1
00:01:08,992 --> 00:01:12,027
Rosa!
Tolong bawa anjing keluar.
2
00:01:18,335 --> 00:01:20,035
Anjing itu sepatutnya berada di Prozac.
3
00:01:32,582 --> 00:01:34,582
Pelacur, tolonglah diam!
4
00:02:37,680 --> 00:02:39,147
Wow, ianya cantik.
5
00:02:39,182 --> 00:02:42,384
Saya tak pasti samaada mahu
emas atau perak,
6
00:02:42,419 --> 00:02:44,953
tapi keluarga saya beritahu jika
gred saya cemerlang semester depan,
7
00:02:44,988 --> 00:02:47,789
- mereka akan belikan saya kedua-duanya.
- Kamu sangat bertuah.
8
00:02:47,824 --> 00:02:49,958
Keluarga saya hadiahkan rantai
ini untuk hari lahir saya.
9
00:02:49,993 --> 00:02:52,694
- Mm.
- Cantik, tapi masih.
10
00:02:52,729 --> 00:02:54,696
Bagaimana dengan awak, Ella?
11
00:02:54,731 --> 00:02:57,632
Ada keluarga awak hadiahkan
awak sesuatu?
12
00:02:59,769 --> 00:03:02,437
- Adakah itu dia?
- Mm-hmm.
13
00:03:02,472 --> 00:03:05,073
- Dia mahu ajak saya menari.
- Bila?
14
00:03:05,108 --> 00:03:07,075
Malam ini.
15
00:03:08,678 --> 00:03:10,945
Tak guna, 5-0, 5-0.
16
00:04:38,868 --> 00:04:39,979
Guru besar panggil..
17
00:04:40,003 --> 00:04:41,981
Ella Hatto pergi ke pejabatnya.
18
00:04:42,005 --> 00:04:44,105
Saya rasa Ella's masih
berada di bilik bacaan.
19
00:04:44,140 --> 00:04:45,874
Apabila dia pulang,
20
00:04:45,909 --> 00:04:48,429
beritahu dia Puan Rossetti
mahu berjumpa dengan segera.
21
00:04:51,314 --> 00:04:52,981
Terima kasih, Mimi.
22
00:04:53,016 --> 00:04:54,927
Tuhan, si pelacur Danielle
mungkin beritahu...
23
00:04:54,951 --> 00:04:56,518
tentang saya merokok.
24
00:04:56,553 --> 00:04:58,230
Dia selalu menyusahkan orang lain.
25
00:04:58,254 --> 00:05:00,822
Mungkin awak sepatutnya tidak pergi.
26
00:05:00,857 --> 00:05:02,090
Dia tunggu saya.
27
00:05:58,982 --> 00:06:00,682
- Hey.
- Hey.
28
00:06:00,717 --> 00:06:03,017
Saya fikir yang kamu tak akan datang.
29
00:06:03,052 --> 00:06:04,363
- Maaf.
- Tak mengapa.
30
00:06:04,387 --> 00:06:06,198
Saya gembira kamu berada di sini.
Mari pergi.
31
00:06:14,230 --> 00:06:16,197
Kamu buat sendiri?
32
00:06:16,232 --> 00:06:17,810
Tidak,
ianya lesen New York State.
33
00:06:17,834 --> 00:06:18,954
Memang begitu rupa lesenya.
34
00:07:22,165 --> 00:07:23,731
Saya suka suasananya.
35
00:07:23,766 --> 00:07:26,006
Ya, ianya seperti berada
di dalam mesin pengisar.
36
00:07:34,911 --> 00:07:36,845
Ianya cantik dan saya boleh tunjukkan
pada kamu.
37
00:07:40,016 --> 00:07:41,416
Pergi ke rumah saya?
38
00:07:41,451 --> 00:07:43,351
- Tak guna.
- Apa?
39
00:07:45,455 --> 00:07:47,855
Ianya ayah saya.
40
00:07:47,890 --> 00:07:49,157
Apa?
41
00:07:49,192 --> 00:07:51,025
Kadang-kadang dia upah orang.
42
00:07:51,060 --> 00:07:52,427
Apa maksud kamu?
43
00:07:52,462 --> 00:07:53,972
Maksud saya dia upah orang
untuk perhatikan saya.
44
00:07:53,996 --> 00:07:57,365
Lelaki itu merenung saya.
45
00:08:00,803 --> 00:08:03,104
- Tiada siapa yang melihat kamu.
- Saya mahu balik rumah.
46
00:08:03,139 --> 00:08:05,440
Janganlah, Ella,
mari masuk ke dalam lagi.
47
00:08:05,475 --> 00:08:08,276
Untuk menari?
Minum beberapa gelas?
48
00:08:08,311 --> 00:08:09,991
Saya mahu balik rumah.
49
00:08:22,091 --> 00:08:23,469
- Bangun!
- Tidak, tidak!
50
00:08:32,835 --> 00:08:34,736
Gerak.
51
00:08:40,843 --> 00:08:42,043
Pergi!
52
00:08:49,252 --> 00:08:50,919
Pergi!
53
00:08:59,829 --> 00:09:00,995
Masuk!
54
00:09:04,100 --> 00:09:05,900
- Hey!
- Tidak!
55
00:09:05,935 --> 00:09:07,775
- Ah!
- Sergio, tutup pintu!
56
00:09:19,816 --> 00:09:20,948
Oh, tuhanku.
57
00:09:20,983 --> 00:09:23,295
Kenapa mereka tembak kita?
58
00:09:23,319 --> 00:09:25,353
Terus tunduk.
59
00:09:28,991 --> 00:09:31,071
Apa yang kamu buat?!
Itu adalah polis!
60
00:09:49,912 --> 00:09:51,479
Tidak, berhenti!
61
00:10:53,242 --> 00:10:55,043
Dia semakin hampir dengan kita!
62
00:11:00,383 --> 00:11:02,050
Cepat!
63
00:11:13,663 --> 00:11:15,330
Oh, tuhanku!
64
00:11:27,543 --> 00:11:29,510
Dia dah pergi.
Mari.
65
00:11:29,545 --> 00:11:31,245
Apa yang kamu buat?
66
00:11:31,280 --> 00:11:33,125
Keluarkan kita dari sini!
Apa masalah kamu?!
67
00:11:33,149 --> 00:11:36,084
- Dia selamatkan kita!
- Dia gila! Mari pergi.
68
00:11:54,170 --> 00:11:55,937
Letak telefon!
69
00:11:55,972 --> 00:11:58,339
Di mana kamu punya?
Buang.
70
00:12:00,509 --> 00:12:02,829
Mari sini. Cepat.
Cepat. Cepat.
71
00:12:04,180 --> 00:12:05,613
Masuk!
72
00:12:05,648 --> 00:12:07,688
- Apa yang berlaku?
- Nyawa kamu dalam bahaya.
73
00:12:07,717 --> 00:12:10,397
- Seseorang diupah untuk bunuh kamu.
- Itu gila.
74
00:12:38,014 --> 00:12:40,348
Adakah ini ada kaitan dengan
ayah saya?
75
00:12:41,784 --> 00:12:43,351
Dia beritahu apa-apa?
76
00:12:55,064 --> 00:12:56,397
Ke mana kamu mahu pergi?
77
00:12:57,733 --> 00:13:00,401
- Saya dah selesai.
- Apa?
78
00:13:00,436 --> 00:13:03,705
Ella, cepat.
Mari pergi.
79
00:13:06,642 --> 00:13:08,923
Cepat.
Lari, lari.
80
00:13:40,776 --> 00:13:42,643
Masuk.
81
00:13:42,678 --> 00:13:44,178
Ella, jangan lakukanya.
82
00:13:44,213 --> 00:13:46,180
Kamu perlu masuk.
83
00:13:46,215 --> 00:13:48,049
Ella, kamu nampak apa yang dia buat.
84
00:13:48,084 --> 00:13:50,117
Dengar sini.
85
00:13:50,152 --> 00:13:52,153
Ella.
Lihat pada saya, Ella.
86
00:13:53,422 --> 00:13:55,056
Tolonglah, pandang saya.
87
00:13:55,091 --> 00:13:57,091
Tinggal di sini, tolonglah.
88
00:13:58,561 --> 00:14:01,262
Ella, Saya merayu pada awak,
tinggal di sini.
89
00:14:01,297 --> 00:14:03,108
Jangan masuk dalam kereta, tolonglah.
90
00:14:03,132 --> 00:14:05,212
Kenapa dengan kamu, Ella?!
91
00:14:18,848 --> 00:14:20,648
Saya mahu telefon polis.
92
00:14:24,720 --> 00:14:26,687
Saya mahu telefon polis.
93
00:14:26,722 --> 00:14:29,624
Orang yang mahukan kamu mati
miliki separuh polis di eropah.
94
00:14:32,795 --> 00:14:34,673
Saya... Saya tak faham apa
sedang berlaku.
95
00:14:34,697 --> 00:14:36,497
Nama kamu pun saya tak tahu.
96
00:14:45,741 --> 00:14:47,675
Nama saya ialah Lucas.
97
00:14:56,185 --> 00:14:58,653
Kamu perlu tunduk,
di bawah dashboard.
98
00:16:02,551 --> 00:16:03,751
Cepat.
99
00:16:08,958 --> 00:16:10,658
Masuk.
100
00:16:10,693 --> 00:16:13,194
Tidak, Saya... Saya tak boleh.
101
00:16:13,229 --> 00:16:14,272
Saya... Saya ada penyakit claustrophobic(takut tempat yang sempit).
102
00:16:14,296 --> 00:16:15,796
Kita perlu melintasi sempadan.
103
00:16:15,831 --> 00:16:18,232
Mereka akan cari perempuan muda
dan seorang lelaki.
104
00:16:18,267 --> 00:16:20,401
Saya tak boleh.
Saya ketakutan.
105
00:16:20,436 --> 00:16:24,772
Ada orang di luar sana
yang masih mencari kamu.
106
00:16:24,807 --> 00:16:26,507
Mereka akan bunuh kamu.
107
00:16:30,312 --> 00:16:33,247
Baiklah, tapi hanya
sampai sempadan?
108
00:16:33,282 --> 00:16:35,483
- Kamu janji?
- Ya.
109
00:16:37,286 --> 00:16:38,586
Baiklah.
110
00:16:40,923 --> 00:16:44,558
Tapi, um...
Saya pernah buat MRI
111
00:16:44,593 --> 00:16:46,304
dan jururawat itu mengajar saya
lalui semua perkara itu,
112
00:16:46,328 --> 00:16:48,696
jadi kamu tiada masalah untuk lakukanya?
113
00:16:48,731 --> 00:16:50,931
- Ya, Saya gembira untuk bercakap.
- Tunggu!
114
00:16:50,966 --> 00:16:53,267
Sekejap.
115
00:17:06,949 --> 00:17:09,550
Hello?
116
00:17:09,585 --> 00:17:10,985
Kamu ada di sana?
117
00:17:11,020 --> 00:17:13,254
Kenapa kita tak bergerak?
118
00:17:14,723 --> 00:17:16,257
Apa yang berlaku?
119
00:17:16,292 --> 00:17:17,959
Hanya... cakap dengan saya.
120
00:17:19,695 --> 00:17:22,329
Saya... Saya tak tahu
nak cakap apa.
121
00:17:22,364 --> 00:17:24,999
Beritahu saya tentang ayah kamu.
122
00:17:25,034 --> 00:17:26,534
Ayah saya.
123
00:17:28,637 --> 00:17:30,871
Saya benci ayah saya.
124
00:17:30,906 --> 00:17:33,340
Sebabnya,
Saya berada di dalam bonet yang bodoh ini..
125
00:17:33,375 --> 00:17:34,709
ialah kerana dia.
126
00:17:35,778 --> 00:17:38,545
Semuanya salah dia.
127
00:17:38,580 --> 00:17:40,915
Dia seorang yang tak guna.
128
00:17:42,618 --> 00:17:45,386
Kemudian emak saya mati
dan dia bernikah dengan seorang pelacur.
129
00:17:48,057 --> 00:17:50,758
Tuhan, Saya benci mereka.
130
00:17:50,793 --> 00:17:52,827
Mereka tak suka saya.
131
00:17:57,733 --> 00:17:59,967
Kadangkala ayah lakukan kesilapan.
132
00:18:21,623 --> 00:18:24,658
Saya T... Saya tak... Saya tak
boleh tinggal dalam bonet ini lagi.
133
00:18:24,693 --> 00:18:26,404
Saya dah beritahu, Saya claustrophobic.
134
00:18:26,428 --> 00:18:27,661
Ya, Kamu boleh.
135
00:18:27,696 --> 00:18:29,930
Saya tak boleh.
136
00:18:29,965 --> 00:18:31,398
Awak cubalah.
137
00:18:31,433 --> 00:18:32,800
Saya pernah cuba.
138
00:18:32,835 --> 00:18:34,502
Penipu.
Bila?
139
00:18:42,444 --> 00:18:43,844
Fallujah.
140
00:18:45,981 --> 00:18:48,816
Kami berada di satu tempat yang pedalaman,
141
00:18:48,851 --> 00:18:51,652
memerhati gerak-geri musuh.
142
00:18:51,687 --> 00:18:53,354
Dan seekor anjing datang pada kami.
143
00:18:58,127 --> 00:19:00,427
Dia telah menyalak.
144
00:19:00,462 --> 00:19:01,796
Hanya sekadar untuk bermain.
145
00:19:03,465 --> 00:19:05,632
Dan ketua kumpulan saya beritahu,
"Kamu perlu lakukan sesuatu.
146
00:19:05,667 --> 00:19:07,368
Dia akan dedahkan kami pada musuh.
147
00:19:09,071 --> 00:19:11,105
Jadi saya mula bermain denganya.
148
00:19:11,140 --> 00:19:13,474
Dia masih menyalak.
149
00:19:16,078 --> 00:19:17,812
Dia datang hampir pada saya.
150
00:19:21,717 --> 00:19:23,417
Percaya pada saya.
151
00:19:29,024 --> 00:19:31,659
Saya kerat lehernya dengan pisau saya.
152
00:19:33,695 --> 00:19:37,798
Tiga hari berada di sana,
hanya siku terkena darah.
153
00:19:46,175 --> 00:19:48,576
apa yang lawak,
kami berada di tempat yang salah...
154
00:19:50,646 --> 00:19:53,114
hanya perhatikan
rumah orang awam.
155
00:19:57,586 --> 00:20:00,554
Jadi jika saya boleh buat seperti itu...
156
00:20:00,589 --> 00:20:02,957
kamu mampu duduk di dalam bonet.
157
00:20:09,865 --> 00:20:11,599
Baiklah, berhenti bercakap sekarang.
158
00:20:33,088 --> 00:20:34,889
Whoa.
159
00:21:25,274 --> 00:21:26,607
Lagi.
160
00:21:31,146 --> 00:21:33,013
Teruskan berlatih.
161
00:21:48,630 --> 00:21:50,097
Anjing yang baik.
162
00:21:50,132 --> 00:21:52,143
Saya rasa tak pernah nampak
anjing ini.
163
00:21:52,167 --> 00:21:55,202
Mereka muda,
kehidupan yang bertambah baik.
164
00:21:55,237 --> 00:21:57,037
Haus!
165
00:22:03,045 --> 00:22:04,878
Kamu tak bawa berita yang baik
pada saya.
166
00:22:04,913 --> 00:22:06,958
Saya hargai yang kamu sudi hantar
pesanan,
167
00:22:06,982 --> 00:22:09,616
tapi perkara ini dah bertukar
menjadi lebih buruk.
168
00:22:09,651 --> 00:22:11,596
Saya telah di paksa untuk guna
pertolongan orang luar.
169
00:22:11,620 --> 00:22:13,231
Metzger telah pulang dari States.
170
00:22:13,255 --> 00:22:15,856
Orangnya perlu selesaikan perkara
ini lebih cekap.
171
00:22:15,891 --> 00:22:17,702
Apa yang kamu semua perlu buat
ialah cari perempuan itu.
172
00:22:17,726 --> 00:22:19,860
Jika Metzger's sudah selesaikan
masalah utama kita,
173
00:22:19,895 --> 00:22:21,039
kita boleh lupakan tentang perempuan itu.
174
00:22:21,063 --> 00:22:23,230
Saya akan tamatkan apa yang saya mulakan.
175
00:22:23,265 --> 00:22:26,700
Dan bila kita jumpa perempuan itu,
kita jumpa Lucas.
176
00:22:26,735 --> 00:22:29,236
Kita ada masalah lagi
selain dari perempuan itu, Richard.
177
00:22:29,271 --> 00:22:31,038
Seperti apa?
178
00:22:31,073 --> 00:22:33,707
Ayahnya bukan sahaja merancang
serahkan kamu pada fed.
179
00:22:33,742 --> 00:22:36,010
Dia pindahkan dana
dari akaun US kamu.
180
00:22:37,346 --> 00:22:39,547
- Berapa banyak?
- 25 juta.
181
00:22:43,018 --> 00:22:44,184
Dapatkan semula.
182
00:22:44,219 --> 00:22:45,853
Kita tak tahu di mana.
183
00:22:47,322 --> 00:22:48,722
Metzger jumpa sesuatu
184
00:22:48,757 --> 00:22:50,997
itu mungkin buatkan kerja kamu
sedikit mudah.
185
00:22:52,194 --> 00:22:54,314
Ini milik Martin Hatto.
186
00:22:55,097 --> 00:22:56,296
Saya buat apa yang saya mampu.
187
00:22:56,331 --> 00:22:59,333
Saya rasa awak tak faham.
188
00:22:59,368 --> 00:23:01,935
Saya tak akan diperbodohkan.
189
00:23:01,970 --> 00:23:03,337
Cari perempuan itu,
190
00:23:03,372 --> 00:23:05,205
Cari Lucas,
191
00:23:05,240 --> 00:23:07,440
dan dapatkan duit saya.
192
00:23:22,791 --> 00:23:24,792
Kamu rasa itu dah cukup baik?
193
00:23:26,261 --> 00:23:28,542
Saya akan terus berlatih, tuan.
194
00:23:51,253 --> 00:23:53,787
Hey, tempat yang menarik
kamu ada di sini.
195
00:23:53,822 --> 00:23:56,857
- Di mana kamu jumpanya?
- Manchester.
196
00:23:56,892 --> 00:23:59,070
Saya tak pernah ada benda
ni, kamu tahu.
197
00:23:59,094 --> 00:24:00,374
Tiada siapa yang akan merinduinya.
198
00:24:09,171 --> 00:24:10,748
Apa itu?
199
00:24:10,772 --> 00:24:12,873
Baka yang sedang di uji.
200
00:24:12,908 --> 00:24:17,010
Kamu saya masuk ke dalam
denganya?
201
00:24:17,045 --> 00:24:20,213
Hanya sebentar saja untuk pastikan
anjing itu tahu kerjanya.
202
00:24:20,248 --> 00:24:22,015
Sekarang, Mari pergi.
203
00:24:22,050 --> 00:24:24,028
Semua alatan ini akan lindungi
kamu dengan baik.
204
00:24:24,052 --> 00:24:26,119
Saya betul-betul tak tahu tentang ini.
205
00:24:26,154 --> 00:24:28,166
Paling penting
sekali ujian ini berjaya..
206
00:24:28,190 --> 00:24:30,023
ialah bukan untuk tunjuk ketakutan.
207
00:24:30,058 --> 00:24:31,725
Cuba buat seolah mahu menyerang.
208
00:24:36,331 --> 00:24:37,331
Fass!
209
00:25:29,985 --> 00:25:32,352
Saya tunggu panggilan dari kamu.
210
00:25:32,387 --> 00:25:34,888
Bagaimana kamu cari mereka?
211
00:25:34,923 --> 00:25:37,958
Saya pasti yang saya selalu tahu
semuanya boleh
212
00:25:37,993 --> 00:25:40,060
tentang pekerja saya.
213
00:25:40,095 --> 00:25:43,163
Teresa's masih
seorang wanita yang cantik.
214
00:25:44,466 --> 00:25:46,900
Oh, dan...
215
00:25:46,935 --> 00:25:49,436
Kumpulan perenang Jillian's
juara pada peringkat akhir.
216
00:25:49,471 --> 00:25:51,505
Tahniah.
217
00:25:51,540 --> 00:25:55,308
Saya rasa Ella Hatto
ingatkan kamu pada anak kamu.
218
00:25:55,343 --> 00:25:56,977
Kenapa kamu mahu dia mati?
219
00:25:57,012 --> 00:26:00,380
Ayahnya belot saya.
Dia perlu dihukum.
220
00:26:00,415 --> 00:26:02,516
Dia mencuri banyak wang.
221
00:26:02,551 --> 00:26:04,851
kelewatan kamu memaksa saya bertindak.
222
00:26:04,886 --> 00:26:06,531
Saya perlu hantar Metzger luar negara
223
00:26:06,555 --> 00:26:08,466
untuk melawat Mr. Hatto
dan isterinya.
224
00:26:08,490 --> 00:26:12,359
Baiklah, jika ia benar
dan saya lakukannya...
225
00:26:12,394 --> 00:26:14,394
bukankah kamu menghukum
orang yang dah mati?
226
00:26:16,298 --> 00:26:19,533
Lucas, kamu tahu berapa ramai
pekerja saya?
227
00:26:19,568 --> 00:26:24,137
Jika saya biarkan salah satu dicuri,
apa yang lain akan fikir?
228
00:26:24,172 --> 00:26:27,240
Amaran itu
bukan untuk Martin Hatto.
229
00:26:27,275 --> 00:26:29,409
tapi untuk mereka.
230
00:26:29,444 --> 00:26:31,011
Lucas...
231
00:26:31,046 --> 00:26:34,815
kamu miliki potensi,
kebolehan.
232
00:26:34,850 --> 00:26:36,983
Senjata yang baik, Lucas.
Kamu seorang pemburu.
233
00:26:37,018 --> 00:26:38,952
Itu adalah kamu.
234
00:26:40,522 --> 00:26:42,300
Sekarang, kamu keliru.
235
00:26:42,324 --> 00:26:46,359
Saya yakin bekalan kamu berkurangan.
236
00:26:46,394 --> 00:26:49,496
Pasti susah...
Saya rasa mustahil...
237
00:26:49,531 --> 00:26:51,242
untuk mencari koktel yang berkualiti
238
00:26:32,766 --> 00:26:35,667
yang saya bekalkan kamu di jalanan.
239
00:26:54,202 --> 00:26:56,903
Kamu tak tahu apa yang kamu
buat dengan perempuan itu.
240
00:26:56,938 --> 00:26:58,305
Tapi lambat-laun,
241
00:26:58,340 --> 00:27:00,040
perempuan itu akan mati.
242
00:27:00,075 --> 00:27:01,408
Kamu perlu tahu itu.
243
00:27:03,912 --> 00:27:06,013
Hanya doa untunya dan selesai.
244
00:27:39,314 --> 00:27:40,914
Kamu tinggalkan saya di sini?
245
00:28:04,406 --> 00:28:06,006
Boleh saya pergi tandas?
246
00:28:08,009 --> 00:28:09,576
- Ya.
- Baiklah.
247
00:28:50,018 --> 00:28:51,295
Hello?
248
00:28:51,319 --> 00:28:52,319
Siapa ni?
249
00:28:53,722 --> 00:28:56,022
Saya cuba untuk hubungi ayah saya.
250
00:28:56,057 --> 00:28:57,657
Martin Hatto?
251
00:28:57,692 --> 00:29:01,127
Ya, ini adalah anaknya, Ella.
Boleh kamu berikan padanya?
252
00:29:01,162 --> 00:29:02,963
Saya tak boleh buat demikian.
253
00:29:02,998 --> 00:29:06,366
Ella, ini ialah Agen khas
Gina Banks bersama FBI.
254
00:29:06,401 --> 00:29:08,668
- Saya bekerja dengan Interpol.
- Apa?
255
00:29:08,703 --> 00:29:11,237
Kamu perlu beritahu saya
Di mana kamu berada.
256
00:29:11,272 --> 00:29:12,973
Saya tak tahu.
257
00:29:13,008 --> 00:29:15,128
Kamu bersama dengan lelaki
yang bernama Lucas?
258
00:29:17,345 --> 00:29:18,645
Ya.
259
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
Ella, dengar sini
dengan teliti.
260
00:29:20,715 --> 00:29:23,249
Dia seorang pembunuh upahan yang handal.
261
00:29:23,284 --> 00:29:25,686
Kami percaya dia diupah untuk
bunuh kamu.
262
00:29:29,758 --> 00:29:31,535
Kami akan jejak nombor ini, Ella,..
263
00:29:31,559 --> 00:29:33,719
dan kami akan dapatkan pertolongan
pada kamu dengan segera.
264
00:29:36,097 --> 00:29:38,064
Ella...
265
00:29:38,099 --> 00:29:39,299
kamu di sana?
266
00:29:42,237 --> 00:29:43,537
Ya, sebentar.
267
00:29:50,211 --> 00:29:51,544
Ella.
268
00:29:51,579 --> 00:29:53,546
Saya perlu pergi.
269
00:29:53,581 --> 00:29:54,614
tolong bantu saya.
270
00:29:54,649 --> 00:29:56,583
Ella.
271
00:30:20,742 --> 00:30:22,309
Um...
272
00:30:24,479 --> 00:30:27,280
Saya perlu pergi pada kereta.
Saya, um...
273
00:30:30,351 --> 00:30:32,753
Saya tertinggal sesuatu...
di dalam bonet kereta...
274
00:30:44,432 --> 00:30:46,466
Kamu akan bunuh saya?
275
00:30:49,270 --> 00:30:50,637
Ya.
276
00:30:53,441 --> 00:30:55,242
Tidak!
277
00:31:09,591 --> 00:31:10,791
Tidak.
278
00:31:17,198 --> 00:31:18,632
Tolonglah.
279
00:31:21,336 --> 00:31:23,570
Tolong, kamu tak perlu
lakukannya.
280
00:31:23,605 --> 00:31:25,639
Kamu tak perlu buat.
281
00:31:27,342 --> 00:31:29,175
Tolong.
282
00:31:29,210 --> 00:31:30,644
Tolong.
283
00:32:29,671 --> 00:32:31,371
Tidak, tidak, tidak,
Saya tak akan cederakan kamu.
284
00:32:31,406 --> 00:32:32,806
Saya tak akan cederakan kamu.
285
00:32:35,677 --> 00:32:37,210
Lihat, lihat.
286
00:32:40,949 --> 00:32:42,849
Ok? Ianya bukan...
287
00:32:42,884 --> 00:32:45,752
Saya tak akan
buat apa-apa pada awak.
288
00:32:47,555 --> 00:32:49,489
Baiklah?
hanya...
289
00:32:58,967 --> 00:33:01,267
Lihat, Saya diupah untuk bunuh kamu,
290
00:33:01,302 --> 00:33:05,305
tapi saya tak akan buat kerana...
291
00:33:07,375 --> 00:33:09,576
Saya tak boleh... lakukanya.
292
00:33:11,579 --> 00:33:12,779
Saya tak boleh.
293
00:33:24,726 --> 00:33:26,559
Saya perlu telefon rumah saya.
294
00:33:26,594 --> 00:33:27,928
Saya perlu telefon ayah saya.
295
00:33:32,834 --> 00:33:34,534
Benarkan saya bercakap dengan ayah saya.
296
00:33:38,439 --> 00:33:39,873
Ayah kamu dah mati.
297
00:33:57,458 --> 00:34:00,627
Saya sepatutnya bunuh kamu dahulu
sebagai amaran.
298
00:34:02,363 --> 00:34:04,430
Saya tak mampu bawa diri saya
untuk lakukanya.
299
00:34:04,465 --> 00:34:06,866
Saya tunggu terlalu lama.
300
00:34:06,901 --> 00:34:08,835
Jadi mereka bunuh seluruh
ahli keluarga kamu.
301
00:34:16,044 --> 00:34:17,978
Sekarang mereka mahu bunuh
kita berdua.
302
00:34:58,086 --> 00:35:00,526
Saya tak tahu apa yang kamu suka.
303
00:35:18,506 --> 00:35:20,873
Kamu patut makan sesuatu.
304
00:35:20,908 --> 00:35:23,543
Kita akan sentiasa bergerak,
305
00:35:23,578 --> 00:35:26,045
dan awak perlukan
tenaga awak.
306
00:35:26,080 --> 00:35:28,581
Semua perkara yang saya cakap
tentang ayah saya...
307
00:35:31,586 --> 00:35:32,652
saya hanya bergurau..
308
00:35:33,921 --> 00:35:35,388
Saya tahu.
309
00:35:47,668 --> 00:35:49,669
Tunduk!
310
00:35:53,141 --> 00:35:54,141
Cepat.
311
00:35:55,877 --> 00:35:57,677
Tunduk.
312
00:35:57,712 --> 00:35:59,346
Tunduk!
313
00:36:07,989 --> 00:36:09,549
Tunduk!
314
00:37:56,931 --> 00:37:59,098
Ella, mssuk!
315
00:37:59,133 --> 00:38:00,577
Cepat, mungkin lebih ramai lagi mereka.
316
00:38:00,601 --> 00:38:01,868
Cepat!
317
00:38:27,862 --> 00:38:29,862
Awak... awak pandu.
318
00:38:29,897 --> 00:38:31,197
Awak pandu kereta.
319
00:38:31,232 --> 00:38:32,232
Apa...?
320
00:39:03,264 --> 00:39:05,144
Hanya pastikan mata awak tengok jalan.
321
00:39:07,935 --> 00:39:10,537
Awak... awak seorang diabetic?
322
00:39:15,076 --> 00:39:17,316
Ianya membantu apa yang harus saya buat.
323
00:39:37,832 --> 00:39:39,665
Maaf.
324
00:39:49,977 --> 00:39:51,778
Hey, Dani, ini saya.
325
00:39:53,848 --> 00:39:55,181
Ya.
326
00:40:32,420 --> 00:40:33,686
Hello?
327
00:40:37,291 --> 00:40:38,925
Hello?
328
00:40:42,430 --> 00:40:44,063
Siapa ni?
329
00:40:53,741 --> 00:40:56,843
- Ibu, siapa itu?
- Tiada siapa.
330
00:41:06,454 --> 00:41:09,955
Ada kawan yang akan
jumpa kita di atas keretapi.
331
00:41:09,990 --> 00:41:12,158
Nama dia Dani.
332
00:41:12,193 --> 00:41:13,759
Dia pernah rawat saya sebelum ini.
333
00:41:20,901 --> 00:41:22,968
Paris.
334
00:41:23,003 --> 00:41:25,403
Boleh saya lihat
kad pengenalan?
335
00:41:07,573 --> 00:41:08,573
Terima kasih.
336
00:41:28,776 --> 00:41:29,816
Dia?
337
00:41:34,782 --> 00:41:37,450
Saya tertinggal di hotel.
338
00:41:37,485 --> 00:41:39,285
Betul, Ayah?
339
00:41:44,191 --> 00:41:45,892
Dia tertinggal di hotel.
340
00:41:49,830 --> 00:41:51,864
Ok, ok.
341
00:41:51,899 --> 00:41:53,299
Selamat jalan.
342
00:42:00,975 --> 00:42:02,742
Itu sangat bagus.
343
00:42:12,987 --> 00:42:15,287
kebiasaanya kita tak boleh
sebut nama pelanggan,
344
00:42:15,322 --> 00:42:17,957
pejabat kami telah mengurus
isu sensatif
345
00:42:17,992 --> 00:42:20,359
yang banyak dari golongan ternama
seperti kamu sendiri.
346
00:42:20,394 --> 00:42:22,495
Saya suka mengangap diri saya
seorang yang unik.
347
00:42:22,530 --> 00:42:24,830
Sudah tentu, dan di Ashland
Phillips & Hornick
348
00:42:24,865 --> 00:42:25,976
kamu akan dilayan sepertinya.
349
00:42:26,000 --> 00:42:27,310
Kamu mungkin sudah tahu,
350
00:42:27,334 --> 00:42:29,335
Peguam lama saya mati mengejut.
351
00:42:29,370 --> 00:42:31,370
Martin Hatto.
352
00:42:31,405 --> 00:42:35,341
Mr. Hatto menguruskan beberapa
isu sensatif..
353
00:42:35,376 --> 00:42:37,343
melibatkan campur tangan US.
354
00:42:37,378 --> 00:42:40,112
Semasa kematianya,
Martin telah mempunyai..
355
00:42:40,147 --> 00:42:44,517
masalah undang-undang dengan IRS.
356
00:42:44,552 --> 00:42:46,919
Ini sangat mngecewakan saya.
357
00:42:46,954 --> 00:42:48,532
Dan kamu percaya dia mungkin
telah melanggar
358
00:42:48,556 --> 00:42:50,523
peraturan peguam-pelangan?
359
00:42:50,558 --> 00:42:53,459
Sejujurnya saya tidak tahu
jika dia buat perjanjian
360
00:42:53,494 --> 00:42:56,395
dengan kerajaan kamu,
bertukar maklumat
361
00:42:56,430 --> 00:42:59,198
itu boleh menjejaskan
operasi saya.
362
00:42:59,233 --> 00:43:02,234
Mr. Addison,
mari berterus-terang.
363
00:43:02,269 --> 00:43:06,839
Penjualan narkotik menjana
sejumlah wang tunai yang besar.
364
00:43:06,874 --> 00:43:09,875
Memerlukan cara yang selamat
untuk agihkan hasilnya..
365
00:43:09,910 --> 00:43:11,410
di US.
366
00:43:11,445 --> 00:43:14,146
Martin Hatto jadi tamak
dan mencuri daripada kamu.
367
00:43:14,181 --> 00:43:15,481
Kami tidak.
368
00:43:23,891 --> 00:43:25,535
Bagaimana dengan pelajaran di sekolah?
369
00:43:25,559 --> 00:43:27,893
Saya dapat 90 dalam ujian algebra.
370
00:43:27,928 --> 00:43:30,173
Oh, Mak sangat bangga dengan
kamu, William.
371
00:43:30,197 --> 00:43:32,097
Saya ada satu kesalahan.
372
00:43:32,132 --> 00:43:34,900
Dan bagaimana di rumah?
373
00:43:34,935 --> 00:43:37,570
Hey, kamu boleh bercakap dengan saya,
kamu tahu kan?
374
00:43:37,605 --> 00:43:39,438
Semuanya baik.
375
00:43:39,473 --> 00:43:41,307
Mak sangat rindukan kamu.
376
00:43:41,342 --> 00:43:43,843
Mak berharap semuanya tak berlaku.
377
00:43:49,884 --> 00:43:52,418
Apa yang ayah beritahu
tentang emak kamu?
378
00:43:52,453 --> 00:43:54,220
Emak saya pelacur.
379
00:44:18,979 --> 00:44:21,113
- Lucas?
- Ya.
380
00:44:23,050 --> 00:44:24,550
Jadi inilah perempuan itu.
381
00:44:24,585 --> 00:44:26,485
Ya.
382
00:44:26,520 --> 00:44:29,088
Baiklah.
383
00:44:29,123 --> 00:44:30,523
Terima kasih sebab datang.
384
00:44:32,393 --> 00:44:34,170
Saya berharap awak akan
telefon saya
385
00:44:34,194 --> 00:44:36,295
untuk makan malam dan wayang, hmm?
386
00:44:40,134 --> 00:44:41,567
Terjatuh dalam bilik air?
387
00:44:41,602 --> 00:44:43,603
Ya, begitulah nampaknya.
388
00:44:45,139 --> 00:44:46,972
Mereka cakap kamu culik perempuan itu.
389
00:44:47,007 --> 00:44:48,941
Ianya bukan seperti itu.
390
00:44:48,976 --> 00:44:51,477
Semuanya sudah keluar di berita.
391
00:44:51,512 --> 00:44:53,546
Mari mulakan.
392
00:45:07,261 --> 00:45:08,594
Hei.
393
00:45:13,567 --> 00:45:15,034
Ella, ini Dani.
394
00:45:16,537 --> 00:45:20,339
Mungkin awak boleh berjalan dahulu
sementara dia siap rawat.
395
00:46:04,551 --> 00:46:06,518
Johnny Walker, S'il vous plaƮt.
396
00:46:19,033 --> 00:46:20,633
Boleh saya minum dengan awak?
397
00:46:25,506 --> 00:46:27,039
Bagaimana keadaanya?
398
00:46:31,478 --> 00:46:33,212
Dia akan selamat.
399
00:46:33,247 --> 00:46:35,014
Dia seorang yang kuat.
400
00:46:37,184 --> 00:46:38,517
Boleh saya tanya awak soalan?
401
00:46:41,355 --> 00:46:43,022
Apa yang awak buat denganya?
402
00:46:47,261 --> 00:46:49,595
Dia sorang yang saya ada.
403
00:46:49,630 --> 00:46:51,163
Jadi kamu memang betul dalam masalah.
404
00:46:52,800 --> 00:46:56,602
Ianya budak sekolah yang nakal
atau hanya mencari ayahnya, hmm?
405
00:46:58,739 --> 00:47:00,006
Duduk.
406
00:47:02,543 --> 00:47:03,743
Saya cuba untuk bantu kamu.
407
00:47:06,280 --> 00:47:10,082
Jika awak fikir dia ambil tahu
hal kamu, awak silap.
408
00:47:10,117 --> 00:47:14,086
Satu perkara yang
dia ambil tahu ialah kerjanya.
409
00:47:14,121 --> 00:47:17,489
Ketagihan,
Itulah yang sebernanya.
410
00:47:17,524 --> 00:47:21,493
Dia seorang penagih,
tetap akan jadi penagih sampai bila-bila.
411
00:47:21,528 --> 00:47:24,630
Dan saya faham, ada keseronokan
dalam cuba selamatkan seorang lelaki.
412
00:47:24,665 --> 00:47:28,100
Maksud saya, ianya sangat mendebarkan
bila kamu fikir
413
00:47:28,135 --> 00:47:31,070
kamu ada kuasa yang boleh sedarkan
sesuatu yang baik dalam dirinya.
414
00:47:31,105 --> 00:47:34,073
Percayalah saya, Saya tahu,
tapi ini bukan tentang itu.
415
00:47:35,375 --> 00:47:38,410
Ini dia perkara sedih
tentang Lucas.
416
00:47:38,445 --> 00:47:41,413
Apa saja yang baik
dalam dirinya
417
00:47:41,448 --> 00:47:44,383
sudah lama tiada.
418
00:47:45,519 --> 00:47:48,287
Dan ianya tak akan kembali semula.
419
00:47:48,322 --> 00:47:50,255
Bukan untuk kamu.
420
00:47:50,290 --> 00:47:52,525
bukan untuk saya,
bukan untuk sesiapa.
421
00:47:57,264 --> 00:48:00,099
Jadi jika saya ialah kamu
422
00:48:00,134 --> 00:48:03,702
dan Richard Addison
cuba untuk bunuh saya,
423
00:48:03,737 --> 00:48:05,304
Saya akan ambil ini,
424
00:48:05,339 --> 00:48:09,374
turun di stesen seterusnya,
dan saya akan lari.
425
00:48:09,409 --> 00:48:11,143
Dan jangan tengok belakang.
426
00:48:28,495 --> 00:48:31,430
Hei, apa yang kamu buat?
Duduk.
427
00:48:31,465 --> 00:48:33,699
Tidak, tidak, Saya rasa sihat.
Awak buat kerja dengan baik.
428
00:48:33,734 --> 00:48:35,567
Ini bukan stesen kamu pun.
429
00:48:35,602 --> 00:48:37,480
Kita sekarang berada di Lille.
430
00:48:37,504 --> 00:48:40,672
Sila pastikan anda mengambil
semua barang-barang anda bersama anda...
431
00:48:40,707 --> 00:48:43,242
Lucas, kamu tahu
apa yang saya fikir?
432
00:48:44,645 --> 00:48:46,579
Saya fikir tentang ini.
433
00:48:53,720 --> 00:48:55,187
Seperti waktu dahulu.
434
00:49:01,461 --> 00:49:05,264
Dan benda ini
sangat menakjubkan seperti emas.
435
00:49:15,943 --> 00:49:18,477
Dimana Ella?
436
00:49:18,512 --> 00:49:21,847
Um, dia ada di gerabak makanan.
Dia tengah makan.
437
00:49:21,882 --> 00:49:24,617
Dia selamat.
Awak ada masa.
438
00:49:34,795 --> 00:49:35,828
Lakukanya.
439
00:49:37,831 --> 00:49:40,499
Lucas, cepat.
Badan awak perlukanya.
440
00:49:42,302 --> 00:49:44,503
Mengapa awak mahu saya
buat sangat?
441
00:49:48,809 --> 00:49:50,676
Apa ni?
442
00:49:50,711 --> 00:49:53,946
Keajaiban.
443
00:49:53,981 --> 00:49:56,382
keajaiban yang asli.
444
00:49:59,553 --> 00:50:01,520
Apa yang berlaku?
445
00:50:01,555 --> 00:50:03,555
- Beritahu saya!
- Jangan! Addison.
446
00:50:03,590 --> 00:50:05,958
Dia... Dia beri ganjaran untuk
dapatkan kamu.
447
00:50:05,993 --> 00:50:07,426
Siapa di luar sana?
448
00:50:07,461 --> 00:50:09,661
Metzger.
449
00:50:09,696 --> 00:50:11,230
Tak guna!
450
00:50:13,834 --> 00:50:14,834
Hei!
451
00:50:21,608 --> 00:50:23,709
Maaf. Hi.
452
00:50:23,744 --> 00:50:26,645
Awak, uh...
Awak tunggu seseorang?
453
00:50:26,680 --> 00:50:29,281
Ella, gerak!
454
00:50:51,772 --> 00:50:54,506
Sekarang!
455
00:51:09,489 --> 00:51:11,690
Tak guna!
456
00:52:19,726 --> 00:52:21,393
Kamu tak apa-apa?
457
00:52:26,800 --> 00:52:28,040
Bagaimana awak lakukanya?
458
00:52:30,470 --> 00:52:32,404
Bagaimana awak bunuh orang?
459
00:52:35,075 --> 00:52:37,709
Maksud saya, itu, seperti,
kerja awak, kan?
460
00:52:37,744 --> 00:52:41,947
Seseorang berikan wang
dan cakap, "Bunuh orang ini,"
461
00:52:41,982 --> 00:52:44,462
dan kemudian awak hanya...
Awak hanya pergi dan lakukanya?
462
00:52:52,025 --> 00:52:53,025
Ambillah.
463
00:53:04,471 --> 00:53:05,904
Masukkan di dalamnya.
464
00:53:25,892 --> 00:53:27,459
Tarik itu semula.
465
00:53:34,668 --> 00:53:36,568
Awak dengar kan?
466
00:53:39,206 --> 00:53:41,473
Awak tahu apa maksudnya?
467
00:53:41,508 --> 00:53:43,442
Sekarang awak ada peluru
di dalam pistol.
468
00:53:48,615 --> 00:53:50,149
Sekarang arahkanya.
469
00:54:04,030 --> 00:54:05,497
Tembak.
470
00:54:09,569 --> 00:54:10,736
Tembak.
471
00:54:16,176 --> 00:54:17,709
Itulah caranya.
472
00:55:10,964 --> 00:55:12,498
Cepat.
473
00:55:14,601 --> 00:55:16,735
Awak tinggal di sini?
474
00:55:16,770 --> 00:55:18,103
Kadang-kadang.
475
00:55:45,332 --> 00:55:47,732
Siapa perempuan dalam gambar?
476
00:55:49,202 --> 00:55:51,770
Itu anak saya.
Nama dia Jillian.
477
00:55:51,805 --> 00:55:54,139
Anak awak?
Awak ayah orang?
478
00:55:55,308 --> 00:55:57,042
Dia tinggal di sini?
479
00:55:57,077 --> 00:55:59,311
Saya tak pernah bertemu denganya.
480
00:55:59,346 --> 00:56:01,913
Ibunya tinggalkan saya
semasa dia mengandung.
481
00:56:01,948 --> 00:56:03,582
Awak tak mahu berjumpa denganya?
482
00:56:04,884 --> 00:56:06,164
Saya rasa itulah yang terbaik untuknya.
483
00:56:07,988 --> 00:56:09,198
Saya tak percaya awak.
484
00:56:09,222 --> 00:56:11,133
Saya rasa setiap perempuan
perlukan ayah,
485
00:56:11,157 --> 00:56:12,891
walaupun dia seorang yang tak guna.
486
00:56:15,629 --> 00:56:16,928
Apa yang awak buat?
487
00:56:16,963 --> 00:56:18,863
Tolong keluar sebentar.
488
00:56:18,898 --> 00:56:20,076
Itu rancangan awak?
489
00:56:20,100 --> 00:56:21,933
Ya.
490
00:56:21,968 --> 00:56:24,046
Awak melawak dengan saya?
Saya percayakan awak.
491
00:56:24,070 --> 00:56:26,338
Pergi ke bilik sebelah.
492
00:56:26,373 --> 00:56:29,274
Itu rancangan yang bagus.
Awak akan mati.
493
00:56:30,977 --> 00:56:33,055
Saya ingatkan awak bantu saya,
494
00:56:33,079 --> 00:56:34,824
itu apa yang kita buat
datang sini.
495
00:56:34,848 --> 00:56:36,192
Saya ingatkan awak bantu sayae.
496
00:56:36,216 --> 00:56:38,050
Tinggalkan saya sebentar.
497
00:56:45,659 --> 00:56:47,192
Tidak, Awak betul.
498
00:56:49,696 --> 00:56:51,896
Lebih baik anak awak tak
pernah bertemu dengan awak.
499
00:57:07,714 --> 00:57:09,214
Tak guna!
500
00:57:18,825 --> 00:57:20,025
Sekarang apa?
501
00:58:41,975 --> 00:58:43,475
Berapa kos?
502
00:58:43,510 --> 00:58:44,943
Apa?
503
00:58:44,978 --> 00:58:46,378
Untuk upah awak.
504
00:58:49,849 --> 00:58:52,294
Ibu-bapa saya dibunuh.
Saya akan diwariskan harta mereka.
505
00:58:52,318 --> 00:58:54,753
- Saya boleh bayar awak.
- Apa...?
506
00:59:01,928 --> 00:59:03,929
Saya mahu awak bunuhnya.
507
00:59:04,998 --> 00:59:06,198
Addison.
508
00:59:08,368 --> 00:59:10,268
Dia bunuh ayah saya.
509
00:59:19,145 --> 00:59:20,445
Jangan ketawakan saya.
510
00:59:26,419 --> 00:59:29,053
Apa, kamu takut denganya?
511
00:59:29,088 --> 00:59:30,889
Kamu tak faham.
512
00:59:32,392 --> 00:59:35,126
Apa benda yang perlu faham?
513
00:59:35,161 --> 00:59:37,229
Dia cuba bunuh kita berdua.
514
00:59:47,106 --> 00:59:48,940
Apabila awak ambil nyawa...
515
00:59:50,577 --> 00:59:52,444
Ia akan ambil...
516
00:59:54,113 --> 00:59:55,514
awak.
517
01:00:24,077 --> 01:00:25,877
Ella, letakkan semula.
518
01:00:29,616 --> 01:00:31,283
Letak semula.
519
01:01:13,593 --> 01:01:15,493
Addison International.
520
01:01:15,528 --> 01:01:19,097
Mereka tengah bermesyuarat.
Boleh saya ambil pesanan?
521
01:01:19,132 --> 01:01:20,599
Terima kasih.
Selamat tinggal.
522
01:01:22,402 --> 01:01:24,168
Boleh saya bantu kamu?
523
01:01:24,203 --> 01:01:25,648
Mahu jumpa Richard Addison.
524
01:01:25,672 --> 01:01:27,249
Awak ada buat temujanji?
525
01:01:27,273 --> 01:01:28,973
Tiada.
526
01:01:29,008 --> 01:01:31,088
Beritahu dia ianya Ella Hatto.
527
01:01:33,246 --> 01:01:35,246
Sila tunggu di sana.
528
01:01:35,281 --> 01:01:37,382
Saya ada, um, Ella Hatto
529
01:01:37,417 --> 01:01:40,051
berada di ruang tamu
menunggu Mr. Addison.
530
01:01:40,086 --> 01:01:41,964
Pelawat akan tiba di pintu depan
531
01:01:41,988 --> 01:01:43,187
dan akan terus kepada pekerja parking.
532
01:01:43,222 --> 01:01:45,123
Pelayan akan
bawa...
533
01:01:45,158 --> 01:01:47,458
Ada Ella Hatto
menunggu kamu di ruang tamu.
534
01:01:47,493 --> 01:01:49,060
Dan lagu mestilah jazz yang lembut
535
01:01:49,095 --> 01:01:50,362
seperti yang kamu minta.
536
01:02:04,644 --> 01:02:06,477
Tolong!
537
01:02:06,512 --> 01:02:08,513
- Telefon security!
- Tidak, berundur!
538
01:02:10,249 --> 01:02:12,417
Seseorang buatlah sesuatu!
539
01:02:12,452 --> 01:02:14,386
Letakkan senjata!
540
01:02:36,476 --> 01:02:39,010
- Halt! Polis!
- Jangan bergerak!
541
01:02:39,045 --> 01:02:41,012
Berdiri di situ!
542
01:02:46,486 --> 01:02:49,020
Kamu beritahu saya
Richard Addison
543
01:02:49,055 --> 01:02:52,524
daripada industri Addison
bunuh keluarga awak.
544
01:02:54,627 --> 01:02:57,061
Awak perlu beritahu perkara yang sebenar.
545
01:02:57,096 --> 01:02:59,163
Awak berjalan masuk
ke pejabat Richard Addison's
546
01:02:59,198 --> 01:03:00,465
dengan senjata yang ada peluru.
547
01:03:00,500 --> 01:03:02,567
awak benar-benar dalam masalah.
548
01:03:06,339 --> 01:03:08,717
- Lebih kau ada berita, Banks.
- Jangan risau.
549
01:03:08,741 --> 01:03:10,914
Saya akan yakinkan semua orang
perempuan itu hanya main-main.
550
01:03:10,944 --> 01:03:11,487
Kamu dah buat?
551
01:03:11,511 --> 01:03:13,322
Dan mereka tak akan
sedikit pun curiga
552
01:03:13,346 --> 01:03:15,591
kenapa kerja main-main itu
tembak saya?
553
01:03:15,615 --> 01:03:17,226
Richard, berhenti.
Saya akan selesaikan.
554
01:03:17,250 --> 01:03:19,484
Sekarang dengar, kami jumpa duit kamu.
555
01:03:19,519 --> 01:03:21,085
Di mana?
556
01:03:21,120 --> 01:03:22,698
Kerja ayahnya sangat mudah.
557
01:03:22,722 --> 01:03:25,156
Dia sembunyikan di dalam akaun
simpanan anaknya.
558
01:03:25,191 --> 01:03:27,102
Unit penipuan New York kami
berjaya mengesan.
559
01:03:27,126 --> 01:03:29,238
Mereka menghantar sepina
kepada kerajaan Swiss.
560
01:03:29,262 --> 01:03:30,461
Berapa lama kita ada masa?
561
01:03:30,496 --> 01:03:33,097
Beberapa jam... mungkin.
562
01:03:33,132 --> 01:03:35,033
dan kemudian akaun itu dibekukan.
563
01:03:35,068 --> 01:03:36,478
Jadi lebih baik
kau keluarkan perempuan itu
564
01:03:36,502 --> 01:03:38,213
dan dapatkan duit saya,
kau tak rasa begitu?
565
01:03:38,237 --> 01:03:40,077
Jika tidak, kenapa saya bayar kamu?
566
01:03:43,676 --> 01:03:47,578
Baiklah, sila ikut sini.
567
01:03:47,613 --> 01:03:50,314
Awak sangat bertuah, Encik Hatto.
568
01:03:50,349 --> 01:03:52,750
En. Addison tak akan mendakwa.
569
01:03:52,785 --> 01:03:54,519
Maksud kamu saya bebas untuk pergi?
570
01:03:54,554 --> 01:03:57,488
Seorang agen daripada FBI
akan menjaga kamu.
571
01:03:57,523 --> 01:04:00,625
Ella, hello.
Saya akan bawa awak pulang ke rumah.
572
01:04:19,779 --> 01:04:21,246
Tali pinggang?
573
01:05:24,644 --> 01:05:26,288
Satu Sebab yang
awak masih hidup
574
01:05:26,312 --> 01:05:27,890
ialah untuk beri Addison pesanan.
575
01:05:27,914 --> 01:05:31,215
Beritahu dia saya selesai.
Dia tak akan jumpa saya lagi.
576
01:06:07,386 --> 01:06:09,287
Jadi sekarang apa?
577
01:06:09,322 --> 01:06:11,455
- Jangan menilai saya, Lucas.
- Mm-hmm?
578
01:06:11,490 --> 01:06:13,224
Kau tak berhak.
579
01:06:17,763 --> 01:06:21,666
Maksud saya, lihatlah diri kamu,
melarikan diri.
580
01:06:21,701 --> 01:06:23,768
Betulkah?
581
01:06:26,806 --> 01:06:28,406
Ya, Saya lari.
582
01:06:28,441 --> 01:06:31,442
Sangat kasihan.
pergi mana?
583
01:06:33,412 --> 01:06:37,682
Tempat yang jauh.
584
01:06:37,717 --> 01:06:40,251
Uh-huh.
Dan selepas itu apa?
585
01:06:41,454 --> 01:06:42,787
Kemudian tak ada apa.
586
01:06:47,326 --> 01:06:48,726
Bukan seperti ini.
587
01:06:50,997 --> 01:06:52,530
Itulah maksud saya.
588
01:06:55,701 --> 01:06:57,235
Saya dah selesai.
589
01:06:58,337 --> 01:06:59,804
Ya, kamu dah selesai.
590
01:07:01,707 --> 01:07:03,975
Ada harga untuk kepala kamu.
591
01:07:04,010 --> 01:07:06,611
Ianya bukan peribadi.
ianya hanya... ia hanya bisnes.
592
01:07:10,883 --> 01:07:12,783
Saya minta maaf.
593
01:07:12,818 --> 01:07:15,353
Ia sebab kamu tak mahu
lakukan ini.
594
01:07:31,704 --> 01:07:34,972
Tak lama lagi kita akan sampai
di lapangan terbang.
595
01:07:35,007 --> 01:07:36,607
Ella, Saya tahu awak
lalui banyak perkara,
596
01:07:36,642 --> 01:07:38,876
tapi kita tak ada banyak masa.
597
01:07:38,911 --> 01:07:41,946
Saya perlu tanya awak beberapa
soalan, ok?
598
01:07:41,981 --> 01:07:43,681
Ya.
599
01:07:43,716 --> 01:07:46,017
Sekarang, Saya faham yang awak
ada akaun bank di Switzerland.
600
01:07:46,052 --> 01:07:47,718
Adakah itu betul?
601
01:07:47,753 --> 01:07:49,020
Ya.
602
01:07:49,055 --> 01:07:51,722
Ayah awak buatkan untuk kamu?
603
01:07:51,757 --> 01:07:55,359
Ya, itu untuk perbelanjaan
apabila di sekolah.
604
01:07:55,394 --> 01:07:57,028
Awak tahu berapa jumlahnya?
605
01:07:57,063 --> 01:07:59,030
Beberapa ratus dollar.
606
01:07:59,065 --> 01:08:01,966
Ayah saya masukan wang
setiap bulan.
607
01:08:04,670 --> 01:08:07,471
Ella, Saya tahu ianya sukar,
608
01:08:07,506 --> 01:08:09,006
tapi kami rasa akaun itu
609
01:08:09,041 --> 01:08:11,976
mungkin ada kaitan
dengan kematian ayah awak,
610
01:08:12,011 --> 01:08:14,612
jadi saya perlu tanya awak
soalan ini.
611
01:08:20,086 --> 01:08:22,753
Pernah kamu buka dalam talian
dan menyemak baki?
612
01:08:22,788 --> 01:08:24,021
Ya.
613
01:08:24,056 --> 01:08:26,324
Dan apabila kamu buat,
maklumat masuk,
614
01:08:26,359 --> 01:08:28,793
ID dan kata laluan awak,
615
01:08:28,828 --> 01:08:30,772
adakah awak perlu mencarinya
atau awak masih ingat?
616
01:08:30,796 --> 01:08:32,396
Tidak, Saya ingat.
617
01:08:32,431 --> 01:08:36,467
Bagus.
Sekarang kita dah tahu.
618
01:08:36,502 --> 01:08:40,037
Ella, Saya perlukan awak
isikan ruang tersebut.
619
01:08:40,072 --> 01:08:41,672
Teruskan di bahagian bawah
620
01:08:41,707 --> 01:08:43,941
di mana ianya ditulis
"Maklumat Masuk."
621
01:08:43,976 --> 01:08:46,911
Kami hanya perlukan itu saja
dan tandatangan awak, ok?
622
01:08:52,918 --> 01:08:55,686
Semuanya baik?
623
01:08:55,721 --> 01:08:57,955
Ya.
624
01:08:57,990 --> 01:09:01,392
Um, berapa lama nak sampai ke lapangan terbang?
625
01:09:01,427 --> 01:09:04,395
Beberapa minit lagi.
Ianya di hadapan sana.
626
01:09:04,430 --> 01:09:05,763
Baiklah.
627
01:09:05,798 --> 01:09:09,033
tapi mengapa pesawat
mendarat di belakang kita?
628
01:09:16,142 --> 01:09:17,842
Baiklah...
629
01:09:17,877 --> 01:09:20,117
Saya rasa kita perlu lakukan
ini dengan cara yang lain.
630
01:09:27,486 --> 01:09:29,587
Metzger!
631
01:09:29,622 --> 01:09:30,921
Keluarkan dia.
632
01:09:30,956 --> 01:09:33,457
- Tidak, tidak, tidak!
- Gerak! Cepat!
633
01:09:37,830 --> 01:09:39,674
Kau kecewakan saya Lucas.
634
01:09:39,698 --> 01:09:42,533
Aku tahu kau di sana .
635
01:09:42,568 --> 01:09:46,137
Aku hanya mahu beritahu kau
kami dapat perempuan itu.
636
01:09:46,172 --> 01:09:49,006
Dia sedang diuruskan.
637
01:09:49,041 --> 01:09:51,142
Aku rasa semua kesusahan
kau hanya sia-sia.
638
01:09:51,177 --> 01:09:54,145
Kau dalam pelarian
sekarang, saya pasti.
639
01:09:54,180 --> 01:09:57,148
Aku tak perlu cari kau lagi.
640
01:09:57,183 --> 01:09:59,417
Bukanlah masalah sekarang.
641
01:09:59,452 --> 01:10:02,086
Kau tak berharga.
642
01:10:02,121 --> 01:10:03,688
Kau dan aku selesai.
643
01:10:05,591 --> 01:10:07,125
Kau tak lagi wujud.
644
01:10:29,949 --> 01:10:32,516
Dan terima kasih kepada
En. Addison,kerana kemurahan hatinya.
645
01:10:32,551 --> 01:10:36,120
ini adalah tahun pengumpulan dana
yang paling berjaya.
646
01:10:36,155 --> 01:10:37,622
Itu sangat menakjubkan.
647
01:10:38,824 --> 01:10:40,024
Terima kasih.
648
01:10:41,961 --> 01:10:43,894
- Masa untuk tidur.
- Ya, tuan.
649
01:10:43,929 --> 01:10:45,430
Selamat malam, William.
650
01:10:54,907 --> 01:10:56,441
Metzger's di belakang saya.
651
01:11:10,256 --> 01:11:12,033
Saya minta maaf, beri laluan
652
01:11:12,057 --> 01:11:14,558
Saya gembira untuk bawa kamu bersiar-siar.
653
01:11:14,593 --> 01:11:18,162
Saya minta maaf kerana mencelah.
EN. Addison, panggilan untuk kamu.
654
01:11:18,197 --> 01:11:20,564
- Maafkan saya.
- Oh, sudah tentu.
655
01:11:20,599 --> 01:11:20,796
Hmm?
656
01:11:20,826 --> 01:11:22,244
Banks: Kita ada masalah, Richard.
657
01:11:22,268 --> 01:11:23,812
Kami di bawah bersama perempuan itu.
658
01:11:23,836 --> 01:11:25,569
Saya ingat dia dah mati.
659
01:11:25,604 --> 01:11:27,805
Dia tak mahu berikan
maklumat akaun itu.
660
01:11:27,840 --> 01:11:29,206
Banks, dia buang masa.
661
01:11:29,241 --> 01:11:31,242
Dia hanya mahu hidup.
662
01:11:31,277 --> 01:11:33,517
Tunggu situ. Saya akan uruskan
sendiri.
663
01:11:48,827 --> 01:11:50,661
Buka pagar.
664
01:12:13,786 --> 01:12:15,297
Saya tak tahu.
665
01:12:15,321 --> 01:12:18,556
Saya rasa itu
mungkin bunga api.
666
01:12:18,591 --> 01:12:19,890
apa yang kamu fikir?
667
01:12:19,925 --> 01:12:21,792
Mercun.
668
01:12:36,075 --> 01:12:38,142
- Cari Agatha.
- Tuan.
669
01:12:44,083 --> 01:12:45,716
Tiada siapa jawab panggilan di pagar
670
01:12:45,751 --> 01:12:47,985
dan saya tak dapat hubungi
sesiapa di sekuriti.
671
01:13:32,264 --> 01:13:34,798
Lucas.
672
01:13:34,833 --> 01:13:36,934
Berhenti.
673
01:13:36,969 --> 01:13:39,169
- Kenapa kau buat begini?
- Ini adalah saya, betul?
674
01:13:43,342 --> 01:13:45,976
Ini adalah gila.
Kerana seorang perempuan?
675
01:13:46,011 --> 01:13:48,812
Kau sedar pagi besok,
kau tak ingat pun namanya,
676
01:13:48,847 --> 01:13:50,927
mukanya, sama seperti yang lain.
677
01:13:51,884 --> 01:13:53,884
Namanya ialah Ella.
678
01:13:57,156 --> 01:13:58,436
Dia hidup.
679
01:14:01,860 --> 01:14:05,329
Saya ingatkan dia mati,
tapi dia masih hidup.
680
01:14:05,364 --> 01:14:07,365
Mereka ada di bawah tanah.
681
01:14:51,009 --> 01:14:52,609
Ini saya.
682
01:14:55,180 --> 01:14:56,347
Tidak mengapa.
683
01:14:59,485 --> 01:15:01,285
Semua orang bertenang.
684
01:15:02,955 --> 01:15:04,254
Tiada siapa bergerak.
685
01:15:04,289 --> 01:15:06,000
Jangan buat benda bodoh, Banks.
686
01:15:06,024 --> 01:15:07,358
Berundur.
687
01:15:23,976 --> 01:15:25,710
Buka pita di mulutnya.
688
01:15:29,047 --> 01:15:30,481
Beritahunya!
689
01:15:30,516 --> 01:15:33,317
Lakukan.
Metzger, bukalah.
690
01:15:33,352 --> 01:15:37,354
Ella, dengar sini.
691
01:15:37,389 --> 01:15:39,100
Awak akan keluar dari sini.
692
01:15:39,124 --> 01:15:41,069
Kemudian saya akan bunuh mereka semua.
693
01:15:41,093 --> 01:15:43,227
Baiklah, sekarang, mari kita fikir waras.
694
01:15:43,262 --> 01:15:45,362
Kita semua
ada tujuan yang sama.
695
01:15:45,397 --> 01:15:46,830
Kita semua mahu hidup.
696
01:15:46,865 --> 01:15:48,365
Cepat.
697
01:15:48,400 --> 01:15:49,934
Ok.
698
01:15:51,136 --> 01:15:53,470
Bertenang.
699
01:15:53,505 --> 01:15:55,973
Bertenang.
700
01:15:56,008 --> 01:15:57,341
Baik dan perlahan.
701
01:16:02,281 --> 01:16:03,914
Sekarang buka ikatannya.
702
01:16:10,355 --> 01:16:11,355
William!
703
01:16:13,425 --> 01:16:14,892
Agh!
704
01:16:39,918 --> 01:16:41,118
Cepat, gerak!
705
01:17:30,903 --> 01:17:32,623
Mari sini!
706
01:17:36,475 --> 01:17:39,476
Kau anak pelacur.
Huh?
707
01:17:39,511 --> 01:17:41,345
Huh?
708
01:17:42,915 --> 01:17:45,315
Senjata yang sama aku guna
untuk bunuh ayah kau.
709
01:18:13,145 --> 01:18:15,479
Terlalu banyak masalah,
kamu berdua.
710
01:18:15,514 --> 01:18:17,514
Sungguh memalukan.
711
01:18:17,549 --> 01:18:19,350
Kamu berdua merupakan pekerja
saya yang terbaik.
712
01:18:21,086 --> 01:18:22,486
Arah.
713
01:18:25,490 --> 01:18:27,057
Tembak.
714
01:19:18,010 --> 01:19:19,710
Ella. Ella.
715
01:19:19,745 --> 01:19:22,579
Ella, kekal bersama saya.
716
01:19:22,614 --> 01:19:23,948
Ella?
717
01:19:29,621 --> 01:19:31,622
Kenapa awak selamatkan saya?
718
01:19:38,630 --> 01:19:40,998
Mungkin kamu orang yang baik.
719
01:19:42,367 --> 01:19:44,401
Beri laluan
720
01:19:44,436 --> 01:19:47,571
- Apa situasi kita?
- Luka tembakan di bahu kanan.
721
01:19:47,606 --> 01:19:50,207
Dapatkan tekanan darahnya,
Saya ambil pembalut.
722
01:19:50,242 --> 01:19:51,608
Bertenang, sekarang.
723
01:19:51,643 --> 01:19:54,311
tak mengapa.
Kamu akan selamat.
724
01:19:56,248 --> 01:19:58,181
Mari bawa dia masuk ke dalam van.
725
01:19:58,216 --> 01:20:00,083
Sedia?
726
01:20:03,755 --> 01:20:05,189
Dapat?
727
01:20:08,060 --> 01:20:10,420
Semua orang berkumpul
di tangga.
728
01:21:21,666 --> 01:21:23,700
Hello?
729
01:21:23,735 --> 01:21:25,702
Hi.
730
01:21:25,737 --> 01:21:28,177
Ella, kita akan
keluar dari sini.
731
01:21:28,206 --> 01:21:29,450
siapa?
732
01:21:29,474 --> 01:21:31,314
Maaf, Saya tinggal bersama makcik saya.
733
01:21:32,878 --> 01:21:34,678
Itu tak jadi masalah?
734
01:21:34,713 --> 01:21:36,680
Uh, ya, dia baik.
735
01:21:36,715 --> 01:21:40,183
Saya tak kenal sangat dia.
736
01:21:40,218 --> 01:21:42,652
Dan sepupu saya, mereka...
737
01:21:42,687 --> 01:21:46,590
Mereka layan saya,
Saya tak tahu
738
01:21:46,625 --> 01:21:47,858
seperti saya normal
739
01:21:47,893 --> 01:21:50,260
Baiklah, itu bagus.
740
01:21:50,295 --> 01:21:52,729
Saya cuma nak tanya khabar
741
01:21:52,764 --> 01:21:56,299
dan melihat awak sihat.
742
01:21:56,334 --> 01:21:57,634
Lucas...
743
01:22:01,373 --> 01:22:03,293
awak pernah pergi jumpa anak awak?
744
01:22:06,645 --> 01:22:08,512
Saya telefonya.
745
01:22:11,883 --> 01:22:14,217
Jadi saya akan bertemu denganya tak lama lagi.
746
01:22:14,252 --> 01:22:15,319
Itu bagus.
747
01:22:16,755 --> 01:22:18,322
Selamat tinggal, Ella.
748
01:22:19,524 --> 01:22:20,858
Selamat tinggal, Lucas.
749
01:22:22,888 --> 01:22:33,888
Terjemahan oleh razi_910409