1 00:01:08,992 --> 00:01:12,027 Rosa! Tolong bawa anjing keluar. 2 00:01:18,335 --> 00:01:20,035 Anjing itu sepatutnya berada di Prozac. 3 00:01:32,582 --> 00:01:34,582 Pelacur, tolonglah diam! 4 00:02:37,680 --> 00:02:39,147 Wow, ianya cantik. 5 00:02:39,182 --> 00:02:42,384 Saya tak pasti samaada mahu emas atau perak, 6 00:02:42,419 --> 00:02:44,953 tapi keluarga saya beritahu jika gred saya cemerlang semester depan, 7 00:02:44,988 --> 00:02:47,789 - mereka akan belikan saya kedua-duanya. - Kamu sangat bertuah. 8 00:02:47,824 --> 00:02:49,958 Keluarga saya hadiahkan rantai ini untuk hari lahir saya. 9 00:02:49,993 --> 00:02:52,694 - Mm. - Cantik, tapi masih. 10 00:02:52,729 --> 00:02:54,696 Bagaimana dengan awak, Ella? 11 00:02:54,731 --> 00:02:57,632 Ada keluarga awak hadiahkan awak sesuatu? 12 00:02:59,769 --> 00:03:02,437 - Adakah itu dia? - Mm-hmm. 13 00:03:02,472 --> 00:03:05,073 - Dia mahu ajak saya menari. - Bila? 14 00:03:05,108 --> 00:03:07,075 Malam ini. 15 00:03:08,678 --> 00:03:10,945 Tak guna, 5-0, 5-0. 16 00:04:38,868 --> 00:04:39,979 Guru besar panggil.. 17 00:04:40,003 --> 00:04:41,981 Ella Hatto pergi ke pejabatnya. 18 00:04:42,005 --> 00:04:44,105 Saya rasa Ella's masih berada di bilik bacaan. 19 00:04:44,140 --> 00:04:45,874 Apabila dia pulang, 20 00:04:45,909 --> 00:04:48,429 beritahu dia Puan Rossetti mahu berjumpa dengan segera. 21 00:04:51,314 --> 00:04:52,981 Terima kasih, Mimi. 22 00:04:53,016 --> 00:04:54,927 Tuhan, si pelacur Danielle mungkin beritahu... 23 00:04:54,951 --> 00:04:56,518 tentang saya merokok. 24 00:04:56,553 --> 00:04:58,230 Dia selalu menyusahkan orang lain. 25 00:04:58,254 --> 00:05:00,822 Mungkin awak sepatutnya tidak pergi. 26 00:05:00,857 --> 00:05:02,090 Dia tunggu saya. 27 00:05:58,982 --> 00:06:00,682 - Hey. - Hey. 28 00:06:00,717 --> 00:06:03,017 Saya fikir yang kamu tak akan datang. 29 00:06:03,052 --> 00:06:04,363 - Maaf. - Tak mengapa. 30 00:06:04,387 --> 00:06:06,198 Saya gembira kamu berada di sini. Mari pergi. 31 00:06:14,230 --> 00:06:16,197 Kamu buat sendiri? 32 00:06:16,232 --> 00:06:17,810 Tidak, ianya lesen New York State. 33 00:06:17,834 --> 00:06:18,954 Memang begitu rupa lesenya. 34 00:07:22,165 --> 00:07:23,731 Saya suka suasananya. 35 00:07:23,766 --> 00:07:26,006 Ya, ianya seperti berada di dalam mesin pengisar. 36 00:07:34,911 --> 00:07:36,845 Ianya cantik dan saya boleh tunjukkan pada kamu. 37 00:07:40,016 --> 00:07:41,416 Pergi ke rumah saya? 38 00:07:41,451 --> 00:07:43,351 - Tak guna. - Apa? 39 00:07:45,455 --> 00:07:47,855 Ianya ayah saya. 40 00:07:47,890 --> 00:07:49,157 Apa? 41 00:07:49,192 --> 00:07:51,025 Kadang-kadang dia upah orang. 42 00:07:51,060 --> 00:07:52,427 Apa maksud kamu? 43 00:07:52,462 --> 00:07:53,972 Maksud saya dia upah orang untuk perhatikan saya. 44 00:07:53,996 --> 00:07:57,365 Lelaki itu merenung saya. 45 00:08:00,803 --> 00:08:03,104 - Tiada siapa yang melihat kamu. - Saya mahu balik rumah. 46 00:08:03,139 --> 00:08:05,440 Janganlah, Ella, mari masuk ke dalam lagi. 47 00:08:05,475 --> 00:08:08,276 Untuk menari? Minum beberapa gelas? 48 00:08:08,311 --> 00:08:09,991 Saya mahu balik rumah. 49 00:08:22,091 --> 00:08:23,469 - Bangun! - Tidak, tidak! 50 00:08:32,835 --> 00:08:34,736 Gerak. 51 00:08:40,843 --> 00:08:42,043 Pergi! 52 00:08:49,252 --> 00:08:50,919 Pergi! 53 00:08:59,829 --> 00:09:00,995 Masuk! 54 00:09:04,100 --> 00:09:05,900 - Hey! - Tidak! 55 00:09:05,935 --> 00:09:07,775 - Ah! - Sergio, tutup pintu! 56 00:09:19,816 --> 00:09:20,948 Oh, tuhanku. 57 00:09:20,983 --> 00:09:23,295 Kenapa mereka tembak kita? 58 00:09:23,319 --> 00:09:25,353 Terus tunduk. 59 00:09:28,991 --> 00:09:31,071 Apa yang kamu buat?! Itu adalah polis! 60 00:09:49,912 --> 00:09:51,479 Tidak, berhenti! 61 00:10:53,242 --> 00:10:55,043 Dia semakin hampir dengan kita! 62 00:11:00,383 --> 00:11:02,050 Cepat! 63 00:11:13,663 --> 00:11:15,330 Oh, tuhanku! 64 00:11:27,543 --> 00:11:29,510 Dia dah pergi. Mari. 65 00:11:29,545 --> 00:11:31,245 Apa yang kamu buat? 66 00:11:31,280 --> 00:11:33,125 Keluarkan kita dari sini! Apa masalah kamu?! 67 00:11:33,149 --> 00:11:36,084 - Dia selamatkan kita! - Dia gila! Mari pergi. 68 00:11:54,170 --> 00:11:55,937 Letak telefon! 69 00:11:55,972 --> 00:11:58,339 Di mana kamu punya? Buang. 70 00:12:00,509 --> 00:12:02,829 Mari sini. Cepat. Cepat. Cepat. 71 00:12:04,180 --> 00:12:05,613 Masuk! 72 00:12:05,648 --> 00:12:07,688 - Apa yang berlaku? - Nyawa kamu dalam bahaya. 73 00:12:07,717 --> 00:12:10,397 - Seseorang diupah untuk bunuh kamu. - Itu gila. 74 00:12:38,014 --> 00:12:40,348 Adakah ini ada kaitan dengan ayah saya? 75 00:12:41,784 --> 00:12:43,351 Dia beritahu apa-apa? 76 00:12:55,064 --> 00:12:56,397 Ke mana kamu mahu pergi? 77 00:12:57,733 --> 00:13:00,401 - Saya dah selesai. - Apa? 78 00:13:00,436 --> 00:13:03,705 Ella, cepat. Mari pergi. 79 00:13:06,642 --> 00:13:08,923 Cepat. Lari, lari. 80 00:13:40,776 --> 00:13:42,643 Masuk. 81 00:13:42,678 --> 00:13:44,178 Ella, jangan lakukanya. 82 00:13:44,213 --> 00:13:46,180 Kamu perlu masuk. 83 00:13:46,215 --> 00:13:48,049 Ella, kamu nampak apa yang dia buat. 84 00:13:48,084 --> 00:13:50,117 Dengar sini. 85 00:13:50,152 --> 00:13:52,153 Ella. Lihat pada saya, Ella. 86 00:13:53,422 --> 00:13:55,056 Tolonglah, pandang saya. 87 00:13:55,091 --> 00:13:57,091 Tinggal di sini, tolonglah. 88 00:13:58,561 --> 00:14:01,262 Ella, Saya merayu pada awak, tinggal di sini. 89 00:14:01,297 --> 00:14:03,108 Jangan masuk dalam kereta, tolonglah. 90 00:14:03,132 --> 00:14:05,212 Kenapa dengan kamu, Ella?! 91 00:14:18,848 --> 00:14:20,648 Saya mahu telefon polis. 92 00:14:24,720 --> 00:14:26,687 Saya mahu telefon polis. 93 00:14:26,722 --> 00:14:29,624 Orang yang mahukan kamu mati miliki separuh polis di eropah. 94 00:14:32,795 --> 00:14:34,673 Saya... Saya tak faham apa sedang berlaku. 95 00:14:34,697 --> 00:14:36,497 Nama kamu pun saya tak tahu. 96 00:14:45,741 --> 00:14:47,675 Nama saya ialah Lucas. 97 00:14:56,185 --> 00:14:58,653 Kamu perlu tunduk, di bawah dashboard. 98 00:16:02,551 --> 00:16:03,751 Cepat. 99 00:16:08,958 --> 00:16:10,658 Masuk. 100 00:16:10,693 --> 00:16:13,194 Tidak, Saya... Saya tak boleh. 101 00:16:13,229 --> 00:16:14,272 Saya... Saya ada penyakit claustrophobic(takut tempat yang sempit). 102 00:16:14,296 --> 00:16:15,796 Kita perlu melintasi sempadan. 103 00:16:15,831 --> 00:16:18,232 Mereka akan cari perempuan muda dan seorang lelaki. 104 00:16:18,267 --> 00:16:20,401 Saya tak boleh. Saya ketakutan. 105 00:16:20,436 --> 00:16:24,772 Ada orang di luar sana yang masih mencari kamu. 106 00:16:24,807 --> 00:16:26,507 Mereka akan bunuh kamu. 107 00:16:30,312 --> 00:16:33,247 Baiklah, tapi hanya sampai sempadan? 108 00:16:33,282 --> 00:16:35,483 - Kamu janji? - Ya. 109 00:16:37,286 --> 00:16:38,586 Baiklah. 110 00:16:40,923 --> 00:16:44,558 Tapi, um... Saya pernah buat MRI 111 00:16:44,593 --> 00:16:46,304 dan jururawat itu mengajar saya lalui semua perkara itu, 112 00:16:46,328 --> 00:16:48,696 jadi kamu tiada masalah untuk lakukanya? 113 00:16:48,731 --> 00:16:50,931 - Ya, Saya gembira untuk bercakap. - Tunggu! 114 00:16:50,966 --> 00:16:53,267 Sekejap. 115 00:17:06,949 --> 00:17:09,550 Hello? 116 00:17:09,585 --> 00:17:10,985 Kamu ada di sana? 117 00:17:11,020 --> 00:17:13,254 Kenapa kita tak bergerak? 118 00:17:14,723 --> 00:17:16,257 Apa yang berlaku? 119 00:17:16,292 --> 00:17:17,959 Hanya... cakap dengan saya. 120 00:17:19,695 --> 00:17:22,329 Saya... Saya tak tahu nak cakap apa. 121 00:17:22,364 --> 00:17:24,999 Beritahu saya tentang ayah kamu. 122 00:17:25,034 --> 00:17:26,534 Ayah saya. 123 00:17:28,637 --> 00:17:30,871 Saya benci ayah saya. 124 00:17:30,906 --> 00:17:33,340 Sebabnya, Saya berada di dalam bonet yang bodoh ini.. 125 00:17:33,375 --> 00:17:34,709 ialah kerana dia. 126 00:17:35,778 --> 00:17:38,545 Semuanya salah dia. 127 00:17:38,580 --> 00:17:40,915 Dia seorang yang tak guna. 128 00:17:42,618 --> 00:17:45,386 Kemudian emak saya mati dan dia bernikah dengan seorang pelacur. 129 00:17:48,057 --> 00:17:50,758 Tuhan, Saya benci mereka. 130 00:17:50,793 --> 00:17:52,827 Mereka tak suka saya. 131 00:17:57,733 --> 00:17:59,967 Kadangkala ayah lakukan kesilapan. 132 00:18:21,623 --> 00:18:24,658 Saya T... Saya tak... Saya tak boleh tinggal dalam bonet ini lagi. 133 00:18:24,693 --> 00:18:26,404 Saya dah beritahu, Saya claustrophobic. 134 00:18:26,428 --> 00:18:27,661 Ya, Kamu boleh. 135 00:18:27,696 --> 00:18:29,930 Saya tak boleh. 136 00:18:29,965 --> 00:18:31,398 Awak cubalah. 137 00:18:31,433 --> 00:18:32,800 Saya pernah cuba. 138 00:18:32,835 --> 00:18:34,502 Penipu. Bila? 139 00:18:42,444 --> 00:18:43,844 Fallujah. 140 00:18:45,981 --> 00:18:48,816 Kami berada di satu tempat yang pedalaman, 141 00:18:48,851 --> 00:18:51,652 memerhati gerak-geri musuh. 142 00:18:51,687 --> 00:18:53,354 Dan seekor anjing datang pada kami. 143 00:18:58,127 --> 00:19:00,427 Dia telah menyalak. 144 00:19:00,462 --> 00:19:01,796 Hanya sekadar untuk bermain. 145 00:19:03,465 --> 00:19:05,632 Dan ketua kumpulan saya beritahu, "Kamu perlu lakukan sesuatu. 146 00:19:05,667 --> 00:19:07,368 Dia akan dedahkan kami pada musuh. 147 00:19:09,071 --> 00:19:11,105 Jadi saya mula bermain denganya. 148 00:19:11,140 --> 00:19:13,474 Dia masih menyalak. 149 00:19:16,078 --> 00:19:17,812 Dia datang hampir pada saya. 150 00:19:21,717 --> 00:19:23,417 Percaya pada saya. 151 00:19:29,024 --> 00:19:31,659 Saya kerat lehernya dengan pisau saya. 152 00:19:33,695 --> 00:19:37,798 Tiga hari berada di sana, hanya siku terkena darah. 153 00:19:46,175 --> 00:19:48,576 apa yang lawak, kami berada di tempat yang salah... 154 00:19:50,646 --> 00:19:53,114 hanya perhatikan rumah orang awam. 155 00:19:57,586 --> 00:20:00,554 Jadi jika saya boleh buat seperti itu... 156 00:20:00,589 --> 00:20:02,957 kamu mampu duduk di dalam bonet. 157 00:20:09,865 --> 00:20:11,599 Baiklah, berhenti bercakap sekarang. 158 00:20:33,088 --> 00:20:34,889 Whoa. 159 00:21:25,274 --> 00:21:26,607 Lagi. 160 00:21:31,146 --> 00:21:33,013 Teruskan berlatih. 161 00:21:48,630 --> 00:21:50,097 Anjing yang baik. 162 00:21:50,132 --> 00:21:52,143 Saya rasa tak pernah nampak anjing ini. 163 00:21:52,167 --> 00:21:55,202 Mereka muda, kehidupan yang bertambah baik. 164 00:21:55,237 --> 00:21:57,037 Haus! 165 00:22:03,045 --> 00:22:04,878 Kamu tak bawa berita yang baik pada saya. 166 00:22:04,913 --> 00:22:06,958 Saya hargai yang kamu sudi hantar pesanan, 167 00:22:06,982 --> 00:22:09,616 tapi perkara ini dah bertukar menjadi lebih buruk. 168 00:22:09,651 --> 00:22:11,596 Saya telah di paksa untuk guna pertolongan orang luar. 169 00:22:11,620 --> 00:22:13,231 Metzger telah pulang dari States. 170 00:22:13,255 --> 00:22:15,856 Orangnya perlu selesaikan perkara ini lebih cekap. 171 00:22:15,891 --> 00:22:17,702 Apa yang kamu semua perlu buat ialah cari perempuan itu. 172 00:22:17,726 --> 00:22:19,860 Jika Metzger's sudah selesaikan masalah utama kita, 173 00:22:19,895 --> 00:22:21,039 kita boleh lupakan tentang perempuan itu. 174 00:22:21,063 --> 00:22:23,230 Saya akan tamatkan apa yang saya mulakan. 175 00:22:23,265 --> 00:22:26,700 Dan bila kita jumpa perempuan itu, kita jumpa Lucas. 176 00:22:26,735 --> 00:22:29,236 Kita ada masalah lagi selain dari perempuan itu, Richard. 177 00:22:29,271 --> 00:22:31,038 Seperti apa? 178 00:22:31,073 --> 00:22:33,707 Ayahnya bukan sahaja merancang serahkan kamu pada fed. 179 00:22:33,742 --> 00:22:36,010 Dia pindahkan dana dari akaun US kamu. 180 00:22:37,346 --> 00:22:39,547 - Berapa banyak? - 25 juta. 181 00:22:43,018 --> 00:22:44,184 Dapatkan semula. 182 00:22:44,219 --> 00:22:45,853 Kita tak tahu di mana. 183 00:22:47,322 --> 00:22:48,722 Metzger jumpa sesuatu 184 00:22:48,757 --> 00:22:50,997 itu mungkin buatkan kerja kamu sedikit mudah. 185 00:22:52,194 --> 00:22:54,314 Ini milik Martin Hatto. 186 00:22:55,097 --> 00:22:56,296 Saya buat apa yang saya mampu. 187 00:22:56,331 --> 00:22:59,333 Saya rasa awak tak faham. 188 00:22:59,368 --> 00:23:01,935 Saya tak akan diperbodohkan. 189 00:23:01,970 --> 00:23:03,337 Cari perempuan itu, 190 00:23:03,372 --> 00:23:05,205 Cari Lucas, 191 00:23:05,240 --> 00:23:07,440 dan dapatkan duit saya. 192 00:23:22,791 --> 00:23:24,792 Kamu rasa itu dah cukup baik? 193 00:23:26,261 --> 00:23:28,542 Saya akan terus berlatih, tuan. 194 00:23:51,253 --> 00:23:53,787 Hey, tempat yang menarik kamu ada di sini. 195 00:23:53,822 --> 00:23:56,857 - Di mana kamu jumpanya? - Manchester. 196 00:23:56,892 --> 00:23:59,070 Saya tak pernah ada benda ni, kamu tahu. 197 00:23:59,094 --> 00:24:00,374 Tiada siapa yang akan merinduinya. 198 00:24:09,171 --> 00:24:10,748 Apa itu? 199 00:24:10,772 --> 00:24:12,873 Baka yang sedang di uji. 200 00:24:12,908 --> 00:24:17,010 Kamu saya masuk ke dalam denganya? 201 00:24:17,045 --> 00:24:20,213 Hanya sebentar saja untuk pastikan anjing itu tahu kerjanya. 202 00:24:20,248 --> 00:24:22,015 Sekarang, Mari pergi. 203 00:24:22,050 --> 00:24:24,028 Semua alatan ini akan lindungi kamu dengan baik. 204 00:24:24,052 --> 00:24:26,119 Saya betul-betul tak tahu tentang ini. 205 00:24:26,154 --> 00:24:28,166 Paling penting sekali ujian ini berjaya.. 206 00:24:28,190 --> 00:24:30,023 ialah bukan untuk tunjuk ketakutan. 207 00:24:30,058 --> 00:24:31,725 Cuba buat seolah mahu menyerang. 208 00:24:36,331 --> 00:24:37,331 Fass! 209 00:25:29,985 --> 00:25:32,352 Saya tunggu panggilan dari kamu. 210 00:25:32,387 --> 00:25:34,888 Bagaimana kamu cari mereka? 211 00:25:34,923 --> 00:25:37,958 Saya pasti yang saya selalu tahu semuanya boleh 212 00:25:37,993 --> 00:25:40,060 tentang pekerja saya. 213 00:25:40,095 --> 00:25:43,163 Teresa's masih seorang wanita yang cantik. 214 00:25:44,466 --> 00:25:46,900 Oh, dan... 215 00:25:46,935 --> 00:25:49,436 Kumpulan perenang Jillian's juara pada peringkat akhir. 216 00:25:49,471 --> 00:25:51,505 Tahniah. 217 00:25:51,540 --> 00:25:55,308 Saya rasa Ella Hatto ingatkan kamu pada anak kamu. 218 00:25:55,343 --> 00:25:56,977 Kenapa kamu mahu dia mati? 219 00:25:57,012 --> 00:26:00,380 Ayahnya belot saya. Dia perlu dihukum. 220 00:26:00,415 --> 00:26:02,516 Dia mencuri banyak wang. 221 00:26:02,551 --> 00:26:04,851 kelewatan kamu memaksa saya bertindak. 222 00:26:04,886 --> 00:26:06,531 Saya perlu hantar Metzger luar negara 223 00:26:06,555 --> 00:26:08,466 untuk melawat Mr. Hatto dan isterinya. 224 00:26:08,490 --> 00:26:12,359 Baiklah, jika ia benar dan saya lakukannya... 225 00:26:12,394 --> 00:26:14,394 bukankah kamu menghukum orang yang dah mati? 226 00:26:16,298 --> 00:26:19,533 Lucas, kamu tahu berapa ramai pekerja saya? 227 00:26:19,568 --> 00:26:24,137 Jika saya biarkan salah satu dicuri, apa yang lain akan fikir? 228 00:26:24,172 --> 00:26:27,240 Amaran itu bukan untuk Martin Hatto. 229 00:26:27,275 --> 00:26:29,409 tapi untuk mereka. 230 00:26:29,444 --> 00:26:31,011 Lucas... 231 00:26:31,046 --> 00:26:34,815 kamu miliki potensi, kebolehan. 232 00:26:34,850 --> 00:26:36,983 Senjata yang baik, Lucas. Kamu seorang pemburu. 233 00:26:37,018 --> 00:26:38,952 Itu adalah kamu. 234 00:26:40,522 --> 00:26:42,300 Sekarang, kamu keliru. 235 00:26:42,324 --> 00:26:46,359 Saya yakin bekalan kamu berkurangan. 236 00:26:46,394 --> 00:26:49,496 Pasti susah... Saya rasa mustahil... 237 00:26:49,531 --> 00:26:51,242 untuk mencari koktel yang berkualiti 238 00:26:32,766 --> 00:26:35,667 yang saya bekalkan kamu di jalanan. 239 00:26:54,202 --> 00:26:56,903 Kamu tak tahu apa yang kamu buat dengan perempuan itu. 240 00:26:56,938 --> 00:26:58,305 Tapi lambat-laun, 241 00:26:58,340 --> 00:27:00,040 perempuan itu akan mati. 242 00:27:00,075 --> 00:27:01,408 Kamu perlu tahu itu. 243 00:27:03,912 --> 00:27:06,013 Hanya doa untunya dan selesai. 244 00:27:39,314 --> 00:27:40,914 Kamu tinggalkan saya di sini? 245 00:28:04,406 --> 00:28:06,006 Boleh saya pergi tandas? 246 00:28:08,009 --> 00:28:09,576 - Ya. - Baiklah. 247 00:28:50,018 --> 00:28:51,295 Hello? 248 00:28:51,319 --> 00:28:52,319 Siapa ni? 249 00:28:53,722 --> 00:28:56,022 Saya cuba untuk hubungi ayah saya. 250 00:28:56,057 --> 00:28:57,657 Martin Hatto? 251 00:28:57,692 --> 00:29:01,127 Ya, ini adalah anaknya, Ella. Boleh kamu berikan padanya? 252 00:29:01,162 --> 00:29:02,963 Saya tak boleh buat demikian. 253 00:29:02,998 --> 00:29:06,366 Ella, ini ialah Agen khas Gina Banks bersama FBI. 254 00:29:06,401 --> 00:29:08,668 - Saya bekerja dengan Interpol. - Apa? 255 00:29:08,703 --> 00:29:11,237 Kamu perlu beritahu saya Di mana kamu berada. 256 00:29:11,272 --> 00:29:12,973 Saya tak tahu. 257 00:29:13,008 --> 00:29:15,128 Kamu bersama dengan lelaki yang bernama Lucas? 258 00:29:17,345 --> 00:29:18,645 Ya. 259 00:29:18,680 --> 00:29:20,680 Ella, dengar sini dengan teliti. 260 00:29:20,715 --> 00:29:23,249 Dia seorang pembunuh upahan yang handal. 261 00:29:23,284 --> 00:29:25,686 Kami percaya dia diupah untuk bunuh kamu. 262 00:29:29,758 --> 00:29:31,535 Kami akan jejak nombor ini, Ella,.. 263 00:29:31,559 --> 00:29:33,719 dan kami akan dapatkan pertolongan pada kamu dengan segera. 264 00:29:36,097 --> 00:29:38,064 Ella... 265 00:29:38,099 --> 00:29:39,299 kamu di sana? 266 00:29:42,237 --> 00:29:43,537 Ya, sebentar. 267 00:29:50,211 --> 00:29:51,544 Ella. 268 00:29:51,579 --> 00:29:53,546 Saya perlu pergi. 269 00:29:53,581 --> 00:29:54,614 tolong bantu saya. 270 00:29:54,649 --> 00:29:56,583 Ella. 271 00:30:20,742 --> 00:30:22,309 Um... 272 00:30:24,479 --> 00:30:27,280 Saya perlu pergi pada kereta. Saya, um... 273 00:30:30,351 --> 00:30:32,753 Saya tertinggal sesuatu... di dalam bonet kereta... 274 00:30:44,432 --> 00:30:46,466 Kamu akan bunuh saya? 275 00:30:49,270 --> 00:30:50,637 Ya. 276 00:30:53,441 --> 00:30:55,242 Tidak! 277 00:31:09,591 --> 00:31:10,791 Tidak. 278 00:31:17,198 --> 00:31:18,632 Tolonglah. 279 00:31:21,336 --> 00:31:23,570 Tolong, kamu tak perlu lakukannya. 280 00:31:23,605 --> 00:31:25,639 Kamu tak perlu buat. 281 00:31:27,342 --> 00:31:29,175 Tolong. 282 00:31:29,210 --> 00:31:30,644 Tolong. 283 00:32:29,671 --> 00:32:31,371 Tidak, tidak, tidak, Saya tak akan cederakan kamu. 284 00:32:31,406 --> 00:32:32,806 Saya tak akan cederakan kamu. 285 00:32:35,677 --> 00:32:37,210 Lihat, lihat. 286 00:32:40,949 --> 00:32:42,849 Ok? Ianya bukan... 287 00:32:42,884 --> 00:32:45,752 Saya tak akan buat apa-apa pada awak. 288 00:32:47,555 --> 00:32:49,489 Baiklah? hanya... 289 00:32:58,967 --> 00:33:01,267 Lihat, Saya diupah untuk bunuh kamu, 290 00:33:01,302 --> 00:33:05,305 tapi saya tak akan buat kerana... 291 00:33:07,375 --> 00:33:09,576 Saya tak boleh... lakukanya. 292 00:33:11,579 --> 00:33:12,779 Saya tak boleh. 293 00:33:24,726 --> 00:33:26,559 Saya perlu telefon rumah saya. 294 00:33:26,594 --> 00:33:27,928 Saya perlu telefon ayah saya. 295 00:33:32,834 --> 00:33:34,534 Benarkan saya bercakap dengan ayah saya. 296 00:33:38,439 --> 00:33:39,873 Ayah kamu dah mati. 297 00:33:57,458 --> 00:34:00,627 Saya sepatutnya bunuh kamu dahulu sebagai amaran. 298 00:34:02,363 --> 00:34:04,430 Saya tak mampu bawa diri saya untuk lakukanya. 299 00:34:04,465 --> 00:34:06,866 Saya tunggu terlalu lama. 300 00:34:06,901 --> 00:34:08,835 Jadi mereka bunuh seluruh ahli keluarga kamu. 301 00:34:16,044 --> 00:34:17,978 Sekarang mereka mahu bunuh kita berdua. 302 00:34:58,086 --> 00:35:00,526 Saya tak tahu apa yang kamu suka. 303 00:35:18,506 --> 00:35:20,873 Kamu patut makan sesuatu. 304 00:35:20,908 --> 00:35:23,543 Kita akan sentiasa bergerak, 305 00:35:23,578 --> 00:35:26,045 dan awak perlukan tenaga awak. 306 00:35:26,080 --> 00:35:28,581 Semua perkara yang saya cakap tentang ayah saya... 307 00:35:31,586 --> 00:35:32,652 saya hanya bergurau.. 308 00:35:33,921 --> 00:35:35,388 Saya tahu. 309 00:35:47,668 --> 00:35:49,669 Tunduk! 310 00:35:53,141 --> 00:35:54,141 Cepat. 311 00:35:55,877 --> 00:35:57,677 Tunduk. 312 00:35:57,712 --> 00:35:59,346 Tunduk! 313 00:36:07,989 --> 00:36:09,549 Tunduk! 314 00:37:56,931 --> 00:37:59,098 Ella, mssuk! 315 00:37:59,133 --> 00:38:00,577 Cepat, mungkin lebih ramai lagi mereka. 316 00:38:00,601 --> 00:38:01,868 Cepat! 317 00:38:27,862 --> 00:38:29,862 Awak... awak pandu. 318 00:38:29,897 --> 00:38:31,197 Awak pandu kereta. 319 00:38:31,232 --> 00:38:32,232 Apa...? 320 00:39:03,264 --> 00:39:05,144 Hanya pastikan mata awak tengok jalan. 321 00:39:07,935 --> 00:39:10,537 Awak... awak seorang diabetic? 322 00:39:15,076 --> 00:39:17,316 Ianya membantu apa yang harus saya buat. 323 00:39:37,832 --> 00:39:39,665 Maaf. 324 00:39:49,977 --> 00:39:51,778 Hey, Dani, ini saya. 325 00:39:53,848 --> 00:39:55,181 Ya. 326 00:40:32,420 --> 00:40:33,686 Hello? 327 00:40:37,291 --> 00:40:38,925 Hello? 328 00:40:42,430 --> 00:40:44,063 Siapa ni? 329 00:40:53,741 --> 00:40:56,843 - Ibu, siapa itu? - Tiada siapa. 330 00:41:06,454 --> 00:41:09,955 Ada kawan yang akan jumpa kita di atas keretapi. 331 00:41:09,990 --> 00:41:12,158 Nama dia Dani. 332 00:41:12,193 --> 00:41:13,759 Dia pernah rawat saya sebelum ini. 333 00:41:20,901 --> 00:41:22,968 Paris. 334 00:41:23,003 --> 00:41:25,403 Boleh saya lihat kad pengenalan? 335 00:41:07,573 --> 00:41:08,573 Terima kasih. 336 00:41:28,776 --> 00:41:29,816 Dia? 337 00:41:34,782 --> 00:41:37,450 Saya tertinggal di hotel. 338 00:41:37,485 --> 00:41:39,285 Betul, Ayah? 339 00:41:44,191 --> 00:41:45,892 Dia tertinggal di hotel. 340 00:41:49,830 --> 00:41:51,864 Ok, ok. 341 00:41:51,899 --> 00:41:53,299 Selamat jalan. 342 00:42:00,975 --> 00:42:02,742 Itu sangat bagus. 343 00:42:12,987 --> 00:42:15,287 kebiasaanya kita tak boleh sebut nama pelanggan, 344 00:42:15,322 --> 00:42:17,957 pejabat kami telah mengurus isu sensatif 345 00:42:17,992 --> 00:42:20,359 yang banyak dari golongan ternama seperti kamu sendiri. 346 00:42:20,394 --> 00:42:22,495 Saya suka mengangap diri saya seorang yang unik. 347 00:42:22,530 --> 00:42:24,830 Sudah tentu, dan di Ashland Phillips & Hornick 348 00:42:24,865 --> 00:42:25,976 kamu akan dilayan sepertinya. 349 00:42:26,000 --> 00:42:27,310 Kamu mungkin sudah tahu, 350 00:42:27,334 --> 00:42:29,335 Peguam lama saya mati mengejut. 351 00:42:29,370 --> 00:42:31,370 Martin Hatto. 352 00:42:31,405 --> 00:42:35,341 Mr. Hatto menguruskan beberapa isu sensatif.. 353 00:42:35,376 --> 00:42:37,343 melibatkan campur tangan US. 354 00:42:37,378 --> 00:42:40,112 Semasa kematianya, Martin telah mempunyai.. 355 00:42:40,147 --> 00:42:44,517 masalah undang-undang dengan IRS. 356 00:42:44,552 --> 00:42:46,919 Ini sangat mngecewakan saya. 357 00:42:46,954 --> 00:42:48,532 Dan kamu percaya dia mungkin telah melanggar 358 00:42:48,556 --> 00:42:50,523 peraturan peguam-pelangan? 359 00:42:50,558 --> 00:42:53,459 Sejujurnya saya tidak tahu jika dia buat perjanjian 360 00:42:53,494 --> 00:42:56,395 dengan kerajaan kamu, bertukar maklumat 361 00:42:56,430 --> 00:42:59,198 itu boleh menjejaskan operasi saya. 362 00:42:59,233 --> 00:43:02,234 Mr. Addison, mari berterus-terang. 363 00:43:02,269 --> 00:43:06,839 Penjualan narkotik menjana sejumlah wang tunai yang besar. 364 00:43:06,874 --> 00:43:09,875 Memerlukan cara yang selamat untuk agihkan hasilnya.. 365 00:43:09,910 --> 00:43:11,410 di US. 366 00:43:11,445 --> 00:43:14,146 Martin Hatto jadi tamak dan mencuri daripada kamu. 367 00:43:14,181 --> 00:43:15,481 Kami tidak. 368 00:43:23,891 --> 00:43:25,535 Bagaimana dengan pelajaran di sekolah? 369 00:43:25,559 --> 00:43:27,893 Saya dapat 90 dalam ujian algebra. 370 00:43:27,928 --> 00:43:30,173 Oh, Mak sangat bangga dengan kamu, William. 371 00:43:30,197 --> 00:43:32,097 Saya ada satu kesalahan. 372 00:43:32,132 --> 00:43:34,900 Dan bagaimana di rumah? 373 00:43:34,935 --> 00:43:37,570 Hey, kamu boleh bercakap dengan saya, kamu tahu kan? 374 00:43:37,605 --> 00:43:39,438 Semuanya baik. 375 00:43:39,473 --> 00:43:41,307 Mak sangat rindukan kamu. 376 00:43:41,342 --> 00:43:43,843 Mak berharap semuanya tak berlaku. 377 00:43:49,884 --> 00:43:52,418 Apa yang ayah beritahu tentang emak kamu? 378 00:43:52,453 --> 00:43:54,220 Emak saya pelacur. 379 00:44:18,979 --> 00:44:21,113 - Lucas? - Ya. 380 00:44:23,050 --> 00:44:24,550 Jadi inilah perempuan itu. 381 00:44:24,585 --> 00:44:26,485 Ya. 382 00:44:26,520 --> 00:44:29,088 Baiklah. 383 00:44:29,123 --> 00:44:30,523 Terima kasih sebab datang. 384 00:44:32,393 --> 00:44:34,170 Saya berharap awak akan telefon saya 385 00:44:34,194 --> 00:44:36,295 untuk makan malam dan wayang, hmm? 386 00:44:40,134 --> 00:44:41,567 Terjatuh dalam bilik air? 387 00:44:41,602 --> 00:44:43,603 Ya, begitulah nampaknya. 388 00:44:45,139 --> 00:44:46,972 Mereka cakap kamu culik perempuan itu. 389 00:44:47,007 --> 00:44:48,941 Ianya bukan seperti itu. 390 00:44:48,976 --> 00:44:51,477 Semuanya sudah keluar di berita. 391 00:44:51,512 --> 00:44:53,546 Mari mulakan. 392 00:45:07,261 --> 00:45:08,594 Hei. 393 00:45:13,567 --> 00:45:15,034 Ella, ini Dani. 394 00:45:16,537 --> 00:45:20,339 Mungkin awak boleh berjalan dahulu sementara dia siap rawat. 395 00:46:04,551 --> 00:46:06,518 Johnny Walker, S'il vous plaƮt. 396 00:46:19,033 --> 00:46:20,633 Boleh saya minum dengan awak? 397 00:46:25,506 --> 00:46:27,039 Bagaimana keadaanya? 398 00:46:31,478 --> 00:46:33,212 Dia akan selamat. 399 00:46:33,247 --> 00:46:35,014 Dia seorang yang kuat. 400 00:46:37,184 --> 00:46:38,517 Boleh saya tanya awak soalan? 401 00:46:41,355 --> 00:46:43,022 Apa yang awak buat denganya? 402 00:46:47,261 --> 00:46:49,595 Dia sorang yang saya ada. 403 00:46:49,630 --> 00:46:51,163 Jadi kamu memang betul dalam masalah. 404 00:46:52,800 --> 00:46:56,602 Ianya budak sekolah yang nakal atau hanya mencari ayahnya, hmm? 405 00:46:58,739 --> 00:47:00,006 Duduk. 406 00:47:02,543 --> 00:47:03,743 Saya cuba untuk bantu kamu. 407 00:47:06,280 --> 00:47:10,082 Jika awak fikir dia ambil tahu hal kamu, awak silap. 408 00:47:10,117 --> 00:47:14,086 Satu perkara yang dia ambil tahu ialah kerjanya. 409 00:47:14,121 --> 00:47:17,489 Ketagihan, Itulah yang sebernanya. 410 00:47:17,524 --> 00:47:21,493 Dia seorang penagih, tetap akan jadi penagih sampai bila-bila. 411 00:47:21,528 --> 00:47:24,630 Dan saya faham, ada keseronokan dalam cuba selamatkan seorang lelaki. 412 00:47:24,665 --> 00:47:28,100 Maksud saya, ianya sangat mendebarkan bila kamu fikir 413 00:47:28,135 --> 00:47:31,070 kamu ada kuasa yang boleh sedarkan sesuatu yang baik dalam dirinya. 414 00:47:31,105 --> 00:47:34,073 Percayalah saya, Saya tahu, tapi ini bukan tentang itu. 415 00:47:35,375 --> 00:47:38,410 Ini dia perkara sedih tentang Lucas. 416 00:47:38,445 --> 00:47:41,413 Apa saja yang baik dalam dirinya 417 00:47:41,448 --> 00:47:44,383 sudah lama tiada. 418 00:47:45,519 --> 00:47:48,287 Dan ianya tak akan kembali semula. 419 00:47:48,322 --> 00:47:50,255 Bukan untuk kamu. 420 00:47:50,290 --> 00:47:52,525 bukan untuk saya, bukan untuk sesiapa. 421 00:47:57,264 --> 00:48:00,099 Jadi jika saya ialah kamu 422 00:48:00,134 --> 00:48:03,702 dan Richard Addison cuba untuk bunuh saya, 423 00:48:03,737 --> 00:48:05,304 Saya akan ambil ini, 424 00:48:05,339 --> 00:48:09,374 turun di stesen seterusnya, dan saya akan lari. 425 00:48:09,409 --> 00:48:11,143 Dan jangan tengok belakang. 426 00:48:28,495 --> 00:48:31,430 Hei, apa yang kamu buat? Duduk. 427 00:48:31,465 --> 00:48:33,699 Tidak, tidak, Saya rasa sihat. Awak buat kerja dengan baik. 428 00:48:33,734 --> 00:48:35,567 Ini bukan stesen kamu pun. 429 00:48:35,602 --> 00:48:37,480 Kita sekarang berada di Lille. 430 00:48:37,504 --> 00:48:40,672 Sila pastikan anda mengambil semua barang-barang anda bersama anda... 431 00:48:40,707 --> 00:48:43,242 Lucas, kamu tahu apa yang saya fikir? 432 00:48:44,645 --> 00:48:46,579 Saya fikir tentang ini. 433 00:48:53,720 --> 00:48:55,187 Seperti waktu dahulu. 434 00:49:01,461 --> 00:49:05,264 Dan benda ini sangat menakjubkan seperti emas. 435 00:49:15,943 --> 00:49:18,477 Dimana Ella? 436 00:49:18,512 --> 00:49:21,847 Um, dia ada di gerabak makanan. Dia tengah makan. 437 00:49:21,882 --> 00:49:24,617 Dia selamat. Awak ada masa. 438 00:49:34,795 --> 00:49:35,828 Lakukanya. 439 00:49:37,831 --> 00:49:40,499 Lucas, cepat. Badan awak perlukanya. 440 00:49:42,302 --> 00:49:44,503 Mengapa awak mahu saya buat sangat? 441 00:49:48,809 --> 00:49:50,676 Apa ni? 442 00:49:50,711 --> 00:49:53,946 Keajaiban. 443 00:49:53,981 --> 00:49:56,382 keajaiban yang asli. 444 00:49:59,553 --> 00:50:01,520 Apa yang berlaku? 445 00:50:01,555 --> 00:50:03,555 - Beritahu saya! - Jangan! Addison. 446 00:50:03,590 --> 00:50:05,958 Dia... Dia beri ganjaran untuk dapatkan kamu. 447 00:50:05,993 --> 00:50:07,426 Siapa di luar sana? 448 00:50:07,461 --> 00:50:09,661 Metzger. 449 00:50:09,696 --> 00:50:11,230 Tak guna! 450 00:50:13,834 --> 00:50:14,834 Hei! 451 00:50:21,608 --> 00:50:23,709 Maaf. Hi. 452 00:50:23,744 --> 00:50:26,645 Awak, uh... Awak tunggu seseorang? 453 00:50:26,680 --> 00:50:29,281 Ella, gerak! 454 00:50:51,772 --> 00:50:54,506 Sekarang! 455 00:51:09,489 --> 00:51:11,690 Tak guna! 456 00:52:19,726 --> 00:52:21,393 Kamu tak apa-apa? 457 00:52:26,800 --> 00:52:28,040 Bagaimana awak lakukanya? 458 00:52:30,470 --> 00:52:32,404 Bagaimana awak bunuh orang? 459 00:52:35,075 --> 00:52:37,709 Maksud saya, itu, seperti, kerja awak, kan? 460 00:52:37,744 --> 00:52:41,947 Seseorang berikan wang dan cakap, "Bunuh orang ini," 461 00:52:41,982 --> 00:52:44,462 dan kemudian awak hanya... Awak hanya pergi dan lakukanya? 462 00:52:52,025 --> 00:52:53,025 Ambillah. 463 00:53:04,471 --> 00:53:05,904 Masukkan di dalamnya. 464 00:53:25,892 --> 00:53:27,459 Tarik itu semula. 465 00:53:34,668 --> 00:53:36,568 Awak dengar kan? 466 00:53:39,206 --> 00:53:41,473 Awak tahu apa maksudnya? 467 00:53:41,508 --> 00:53:43,442 Sekarang awak ada peluru di dalam pistol. 468 00:53:48,615 --> 00:53:50,149 Sekarang arahkanya. 469 00:54:04,030 --> 00:54:05,497 Tembak. 470 00:54:09,569 --> 00:54:10,736 Tembak. 471 00:54:16,176 --> 00:54:17,709 Itulah caranya. 472 00:55:10,964 --> 00:55:12,498 Cepat. 473 00:55:14,601 --> 00:55:16,735 Awak tinggal di sini? 474 00:55:16,770 --> 00:55:18,103 Kadang-kadang. 475 00:55:45,332 --> 00:55:47,732 Siapa perempuan dalam gambar? 476 00:55:49,202 --> 00:55:51,770 Itu anak saya. Nama dia Jillian. 477 00:55:51,805 --> 00:55:54,139 Anak awak? Awak ayah orang? 478 00:55:55,308 --> 00:55:57,042 Dia tinggal di sini? 479 00:55:57,077 --> 00:55:59,311 Saya tak pernah bertemu denganya. 480 00:55:59,346 --> 00:56:01,913 Ibunya tinggalkan saya semasa dia mengandung. 481 00:56:01,948 --> 00:56:03,582 Awak tak mahu berjumpa denganya? 482 00:56:04,884 --> 00:56:06,164 Saya rasa itulah yang terbaik untuknya. 483 00:56:07,988 --> 00:56:09,198 Saya tak percaya awak. 484 00:56:09,222 --> 00:56:11,133 Saya rasa setiap perempuan perlukan ayah, 485 00:56:11,157 --> 00:56:12,891 walaupun dia seorang yang tak guna. 486 00:56:15,629 --> 00:56:16,928 Apa yang awak buat? 487 00:56:16,963 --> 00:56:18,863 Tolong keluar sebentar. 488 00:56:18,898 --> 00:56:20,076 Itu rancangan awak? 489 00:56:20,100 --> 00:56:21,933 Ya. 490 00:56:21,968 --> 00:56:24,046 Awak melawak dengan saya? Saya percayakan awak. 491 00:56:24,070 --> 00:56:26,338 Pergi ke bilik sebelah. 492 00:56:26,373 --> 00:56:29,274 Itu rancangan yang bagus. Awak akan mati. 493 00:56:30,977 --> 00:56:33,055 Saya ingatkan awak bantu saya, 494 00:56:33,079 --> 00:56:34,824 itu apa yang kita buat datang sini. 495 00:56:34,848 --> 00:56:36,192 Saya ingatkan awak bantu sayae. 496 00:56:36,216 --> 00:56:38,050 Tinggalkan saya sebentar. 497 00:56:45,659 --> 00:56:47,192 Tidak, Awak betul. 498 00:56:49,696 --> 00:56:51,896 Lebih baik anak awak tak pernah bertemu dengan awak. 499 00:57:07,714 --> 00:57:09,214 Tak guna! 500 00:57:18,825 --> 00:57:20,025 Sekarang apa? 501 00:58:41,975 --> 00:58:43,475 Berapa kos? 502 00:58:43,510 --> 00:58:44,943 Apa? 503 00:58:44,978 --> 00:58:46,378 Untuk upah awak. 504 00:58:49,849 --> 00:58:52,294 Ibu-bapa saya dibunuh. Saya akan diwariskan harta mereka. 505 00:58:52,318 --> 00:58:54,753 - Saya boleh bayar awak. - Apa...? 506 00:59:01,928 --> 00:59:03,929 Saya mahu awak bunuhnya. 507 00:59:04,998 --> 00:59:06,198 Addison. 508 00:59:08,368 --> 00:59:10,268 Dia bunuh ayah saya. 509 00:59:19,145 --> 00:59:20,445 Jangan ketawakan saya. 510 00:59:26,419 --> 00:59:29,053 Apa, kamu takut denganya? 511 00:59:29,088 --> 00:59:30,889 Kamu tak faham. 512 00:59:32,392 --> 00:59:35,126 Apa benda yang perlu faham? 513 00:59:35,161 --> 00:59:37,229 Dia cuba bunuh kita berdua. 514 00:59:47,106 --> 00:59:48,940 Apabila awak ambil nyawa... 515 00:59:50,577 --> 00:59:52,444 Ia akan ambil... 516 00:59:54,113 --> 00:59:55,514 awak. 517 01:00:24,077 --> 01:00:25,877 Ella, letakkan semula. 518 01:00:29,616 --> 01:00:31,283 Letak semula. 519 01:01:13,593 --> 01:01:15,493 Addison International. 520 01:01:15,528 --> 01:01:19,097 Mereka tengah bermesyuarat. Boleh saya ambil pesanan? 521 01:01:19,132 --> 01:01:20,599 Terima kasih. Selamat tinggal. 522 01:01:22,402 --> 01:01:24,168 Boleh saya bantu kamu? 523 01:01:24,203 --> 01:01:25,648 Mahu jumpa Richard Addison. 524 01:01:25,672 --> 01:01:27,249 Awak ada buat temujanji? 525 01:01:27,273 --> 01:01:28,973 Tiada. 526 01:01:29,008 --> 01:01:31,088 Beritahu dia ianya Ella Hatto. 527 01:01:33,246 --> 01:01:35,246 Sila tunggu di sana. 528 01:01:35,281 --> 01:01:37,382 Saya ada, um, Ella Hatto 529 01:01:37,417 --> 01:01:40,051 berada di ruang tamu menunggu Mr. Addison. 530 01:01:40,086 --> 01:01:41,964 Pelawat akan tiba di pintu depan 531 01:01:41,988 --> 01:01:43,187 dan akan terus kepada pekerja parking. 532 01:01:43,222 --> 01:01:45,123 Pelayan akan bawa... 533 01:01:45,158 --> 01:01:47,458 Ada Ella Hatto menunggu kamu di ruang tamu. 534 01:01:47,493 --> 01:01:49,060 Dan lagu mestilah jazz yang lembut 535 01:01:49,095 --> 01:01:50,362 seperti yang kamu minta. 536 01:02:04,644 --> 01:02:06,477 Tolong! 537 01:02:06,512 --> 01:02:08,513 - Telefon security! - Tidak, berundur! 538 01:02:10,249 --> 01:02:12,417 Seseorang buatlah sesuatu! 539 01:02:12,452 --> 01:02:14,386 Letakkan senjata! 540 01:02:36,476 --> 01:02:39,010 - Halt! Polis! - Jangan bergerak! 541 01:02:39,045 --> 01:02:41,012 Berdiri di situ! 542 01:02:46,486 --> 01:02:49,020 Kamu beritahu saya Richard Addison 543 01:02:49,055 --> 01:02:52,524 daripada industri Addison bunuh keluarga awak. 544 01:02:54,627 --> 01:02:57,061 Awak perlu beritahu perkara yang sebenar. 545 01:02:57,096 --> 01:02:59,163 Awak berjalan masuk ke pejabat Richard Addison's 546 01:02:59,198 --> 01:03:00,465 dengan senjata yang ada peluru. 547 01:03:00,500 --> 01:03:02,567 awak benar-benar dalam masalah. 548 01:03:06,339 --> 01:03:08,717 - Lebih kau ada berita, Banks. - Jangan risau. 549 01:03:08,741 --> 01:03:10,914 Saya akan yakinkan semua orang perempuan itu hanya main-main. 550 01:03:10,944 --> 01:03:11,487 Kamu dah buat? 551 01:03:11,511 --> 01:03:13,322 Dan mereka tak akan sedikit pun curiga 552 01:03:13,346 --> 01:03:15,591 kenapa kerja main-main itu tembak saya? 553 01:03:15,615 --> 01:03:17,226 Richard, berhenti. Saya akan selesaikan. 554 01:03:17,250 --> 01:03:19,484 Sekarang dengar, kami jumpa duit kamu. 555 01:03:19,519 --> 01:03:21,085 Di mana? 556 01:03:21,120 --> 01:03:22,698 Kerja ayahnya sangat mudah. 557 01:03:22,722 --> 01:03:25,156 Dia sembunyikan di dalam akaun simpanan anaknya. 558 01:03:25,191 --> 01:03:27,102 Unit penipuan New York kami berjaya mengesan. 559 01:03:27,126 --> 01:03:29,238 Mereka menghantar sepina kepada kerajaan Swiss. 560 01:03:29,262 --> 01:03:30,461 Berapa lama kita ada masa? 561 01:03:30,496 --> 01:03:33,097 Beberapa jam... mungkin. 562 01:03:33,132 --> 01:03:35,033 dan kemudian akaun itu dibekukan. 563 01:03:35,068 --> 01:03:36,478 Jadi lebih baik kau keluarkan perempuan itu 564 01:03:36,502 --> 01:03:38,213 dan dapatkan duit saya, kau tak rasa begitu? 565 01:03:38,237 --> 01:03:40,077 Jika tidak, kenapa saya bayar kamu? 566 01:03:43,676 --> 01:03:47,578 Baiklah, sila ikut sini. 567 01:03:47,613 --> 01:03:50,314 Awak sangat bertuah, Encik Hatto. 568 01:03:50,349 --> 01:03:52,750 En. Addison tak akan mendakwa. 569 01:03:52,785 --> 01:03:54,519 Maksud kamu saya bebas untuk pergi? 570 01:03:54,554 --> 01:03:57,488 Seorang agen daripada FBI akan menjaga kamu. 571 01:03:57,523 --> 01:04:00,625 Ella, hello. Saya akan bawa awak pulang ke rumah. 572 01:04:19,779 --> 01:04:21,246 Tali pinggang? 573 01:05:24,644 --> 01:05:26,288 Satu Sebab yang awak masih hidup 574 01:05:26,312 --> 01:05:27,890 ialah untuk beri Addison pesanan. 575 01:05:27,914 --> 01:05:31,215 Beritahu dia saya selesai. Dia tak akan jumpa saya lagi. 576 01:06:07,386 --> 01:06:09,287 Jadi sekarang apa? 577 01:06:09,322 --> 01:06:11,455 - Jangan menilai saya, Lucas. - Mm-hmm? 578 01:06:11,490 --> 01:06:13,224 Kau tak berhak. 579 01:06:17,763 --> 01:06:21,666 Maksud saya, lihatlah diri kamu, melarikan diri. 580 01:06:21,701 --> 01:06:23,768 Betulkah? 581 01:06:26,806 --> 01:06:28,406 Ya, Saya lari. 582 01:06:28,441 --> 01:06:31,442 Sangat kasihan. pergi mana? 583 01:06:33,412 --> 01:06:37,682 Tempat yang jauh. 584 01:06:37,717 --> 01:06:40,251 Uh-huh. Dan selepas itu apa? 585 01:06:41,454 --> 01:06:42,787 Kemudian tak ada apa. 586 01:06:47,326 --> 01:06:48,726 Bukan seperti ini. 587 01:06:50,997 --> 01:06:52,530 Itulah maksud saya. 588 01:06:55,701 --> 01:06:57,235 Saya dah selesai. 589 01:06:58,337 --> 01:06:59,804 Ya, kamu dah selesai. 590 01:07:01,707 --> 01:07:03,975 Ada harga untuk kepala kamu. 591 01:07:04,010 --> 01:07:06,611 Ianya bukan peribadi. ianya hanya... ia hanya bisnes. 592 01:07:10,883 --> 01:07:12,783 Saya minta maaf. 593 01:07:12,818 --> 01:07:15,353 Ia sebab kamu tak mahu lakukan ini. 594 01:07:31,704 --> 01:07:34,972 Tak lama lagi kita akan sampai di lapangan terbang. 595 01:07:35,007 --> 01:07:36,607 Ella, Saya tahu awak lalui banyak perkara, 596 01:07:36,642 --> 01:07:38,876 tapi kita tak ada banyak masa. 597 01:07:38,911 --> 01:07:41,946 Saya perlu tanya awak beberapa soalan, ok? 598 01:07:41,981 --> 01:07:43,681 Ya. 599 01:07:43,716 --> 01:07:46,017 Sekarang, Saya faham yang awak ada akaun bank di Switzerland. 600 01:07:46,052 --> 01:07:47,718 Adakah itu betul? 601 01:07:47,753 --> 01:07:49,020 Ya. 602 01:07:49,055 --> 01:07:51,722 Ayah awak buatkan untuk kamu? 603 01:07:51,757 --> 01:07:55,359 Ya, itu untuk perbelanjaan apabila di sekolah. 604 01:07:55,394 --> 01:07:57,028 Awak tahu berapa jumlahnya? 605 01:07:57,063 --> 01:07:59,030 Beberapa ratus dollar. 606 01:07:59,065 --> 01:08:01,966 Ayah saya masukan wang setiap bulan. 607 01:08:04,670 --> 01:08:07,471 Ella, Saya tahu ianya sukar, 608 01:08:07,506 --> 01:08:09,006 tapi kami rasa akaun itu 609 01:08:09,041 --> 01:08:11,976 mungkin ada kaitan dengan kematian ayah awak, 610 01:08:12,011 --> 01:08:14,612 jadi saya perlu tanya awak soalan ini. 611 01:08:20,086 --> 01:08:22,753 Pernah kamu buka dalam talian dan menyemak baki? 612 01:08:22,788 --> 01:08:24,021 Ya. 613 01:08:24,056 --> 01:08:26,324 Dan apabila kamu buat, maklumat masuk, 614 01:08:26,359 --> 01:08:28,793 ID dan kata laluan awak, 615 01:08:28,828 --> 01:08:30,772 adakah awak perlu mencarinya atau awak masih ingat? 616 01:08:30,796 --> 01:08:32,396 Tidak, Saya ingat. 617 01:08:32,431 --> 01:08:36,467 Bagus. Sekarang kita dah tahu. 618 01:08:36,502 --> 01:08:40,037 Ella, Saya perlukan awak isikan ruang tersebut. 619 01:08:40,072 --> 01:08:41,672 Teruskan di bahagian bawah 620 01:08:41,707 --> 01:08:43,941 di mana ianya ditulis "Maklumat Masuk." 621 01:08:43,976 --> 01:08:46,911 Kami hanya perlukan itu saja dan tandatangan awak, ok? 622 01:08:52,918 --> 01:08:55,686 Semuanya baik? 623 01:08:55,721 --> 01:08:57,955 Ya. 624 01:08:57,990 --> 01:09:01,392 Um, berapa lama nak sampai ke lapangan terbang? 625 01:09:01,427 --> 01:09:04,395 Beberapa minit lagi. Ianya di hadapan sana. 626 01:09:04,430 --> 01:09:05,763 Baiklah. 627 01:09:05,798 --> 01:09:09,033 tapi mengapa pesawat mendarat di belakang kita? 628 01:09:16,142 --> 01:09:17,842 Baiklah... 629 01:09:17,877 --> 01:09:20,117 Saya rasa kita perlu lakukan ini dengan cara yang lain. 630 01:09:27,486 --> 01:09:29,587 Metzger! 631 01:09:29,622 --> 01:09:30,921 Keluarkan dia. 632 01:09:30,956 --> 01:09:33,457 - Tidak, tidak, tidak! - Gerak! Cepat! 633 01:09:37,830 --> 01:09:39,674 Kau kecewakan saya Lucas. 634 01:09:39,698 --> 01:09:42,533 Aku tahu kau di sana . 635 01:09:42,568 --> 01:09:46,137 Aku hanya mahu beritahu kau kami dapat perempuan itu. 636 01:09:46,172 --> 01:09:49,006 Dia sedang diuruskan. 637 01:09:49,041 --> 01:09:51,142 Aku rasa semua kesusahan kau hanya sia-sia. 638 01:09:51,177 --> 01:09:54,145 Kau dalam pelarian sekarang, saya pasti. 639 01:09:54,180 --> 01:09:57,148 Aku tak perlu cari kau lagi. 640 01:09:57,183 --> 01:09:59,417 Bukanlah masalah sekarang. 641 01:09:59,452 --> 01:10:02,086 Kau tak berharga. 642 01:10:02,121 --> 01:10:03,688 Kau dan aku selesai. 643 01:10:05,591 --> 01:10:07,125 Kau tak lagi wujud. 644 01:10:29,949 --> 01:10:32,516 Dan terima kasih kepada En. Addison,kerana kemurahan hatinya. 645 01:10:32,551 --> 01:10:36,120 ini adalah tahun pengumpulan dana yang paling berjaya. 646 01:10:36,155 --> 01:10:37,622 Itu sangat menakjubkan. 647 01:10:38,824 --> 01:10:40,024 Terima kasih. 648 01:10:41,961 --> 01:10:43,894 - Masa untuk tidur. - Ya, tuan. 649 01:10:43,929 --> 01:10:45,430 Selamat malam, William. 650 01:10:54,907 --> 01:10:56,441 Metzger's di belakang saya. 651 01:11:10,256 --> 01:11:12,033 Saya minta maaf, beri laluan 652 01:11:12,057 --> 01:11:14,558 Saya gembira untuk bawa kamu bersiar-siar. 653 01:11:14,593 --> 01:11:18,162 Saya minta maaf kerana mencelah. EN. Addison, panggilan untuk kamu. 654 01:11:18,197 --> 01:11:20,564 - Maafkan saya. - Oh, sudah tentu. 655 01:11:20,599 --> 01:11:20,796 Hmm? 656 01:11:20,826 --> 01:11:22,244 Banks: Kita ada masalah, Richard. 657 01:11:22,268 --> 01:11:23,812 Kami di bawah bersama perempuan itu. 658 01:11:23,836 --> 01:11:25,569 Saya ingat dia dah mati. 659 01:11:25,604 --> 01:11:27,805 Dia tak mahu berikan maklumat akaun itu. 660 01:11:27,840 --> 01:11:29,206 Banks, dia buang masa. 661 01:11:29,241 --> 01:11:31,242 Dia hanya mahu hidup. 662 01:11:31,277 --> 01:11:33,517 Tunggu situ. Saya akan uruskan sendiri. 663 01:11:48,827 --> 01:11:50,661 Buka pagar. 664 01:12:13,786 --> 01:12:15,297 Saya tak tahu. 665 01:12:15,321 --> 01:12:18,556 Saya rasa itu mungkin bunga api. 666 01:12:18,591 --> 01:12:19,890 apa yang kamu fikir? 667 01:12:19,925 --> 01:12:21,792 Mercun. 668 01:12:36,075 --> 01:12:38,142 - Cari Agatha. - Tuan. 669 01:12:44,083 --> 01:12:45,716 Tiada siapa jawab panggilan di pagar 670 01:12:45,751 --> 01:12:47,985 dan saya tak dapat hubungi sesiapa di sekuriti. 671 01:13:32,264 --> 01:13:34,798 Lucas. 672 01:13:34,833 --> 01:13:36,934 Berhenti. 673 01:13:36,969 --> 01:13:39,169 - Kenapa kau buat begini? - Ini adalah saya, betul? 674 01:13:43,342 --> 01:13:45,976 Ini adalah gila. Kerana seorang perempuan? 675 01:13:46,011 --> 01:13:48,812 Kau sedar pagi besok, kau tak ingat pun namanya, 676 01:13:48,847 --> 01:13:50,927 mukanya, sama seperti yang lain. 677 01:13:51,884 --> 01:13:53,884 Namanya ialah Ella. 678 01:13:57,156 --> 01:13:58,436 Dia hidup. 679 01:14:01,860 --> 01:14:05,329 Saya ingatkan dia mati, tapi dia masih hidup. 680 01:14:05,364 --> 01:14:07,365 Mereka ada di bawah tanah. 681 01:14:51,009 --> 01:14:52,609 Ini saya. 682 01:14:55,180 --> 01:14:56,347 Tidak mengapa. 683 01:14:59,485 --> 01:15:01,285 Semua orang bertenang. 684 01:15:02,955 --> 01:15:04,254 Tiada siapa bergerak. 685 01:15:04,289 --> 01:15:06,000 Jangan buat benda bodoh, Banks. 686 01:15:06,024 --> 01:15:07,358 Berundur. 687 01:15:23,976 --> 01:15:25,710 Buka pita di mulutnya. 688 01:15:29,047 --> 01:15:30,481 Beritahunya! 689 01:15:30,516 --> 01:15:33,317 Lakukan. Metzger, bukalah. 690 01:15:33,352 --> 01:15:37,354 Ella, dengar sini. 691 01:15:37,389 --> 01:15:39,100 Awak akan keluar dari sini. 692 01:15:39,124 --> 01:15:41,069 Kemudian saya akan bunuh mereka semua. 693 01:15:41,093 --> 01:15:43,227 Baiklah, sekarang, mari kita fikir waras. 694 01:15:43,262 --> 01:15:45,362 Kita semua ada tujuan yang sama. 695 01:15:45,397 --> 01:15:46,830 Kita semua mahu hidup. 696 01:15:46,865 --> 01:15:48,365 Cepat. 697 01:15:48,400 --> 01:15:49,934 Ok. 698 01:15:51,136 --> 01:15:53,470 Bertenang. 699 01:15:53,505 --> 01:15:55,973 Bertenang. 700 01:15:56,008 --> 01:15:57,341 Baik dan perlahan. 701 01:16:02,281 --> 01:16:03,914 Sekarang buka ikatannya. 702 01:16:10,355 --> 01:16:11,355 William! 703 01:16:13,425 --> 01:16:14,892 Agh! 704 01:16:39,918 --> 01:16:41,118 Cepat, gerak! 705 01:17:30,903 --> 01:17:32,623 Mari sini! 706 01:17:36,475 --> 01:17:39,476 Kau anak pelacur. Huh? 707 01:17:39,511 --> 01:17:41,345 Huh? 708 01:17:42,915 --> 01:17:45,315 Senjata yang sama aku guna untuk bunuh ayah kau. 709 01:18:13,145 --> 01:18:15,479 Terlalu banyak masalah, kamu berdua. 710 01:18:15,514 --> 01:18:17,514 Sungguh memalukan. 711 01:18:17,549 --> 01:18:19,350 Kamu berdua merupakan pekerja saya yang terbaik. 712 01:18:21,086 --> 01:18:22,486 Arah. 713 01:18:25,490 --> 01:18:27,057 Tembak. 714 01:19:18,010 --> 01:19:19,710 Ella. Ella. 715 01:19:19,745 --> 01:19:22,579 Ella, kekal bersama saya. 716 01:19:22,614 --> 01:19:23,948 Ella? 717 01:19:29,621 --> 01:19:31,622 Kenapa awak selamatkan saya? 718 01:19:38,630 --> 01:19:40,998 Mungkin kamu orang yang baik. 719 01:19:42,367 --> 01:19:44,401 Beri laluan 720 01:19:44,436 --> 01:19:47,571 - Apa situasi kita? - Luka tembakan di bahu kanan. 721 01:19:47,606 --> 01:19:50,207 Dapatkan tekanan darahnya, Saya ambil pembalut. 722 01:19:50,242 --> 01:19:51,608 Bertenang, sekarang. 723 01:19:51,643 --> 01:19:54,311 tak mengapa. Kamu akan selamat. 724 01:19:56,248 --> 01:19:58,181 Mari bawa dia masuk ke dalam van. 725 01:19:58,216 --> 01:20:00,083 Sedia? 726 01:20:03,755 --> 01:20:05,189 Dapat? 727 01:20:08,060 --> 01:20:10,420 Semua orang berkumpul di tangga. 728 01:21:21,666 --> 01:21:23,700 Hello? 729 01:21:23,735 --> 01:21:25,702 Hi. 730 01:21:25,737 --> 01:21:28,177 Ella, kita akan keluar dari sini. 731 01:21:28,206 --> 01:21:29,450 siapa? 732 01:21:29,474 --> 01:21:31,314 Maaf, Saya tinggal bersama makcik saya. 733 01:21:32,878 --> 01:21:34,678 Itu tak jadi masalah? 734 01:21:34,713 --> 01:21:36,680 Uh, ya, dia baik. 735 01:21:36,715 --> 01:21:40,183 Saya tak kenal sangat dia. 736 01:21:40,218 --> 01:21:42,652 Dan sepupu saya, mereka... 737 01:21:42,687 --> 01:21:46,590 Mereka layan saya, Saya tak tahu 738 01:21:46,625 --> 01:21:47,858 seperti saya normal 739 01:21:47,893 --> 01:21:50,260 Baiklah, itu bagus. 740 01:21:50,295 --> 01:21:52,729 Saya cuma nak tanya khabar 741 01:21:52,764 --> 01:21:56,299 dan melihat awak sihat. 742 01:21:56,334 --> 01:21:57,634 Lucas... 743 01:22:01,373 --> 01:22:03,293 awak pernah pergi jumpa anak awak? 744 01:22:06,645 --> 01:22:08,512 Saya telefonya. 745 01:22:11,883 --> 01:22:14,217 Jadi saya akan bertemu denganya tak lama lagi. 746 01:22:14,252 --> 01:22:15,319 Itu bagus. 747 01:22:16,755 --> 01:22:18,322 Selamat tinggal, Ella. 748 01:22:19,524 --> 01:22:20,858 Selamat tinggal, Lucas. 749 01:22:22,888 --> 01:22:33,888 Terjemahan oleh razi_910409