2 00:00:05,000 --> 00:00:05,500 Subtitle Translated By M 3 00:00:05,501 --> 00:00:06,001 Subtitle Translated By Ma 4 00:00:06,002 --> 00:00:06,502 Subtitle Translated By Mam 5 00:00:06,503 --> 00:00:07,003 Subtitle Translated By Mamu 6 00:00:07,004 --> 00:00:07,504 Subtitle Translated By Mamun 7 00:00:07,505 --> 00:00:08,005 Subtitle Translated By Mamun A 8 00:00:08,006 --> 00:00:08,506 Subtitle Translated By Mamun Ab 9 00:00:08,507 --> 00:00:09,007 Subtitle Translated By Mamun Abd 10 00:00:09,008 --> 00:00:09,508 Subtitle Translated By Mamun Abdu 11 00:00:09,509 --> 00:00:10,009 Subtitle Translated By Mamun Abdul 12 00:00:10,010 --> 00:00:10,510 Subtitle Translated By Mamun Abdull 13 00:00:10,511 --> 00:00:11,011 Subtitle Translated By Mamun Abdulla 14 00:00:11,012 --> 00:00:11,512 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 15 00:00:11,513 --> 00:00:19,613 Subtitle Translated By Mamun Abdullah 16 00:00:45,800 --> 00:00:46,801 দেখো, 17 00:00:46,960 --> 00:00:49,566 ছুটির দিনে আমরা এটা করতে পারি। 18 00:00:50,560 --> 00:00:53,962 তোমার বুদ্ধিতে পাহাড়ে চড়ার মত কিছু না। 19 00:00:54,240 --> 00:00:56,481 কাতুকুতু লাগছে, কাতুকুতু। 20 00:00:57,720 --> 00:00:59,290 থামবো আমি? 21 00:00:59,440 --> 00:01:00,601 না। 22 00:01:00,760 --> 00:01:02,205 কিন্তু 06:15 বেজে গেছে। 23 00:01:02,360 --> 00:01:04,010 - 06:15? - হ্যাঁ। 24 00:01:04,640 --> 00:01:06,165 আমাকে যেতে হবে। 25 00:01:12,040 --> 00:01:13,326 রাতে আমি রান্না করবো আজ। 26 00:01:34,360 --> 00:01:36,010 মনের ভুলেও বাইক নিবে না। 27 00:01:36,200 --> 00:01:37,531 খুব বৃষ্টি হচ্ছে। 28 00:01:47,040 --> 00:01:48,849 - ফ্রেডি! আরে! - কানা নাকি! 29 00:01:49,040 --> 00:01:50,326 হ্যাঁ, শোনো, আমি যাচ্ছি। 30 00:01:50,480 --> 00:01:52,209 বেশ, পশ্চিম উপকূলে যাচ্ছি। 31 00:01:52,360 --> 00:01:55,443 এখনি কারমাইকেলকে ফোন করে বন্ধ করে দিতে বলছি। 32 00:01:57,800 --> 00:01:59,211 ট্যাক্সি! 33 00:01:59,720 --> 00:02:01,290 হ্যাঁ, হ্যাঁ, দুশ্চিন্তা করবে না। 34 00:02:01,440 --> 00:02:02,441 সাবধান! 35 00:02:32,920 --> 00:02:34,081 এখন টাটা! 36 00:02:34,240 --> 00:02:36,242 যত্ন নিও, জন! 37 00:02:39,080 --> 00:02:41,447 এটাতে কতটুকু আছে? 38 00:02:41,640 --> 00:02:43,244 ১৭০ ক্যালোরি। 39 00:02:43,400 --> 00:02:45,482 তুমি গতকালই তো একটা কিনেছো। 40 00:02:46,360 --> 00:02:47,646 এটার ভিতরে তাহলে কতখানি আছে? 41 00:02:47,800 --> 00:02:49,086 ২২০। 42 00:02:49,760 --> 00:02:52,604 কিন্তু তোমার জন্য দাম কম নিবো। 43 00:02:52,920 --> 00:02:55,446 - তাই! - হ্যাঁ। ব্যাগে দিবো? 44 00:02:55,600 --> 00:02:58,763 হ্যাঁ, ধন্যবাদ, ফ্রাঙ্ক। 45 00:03:07,440 --> 00:03:09,966 আমি আর খেতে পারবো না মনে হয়। 46 00:03:10,120 --> 00:03:11,904 প্যাকেট করে দিবো, ডাফনি? 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,923 - পরে খেয়ে নিও? - আচ্ছা। 48 00:03:28,040 --> 00:03:30,051 আমার ভীষণ খারাপ লাগছে। 49 00:04:05,560 --> 00:04:07,289 এক মাসের টাকা। এতেই বুক ফেটে যাচ্ছে। 50 00:04:07,440 --> 00:04:09,249 গত ছয় বছর ধরে ক্যাফেতে গাধার মত খেটে 51 00:04:09,400 --> 00:04:10,686 এই ক'টা টাকা দিচ্ছে। 52 00:04:10,840 --> 00:04:12,683 তাঁর ক্যাফে বন্ধ হয়ে যাচ্ছে, সোনা। অন্য কোন উপায় নেই। 53 00:04:12,840 --> 00:04:14,285 মেয়েটা এখন কি করবে? 54 00:04:14,480 --> 00:04:16,244 ট্রিনা আর ফুলের দোকানেও ওভার টাইম করতে পারবে না। 55 00:04:16,440 --> 00:04:18,647 ল্যু আরেকটা চাকরী খুঁজে নিবে। তাঁর মামা-খালু অনেক আছে। 56 00:04:18,800 --> 00:04:22,691 কোন চাকরি নেই, জোসি। আমি জানি। 57 00:04:22,840 --> 00:04:24,649 শোনো, কথার কথা বলছি, 58 00:04:25,520 --> 00:04:27,363 আমাদের টাকাটা প্রয়োজন। 59 00:04:27,520 --> 00:04:29,284 অত ভয় পেয়ো না তো। 60 00:04:29,440 --> 00:04:31,602 মেয়েটার একটা গতি হয়ে যাবে, তাই না, ল্যু? 61 00:04:33,440 --> 00:04:35,329 এভাবেই দৌড়াও, কালাম! 62 00:04:36,520 --> 00:04:37,806 আমার সাথে, দৌড়াও, সুন্দরী! 63 00:04:39,040 --> 00:04:40,849 - এসো! - না। 64 00:04:41,000 --> 00:04:43,128 - মাত্র দু বার চক্কর দিবো। - আরে ছাড়ো! 65 00:04:45,120 --> 00:04:46,690 তুমি শুধু আমার পিছনে খেয়াল রাখবে। 66 00:04:46,840 --> 00:04:48,888 ভাবো তুমি যা করতে। 67 00:04:49,040 --> 00:04:50,201 - স্টেট এজেন্ট, তাই না? - হ্যাঁ। 68 00:04:50,360 --> 00:04:51,885 দোকানের কর্মচারী। পরিবেশন করো। 69 00:04:52,040 --> 00:04:53,610 আবার এসব আলোচনা করবো? 70 00:04:53,760 --> 00:04:55,489 একটা কিছু নিয়ে কথা বলা দরকার। 71 00:04:55,640 --> 00:04:56,641 সব বড় বড় ব্যবসায়ীরা, 72 00:04:56,800 --> 00:04:58,504 একেবারে নিঃস্ব অবস্থা থেকে আজকের অবস্থায় পৌঁছেছে। 73 00:04:58,560 --> 00:04:59,561 আমাকেই দেখো না। 74 00:04:59,720 --> 00:05:01,210 আমি তুমি না, বুঝলে প্যাট। 75 00:05:01,400 --> 00:05:03,243 আমি চা-কফি বানাই। 76 00:05:03,400 --> 00:05:04,970 একটু আস্তে দৌড়াতে পারছো না? 77 00:05:05,120 --> 00:05:06,929 আমার অন্তর্বাস ছোট সাইজ। 78 00:05:11,400 --> 00:05:12,606 বলে রাখছি, 79 00:05:12,760 --> 00:05:15,161 মুখে হাসি রাখবে, আর জব সেন্টারে চলে যাবে। 80 00:05:15,320 --> 00:05:17,084 হলিডে নিয়ে চিন্তা করো না। 81 00:05:17,240 --> 00:05:18,651 টাকা আমি দিবো। 82 00:05:25,000 --> 00:05:26,047 গত দুই সপ্তাহ ধরে, 83 00:05:26,200 --> 00:05:28,009 তুমি মুরগীর মাংসের কারখানায় কাজ করেছো... 84 00:05:28,160 --> 00:05:29,685 এখনও রাতে ঘুমের মধ্যে মুরগীর নাড়ি-ভুঁড়ি দেখতে পাই। 85 00:05:29,840 --> 00:05:31,080 - তুমি বিউটি পার্লারেও কাজ করেছো। - করেছি... 86 00:05:31,240 --> 00:05:32,321 হট ওয়াক্স দিয়ে কাজ চলবে না আমার। 87 00:05:32,480 --> 00:05:34,562 তোমার জন্য আর কোনো কাজ খুঁজে পাচ্ছি না, ল্যুয়িজা। 88 00:05:34,720 --> 00:05:36,802 সাইদ, প্লীজ! আমি যেকোনো কিছু পারবো। 89 00:05:40,200 --> 00:05:41,725 এটা নতুন এলো। 90 00:05:41,880 --> 00:05:43,928 তোমার বাড়ি থেকে বেশি দূরে না। 91 00:05:44,080 --> 00:05:47,448 কিন্তু এটার জন্য তোমাকে মানান সই কিছু পরতে হবে। 92 00:05:48,760 --> 00:05:51,445 একজন পঙ্গু মানুষকে দেখাশোনা আর সাথে থাকতে হবে। 93 00:05:51,600 --> 00:05:52,761 কোন ধরণের দেখাশোনা? 94 00:05:52,820 --> 00:05:55,227 এমন কাউকে চায় যে গাড়ি চালাতে পারে, খাওয়াতে আর সাহায্য করতে পারবে। 95 00:05:55,280 --> 00:05:57,760 ছয়মাসের নির্ধারিত চুক্তি। 96 00:05:58,040 --> 00:06:00,441 আর ভালো টাকা দিবে। 97 00:06:00,600 --> 00:06:02,250 আসলেই অনেক বেতন। 98 00:06:02,400 --> 00:06:05,085 এবার দিয়ে তাঁরা পঞ্চম বারের মত লোক বদলালো। 99 00:06:05,240 --> 00:06:06,890 মরিয়া হয়ে গেছে। 100 00:06:07,040 --> 00:06:10,123 অভিজ্ঞতার ব্যাপারে কিছু লেখেনি। 101 00:06:10,280 --> 00:06:11,361 তোমার জন্য একেবারে উপযুক্ত। 102 00:06:11,520 --> 00:06:12,726 তাই? 103 00:06:13,360 --> 00:06:15,089 জানি তুমি এসব জামা কাপড় পছন্দ করো না। 104 00:06:15,240 --> 00:06:17,288 কে এমন পোশাক পছন্দ করে? 105 00:06:17,480 --> 00:06:19,130 পোশাকটা আমার খুব কাজে লেগেছিলো। 106 00:06:19,280 --> 00:06:21,248 সেই ১৯৯৩ সালে। 107 00:06:21,440 --> 00:06:23,124 স্টাইল বদলে যায়, সোনা, 108 00:06:23,320 --> 00:06:26,369 কিন্তু স্মার্ট স্মার্টই থাকে। 109 00:06:38,280 --> 00:06:40,169 - ধন্যবাদ। - বাই, বাই। 110 00:07:03,760 --> 00:07:05,489 - আপনি নিশ্চয় ল্যুয়িজা ক্লার্ক। - জী। 111 00:07:05,640 --> 00:07:08,007 আমি ক্যামিলা ট্রেইনর। ভিতরে আসুন। 112 00:07:22,840 --> 00:07:24,365 প্লীজ, বসুন। 113 00:07:24,520 --> 00:07:25,646 আচ্ছা। 114 00:07:26,640 --> 00:07:29,484 সেবা- শুশ্রূষার কোন অভিজ্ঞতা আছে আপনার? 115 00:07:29,640 --> 00:07:31,608 এর আগে কখনো করিনি, কিন্তু নিশ্চিত আমি শিখে নিবো। 116 00:07:31,800 --> 00:07:33,529 প্যারালাইসিসের কোনো অভিজ্ঞতা আছে আপনার? 117 00:07:33,720 --> 00:07:35,370 নেই। 118 00:07:36,160 --> 00:07:38,288 পা একে বারে কাজ না করা নিয়ে কথা বলছি, 119 00:07:38,440 --> 00:07:40,522 আর হাত খুব সামান্য নাড়াতে পারে। 120 00:07:40,580 --> 00:07:41,781 ব্যাপারটা আপনাকে বিব্রত করবে না? 121 00:07:41,840 --> 00:07:44,047 যদি না তিনি বিব্রত হোন, সম্ভবত। 122 00:07:44,200 --> 00:07:45,201 দুঃখিত। 123 00:07:45,400 --> 00:07:46,731 দুঃখিত। না আমি আসলে... না... 124 00:07:46,880 --> 00:07:48,041 ...না মানে... 125 00:07:50,560 --> 00:07:52,608 - কোনো সমস্যা হয়নি তো? - আমার... 126 00:07:52,840 --> 00:07:53,841 আমার একটু গরম লাগছে। 127 00:07:54,000 --> 00:07:56,048 জ্যাকেটটা খুলে ফেললে কিছু মনে করবেন? 128 00:07:59,240 --> 00:08:01,561 আপনার আগের বস বলেছেন, 129 00:08:01,720 --> 00:08:05,247 আপনি প্রাণবন্ত, সদালাপী, আর জীবনে কিছু করে দেখাতে চান 130 00:08:05,400 --> 00:08:06,686 প্রচুর প্রভাবশালী হয়ে। 131 00:08:06,880 --> 00:08:08,370 হ্যাঁ, টাকা দিয়েছিলাম তাই। 132 00:08:10,440 --> 00:08:12,568 তাহলে, জীবন নিয়ে কি করতে চান আপনি? 133 00:08:12,760 --> 00:08:14,046 জী? 134 00:08:14,200 --> 00:08:16,806 পেশা নিয়ে কি আপনার উচ্চাকাঙ্ক্ষা রয়েছে, 135 00:08:16,960 --> 00:08:19,645 কিংবা কাজ করে স্বপ্নের পেছনে ছোটার ইচ্ছে আছে? 136 00:08:19,800 --> 00:08:20,926 - আসলে... - মিস ক্লার্ক। 137 00:08:21,080 --> 00:08:24,926 আগের প্রার্থীর বদলে কেন আমি আপনাকে নিয়োগ দিবো বলুন? 138 00:08:28,040 --> 00:08:31,089 আপনাকে নিয়োগ দেওয়ার একটা কারণও কি খুঁজে পাচ্ছেন না? 139 00:08:31,280 --> 00:08:33,647 আসলে, হয়েছে কি মিসেস ট্রেইনর। আমি... 140 00:08:33,800 --> 00:08:35,609 আমি সবকিছু খুব দ্রুত শিখি। 141 00:08:35,760 --> 00:08:36,807 আর কখনো অসুস্থ হই না। 142 00:08:36,960 --> 00:08:39,440 আর আমি দুর্গের ওদিকে থাকি। 143 00:08:39,600 --> 00:08:41,921 দেখতে যা মনে হয় তার থেকে বেশি শক্তিশালী। আর... 144 00:08:42,120 --> 00:08:43,770 আমি মোটামুটি চা বানাতে পারি। 145 00:08:43,960 --> 00:08:45,564 জানেনই তো, সুন্দর চা বানিয়ে আজ পর্যন্ত 146 00:08:45,720 --> 00:08:47,563 আজ পর্যন্ত কিছু নিরাময় হয়নি। 147 00:08:47,720 --> 00:08:51,247 আমি বলছি না যে আপনার প্যারালাইসিসে আক্রান্ত স্বামী... 148 00:08:51,400 --> 00:08:52,640 - নিরাময় হতে পারে... - আমার স্বামী? 149 00:08:53,840 --> 00:08:55,171 আমার ছেলে। 150 00:08:55,680 --> 00:08:56,966 আপনার ছেলে। 151 00:08:58,960 --> 00:09:01,804 উইল দুই বছর আগে সড়ক দুর্ঘটনায় আহত হয়। 152 00:09:01,960 --> 00:09:03,121 ওহ, আমি দুঃখিত। 153 00:09:03,280 --> 00:09:06,489 নার্ভাস হয়ে গেলে আমি আবোল-তাবোল বকি। 154 00:09:06,640 --> 00:09:08,529 আমি শুধু ঘুরে দেখছিলাম। 155 00:09:08,680 --> 00:09:10,728 ও, আরেকটা ইন্টার্ভিউ। 156 00:09:11,600 --> 00:09:12,806 তুমি সন্ধ্যায় আসবে? 157 00:09:12,960 --> 00:09:15,440 আসার চেষ্টা করবো। কেন? কোনো কাজ আছে? 158 00:09:15,600 --> 00:09:16,931 না, ডার্লিং, নেই। 159 00:09:17,560 --> 00:09:19,289 হ্যালো। আমি স্টিফেন। উইলের বাবা। 160 00:09:21,560 --> 00:09:23,483 ল্যুয়িজা ক্লার্ক। 161 00:09:23,640 --> 00:09:25,130 পরিচিত হয়ে খুশি হলাম। 162 00:09:25,280 --> 00:09:27,044 আপনার সাথেও। 163 00:09:27,480 --> 00:09:29,005 - পরে কথা হবে, ডার্লিং। - আচ্ছা। 164 00:09:38,120 --> 00:09:39,690 তাহলে। 165 00:09:42,920 --> 00:09:44,251 চাকরী পছন্দ হয়েছে তোমার? 166 00:09:45,840 --> 00:09:46,841 জী! 167 00:09:47,000 --> 00:09:48,161 দ্রুত শুরু করতে পারবে? 168 00:09:48,320 --> 00:09:49,481 জী! 169 00:09:49,640 --> 00:09:50,641 বেশ। 170 00:09:50,800 --> 00:09:53,041 তাহলে চলো উইলের সাথে দেখা করবে। 171 00:09:53,200 --> 00:09:55,487 আচ্ছা, হ্যাঁ নিশ্চয়, চলুন। 172 00:09:55,640 --> 00:09:58,086 সোম থেকে শনিবার। সময় 8:00-5:00. 173 00:09:58,280 --> 00:09:59,327 যদি কোনো কারণে, 174 00:09:59,480 --> 00:10:01,369 তুমি দেরী করে ফেলো কিংবা তাড়াতাড়ি চলে যাও, 175 00:10:01,520 --> 00:10:03,329 - তাহলে আমাকে ফোন করে জানাবে। - আচ্ছা। 176 00:10:03,480 --> 00:10:05,209 আমাকে খেয়াল রাখতে হয়... 177 00:10:05,360 --> 00:10:08,967 যেন উইল ১৫ মিনিটের বেশি একা না থাকে। 178 00:10:10,000 --> 00:10:11,206 আর... 179 00:10:11,920 --> 00:10:14,321 তোমাকে আরেকটু বড় পোশাক পরতে হবে। 180 00:10:14,960 --> 00:10:16,724 জী, অবশ্যই। 181 00:10:19,880 --> 00:10:20,927 বলে রাখছি। 182 00:10:21,080 --> 00:10:24,004 উইলের হুইলচেয়ার কেনার আগে একটা গাড়ি ছিলো। 183 00:10:26,040 --> 00:10:30,204 গাড়ির চাবি দিয়ে দিবো আমি, আর তোমার নামে ইনস্যুরেন্সও করে দিবো। 184 00:10:30,880 --> 00:10:33,451 নাথান তোমাকে র‍্যাম্প চালানো শিখিয়ে দিবে। 185 00:10:34,040 --> 00:10:35,929 বাথরুম এখানে। 186 00:10:38,360 --> 00:10:42,684 চা, কফি, আলমারি এখানে। 187 00:10:43,360 --> 00:10:44,771 যা খুশি নিতে পারো। 188 00:10:45,640 --> 00:10:47,608 ফ্রিজে সবসময়ই খাবার থাকে। 189 00:10:48,600 --> 00:10:52,400 তুমি চাইলে উলকে তুমি-তুই বলতে পারো। 190 00:10:52,560 --> 00:10:54,050 অবশ্য... 191 00:10:54,200 --> 00:10:56,521 আমার ধারণা এতে তোমার মিশতে সুবিধা হবে। 192 00:10:56,680 --> 00:10:58,728 ভালো হবে যদি তুমি তাকে বন্ধু মনে করো। 193 00:10:58,880 --> 00:11:00,723 পেশাদার হওয়ার থেকে এটাই ভালো। 194 00:11:00,880 --> 00:11:02,644 কোনো প্রশ্ন আছে তোমার? 195 00:11:02,800 --> 00:11:03,801 না। 196 00:11:03,860 --> 00:11:05,221 তাহলে চলো উইলের সাথে দেখা করবে। 197 00:11:05,280 --> 00:11:06,806 তাঁর এতক্ষণে কাপড় পরা হয়ে গেছে। 198 00:11:10,240 --> 00:11:12,766 ভালো খারাপে মিলে তাঁর দিন যায়। 199 00:11:12,920 --> 00:11:15,605 মিসেস. ট্রেইনর, আপনাকে আফসোস করতে দিবো না। 200 00:11:16,720 --> 00:11:17,767 সাবাস। 201 00:11:18,280 --> 00:11:20,487 একজনের সাথে দেখা করানোর জন্য এসেছি। 202 00:11:20,640 --> 00:11:22,688 জী, তাঁর হয়ে গেছে, মিসেস. টি. 203 00:11:23,760 --> 00:11:26,366 উইল, এর নাম ল্যুয়িজা ক্লার্ক। 204 00:11:31,360 --> 00:11:32,441 আমি ল্যু। 205 00:11:36,880 --> 00:11:38,211 উইল 206 00:11:38,360 --> 00:11:39,441 উইলিয়াম। 207 00:11:43,800 --> 00:11:45,131 উইলিয়াম, প্লীজ। 208 00:11:47,320 --> 00:11:50,005 হ্যালো, ল্যুয়িজা ক্লার্ক। আমি উইল ট্রেইনর। 209 00:11:51,800 --> 00:11:53,723 ছেঁড়া স্কার্ট পরে চলে এসেছো। 210 00:11:56,800 --> 00:11:58,689 আপনি খুব দুষ্টু, মি. টি। 211 00:11:58,840 --> 00:12:00,285 হ্যালো। আমি নাথান। 212 00:12:03,120 --> 00:12:04,167 আচ্ছা। 213 00:12:04,320 --> 00:12:05,446 আমি তাহলে তোমাকে রেখে যাচ্ছি। 214 00:12:05,600 --> 00:12:09,286 মিস ক্লার্ক, নাথান তোমাকে উইলের রুটিন আর ঔষধগুলো বুঝিয়ে দিবে। 215 00:12:09,440 --> 00:12:11,488 আমাকে ডিঙিয়ে কথা বলো না, আম্মা। 216 00:12:11,640 --> 00:12:13,483 আমার মস্তিষ্ক প্যারালাইজ হয়ে যায়নি 217 00:12:14,360 --> 00:12:15,361 এখনও। 218 00:12:31,120 --> 00:12:32,167 আমি ল্যু! 219 00:12:33,640 --> 00:12:35,881 হ্যাঁ। একবার তো বলেইছো। 220 00:12:38,880 --> 00:12:40,769 সবার জন্য এক কাপ চা বানাবো? 221 00:12:41,120 --> 00:12:42,690 রেঞ্চ! আমার রেঞ্চ কোথায়? 222 00:12:42,840 --> 00:12:44,842 মা, তুমি গ্যাস বন্ধ করে দিয়েছো? 223 00:12:45,000 --> 00:12:46,331 ওটা চামচের ড্রয়ার, বার্নার্ড। 224 00:12:46,480 --> 00:12:47,527 তুমি সবখানে তেল মাখাচ্ছো। 225 00:12:47,580 --> 00:12:48,781 আবার সব চিটচিটে হয়ে যাবে। 226 00:12:48,840 --> 00:12:51,411 হ্যাঁ, এই বাড়ির সব জিনিসের পা গজিয়েছে, নিজে নিজে চলে বেড়ায়। 227 00:12:51,560 --> 00:12:53,881 আন্টি ল্যু! আন্টি ল্যু! 228 00:12:55,840 --> 00:12:58,207 চাকরীটা পেয়েছো, তাই না? 229 00:12:58,760 --> 00:12:59,841 হ্যাঁ! 230 00:13:05,040 --> 00:13:07,202 ল্যুয়িজা ক্লার্ক, ট্রেইনরদের চাকরী করে। 231 00:13:07,360 --> 00:13:08,850 দেখো কত কি ঘটবে এবার। 232 00:13:09,000 --> 00:13:10,047 হ্যাঁ। 233 00:13:16,960 --> 00:13:18,041 শোনো। 234 00:13:19,880 --> 00:13:23,441 তোমার যা যা জানা দরকার এখানেই আছে। 235 00:13:23,600 --> 00:13:25,568 ভারী কাজগুলো প্রায় সবই আমি করবো, 236 00:13:25,720 --> 00:13:29,520 এই সময়সূচীতে লিখা আছে উইলের কখন কি দরকার। 237 00:13:31,280 --> 00:13:32,725 মেডিসিন আমাকে খাওয়াতে হবে? 238 00:13:32,880 --> 00:13:36,507 ব্লাড-প্রেশারের ট্যাবলেট সকালে ঘুম ভাঙার পর। 239 00:13:36,560 --> 00:13:38,025 খিঁচুনির ট্যাবলেট। 240 00:13:38,080 --> 00:13:40,526 খিঁচুনি সামলাতে দিনে চারবার খাওয়াবে। 241 00:13:40,680 --> 00:13:42,569 স্নায়ুর ব্যথার জন্য ট্যাবলেট। 242 00:13:42,720 --> 00:13:45,769 ব্যথা থাকলে এখন তুমি পেইন-কিলার দিয়ে দিতে পারো। 243 00:13:45,920 --> 00:13:48,571 চেষ্টা করবে ঘুমের ট্যাবলেট না দিতে, যদি সম্ভব হয়। 244 00:13:48,760 --> 00:13:52,207 ঘুমের বড়িতে মেজাজ কিছুটা... খিটখিটে হয়ে যায়। 245 00:13:53,760 --> 00:13:55,205 না... অনেক খিটখিটে। 246 00:13:57,600 --> 00:13:58,726 অনেক কিছু মনে রাখতে হবে। 247 00:13:58,880 --> 00:14:00,291 সব ওখানে লিখা আছে। 248 00:14:00,480 --> 00:14:01,766 সে জানে তাঁর কি কি লাগবে। 249 00:14:01,920 --> 00:14:03,445 তবুও, খেতে চায় না। 250 00:14:03,600 --> 00:14:04,761 আর আমার ফোন নাম্বার তো আছেই। 251 00:14:04,920 --> 00:14:07,241 অন্য রোগীরা আশে-পাশেই থাকে, তাই আমিও কাছাকাছি থাকবো। 252 00:14:07,400 --> 00:14:09,562 উনি যদি ইয়ে করতে... 253 00:14:09,720 --> 00:14:10,767 না। চিন্তা করো না। 254 00:14:10,920 --> 00:14:12,809 তুমি এখানে হাগু-মুতু করানোর জন্য আসোনি। 255 00:14:14,920 --> 00:14:16,410 কেন এসেছি তাহলে? 256 00:14:17,400 --> 00:14:18,811 তাঁকে সঙ্গ দিতে, সম্ভবত। 257 00:14:33,480 --> 00:14:34,481 হ্যালো। 258 00:14:35,600 --> 00:14:37,011 হ্যালো। 259 00:14:37,600 --> 00:14:39,125 ভাবছিলাম বিকেলে বাহিরে কোথাও থেকে ঘুরে আসবো। 260 00:14:39,280 --> 00:14:40,520 কোথায় যেতে চাইছো? 261 00:14:40,680 --> 00:14:43,490 আমাকে বলা হয়েছে হুইলচেয়ারের আগে তোমার একটা গাড়ি ছিলো। 262 00:14:43,640 --> 00:14:46,086 তোমার ধারণা আমাকে নিয়ে কার ড্রাইভ করলে ভালো হবে। 263 00:14:46,280 --> 00:14:48,760 তাজা হাওয়া। 264 00:14:48,920 --> 00:14:50,226 এমনিতে কি করো তুমি? 265 00:14:50,320 --> 00:14:51,481 কিছুই করি না, মিস ক্লার্ক। 266 00:14:51,640 --> 00:14:54,803 বসে থাকি। আর এটাই করি। 267 00:14:54,960 --> 00:14:57,167 তাহলে তোমার কম্পিউটার চালাতে পারি। 268 00:14:57,320 --> 00:15:00,005 তুমি কোনো গ্রুপ থেরাপির খোঁজ পেয়েছো নাকি? 269 00:15:00,160 --> 00:15:01,650 "R"-গ্রুপ? 270 00:15:01,800 --> 00:15:03,643 টিন হুইল ক্লাব? 271 00:15:04,840 --> 00:15:07,944 কিংবা আমরা নিজেদের ব্যাপারে একটু জানাশোনা করলেও পারি। 272 00:15:08,000 --> 00:15:12,085 এরই মাধ্যমে বলে দিবে কি কি করতে ভালো লাগে তোমার। 273 00:15:13,200 --> 00:15:14,690 হ... 274 00:15:14,840 --> 00:15:16,046 হয়তো। 275 00:15:23,840 --> 00:15:26,047 তোমার সম্পর্কে আমি যা জানতে চাই, মিস ক্লার্ক। 276 00:15:26,200 --> 00:15:27,690 আম্মা বলেছে তুমি নাকি বেশ আড্ডাবাজ। 277 00:15:27,840 --> 00:15:28,887 জী। 278 00:15:29,040 --> 00:15:30,166 একটু অদল বদল করতে পারবে? 279 00:15:30,360 --> 00:15:34,729 আমার আশে-পাশে থাকার সময় চুপচাপ থাকবে? 280 00:15:41,880 --> 00:15:43,041 আচ্ছা। 281 00:15:45,560 --> 00:15:49,121 রান্নাঘরে যাচ্ছি আমি, কোনকিছু লাগলে জানাবে। 282 00:15:49,840 --> 00:15:51,046 দারুণ। 283 00:16:23,840 --> 00:16:26,002 কেমন আছে সে? 284 00:16:26,520 --> 00:16:29,683 এখনো কি সেই স্টিফেন হকিঙের মত ভাব ধরে আছে নাকি কথা-বার্তা কিছু বলেছে? 285 00:16:30,080 --> 00:16:31,081 ভালোই আছে! 286 00:16:31,240 --> 00:16:33,447 আচ্ছা। এখন লাঞ্চ করে নাও। 287 00:16:33,600 --> 00:16:37,047 আমি আর মি. টি দিনের এই সময়টায় কিছু হাতের কাজ করি। 288 00:17:07,600 --> 00:17:09,125 শুভ সকাল! 289 00:17:13,960 --> 00:17:15,325 হাই! 290 00:17:19,440 --> 00:17:20,441 দিনটা মোটেও ভালো না। 291 00:17:20,640 --> 00:17:21,971 চা খাবে তুমি? 292 00:17:33,040 --> 00:17:34,246 স্যরি। 293 00:17:39,680 --> 00:17:40,761 ভাল ডি'স্যায়ার। 294 00:17:41,960 --> 00:17:43,485 সেবছর খুব তুষারপাত হয়েছিলো। 295 00:17:43,640 --> 00:17:44,926 স্যরি, আমি আসলে... 296 00:17:45,120 --> 00:17:47,691 তুমি আমার ছবি দেখছিলে, 297 00:17:47,840 --> 00:17:50,207 ভাবছো এভাবে বেঁচে থাকাটা কতটা ভয়াবহ 298 00:17:50,360 --> 00:17:51,691 আর এভাবেই মরে যাওয়া। 299 00:17:52,160 --> 00:17:54,527 আমার ব্যাপারে আরো নাক গলাতে চাইলে ড্রয়ারে অনেক ছবি পাবে। 300 00:18:15,360 --> 00:18:16,850 শুভ সকাল। 301 00:18:17,440 --> 00:18:19,966 আমি কথা বললে এমন ভাবে তাকায় যেন আমি একটা গাধী। 302 00:18:20,160 --> 00:18:22,162 ঠিকই তো আছে, তুমি আসলেই গাধী। 303 00:18:22,320 --> 00:18:24,891 হ্যাঁ, কিন্তু তাঁর তো জানার কথা না। 304 00:18:25,680 --> 00:18:27,364 হয়তো সে সবার সাথেই এমন করে 305 00:18:27,520 --> 00:18:29,249 যতক্ষণ না সে জানছে এরা আঠার মত লেগে থাকবে। 306 00:18:29,400 --> 00:18:30,686 ভেবে দেখো, মাত্র দশ দিন হয়েছে। 307 00:18:30,880 --> 00:18:32,041 মনে হচ্ছে এক যুগ হয়ে গেছে। 308 00:18:32,200 --> 00:18:33,565 তুমি হাল ছেড়ো না, ল্যু। 309 00:18:33,720 --> 00:18:35,882 - তাই। - দেখে যাও। 310 00:18:42,240 --> 00:18:45,084 শোনো, আমি কলেজে ফিরে যাওয়ার কথা ভাবছিলাম। 311 00:18:45,240 --> 00:18:47,766 কেউ ব্যবসায় শিক্ষা পড়তে পড়তে ছেড়ে দিয়েছে, ওরা এখন আমাকে ফিরিয়ে নিবে। 312 00:18:47,920 --> 00:18:49,365 কি? থমাসের কি হবে? 313 00:18:49,560 --> 00:18:52,769 ক্যাম্পাসে নার্সারি আছে। উইক-এন্ডে আমরা আসতে পারবো। 314 00:18:53,720 --> 00:18:55,006 আমি প্যাট্রিককে পাবো না, ল্যু। 315 00:18:55,160 --> 00:18:57,686 কখনো প্যাট্রিককে পাবো বলেও মনে হয় না। 316 00:18:57,840 --> 00:18:59,046 আমার দরকার এটা। 317 00:18:59,240 --> 00:19:00,446 বুঝলাম। 318 00:19:00,600 --> 00:19:02,887 তুমি চাও আমি যেন এই ফালতু চাকরীটা করে যাই, 319 00:19:03,040 --> 00:19:04,280 যেন আমি বাবা-মা'কে সাহায্য করতে পারি। 320 00:19:04,440 --> 00:19:06,568 - আমি নিজের দায়িত্ব পালন করেছি। - তাই নাকি? 321 00:19:07,640 --> 00:19:10,644 এখানে থাকতে পারবো না আমি। 322 00:19:10,800 --> 00:19:12,882 জানো পারবো না। 323 00:19:13,040 --> 00:19:15,884 প্লীজ, আমার আর টমের জন্য রাজি হও। 324 00:19:32,680 --> 00:19:36,730 ল্যুয়িজা, কয়েকজন মেহমান আসছে। 325 00:19:37,560 --> 00:19:40,086 উইলের বন্ধু-বান্ধব। ঝামেলা। 326 00:19:40,600 --> 00:19:41,647 তোমাকে কিছু... 327 00:19:41,800 --> 00:19:43,529 আমি চা কফি বানিয়ে দিবো। 328 00:19:43,680 --> 00:19:45,489 আর একটু দূরে দূরে থাকবো। 329 00:19:45,920 --> 00:19:47,763 হ্যাঁ, সেটাই ভালো হবে। 330 00:19:48,360 --> 00:19:49,930 ভাবছিলাম... 331 00:19:52,320 --> 00:19:54,243 ভাবছিলাম যে এটা ওদের উপরে ছেড়ে দিবো। 332 00:20:01,760 --> 00:20:03,285 ফিজিও থেরাপি কেমন চলছে? 333 00:20:03,440 --> 00:20:05,681 কাজ হচ্ছে কিছু? কোনো উন্নতি? 334 00:20:05,840 --> 00:20:07,171 না। 335 00:20:08,000 --> 00:20:09,081 তোমাকে সুন্দর লাগছে। 336 00:20:09,240 --> 00:20:10,651 - হ্যাঁ। - তাহলে... 337 00:20:13,160 --> 00:20:14,321 তাহলে। 338 00:20:14,520 --> 00:20:16,443 এই উপকারের ঋণ আমি কিভাবে শোধ করবো? 339 00:20:17,200 --> 00:20:19,584 অনেক দেরী করে আসার জন্য দুঃখিত। খুব ব্যস্ত ছিলাম। 340 00:20:19,640 --> 00:20:21,563 ওরা খুব খাটায় আমাকে। ছুটির দিনেও। 341 00:20:21,720 --> 00:20:23,529 হ্যাঁ, অফিসেও ভীষণ কাজের চাপ। 342 00:20:23,680 --> 00:20:24,886 নিউ ইয়র্ক থেকে নতুন বস এসেছে। 343 00:20:25,040 --> 00:20:26,266 বেইন্স! উনার সাথে কখনো দেখা হয়েছিলো তোমার? 344 00:20:26,320 --> 00:20:27,446 না। 345 00:20:27,600 --> 00:20:29,807 বেঁচে গেছো! পুরাই ঘাউড়া! 346 00:20:29,960 --> 00:20:32,406 আমার তো মাঝে মধ্যে মনে হয় চেয়ারটাই ছেড়ে দিই। 347 00:20:47,400 --> 00:20:49,209 একটা কিছু বলো প্লীজ। 348 00:20:52,200 --> 00:20:54,282 কংগ্রাচুলেশনস। 349 00:20:54,480 --> 00:20:56,164 আমাদের কারো এটাতে ইচ্ছা ছিলো না। 350 00:20:56,320 --> 00:20:58,368 দীর্ঘদিন ধরে আমরা বন্ধু ছিলাম। 351 00:20:58,520 --> 00:20:59,646 আর সত্য বলতে কি, 352 00:20:59,800 --> 00:21:02,007 তোমার অ্যাকসিডেন্টের পর রুপার্ট সবচেয়ে বেশি সাহায্য করেছে। 353 00:21:02,160 --> 00:21:03,321 তাঁর দয়া। 354 00:21:03,480 --> 00:21:04,720 উইল, প্লীজ। আমি... 355 00:21:06,600 --> 00:21:08,648 আমাদের সম্ভবত যাওয়া উচিৎ। 356 00:21:13,640 --> 00:21:16,041 আমি দুঃখিত, উইল। আসলেই দুঃখিত। 357 00:21:16,200 --> 00:21:17,201 আমরা দু'জনেই। 358 00:21:17,360 --> 00:21:20,603 এও চাই তোমার কিছুটা উন্নতি হোক। 359 00:21:42,480 --> 00:21:43,481 ধন্যবাদ। 360 00:21:43,640 --> 00:21:45,290 জানো, কত মাস চেষ্টা করেছি। 361 00:21:45,440 --> 00:21:47,805 সে আমাকে দূরে ঠেলে দিয়েছে। এখানে চায়নি সে। 362 00:21:47,840 --> 00:21:51,731 শুধু তাঁকেই সাহায্য করা যায় যার সত্যিই সাহায্যের প্রয়োজন। 363 00:22:08,320 --> 00:22:10,971 আমি ভেবে অবাক হই যদি তুমি আমাকে... 364 00:22:20,440 --> 00:22:22,920 আমি জায়গাটা পরিষ্কার না করা পর্যন্ত তুমি নড়বে না। 365 00:22:23,080 --> 00:22:26,050 ভয় লাগছে যদি তোমার টায়ার ফুটা হয়ে যায়। 366 00:22:32,720 --> 00:22:34,484 কেমন জানি অদ্ভুত! 367 00:22:34,640 --> 00:22:38,361 তাঁর গার্লফ্রেন্ড আর বেস্ট ফ্রেন্ড। 368 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 মেয়েটিকে দোষ দেওয়া যায় না। 369 00:22:40,240 --> 00:22:41,651 তুমি কি আসলেই আমার সাথে থাকবে 370 00:22:41,700 --> 00:22:43,140 যদি সারা শরীর প্যারালাইসিস হয়ে যায়? 371 00:22:43,200 --> 00:22:45,123 অবশ্যই থাকবো। 372 00:22:45,280 --> 00:22:48,409 চাই না আমার এই দশায় কেউ সাথে থাকুক। 373 00:22:48,560 --> 00:22:51,006 মানে, অচেনা মানুষ আমাকে ছুঁচিয়ে দিবে! খোদা! 374 00:22:51,160 --> 00:22:52,889 আর ভাবো যেগুলো তুমি করতে পারবে না। 375 00:22:53,040 --> 00:22:55,805 দৌড়াতে পারবে না, সাইকেল চালাতে পারবে না। 376 00:22:55,960 --> 00:22:57,007 সেক্স করতে পারবে না। 377 00:22:57,160 --> 00:22:58,650 সেক্স করতে পারবে। 378 00:22:58,800 --> 00:23:00,768 শুধু মেয়েটিকে উপরে থাকতে হবে। 379 00:23:00,920 --> 00:23:03,161 আমাদের উপরে গজব নাজিল হবে তাহলে। 380 00:23:03,960 --> 00:23:05,644 শোনো। 381 00:23:05,800 --> 00:23:07,723 - ছুটির দিনে। - হ্যাঁ। 382 00:23:07,880 --> 00:23:10,486 তুমি সাজবে... 383 00:23:10,760 --> 00:23:11,761 নরওয়ের মত? 384 00:23:11,920 --> 00:23:13,285 নরওয়ে। 385 00:23:13,800 --> 00:23:14,801 বাহ। 386 00:23:15,360 --> 00:23:18,011 হ্যাঁ, আচ্ছা! 387 00:23:18,280 --> 00:23:19,645 - সত্যি? - হ্যাঁ। 388 00:23:21,440 --> 00:23:22,487 ছেলেরা, আমিও আছি। 389 00:23:22,640 --> 00:23:24,881 - কি? - হ্যাঁ! সাবাস! 390 00:23:25,040 --> 00:23:27,361 আরে না, থামো। আমরা, তুমি কিসে আছো? 391 00:23:28,000 --> 00:23:29,843 ভাইকিং ট্রিয়াথলোন। 392 00:23:30,000 --> 00:23:32,685 ৬০ মাইল সাইকেলে, ৩০ মাইল পায়ে হেঁটে, 393 00:23:32,840 --> 00:23:35,764 তারপর নর্ডিক সাগরের সাব-জিরো সাঁতরে পার হবো। 394 00:23:35,920 --> 00:23:37,001 তাই! 395 00:23:37,160 --> 00:23:38,650 এটাই ছুটির দিনের প্ল্যান? 396 00:23:38,800 --> 00:23:40,131 হ্যাঁ। কিন্তু পুরোটা না। 397 00:23:40,280 --> 00:23:42,931 এসব মাত্র শুরু, তারপর আমরা ঘুরে-টুরে বেড়াবো। 398 00:23:43,080 --> 00:23:45,606 আমি কখনো ফিট ছিলাম না, ল্যু। 399 00:23:45,760 --> 00:23:47,842 এই বছরেই করার সুযোগ পাবো। 400 00:24:11,440 --> 00:24:13,966 আমার মনে হলো কয়েকটা ফ্রেম মেরামত করতে পারবো। 401 00:24:15,240 --> 00:24:17,288 তুমি চাইলে নতুন একটা কিনে নিতে পারো, 402 00:24:17,340 --> 00:24:18,666 লাঞ্চের সময় আমি শহরে যেতে পারি। 403 00:24:18,720 --> 00:24:19,821 কিংবা দু'জনেই যেতে পারি। 404 00:24:19,880 --> 00:24:21,006 কি জানো, ল্যুয়িজা? 405 00:24:21,160 --> 00:24:23,766 ছবিগুলো দুর্ঘটনাবশত আমার সাথে লেগে ভেঙ্গে যায়নি। 406 00:24:24,920 --> 00:24:26,604 দুঃখিত। আমার মনে হয় না... 407 00:24:26,760 --> 00:24:28,888 নিজেকে সবজান্তা মনে করো তুমি। 408 00:24:29,040 --> 00:24:30,804 যখন বিছানায় শুয়ে থাকি চাই না 409 00:24:30,960 --> 00:24:32,007 ছবিগুলো আমার দিকে তাকিয়ে থাকুক। 410 00:24:32,160 --> 00:24:34,561 কারো জন্য অপেক্ষা করতে গেলে আমি আধমরা হয়ে যাবো, বুঝলে? 411 00:24:34,720 --> 00:24:36,882 আমি এলিসিয়ার ছবি মেরামত করিনি। 412 00:24:37,040 --> 00:24:38,530 অতটা গাধী আমি নই। 413 00:24:38,680 --> 00:24:39,920 ভূগোল পড়িও না আমাকে। 414 00:24:40,120 --> 00:24:42,521 গিয়ে তোমার নানীর ওয়াড্রোব হাতরে দেখো, 415 00:24:42,680 --> 00:24:44,921 আর চা বানানো ছাড়া অন্য কিছু করো গিয়ে। 416 00:24:46,800 --> 00:24:48,882 তোমাকে রামছাগল হতে হবে না। 417 00:24:50,800 --> 00:24:52,211 তোমার বন্ধুরা ভীষণ অপমানিত হয়েছে। 418 00:24:52,360 --> 00:24:53,361 বেশ। প্রাপ্য ছিলো তাঁদের। 419 00:24:53,520 --> 00:24:55,966 আমি শুধু মনে প্রাণে নিজের কাজ করে যাচ্ছি। 420 00:24:56,120 --> 00:24:57,121 তাই ভালো হবে 421 00:24:57,280 --> 00:24:59,009 যদি তুমি আমার জীবনেরও 422 00:24:59,060 --> 00:25:01,183 অন্য আর সবার মত বারোটা বাজিয়ে না দাও। 423 00:25:01,240 --> 00:25:03,004 তোমাকে যদি এখানে আসতে নিষেধ করে দিই? 424 00:25:03,160 --> 00:25:05,891 তুমি আমাকে চাকরী দাওনি। তোমার মা চাকরী দিয়েছে। 425 00:25:06,040 --> 00:25:08,964 তাই উনি যতদিন না বলছেন আমাকে যেতে, আমি থাকবোই। 426 00:25:09,120 --> 00:25:12,886 তোমার পরোয়া করি এই কারণে না, কিংবা তোমার সাথে থাকতে আমার ভালো লাগে, 427 00:25:13,040 --> 00:25:15,327 কারণ আমার টাকার দরকার। 428 00:25:16,440 --> 00:25:18,283 সত্যিই টাকার দরকার। 429 00:25:21,840 --> 00:25:24,081 ড্রয়ারে ঢুকিয়ে রাখো। 430 00:25:58,720 --> 00:26:01,246 হাই, আমার কোনো কাজ আছে? 431 00:26:01,400 --> 00:26:03,641 ডিভিডি ওয়েদার। 432 00:26:04,280 --> 00:26:06,248 ডেস হোমস এট ডেজ ডিউক্স। 433 00:26:13,880 --> 00:26:15,325 ছেলেদের এটা? 434 00:26:15,760 --> 00:26:17,967 হ্যাঁ, ফ্রেঞ্চ গে পর্ণ। 435 00:26:19,640 --> 00:26:21,802 তুমি ব্যাঙ্গ আসলেই বুঝোনা? 436 00:26:21,960 --> 00:26:24,645 ব্যাঙ্গ ভালোই। শুধু বাড়াবাড়ি ভালো লাগে না। 437 00:26:24,800 --> 00:26:26,643 তাহলে আমাকেও নিশ্চয় ঘৃণা করো। 438 00:26:28,040 --> 00:26:30,281 কাউকে কোনদিন ঘৃণা করিনি। 439 00:26:33,160 --> 00:26:35,481 তোমার কিছু লাগলে আমাকে জানাবে। 440 00:26:37,160 --> 00:26:38,810 দেখেছো? 441 00:26:40,040 --> 00:26:42,361 এই ধরণের মুভি আমার ভালো লাগে না। 442 00:26:42,840 --> 00:26:44,569 কোন ধরণের মুভি? 443 00:26:44,720 --> 00:26:46,210 সাবটাইটেলে সিনেমা। 444 00:26:46,360 --> 00:26:48,442 স্কুলে পড়া-লিখা শিখোনি নাকি? 445 00:26:49,360 --> 00:26:50,361 বসো। 446 00:26:50,800 --> 00:26:52,962 আমার সাথে দেখো। হুকুম করেছি। 447 00:27:24,920 --> 00:27:27,287 - তাহলে? - ওদের ছাড়া-ছাড়ি হওয়া উচিৎ ছিলো। 448 00:27:27,440 --> 00:27:29,522 - কিন্তু একসাথে থাকলো। - হ্যাঁ, না, বুঝেছি। 449 00:27:29,680 --> 00:27:30,966 এর থেকে নিজের জীবন বিলিয়ে দেওয়া অনেক ভালো। 450 00:27:31,120 --> 00:27:32,531 - কিন্তু... - কিন্তু তুমি একমত না। 451 00:27:32,680 --> 00:27:34,921 তাই বলে, এভাবে নিজেদের উৎসর্গ করবে! 452 00:27:35,080 --> 00:27:36,127 এও কি আদৌ সম্ভব? 453 00:27:36,280 --> 00:27:37,964 তোমার মুভিটা ভালো লেগেছে? 454 00:27:38,120 --> 00:27:39,485 খুব ভালো লেগেছে। 455 00:27:41,400 --> 00:27:42,561 উপহাস করছো, 456 00:27:42,660 --> 00:27:43,907 সত্যি বলছি, চেয়ার থেকে ধাক্কা দিয়ে ফেলে দিবো। 457 00:27:43,960 --> 00:27:45,849 আমি উপহাস করছি না। 458 00:27:47,160 --> 00:27:50,243 আকাশ পরিষ্কার হয়ে যাচ্ছে, চলো হাওয়া খেয়ে আসি। 459 00:27:51,560 --> 00:27:52,766 আমি অবাক হয়ে ভাবি, 460 00:27:52,820 --> 00:27:55,022 কত বছর বয়সে পড়লে তুমি? 461 00:27:55,080 --> 00:27:56,081 ছাব্বিশ। 462 00:27:56,240 --> 00:27:59,403 ছাব্বিশ, আর সাবটাইটেল দিয়ে কখনো মুভি দেখোনি। 463 00:27:59,560 --> 00:28:04,327 আমিও অবাক হয়ে ভাবি তুমি ৩১ বছর বয়সে পড়লে 464 00:28:04,480 --> 00:28:07,768 দুষ্টুমি করে কখনো আলমারিতে বন্দী হয়ে থাকোনি। 465 00:28:07,920 --> 00:28:09,081 কী? 466 00:28:09,240 --> 00:28:11,083 E.T. আমার প্রিয় মুভি। 467 00:28:11,240 --> 00:28:13,004 সবার প্রিয় মুভি E.T. 468 00:28:13,160 --> 00:28:15,401 - আমি সবগুলো বন্ড মুভি দেখেছি। - সেটা কোনো ব্যাপার নাকি। 469 00:28:15,560 --> 00:28:18,325 আরমাগেডন দেখে আমার কান্না চলে এসেছিলো। 470 00:28:18,480 --> 00:28:19,561 ব্রুস উইলস। 471 00:28:19,760 --> 00:28:22,889 তেল ব্যবসায়ী গ্রহাণুর আঘাত থাকে পৃথিবীকে রক্ষা করে। 472 00:28:23,040 --> 00:28:24,644 ভালোই তো। 473 00:28:24,800 --> 00:28:27,485 এখানে না থাকলে কি করে সময় কাটাও, ল্যুয়িজা ক্লার্ক? 474 00:28:29,600 --> 00:28:31,648 উম... পরিবারের সাথে সময় কাটাই। 475 00:28:31,800 --> 00:28:33,928 ড্রিঙ্ক করতে যাই। 476 00:28:34,080 --> 00:28:36,560 টিভি দেখি। 477 00:28:36,720 --> 00:28:38,370 ও, প্যাট্রিকের দৌড়ানো দেখি। 478 00:28:38,520 --> 00:28:40,329 - প্যাট্রিক তোমার বয়ফ্রেন্ড? - হ্যাঁ। 479 00:28:40,920 --> 00:28:42,490 কিন্তু তাঁর সাথে দৌড়াও না? 480 00:28:42,640 --> 00:28:44,722 আমি... আসলে দৌড়াতেই পারি না। 481 00:28:44,880 --> 00:28:46,803 তোমার শখগুলো তো বেশ দারুণ। 482 00:28:46,960 --> 00:28:49,167 আরে না। সামান্য বই পড়ি। 483 00:28:49,320 --> 00:28:51,288 আর পোশাক ভালোবাসি। 484 00:28:51,440 --> 00:28:53,169 পোশাক ভালোবাসো? 485 00:28:55,320 --> 00:28:56,890 বেশি কিছু করি না, ঠিক আছে? 486 00:28:57,040 --> 00:28:59,281 সোজা কাজে যাই, সোজা বাড়ি ফিরি, ব্যাস এই। 487 00:28:59,440 --> 00:29:00,601 বাহ। 488 00:29:01,480 --> 00:29:03,926 তোমার জীবন আমার থেকে বেশি কেরোসিন। 489 00:29:08,400 --> 00:29:10,289 উইলের মুড দেখি ভালোই। 490 00:29:10,440 --> 00:29:13,683 সে বললো, তুমি নাকি তাঁকে গ্রিন গ্রাভী পাস্তা খাওয়াতে চেয়েছো। 491 00:29:13,840 --> 00:29:17,162 আমি আগে কখনো পেস্তো সস খাইনি। 492 00:29:17,320 --> 00:29:19,891 না, যা হচ্ছে, ভালো হচ্ছে। 493 00:29:20,040 --> 00:29:23,249 অনেক দিন তাঁর মুখে হাসি দেখা যায়নি। 494 00:29:47,160 --> 00:29:48,207 হাই। 495 00:29:50,120 --> 00:29:51,281 হ্যালো মি. ট্রেইনর। 496 00:29:51,440 --> 00:29:52,646 আজকে কেমন আছেন? 497 00:29:52,800 --> 00:29:54,040 নাথান, ওরা ঘরের ভিতরে কি করবে? 498 00:29:54,720 --> 00:29:56,688 প্রতি ছয় মাসে তাঁকে চেকাপ করা হয়। 499 00:29:56,840 --> 00:29:58,410 উন্নতি হচ্ছে কিনা দেখার জন্য? 500 00:29:58,920 --> 00:30:00,763 না, মেরুদণ্ডের আঘাতের। 501 00:30:02,240 --> 00:30:03,730 তাঁর... সে আর ভালো হবে না। 502 00:30:03,880 --> 00:30:06,531 কিন্তু তুমি তো উইলকে ব্যায়াম করাও। 503 00:30:06,920 --> 00:30:08,922 হ্যাঁ, যেন পেশী ক্ষয় হয়ে না যায়। 504 00:30:10,680 --> 00:30:14,241 উলসের শরীর গলার নিচ থেকে কখনো কাজ করবে না। 505 00:30:14,400 --> 00:30:16,562 কিন্তু সে এখনো চেষ্টা করে যাচ্ছে না? 506 00:30:17,080 --> 00:30:19,447 ফিসজিওথেরাপীর সবকিছু সে ছুঁড়ে ফেলে দিয়েছিলো প্রথম বছরে, 507 00:30:19,600 --> 00:30:23,286 শুধু মাত্র বুড়ো আঙ্গুল সামান্য নাড়াতে পারতো। 508 00:30:23,440 --> 00:30:26,922 এরপর প্রথমে নিউমোনিয়ার লক্ষণ, আর অ্যাটোনোমিক ডিসরিফ্লেক্সিয়া দেখা দেয়... 509 00:30:27,080 --> 00:30:28,570 এটার মানে কি? 510 00:30:28,760 --> 00:30:30,364 তাঁর রক্তচাপ... 511 00:30:30,520 --> 00:30:31,521 - ওঠা নামা করে করে। - হ্যাঁ। 512 00:30:31,720 --> 00:30:33,245 তাই প্রতিনিয়ত ইনফেকশনে আক্রান্ত হয়। 513 00:30:33,400 --> 00:30:36,722 এটা চিকিৎসা দিয়ে ভালো করা যায় না? 514 00:30:36,880 --> 00:30:38,723 হ্যাঁ, যায়। 515 00:30:38,880 --> 00:30:41,406 কিন্তু কেউ মেরুদণ্ডের রগটা সারানোর চিকিৎসা আবিষ্কার করেনি। 516 00:30:52,040 --> 00:30:53,963 আমি শুনেছি ঐ মুভিটা ভালো। 517 00:30:55,040 --> 00:30:57,247 আমরা স্প্যানিশ জানি নাকি? 518 00:30:57,400 --> 00:30:58,401 না, সাবটাইটেল আছে। 519 00:30:58,560 --> 00:31:00,722 জানতাম তুমি সাবটাইটেল লক্ষ্য করোনি। 520 00:31:01,000 --> 00:31:03,731 উইল ফেরেলের দুটো টিকিট। 521 00:31:32,880 --> 00:31:34,041 উইল ভালো আছে? 522 00:31:34,240 --> 00:31:36,607 তেমন ভালো নেই। শীতে কাঁপছে। 523 00:31:36,760 --> 00:31:37,886 নাথান কোথায়? 524 00:31:38,080 --> 00:31:39,605 ফোন দিয়েছি, এখুনি চলে আসবে। 525 00:31:39,760 --> 00:31:41,330 শোনো, ক্যামিলাকে লন্ডনে যেতে হয়েছে। 526 00:31:41,480 --> 00:31:42,527 তুমি সব সামলে নিতে পারবে? 527 00:31:43,560 --> 00:31:44,846 - অবশ্যই। - তাই? 528 00:31:45,000 --> 00:31:46,081 জী। 529 00:31:48,360 --> 00:31:50,522 প্রয়োজন পড়লে ফোন দিবে আমাকে। 530 00:31:50,720 --> 00:31:51,846 আচ্ছা। 531 00:31:58,240 --> 00:32:00,244 উইল, আমি কিছু করবো? 532 00:32:00,800 --> 00:32:03,025 আমার বালিশ ভালোভাবে নেই। 533 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 কি করবো আমি? 534 00:32:06,480 --> 00:32:11,168 তোমার হাত আমার মাথার নিচ দিয়ে ঘাড় তুলে আস্তে করে সরিয়ে দাও। 535 00:32:11,360 --> 00:32:12,600 আচ্ছা। 536 00:32:17,680 --> 00:32:19,728 - ওরে বাপরে। - কি করেছি আমি? 537 00:32:19,880 --> 00:32:21,689 তোমার হাত ভীষণ ঠাণ্ডা। 538 00:32:29,520 --> 00:32:30,760 ভালো হয়েছে। 539 00:32:32,920 --> 00:32:35,207 পেইনকিলার দিবো তোমাকে? 540 00:32:36,480 --> 00:32:38,642 - আচ্ছা দাও। - আচ্ছা। 541 00:32:57,720 --> 00:32:58,926 উইল। 542 00:33:02,600 --> 00:33:03,761 উইল? 543 00:33:07,360 --> 00:33:08,930 উইল? আমি... 544 00:33:10,720 --> 00:33:11,767 আমি ল্যু। 545 00:33:14,440 --> 00:33:15,680 জানি। 546 00:33:17,840 --> 00:33:19,604 আমি কিছু করতে পারি বলো? 547 00:33:19,760 --> 00:33:20,921 কোনো ঔষধ বা অন্যকিছু? 548 00:33:21,080 --> 00:33:22,923 খুব দুশ্চিন্তা হচ্ছে আমার। 549 00:33:34,400 --> 00:33:35,686 হ্যাঁ। আমি স্টিভেন বলছি। 550 00:33:35,840 --> 00:33:39,526 আপনার নাম আর নাম্বার রেখে যান, পরে ফোন করবো আমি। 551 00:33:40,240 --> 00:33:41,924 হাই, মি. ট্রেইনর। আমি ল্যু। 552 00:33:42,120 --> 00:33:43,565 উইলের ব্যাপারে আমার দুশ্চিন্তা হচ্ছে 553 00:33:43,720 --> 00:33:46,041 আর যদি সম্ভব হয়তো ফোন ব্যাক করবেন। 554 00:33:46,200 --> 00:33:47,850 ধন্যবাদ, বাই। 555 00:33:55,240 --> 00:33:56,810 হাই। আমি নাথান 556 00:33:56,960 --> 00:33:59,088 ম্যাসেজ রেখে যান আমি পরে ফোন করবো। 557 00:34:00,360 --> 00:34:01,907 মা'কে ফোন দিও না। 558 00:34:01,960 --> 00:34:02,961 কি? 559 00:34:03,440 --> 00:34:05,522 আমি ভালো হয়ে যাবো, ক্লার্ক। 560 00:34:16,520 --> 00:34:17,521 এই! 561 00:34:18,200 --> 00:34:20,009 মাফ করবে। আমাকে হেঁটে আসতে হয়েছে। 562 00:34:20,200 --> 00:34:21,770 মরার তুষারপাত শুরু করেছে, দেখেছো। 563 00:34:21,920 --> 00:34:22,921 কি অবস্থা? 564 00:34:23,120 --> 00:34:25,168 ভালো না। হুশ যাচ্ছে আসছে আর কিছু পান করেনি। 565 00:34:25,320 --> 00:34:26,321 কখন থেকে এমন? 566 00:34:26,480 --> 00:34:27,686 চার-পাঁচ ঘণ্টা থেকে। 567 00:34:27,840 --> 00:34:29,365 আমি ফোন করেছি। উইলকে পেইনকিলার দিয়েছি। 568 00:34:29,520 --> 00:34:30,681 এর থেকে M&Ms দিলে ভালো করতে। 569 00:34:30,880 --> 00:34:32,370 উইল বলেছে, সে ঘুমাতে চায়। 570 00:34:32,520 --> 00:34:33,965 হ্যাঁ, ফাইলে লেখা আছে, ল্যু। 571 00:34:34,120 --> 00:34:35,884 উইল আমাদের মত ঘামে না। 572 00:34:36,040 --> 00:34:38,361 তাঁর যদি সামান্য কাঁপুনি হয়, তবে তাপমাত্রা মাত্রাতিরিক্ত বেড়ে যাবে। 573 00:34:38,520 --> 00:34:40,090 - তাই, কিন্তু সে বলেছে... - গিয়ে ফ্যান নিয়ে এসো 574 00:34:40,240 --> 00:34:42,811 - আর জলদি তোয়ালে ভিজিয়ে আনো। - আচ্ছা। 575 00:34:44,200 --> 00:34:45,804 ভাই, ভালো আছো তুমি? 576 00:34:45,960 --> 00:34:48,088 উইল? ভালো আছো? 577 00:34:48,840 --> 00:34:50,080 তোমাকে তুলে দিচ্ছি, দোস্ত। ওঠো। 578 00:34:50,240 --> 00:34:51,571 উঠো, হ্যাঁ। 579 00:34:51,720 --> 00:34:52,846 নাও। 580 00:34:56,120 --> 00:34:58,088 ল্যু দেখো। আমি করছি দেখো। 581 00:34:58,280 --> 00:35:00,328 - দুঃখিত। - সমস্যা নেই। 582 00:35:01,160 --> 00:35:03,003 ভালো হয়ে যাবে সে। 583 00:36:05,840 --> 00:36:07,001 হাতেগোনা মাত্র কয়েকজন মানুষ আছে 584 00:36:07,160 --> 00:36:09,367 যারা জেমস বন্ডের মত দেখতে। 585 00:36:09,560 --> 00:36:13,531 কিন্তু বার্থডে বয় "বুনো উইল" নিশ্চিত তাঁদের দলে। 586 00:36:13,680 --> 00:36:15,569 তাহলে, উইল, কি ভাবছো, ভাই? 587 00:36:15,760 --> 00:36:17,410 ভাবছি এর পর তোমার পালা, দোস্ত। 588 00:36:17,560 --> 00:36:18,846 আচ্ছা ঠিক আছে! 589 00:36:21,920 --> 00:36:22,921 আমরা সবাই ভেবেছি এটা। 590 00:36:23,080 --> 00:36:25,447 এমন কিছুই কি নেই যা সে পারবে না? 591 00:36:25,600 --> 00:36:28,001 - তাঁকে কি ঘৃণা করি? হ্যাঁ। - হ্যাঁ করি! 592 00:36:28,200 --> 00:36:31,443 কিন্তু তাঁর জন্মদিন বাড়িতে পালন করছে না। 593 00:36:31,600 --> 00:36:33,967 ভাগ্য ভালো সে দেখতে শুনতে অতটা সুন্দর না। 594 00:36:37,040 --> 00:36:38,246 আরে, এসব কি! 595 00:36:38,400 --> 00:36:41,609 তুমি ফ্রেঞ্চ গে পর্ণ দেখছো মনে হচ্ছে। 596 00:36:42,960 --> 00:36:45,566 Wi-Fi এর নেটওয়ার্ক ভালো না। 597 00:36:46,080 --> 00:36:47,764 কয়টা বাজে? 598 00:36:47,920 --> 00:36:49,285 নাথান... কোথায়? 599 00:36:49,440 --> 00:36:51,602 সাড়ে আটটা। সে আরেকটা রোগী দেখতে গেছে। 600 00:36:52,800 --> 00:36:54,689 ভীষণ তুষারপাত হচ্ছে। 601 00:36:57,400 --> 00:36:59,641 তুমি বাড়ি যাওনি? 602 00:37:00,960 --> 00:37:02,883 তুমি যেতে দিলে কই? 603 00:37:10,600 --> 00:37:12,648 উইল, একটা কথা জিজ্ঞাসা করবো? 604 00:37:12,800 --> 00:37:14,609 জানি কি বলবে। 605 00:37:15,600 --> 00:37:16,647 কি হয়েছিলো? 606 00:37:16,800 --> 00:37:19,644 আম্মা বলেনি তোমাকে? উনার প্রিয় গল্প এটা। 607 00:37:19,740 --> 00:37:20,941 গাড়ি দুর্ঘটনা জাতীয় কিছু... 608 00:37:21,000 --> 00:37:23,446 - মোটরসাইকেল। - তুমি মোটরসাইকেল চালাচ্ছিলে? 609 00:37:23,600 --> 00:37:25,489 না, চালাচ্ছিলাম না। 610 00:37:27,400 --> 00:37:29,323 বাইক আমাকে আঘাত করে। 611 00:37:30,760 --> 00:37:33,730 দুঃখিত। দুঃখিত। আমি আবার গল্পে মেতে উঠছি, 612 00:37:33,880 --> 00:37:36,804 আর তোমার বিশ্রাম দরকার। 613 00:37:37,880 --> 00:37:38,881 না। 614 00:37:39,040 --> 00:37:40,565 থাকো। 615 00:37:41,400 --> 00:37:42,401 বলো... 616 00:37:42,920 --> 00:37:44,081 গল্প করো। 617 00:37:44,280 --> 00:37:46,487 ঠিক এই কথা বাবাকে বলি আমি। 618 00:37:46,640 --> 00:37:49,371 কিন্তু তিনি আমাকে যা বলেন সেটা শুনলে তুমি হাসতে হাসতে মরে যাবে। 619 00:37:49,520 --> 00:37:51,522 এইতো গল্পের ঝুড়ি খুলে গেছে, ক্লার্ক। 620 00:37:52,160 --> 00:37:54,447 যখন আমি দুঃস্বপ্ন দেখি উনি গান গেয়ে শুনান। 621 00:37:54,600 --> 00:37:55,601 গাও। 622 00:37:55,760 --> 00:37:58,001 বাবা মোলাহোনকি গাইতে থাকেন। 623 00:37:58,160 --> 00:38:00,322 - কি? - মোলাহোনকি গান। 624 00:38:00,480 --> 00:38:01,561 সবাই শুনেছে বলেই তো জানতাম। 625 00:38:01,720 --> 00:38:04,803 সত্যি বলছি, ক্লার্ক। আমি জীবনেও মোলাহোনকি শুনিনি। 626 00:38:04,960 --> 00:38:06,883 এখন তোমাকে গেয়ে শোনাতে হবে? 627 00:38:28,200 --> 00:38:29,929 তুমি আস্ত পাগলী! 628 00:38:30,120 --> 00:38:31,770 তোমার পুরো পরিবার পাগল। 629 00:38:31,920 --> 00:38:33,251 আর খুব বাজে গায়িকা। 630 00:38:33,400 --> 00:38:35,164 হয়তো তোমার বাবা ভালো গাইতে পারেন। 631 00:38:35,220 --> 00:38:36,467 তোমার আসলে বলা উচিৎ, 632 00:38:36,520 --> 00:38:38,727 "ধন্যবাদ, মিস ক্লার্ক, আমাকে আনন্দ দেওয়ার জন্য।" 633 00:38:39,360 --> 00:38:40,930 আচ্ছা, ক্লার্ক। 634 00:38:41,680 --> 00:38:42,920 আমাকে অন্য কিছু বলো। 635 00:38:43,080 --> 00:38:44,605 যা গান-টানের সাথে জড়িত না। 636 00:38:44,800 --> 00:38:45,847 কিসের ব্যাপারে? 637 00:38:46,000 --> 00:38:47,206 যা ইচ্ছা। 638 00:38:48,000 --> 00:38:49,161 আচ্ছা... 639 00:38:50,040 --> 00:38:52,646 যখন আমি ছোট ছিলাম, 640 00:38:52,800 --> 00:38:56,122 মা আমাকে ঝিলমিল করা টাইট এনে দিয়েছিলো, 641 00:38:56,280 --> 00:38:58,931 সেটা আমি খুলতে চাইতাম না। 642 00:38:59,080 --> 00:39:03,404 ঘুমানোর সময়, গোসলের সময় পুরো গ্রীষ্ম জুড়ে পরেছিলাম। 643 00:39:03,560 --> 00:39:06,006 আমার প্রিয় টাইট, 644 00:39:06,160 --> 00:39:08,811 আমার সেই ঝিলমিলে বুট ছিলো মৌমাছির মত। 645 00:39:08,960 --> 00:39:10,246 মৌমাছির মত? 646 00:39:10,400 --> 00:39:12,482 - হলুদ কালো ডোরাকাটা। - দারুণ তো। 647 00:39:12,640 --> 00:39:15,849 আমার সত্যি ডোরাকাটা পা খুব খুব খুব ভালো লাগতো। 648 00:39:16,040 --> 00:39:19,010 এরপর সেই চমৎকার ডোরাকাটা জুতার কি হলো? 649 00:39:19,160 --> 00:39:20,924 আমার ছোট হয়ে যায়। 650 00:39:21,080 --> 00:39:22,366 এতে ভীষণ কষ্ট হয়। 651 00:39:22,420 --> 00:39:23,826 আর আর সেই জুতা তাঁরা বানানো বন্ধ করে দেয়। 652 00:39:23,920 --> 00:39:25,365 বড় মেয়েদের জন্য ছিলো না। 653 00:39:25,520 --> 00:39:26,681 অদ্ভুত, ব্যাপারটা। 654 00:39:26,880 --> 00:39:29,611 এখন ঠাট্টা করছো। জীবনে এভাবে ভালোবেসেছো কোনকিছুকে? 655 00:39:31,800 --> 00:39:33,245 হ্যাঁ। 656 00:39:34,200 --> 00:39:35,725 হ্যাঁ, ভালোবেসেছি। 657 00:40:16,680 --> 00:40:17,920 পায়ে পড়ার জন্য জুতাটা বেশ অদ্ভুত। 658 00:40:19,680 --> 00:40:22,650 প্যাট্রিক বলেছে এটা পড়লে আমাকে দুষ্ট পরীদের রানীর মত লাগে। 659 00:40:22,800 --> 00:40:24,561 তাহলে তাঁকে ভালো বলতেই হয়। 660 00:40:24,600 --> 00:40:27,271 - আমার দিকে তাকিয়ে এভাবে হাসবে না। - কেন হাসবো না? 661 00:40:27,360 --> 00:40:29,010 কারণ এই হাসির অর্থ তুমি জানো না। 662 00:40:29,400 --> 00:40:31,482 তোমার এই বিদেশী হাব-ভাব কোথায় পেয়েছো? 663 00:40:31,640 --> 00:40:33,563 - এত ঘুরিয়ে কথা বলো কেন? - এখানে তো অবশ্যই না। 664 00:40:33,720 --> 00:40:34,721 কেন না? 665 00:40:34,880 --> 00:40:36,041 কারণ যে ধরণের জায়গা থেকে মানুষ আসে 666 00:40:36,240 --> 00:40:38,447 সেখানে আসলে তাঁরা বাস করতে পারে না। 667 00:40:38,600 --> 00:40:40,409 মানুষ এমন ভাব করে যেন নতুন কিছু জেনেছে 668 00:40:40,560 --> 00:40:43,742 কিন্তু লাইব্রেরির "নীরবতা বজায় রাখুন" চিহ্ন দেখে চুপ করে থাকে। 669 00:40:43,960 --> 00:40:46,531 তোমার মুক্ত পৃথিবীতে থাকা উচিৎ, নিজে নিজে বাঁচা উচিৎ। 670 00:40:46,680 --> 00:40:48,682 দুষ্ট পরীর জুতা ধান্ধাবাজ লোকদের দেখাও। 671 00:40:48,880 --> 00:40:51,201 - আমার জীবন পছন্দ করি। - তুমি সবকিছু পছন্দ করো। 672 00:40:51,360 --> 00:40:53,089 - আমি ভীষণ সুখী। - একটুও না। 673 00:40:53,240 --> 00:40:55,766 তোমার বান্ধবীদের মত হতে বলছো নাকি আমাকে? 674 00:40:55,920 --> 00:40:58,730 লন্ডনে গিয়ে রুপার্টের মত কাউকে বিয়ে করবো। 675 00:40:58,880 --> 00:41:00,166 ব্যাটা ধরা খেয়েছে। 676 00:41:00,220 --> 00:41:02,184 পাঁচ বছরের ভিতরে সেক্রেটারির সাথে 677 00:41:02,240 --> 00:41:03,626 সম্পর্কে জড়িয়ে যাবে বলছো না কেন? 678 00:41:03,680 --> 00:41:05,125 কিন্তু তাঁর ঘরে থাকা বউ, 679 00:41:05,180 --> 00:41:07,587 জানে লোকটিকে সে ছাড়তে পারবে না কেননা তাঁকে খেয়ে-পরে বাঁচতে হবে। 680 00:41:07,640 --> 00:41:09,563 ছয় সপ্তাহে একবার সেক্স করবে, 681 00:41:09,720 --> 00:41:12,883 আর ভাব ধরবে সবকিছু ঠিক ঠাক চলছে, বাচ্চাদের কতই না ভালোবাসে, 682 00:41:13,040 --> 00:41:15,441 আসলে বাচ্চাদের জন্য তাঁর কোনো মাথা ব্যথা নেই। 683 00:41:15,600 --> 00:41:17,204 চুলগুলো ঠিক থাকলেও, 684 00:41:17,360 --> 00:41:18,850 চেহারা এতই বাজখাঁই হয়ে যাবে 685 00:41:19,000 --> 00:41:21,162 যা দেখে বুঝার উপায় থাকবে না আসলে কেমন আছে। 686 00:41:21,320 --> 00:41:24,802 তাঁর মেজাজ এত বিগড়ে যাবে যা বলার না, কুকুর কিনবে, ঘোড়া কিনবে, 687 00:41:25,000 --> 00:41:26,570 আর ঘোড়সওয়ারের প্রেমে পড়ে যাবে। 688 00:41:26,720 --> 00:41:29,883 বয়স ৪০'শে ঠেকলে স্বামীর সাথে জগিং করতে বের হবে 689 00:41:30,040 --> 00:41:31,041 একটা বাইক কিনবে। 690 00:41:31,200 --> 00:41:34,010 লোকটা রোজই এসব জানবে, আর অফিসে যাবে 691 00:41:34,160 --> 00:41:38,245 যেন একজন তরুণ, কিন্তু সেই জানে, মাইনকা চিপায় পড়ছে! 692 00:41:38,400 --> 00:41:42,530 যাই হোক ছেড়ে তো দিবেই, আর ফিরে এসে বাচ্চাদের দেখাশোনা করবে। 693 00:41:42,880 --> 00:41:43,881 বাহ! 694 00:41:44,080 --> 00:41:46,890 ক্যাফেতে অনেক ডিভোর্স হতে দেখেছি। 695 00:41:47,040 --> 00:41:48,041 স্যরি। 696 00:41:48,200 --> 00:41:49,850 ক্যাফে কোথা থেকে এলো? 697 00:41:50,000 --> 00:41:53,482 ট্রিনা আমার সাথে বাজি লেগেছিলো আমি ২৪ ঘণ্টার মধ্যে চাকরী পাবো না। 698 00:41:53,640 --> 00:41:55,483 প্রমাণ করেছি সে ভুল। 699 00:41:55,640 --> 00:41:57,369 আর ছয় বছর ছিলে। সাবাস! 700 00:41:57,520 --> 00:41:58,965 আমি ছাড়তে চেয়েছিলাম। 701 00:41:59,160 --> 00:42:01,128 ম্যানচেস্টারে একটা সিট পেয়েছিলাম। 702 00:42:01,280 --> 00:42:02,520 কি নিয়ে পড়েছ তুমি? 703 00:42:03,080 --> 00:42:04,320 ফ্যাশন। 704 00:42:04,480 --> 00:42:06,801 তাহলে গেলে না কেন? 705 00:42:10,920 --> 00:42:12,331 জানো তোমার দিকে তাকিয়ে কি দেখতে পাই? 706 00:42:12,480 --> 00:42:15,086 - "প্রভাবশালী" বলবে না। - প্রভাবশালী। 707 00:42:15,800 --> 00:42:18,167 তোমাকে শুধু চেতনাকে বাড়াতে হবে, ক্লার্ক। 708 00:42:18,320 --> 00:42:19,924 বাঁচার জন্য জীবন একটাই। 709 00:42:20,080 --> 00:42:23,129 জীবনে যতটা পারা যায় ভালোভাবে বাঁচতে পারার দায় তোমার। 710 00:42:24,240 --> 00:42:26,766 তোমার শেভ করার দরকার! 711 00:42:26,920 --> 00:42:29,571 দাড়ি যদি আর বড় হয়ে যায় খাবার আটকে যাবে। 712 00:42:29,720 --> 00:42:32,929 তখন আমাকে কাজ বাদ দিয়ে ওসব পরিষ্কার করতে হবে। 713 00:42:33,080 --> 00:42:34,809 - তুমি প্রসঙ্গ বদলাচ্ছো। - হ্যাঁ। 714 00:42:34,960 --> 00:42:36,644 করছি। 715 00:42:36,800 --> 00:42:37,881 বেশ। 716 00:42:39,720 --> 00:42:41,210 করো তাহলে। 717 00:42:44,960 --> 00:42:46,962 তুমি আসলেই শেভ করাবে? 718 00:42:47,880 --> 00:42:49,006 হ্যাঁ... 719 00:42:49,160 --> 00:42:50,650 আমি আসলেই শেভ করাবো। 720 00:42:50,800 --> 00:42:52,643 আম্মা খুব খুশি হবে। 721 00:42:52,840 --> 00:42:53,841 হলে ভালো, 722 00:42:54,480 --> 00:42:57,086 না হলে তো আমাদের কিছু করার নেই। 723 00:43:37,000 --> 00:43:39,321 তোমার মুখে দুষ্টুমির হাসি। 724 00:43:39,480 --> 00:43:42,689 আমার ভুরু কামিয়ে দাওনি তো? 725 00:43:42,840 --> 00:43:44,490 একটা মাত্র কামিয়েছি। 726 00:43:49,520 --> 00:43:51,807 অনুমতি? তুমি এটাকে অনুমতি বলছো? 727 00:43:51,960 --> 00:43:53,246 আমরা সবাই একমত হয়েছি। 728 00:43:53,440 --> 00:43:55,408 নির্দিষ্ট করে না, খোদা! 729 00:43:55,560 --> 00:43:57,130 আমি যদি সুইস ডাকচিহ্ন খেয়াল না করতাম... 730 00:43:57,320 --> 00:43:59,322 উইলের সাথে আমাদের বোঝাপড়া হয়েছে। 731 00:43:59,480 --> 00:44:00,811 ছয় মাসের। 732 00:44:00,960 --> 00:44:03,406 না। আমি অনুমতি দিয়েছিলাম আমাদের ছয় মাসে 733 00:44:03,560 --> 00:44:04,800 তাঁর সিদ্ধান্ত বদলাবে। 734 00:44:04,960 --> 00:44:08,760 বিশ্বাস করতে পারছি না তুমি আমাদের সন্তানের জীবন নাশের সম্মতি দিয়েছো! 735 00:44:08,920 --> 00:44:12,925 আমি বরং তাঁর জীবন আবার ঝুঁকিতে ফেলেছি, একা। 736 00:44:13,080 --> 00:44:14,969 সাহায্যের জন্য আকুতি-মিনতি ছিলো না, ক্যামিলা। 737 00:44:15,120 --> 00:44:16,929 এটাই তাঁর ইচ্ছা। জানো তুমি। 738 00:44:17,080 --> 00:44:21,369 এখন এভাবেই আমরা তাঁর সাথে থেকে সমর্থন দিতে পারবো, ভালোবাসতে পারবো। 739 00:44:21,520 --> 00:44:24,091 - সে আমার ছেলে! - সে আমারও ছেলে! 740 00:44:25,440 --> 00:44:28,728 এটা তাঁর সিদ্ধান্ত। এমনটাই সে চায়। 741 00:44:28,880 --> 00:44:31,087 জানো কত ব্যথা সে সহ্য করে। 742 00:44:44,960 --> 00:44:47,167 আমাকে সে ছয় মাস সময় দিয়েছে। 743 00:44:47,680 --> 00:44:49,330 আমরা তাঁকে এখনো বুঝাতে পারি। 744 00:44:51,240 --> 00:44:54,005 তুমি মনে করো সুন্দরী ওয়েট্রেস এটা করবে। 745 00:44:59,600 --> 00:45:03,047 চিঠিটা এবার আমাকে দিবে, প্লীজ? 746 00:45:05,520 --> 00:45:06,851 প্লীজ। 747 00:45:21,120 --> 00:45:23,487 তাহলে শেভ করা তোমার বুদ্ধি ছিলো। 748 00:45:24,000 --> 00:45:26,810 ভালো বুদ্ধি! দেখতে ভালোই লাগছে। 749 00:45:33,000 --> 00:45:35,321 আর্সেনাল ৪, লিভারপুল ১। 750 00:45:35,480 --> 00:45:36,481 বাই। 751 00:45:52,240 --> 00:45:53,765 আমার তোমাকে দরকার। 752 00:45:55,200 --> 00:45:58,647 আমি জানি টাকাটা আমাদের দরকার, কিন্তু এটা মানা যায় না। 753 00:45:58,800 --> 00:46:01,326 সোজা কথায় আমি আত্মহত্যা দেখতে যাচ্ছি। 754 00:46:01,480 --> 00:46:03,164 সেখানে আর যাবো না। 755 00:46:03,360 --> 00:46:05,362 - আচ্ছা। - কি? 756 00:46:05,840 --> 00:46:07,490 বলো যা বলার। 757 00:46:09,280 --> 00:46:11,248 আমি উইলের ব্যাপারে ভাবছি। 758 00:46:12,360 --> 00:46:14,010 ল্যু, তুমি তাঁকে ছেড়ে আসতে পারো না। 759 00:46:15,720 --> 00:46:16,801 তাঁদের টাকা আছে, বুঝেছো? 760 00:46:17,000 --> 00:46:18,001 আমার ওদের টাকার দরকার নেই। 761 00:46:18,160 --> 00:46:20,003 না, তোমার জন্য না, বোকা! 762 00:46:20,160 --> 00:46:21,321 শোনো। 763 00:46:21,480 --> 00:46:24,211 যদি সে সত্যিই করতে চায়, 764 00:46:24,680 --> 00:46:26,330 তাহলে তাঁর এই সময়টাকে কাজে লাগাও। 765 00:46:26,480 --> 00:46:28,130 ব্যাপারটিকে স্পেশাল করো। 766 00:46:29,640 --> 00:46:33,281 ট্রেইনরদের কাছে টাকা চাও আর পাগলামি করতে বেড়িয়ে পড়ো। 767 00:46:33,440 --> 00:46:36,762 যেমন, ডলফিনদের সাথে সাঁতরাতে পারে, বিমান থেকে লাফাতে পারে। 768 00:46:36,920 --> 00:46:38,684 সুন্দরী মেয়েদের নাচ দেখতে যাক। 769 00:46:38,840 --> 00:46:40,205 শহরের ছেলেরা ল্যাপ ডান্স পছন্দ করে। 770 00:46:40,400 --> 00:46:41,811 ক্যাটরিনা ক্লার্ক! 771 00:46:41,960 --> 00:46:43,405 বাকেট লিস্ট। 772 00:46:43,920 --> 00:46:46,161 তাঁকে দেখাও সময় কত সুন্দর হতে পারে। 773 00:46:46,360 --> 00:46:49,409 তাঁকে নিয়ে যাও, হাসাও। 774 00:46:50,800 --> 00:46:52,245 আরে তাই তো। 775 00:46:53,960 --> 00:46:58,010 কিন্তু, ট্রিন, লিস্টটা যদি আরও বেশি কিছু করতে পারে? 776 00:46:58,160 --> 00:47:01,084 যদি তাঁর সিদ্ধান্ত বদল করতে পারে? 777 00:47:39,040 --> 00:47:40,769 উইল দুই বছর ধরে তেমন বাড়ির বাহিরে যায়নি। 778 00:47:40,960 --> 00:47:42,007 আমরা চেষ্টা করেছি। 779 00:47:42,200 --> 00:47:45,124 হ্যাঁ, কিন্তু সফল হইনি। যদি ল্যুয়িজা সবকিছু সামলে 780 00:47:45,280 --> 00:47:46,964 উইলকে দিয়ে করাতে পারে 781 00:47:47,120 --> 00:47:49,043 তাহলে তো ভালোই হয়। 782 00:47:49,480 --> 00:47:51,881 খেলা, কনসার্ট। 783 00:47:52,040 --> 00:47:53,883 এগুলো একটা কিছু করতে দেখলেই আমার ভালো লাগবে। 784 00:47:54,040 --> 00:47:55,485 আচ্ছা। আচ্ছা। 785 00:47:55,680 --> 00:47:57,170 ল্যুয়িজা, আমাকে শিডিউল দিও, 786 00:47:57,320 --> 00:47:59,004 আমি সেগুলো ডাইরিতে টুকে রাখবো। 787 00:47:59,160 --> 00:48:00,491 না! 788 00:48:00,640 --> 00:48:02,290 উইলকেই করতে দাও। 789 00:48:02,480 --> 00:48:05,802 উইলকে স্বাধীন পুরুষের মত করতে দাও। 790 00:48:36,640 --> 00:48:38,085 হয়ে গেছে। 791 00:48:41,560 --> 00:48:43,164 বাবারে! 792 00:48:43,320 --> 00:48:44,651 কি ভেবে এসেছো? 793 00:48:44,800 --> 00:48:46,006 তাতে তোমার কি? 794 00:48:46,160 --> 00:48:48,322 ব্বাপসরে! তুমি চুল কাটিয়েছো। 795 00:48:48,480 --> 00:48:49,970 তোমাকে পুরাই পাগলী লাগছে। 796 00:48:50,120 --> 00:48:51,963 অদ্ভুত ছটফটে পাগলি। 797 00:48:52,120 --> 00:48:55,363 আমরা নাথানকে ঘোড়া দৌড় দেখতে নিয়ে যাচ্ছি। 798 00:48:55,680 --> 00:48:56,681 ঘোড়া দৌড়? 799 00:48:56,840 --> 00:48:58,251 হ্যাঁ। নাথান কখনো দেখেনি। 800 00:48:59,200 --> 00:49:00,690 হ্যাঁ। সত্য। 801 00:49:00,840 --> 00:49:04,367 আর সেই সাথে, আমি ৮-১'এর মধ্যে 802 00:49:04,520 --> 00:49:06,010 ম্যান-ও-ম্যানে পাঁচ পাউন্ড বাজি ধরেছি। 803 00:49:06,160 --> 00:49:08,527 আমার বাবার বন্ধু, জিমি, বলেছেন উনি নির্ঘাত জিতবেন। 804 00:49:08,680 --> 00:49:09,841 আমাকে বলতে দাও, 805 00:49:09,900 --> 00:49:11,181 তুমিও এর আগে কখনো রেসিং দেখোনি, 806 00:49:11,240 --> 00:49:12,366 তাই না ক্লার্ক? 807 00:49:15,520 --> 00:49:17,329 এখানেই ভালো হবে। 808 00:49:17,960 --> 00:49:20,167 দেখো, আমরা কত ভাগ্যবান। 809 00:49:20,320 --> 00:49:22,368 তুমি নিশ্চিত? এখানে খুব নরম, ডুবে যেতে পারে। 810 00:49:22,560 --> 00:49:24,244 আরে না, কিচ্ছু হবে না। 811 00:49:24,440 --> 00:49:26,329 আচ্ছা ঠিক আছে। 812 00:49:29,240 --> 00:49:30,401 সমস্যা হয়েছে? 813 00:49:31,400 --> 00:49:33,243 - কি করবো আমি? - তুমি টানো আমি ঠেলছি। 814 00:49:34,040 --> 00:49:35,451 আচ্ছা। 815 00:49:37,360 --> 00:49:38,521 আরে ধ্যাত... 816 00:49:38,920 --> 00:49:41,241 ব্যাপার না, এটা কাশ্মীরী শাল। 817 00:49:41,400 --> 00:49:42,401 হ্যাঁ, আটকে গেছে। 818 00:49:42,560 --> 00:49:44,050 জানি, সব ঠিক করে দিচ্ছি। 819 00:49:44,200 --> 00:49:46,646 - এই যে, শুনছেন! হাই! - কোনো সমস্যা? 820 00:49:46,800 --> 00:49:48,404 - হাই, স্যরি, আপনারা... - ক্লার্ক। 821 00:49:48,560 --> 00:49:50,369 একটু সাহায্য করবেন? 822 00:49:50,520 --> 00:49:51,567 - সামান্য আটকে গেছে। - আচ্ছা, সমস্যা নেই। 823 00:49:51,720 --> 00:49:53,085 - সমস্যা নেই। - না, ভালো আছি। 824 00:49:53,240 --> 00:49:54,526 একটু সাহায্য করলে ভালো হতো। 825 00:49:58,640 --> 00:50:00,085 আর একটু, আর একটু। 826 00:50:00,240 --> 00:50:01,810 চমৎকার! অনেক ধন্যবাদ। 827 00:50:01,960 --> 00:50:03,200 - ধন্যবাদ। - ধন্যবাদ বন্ধুরা। 828 00:50:04,560 --> 00:50:06,767 আমরা চলে এসেছ! অনেক মজা হবে! 829 00:50:09,080 --> 00:50:10,809 আমরা চোখ বুলিয়ে নিচ্ছি... 830 00:50:10,960 --> 00:50:12,371 দেখো, দেখো দেখো। অইতো। 831 00:50:12,520 --> 00:50:15,763 তাঁকে দেখেই বিজয়ী মনে হচ্ছে না? 832 00:50:15,920 --> 00:50:16,921 উইল? 833 00:50:17,080 --> 00:50:18,525 তুমি বাজি হারবে। 834 00:50:18,680 --> 00:50:19,886 তুমি কিভাবে জানলে? 835 00:50:20,040 --> 00:50:23,806 কান মোটা, পুরনো কোট,আর জোকারের মত হাঁটে। 836 00:50:23,960 --> 00:50:25,007 ইশরে! 837 00:50:25,160 --> 00:50:27,003 তুমিও ঘোড়া দৌড়ের সবকিছু জানো নাকি। 838 00:50:27,160 --> 00:50:28,161 না। 839 00:50:28,320 --> 00:50:31,767 আমি দেখে, শুনে যাচাই করে সিদ্ধান্ত নিয়েছি। 840 00:50:32,560 --> 00:50:34,801 ঐ ঘোড়াটা জিততেই পারে না। 841 00:50:35,040 --> 00:50:36,405 আমার পছন্দ হয়েছে। 842 00:50:36,560 --> 00:50:38,881 মাঝে মধ্যে দুর্বল ঘোড়াতেও বাজি লাগাতে হয়। 843 00:50:39,040 --> 00:50:41,361 আমি চললাম বাজি ধরতে। 844 00:50:46,560 --> 00:50:48,961 গেটের কাছে তাঁরা সারিবদ্ধ হয়েছে। 845 00:50:49,120 --> 00:50:51,122 ব্লু হেভেনকে ইনজুরির পরে ফিরে আসতে দেখে ভালো লাগছে। 846 00:50:51,280 --> 00:50:53,328 স্টেট অব গ্রেস সবসময়ই একটু কুণ্ঠিত থাকে। 847 00:50:53,760 --> 00:50:55,285 সবাই শুরু করার করার অপেক্ষা করছে। 848 00:50:55,440 --> 00:50:56,441 আর শুরু হয়ে গেলো! 849 00:50:56,600 --> 00:50:59,524 লিটল জিম জুর উপরে যেন বায়ু দেবতা ভর করেছে! 850 00:50:59,680 --> 00:51:00,886 আমরা একজনকে দেখতে পাচ্ছি যে শুরু করেনি। 851 00:51:01,040 --> 00:51:03,281 ম্যান-ও-ম্যানের জন্য আজকে বাজে দিন। 852 00:51:03,440 --> 00:51:06,410 না, এডিয়েন ও'কর্নরকে মনে হচ্ছে না সে রেস করতে পারবে। 853 00:51:06,560 --> 00:51:08,324 মাঠের বাকি ঘোড়াগুলো প্রতিযোগিতায় লেগে আছে 854 00:51:12,560 --> 00:51:14,085 ভালোই লাগলো। 855 00:51:14,240 --> 00:51:16,163 হ্যাঁ, সবার সামনে চামচে খেতে হয়েছে। 856 00:51:16,320 --> 00:51:18,641 হ্যালো! আমাদের তিন জনের জন্য একটি টেবিল দিবেন, প্লীজ। 857 00:51:18,840 --> 00:51:20,524 অবশ্যই। যদি আপনার ব্যাজ দেখান? 858 00:51:20,720 --> 00:51:21,721 জী? 859 00:51:21,780 --> 00:51:23,984 এই রেস্তোরা প্রিমিয়ার ব্যাজ হোল্ডারদের জন্য। 860 00:51:24,000 --> 00:51:26,970 ও আচ্ছা, আমার কাছে গোলাপি ব্যাজ আছে! 861 00:51:27,120 --> 00:51:29,964 আমি দুঃখিত, আমরা শুধু প্রিমিয়ার ব্যাজ হোল্ডারদের আপ্যায়ন করি। 862 00:51:30,560 --> 00:51:33,131 আচ্ছা, অন্যকোন রেস্তোরা আছে? 863 00:51:33,280 --> 00:51:35,806 ব্যাজ ছাড়াদের একটি ডাইনিং এরিয়া আছে, 864 00:51:36,440 --> 00:51:38,363 এবং একটি স্টল আছে বাহিরে। 865 00:51:38,520 --> 00:51:41,410 পিগ ইন আ পোকে শূকরের রোস্ট পাবেন বানের সাথে 866 00:51:41,560 --> 00:51:43,366 আরও আছে আপেল সস। 867 00:51:43,560 --> 00:51:46,564 শ্যারন। আপনাকে শ্যারন ডাকতে পারি? 868 00:51:46,720 --> 00:51:51,044 আজ সোমবার বিকাল আর দেখতে পাচ্ছি অনেকগুলো টেবিল ফাঁকা পড়ে আছে। 869 00:51:51,200 --> 00:51:54,329 আমরা আসলেই খুব দামী খাবার কিনবো। 870 00:51:54,480 --> 00:51:56,369 স্টলে দাঁড়িয়ে শূকরের কাবাব খাবো না, 871 00:51:56,520 --> 00:51:58,409 এমনকি সাথে আপেলের সস থাকলেও না। 872 00:51:58,560 --> 00:51:59,561 আমি সত্যিই ভীষণ দুঃখিত। 873 00:51:59,760 --> 00:52:01,603 আপনার প্রিমিয়ার এরিয়া ব্যাজ লাগবে। এটাই নিয়ম। 874 00:52:01,800 --> 00:52:05,486 আচ্ছা, আচ্ছা, প্রিমিয়ার এরিয়া ব্যাজের দাম কত? 875 00:52:05,680 --> 00:52:07,682 কত নিবেন আপনি, ১০ নাকি ২০? 876 00:52:07,840 --> 00:52:09,842 আমরা ব্যাজ বিক্রি করি না, ম্যাডাম। 877 00:52:10,000 --> 00:52:11,365 এটা রেস্তোরাঁ। 878 00:52:11,560 --> 00:52:13,688 আপনাকে টিকিট অফিসে যেতে হবে। 879 00:52:13,840 --> 00:52:15,888 ল্যুয়িজা, চলো। 880 00:52:16,040 --> 00:52:17,087 না, না, না। যাওয়া যাবে না। 881 00:52:17,240 --> 00:52:18,605 এত পথ ডিঙিয়ে এলাম। 882 00:52:18,760 --> 00:52:19,841 ল্যুয়িজা। 883 00:52:20,000 --> 00:52:21,206 আমার খিদে লাগেনি। 884 00:52:21,360 --> 00:52:23,886 আমি এখুনি ব্যাজ নিয়ে আসছি, 885 00:52:24,040 --> 00:52:25,849 তারপর আমরা খাবার খাবো। 886 00:52:26,000 --> 00:52:28,048 একবার খেয়ে নিলে আর সমস্যা থাকবে না। 887 00:52:28,200 --> 00:52:29,406 ল্যু। 888 00:52:29,560 --> 00:52:31,767 উইল মনে হয় বাড়ি যেতে চায়। 889 00:52:37,320 --> 00:52:38,924 কি জানো, শ্যারন? 890 00:52:39,920 --> 00:52:44,403 প্রিমিয়ার ব্যাজ ঠিক তোমার বসার জায়গায় বাহিরে ঝুলিয়ে রাখতে পারো। 891 00:52:46,320 --> 00:52:47,321 আচ্ছা। আচ্ছা। 892 00:52:47,480 --> 00:52:49,084 সব ঠিক আছে। 893 00:53:04,820 --> 00:53:07,024 বাপরে। তুমি কি তোমার কানও প্যারালাইজ 894 00:53:07,120 --> 00:53:08,770 করে ফেলবে নাকি, বুঝলাম না? 895 00:53:14,240 --> 00:53:17,642 তাহলে বুঝা যাচ্ছে ঘোড়া দৌড়ের আইডিয়া কোনো কাজে আসলো না। 896 00:53:21,240 --> 00:53:24,608 কিন্তু এটা, তুমি নির্ঘাত এনজয় করবে। 897 00:53:24,800 --> 00:53:27,531 তাহলে নাথান কি ক্লাসিকাল মিউজিকও শুনেনি কখনো? 898 00:53:27,720 --> 00:53:28,767 না, আমি শুনিনি। 899 00:53:30,800 --> 00:53:32,928 তুমি কি প্লীজ যাবে আমার সাথে? 900 00:53:33,920 --> 00:53:35,490 আমি এক সপ্তাহ আগে টিকেট কেটে রেখেছি। 901 00:53:36,040 --> 00:53:37,451 তুমি "না" বলতে পারো। 902 00:53:37,600 --> 00:53:39,329 উইন্ড কনসার্তো? 903 00:53:39,480 --> 00:53:41,721 আমাকে নিশ্চয়তা দেওয়া হয়েছে উল্টা-পাল্টা কিছু হবে না। 904 00:53:43,520 --> 00:53:44,806 জে-জি'র কোন চান্স নেই? 905 00:53:44,960 --> 00:53:48,601 দুঃখের বিষয় হচ্ছে, তাঁর টিকেট বিক্রি হয়ে গেছে। 906 00:53:51,200 --> 00:53:52,804 মোজার্তেই চলো তবে। 907 00:53:59,080 --> 00:54:01,526 আচ্ছা। এটা কি 908 00:54:01,680 --> 00:54:04,286 কনসার্টে যাওয়ার মত উপযুক্ত পোশাক? 909 00:54:04,440 --> 00:54:06,602 মেটালিকা, না। 910 00:54:06,800 --> 00:54:08,484 নেইল ডায়মন্ড, সম্ভব হলে। 911 00:54:08,580 --> 00:54:10,145 আমি জানতাম প্যাটের আজ রাতে ট্রেনিং চলছে। 912 00:54:10,200 --> 00:54:11,201 না, চলছে। 913 00:54:11,360 --> 00:54:14,569 সে আছে। আমি উইলকে কনসার্টে নিয়ে যাচ্ছি। 914 00:54:14,720 --> 00:54:16,449 আরে, তোমরা ডেটে যাচ্ছো নাকি? 915 00:54:16,600 --> 00:54:18,045 বেরিয়ে আছে। 916 00:54:18,200 --> 00:54:19,361 বেরোলেই ভালো। 917 00:54:19,520 --> 00:54:21,887 স্তনকে পুরুষের চোখ বরাবর রাখতে হয়। 918 00:54:22,480 --> 00:54:24,801 তুমি আসলেই খুব বজ্জাত! 919 00:54:24,960 --> 00:54:27,884 তুমি আসলে উইল ট্রেইনরের সাথে ডেটে যাচ্ছো। 920 00:54:28,560 --> 00:54:29,686 লাল ড্রেস বের করো। 921 00:54:29,840 --> 00:54:31,285 সত্যি? 922 00:54:34,040 --> 00:54:35,610 খাইছে! 923 00:54:43,720 --> 00:54:45,131 ওড়না খুলে ফেলো। 924 00:54:45,280 --> 00:54:46,486 ওড়না? কেন? 925 00:54:46,640 --> 00:54:49,007 তুমি যদি এই ধরণের পোশাক পরো, ক্লার্ক, 926 00:54:49,160 --> 00:54:50,889 তাহলে আত্মবিশ্বাসের সাথেই পড়তে হবে। 927 00:54:51,040 --> 00:54:52,883 শুধু তুমি, উইল ট্রেইনর, 928 00:54:53,040 --> 00:54:56,044 বললে নারীকে লাল পোশাক কিভাবে পরতে হয়। 929 00:55:08,040 --> 00:55:09,201 - এখানে? - হ্যাঁ। 930 00:55:13,240 --> 00:55:15,402 - হয়েছে? - হ্যাঁ! 931 00:55:17,080 --> 00:55:19,162 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ। 932 00:55:27,720 --> 00:55:29,051 সব কিছু ঠিকঠাক আছে তো? 933 00:55:29,320 --> 00:55:30,321 হ্যাঁ। 934 00:55:31,440 --> 00:55:33,841 না, আসলে আমার কলারে কি যেন খচখচ করছে। 935 00:55:34,000 --> 00:55:35,331 আচ্ছা। 936 00:55:38,840 --> 00:55:40,171 একটা ট্যাগ। 937 00:55:40,320 --> 00:55:42,448 ব্যাগের ভিতরে কোনো কাঁচি আছে? 938 00:55:42,600 --> 00:55:43,681 জানি না, ক্লার্ক। 939 00:55:43,840 --> 00:55:45,524 বিশ্বাস করো বা না করো, আমি প্যাক করি না। 940 00:55:46,000 --> 00:55:47,650 আচ্ছা... থামো। 941 00:55:51,680 --> 00:55:53,808 পেয়েছি। 942 00:55:53,960 --> 00:55:56,042 ভাগ্য ভালো যে এটা প্যান্টে আঁটকে ছিলো না। 943 00:55:56,200 --> 00:55:58,248 আরে, দেখো। শুরু হয়ে গেছে। 944 00:56:43,320 --> 00:56:45,482 তাহলে তোমার ক্লাসিকাল মিউজিক পছন্দ না? 945 00:56:45,640 --> 00:56:46,687 প্রতি মুহূর্তে বিরক্ত লেগেছে। 946 00:56:46,880 --> 00:56:48,291 হ্যাঁ, তা বুঝতে পেরেছি। 947 00:56:48,840 --> 00:56:50,490 বিশেষ করে ওবো সোলোর সময়। 948 00:56:50,640 --> 00:56:52,608 আমার চোখে কি লিখা ছিলো। 949 00:56:54,320 --> 00:56:55,560 আমার ভালো লেগেছে। 950 00:56:56,600 --> 00:56:58,204 তোমার? 951 00:57:00,160 --> 00:57:01,321 হ্যাঁ। 952 00:57:03,920 --> 00:57:05,046 আচ্ছা, চলো যাওয়া যাক তবে। 953 00:57:05,200 --> 00:57:06,281 একটু দাঁড়াও, ক্লার্ক। 954 00:57:06,480 --> 00:57:07,686 ভালো আছো তুমি? 955 00:57:07,840 --> 00:57:09,126 আমি এখন... 956 00:57:10,000 --> 00:57:11,968 আমি এখন যেতে চাইছি না। 957 00:57:14,840 --> 00:57:16,842 আমি সেই লোকটা হতে চাই যে লাল পোশাক পরা 958 00:57:17,000 --> 00:57:18,843 একটি মেয়ের সাথে কনসার্টে ছিলো। 959 00:57:22,240 --> 00:57:24,368 আরেকটু সময় থাকো। 960 00:57:56,560 --> 00:58:00,167 প্যাট্রিক তোমার সাথে দেখা করতে চায়। 961 00:58:01,120 --> 00:58:02,565 দৌড় মানব? কেন? 962 00:58:02,720 --> 00:58:05,803 হয়তো সে জানতে চায় আমি কার সাথে এত রাত পর্যন্ত বাহিরে থাকি। 963 00:58:06,280 --> 00:58:07,406 আমার বাবা মা'ও। 964 00:58:07,560 --> 00:58:10,450 কোনো মেয়ে তাঁর বাবা-মা'র সাথে দেখা করাতে চাইলে আমার নার্ভাস লাগে। 965 00:58:11,080 --> 00:58:14,766 তাঁরা পরের বৃহস্পতিবার আমার জন্মদিনে তোমাকে দাওয়াত করতে চেয়েছিলো। 966 00:58:14,920 --> 00:58:16,843 কিন্তু আমি বলে দিয়েছি, তুমি আসতে চাইবে না। 967 00:58:17,000 --> 00:58:18,001 কেন? 968 00:58:18,060 --> 00:58:19,261 কারণ তুমি অপরিচিতদের অপছন্দ করো। 969 00:58:19,320 --> 00:58:20,546 আর সবার সামনে চামচে তুলে খেতে পছন্দ করো না। 970 00:58:20,640 --> 00:58:22,608 একথা তো সত্যি। 971 00:58:23,600 --> 00:58:24,806 আমি আসবো। 972 00:58:25,480 --> 00:58:26,606 যদি তুমি চাও। 973 00:58:31,080 --> 00:58:33,287 ছেলেরা, স্বাগতম। 974 00:58:33,440 --> 00:58:34,851 বার্নার্ড ক্লার্ক। 975 00:58:35,960 --> 00:58:37,371 আমি দুঃখিত, বুঝতে পারিনি... 976 00:58:37,520 --> 00:58:39,409 নমস্কার দিলে ভালো হয়। 977 00:58:43,640 --> 00:58:45,608 নমস্কার, ভালো বলেছো। 978 00:58:45,760 --> 00:58:48,081 - জোসি, আমার স্ত্রী। - হ্যালো। 979 00:58:48,240 --> 00:58:50,561 - ভিতরে এসো। - হ্যাঁ, এসো, এসো। 980 00:58:50,720 --> 00:58:52,085 ধন্যবাদ। 981 00:58:52,520 --> 00:58:54,170 শোনো, উপভোগ করো। 982 00:58:54,880 --> 00:58:56,245 ধন্যবাদ। 983 00:58:59,280 --> 00:59:00,361 প্রভু, 984 00:59:00,520 --> 00:59:03,126 আমাদের খাবারের জন্য ধন্যবাদ, আমাদের সঙ্গীর জন্যও ধন্যবাদ। 985 00:59:03,280 --> 00:59:05,647 আমাদের যে সুযোগ তুমি দিয়েছো তার জন্য ধন্যবাদ, 986 00:59:05,800 --> 00:59:09,327 আর জীবনে চলতে যে বাঁধার সম্মুখীন হই তার মুখোমুখি হওয়ার শক্তি দাও। 987 00:59:10,520 --> 00:59:11,726 আমেন। 988 00:59:11,880 --> 00:59:13,644 আমেন। 989 00:59:17,800 --> 00:59:19,643 তাহলে উইল, 990 00:59:19,800 --> 00:59:21,882 তুমি কোম্পানি কেনা-বেচা করো? 991 00:59:22,480 --> 00:59:23,970 ওরকমই কিছু। 992 00:59:24,160 --> 00:59:27,209 অ্যালান স্টোনহাউজকে চিনো নাকি? 993 00:59:27,360 --> 00:59:29,328 যে কিনা...? 994 00:59:29,480 --> 00:59:30,481 কি যেন? 995 00:59:30,640 --> 00:59:33,291 আমাদের সম্পত্তি যে ফার্মের অধীনে থাকে? 996 00:59:33,440 --> 00:59:35,169 বলতে খারাপ লাগছে তাঁকে আমি শিখিয়েছি। 997 00:59:40,240 --> 00:59:41,685 অই যে... 998 00:59:41,840 --> 00:59:43,410 দরজায়। 999 00:59:44,840 --> 00:59:45,887 চিকেন নিবে সোনা? 1000 00:59:50,200 --> 00:59:52,771 ২৮ মিনিটে ৬ মাইল। 1001 00:59:52,920 --> 00:59:55,526 আর আমার প্রেমিকাকে জন্মদিন! 1002 00:59:55,680 --> 00:59:57,011 হ্যাঁ, শুভ জন্মদিন। 1003 00:59:57,160 --> 00:59:59,162 - দুঃখিত আমার একটু দেরী হয়ে গেলো। - আরে না! 1004 00:59:59,360 --> 01:00:02,011 মাত্র ২৮ মিনিট। 1005 01:00:04,240 --> 01:00:05,765 তাহলে তুমি আর ফিরে যেতে পারবে না, উইল? 1006 01:00:05,920 --> 01:00:07,524 মানে, এখনও তুমি বেশ তরতাজা আছো। 1007 01:00:07,680 --> 01:00:09,284 - বাবা! - না, সমস্যা নেই। 1008 01:00:09,760 --> 01:00:10,761 সত্যটা হলো। 1009 01:00:10,960 --> 01:00:13,088 আমি ভেবেছিলাম এসব ভেঙ্গে ফিরে যাবো, 1010 01:00:13,240 --> 01:00:14,685 আর কিছু বদলায়নি। 1011 01:00:14,880 --> 01:00:16,291 কিন্তু আমি ভুল ছিলাম। 1012 01:00:17,600 --> 01:00:19,284 খাবার খুব সুস্বাদু হয়েছে, মিসেস. ক্লার্ক। 1013 01:00:19,840 --> 01:00:21,251 জোসি, বলবে প্লীজ! 1014 01:00:21,400 --> 01:00:23,289 আমরা শুধু দিনটিকে স্মরণীয় করে রাখতে চেয়েছি। 1015 01:00:24,040 --> 01:00:25,644 ট্রিনা এখানে থাকলে ভালো হতো। 1016 01:00:25,800 --> 01:00:27,370 সেই এই পরিবারের মাথা। 1017 01:00:27,560 --> 01:00:29,881 তাঁকে দুই বছর স্কুলে থাকতে হবে, তাই না বার্নার্ড? 1018 01:00:30,040 --> 01:00:31,201 আমাদের ল্যু'কে ধরে ফেলেছে। 1019 01:00:31,360 --> 01:00:35,046 উপরে উঠার মত প্রতিভাবান এখনো হতে পারেনি। 1020 01:00:41,560 --> 01:00:44,245 প্যাট, তোমাকে আরেকটু মাংস দিবো? 1021 01:00:44,720 --> 01:00:47,087 তাহলে, প্যাট্রিক, ল্যুয়িজা বলেছে তুমি নাকি পারসোনাল ট্রেনার। 1022 01:00:47,960 --> 01:00:50,725 লাইফ কোচিং, ফিজিক্যাল ট্রেনিং, মোটিভেশন। 1023 01:00:50,880 --> 01:00:54,123 বছরের সেরা তরুণ উদ্যোক্তা, দুই বছর হতে চললো। 1024 01:00:54,280 --> 01:00:55,645 ল্যু বলেছে আগে তুমি বেশ ডানপিটে ছিলে। 1025 01:00:55,800 --> 01:00:56,847 প্যাট। 1026 01:00:57,000 --> 01:00:59,287 আমি নিশ্চিত তুমি সুস্থ থাকলে আরও ভালো সময় কাটতো। 1027 01:00:59,440 --> 01:01:00,771 একটি সুইডিশ স্টাডি আছে পেশীকে 1028 01:01:00,920 --> 01:01:02,081 ট্রেনিং দিয়ে সুস্থ করার ব্যাপারে... 1029 01:01:02,240 --> 01:01:03,241 প্যাট্রিক... 1030 01:01:03,840 --> 01:01:05,683 কি? আমি শুধু... 1031 01:01:05,840 --> 01:01:07,842 হ্যাঁ, দরকার নেই। 1032 01:01:08,000 --> 01:01:10,321 কথাটা মাথায় রাখবো। 1033 01:01:10,520 --> 01:01:11,851 ধন্যবাদ। 1034 01:01:34,520 --> 01:01:38,445 শুধু এতটুকু বলতে চাই আমরা তোমাকে নিয়ে গর্বিত, মামণি। 1035 01:01:38,600 --> 01:01:42,844 জানি না তোমাকে ছাড়া এই বছরটা কিভাবে পার করতাম। 1036 01:01:43,000 --> 01:01:44,411 ছাড়োতো বাবা, 1037 01:01:45,160 --> 01:01:48,004 আর উইলকে ধন্যবাদ দিচ্ছি তোমাকে নিয়োগ দেওয়ার জন্য। 1038 01:01:48,160 --> 01:01:50,367 কাউকে তো দিতেই হতো। 1039 01:01:51,240 --> 01:01:52,287 প্রশংসা সব আমার। 1040 01:01:52,440 --> 01:01:53,566 আসলেই। 1041 01:01:54,360 --> 01:01:55,771 নাও। 1042 01:01:55,920 --> 01:01:56,967 বেশি কিছু নেই... 1043 01:01:57,120 --> 01:02:00,761 দাদু টিভি দেখে নিজে তোমার উপহার বানিয়েছেন। 1044 01:02:07,480 --> 01:02:08,970 থ্যাংকইউ, দাদু। 1045 01:02:09,160 --> 01:02:10,446 ধন্যবাদ। 1046 01:02:16,320 --> 01:02:18,687 খুব পছন্দ হয়েছে, মা। 1047 01:02:18,880 --> 01:02:20,530 ধন্যবাদ। 1048 01:02:20,680 --> 01:02:22,045 এরপর আমার। 1049 01:02:26,880 --> 01:02:28,484 খুলো। 1050 01:02:32,680 --> 01:02:34,682 আমি অর্ডার দিয়ে বানিয়েছি। 1051 01:02:35,560 --> 01:02:37,528 ধন্যবাদ, প্যাট্রিক। 1052 01:02:42,960 --> 01:02:43,882 বাহ। 1053 01:02:45,160 --> 01:02:47,288 আমার ব্যাগে তোমার জন্য একটা জিনিস আছে। 1054 01:02:47,440 --> 01:02:50,284 তুমি ল্যুর উপহার এনেছো? তুমি অনেক ভালো। 1055 01:02:50,440 --> 01:02:51,851 ভালো না, বার্নার্ড? 1056 01:02:52,000 --> 01:02:53,525 খুবই ভালো। 1057 01:02:56,360 --> 01:02:57,361 আচ্ছা। 1058 01:03:04,800 --> 01:03:06,529 ভীষণ মিষ্টি। 1059 01:03:10,720 --> 01:03:13,291 ইয়াল্লা! আমার বিশ্বাসই হচ্ছে না! 1060 01:03:13,440 --> 01:03:17,206 - কি? - কিন্তু পেলে কোথায়? 1061 01:03:17,360 --> 01:03:18,566 সেটা বলা যাবে না। 1062 01:03:18,720 --> 01:03:20,051 টাইট? 1063 01:03:20,200 --> 01:03:22,202 আমার দেখা সেরা টাইট এটা! 1064 01:03:22,400 --> 01:03:23,811 আমি পরে দেখতে যাচ্ছি। 1065 01:03:23,960 --> 01:03:25,883 আমি পরে দেখতে যাচ্ছি। 1066 01:03:27,880 --> 01:03:30,326 বলে বুঝাতে পারবো না কতটা পছন্দ হয়েছে। 1067 01:03:30,480 --> 01:03:32,721 সত্যিই ধন্যবাদ। 1068 01:03:39,320 --> 01:03:41,448 ব্যাগে সামান্য কেক দিয়েছি। 1069 01:03:42,160 --> 01:03:44,003 ধন্যবাদ, জোসি। 1070 01:03:44,160 --> 01:03:45,671 আপনাদের সবার সাথে দেখা হয়ে ভালো লাগছে। 1071 01:03:45,720 --> 01:03:48,041 প্যাট্রিক তোমাকেও ধন্যবাদ... 1072 01:03:49,240 --> 01:03:50,844 ফিটনেসের উপদেশ দেওয়ার জন্য। 1073 01:03:51,000 --> 01:03:54,083 আমার গার্লফ্রেন্ডের কাজের ভালোর জন্য বলেছি শুধু। 1074 01:03:54,240 --> 01:03:55,605 তুমি বেশ ভাগ্যবান। 1075 01:03:55,760 --> 01:03:57,364 অবশ্য তাঁর এখন লম্বা ঘুম দরকার। 1076 01:04:04,160 --> 01:04:06,527 মজার মানুষ, পছন্দ হয়েছে তাঁকে। 1077 01:04:17,760 --> 01:04:20,969 তোমাকে আমি শেক্সপিয়র উৎসবে নিয়ে যাবো। 1078 01:04:21,120 --> 01:04:22,610 আগামীকাল আর পরশু অনুষ্ঠিত হবে। 1079 01:04:22,760 --> 01:04:24,489 একটা ভাস্কর্যের পার্ক আছে, দেখতে যেতে পারি। 1080 01:04:24,640 --> 01:04:26,483 কিংবা ওয়াইন টেস্ট করতে পারি। 1081 01:04:27,120 --> 01:04:28,451 এটা এসেছে। 1082 01:04:35,360 --> 01:04:37,442 তোমাকে এক জায়গায় নিয়ে যাবো? 1083 01:04:40,640 --> 01:04:43,644 প্রথম চুমু খেয়েছিলাম এই দুর্গে। 1084 01:04:43,800 --> 01:04:46,804 তুমি দুর্গ কিনে নিলে মনে কিছু করেনি নিশ্চয়। 1085 01:04:46,960 --> 01:04:48,485 হয়তো প্রেমিকাকে বলা উচিৎ ছিলো। 1086 01:04:48,640 --> 01:04:51,723 দোকানে কাজ করা একটা ছেলের জন্য সে আমাকে এক সপ্তাহ পর ছেড়ে চলে যায়। 1087 01:04:53,920 --> 01:04:57,481 তুমি ওদিক দিয়ে যেতে পারবে না। 1088 01:05:01,240 --> 01:05:03,163 বাহ! চমৎকার! 1089 01:05:04,000 --> 01:05:05,809 উইল? না! না প্লীজ! 1090 01:05:06,000 --> 01:05:07,047 উইল, থামো। 1091 01:05:07,200 --> 01:05:08,645 তুমি আসবে? 1092 01:05:10,640 --> 01:05:12,722 মোটেও ভালো হচ্ছে না। 1093 01:05:13,520 --> 01:05:15,488 বিপদজনক ভীষণ। 1094 01:05:16,200 --> 01:05:18,248 অনেক অনেক উঁচু। 1095 01:05:22,200 --> 01:05:24,009 আর বাতাস। 1096 01:05:25,600 --> 01:05:27,921 ছোট থাকতে জায়গাটা আমার প্রিয় ছিলো 1097 01:05:28,080 --> 01:05:29,366 সমস্ত পৃথিবীর মাঝে। 1098 01:05:29,520 --> 01:05:33,002 এখান দিয়ে হাঁটার সময় রাজকুমারের মত ভাব নিয়ে হাঁটতে না? 1099 01:05:33,160 --> 01:05:35,845 এমনকি তরবারি বের করারও ভাব করতাম। 1100 01:05:36,000 --> 01:05:37,684 ভাবই আলাদা। 1101 01:05:37,840 --> 01:05:40,923 মনে হচ্ছে এটা এখনও আমার প্রিয় জায়গা হতে পারে। 1102 01:05:41,120 --> 01:05:43,122 কারণ তুমি কোথাও যাওনি। 1103 01:05:43,520 --> 01:05:45,648 তাহলে এর থেকে ভালো জায়গা কি আছে? 1104 01:05:46,440 --> 01:05:47,441 ভল ডিস্যায়ার? 1105 01:05:49,200 --> 01:05:50,247 প্যারিস। 1106 01:05:51,600 --> 01:05:54,843 প্যালেস দ্যুফিন, পন্ত ন্যুফের ঠিক কাছেই। 1107 01:05:55,920 --> 01:05:58,526 ক্যাফের বাহিরে বসে কড়া কফি হাতে নিয়ে 1108 01:05:58,720 --> 01:06:01,564 ধুয়ো ওঠা গরম নাস্তা সাথে লবণ ছাড়া মাখন আর স্ট্রবেরীর জ্যাম। 1109 01:06:01,720 --> 01:06:05,042 চলো তাহলে! এখনি প্লেনে চেপে বসি। 1110 01:06:05,200 --> 01:06:06,645 - না। - কিন্তু তুমিই তো বললে... 1111 01:06:06,800 --> 01:06:08,564 তুমি বোঝনি, ক্লার্ক। 1112 01:06:09,000 --> 01:06:11,162 প্যারিসে আমি হয়ে যেতে চাই। 1113 01:06:12,280 --> 01:06:14,169 সেই পুরনো আমি। 1114 01:06:14,360 --> 01:06:16,089 সুন্দরী ফরাসী মেয়েরা আমার দিকে তাকিয়ে থাকবে। 1115 01:06:16,400 --> 01:06:18,687 হয়তো সামনে কিছু একটা দেখবে। 1116 01:06:19,720 --> 01:06:21,324 এখন যদি চোখ বন্ধ করি, 1117 01:06:21,480 --> 01:06:25,724 জানি সেই ছোট্ট স্কয়ারটিতে থাকতে কেমন লাগবে। 1118 01:06:26,640 --> 01:06:29,007 প্রতিটি অনুভব আমার মনে পড়ে। 1119 01:06:31,240 --> 01:06:35,723 চাই না সেই স্মৃতিগুলো এই হুইল চেয়ারের সাথে যুদ্ধ করে হারিয়ে ফেলি, 1120 01:06:36,120 --> 01:06:38,930 যে ট্যাক্সি ড্রাইভার আমাকে তাঁর গাড়িতে উঠাতে চায় না, 1121 01:06:39,080 --> 01:06:42,402 আর আমার হুইল চেয়ারের পাওয়ার প্লাগ ফরাসী সকেটে খাপ না করুক। 1122 01:06:48,760 --> 01:06:50,922 বলছি শোনো আমরা কোথায় যাবো। 1123 01:06:51,080 --> 01:06:52,241 কোথায়? 1124 01:06:52,960 --> 01:06:54,007 এলিসিয়ার বিয়েতে। 1125 01:06:54,160 --> 01:06:55,525 সত্যি? 1126 01:06:58,480 --> 01:07:00,164 তুমি যাবে আমার সাথে? 1127 01:07:00,320 --> 01:07:02,084 যদি তুমি সাথে নাও। 1128 01:07:05,120 --> 01:07:06,724 হ্যালো? 1129 01:07:07,280 --> 01:07:10,284 - মা! হ্যালো? - বেশি হয়ে গেলো? 1130 01:07:10,440 --> 01:07:11,601 কিনেছি, যাই হোক। 1131 01:07:11,760 --> 01:07:13,967 আমরা আনন্দ করছি, ল্যু। 1132 01:07:14,480 --> 01:07:16,608 আমি চাকরী পেয়েছি! 1133 01:07:16,800 --> 01:07:18,131 বাবা, সত্যি নাকি! 1134 01:07:18,280 --> 01:07:21,921 তুমি এখন দুর্গের নতুন কেয়ারটেকারকে দেখছো। 1135 01:07:22,800 --> 01:07:24,848 - গড, কিভাবে... - জানি। জানি। 1136 01:07:25,000 --> 01:07:27,207 মি. ট্রেনর নিজে আমার ইন্টার্ভিউ নিয়েছেন। 1137 01:07:27,360 --> 01:07:29,840 তাই কাল সকাল থাকে এক মাসের ট্রায়ালে যাবো। 1138 01:07:30,000 --> 01:07:32,401 খুব ভালো হলো না? একদম হালাল টাকা, ল্যু। 1139 01:07:32,560 --> 01:07:35,166 আর নিজের গাড়িও পেয়েছে। 1140 01:07:35,360 --> 01:07:36,361 টাটা। 1141 01:07:36,520 --> 01:07:37,567 আচ্ছা। 1142 01:07:39,400 --> 01:07:41,482 ভেবেছিলাম তুমি খুশি হবে। 1143 01:07:42,040 --> 01:07:43,804 না, আমি খুশি হয়েছি! 1144 01:07:43,960 --> 01:07:46,042 জানি না। আমার অদ্ভুত লাগছে। 1145 01:07:46,200 --> 01:07:48,009 তাহলে হইয়ো না। 1146 01:07:48,160 --> 01:07:50,640 তোমার বাবার চাকরী দরকার ছিলো, আর আমার প্রধান কেয়ারটেকারের। 1147 01:07:50,800 --> 01:07:52,529 হ্যাঁ, কিন্তু সময়টা। 1148 01:07:52,680 --> 01:07:53,841 কিছুটা... 1149 01:07:54,000 --> 01:07:55,525 ...ভালো। 1150 01:07:55,680 --> 01:07:57,648 তোমার বাবাই ভালো পারবেন। 1151 01:07:57,840 --> 01:07:59,285 আর এর মানে হলো... 1152 01:07:59,720 --> 01:08:01,165 মানে কি? 1153 01:08:01,320 --> 01:08:04,483 মানে হলো... একদিন তুমি নিজে নিজেই চলতে পারবে। 1154 01:08:04,680 --> 01:08:07,206 অন্য কারো বোঝা না হয়ে। 1155 01:08:07,360 --> 01:08:09,681 নিজেকে প্রথমে তৈরি করো। 1156 01:08:18,120 --> 01:08:19,121 হ্যালো। 1157 01:08:19,320 --> 01:08:21,687 মাইকেল ললার। আমি মি. ট্রেইনরের সাথে দেখা করতে এসেছি। 1158 01:08:21,840 --> 01:08:23,683 না, না, না। এখানে না। 1159 01:08:23,840 --> 01:08:25,569 - উনি... - সমস্যা নেই, ক্লার্ক। 1160 01:08:25,720 --> 01:08:27,051 রাস্তায় জ্যাম কেমন ছিলো, মাইকেল? 1161 01:08:27,200 --> 01:08:28,850 জানেনই তো। একবার লন্ডন থেকে বের হলে... 1162 01:08:29,040 --> 01:08:30,530 কোর্ট ইয়ার্ডে বসুন। 1163 01:08:30,680 --> 01:08:32,762 এখন তুমি যেতে পারো। ধন্যবাদ, ক্লার্ক। 1164 01:08:34,400 --> 01:08:36,050 কেমন আছেন তাহলে? 1165 01:08:36,200 --> 01:08:37,690 ভালো, ধন্যবাদ। 1166 01:09:00,800 --> 01:09:04,168 ভেবেছিলাম সে সুখী হচ্ছে। হাসছে, খেলছে। 1167 01:09:04,320 --> 01:09:05,651 আমিও। 1168 01:09:06,600 --> 01:09:08,364 আমাকে বলার জন্য ধন্যবাদ। 1169 01:09:13,600 --> 01:09:15,602 - ল্যুয়িজা। - জী? 1170 01:09:15,760 --> 01:09:18,286 বিয়ের সময় তাঁকে দেখে রাখবে, কেমন? 1171 01:09:31,120 --> 01:09:33,168 এখনও জানি না আমরা এসব কেন করছি। 1172 01:09:33,320 --> 01:09:34,765 আমরা খুব আনন্দ পাচ্ছি এমন আচরণ করবো। 1173 01:09:34,920 --> 01:09:37,764 তোমাকে জানিয়ে রাখছি, তুমি উল্টা-পাল্টা করলে, 1174 01:09:37,920 --> 01:09:41,447 আমি সোজা বাড়ি চলে যাবো তোমার এক্স-গার্লফ্রেন্ডের সাথে থাকিও তখন। 1175 01:09:41,600 --> 01:09:42,965 মজা নষ্ট করতে চাও। 1176 01:10:25,800 --> 01:10:27,484 উইল, হাই। 1177 01:10:27,640 --> 01:10:29,881 তোমাকে... আবার দেখে ভালো লাগছে। 1178 01:10:30,040 --> 01:10:31,485 তোমাকে ছাড়া অফিস আগের মত লাগে না। 1179 01:10:31,640 --> 01:10:33,927 এক মিনিট সেখানে গেলে সবাই ঠিক আগের মত, 1180 01:10:34,120 --> 01:10:36,487 উম... একেবারে চনমনে হয়ে উঠবে। 1181 01:10:36,640 --> 01:10:38,881 তুমি বলছো বলে মেনে নিচ্ছি, ফ্রেডি। 1182 01:10:40,320 --> 01:10:42,004 ল্যুয়িজা ক্লার্ক, ফ্রেডি ফোস্টার। 1183 01:10:42,160 --> 01:10:43,924 হ্যাঁ! তোমাকে গির্জায় দেখেছি। 1184 01:10:44,360 --> 01:10:45,646 জীবন তাহলে ততটা খারাপ না? 1185 01:10:45,840 --> 01:10:47,080 ঠিক বলেছি না? 1186 01:10:47,600 --> 01:10:49,011 যাই হোক বাদ দাও। 1187 01:10:49,160 --> 01:10:50,207 দেখা হয়ে ভালো হলো, উইল। 1188 01:10:50,360 --> 01:10:52,408 আর তোমার সাথে, মিস ক্লার্ক। 1189 01:10:54,320 --> 01:10:55,765 খুব ভালো মানুষ। 1190 01:10:55,920 --> 01:10:56,921 তোমাকে পছন্দ করে। 1191 01:10:57,080 --> 01:10:58,684 উনার চশমা দরকার। 1192 01:10:58,840 --> 01:11:00,365 করবে না। 1193 01:11:01,360 --> 01:11:02,600 তোমাকে সুন্দর লাগছে। 1194 01:11:04,280 --> 01:11:06,328 তোমাকেও তরতাজা দেখাচ্ছে। 1195 01:11:08,000 --> 01:11:09,889 ভদ্র মহিলা এবং মহোদয়েরা। 1196 01:11:10,040 --> 01:11:15,080 আপনাদের সামনে হাজির করছি বর আর কনে। মি. আর মিসেস রুপার্ট কলিন্স! 1197 01:11:34,800 --> 01:11:35,961 খোদা! 1198 01:11:36,120 --> 01:11:39,567 ইংরেজদের নাচার বিরুদ্ধে আমার একটি আইন প্রণয়ন করা উচিৎ। 1199 01:11:41,200 --> 01:11:42,247 বর না কনে পক্ষ? 1200 01:11:42,440 --> 01:11:43,885 কোনটাই না। 1201 01:11:44,880 --> 01:11:45,927 আপনি? 1202 01:11:46,560 --> 01:11:47,607 কনের নানী। 1203 01:11:47,760 --> 01:11:50,127 বুঝতেই পারছো কনের প্রতি দায়বদ্ধ আমি। 1204 01:11:50,320 --> 01:11:51,890 আমার আচরণ দিয়ে না। 1205 01:11:52,040 --> 01:11:54,611 তাহলে তো আপনি তাঁকে নিয়ে ভাবেন না? 1206 01:11:54,760 --> 01:11:56,171 মেজাজটাই খারাপ করে দিচ্ছে। 1207 01:11:57,560 --> 01:11:59,085 সবাই গোগ্রাসে খেয়ে যাচ্ছে। 1208 01:12:00,160 --> 01:12:02,401 আরে না, ড্রিঙ্কে এলকোহল আছে? 1209 01:12:02,560 --> 01:12:04,562 অবশ্যই আছে, সোনামণি। 1210 01:12:04,720 --> 01:12:07,530 আর যতটা পারো পান করার উৎসাহ দিচ্ছি তোমাকে। 1211 01:12:08,240 --> 01:12:09,241 গুঞ্জন শুনলাম, 1212 01:12:09,400 --> 01:12:10,561 কনের বাবা... 1213 01:12:10,760 --> 01:12:12,808 আমাদের জন্য আরেকটা লম্বা ভাষণ দিবে। 1214 01:12:12,960 --> 01:12:16,442 না। আমাকে গাড়ি চালিয়ে উইলকে বাড়ি নিয়ে যেতে হবে। 1215 01:12:16,640 --> 01:12:18,608 হ্যাঁ, তরুণ উইল। 1216 01:12:18,760 --> 01:12:20,524 কনের সৌভাগ্য ছিলো উইল, জানোই তো। 1217 01:12:20,680 --> 01:12:23,160 এক মাত্র সেই তাঁর মূল্য বুঝেনি। 1218 01:12:23,320 --> 01:12:24,446 লজ্জার কথা। 1219 01:12:24,600 --> 01:12:25,726 সে কিন্তু মরেনি। 1220 01:12:25,780 --> 01:12:27,925 না, আমি মেয়েটির কথা বলেছি, ছেলেটির না। 1221 01:12:28,000 --> 01:12:29,445 রুপার্ট শালা আহাম্মক। 1222 01:12:30,280 --> 01:12:32,203 তুমি উইলের খেয়াল রেখো। 1223 01:12:32,360 --> 01:12:33,850 অনেক ভালো সে। 1224 01:12:34,000 --> 01:12:37,288 যে জানে তাঁর কাছ থেকে শুনে রাখো। চারটা বিয়ে গুনলাম। 1225 01:12:56,960 --> 01:12:59,122 আসার জন্য অনেক ধন্যবাদ, উইল। 1226 01:12:59,280 --> 01:13:00,486 দিনটা খুবই সুন্দর। 1227 01:13:00,640 --> 01:13:02,290 আমি এই সুযোগ কিভাবে হাতছাড়া করি বলো। 1228 01:13:02,880 --> 01:13:03,881 ল্যুয়িজার কথা মনে আছে? 1229 01:13:04,040 --> 01:13:05,690 হ্যাঁ, আছে। 1230 01:13:05,840 --> 01:13:08,047 যাইহোক, তুমি এখানকার একজন আসল তারকা। 1231 01:13:08,200 --> 01:13:10,487 আর ধন্যবাদ... 1232 01:13:12,120 --> 01:13:13,246 - উম... - আয়নার জন্য। 1233 01:13:13,400 --> 01:13:15,528 হ্যাঁ, আয়না। আয়নাটা আমার ভীষণ পছন্দ। 1234 01:13:16,400 --> 01:13:17,925 যাইহোক, ধন্যবাদ। 1235 01:13:20,480 --> 01:13:21,845 তুমি তাঁকে আয়না কিনে দাওনি। 1236 01:13:22,040 --> 01:13:23,326 জানি তো। 1237 01:13:26,800 --> 01:13:28,723 আর কি বলছো? গাড়ি চালাতে দিবে? 1238 01:13:28,920 --> 01:13:31,161 কি? কতগুলো গ্লাস ড্রিঙ্ক করেছো? 1239 01:13:31,320 --> 01:13:34,369 চলো সবাইকে একটু কানাঘুষা করার সুযোগ দিই। 1240 01:13:34,520 --> 01:13:35,851 ঠিক বলেছো। 1241 01:13:38,480 --> 01:13:40,528 - সেই সবকিছু সামলাচ্ছে। - আর মেয়েটিও। 1242 01:13:40,680 --> 01:13:42,045 সবাই হা করে তাকিয়ে আছে? 1243 01:13:42,200 --> 01:13:43,531 হ্যাঁ। 1244 01:13:47,560 --> 01:13:49,961 কাছে এসো। তোমার সুগন্ধিটা দারুণ। 1245 01:13:52,360 --> 01:13:54,362 আমি যদি হুইল চেয়ারে না থাকতাম 1246 01:13:54,520 --> 01:13:55,681 তাহলে এত শরীর ঘেঁষে বসার ভুল করতে না। 1247 01:13:55,840 --> 01:13:56,841 তাই নাকি? 1248 01:13:57,000 --> 01:13:58,843 তুমি তো কখনো আমার শরীরের দিকে তাকাতেই না 1249 01:13:59,000 --> 01:14:00,365 যদি তুমি হুইল চেয়ারে না থাকতে। 1250 01:14:00,520 --> 01:14:01,521 কি? অবশ্যই দেখতাম। 1251 01:14:01,680 --> 01:14:03,045 না, দেখতে না। 1252 01:14:03,200 --> 01:14:05,362 তুমি লম্বু সোনালী চুলের মেয়েদের নিয়ে ব্যস্ত থাকতে। 1253 01:14:05,520 --> 01:14:08,683 যে কিনা দামী সুগন্ধি মাখতো। 1254 01:14:08,880 --> 01:14:11,531 আর হয়তো আমি সবাইকে ড্রিঙ্ক দিয়ে বেড়াতাম। 1255 01:14:11,680 --> 01:14:13,205 যাকে কেউ খেয়াল করতো না। 1256 01:14:13,360 --> 01:14:14,771 ঠিক বলেছি না? 1257 01:14:14,920 --> 01:14:17,207 হ্যাঁ, কিন্তু বলতে চাই... 1258 01:14:17,360 --> 01:14:18,964 আমি আসলেই আহাম্মক ছিলাম। 1259 01:14:19,120 --> 01:14:20,360 হ্যাঁ। 1260 01:14:22,200 --> 01:14:24,487 কি জানো, ক্লার্ক? 1261 01:14:24,640 --> 01:14:26,449 তুমিই একমাত্র ব্যক্তি 1262 01:14:26,600 --> 01:14:28,170 যার জন্য আমি সকালে ঘুম থেকে উঠি। 1263 01:14:29,200 --> 01:14:31,202 তাহলে অন্য কোথাও চলো। 1264 01:14:31,400 --> 01:14:34,051 পৃথিবীর যেকোনো জায়গায়। শুধু তুমি আর আমি। 1265 01:14:34,240 --> 01:14:35,651 কি বলছো? 1266 01:14:38,080 --> 01:14:40,128 হ্যাঁ বলো, উইল। 1267 01:14:41,400 --> 01:14:42,561 বলো। 1268 01:14:44,880 --> 01:14:46,769 চলো। 1269 01:14:46,960 --> 01:14:48,166 হোটেলে চলো। 1270 01:14:48,320 --> 01:14:50,004 একদম ভুল হচ্ছে। জানো তো? 1271 01:14:50,160 --> 01:14:52,322 না, একটুও ভুল হচ্ছে না। 1272 01:14:53,640 --> 01:14:56,769 সোজা চালাচ্ছো না তুমি! 1273 01:15:09,840 --> 01:15:11,444 আমার ফোন পাওয়ার সাথে সাথে ফিরে এলে না কেন? 1274 01:15:11,600 --> 01:15:13,250 আমি ভীষণ দুশ্চিন্তা করছিলাম। 1275 01:15:13,440 --> 01:15:14,441 তুমি ভালো আছো তো? 1276 01:15:14,600 --> 01:15:16,125 অনুমতি ছাড়া হোটেলে রাত কাটানোর মত বড় 1277 01:15:16,320 --> 01:15:18,209 আমি হয়ে গিয়েছি মা, বুঝলে? 1278 01:15:19,160 --> 01:15:20,286 বেশ। 1279 01:15:23,000 --> 01:15:24,286 ঠিক আছে। 1280 01:15:32,160 --> 01:15:33,844 ধারণা করছি মেয়েটা তোমার টিউব ব্যাবহার করেনি। 1281 01:15:34,000 --> 01:15:36,128 বিছানায় সে আমার দারোয়ানের কাজ করেছে। 1282 01:15:36,280 --> 01:15:38,328 মোটেও ভালো না, ভাই। তুমি ঘামছো। 1283 01:15:38,480 --> 01:15:40,448 আমার দিকে তাকাও, তোমার চোখের পাঁপড়ি। 1284 01:15:40,640 --> 01:15:43,007 তুমি নিশ্চিত তুমি নাথান। তাই না? 1285 01:15:43,160 --> 01:15:45,845 আমি নিশ্চিত তুমি ড্রিঙ্ক করেছো, তাই না? 1286 01:15:46,000 --> 01:15:47,047 কোন সমস্যা হবে না। 1287 01:15:47,200 --> 01:15:48,281 দোহাই লাগে, উইল। 1288 01:15:48,480 --> 01:15:50,642 সময় আমরা ভালো কাটিয়েছি। 1289 01:15:51,320 --> 01:15:52,651 কি বললে? 1290 01:15:53,160 --> 01:15:56,827 আমি তোমার নরওয়ে নাকি কি যেন বলে সেখানে যেতে পারবো না। 1291 01:15:57,400 --> 01:15:58,890 আমার কাজ আছে! 1292 01:15:58,940 --> 01:16:00,346 কিন্তু তুমি বলেছিলে আমাকে সমর্থন দিবে। 1293 01:16:00,400 --> 01:16:02,004 আমি তোমাকে সমর্থন দিচ্ছি, প্যাট্রিক! 1294 01:16:02,200 --> 01:16:04,806 সাইকেল চালাতে ভালো লাগে না, তবুও দেখছো আমি চালাচ্ছি। 1295 01:16:07,840 --> 01:16:10,320 উইলের সাথে আমাকে একটু বেড়াতে যেতে হবে। 1296 01:16:10,840 --> 01:16:12,649 তাঁরা হাসপাতাল থেকে নার্স নিচ্ছে না কেন? 1297 01:16:13,440 --> 01:16:15,010 কারণ এটাই আমার কাজ! 1298 01:16:18,200 --> 01:16:20,328 কি হচ্ছে এসব, ল্যু? 1299 01:16:20,480 --> 01:16:23,006 ইদানীং সবকিছুর উপরে তুমি কাজকে গুরুত্ব দিচ্ছো। 1300 01:16:23,160 --> 01:16:26,164 প্যাট্রিক আসলেই প্রয়োজন আছে, বুঝলে? ভরসা রাখো। 1301 01:16:26,320 --> 01:16:27,765 কিন্তু এটা নরওয়ে! 1302 01:16:28,320 --> 01:16:30,049 মানে আমরা হলিডে পালন করবো! 1303 01:16:31,320 --> 01:16:33,049 আমি পারবো না। 1304 01:16:34,560 --> 01:16:35,800 প্যাট। 1305 01:16:58,200 --> 01:16:59,611 সে ভালো আছে। 1306 01:17:00,600 --> 01:17:02,762 কিন্তু নিউমোনিয়া? 1307 01:17:02,920 --> 01:17:04,570 শনিবার সকালে শুধু একবার কাশি দিয়েছিলো। 1308 01:17:04,760 --> 01:17:07,889 তাঁর ফুসফুস দুর্বল, যেকোনো ব্যাকটেরিয়া সহজেই আঘাত করে। 1309 01:17:10,040 --> 01:17:11,485 ভিতরে যেতে পারবো? 1310 01:17:11,640 --> 01:17:13,563 সাথে ক্যামিলা আছে। 1311 01:17:13,720 --> 01:17:15,688 তাঁর উপরেই ছেড়ে দাও নাহয়। 1312 01:17:17,880 --> 01:17:20,486 দুই বছরে চার দফায় এমন হলো। 1313 01:17:20,640 --> 01:17:22,927 আগের বার তো প্রায় মরেই যাচ্ছিলো। 1314 01:17:44,080 --> 01:17:45,127 ধন্যবাদ। 1315 01:17:47,800 --> 01:17:49,325 কেমন আছে সে? 1316 01:17:51,160 --> 01:17:53,401 আগের থেকে ভালো আছে, বোধয়। 1317 01:17:54,880 --> 01:17:57,963 আমি আপনার বদলে থাকি না হয় একটু? 1318 01:18:00,840 --> 01:18:03,605 আমাকে পোশাক বদলাতে হবে। 1319 01:18:03,760 --> 01:18:04,921 নিশ্চয়। 1320 01:18:37,840 --> 01:18:38,921 এই। 1321 01:18:46,040 --> 01:18:48,042 এখন কেমন লাগছে? 1322 01:18:51,600 --> 01:18:52,647 ভালো লাগছে। 1323 01:18:53,160 --> 01:18:54,207 তা জানি না। 1324 01:18:54,360 --> 01:18:56,840 মনোযোগ আকর্ষণের জন্য তুমি সব করতে পারবে, উইলিয়াম ট্রেইনর। 1325 01:18:58,240 --> 01:19:01,164 আজ আমি হাসিঠাট্টা করতে পারবো বলে মনে হয় না, ক্লার্ক। 1326 01:19:17,920 --> 01:19:19,410 এই, একটু ঘুমিয়ে নাও 1327 01:19:19,560 --> 01:19:21,244 উইলের ঘুম ভাঙলে ঔষধগুলো দিয়ে দিও। 1328 01:19:22,200 --> 01:19:23,361 তুমি ভালো আছো? 1329 01:19:23,520 --> 01:19:26,251 হ্যাঁ, হ্যাঁ। আমি সব কেটে দিচ্ছি। 1330 01:19:37,520 --> 01:19:39,568 তুমি জানো, তাই না? 1331 01:19:40,040 --> 01:19:41,565 হ্যাঁ। 1332 01:19:41,720 --> 01:19:44,041 তাঁর সাথে আমি দুই বছর ধরে আছি। 1333 01:19:44,200 --> 01:19:45,531 উইলের জীবন খুব কষ্টের। 1334 01:19:45,560 --> 01:19:48,224 তোমার সাথে থাকার সময় ব্যথা গোপন রাখে। 1335 01:19:48,280 --> 01:19:50,123 তাঁর সাথে থাকার সময় মাঝে মাঝে, 1336 01:19:50,280 --> 01:19:51,805 তাঁকে চিৎকার করতে শুনতাম। 1337 01:19:51,960 --> 01:19:55,043 স্বপ্নে সে এখনো দৌড়ায়, স্কি করে, 1338 01:19:55,200 --> 01:19:56,440 লাফ দেয়, জানো। 1339 01:19:56,640 --> 01:20:00,326 আর যখন তাঁর ঘুম ভাঙে আমার আর কিছু বলার থাকে না, জানো? 1340 01:20:01,200 --> 01:20:04,409 সে কি করতে চায় এর বিচার আমি করতে পারবো না। 1341 01:20:04,560 --> 01:20:06,130 এটা তাঁর সিদ্ধান্ত। 1342 01:20:06,320 --> 01:20:08,926 কিন্তু সেটা আমি আসার আগে। 1343 01:20:09,080 --> 01:20:13,529 হ্যাঁ, আমি এও জানি সে তোমাকে সুখে রাখতে সবকিছু করবে। 1344 01:20:13,680 --> 01:20:17,127 দেখো ল্যু, আমি চাই সে বাঁচুক। 1345 01:20:18,040 --> 01:20:19,883 শুধু মাত্র সে যদি বাঁচতে চায় তবেই। 1346 01:20:20,280 --> 01:20:22,123 আমি এটা হতে দিতে পারবো না। 1347 01:20:22,760 --> 01:20:23,966 কিছুতেই না। 1348 01:20:24,120 --> 01:20:26,282 আমাদের সময় ফুরিয়ে আসছে। 1349 01:20:26,440 --> 01:20:32,129 যদি আরেকটা ট্রিপ দিয়ে আসি ডাক্তার হয়তো তখন একমত হতে পারেন, 1350 01:20:32,280 --> 01:20:34,601 আমাদের সাথে যাবে তুমি? 1351 01:20:36,120 --> 01:20:37,565 হ্যাঁ। 1352 01:20:37,720 --> 01:20:39,210 অবশই যাবো। 1353 01:20:49,320 --> 01:20:50,446 হাই। 1354 01:20:53,640 --> 01:20:56,007 এটা একেবারেই আশা করিনি। 1355 01:20:57,280 --> 01:20:59,282 আমি তোমার বাবা-মা'কে সিনেমার টিকেট এনে দিয়েছি 1356 01:20:59,440 --> 01:21:01,681 আর দাদু উনার ঘরে ঘুমাচ্ছেন মনে হয়। 1357 01:21:01,840 --> 01:21:04,047 আমার বাবা-মা'কে ঘুষ দিয়েছো আর দাদুকে বন্দী করে রেখেছো। 1358 01:21:04,200 --> 01:21:05,361 ভালোই তো। 1359 01:21:05,520 --> 01:21:06,965 আমি একটা বলদ। 1360 01:21:07,120 --> 01:21:09,202 কিন্তু তোমার এই কাজটা আর কয়েক সপ্তাহ আছে। 1361 01:21:09,360 --> 01:21:11,727 সবকিছু আবার আগের মত স্বাভাবিক হয়ে যাবে। 1362 01:21:12,680 --> 01:21:16,162 তুমি উচিৎ কিছু করছো বলে আমার গর্ব করা উচিৎ। 1363 01:21:18,200 --> 01:21:20,806 তোমার সাথে তর্ক করতে চাই না, ল্যু। 1364 01:21:22,800 --> 01:21:25,326 - ৩০০ ক্যালোরির কম আছে। - তাই। 1365 01:21:32,480 --> 01:21:33,891 কি এটা? 1366 01:21:36,400 --> 01:21:38,528 তোমাকে ট্রিপের কথা বলেছিলাম না? 1367 01:21:39,360 --> 01:21:42,250 আমি জানতাম তুমি লর্ডে-টর্ডে কোথাও যাবে। 1368 01:21:42,800 --> 01:21:44,928 "জ্যোৎস্না রাতে গরম জলে স্নান।" 1369 01:21:45,080 --> 01:21:47,526 "মাসাজ। ডলফিনের সাথে সাঁতার।" 1370 01:21:47,680 --> 01:21:50,923 বাব্বাহ। "ফাইভ স্টার হোটেলে ২৪ ঘণ্টা গ্রাহক সেবা নিবে।" 1371 01:21:51,640 --> 01:21:53,324 এটা কাজ হয়নি। 1372 01:21:54,780 --> 01:21:56,711 পর পুরুষের সাথে হানিমুনে গিয়ে সাঁতার কাটবে 1373 01:21:56,760 --> 01:21:58,261 আর আমি এখানে চুপচাপ বসে থাকবো? 1374 01:21:58,920 --> 01:22:00,331 আরেকজনও আমাদের সাথে যায়। 1375 01:22:00,480 --> 01:22:02,926 ও আচ্ছা, দু'জন। তাহলে ঠিক আছে। 1376 01:22:03,080 --> 01:22:05,048 প্যাট্রিক, এটা আসলেই জরুরী। 1377 01:22:05,680 --> 01:22:07,603 জানো কেমন লাগছে? 1378 01:22:09,080 --> 01:22:11,560 মনে হচ্ছে যেন জনম ভর দৌড়ে চলেছি 1379 01:22:11,720 --> 01:22:14,371 ছোট্ট একটা মাঠের ভিতরে। 1380 01:22:14,520 --> 01:22:17,524 মোড় ঘুরলেই খারাপ কিছু ঘটবে, 1381 01:22:17,680 --> 01:22:19,682 সবাই তা জানছে, বুঝতে শুধু আমি ছাড়া। 1382 01:22:19,840 --> 01:22:20,921 প্যাট্রিক... 1383 01:22:21,120 --> 01:22:23,771 সাত বছর ধরে আমরা একসাথে আছি, ল্যু। 1384 01:22:23,920 --> 01:22:25,843 তাঁকে চিনো পাঁচ মাস ধরে। 1385 01:22:26,040 --> 01:22:27,121 কিন্তু তাঁর আমাকে প্রয়োজন। 1386 01:22:27,680 --> 01:22:29,045 আমার বুঝি নেই? 1387 01:22:30,720 --> 01:22:32,245 আমি দুঃখিত। 1388 01:22:55,960 --> 01:22:57,883 নিয়ে এলে তাহলে। 1389 01:22:59,760 --> 01:23:02,081 - চিয়ার্স। - ধন্যবাদ স্যার। 1390 01:23:18,560 --> 01:23:19,766 বিয়েভেন্যু। 1391 01:23:20,080 --> 01:23:21,969 চলুন আপনাদের ঘর দেখিয়ে দিই। 1392 01:23:48,160 --> 01:23:49,605 এই, 1393 01:23:52,200 --> 01:23:53,611 এখন কেমন লাগছে? 1394 01:23:54,720 --> 01:23:55,721 আগের থেকে ভালো। 1395 01:23:55,920 --> 01:23:58,207 আজকের প্ল্যান কি? 1396 01:23:58,800 --> 01:24:00,390 আমরা এখানে কিছুক্ষণের জন্য থাকতে পারবো। 1397 01:24:00,440 --> 01:24:02,124 কারণ রিসিপশনে তাঁরা ডিভিডি ভাড়া করেছে। 1398 01:24:02,280 --> 01:24:05,568 এতদূর আমরা শুধু ডিভিডি দেখতে আসিনি, ক্লার্ক। 1399 01:24:09,680 --> 01:24:11,250 থাম, থাম, আরে! 1400 01:24:20,920 --> 01:24:22,046 এলকোহল আছে? 1401 01:24:22,240 --> 01:24:23,844 রাম, ভদকা, কন্ট্রু, স্যার। 1402 01:24:24,000 --> 01:24:25,604 মেয়েটিকে দুটো দিন, প্লীজ। 1403 01:24:25,760 --> 01:24:27,489 - জী, স্যার। - ধন্যবাদ। 1404 01:24:50,320 --> 01:24:52,926 আমি তোমার জন্য আগামীকাল স্কুবা ডাইভিং ভাড়া করেছি। 1405 01:24:53,080 --> 01:24:56,163 আমি না বলার পরও, উইল! 1406 01:24:57,640 --> 01:24:58,721 - হাই। - হাই। 1407 01:24:58,880 --> 01:25:00,405 - হাই। - হাই। 1408 01:25:00,560 --> 01:25:02,449 আমি কারেনকে হোটেলে রেখে আসতে যাচ্ছি। 1409 01:25:02,600 --> 01:25:04,762 বুঝতে পারছিলাম না সে একা হেঁটে যেতে পারবে কিনা। 1410 01:25:04,920 --> 01:25:06,206 বেশ সাহসী তুমি। 1411 01:25:06,360 --> 01:25:08,328 হ্যাঁ, খুব ভদ্র-স্বভাবেরও। 1412 01:25:08,480 --> 01:25:10,323 তোমরা দুজনেই খুব জ্বালাও। 1413 01:25:11,760 --> 01:25:13,285 চিন্তা করো না, সব গোপন রাখবো। 1414 01:25:13,440 --> 01:25:14,441 আমরা ভালো থাকবো। 1415 01:25:14,600 --> 01:25:17,410 আচ্ছা, আমরা ঘুরে আসছি। 1416 01:25:17,560 --> 01:25:19,403 - বাই। - হ্যাভ ফান। 1417 01:25:31,600 --> 01:25:32,726 না, করবে না। 1418 01:25:32,880 --> 01:25:34,609 খোলা থাকুক। 1419 01:25:34,760 --> 01:25:35,886 আমি দেখবো। 1420 01:25:52,280 --> 01:25:55,124 আজ রাতে নিজের ঘরে যেও না, ক্লার্ক। 1421 01:26:49,840 --> 01:26:51,569 - পারবে। - না, আমি পারবো না। 1422 01:26:51,720 --> 01:26:53,165 অনেক গভীর, আমি পারবো না। 1423 01:26:53,320 --> 01:26:54,810 তুমি পারবে। তুমি সব পারো। 1424 01:27:04,680 --> 01:27:06,523 আমাকে আগে কেন করতে দাওনি? 1425 01:27:06,680 --> 01:27:08,011 হেব্বি লাগছে! 1426 01:27:08,200 --> 01:27:09,645 তা তো বলতে পারবো না, ক্লার্ক! 1427 01:27:09,800 --> 01:27:11,768 কিছু মানুষকে শুধু বলা হয় না। 1428 01:27:20,120 --> 01:27:22,088 আমি বাড়ি যাবো না। 1429 01:27:22,320 --> 01:27:23,685 এটাই... 1430 01:27:23,880 --> 01:27:25,848 সবচেয়ে সেরা। 1431 01:27:26,520 --> 01:27:29,285 এসে খুব খুশি হয়েছো, ঠিক? 1432 01:27:29,440 --> 01:27:30,521 হ্যাঁ। 1433 01:27:49,440 --> 01:27:50,521 তুমি। 1434 01:27:51,200 --> 01:27:54,170 তুমি অন্যরকম কিছু একটা, ক্লার্ক। 1435 01:27:56,440 --> 01:27:57,566 বেশ। 1436 01:28:24,680 --> 01:28:26,887 তোমাকে কিছু বলতে চাই। 1437 01:28:27,040 --> 01:28:28,041 জানি। 1438 01:28:28,520 --> 01:28:29,760 সুইজারল্যান্ডের ব্যাপারে জানি আমি। 1439 01:28:30,800 --> 01:28:33,007 এক মাস ধরে জানি। 1440 01:28:34,400 --> 01:28:38,200 জানি, তুমি এটা নিজে বেঁছে নাওনি, 1441 01:28:39,520 --> 01:28:42,729 কিন্তু তোমায় সুখে রাখতে পারবো আমি। 1442 01:28:43,800 --> 01:28:45,723 - না। - কি? 1443 01:28:45,920 --> 01:28:47,206 না, ক্লার্ক। 1444 01:28:48,520 --> 01:28:51,444 সেই জীবনটা আমার উপযুক্ত হতে পারে। 1445 01:28:51,600 --> 01:28:54,126 কিন্তু এই জীবন আমার না। 1446 01:28:54,880 --> 01:28:56,769 ধারে কাছেও না। 1447 01:28:58,040 --> 01:29:00,008 এমনকি তোমাকে আগে দেখলেও না। 1448 01:29:01,360 --> 01:29:03,203 জীবন আমি বড় ভালোবাসি। 1449 01:29:03,400 --> 01:29:06,404 সত্যিই খুব ভালোবাসি। 1450 01:29:08,800 --> 01:29:11,849 আমি এটা মেনে নেওয়ার মত মানুষ হতে পারবো না। 1451 01:29:12,000 --> 01:29:14,082 তুমি এটাকে সুযোগ দিচ্ছো। 1452 01:29:14,280 --> 01:29:17,011 তুমি আমাকে কোনো সুযোগই দিচ্ছো না। 1453 01:29:17,480 --> 01:29:22,805 গত ছয় মাসে আমি সম্পূর্ণ বদলে গিয়ে এক নতুন মানুষ হয়ে গেছি। 1454 01:29:23,080 --> 01:29:26,323 জানি গো। সেকারণেই তোমাকে আমার সাথে বাঁধতে পারবো না। 1455 01:29:27,440 --> 01:29:29,169 চাই না আমি 1456 01:29:30,200 --> 01:29:33,602 সেই জিনিসগুলো থেকে তোমাকে বঞ্চিত করতে যা অন্য কেউ দিতে পারবে। 1457 01:29:34,280 --> 01:29:37,204 আর স্বার্থপরের মতন, চাই না তোমার নজরে আমি 1458 01:29:37,360 --> 01:29:40,364 কখনো অতি সামান্য আফসোস বা দয়ার পাত্র হই। 1459 01:29:40,560 --> 01:29:41,925 এই কথা কখনো ভাবিও নাই আমি। 1460 01:29:42,080 --> 01:29:43,491 তা তো জানি না। 1461 01:29:44,360 --> 01:29:46,601 আর তোমার এই 1462 01:29:46,760 --> 01:29:50,207 মাথা নষ্ট করা পোশাকগুলো দেখতে পারবো না। 1463 01:29:53,440 --> 01:29:55,886 কিংবা কাপড় ছাড়াও না। 1464 01:29:57,440 --> 01:29:59,886 কল্পনাও করতে পারবো না... 1465 01:30:00,080 --> 01:30:04,608 খোদা, ক্লার্ক, তোমার যদি কোনো ধারণা থাকতো আমি এখন কি করতে চাইছি। 1466 01:30:08,480 --> 01:30:10,323 এভাবে বেঁচে থাকতে পারবো না। 1467 01:30:10,520 --> 01:30:13,490 প্লীজ, উইল, প্লীজ। 1468 01:30:14,920 --> 01:30:16,285 শোনো, 1469 01:30:17,200 --> 01:30:18,725 আজ, 1470 01:30:18,880 --> 01:30:21,804 আজ রাতে, তোমার সাথে রয়েছি 1471 01:30:22,880 --> 01:30:27,841 এই রাতটিই তুমি আমার সাথে থাকা সবচেয়ে আশ্চর্যজনক জিনিস। 1472 01:30:31,520 --> 01:30:34,126 কিন্তু এখানেই শেষ করতে হবে। 1473 01:30:35,560 --> 01:30:37,801 আর কোনো ব্যথা না, অবসাদ না 1474 01:30:37,960 --> 01:30:42,249 আর রোজ সকালে ঘুম থেকে উঠে আশা করবো না এর থেকে মুক্তি পাই। 1475 01:30:44,640 --> 01:30:47,086 এর থেকে আর কিছুই ভালো হতে পারে না। 1476 01:30:48,080 --> 01:30:50,924 ডাক্তাররা জানেন আমিও জানি। 1477 01:30:53,960 --> 01:30:57,521 বাড়ি ফিরে যাবার পর, আমি সুইজারল্যান্ড চলে যাবো। 1478 01:30:57,720 --> 01:30:59,563 তাই তোমার কাছে চাই, 1479 01:30:59,800 --> 01:31:02,929 যদি আমার জন্য তোমার মনে কোন জায়গা থেকে থাকে, 1480 01:31:03,640 --> 01:31:05,244 আমার সাথে চলো। 1481 01:31:07,680 --> 01:31:10,490 আমি ভেবেছিলাম তোমার মন বদলাতে পারবো! 1482 01:31:10,640 --> 01:31:12,563 কোনকিছুই কখনো আমার সিদ্ধান্ত বদলাতে পারবে না। 1483 01:31:13,200 --> 01:31:17,125 আমি বাবা-মা'র কাছে ছয় মাসের ওয়াদা করেছিলাম, আর তাঁরা আমাকে সেটিই দিয়েছে। 1484 01:31:19,800 --> 01:31:21,723 না! 1485 01:31:22,960 --> 01:31:24,371 না। 1486 01:31:24,520 --> 01:31:26,966 আর কিছু বলবে না। 1487 01:31:27,120 --> 01:31:28,963 তুমি ভীষণ স্বার্থপর। 1488 01:31:29,120 --> 01:31:34,923 আমি তোমার সামনে এভাবে প্রেম নিবেদন করেছি শুধু তোমার "না" শুনার জন্য। 1489 01:31:36,000 --> 01:31:37,570 আর এখন তুমি চাইছো আমি যেন গিয়ে তা দেখি। 1490 01:31:37,760 --> 01:31:40,366 আমার জীবনে ভাবা সবচেয়ে খারাপ জিনিস। 1491 01:31:40,520 --> 01:31:42,887 কোন ধারণা আছে তোমার কি চেয়েছো? 1492 01:31:43,560 --> 01:31:47,042 এখন ভাবছি যদি এই চাকরীটা আমি না নিতাম। 1493 01:31:47,200 --> 01:31:49,726 তোমার সাথে যদি কোনদিন পরিচয় না হতো। 1494 01:31:51,160 --> 01:31:52,400 ল্যুয়িজা। 1495 01:31:57,360 --> 01:31:58,600 ল্যুয়িজা। 1496 01:32:22,440 --> 01:32:24,249 ভালো আছো তুমি? 1497 01:32:24,400 --> 01:32:25,561 আছি। 1498 01:33:51,840 --> 01:33:53,888 দেখো নিজেকে 1499 01:33:54,040 --> 01:33:56,611 কত সুন্দর দেখাচ্ছে। 1500 01:33:57,440 --> 01:33:59,966 সৈকতের ছবিগুলো সুন্দর হয়েছে, সাঁতরেছো তাই না? 1501 01:34:00,120 --> 01:34:01,645 হ্যাঁ, খুব ভালো লেগেছে। 1502 01:34:03,520 --> 01:34:04,806 বিমানে সমস্যা হয়নি তো? 1503 01:34:04,960 --> 01:34:07,008 অক্ষত অবস্থায় আসতে পেরেছি। 1504 01:34:08,440 --> 01:34:11,649 খিদে লেগেছে কি? আমরা ইন্টারকন্টিনেন্টালের রেস্তোরায় খাওয়া-দাওয়া করতে পারি। 1505 01:34:11,800 --> 01:34:13,723 - খাবো আমি। - চমৎকার। 1506 01:34:13,880 --> 01:34:16,167 ল্যুয়িজা, আমি একটু হাত লাগাই, দাও। 1507 01:34:16,320 --> 01:34:18,926 আসলে, আমাকে বাড়ি যেতে হবে। 1508 01:34:19,080 --> 01:34:21,481 আরে, কেমন ঘুরলে আমরা জানতে চাই তো। 1509 01:34:21,640 --> 01:34:23,005 তাঁকে যেতে দাও। 1510 01:34:34,200 --> 01:34:35,326 ল্যুয়িজা! 1511 01:34:35,920 --> 01:34:37,126 ল্যুয়িজা! 1512 01:34:38,000 --> 01:34:39,206 ল্যুয়িজা! 1513 01:34:40,000 --> 01:34:42,367 থামো, ল্যুয়িজা, প্লীজ। 1514 01:34:42,520 --> 01:34:44,010 আমাকে বেতন দেওয়ার দরকার নেই। 1515 01:34:44,720 --> 01:34:46,051 আমি দুঃখিত। 1516 01:35:21,000 --> 01:35:22,001 কি হলো? 1517 01:35:42,840 --> 01:35:45,446 বসো, জোসি, সোনা, প্লীজ। 1518 01:35:45,600 --> 01:35:47,250 ল্যু'র অনেক মন খারাপ। 1519 01:35:47,400 --> 01:35:49,289 উইলের বাবা-মা জানে? 1520 01:35:50,840 --> 01:35:54,003 কেমন বাবা মা তাঁরা? 1521 01:35:54,160 --> 01:35:57,130 মিসেস ট্রেনর জানেন না তিনি আর কি করতে পারবেন। 1522 01:35:57,480 --> 01:35:58,606 এটা উইলের সিদ্ধান্ত। 1523 01:35:58,760 --> 01:36:01,001 সব সিদ্ধান্ত তো গ্রহণ করতে হয় না। 1524 01:36:01,160 --> 01:36:02,491 উইলের মন মেজাজ ঠিক নেই। 1525 01:36:02,760 --> 01:36:05,001 সবাইকে বুঝিয়ে-শুনিয়ে পথে আনা সম্ভব... 1526 01:36:05,160 --> 01:36:06,605 অত সহজ না, মা। 1527 01:36:06,760 --> 01:36:08,489 - একদম সহজ। - মা। 1528 01:36:08,640 --> 01:36:11,325 না, তুমি নাক গলাতে পারবে না। 1529 01:36:12,200 --> 01:36:13,611 খুনের থেকে বেশি কিছু হচ্ছে না এটা। 1530 01:36:47,080 --> 01:36:49,048 আমি চেষ্টা করেছি, বাবা। 1531 01:36:49,760 --> 01:36:52,001 খুব করে চেষ্টা করেছি, জানো? 1532 01:36:52,960 --> 01:36:54,689 কিন্তু পারিনি। 1533 01:36:59,840 --> 01:37:02,241 কে বলেছে তুমি পারোনি? 1534 01:37:06,920 --> 01:37:09,969 জানি না এ দুনিয়াতে কেউ 1535 01:37:10,520 --> 01:37:14,445 কখনো দৃঢ় প্রতিজ্ঞ কোনো মানুষের সিদ্ধান্তকে বদলাতে পেরেছে কিনা। 1536 01:37:15,680 --> 01:37:17,921 তেমন মানুষকে বদলানো যায় না। 1537 01:37:18,360 --> 01:37:20,124 তাহলে কি করবো? 1538 01:37:20,280 --> 01:37:21,611 তাঁদের ভালোবাসো। 1539 01:37:23,040 --> 01:37:25,611 কেউ তোমার থেকে বেশি পারেনি। 1540 01:37:26,160 --> 01:37:30,245 তোমার হৃদয় বিরাট দুর্গের মত, একারণেই তোমায় ভালোবাসি। 1541 01:37:30,760 --> 01:37:34,048 উনাদের দেখেছো? মি. ট্রেইনরকে? 1542 01:37:35,160 --> 01:37:37,686 তাঁরা চলে গেছে। আজ সকালে। 1543 01:37:40,240 --> 01:37:42,766 বাবা, আমি কি খুব ভুল করে ফেলেছি? 1544 01:37:49,360 --> 01:37:50,691 ফোন দাও। 1545 01:37:51,400 --> 01:37:53,323 এখনও তোমার হাতে সময় আছে। 1546 01:37:59,600 --> 01:38:01,967 ভেবো না তো। মা চলে আসবে। 1547 01:38:02,120 --> 01:38:03,884 কথা বলে নিবো আমি। 1548 01:38:04,040 --> 01:38:05,610 তুমি ঠিক কাজটাই করছো, ল্যু। 1549 01:38:06,400 --> 01:38:08,050 তোমাকে যেতেই হবে। 1550 01:38:08,800 --> 01:38:11,326 তাঁর সাথে পরিচয়ের আগে অকর্মা ছিলে। 1551 01:38:51,840 --> 01:38:53,001 হ্যালো। 1552 01:38:53,840 --> 01:38:55,001 হ্যালো। 1553 01:38:55,160 --> 01:38:56,685 সে এই মাত্র গেলো। 1554 01:38:56,840 --> 01:38:57,841 আচ্ছা। 1555 01:38:58,000 --> 01:38:59,126 দাও। 1556 01:38:59,280 --> 01:39:01,123 ওহ, ধন্যবাদ। 1557 01:39:14,880 --> 01:39:16,211 দুঃখিত, আমি আসলে... 1558 01:39:16,360 --> 01:39:19,807 শব্দ শুনেই বুঝা যাচ্ছে ল্যুয়িজা ক্লার্ক ঢুকছে। 1559 01:39:21,280 --> 01:39:23,089 তোমরা কথা বলো। 1560 01:39:29,400 --> 01:39:30,526 ধন্যবাদ। 1561 01:39:40,240 --> 01:39:41,730 বলার দরকার নেই। 1562 01:39:41,880 --> 01:39:44,087 তুমি এখানে আমার সর্বশেষ চা বানাতে এসেছো। 1563 01:39:45,680 --> 01:39:47,250 আসলে তা না। 1564 01:39:47,400 --> 01:39:49,368 আমি তোমাকে কিডন্যাপ করতে এসেছি। 1565 01:39:49,520 --> 01:39:52,091 তোমাকে চুরি করে নিয়ে যাবো আর... নিয়ে গিয়ে... 1566 01:39:52,400 --> 01:39:53,401 কোথায়? 1567 01:39:53,560 --> 01:39:54,846 - রিওতে। - ও। 1568 01:39:55,840 --> 01:39:58,207 আমার বাবা মা এখনো ঠিক করতে পারেনি। 1569 01:40:04,320 --> 01:40:05,765 দরজা খোলো ক্লার্ক। 1570 01:40:26,760 --> 01:40:28,046 কাছে এসো। 1571 01:40:37,960 --> 01:40:39,291 আরও কাছে। 1572 01:40:54,040 --> 01:40:55,485 তাকাও আমার দিকে। 1573 01:40:57,200 --> 01:40:59,282 প্লীজ, তাকাও। 1574 01:41:00,320 --> 01:41:01,401 পারবো না। 1575 01:41:01,560 --> 01:41:02,721 শক্ত হও। 1576 01:41:02,880 --> 01:41:04,848 আমি তোমার মুখ দেখবো। 1577 01:41:06,160 --> 01:41:08,481 তোমার মুখ দেখবো আমি। 1578 01:41:09,480 --> 01:41:12,450 হোক না গোলাপি কিংবা লাল। 1579 01:41:16,000 --> 01:41:19,083 তুমি আসলেই একটা অসম্ভব চরিত্র, উইল ট্রেইনর। 1580 01:41:19,240 --> 01:41:22,323 আর আমাকে ছাড়া পৃথিবী অবশ্যই সুন্দর একটি জায়গা হবে। 1581 01:41:22,480 --> 01:41:23,686 না। 1582 01:41:24,760 --> 01:41:26,046 না, হবে না। 1583 01:41:34,680 --> 01:41:36,762 দুঃখ করো না, ক্লার্ক। 1584 01:41:38,000 --> 01:41:40,287 ভালো কিছু বলো। 1585 01:42:09,360 --> 01:42:11,442 উইল থাকবে তুমি? 1586 01:42:13,160 --> 01:42:15,731 যতদিন আমাকে চাইবে তুমি। 1587 01:43:04,880 --> 01:43:07,281 আমার বাবা-মা'কে আসতে বলবে? 1588 01:44:00,920 --> 01:44:02,160 ক্লার্ক। 1589 01:44:02,840 --> 01:44:05,969 তুমি যখন চিঠিটি পড়বে তখন কয়েক সপ্তাহ চলে যাবে। 1590 01:44:06,120 --> 01:44:09,090 আমার পরামর্শ মোতাবেক চললে, প্যারিসে পৌঁছে যাবে। 1591 01:44:09,240 --> 01:44:12,483 শান বাঁধানো ফুটপাতে একটা না একটা চেয়ার ফাঁকা থাকেই। 1592 01:44:12,680 --> 01:44:14,762 আমার ধারণা জায়গাটা এখনো রোদেলা। 1593 01:44:16,760 --> 01:44:20,810 সেতু পার হয়ে তোমার ডান দিকে লা'র্টিসান পার্ফিমেও দেখতে পাবে। 1594 01:44:20,960 --> 01:44:23,611 তুমি প্যাপিলন এক্সট্রিম সুগন্ধি মাখতে পারো। 1595 01:44:23,760 --> 01:44:26,161 আমি সবসময় ভাবতাম সুগন্ধিটা তোমার সাথে সবচেয়ে মানানসই। 1596 01:44:31,160 --> 01:44:34,528 কিছু কথা বলতে চেয়েছিলাম, কিন্তু পারিনি, 1597 01:44:34,680 --> 01:44:38,685 তুমি কেঁদে দিতে আর আমাকে শেষ করতে দিতে না। 1598 01:44:40,680 --> 01:44:43,286 তাই, এখানে লিখলাম। 1599 01:44:43,880 --> 01:44:45,041 তুমি যখন দেশে ফিরে যাবে, 1600 01:44:45,200 --> 01:44:47,521 মাইকেল ললার তোমাকে একটি ব্যাংক একাউন্টে ঢুকার নাম্বার দিবে 1601 01:44:47,680 --> 01:44:50,160 যা দিয়ে তুমি নতুন করে শুরু করবে। 1602 01:44:50,320 --> 01:44:52,129 চমকে উঠো না। 1603 01:44:52,280 --> 01:44:54,886 বাকী জীবন তোমার বসে বসে খাওয়ার মত যথেষ্ট না সেটা, 1604 01:44:55,040 --> 01:44:57,566 কিন্তু নিজের জন্য স্বাধীনতা উপার্জন করতে পারবে। 1605 01:44:57,720 --> 01:45:00,564 অন্তত পক্ষে সেই ছোট্ট শহরটিতে বাড়ি নামের কিছু একটা। 1606 01:45:02,160 --> 01:45:04,162 বাঁচার মত বাঁচো, ক্লার্ক। 1607 01:45:04,360 --> 01:45:05,566 জোর করে নিজেকে নিয়ে যাও। 1608 01:45:05,720 --> 01:45:07,165 ঘর বেঁধো না। 1609 01:45:08,400 --> 01:45:10,880 ডোরাকাটা পা দুটোকে নিয়ে গর্বের সাথে হেঁটে যাবে। 1610 01:45:11,040 --> 01:45:14,249 জেনো, বিলাসিতার সম্ভাবনা এখনো তোমার রয়েছে। 1611 01:45:14,560 --> 01:45:19,088 জেনো, তোমাকে কিছু দিতে পেরে আমি স্বস্তি পাচ্ছি। 1612 01:45:20,080 --> 01:45:22,686 ব্যাস, এতটুকুই। 1613 01:45:23,640 --> 01:45:26,849 তুমি আমার হৃদয়ে দাগ কেটে দিয়েছো, ক্লার্ক। 1614 01:45:27,000 --> 01:45:29,002 প্রথম যেদিন ঘরে এসে ঢুকলে 1615 01:45:29,160 --> 01:45:31,766 তোমার মিষ্টি হাসি আর মজার পোশাক পরে। 1616 01:45:31,920 --> 01:45:33,570 আর তোমার দুষ্টু কৌতুক 1617 01:45:33,760 --> 01:45:37,481 আর বাম দিকটা ঢাকার তোমার ব্যর্থ চেষ্টা। 1618 01:45:38,840 --> 01:45:40,922 আমার কথা আর মনে রেখো না। 1619 01:45:41,600 --> 01:45:43,489 তোমাকে দুঃখ দিতে চাইনি আমি। 1620 01:45:43,640 --> 01:45:45,244 শুধু ভালোভাবে বাঁচো। 1621 01:45:46,440 --> 01:45:48,010 শুধু বাঁচো। 1622 01:45:49,280 --> 01:45:52,443 আমি তোমার ঠিক পাশেই পায়ে পা মিলিয়ে হাঁটবো। 1623 01:45:53,600 --> 01:45:55,204 ইতি, উইল। 1624 01:46:00,929 --> 01:47:01,829 Subtitle Translated By Mamun Abdullah