1 00:00:07,360 --> 00:00:12,280 This programme contains some violent scenes and strong language 2 00:00:13,600 --> 00:00:15,040 FAINT RUSTLING 3 00:00:22,960 --> 00:00:24,880 FAINT CREAKING 4 00:00:24,880 --> 00:00:26,000 THUD 5 00:00:28,720 --> 00:00:30,240 CLATTERING 6 00:00:42,200 --> 00:00:44,000 LOUD CRASHING 7 00:00:46,440 --> 00:00:47,560 CRIES OUT 8 00:00:56,120 --> 00:00:57,560 UNZIPS BAG 9 00:01:03,280 --> 00:01:04,800 WINCES 10 00:01:17,800 --> 00:01:19,040 EXHALES 11 00:01:22,920 --> 00:01:25,000 GROANS 12 00:01:36,920 --> 00:01:38,440 KNOCKING ON GLASS 13 00:01:44,320 --> 00:01:46,040 Hello, Edward. 14 00:01:53,800 --> 00:01:55,200 Where shall I put this? 15 00:01:55,200 --> 00:01:57,200 Anywhere. It doesn't matter. Stick it down there. 16 00:01:58,720 --> 00:02:00,080 What did you want with it? 17 00:02:00,080 --> 00:02:01,760 It was important to Mum, wasn't it? 18 00:02:01,760 --> 00:02:03,240 A lot of value attached to it. 19 00:02:03,240 --> 00:02:04,440 Yeah, she loved it. 20 00:02:04,440 --> 00:02:06,360 Yeah. More than me and you, probably. 21 00:02:07,800 --> 00:02:10,160 What are you doing? I'm giving you a hug. 22 00:02:10,160 --> 00:02:11,760 I've not seen you in ages. 23 00:02:15,880 --> 00:02:17,240 Shall I put a light on? 24 00:02:17,240 --> 00:02:19,320 Obviously not. 25 00:02:19,320 --> 00:02:21,200 People know the new owners are away on holiday. 26 00:02:21,200 --> 00:02:23,400 We don't want to attract attention. 27 00:02:24,920 --> 00:02:26,040 Telling me off already. 28 00:02:26,040 --> 00:02:27,880 I'm not telling you off. Attacking me. 29 00:02:27,880 --> 00:02:29,280 Oh, calm down, Harry! 30 00:02:34,520 --> 00:02:36,600 So how have you been? I've been busy. 31 00:02:36,600 --> 00:02:38,680 Various...ventures. 32 00:02:38,680 --> 00:02:41,000 Trying my best, you know. 33 00:02:41,000 --> 00:02:43,600 That bar in Menorca never worked out, then? 34 00:02:43,600 --> 00:02:44,680 SIGHS 35 00:02:48,360 --> 00:02:49,480 "What about you, Harry?" 36 00:02:49,480 --> 00:02:52,160 "Oh, me? I've just been here looking after Mum. 37 00:02:52,160 --> 00:02:55,280 "Then she died. I had to organise the funeral. 38 00:02:55,280 --> 00:02:57,360 "I had to sell the house. I don't know if you know that." 39 00:02:57,360 --> 00:02:59,880 Look, I'm sorry that you had to deal with everything, OK? 40 00:02:59,880 --> 00:03:02,040 But me and Mum... We didn't get on. 41 00:03:07,960 --> 00:03:11,120 I hate how everyone ends up in bungalows. Why is that? 42 00:03:11,120 --> 00:03:12,320 It's just easier, isn't it? 43 00:03:12,320 --> 00:03:14,120 No more stairs. 44 00:03:14,120 --> 00:03:16,240 Did you find out anything about them? 45 00:03:16,240 --> 00:03:17,520 Who? The couple 46 00:03:17,520 --> 00:03:18,720 who bought the house! 47 00:03:18,720 --> 00:03:20,560 No. It all went through the agent. 48 00:03:20,560 --> 00:03:22,720 I'm surprised they haven't decorated. 49 00:03:22,720 --> 00:03:24,320 They've been in a year. 50 00:03:24,320 --> 00:03:26,040 It's not been a year. 51 00:03:26,040 --> 00:03:27,720 Not quite. 52 00:03:27,720 --> 00:03:30,240 It's weird. They wanted everything just as it was. 53 00:03:30,240 --> 00:03:31,880 Furniture included. 54 00:03:33,040 --> 00:03:35,040 Did they even change the locks, I wonder? 55 00:03:35,040 --> 00:03:37,280 Oh, don't say that. I just broke in! 56 00:03:39,120 --> 00:03:40,600 I thought it'd feel different, but... 57 00:03:40,600 --> 00:03:42,800 ..it's just the same. 58 00:03:42,800 --> 00:03:45,400 Even Mum's chair in the corner. 59 00:03:49,040 --> 00:03:50,600 What? 60 00:03:50,600 --> 00:03:52,280 Are you sure... 61 00:03:53,640 --> 00:03:56,440 ..that's...where she was? 62 00:03:56,440 --> 00:03:57,720 Why? 63 00:03:57,720 --> 00:04:00,600 Because it really matters, Harry. It really matters 64 00:04:00,600 --> 00:04:03,080 precisely where she died. Are you sure? 65 00:04:03,080 --> 00:04:06,040 Yes. I'm the one who found her, remember? Me. 66 00:04:06,040 --> 00:04:07,400 All right. I'm the one 67 00:04:07,400 --> 00:04:08,960 who was bringing her meals, changing the sheets. 68 00:04:08,960 --> 00:04:10,320 I know, I know! But do you know, Ed? 69 00:04:10,320 --> 00:04:12,240 Because it feels to me like you don't know. 70 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 Feels to me like you're swooping in 71 00:04:13,840 --> 00:04:16,040 after all this time, trying to fix everything 72 00:04:16,040 --> 00:04:17,160 when it's all too late! 73 00:04:17,160 --> 00:04:18,880 If it was too late, I wouldn't fucking be here, would I? 74 00:04:18,880 --> 00:04:20,360 We're wasting time. 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,320 Where did you find out about all this? 76 00:04:26,320 --> 00:04:28,640 From a book? Yes. 77 00:04:28,640 --> 00:04:29,840 Did you bring it? 78 00:04:31,160 --> 00:04:33,680 This particular book is in the British Library behind glass. 79 00:04:33,680 --> 00:04:36,040 It's one of the oldest books known to humankind. 80 00:04:36,040 --> 00:04:37,800 You have to make an appointment to see it, 81 00:04:37,800 --> 00:04:40,360 and you can only touch it with cotton gloves on. 82 00:04:40,360 --> 00:04:41,880 So that's a no, then. 83 00:04:42,920 --> 00:04:45,560 How will you remember what to do? 84 00:04:45,560 --> 00:04:47,080 I googled it. 85 00:04:47,080 --> 00:04:49,520 You bring everything I asked? Yeah. 86 00:04:49,520 --> 00:04:52,200 Well, go and get ready, then. I'm going to get set up. 87 00:04:52,200 --> 00:04:53,480 OK. 88 00:05:26,200 --> 00:05:27,840 Oh, my God! 89 00:05:26,200 --> 00:05:27,840 LAUGHS 90 00:05:27,840 --> 00:05:30,640 Don't. It's like she's been brought back to us. 91 00:05:30,640 --> 00:05:32,080 Are you sure this is part of it? 92 00:05:32,080 --> 00:05:33,840 I'll bet you wish now you'd just asked her 93 00:05:33,840 --> 00:05:35,280 where all the money was. 94 00:05:35,280 --> 00:05:38,040 She didn't have any money, Ed. She would have told me. 95 00:05:38,040 --> 00:05:39,440 Because she was so straight up! 96 00:05:39,440 --> 00:05:41,720 She never mentioned her life with Dad or... 97 00:05:41,720 --> 00:05:43,240 ..any of what they got up to. 98 00:05:43,240 --> 00:05:45,920 Of course she didn't. They were rotten, Harry. 99 00:05:45,920 --> 00:05:48,240 They did some horrible shit and they made a lot of enemies. 100 00:05:48,240 --> 00:05:49,520 Bad people. 101 00:05:50,680 --> 00:05:52,400 She was still our mum. 102 00:05:52,400 --> 00:05:54,440 Yeah. And by rights, she should have died in prison. 103 00:05:56,320 --> 00:05:58,400 Well, lucky for us, she didn't. 104 00:05:58,400 --> 00:06:00,080 Scatter the crumbs. 105 00:06:01,720 --> 00:06:04,000 Oh, they're mouldy. Exactly. 106 00:06:05,760 --> 00:06:07,160 SNIFFS AND SIGHS 107 00:06:16,800 --> 00:06:19,360 For communication with the departed. 108 00:06:19,360 --> 00:06:21,000 They may run our requests. 109 00:06:21,000 --> 00:06:23,240 These devotions to Azazel, 110 00:06:23,240 --> 00:06:25,120 keeper of the bones, 111 00:06:25,120 --> 00:06:26,520 must be enacted 112 00:06:26,520 --> 00:06:30,040 where the dead in life 113 00:06:30,040 --> 00:06:32,120 did perish. 114 00:06:32,120 --> 00:06:33,800 Right there. 115 00:06:34,880 --> 00:06:36,760 Right, let's get on with it. 116 00:06:36,760 --> 00:06:38,960 And we have to do this in the next hour. 117 00:06:38,960 --> 00:06:40,600 Why? Why what? 118 00:06:40,600 --> 00:06:42,320 Why do we have to do it in the next hour? 119 00:06:42,320 --> 00:06:44,680 The process has to occur within one year of death. 120 00:06:44,680 --> 00:06:46,800 Otherwise, the necromancer can no longer 121 00:06:46,800 --> 00:06:48,600 evoke the chosen person. 122 00:06:48,600 --> 00:06:50,040 So... 123 00:06:50,040 --> 00:06:54,000 5am today is one year exactly since Mum died. 124 00:06:54,000 --> 00:06:55,640 That's our cut-off point. 125 00:06:56,840 --> 00:06:59,280 What's the matter? I'm a little bit nervous, Ed. 126 00:06:59,280 --> 00:07:01,920 A little bit trepidatious, if truth be told. 127 00:07:01,920 --> 00:07:04,080 You have a sit-down in the nice chair. I'll get you a drink. 128 00:07:07,160 --> 00:07:08,960 BOTTLE AND GLASS CLINK 129 00:07:13,560 --> 00:07:15,800 No. D'you know what? I don't want to do it. 130 00:07:15,800 --> 00:07:16,840 Harry... Harry! 131 00:07:16,840 --> 00:07:18,280 Let's just consider what might happen. 132 00:07:18,280 --> 00:07:19,880 We're just gonna ask her one little question, 133 00:07:19,880 --> 00:07:21,240 then we're done. 134 00:07:22,240 --> 00:07:23,720 But what if she's cross with me? 135 00:07:23,720 --> 00:07:26,360 What do you mean, cross with you? You're the golden boy. 136 00:07:26,360 --> 00:07:28,440 You always were! 137 00:07:28,440 --> 00:07:30,640 When did she ever find fault with a single thing you did? 138 00:07:30,640 --> 00:07:32,800 STRIKES MATCH 139 00:07:30,640 --> 00:07:32,800 Homework... 140 00:07:32,800 --> 00:07:34,160 Sports day... 141 00:07:34,160 --> 00:07:36,720 Even making a cup of tea, for God's sake. 142 00:07:36,720 --> 00:07:38,040 I was the one that was never good enough. 143 00:07:38,040 --> 00:07:41,280 And this is before I abandoned her to have a life of my own. 144 00:07:41,280 --> 00:07:43,280 You didn't abandon her. Yeah, I know I didn't. 145 00:07:43,280 --> 00:07:45,720 Her words, not mine. 146 00:07:45,720 --> 00:07:49,080 I left, knowing when our stupid thug arsehole father 147 00:07:49,080 --> 00:07:51,600 got himself killed stealing from his own gang, 148 00:07:51,600 --> 00:07:53,560 she'd somehow even blame me for that. 149 00:07:53,560 --> 00:07:55,200 No, she never blamed you. 150 00:07:55,200 --> 00:07:57,760 And she never talked about any other money, Ed. 151 00:07:57,760 --> 00:07:59,720 We scraped by on my benefits. 152 00:07:59,720 --> 00:08:02,200 She was accessing that money from the day he died, 153 00:08:02,200 --> 00:08:03,280 every month. 154 00:08:03,280 --> 00:08:05,920 You never see her bank statements, Harry? 155 00:08:07,160 --> 00:08:10,120 Because I did. She let us scratch out an existence, 156 00:08:10,120 --> 00:08:12,840 and all the while she was sitting on a stolen fortune. 157 00:08:12,840 --> 00:08:14,200 And I don't know about you, 158 00:08:14,200 --> 00:08:16,160 but I really fucking need that money, Harry. 159 00:08:16,160 --> 00:08:18,760 But what if she won't tell us? She will. 160 00:08:18,760 --> 00:08:20,040 But what if she won't? She has to. 161 00:08:20,040 --> 00:08:22,360 She's bound to have to tell us. 162 00:08:22,360 --> 00:08:24,280 That's the whole point of necromancy. 163 00:08:24,280 --> 00:08:27,080 This isn't like a seance. This is different. 164 00:08:27,080 --> 00:08:28,400 We get answers. 165 00:08:32,520 --> 00:08:35,680 SIGHS OK. Close your eyes and breathe... 166 00:08:35,680 --> 00:08:37,040 ..nice and calm. 167 00:08:45,240 --> 00:08:47,040 Oh, that's not good. 168 00:08:47,040 --> 00:08:49,640 Red wine on a wood floor? That'll be a deep stain. 169 00:08:49,640 --> 00:08:51,080 Harry... 170 00:08:51,080 --> 00:08:53,000 I think salt can bring it out. Or is it rice? 171 00:08:53,000 --> 00:08:56,080 Don't worry about it. Concentrate on your breathing. 172 00:09:01,320 --> 00:09:03,880 O thou, Azazel... 173 00:09:03,880 --> 00:09:05,440 ..keeper of the bones... 174 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 ..I charge and conjure thee to allow a visit to this site, 175 00:09:08,680 --> 00:09:10,200 as pure of heart and valiant. 176 00:09:10,200 --> 00:09:14,000 So...I undertake these rites as sacred and solemn. 177 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 Baking power for the stain. 178 00:09:16,200 --> 00:09:19,560 It's baking powder and vinegar. I'll write them a note. 179 00:09:19,560 --> 00:09:21,040 Sorry. Carry on. 180 00:09:24,080 --> 00:09:25,480 Free from fear's grasp, 181 00:09:25,480 --> 00:09:27,080 I summon Annie Olivia Blackwood 182 00:09:27,080 --> 00:09:30,560 to counsel and abide, as death's empath, 183 00:09:30,560 --> 00:09:32,760 questions we are most readily set to pose. 184 00:09:34,200 --> 00:09:35,600 Keep your eyes closed. 185 00:09:42,480 --> 00:09:44,720 CLANKING 186 00:10:05,400 --> 00:10:08,000 Accept this offering as payment in kind, 187 00:10:08,000 --> 00:10:10,480 death for life and back again. 188 00:10:10,480 --> 00:10:12,960 With blood, we summon thee. 189 00:10:12,960 --> 00:10:14,880 With love, we summon thee. 190 00:10:14,880 --> 00:10:17,400 SQUAWKING 191 00:10:17,400 --> 00:10:20,120 Edward? Would you stop it? What are you doing? 192 00:10:20,120 --> 00:10:22,320 Be quiet. Sit down and close your eyes! 193 00:10:22,320 --> 00:10:24,520 You're not killing Mr Macy! 194 00:10:24,520 --> 00:10:25,960 MR MACY: What d'you want? Stay in the circle! 195 00:10:25,960 --> 00:10:29,600 Edward, you can't! It has to be something she loved. 196 00:10:29,600 --> 00:10:31,040 Come on, Mr Macy. 197 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 SQUAWKS 198 00:10:31,040 --> 00:10:33,080 Ow! 199 00:10:33,080 --> 00:10:34,920 That's it! 200 00:10:33,080 --> 00:10:34,920 SQUAWKS 201 00:10:34,920 --> 00:10:37,680 No... No! Stop it! 202 00:10:39,200 --> 00:10:40,960 Stop! Let him go! 203 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 SQUAWKS 204 00:10:48,000 --> 00:10:49,520 BREATHES HEAVILY 205 00:10:51,600 --> 00:10:52,840 Sit down, Harry. 206 00:10:52,840 --> 00:10:54,600 I couldn't let you do it. 207 00:10:55,680 --> 00:10:56,720 Sit down! 208 00:10:56,720 --> 00:10:59,200 It was supposed to be the parrot tonight. 209 00:10:59,200 --> 00:11:01,160 But now I'm afraid... it has to be you. 210 00:11:01,160 --> 00:11:03,200 I need to know where that money is, 211 00:11:03,200 --> 00:11:05,000 and you've left me no option! 212 00:11:05,000 --> 00:11:08,200 Ed, please! I'm your brother! 213 00:11:08,200 --> 00:11:10,480 Accept this offering as payment in kind, 214 00:11:10,480 --> 00:11:12,400 death for life and back again. 215 00:11:12,400 --> 00:11:13,600 With blood, we summon thee. 216 00:11:13,600 --> 00:11:15,840 With love, we summon thee. Edward... 217 00:11:15,840 --> 00:11:17,760 With death, we summon thee! 218 00:11:22,960 --> 00:11:24,920 Reggie! Yeah. 219 00:11:28,520 --> 00:11:31,320 What a bloody ding-dong's going on 'ere? 220 00:11:31,320 --> 00:11:33,640 Oh, it's-it's just red wine. 221 00:11:33,640 --> 00:11:35,640 But it'll come out if you use a bit of baking powder. 222 00:11:35,640 --> 00:11:37,720 Shut up, Harry! 223 00:11:37,720 --> 00:11:40,640 You two just need to walk away 224 00:11:40,640 --> 00:11:43,200 and come back here tomorrow, 225 00:11:43,200 --> 00:11:44,800 like you were supposed to. 226 00:11:44,800 --> 00:11:47,680 I don't want any trouble, but you have stumbled upon 227 00:11:47,680 --> 00:11:51,160 a family matter that I need to resolve. 228 00:11:52,200 --> 00:11:55,240 I haven't got a problem with either of you. 229 00:11:58,080 --> 00:11:59,240 Ooh! 230 00:12:01,160 --> 00:12:03,200 No, but I'm afraid we've got 231 00:12:03,200 --> 00:12:05,880 a bit of a fuckin' problem with you, sunshine! 232 00:12:19,800 --> 00:12:21,040 Hurts, doesn't it? 233 00:12:21,040 --> 00:12:23,640 FOOTSTEPS APPROACH 234 00:12:23,640 --> 00:12:25,760 Here you go, love. Keep your fluids up. 235 00:12:25,760 --> 00:12:27,080 Thanks, Franny. 236 00:12:27,080 --> 00:12:28,960 We had to catch an early flight back 237 00:12:28,960 --> 00:12:31,200 cos Reggie's been feeling a bit moby. 238 00:12:33,200 --> 00:12:35,600 Moby Dick, sick. 239 00:12:37,080 --> 00:12:39,240 So, you're Harry Blackwood's boys? 240 00:12:39,240 --> 00:12:40,840 Yeah. I'm Harry Junior. 241 00:12:40,840 --> 00:12:43,920 And this is my brother, Edward. 242 00:12:43,920 --> 00:12:46,520 What's that smell? What you been up to in here? 243 00:12:47,920 --> 00:12:49,280 Incense. 244 00:12:49,280 --> 00:12:51,920 Jesus Christ! I knew it. 245 00:12:51,920 --> 00:12:53,720 You dirty bastards! 246 00:12:53,720 --> 00:12:56,840 As if it's not bad enough you're fucking each other, 247 00:12:56,840 --> 00:12:59,960 one of you has to be dressed as a little old lady as well! 248 00:12:59,960 --> 00:13:03,080 Not incest, you silly twat. 249 00:13:03,080 --> 00:13:06,520 He's talking about the smell - incense. 250 00:13:06,520 --> 00:13:10,360 Oh! I thought it was just wacky baccy. 251 00:13:10,360 --> 00:13:12,720 Want a wheeze on it, Fran? 252 00:13:12,720 --> 00:13:15,480 You'll be sick with it, Reg. Leave it! 253 00:13:17,840 --> 00:13:20,240 CHOKES 254 00:13:20,240 --> 00:13:21,560 COUGHS 255 00:13:21,560 --> 00:13:24,760 Oh-ho! Shit. That's good. 256 00:13:24,760 --> 00:13:27,040 How did you know our father? 257 00:13:27,040 --> 00:13:30,160 We were, for a time, members of the same organisation, 258 00:13:30,160 --> 00:13:31,280 you might say. 259 00:13:31,280 --> 00:13:34,640 Though your father decided to branch out on his own. 260 00:13:34,640 --> 00:13:38,120 Not too lemon tart, I'm afraid, as a career move. 261 00:13:38,120 --> 00:13:40,240 Didn't end all that well for him. 262 00:13:41,240 --> 00:13:43,080 Oh, God. 263 00:13:43,080 --> 00:13:45,160 You're Reggie Stone. 264 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 WHEEZES 265 00:13:47,320 --> 00:13:49,360 Fran... 266 00:13:49,360 --> 00:13:51,680 Get us a Xanax out of me wash bag, will yer, love? 267 00:13:51,680 --> 00:13:54,280 I think I'm pulling a whitey. 268 00:13:54,280 --> 00:13:55,440 You fuckin' baby. 269 00:13:55,440 --> 00:13:57,840 It's not even 'arris tweed you're smoking. 270 00:13:57,840 --> 00:13:59,880 It's pot pourri. 271 00:13:59,880 --> 00:14:00,920 Oh! 272 00:14:03,600 --> 00:14:05,440 She's a good woman, that one. 273 00:14:05,440 --> 00:14:07,440 Temper on her, mind. You wouldn't want to cross her. 274 00:14:07,440 --> 00:14:09,640 Knew your mother well. 275 00:14:09,640 --> 00:14:11,280 As did I. We were close. 276 00:14:12,440 --> 00:14:13,560 So I heard. 277 00:14:13,560 --> 00:14:15,360 We were very close. 278 00:14:16,640 --> 00:14:19,320 Unfortunately, when we needed her to talk, 279 00:14:19,320 --> 00:14:21,320 couldn't get a thing out of her. 280 00:14:21,320 --> 00:14:23,880 I had to admire her for that, in a way. 281 00:14:23,880 --> 00:14:26,120 Your father, on the other hand, was a coward. 282 00:14:26,120 --> 00:14:28,200 He didn't know anything. 283 00:14:28,200 --> 00:14:30,600 I discovered that when I put his foot in a vice 284 00:14:30,600 --> 00:14:33,560 and crushed it till it was only about an inch thick. 285 00:14:34,560 --> 00:14:37,840 Took some doing, mind. I was sweatin'. 286 00:14:37,840 --> 00:14:40,000 Fran said it looked like spatchcock, 287 00:14:40,000 --> 00:14:41,600 which is one of our favourites. 288 00:14:43,960 --> 00:14:45,000 SLURPS 289 00:14:45,000 --> 00:14:47,200 You see, he didn't wanna know where the money was 290 00:14:47,200 --> 00:14:48,720 because he knew he'd squeal. 291 00:14:48,720 --> 00:14:52,080 So he gave it to your mother. It was her that stashed it. 292 00:14:52,080 --> 00:14:54,520 And when she wouldn't talk, you killed her as well. 293 00:14:54,520 --> 00:14:57,400 What? No. No, she died in her sleep. 294 00:14:57,400 --> 00:14:59,440 Yeah, that's right. She died in her sleep. 295 00:14:59,440 --> 00:15:01,560 He'll have injected her with something, Harry. 296 00:15:01,560 --> 00:15:03,640 All in a day's work for this psychopath. 297 00:15:03,640 --> 00:15:06,560 Oh, that's pots and kettles, that is! 298 00:15:06,560 --> 00:15:08,880 If I were to think back not 15 minutes, you were about to stab 299 00:15:08,880 --> 00:15:11,920 your own little brother in the middle of his bleedin' heart! 300 00:15:11,920 --> 00:15:13,040 How could you kill her, Reggie? 301 00:15:13,040 --> 00:15:14,800 You were obviously fucking her for years! 302 00:15:16,800 --> 00:15:18,080 I'm talking, prick! 303 00:15:18,080 --> 00:15:20,120 Have some fucking manners, 304 00:15:20,120 --> 00:15:22,160 now there's a good chap! 305 00:15:22,160 --> 00:15:24,320 GROANS 306 00:15:24,320 --> 00:15:25,520 Now, where was I? 307 00:15:25,520 --> 00:15:27,920 GROANS 308 00:15:25,520 --> 00:15:27,920 Oh, yeah. 309 00:15:29,880 --> 00:15:33,400 May I enquire just what you're doing in my house 310 00:15:33,400 --> 00:15:35,280 dressed as Miss fucking Marples? 311 00:15:37,160 --> 00:15:38,680 What?! 312 00:15:38,680 --> 00:15:40,400 You said Miss Marples. 313 00:15:40,400 --> 00:15:43,040 Edward hates that - Miss Marples, 314 00:15:43,040 --> 00:15:44,480 Cliff Richards, Trivial Pursuits. 315 00:15:44,480 --> 00:15:46,080 Harry, this is not the time! 316 00:15:46,080 --> 00:15:47,560 I don't give a fuck! 317 00:15:49,000 --> 00:15:51,080 D'you want me to spatchcock your foot, Junior? 318 00:15:51,080 --> 00:15:52,280 No, thank you. 319 00:15:52,280 --> 00:15:54,560 Keep your fuckin' north shut, then. 320 00:15:54,560 --> 00:15:58,280 Now, come on, help me out here, gentlemen. 321 00:15:58,280 --> 00:16:01,040 I am, to say the least, a little baffled. 322 00:16:01,040 --> 00:16:02,800 I don't think you'd believe us, even if we told you. 323 00:16:02,800 --> 00:16:04,560 Well, you're just gonna have to let me 324 00:16:04,560 --> 00:16:06,000 be the judge of that, now, aren't yer? 325 00:16:06,000 --> 00:16:08,200 Like the Mastermind of old... 326 00:16:08,200 --> 00:16:10,120 GLASS CLINKS ON FLOOR 327 00:16:10,120 --> 00:16:12,360 ..I've started, so I'll finish. 328 00:16:12,360 --> 00:16:13,960 I presume you bought this house 329 00:16:13,960 --> 00:16:15,480 cos my father stole money from you 330 00:16:15,480 --> 00:16:18,880 and you suspect my mother has it stashed here somewhere. 331 00:16:18,880 --> 00:16:20,840 We should feel honoured, Franny. 332 00:16:20,840 --> 00:16:22,320 Looks like we're in the presence 333 00:16:22,320 --> 00:16:24,760 of two giants of the detective genre. 334 00:16:24,760 --> 00:16:27,800 Mr Sherlock Holme and Miss Marples 335 00:16:27,800 --> 00:16:29,600 under our very roof. 336 00:16:29,600 --> 00:16:31,400 I prefer Father Brown. 337 00:16:32,480 --> 00:16:33,720 Father Brown? 338 00:16:33,720 --> 00:16:37,240 Father fucking Brown?! Don't start, Reggie. 339 00:16:37,240 --> 00:16:39,640 It's Chesterton's masterpiece. 340 00:16:39,640 --> 00:16:41,720 Just cos you don't like the bloke what plays him. 341 00:16:41,720 --> 00:16:45,320 I can only see him as "suits you", Franny. 342 00:16:45,320 --> 00:16:47,440 I know. And that's all you go on about. 343 00:16:47,440 --> 00:16:50,160 But I think he's perfect in the role 344 00:16:50,160 --> 00:16:51,880 and I know the books. 345 00:16:51,880 --> 00:16:53,760 Do either of you like thrillers? 346 00:16:53,760 --> 00:16:55,440 Not really. 347 00:16:55,440 --> 00:16:57,680 I like true crime best. 348 00:16:57,680 --> 00:16:59,080 Women Who Kill. 349 00:16:59,080 --> 00:17:00,280 You seen any of them? 350 00:17:00,280 --> 00:17:02,400 I told you not to watch that programme. 351 00:17:02,400 --> 00:17:03,880 It'll give you ideas. 352 00:17:03,880 --> 00:17:06,520 Can I ask what time it is, please? 353 00:17:06,520 --> 00:17:09,400 It's half four in the morning, Sherlock, 354 00:17:09,400 --> 00:17:11,080 and I'm tired. 355 00:17:11,080 --> 00:17:13,080 I just come back off holiday 356 00:17:13,080 --> 00:17:15,480 and I was looking forward to some soot. 357 00:17:17,040 --> 00:17:19,480 Sooty and Sweep, sleep. 358 00:17:20,640 --> 00:17:23,560 Oh. Now I find myself inconvenienced. 359 00:17:23,560 --> 00:17:26,480 I have to spend the night chopping up you two turds 360 00:17:26,480 --> 00:17:30,880 and finding new places in Epping Forest to bury the bits. 361 00:17:30,880 --> 00:17:33,280 Mr Stone, if you want your money, 362 00:17:33,280 --> 00:17:36,000 we don't have long left to find it. 363 00:17:36,000 --> 00:17:37,840 There is a window of opportunity, 364 00:17:37,840 --> 00:17:39,880 but it's closing fast. 365 00:17:39,880 --> 00:17:42,600 You saying you can locate it for me? 366 00:17:42,600 --> 00:17:46,600 Not exactly. Then you and your brother here are rapidly 367 00:17:46,600 --> 00:17:48,200 turning into landfill. 368 00:17:49,240 --> 00:17:51,160 I'll get the bear's paw. 369 00:17:52,560 --> 00:17:54,240 CHUCKLES 370 00:17:54,240 --> 00:17:57,120 Bear's paw? Are they gonna scratch us? 371 00:17:57,120 --> 00:17:59,360 It's a saw, Harry. 372 00:18:00,720 --> 00:18:02,120 You got it. 373 00:18:03,960 --> 00:18:06,000 Here, Franny! Yeah? 374 00:18:06,000 --> 00:18:09,800 First holiday I've had in God knows how long, 375 00:18:09,800 --> 00:18:12,240 come back and I have to deal with all this. 376 00:18:12,240 --> 00:18:15,280 Now it feels like I've never been away. 377 00:18:15,280 --> 00:18:17,440 Yeah, I know. 378 00:18:17,440 --> 00:18:19,240 I don't know where your money is, 379 00:18:19,240 --> 00:18:22,320 but I was gonna ask the one person that does. 380 00:18:24,480 --> 00:18:25,800 Who? 381 00:18:25,800 --> 00:18:27,360 My mother. 382 00:18:28,520 --> 00:18:30,320 I hate to break this to you, son, 383 00:18:30,320 --> 00:18:32,480 but your mother is no longer with us. 384 00:18:32,480 --> 00:18:35,680 I was going to summon her back from the grave, 385 00:18:35,680 --> 00:18:36,960 using the power of necromancy, 386 00:18:36,960 --> 00:18:39,160 to ask her where she hid the cash. 387 00:18:41,960 --> 00:18:45,480 BOTH GUFFAW 388 00:18:48,960 --> 00:18:50,120 Plug me up, Franny. 389 00:18:53,720 --> 00:18:55,600 SAW WHIRS 390 00:18:57,360 --> 00:18:59,800 And there was I worrying about the red wine stain. 391 00:18:59,800 --> 00:19:01,480 No, don't worry about all that. 392 00:19:01,480 --> 00:19:03,880 We've cleaned up worse over the years. 393 00:19:03,880 --> 00:19:07,120 Once had two St Bernards I had to get rid of. 394 00:19:07,120 --> 00:19:08,960 Don't ask me why. 395 00:19:08,960 --> 00:19:11,840 I was picking bits of fur out of me teeth for weeks. 396 00:19:11,840 --> 00:19:14,000 Did you eat them? 397 00:19:14,000 --> 00:19:15,200 CHUCKLES 398 00:19:15,200 --> 00:19:17,920 Which one of you silly sods wants to go first? 399 00:19:17,920 --> 00:19:19,040 Me. 400 00:19:20,080 --> 00:19:21,920 And then after... 401 00:19:21,920 --> 00:19:23,760 ..maybe let Harry go. 402 00:19:23,760 --> 00:19:25,240 That won't be possible, I'm afraid. 403 00:19:25,240 --> 00:19:27,840 But very noble of you for volunteering. 404 00:19:27,840 --> 00:19:30,200 Here we go, then! 405 00:19:30,200 --> 00:19:32,400 SAW WHIRS 406 00:19:34,840 --> 00:19:37,320 I'm sorry, Harry. It's all my fault. 407 00:19:38,640 --> 00:19:40,200 It's all right, Ed. I don't mind. 408 00:19:40,200 --> 00:19:42,720 At least we're together. 409 00:19:42,720 --> 00:19:46,200 Try and keep still. It'll be quicker! 410 00:19:46,200 --> 00:19:48,840 I'm gonna start by taking your head off! 411 00:19:48,840 --> 00:19:50,840 SAW STILL WHIRRING 412 00:19:55,680 --> 00:19:56,920 ED WAILS 413 00:20:00,280 --> 00:20:01,320 SAW POWERS DOWN 414 00:20:01,320 --> 00:20:02,720 Franny! 415 00:20:02,720 --> 00:20:06,160 Here, Reggie, I think you ought to have a butcher's at this. 416 00:20:07,080 --> 00:20:09,240 When I had my tarot done on holiday, 417 00:20:09,240 --> 00:20:12,520 it said that something like this was on the cards, 418 00:20:12,520 --> 00:20:14,960 cos I had reversed wheel of fortune 419 00:20:14,960 --> 00:20:16,800 and the ten of swords. So? 420 00:20:16,800 --> 00:20:20,000 Well...it means betrayal. 421 00:20:21,120 --> 00:20:23,360 I think we should let 'em try this, Reg. 422 00:20:23,360 --> 00:20:26,160 Don't be stupid! I need 'em brown breaded, 423 00:20:26,160 --> 00:20:27,760 so I can get some proper kip. 424 00:20:27,760 --> 00:20:29,560 I'm dead on my feet! 425 00:20:29,560 --> 00:20:33,160 Yeah, but, Reg, listen, that woman on the beach said 426 00:20:33,160 --> 00:20:36,160 that I was on the cusp of a life-changing event. 427 00:20:36,160 --> 00:20:38,400 Said I needed to protect meself. 428 00:20:38,400 --> 00:20:40,920 She was just trying to rent you an umbrella. 429 00:20:40,920 --> 00:20:43,880 Well, this could be our opportunity 430 00:20:43,880 --> 00:20:45,560 to turn things around. 431 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 This was what she meant. 432 00:20:47,160 --> 00:20:48,360 Is it, though? 433 00:20:48,360 --> 00:20:51,520 You just take all these predictions and make 'em fit. 434 00:20:51,520 --> 00:20:52,760 No, I don't. 435 00:20:52,760 --> 00:20:54,440 Remember when Romany Sue said 436 00:20:54,440 --> 00:20:56,280 you were gonna be attacked by a tiger, 437 00:20:56,280 --> 00:20:58,480 and you said it came true because a box of Frosties 438 00:20:58,480 --> 00:21:00,120 fell on your head in the Lidl? 439 00:21:00,120 --> 00:21:02,600 Well, it's got to be worth a try. 440 00:21:02,600 --> 00:21:03,920 I mean, their old dear 441 00:21:03,920 --> 00:21:05,960 was sitting on the best part of a georgie. 442 00:21:05,960 --> 00:21:07,480 What's a georgie? 443 00:21:07,480 --> 00:21:09,440 George Foreman grill, 444 00:21:09,440 --> 00:21:10,840 mill. 445 00:21:12,640 --> 00:21:14,240 Well, I never! 446 00:21:14,240 --> 00:21:15,360 Go on, then. 447 00:21:17,000 --> 00:21:20,160 Sorry about this. But it was gonna happen anyway. 448 00:21:20,160 --> 00:21:21,200 Ed... 449 00:21:21,200 --> 00:21:23,000 Could you hold this for me a minute, please? 450 00:21:23,000 --> 00:21:24,680 Of course. Thanks. 451 00:21:24,680 --> 00:21:26,360 HARRY WHIMPERS 452 00:21:28,240 --> 00:21:30,640 With blood, we summon thee. 453 00:21:31,640 --> 00:21:34,120 With love, we summon thee. 454 00:21:35,120 --> 00:21:37,880 With death, we summon thee. 455 00:21:37,880 --> 00:21:40,440 Wait! Oh, bloody hell. 456 00:21:40,440 --> 00:21:42,360 I can't take much more of this. 457 00:21:42,360 --> 00:21:46,080 I don't think Harry has to die for the ritual to work. 458 00:21:46,080 --> 00:21:48,400 Oh, and you remember that now, do you? 459 00:21:48,400 --> 00:21:50,680 Necromancy rituals require a sacrifice, 460 00:21:50,680 --> 00:21:53,720 but it doesn't always refer to killing a person. 461 00:21:53,720 --> 00:21:55,480 I think it can be something else. 462 00:21:55,480 --> 00:21:58,160 Flesh and blood, but part of us. 463 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 What if... 464 00:22:01,600 --> 00:22:03,640 What if you cut one of my toes off? 465 00:22:03,640 --> 00:22:05,560 Do what? 466 00:22:05,560 --> 00:22:07,520 It might not work, but it'll be worth a try. 467 00:22:08,560 --> 00:22:09,920 Be a lot less to clean up. 468 00:22:12,000 --> 00:22:13,160 Works for me. 469 00:22:13,160 --> 00:22:15,960 All right, then, let's get his shoe off. 470 00:22:24,640 --> 00:22:25,800 Here you are, bite on this. 471 00:22:25,800 --> 00:22:27,720 Thanks. Hopefully it won't be too bad. 472 00:22:27,720 --> 00:22:30,560 You say that, but I think you're probably best 473 00:22:30,560 --> 00:22:32,720 if I take off the whole plate. WHIMPERS 474 00:22:33,880 --> 00:22:36,760 Right! Let the dog see the rabbit! 475 00:22:36,760 --> 00:22:38,680 SAW WHIRS 476 00:22:43,800 --> 00:22:46,440 SCREAMS 477 00:22:57,400 --> 00:22:59,120 SAW STOPS 478 00:22:57,400 --> 00:22:59,120 Oh! Fuckin' doddle! 479 00:22:59,120 --> 00:23:00,720 CRIES OUT 480 00:23:00,720 --> 00:23:02,440 What now? 481 00:23:02,440 --> 00:23:04,720 Well, tie it off. 482 00:23:04,720 --> 00:23:06,800 GROANS 483 00:23:06,800 --> 00:23:08,600 Ooh! 484 00:23:08,600 --> 00:23:09,640 GROANS 485 00:23:09,640 --> 00:23:11,240 SIGHS 486 00:23:11,240 --> 00:23:15,120 EDWARD CRIES OUT 487 00:23:17,280 --> 00:23:18,440 GROANS 488 00:23:19,520 --> 00:23:22,160 CRIES OUT 489 00:23:23,720 --> 00:23:25,200 CRIES OUT 490 00:23:25,200 --> 00:23:26,800 Oh, give it a whack. 491 00:23:26,800 --> 00:23:28,160 CRIES OUT 492 00:23:32,320 --> 00:23:33,680 CRIES OUT 493 00:23:34,920 --> 00:23:36,120 Thank you. 494 00:23:42,920 --> 00:23:46,960 Accept this, our blood offering... 495 00:23:46,960 --> 00:23:49,080 ..as a libation, 496 00:23:49,080 --> 00:23:53,480 and manifest thyself without dread, 497 00:23:53,480 --> 00:23:55,640 for...Annie Blackwood, 498 00:23:55,640 --> 00:23:58,600 we do request counsel with thee. 499 00:23:58,600 --> 00:24:00,760 GROANS 500 00:24:05,200 --> 00:24:06,280 GURGLES 501 00:24:08,640 --> 00:24:09,800 Mum? 502 00:24:11,480 --> 00:24:13,840 Mum, can you hear me? 503 00:24:13,840 --> 00:24:15,520 WHEEZES 504 00:24:15,520 --> 00:24:17,080 Harry... 505 00:24:17,080 --> 00:24:19,120 Is that you, son? 506 00:24:19,120 --> 00:24:21,440 Yeah. Yeah, 507 00:24:21,440 --> 00:24:23,200 it's me, Mum. 508 00:24:21,440 --> 00:24:23,200 WHEEZES 509 00:24:23,200 --> 00:24:25,880 How you doing? It's dark, Harry. 510 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 Who is that with yer? 511 00:24:30,560 --> 00:24:32,240 It's... It's Reggie. 512 00:24:32,240 --> 00:24:33,960 It's Reggie and Franny. 513 00:24:35,000 --> 00:24:37,200 Hello, Annie. 514 00:24:37,200 --> 00:24:38,920 Good to speak with you again. 515 00:24:38,920 --> 00:24:40,600 Oh, Frances... 516 00:24:40,600 --> 00:24:45,120 I'm surprised you're still with that pig of an 'usband. 517 00:24:45,120 --> 00:24:46,920 You've not left him yet? 518 00:24:46,920 --> 00:24:51,320 No, Annie. We're still together. Aren't we, Reg? 519 00:24:51,320 --> 00:24:53,640 Yeah, yeah. Well, she ain't got rid of me just yet. 520 00:24:53,640 --> 00:24:54,760 CHUCKLES 521 00:24:56,560 --> 00:24:57,880 Mum... 522 00:24:57,880 --> 00:25:01,360 Sorry I wasn't there for you at the end. 523 00:25:02,800 --> 00:25:04,760 Can you forgive me? 524 00:25:04,760 --> 00:25:06,880 Don't worry, son. 525 00:25:06,880 --> 00:25:09,280 WHEEZES 526 00:25:06,880 --> 00:25:09,280 It's done now. 527 00:25:09,280 --> 00:25:12,880 I don't blame you for nothin'. 528 00:25:13,840 --> 00:25:18,240 Annie, we wanted to ask you something, 529 00:25:18,240 --> 00:25:20,160 if you got a minute. 530 00:25:20,160 --> 00:25:22,160 Oh, yeah? Yeah. 531 00:25:22,160 --> 00:25:24,040 Yeah. Yeah. 532 00:25:24,040 --> 00:25:26,320 Something I've wanted to know for ages. 533 00:25:26,320 --> 00:25:29,160 I think I know what that is. 534 00:25:29,160 --> 00:25:30,880 Yeah... 535 00:25:30,880 --> 00:25:32,680 We were all wondering... 536 00:25:32,680 --> 00:25:35,960 Was me and Reggie having an affair 537 00:25:35,960 --> 00:25:38,240 behind your back for 20 years? 538 00:25:38,240 --> 00:25:41,320 Well, yes, we was! 539 00:25:41,320 --> 00:25:43,080 And like I say, 540 00:25:43,080 --> 00:25:45,920 I'm surprised that the horrible fucker 541 00:25:45,920 --> 00:25:47,560 hasn't come clean by now! 542 00:25:47,560 --> 00:25:50,240 What are you talking about, Annie? 543 00:25:50,240 --> 00:25:52,560 That's not a very nice thing to say, now, is it? 544 00:25:52,560 --> 00:25:55,800 All them nights he said he was on a job, Fran, 545 00:25:55,800 --> 00:25:58,560 he was half a mile away 546 00:25:58,560 --> 00:26:00,560 hammering me! Annie... 547 00:26:01,840 --> 00:26:04,760 Betrayal! No, she's lying. 548 00:26:04,760 --> 00:26:09,640 Mum? For years, I held out for that selfish bastard. 549 00:26:09,640 --> 00:26:12,000 And what thanks did I get? 550 00:26:12,000 --> 00:26:13,880 He kills me 551 00:26:13,880 --> 00:26:16,520 and goes back to his wife! 552 00:26:16,520 --> 00:26:19,160 Shut up, Annie! You've said enough. 553 00:26:19,160 --> 00:26:20,640 Yeah, 554 00:26:20,640 --> 00:26:22,680 I think she probably has. 555 00:26:23,960 --> 00:26:25,720 CRIES OUT 556 00:26:29,240 --> 00:26:30,720 THUD 557 00:26:39,760 --> 00:26:41,760 When your brother wakes up, 558 00:26:41,760 --> 00:26:43,800 I want you two out of my house. 559 00:26:45,920 --> 00:26:48,480 I'll deal with that mess later. 560 00:26:49,920 --> 00:26:52,360 I'm gonna catch up on Women Who Kill. 561 00:26:57,120 --> 00:26:59,000 FOOTSTEPS RECEDE 562 00:27:01,080 --> 00:27:02,800 COUGHS 563 00:27:05,560 --> 00:27:06,960 Edward? 564 00:27:06,960 --> 00:27:08,800 Are you all right? 565 00:27:11,080 --> 00:27:13,040 I'm cold. 566 00:27:13,040 --> 00:27:15,320 You're probably in shock. 567 00:27:15,320 --> 00:27:16,360 Heh... 568 00:27:17,600 --> 00:27:18,880 I expect so. 569 00:27:20,240 --> 00:27:21,720 Mum doesn't blame me, Ed. 570 00:27:21,720 --> 00:27:24,560 She said so herself. I-I spoke to her. 571 00:27:25,840 --> 00:27:28,720 No, you didn't. Yeah, but she was talking. 572 00:27:28,720 --> 00:27:30,560 My words. 573 00:27:32,080 --> 00:27:33,280 Not hers. 574 00:27:33,280 --> 00:27:35,840 It was me, Harry. 575 00:27:37,280 --> 00:27:39,160 Necromancy didn't work... 576 00:27:40,320 --> 00:27:41,960 ..even with me foot off. 577 00:27:45,000 --> 00:27:47,360 Maybe I wasn't something she loved. 578 00:27:48,720 --> 00:27:51,320 FAINT DAWN CHORUS OUTSIDE 579 00:27:51,320 --> 00:27:53,200 Saved us, though, didn't I? 580 00:27:54,640 --> 00:27:57,200 I did something right for once. 581 00:27:57,200 --> 00:27:58,240 Yeah. 582 00:27:58,240 --> 00:28:01,640 And at least we had a sacrifice to Mum after all. 583 00:28:13,960 --> 00:28:15,120 What d'you want? 584 00:28:18,080 --> 00:28:20,080 Mum... Mum? 585 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 We have a question for you. 586 00:28:24,680 --> 00:28:25,960 What d'you want? 587 00:28:27,000 --> 00:28:28,760 Where did you hide all the money?