1
00:00:11,472 --> 00:00:13,672
زیرنویس از: علیرصا مصدق
►ARMadict◄
2
00:00:13,991 --> 00:00:16,524
:کانال تلگرام
ARMadict_Sub
3
00:00:56,802 --> 00:00:58,482
استخوانهای سنت نیکولاس
4
00:01:36,595 --> 00:01:41,104
اوه، میبخشید
رفته بودم قضای جاحت کنم
5
00:01:41,105 --> 00:01:42,874
شما باید آقای پارکوی باشید،درسته؟
6
00:01:42,875 --> 00:01:45,234
دکتر پارکوی، بله
7
00:01:45,235 --> 00:01:47,024
شما هم باید آقای ویلسون باشید؟
8
00:01:47,025 --> 00:01:50,005
اوه، دیک صدام کن، همه اینجوری صدام میکنن
9
00:01:51,285 --> 00:01:53,604
خب، شما تا حالا چمپینگ کردین؟
10
00:01:53,605 --> 00:01:54,754
ببخشید؟
11
00:01:54,755 --> 00:01:57,995
چمپینگ... منظورم کمپ زدن توی کلیساـه
ما اینجوری صداش میکنیم
(Champinh= Camping + Church)
12
00:01:58,020 --> 00:01:59,794
البته این مورد حاصل ادای ناکام کلمه
13
00:01:59,795 --> 00:02:01,754
توسط کسی بود که دهنش پُر غذا بود
14
00:02:01,755 --> 00:02:03,794
نه، راستش تا حالا اینکارو نکردم
15
00:02:03,795 --> 00:02:07,234
همسرم اینجا رو به عنوان کادو رزرو کرده بود،
اما متاسفانه اون...٬
16
00:02:07,235 --> 00:02:12,335
همونطور که خودتونم مطمعناً مطلع هستید، نگهداری
از این عمارت هزینهی زیادی برای ما داره
17
00:02:12,360 --> 00:02:14,604
و چمپینگ، یکی از
اصلیترین منابع مالیمونـه
18
00:02:14,605 --> 00:02:19,435
ما اجازه میدیم که همه با هر عقیده، باور
یا فرهنگی که دارن وارد اینجا بشن
19
00:02:19,436 --> 00:02:23,201
بشرطی که کرایه شبانهشون رو بپردازن
20
00:02:23,665 --> 00:02:26,084
حالا که صحبتش شد...
21
00:02:26,085 --> 00:02:29,714
اوه، بله، ببخشید.
متاسفانه فقط کارت همراهم هست
22
00:02:29,715 --> 00:02:31,674
کارتخوان دارم
23
00:02:33,875 --> 00:02:36,674
همونطور که میبینید،
تختتون رو براتون آماده کردم
24
00:02:36,675 --> 00:02:40,274
بعضی کلیساها یه تخت کویین سایز بزرگ
میذارن توی گوشه کلیسا
25
00:02:40,275 --> 00:02:42,594
اما از نظر من
مناسب نیست
26
00:02:42,595 --> 00:02:46,164
به کَنون بریمن گفتم:«ما که ایربیاَنبی نیستیم» (وبسایت اجاره اقامتگاه)
27
00:02:46,165 --> 00:02:49,954
اون گفت:« نه دیک، ما فقط کلیسای انگلستانیم
(C of E: Church of England)
28
00:02:52,085 --> 00:02:55,794
با ۸۵ سال سن هنوزم خیلی زرنگه
29
00:02:55,795 --> 00:02:59,824
خیلی اوقات دیدم که اون بازیـه
جدوله ووردل رو با دوبار تلاش انجام میده
30
00:02:59,825 --> 00:03:03,804
اینجا هم براتون یه محل
برای استراحت آماده کردم
31
00:03:03,805 --> 00:03:06,594
یا چندتا کتاب دریاره تاریحچه این مکان
32
00:03:06,595 --> 00:03:09,674
شگفتانگیزه، میدونستین توی قرن پانزدهم
33
00:03:09,675 --> 00:03:12,994
میتونم بپرسم ..شما هم شب رو اینجا میگذرونین
34
00:03:12,995 --> 00:03:15,445
یا قراره برین؟
35
00:03:15,446 --> 00:03:18,235
اوه،من به زودی زحمتمو کم میکنم
نگران نباشید
36
00:03:20,755 --> 00:03:23,044
باید بهتون بگم که ما تا حالا هیچ رزروی
37
00:03:23,045 --> 00:03:25,284
توی شب کریسمس نداشتیم
38
00:03:25,285 --> 00:03:27,244
خیلی ممنون
39
00:03:27,245 --> 00:03:30,244
همسرتون بعداً قراره بهتون ملحق بشه، درسته؟
40
00:03:30,245 --> 00:03:32,794
نه، ایشون توی پاییز فوت کردن
41
00:03:32,795 --> 00:03:35,195
خیلی متاسفم
42
00:03:35,196 --> 00:03:39,094
خیلی متاسفم..من پول دو نفر رو از شما گرفتم
43
00:03:39,095 --> 00:03:42,267
- الان لغوش میکنم، دوباره بکشین
- نه نه نه، خواهش میکنم
44
00:03:42,268 --> 00:03:44,737
من فقط میخوام یه شبِ آروم رو
45
00:03:44,738 --> 00:03:47,429
تنها با افکار و خاطراتم سپری کنم
46
00:03:48,578 --> 00:03:51,577
اوه، مطمعنم تنها نخواهید بود
47
00:03:51,578 --> 00:03:54,088
کریسمس مبارک، دکتر پارکوی
48
00:03:55,738 --> 00:03:59,441
و خدا عاقبت همهمون رو بخیر کنه
49
00:04:19,068 --> 00:04:21,419
50
00:04:25,068 --> 00:04:26,778
سلام؟
51
00:04:36,358 --> 00:04:38,018
سلام؟
52
00:04:42,429 --> 00:04:44,458
53
00:04:46,578 --> 00:04:48,738
54
00:05:08,738 --> 00:05:10,818
55
00:05:28,738 --> 00:05:30,179
56
00:05:35,018 --> 00:05:36,708
آقای ویلسون...
57
00:05:40,628 --> 00:05:42,508
شمایین...؟
58
00:05:43,858 --> 00:05:45,298
59
00:05:45,299 --> 00:05:47,267
اوه خدای من، خیلی سرده
60
00:05:47,268 --> 00:05:48,787
بهت که گفته بودم
61
00:05:48,788 --> 00:05:50,787
اینجا کلیساـه دیگه
انتظار چی رو داشتی؟
62
00:05:50,788 --> 00:05:52,747
تو شب کریسمس انتظار چی رو داشتم؟
63
00:05:52,748 --> 00:05:54,457
چهمیدونم، انتظار یه اتاق توی هتل رادیسون
64
00:05:54,458 --> 00:05:56,428
هی، من که بهت گفته بودم
منو سرزنش نکن
65
00:05:56,429 --> 00:05:58,787
- شایدم انتظار یه مسافرخونه
- گرمایش زمین رو سرزنش کن
66
00:05:58,788 --> 00:06:00,993
به هر حال به اون یارو پیره گفتم
برامون یکم مشروب بیاره
67
00:06:01,018 --> 00:06:02,939
شامپاین واسه چمپرها
(Champer: Camper + Church)
68
00:06:03,007 --> 00:06:04,474
باید یکم حالت رو جا بیاره
69
00:06:04,499 --> 00:06:05,999
هی، اینجا رو ببین
70
00:06:07,004 --> 00:06:11,370
ای آبجوی لاگر ما که در بشکهای، آبجوی اِیلِ تو مقدس باد
71
00:06:11,395 --> 00:06:15,817
تا قیامتت فرا رسد، من مست خواهم ماند
حتی در خانه همانند میخانه
72
00:06:15,818 --> 00:06:19,827
در این روزلیوانهای سر ریز از کف به ما عطا کن،
وسر ریز و اصراف ما را ببخش
73
00:06:19,828 --> 00:06:22,737
همانطور که ما سر ریزِ کسانی که روبهرویمان هستند را میبخشیم
74
00:06:22,738 --> 00:06:28,269
ما را در مستی رها مکن، چراکه تویی نیرومند، تلخ و تویی لاجر
( هر سه نوعی آبجو)
75
00:06:28,519 --> 00:06:30,147
تا ابد.
ساقی!
( شناخته میشود The Beer Prayer دعای مربوط به آبجو که با نام)
76
00:06:30,148 --> 00:06:32,147
اصلا بامزه نیستی، خودتم میدونی
77
00:06:32,148 --> 00:06:35,357
معلومه که بامزهام،
هی..میخوای گردیهای سفیدم رو ببینی
78
00:06:35,358 --> 00:06:37,617
اوه!
79
00:06:37,618 --> 00:06:39,147
یا عیسی مسیح
80
00:06:39,148 --> 00:06:41,958
متاسفانه درست نگفتین،
اون صبح میرسه (اشاره به تولد حصرت مسیح)
81
00:06:41,983 --> 00:06:44,027
داشتی سکتهمون میدادی!
تو کشیش ِبخشی؟
82
00:06:44,028 --> 00:06:46,947
نه نه، من دکتر جسپر پارکوی هستم،
83
00:06:46,948 --> 00:06:51,407
و متاسفانه باید بگم که من حق استفاده انحصاری
از این کلیسا رو تا ساعت ۱۰ صبح فردا دارم
84
00:06:51,432 --> 00:06:54,997
- استفاده؟
- باید توضیح بدم. مادر من اوایل امسال فوت کرد
85
00:06:54,998 --> 00:06:56,937
اون توی قبرستون اینجا دفن شده
86
00:06:56,938 --> 00:07:01,077
من فقط میخواستم شب رو در اینجا توی آرامش به تفکر بگذرونم
87
00:07:01,078 --> 00:07:03,587
اوه، خب ما اینجا رو امروز صبح توی
وبسایت رزرو کردیم
88
00:07:03,588 --> 00:07:06,937
اون یارو دیک، یعنی اون مرده که اسمش دیک بود
به ما گفت که هنوز ایمیل ما رو ندیده بوده
89
00:07:06,938 --> 00:07:09,938
من پیِرسَم، اینم همسرم پوزی
90
00:07:09,976 --> 00:07:11,140
مثل همون دسته گل
(Posy: یه معنی دسته گل کوچک)
91
00:07:11,220 --> 00:07:12,334
آره، چون وقتی مادرش اونو حامله شد
92
00:07:12,358 --> 00:07:14,227
اولین چیزی که گفت این بود که: «دسته گلت درد نکنه»٬
93
00:07:14,252 --> 00:07:17,790
بهش توجه نکن، اون داره مسخره بازی در میاره
بابت مادرتون متاسفم
94
00:07:18,439 --> 00:07:20,507
ما باید دیروز به لاپلند میرفتیم
95
00:07:20,508 --> 00:07:22,537
اما اونا زنگ زدن و
گفتن که اونجا هیچ برفی نباریده
96
00:07:22,538 --> 00:07:24,347
چه اتفاق ناگواری
97
00:07:24,348 --> 00:07:27,596
آره، اونا بهمون گفتن که هنوزم میتونیم
بریم و اینکه بهمون موقتاُ یه کلبه میدن
98
00:07:27,621 --> 00:07:29,257
اما ما با خودمون گفتیم که
اگه قرار نیست کلبه اسکیموها باشه دیگه چه فایدهای داره
99
00:07:29,258 --> 00:07:31,308
خب، من واقعا دوست ندارم نا امیدتون کنم
ولی همونطور که میبینین
100
00:07:31,309 --> 00:07:33,137
اینجا فقط یه تخت آماده کردن
101
00:07:33,138 --> 00:07:34,977
نگران اونش نباشید، ما آماده اومدیم
102
00:07:34,978 --> 00:07:36,897
کیسه خواب هم داریم
103
00:07:36,898 --> 00:07:39,818
ما همینجا کنار شما میذاریمش
104
00:07:39,843 --> 00:07:41,148
کی دمنوش میخواد؟
105
00:07:42,658 --> 00:07:44,747
اوه ببخشید
106
00:07:44,748 --> 00:07:46,508
107
00:07:50,299 --> 00:07:52,747
پو، این بیسکوویتها خوشمزهان
یهدونه می خوای؟
108
00:07:52,748 --> 00:07:55,871
فکر نکنم اینا واسه ما باشه پیرس، اینا ویفرهای کلیساـَن
109
00:07:55,896 --> 00:07:58,907
- منظورت چیه؟
- مال عشا ربانیـه
110
00:07:58,908 --> 00:08:00,697
بدن و جوارح عیسی مسیح
111
00:08:00,698 --> 00:08:02,617
اوه، عن توش
112
00:08:02,618 --> 00:08:05,975
شرمندهام!
راستش مزهش هم مثل ساقه طلایی بود
113
00:08:06,000 --> 00:08:07,428
بیخودترین بین همه بیسکوییتها
114
00:08:07,429 --> 00:08:10,977
جدای از بیسکوییتهای شیرین عسل، که
به شکل خیلی کنایه آمیزی، مزه گندی میدن
115
00:08:10,978 --> 00:08:12,737
من میرم ببینم چیز دیگهای هست
116
00:08:12,738 --> 00:08:14,597
باید حتما اینجا یه آشپزخونهای داشته باشن
117
00:08:14,598 --> 00:08:17,097
آره، مخصوصا با توجه به اینهمه
کشیش خانمی که اینجاست
118
00:08:17,098 --> 00:08:18,547
احمق
119
00:08:18,548 --> 00:08:19,598
120
00:08:20,628 --> 00:08:24,915
خب،پس تو آدم مذهبی ای هستی، جَس؟
121
00:08:24,940 --> 00:08:26,617
نه دقیقاً، نه
122
00:08:26,618 --> 00:08:29,308
بیشتر به خود این عمارت علاقهمندم
123
00:08:29,309 --> 00:08:31,428
که اینطور، پس شما بیشتر یه دکتر تاریخی محسوب میشین
124
00:08:31,429 --> 00:08:33,327
چیزای مربوط به ایندیانا جونز و رمز داوینچی
125
00:08:33,328 --> 00:08:35,547
میشه اینطور گفت، بله
126
00:08:35,548 --> 00:08:38,787
« دکتر دکتر، یه چیپس تو دماغمه، یه سوسیس توی گوش چپم
127
00:08:38,788 --> 00:08:40,947
و یه هویج توی گوش راستم دارم
چه مرضی دارم؟
128
00:08:40,948 --> 00:08:43,348
دکتر میگه:«شما درست غذا نمیخوری
129
00:08:46,698 --> 00:08:48,067
عجب آدم نخندی هستی
130
00:08:48,068 --> 00:08:50,157
131
00:08:50,158 --> 00:08:51,698
اوه، خدای من
132
00:08:56,608 --> 00:08:58,337
این کیه؟
133
00:08:58,338 --> 00:08:59,827
نمیدونم
134
00:08:59,828 --> 00:09:02,188
من فقط پرده رو کشیدم
و این اینجا بود
135
00:09:02,189 --> 00:09:03,947
فکر کردم پاول هالیووده
(آشپز معروف)
136
00:09:03,948 --> 00:09:05,467
مطمعناً دلت نمیخواد بیاد جلو
137
00:09:05,468 --> 00:09:07,058
و باهات دست بده، مگه نه؟
(حرکت معروف پاول هالیوود که با شرکت کنندهای که عملکرد خوبی داشت دست میداد)
138
00:09:07,059 --> 00:09:09,058
این سنت نیکولاسه
139
00:09:09,059 --> 00:09:11,188
بابانوئل اصلی
140
00:09:11,189 --> 00:09:13,157
منظورت همون مال کوکاکولائه؟
141
00:09:13,158 --> 00:09:16,337
مربوط به یکم قبلتر از اونه به گمونم
142
00:09:16,338 --> 00:09:18,747
قدیس حامی، یا محافظ کودکان قصهاش برمیگرده به
143
00:09:18,748 --> 00:09:21,787
نزدیکای سال ۳۰۰ بعد از میلاد یا شایدم قبلتر
144
00:09:21,788 --> 00:09:23,467
داستان پیدایشش چیه؟
145
00:09:23,468 --> 00:09:25,337
این که ایکس من نیست،پیرس
146
00:09:25,338 --> 00:09:29,028
درواقع آقای سنت نیک
به نوبه خودشون نوعی «انتقامجو» محسوب میشدند
147
00:09:30,328 --> 00:09:33,438
گفته میشه که
سه کودک بعد از اینکه
148
00:09:33,439 --> 00:09:37,467
هنگام بازی کردن توی جنگل،
زیاد از خونهشون دور میشن و اونجا گم میشن
149
00:09:37,468 --> 00:09:39,947
همینطور که هوا تاریک میشه
اونا یه یه خونه قدیمی میرسن
150
00:09:39,948 --> 00:09:41,977
که متعلق به یه قصاب بوده
151
00:09:41,978 --> 00:09:44,457
اون به بچهها غذا و مکان پیشنهاد میکنه
152
00:09:44,458 --> 00:09:46,618
و بچهها هم با اشتیاق دعوت اونو میپذیرن
153
00:09:48,179 --> 00:09:52,977
اگرچه، بعد از اینکه اونا داخل شدن
قصاب به سه تا پسربچه حمله میکنه
154
00:09:52,978 --> 00:09:56,227
و گلوی تک تکشون رو میبره
155
00:09:56,228 --> 00:09:57,467
خدای من
156
00:09:57,468 --> 00:09:59,697
بعدش بدن بچه ها رو قطعه قطعه میکنه
157
00:09:59,698 --> 00:10:03,387
بعدش هم قطعهها رو توی آب نمک میخوابونه
158
00:10:03,388 --> 00:10:07,309
گوشت اونا رو نگهمیداره تا
بعداُ به عنوان ژامبون به روستاییان اطراف بفروشه
159
00:10:09,538 --> 00:10:12,827
هفت سال میگذره تا اینکه
نیکولاس، اسقف شهر میر
160
00:10:12,828 --> 00:10:15,987
در حال گذر از جنگل بوده
و به اون خونه میرسه
161
00:10:15,988 --> 00:10:19,148
اون از قصاب میخواد که
بشکههای نمکشو باز کنه
162
00:10:20,828 --> 00:10:23,907
و وقتی که محتوای داخل اونو میبینه، یک معجزه رو انجام میده
163
00:10:23,908 --> 00:10:26,797
هر سه پسربچه رو زنده میکنه
و اونارو به میفرسته به خونه
164
00:10:26,798 --> 00:10:28,767
پیش والدین حیرتزدهشون
165
00:10:28,768 --> 00:10:30,337
خوش به حال اونا
166
00:10:30,338 --> 00:10:33,097
این افسانه توضیح میده که
چرا ما به درخت کریسمس، خیارشور
167
00:10:33,098 --> 00:10:35,237
یا خیار ترشی رو به عنوان دکور آویزون میکنیم
168
00:10:35,238 --> 00:10:37,198
ما هم یکی از اونا داریم
یه دونه سبز گندهشو
169
00:10:37,199 --> 00:10:39,467
- پوزی بهش میگه چیزِ گرینچ...
- پیرس
170
00:10:39,468 --> 00:10:43,157
بله، این یه اقتباس غیر معمولیه،
ترشی انداختن یا همون نگه داری
171
00:10:43,158 --> 00:10:46,028
بدن کودکان توی نمک یا سرکه
172
00:10:47,698 --> 00:10:50,961
- چیپس با خودت اوردی؟
- فکر کنم یکم پفک پنیری داریم
173
00:10:50,986 --> 00:10:51,778
اوه خیلهخب
174
00:10:54,189 --> 00:10:56,189
175
00:11:03,108 --> 00:11:06,597
176
00:11:06,598 --> 00:11:10,667
177
00:11:10,668 --> 00:11:15,707
178
00:11:15,708 --> 00:11:17,827
179
00:11:17,828 --> 00:11:20,517
- میشه ساکت باشی، لطفا؟
- ببخشید؟
180
00:11:20,518 --> 00:11:22,257
میشه آواز نخونی؟
181
00:11:22,258 --> 00:11:23,747
من میخوام کار کنم
182
00:11:23,748 --> 00:11:25,468
اوه بله
183
00:11:26,618 --> 00:11:28,097
شرمنده
184
00:11:28,098 --> 00:11:30,318
من فقط دارم حال و هوامو وفق میدم
185
00:11:30,319 --> 00:11:33,237
من دارم دنبال یه جایی میگردم
که جورابای ساق بلندمو آویزون کنم
186
00:11:33,238 --> 00:11:35,107
چطوره بپیچی دور گردنت؟
187
00:11:35,108 --> 00:11:38,424
- میبخشید؟
- هر جایی دورِ شبستان باشه خوبه
188
00:11:38,472 --> 00:11:39,862
189
00:11:41,028 --> 00:11:44,257
شما یدونه از اینا نداری؟
من فکر کنم اینجا یهدونه اضافی داشته باشم
190
00:11:44,258 --> 00:11:45,309
191
00:11:46,988 --> 00:11:49,107
یکم دور خشتکش درازه
192
00:11:49,108 --> 00:11:51,227
اما میتونین بجاش توش نارنگی بذارین
193
00:11:51,228 --> 00:11:52,668
خیلی ممنون
194
00:11:53,818 --> 00:11:56,982
- همین پایینه تختش آویزونش کنم؟
- آره
195
00:11:57,828 --> 00:12:01,747
♪ O little town of Bethlehem
196
00:12:01,748 --> 00:12:04,827
♪ How still we see thee thy... ♪
197
00:12:04,828 --> 00:12:07,708
198
00:12:29,758 --> 00:12:31,958
199
00:12:33,828 --> 00:12:35,778
کسی اونجاست؟
200
00:12:38,059 --> 00:12:39,698
201
00:13:29,908 --> 00:13:32,205
202
00:13:34,965 --> 00:13:37,186
203
00:13:48,895 --> 00:13:51,306
204
00:14:08,775 --> 00:14:10,306
205
00:14:12,405 --> 00:14:14,455
206
00:14:16,015 --> 00:14:17,904
207
00:14:17,905 --> 00:14:19,385
سلام؟
208
00:14:21,465 --> 00:14:24,944
منم. میخواستم ببینم دوست دارید به ما توی نوشیدن
209
00:14:24,945 --> 00:14:28,234
کمی مشروب بریستول ملحق بشین.
210
00:14:30,705 --> 00:14:32,405
شب کریسمس
211
00:14:34,415 --> 00:14:37,385
جادوییترین شب سال
212
00:14:38,825 --> 00:14:41,664
- قبلاُ که بچه بودم عاشق این روز بودم
- تو هنوزم بچهای
213
00:14:41,665 --> 00:14:43,565
شما بچهای دارید؟
214
00:14:45,015 --> 00:14:46,664
نه
215
00:14:46,665 --> 00:14:48,214
نه، نداریم
216
00:14:48,215 --> 00:14:51,774
ولی هنوز به بابانوئل ایمان داریم، مگه نه؟
217
00:14:51,775 --> 00:14:56,254
خب، اینو میدونید که این کلیسا به طرز منحصر به فردی با سنت نیکولاس مرتبطه
218
00:14:56,255 --> 00:14:59,017
براساس این دکوری که میبینید
219
00:14:59,615 --> 00:15:03,024
دوست دارید داستانشو بشنوید؟
توش روح هم داره؟
220
00:15:03,025 --> 00:15:04,624
حالا این شد یه چیزی
221
00:15:04,625 --> 00:15:06,694
هی، دُکی،بیا بگیر بشین
222
00:15:06,695 --> 00:15:09,344
اگه براتون فرقی نداره،
من ترجیح میدم اینکارو نکنم
223
00:15:09,345 --> 00:15:12,894
بیخیال، یه داستان مربوط به ارواح
توی شب کریسمس، خیلی عالیه
224
00:15:12,895 --> 00:15:15,424
من به ارواح باور ندارم
225
00:15:15,425 --> 00:15:18,774
و هیچ علاقهای هم به شنیدن
داستانهای خیالی در موردشون ندارم
226
00:15:18,775 --> 00:15:22,764
بهتون اطمینان میدم دکتر، که
این وقایعی که قراره بازگو کنم
227
00:15:22,765 --> 00:15:25,575
...خیالی نیستن، از این بابت
228
00:15:26,625 --> 00:15:28,186
مطمئنم
229
00:15:31,105 --> 00:15:32,196
خب؟
230
00:15:33,825 --> 00:15:37,484
به نطر میرسه که انتخاب دیگهای ندارم، درسته؟
231
00:15:37,485 --> 00:15:38,705
ممنون
232
00:15:41,695 --> 00:15:45,694
اعضای بدن سنت نیکولاس
مثل همهی قدیسهای بزرگ دیگه
233
00:15:45,695 --> 00:15:49,204
به منظور عبادت و نگهداری در
جعبه اشیاء متبرک، به کار رفتن
234
00:15:49,205 --> 00:15:50,684
شرمنده، توجه من یکی رو از دست دادی
235
00:15:50,685 --> 00:15:54,134
یادگارهای مقدس، به استخوانها یا اعضای بدن
افراد مهم اطلاق میشه،
236
00:15:54,135 --> 00:15:57,424
که اغلب از مقبرهها سرقت
میشدند، و سرتاسر جهان به فروش میرسیدند
237
00:15:57,425 --> 00:16:01,334
- قبلاً کار و کاسبی عظیمی بودن
- هنوزم هستن
238
00:16:01,335 --> 00:16:03,744
چی میگین اگه بهتون بگم
239
00:16:03,745 --> 00:16:06,494
که استخوان فک سنت نیکولاس
240
00:16:06,495 --> 00:16:10,694
به جایی تو همین ساحتمون پنهان شده؟
241
00:16:10,695 --> 00:16:12,464
واقعاً؟
242
00:16:12,465 --> 00:16:15,494
میتونم اینو بهتون بگم که هنوز پیدا نشده
243
00:16:15,495 --> 00:16:22,985
اما من به دلایلی، باور دارم که
اون یه جایی توی همین ساختمونه
244
00:16:24,056 --> 00:16:26,344
و چرا این باور رو داری؟
245
00:16:26,345 --> 00:16:30,264
بهخاطر چیزی که پنج سال پیش
246
00:16:30,265 --> 00:16:35,000
با چشم های خودم دیدم
247
00:16:35,610 --> 00:16:36,789
شروع شد
248
00:16:36,814 --> 00:16:38,105
دستامو بگیر پیرس
249
00:16:39,105 --> 00:16:42,764
من آخرین شمع رو خاموش کردم، و
داشتم میرفتم بیرون
250
00:16:42,765 --> 00:16:46,185
فقط نور صفحه نمایش موبایلم
رو روشن کرده بودم که بتونم جلومو ببینم
251
00:16:46,186 --> 00:16:47,814
252
00:16:47,815 --> 00:16:50,264
چرا فلش گوشیتو روشن نکردی؟
253
00:16:50,265 --> 00:16:51,974
نمیدونستم همچین چیزی داره
254
00:16:51,975 --> 00:16:54,774
ادامه بده
255
00:16:54,775 --> 00:16:58,974
اونجا بالای اون منبر وایستاده بودم
256
00:16:58,975 --> 00:17:03,655
و یه صدایی از کنار
درخت کریسمس شنیدم
257
00:17:05,545 --> 00:17:08,624
حقیقتش من با خودم فکر کردم که:« باید واقعا حواسمو جمع کنم
258
00:17:08,625 --> 00:17:11,104
« چون ممکنه باعث بشم یکی توی کلیسا حبس بشه
259
00:17:11,105 --> 00:17:13,334
و بعدش ممکنه از سرما یخ بزنه»٬
260
00:17:13,335 --> 00:17:16,134
یه بار همچین اتفاقی تو مدرسهای
که من نظافتجیشم پیش اومد
261
00:17:16,135 --> 00:17:20,384
یه آدم بیخانمان توی کمد
تجهیزات بدنسازی مدرسه زندگی میکرده
262
00:17:20,385 --> 00:17:22,774
توی جعبهی پرش (ژیمناستیک) میخوابیده
263
00:17:22,775 --> 00:17:27,507
معاون مدرسه مجبور شد با خریدن یه بسته ویژه از رستوران کیافسی
با سینه مرغ با سیبزمینی سرخ کرده، راضیش کنه که بره بیرون
264
00:17:27,532 --> 00:17:29,334
سازمان خیریه سپاه رستگاری اومدن دنبالش
265
00:17:29,335 --> 00:17:31,204
بالاخره حرفت تموم شد؟
266
00:17:31,205 --> 00:17:32,495
ببخشید
267
00:17:34,105 --> 00:17:37,215
من به سمت درخت کریسمس رفتم
268
00:17:39,056 --> 00:17:41,575
و اونجا بود که اون مرد رو دیدم
269
00:17:43,186 --> 00:17:46,825
داشت از پشت شاخهها نگاه میکرد
270
00:17:48,295 --> 00:17:52,705
یه پیکر که شنل قرمز تیره تنشه
271
00:17:54,645 --> 00:17:57,655
سرش خم شده بود
272
00:18:00,825 --> 00:18:04,015
من همینطوری ثابت وایستاده بودم
273
00:18:06,066 --> 00:18:08,844
اما انتظار این چیزی که دیدم رو نداشتم
274
00:18:08,845 --> 00:18:13,735
سرش رو به آرومی بالا آورد
275
00:18:15,575 --> 00:18:17,066
تصویر خیلی..٬
276
00:18:18,305 --> 00:18:19,824
...ناراحتکنندهای بود
277
00:18:19,825 --> 00:18:24,224
پیرمردی با چشمهای مهربون
278
00:18:24,225 --> 00:18:28,575
ولی با کلی غم که پشت
اون چشمها نهفتهست
279
00:18:31,625 --> 00:18:35,625
و پایین این چهرهی شکننده و ملتمسانهاش...
280
00:18:38,655 --> 00:18:40,774
هیچ فک پایینی وجود نداشت...
281
00:18:40,775 --> 00:18:46,134
فقط یک زبون سیاهِ دراز
282
00:18:46,135 --> 00:18:50,424
که توی فضای زیر فکش
آویزون شده بود
283
00:18:50,425 --> 00:18:54,134
صدای ناله و تلق تلق میداد
284
00:18:54,135 --> 00:18:58,424
بعد شروع کرد به سمت
من حرکت کردن
285
00:18:58,425 --> 00:18:59,984
اونموقع بود که شروع کردم
به دویدن
286
00:18:59,985 --> 00:19:03,504
دویدم و دویدم
و تا وقتی که به خونهام نرسیدم وای نیستادم
287
00:19:03,505 --> 00:19:05,775
و درم پشت سرم قفل کردم
288
00:19:07,285 --> 00:19:11,425
روز بعدش، یعنی روز کریسمس
289
00:19:12,995 --> 00:19:14,625
وقتی که برگشتم اونجا
290
00:19:16,415 --> 00:19:18,615
ردپاهایی اینجا وجود داشت
291
00:19:20,855 --> 00:19:24,705
این ردپاهای سیاه و کثیف
292
00:19:26,545 --> 00:19:30,575
تو کل کلیسا وجود داشت
293
00:19:32,215 --> 00:19:37,734
باور دارم که روح بیقرار اون
توی این محوطه سرگردان بوده
294
00:19:37,735 --> 00:19:40,654
به دنبال این بوده که
دوباره به کمال برسه
295
00:19:40,655 --> 00:19:44,941
و سرانجام به آرامش برسه
296
00:19:48,971 --> 00:19:51,002
297
00:19:51,003 --> 00:19:53,652
خب، بهتره که من برم
298
00:19:53,653 --> 00:19:56,342
299
00:19:56,343 --> 00:19:59,732
واقعاُ عالی بود. شرط میبندم
ریدی به خودت، مگه نه دکتر؟
300
00:19:59,733 --> 00:20:02,262
- حالا به روح باور داری؟
- البته که نه
301
00:20:02,263 --> 00:20:03,972
ما موجودات الگویابی هستیم
302
00:20:03,973 --> 00:20:07,652
و چیزهایی که متوجهشون نمیشیم رو
با داستان های احمقانه منطقی جلوه میدیم
303
00:20:07,653 --> 00:20:09,292
حالا هم اگه ایرادی نداره
304
00:20:09,293 --> 00:20:11,944
میخوام باقی شب رو به تنهایی سپری کنم
305
00:20:18,733 --> 00:20:20,273
این نوشیدنی مجانیه؟
306
00:20:27,453 --> 00:20:29,133
307
00:20:40,093 --> 00:20:42,303
308
00:20:51,383 --> 00:20:54,013
- حالت خوبه، پو؟
- آره
309
00:20:55,633 --> 00:20:57,343
داری به پیزلی فکر میکنی؟
310
00:20:59,814 --> 00:21:02,184
یه شمع به یادش
روشن کردم
311
00:21:06,623 --> 00:21:08,093
خیلی حرکت قشنگیه
312
00:21:09,373 --> 00:21:11,064
کریسمس بعدی میشه ۱۸ سال
313
00:21:14,663 --> 00:21:17,783
- دوباره لاپلند رو رزرو میکنم
- خیلی خوب میشه
314
00:21:20,853 --> 00:21:23,382
از داستان دیک خوشم نیومد
315
00:21:23,383 --> 00:21:26,422
- حرفاشو باور کردی؟
- نه معلومه که نه
316
00:21:26,423 --> 00:21:29,582
اون فقط داستان مجلس گرمکنش بود
واسه هر فصل یکی آماده داره
317
00:21:29,583 --> 00:21:32,813
واسه هالووین
داستان خرگوش غول پیکر توی عیدپاک رو میگه
318
00:21:32,814 --> 00:21:34,262
واسه تابستون چی؟
319
00:21:34,263 --> 00:21:37,582
آم...ارواح کنار ساحل
320
00:21:37,583 --> 00:21:39,172
یه یاروئه که مایو پاش کرده
321
00:21:39,173 --> 00:21:41,252
با یه صورت آفتاب سوخته
اون اطراف میپلکه
322
00:21:41,253 --> 00:21:44,132
- یا به کرم ضدآفتاب؟
- آره احتمالاً
323
00:21:44,133 --> 00:21:46,783
- برا چی میگی؟ ترسوندت؟
- یه کمی
324
00:21:49,503 --> 00:21:50,903
فقط اینکه...
325
00:21:52,873 --> 00:21:56,343
اون شبی که من حامله بودم و
تصادف کردم....
326
00:21:57,703 --> 00:21:59,983
یه اتفاقی افتاد که من بهت نگفتم
327
00:22:02,703 --> 00:22:04,662
... اون شب
328
00:22:04,663 --> 00:22:06,943
یه روح دیدی؟
329
00:22:06,944 --> 00:22:10,452
نه دقیقاً. اون شب من داشتم
زمین قسمت پذیرش رو طی میکشیدم
330
00:22:10,453 --> 00:22:12,492
که مادرمو دیدم که رد شد
331
00:22:12,493 --> 00:22:14,493
با خودم گفتم:«اون اینجا چیکار میکنه»ـ
332
00:22:16,573 --> 00:22:19,943
من براش دست تکون دادم
اما اون هیچی نگفت
333
00:22:19,944 --> 00:22:21,663
همینطوزی بهم زل زد
334
00:22:23,293 --> 00:22:27,983
بعد یهویی دستشو گذاشت روی
شیشه و شروع کرد به گریه کردن
335
00:22:29,583 --> 00:22:33,934
ریمل چشماش با یه خط سیاه
روی صورتش سرازیر شد
336
00:22:36,463 --> 00:22:38,702
بعدش هم چرخید و رفت
337
00:22:38,703 --> 00:22:41,263
رفتم دنبالش ولی اونجا هیچکس نبود
338
00:22:43,983 --> 00:22:48,342
به هر حال خیلی عجیب بود.
تو راه برگشتم سعی کردم باهاش تماس بگیرم
339
00:22:48,343 --> 00:22:50,302
و دقیقاُ موقعی که داشت زنگ میخورد
340
00:22:50,303 --> 00:22:53,573
اون موتور از جاده خارج شد و...
341
00:22:57,433 --> 00:22:59,712
لعنتی
342
00:22:59,713 --> 00:23:04,302
چند روز بعد، وقتی توی بیمارستان بودم،
مادرم اومد بهم سر بزنه
343
00:23:04,303 --> 00:23:06,862
و بهم گفت که اون شبی که
344
00:23:06,863 --> 00:23:09,782
اون تصادف اتفاق افتاد، اون
به حس خیلی بدی داشته
345
00:23:09,783 --> 00:23:12,502
که انگار یه اتفاق بد قراره برام بیفته
346
00:23:12,503 --> 00:23:14,792
بهش نگفته بودم که قبلش چی دیده بودم
347
00:23:14,793 --> 00:23:17,572
بعد همونطور که داشت میرفت
348
00:23:17,573 --> 00:23:20,272
اون دستشو گذاشت روی
شیشه
349
00:23:20,273 --> 00:23:22,023
و شروع کرد به گریه کردن
350
00:23:24,703 --> 00:23:27,944
ریمل چشماش با یه خط سیاه
روی صورتش سرازیر شد
351
00:23:30,064 --> 00:23:31,373
خدای من
352
00:23:33,153 --> 00:23:35,532
اون روح نبود
353
00:23:35,533 --> 00:23:37,223
اون فقط یه هشدار بود
354
00:23:39,783 --> 00:23:41,663
355
00:23:45,583 --> 00:23:47,512
این دیگه چیه؟
356
00:23:47,513 --> 00:23:49,512
احتمالاً یکی از
این دستگاههای جدیدیه
357
00:23:49,513 --> 00:23:51,892
که باهاش میتونی با یه شخص دیگه
از طریق هوا ارتباط برقرار کنی
358
00:23:51,893 --> 00:23:53,622
بیا بریم
359
00:23:53,623 --> 00:23:57,022
هی، منو اینجا تنها نذار
360
00:23:57,023 --> 00:23:58,303
پیرس!
361
00:24:03,103 --> 00:24:05,103
جواب نده
362
00:24:10,944 --> 00:24:12,423
الو؟
363
00:24:19,583 --> 00:24:21,223
با تو کار داره
364
00:24:29,613 --> 00:24:30,814
بله؟
365
00:24:32,463 --> 00:24:34,823
پخخخ
366
00:24:34,824 --> 00:24:38,432
دیوونه!، این چه کاری بود کردی؟
کی بود؟
367
00:24:38,433 --> 00:24:40,933
هیچکس، احتمالا اشتباه گرفته بود
368
00:24:40,934 --> 00:24:43,423
زودباش، اینجا خیلی سرده
369
00:24:44,863 --> 00:24:46,512
هی راستی، یادمون رفت توی
جورابای کریسمسمون رو چک کنیم
370
00:24:46,513 --> 00:24:47,943
بیا ببینیم بابانوئل اومده یا نه
371
00:24:47,944 --> 00:24:49,532
تو لیست تو چیا بود؟
372
00:24:49,533 --> 00:24:52,302
- شورت و جوراب، مسلماً
- آره، مسلماً
373
00:24:52,303 --> 00:24:55,742
دستمال پارچهای که حرف پی روش نوشته شده
و قرارم نیست هیچ وقت از بستهاش در بیاد
374
00:24:55,743 --> 00:24:58,512
پکیجهای منتخب هدیه
که به بزرگی سابقشون نیستن
375
00:24:58,513 --> 00:25:01,422
- خیله خب بسه دیگه، پیتر کِی (کمدین)٬
- راست میگم، تو چی؟
376
00:25:01,423 --> 00:25:04,382
نمک حموم
377
00:25:04,383 --> 00:25:07,752
شکلاتایی که توش پر از
مشروبای شیرینـه حال بهم زنه
378
00:25:07,753 --> 00:25:10,422
اوه، و شمع با رایحهی گهی
379
00:25:10,423 --> 00:25:14,102
- رایحهی گهی؟ چجوری اینکارو کردن؟
- دلت نمیخواد بدونی
380
00:25:14,103 --> 00:25:15,503
381
00:25:17,713 --> 00:25:19,422
382
00:25:19,423 --> 00:25:21,662
اوه خدای من
383
00:25:21,663 --> 00:25:24,222
384
00:25:24,223 --> 00:25:25,743
385
00:25:27,463 --> 00:25:28,623
386
00:25:30,074 --> 00:25:33,378
کم کم داشتم نگران میشدم که
اینا قرار نیست گورشون رو گم کنن
387
00:26:03,183 --> 00:26:05,103
- دکتر پارکوی؟
- گندش بزنن
388
00:26:10,303 --> 00:26:15,103
دکتر پارکوی شما اینجایین؟
389
00:26:17,463 --> 00:26:20,453
پیرس بهم زنگ زد
390
00:26:26,663 --> 00:26:32,393
گفت یه چیز تاخوشایند دیده
391
00:26:33,583 --> 00:26:35,023
دکتر پارکوی
392
00:26:36,223 --> 00:26:38,793
393
00:26:47,383 --> 00:26:49,793
394
00:26:56,313 --> 00:26:57,593
الو؟
395
00:27:00,694 --> 00:27:02,303
الو؟
396
00:27:12,543 --> 00:27:16,382
دکتر؟ دکتر؟
397
00:27:16,383 --> 00:27:23,663
اگه با چیزی که قبلاً گفتم باعث
ترسوندنتون شدم، خیلی عذر میخوام
398
00:27:25,103 --> 00:27:27,704
اون فقط یه داستان بود
399
00:27:43,903 --> 00:27:49,303
اینجا هیچ روحی وجود نداره
از این بابت بهتون اطمینان میدم
400
00:27:58,803 --> 00:28:01,143
ارواح واقعی نیستن
401
00:28:03,373 --> 00:28:05,312
اون روح نبود
402
00:28:05,313 --> 00:28:06,824
سلام؟
403
00:28:10,153 --> 00:28:11,743
یه هشدار بود
404
00:28:14,153 --> 00:28:16,813
405
00:28:16,814 --> 00:28:18,593
406
00:28:19,694 --> 00:28:21,954
407
00:28:25,944 --> 00:28:27,462
408
00:28:27,463 --> 00:28:29,944
409
00:28:32,613 --> 00:28:34,672
410
00:28:34,673 --> 00:28:37,772
411
00:28:37,773 --> 00:28:39,513
کسی اونجا هست؟
412
00:28:46,704 --> 00:28:48,112
سلام؟
413
00:28:48,113 --> 00:28:50,472
414
00:28:50,473 --> 00:28:52,473
415
00:29:07,063 --> 00:29:08,954
اوه،نه!
416
00:29:23,773 --> 00:29:26,623
!این غیرممکنه
417
00:29:30,023 --> 00:29:32,113
کریسمس مبارک
418
00:29:36,760 --> 00:29:39,494
زیرنویس از: علیرصا مصدق
►ARMadict◄
419
00:29:39,830 --> 00:29:41,510
:کانال تلگرام
ARMadict_Sub