00:00:20,639 --> 00:00:27,290 :کاری از Arashedl - Amirhosein00 1 00:02:48,639 --> 00:02:51,290 بعدا می بینمت عزیزم امروز تمرین ورزشی داری؟ 2 00:02:51,320 --> 00:02:52,990 نه اما منتظرم پستچی برام یه چیزی بیاره 3 00:02:53,020 --> 00:02:54,640 ظاهرا یه بسته تو راه دارم 4 00:02:54,670 --> 00:02:56,290 عالی به نظر میرسه،خوش بگذره 5 00:02:56,320 --> 00:02:58,279 کنجکاوم بدونم چی میتونه باشه 6 00:03:26,879 --> 00:03:29,799 سلام شما لارا گرنت هستین؟- بله- 00:03:57,879 --> 00:04:02,799 آدم رُبایی 7 00:04:22,319 --> 00:04:23,879 شما 8 00:04:28,479 --> 00:04:30,570 یه لیوان آب میخواین؟ 9 00:04:30,600 --> 00:04:32,689 ببخشید؟ 10 00:04:32,719 --> 00:04:34,769 یه لیوان آب میخواین؟ 11 00:04:34,799 --> 00:04:37,330 دستورالعمل ها میگفتن که ممکنه سردرد داشته باشین 12 00:04:37,360 --> 00:04:38,399 بله لطفا 13 00:05:12,159 --> 00:05:13,639 بنوشید 14 00:05:26,559 --> 00:05:28,209 من کجام؟ 15 00:05:28,239 --> 00:05:29,889 سوال بی سوال 16 00:05:29,919 --> 00:05:31,850 لطفا،این چیزا برا چیه؟ چی میخوای؟ 17 00:05:31,880 --> 00:05:35,119 حرف نزن 18 00:05:40,319 --> 00:05:41,649 ببخشید 19 00:05:41,679 --> 00:05:43,650 اما من صدات رو شنیدم ،میدونی 20 00:05:43,680 --> 00:05:45,639 لازم نیست از اون اسباب بازی استفاده کنی 21 00:05:48,639 --> 00:05:49,879 اوه بله 22 00:05:50,959 --> 00:05:52,719 و چهرت رو هم دیدم 23 00:05:55,759 --> 00:05:58,070 خب،نمیتونستم وقتی در قالب یه پستچی اومدم ماسک هم بپوشم که 24 00:05:58,100 --> 00:05:59,279 میدونی،ممکن بود بترسونمت 25 00:05:59,699 --> 00:06:01,649 خب گذشته از این،دستورالعمل ها میگن که 26 00:06:01,679 --> 00:06:03,999 به خاطر دی‌کلومتان ممکنه حافظتو از دست داده باشی ماده بیهوشی** 27 00:06:05,119 --> 00:06:07,089 خب من الان نمیدونم چیکار باید بکنم 28 00:06:07,119 --> 00:06:11,850 خب،جزئیات رو در موردت یادم نمیاد اگه این کمکی میکنه بهت 29 00:06:11,880 --> 00:06:14,609 من فقط یه چیزی شبیه یه لکه گرد یادم میاد 30 00:06:14,639 --> 00:06:17,359 لکه گرد؟- اگه توی یه صف از آدما بودی نمیتونستم تشخیصت بدم- 31 00:06:18,639 --> 00:06:20,690 ببخشید،داری میگی ماسکمو بذارم؟ 32 00:06:20,720 --> 00:06:22,249 یا درش بیارم؟ من گیج شدم 33 00:06:22,279 --> 00:06:26,719 فرقی نداره برام،اما من به هیچکس چیزی نمیگم،قول میدم 34 00:06:30,039 --> 00:06:31,399 اوه میدونم که نمیگی 35 00:06:35,319 --> 00:06:36,999 از این بابت مطمئن میشم 36 00:06:41,879 --> 00:06:44,999 حالا برا چند دقیقه ساکت شو 37 00:06:46,399 --> 00:06:48,119 ششش 38 00:07:15,159 --> 00:07:16,839 یالا 39 00:07:42,799 --> 00:07:44,570 لارا،الان واقعا وقت ندارم 40 00:07:44,600 --> 00:07:45,609 پس سریع بگو کارتو،باشه؟ 41 00:07:45,639 --> 00:07:49,170 دام،گوش کن،تو باید به من کمک کنی،منو دزدیدن 42 00:07:49,200 --> 00:07:50,329 چی؟ 43 00:07:50,359 --> 00:07:51,689 دام،منو دزدیدن 44 00:07:51,719 --> 00:07:52,569 باید بلندتر حرف بزنی 45 00:07:52,599 --> 00:07:54,730 صدات رو نمیتونم بشنوم- پستچی منو دزدیده- 46 00:07:54,760 --> 00:07:56,930 ماکیاتو یخی،با حداقل سه تا شات 47 00:07:56,960 --> 00:07:58,079 الو؟ 48 00:08:07,119 --> 00:08:08,250 عزیزم تویی دوباره؟ 49 00:08:08,280 --> 00:08:09,479 کی؟ 50 00:08:11,959 --> 00:08:14,130 خب یالا بگو.چی میخوای؟ وقت ندارم زیاد 51 00:08:14,160 --> 00:08:17,359 زنت پیش منه،اینجا بستمش 52 00:08:18,959 --> 00:08:22,010 لارا،تو که میدونی من نمیتونم سکس تلفنی کنم 53 00:08:22,040 --> 00:08:23,599 من توی یه دفتر باز هستم 54 00:08:24,599 --> 00:08:26,289 گفتم زنت رو گرفتم 55 00:08:26,319 --> 00:08:28,010 درباره چی داری حرف میزنی؟ 56 00:08:28,040 --> 00:08:30,249 با دقت گوش کن 57 00:08:30,279 --> 00:08:32,689 میشه اون صدای احمقانه رو قطع کنی؟ 58 00:08:32,719 --> 00:08:35,159 واقعا آزاردهندست- کسکش گوش کن چی میگم- 59 00:08:37,479 --> 00:08:39,279 تو کی هستی؟چی میخوای؟ 60 00:08:40,559 --> 00:08:42,449 تو باید از حساب بانکیت 61 00:08:42,479 --> 00:08:46,610 یک میلیون و سیصد هزار پوند پول آماده کنی 62 00:08:46,640 --> 00:08:48,729 و منتظر دستورهای بعدی باشی 63 00:08:48,759 --> 00:08:54,290 اگه نتونی این کارو بکنی زنت میمیره 64 00:08:54,320 --> 00:08:55,809 باشه 65 00:08:55,839 --> 00:08:57,669 واضح بود؟ 66 00:08:57,699 --> 00:08:59,270 درباره چی داری حرف میزنی؟من همین حالا با زنم حرف زدم 67 00:08:59,300 --> 00:09:00,560 اون توی خونست 68 00:09:00,590 --> 00:09:01,849 یالا 69 00:09:01,879 --> 00:09:05,199 اون منتظر یه بسته است.وایسا ببینم،تو پستچی هستی؟ 70 00:09:16,019 --> 00:09:18,589 دام- بله؟تو کجایی دقیقا؟- 71 00:09:18,619 --> 00:09:20,370 چون همین حالا یه تماس عجیب داشتم از یکی که 72 00:09:20,400 --> 00:09:21,369 که میگفت تو رو دزدیده 73 00:09:21,399 --> 00:09:23,969 آره،منم همینو میخواستم بهت بگم 74 00:09:23,999 --> 00:09:26,319 تو باید دقیقا کاری که میگن رو بکنی،لطفا 75 00:09:27,679 --> 00:09:28,719 لارا؟ 76 00:09:30,919 --> 00:09:32,439 تو نباید این کارو میکردی 77 00:09:59,959 --> 00:10:01,999 ساعت چنده؟ 78 00:10:06,759 --> 00:10:08,279 یازده و نیم 79 00:10:10,319 --> 00:10:12,679 پس ما سه ساعته اینجاییم؟ 80 00:10:14,359 --> 00:10:15,599 درسته 81 00:10:19,079 --> 00:10:21,159 این خونه واقعیته؟ 82 00:10:23,999 --> 00:10:25,319 نیست 83 00:10:28,119 --> 00:10:29,359 مطمئنی؟ 84 00:10:32,079 --> 00:10:33,829 اوه،قطعا 85 00:10:33,859 --> 00:10:35,610 پس این یه «بله» هست؟ 86 00:10:35,640 --> 00:10:36,769 نه 87 00:10:36,799 --> 00:10:40,130 اه گه توش،تو گولم زدی 88 00:10:40,160 --> 00:10:42,169 تو 89 00:10:42,199 --> 00:10:44,719 خیلی خب حالا من انجامش میدم 90 00:10:47,119 --> 00:10:48,789 اسمت لاراست؟- درسته- 91 00:10:48,819 --> 00:10:50,459 شوهرت پولداره؟- هست- 92 00:10:50,489 --> 00:10:52,129 عاشقت هست؟- اینطور فکر میکنم- 93 00:10:52,159 --> 00:10:55,639 تو رو بیشتر از پول دوست داره؟ 94 00:10:56,799 --> 00:10:58,599 خب،خواهیم دید،نه؟ 95 00:11:29,799 --> 00:11:31,529 چرا ماسکتو نزدی؟ 96 00:11:31,559 --> 00:11:33,450 تو قرار نیست اینجا باشی،چی شده؟ 97 00:11:33,480 --> 00:11:34,679 حالا که اینجام 98 00:11:36,199 --> 00:11:37,530 رام میدی تو یا نه؟ 99 00:11:37,560 --> 00:11:38,799 آره 100 00:11:43,319 --> 00:11:44,759 به شوهرش زنگ زدی؟ 101 00:11:46,199 --> 00:11:47,649 زدم 102 00:11:47,679 --> 00:11:50,190 و؟چی گفت؟ 103 00:11:50,220 --> 00:11:50,769 قبول کرد؟ 104 00:11:50,799 --> 00:11:52,759 نکرد 105 00:11:54,879 --> 00:11:56,450 بهش گفتی به پلیس زنگ نزنه؟ 106 00:11:56,480 --> 00:11:58,930 این دیالوگ از قلم افتاد 107 00:11:58,960 --> 00:12:01,409 منظورت چیه که از قلم افتاد ؟ 108 00:12:01,439 --> 00:12:03,049 چرا اینجوری حرف میزنی؟ 109 00:12:03,079 --> 00:12:05,290 اوه آره ببخشید،ما داشتیم «بله/خیر» بازی میکردیم 110 00:12:05,320 --> 00:12:07,290 شما ها داشتین…بازی میکردین؟ 111 00:12:07,320 --> 00:12:09,049 خب به هر حال اینم یه کاری برا انجام دادنه دیگه 112 00:12:09,079 --> 00:12:10,730 بهش دست که نزدی،زدی؟ 113 00:12:10,760 --> 00:12:12,690 نه،خب،نه در واقع 114 00:12:12,720 --> 00:12:14,649 اون میخواست بره توالت 115 00:12:14,679 --> 00:12:16,490 پس بردمش دم کاسه توالت 116 00:12:16,520 --> 00:12:17,649 من مجبور شدم شلوارشو بکشم پایین 117 00:12:17,679 --> 00:12:19,599 اما از دستکش های آشپزی استفاده کردم،پس حساب نیست 118 00:12:22,319 --> 00:12:24,329 خیلی بهش نزدیک نشو،باشه؟ 119 00:12:24,359 --> 00:12:27,770 میدونی که آخر این قضایا چیکار باید کنی 120 00:12:27,800 --> 00:12:28,999 آره 121 00:12:30,559 --> 00:12:32,119 خیلی خب 122 00:12:33,199 --> 00:12:34,409 ماسکتو بزن 123 00:12:34,439 --> 00:12:36,050 نه مشکلی نیست،اون چهره‌ام رو دیده 124 00:12:36,080 --> 00:12:37,559 کیر توش 125 00:12:42,079 --> 00:12:45,130 خیلی خب،من فهمیدم که داشتین بازی «بله/خیر» رو انجام میدادین 126 00:12:45,160 --> 00:12:47,650 با همکار کم‌هوش من. حالا نوبت منه 127 00:12:47,680 --> 00:12:50,230 بله ما منتظر ۱.۳ میلیون خون‌بها هستیم 128 00:12:50,260 --> 00:12:52,640 از صندوق تامینی شوهرت 129 00:12:52,670 --> 00:12:55,345 نه،قیمت رو پایین نمیاریم 130 00:12:55,375 --> 00:12:57,637 بله ، من میکشمت اگه شوهرت پولو آماده نکنه 131 00:12:57,667 --> 00:12:59,930 و نه، دیگه بازی نمیکنیم 132 00:12:59,960 --> 00:13:02,010 خیلی وقته حذف شدی 133 00:13:02,040 --> 00:13:03,449 خفه شو 134 00:13:03,479 --> 00:13:05,729 چقدر بهش وقت دادی که پولو آماده کنه؟ 135 00:13:05,759 --> 00:13:08,010 چون ممکنه نتونه…- مشکلِ من نیست- 136 00:13:08,040 --> 00:13:10,049 اون گوشواره ها رو اون برات خریده؟ 137 00:13:10,079 --> 00:13:11,969 ببخشید،چی؟- گوشواره هایی که انداختی- 138 00:13:11,999 --> 00:13:13,890 اگه دوباره اونا رو ببینه شناساییشون میکنه؟ 139 00:13:13,920 --> 00:13:16,249 اممم فکر کنم 140 00:13:16,279 --> 00:13:18,330 خوبه- میخواین درشون بیارم؟- 141 00:13:18,360 --> 00:13:19,399 لازم نیست 142 00:13:20,399 --> 00:13:21,650 خودم گوشاش رو جدا میکنم 143 00:13:21,680 --> 00:13:22,809 چی؟ 144 00:13:22,839 --> 00:13:24,489 میفرستمشون دفترش 145 00:13:24,519 --> 00:13:26,209 و اونوقت اون میدونه ما جدی هستیم 146 00:13:26,239 --> 00:13:27,930 آقای بال برو مغازه پایین 147 00:13:27,960 --> 00:13:29,610 و چندتا بسته کیسه بگیر 148 00:13:29,640 --> 00:13:31,489 آقای بال کیه دیگه؟ 149 00:13:31,519 --> 00:13:33,370 اوه چشم آقای بارو 150 00:13:33,400 --> 00:13:34,919 فارو- فارو- 151 00:13:36,479 --> 00:13:39,530 تو چیزی نمیخوای؟ چیپس،کیک؟ 152 00:13:39,560 --> 00:13:41,330 اوه فکر میکنی میشه خرید غیرحضوری کرد ازشون؟ 153 00:13:41,360 --> 00:13:42,879 فقط برو- باشه- 154 00:13:53,759 --> 00:13:55,649 فارو و بال؟واقعا؟ 155 00:13:55,679 --> 00:13:57,569 چیزی که به ذهنم رسید همینا بودن 156 00:13:57,599 --> 00:13:59,039 نزدیک بود کَنون و بال رو انتخاب کنیم نام یک سریال تلویزیونی** 157 00:14:00,279 --> 00:14:01,929 حالت چطوره؟- اوه دردم میاد- 158 00:14:01,959 --> 00:14:03,529 اوه محمکه، برات بازش میکنم حیوونی 159 00:14:03,559 --> 00:14:05,930 نه نه نه،باید واقعی به نظر برسه- آره آره فقط برا یه دقیقه- 160 00:14:05,960 --> 00:14:07,390 میتونی نشونم بدی شِین با اون دستکش ها چیکار کرد باهات 161 00:14:07,420 --> 00:14:08,419 !کلیفورد 162 00:14:08,759 --> 00:14:10,769 تو تونستی به شوهرت زنگ بزنی؟ 163 00:14:10,799 --> 00:14:13,290 بله با وحشت بهش زنگ زدم تا بگم کاری که بهش گفتی رو انجام بده 164 00:14:13,320 --> 00:14:14,929 خوبه 165 00:14:14,959 --> 00:14:17,229 با خلبان هماهنگ کردی؟ 166 00:14:17,259 --> 00:14:19,530 آره آره آره،همه چی رواله 167 00:14:19,560 --> 00:14:21,319 بیا،بیا اینجا 168 00:14:28,979 --> 00:14:30,489 خیلی خب این دامینیکه 169 00:14:30,519 --> 00:14:32,219 میشه ببینیم چی میخواد بگه؟ 170 00:14:38,159 --> 00:14:39,319 بله؟ 171 00:14:40,599 --> 00:14:41,850 سلام دامینیک گرنت هستم 172 00:14:41,880 --> 00:14:42,849 از وود گرنج کپیتال 173 00:14:42,879 --> 00:14:44,789 بکیرمم نیست برای کی کار میکنید 174 00:14:44,819 --> 00:14:46,730 ببخشید ببخشید،از روی عادت بود 175 00:14:46,760 --> 00:14:48,730 میشه بپرسم با کی دارم حرف میزنم؟ 176 00:14:48,760 --> 00:14:50,759 میتونی منو آقای کَنون صدا کنی 177 00:14:52,239 --> 00:14:54,209 فردِ دیگه ای داره به این تماس گوش میده؟ 178 00:14:54,239 --> 00:14:57,010 اوه نه نه نه،پلیس یا کس دیگه ای اینجا نیست 179 00:14:57,040 --> 00:14:59,049 فقط خودم تنهام 180 00:14:59,079 --> 00:15:01,490 من هماهنگ کردم اون پولی که خواستین رو بگیرم 181 00:15:01,520 --> 00:15:03,830 فقط میخواستم ببینم میتونم مطمئن شم 182 00:15:03,860 --> 00:15:05,649 که حال همسرم خوبه؟ 183 00:15:05,679 --> 00:15:07,449 ممکنه باهاش حرف بزنم؟ 184 00:15:07,479 --> 00:15:09,570 تا جایی که یادم میاد ما این موقیعت رو کنترل میکنیم 185 00:15:09,600 --> 00:15:11,609 پس نه،ممکن نیست 186 00:15:11,639 --> 00:15:13,769 یه شماره حساب برات میفرستم 187 00:15:13,799 --> 00:15:18,130 با کد و شماره بین‌المللی، و تو میتونی پولو انتقال بدی 188 00:15:18,160 --> 00:15:19,529 دو ساعت وقت داری 189 00:15:19,559 --> 00:15:23,410 آقای کَنون لطفا خودتون رو بذارین جای من 190 00:15:23,440 --> 00:15:26,370 شما دارین ازم میخواین این همه پول رو چشم بسته 191 00:15:26,400 --> 00:15:28,089 براتون آماده کنم 192 00:15:28,119 --> 00:15:31,770 تو بیش از یک میلیون پول نمیدی برا یه ماشین استون مارتین ۱۷۷ 193 00:15:31,800 --> 00:15:34,049 بدون اینکه قبلش یه دوری بزنی باهاش 194 00:15:34,079 --> 00:15:36,770 اولش مطمئن میشی موتورش روان کار میکنه 195 00:15:36,800 --> 00:15:39,089 و بدنه‌ش دست نخوردست 196 00:15:39,119 --> 00:15:42,610 و اینکه قلبش هنوز میتپه و زندست 197 00:15:42,640 --> 00:15:43,969 خیلی خب،سریع باش 198 00:15:43,999 --> 00:15:46,610 مطمئنم هم تو و هم دوستات 199 00:15:46,640 --> 00:15:48,519 میخواین باهاش مکالمه سه‌جانبه داشته باشین *نوعی مکالمه که شخص با شخص دیگر مستقیم ارتباط برقرار نمیکنه و از یک نفر سوم استفاده میکنه 200 00:15:49,599 --> 00:15:50,639 هیفده ثانیه وقت دارین 201 00:15:53,839 --> 00:15:56,530 دامینیک؟این واقعا تویی؟ 202 00:15:56,560 --> 00:15:57,870 بله،سعی کن آروم باشی 203 00:15:57,900 --> 00:15:59,209 حالت خوبه عزیزم؟ 204 00:15:59,239 --> 00:16:02,409 من ترسیدم،اینجا خیلی سرده 205 00:16:02,439 --> 00:16:06,210 میترسم دوباره یه کارایی باهام بکنن 206 00:16:06,240 --> 00:16:08,489 چه کارایی؟بگو بهم کجایی 207 00:16:08,519 --> 00:16:11,809 نمیدونم،اونا یه چشم بند گذاشتن روم 208 00:16:11,839 --> 00:16:14,249 اوه لطفا دقیقا کاری که میگن رو بکن عزیزم 209 00:16:14,279 --> 00:16:17,250 باشه،میکنم.من فقط متنفرم که اینجوری بشنومت 210 00:16:17,280 --> 00:16:18,289 صدات افتضاح به نظر میرسه 211 00:16:18,319 --> 00:16:21,010 این صدای ترسیده‌ی منه،تا حالا نشنیده بودیش 212 00:16:21,040 --> 00:16:23,009 اوه اون داره میاد 213 00:16:23,039 --> 00:16:25,479 میخواد بهم آسیب بزنه،اوه نه نه 214 00:16:26,839 --> 00:16:28,889 خب حالا چیکار کنیم؟ 215 00:16:28,919 --> 00:16:30,449 حالا صبر میکنیم که پولو بفرسته 216 00:16:30,479 --> 00:16:32,450 من واقعا که مجبور نیستم پولو بفرستم،نه؟ 217 00:16:32,480 --> 00:16:33,849 اون نمیخواد که پولو بفرسته 218 00:16:33,879 --> 00:16:36,050 امیدوارم که نه ، بستگی به ردگیری داره 219 00:16:36,080 --> 00:16:37,209 خب،بیا امیدوار باشیم که میفرسته 220 00:16:37,239 --> 00:16:39,359 چون در غیر این صورت اون گوش‌ها قطع میشن 221 00:16:42,599 --> 00:16:45,650 اون مشخصات حسابش رو فرستاده،گه توش 222 00:16:45,680 --> 00:16:47,189 این به هر حال خدمتش میرسه 223 00:16:47,219 --> 00:16:48,690 اگه همون موقع که ازش خواستم طلاقم میداد 224 00:16:48,720 --> 00:16:49,609 براش ارزون تر درمیومد 225 00:16:49,639 --> 00:16:51,430 آره ولی اون موقع که وکیل ها بفهمن 226 00:16:51,460 --> 00:16:52,489 که تو با یک فردِ جذابتر و کاریزماتیک تر و باهوش تر 227 00:16:52,519 --> 00:16:55,319 رابطه برقرار کردی چی؟ 228 00:16:55,919 --> 00:16:56,809 در مورد کی حرف میزنی؟ 229 00:16:56,839 --> 00:16:58,769 ای شیطون 230 00:16:58,799 --> 00:17:00,309 ببین ، شِین مشکلی برات ایجاد نکرد؟ 231 00:17:00,339 --> 00:17:01,849 بهت صدمه که نزد نه؟ 232 00:17:01,879 --> 00:17:04,250 چرا زد ، نگفته بودی میخواد از کلروفرم استفاده کنه 233 00:17:04,280 --> 00:17:06,330 خب ، خودت گفتی هر چی کمتر بدونی بهتره 234 00:17:06,360 --> 00:17:07,529 از کجا پیداش کردی؟ 235 00:17:07,559 --> 00:17:10,770 یکی از رفیقای پسرعمومه که با هم مشروب میزدن 236 00:17:10,800 --> 00:17:12,409 میخواد شیرینی پز بشه 237 00:17:12,439 --> 00:17:14,669 ولی بیشتر پایِ مردم رو برای پول میشکنه 238 00:17:14,699 --> 00:17:16,930 نگران نیستی که دنبال ما بیاد 239 00:17:16,960 --> 00:17:18,889 وقتی بفهمه که بهش پول ندادیم؟ 240 00:17:18,919 --> 00:17:21,010 عصبانی میشه آره ، ولی نمیتونه پیدامون کنه درسته؟ 241 00:17:21,040 --> 00:17:23,350 چون پاسپورت نداره ، چک کردم 242 00:17:23,380 --> 00:17:25,690 و سراغ پلیس هم نمیره ، درسته؟ 243 00:17:25,720 --> 00:17:27,969 فکر همه جاشو کردی ، کلک 244 00:17:27,999 --> 00:17:30,610 مثل دومینیک ترسناک شدی 245 00:17:30,640 --> 00:17:31,879 شاید مردِ مورد علاقت اینجوریه 246 00:17:36,439 --> 00:17:38,049 اوه لعنت بهش 247 00:17:38,079 --> 00:17:39,689 منو بزن- چی؟- 248 00:17:39,719 --> 00:17:41,629 یجوری نشون بده انگار میخوای فرار کنی 249 00:17:43,579 --> 00:17:44,579 چیکار میکنی؟ 250 00:17:46,299 --> 00:17:47,299 عقب وایستا 251 00:17:49,839 --> 00:17:53,090 جلوتر نیا و گرنه گلوش رو میزنم 252 00:17:53,120 --> 00:17:54,730 باشه ، وایستا 253 00:17:54,760 --> 00:17:56,369 بذار رفیقم بره 254 00:17:56,399 --> 00:17:58,289 نه ، اول تفنگو بذار زمین 255 00:17:58,319 --> 00:18:00,609 کاری که میگه رو بُکن ، شِین 256 00:18:00,639 --> 00:18:02,929 آقای بال- آقای بال ، شرمنده- 257 00:18:02,959 --> 00:18:04,769 برای چی تفنگ آوردی؟ 258 00:18:04,799 --> 00:18:08,090 باید از خودم محافظت کنم احتمالات رو در نظر بگیرم 259 00:18:08,120 --> 00:18:09,729 حرف نزن 260 00:18:09,759 --> 00:18:11,370 کون لشت رو از جلوی در جمع کن 261 00:18:11,400 --> 00:18:12,650 و باید بذاری من برم 262 00:18:12,680 --> 00:18:13,689 نه 263 00:18:13,719 --> 00:18:18,379 میتونم الان بپرسم دقیقا میخوای چیکار کنی؟ 264 00:18:18,409 --> 00:18:23,070 چون یادت باشه ، این ، میدونی اون چیزی نیست 265 00:18:23,100 --> 00:18:24,229 که من و همکارم براش نقشه کشیدیم 266 00:18:24,259 --> 00:18:26,530 دقیقا! ما یک نقشه داریم 267 00:18:26,560 --> 00:18:28,279 اوه ، بله 268 00:18:29,439 --> 00:18:30,769 شرمنده 269 00:18:30,799 --> 00:18:32,879 یکم جوگیر شدم ، درسته 270 00:18:34,119 --> 00:18:38,279 اینارو میذارم زمین ، باشه؟ 271 00:18:41,639 --> 00:18:43,809 فکر کنم بخوای دوباره دستم رو ببندی؟ 272 00:18:43,839 --> 00:18:46,039 شاید این دفعه خیلی محکم نباشه 273 00:18:47,679 --> 00:18:49,909 ..هی ، هی ، هی 274 00:18:49,939 --> 00:18:52,169 آقای...آقای بال 275 00:18:52,199 --> 00:18:54,970 فکر کنم بهتر باشه که تفنگ رو بهم بدی 276 00:18:55,000 --> 00:18:56,719 نمیتونم این کار رو بکنم ، متاسفم 277 00:18:57,839 --> 00:19:00,049 ببین فکر کن ، ما گفتیم تفنگ در کار نباشه 278 00:19:00,079 --> 00:19:02,239 این فقط یک وسیله ست ، اسلحه منم 279 00:19:02,269 --> 00:19:04,404 ما که نمیخوایم حادثه ای رخ بده ، نه؟ 280 00:19:04,434 --> 00:19:06,570 پس یالا ، بده من 281 00:19:06,600 --> 00:19:08,329 نه- بده بیاد- 282 00:19:08,359 --> 00:19:10,609 اینجا من رئیسم 283 00:19:10,639 --> 00:19:13,659 من اینجا دستور میدم ...و بهت دستور میدم که 284 00:19:31,719 --> 00:19:33,149 اوه ، لعنت 285 00:19:33,179 --> 00:19:34,639 اوه ، نه 286 00:19:43,399 --> 00:19:43,889 !کلیفورد 287 00:19:43,919 --> 00:19:46,039 اوه خدای من ، کلیفورد 288 00:19:47,159 --> 00:19:48,589 !برو عقب!برو عقب 289 00:19:48,619 --> 00:19:50,049 چیکار کردی؟ 290 00:19:50,079 --> 00:19:53,009 بهش گفتم ، نباید تفنگم رو می گرفت 291 00:19:53,039 --> 00:19:55,999 اون مُرده اون مُرده، این تقصیر منه 292 00:19:57,639 --> 00:19:59,209 تو برای چی اینقدر ناراحتی؟ 293 00:19:59,239 --> 00:20:02,450 چون میخواست تو رو بُکشه ، میدونی 294 00:20:02,480 --> 00:20:04,409 !قرار نبود تو رو آزاد کنه 295 00:20:04,439 --> 00:20:06,409 اوه عشقم ، متاسفم خیلی متاسفم 296 00:20:06,439 --> 00:20:08,370 ببین اشکالی نداره 297 00:20:08,400 --> 00:20:09,409 تو الان از سندورم استاکپورت رنج میبری اصلش سندروم استکهلم هست که فرد گروگان گیری شده*** به گروگان گیر وابستگی احساسی پیدا میکند 298 00:20:09,439 --> 00:20:11,290 احتمالا اگر من بمیرم هم چنین احساسی پیدا کنی 299 00:20:11,320 --> 00:20:13,930 معلومه که نه احمقِ کصخل 300 00:20:13,960 --> 00:20:16,410 !...من احمق نیستم ، تو 301 00:20:16,440 --> 00:20:17,689 !نه 302 00:20:17,719 --> 00:20:21,810 بیا اینجا ، برگرد روی صندلی 303 00:20:21,840 --> 00:20:24,399 !بشین ! دستت رو بده 304 00:20:28,839 --> 00:20:30,999 باید بچسبیم به نقشه مون 305 00:20:32,239 --> 00:20:34,519 آقای فارو هم چنین چیزی رو میخواست 306 00:20:35,199 --> 00:20:36,199 خیلی هم عالی 307 00:20:37,599 --> 00:20:40,330 آره آره فهمیدم خیابان لارادیل 308 00:20:40,360 --> 00:20:42,909 باشه ، محدوده رو تحت نظر بگیرید 309 00:20:42,939 --> 00:20:44,149 ببنیند میتونید بفهمید که 310 00:20:44,179 --> 00:20:45,419 شلیک از کدوم خونه بوده 311 00:20:47,079 --> 00:20:49,050 آقای گرنت ، میشه دوباره با گوشی همسرتون تماس بگیرید 312 00:20:49,080 --> 00:20:50,210 آره دو دقیقه دیگه 313 00:20:50,240 --> 00:20:51,569 !همین الان 314 00:20:51,599 --> 00:20:53,129 چی بگم؟ 315 00:20:53,159 --> 00:20:55,130 در محدوده صدای شلیک تفنگ شنیده شده 316 00:20:55,160 --> 00:20:56,529 !شلیک تفنگ؟ 317 00:20:56,559 --> 00:20:58,439 فقط ببین زنت حالش خوبه یا نه 318 00:21:02,519 --> 00:21:03,849 چیه؟ 319 00:21:03,879 --> 00:21:06,610 با آقای کنون حرف میزنم؟ 320 00:21:06,640 --> 00:21:08,039 منظورت آقای فارو هست؟ 321 00:21:09,239 --> 00:21:11,579 احتمالا- چی میخوای؟- 322 00:21:11,609 --> 00:21:13,950 میخواستیم ببینیم که 323 00:21:13,980 --> 00:21:15,569 همسرم هنوز زنده ست یا نه 324 00:21:15,599 --> 00:21:18,009 ...میتونم باهاش حرف- پول کجاست؟- 325 00:21:18,039 --> 00:21:20,379 پول تو راهه ، بهت قول میدم 326 00:21:20,409 --> 00:21:22,750 من الان دارم روی اموال سرمایه گذاری میکنم 327 00:21:22,780 --> 00:21:24,650 ...الان نمیتونم وارد 328 00:21:24,680 --> 00:21:26,049 اون رفت 329 00:21:26,079 --> 00:21:27,970 خب ، چیکار کنم؟ 330 00:21:28,000 --> 00:21:29,169 بچسب به نقشه 331 00:21:29,199 --> 00:21:33,770 آسیابه نوبت ، بیا گوشِت رو قطع کنیم 332 00:21:33,800 --> 00:21:35,230 شِین ، نه ،نه گوش کن 333 00:21:35,260 --> 00:21:36,560 صبر کن ، صبر کن ، تو نمیفهمی 334 00:21:36,590 --> 00:21:37,980 همه اینا نقشه بوده 335 00:21:38,010 --> 00:21:39,429 من برنامش رو با کلیف ریختم 336 00:21:41,559 --> 00:21:42,209 داری دروغ میگی 337 00:21:42,239 --> 00:21:43,569 !نه ، نمیگم 338 00:21:43,599 --> 00:21:46,290 دومینیک منو طلاق نمیداد برای همین این آخرین تلاشمون بود 339 00:21:46,320 --> 00:21:48,329 میخواستم یک زندگی جدید رو با کلیف شروع کنم 340 00:21:48,359 --> 00:21:50,249 ما عاشق هم بودیم باید حرفم رو باور کنی ، لطفا 341 00:21:50,279 --> 00:21:52,490 من دستورالعمل رو میدونم زنه رو بگیر ، گوشاشو قطع کن 342 00:21:52,520 --> 00:21:53,719 پول رو بگیر ، زنه رو بُکش 343 00:21:53,749 --> 00:21:56,190 آره من گفتم اینارو بهت بگه اینا نقشه من بود 344 00:21:56,220 --> 00:21:57,960 خوبه ، حالا کارمون رو انجام میدیم 345 00:21:57,990 --> 00:21:59,729 !نه ، نه ! لطفا 346 00:21:59,759 --> 00:22:02,210 نه نه ، یک هواپیمای شخصی بیرون منتظره 347 00:22:02,240 --> 00:22:03,529 هویت هایِ جدید 348 00:22:03,559 --> 00:22:06,330 لازم نیست اونا هدر بره 349 00:22:06,360 --> 00:22:10,129 !نه 350 00:22:10,159 --> 00:22:13,199 میتونی اینارو تایید کنی که مالِ همسرت هستند؟ 351 00:22:14,319 --> 00:22:16,290 منظورتون گوش هاست یا گوشواره؟ 352 00:22:16,320 --> 00:22:17,369 جفتش 353 00:22:17,399 --> 00:22:19,289 آره یادمه که دستیارم 354 00:22:19,319 --> 00:22:20,990 اونارو کریسمس چندسال قبل گرفت 355 00:22:21,020 --> 00:22:22,650 فکر میکنی حالش خوبه؟ 356 00:22:22,680 --> 00:22:24,329 امیدوارم 357 00:22:24,359 --> 00:22:26,089 چیزی که مشخصه ، این آقای کنون 358 00:22:26,119 --> 00:22:28,970 یا فارو ، یا هر کی که هست خیلی جدیه 359 00:22:29,000 --> 00:22:30,610 اینکه همسر شما رو زخمی کرده 360 00:22:30,640 --> 00:22:32,250 نشان دهنده اینه که اون هیچ ترسی از اینکه 361 00:22:32,280 --> 00:22:33,439 این ماجرا رو تا آخر ببره ، نداره 362 00:22:34,599 --> 00:22:35,649 این چیه؟ 363 00:22:35,679 --> 00:22:37,610 اون به بانک درخواست داده که انتقال پول توسط تو انجام میشه 364 00:22:37,640 --> 00:22:38,689 تا بیست دقیقه دیگه 365 00:22:38,719 --> 00:22:41,349 باشه- و میخواد که تو حضورا انجامش بدی- 366 00:22:41,379 --> 00:22:44,089 چی؟- یک گوشی و میکروفون بهت وصل میشه- 367 00:22:44,119 --> 00:22:46,330 در نتیجه ما میتونیم کُلِ مدت باهات در ارتباط باشیم 368 00:22:46,360 --> 00:22:48,650 آدم رُبا موقعیت دقیق رو به ما داده 369 00:22:48,680 --> 00:22:50,969 و موافقت کرده که این لباس ایمنی رو بپوشی 370 00:22:50,999 --> 00:22:53,530 ولی اگر احساس کردی که خودت یا زنت در خطر جدی هستید 371 00:22:53,560 --> 00:22:56,530 میخوام که از کلمه "گرانولا ، گرانولا" استفاده کنی 372 00:22:56,560 --> 00:22:58,250 و من تیم پلیس رو سریع میفرستم داخل 373 00:22:58,280 --> 00:22:59,609 گرانولا گرانولا؟ 374 00:22:59,639 --> 00:23:01,780 چجوری اینو موقع صحبت کردن یادم بیاد؟ 375 00:23:01,810 --> 00:23:03,249 یکبار گفتنش هم سخته 376 00:23:03,279 --> 00:23:05,330 همچنین درخواست داده که 377 00:23:05,360 --> 00:23:06,489 یک ماشینِ در حالت روشن بیرون باشه 378 00:23:06,519 --> 00:23:08,054 به محض اینکه خواست فرار کنه 379 00:23:08,084 --> 00:23:09,619 من تیممون رو میفرستم داخل 380 00:23:09,649 --> 00:23:11,570 تا کمک های پزشکی لازم برای همسرت انجام بشه 381 00:23:11,600 --> 00:23:13,305 حالا ، این انتخاب خودته دومینیک 382 00:23:13,335 --> 00:23:15,069 میدونم خواسته یِ زیادیه 383 00:23:17,239 --> 00:23:19,890 من چینی هارو متقاعد کردم که سرمایه شون رو سه برابر کنند 384 00:23:19,920 --> 00:23:22,129 به خودم انعام صدهزاری دادم 385 00:23:22,159 --> 00:23:24,330 و امروز صبح2500 امتیاز در کلش آف کلنز بدست آوردم 386 00:23:24,360 --> 00:23:25,679 میتونم این کار رو بکنم 387 00:23:26,999 --> 00:23:28,239 آفرین 388 00:23:31,879 --> 00:23:33,399 عجب کصخلیه 389 00:23:34,519 --> 00:23:36,519 ماشین در موقعیت مستقر شد 390 00:23:57,279 --> 00:23:59,279 اگر صدایِ من رو میشنوی ، دست بزن به سرت 391 00:24:00,879 --> 00:24:03,690 خوبه ، حالا یادت باشه هر کاری خواستن انجام بده 392 00:24:03,720 --> 00:24:05,199 من گوش میدم 393 00:24:40,199 --> 00:24:42,799 !دستا بالا ، دستا بالا! بیا داخل 394 00:24:46,599 --> 00:24:47,859 !برو! برو 395 00:24:50,839 --> 00:24:53,089 عزیزم ، اوه ، خداروشکر 396 00:24:53,119 --> 00:24:55,490 همه چیز درست میشه من اینجام 397 00:24:55,520 --> 00:24:56,689 کلاه رو بردار 398 00:24:56,719 --> 00:24:59,250 بگو این برای محافظت از خودته 399 00:24:59,280 --> 00:25:01,130 این برای محافظت از خودته 400 00:25:01,160 --> 00:25:03,089 چی؟ 401 00:25:03,119 --> 00:25:05,369 نه محافظت از من ، ببخشید 402 00:25:05,399 --> 00:25:07,770 الان انتطار داری ضمایر ملکی رو تغییر بدم؟ 403 00:25:07,800 --> 00:25:09,370 نه ، نه ، الان فهمیدم 404 00:25:09,400 --> 00:25:10,599 درش بیار 405 00:25:12,119 --> 00:25:14,039 انتقال رو انجام بده 406 00:25:15,319 --> 00:25:18,610 خب تو با مبلغ 1.3 میلیون شروع کردی 407 00:25:18,640 --> 00:25:20,969 از اون موقع ، گوش هارو کندی 408 00:25:20,999 --> 00:25:23,089 و کُلی استرس به من و زنم وارد کردی 409 00:25:23,119 --> 00:25:25,970 در نتیجه نظرت چیه که روی 850 رُندش کنی 410 00:25:26,000 --> 00:25:28,620 بنظرم مبلغ منصفانه ایه 411 00:25:28,650 --> 00:25:30,370 به خاطر ضرر ها و بقیه چیزا 412 00:25:30,400 --> 00:25:31,049 چونه نزن 413 00:25:31,079 --> 00:25:33,290 بله شرمنده ، اگه تلاش نمیکردم خودمو سرزنش میکردم 414 00:25:33,320 --> 00:25:34,529 انجامش بده 415 00:25:34,559 --> 00:25:38,010 حتما ، بله ...انجامش بدیم 416 00:25:38,040 --> 00:25:40,009 مبلغ را وارد کنید 417 00:25:40,039 --> 00:25:45,329 1.3 میلیون پوند 418 00:25:45,359 --> 00:25:49,970 خدایا ، ارزش تمام مبلغ رو داشت اصلا پشیمون نیستم 419 00:25:50,000 --> 00:25:52,999 .و انجام شد 420 00:26:01,999 --> 00:26:03,519 بیا ، انجام شد طبق خواسته شما 421 00:26:03,549 --> 00:26:05,809 فرستاده شد حالا بذار بریم 422 00:26:05,839 --> 00:26:09,119 نه هنوز ، نیاز به تایید از طرف بانک دارم 423 00:26:12,639 --> 00:26:15,559 سعی کن آروم باشی دومینیک کارِت خوب بوده تا اینجا 424 00:26:16,759 --> 00:26:18,530 تو هیچوقت از این کارِت قسر در نمیری؟ 425 00:26:18,560 --> 00:26:19,809 نِمیرم؟ 426 00:26:19,839 --> 00:26:22,089 همسرم برای افراد قدرتمندی کار میکنه 427 00:26:22,119 --> 00:26:24,269 و اونا هرجا باشی پیدا میکنن 428 00:26:24,299 --> 00:26:26,450 درسته عزیزم؟ دیدی؟ سرش رو تکون داد 429 00:26:26,480 --> 00:26:27,849 اونا هیچوقت منو پیدا نمیکنن 430 00:26:27,879 --> 00:26:30,290 یک ماشین بیرون هست که مارو ببره به بندرِ تیلبری 431 00:26:30,320 --> 00:26:33,030 یک تیم بفرست به تیلبری ، الان- باشه- 432 00:26:33,060 --> 00:26:34,400 تا اون موقع کُلی دور شدم 433 00:26:34,430 --> 00:26:35,770 پس حرف نزدن ، جنده 434 00:26:35,800 --> 00:26:37,119 چطور جرات میکنی؟ 435 00:26:38,119 --> 00:26:39,279 436 00:26:46,799 --> 00:26:48,770 حالا میخوام برم به آشپزخونه و یک تماسی بگیرم 437 00:26:48,800 --> 00:26:50,039 تکون نخور 438 00:26:52,919 --> 00:26:55,969 دومینیک سریع باش ، الان فرصت خوبیه 439 00:26:55,999 --> 00:26:58,050 منو باز کن ، بعدش میتونیم با ماشینش فرار کنیم 440 00:26:58,080 --> 00:26:59,329 دومینیک ، فکر خوبیه 441 00:26:59,359 --> 00:27:00,790 اگه فکر میکنی وقت داری الان برو 442 00:27:00,820 --> 00:27:01,959 ما مسیر رو باز می کنیم 443 00:27:03,919 --> 00:27:05,369 خیلی متاسفم ، عزیزم 444 00:27:05,399 --> 00:27:07,890 نمیخواستم این اتفاقات بیوفته 445 00:27:07,920 --> 00:27:09,879 سریع با همسرت بیاید بیرون ، سریع 446 00:27:28,399 --> 00:27:32,799 آفرین دومینیک !تیم پلیس حرکت کنید ، حرکت کنید 447 00:27:46,959 --> 00:27:48,809 !پلیس مسلح ، کسی تکون نخوره 448 00:27:48,839 --> 00:27:51,399 !پلیس مسلح تکون نخور! سر جات وایستا 449 00:27:58,279 --> 00:27:59,610 این کیه باز؟ 450 00:27:59,640 --> 00:28:00,952 !قربان 451 00:28:00,982 --> 00:28:02,309 !دومینیک 452 00:28:02,339 --> 00:28:07,159 چه اتفاقی افتاد؟ 453 00:28:08,359 --> 00:28:09,809 چی شد؟ 454 00:28:09,839 --> 00:28:11,319 !گرانولا گرانولا 455 00:28:12,359 --> 00:28:13,599 !گرانولا گرانولا 456 00:28:24,039 --> 00:28:26,489 بهت گفتم نقشه دارم ، نگفتم؟ 457 00:28:26,519 --> 00:28:28,279 میخوای بدونی پروازمون به کجا بود؟ 458 00:28:29,279 --> 00:28:30,319 سراپا گوشم