497
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
مترجم
| Leo7 |
leo7leo7.ir@gmail.com
498
00:00:11,000 --> 00:00:20,000
ارائه شده توسط رسانه های تلگرامی مووی امپایر و سینما بست🌟
@Movie_Empire | @CinamaBest
499
00:00:21,820 --> 00:00:24,860
"آخرین نفس"
1
00:00:26,800 --> 00:00:28,245
گراهام؟
2
00:00:30,440 --> 00:00:31,805
گراهام -
چیه؟ -
3
00:00:31,880 --> 00:00:32,961
چجوری اینو روشن میکنی؟
4
00:00:34,200 --> 00:00:35,201
روشنه
5
00:00:35,720 --> 00:00:37,290
چجوری ضبط کنم؟
6
00:00:37,360 --> 00:00:38,486
دکمه رو بزن
7
00:00:40,160 --> 00:00:41,241
این دکمه؟
8
00:00:41,520 --> 00:00:42,567
اره
9
00:00:43,280 --> 00:00:44,930
چرا چراغ روشنه؟
10
00:00:45,000 --> 00:00:46,684
رو حالت آماده باشه
11
00:00:46,760 --> 00:00:48,046
اوه ، درسته
12
00:00:49,320 --> 00:00:50,651
تم-تم؟
13
00:00:52,360 --> 00:00:55,682
تم-تم ، هروقت گفتم ، برو
میخوام بگی که
14
00:00:55,760 --> 00:00:58,047
امروز چه روزیه و کی قراره بیاد
باشه ، عشقم؟
15
00:00:58,120 --> 00:00:59,531
چرا؟
16
00:00:59,600 --> 00:01:02,295
خب ، که یه فیلم ازش داشته باشیم
نمیخوای که فراموشش کنی ، نه؟
17
00:01:02,320 --> 00:01:04,368
صبر کن ، بذار دوباره دکمه رو پیدا کنم
18
00:01:04,440 --> 00:01:06,249
خب
19
00:01:06,320 --> 00:01:07,924
و...
20
00:01:09,760 --> 00:01:10,886
برو
21
00:01:12,880 --> 00:01:16,362
آفرین تم-تم
میخوای ببینیش؟
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,771
نه ، ممنون
23
00:01:17,840 --> 00:01:20,286
باشه.بعدا میبینیمش
24
00:01:29,280 --> 00:01:31,248
اوه نمیتونم انجامش بدم
تلمبه کجاست؟
25
00:01:31,320 --> 00:01:32,495
منظورت چیه که نمیتونی انجامش بدی؟
26
00:01:32,520 --> 00:01:34,124
از این مسخره های بلنده
27
00:01:34,200 --> 00:01:36,168
خب ، کشش بده گراهام ، کشش بده
28
00:01:36,240 --> 00:01:37,446
اوه ، فقط تلمبه رو برام بیار
29
00:01:37,520 --> 00:01:40,524
بهت گفتم دیشب انجامش بدی
30
00:01:40,600 --> 00:01:42,568
اون اینجاست!
گراهام ، یا خدا
31
00:01:42,640 --> 00:01:44,642
باشه ، آروم باش
فقط گوشت و خون عه
(فقط یه آدمه)
32
00:01:44,720 --> 00:01:47,166
میدونم ، ولی توی خونمونه!
گراهام ، اوه خدای من
33
00:01:47,240 --> 00:01:48,685
گوهش هم قهوه ایه ، نه؟
34
00:01:48,760 --> 00:01:50,250
اوه ، گراهام... -
خب... -
35
00:01:50,320 --> 00:01:51,845
اوه ، اون اینجاست تامی!
36
00:01:53,640 --> 00:01:57,281
سلام! بیا تو ، بیا
اون همین داخله
37
00:01:57,720 --> 00:02:00,451
شما ... مارو خوب پیدا کردید؟ -
آره ، مشکلی نبود -
38
00:02:01,240 --> 00:02:02,526
اوه این همسرمه ، جان
39
00:02:02,600 --> 00:02:03,726
اوه!
40
00:02:03,800 --> 00:02:05,962
سلام
فرنکی پارسنز هستم
41
00:02:06,040 --> 00:02:07,246
میدونم
42
00:02:07,640 --> 00:02:09,802
از طرفدارای بزرگته -
اوه ، گراهام -
43
00:02:10,080 --> 00:02:13,209
خیلی خوشحالم از دیدنتون
چشمای زیبایی دارید
44
00:02:13,320 --> 00:02:14,845
45
00:02:14,920 --> 00:02:16,968
اوه ، سالی رو که میشناسی ، مسئول آرزو...
46
00:02:17,040 --> 00:02:18,371
آرزو درست کن ، از انگلیس
47
00:02:18,720 --> 00:02:20,643
پشت تلفن حرف زدیم ، سلام -
سلام -
48
00:02:20,720 --> 00:02:22,324
اوه خدای من ، چه خونه ی دوست داشتنی ای
49
00:02:22,400 --> 00:02:23,640
مرسی
یه ...
50
00:02:23,880 --> 00:02:26,087
خب ، این جزمین اینجاست؟
51
00:02:26,160 --> 00:02:27,241
تمزین -
تزمین ؟ -
52
00:02:27,320 --> 00:02:28,890
تمزین -
تمزین -
53
00:02:31,720 --> 00:02:33,927
سلام ، تمزین
54
00:02:34,920 --> 00:02:36,570
تولدت مبارک
55
00:02:36,960 --> 00:02:40,248
پس امروز نه سالت شد ، نه؟
56
00:02:40,320 --> 00:02:42,721
اوه ، صبر کن یه دقیقه
فقط یه فیلم ازش میخوام
57
00:02:42,800 --> 00:02:45,087
اشکال نداره؟ -
نه ، نه اصلا -
58
00:02:45,160 --> 00:02:47,128
یه کپی هم ازش برای خودم میخوام
59
00:02:47,200 --> 00:02:52,331
خیلی هیجان زده ام برای دیدن این دختر کوچولوی
شجاع که خیلی ازش شنیدم
60
00:02:52,760 --> 00:02:54,683
میخوای برم عقب دوباره بیام؟
61
00:02:54,760 --> 00:02:57,240
اوه بله ، لطفا
62
00:03:01,560 --> 00:03:03,767
آماده ای؟
سلام!
63
00:03:09,120 --> 00:03:12,727
اوه ، نیازی نیست این کارو بکنی
میرم تلمبه رو بیارم
64
00:03:12,800 --> 00:03:14,643
مشکلی نیست!
دارمش
65
00:03:18,920 --> 00:03:20,524
اثر سیگار های زیاده
66
00:03:24,600 --> 00:03:25,840
حالت خوبه؟
67
00:03:32,160 --> 00:03:35,323
تقریبا تموم شد
یه زور دیگه
68
00:03:42,000 --> 00:03:43,240
اوه...
69
00:03:49,400 --> 00:03:50,401
بابایی!
70
00:03:52,520 --> 00:03:53,681
لعنتی ، چه اتفاقی افتاد؟
71
00:03:53,760 --> 00:03:54,761
جان! -
اون افتاد -
72
00:03:54,840 --> 00:03:56,365
منظورت چیه اون افتاد؟
73
00:03:56,440 --> 00:03:57,441
اقای پارسنز!
74
00:03:57,520 --> 00:03:58,931
اون... -
آقای پارسنز! -
75
00:03:59,000 --> 00:04:00,375
یه لیوان آبی چیزی براش بیار
76
00:04:00,400 --> 00:04:01,890
جان!
اون چیکار کرد؟ -
77
00:04:01,960 --> 00:04:03,600
نفس نمیکشه!
78
00:04:12,320 --> 00:04:13,321
بفرما
79
00:04:15,040 --> 00:04:17,281
شکر استفاده میکنی ، سالی؟ -
نه -
80
00:04:17,360 --> 00:04:19,601
اره ، درواقع ، شیرین گر دارید؟
81
00:04:19,840 --> 00:04:22,491
جان ، ما شیرین گر داریم؟
82
00:04:22,560 --> 00:04:23,607
توی کشو عه
83
00:04:25,040 --> 00:04:26,166
کدوم؟
84
00:04:27,040 --> 00:04:28,530
همون که کیسه ی جارو برقی داره
85
00:04:31,200 --> 00:04:32,281
ببخشید ، من هنوز...
86
00:04:32,640 --> 00:04:33,846
میرم میارم
87
00:04:36,840 --> 00:04:38,205
اون ناراحته
88
00:04:38,920 --> 00:04:40,729
میخواست سی دی هاشو
امضا کنه
89
00:04:41,680 --> 00:04:44,843
اوه ما امضای آماده موجود داریم
میتونم ترتیب ارسال یکیشونو بدم
90
00:04:44,920 --> 00:04:46,251
مرسی
91
00:04:48,000 --> 00:04:50,571
فکر کنم الان یه چند تومنی بیارزه -
میدونم -
92
00:04:52,040 --> 00:04:53,610
اقای فوربویز تو راهه
93
00:04:54,080 --> 00:04:56,162
گفت به هیچی دست نزنید
تا خودش برسه اینجا
94
00:04:56,280 --> 00:04:57,520
درسته
95
00:04:57,880 --> 00:04:59,928
مدیر برنامه های فرنکیه
96
00:05:00,000 --> 00:05:02,287
مدیر برنامه های فرنکی بود
97
00:05:02,360 --> 00:05:04,966
بفرما.از نوع بسته ایشه ببخشید
98
00:05:05,040 --> 00:05:06,095
از قطار کش رفتشون
99
00:05:06,120 --> 00:05:07,121
اوه ، گراهام!
100
00:05:07,200 --> 00:05:09,646
خب ، الان اهمیت زیادی نداره ، نه؟
101
00:05:09,720 --> 00:05:12,326
الان یه خواننده ی پاپِ مُرده روی
زمین اتاق تزمین داریم
102
00:05:12,400 --> 00:05:14,641
کسی به چند تا کندرلز دزدی توجه نمیکنه
(کندرلز : یه برند که شیرین کننده تولید میکنه)
103
00:05:17,240 --> 00:05:18,651
اوه ، تم-تم...
104
00:05:19,560 --> 00:05:20,766
عزیزم...
105
00:05:25,280 --> 00:05:27,681
مطمئنی نباید زنگ بزنیم اورژانس؟
(999 : شماره ی اورژانس در انگلیس)
106
00:05:27,760 --> 00:05:29,728
آقای فوربویز گفتند که صبر کنیم
107
00:05:29,800 --> 00:05:32,081
گفتش که اگه اینکارو کنیم اینجا
پر میشه از خوک
108
00:05:32,320 --> 00:05:33,401
منظورت پلیسه؟
109
00:05:33,480 --> 00:05:35,562
نه دارم درمورد جمعیت حرف میزنم ، نه؟
110
00:05:36,040 --> 00:05:40,443
اگه بفهمن که اقای پارسنز این شکلی
فوت کرده ، تبدیل به لاشخور میشن
111
00:05:40,520 --> 00:05:42,522
باید خیلی بد باشه اینکارو انجام بدی
112
00:05:42,600 --> 00:05:45,729
میدونی ، یا یه لاشخوری
یا خوک ، نه؟
113
00:05:45,800 --> 00:05:49,407
هیچوقت یه اسب یا یه حیوون با وقار نیستی
114
00:05:49,760 --> 00:05:50,807
وحشتناکه
115
00:05:51,520 --> 00:05:53,415
فکر کنم همشون میخوان عکس اولو بگیرن
116
00:05:53,440 --> 00:05:55,807
اوهوم ، ببین با دایانا چیکار کردن
117
00:05:56,080 --> 00:05:58,048
و کیت -
بله -
118
00:05:58,120 --> 00:06:01,408
سینه هاش بیرونه الان
نمیتونه برش گردونه
119
00:06:02,120 --> 00:06:03,929
ما باید از میراث فرنکی محافظت کنیم
120
00:06:04,000 --> 00:06:05,331
قطعا
121
00:06:06,280 --> 00:06:08,726
حالت خوبه ، تم-تم؟
122
00:06:09,280 --> 00:06:12,045
میخوای اینو ازت بگیرم عشقم؟
123
00:06:31,080 --> 00:06:32,730
میتونم بادکنک رو داشته باشم لطفا ، خانم؟
124
00:06:32,800 --> 00:06:34,404
بذار نگهش داره
125
00:06:34,480 --> 00:06:36,881
بادکنک؟ -
برای چی میخوایش؟ -
126
00:06:37,080 --> 00:06:38,411
خب...
127
00:06:39,520 --> 00:06:41,488
من معتقدم شما درحال تعرض
128
00:06:41,560 --> 00:06:43,881
به حقوق مالکیت معنوی اقای پارسنز هستید
129
00:06:44,240 --> 00:06:46,049
چی؟ -
مایه ی آرامششه -
130
00:06:46,120 --> 00:06:48,043
فقط یه بادکنکه محض رضای خدا
131
00:06:48,120 --> 00:06:50,407
بادکنکی که شامل تنفس اقای پارسنزه
132
00:06:51,280 --> 00:06:53,009
تنفس واقعی درحال مرگش
133
00:06:54,080 --> 00:06:56,003
اوه ، خدای بزرگ
این باعث میشه خندم بگیره
134
00:06:56,400 --> 00:06:58,243
اوه ، فقط بده اونو بهش تمزین
135
00:06:59,040 --> 00:07:00,087
بفرما
136
00:07:00,160 --> 00:07:01,241
مراقب باش
137
00:07:01,560 --> 00:07:03,130
باشه
مشکلی نداره
138
00:07:03,360 --> 00:07:04,486
گره بزنش
139
00:07:05,760 --> 00:07:07,569
140
00:07:08,720 --> 00:07:09,881
فقط نمیتونم...
141
00:07:09,960 --> 00:07:11,485
از دو تا انگشت استفاده کن...
142
00:07:11,760 --> 00:07:13,080
نمیتونم انجامش بدم ، نه؟
نمیشه...
143
00:07:13,440 --> 00:07:15,647
نه...
بذار من انجامش بدم
144
00:07:19,880 --> 00:07:21,564
فقط مراقب باش ، باشه؟
145
00:07:23,720 --> 00:07:24,721
فهمیدی؟
146
00:07:30,120 --> 00:07:32,175
اگه فقط از تلمبه استفاده میکردی
هیچکدوم از اینا اتفاق نمی افتاد
147
00:07:32,200 --> 00:07:33,406
جان
لطفا
148
00:07:43,640 --> 00:07:44,687
بفرما
149
00:07:44,760 --> 00:07:47,206
ممنون
150
00:07:47,440 --> 00:07:49,363
بیا یه استراحت کنیم ، خب؟
151
00:07:49,440 --> 00:07:52,171
جان ، برو لپتاپ تمزین رو
از اتاقش بیار لطفا
152
00:07:52,680 --> 00:07:54,603
ولی فرنکی اونجاست
153
00:07:54,680 --> 00:07:56,808
فقط بیارش ، لطفا
154
00:07:59,320 --> 00:08:02,529
ما باید بفهمیم که با چی
سر و کار داریم اینجا
155
00:08:08,240 --> 00:08:09,810
رییسمه
جواب بدم؟
156
00:08:09,880 --> 00:08:11,041
اره -
نه -
157
00:08:12,800 --> 00:08:14,564
سلام نایجل
158
00:08:14,640 --> 00:08:18,611
اوه خدا ، اره متاسفم
کاملا فراموش کردم
159
00:08:19,080 --> 00:08:20,684
یه پسر کوچولوی
فلج مغزی دارم
160
00:08:20,760 --> 00:08:22,569
که میخواد با نوئل ادموندز
شطرنج بازی کنه
(مجری تلوزیون)
161
00:08:24,400 --> 00:08:27,927
نایجل ، میتونی سندی رو بیاری جام؟
162
00:08:28,000 --> 00:08:31,925
الان درگیر یه وضعیتی هستم
163
00:08:32,000 --> 00:08:35,482
نه ، نه ، نه ، نه همه چیز داره خوب پیش میره
نیاز نیست بیای
164
00:08:35,560 --> 00:08:36,686
فقط...
165
00:08:37,320 --> 00:08:39,971
اقای پارسنز میخواد بمونه و...
166
00:08:42,320 --> 00:08:43,321
بمکه ...
167
00:08:44,880 --> 00:08:49,681
بخونه با تمزین توی کریوکی
اره
(کریوکی یه برنامس که اهنگ رو بدون صدای خواننده پخش میکنه)
168
00:08:49,760 --> 00:08:52,969
اوه ، دارن خوش میگذرونن
اونطوری هم که فهمیدم دارن لا بامبا رو میخونن
169
00:08:58,400 --> 00:09:00,050
♪ لا ، لا ، لا ، لا ، لا بامبا
170
00:09:00,120 --> 00:09:01,121
♪ لا ، لا ، لا ، لا بامبا ♪
171
00:09:04,960 --> 00:09:06,962
دختر خوش شانسیه ، مگه نه؟
172
00:09:09,200 --> 00:09:11,282
چه خبره؟
173
00:09:11,360 --> 00:09:14,887
فرنکی تو اتاق بغلی افتاده مرده
و شما دارید اهنگ بیلی جوئل رو میخونید!
174
00:09:14,960 --> 00:09:17,327
بیلی جوئل؟
این که بیلی جوئل نبود
175
00:09:17,400 --> 00:09:18,481
بیلی جوئل کیه؟
176
00:09:18,560 --> 00:09:21,040
شوخی میکنی؟بیلی جوئل کیه؟
دیگه همه چیو شنیدم الان
(یعنی هیچی دیگه بعد از شنیدن این نمیتونه شوکم کنه)
177
00:09:21,120 --> 00:09:25,330
خب ، برای هرکی هست
فکر نمیکنم مناسب باشه
178
00:09:26,840 --> 00:09:30,162
فاجعه دور شد.ما کس دیگه ای رو
نمیخوایم که بیاد این اطراف ، نه؟
179
00:09:30,240 --> 00:09:32,083
نه تا زمانی که اقای فوربویز بیاد اینجا
180
00:09:32,480 --> 00:09:35,484
به عنوان یه فرد بی طرف میخوام
اینو بهت بدم ، باشه؟
181
00:09:35,560 --> 00:09:40,930
اره باشه.فقط بذار
حلقمو دربیارم ، یکم تیزه
182
00:09:41,960 --> 00:09:42,961
بفرما
183
00:09:44,200 --> 00:09:46,123
اینطوری بهتره ، نه؟
184
00:09:47,120 --> 00:09:48,451
این یه جور بازی برای مهمونیه؟
185
00:09:48,520 --> 00:09:51,095
از بادکنک دور شو خانم ، باشه؟
186
00:09:51,120 --> 00:09:53,168
چه خبره؟ -
خانم ، من میخوام که دور شید -
187
00:09:53,240 --> 00:09:54,415
شما همتون عقلتونو از دست دادین
188
00:09:54,440 --> 00:09:56,761
خب ، برو بریم ، اینو ببینید
189
00:09:57,320 --> 00:10:00,608
جلوی موی جاستین بیبر 40 هزار دلار -
یا خدا -
190
00:10:00,680 --> 00:10:03,001
موی الویس پرسلیز 120 هزار دلار
191
00:10:03,640 --> 00:10:06,484
دستکش مایکل جکسون 400 هزار دلار
192
00:10:06,720 --> 00:10:08,160
این مثلا الان چه ربطی داره؟
193
00:10:09,000 --> 00:10:12,846
جان ، ما یه بادکنک داریم الان که شامل
آخرین نفس فرنکی پارسنزه
194
00:10:12,920 --> 00:10:15,685
آخرین نفس واقعی دم مرگش ،
تسخیر و حفظ شده برای همیشه
195
00:10:15,760 --> 00:10:18,001
حتی یه فیلم هم برای اثباتش داریم
196
00:10:18,200 --> 00:10:20,965
این دیوونگیه
197
00:10:21,600 --> 00:10:22,931
دنیا دیوونس ، جان
198
00:10:23,000 --> 00:10:26,925
یکی برای دستمال استفاده شده ی اسکارلت جوهانسون
5 هزار و 500 دلار پول داده
199
00:10:27,000 --> 00:10:28,684
مث چیزیه که بیلی گفت
(منظورش بیلی جوئل)
200
00:10:28,760 --> 00:10:30,250
ما آتش رو شروع نکردیم
(اسم یه اهنگ بیلی جوئل)
201
00:10:30,520 --> 00:10:33,330
میخوای آخرین نفس بیلی جوئل رو بفروشی؟
202
00:10:33,400 --> 00:10:36,768
خب ، ما نمیدونیم چقدر می ارزه ، مگه نه؟
میتونه یه چیزی بین 50 تا 50 هزار پوند باشه
203
00:10:36,840 --> 00:10:42,324
یا بیشتر.توی سازمان آرزو درست کنِ انگلیس
میتونیم ببینیم چقدر آدمای پولدار به سلبریتی ها وصلن
204
00:10:42,400 --> 00:10:44,528
و بهت باید بگم یکم شوکه کنندس
205
00:10:44,600 --> 00:10:48,446
یه چیزی مثل این میتونه آرزوی
کلی بچه رو براورده کنه
206
00:10:48,520 --> 00:10:50,761
آره ، ولی این آرزوی تمزینه
207
00:10:51,720 --> 00:10:53,051
مگه نه ، تم-تم؟
208
00:10:56,000 --> 00:10:58,970
این آرزو متعلق به ماست
209
00:11:20,360 --> 00:11:22,124
مثلث عشقی برمودا چطور؟
210
00:11:22,840 --> 00:11:28,324
یکم نامناسبه...
با توجه به شرایط
211
00:11:28,640 --> 00:11:31,883
اره.فکر کنم یه چیز غم انگیز تر
میخوایم ، نه؟
212
00:11:32,720 --> 00:11:34,802
ولی احساساتی نه
اون هیچوقت احساساتی نبود
213
00:11:36,920 --> 00:11:38,729
نوازشت میکنم و حالتو میگیرم چطوره؟
214
00:11:39,320 --> 00:11:40,655
این همونیه که سعی کرد رپ کنه؟
215
00:11:40,680 --> 00:11:41,841
اره
216
00:11:41,920 --> 00:11:43,735
اوه ، دوستش ندارم سالی ،
بی ادبی میکنه
217
00:11:43,760 --> 00:11:48,288
اوه اره ، لعنتی یادم رفت ببخشید
اوه ببخشید
(جلوی بچه گفت shit)
218
00:11:49,720 --> 00:11:53,327
فرنکی وقتی عالی بود که...
فقط کلاسیک بود
219
00:11:53,400 --> 00:11:54,447
میفهمی چی میگم؟
220
00:11:54,520 --> 00:11:55,646
اوهوم
221
00:11:56,320 --> 00:11:57,446
جاودان
222
00:11:58,400 --> 00:12:02,450
اهنگ مورد علاقم روزی در زندگیته
223
00:12:02,520 --> 00:12:04,966
اوه اره -
خودشه -
224
00:12:05,040 --> 00:12:06,485
روزی در زندگیت
225
00:12:06,560 --> 00:12:09,643
قبل اینکه باهاش کار کنی
طرفدارش بودی؟
226
00:12:09,720 --> 00:12:12,769
نه نه ، من هیپ هاپ رو ترجیح میدم
رپ گنگستری ، این مدلا
227
00:12:13,160 --> 00:12:17,404
من یه بار جزی جی رو توی آسانسور دیدم
(دی جی آمریکایی تو سبک هیپ هاپ)
228
00:12:18,760 --> 00:12:19,761
درسته
229
00:13:03,680 --> 00:13:04,935
خب ، من چند تا عدد براتون دارم
230
00:13:04,960 --> 00:13:07,975
با یه خانم توی خونه ی کریستی حرف زدم
و یه عدد تقریبی برای آخرین نفس
231
00:13:08,000 --> 00:13:09,764
نلسون ماندلا و رابی ویلیامز داشت
232
00:13:09,840 --> 00:13:11,729
فهمیدم که فرنکی یه چیزی بینشه
233
00:13:11,800 --> 00:13:13,689
اینا که گفتی آخرین نفس های فرضی بودن؟
234
00:13:13,760 --> 00:13:16,411
اره ، اره ، فرضا
قطعا
235
00:13:16,480 --> 00:13:19,245
میخوای بری جیش کنی ، تم-تم؟
باهاش برو جان
236
00:13:19,320 --> 00:13:20,401
نمیخوام جیش کنم
237
00:13:20,480 --> 00:13:25,407
بیا عزیزم
بابات میخواد درمورد کار حرف بزنه
238
00:13:25,480 --> 00:13:29,644
خب گفتم که کنار بستر مرگ نلسون
ماندلایی با یه شیشه ی مربا
239
00:13:29,720 --> 00:13:30,721
یه شیشه ی مربا؟
240
00:13:30,800 --> 00:13:32,643
اره خب ، داشتم فی البداهه میساختم ، نه؟
241
00:13:35,480 --> 00:13:39,530
خب ، از اون تولداییه که یادمون نمیره
242
00:13:40,320 --> 00:13:42,687
چند تا تولد برام باقی مونده؟
243
00:13:43,600 --> 00:13:44,761
ما نمیدونیم عزیزم
244
00:13:44,840 --> 00:13:46,604
کلی زیاد ، امیدواریم
245
00:13:47,760 --> 00:13:50,650
من فرنکی رو دوست داشتم
اون مهربون بود
246
00:13:52,080 --> 00:13:55,209
فرنکی جی پارسنز ، توی خونمون...
247
00:13:56,080 --> 00:13:57,764
قرار بود لحظه ی من باشه...
248
00:13:58,480 --> 00:14:00,050
ولی الان رفته...
249
00:14:01,720 --> 00:14:03,802
تقصیر منه؟
250
00:14:03,880 --> 00:14:06,360
عزیزم ، نه ، چرا باید تقصیر تو باشه؟
251
00:14:06,640 --> 00:14:08,927
من ازش خواستم که بادکنک رو باد کنه
252
00:14:09,000 --> 00:14:11,287
خب ، تو که نمیدونستی
253
00:14:12,040 --> 00:14:13,690
روحش میره بهشت؟
254
00:14:15,000 --> 00:14:16,126
اره
255
00:14:18,640 --> 00:14:20,688
اره
میره
256
00:14:25,680 --> 00:14:28,411
خب ، چجوری باید اینکارو کنیم؟
257
00:14:28,480 --> 00:14:32,201
خب ، به عنوان یه فرد بی طرف ، میگم
که سهم هارو به صورت مساوی تقسیم کنیم
258
00:14:32,280 --> 00:14:33,361
اره قطعا
259
00:14:33,440 --> 00:14:35,175
یک سوم برای تو ، یک سوم برای من
و یک سوم برای خانواده
260
00:14:35,200 --> 00:14:36,486
درست به نظر میرسه
261
00:14:36,560 --> 00:14:38,655
یه دقیقه وایسا ، منظورت چیه
"یک سوم برای خانواده"؟
262
00:14:38,680 --> 00:14:40,330
اوه این پول زیادیه
263
00:14:40,400 --> 00:14:41,845
اره ولی ما سه نفریم
264
00:14:42,720 --> 00:14:43,767
خب ، پس چی میگی؟
265
00:14:44,000 --> 00:14:47,209
باید به پنج قسمت تقسیم کنیم
من ، جان ، تمزین ، تو و سالی
266
00:14:47,280 --> 00:14:49,282
همش یک پنجم؟
براش سال ها کار کردم
267
00:14:49,360 --> 00:14:50,815
با چندرغاز حقوق ، اونوقت
چیزی که نصیبم میشه یک پنجمه؟
268
00:14:50,840 --> 00:14:52,760
خب ، این تقسیم منصفانس ، نه؟
پنج نفر
269
00:14:52,800 --> 00:14:56,202
چطوره که توافق کنیم و بگیم به چهار قسمت؟
270
00:14:56,280 --> 00:14:57,645
چهار قسمت؟ -
اره -
271
00:14:57,720 --> 00:14:58,767
هرکی 25 درصد
272
00:14:58,840 --> 00:15:00,080
خب کی اینجا سهمشو از دست میده؟
273
00:15:00,160 --> 00:15:04,051
هیچکس.تو و زنت نصفشو برمیدارید
و ما نصف دیگشو بین خودمون تقسیم میکنیم
274
00:15:04,120 --> 00:15:05,326
اره ، و تمزین چطور؟
275
00:15:05,400 --> 00:15:07,004
اون زیر سن قانونیه -
خب؟ -
276
00:15:07,080 --> 00:15:08,735
اون فقط یه بچه ست
نباید انقدر پول بگیره
277
00:15:08,760 --> 00:15:09,807
اون بدستش اورده
278
00:15:09,880 --> 00:15:12,095
چی؟با مجبور کردن به باد کردن بادکنک
و گشاد کردن رگ هاش؟
279
00:15:12,120 --> 00:15:13,690
اقای ویکرز
280
00:15:14,240 --> 00:15:19,087
با احترام ، اگه ما به تمزین
یک پنجم سهم بدیم...خب...
281
00:15:19,160 --> 00:15:21,481
خیلی زود بهت برمیگرده
مگه نه؟
282
00:15:21,560 --> 00:15:22,641
چی؟
283
00:15:22,720 --> 00:15:26,725
یعنی ، احساسات رو کنار بذاریم ،
وقتی اون اتفاق بیوفته
284
00:15:26,800 --> 00:15:28,564
تو و همسرت سه پنجم
285
00:15:28,640 --> 00:15:32,087
رو بین خودتون 2 تا دارید و...
286
00:15:32,160 --> 00:15:34,766
سایمون و من فکر نمیکنیم منصفانس
نه؟
287
00:15:34,840 --> 00:15:35,921
288
00:15:36,840 --> 00:15:38,815
خب ، یه دقیقه... -
بذارش زمین ، بذارش زمین! -
289
00:15:38,840 --> 00:15:40,763
این بادکنک درواقع متعلق به ماست
290
00:15:40,840 --> 00:15:42,815
ما پولش رو دادیم ،
جان رسیدشو یه جا داره ،
291
00:15:42,840 --> 00:15:44,410
پس شما دو تا میتونید گورتونو گم کنید
292
00:15:45,960 --> 00:15:46,961
ببخشید؟
293
00:15:47,040 --> 00:15:48,610
شنیدی چی گفتم
گورتو گم کن
294
00:15:48,680 --> 00:15:50,967
این خونه ی منه ، مهمونی منه ، بادکنک منه!
295
00:15:51,040 --> 00:15:52,724
شما مارو به اینجا دعوت کردید اقای ویکرز
296
00:15:52,800 --> 00:15:55,121
اقای پارسنز از وقت پر مشغلشون گذشتند
297
00:15:55,200 --> 00:15:59,410
به عنم هم نیست.اون الان مرده
و میخوام تو و اون از اینجا برید
298
00:15:59,480 --> 00:16:01,775
و خواهیم رفت وقتی چیزی که
حقمونه رو بهمون بدی
299
00:16:01,800 --> 00:16:04,804
چیزی که حقتونه ، منظورتون
یه بسته ی بادکنک 12 تایی ، 1.99 پونده؟
300
00:16:04,880 --> 00:16:06,480
ولی چیزی که داخلش قرار داره
متعلق به شما نیست ، نه؟
301
00:16:07,760 --> 00:16:10,923
پوست مال شماست
ولی هوای داخلش نه
302
00:16:11,000 --> 00:16:14,368
درسته ، هوای داخلش متعلق به هیچکس نیست
303
00:16:16,480 --> 00:16:17,606
باشه
304
00:16:19,520 --> 00:16:21,807
باشه خب اگه هوا رو میخواید
میتونید داشته باشید
305
00:16:21,880 --> 00:16:23,720
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، صبر کن
306
00:16:24,480 --> 00:16:25,606
این چیزیه که میخواید؟
307
00:16:25,680 --> 00:16:27,284
اره؟ -
بسه! -
308
00:16:33,080 --> 00:16:34,650
از مبل بیا پایین ، گراهام
309
00:16:39,480 --> 00:16:41,005
بادکنک رو بده تمزین
310
00:16:42,360 --> 00:16:45,170
تولدشه
متعلق به اونه
311
00:16:48,800 --> 00:16:50,928
اون بی طرفه -
فکر کردم من بی طرفم -
312
00:16:51,000 --> 00:16:52,490
دیگه نه ، نیستی
313
00:16:52,560 --> 00:16:56,007
از سوییس تبدیل شدی به آلمان نازی
با یه قدم اهسته
314
00:16:57,640 --> 00:16:58,641
بیا
315
00:17:01,280 --> 00:17:04,204
خیلی ، خیلی مراقب باش ، تم-تم
316
00:17:05,520 --> 00:17:08,888
یادته میخواستی بری دیزنی؟
واقعیش ، نه کثیفش؟
317
00:17:10,120 --> 00:17:16,162
خب ، تصور کن که این بلیطته
باشه؟بلیط طلاییته
318
00:17:16,240 --> 00:17:21,610
قولی نده که نمیتونی عملیش کنی ، گراهام.
به اندازه ی کافی سختی کشیده
319
00:17:22,240 --> 00:17:23,526
بهم اعتماد کن
320
00:17:26,240 --> 00:17:29,562
الان بیاید بشینیم
یه ناهار کوچیک داشته باشیم
321
00:17:29,640 --> 00:17:32,246
و درموردش بالغانه حرف میزنیم
322
00:17:37,480 --> 00:17:40,882
باید پرمزیت باشه کارت
323
00:17:40,960 --> 00:17:43,167
اره ، اره فکر کنم
324
00:17:43,240 --> 00:17:44,969
وقتی صورت یه پسر بچه رو میبینی
از خوشحالی میدرخشه
325
00:17:45,040 --> 00:17:47,240
چون جان تری براش لباس امضا شده ی
تیم ملی انگلیس رو اورده
326
00:17:47,280 --> 00:17:50,329
خب ، نمیتونی روش قیمت بذاری
327
00:17:51,000 --> 00:17:54,891
ولی میتونی روی آخرین نفس یه خواننده ی پاپ
قیمت بذاری؟
328
00:17:55,040 --> 00:17:57,008
فقط یه تخمینه
329
00:17:57,080 --> 00:17:59,481
یه چیزی که بذاری توی بودجه
میدونی؟
330
00:18:05,440 --> 00:18:08,922
خب ، بهترین آرزویی که براورده
کردی چی بوده؟
331
00:18:09,000 --> 00:18:11,287
معمولا این ازم سوال میشه
332
00:18:12,560 --> 00:18:16,406
باید بگم که ، یکم احمقانه به نظر میاد واقعا
ولی یه دختر بچه بود
333
00:18:16,480 --> 00:18:21,042
با ، فکر کنم بیماری هاجکین
(بزرگ شدن فزاینده ی غدد لنفاوی و آماس طحال)
334
00:18:21,120 --> 00:18:23,407
با قسمت مریضیش
زیاد درگیر نشدم
335
00:18:23,480 --> 00:18:25,960
و آرزوش این بود که پستچی بشه
336
00:18:26,200 --> 00:18:28,726
همین
نه اینکه یه نامه به ملکه بده
337
00:18:28,800 --> 00:18:31,326
یا پستمن پت رو ببینه ، فقط پستچی بشه
(پستمن پت : یه انیمیشن بریتانیایی که شخصیت اصلی پستچیه)
338
00:18:33,000 --> 00:18:34,240
نایجل انداختش گردن من
339
00:18:34,320 --> 00:18:37,005
صفر درصد علاقه ی خبرگزاری بود اونجا البته ، ولی...
340
00:18:37,080 --> 00:18:40,926
وقتی ما بهش اون نامه رو دادیم و بهش گفتیم
بندازش توی صندوق پست
341
00:18:42,600 --> 00:18:47,606
یه خنده ی کوچولو بعد از انجام دادنش کرد
انگار اندازه ی کل دنیا براش ارزش داشت
342
00:18:50,000 --> 00:18:52,446
بعد هم درست جلوی در فوت کرد
343
00:18:52,520 --> 00:18:56,366
خبرگزاری راجبش دیوونه شد
پس بیا اینو بخور نایجل
344
00:18:57,720 --> 00:18:59,643
این مورد علاقم بود
345
00:19:07,200 --> 00:19:08,929
اقای فوربویز گفتند که تا 20 دقیقه دیگه میرسند
346
00:19:09,000 --> 00:19:10,215
با پزشک قانونی و خدمه ی اورژانس
347
00:19:10,240 --> 00:19:11,287
باشه
348
00:19:11,360 --> 00:19:13,681
ناشناس خواهند بود
پس هیچ توجهی رو جلب نمیکنند
349
00:19:13,760 --> 00:19:15,046
350
00:19:15,120 --> 00:19:18,044
گفت که میخواد این کار رو با متانت انجام بده -
قطعا -
351
00:19:20,800 --> 00:19:22,680
تو که چیزی بهش نگفتی درمورد... -
اوه ، نه ، نه ، نه
352
00:19:22,720 --> 00:19:23,801
فقط خودمو میزنم به اون راه
353
00:19:23,880 --> 00:19:25,609
اره ، احتمالا همین درسته
354
00:19:30,720 --> 00:19:32,165
رییس خوبی بود؟
355
00:19:32,240 --> 00:19:33,685
کی ، اقای پارسنز؟
356
00:19:34,640 --> 00:19:36,642
یکم عوضی بود ، صادقانه بخوام بگم -
اره -
357
00:19:36,720 --> 00:19:38,802
یعنی میدونست چجوری کارشو کنه و این چیزا
358
00:19:38,880 --> 00:19:40,370
ولی فکر نمیکنم مرد خوشحالی بوده باشه
359
00:19:40,920 --> 00:19:43,415
باید شنیده باشی که چقدر غر زد تا اومد اینجا
360
00:19:43,440 --> 00:19:44,487
نه -
اره -
361
00:19:44,560 --> 00:19:47,803
"من نباید نزدیک بچه های مریض باشم
باعث میشن افسرده شم"
362
00:19:47,880 --> 00:19:49,882
اوه چقدر نا امید کننده
363
00:19:49,960 --> 00:19:52,247
هیچی به جان نگو ، باشه؟
تحقیر میشه
364
00:19:52,320 --> 00:19:54,084
اوه ، نه ، نه ، نه البته که نه
365
00:19:54,160 --> 00:19:57,164
ولی میبینی ، این مشکل معروف بودنه ، نه؟
366
00:19:57,240 --> 00:19:58,969
زندگیت دست خودت نیست دیگه
367
00:19:59,040 --> 00:20:00,849
نه ، واقعا
368
00:20:01,640 --> 00:20:03,244
چه خب...
369
00:20:04,280 --> 00:20:06,044
اوه -
اوه خدایا شکرت -
370
00:20:06,120 --> 00:20:07,121
اوه خدای من
371
00:20:07,600 --> 00:20:08,655
فقط یه ماشین ، احتراق ناقص کرد
(از اگزوز آتیش میاد بیرون یه صدایی هم تولید میکنه)
372
00:20:08,680 --> 00:20:10,175
نمیخوام مسخره بازی دربیارم ولی فکر کنم باید
373
00:20:10,200 --> 00:20:12,089
محصول رو خارج از مسیر طبقه ی بالا بذاریم
374
00:20:12,160 --> 00:20:14,095
اینجا توی چند دقیقه با اردک ها پر میشه
375
00:20:14,120 --> 00:20:15,849
هرچیزی ممکنه اتفاق بیوفته -
آره -
376
00:20:15,920 --> 00:20:18,287
و آیا اردک ها به خوک ها مربوطن یا...
377
00:20:18,360 --> 00:20:19,560
میذارمش تو اتاق مهمان
378
00:20:19,920 --> 00:20:22,400
خب ، تا زمانی که جاش امنه ، نه؟ -
امنه -
379
00:20:22,480 --> 00:20:24,562
بیا تم-تم ، بدش به بابایی
380
00:20:25,080 --> 00:20:26,081
دختر خوب
381
00:20:27,800 --> 00:20:29,131
ولش کن عزیزم
382
00:20:30,120 --> 00:20:31,849
بابایی نیازش داره
383
00:20:33,080 --> 00:20:34,366
دختر خوب
384
00:20:35,960 --> 00:20:37,200
ولش کن
385
00:20:45,480 --> 00:20:46,891
من باهات میام
386
00:20:49,000 --> 00:20:52,641
بیا یکم اهنگ بذاریم ، تم
یه ذره حالت خوب شه
387
00:21:43,400 --> 00:21:45,004
هفت هشت دقیقه دیگه میاد
388
00:21:45,920 --> 00:21:47,001
خوبه
389
00:21:48,840 --> 00:21:50,205
ممنون مرد
390
00:21:55,240 --> 00:21:57,083
حالت خوبه ، تم-تم؟
391
00:21:59,280 --> 00:22:02,204
براش یه بادکنک دیگه باد کن گراهام
دلش برای اون تنگ شده
392
00:22:02,280 --> 00:22:03,930
چطور ممکنه دلش برای اون تنگ بشه؟
...اون فقط یه
393
00:22:08,200 --> 00:22:12,046
چه رنگی میخوای عزیزم؟
...سفید هست ، زرد هست ، بنفش
394
00:22:14,160 --> 00:22:16,322
چند تا رنگ بنفش هست؟ -
دو تا -
395
00:22:17,960 --> 00:22:20,691
میدونی اگه بتونیم اولی رو به یه خریدار خصوصی بفروشیم
396
00:22:20,760 --> 00:22:23,491
نه یه مزایده ی عمومی ،
تو یه شرایط محرمانه
397
00:22:23,560 --> 00:22:24,721
ما یه فیلم برای اثبات داریم
398
00:22:24,800 --> 00:22:26,484
فقط کافیه یکم از دی ان ای فرنکی اضافه کنیم
399
00:22:28,000 --> 00:22:29,126
انجامش بده
400
00:22:30,720 --> 00:22:31,881
این تقلب نیست؟
401
00:22:31,960 --> 00:22:35,646
مهم نیستش.ارزش هرچیز برابر با
اونیه که یه نفر حاضره براش هزینه کنه
402
00:22:37,480 --> 00:22:39,255
مراقب باش گراهام
به خودت صدمه میزنی
403
00:22:39,280 --> 00:22:40,815
خب ، پس برو اون تلمبه ی لعنتی رو بیار!
404
00:22:40,840 --> 00:22:42,205
نمیدونم کجاست!
405
00:22:42,720 --> 00:22:44,006
اوه...
فقط بدش به من
406
00:22:44,080 --> 00:22:45,161
407
00:22:45,600 --> 00:22:47,364
اوه خدا احساس سرگیجه دارم
408
00:22:47,440 --> 00:22:48,521
اول بِکشش
409
00:22:48,600 --> 00:22:50,170
دارم ستاره میبینم
410
00:22:50,920 --> 00:22:53,730
اوه... -
تلمبه رو پیدا کردم ، توی ... -
411
00:23:07,560 --> 00:23:08,891
فرنکی بهتره الان؟
412
00:23:09,480 --> 00:23:11,369
جان ، تمزین رو ببر دستشویی لطفا
413
00:23:11,440 --> 00:23:13,283
نمیخوام برم -
فقط انجامش بده -
414
00:23:15,280 --> 00:23:17,044
بیا عزیزم -
نه! -
415
00:23:18,320 --> 00:23:19,765
مامانی برات پوشکتو عوض میکنه
416
00:23:19,840 --> 00:23:22,127
نه من نمیخوام!
417
00:23:37,600 --> 00:23:38,681
اون...
418
00:23:39,160 --> 00:23:40,286
زندس
419
00:23:40,440 --> 00:23:41,521
خوبه
420
00:23:42,280 --> 00:23:44,931
خب ، این عالیه ، نه؟ -
اره -
421
00:23:45,000 --> 00:23:46,923
یه نبض ضعیف وجود داره
422
00:23:47,520 --> 00:23:51,047
خب ، ما فقط باید دستمونو به حالت صلیب دربیاریم
و بهترین هارو آرزو کنیم
423
00:23:51,120 --> 00:23:52,246
درسته
424
00:23:52,880 --> 00:23:54,325
بهترین ها چیه؟
425
00:23:55,400 --> 00:23:56,895
چقدر مونده خدمه ی اورژانس برسند اینجا؟
426
00:23:56,920 --> 00:23:58,524
پنج دقیقه -
باشه -
427
00:24:00,440 --> 00:24:02,681
باشه.یعنی هنوز یه چیزایی
ارزش داره نه؟
428
00:24:02,760 --> 00:24:05,525
یکی خرده نون تُست جاستین تیمبرلیک
رو نزدیک ، سه هزار تا خرید
429
00:24:05,600 --> 00:24:07,921
یعنی ، اونطوری نیست که
ما کل وقتو هدر دادیم
430
00:24:08,000 --> 00:24:09,843
یه دست رو انتخاب کن -
چی؟ -
431
00:24:09,920 --> 00:24:11,255
یه دستو انتخاب کن ،
باید خیلی سریع این کار رو انجام بدیم
432
00:24:11,280 --> 00:24:13,408
چه کاریو؟
داریم درمورد چی حرف میزنیم اینجا؟
433
00:24:13,480 --> 00:24:14,970
فقط یکیو انتخاب کن محض رضای عن
434
00:24:16,160 --> 00:24:17,889
کار خودته مرد
435
00:24:17,960 --> 00:24:20,531
چی کار خودمه؟
نه من سکه رو پیدا کردم ، بردم
436
00:24:20,600 --> 00:24:22,284
سکه رو برداری میبازی -
کی گفته؟ -
437
00:24:22,360 --> 00:24:23,850
فقط بندازش
شیر یا خط
438
00:24:23,920 --> 00:24:25,895
یه دقیقه صبر کن
چجوری این یه کار مردونس اونوقت؟
439
00:24:25,920 --> 00:24:26,975
پولو میخوای یا نه؟
440
00:24:27,000 --> 00:24:28,055
اره -
خب پس ، انتخاب کن -
441
00:24:28,080 --> 00:24:30,175
اون خودشو ضربه فنی کرد با
یه باد کردن بادکنک ، اونو بیخیال
442
00:24:30,200 --> 00:24:31,486
منصفانه بگیم ، اونم همینطور
443
00:24:31,560 --> 00:24:32,686
انتخاب کن
انتخاب کن!
444
00:24:32,760 --> 00:24:34,842
نه من آماده نیستم که نقش خدارو اینجا ایفا کنم
445
00:24:34,920 --> 00:24:37,764
اون مرد یه ستاره ی بزرگه ، کلی خوشی برای میلیون ها
آدم رقم زده
446
00:24:37,840 --> 00:24:39,683
تو این حالت ، نمیتونه -
از کجا میدونی؟ -
447
00:24:39,760 --> 00:24:41,922
آنوریسم مغز داشته
گیاهخواره
448
00:24:42,000 --> 00:24:43,495
بقیه ی زندگیشو بستری شده باید بگذرونه
449
00:24:43,520 --> 00:24:45,015
با نی غذا بخوره
و توی یه سطل برینه
450
00:24:45,040 --> 00:24:46,495
این دیگه چجوری زندگی ایه؟
توهین نباشه
451
00:24:46,520 --> 00:24:47,601
توهین نباشه؟
452
00:24:47,680 --> 00:24:50,251
این یکی از توهین آمیز ترین چیزایی بود
که توی زندگیم شنیدم
453
00:24:50,480 --> 00:24:54,929
ببین ، من کل زندگیمو صرف
براورده کردن آرزو های دیگران کردم ،
454
00:24:55,000 --> 00:24:57,255
وایمیسم و لبخند میزنم
وقتی دارن با هلیکوپتر پرواز میکنند
455
00:24:57,280 --> 00:25:00,489
یه پشمک تو یه دستشون دارن
و اون یکی دستشون سلبریتی مورد علاقشونه
456
00:25:00,560 --> 00:25:04,406
چرا نباید نوبت من بشه؟
نیاز های من چی میشه؟آرزو هام؟
457
00:25:04,480 --> 00:25:06,289
اون مرد زندس
458
00:25:06,360 --> 00:25:08,089
نه برای مدت زیای
459
00:25:08,600 --> 00:25:09,647
حالا انتخاب کن
460
00:25:12,320 --> 00:25:13,481
نه نمیتونم
461
00:25:13,560 --> 00:25:14,607
انتخاب کن
462
00:25:14,680 --> 00:25:15,727
شیر
463
00:25:17,680 --> 00:25:18,806
شیر
464
00:25:19,280 --> 00:25:21,169
بردی
لعنتی
465
00:25:22,200 --> 00:25:23,690
یه کوسن بهم بده
466
00:25:32,360 --> 00:25:34,806
اوه من نمیتونم اینجا باشم برای این
467
00:25:34,880 --> 00:25:36,370
نمیتونم شاهد این باشم
468
00:25:41,440 --> 00:25:42,566
اوه خدا
469
00:25:44,120 --> 00:25:45,121
بیا
470
00:25:46,080 --> 00:25:48,128
دی ان ای شو روی این بگیر
471
00:25:48,200 --> 00:25:51,124
شاید بتونیم بعدا باهاشون یه کاری کنیم
472
00:25:58,120 --> 00:25:59,201
خب
473
00:25:59,840 --> 00:26:01,842
من میرم یه صحبت کوچیک با تم-تم داشته باشم
474
00:26:02,920 --> 00:26:04,570
خبر بد رو بهش بگم
475
00:26:30,320 --> 00:26:33,085
خب
من با اقای فوربویز میرم
476
00:26:33,160 --> 00:26:34,889
خوک ها میان سراغ این موضوع
تا چند ساعت دیگه
477
00:26:35,200 --> 00:26:38,727
پس اماده باشید ، خب؟
صبر کنید و من هم در تماس خواهم بود
478
00:26:42,480 --> 00:26:44,164
خوشحالم از اشناییت
479
00:26:45,520 --> 00:26:49,411
خب ، خبرگزاری ها روز خوشی رو با این خواهند داشت
480
00:26:49,480 --> 00:26:52,131
باید یه نگاه دوباره به طول فیلم بندازیم
481
00:26:52,200 --> 00:26:54,202
اگه به ویدیو های 30 ثانیه ای تبدیلش کنیم
482
00:26:54,280 --> 00:26:56,520
شاید بتونیم چند تاشو به شبکه های مختلف بفروشیم
483
00:26:56,560 --> 00:27:00,201
من روش زیاد حساب نمیکنم.جان بیشتر فیلمبرداری
رو انجام داده ، یادته؟
484
00:27:01,880 --> 00:27:02,961
اوه ، خدایا ، تمزین!
485
00:27:08,000 --> 00:27:09,809
تم-تم؟
486
00:27:09,880 --> 00:27:10,881
تمزین!
487
00:27:11,760 --> 00:27:12,966
تمزین!
488
00:27:16,400 --> 00:27:17,640
تمزین کجایی عزیزم؟
489
00:27:21,360 --> 00:27:22,725
تم-تم؟
490
00:27:24,600 --> 00:27:27,120
گراهام تمزین کجاست؟
نمیتونم پیداش کنم
491
00:27:27,200 --> 00:27:28,281
چی؟
492
00:27:29,080 --> 00:27:30,491
اون اونجاست ، نگاه کن
493
00:27:31,600 --> 00:27:32,601
تمزین!
494
00:27:34,640 --> 00:27:37,291
تمزین؟
چیکار میکنی؟
495
00:27:37,360 --> 00:27:38,521
تمزین نه!
496
00:27:39,040 --> 00:27:42,089
لعنتی!
فیلم بگیر ، فیلم بگیر! تمام چیزیه که داریم
500
00:27:43,000 --> 00:27:50,000
مترجم
| Leo7 |
leo7leo7.ir@gmail.com
501
00:27:51,000 --> 00:27:58,000
ارائه شده توسط رسانه های تلگرامی مووی امپایر و سینما بست🌟
@Movie_Empire | @CinamaBest