00:00:20,880 --> 00:00:25,120 :مترجم amirhosein00 1 00:00:33,880 --> 00:00:35,120 من برگشتم 2 00:00:40,040 --> 00:00:41,246 چه طول کشید 3 00:00:42,000 --> 00:00:43,161 روز خریده 4 00:00:44,120 --> 00:00:45,849 شلوغ بود 00:00:51,120 --> 00:00:54,849 در خوشی و سختی 5 00:01:02,240 --> 00:01:03,321 الو؟ 6 00:01:10,360 --> 00:01:11,361 کی بود؟ 7 00:01:11,920 --> 00:01:13,365 نمیدونم ، قطع کرد 8 00:01:16,400 --> 00:01:19,847 این همونیه که سو و دِیو برای کریسمس بهت دادن؟ 9 00:01:20,160 --> 00:01:23,607 آره ، پازل معماییه 10 00:01:23,680 --> 00:01:25,523 قتل در مزرعه 11 00:01:26,160 --> 00:01:28,845 یک دفترچه داره که داستان رو نوشته ولی 12 00:01:29,720 --> 00:01:33,202 عکس روی جعبه هیچ شباهتی با پازل اصلی نداره 13 00:01:34,240 --> 00:01:36,641 در نتیجه انگار بدجور سخت شده 14 00:01:38,080 --> 00:01:39,286 چالش برانگیزه 15 00:01:41,040 --> 00:01:42,849 جالب بنظر میرسه 16 00:01:45,720 --> 00:01:46,846 خب ، من که خوشم اومد 17 00:01:48,960 --> 00:01:51,964 برات نودل گرفتم ببرمشون طبقه پایین؟ 18 00:01:52,040 --> 00:01:53,929 نه بذارشون همونجا ممنون 19 00:01:54,760 --> 00:01:56,000 نمیدونم براچی از اینا خوشت میاد 20 00:01:56,760 --> 00:01:58,728 خب برای استراحت وسط کار خوبن 21 00:02:01,720 --> 00:02:03,324 این هفته سرکار میری؟ 22 00:02:03,760 --> 00:02:06,445 آره سَنت مارگارت ، فکر کنم 23 00:02:17,800 --> 00:02:22,966 خب دیشب نامه ی ازدواجمون رو نوشتم برای جشن عروسی بیست ساله مون در واقع بعد از بیست سال زندگی* یک مراسم عروسی جدید گرفتن برای تعهد بیشتر 24 00:02:24,680 --> 00:02:26,125 جدی؟- آره- 25 00:02:27,800 --> 00:02:28,926 میخوای بشنوی؟ 26 00:02:30,280 --> 00:02:33,443 اوکی باشه گیر این افتاده بودم به هرحال 27 00:02:38,800 --> 00:02:40,006 عینکت رو بده 28 00:02:48,080 --> 00:02:49,241 آدریان 29 00:02:50,800 --> 00:02:54,043 امروز من به تو تصدیق جدیدی از عشق رو میدم 30 00:02:54,120 --> 00:02:56,521 از اعماق قلبم که تورو بیست سال تحسین کرد 31 00:02:57,280 --> 00:03:00,443 و تو رو دوست دارم به اندازه ای که خدا اجازه بده 32 00:03:00,600 --> 00:03:01,647 ...فکر کنم این 33 00:03:01,720 --> 00:03:03,529 ما اتفاقات زیادی رو با هم گذروندیم 34 00:03:03,920 --> 00:03:05,365 و در تمام اونها 35 00:03:05,680 --> 00:03:09,162 من صادقانه تو رو دوست داشتم در تمام مسیر 36 00:03:09,960 --> 00:03:12,042 امیدوارم جواب تو مثبت باشه 37 00:03:13,200 --> 00:03:17,285 تا بتونیم بیست سال دیگری از زندگی با عشق و امید رو در کنار هم لذت ببریم 38 00:03:19,560 --> 00:03:20,561 نظرت چیه؟ 39 00:03:20,640 --> 00:03:21,801 آره ، عالی بود 40 00:03:22,280 --> 00:03:23,406 یکم طولانی بود 41 00:03:23,520 --> 00:03:26,364 منظورت چیه؟- نه عالیه ، ممنون- 42 00:03:27,680 --> 00:03:29,523 خب ، تو هم باید متن خودت رو بنویسی 43 00:03:29,600 --> 00:03:30,886 نمیخوام اون روز خراب کنی 44 00:03:31,000 --> 00:03:32,445 من نوشتم از قبل 45 00:03:33,240 --> 00:03:35,049 جدی ؟ میشه بخونی؟ 46 00:03:35,120 --> 00:03:36,121 چرا؟ 47 00:03:36,400 --> 00:03:37,731 چون نمیخوام سورپرایز بشم 48 00:03:38,680 --> 00:03:40,523 تا آرایش 200 پوندی بهم بخوره 49 00:03:40,600 --> 00:03:41,601 چقدر؟ 50 00:03:41,680 --> 00:03:43,887 فقط برام بخون لطفا 51 00:03:44,600 --> 00:03:46,284 باشه 52 00:03:47,840 --> 00:03:50,411 ...خب من اینجا باید اسم وارد بشه 53 00:03:50,480 --> 00:03:53,086 واضحه که اسم من آدریان 54 00:03:53,440 --> 00:03:56,762 من اعلام میکنم که هیچ دلیل قانونی رو نمیشناسم که چرا 55 00:03:56,840 --> 00:03:58,330 ما نمیتونیم بعنوان پارتنر باشیم من میفهمم که 56 00:03:58,400 --> 00:04:01,802 با توجه به این سند میتونیم بعنوان پارتنر زندگی قانونی باشیم 57 00:04:01,880 --> 00:04:03,086 با همدیگه 58 00:04:06,560 --> 00:04:08,050 پارتنر قانونی؟ 59 00:04:08,600 --> 00:04:10,648 آره مشکلش چیه؟ از یک سایت گرفتم 60 00:04:10,720 --> 00:04:12,484 کدوم سایت ؟ سایت لزبین ها؟ 61 00:04:12,680 --> 00:04:14,728 خب واقعا مهمه هری؟ 62 00:04:16,960 --> 00:04:18,769 میدونی که من دوست دارم 63 00:04:19,640 --> 00:04:21,483 و منم میدونم که تو دوستم داری 64 00:04:22,240 --> 00:04:25,210 واقعا لازم نیست کلی پول خرج کنیم برای یک جشن تا اثباتش کنیم 65 00:04:25,280 --> 00:04:27,487 مجبور نیستیم کسی رو دعوت کنیم قضیه این نیست 66 00:04:27,720 --> 00:04:30,291 خوشحال میشم که فقط من و تو انجامش بدیم 67 00:04:30,360 --> 00:04:32,408 و یک حلقه روی قوطی پپسی 68 00:04:32,480 --> 00:04:34,926 میدونی که دیگه از این کارا نمی کنن به خاطر سلامت و امنیت 69 00:04:35,000 --> 00:04:36,161 میدونی که منظورم چیه 70 00:04:38,560 --> 00:04:40,130 تو اون همه وقت طبقه پایین کار میکنی 71 00:04:40,200 --> 00:04:42,282 روی تصاویر عروسی بقیه مردم 72 00:04:43,720 --> 00:04:48,567 کاری میکنی که تصویرشون زیبا و عالی و جدید باشه 73 00:04:50,200 --> 00:04:53,090 منم همینو برای خودمون میخوام ...برای ازدواجمون ، میخوام که 74 00:04:53,800 --> 00:04:54,881 بهتر بشه ؟ 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,047 راسیتش آره 76 00:04:57,200 --> 00:04:58,247 ...ما 77 00:05:01,840 --> 00:05:03,001 ...بله ، خب 78 00:05:08,160 --> 00:05:10,925 روش فکر میکنم ، قول میدم 79 00:05:11,720 --> 00:05:13,848 من جواب میدم 80 00:05:17,880 --> 00:05:19,484 الو ؟ نه 81 00:05:27,160 --> 00:05:28,605 شماره اشتباهی دوباره 00:05:36,120 --> 00:05:39,849 در بی پولی و ثروت 82 00:05:41,680 --> 00:05:42,920 آدریان 83 00:06:17,400 --> 00:06:18,561 چیکار میکنی؟ 84 00:06:20,080 --> 00:06:21,081 دنبالت میگشتم 85 00:06:21,640 --> 00:06:22,766 ساعت سه صبحه 86 00:06:23,240 --> 00:06:24,287 خواب بد دیدم 87 00:06:24,800 --> 00:06:26,643 دوباره جان پِرِسکات و تخم مرغ رنگی؟ 88 00:06:26,720 --> 00:06:29,291 نه ، اون مال موقعی بود که تو رژیم بودم 89 00:06:30,160 --> 00:06:32,367 امیدوارم که وسایل منو نگاه نکرده باشی 90 00:06:33,240 --> 00:06:34,366 خب چقدر بد شده؟ 91 00:06:34,800 --> 00:06:38,282 خودت میتونی ببینی کرایه ها عقب افتاده ، وضعیت قبض ها قرمزه 92 00:06:39,080 --> 00:06:40,809 خب ، این پایین همه چیزش قرمزه ، عزیزم 93 00:06:40,880 --> 00:06:42,405 بامزه نیست ، هری 94 00:06:43,760 --> 00:06:47,446 من اینجا باید تامین کننده باشم ولی بازم خراب کردم 95 00:06:47,560 --> 00:06:48,721 منظورت چیه؟ 96 00:06:49,240 --> 00:06:50,571 عمل باروری تو 97 00:06:52,360 --> 00:06:53,521 اسپرم ضعیف من 98 00:06:55,360 --> 00:06:57,681 اگه دختر شد ریچل اگه پسر شد لِوی 99 00:07:01,080 --> 00:07:03,208 من هیچوقت اسمشو نمیذارم لِوی 100 00:07:03,280 --> 00:07:04,964 اسم مسیحی خوبیه 101 00:07:05,040 --> 00:07:07,691 ممکنه ولی مردم بیشتر یاد شلوار میفتن 102 00:07:10,360 --> 00:07:12,727 فکر کنم باید بی خیال عکاسی بشم و برم سراع یک شغل دیگه 103 00:07:12,800 --> 00:07:16,361 نه نباید این کارو بکنی ما جایجا میشیم 104 00:07:17,240 --> 00:07:18,526 یک خونه کوچکتر میگیریم- نه- 105 00:07:19,080 --> 00:07:21,924 من برام مهم نیست- من مجبورت نمیکنم از این خونه بری 106 00:07:26,520 --> 00:07:27,646 من همیشه میتونم 107 00:07:32,120 --> 00:07:33,690 میتونم برگردم به آزبورن 108 00:07:36,760 --> 00:07:39,445 اینم یک احتماله میشه برقارو خاموش کنی ، لطفا؟ 109 00:07:52,640 --> 00:07:53,801 اون هنوز اونجا کار میکنه؟ 110 00:07:56,080 --> 00:07:57,320 مطمئن نیستم 111 00:07:58,000 --> 00:08:00,128 فکر کنم موقعیت شغلی جدیدی گرفته پوزیشن سکس هم معنی میده* 112 00:08:00,520 --> 00:08:02,329 آره ، یادمه بهم گفتی 113 00:08:03,160 --> 00:08:05,606 منظورم تو شرکت بود- آره میدونم منظورت چیه- 114 00:08:08,880 --> 00:08:10,291 باید بهم اعتماد کنی ، آدریان 115 00:08:11,200 --> 00:08:12,486 همیشه اعتماد داشتم 116 00:08:13,240 --> 00:08:15,049 رها کردن همه چیز ، یادته؟ 117 00:08:17,720 --> 00:08:19,324 اون موقع خیلی غایب بودی 118 00:08:21,560 --> 00:08:25,201 اون موقع همه ش تو جشن بقیه مردم بودی 119 00:08:25,280 --> 00:08:27,965 شغل من همینه یک جور میگی انگار باهاشون سکس میکردم 120 00:08:28,080 --> 00:08:29,889 خب خیلی با اون زنه لاس می زدی 121 00:08:29,960 --> 00:08:31,803 میخواستم عکسشون رو بگیرم فقط همین 122 00:08:31,880 --> 00:08:32,927 و اَگنِس چطور؟ 123 00:08:33,000 --> 00:08:34,889 کی؟- خدمتکارمون- 124 00:08:35,640 --> 00:08:37,210 اون رفتش چون بهش علاقه نشون دادی 125 00:08:37,280 --> 00:08:38,441 من بهش علاقه نشون ندادم 126 00:08:38,520 --> 00:08:40,966 فقط میخواستم بهش بگم که دستشویی رو تمیز کنه 127 00:08:41,160 --> 00:08:43,766 بعدشم خیلی فرق هست بین لاس زدن با کسی 128 00:08:44,480 --> 00:08:46,403 و سکس کردن با کسی تو هتل وولورهمپتون 129 00:08:46,480 --> 00:08:48,209 یکبار بود آدریان ، یکبار 130 00:08:51,800 --> 00:08:53,040 بعدشم هتل پریمیر بود 131 00:08:54,640 --> 00:08:58,645 ببین ما از اون گذشتیم من خیلی ناراحت و 132 00:08:59,520 --> 00:09:05,163 و تنها بودم و اشتباه بدی کردم و خیلی شرمنده ام ، لطفا 133 00:09:08,640 --> 00:09:11,086 پس تمام اون تلفن ها درمورد همین هستن؟ 134 00:09:13,600 --> 00:09:14,886 دوباره در ارتباط هستی 135 00:09:16,280 --> 00:09:17,566 فقط با سو 136 00:09:21,240 --> 00:09:22,526 فقط با سو؟ 137 00:09:31,520 --> 00:09:33,443 تو منو تعقیب کردی؟ 138 00:09:33,520 --> 00:09:34,521 بیست سال ، هری 139 00:09:35,160 --> 00:09:37,481 موقع کار بود ، قسم میخورم 140 00:09:37,560 --> 00:09:39,927 میدونستم که پولو میخواستیم- میفهمم پس- 141 00:09:40,000 --> 00:09:42,207 برای همین میخواستی پیوند زناشویی جدید داشته باشیم؟ 142 00:09:42,280 --> 00:09:43,327 به خودت یک شروع تازه بدی؟ 143 00:09:43,400 --> 00:09:44,811 نه 144 00:09:51,920 --> 00:09:55,447 من دوست دارم ، آدریان ، واقعا 145 00:09:57,000 --> 00:09:58,286 ولی تو علاقه نشون نمیدی 146 00:09:59,280 --> 00:10:00,566 ببخشید 147 00:10:06,200 --> 00:10:07,361 بیا تو تخت 148 00:10:09,720 --> 00:10:13,247 باشه اول باید اینو تمیز کنم سریع تمومه 149 00:10:14,120 --> 00:10:15,406 مراقب باش 00:10:21,120 --> 00:10:24,849 در بیماری و سلامت 150 00:10:30,640 --> 00:10:33,530 آقای شَفتِر؟ 151 00:10:34,480 --> 00:10:35,606 بله 152 00:10:36,960 --> 00:10:38,041 دیک شَفتِر؟ 153 00:10:39,120 --> 00:10:40,121 درسته 154 00:10:41,120 --> 00:10:42,246 میتونی دنبالم بیای 155 00:10:56,200 --> 00:10:59,761 من پرستار هانی پات هستم امروز کار شما رو انجام میدم 156 00:11:03,080 --> 00:11:04,286 دمای بدنت چطوره؟ 157 00:11:05,160 --> 00:11:06,605 الان خوبه 158 00:11:07,560 --> 00:11:09,562 یکم داره هات میشه ولی 159 00:11:11,120 --> 00:11:12,884 خب بیا اینو شل کنیم 160 00:11:28,120 --> 00:11:29,963 این لباس جدیده بذار خودم انجام بدم 161 00:11:31,160 --> 00:11:32,161 ببخشید 162 00:11:33,400 --> 00:11:34,526 چیزی نوشیدی؟ 163 00:11:34,760 --> 00:11:35,761 فقط یک لیوان 164 00:11:37,000 --> 00:11:40,368 حالا ، شلوارتو در بیار 165 00:11:40,880 --> 00:11:43,087 ببینیم با روغن مالی چی میشه 166 00:11:53,000 --> 00:11:55,321 مراقب باش هری ، همه جا پخش میشه- مهم نیست- 167 00:11:55,400 --> 00:11:57,209 آره ولی لکه دار میشه 168 00:11:57,600 --> 00:11:59,125 بذار برم یک لباس مناسب بپوشم 169 00:11:59,200 --> 00:12:01,521 ولش کن آدریان ، نمیخواد بشین 170 00:12:12,960 --> 00:12:14,883 فکر میکنم با این کار خیلی راحت نیستی 171 00:12:14,960 --> 00:12:16,200 نه راحتم ، فقط 172 00:12:16,800 --> 00:12:18,643 موقعیت عجیبیه نمیدونم چی بگم 173 00:12:18,720 --> 00:12:20,563 نمیخواد چیزی بگی 174 00:12:20,640 --> 00:12:23,007 فقط راحت باش 175 00:12:29,400 --> 00:12:31,368 بالشتک میخوای برای زانو ؟- آره- 176 00:12:34,760 --> 00:12:36,171 کفشمودر بیارم 177 00:13:11,840 --> 00:13:12,921 چطوره؟ 178 00:13:13,680 --> 00:13:14,727 خوبه؟ 179 00:13:15,520 --> 00:13:16,521 آره 180 00:13:17,280 --> 00:13:18,406 خوبه 181 00:13:19,280 --> 00:13:22,250 بذار پرستار هانی پات از انگشت های جادوییش استفاده کنه 182 00:13:48,800 --> 00:13:49,801 شرمنده ام 183 00:13:55,280 --> 00:13:56,361 اشکال نداره 184 00:13:59,400 --> 00:14:00,765 بریم طبقه بالا؟ 185 00:14:01,120 --> 00:14:02,201 نه 186 00:14:04,360 --> 00:14:05,885 میخوای با هم بریم حموم؟ 187 00:14:06,880 --> 00:14:08,086 نه واقعا 188 00:14:09,360 --> 00:14:10,691 میخوای چیکار کنی؟ 189 00:14:10,760 --> 00:14:13,525 مشکل تو نیستی منم . من نمیتونم 190 00:14:14,120 --> 00:14:15,121 باشه 191 00:14:23,040 --> 00:14:25,691 خیلی لطف داشتی که اون چیزا رو پیشنهاد دادی هری ، ولی 192 00:14:28,160 --> 00:14:30,049 فکر کنم برای این چیزا پیرشدم 193 00:14:32,720 --> 00:14:34,370 خب ، چی دوست داری آدریان؟ 194 00:14:34,640 --> 00:14:35,846 این چیه؟ 195 00:14:36,600 --> 00:14:41,925 من هنوز نمُردم میخوام تا زمانی که میشه این کارا رو با هم انجام بدیم 196 00:14:50,240 --> 00:14:52,561 اوه لعنت ، یادم رفته بود 197 00:14:52,640 --> 00:14:54,722 الان یک زوج میان که عکس های عروسیشون رو ببینن 198 00:14:54,800 --> 00:14:56,882 زنگ زدن نجاتت دادن؟- منظورت چیه؟- 199 00:14:56,960 --> 00:14:59,531 میدونستی که میخوان بیان از قبل برنامه ریزی کردی 200 00:14:59,600 --> 00:15:01,682 معلومه که نه ، ببین لطفا برو لباس هات رو عوض کن 201 00:15:03,600 --> 00:15:06,001 سلام- سلام مکس ، سلام هانا 202 00:15:06,080 --> 00:15:07,366 خوشحالم دوباره میبینمتون 203 00:15:08,960 --> 00:15:11,691 بیاید تو میرم عکس هاتون رو بیارم 204 00:15:12,360 --> 00:15:15,045 سلام ، من مکس هستم اینم هانا 205 00:15:15,120 --> 00:15:17,088 سلام- چه زوج خوشحالی- 206 00:15:18,480 --> 00:15:20,084 نوشیدنی میخواید؟ 207 00:15:20,600 --> 00:15:24,207 نه ممنون ، الان یکم زوده برامون 208 00:15:24,480 --> 00:15:26,050 من تازه از سرکار برگشتم 209 00:15:26,240 --> 00:15:27,321 اوه 210 00:15:28,560 --> 00:15:30,801 پرستار هستید مثل اینکه یا نه؟ 211 00:15:30,880 --> 00:15:32,484 تو سردخونه قبرستون کار میکنم 212 00:15:32,560 --> 00:15:33,641 اوه 213 00:15:33,840 --> 00:15:36,730 جسد هارو ردیف میکنم مگه نه آدریان؟ 214 00:15:37,600 --> 00:15:39,887 اینم از این اگه میخواید بشینید 215 00:15:40,680 --> 00:15:42,250 اون روز عروسیتون روز خوبی بود 216 00:15:42,320 --> 00:15:44,209 بله ، خوش شانس بودیم که آب و هوای خوبی داشت اون روز 217 00:15:44,280 --> 00:15:45,281 بله 218 00:15:46,600 --> 00:15:47,931 کجا عروسی کردید؟ 219 00:15:48,000 --> 00:15:49,161 سنت مارگارت- سنت مارگارت- 220 00:15:49,240 --> 00:15:50,241 اوه خوبه 221 00:15:51,360 --> 00:15:54,204 ما فقط یک محضر خسته کننده داشتیم 222 00:15:54,280 --> 00:15:57,090 آره محضر ازدواج من فکر نمکینم خسته کننده بوده باشه 223 00:15:57,280 --> 00:15:58,850 من میخواستم که پیوند زناشوییمون رو تمدید کینم 224 00:15:59,360 --> 00:16:00,361 بیست سال 225 00:16:00,440 --> 00:16:03,330 اوه ، خب ما بیست روز تو برنامه داشتیم ...میگفتن ادامه پیدا نمیکنه 226 00:16:03,520 --> 00:16:05,921 معلوم شد که نمیتونیم پول جشن رو بدیم مگه نه آدریان؟ 227 00:16:07,040 --> 00:16:09,930 چندتا عکس رنگی هم هست ولی بیشترش سیاه و سفیدن 228 00:16:12,440 --> 00:16:14,727 کبوتر ها جالب شدن به بالشون نگاه کن 229 00:16:14,840 --> 00:16:17,002 آره ، خیلی هنرمندانه س 230 00:16:17,080 --> 00:16:19,401 منم کبوتر میخواستم ولی آدریان گفت بهشون حساسیت داره 231 00:16:19,480 --> 00:16:20,481 نه نگفتم 232 00:16:21,920 --> 00:16:25,129 دوتا کبوتر خاکستری بودند بیرون ساختمان شورا 233 00:16:29,440 --> 00:16:30,771 خب اینا واقعا خوبن 234 00:16:30,840 --> 00:16:33,446 آره اون کارش با عروسی بقیه مردم عالیه ، بهترینه 235 00:16:33,600 --> 00:16:36,285 خب شما در آرامش یک نگاه بندازید به اینا بیا هری 236 00:16:36,360 --> 00:16:38,169 اوه حالا به من دست میزنی- تمومش کن- 237 00:16:43,080 --> 00:16:45,731 میشه که 238 00:16:46,280 --> 00:16:47,805 اینا رو ببریم خونه و نگاه بندازیم؟ 239 00:16:47,880 --> 00:16:49,609 بله ، بهترین کار همینه 240 00:16:49,680 --> 00:16:52,809 میریزمشون تو فلش و بهتون میدم 241 00:16:52,920 --> 00:16:55,127 ممنون ، به زودی صحبت می کنیم 242 00:16:59,440 --> 00:17:00,930 ازدیدارتون خوشحال شدم 243 00:17:02,400 --> 00:17:03,890 خونه زیبایی دارید 244 00:17:04,440 --> 00:17:07,046 ببخشید- اشکال نداره ، به زودی صحبت می کنیم- 245 00:17:07,160 --> 00:17:08,924 باشه خوشحال شدم دیدمتون ، خداحافظ 246 00:17:11,560 --> 00:17:13,642 تورو خدا هری چه مرگته ، اونا مشتری بودن 247 00:17:13,720 --> 00:17:14,767 و منم همسرت هستم 248 00:17:15,360 --> 00:17:17,408 شرط میبندم منم میخوای بذاری تو فلش 249 00:17:17,480 --> 00:17:20,882 منظورت چیه؟ من میرم طبقه بالا ، تنها 250 00:17:23,000 --> 00:17:24,365 الان میام بالا 251 00:17:24,440 --> 00:17:26,010 شانس هم خوب چیزیه 252 00:19:10,560 --> 00:19:12,289 گوشت و گوجه برات درست کردم 253 00:19:22,080 --> 00:19:23,411 حواست باشه نریزی 00:19:27,120 --> 00:19:30,849 تا عشق بورزم و حمایت کنم 254 00:19:33,360 --> 00:19:35,840 خب ، کدومو اول باید باز کنم؟ 255 00:19:36,560 --> 00:19:37,641 این 256 00:19:37,720 --> 00:19:40,769 فکر کنم بدونم چیه 257 00:19:40,840 --> 00:19:42,808 مگر اینکه شکسته باشمش 258 00:19:44,400 --> 00:19:48,883 اوه ، قطار مسافربری من قراره که پسر پر مشغله ای بشم 259 00:19:48,960 --> 00:19:50,291 میخواستم برات یکی از اون چیزا بگیرم که 260 00:19:50,360 --> 00:19:52,249 که همه ش رو جمع میکنی و باخودت میبری 261 00:19:52,320 --> 00:19:53,526 ولی از اونا نداشتن 262 00:19:53,600 --> 00:19:55,523 خب ولش کن ما که جایی نمیریم ، نه؟ 263 00:19:55,600 --> 00:19:57,204 همینطور که همیشه بهم میگی 264 00:19:57,760 --> 00:20:00,161 نه نه ، عالیه ممنون عزیزم 265 00:20:00,680 --> 00:20:02,330 فکر کردم میتونیم اینو با هم انجام بدیم 266 00:20:03,200 --> 00:20:04,440 بزرگ بنظر میرسه 267 00:20:05,280 --> 00:20:07,442 اوه خدا ناراحتت کردم نه؟ 268 00:20:07,520 --> 00:20:09,090 نه واقعا میخوام 269 00:20:09,680 --> 00:20:10,727 واقعا 270 00:20:17,360 --> 00:20:18,361 دیگه چی؟ 271 00:20:20,120 --> 00:20:21,201 این 272 00:20:22,560 --> 00:20:23,846 برای شوخی 273 00:20:24,480 --> 00:20:25,606 اوکی 274 00:20:27,400 --> 00:20:30,370 اوه پسر بد بمبئی 275 00:20:30,440 --> 00:20:33,205 تا حالا اینو امتحان نکردم میذارمش برای بعد ، ممنون 276 00:20:34,240 --> 00:20:35,446 اینم هدیه اصلیت 277 00:20:36,440 --> 00:20:37,851 امیدوارم خوشت بیاد 278 00:20:37,920 --> 00:20:40,571 چیزهای خوب تو بسته بندی کوچیک میان 279 00:20:40,920 --> 00:20:42,968 امیدوارم قبض نباشه نه؟ 280 00:20:44,360 --> 00:20:46,681 چیه؟- سفر به پاریس- 281 00:20:47,840 --> 00:20:49,001 پاریس ؟- بله- 282 00:20:49,080 --> 00:20:50,650 فقط برای یک هفته ، شیش روز 283 00:20:50,720 --> 00:20:52,882 فکر کردم برامون خوب باشه تا بریم 284 00:20:53,480 --> 00:20:57,371 یک چیز متفاوت ، شهر روشنایی ها 285 00:20:58,040 --> 00:20:59,166 میفهمم 286 00:21:01,320 --> 00:21:03,163 چند وقت پیش اون اتاق تاریک رو ساختی ؟ اتاق تاریک اتاقیه که کارهای عکاسی توش انجام میشه* 287 00:21:03,880 --> 00:21:04,927 هشت سال؟ 288 00:21:05,000 --> 00:21:06,047 نُه سال 289 00:21:06,560 --> 00:21:07,561 دقیقا 290 00:21:08,960 --> 00:21:10,405 وقتشه بیای یک آب وهوایی عوض کنی 291 00:21:11,840 --> 00:21:12,887 دلم برات تنگ شده 292 00:21:13,960 --> 00:21:15,166 خب کی میریم؟ 293 00:21:15,240 --> 00:21:17,971 بعد از ظهر ، تاکسی هم گرفتم 294 00:21:19,360 --> 00:21:22,204 خدای من ، خیلی خوب مخفی کاری میکنی نه؟ 295 00:21:22,560 --> 00:21:24,369 عصبانی که نیستی؟- نه- 296 00:21:24,480 --> 00:21:27,609 نه فقط ، کارِت چی پس؟ اونا که بهت مرخصی نمیدادن 297 00:21:27,680 --> 00:21:29,523 نه اونا مشکلی نداشتن مجبور شدم برم سراغ 298 00:21:30,560 --> 00:21:33,723 اونی که خودت میدونی ولی نمیتونست جواب نه بگه میتونست؟ 299 00:21:35,160 --> 00:21:36,889 نه فکر نکنم 300 00:21:38,040 --> 00:21:39,280 شیش شب 301 00:21:40,840 --> 00:21:43,241 باشه ، خب ، باید برم چند تا چیز رو ردیف کنم 302 00:21:43,320 --> 00:21:44,765 اصلا نمیدونم پاسپورتم کجاست 303 00:21:44,840 --> 00:21:46,365 اشکال نداره ، من طبقه پایین پیداش کردم 304 00:21:46,440 --> 00:21:48,329 منظورت چیه؟- تو کمد بود- 305 00:21:48,960 --> 00:21:50,928 نگران نباش ، همه چیز اوکی شده 306 00:21:52,960 --> 00:21:55,770 و پدر و مادرم میان اینجا وقتی ما نیستیم 307 00:21:55,880 --> 00:21:58,486 چی ؟ نه ، نه ، نمیتونن 308 00:21:58,560 --> 00:22:00,608 یکی بالاخره باید به گل ها آب بده 309 00:22:00,680 --> 00:22:02,762 ما که نمیخوایم بیایم خونه و همه چیز مُرده باشن 310 00:22:02,840 --> 00:22:04,205 لعنتی ، لعنتی 311 00:22:11,120 --> 00:22:13,407 کلیدهامو ندیدی؟- چی؟ 312 00:22:13,800 --> 00:22:15,484 کلید ها ، کلید اتاق سیاه 313 00:22:15,560 --> 00:22:18,882 من بهشون دست نزدم تو آشپزخونه ان؟ 314 00:22:25,880 --> 00:22:27,245 فکر کردم میتونیم بریم کاتاکومبز در پاریس رو ببینیم 315 00:22:28,120 --> 00:22:30,327 همیشه میخواستی اونارو ببینی مگه نه؟ 316 00:22:32,560 --> 00:22:34,528 بیمه هم گرفتی؟- چی؟- 317 00:22:34,920 --> 00:22:38,367 برای مسافرت ، اگه اتفاقی افتاد 318 00:22:38,560 --> 00:22:40,528 آره همه چیز انجام شده 319 00:22:40,920 --> 00:22:43,048 نگران نباش ، تولدته 320 00:22:55,360 --> 00:22:57,931 آدریان خوبی؟ 321 00:23:01,120 --> 00:23:03,771 آدریان ؟ یاخدا 322 00:23:05,680 --> 00:23:06,886 ببخشید 323 00:23:07,920 --> 00:23:09,729 آدریان ، با من بمون 324 00:23:09,960 --> 00:23:11,371 با من بمون 325 00:23:18,960 --> 00:23:20,007 ببخشید 00:23:23,960 --> 00:23:27,007 تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کُنه 326 00:23:37,720 --> 00:23:40,326 سلام ، آقای کانر هست؟ 327 00:23:40,480 --> 00:23:42,767 نه بفرمایید تو 328 00:23:44,240 --> 00:23:45,810 خانم کانر اینجاست 329 00:23:50,760 --> 00:23:52,205 سلام 330 00:23:53,200 --> 00:23:55,726 نمیدونم مارو یادتون میاد یا نه من مکس هستم اینم هانا 331 00:23:55,800 --> 00:23:56,801 ما اومدیم اینجا 332 00:23:56,880 --> 00:23:58,450 همسر شما عکس های عروسی مارو انجام داد 333 00:23:58,520 --> 00:23:59,965 بله یادمه 334 00:24:05,320 --> 00:24:08,881 اینجاست ؟ میخواستیم برای عکس ها ازش تشکر کنیم 335 00:24:09,200 --> 00:24:11,328 اینو براش گرفتیم نمیدونم شامپاین دوست داره یا نه 337 00:24:19,440 --> 00:24:20,771 متاسفم که میخوام اینو بگم 338 00:24:21,800 --> 00:24:22,961 ولی 339 00:24:24,120 --> 00:24:25,167 آدریان مُرده 340 00:24:26,760 --> 00:24:27,761 چی؟ 341 00:24:28,760 --> 00:24:31,206 بله ، چهار ماه پیش 342 00:24:34,040 --> 00:24:36,850 خدای من ، متاسفم 343 00:24:36,920 --> 00:24:38,126 خیلی اتفاقی بود 344 00:24:39,760 --> 00:24:41,444 یک حادثه بود از پله ها افتاد 345 00:24:45,040 --> 00:24:47,771 اوه خب ، ما بهتره بریم 346 00:24:47,840 --> 00:24:49,001 آره 347 00:24:49,840 --> 00:24:52,605 نمیدونم اینو میخواید یا نه ولی میذارمش اینجا 348 00:24:54,080 --> 00:24:55,081 ممنون 349 00:24:55,960 --> 00:24:57,644 یک چیزی میخواستم بگم 350 00:24:57,720 --> 00:24:59,085 مکس ، الان نه- خب ، الان که اینجاییم- 351 00:24:59,160 --> 00:25:00,525 اشکالی نداره ، مهم نیست 352 00:25:00,640 --> 00:25:01,641 چی شده؟ 353 00:25:01,840 --> 00:25:04,320 خب ما دنبال خونه میگشتیم این اطراف 354 00:25:04,400 --> 00:25:05,811 و هانا خیلی از این خونه خوشش اومد 355 00:25:05,880 --> 00:25:06,927 منو سرزنش نکن- خب خوشت اومد- 356 00:25:07,000 --> 00:25:10,641 جفتمون خوشمون اومد و میخواستیم بگیم اگر میخواستین خونه رو بفروشین 357 00:25:11,360 --> 00:25:13,681 میشه اول به ما خبر بدین 358 00:25:16,040 --> 00:25:18,202 ولی مجبور نیستی 359 00:25:18,280 --> 00:25:21,011 خوشحال میشیم که تا هر وقت میخوای اینجا بمونی مگه نه؟ 360 00:25:21,080 --> 00:25:22,570 آره ، آره عجله نکن 361 00:25:22,640 --> 00:25:25,086 ممنون ، خیلی لطف دارید 362 00:25:27,240 --> 00:25:29,607 راستشو بخوام بگم الان نمیتونم به جابجایی فکر کنم 363 00:25:29,680 --> 00:25:31,011 ولی شماره تون رو بذارید 364 00:25:31,080 --> 00:25:32,127 باشه 365 00:25:37,560 --> 00:25:38,721 ایمیلم رو هم بهتون میدم 366 00:25:40,880 --> 00:25:42,530 واقعا متاسفم 367 00:25:51,560 --> 00:25:52,846 بریم بیرون- آره- 368 00:25:57,920 --> 00:25:59,251 موندم اون پایین چیه 369 00:25:59,320 --> 00:26:01,527 مکس ، اینجا هنوز خونه ما نیست 370 00:26:01,920 --> 00:26:03,410 میتونیم یک سینما خانگی بسازیم 371 00:26:03,480 --> 00:26:04,925 نه ، یک باشگاه میشه اینجا 372 00:26:09,000 --> 00:26:10,445 الان اینجا رو تمیز کنم؟ 373 00:26:10,880 --> 00:26:13,531 بله ممنون اَگنِس 374 00:26:18,080 --> 00:26:19,809 مجبور نیستی اینکارو بکنی ، میدونی 375 00:26:20,480 --> 00:26:23,086 میخوام ، حداقل برای الان 376 00:26:25,080 --> 00:26:26,570 همه چی خوبه خانم کانر؟ 377 00:26:27,960 --> 00:26:29,246 نه واقعا 378 00:26:30,760 --> 00:26:32,330 هنوز نمیتونم بهش فکر نکنم 379 00:26:34,680 --> 00:26:36,728 اگر برای مسافرت بلیط نمیگرفتم 380 00:26:37,560 --> 00:26:39,164 اگه آدریان نمی افتاد 381 00:26:41,120 --> 00:26:42,406 هیچوقت تو رو پیدا نمی کردم 382 00:26:42,920 --> 00:26:44,001 میدونم 383 00:26:45,800 --> 00:26:49,088 بهم گفت تو رو اخراج کرده 384 00:26:49,160 --> 00:26:50,605 و تو رفتی 385 00:26:51,120 --> 00:26:52,565 انگار همین دیروز بود 386 00:26:53,440 --> 00:26:56,171 دیروز نبود ، نُه سال بود 387 00:27:01,200 --> 00:27:04,647 متاسفم اَگنِس 388 00:27:05,760 --> 00:27:08,604 فکر میکردم دارم با خسته کننده ترین مرد جهان زندگی میکردم 389 00:27:10,480 --> 00:27:11,891 معلوم شد که یک هیولا بوده 390 00:27:14,640 --> 00:27:17,246 شما مارو نجات دادین ، خانم کانر همین مهمه 391 00:27:19,360 --> 00:27:21,647 سلام لِوی ، اومدی مامان رو ببینی ؟ 392 00:27:28,800 --> 00:27:30,529 یادت نره در رو قفل کنی 393 00:27:38,080 --> 00:27:39,366 وقتی مارو پیدا کردی 394 00:27:42,320 --> 00:27:43,765 باید میذاشتی بمیره 395 00:27:45,280 --> 00:27:46,566 نمیتونستم اَگنِس 396 00:27:48,480 --> 00:27:49,766 اون شوهرمه 397 00:27:51,920 --> 00:27:53,410 قسم یاد میکنم 398 00:27:54,680 --> 00:27:56,444 از امروز به بعد 399 00:27:57,080 --> 00:27:59,208 در خوشی و سختی 400 00:28:01,120 --> 00:28:02,690 در بی پولی و ثروت 401 00:28:06,040 --> 00:28:08,088 در بیماری و سلامت 402 00:28:11,640 --> 00:28:13,165 عشق بورزم و حمایت کنم 403 00:28:16,560 --> 00:28:18,210 تا زمانی که مرگ مارو از هم جدا کُنه