00:00:15,560 --> 00:00:20,688 :مترجمین arashedl - amirhosein00 - ali da 1 00:00:23,560 --> 00:00:25,688 به هتل زنزیبار خوش آمدید 2 00:00:25,800 --> 00:00:28,201 میبینم که تا حالا تو هتل ما اقامت نداشتید 3 00:00:28,280 --> 00:00:30,965 ولی همراه من باشید در این راهرو 4 00:00:31,040 --> 00:00:34,283 و نگاهی بندازیم به طبقه نهم 5 00:00:34,400 --> 00:00:36,402 مردمی که اینجا شب رو میگذرونن 6 00:00:36,480 --> 00:00:38,130 مثل کوهنوردانی در دل کمپ ها 7 00:00:38,200 --> 00:00:42,285 اون ها یا دارن میان بالا و یا میرن پایین 8 00:00:42,400 --> 00:00:45,244 بعضی هاشون سوییشرت دارن و بعضی هاشون تاج بر سر دارن 9 00:00:45,320 --> 00:00:48,164 ولی همه شون اینجان تا سرنوشتشون رو رقم بزنن 10 00:00:48,280 --> 00:00:50,931 آیا شانس با اونها یار خواهد بود؟ 11 00:00:51,640 --> 00:00:52,721 کی میدونه؟ 12 00:00:52,840 --> 00:00:55,081 چون من اینجام کارهاشون رو انجام بدن 13 00:00:55,200 --> 00:00:58,124 و لبخند بزنم و لبخند بزنم 14 00:00:58,240 --> 00:01:00,368 و آرزوی انعام خوب داشته باشم 15 00:01:05,040 --> 00:01:06,929 آقای آبی و قهوه ای توی ساختمون هستن 16 00:01:07,000 --> 00:01:09,526 بسه دیگه هنری چرا با دکمه کتت حرف میزنی؟ 17 00:01:09,640 --> 00:01:11,449 هیچکس اینجا نیست ، تو هم مسلحی 18 00:01:11,560 --> 00:01:13,688 بله قربان- پس راحت باش- 19 00:01:13,760 --> 00:01:15,489 همین که از اسم مستعار استفاده کردیم کافیه 20 00:01:15,560 --> 00:01:16,925 تا از من در مقابل صدمه دیدن محافظت کنی 21 00:01:17,000 --> 00:01:19,651 ولی هنوزم من یک سوگند خوردم به پدر شما ، پادشاه 22 00:01:19,760 --> 00:01:22,240 که در تمام هفته حواسم به شما باشه 23 00:01:22,360 --> 00:01:25,284 دشمنان پدرت تعلل نمی کنن تو هر روش قتلی 24 00:01:25,360 --> 00:01:26,805 هنری- بذار من حرف بزنم- 25 00:01:26,880 --> 00:01:29,884 شما آینده ی کشور ما هستی شاهزاده عزیز 26 00:01:29,960 --> 00:01:33,089 کار من محافظت از شماست در مقابل اتفاقات بد 27 00:01:33,160 --> 00:01:35,970 ولی این همه صحبت از قتل منو می ترسونه 28 00:01:36,040 --> 00:01:39,522 تو استرس داری من ندارم 29 00:01:39,600 --> 00:01:41,284 حالا بذار برم به اتاقم 30 00:01:41,360 --> 00:01:42,600 شب بخیر ، خداحافظ 31 00:01:43,720 --> 00:01:45,529 تمام شبکه هارو دارم دیگه؟- بله- 32 00:01:46,360 --> 00:01:47,691 آه ، آقای براون 33 00:01:47,800 --> 00:01:49,404 چمدون شما داخله 34 00:01:49,480 --> 00:01:51,130 میخوای یه نگاه به اتاق ها بندازی؟ 35 00:01:51,200 --> 00:01:52,361 نه مهم نیست 36 00:01:54,880 --> 00:01:57,645 و آقای آبی؟- من تو اتاق 912 هستم . برو تو 37 00:01:58,960 --> 00:02:02,646 و برای اینکه بدونی اون انعام از طرف هر دوی ما بود 38 00:02:05,400 --> 00:02:08,290 خوب بخوابی ، شاهزاده عزیز 39 00:02:09,360 --> 00:02:11,761 امشب رو زنده نخواهد ماند 40 00:02:11,880 --> 00:02:14,326 قاتلان اونو مرده میخوان 41 00:02:14,440 --> 00:02:17,364 تا خاندان اونهارو از کشور محو کنن 42 00:02:17,480 --> 00:02:20,689 در نتیجه وقتی شاهزاده ریکو ، رفیق کوچک من رو ببینه 43 00:02:20,800 --> 00:02:24,486 اندوه آن پادشاه رو نابود میکنه 44 00:02:24,560 --> 00:02:27,928 پدر من آماده ی حکومت خواهد شد 45 00:02:28,000 --> 00:02:31,163 و بعد من تاج شاهزاده را به سر خواهم زد 46 00:02:31,280 --> 00:02:33,931 و من تو اتاق 911 هستم 47 00:02:35,280 --> 00:02:37,726 نه 912 48 00:02:42,080 --> 00:02:44,321 مرد جوان ، بیا اینجا 49 00:02:44,440 --> 00:02:45,885 یک چیزی میخواستم بهت بگم 50 00:02:48,560 --> 00:02:50,642 میخوام یکم خودمانی تر حرف بزنم؟ 51 00:02:51,120 --> 00:02:54,203 قربان ، این تنها زبانیه که من میفهمم 52 00:02:54,280 --> 00:02:55,850 خوبه 53 00:02:55,960 --> 00:02:58,964 میخواستم از خدمات اتاق استفاده کنم 54 00:02:59,040 --> 00:03:01,884 که توی منو نیست اگه منظورمو بفهمی؟ 55 00:03:02,000 --> 00:03:03,331 میفهمم ، قربان 56 00:03:03,400 --> 00:03:07,200 موردی که میخواید رو توضیح بدید 57 00:03:07,320 --> 00:03:08,845 یک زن 58 00:03:09,680 --> 00:03:11,523 مو قرمز 59 00:03:13,480 --> 00:03:14,686 بالغ 61 00:03:15,840 --> 00:03:19,287 آماده ی هر چیز غیر طبیعی باشه 62 00:03:19,560 --> 00:03:20,766 مشکلی نیست 63 00:03:20,840 --> 00:03:22,410 زرد یا قهوه ای؟ 64 00:03:23,440 --> 00:03:24,646 چی؟ 65 00:03:24,760 --> 00:03:28,481 شما ترجیح میدید نماد آب باشه یا نماد زمین؟ منظور اینکه احساسی باشه یا منطقی؟* 66 00:03:28,560 --> 00:03:30,688 نماد آب- حتما- 67 00:03:31,640 --> 00:03:32,801 بیا 68 00:03:35,800 --> 00:03:38,849 ...نصف بعدش - آخر کار، میفهمم- 69 00:03:38,920 --> 00:03:41,924 بسپارش به من من دختر مناسب شما رو میدونم 70 00:03:42,480 --> 00:03:44,050 اوه روزای خوب 71 00:03:44,120 --> 00:03:46,202 سرنوشت اونها صورت میگیره 72 00:03:46,320 --> 00:03:48,766 و من از خواسته ی اونها سود میکنم 73 00:04:04,560 --> 00:04:07,086 بله؟- ببخشید ، ولی میشه یک لحظه مزاحمت بشم؟ 74 00:04:07,160 --> 00:04:09,367 یه مرد غریبه تو اتاق منه 75 00:04:10,200 --> 00:04:11,361 کدوم اتاق؟ 76 00:04:12,400 --> 00:04:15,404 یکی از همیناس ولی نمیدونم کدوم 77 00:04:15,480 --> 00:04:18,051 این روزها سریع فراموش میکنم 78 00:04:18,160 --> 00:04:20,049 روی در اتاق من رو نخوندی؟ 79 00:04:20,440 --> 00:04:23,011 مزاحم نشوید ، لطفا 80 00:04:23,080 --> 00:04:24,525 قربان ، اون همش منو میترسونه 81 00:04:25,560 --> 00:04:28,131 اومدش ، میخواد بهم صدمه بزنه 82 00:04:28,200 --> 00:04:31,488 مادر ، خیلی ببخشید همش از خونه میزنه بیرون 83 00:04:31,600 --> 00:04:33,682 برگرد تو تختت سریال امردیل رو داری از دست میدی 84 00:04:33,760 --> 00:04:35,205 این پسر شماست؟ 85 00:04:35,280 --> 00:04:37,487 نمیدونم- بله هستم- 86 00:04:37,920 --> 00:04:40,207 اون منو نمیشناسه داستان غم انگیزیه 87 00:04:40,560 --> 00:04:43,404 ضربه ناگهانی به سرش وارد شد در آگوست 88 00:04:43,480 --> 00:04:45,005 سال 1953 89 00:04:45,440 --> 00:04:47,169 سرش ضربه خورد و الان حافظه ش رفته 90 00:04:47,240 --> 00:04:48,241 حافظه ی من خوبه 91 00:04:48,360 --> 00:04:50,124 قبلا خوب بود ، نه الان 92 00:04:50,320 --> 00:04:52,607 مثل یک ماهی قرمز میمونه 93 00:04:52,680 --> 00:04:54,330 منظورت اینه که تا یک هفته دیگه میمیره؟ 94 00:04:54,400 --> 00:04:57,882 نه منظورم اینه که حافظه ش سریع پاک میشه 95 00:04:57,960 --> 00:05:00,042 ما این تکنیک حافظه جدید رو داریم بررسی می کنیم 96 00:05:00,120 --> 00:05:01,451 شما شوهر منی؟ 97 00:05:01,560 --> 00:05:02,925 نه ، فقط یک مرده 98 00:05:03,000 --> 00:05:04,650 یک مردی که میخواد آرامش داشته باشه 99 00:05:04,720 --> 00:05:07,451 خب اگه کاری نیس میخوام درو ببندم 100 00:05:09,440 --> 00:05:11,602 من اونو یکبار تو خیابون کرونیشن دیدم 101 00:05:11,680 --> 00:05:13,409 اوه ، مادر 102 00:05:16,080 --> 00:05:19,129 باورم نمیشه مجبورم کردی پیاده بیام با این کفشا 103 00:05:19,200 --> 00:05:21,965 تاکسی نهایت 15 پوند میشد 104 00:05:22,040 --> 00:05:23,690 بعد مجبورم کردی این همه کیف رو بردارم 105 00:05:23,800 --> 00:05:25,450 خوب میدونی که کمرم درد میکنه 106 00:05:25,560 --> 00:05:29,645 براچی به پسر پادو پول بدیم وقتی خودمون میتونیم این کارو بکنیم 107 00:05:30,360 --> 00:05:32,249 آمبر عزیز از من ناراحت نباش ، لطفا 108 00:05:32,320 --> 00:05:33,526 کارت در رو داری؟ 109 00:05:33,640 --> 00:05:35,244 آره ، اینجاست 110 00:05:37,640 --> 00:05:40,371 بنظر کار نمیکنه نمیدونم چرا 111 00:05:40,480 --> 00:05:42,209 شاید باید سریع بکنم تو و بیارم بیرون 112 00:05:42,320 --> 00:05:43,651 درست مثل سکس هات 113 00:05:43,720 --> 00:05:45,370 آمبر- ببخشید- 114 00:05:45,560 --> 00:05:48,882 چاره ای نیست من برمیگردم به پذیرش همنیجا صبر کن 115 00:05:51,440 --> 00:05:52,646 چاره ای نیست یا شادی نیست* 116 00:05:53,600 --> 00:05:56,126 خیلی وقته که شادی نداریم 117 00:05:56,200 --> 00:05:59,841 ده ساله که باهمیم شاید دیگه دورانش تموم شده 118 00:05:59,920 --> 00:06:03,242 عشقمون کهنه شده 119 00:06:03,920 --> 00:06:06,810 خیلی روزها صبرم تموم شده بود 120 00:06:07,360 --> 00:06:08,805 یک شب تو هتل کافی نیست 121 00:06:08,880 --> 00:06:11,929 تا تمام شک و تردید هام رو از بین ببره 122 00:06:12,000 --> 00:06:14,731 آیا با گاس تو تعطیلات بمونم 123 00:06:14,800 --> 00:06:17,201 یا رسید رو پرداخت کنم و برم؟ 124 00:06:17,280 --> 00:06:19,282 مشکل چیه ، خانم؟ درتون قفل شده؟ 125 00:06:19,360 --> 00:06:21,442 آره ، دوست پسرم رفت کارت رو عوض کنه 126 00:06:21,560 --> 00:06:22,721 اوه ، اونا خیلی غیرقابل اعتمادن 127 00:06:22,800 --> 00:06:23,801 دوست پسرها؟ 128 00:06:23,880 --> 00:06:26,247 نه کارت ها ولی میفهمم منظورت چیه 129 00:06:26,360 --> 00:06:29,330 فرد من ، همین پسر پادو بعضی موقع ها شیطونی میکنه 130 00:06:29,400 --> 00:06:30,845 ولی دل پاک وصافی داره 131 00:06:31,280 --> 00:06:32,884 مدت زیادیه با همین؟ 132 00:06:33,000 --> 00:06:35,128 اوه بله ، خیلی وقته ، پونزده هفته 133 00:06:35,200 --> 00:06:37,123 همیشه میخواد منو بکشونه تو یکی از این اتاق های خالی 134 00:06:37,240 --> 00:06:38,526 برای یکم ، حال پدرت چطوره؟ منظور برای رابطه جنسی داشتن* 135 00:06:38,600 --> 00:06:41,080 ولی بعد من مقاومت میکنم چون پدرم مرده 136 00:06:41,920 --> 00:06:43,684 حداقل حواسش هست 137 00:06:43,760 --> 00:06:46,331 آره ، همیشه در دسترسه اگه منظورمو بفهمی 138 00:06:46,440 --> 00:06:48,488 اما هیچ کاری نیست که برام انجام نده 139 00:06:49,320 --> 00:06:51,721 خب میخوای بری داخل؟ من کلید دارم 140 00:06:51,800 --> 00:06:54,246 نه ، اتاق دیگه ای هم در دسترس هست؟ 141 00:06:54,360 --> 00:06:58,843 تو اتاق 913 کسی نیست میتونم اونجارو بهت نشون بدم اگه بخوای 142 00:06:59,200 --> 00:07:02,886 حق با توعه یک زن باید با احتیاط رابطه برقرار کنه 143 00:07:03,000 --> 00:07:04,604 اوه نه ، ما اونجا سکس نکردیم 144 00:07:08,520 --> 00:07:11,126 ببخشید خانم ، متنقرم که مزاحم کسی بشم ولی 145 00:07:11,200 --> 00:07:12,770 داشتم به کارتم نگاه میکردم 146 00:07:12,880 --> 00:07:15,406 و دیدم که شماره ی این اتاق 911 هستش 147 00:07:16,080 --> 00:07:17,684 من نمیتونم اینجا بمونم 148 00:07:17,760 --> 00:07:19,285 خب ، از شماره ها خوشتون نمیاد ، قربان؟ 149 00:07:19,360 --> 00:07:20,441 نه اصلا 150 00:07:20,520 --> 00:07:23,649 خب ، 914 امروز خالی شد 151 00:07:23,760 --> 00:07:26,843 من خیلی خرافاتی شدم اخیرا 152 00:07:27,240 --> 00:07:29,641 برای ریسک موندن تو اتاق911 153 00:07:29,760 --> 00:07:32,366 خب ، حداقلش خیلی جابجا نشدید 154 00:07:32,520 --> 00:07:34,682 از مینی بار چیزی برداشتی؟ 155 00:07:34,800 --> 00:07:38,088 نه ، ولی میشه به پادو بگی که 156 00:07:38,160 --> 00:07:40,845 ورزش آبی تو اتاق 914 هست؟ 157 00:07:43,120 --> 00:07:44,849 کدوم ورزش آبی؟ 158 00:07:44,960 --> 00:07:46,200 ما استخر نداریم 159 00:07:46,680 --> 00:07:49,126 ببخشید این حمام من دوشاخه نداره منظورش توپی وان برای نگه داشتن آب * 160 00:07:49,240 --> 00:07:51,208 برقی نیست، قربان اینجوری خطرناک میشه 161 00:07:51,280 --> 00:07:52,611 منظورتوپی وان برای نگه داشتن آب 162 00:07:52,680 --> 00:07:54,409 آها از اونا 163 00:07:54,480 --> 00:07:56,164 من میگردم و براتون پیدا میکنم آقای؟ 164 00:07:56,280 --> 00:07:57,441 سبز 165 00:08:00,360 --> 00:08:05,161 دختر بیچاره نمیدونه برای چه کاری اونارو میخوام 166 00:08:05,920 --> 00:08:09,322 تا نذاره آب بیرون بره 167 00:08:09,400 --> 00:08:13,246 و همچنین به زندگی کوچک من پایان بده 168 00:08:14,160 --> 00:08:16,766 وقتی این رگ های آبی در مچ دست من 169 00:08:16,840 --> 00:08:21,050 در وان حمام جاری بشن 170 00:08:21,600 --> 00:08:25,400 بعد گناهان من رو هم به دریا خواهند برد 171 00:08:27,200 --> 00:08:29,441 و بچه های من عزاداری خواهند کرد؟ 172 00:08:29,560 --> 00:08:31,244 نمیدونم امیدوارم 173 00:08:32,280 --> 00:08:35,523 پسرام ، دو قلوهام 174 00:08:35,600 --> 00:08:36,806 وقتی متولد شدن 175 00:08:36,880 --> 00:08:39,963 مادرشون مرد ، من هنوز تو زندان بودم 176 00:08:40,960 --> 00:08:43,770 یکی تو انگلیس موند یکی رفت خارج 177 00:08:44,920 --> 00:08:47,526 نمیدونم اون یکی که رفت خارج چی شد 178 00:08:48,560 --> 00:08:52,804 و امشب ، من قربانی میشم 179 00:08:55,120 --> 00:08:57,327 در درون وان حمام 180 00:08:58,240 --> 00:09:01,210 و به سرعت کار تموم میشه 181 00:09:07,240 --> 00:09:09,083 کلید جدیدو آوردم ، آمبر 182 00:09:10,000 --> 00:09:11,240 اون رفته 183 00:09:12,400 --> 00:09:14,050 شاید داخل باشه 184 00:09:15,720 --> 00:09:17,324 یا شایدم فرار کرده 185 00:09:20,800 --> 00:09:23,929 این کلیدای لعنتی هم هیچوقت کار نمیکنن 186 00:09:25,200 --> 00:09:27,282 احتمالن نزدیک موبایلم بوده 187 00:09:27,720 --> 00:09:31,327 کالت ، عزیز من 188 00:09:31,440 --> 00:09:35,047 قراره منو اینجا ببینه تا یکم حال کنیم 196 00:09:36,360 --> 00:09:37,930 یکم بازش میذارم 197 00:09:38,400 --> 00:09:40,129 نمیشه به کلید های کارتی اعتماد کرد 198 00:09:40,720 --> 00:09:44,167 اوه آقا میشه باهاتون حرف بزنم؟ 199 00:09:44,480 --> 00:09:46,289 البته- شما اشتباه گرفتین- 200 00:09:46,360 --> 00:09:48,488 اتاق شما این پایینه،اتاق۹۱۱ 201 00:09:48,720 --> 00:09:52,486 اوه فهمیدم واسه همین بود که کارت کار نمیکرد 202 00:09:52,560 --> 00:09:55,131 خدمات اتاقتون تو راهه 203 00:09:55,240 --> 00:09:56,287 عالیه 204 00:09:56,440 --> 00:09:58,602 مستقیم بیاریدش بالا و یه چیز دیگه 205 00:09:59,200 --> 00:10:00,486 مجزا باشه(به معنی مجرد هم هست) 206 00:10:00,600 --> 00:10:01,681 طبیعتا هست 207 00:10:07,040 --> 00:10:09,327 کمک دیگه ای هست که بتونم انجام بدم آقا؟ 208 00:10:10,760 --> 00:10:11,761 نه ممنون 209 00:10:11,920 --> 00:10:12,967 اوه 210 00:10:14,400 --> 00:10:15,686 اوه 211 00:10:23,040 --> 00:10:24,451 شما خیلی با محبت هستین 212 00:10:25,400 --> 00:10:29,200 از۵۰پوند رسیدم به ۲۰پنی چه اشتباهی کردم آخه؟ 213 00:10:30,400 --> 00:10:33,529 اون هنوز نیومده.الان برنامه ام برپاست 214 00:10:34,360 --> 00:10:37,807 برنامه ریزی کردم یه کیک سیب بیارن به اتاقمون 215 00:10:37,880 --> 00:10:39,848 اما امبر نمیدونه 216 00:10:40,360 --> 00:10:42,840 یه حلقه تو کیکه 217 00:10:42,920 --> 00:10:46,891 و وقتی اولین گازش از اون کیک رو بزنه, 218 00:10:46,960 --> 00:10:49,486 امیدوارم بگه بله باهات ازدواج میکنم 219 00:10:49,560 --> 00:10:52,245 و با خوشی با هم ازدواج میکنیم 220 00:11:06,200 --> 00:11:07,531 باید برم بشاشم 221 00:11:07,680 --> 00:11:09,648 ساکت باش یکم نزاکت داشته باش 222 00:11:09,720 --> 00:11:11,370 باید در مورد تعرفش با هم حرف بزنیم 223 00:11:11,720 --> 00:11:12,846 من باید پول بدم؟ 224 00:11:12,920 --> 00:11:15,810 نه خانم.من به شما ۱۰۰۰ پوند میدم 225 00:11:16,920 --> 00:11:18,604 و برای ریدن چقدر باید پول بدم؟ 226 00:11:18,840 --> 00:11:20,285 خب اولین بار کی یه مو قرمز بودی؟ 227 00:11:20,400 --> 00:11:21,731 اوه مودب باش 228 00:11:21,800 --> 00:11:24,201 گفته بودم یه بالغ بیاره نه که بره از تو قبر یکیو بیاره 229 00:11:24,440 --> 00:11:25,441 مدل اسارتی رو انجام میدی؟ 230 00:11:26,400 --> 00:11:29,802 بله که انجام میدم. یه دوره آموزشی توی اورژانس سنت جان شرکت کردم 231 00:11:29,880 --> 00:11:31,723 خوشحالم که میبینم مشتاقی.این چیز خوبیه 232 00:11:31,800 --> 00:11:33,723 فقط منو ببند بعد میتونی اجازه بدی جریان پیدا کنه. 233 00:11:35,720 --> 00:11:37,210 میدونی که امشب اینجا میمونم؟ 234 00:11:38,400 --> 00:11:40,209 باشه- یکم زمان لازم دارم که تنها باشم- 235 00:11:40,800 --> 00:11:41,801 برام مهم نیست چیکار میکنی 236 00:11:42,480 --> 00:11:43,891 واقعا که یه خوک کثیفی 237 00:11:44,480 --> 00:11:45,970 یعنی چی؟- اون کیه؟- 238 00:11:46,040 --> 00:11:48,407 برو توی تخت منم الان میام 239 00:12:05,360 --> 00:12:09,604 دیگه نمیتونم در انتظار فرصت باشم 240 00:12:09,680 --> 00:12:12,604 وقتشه که کار گریزلی‌ایم رو انجام بدم 241 00:12:15,520 --> 00:12:16,601 اما صبر کن 242 00:12:16,720 --> 00:12:21,726 اگه میخوام از این کار بی‌گناه به نظر برسم،پس یه بهونه ای باید جور کنم 243 00:12:21,800 --> 00:12:24,485 همین الان اون هیپنوتیزم کننده رو اون پایین دیدم 244 00:12:24,560 --> 00:12:26,608 واقعا کارش باحال بود 245 00:12:28,920 --> 00:12:30,285 اما صبر کن 246 00:12:30,360 --> 00:12:33,364 چی میشه اگه بتونم قهرمان زمانه بشم 247 00:12:33,440 --> 00:12:36,205 اینجوری که برای نجات جون شاهزاده جنگیدم 248 00:12:36,280 --> 00:12:38,726 برای توضیح دادن دروغم،صورتم رو هم میبرم 249 00:12:38,800 --> 00:12:41,167 اما اگه عمیق صورتم رو ببرم چی؟ 250 00:12:41,240 --> 00:12:43,971 اوه بی‌خیال هنری به جای طفره رفتن،عمل کن 251 00:12:44,040 --> 00:12:46,691 فرصت برای وقت تلف کردن نیست 252 00:12:46,760 --> 00:12:50,242 فقط دستت رو بالا ببر و چاقو رو فرو کن تو قلبش 253 00:12:50,320 --> 00:12:52,891 امیدوارم میکروفون رو خاموش کرده باشم الو؟ 254 00:12:52,960 --> 00:12:54,200 الو 255 00:12:55,880 --> 00:12:57,211 256 00:13:05,480 --> 00:13:07,448 ببخشید خانوم.توپی من پیش شماست؟ 257 00:13:07,520 --> 00:13:10,091 من یه توپی دارم اما احتمالا اون چیزی نیست که شما میخواین 258 00:13:10,160 --> 00:13:13,004 شما آقای قهوه ای از اتاق۹۱۱هستید؟ 259 00:13:13,080 --> 00:13:15,287 من مامور امنیتی آقای قهوه ای هستم 260 00:13:15,360 --> 00:13:16,441 چیکارش دارید؟ 261 00:13:16,520 --> 00:13:18,887 ایشون سفارش سکس دادن. 262 00:13:18,960 --> 00:13:20,883 جزئیاتی که شما نباید بدونین 263 00:13:20,960 --> 00:13:22,325 همینو بدونین که ایشون اجراکننده کاره 264 00:13:22,400 --> 00:13:24,004 و شما کمک کننده کاری؟ 265 00:13:24,520 --> 00:13:26,727 خب قطعا به خودم کمک خواهم کرد 266 00:13:26,800 --> 00:13:28,165 حالا اگه میشه بذارین بیام تو لطفا 267 00:13:28,240 --> 00:13:29,844 ساعت ۱۰ یه جا دیگه باید برم 268 00:13:32,680 --> 00:13:34,409 میشه اسمتون رو بدونم؟ 269 00:13:35,320 --> 00:13:37,561 تریسی‌ام اما همه منو قرمزه صدا میکنن 270 00:13:37,840 --> 00:13:38,966 خب پس قرمز کوچولو 271 00:13:39,040 --> 00:13:42,169 نظرت در مورد اینکه درآمد امشبت رو سه برابر کنی چیه؟ 272 00:13:42,320 --> 00:13:45,051 توجهم جلب شد.چی تو ذهنته؟ 273 00:13:45,120 --> 00:13:48,090 رئیس من فردا صبح زود یه قرار ملاقات مهم داره 274 00:13:48,160 --> 00:13:49,571 نمیخوام که کل شب بیدار بمونه 275 00:13:49,640 --> 00:13:51,051 باور کن منم نمیخوام 276 00:13:51,120 --> 00:13:52,929 بعد از اینکه کارِتون تموم شد 277 00:13:53,000 --> 00:13:55,526 اون احتمالا یه لیوان شراب مینوشه 278 00:13:55,720 --> 00:13:58,963 یکم از این توی لیوانش 279 00:13:59,040 --> 00:14:01,122 مثل یه آرام بخش کمک میکنه بخوابه 280 00:14:01,200 --> 00:14:02,725 اوه حله 281 00:14:03,160 --> 00:14:04,764 فکر کردم درخواست تری‌سام داری(شبیه کلمه گوشت) 282 00:14:04,840 --> 00:14:06,444 نه ساندویچ خوردم 283 00:14:13,760 --> 00:14:16,366 شب بخیر قربان.همه چی رو به راهه؟ 284 00:14:16,960 --> 00:14:19,611 اوه آره ممنون.این اتاق خیلی خوبه 285 00:14:19,760 --> 00:14:21,967 شنیدم برا امشب یه فاحشه سفارش دادید؟(هم معنی با شیرینی و کیک) 286 00:14:22,040 --> 00:14:24,168 آره،رسید؟- همین الان- 287 00:14:24,240 --> 00:14:25,287 بیارش تو 288 00:14:30,800 --> 00:14:34,043 بدین ترتیب وقتی شاهزاده به خواب عمیقی فرو میره 289 00:14:34,120 --> 00:14:35,929 سپس بهش ضربه میزنم 290 00:14:36,000 --> 00:14:37,843 و در نتیجه منو نمیبینه 291 00:14:37,920 --> 00:14:40,924 بهتره وقتی میمیره هنوز منو به چشم یه دوست نگاه کنه 292 00:14:41,000 --> 00:14:44,925 اون فاحشه کارمو برای کشتنش راحت کرد 293 00:14:48,280 --> 00:14:50,601 مامان؟مامان؟ 294 00:14:50,680 --> 00:14:52,444 اون از اتاق غیبش زده 295 00:14:52,520 --> 00:14:54,682 دو دقیقه رفتم دوش بگیرم،رفته 296 00:14:54,840 --> 00:14:57,207 فکر کردم با سریال امردیل سرگرم میشه 297 00:14:57,280 --> 00:14:58,441 اما اون رفته 298 00:15:01,160 --> 00:15:04,687 ببخشید که دوباره مزاحمتون میشم.مادر من اینجاست؟ 299 00:15:04,760 --> 00:15:07,001 نه!چرا شماها نمیتونین منو به حال خودم بذارین 300 00:15:07,080 --> 00:15:09,606 نمیبینی دستم بنده؟ 301 00:15:11,200 --> 00:15:14,170 خدا میدونه پشت این درای بسته چی در جریانه 302 00:15:14,240 --> 00:15:16,686 همونطور که مامان همیشه میگفت : نگو و نپرس 303 00:15:17,600 --> 00:15:18,761 304 00:15:21,240 --> 00:15:23,481 بهتره قبل اینکه بخوره زمین پیداش کنم 305 00:15:23,560 --> 00:15:25,608 برنامه هیپنوتیزم رو اون پایین امتحان میکنم 306 00:15:25,680 --> 00:15:28,047 برنامه هیپنوتیزم شما رو اون پایین دیدم 307 00:15:28,120 --> 00:15:29,645 واقعا خوب بود 308 00:15:29,760 --> 00:15:34,163 ممنونم فرزندم.تعریف از خود نباشه امشب استثنایی بودم 309 00:15:34,240 --> 00:15:37,767 یه برنامه نورونی ترکیبی قدرتمند بود 310 00:15:37,840 --> 00:15:40,320 و تکنیک صوتی قانع کننده من 311 00:15:40,400 --> 00:15:43,131 آره.اونجایی که رقص هاکی کوکی رو انجام دادن رو خیلی خوشم اومد 312 00:15:43,200 --> 00:15:45,362 هر بار که شما فریاد میزدین "اسپاگتی بولونزی" 313 00:15:45,440 --> 00:15:48,808 بله خب این مهمه که به اندازه آموزش،مردم رو سرگرم کنی 314 00:15:48,880 --> 00:15:51,486 یه زمانی یکی مجبوره با رنگ های اصلی نقاشی کنه 315 00:15:51,600 --> 00:15:54,444 این اتاق شماست.شماره۹۱۷- ممنونم فرزندم- 316 00:15:54,800 --> 00:15:57,644 هر وقت تونستی یه لیوان وینو برام بیار 317 00:15:58,160 --> 00:16:00,561 البته. و اون خانومی که بهتون دربارش گفتم 318 00:16:00,640 --> 00:16:02,847 توی اتاق۹۱۳هستن 319 00:16:03,240 --> 00:16:05,891 اوه بله. گفتی از عشقشون ناخرسند بودن؟ 320 00:16:05,960 --> 00:16:09,601 خب اون اینطور به نظر میرسه.اما بعد شنیدم دوست پسرش این رو سفارش داده 321 00:16:09,920 --> 00:16:11,968 درونش یه حلقه نامزدیه 322 00:16:12,040 --> 00:16:13,121 چقدر رنگ و رو رفته است 323 00:16:13,640 --> 00:16:15,563 اون فقط یکم تحریک و اطمینان لازم داره 324 00:16:15,640 --> 00:16:16,766 میتونین این کارو بکنین؟ 325 00:16:17,600 --> 00:16:22,003 فرزندم!من کاری کرده‌ام معتادا سیگار نکشن و پرخورا غذا نخورن 326 00:16:22,080 --> 00:16:25,607 مطمئنم میتونم با استفاده از مهارتام کاری کنم عشق واقعی دوباره درش شکوفه بزنه 327 00:16:25,680 --> 00:16:27,921 خیلی خوب میشه اگه یه پایان خوش داشته باشیم 328 00:16:28,000 --> 00:16:30,367 چون میترسم تو این قضیه تا حدودی مقصر باشم. 329 00:16:30,440 --> 00:16:31,680 بیا میبرمت پیش اون 330 00:16:37,040 --> 00:16:38,485 بله؟- ببخشید خانم- 331 00:16:38,560 --> 00:16:40,369 ایشون وینس دی تراز هستن 332 00:16:40,440 --> 00:16:42,090 اون توی زانزیبار هیپنوتیزم گر بوده 333 00:16:42,160 --> 00:16:44,970 یه بار یه خانم رو از زندگی قبلیشون برگردوندم 334 00:16:45,160 --> 00:16:47,322 معلوم شد اون کنیز کلوپاترا بوده 335 00:16:47,400 --> 00:16:49,004 و این چه ربطی به من داره؟ 336 00:16:49,080 --> 00:16:51,367 اگه یه لحظه اجازه بدین بیایم داخل میفهمین 337 00:16:59,120 --> 00:17:02,124 بفرمایید مادام.و ممنون به خاطر زحماتتون 338 00:17:02,200 --> 00:17:05,761 دقیق نفهمیدم الان چی شد اما ممنون آقا 339 00:17:05,840 --> 00:17:08,605 تا حالا درباره دختر با دختر فکر کردین؟ 340 00:17:09,520 --> 00:17:12,364 آره یه بار یه تخت دو طبقه رو با خواهرم شریک شدم 341 00:17:13,840 --> 00:17:17,686 خب میدونم شماره اتاقم با ۹ شروع میشه 342 00:17:20,400 --> 00:17:23,324 اوه این درش بازه.فکر کنم همین مال منه 343 00:17:24,240 --> 00:17:26,322 خانم معنی این کارا چیه؟ 344 00:17:26,400 --> 00:17:29,449 مثل یه گربه سوخته پاشیدی رو من 345 00:17:29,520 --> 00:17:30,726 پس برا چی بهم پول میدی؟ 346 00:17:30,960 --> 00:17:32,928 بهت پول میدم؟پول میدم؟ 347 00:17:33,000 --> 00:17:37,210 شما منزجرکننده ترین اشتباه ممکن رو مرتکب شدین 348 00:17:37,280 --> 00:17:39,647 مطمئن میشم که سخت مجازات شید 349 00:17:39,720 --> 00:17:41,768 باشه اما باید پول اضافه بدی 350 00:17:41,840 --> 00:17:44,411 حالا بیا یکم از این شراب بخور 351 00:17:44,480 --> 00:17:47,962 خانم من به اندازه کافی از دست مایعات شما دردسر کشیدم.دیگه بسه 352 00:17:48,040 --> 00:17:49,610 آقا مشکل چیه؟ 353 00:17:50,280 --> 00:17:52,169 مشکلم اونه 354 00:17:53,040 --> 00:17:57,489 این فاحشه.این موجود. این موقرمز جنده… 355 00:17:57,560 --> 00:17:59,369 خب؟- همین الان…- 356 00:18:00,960 --> 00:18:02,724 شرمم میشه این کلمات رو بگم اون همین الان… 357 00:18:04,200 --> 00:18:06,248 از من به عنوان دستشویی استفاده کرد 358 00:18:06,680 --> 00:18:09,729 عالیه پس همه چی خوب پیش رفت؟ 359 00:18:09,800 --> 00:18:11,802 اون حاضر نمیشه پولم رو بده 360 00:18:12,240 --> 00:18:15,562 اوه آقا . باید اصرار کنم پول خانم رو بدید 361 00:18:15,640 --> 00:18:17,881 وگرنه ایشون میمونه و سر و صدا راه میندازه 362 00:18:17,960 --> 00:18:21,760 و تا اینجاییم اگه میشه نصفه دیگه این رو بدین 363 00:18:22,320 --> 00:18:23,367 من دیوونه شدم؟ 364 00:18:24,000 --> 00:18:25,729 آخر الزمون شده؟ 365 00:18:25,800 --> 00:18:28,451 از همه جهت دارن بهم حمله میکنن اونوقت ازم پول هم میخوان 366 00:18:28,520 --> 00:18:29,567 قرارمون همین بود 367 00:18:29,640 --> 00:18:31,085 این مثلا یه نوع نقش افرینیه؟ 368 00:18:31,520 --> 00:18:32,885 پول منو بده 369 00:18:33,240 --> 00:18:34,685 نمیدم 370 00:18:36,440 --> 00:18:38,124 میشه لطفا ساکت باشید ؟ 371 00:18:38,200 --> 00:18:40,009 دارین مزاحم کارم میشین 372 00:18:41,000 --> 00:18:45,403 ببین قرمزه.یکم اینجا منتظر باش 373 00:18:45,480 --> 00:18:47,687 و من آرومش میکنم. 374 00:18:47,760 --> 00:18:50,525 گشنمه.تو بهم قول غذا داده بودی 375 00:18:50,600 --> 00:18:52,364 بیا این پس مونده ها رو بخور 376 00:18:52,440 --> 00:18:53,851 پس مونده ها؟- خیلی خب- 377 00:18:53,920 --> 00:18:57,163 ببین اینجا.اینو بخور 378 00:18:57,240 --> 00:18:58,571 -دست نزده هم هست -باشه 379 00:18:59,120 --> 00:19:02,363 خواهش میکنم دو دقیقه بهم وقت بده 380 00:19:09,040 --> 00:19:13,204 حالا فرزندم.مراسم تموم شد و اون الان هیپنوتیزم شده 381 00:19:13,280 --> 00:19:15,487 و وقتی دوست پسرشو بیاری دم اتاقش 382 00:19:15,560 --> 00:19:17,847 اون با شوق تازه ای بهش نگاه میکنه 383 00:19:17,920 --> 00:19:20,651 و با شوق اون رو بغل میکنه 384 00:19:20,720 --> 00:19:23,451 ممنون وینس خودش نمیتونست انقد خوب انجامش بده 385 00:19:23,520 --> 00:19:25,045 الان میرم و میارمش 386 00:19:25,920 --> 00:19:27,410 اوه عالیه 387 00:19:29,360 --> 00:19:32,603 سلام آقا من کولات هستم و خدمتکارم. یه پیامی براتون دارم اگه میشه بیاین 388 00:19:32,680 --> 00:19:34,569 اوه خوبه.خدمتکار.حتما ذهنمو خوندی 389 00:19:34,640 --> 00:19:36,130 یه چیزی روی تخت ریخته 381 00:19:36,200 --> 00:19:37,690 اوه ولی قربان 391 00:19:40,520 --> 00:19:43,649 نه خانم هاگریوز ، شما اینجایید ، اتاق 918 392 00:19:43,720 --> 00:19:45,324 تو پسر مني؟ 393 00:19:45,400 --> 00:19:46,606 نه- اوه- 394 00:19:46,680 --> 00:19:49,365 همینجا بود ولی همه ش غیبش میزنه 396 00:19:52,560 --> 00:19:54,881 من همه 9 تا طبقه رو گشتم 397 00:19:54,960 --> 00:19:57,566 هيچ نشونه اي از مادرم نيست 400 00:20:02,080 --> 00:20:04,208 ليز خورد و رفتش مثل يک تن اجر 401 00:20:04,280 --> 00:20:06,362 سرتاپاش پوشيده شده بود از تيکسيليکس 402 00:20:06,440 --> 00:20:08,647 نبايد ميزاشتم از جلو چشمام دور شه 403 00:20:08,720 --> 00:20:11,166 فقط دعا ميکنم که کسي اون رو ببينه امشب 404 00:20:13,600 --> 00:20:14,806 اوه سلام 405 00:20:15,720 --> 00:20:18,530 کيه کيه در ميزنه؟ 406 00:20:18,920 --> 00:20:20,001 جان؟ 407 00:20:20,240 --> 00:20:22,288 قلب من از از شدت لذت 408 00:20:22,360 --> 00:20:24,488 منفجر شد 409 00:20:24,960 --> 00:20:28,442 یک دیدار از زیبایی و وقار 410 00:20:28,760 --> 00:20:30,888 وقتی بچه بودم رقص باله کار کردم 411 00:20:30,960 --> 00:20:33,645 چشمان تو مانند گودالی است که من روح خود را در آن میبینم 412 00:20:33,880 --> 00:20:37,521 سرخی گونه هات مانند دانه های برف 413 00:20:37,600 --> 00:20:38,601 داري چيکار ميکني؟ 414 00:20:38,680 --> 00:20:40,728 لب هایی که میخوام گازشون بزنم 415 00:20:40,800 --> 00:20:41,926 من اینو گزارش میدم 416 00:20:42,000 --> 00:20:44,480 فیزیک قوی منو تحریک میکنه 417 00:20:44,560 --> 00:20:46,688 اوه خوشحال شدم از ملاقاتتون ، خانم متاهل 418 00:20:46,760 --> 00:20:50,242 مجرد هستم. و الان بهتون نياز دارم اينجا 419 00:20:50,320 --> 00:20:52,322 يه مشکل کوچک پيش اومده سر نقشه 420 00:20:52,400 --> 00:20:53,481 متنفرم که بهت بگمش ولي 421 00:20:53,560 --> 00:20:56,006 من در حال حاضر به دنبال رابطه نيستم 422 00:20:56,080 --> 00:20:58,367 اگه فقط با من بيايي 423 00:20:58,480 --> 00:20:59,811 الس اين چيه؟ 424 00:20:59,880 --> 00:21:01,723 آمبر زیبا یا یک مرد دیگه س 425 00:21:01,880 --> 00:21:05,601 اون بايد اول ببينتش خانم دست برداريد دوست پسرتون اينجاست 426 00:21:05,680 --> 00:21:07,125 بهش اهميت نميدم 427 00:21:07,200 --> 00:21:09,407 اين مرد ، اين خدا 428 00:21:09,480 --> 00:21:11,721 اين چشم اندازه مورده علاقه منه 429 00:21:11,800 --> 00:21:14,087 بیا ، بذار شمشیر مقدست رو ببینم 430 00:21:14,160 --> 00:21:15,366 !ول کن 431 00:21:15,480 --> 00:21:17,926 بهتره که شمشیرم تو غلافش بمونه 432 00:21:18,000 --> 00:21:19,570 بيشتر شبيه يک خنجر کوچيکه 433 00:21:19,640 --> 00:21:22,803 جناپ لطفا به دوست دخترتون توضيح بديد که ادم اشتباهي رو گرفته 434 00:21:22,880 --> 00:21:25,326 چرا؟ من اون رو نمشناسم اون سیلی زد به من 435 00:21:25,400 --> 00:21:26,561 اين زن ديوانه است 436 00:21:26,640 --> 00:21:28,722 !ديوانه عشق 437 00:21:28,800 --> 00:21:30,768 و فقط یک راه درمان سهت 438 00:21:30,840 --> 00:21:31,966 .خداااااااا 439 00:21:32,040 --> 00:21:35,522 من کلی اونجا منتظر موندم پول منو بده 440 00:21:35,600 --> 00:21:37,887 پول چی؟ منظورت رو نميفهمم؟ 441 00:21:37,960 --> 00:21:40,611 قسم ميخورم اين هتل پر از زنان ديوانه هست 442 00:21:40,680 --> 00:21:43,286 - You take the piss? نه تو از من گرفتيش- 443 00:21:43,520 --> 00:21:45,010 444 00:21:45,960 --> 00:21:48,486 مامان کجا بودي؟ نگرانم کردي 445 00:21:48,560 --> 00:21:50,289 من اون رو سرگردون توي راهرو پيدا کردم 446 00:21:50,360 --> 00:21:52,647 اينم 50 يورو براي دردسري که کشيدي- مامان- 447 00:21:52,720 --> 00:21:54,484 پول رو از کجا اوردي؟- از اون- 448 00:21:54,560 --> 00:21:56,244 !پول رو بده به من مامان بزرگ 449 00:21:56,320 --> 00:21:58,607 من بدستش اوردم- منم همين طور- 450 00:21:58,680 --> 00:22:00,170 در هر صورت يادم نمياد چطور 451 00:22:00,240 --> 00:22:02,641 تو با دوست پسر من سکس کردی ؟- کردي مامان؟- 452 00:22:02,720 --> 00:22:04,882 اينا همش تقصير منه .من خرابش کردم 453 00:22:04,960 --> 00:22:08,089 اروم باش فقط لازمه چيزي که گره خورده رو گره گشايي کنيم 454 00:22:08,160 --> 00:22:09,969 اين اقا اتاق 914 رو رزرو کردن 455 00:22:10,040 --> 00:22:11,610 نه ايشون اقاي براون هستش از911 456 00:22:11,680 --> 00:22:13,409 توي تخت با موقرمزه وقتی آمبر اتاق کناری بوده؟ 457 00:22:13,480 --> 00:22:15,244 بعد اقاي سبز توي 915 با اون توپی وان 458 00:22:15,320 --> 00:22:17,129 و آبي توي 912 ، کي رو يادم رفته؟ 459 00:22:17,200 --> 00:22:19,168 ابي قرمز سبز من دارم ميام يا دارم ميرم؟ 460 00:22:19,240 --> 00:22:20,969 ما بايد با وينس صحبت کنيم هيپنوتيزم کننده 461 00:22:24,680 --> 00:22:26,409 شاهزاده ريکو. چه اتفاقي افتاده؟ تو خسته نيستي؟ 462 00:22:26,480 --> 00:22:27,766 فکر ميکردم که تو الان خوابيدي 463 00:22:27,840 --> 00:22:30,411 با اين؟ تو بايد به من پناه دهي در برابر اين مردم 464 00:22:30,480 --> 00:22:32,642 ,هنري نيک تنها به تو اعتماد دارم 465 00:22:33,480 --> 00:22:36,450 466 00:22:38,360 --> 00:22:40,010 .اه امبر اينجايي عزيزم 467 00:22:41,000 --> 00:22:42,047 دلتنگت شده بودم 468 00:22:42,120 --> 00:22:43,690 من نشده بودم ، مرتیکه نکروفیلی نکروفیلی با جسد هم سکس میکنن* 469 00:22:44,600 --> 00:22:45,647 چي گفتي؟ 470 00:22:46,040 --> 00:22:47,929 تو اتاقت دیدمت با اون فاحشه پیر 471 00:22:48,000 --> 00:22:49,490 معذرت ميخوام ولي من خيلي پير نيستم 472 00:22:49,560 --> 00:22:50,686 منظورش منم 473 00:22:51,960 --> 00:22:54,611 من ميدونم که بهترين دوست پسر نبودم 474 00:22:54,680 --> 00:22:56,887 .اما ميخوام که اين رو ببيني 475 00:22:56,960 --> 00:22:58,166 اين کيک منه؟ 476 00:23:02,080 --> 00:23:05,209 تو باید بدونی که این داخل چه خبره 477 00:23:05,880 --> 00:23:08,281 نشانه ای از معنایی که تو برام داری 478 00:23:14,080 --> 00:23:16,208 بعنوان یکی که ازدواج زیاد دیده از این بهتر هم دیده بودم 479 00:23:16,280 --> 00:23:18,886 اين رومانتيک ترين چيزي نيست که بهت نشون ميدن ، يه سري استخوان قدیمی 480 00:23:18,960 --> 00:23:20,371 معذرت ميخوام ها ولي اون مادر منه 481 00:23:20,440 --> 00:23:22,124 منو ميگي؟ 482 00:23:22,200 --> 00:23:23,531 تو کي بودی راستی؟ 483 00:23:24,080 --> 00:23:26,048 ...این باید- کیک سیب؟- 484 00:23:26,280 --> 00:23:27,406 من خوردمش 485 00:23:27,560 --> 00:23:29,722 يه انگشتر الماس بود داخل این 486 00:23:29,800 --> 00:23:31,689 حلقه ت رفته داخل این زنه 487 00:23:31,760 --> 00:23:34,809 چرا خفه نميشي !زنيکه کسو 488 00:23:34,880 --> 00:23:36,962 !مامان 489 00:23:37,400 --> 00:23:40,404 باشه اروم باش بزار برت گردونيم اينجا 490 00:23:40,480 --> 00:23:42,005 اوه 491 00:23:42,080 --> 00:23:44,321 حالت چطوره مامان؟ خوبي؟ 492 00:23:44,440 --> 00:23:45,965 من چند تا انگشتم رو بالا نگه داشتم؟ 493 00:23:46,040 --> 00:23:48,407 اوه رابرت من نمي تونم بدون عينکم ببينم 494 00:23:48,520 --> 00:23:50,727 چي گفتي؟- گفتم نميتونم ببینم- 495 00:23:50,840 --> 00:23:52,444 اما تو اسمم رو گفتي.رابرت 496 00:23:52,560 --> 00:23:55,484 خب اين اسم توعه يه مادر بايد اسم بچش رو يادش باشه 497 00:23:55,560 --> 00:23:58,962 خداي من اون سیلی بايد تو رو به من برگردونده باشه 498 00:23:59,200 --> 00:24:00,361 اوه 499 00:24:00,600 --> 00:24:02,568 !امبر چرا گوش نميدي ، من عاشقتم 500 00:24:02,680 --> 00:24:05,286 اون طلسم شده نميتونم طلسم رو بشکونم 501 00:24:05,360 --> 00:24:08,523 وينس فقط به ما بگو بايد چي بدونيم که اوضاع رو درست کنيم؟ 502 00:24:08,600 --> 00:24:11,604 من ميرم بخواب شب خوش 503 00:24:13,000 --> 00:24:15,367 اون داشته مينوشيده؟- يه شيشه شراب داشت- 504 00:24:16,720 --> 00:24:17,721 505 00:24:26,040 --> 00:24:27,929 من شرایط رو در دست خودم میگیرم 506 00:24:28,240 --> 00:24:30,527 بهم دست نزن خوک چاق 507 00:24:30,640 --> 00:24:33,883 با بوسه عاشق واقعي قادرم که طلسم رو بشکونم 508 00:24:38,200 --> 00:24:39,929 نه نکن- متاسفم ولي- 509 00:24:40,000 --> 00:24:41,365 منظورم اينه ادامه بده 510 00:24:43,960 --> 00:24:45,724 فکر ميکردم دوست دخترته 511 00:24:45,840 --> 00:24:46,966 مامان لطفا 512 00:24:47,640 --> 00:24:50,564 گاس بيچاره نميدونم چه بلايي سرم اومده 513 00:24:50,880 --> 00:24:52,644 من نبودم ميتونم قول بدم اينو 514 00:24:52,760 --> 00:24:55,001 من عاشق يه پايان خوبم تو نيستي فرد؟ 515 00:24:55,120 --> 00:24:57,282 توي 917 يه تخت خالي بود 516 00:24:57,360 --> 00:24:59,089 تو این شرایط منم به خودم برسم 517 00:24:59,160 --> 00:25:00,889 معذرت ميخوام خانم ميخوام که قبضم رو پرداخت کنم 518 00:25:09,040 --> 00:25:10,280 519 00:25:10,360 --> 00:25:12,408 ...اوه براي بار اخر ايا تو 520 00:25:20,320 --> 00:25:21,401 اين چيه؟ 521 00:25:23,640 --> 00:25:27,122 سیبی که از وسط نصف شده؟ 522 00:25:27,760 --> 00:25:30,206 ايا چشمان پير من درست میبینن؟ 523 00:25:30,600 --> 00:25:33,604 يا ميتوانم به پسراني که به سختي داشتم نگاه کنم؟ 524 00:25:35,560 --> 00:25:37,722 من در کودکي به فرزند خونگي قبول شدم و 525 00:25:38,800 --> 00:25:40,529 ...و من 526 00:25:40,600 --> 00:25:42,011 هرگز پدرم را نشناختم 527 00:25:42,400 --> 00:25:43,447 تا الان 528 00:25:45,040 --> 00:25:46,883 لطفا ، آقایون 529 00:25:47,000 --> 00:25:48,604 با من شوخی نکنین 530 00:25:49,040 --> 00:25:50,485 بايد بفهمیم داستان چیه؟ 531 00:25:51,440 --> 00:25:52,521 چجوري؟ 532 00:25:52,600 --> 00:25:54,443 مدرکش پشتته 533 00:25:55,680 --> 00:25:59,526 جفت پسران من موقع تولد یک علامت رو بدنشون داشتن 534 00:25:59,600 --> 00:26:01,602 یک شکل غیر معمولی بود 535 00:26:01,680 --> 00:26:03,887 ميدونم ، شبیه 536 00:26:03,960 --> 00:26:05,530 صندلی مسترمایند بود 537 00:26:05,880 --> 00:26:07,609 درسته ، من رو کونش دیدم 538 00:26:07,720 --> 00:26:10,087 فکر کنم اين باعث شد فکر کنم به مگنس مگنوسون 539 00:26:10,720 --> 00:26:12,722 یه لحظه به من فرصت بدین ، لطفا 540 00:26:13,720 --> 00:26:16,121 دیگه به اون توپی وان نیاز ندارم 541 00:26:21,840 --> 00:26:24,286 همیشه احساس میکردم که دوقلو ام 542 00:26:25,120 --> 00:26:27,646 فقدان یک چیز غیر از پدر و مادر رو احساس میکردم 543 00:26:28,400 --> 00:26:30,801 دیدن نصف دیگرت تو رو کامل میکنه 544 00:26:31,520 --> 00:26:32,851 درست نیست؟ 545 00:26:33,320 --> 00:26:34,606 خوشحالم مه میبینمت 546 00:26:35,960 --> 00:26:37,041 برادر 547 00:26:37,320 --> 00:26:38,481 اوه 548 00:26:41,520 --> 00:26:44,171 همه چیز حل شد مثل یک نمایش تئاتر 549 00:26:44,560 --> 00:26:46,449 منم میتونم به پایان خوبم برسم 550 00:26:46,560 --> 00:26:47,561 نه به این سرعت 551 00:26:49,720 --> 00:26:52,963 همه سرجاشون واستن 552 00:26:53,040 --> 00:26:55,611 متاسفم که این صحنه زیبا رو خراب میکنم 553 00:26:56,040 --> 00:26:59,761 ولی من کار ناتمومی با شاهزاده ریکو دارم 554 00:26:59,840 --> 00:27:01,365 لطفا ، آقایون 555 00:27:01,440 --> 00:27:02,487 کدومتون شاهزاده س؟ 556 00:27:04,080 --> 00:27:05,081 من- من- 557 00:27:05,200 --> 00:27:07,009 من- مادر آروم باش- 558 00:27:07,080 --> 00:27:09,208 تو این نقشه رو کشیدی که منو فریب بدی 559 00:27:09,680 --> 00:27:11,091 بیا جلو ، شاهزاده 560 00:27:11,160 --> 00:27:12,650 یا پدرت میمیره 561 00:27:12,760 --> 00:27:14,649 به این میگن درام طنز 562 00:27:14,880 --> 00:27:17,326 اوه من اونو میشناسم ، امشب برنامه من رو نگاه کرد 563 00:27:17,640 --> 00:27:19,005 لطفا زندگی اونو ببخش 564 00:27:19,120 --> 00:27:20,849 و زندگی منو بگیر 565 00:27:20,920 --> 00:27:23,685 دیگه بسه ، پیرمرد باید بمیره 566 00:27:23,760 --> 00:27:25,091 دل و روده ش رو میریزم بیرون 567 00:27:25,160 --> 00:27:27,606 اجی مجی لا ترجی 571 00:27:35,760 --> 00:27:37,444 وینس ، مارو نجات دادی 572 00:27:37,560 --> 00:27:39,085 ممنون ، فرزندم 573 00:27:39,160 --> 00:27:40,889 خوشحالم که همه آشتی کردن 574 00:27:40,960 --> 00:27:43,281 فکر کردم رفتنی ام نه ، پدر 575 00:27:43,360 --> 00:27:45,601 بیا تو اتاق ببندیمش و زنگ بزنیم پلیس 577 00:27:50,840 --> 00:27:53,889 میشه یکی به من بگه چه اتفاقی امروز افتاد؟ 578 00:27:54,320 --> 00:27:56,641 بیشتر از یک داستان ساده بود 579 00:27:58,160 --> 00:28:00,288 کاش حلقه ت رو داشتی 580 00:28:00,360 --> 00:28:02,124 ولی واستا 581 00:28:02,200 --> 00:28:04,441 فکر کنم صدای سیفون شنیدم 583 00:28:17,640 --> 00:28:18,926 اوه 584 00:28:28,080 --> 00:28:30,367 امیدوارم از اقامتتون در هتل زنزیبار لذت برده باشید 585 00:28:30,480 --> 00:28:32,562 همه مون امروز یک چیزایی یاد گرفتیم 586 00:28:32,640 --> 00:28:35,291 اگه از اقامتتون لذت بردین لطفا به دوستاتون خبر بدین 587 00:28:35,360 --> 00:28:38,170 و تو نرم افزار راهنمای سفر برامون نظر خوب بنویسید