1 00:00:00,000 --> 00:00:02,682 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 2 00:00:02,692 --> 00:00:04,310 #NoSpoiler 3 00:02:42,998 --> 00:02:45,899 A dopo, piccola. Fai pilates oggi? 4 00:02:45,909 --> 00:02:48,929 No, aspetto il postino. Dovrebbe arrivarmi un pacco. 5 00:02:48,939 --> 00:02:51,277 Ottimo. Divertiti. 6 00:02:51,287 --> 00:02:52,633 Chissà cos'è. 7 00:03:21,097 --> 00:03:24,111 - Salve, è lei Lara Grant? - Sì. 8 00:03:47,287 --> 00:03:50,331 Inside No. 9 - Stagione 7 Episodio 4 - "Kid/Nap" 9 00:03:50,341 --> 00:03:52,862 Traduzione: robs10, bettercallzex, Frncesco82, sierraf31, glee.k, apollyon97 10 00:03:52,872 --> 00:03:54,897 Revisione: PotionFlame 11 00:04:16,833 --> 00:04:18,255 Vuole... 12 00:04:22,884 --> 00:04:24,881 Un bicchiere d'acqua? 13 00:04:25,865 --> 00:04:26,904 Scusi? 14 00:04:27,402 --> 00:04:29,295 Vuole un bicchiere d'acqua? 15 00:04:29,305 --> 00:04:31,659 Secondo le istruzioni potrebbe avere mal di testa. 16 00:04:31,669 --> 00:04:32,707 Sì, grazie. 17 00:05:06,651 --> 00:05:07,899 Beva. 18 00:05:21,472 --> 00:05:22,490 Dove sono? 19 00:05:23,201 --> 00:05:24,227 Nessuna domanda. 20 00:05:24,237 --> 00:05:26,242 Per favore, cosa è successo? Cosa vuole? 21 00:05:26,252 --> 00:05:27,330 La smetta... 22 00:05:28,099 --> 00:05:29,501 Di parlare! 23 00:05:35,480 --> 00:05:37,576 Ho già sentito la sua voce, sa? 24 00:05:37,586 --> 00:05:40,283 Non c'è bisogno... di usare quel giocattolo. 25 00:05:43,065 --> 00:05:44,641 Era l'unica cosa che avevamo... 26 00:05:45,763 --> 00:05:47,394 E ho visto il suo volto. 27 00:05:50,142 --> 00:05:52,304 Non potevo mascherarmi da postino, no? 28 00:05:52,314 --> 00:05:54,027 L'avrei spaventata. 29 00:05:54,037 --> 00:05:56,327 E poi le istruzioni dicono che potrebbe avere 30 00:05:56,337 --> 00:05:58,710 una perdita di memoria a causa del diclorometano. 31 00:05:59,525 --> 00:06:01,196 Non so che fare ora. 32 00:06:01,884 --> 00:06:02,910 Beh, io... 33 00:06:02,920 --> 00:06:05,698 Non ricordo i suoi tratti, se può essere d'aiuto. 34 00:06:05,708 --> 00:06:09,375 Ricordo solo, tipo, una forma rotonda. 35 00:06:09,385 --> 00:06:12,139 - Una forma tonda? - Non riuscirei mai a riconoscerla. 36 00:06:13,020 --> 00:06:16,666 Scusi, mi sta dicendo di tenere o togliere la maschera? Sono confuso. 37 00:06:16,676 --> 00:06:18,159 È uguale. 38 00:06:18,169 --> 00:06:20,961 Non dirò nulla a nessuno, lo prometto. 39 00:06:24,466 --> 00:06:25,915 So che non lo farà. 40 00:06:30,132 --> 00:06:31,657 Me ne assicurerò. 41 00:06:36,772 --> 00:06:39,302 Ora, stia in silenzio per qualche minuto. 42 00:07:10,208 --> 00:07:11,211 Dai. 43 00:07:37,564 --> 00:07:40,028 Lara, sono molto occupato. Dimmi in fretta, ok? 44 00:07:40,038 --> 00:07:41,566 Dom, ascolta. 45 00:07:41,576 --> 00:07:43,943 Devi aiutarmi, sono stata rapita. 46 00:07:43,953 --> 00:07:46,230 - Cosa? - Dom, mi hanno rapita. 47 00:07:46,240 --> 00:07:48,583 - Parla più forte, non sento. - Il postino mi ha rapita. 48 00:07:48,593 --> 00:07:50,856 Macchiato ghiacciato, almeno tre bicchieri. 49 00:07:51,700 --> 00:07:52,751 Pronto? 50 00:08:01,574 --> 00:08:02,737 Tesoro, sei tu? 51 00:08:02,747 --> 00:08:03,795 Chi? 52 00:08:06,510 --> 00:08:08,467 Dai, dimmi. Cosa vuoi? Ho poco tempo. 53 00:08:08,477 --> 00:08:11,824 Ho sua moglie. È legata. 54 00:08:13,481 --> 00:08:16,170 Lara, sai che non posso fare sesso telefonico. 55 00:08:16,180 --> 00:08:17,819 Sono in un ufficio aperto. 56 00:08:19,008 --> 00:08:21,501 Ho detto che ho sua moglie. 57 00:08:21,511 --> 00:08:22,607 Di che parla? 58 00:08:22,617 --> 00:08:25,031 Ascolti con molta attenzione. 59 00:08:25,041 --> 00:08:28,020 Smettila di fare quella voce del cazzo. È davvero irritante... 60 00:08:28,030 --> 00:08:29,930 Mi ascolti, cazzo! 61 00:08:31,976 --> 00:08:33,602 Chi è lei? Cosa vuole? 62 00:08:34,947 --> 00:08:36,894 Deve procurarsi 63 00:08:36,904 --> 00:08:41,046 1.3 milioni di sterline dal conto di riserva aziendale 64 00:08:41,056 --> 00:08:43,373 e attendere ulteriori istruzioni. 65 00:08:43,383 --> 00:08:44,906 In caso contrario 66 00:08:44,916 --> 00:08:48,227 sua moglie morirà. 67 00:08:49,064 --> 00:08:50,290 Va bene. 68 00:08:50,300 --> 00:08:52,589 - È chiaro? - Di che parla? 69 00:08:52,599 --> 00:08:54,617 Ho appena parlato con mia moglie. È a casa. 70 00:08:55,053 --> 00:08:56,233 Su. 71 00:08:56,243 --> 00:08:59,562 Sta aspettando un pacco. Aspetti, lei è il postino? 72 00:09:10,439 --> 00:09:11,526 Dom! 73 00:09:11,536 --> 00:09:12,745 Sì, dove sei? 74 00:09:12,755 --> 00:09:15,817 Ho ricevuto una strana telefonata da uno che dice di averti rapita. 75 00:09:15,827 --> 00:09:17,812 Sì, è quello che sto cercando di dirti. 76 00:09:17,822 --> 00:09:20,258 Devi fare quello che dice... per favore! 77 00:09:22,080 --> 00:09:23,082 Lara? 78 00:09:25,310 --> 00:09:26,844 Non avrebbe dovuto farlo. 79 00:09:54,578 --> 00:09:55,677 Che ore sono? 80 00:10:01,393 --> 00:10:02,853 Le 11 e mezza. 81 00:10:04,812 --> 00:10:07,029 Quindi siamo qui da tre ore? 82 00:10:08,954 --> 00:10:09,956 Esatto. 83 00:10:13,806 --> 00:10:15,767 Questa è la sua vera casa? 84 00:10:18,535 --> 00:10:19,688 No. 85 00:10:22,780 --> 00:10:23,879 È sicuro? 86 00:10:26,676 --> 00:10:28,162 Decisamente sì. 87 00:10:29,174 --> 00:10:30,394 Quindi è un sì? 88 00:10:30,404 --> 00:10:31,483 No. 89 00:10:33,178 --> 00:10:34,987 Merda. Mi ha fregato! 90 00:10:34,997 --> 00:10:36,064 Lei... 91 00:10:36,765 --> 00:10:39,305 Va bene, allora, tocca a me. 92 00:10:41,728 --> 00:10:43,430 - Lei si chiama Lara? - Esatto. 93 00:10:43,440 --> 00:10:44,839 - Suo marito è ricco? - Sì. 94 00:10:44,849 --> 00:10:46,567 - La ama? - Credo di sì. 95 00:10:46,577 --> 00:10:50,184 La ama più di quanto ami il denaro? 96 00:10:51,537 --> 00:10:53,229 Beh, vedremo, no? 97 00:11:24,643 --> 00:11:26,861 - Perché non hai la maschera? - Non dovresti essere qui. 98 00:11:26,871 --> 00:11:27,909 Che è successo? 99 00:11:27,919 --> 00:11:29,072 Sono qui ora. 100 00:11:30,670 --> 00:11:32,051 Mi fai entrare o no? 101 00:11:32,522 --> 00:11:33,529 Sì. 102 00:11:37,972 --> 00:11:39,379 Hai chiamato il marito? 103 00:11:40,918 --> 00:11:41,925 Sì. 104 00:11:42,354 --> 00:11:43,361 E? 105 00:11:43,697 --> 00:11:45,917 - Cosa ha detto? Ha accettato? - Non... 106 00:11:46,267 --> 00:11:47,462 Ha accettato. 107 00:11:49,198 --> 00:11:51,891 - Gli hai detto di non chiamare la polizia? - Quella parte l'ho... 108 00:11:52,522 --> 00:11:53,529 Tralasciata. 109 00:11:54,364 --> 00:11:55,985 In che senso "tralasciata"? 110 00:11:56,368 --> 00:11:57,421 Perché parli così? 111 00:11:57,431 --> 00:11:59,693 Scusa, stavamo facendo il gioco dei sì o no. 112 00:11:59,703 --> 00:12:00,804 Stavate facendo... 113 00:12:01,153 --> 00:12:03,113 - Un gioco? - Per fare qualcosa. 114 00:12:04,052 --> 00:12:06,430 - Non le hai torto un capello, vero? - No. Insomma... 115 00:12:06,440 --> 00:12:07,535 Non proprio. 116 00:12:08,059 --> 00:12:11,009 Doveva andare in bagno, perciò le ho fatto usare un catino. 117 00:12:11,019 --> 00:12:14,403 Le ho abbassato i jeans, ma ho usato i guanti da forno, quindi non conta. 118 00:12:16,775 --> 00:12:19,183 Non avvicinarti troppo a lei, ok? 119 00:12:19,193 --> 00:12:21,129 Sai cosa devi fare quando sarà tutto finito. 120 00:12:21,995 --> 00:12:23,002 Sì. 121 00:12:25,492 --> 00:12:26,767 Benissimo. 122 00:12:27,599 --> 00:12:30,183 - Mettiti la maschera. - No, tranquillo. Mi ha visto in faccia. 123 00:12:30,787 --> 00:12:31,881 Porca puttana. 124 00:12:36,465 --> 00:12:37,707 Bene. 125 00:12:37,717 --> 00:12:40,979 So che ha giocato al gioco dei sì o no con il mio collaboratore stupido. 126 00:12:40,989 --> 00:12:42,462 Beh, tocca a me adesso. 127 00:12:42,472 --> 00:12:45,697 Sì, stiamo aspettando 1.3 milioni del riscatto dal fondo speculativo... 128 00:12:45,707 --> 00:12:47,418 Di quel bastardo di suo marito. 129 00:12:47,428 --> 00:12:49,398 No, non tratteremo la cifra. 130 00:12:49,408 --> 00:12:52,623 Sì, la ucciderò se lui non rispetterà gli accordi. 131 00:12:52,633 --> 00:12:54,744 E no, non stiamo più giocando. 132 00:12:54,754 --> 00:12:56,136 Avresti perso da un pezzo. 133 00:12:56,767 --> 00:12:58,109 Stai zitto. 134 00:12:58,119 --> 00:13:00,455 Quanto tempo ha per racimolare i soldi? Perché potrebbe non... 135 00:13:00,465 --> 00:13:02,052 Non è un mio problema. 136 00:13:02,062 --> 00:13:03,680 Glieli ha comprati lui quegli orecchini? 137 00:13:04,539 --> 00:13:06,385 - Come, scusa? - Gli orecchini che indossa, 138 00:13:06,395 --> 00:13:08,542 li riconoscerebbe se li vedesse? 139 00:13:08,552 --> 00:13:10,687 Credo... credo di sì. 140 00:13:10,697 --> 00:13:12,750 - Bene. - Vuoi che glieli tolga? 141 00:13:12,760 --> 00:13:14,193 Non ce n'è bisogno. 142 00:13:14,700 --> 00:13:16,357 Le taglierò i lobi. 143 00:13:16,774 --> 00:13:18,750 - Cosa? - Li spediamo al suo ufficio, 144 00:13:18,760 --> 00:13:20,690 così capirà che facciamo sul serio. 145 00:13:20,700 --> 00:13:23,891 Signor Ball, vai al minimarket e prendi un paio di sacchetti. 146 00:13:23,901 --> 00:13:25,217 Chi è il signor Ball? 147 00:13:26,932 --> 00:13:27,968 Vado, signor Barrow. 148 00:13:27,978 --> 00:13:29,203 - Farrow. - Farrow. 149 00:13:31,183 --> 00:13:33,760 Vuole qualcosa? Un pacchetto di patatine? Un Bounty? 150 00:13:34,237 --> 00:13:35,431 Avranno il contactless? 151 00:13:35,441 --> 00:13:36,988 - Sbrigati! - Va bene. 152 00:13:48,142 --> 00:13:50,062 Farrow e Ball? Veramente? 153 00:13:50,821 --> 00:13:52,163 Ho pensato solo a questi. 154 00:13:52,173 --> 00:13:53,760 Stavo per scegliere Cannon e Ball. 155 00:13:54,489 --> 00:13:56,217 - Come stai? - Indolenzita. 156 00:13:56,227 --> 00:13:57,606 Allora ti slego, tesoro. 157 00:13:57,616 --> 00:13:59,646 - No, no, no, deve sembrare vero. - Solo per poco. 158 00:13:59,656 --> 00:14:01,438 Mostrami cosa ha fatto Shane con il guanto. 159 00:14:01,448 --> 00:14:02,472 Clifford! 160 00:14:03,425 --> 00:14:05,507 Sei riuscita a chiamare tuo marito? 161 00:14:05,517 --> 00:14:07,889 Sì, l'ho chiamato in preda al panico e gli ho chiesto di pagare. 162 00:14:07,899 --> 00:14:09,536 Perfetto. 163 00:14:09,546 --> 00:14:11,562 Hai risolto tutto con il pilota? 164 00:14:11,572 --> 00:14:12,740 Sì, sì, sì. 165 00:14:12,750 --> 00:14:14,301 È tutto sotto controllo. 166 00:14:14,311 --> 00:14:15,572 Andiamo, vieni qui. 167 00:14:23,062 --> 00:14:26,552 Ok, è Dominic. Sentiamo cosa ci dice? 168 00:14:32,754 --> 00:14:34,103 Pronto? 169 00:14:34,814 --> 00:14:36,801 Salve, sono Dominic Grant, Wood Grange Capital. 170 00:14:36,811 --> 00:14:38,807 Non me ne frega un cazzo per chi lavori. 171 00:14:38,817 --> 00:14:40,801 Mi scusi, mi scusi. È l'abitudine. 172 00:14:41,156 --> 00:14:42,761 Per favore, con chi parlo? 173 00:14:43,364 --> 00:14:45,049 Può chiamarmi signor Cannon. 174 00:14:46,787 --> 00:14:48,921 Qualcun altro sta ascoltando questa chiamata? 175 00:14:48,931 --> 00:14:51,213 No, no, no. Nessun poliziotto o roba simile. 176 00:14:51,223 --> 00:14:52,915 Sono solamente io. 177 00:14:53,687 --> 00:14:55,707 Sono riuscito a trovare i soldi che mi hai chiesto. 178 00:14:55,717 --> 00:14:59,784 Volevo solo assicurarmi che mia moglie fosse ancora viva. 179 00:14:59,794 --> 00:15:01,856 Sarebbe possibile parlare con lei? 180 00:15:01,866 --> 00:15:05,393 Se ricordo bene, siamo noi a gestire la situazione, quindi non è possibile. 181 00:15:06,118 --> 00:15:08,242 Ora le invio il numero di conto, 182 00:15:08,252 --> 00:15:10,507 il codice della banca e l'IBAN. 183 00:15:10,517 --> 00:15:12,256 Così può trasferire i soldi. 184 00:15:12,985 --> 00:15:14,174 Ha due ore. 185 00:15:14,677 --> 00:15:16,186 Signor Cannon, la prego, 186 00:15:16,196 --> 00:15:17,779 capisca la mia situazione, 187 00:15:17,789 --> 00:15:20,120 mi sta chiedendo di trasferire tutti questi soldi 188 00:15:20,581 --> 00:15:22,378 così, a scatola chiusa. Voglio dire... 189 00:15:22,808 --> 00:15:26,001 Non si spende un milione di sterline per un'Aston Martin One-77 190 00:15:26,011 --> 00:15:28,369 senza farle fare prima un giro di prova. 191 00:15:28,379 --> 00:15:29,943 Si vuole controllare... 192 00:15:29,953 --> 00:15:34,705 Che il motore funzioni ancora, che la carrozzeria sia intatta e che abbia... 193 00:15:34,715 --> 00:15:37,167 Ancora un cuore pulsante, che sia ancora viva... 194 00:15:37,177 --> 00:15:38,921 Ok, ma facciamo in fretta. 195 00:15:38,931 --> 00:15:42,053 Sono sicuro che i suoi nuovi amici cercheranno di triangolare la chiamata. 196 00:15:42,063 --> 00:15:43,166 Le lascio... 197 00:15:43,855 --> 00:15:45,492 Solo 17 secondi. 198 00:15:48,335 --> 00:15:50,695 Dominic, sei davvero tu? 199 00:15:50,705 --> 00:15:53,814 Sì. Cerca di stare calma. Piccola, stai bene? 200 00:15:53,824 --> 00:15:55,351 Ho paura. 201 00:15:55,361 --> 00:15:56,970 C'è tanto freddo. 202 00:15:56,980 --> 00:16:00,741 Ho... ho paura che mi facciano di nuovo... quelle cose. 203 00:16:00,751 --> 00:16:03,234 Quali cose? Dimmi dove ti trovi. 204 00:16:03,244 --> 00:16:04,310 Non lo so. 205 00:16:04,320 --> 00:16:06,611 Mi hanno messo una benda sugli occhi. 206 00:16:06,621 --> 00:16:10,180 - Amore, fai solo quello che ti dicono. - Lo farò, lo farò, è che... 207 00:16:10,190 --> 00:16:11,550 Odio sentirti così. 208 00:16:11,560 --> 00:16:12,722 Hai una voce orribile. 209 00:16:12,732 --> 00:16:15,588 È la voce che ho quando sono spaventata! Non l'hai mai sentita prima. 210 00:16:16,101 --> 00:16:17,456 Oh, no! Sta arrivando! 211 00:16:17,466 --> 00:16:19,507 Mi farà del male! No, no! 212 00:16:21,610 --> 00:16:23,045 Ora che facciamo? 213 00:16:23,055 --> 00:16:24,698 Aspettiamo che trasferisca i soldi. 214 00:16:24,708 --> 00:16:26,729 Non devo inviare i soldi, vero? 215 00:16:27,220 --> 00:16:28,228 Non lo farà. 216 00:16:28,238 --> 00:16:30,633 Spero di no, dipende dal tracciamento. 217 00:16:30,643 --> 00:16:34,020 Beh, spero di sì, altrimenti dovrò tagliare quelle orecchie. 218 00:16:37,694 --> 00:16:40,211 Ha mandato le coordinate bancarie. Cazzo. 219 00:16:40,221 --> 00:16:42,174 È ciò che si merita. Gli sarebbe costato meno 220 00:16:42,184 --> 00:16:43,882 se avesse divorziato a tempo debito. 221 00:16:43,892 --> 00:16:45,641 Sì, ma che sarebbe successo se gli avvocati 222 00:16:45,651 --> 00:16:47,847 avessero scoperto che avevi una storia con un uomo... 223 00:16:47,857 --> 00:16:49,768 Più attraente, carismatico e intelligente? 224 00:16:50,255 --> 00:16:52,146 - Di che uomo parli? - Insolente. 225 00:16:53,184 --> 00:16:56,113 È andato tutto bene con Shane? Non ti ha fatto del male, vero? 226 00:16:56,123 --> 00:16:58,349 Invece sì! Non mi aveva detto del cloroformio. 227 00:16:58,359 --> 00:17:00,858 Beh, l'hai detto tu. Meno sai meglio è, no? 228 00:17:00,868 --> 00:17:02,009 Dove l'hai trovato? 229 00:17:02,019 --> 00:17:05,400 È un compagno di bevute di mio cugino, dai tempi dell'esercito. 230 00:17:05,410 --> 00:17:07,057 Una volta faceva il pasticcere, 231 00:17:07,067 --> 00:17:09,811 ma per lo più rompe le gambe alla gente per soldi. 232 00:17:09,821 --> 00:17:12,754 Non hai paura che ci cerchi quando capirà che non lo pagheremo? 233 00:17:12,764 --> 00:17:14,280 Sì, si arrabbierà molto. 234 00:17:14,290 --> 00:17:16,026 Ma non ci troverà. 235 00:17:16,036 --> 00:17:17,860 Perché non ha un passaporto, ho controllato. 236 00:17:17,870 --> 00:17:20,019 E non può andare dalla polizia, no? 237 00:17:20,495 --> 00:17:22,429 Sei davvero spietato. 238 00:17:22,439 --> 00:17:24,470 Sembri terribile quasi come Dominic. 239 00:17:24,964 --> 00:17:26,406 Forse sono il tuo tipo. 240 00:17:30,753 --> 00:17:31,939 Oh, merda. 241 00:17:32,621 --> 00:17:33,974 - Colpiscimi! - Cosa? 242 00:17:33,984 --> 00:17:36,015 Fai sembrare che stessi scappando. 243 00:17:38,007 --> 00:17:40,058 - Che fai? - Alla fine avevano il contactless... 244 00:17:40,696 --> 00:17:41,867 Stai indietro. 245 00:17:44,825 --> 00:17:47,545 Non avvicinarti o gli apro questa cazzo di gola. 246 00:17:47,555 --> 00:17:49,448 Sì! Stai calma. 247 00:17:49,458 --> 00:17:50,907 Lascia andare il mio amico. 248 00:17:50,917 --> 00:17:52,742 No. Prima getta l'arma. 249 00:17:53,436 --> 00:17:54,749 Fai come dice, Shane. 250 00:17:54,759 --> 00:17:56,023 Signor Ball. 251 00:17:56,033 --> 00:17:59,348 Signor Ball, mi spiace. Che ci fai con una pistola? 252 00:17:59,358 --> 00:18:00,918 Per difendermi. 253 00:18:00,928 --> 00:18:02,487 Devo essere pronto a tutto. 254 00:18:02,497 --> 00:18:04,196 Stai zitto! 255 00:18:04,206 --> 00:18:07,013 Ora sposta il culo dalla porta e lasciami andare. 256 00:18:07,023 --> 00:18:10,504 - No! - Posso chiederti che cosa vuoi ottenere... 257 00:18:10,514 --> 00:18:12,219 Esattamente? Perché... 258 00:18:12,746 --> 00:18:14,905 Ricorda che questo... 259 00:18:14,915 --> 00:18:16,834 Non è proprio quello che... 260 00:18:16,844 --> 00:18:18,600 Io e il mio collega abbiamo pianificato. 261 00:18:18,610 --> 00:18:20,954 Esatto! Noi abbiamo un piano! 262 00:18:22,181 --> 00:18:23,234 Giusto. 263 00:18:23,965 --> 00:18:25,000 Scusate. 264 00:18:25,395 --> 00:18:27,141 Mi sono lasciata un po' andare. Sì. 265 00:18:28,932 --> 00:18:31,411 Ora le poso a terra. 266 00:18:32,174 --> 00:18:33,341 Ok? 267 00:18:35,867 --> 00:18:38,079 Immagino mi legherete di nuovo. 268 00:18:38,089 --> 00:18:40,345 Magari non così stretto questa volta. 269 00:18:42,177 --> 00:18:44,524 Ehi, ehi, ehi... 270 00:18:44,534 --> 00:18:46,369 Signor... signor Ball, 271 00:18:46,857 --> 00:18:49,318 Credo sia meglio che tu mi dia la pistola. 272 00:18:49,682 --> 00:18:51,726 Temo di non poterlo fare. 273 00:18:51,736 --> 00:18:54,089 Senti, ricordi cos'abbiamo detto? Niente armi. 274 00:18:54,099 --> 00:18:57,054 Questo è uno strumento. L'arma sono io. 275 00:18:57,064 --> 00:19:00,694 Non vogliamo che ci siano incidenti, no? Forza, dammela. 276 00:19:00,704 --> 00:19:02,707 - No! - Dammela e basta! 277 00:19:02,717 --> 00:19:05,019 Sono io a capo dell'operazione 278 00:19:05,029 --> 00:19:08,250 e do io gli ordini. E ti ordino... 279 00:19:26,475 --> 00:19:27,503 Oh, merda. 280 00:19:28,272 --> 00:19:29,343 Oh, no. 281 00:19:37,720 --> 00:19:39,724 Cliff! Oh, mio Dio! 282 00:19:39,734 --> 00:19:40,791 Clifford! 283 00:19:41,971 --> 00:19:43,023 Torna al tuo posto! 284 00:19:43,033 --> 00:19:44,753 Che hai fatto? 285 00:19:45,101 --> 00:19:47,632 L'avevo avvertito, non avrebbe dovuto prendermi il mio strumento. 286 00:19:47,642 --> 00:19:50,582 È morto. Merda, è tutta colpa mia. 287 00:19:51,922 --> 00:19:53,695 E a te che importa? 288 00:19:53,705 --> 00:19:58,683 Cioè, il suo piano era di ucciderti, sai? Non ti avrebbe mai lasciata andare! 289 00:19:58,693 --> 00:20:00,588 Amore mio, mi dispiace così tanto. 290 00:20:00,598 --> 00:20:03,629 È tutto a posto, questa è solo la sindrome di Steccolma. 291 00:20:03,639 --> 00:20:05,679 Staresti così anche se fossi morto io. 292 00:20:05,689 --> 00:20:08,411 Certo che no, brutto idiota che non sei altro! 293 00:20:08,421 --> 00:20:10,224 Non sono un idiota! 294 00:20:10,234 --> 00:20:11,266 Brutta... 295 00:20:11,276 --> 00:20:13,291 - No! - Vieni qui, vieni qui! 296 00:20:13,301 --> 00:20:15,773 Ecco. Torna qui, rimettiti seduta! 297 00:20:16,108 --> 00:20:17,353 Siediti! 298 00:20:17,892 --> 00:20:18,965 Dammi le mani! 299 00:20:23,160 --> 00:20:24,574 Dobbiamo attenerci al piano. 300 00:20:26,752 --> 00:20:28,640 È quello che avrebbe voluto il signor Farrow. 301 00:20:31,861 --> 00:20:32,950 Sì. 302 00:20:32,960 --> 00:20:34,865 Sì, capito. Lauradale Road. 303 00:20:34,875 --> 00:20:35,909 Ok. 304 00:20:36,247 --> 00:20:39,887 Sigillate l'area e cercate di capire da quale casa è partito lo sparo. 305 00:20:41,628 --> 00:20:43,350 Signor Grant, può richiamare sua moglie? 306 00:20:43,360 --> 00:20:44,537 Sì, tra due minuti. 307 00:20:44,547 --> 00:20:45,567 Ora! 308 00:20:46,528 --> 00:20:47,743 Che cosa devo dire? 309 00:20:47,753 --> 00:20:49,524 È stato sentito il rumore di uno sparo. 310 00:20:49,534 --> 00:20:51,202 - Uno sparo? - Si assicuri... 311 00:20:51,212 --> 00:20:53,027 Che sua moglie stia bene. 312 00:20:57,212 --> 00:20:58,238 Che c'è? 313 00:20:58,898 --> 00:21:00,985 Parlo con il signor Cannon? 314 00:21:01,297 --> 00:21:02,571 Intende il signor Farrow? 315 00:21:04,331 --> 00:21:06,192 - Forse... - Che cosa vuole? 316 00:21:06,716 --> 00:21:09,750 Beh, vorremmo sapere se mia moglie è ancora viva. 317 00:21:09,760 --> 00:21:11,955 - Sarebbe possibile parlarle? - Dove sono i soldi? 318 00:21:11,965 --> 00:21:14,837 I soldi stanno arrivando, parola mia. 319 00:21:14,847 --> 00:21:18,843 Sto mobilitando le mie risorse ma non posso entrare più nel dettaglio del... 320 00:21:19,381 --> 00:21:20,566 Ha chiuso. 321 00:21:20,576 --> 00:21:21,953 Ok, che faccio? 322 00:21:22,689 --> 00:21:23,817 Mi attengo al piano. 323 00:21:23,827 --> 00:21:25,100 Innanzitutto... 324 00:21:27,051 --> 00:21:29,643 - Devo tagliarti le orecchie. - Shane, no, no, ascolta. Ascoltami. 325 00:21:29,653 --> 00:21:32,211 Fermati, fermati! Non capisci, era tutta una messinscena. 326 00:21:32,221 --> 00:21:33,894 L'avevo pianificata con Cliff. 327 00:21:36,028 --> 00:21:38,007 - Stai mentendo. - No, non è vero! 328 00:21:38,017 --> 00:21:40,534 Dominic non avrebbe voluto divorziare, era la nostra ultima speranza. 329 00:21:40,544 --> 00:21:42,597 Avrei iniziato una nuova vita con Cliff. 330 00:21:42,607 --> 00:21:44,638 Eravamo amanti. Devi credermi, ti prego! 331 00:21:44,648 --> 00:21:45,724 Ho delle istruzioni. 332 00:21:45,734 --> 00:21:47,904 Rapisci la moglie, taglia i lobi, prendi i soldi, uccidila. 333 00:21:47,914 --> 00:21:50,576 Sì, gli ho detto io di dirtelo! Ho pianificato tutto io! 334 00:21:50,586 --> 00:21:53,267 - Bene, portiamolo a termine. - No, fermo, ti prego! 335 00:21:53,277 --> 00:21:56,669 Fermo! No, no! C'è un jet privato che ci aspetta, 336 00:21:56,679 --> 00:21:58,247 con una nuova identità per entrambi. 337 00:21:58,257 --> 00:22:00,431 Non deve andare tutto sprecato! 338 00:22:00,441 --> 00:22:03,318 No! 339 00:22:05,604 --> 00:22:07,776 Può confermare che appartengono a sua moglie? 340 00:22:08,802 --> 00:22:10,493 Le orecchie o gli orecchini? 341 00:22:10,503 --> 00:22:11,810 Entrambi. 342 00:22:11,820 --> 00:22:15,695 Sì, li ha scelti la mia segretaria come regalo di Natale un paio di anni fa. 343 00:22:15,705 --> 00:22:17,194 Crede stia bene? 344 00:22:17,204 --> 00:22:18,412 Lo spero. 345 00:22:19,051 --> 00:22:23,632 È chiaro che il nostro signor Cannon, o Farrow, o chiunque sia, fa sul serio. 346 00:22:23,642 --> 00:22:28,168 Avendo mutilato sua moglie ha dimostrato che è pronto ad andare fino in fondo. 347 00:22:29,082 --> 00:22:32,026 - Che cos'è? - Ha richiesto che faccia lei il pagamento, 348 00:22:32,036 --> 00:22:33,291 entro 20 minuti. 349 00:22:33,301 --> 00:22:35,815 - Ok. - Vuole che lei lo faccia di persona. 350 00:22:35,825 --> 00:22:37,896 - Cosa? - Indosserà un auricolare 351 00:22:37,906 --> 00:22:41,305 e un microfono. In questo modo resteremo in contatto con lei. 352 00:22:41,315 --> 00:22:45,084 Il rapitore ci ha dato la posizione e le permetterà di indossare protezioni. 353 00:22:45,094 --> 00:22:48,001 Se crede che lei e sua moglie siate in immediato pericolo, 354 00:22:48,011 --> 00:22:51,150 usi la parola d'ordine "granella granella", 355 00:22:51,160 --> 00:22:52,664 e manderò subito una squadra. 356 00:22:52,674 --> 00:22:54,253 "Granella granella"? 357 00:22:54,263 --> 00:22:57,516 Come la inserisco nella conversazione? È già difficile dirlo una volta. 358 00:22:57,526 --> 00:23:00,742 Ha chiesto anche di lasciare la macchina in moto all'esterno. 359 00:23:00,752 --> 00:23:02,382 Non appena proverà a scappare, 360 00:23:02,392 --> 00:23:06,139 manderò una squadra da sua moglie, per darle assistenza medica. 361 00:23:06,463 --> 00:23:08,031 È una sua scelta Dominic. 362 00:23:08,041 --> 00:23:09,583 So che è chiedere molto. 363 00:23:11,813 --> 00:23:13,983 Ho convinto i cinesi a triplicare i loro investimenti, 364 00:23:13,993 --> 00:23:15,877 ho negoziato per me un bonus a sei cifre, 365 00:23:15,887 --> 00:23:18,802 e stamattina ho fatto un punteggio di 2.500 su "Clash Of Clans". 366 00:23:18,812 --> 00:23:20,056 Ce la posso fare. 367 00:23:21,826 --> 00:23:22,901 Bravo. 368 00:23:26,274 --> 00:23:27,804 Che idiota. 369 00:23:28,991 --> 00:23:31,548 Confermo macchina per la fuga in posizione. 370 00:23:51,704 --> 00:23:53,402 Si tocchi la testa se riesce a sentirmi. 371 00:23:55,455 --> 00:23:58,384 Bene. Ricordi, faccia tutto quello che le dice. 372 00:23:58,394 --> 00:23:59,584 Io resterò in ascolto. 373 00:24:34,490 --> 00:24:36,121 Mani in alto. Mani in alto! 374 00:24:36,131 --> 00:24:37,347 Entri. Entri! 375 00:24:40,834 --> 00:24:42,023 Si muova! Si muova! 376 00:24:45,595 --> 00:24:47,784 Tesoro! Grazie a Dio. 377 00:24:47,794 --> 00:24:50,800 - Andrà tutto bene. Sono qui. - Togliti l'elmetto. 378 00:24:51,170 --> 00:24:53,132 Gli dica che è per la sua sicurezza. 379 00:24:54,103 --> 00:24:55,795 È per la sua sicurezza. 380 00:24:56,526 --> 00:24:57,732 Cosa? 381 00:24:57,742 --> 00:25:00,022 No, per la mia di sicurezza. Scusi. 382 00:25:00,032 --> 00:25:02,403 Vuole che cambi tutti i pronomi? 383 00:25:02,413 --> 00:25:03,813 No, no, adesso ho capito. 384 00:25:03,823 --> 00:25:05,063 Se lo tolga! 385 00:25:06,449 --> 00:25:07,909 Faccia il bonifico. 386 00:25:09,765 --> 00:25:13,625 Ok, ha iniziato con una richiesta di 1.3 milioni di sterline. 387 00:25:13,635 --> 00:25:17,073 Da allora, le ha tagliato le orecchie e provocato a me e mia moglie 388 00:25:17,083 --> 00:25:18,482 molto disagio. Pensavo... 389 00:25:18,492 --> 00:25:21,016 Che ne dice di abbassare la cifra 390 00:25:21,026 --> 00:25:23,065 a 8.500? Credo che sia un prezzo equo, 391 00:25:23,075 --> 00:25:25,445 - fra beni distrutti e quant'altro. - La smetta di contrattare. 392 00:25:25,455 --> 00:25:27,637 Sì, mi dispiace, è che dovevo almeno provare. 393 00:25:27,647 --> 00:25:30,204 - Si dia una mossa! - Certo, sì. 394 00:25:30,214 --> 00:25:32,146 Ok, facciamolo... 395 00:25:32,913 --> 00:25:34,432 "Inserire l'importo". 396 00:25:34,442 --> 00:25:37,044 "Uno punto tre 397 00:25:37,054 --> 00:25:38,221 "milioni 398 00:25:38,231 --> 00:25:39,805 di sterline". 399 00:25:39,815 --> 00:25:40,890 Cielo. 400 00:25:41,332 --> 00:25:42,670 Vale ogni centesimo. 401 00:25:42,680 --> 00:25:44,305 Non me ne pento assolutamente. 402 00:25:44,315 --> 00:25:45,503 Ed... 403 00:25:45,513 --> 00:25:46,538 Ecco... 404 00:25:46,967 --> 00:25:47,984 Fatto! 405 00:25:56,041 --> 00:25:57,944 Ecco. Ha fatto come hai chiesto. 406 00:25:57,954 --> 00:26:00,525 Li ha trasferiti. Ora ci lasci andare. 407 00:26:00,535 --> 00:26:03,164 Non ancora. Mi serve la conferma della banca 408 00:26:07,044 --> 00:26:09,612 Cerchi di stare calmo, Dominic. Sta andando bene. 409 00:26:10,773 --> 00:26:12,590 Non la farà franca. 410 00:26:13,032 --> 00:26:14,082 Perché no? 411 00:26:14,092 --> 00:26:16,532 Mio marito lavora per gente potente, 412 00:26:16,542 --> 00:26:18,984 la troveranno ovunque andrà. 413 00:26:18,994 --> 00:26:21,284 Non è vero, tesoro? Vede, fa di sì con la testa. 414 00:26:21,294 --> 00:26:23,363 Non mi troveranno mai. Qui fuori c'è una macchina 415 00:26:23,373 --> 00:26:25,013 pronta a portarmi a Tilbury Docks. 416 00:26:25,023 --> 00:26:27,371 - Mandate una squadra a Tilbury, ora. Ora! - Ok. 417 00:26:27,381 --> 00:26:30,314 Me ne sarò già andato da un pezzo, quindi restane fuori, stronza. 418 00:26:30,324 --> 00:26:32,086 Come osi? 419 00:26:41,032 --> 00:26:43,222 Adesso vado in cucina a fare una telefonata. 420 00:26:43,232 --> 00:26:44,356 Non muovetevi. 421 00:26:48,354 --> 00:26:50,104 Dominic, veloce. È la nostra occasione. 422 00:26:50,114 --> 00:26:52,156 Slegami e usiamo la sua macchina per scappare. 423 00:26:52,166 --> 00:26:55,064 Dominic, è una buona idea. Se crede di avere tempo, vada. 424 00:26:55,074 --> 00:26:56,303 Vi liberiamo la strada. 425 00:26:58,375 --> 00:26:59,870 Mi dispiace, tesoro. 426 00:27:00,274 --> 00:27:02,311 Non volevo che accedesse niente di tutto ciò. 427 00:27:02,822 --> 00:27:04,701 La porti fuori, veloce! 428 00:27:23,214 --> 00:27:24,437 Ben fatto, Dominic. 429 00:27:24,447 --> 00:27:26,935 Squadra SCO19, andate, andate! 430 00:27:41,825 --> 00:27:43,113 Polizia! Non muovetevi! 431 00:27:43,123 --> 00:27:44,543 Polizia! Restate dove siete. 432 00:27:44,553 --> 00:27:45,704 Non muovetevi! 433 00:27:46,652 --> 00:27:47,693 Libero! 434 00:27:52,579 --> 00:27:54,038 E questo chi diamine è? 435 00:27:54,048 --> 00:27:55,051 Capo! 436 00:27:56,005 --> 00:27:57,212 Dominic? Cosa... 437 00:27:59,691 --> 00:28:00,979 Che diamine è successo? 438 00:28:03,155 --> 00:28:04,251 Cos'è successo? 439 00:28:04,261 --> 00:28:05,683 Granella granella! 440 00:28:06,696 --> 00:28:08,290 Granella granella! 441 00:28:19,105 --> 00:28:20,772 Te l'ho detto che avevo un piano, no? 442 00:28:21,357 --> 00:28:22,908 Vuoi sapere dove ce ne andiamo? 443 00:28:23,842 --> 00:28:25,001 Sono tutto orecchie. 444 00:28:34,690 --> 00:28:36,312 #NoSpoiler 445 00:28:36,322 --> 00:28:39,091 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com