1
00:00:00,000 --> 00:00:02,682
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com
2
00:00:02,692 --> 00:00:04,310
#NoSpoiler
3
00:02:42,998 --> 00:02:45,899
A dopo, piccola. Fai pilates oggi?
4
00:02:45,909 --> 00:02:48,929
No, aspetto il postino.
Dovrebbe arrivarmi un pacco.
5
00:02:48,939 --> 00:02:51,277
Ottimo. Divertiti.
6
00:02:51,287 --> 00:02:52,633
Chissà cos'è.
7
00:03:21,097 --> 00:03:24,111
- Salve, è lei Lara Grant?
- Sì.
8
00:03:47,287 --> 00:03:50,331
Inside No. 9 - Stagione 7
Episodio 4 - "Kid/Nap"
9
00:03:50,341 --> 00:03:52,862
Traduzione: robs10, bettercallzex,
Frncesco82, sierraf31, glee.k, apollyon97
10
00:03:52,872 --> 00:03:54,897
Revisione: PotionFlame
11
00:04:16,833 --> 00:04:18,255
Vuole...
12
00:04:22,884 --> 00:04:24,881
Un bicchiere d'acqua?
13
00:04:25,865 --> 00:04:26,904
Scusi?
14
00:04:27,402 --> 00:04:29,295
Vuole un bicchiere d'acqua?
15
00:04:29,305 --> 00:04:31,659
Secondo le istruzioni
potrebbe avere mal di testa.
16
00:04:31,669 --> 00:04:32,707
Sì, grazie.
17
00:05:06,651 --> 00:05:07,899
Beva.
18
00:05:21,472 --> 00:05:22,490
Dove sono?
19
00:05:23,201 --> 00:05:24,227
Nessuna domanda.
20
00:05:24,237 --> 00:05:26,242
Per favore, cosa è successo? Cosa vuole?
21
00:05:26,252 --> 00:05:27,330
La smetta...
22
00:05:28,099 --> 00:05:29,501
Di parlare!
23
00:05:35,480 --> 00:05:37,576
Ho già sentito la sua voce, sa?
24
00:05:37,586 --> 00:05:40,283
Non c'è bisogno...
di usare quel giocattolo.
25
00:05:43,065 --> 00:05:44,641
Era l'unica cosa che avevamo...
26
00:05:45,763 --> 00:05:47,394
E ho visto il suo volto.
27
00:05:50,142 --> 00:05:52,304
Non potevo mascherarmi da postino, no?
28
00:05:52,314 --> 00:05:54,027
L'avrei spaventata.
29
00:05:54,037 --> 00:05:56,327
E poi le istruzioni dicono
che potrebbe avere
30
00:05:56,337 --> 00:05:58,710
una perdita di memoria
a causa del diclorometano.
31
00:05:59,525 --> 00:06:01,196
Non so che fare ora.
32
00:06:01,884 --> 00:06:02,910
Beh, io...
33
00:06:02,920 --> 00:06:05,698
Non ricordo i suoi tratti,
se può essere d'aiuto.
34
00:06:05,708 --> 00:06:09,375
Ricordo solo, tipo, una forma rotonda.
35
00:06:09,385 --> 00:06:12,139
- Una forma tonda?
- Non riuscirei mai a riconoscerla.
36
00:06:13,020 --> 00:06:16,666
Scusi, mi sta dicendo di tenere
o togliere la maschera? Sono confuso.
37
00:06:16,676 --> 00:06:18,159
È uguale.
38
00:06:18,169 --> 00:06:20,961
Non dirò nulla a nessuno, lo prometto.
39
00:06:24,466 --> 00:06:25,915
So che non lo farà.
40
00:06:30,132 --> 00:06:31,657
Me ne assicurerò.
41
00:06:36,772 --> 00:06:39,302
Ora, stia in silenzio
per qualche minuto.
42
00:07:10,208 --> 00:07:11,211
Dai.
43
00:07:37,564 --> 00:07:40,028
Lara, sono molto occupato.
Dimmi in fretta, ok?
44
00:07:40,038 --> 00:07:41,566
Dom, ascolta.
45
00:07:41,576 --> 00:07:43,943
Devi aiutarmi, sono stata rapita.
46
00:07:43,953 --> 00:07:46,230
- Cosa?
- Dom, mi hanno rapita.
47
00:07:46,240 --> 00:07:48,583
- Parla più forte, non sento.
- Il postino mi ha rapita.
48
00:07:48,593 --> 00:07:50,856
Macchiato ghiacciato,
almeno tre bicchieri.
49
00:07:51,700 --> 00:07:52,751
Pronto?
50
00:08:01,574 --> 00:08:02,737
Tesoro, sei tu?
51
00:08:02,747 --> 00:08:03,795
Chi?
52
00:08:06,510 --> 00:08:08,467
Dai, dimmi. Cosa vuoi? Ho poco tempo.
53
00:08:08,477 --> 00:08:11,824
Ho sua moglie. È legata.
54
00:08:13,481 --> 00:08:16,170
Lara, sai che non posso
fare sesso telefonico.
55
00:08:16,180 --> 00:08:17,819
Sono in un ufficio aperto.
56
00:08:19,008 --> 00:08:21,501
Ho detto che ho sua moglie.
57
00:08:21,511 --> 00:08:22,607
Di che parla?
58
00:08:22,617 --> 00:08:25,031
Ascolti con molta attenzione.
59
00:08:25,041 --> 00:08:28,020
Smettila di fare quella voce del cazzo.
È davvero irritante...
60
00:08:28,030 --> 00:08:29,930
Mi ascolti, cazzo!
61
00:08:31,976 --> 00:08:33,602
Chi è lei? Cosa vuole?
62
00:08:34,947 --> 00:08:36,894
Deve procurarsi
63
00:08:36,904 --> 00:08:41,046
1.3 milioni di sterline
dal conto di riserva aziendale
64
00:08:41,056 --> 00:08:43,373
e attendere ulteriori istruzioni.
65
00:08:43,383 --> 00:08:44,906
In caso contrario
66
00:08:44,916 --> 00:08:48,227
sua moglie morirà.
67
00:08:49,064 --> 00:08:50,290
Va bene.
68
00:08:50,300 --> 00:08:52,589
- È chiaro?
- Di che parla?
69
00:08:52,599 --> 00:08:54,617
Ho appena parlato con mia moglie.
È a casa.
70
00:08:55,053 --> 00:08:56,233
Su.
71
00:08:56,243 --> 00:08:59,562
Sta aspettando un pacco.
Aspetti, lei è il postino?
72
00:09:10,439 --> 00:09:11,526
Dom!
73
00:09:11,536 --> 00:09:12,745
Sì, dove sei?
74
00:09:12,755 --> 00:09:15,817
Ho ricevuto una strana telefonata
da uno che dice di averti rapita.
75
00:09:15,827 --> 00:09:17,812
Sì, è quello che sto cercando di dirti.
76
00:09:17,822 --> 00:09:20,258
Devi fare quello che dice... per favore!
77
00:09:22,080 --> 00:09:23,082
Lara?
78
00:09:25,310 --> 00:09:26,844
Non avrebbe dovuto farlo.
79
00:09:54,578 --> 00:09:55,677
Che ore sono?
80
00:10:01,393 --> 00:10:02,853
Le 11 e mezza.
81
00:10:04,812 --> 00:10:07,029
Quindi siamo qui da tre ore?
82
00:10:08,954 --> 00:10:09,956
Esatto.
83
00:10:13,806 --> 00:10:15,767
Questa è la sua vera casa?
84
00:10:18,535 --> 00:10:19,688
No.
85
00:10:22,780 --> 00:10:23,879
È sicuro?
86
00:10:26,676 --> 00:10:28,162
Decisamente sì.
87
00:10:29,174 --> 00:10:30,394
Quindi è un sì?
88
00:10:30,404 --> 00:10:31,483
No.
89
00:10:33,178 --> 00:10:34,987
Merda. Mi ha fregato!
90
00:10:34,997 --> 00:10:36,064
Lei...
91
00:10:36,765 --> 00:10:39,305
Va bene, allora, tocca a me.
92
00:10:41,728 --> 00:10:43,430
- Lei si chiama Lara?
- Esatto.
93
00:10:43,440 --> 00:10:44,839
- Suo marito è ricco?
- Sì.
94
00:10:44,849 --> 00:10:46,567
- La ama?
- Credo di sì.
95
00:10:46,577 --> 00:10:50,184
La ama più di quanto ami il denaro?
96
00:10:51,537 --> 00:10:53,229
Beh, vedremo, no?
97
00:11:24,643 --> 00:11:26,861
- Perché non hai la maschera?
- Non dovresti essere qui.
98
00:11:26,871 --> 00:11:27,909
Che è successo?
99
00:11:27,919 --> 00:11:29,072
Sono qui ora.
100
00:11:30,670 --> 00:11:32,051
Mi fai entrare o no?
101
00:11:32,522 --> 00:11:33,529
Sì.
102
00:11:37,972 --> 00:11:39,379
Hai chiamato il marito?
103
00:11:40,918 --> 00:11:41,925
Sì.
104
00:11:42,354 --> 00:11:43,361
E?
105
00:11:43,697 --> 00:11:45,917
- Cosa ha detto? Ha accettato?
- Non...
106
00:11:46,267 --> 00:11:47,462
Ha accettato.
107
00:11:49,198 --> 00:11:51,891
- Gli hai detto di non chiamare la polizia?
- Quella parte l'ho...
108
00:11:52,522 --> 00:11:53,529
Tralasciata.
109
00:11:54,364 --> 00:11:55,985
In che senso "tralasciata"?
110
00:11:56,368 --> 00:11:57,421
Perché parli così?
111
00:11:57,431 --> 00:11:59,693
Scusa, stavamo facendo
il gioco dei sì o no.
112
00:11:59,703 --> 00:12:00,804
Stavate facendo...
113
00:12:01,153 --> 00:12:03,113
- Un gioco?
- Per fare qualcosa.
114
00:12:04,052 --> 00:12:06,430
- Non le hai torto un capello, vero?
- No. Insomma...
115
00:12:06,440 --> 00:12:07,535
Non proprio.
116
00:12:08,059 --> 00:12:11,009
Doveva andare in bagno,
perciò le ho fatto usare un catino.
117
00:12:11,019 --> 00:12:14,403
Le ho abbassato i jeans, ma ho usato
i guanti da forno, quindi non conta.
118
00:12:16,775 --> 00:12:19,183
Non avvicinarti troppo a lei, ok?
119
00:12:19,193 --> 00:12:21,129
Sai cosa devi fare
quando sarà tutto finito.
120
00:12:21,995 --> 00:12:23,002
Sì.
121
00:12:25,492 --> 00:12:26,767
Benissimo.
122
00:12:27,599 --> 00:12:30,183
- Mettiti la maschera.
- No, tranquillo. Mi ha visto in faccia.
123
00:12:30,787 --> 00:12:31,881
Porca puttana.
124
00:12:36,465 --> 00:12:37,707
Bene.
125
00:12:37,717 --> 00:12:40,979
So che ha giocato al gioco dei sì o no
con il mio collaboratore stupido.
126
00:12:40,989 --> 00:12:42,462
Beh, tocca a me adesso.
127
00:12:42,472 --> 00:12:45,697
Sì, stiamo aspettando 1.3 milioni
del riscatto dal fondo speculativo...
128
00:12:45,707 --> 00:12:47,418
Di quel bastardo di suo marito.
129
00:12:47,428 --> 00:12:49,398
No, non tratteremo la cifra.
130
00:12:49,408 --> 00:12:52,623
Sì, la ucciderò
se lui non rispetterà gli accordi.
131
00:12:52,633 --> 00:12:54,744
E no, non stiamo più giocando.
132
00:12:54,754 --> 00:12:56,136
Avresti perso da un pezzo.
133
00:12:56,767 --> 00:12:58,109
Stai zitto.
134
00:12:58,119 --> 00:13:00,455
Quanto tempo ha per racimolare i soldi?
Perché potrebbe non...
135
00:13:00,465 --> 00:13:02,052
Non è un mio problema.
136
00:13:02,062 --> 00:13:03,680
Glieli ha comprati lui quegli orecchini?
137
00:13:04,539 --> 00:13:06,385
- Come, scusa?
- Gli orecchini che indossa,
138
00:13:06,395 --> 00:13:08,542
li riconoscerebbe se li vedesse?
139
00:13:08,552 --> 00:13:10,687
Credo... credo di sì.
140
00:13:10,697 --> 00:13:12,750
- Bene.
- Vuoi che glieli tolga?
141
00:13:12,760 --> 00:13:14,193
Non ce n'è bisogno.
142
00:13:14,700 --> 00:13:16,357
Le taglierò i lobi.
143
00:13:16,774 --> 00:13:18,750
- Cosa?
- Li spediamo al suo ufficio,
144
00:13:18,760 --> 00:13:20,690
così capirà che facciamo sul serio.
145
00:13:20,700 --> 00:13:23,891
Signor Ball, vai al minimarket
e prendi un paio di sacchetti.
146
00:13:23,901 --> 00:13:25,217
Chi è il signor Ball?
147
00:13:26,932 --> 00:13:27,968
Vado, signor Barrow.
148
00:13:27,978 --> 00:13:29,203
- Farrow.
- Farrow.
149
00:13:31,183 --> 00:13:33,760
Vuole qualcosa?
Un pacchetto di patatine? Un Bounty?
150
00:13:34,237 --> 00:13:35,431
Avranno il contactless?
151
00:13:35,441 --> 00:13:36,988
- Sbrigati!
- Va bene.
152
00:13:48,142 --> 00:13:50,062
Farrow e Ball? Veramente?
153
00:13:50,821 --> 00:13:52,163
Ho pensato solo a questi.
154
00:13:52,173 --> 00:13:53,760
Stavo per scegliere Cannon e Ball.
155
00:13:54,489 --> 00:13:56,217
- Come stai?
- Indolenzita.
156
00:13:56,227 --> 00:13:57,606
Allora ti slego, tesoro.
157
00:13:57,616 --> 00:13:59,646
- No, no, no, deve sembrare vero.
- Solo per poco.
158
00:13:59,656 --> 00:14:01,438
Mostrami cosa ha fatto Shane
con il guanto.
159
00:14:01,448 --> 00:14:02,472
Clifford!
160
00:14:03,425 --> 00:14:05,507
Sei riuscita a chiamare tuo marito?
161
00:14:05,517 --> 00:14:07,889
Sì, l'ho chiamato in preda al panico
e gli ho chiesto di pagare.
162
00:14:07,899 --> 00:14:09,536
Perfetto.
163
00:14:09,546 --> 00:14:11,562
Hai risolto tutto con il pilota?
164
00:14:11,572 --> 00:14:12,740
Sì, sì, sì.
165
00:14:12,750 --> 00:14:14,301
È tutto sotto controllo.
166
00:14:14,311 --> 00:14:15,572
Andiamo, vieni qui.
167
00:14:23,062 --> 00:14:26,552
Ok, è Dominic. Sentiamo cosa ci dice?
168
00:14:32,754 --> 00:14:34,103
Pronto?
169
00:14:34,814 --> 00:14:36,801
Salve, sono Dominic Grant,
Wood Grange Capital.
170
00:14:36,811 --> 00:14:38,807
Non me ne frega un cazzo per chi lavori.
171
00:14:38,817 --> 00:14:40,801
Mi scusi, mi scusi. È l'abitudine.
172
00:14:41,156 --> 00:14:42,761
Per favore, con chi parlo?
173
00:14:43,364 --> 00:14:45,049
Può chiamarmi signor Cannon.
174
00:14:46,787 --> 00:14:48,921
Qualcun altro sta ascoltando
questa chiamata?
175
00:14:48,931 --> 00:14:51,213
No, no, no.
Nessun poliziotto o roba simile.
176
00:14:51,223 --> 00:14:52,915
Sono solamente io.
177
00:14:53,687 --> 00:14:55,707
Sono riuscito a trovare
i soldi che mi hai chiesto.
178
00:14:55,717 --> 00:14:59,784
Volevo solo assicurarmi
che mia moglie fosse ancora viva.
179
00:14:59,794 --> 00:15:01,856
Sarebbe possibile parlare con lei?
180
00:15:01,866 --> 00:15:05,393
Se ricordo bene, siamo noi a gestire
la situazione, quindi non è possibile.
181
00:15:06,118 --> 00:15:08,242
Ora le invio il numero di conto,
182
00:15:08,252 --> 00:15:10,507
il codice della banca e l'IBAN.
183
00:15:10,517 --> 00:15:12,256
Così può trasferire i soldi.
184
00:15:12,985 --> 00:15:14,174
Ha due ore.
185
00:15:14,677 --> 00:15:16,186
Signor Cannon, la prego,
186
00:15:16,196 --> 00:15:17,779
capisca la mia situazione,
187
00:15:17,789 --> 00:15:20,120
mi sta chiedendo di trasferire
tutti questi soldi
188
00:15:20,581 --> 00:15:22,378
così, a scatola chiusa. Voglio dire...
189
00:15:22,808 --> 00:15:26,001
Non si spende un milione di sterline
per un'Aston Martin One-77
190
00:15:26,011 --> 00:15:28,369
senza farle fare prima un giro di prova.
191
00:15:28,379 --> 00:15:29,943
Si vuole controllare...
192
00:15:29,953 --> 00:15:34,705
Che il motore funzioni ancora, che
la carrozzeria sia intatta e che abbia...
193
00:15:34,715 --> 00:15:37,167
Ancora un cuore pulsante,
che sia ancora viva...
194
00:15:37,177 --> 00:15:38,921
Ok, ma facciamo in fretta.
195
00:15:38,931 --> 00:15:42,053
Sono sicuro che i suoi nuovi amici
cercheranno di triangolare la chiamata.
196
00:15:42,063 --> 00:15:43,166
Le lascio...
197
00:15:43,855 --> 00:15:45,492
Solo 17 secondi.
198
00:15:48,335 --> 00:15:50,695
Dominic, sei davvero tu?
199
00:15:50,705 --> 00:15:53,814
Sì. Cerca di stare calma.
Piccola, stai bene?
200
00:15:53,824 --> 00:15:55,351
Ho paura.
201
00:15:55,361 --> 00:15:56,970
C'è tanto freddo.
202
00:15:56,980 --> 00:16:00,741
Ho... ho paura che mi facciano
di nuovo... quelle cose.
203
00:16:00,751 --> 00:16:03,234
Quali cose? Dimmi dove ti trovi.
204
00:16:03,244 --> 00:16:04,310
Non lo so.
205
00:16:04,320 --> 00:16:06,611
Mi hanno messo una benda sugli occhi.
206
00:16:06,621 --> 00:16:10,180
- Amore, fai solo quello che ti dicono.
- Lo farò, lo farò, è che...
207
00:16:10,190 --> 00:16:11,550
Odio sentirti così.
208
00:16:11,560 --> 00:16:12,722
Hai una voce orribile.
209
00:16:12,732 --> 00:16:15,588
È la voce che ho quando sono spaventata!
Non l'hai mai sentita prima.
210
00:16:16,101 --> 00:16:17,456
Oh, no! Sta arrivando!
211
00:16:17,466 --> 00:16:19,507
Mi farà del male! No, no!
212
00:16:21,610 --> 00:16:23,045
Ora che facciamo?
213
00:16:23,055 --> 00:16:24,698
Aspettiamo che trasferisca i soldi.
214
00:16:24,708 --> 00:16:26,729
Non devo inviare i soldi, vero?
215
00:16:27,220 --> 00:16:28,228
Non lo farà.
216
00:16:28,238 --> 00:16:30,633
Spero di no, dipende dal tracciamento.
217
00:16:30,643 --> 00:16:34,020
Beh, spero di sì, altrimenti
dovrò tagliare quelle orecchie.
218
00:16:37,694 --> 00:16:40,211
Ha mandato le coordinate
bancarie. Cazzo.
219
00:16:40,221 --> 00:16:42,174
È ciò che si merita.
Gli sarebbe costato meno
220
00:16:42,184 --> 00:16:43,882
se avesse divorziato a tempo debito.
221
00:16:43,892 --> 00:16:45,641
Sì, ma che sarebbe
successo se gli avvocati
222
00:16:45,651 --> 00:16:47,847
avessero scoperto che avevi
una storia con un uomo...
223
00:16:47,857 --> 00:16:49,768
Più attraente, carismatico
e intelligente?
224
00:16:50,255 --> 00:16:52,146
- Di che uomo parli?
- Insolente.
225
00:16:53,184 --> 00:16:56,113
È andato tutto bene con Shane?
Non ti ha fatto del male, vero?
226
00:16:56,123 --> 00:16:58,349
Invece sì! Non mi aveva
detto del cloroformio.
227
00:16:58,359 --> 00:17:00,858
Beh, l'hai detto tu.
Meno sai meglio è, no?
228
00:17:00,868 --> 00:17:02,009
Dove l'hai trovato?
229
00:17:02,019 --> 00:17:05,400
È un compagno di bevute di mio
cugino, dai tempi dell'esercito.
230
00:17:05,410 --> 00:17:07,057
Una volta faceva il pasticcere,
231
00:17:07,067 --> 00:17:09,811
ma per lo più rompe le gambe
alla gente per soldi.
232
00:17:09,821 --> 00:17:12,754
Non hai paura che ci cerchi
quando capirà che non lo pagheremo?
233
00:17:12,764 --> 00:17:14,280
Sì, si arrabbierà molto.
234
00:17:14,290 --> 00:17:16,026
Ma non ci troverà.
235
00:17:16,036 --> 00:17:17,860
Perché non ha un passaporto,
ho controllato.
236
00:17:17,870 --> 00:17:20,019
E non può andare dalla polizia, no?
237
00:17:20,495 --> 00:17:22,429
Sei davvero spietato.
238
00:17:22,439 --> 00:17:24,470
Sembri terribile quasi come Dominic.
239
00:17:24,964 --> 00:17:26,406
Forse sono il tuo tipo.
240
00:17:30,753 --> 00:17:31,939
Oh, merda.
241
00:17:32,621 --> 00:17:33,974
- Colpiscimi!
- Cosa?
242
00:17:33,984 --> 00:17:36,015
Fai sembrare che stessi scappando.
243
00:17:38,007 --> 00:17:40,058
- Che fai?
- Alla fine avevano il contactless...
244
00:17:40,696 --> 00:17:41,867
Stai indietro.
245
00:17:44,825 --> 00:17:47,545
Non avvicinarti o gli apro
questa cazzo di gola.
246
00:17:47,555 --> 00:17:49,448
Sì! Stai calma.
247
00:17:49,458 --> 00:17:50,907
Lascia andare il mio amico.
248
00:17:50,917 --> 00:17:52,742
No. Prima getta l'arma.
249
00:17:53,436 --> 00:17:54,749
Fai come dice, Shane.
250
00:17:54,759 --> 00:17:56,023
Signor Ball.
251
00:17:56,033 --> 00:17:59,348
Signor Ball, mi spiace.
Che ci fai con una pistola?
252
00:17:59,358 --> 00:18:00,918
Per difendermi.
253
00:18:00,928 --> 00:18:02,487
Devo essere pronto a tutto.
254
00:18:02,497 --> 00:18:04,196
Stai zitto!
255
00:18:04,206 --> 00:18:07,013
Ora sposta il culo dalla porta
e lasciami andare.
256
00:18:07,023 --> 00:18:10,504
- No!
- Posso chiederti che cosa vuoi ottenere...
257
00:18:10,514 --> 00:18:12,219
Esattamente? Perché...
258
00:18:12,746 --> 00:18:14,905
Ricorda che questo...
259
00:18:14,915 --> 00:18:16,834
Non è proprio quello che...
260
00:18:16,844 --> 00:18:18,600
Io e il mio collega abbiamo pianificato.
261
00:18:18,610 --> 00:18:20,954
Esatto! Noi abbiamo un piano!
262
00:18:22,181 --> 00:18:23,234
Giusto.
263
00:18:23,965 --> 00:18:25,000
Scusate.
264
00:18:25,395 --> 00:18:27,141
Mi sono lasciata un po' andare. Sì.
265
00:18:28,932 --> 00:18:31,411
Ora le poso a terra.
266
00:18:32,174 --> 00:18:33,341
Ok?
267
00:18:35,867 --> 00:18:38,079
Immagino mi legherete di nuovo.
268
00:18:38,089 --> 00:18:40,345
Magari non così stretto questa volta.
269
00:18:42,177 --> 00:18:44,524
Ehi, ehi, ehi...
270
00:18:44,534 --> 00:18:46,369
Signor... signor Ball,
271
00:18:46,857 --> 00:18:49,318
Credo sia meglio
che tu mi dia la pistola.
272
00:18:49,682 --> 00:18:51,726
Temo di non poterlo fare.
273
00:18:51,736 --> 00:18:54,089
Senti, ricordi cos'abbiamo detto?
Niente armi.
274
00:18:54,099 --> 00:18:57,054
Questo è uno strumento. L'arma sono io.
275
00:18:57,064 --> 00:19:00,694
Non vogliamo che ci siano incidenti, no?
Forza, dammela.
276
00:19:00,704 --> 00:19:02,707
- No!
- Dammela e basta!
277
00:19:02,717 --> 00:19:05,019
Sono io a capo dell'operazione
278
00:19:05,029 --> 00:19:08,250
e do io gli ordini. E ti ordino...
279
00:19:26,475 --> 00:19:27,503
Oh, merda.
280
00:19:28,272 --> 00:19:29,343
Oh, no.
281
00:19:37,720 --> 00:19:39,724
Cliff! Oh, mio Dio!
282
00:19:39,734 --> 00:19:40,791
Clifford!
283
00:19:41,971 --> 00:19:43,023
Torna al tuo posto!
284
00:19:43,033 --> 00:19:44,753
Che hai fatto?
285
00:19:45,101 --> 00:19:47,632
L'avevo avvertito, non avrebbe
dovuto prendermi il mio strumento.
286
00:19:47,642 --> 00:19:50,582
È morto. Merda, è tutta colpa mia.
287
00:19:51,922 --> 00:19:53,695
E a te che importa?
288
00:19:53,705 --> 00:19:58,683
Cioè, il suo piano era di ucciderti, sai?
Non ti avrebbe mai lasciata andare!
289
00:19:58,693 --> 00:20:00,588
Amore mio, mi dispiace così tanto.
290
00:20:00,598 --> 00:20:03,629
È tutto a posto, questa è solo
la sindrome di Steccolma.
291
00:20:03,639 --> 00:20:05,679
Staresti così anche se fossi morto io.
292
00:20:05,689 --> 00:20:08,411
Certo che no,
brutto idiota che non sei altro!
293
00:20:08,421 --> 00:20:10,224
Non sono un idiota!
294
00:20:10,234 --> 00:20:11,266
Brutta...
295
00:20:11,276 --> 00:20:13,291
- No!
- Vieni qui, vieni qui!
296
00:20:13,301 --> 00:20:15,773
Ecco. Torna qui, rimettiti seduta!
297
00:20:16,108 --> 00:20:17,353
Siediti!
298
00:20:17,892 --> 00:20:18,965
Dammi le mani!
299
00:20:23,160 --> 00:20:24,574
Dobbiamo attenerci al piano.
300
00:20:26,752 --> 00:20:28,640
È quello che avrebbe
voluto il signor Farrow.
301
00:20:31,861 --> 00:20:32,950
Sì.
302
00:20:32,960 --> 00:20:34,865
Sì, capito. Lauradale Road.
303
00:20:34,875 --> 00:20:35,909
Ok.
304
00:20:36,247 --> 00:20:39,887
Sigillate l'area e cercate di capire
da quale casa è partito lo sparo.
305
00:20:41,628 --> 00:20:43,350
Signor Grant, può richiamare sua moglie?
306
00:20:43,360 --> 00:20:44,537
Sì, tra due minuti.
307
00:20:44,547 --> 00:20:45,567
Ora!
308
00:20:46,528 --> 00:20:47,743
Che cosa devo dire?
309
00:20:47,753 --> 00:20:49,524
È stato sentito il rumore di uno sparo.
310
00:20:49,534 --> 00:20:51,202
- Uno sparo?
- Si assicuri...
311
00:20:51,212 --> 00:20:53,027
Che sua moglie stia bene.
312
00:20:57,212 --> 00:20:58,238
Che c'è?
313
00:20:58,898 --> 00:21:00,985
Parlo con il signor Cannon?
314
00:21:01,297 --> 00:21:02,571
Intende il signor Farrow?
315
00:21:04,331 --> 00:21:06,192
- Forse...
- Che cosa vuole?
316
00:21:06,716 --> 00:21:09,750
Beh, vorremmo sapere
se mia moglie è ancora viva.
317
00:21:09,760 --> 00:21:11,955
- Sarebbe possibile parlarle?
- Dove sono i soldi?
318
00:21:11,965 --> 00:21:14,837
I soldi stanno arrivando, parola mia.
319
00:21:14,847 --> 00:21:18,843
Sto mobilitando le mie risorse ma non
posso entrare più nel dettaglio del...
320
00:21:19,381 --> 00:21:20,566
Ha chiuso.
321
00:21:20,576 --> 00:21:21,953
Ok, che faccio?
322
00:21:22,689 --> 00:21:23,817
Mi attengo al piano.
323
00:21:23,827 --> 00:21:25,100
Innanzitutto...
324
00:21:27,051 --> 00:21:29,643
- Devo tagliarti le orecchie.
- Shane, no, no, ascolta. Ascoltami.
325
00:21:29,653 --> 00:21:32,211
Fermati, fermati!
Non capisci, era tutta una messinscena.
326
00:21:32,221 --> 00:21:33,894
L'avevo pianificata con Cliff.
327
00:21:36,028 --> 00:21:38,007
- Stai mentendo.
- No, non è vero!
328
00:21:38,017 --> 00:21:40,534
Dominic non avrebbe voluto divorziare,
era la nostra ultima speranza.
329
00:21:40,544 --> 00:21:42,597
Avrei iniziato una nuova vita con Cliff.
330
00:21:42,607 --> 00:21:44,638
Eravamo amanti. Devi credermi, ti prego!
331
00:21:44,648 --> 00:21:45,724
Ho delle istruzioni.
332
00:21:45,734 --> 00:21:47,904
Rapisci la moglie, taglia i lobi,
prendi i soldi, uccidila.
333
00:21:47,914 --> 00:21:50,576
Sì, gli ho detto io di dirtelo!
Ho pianificato tutto io!
334
00:21:50,586 --> 00:21:53,267
- Bene, portiamolo a termine.
- No, fermo, ti prego!
335
00:21:53,277 --> 00:21:56,669
Fermo! No, no!
C'è un jet privato che ci aspetta,
336
00:21:56,679 --> 00:21:58,247
con una nuova identità per entrambi.
337
00:21:58,257 --> 00:22:00,431
Non deve andare tutto sprecato!
338
00:22:00,441 --> 00:22:03,318
No!
339
00:22:05,604 --> 00:22:07,776
Può confermare
che appartengono a sua moglie?
340
00:22:08,802 --> 00:22:10,493
Le orecchie o gli orecchini?
341
00:22:10,503 --> 00:22:11,810
Entrambi.
342
00:22:11,820 --> 00:22:15,695
Sì, li ha scelti la mia segretaria come
regalo di Natale un paio di anni fa.
343
00:22:15,705 --> 00:22:17,194
Crede stia bene?
344
00:22:17,204 --> 00:22:18,412
Lo spero.
345
00:22:19,051 --> 00:22:23,632
È chiaro che il nostro signor Cannon,
o Farrow, o chiunque sia, fa sul serio.
346
00:22:23,642 --> 00:22:28,168
Avendo mutilato sua moglie ha dimostrato
che è pronto ad andare fino in fondo.
347
00:22:29,082 --> 00:22:32,026
- Che cos'è?
- Ha richiesto che faccia lei il pagamento,
348
00:22:32,036 --> 00:22:33,291
entro 20 minuti.
349
00:22:33,301 --> 00:22:35,815
- Ok.
- Vuole che lei lo faccia di persona.
350
00:22:35,825 --> 00:22:37,896
- Cosa?
- Indosserà un auricolare
351
00:22:37,906 --> 00:22:41,305
e un microfono. In questo modo
resteremo in contatto con lei.
352
00:22:41,315 --> 00:22:45,084
Il rapitore ci ha dato la posizione e
le permetterà di indossare protezioni.
353
00:22:45,094 --> 00:22:48,001
Se crede che lei e sua moglie
siate in immediato pericolo,
354
00:22:48,011 --> 00:22:51,150
usi la parola d'ordine
"granella granella",
355
00:22:51,160 --> 00:22:52,664
e manderò subito una squadra.
356
00:22:52,674 --> 00:22:54,253
"Granella granella"?
357
00:22:54,263 --> 00:22:57,516
Come la inserisco nella conversazione?
È già difficile dirlo una volta.
358
00:22:57,526 --> 00:23:00,742
Ha chiesto anche di lasciare
la macchina in moto all'esterno.
359
00:23:00,752 --> 00:23:02,382
Non appena proverà a scappare,
360
00:23:02,392 --> 00:23:06,139
manderò una squadra da sua moglie,
per darle assistenza medica.
361
00:23:06,463 --> 00:23:08,031
È una sua scelta Dominic.
362
00:23:08,041 --> 00:23:09,583
So che è chiedere molto.
363
00:23:11,813 --> 00:23:13,983
Ho convinto i cinesi
a triplicare i loro investimenti,
364
00:23:13,993 --> 00:23:15,877
ho negoziato per me
un bonus a sei cifre,
365
00:23:15,887 --> 00:23:18,802
e stamattina ho fatto un punteggio
di 2.500 su "Clash Of Clans".
366
00:23:18,812 --> 00:23:20,056
Ce la posso fare.
367
00:23:21,826 --> 00:23:22,901
Bravo.
368
00:23:26,274 --> 00:23:27,804
Che idiota.
369
00:23:28,991 --> 00:23:31,548
Confermo macchina
per la fuga in posizione.
370
00:23:51,704 --> 00:23:53,402
Si tocchi la testa se riesce a sentirmi.
371
00:23:55,455 --> 00:23:58,384
Bene. Ricordi,
faccia tutto quello che le dice.
372
00:23:58,394 --> 00:23:59,584
Io resterò in ascolto.
373
00:24:34,490 --> 00:24:36,121
Mani in alto. Mani in alto!
374
00:24:36,131 --> 00:24:37,347
Entri. Entri!
375
00:24:40,834 --> 00:24:42,023
Si muova! Si muova!
376
00:24:45,595 --> 00:24:47,784
Tesoro! Grazie a Dio.
377
00:24:47,794 --> 00:24:50,800
- Andrà tutto bene. Sono qui.
- Togliti l'elmetto.
378
00:24:51,170 --> 00:24:53,132
Gli dica che è per la sua sicurezza.
379
00:24:54,103 --> 00:24:55,795
È per la sua sicurezza.
380
00:24:56,526 --> 00:24:57,732
Cosa?
381
00:24:57,742 --> 00:25:00,022
No, per la mia di sicurezza. Scusi.
382
00:25:00,032 --> 00:25:02,403
Vuole che cambi tutti i pronomi?
383
00:25:02,413 --> 00:25:03,813
No, no, adesso ho capito.
384
00:25:03,823 --> 00:25:05,063
Se lo tolga!
385
00:25:06,449 --> 00:25:07,909
Faccia il bonifico.
386
00:25:09,765 --> 00:25:13,625
Ok, ha iniziato con una richiesta
di 1.3 milioni di sterline.
387
00:25:13,635 --> 00:25:17,073
Da allora, le ha tagliato le orecchie
e provocato a me e mia moglie
388
00:25:17,083 --> 00:25:18,482
molto disagio. Pensavo...
389
00:25:18,492 --> 00:25:21,016
Che ne dice di abbassare la cifra
390
00:25:21,026 --> 00:25:23,065
a 8.500? Credo che sia un prezzo equo,
391
00:25:23,075 --> 00:25:25,445
- fra beni distrutti e quant'altro.
- La smetta di contrattare.
392
00:25:25,455 --> 00:25:27,637
Sì, mi dispiace,
è che dovevo almeno provare.
393
00:25:27,647 --> 00:25:30,204
- Si dia una mossa!
- Certo, sì.
394
00:25:30,214 --> 00:25:32,146
Ok, facciamolo...
395
00:25:32,913 --> 00:25:34,432
"Inserire l'importo".
396
00:25:34,442 --> 00:25:37,044
"Uno punto tre
397
00:25:37,054 --> 00:25:38,221
"milioni
398
00:25:38,231 --> 00:25:39,805
di sterline".
399
00:25:39,815 --> 00:25:40,890
Cielo.
400
00:25:41,332 --> 00:25:42,670
Vale ogni centesimo.
401
00:25:42,680 --> 00:25:44,305
Non me ne pento assolutamente.
402
00:25:44,315 --> 00:25:45,503
Ed...
403
00:25:45,513 --> 00:25:46,538
Ecco...
404
00:25:46,967 --> 00:25:47,984
Fatto!
405
00:25:56,041 --> 00:25:57,944
Ecco. Ha fatto come hai chiesto.
406
00:25:57,954 --> 00:26:00,525
Li ha trasferiti. Ora ci lasci andare.
407
00:26:00,535 --> 00:26:03,164
Non ancora. Mi serve
la conferma della banca
408
00:26:07,044 --> 00:26:09,612
Cerchi di stare calmo, Dominic.
Sta andando bene.
409
00:26:10,773 --> 00:26:12,590
Non la farà franca.
410
00:26:13,032 --> 00:26:14,082
Perché no?
411
00:26:14,092 --> 00:26:16,532
Mio marito lavora per gente potente,
412
00:26:16,542 --> 00:26:18,984
la troveranno ovunque andrà.
413
00:26:18,994 --> 00:26:21,284
Non è vero, tesoro?
Vede, fa di sì con la testa.
414
00:26:21,294 --> 00:26:23,363
Non mi troveranno mai.
Qui fuori c'è una macchina
415
00:26:23,373 --> 00:26:25,013
pronta a portarmi a Tilbury Docks.
416
00:26:25,023 --> 00:26:27,371
- Mandate una squadra a Tilbury, ora. Ora!
- Ok.
417
00:26:27,381 --> 00:26:30,314
Me ne sarò già andato da un pezzo,
quindi restane fuori, stronza.
418
00:26:30,324 --> 00:26:32,086
Come osi?
419
00:26:41,032 --> 00:26:43,222
Adesso vado in cucina
a fare una telefonata.
420
00:26:43,232 --> 00:26:44,356
Non muovetevi.
421
00:26:48,354 --> 00:26:50,104
Dominic, veloce. È la nostra occasione.
422
00:26:50,114 --> 00:26:52,156
Slegami e usiamo
la sua macchina per scappare.
423
00:26:52,166 --> 00:26:55,064
Dominic, è una buona idea.
Se crede di avere tempo, vada.
424
00:26:55,074 --> 00:26:56,303
Vi liberiamo la strada.
425
00:26:58,375 --> 00:26:59,870
Mi dispiace, tesoro.
426
00:27:00,274 --> 00:27:02,311
Non volevo che accedesse
niente di tutto ciò.
427
00:27:02,822 --> 00:27:04,701
La porti fuori, veloce!
428
00:27:23,214 --> 00:27:24,437
Ben fatto, Dominic.
429
00:27:24,447 --> 00:27:26,935
Squadra SCO19, andate, andate!
430
00:27:41,825 --> 00:27:43,113
Polizia! Non muovetevi!
431
00:27:43,123 --> 00:27:44,543
Polizia! Restate dove siete.
432
00:27:44,553 --> 00:27:45,704
Non muovetevi!
433
00:27:46,652 --> 00:27:47,693
Libero!
434
00:27:52,579 --> 00:27:54,038
E questo chi diamine è?
435
00:27:54,048 --> 00:27:55,051
Capo!
436
00:27:56,005 --> 00:27:57,212
Dominic? Cosa...
437
00:27:59,691 --> 00:28:00,979
Che diamine è successo?
438
00:28:03,155 --> 00:28:04,251
Cos'è successo?
439
00:28:04,261 --> 00:28:05,683
Granella granella!
440
00:28:06,696 --> 00:28:08,290
Granella granella!
441
00:28:19,105 --> 00:28:20,772
Te l'ho detto che avevo un piano, no?
442
00:28:21,357 --> 00:28:22,908
Vuoi sapere dove ce ne andiamo?
443
00:28:23,842 --> 00:28:25,001
Sono tutto orecchie.
444
00:28:34,690 --> 00:28:36,312
#NoSpoiler
445
00:28:36,322 --> 00:28:39,091
Volete tradurre con noi?
Scrivete a nospoiler@protonmail.com