1 00:00:16,660 --> 00:00:20,370 عشاق نوتوريوس بي آي جاي ودّعوا مغني الراب إلى الأبد 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,500 كان هنالك بكاء و دموع في مراسم العزاء 3 00:00:23,750 --> 00:00:26,660 و عندما شق موكب العزاء طريقه في شوارع بروكلين 4 00:00:26,830 --> 00:00:28,910 كانت هنالك مواجهات غاضبة 5 00:00:29,080 --> 00:00:31,660 و كذلك إستخدام الكثير من رذاذ الفلفل 6 00:00:31,910 --> 00:00:33,160 كانت تلك تحية إجلال رسمية 7 00:00:33,330 --> 00:00:35,540 لعودة أيقونة الراب إلى الوطن 8 00:00:35,700 --> 00:00:38,000 و لكنها تحولت إلى شجارات عنيفة 9 00:00:38,160 --> 00:00:40,950 حيث واجهت الشرطة معجبين صاخبين 10 00:00:42,910 --> 00:00:45,500 بدأ الجمهور يندفع بإتجاه حواجز الشرطة 11 00:00:45,660 --> 00:00:49,200 رقص المعجبين فوق السيارات. فقد الناس أعصابهم 12 00:00:49,370 --> 00:00:51,900 فجأة، أصبحت الأمور خارجة عن السيطرة 13 00:00:51,930 --> 00:00:53,520 مُبنى على قصة حقيقية 14 00:00:53,540 --> 00:00:55,580 تحرّك الشرطة طالبين من المعجبين أن يتفرقوا 15 00:00:55,750 --> 00:00:57,660 و لكن بعضهم قاوم 16 00:00:57,830 --> 00:01:00,410 الثامن عشر من شهر مارس، عام 1997. شمال هوليوود، كاليفورنيا الأشرطة قامت بإستخدام رذاذ الفلفل لتفرق الحشد 17 00:01:00,950 --> 00:01:02,700 الثامن عشر من شهر مارس، عام 1997. شمال هوليوود، كاليفورنيا قبل أن ينتهي كل شئ، تم إعتقال 10 أشخاص 18 00:01:02,870 --> 00:01:05,450 أغلبهم بسبب السلوك السئ 19 00:01:05,620 --> 00:01:07,160 الناس في بروكلين يقولون أن الشرطة استخدموا 20 00:01:07,330 --> 00:01:09,250 القوة المفرطة بالتعامل مع الجماهير 21 00:01:09,410 --> 00:01:12,000 هنالك إتهامات بالوحشية و عدم الإكتراث 22 00:01:12,160 --> 00:01:14,950 ... و مجدداً، أفراد الشرطة يقولون أن ضباط الشرطة 23 00:02:02,910 --> 00:02:03,910 هل أستطيع مساعدتك ؟ 24 00:02:04,080 --> 00:02:06,370 أنزل نافذتك اللعينة أيها الأبيض 25 00:02:06,540 --> 00:02:08,750 قبل أن أضع رصاصة في رأسك 26 00:02:12,290 --> 00:02:14,330 سأبرحك ضرباً 27 00:02:14,500 --> 00:02:16,870 أجل، صحيح. أنت واحداً منهم 28 00:02:17,040 --> 00:02:19,330 ما الذي تقصده ؟ 29 00:02:19,500 --> 00:02:23,120 ... اوقف السيارة 30 00:02:28,950 --> 00:02:31,000 ... لا أعلم ما الذي كنت تتحدث عنه 31 00:02:40,410 --> 00:02:41,410 اللعنة 32 00:02:45,620 --> 00:02:48,330 يا إلهي - أيها الوغد - 33 00:02:55,410 --> 00:02:58,910 أيها الوغد 34 00:03:10,540 --> 00:03:12,580 ! لقد أطلق النار عليه ! لديه سلاح 35 00:03:13,370 --> 00:03:16,870 ! الشرطة ! إرمِ السلاح ! قم برميه الآن 36 00:03:17,040 --> 00:03:19,540 ! أنا شرطي 37 00:03:28,040 --> 00:03:30,410 تم إستدعائي بشأن سلوك عدواني على الطريق 38 00:03:30,580 --> 00:03:31,910 على بُعد 8 أميال شمال شرق 39 00:03:32,080 --> 00:03:37,160 المكان الذي لقى فيه كريستوفر والاس "ذا نوتوريوس بي آي جي" حتفه قبل 9 أيام 40 00:03:39,790 --> 00:03:42,660 في البداية، لم أربط بين الإثنين و لكن عندما فعلت 41 00:03:43,750 --> 00:03:45,790 خسرت كل ما يهمني 42 00:03:47,700 --> 00:03:49,540 في ذلك اليوم، وعلى ناصية الشارع تلك 43 00:03:49,700 --> 00:03:53,520 تم فتح أول باب من العمل الشاق 44 00:04:01,310 --> 00:04:02,810 "مدينة الأكاذيب" 45 00:04:05,640 --> 00:04:07,310 الشرق ضد الغرب 46 00:04:07,910 --> 00:04:12,200 في الثالث من شهر آذار، عام 1991، 4 من رجال الشرطة من ذوي البشرة البيضاء قاموا بضرب رودني كينغ 47 00:04:12,370 --> 00:04:16,060 و تمت تبرئتهم و ثارت مدينة لوس أنجلوس 48 00:04:21,450 --> 00:04:24,950 ما نحتاجه هو 49 00:04:25,500 --> 00:04:26,620 مرافعة الدفاع الختامية // قناة سي أن أن : مباشر ضباط شرطة غير منحازين 50 00:04:28,370 --> 00:04:31,410 لن نتوقف حتى يدركوا خطأهم 51 00:04:33,950 --> 00:04:37,160 كان توباك شاكور صوتاً شعرياً لهذا 52 00:04:37,330 --> 00:04:38,620 الجيل المحبط الثوري 53 00:04:38,790 --> 00:04:42,040 و الذي قد تم الإستفادة منه فيما بعد من قِبل شركة إنتاج موسيقى الراب. شركة التسجيل 54 00:04:42,200 --> 00:04:45,700 ديث رو" (صف الموت) و الممتلكة من قِبَل الفاسد شوك نايت" 55 00:04:55,000 --> 00:04:57,660 على الساحل الشرقي، مغني راب يغني بسلاسة 56 00:04:57,830 --> 00:05:00,370 كان إسمه "نوتوريوس بي آي جي" قد سطع نجمه 57 00:05:00,540 --> 00:05:03,930 "كان من ضمن شركة التسجيل في نيويورك، شركة تسجيلات "باد بوي 58 00:05:10,950 --> 00:05:13,120 أنا و توباك شخصين منفردين 59 00:05:13,580 --> 00:05:15,410 و حتى و إن كنا نواجه المشاكل مع بعضنا البعض 60 00:05:15,580 --> 00:05:17,160 أنا لن أتمنى الموت لأي شخص 61 00:05:17,330 --> 00:05:19,370 و الخلاف الذي بين الساحل الشرقي و الغربي 62 00:05:19,540 --> 00:05:22,580 الذي بدأه الصحيفيين و بدأ الناس يتكلمون عنه فقط لكي يُدفع لهم و يطول الأمر 63 00:05:23,910 --> 00:05:25,830 الساعة 11:15 مساءاً // تم إطلاق النار من سيارة كاديلاك تم إطلاق النار هنا في فيغاس 64 00:05:26,000 --> 00:05:27,660 الساعة 11:15 مساءاً // تم إطلاق النار من سيارة كاديلاك تعرض توباك لأربعة إصابات 65 00:05:27,830 --> 00:05:30,000 خبر عاجل / لوس أنجلوس // مقتل مغني راب بعد 6 أشهر، الشرطة تحقق في 66 00:05:30,160 --> 00:05:33,450 ... حادثة إطلاق النار لمغني الراب بيغي سمول. لقد توفي 67 00:05:33,620 --> 00:05:35,790 من قتل مغني الراب نوتوريوس بي آي جي ؟ 68 00:05:35,950 --> 00:05:38,750 و هل كان ضباط شرطة لوس أنجلوس متورطون ؟ 69 00:05:38,950 --> 00:05:42,500 لوس أنجلوس // بعد 18 عاماً لم يتم حل لغز مقتله لمدة 18 عاماً حتى الآن 70 00:05:42,660 --> 00:05:45,700 لوس أنجلوس // بعد 18 عاماً حتى التساؤل الذي حصل بعد مقتل نوتوريوس بي آي جي تم حله 71 00:05:45,870 --> 00:05:47,660 و من المحتمل أن يكون راسل بول هو من ترأس التحقيق 72 00:05:47,830 --> 00:05:51,500 شهر كانون الأول، عام 1997 بمقتل بيغي في عام 1997 - أنا المحقق راسل بول - 73 00:05:51,660 --> 00:05:53,620 أحد ما فقط فرد من عائلته 74 00:05:53,790 --> 00:05:57,770 و هم يستحقون أن تكون لديهم الإجابات 75 00:05:58,950 --> 00:06:02,450 أنا والدته. تم إطلاق النار على إبني 76 00:06:02,620 --> 00:06:05,080 أود أن أعرف لماذا 77 00:06:05,410 --> 00:06:07,660 السيدة والاس تود أن تعرف لماذا 78 00:06:19,120 --> 00:06:22,620 أنا أدركت نوعاً ما 79 00:06:23,410 --> 00:06:24,680 كم كنا أنا و توباك أقوياء 80 00:06:25,200 --> 00:06:26,620 تعلم أنني أقول ذلك 81 00:06:28,330 --> 00:06:29,870 لأننا شخصين مختلفين 82 00:06:30,180 --> 00:06:32,770 لقد تسببنا بحرب بين السواحل 83 00:06:33,450 --> 00:06:36,000 هل تفهم ما أقوله ؟ رجل واحد ضد رجل آخر 84 00:06:36,450 --> 00:06:40,160 جعلت الساحل الغربي بأكمله يكره الساحل الشرقي بأكمله و العكس صحيحاً 85 00:06:40,930 --> 00:06:42,560 أتفهم ما أقوله ؟ و هذا حقاً أزعجني 86 00:06:42,770 --> 00:06:46,930 لأنك إن لم تكن تحبني، الساحل بأكمله لن يحبني 87 00:06:47,200 --> 00:06:48,180 أتفهم ما أقوله ؟ 88 00:06:48,970 --> 00:06:50,350 أعلم أنه لم يكن صحيحاً 89 00:06:51,200 --> 00:06:54,540 تم إلقاء اللوم علي بشئ لم يكن صحيحاً لا يمكنني أن أتحدث عن 90 00:06:54,910 --> 00:06:57,620 أي شئ آخر. أنا لم أكن هناك 91 00:06:57,830 --> 00:07:00,290 و لكنني أعلم أنه ما يتم إلقاء اللوم علي بسببه لم يكن صحيحاً 92 00:07:00,580 --> 00:07:02,950 و لكن عندما مات، لقد كنت مصدوماً 93 00:07:03,120 --> 00:07:04,660 أتفهم ما أقوله ؟ فاجأني ذلك 94 00:07:04,910 --> 00:07:06,410 و على الرغم من أنه كانت بيننا مشاكل 95 00:07:06,580 --> 00:07:09,160 لن أتمنى الموت لأي شخص. أتفهم ما أقوله ؟ 96 00:07:09,250 --> 00:07:10,770 لأنهم لن يعودون من هناك - هل لي أن أساعدك ؟ - 97 00:07:12,290 --> 00:07:16,660 الباب مفتوح. لقد طرقت. أنا جاك جاكسن 98 00:07:17,700 --> 00:07:21,580 أردت أن أتحدث معك عن مقتل نوتوريوس بي آي جي 99 00:07:21,910 --> 00:07:23,870 أنا صحفي - ... أعلم - 100 00:07:24,790 --> 00:07:26,450 بالطبع أنت صحفي 101 00:07:26,620 --> 00:07:30,620 و لكنني ذكرت مسبقاً أنني أفضل ألا أتحدث مع أياً منكم 102 00:07:30,790 --> 00:07:33,080 لذا شكراً جزيلاً على وقتك . هيا اخرج 103 00:07:33,750 --> 00:07:37,370 قبل 18 عاماً، استخدمت المقابلة التي كنت بها 104 00:07:37,660 --> 00:07:39,750 في فقرة جديدة 105 00:07:39,910 --> 00:07:42,310 "التي كانت تُدعى "الشرق مقابل الغرب - الشرق مقابل الغرب". أجل" - 106 00:07:42,620 --> 00:07:46,060 لقد كانت فضيعة. كانت سيئة. نظريتك كانت خاطئة بالكامل 107 00:07:46,080 --> 00:07:48,290 حسناً، و لكن القائمين على جوائز بي بادي لن يوافقوا على ما تقوله بشأن ذلك 108 00:07:48,750 --> 00:07:50,290 القائمين على جوائز بي بادي ؟ - أجل - 109 00:07:50,750 --> 00:07:55,370 إذن، انت تُعّرِف الحياة و الموت بحفل توزيع جوائز ؟ 110 00:07:56,830 --> 00:07:58,620 ما رأيك في أن أدفع لك أجراً ؟ - ماذا تفعل ؟ - 111 00:07:59,450 --> 00:08:01,000 أدفع لك - تدفع لي ؟ - 112 00:08:02,000 --> 00:08:03,540 اخرج من منزلي 113 00:08:03,870 --> 00:08:05,790 لأنك تعلم ما الذي يجب أن أفعله ؟ هو أن أحطم أسنانك 114 00:08:05,950 --> 00:08:08,870 أجل حسناً، إذن حينها علي أن أتصل بالشرطة و أخبرهم بذلك، أليس كذلك ؟ 115 00:08:09,040 --> 00:08:12,540 أوه، و أنت متأكد من أنهم سيأتون إلى هنا و يقومون بواجبهم من أجلك ؟ 116 00:08:12,700 --> 00:08:14,950 لقد قمت بواجبي، أليس كذلك ؟ لقد وجدتك 117 00:08:16,040 --> 00:08:19,160 رجل أبيض يطلق النار و يقتل رجل أسود. من المخطئ ؟ 118 00:08:20,660 --> 00:08:25,330 هل تهددني ؟ - كلا، كلا. إنها أحجية - 119 00:08:26,540 --> 00:08:31,200 رجل أبيض يطلق النار و يقتل رجل أسود. من المخطئ ؟ 120 00:08:32,790 --> 00:08:33,790 لا أعلم 121 00:08:34,370 --> 00:08:37,290 الإجابة هي : إسأل المزيد من الأسئلة 122 00:08:39,040 --> 00:08:40,870 ما علاقة هذا الأمر بـ بيغي ؟ 123 00:08:43,120 --> 00:08:45,620 هذا ما ظننته. اخرج 124 00:08:54,950 --> 00:08:58,000 في المرة القادمة اطرق على الباب رجاءاً - لقد طرقت - 125 00:09:17,500 --> 00:09:20,160 مقر أي دبليو أن، وسط المدينة، لوس أنجلوس لدي مبادئ إثنان للصحفي 126 00:09:20,620 --> 00:09:25,790 أولاً، العواطف هي عدو الحقائق، أليس ذلك صحيحاً ؟ 127 00:09:28,450 --> 00:09:30,000 مرحباً جاك - مرحباً. صباح الخير - 128 00:09:31,120 --> 00:09:34,160 تذكروا، نحن مؤسسة إعلامية 129 00:09:36,040 --> 00:09:39,540 و هذا ما يقودنا إلى المبدأ الثاني للصحفي 130 00:09:40,080 --> 00:09:42,790 لا يوجد تحيز في الحقائق 131 00:09:44,000 --> 00:09:47,330 تبقى قضية مقتل نوتوريوس بي آي جي أحد أكبر قضايا القتل الغير محلولة إنه من الممكن أن تجد نجاح عندما تكون شاباً 132 00:09:47,580 --> 00:09:51,410 و هذا سيكون سيء الحظ لأنك لن تتعلم الصبر 133 00:10:00,000 --> 00:10:01,620 كيف جرى التحقيق بقضية بيغي ؟ 134 00:10:02,620 --> 00:10:04,450 لقد قابلت راسل بول اليوم 135 00:10:04,750 --> 00:10:08,000 ما زال متمسك بقضية والاس. كمواطن 136 00:10:08,700 --> 00:10:11,500 لديه غرفة مليئة بأنواع الأدلة 137 00:10:11,660 --> 00:10:14,660 مُعلّقة على الجدار. هذا مؤسف 138 00:10:15,500 --> 00:10:18,580 أجل، حسناً، هذا ما يحدث عندما 139 00:10:18,750 --> 00:10:21,450 يخاطر شخص بسمعته بأكملها في قضية واحدة 140 00:10:23,080 --> 00:10:26,330 أعني، لقد كان إسمك معروفاً و لكنك أخفقت 141 00:10:26,870 --> 00:10:29,200 بيغي لم يدفع مالاً لقتل توباك 142 00:10:29,540 --> 00:10:31,540 تعلم يا بُني، افعل الصواب هذه المرة 143 00:10:31,870 --> 00:10:34,870 فقط لا تضيع وقتك مع راسل بول 144 00:10:35,830 --> 00:10:38,410 لأنه قد تم دحض نظريات قضاياه السابقة 145 00:10:39,540 --> 00:10:41,120 داني، أنا سأدفع حساب هذا 146 00:10:42,950 --> 00:10:44,250 اشرب 147 00:10:59,700 --> 00:11:01,450 إن كنت تشعر بأن حياتك في خطر 148 00:11:01,620 --> 00:11:03,000 لماذا تتحدث إلينا ؟ 149 00:11:03,330 --> 00:11:08,500 لأن، يا رجل، أعني كما تعلم، بيغي كان إبني 150 00:11:08,700 --> 00:11:11,540 أعني، إن كنت قد خرجت و شخص ما أتى و قتل والدتي 151 00:11:11,700 --> 00:11:15,810 ... لكنت آمل أن يفعل الصواب و هذا أحاول فعله الآن 152 00:11:15,870 --> 00:11:16,870 لا تطلق النار 153 00:11:18,660 --> 00:11:20,330 ها هو ذا 154 00:11:20,950 --> 00:11:23,120 هل كنت تتوقع مجيئي ؟ - أوه، قطعاً - 155 00:11:23,370 --> 00:11:25,370 تعلم، أنت من نوع الأشخاص الذي يمكن توقعه 156 00:11:25,580 --> 00:11:29,910 لا يمكنني أن أثق بأي شخص. أنا قلق على حياتي 157 00:11:30,080 --> 00:11:32,160 ماذا يوجد على التلفاز ؟ - لا يهم - 158 00:11:33,750 --> 00:11:36,620 ... كيف بإمكانك فهم كل هذا 159 00:11:38,120 --> 00:11:39,750 هراء غير منظّم 160 00:11:42,620 --> 00:11:45,700 "هذه تعود لإبني. إنه يلعب البيسبول في فريق "ذة فينز 161 00:11:47,080 --> 00:11:49,330 هل هنالك المزيد من الأسئلة التي تريد أن تسألها ؟ 162 00:11:49,660 --> 00:11:52,450 أيها المحقق بول، أعلم أنك تهتم لأمر هذه القضية 163 00:11:52,620 --> 00:11:56,790 و لكنك تعرف أن شرطة لوس أنجلوس رفضت أن تستخدم النظريات، أليس كذلك ؟ 164 00:11:56,950 --> 00:11:58,910 ذلك لا يعني أن نظرياتي لم تكن صحيحة 165 00:11:59,410 --> 00:12:02,870 من أطلق النار على بيغي سمولز ؟ - أوه، كلا، كلا. أبعد ذلك - 166 00:12:03,040 --> 00:12:06,660 من أطلق النار على بيغي سمولز ؟ - أبعد ذلك - 167 00:12:06,830 --> 00:12:08,910 أوه، انتظر. انتظر - أبعد ذلك - 168 00:12:09,370 --> 00:12:11,000 يجب أن تطلب الإذن 169 00:12:11,790 --> 00:12:15,180 ما هي مشكلتك ؟ أنت حقاً مزعج، أتعرف ذلك ؟ 170 00:12:18,750 --> 00:12:21,950 غريب تماماً يدخل إلى منزلي 171 00:12:22,200 --> 00:12:25,000 كما لو أنه لا يعني شيئاً. لقد سمحت لك بالدخول 172 00:12:25,160 --> 00:12:27,830 اليوم و أنت تحاول أن تصوب هذه الكاميرا علي ؟ 173 00:12:28,200 --> 00:12:30,870 أنت حتى لا تطلب ؟ ليس لديك أي إحترام ؟ 174 00:12:31,040 --> 00:12:33,080 اسمع، أنا لا أريد أن أكون هنا أكثر من كونك لا تريدني أن أكون هنا 175 00:12:33,250 --> 00:12:35,830 إن أخبرتني من أطلق النار على بيغي، سأغادر 176 00:12:36,000 --> 00:12:37,450 حسناً، لنوضح بعض الأمور 177 00:12:37,620 --> 00:12:41,370 عندما تتحدث معي بخصوصه، تشير إليه بإسم كريستوفر 178 00:12:42,120 --> 00:12:45,080 أو السيد والاس. أنت تُدين له بذلك 179 00:12:47,200 --> 00:12:51,410 أيها المحقق بول، أنا الشخص الوحيد 180 00:12:52,080 --> 00:12:54,790 الذي جاء إلى لوس أنجلوس للتحدث معك 181 00:12:54,950 --> 00:12:59,080 و أعدك أنني سأكون الأخير الذي سيسألك هذا السؤال 182 00:13:00,750 --> 00:13:06,330 من أطلق النار على كريستوفر والاس ؟ 183 00:13:10,410 --> 00:13:11,410 لا أعلم 184 00:13:12,950 --> 00:13:16,200 لا تعلم ؟ لقد قضيت العشرون عاماً الأخيرة في هذه الشقة القذرة 185 00:13:17,620 --> 00:13:19,450 ماذا ؟ لا تعلم ؟ 186 00:13:23,950 --> 00:13:25,370 كانت لدي نظرية 187 00:13:26,660 --> 00:13:29,950 و تم إنتزاع تحقيقي مني 188 00:13:32,910 --> 00:13:35,370 أترى كل هذه الأشياء التي دعوتها 189 00:13:35,620 --> 00:13:39,750 كما أذكر، هُراء غير منتظم، هي أحداث 190 00:13:40,200 --> 00:13:42,450 أحداث دامت لمدة 20 عاماً 191 00:13:45,000 --> 00:13:47,580 و أنا جيد جداً بربط الأحداث 192 00:13:51,050 --> 00:13:53,810 نوتوريوس بي آي جي قُتِل قبالة متحف بيتيرسون للسيارات 193 00:13:54,470 --> 00:13:57,970 التاسع من شهر مارس عام 1997 194 00:14:00,310 --> 00:14:03,600 بعد حفل توزيع جوائز سول تراين متحف بيتيرسون للسيارات 195 00:14:12,620 --> 00:14:17,250 تم ضبط ساعة الحياة مرة واحدة 196 00:14:18,410 --> 00:14:23,580 و ليس هنالك من لديه القدرة ليقول متى يجب أن تتوقف الأيدي 197 00:14:25,620 --> 00:14:29,750 بيغي - بيغي - 198 00:14:33,950 --> 00:14:36,370 هذا هو الوقت الوحيد الذي تمتلكه 199 00:14:38,910 --> 00:14:41,500 ،عش، حب 200 00:14:43,700 --> 00:14:45,330 ابذل جهداً 201 00:14:48,040 --> 00:14:49,700 و لكن لا تثق بالغد 202 00:14:51,870 --> 00:14:56,310 أو اليد التي قد تتوقف بعد ذلك 203 00:15:01,250 --> 00:15:02,580 أنت يا بيغي 204 00:15:02,750 --> 00:15:06,200 عُد إلى الخلف 205 00:15:09,160 --> 00:15:11,200 من يمكنه أن يختبئ من الحقيقة ؟ 206 00:15:13,750 --> 00:15:16,200 الحقيقة يجب أن تُكشف 207 00:15:24,910 --> 00:15:26,910 ذلك المعجب لم يكن يخطط لأي شئ 208 00:15:27,080 --> 00:15:28,700 أنا متأكد من ذلك - وقف في طريقنا - 209 00:15:29,160 --> 00:15:31,750 بشكل أساسي، كانت هذه هي سمة حياتي 210 00:15:32,500 --> 00:15:34,790 مرحباً. كيف الحال ؟ - مرحباً - 211 00:15:38,330 --> 00:15:41,020 معذرةً سيداتي. لا أقصد عدم الإحترام. و لكن هل لي بتوقيع ؟ 212 00:15:41,250 --> 00:15:43,950 مرحباً، أنا من أشد المعجبين بك يا بي. هل بإمكانك أن توقع هذا من أجلي يا رجل ؟ 213 00:15:44,120 --> 00:15:45,120 بالطبع 214 00:15:45,290 --> 00:15:47,910 أنا مغني راب أيضاً. إن كنت تريد أن تسمعني، قم بزيارتي. هذا يوم سعدي يا رجل 215 00:15:50,660 --> 00:15:51,870 شكراً لك يا رجل. أنا سعيد جداً 216 00:15:54,580 --> 00:15:57,870 ليس هنالك يوم يمر لا أفتقد إبني فيه 217 00:16:12,410 --> 00:16:14,750 اهرب. اهرب 218 00:16:15,750 --> 00:16:17,000 هنا الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة ؟ 219 00:16:17,080 --> 00:16:19,910 أجل، نحتاج إلى إسعاف في الشارع الخامس بعد طريق ويلشير 220 00:16:20,080 --> 00:16:22,540 لوس أنجلوس. تم إطلاق النار على رجل 221 00:16:23,100 --> 00:16:25,180 إنها إصابة رصاصة - حسناً، انتظر - 222 00:16:25,350 --> 00:16:27,180 سنرسل لكم الطوارئ في الحال 223 00:16:27,430 --> 00:16:29,970 نريد منكم أيها المراسلين أن تتراجعوا 224 00:16:30,100 --> 00:16:35,540 أصيب مغني الراب الذي يبلغ من العمر 24 عاماً، نوتوريوس بي آي جاي/كريستوفر والاس بطلق ناري صباح يوم الأحد 225 00:16:35,700 --> 00:16:37,620 و بعدها توفي بسبب الإطلاق الناري 226 00:16:37,790 --> 00:16:39,450 لكم من الوقت رأيت حادثة إطلاق النار ؟ 227 00:16:40,410 --> 00:16:44,500 شهر. شهر واحد 228 00:16:46,580 --> 00:16:48,830 أوه، كلا، كلا، كلا. لا تغش 229 00:16:49,370 --> 00:16:52,250 فكّر. لا تكتب. فكّر 230 00:16:55,250 --> 00:16:56,790 لماذا استغرق منك الأمر شهر لتعمل على القضية ؟ 231 00:16:57,080 --> 00:16:59,000 لأنني كنت أعمل على قضية مختلفة 232 00:16:59,160 --> 00:17:01,390 شرطي أبيض البشرة أطلق النار على شرطي أسود البشرة 233 00:17:03,390 --> 00:17:06,560 الثالث من شهر مارس، عام 1997 // شمال هوليوود 234 00:17:08,120 --> 00:17:09,330 إرمِ سلاحك الآن 235 00:17:09,750 --> 00:17:12,290 أنا شرطي - اللعنة، هذا الرجل لديه شارة - 236 00:17:12,450 --> 00:17:14,040 لقد صوب سلاحه نحوي 237 00:17:16,540 --> 00:17:19,830 ! لنذهب. تعالوا إلى هنا الآن - هيا يا فرانك - 238 00:17:20,330 --> 00:17:22,290 نحن معك يا رجل - يا شريكي، إنه ميت - 239 00:17:24,290 --> 00:17:25,500 سلاح ! لديه سلاح 240 00:17:25,660 --> 00:17:27,660 اصعد إلى هنا و ساعدني 241 00:17:28,450 --> 00:17:29,450 هل تراه ؟ 242 00:17:32,830 --> 00:17:35,370 لقد سحب سلاحه نحوي. احرص على أن تكتب هذا في التقرير 243 00:17:35,540 --> 00:17:37,450 حسناً ؟ - لقد فعلت. اتفقنا - 244 00:17:37,620 --> 00:17:40,080 أيها الرئيس، إنظر إلى هذا - لقد سحب سلاحه نحوي عند إشارة المرور - 245 00:17:40,250 --> 00:17:42,700 لقد كنت جالساً فحسب عندما سحب سلاحه نحوي عند إشارة المرور 246 00:17:43,040 --> 00:17:44,040 و اسمع يا فرانك 247 00:17:44,200 --> 00:17:47,870 لقد تحققنا من جيوبه يا رجل. هذا الرجل شرطي 248 00:17:51,140 --> 00:17:53,100 الضابط كيفن كاينز 249 00:17:53,120 --> 00:17:56,410 رجل أبيض يطلق النار و يقتل رجل أسود. من المخطئ ؟ 250 00:17:56,580 --> 00:17:57,660 من المُهاجم ؟ 251 00:17:57,830 --> 00:18:01,580 لا يهم. شبح رودني كينغ ما زال يطارد هذه المدينة 252 00:18:01,790 --> 00:18:05,180 لذا كانت هنالك طريقة واحدة سينتهي بها هذا الأمر 253 00:18:07,000 --> 00:18:10,290 أنا كنت الغبي الوحيد الذي ظن العكس 254 00:18:39,000 --> 00:18:43,250 في عام 1997، الجميع ظن أن قسم شرطة لوس أنجلوس كان مليئ بشئ واحد فقط 255 00:18:43,410 --> 00:18:46,200 ضباط عنصريين 256 00:18:46,410 --> 00:18:49,120 و لكن هذا لم يكن صحيحاً. كان به سياسيين أيضاً 257 00:18:49,410 --> 00:18:50,410 شكراً لك 258 00:18:50,950 --> 00:18:53,410 لقد شهدت للتو فوضى لعينة عارمة يا راس 259 00:18:54,660 --> 00:18:58,200 شرطيين من قسم شرطة لوس أنجلوس تواجهوا بالأسلحة في وضح النهار 260 00:18:58,370 --> 00:19:00,000 تم إطلاق النار في التقاطع 261 00:19:00,160 --> 00:19:02,750 هل هنالك شهود ؟ - هنالك الكثير جداً منهم - 262 00:19:03,950 --> 00:19:07,250 مُطلق النار هو مخبر سري إسمه فرانك لايكا 263 00:19:07,660 --> 00:19:13,290 إدعى أنه كان دفاع عن النفس. و القتيل كان الضابط كيفن كاينز 264 00:19:13,500 --> 00:19:15,040 أين الضابط لايكا الآن ؟ 265 00:19:15,200 --> 00:19:18,620 إنهم يحتجزونه من أجلك عبر الشارع في مطعم البرغر اللعين ذلك 266 00:19:20,620 --> 00:19:24,040 يجب أن تحقق بدقة - أوه، أجل - 267 00:19:24,290 --> 00:19:26,330 ستنال الصحافة منا 268 00:19:26,540 --> 00:19:29,750 إن أي من هذه التفاصيل بدت مريبة 269 00:19:30,080 --> 00:19:31,750 أجل - حسناً، إلى اللقاء - 270 00:19:39,580 --> 00:19:41,870 معذرةً 271 00:19:42,290 --> 00:19:45,330 من رئيس المخبرين ؟ - أنا رئيس المخبرين - 272 00:19:45,500 --> 00:19:47,830 كيف حالك ؟ أنا راسل بول - رابل. سررت بلقائك - 273 00:19:48,950 --> 00:19:51,410 هل يمكنك أن تحضر المحقق لايكا من أجلي رجاءاً ؟ 274 00:19:51,830 --> 00:19:52,830 أجل، سأتولى الأمر 275 00:19:53,950 --> 00:19:54,950 غاري 276 00:19:56,580 --> 00:19:57,580 غاري 277 00:19:58,250 --> 00:19:59,330 غاري - أجل - 278 00:20:00,540 --> 00:20:01,540 ... هل بإمكانك 279 00:20:01,700 --> 00:20:05,120 لديك كاميرات مراقبة هنا. و واحدة أخرى هناك 280 00:20:05,290 --> 00:20:06,810 احضر أشرطة اللقطات منها 281 00:20:06,970 --> 00:20:08,930 جولي - أنا هنا - 282 00:20:10,790 --> 00:20:15,200 هل بإمكانكِ إيجاد أغلفة الرصاصات من ذلك التقاطع هناك ؟ 283 00:20:45,160 --> 00:20:49,950 من "كينغ 1-51" إلى المقر - من "كينغ 51". تفضل - 284 00:20:50,830 --> 00:20:55,500 أريد تقرير دائرة المركبات المتحركة عن سيارة ميتسوبيشي مونتيرو خضراء 285 00:20:56,120 --> 00:21:02,700 رقم رخصة القيادة : 2 آدام بوي ماري 543ا 286 00:21:04,080 --> 00:21:05,370 لايكا - أجل ؟ - 287 00:21:05,790 --> 00:21:07,120 أنا المحقق راسل بول 288 00:21:08,750 --> 00:21:10,700 هل عرفت نفسك كضابط ؟ 289 00:21:11,410 --> 00:21:13,790 أتعتقد أنني سأفسد غطاء ثلاثة أعوام 290 00:21:14,330 --> 00:21:18,250 بسبب مشاحنة لعينة على الطريق لقد عرف عن نفسه 291 00:21:18,790 --> 00:21:21,160 بهذه القلادة. يتفاخر بسيارته ذات اللون الزاهي 292 00:21:21,330 --> 00:21:24,330 المارسيدس. لقد حاصرني في ذلك 293 00:21:24,500 --> 00:21:25,700 التقاطع 294 00:21:26,250 --> 00:21:28,500 إسمع، لقد رحلت. إسأل طاقمي 295 00:21:29,370 --> 00:21:32,290 هو طاردني يا رجل. لقد لحق بي 296 00:21:32,450 --> 00:21:35,290 و رفع سلاحه و أنا أطلقت النار للدفاع عن نفسي 297 00:21:37,040 --> 00:21:38,620 و ذلك الوغد ليس من قسم شرطة لوس أنجلوس 298 00:21:38,790 --> 00:21:41,660 إنه رجل عصابة من الشارع. أنا لا أمزح معك 299 00:21:42,830 --> 00:21:45,370 كينغ "51"، لدينا تقرير إدارة المركبات المتحركة 300 00:21:45,750 --> 00:21:48,200 المركبة ملك تجارة في تارزانا 301 00:21:50,620 --> 00:21:51,620 غير ذلك ؟ 302 00:21:52,120 --> 00:21:55,830 "سيارة الضابط كاينز مسجلة تحت إسم شركة التسجيل "ديث رو 303 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 كرر ذلك رجاءاً 304 00:21:58,370 --> 00:22:01,950 "سيارة الضابط كاينز مسجلة تحت إسم شركة التسجيل "ديث رو 305 00:22:02,120 --> 00:22:05,790 كان ذلك بعد 9 أيام من مقتل كريستوفر والاس 306 00:22:05,950 --> 00:22:09,040 و لم يتم القبض على أي شخص. لا أحد 307 00:22:09,450 --> 00:22:13,580 و الجميع كان يعرف من هو المشتبه به الأساسي 308 00:22:14,080 --> 00:22:19,250 "الحفل الخاص لشركة التسجيل "ديث رو وفق قائمة الضيوف فقط 309 00:22:27,410 --> 00:22:30,040 "شوك نايت كان رئيس شركة التسجيل "ديث رو 310 00:22:30,200 --> 00:22:34,540 و كان شوك نايت رجل عصابة. دموي و عنيف 311 00:22:36,450 --> 00:22:38,500 كانت شركة تسجيلات "ديث رو" شرعية 312 00:22:38,660 --> 00:22:42,080 و لكن المدراء التنفيذيين من رجال العصابات 313 00:23:01,720 --> 00:23:04,720 شهر مارس عام 1997 // شركة تسجيلات "ديث رو"، تارزانا 314 00:23:14,410 --> 00:23:18,700 أين هو ؟ تعال يا طفلي أريده أن هؤلاء الأطفال 315 00:23:20,910 --> 00:23:26,750 أين هو ؟ لما لا تُلقي نظرة على هؤلاء ؟ 316 00:23:27,160 --> 00:23:30,790 تعال إلى هنا يا شوك اللعين. أعلم أنك فعلتها 317 00:23:30,950 --> 00:23:33,080 أين أنت يا شوك ؟ - ارحلي من هنا - 318 00:23:33,250 --> 00:23:37,120 من سيعتني بهؤلاء الأطفال ؟ أيها الوغد الجبان 319 00:23:37,290 --> 00:23:40,080 أنت تختبئ هناك كالوغد الصغير هل ستعتني 320 00:23:40,250 --> 00:23:43,290 بهؤلاء الأطفال ؟ هل ستسدد فواتيري ؟ 321 00:23:43,540 --> 00:23:46,200 تريدين التصرف كالحيوانات ؟ سأعاملك كالحيوانات 322 00:23:46,870 --> 00:23:50,000 اذهبوا - تريدين التصرف كالكلاب ؟ سأطاردكِ كالكلاب - 323 00:23:50,950 --> 00:23:53,000 هل تفهمينني ؟ - سيدي. سيدي أرجوك - 324 00:23:53,200 --> 00:23:55,750 ما شأن حثالة أبيض مدلل مثلك هنا ؟ 325 00:23:55,910 --> 00:23:57,580 حسناً. حسناً، أنا ضابط شرطة 326 00:23:57,750 --> 00:23:59,910 أنا لا أريد أي مشاكل يوجد أطفال هنا 327 00:24:00,080 --> 00:24:02,950 ماذا ؟ لماذا ؟ - ... لا أعلم. أنا فقط - 328 00:24:03,120 --> 00:24:04,660 اغرب من هنا 329 00:24:05,330 --> 00:24:07,660 لقد قتلوه - شكراً لك - 330 00:24:08,580 --> 00:24:10,370 الشرطة هنا الآن 331 00:24:11,040 --> 00:24:13,620 لقد قتلوا زوجي. لقد قتلوه 332 00:24:13,910 --> 00:24:16,000 الضابط كيفن كاينز 333 00:24:16,160 --> 00:24:19,250 لماذا تقولين أنهم قتلوا زوجكِ ؟ 334 00:24:20,200 --> 00:24:23,540 اعتاد كيفن أن يقوم بحماية ذلك الزنجي القاتل 335 00:24:23,700 --> 00:24:28,620 على الأرجح رأى شيئاً لم يكن يجب أن يراه و هم قتلوه 336 00:24:38,000 --> 00:24:41,200 مشاحنة على الطريق أدت إلى إصابة كاينز بشكل سئ أنجمت عن 337 00:24:41,370 --> 00:24:43,700 مقتله في مستشفى سير ساين القريبة 338 00:24:43,870 --> 00:24:47,580 إنه حدث مأساوي يشبه حادث إطلاق نار آخر 339 00:24:47,910 --> 00:24:49,950 بالإضافة لذلك، كان هنالك الكثير من الناس في 340 00:24:50,120 --> 00:24:52,660 المنطقة و نحن نأمل أن أحداً سيتقدم 341 00:24:52,830 --> 00:24:56,790 و يعطينا معلومات حتى يمكننا إغلاق هذه القضية 342 00:24:57,290 --> 00:24:59,250 تفضل - شكراً جزيلاً لك. أقدر ذلك - 343 00:25:01,040 --> 00:25:03,250 أتعلم أن الشرطة جاءوا و سألوا عن هذا ؟ 344 00:25:04,370 --> 00:25:06,000 شكراً لك للإحتفاظ به 345 00:25:11,660 --> 00:25:14,040 ما الأمر يا بول ؟ ما هو الشئ المهم جداً 346 00:25:14,200 --> 00:25:16,410 الذي كان يجب علي أن آتي إلى هنا من أجله في هذا المطر الغزير ؟ 347 00:25:16,870 --> 00:25:18,910 لم أكن أريد أن أناقش هذا في المركز 348 00:25:19,370 --> 00:25:22,250 لماذا يحاول الضباط الآخرون الحصول على هذا ؟ 349 00:25:22,410 --> 00:25:24,330 هذا تحقيقي - بالله عليك يا بول - 350 00:25:24,500 --> 00:25:28,060 استعد لأن يتعقبك كل شرطي أسود في لوس أنجلوس 351 00:25:28,450 --> 00:25:30,500 إنه توقيت سيئ للمنظر العام 352 00:25:30,660 --> 00:25:33,200 بالمناسبة، قابلت زوجة كاينز الليلة الماضية 353 00:25:33,370 --> 00:25:35,500 في حالة عصيبة بالنسبة لها 354 00:25:36,250 --> 00:25:39,120 لقد أتت في سيارة مارسيدس سعرها 2000 دولار 355 00:25:39,450 --> 00:25:41,370 "قالت أنه كان يعمل لصالح شركة تسجيلات "ديث رو 356 00:25:41,540 --> 00:25:44,500 هل تمزح معي بول ؟ ضباط بيض ضربوا رودني كينغ ضرباً مبرحاً 357 00:25:44,950 --> 00:25:46,540 انظر إلى الصورة الكبيرة 358 00:25:46,870 --> 00:25:50,750 كاينز كان عنيد و عنيف. الكثير منهم كذلك 359 00:25:51,330 --> 00:25:52,450 الكثير مِمَن ؟ 360 00:25:58,660 --> 00:26:01,040 السود 361 00:26:01,750 --> 00:26:03,870 كاينز تسبب في مقتله 362 00:26:04,790 --> 00:26:07,250 و لا حاجة للكشف عن المزيد من المعلومات 363 00:26:08,450 --> 00:26:10,500 ما هي أخبار قضية والاس ؟ 364 00:26:12,410 --> 00:26:15,370 أخبارها أنها ليست قضيتك أنت من المكتب الجنوبي 365 00:26:15,540 --> 00:26:18,200 و هذه قضية جريمة القتل لروبري 366 00:26:18,450 --> 00:26:19,870 ركز على قضيتك الخاصة 367 00:26:39,560 --> 00:26:43,430 كاينز // "ألباني الحادي عشر" // منتصف الليل 368 00:27:05,540 --> 00:27:09,450 توقعت أن محقق أبيض مجنوناً بما يكفي لكي يأتي إلى ديث رو 369 00:27:09,700 --> 00:27:11,750 لربما يريد أن يعرف شيئاً ما 370 00:27:12,290 --> 00:27:13,620 لدي سلاح 371 00:27:18,950 --> 00:27:22,580 أنا العميل الخاص تيرانس واتس من المخابرات الأمريكية 372 00:27:26,160 --> 00:27:29,250 المخابرات الأمريكية تسللت إلى "ديث رو" قبل حوالي سنة 373 00:27:29,410 --> 00:27:31,540 أنا بالكاد إنضممت إليهم 374 00:27:31,700 --> 00:27:36,370 و قمت بالمهام الصغيرة بشكل أساسي و لكنني أستطيع أن أثبت ذلك بالكامل 375 00:27:36,910 --> 00:27:41,410 لدى شوك نايت ضباط من قسم شرطة لوس أنجلوس مقربين منه 376 00:27:41,580 --> 00:27:43,250 أنا أقصد أعمال عصابات بحتة 377 00:27:43,410 --> 00:27:46,120 كان الضابط كاينز واحداً منهم - إنه يصل بالوقت المناسب - 378 00:27:46,290 --> 00:27:48,910 إنه يراقب أجهزة الشرطة عندما يقومون بالصفقات الغير قانونية 379 00:27:49,200 --> 00:27:51,700 و ينسق كيفية إستخدام أجهزة الإتصال اللاسلكي 380 00:27:53,250 --> 00:27:57,450 إسمع، هذا شئ لا يمكن أن أخاطر بهويتي من أجله، ليس بعد 381 00:27:57,620 --> 00:28:01,120 و لكنهم يقولون : حصلنا على بيغي 382 00:28:02,830 --> 00:28:05,910 و كان الضابط كاينز متواطئ 383 00:28:11,310 --> 00:28:14,810 شهر أبريل من عام 1997 الطابق السادس - قسم شرطة لوس أنجلوس 384 00:28:23,790 --> 00:28:24,950 لدي مشكلة 385 00:28:25,750 --> 00:28:28,250 هنالك رجل أسود في سيارة جيب سوداء يلاحقني 386 00:28:31,660 --> 00:28:34,040 أحتاج إليكم يا رفاق. أعتقد أن لديه سلاح 387 00:28:40,330 --> 00:28:43,830 هل تريد أن تتفوه بالشتائم و تهرب ؟ انظر إلى هذا أيها الوغد 388 00:28:49,410 --> 00:28:51,750 لقد أطلقت النار على شخص ما. أحتاج للمساعدة 389 00:28:57,200 --> 00:29:00,700 بعد أن أطلقت النار على الضابط كاينز، ما الذي خطر ببالك ؟ 390 00:29:01,660 --> 00:29:03,000 ما الذي خطر ببالي ؟ 391 00:29:05,330 --> 00:29:06,330 جيد 392 00:29:08,950 --> 00:29:12,250 من الواضح أنك لم تضطر إلى الخدمة و المسدس موجه نحو وجهك مباشرةً 393 00:29:13,120 --> 00:29:17,660 معذرةً ؟ هل لي أن أذكرك أنك تتحدث إلى ضابط أعلى رتبة ؟ 394 00:29:17,830 --> 00:29:20,620 في هذه الغرفة أنا لست أفعل ذلك. أعرف حقوقي 395 00:29:21,450 --> 00:29:25,580 هنا أنا أواجه عواقب مدنية و لدي حقوق مدنية 396 00:29:26,870 --> 00:29:29,120 لدي طفل بعمر السنتين و نصف و طفل بعمر السنة في منزلي 397 00:29:30,200 --> 00:29:33,410 رجل رفع سلاحاً ليقتلني و أنا كنت أسرع منه 398 00:29:34,500 --> 00:29:39,160 لذلك أنا أقول جيداً يا سيدي 399 00:29:43,870 --> 00:29:48,000 أيها المحقق بول، هل لديك أي أدلة إضافية 400 00:29:48,160 --> 00:29:51,000 لدحض أو دعم قول المحقق لايكا المزعوم 401 00:29:51,250 --> 00:29:56,330 أن الضابط كاينز تصرف بشكل غير لائق ؟ 402 00:29:59,500 --> 00:30:02,830 لا شئ يمكنني أن أثبته حتى الآن ايها الملازم 403 00:30:08,330 --> 00:30:09,330 تعال معي 404 00:30:22,200 --> 00:30:25,290 ما كان ذلك بحق الجحيم ؟ 405 00:30:26,250 --> 00:30:29,330 أنا اؤمن بشدة أن كاينز كان متورط بأكثر من ذلك 406 00:30:30,330 --> 00:30:33,330 أنا لا أهتم يا كولومبو 407 00:30:33,790 --> 00:30:38,000 نحن لسنا من الإستخبارات الداخلية. ما الذي سنفعله ؟ نُلقي القبض عليه ؟ 408 00:30:38,250 --> 00:30:39,330 إنه ميت بحق الجحيم 409 00:30:39,500 --> 00:30:41,120 الحقائق تُشير إلى شئ أكثر من ذلك هنا 410 00:30:41,290 --> 00:30:43,700 كف عن التصرف حسب القوانين يا راس 411 00:30:43,870 --> 00:30:47,370 طلبت منك ألا تعقد قضية بسيطة لعينة 412 00:30:47,540 --> 00:30:48,750 تم إطلاق سراح لايكا 413 00:30:48,910 --> 00:30:51,620 إنه على الأرجح في طريقه إلى المنزل ليتناول طعامه 414 00:30:51,790 --> 00:30:55,250 أنت أفسدت الأمر لأن ليس لديك صابون سحري 415 00:30:55,410 --> 00:30:57,910 ليظهر المعجزات بشأن نزاهة كاينز 416 00:30:58,330 --> 00:31:01,410 لا أريد أن أسمع أي شئ يخص هذه القضية مرة أخرى 417 00:31:02,910 --> 00:31:04,540 هل تسمعني أيها المحقق ؟ 418 00:31:07,950 --> 00:31:09,700 إذن، ماذا سيتطلب الأمر ؟ 419 00:31:14,410 --> 00:31:16,370 إذن، أنت اعتمدت طريق الخداع لترتقي 420 00:31:16,700 --> 00:31:18,290 لا أعلم. ليس خداع بالضبط 421 00:31:19,830 --> 00:31:23,080 أنا أعرف. و ذلك كيفية فعله. بالضبط كما فعلت 422 00:31:23,910 --> 00:31:25,000 دعني أخبرك شيئاً 423 00:31:25,160 --> 00:31:28,660 كل محقق في أميركا يريد بعض قضايا السرقة و القتل 424 00:31:28,830 --> 00:31:32,160 و أنا لست مختلف. أعني، هذه هي القضايا المهمة 425 00:31:32,910 --> 00:31:34,700 و لكن لا. أنت لا تتبع طريق الخداع في ذلك 426 00:31:35,700 --> 00:31:38,410 ترتقي بكونك الأفضل في شئ واحد 427 00:31:38,700 --> 00:31:40,750 حل قضايا جرائم القتل 428 00:31:41,640 --> 00:31:45,350 150 - قسم الشرطة - مدينة لوس أنجلوس شهر أبريل، عام 1997 قسم جرائم القتل 429 00:31:49,500 --> 00:31:53,500 مرحباً، من مركز باركر، مسقط جرائم القتل و السرقة 430 00:31:53,660 --> 00:31:55,580 أنا ميلر، لنطلعك على الأمور 431 00:31:55,750 --> 00:31:57,160 أنا راسل بول، سررت بمعرفتك 432 00:31:59,660 --> 00:32:02,660 مرحباً، هذا الرجل الجديد. هذا القائد من قسم جرائم القتل/المكتب الجنوبي 433 00:32:03,040 --> 00:32:04,040 شكراً لك 434 00:32:05,000 --> 00:32:07,250 لذا، أظن أننا ... أجل، انتظر 435 00:32:11,790 --> 00:32:12,790 مرحباً أيها الرئيس 436 00:32:13,410 --> 00:32:15,250 هذا صحيح. رئيس قسم الشرطة 437 00:32:15,500 --> 00:32:18,200 مرحباً بك في قسم القضايا العظمى يا بول ما مدى براعتك ؟ 438 00:32:18,370 --> 00:32:20,290 في ماذا ؟ الغولف ؟ 439 00:32:20,500 --> 00:32:22,410 كلا، في الحياة. أجل، في الغولف 440 00:32:22,830 --> 00:32:24,790 لا أعلم - هل لديكِ ملفه ؟ شكراً لكِ - 441 00:32:26,160 --> 00:32:28,500 راسل بول هو خبير عصابات القسم الجنوبي لأكثر 442 00:32:28,660 --> 00:32:31,370 من 500 مسرح جريمة في سجله ؟ 443 00:32:31,580 --> 00:32:34,370 هل تمزح معي ؟ لم أكن أعلم أننا ما زلنا نقوم بترقية الغير متزوجين 444 00:32:34,540 --> 00:32:37,790 افترضت فقط أنك تعرف ما الذي تفعله - أنا أعرف - 445 00:32:38,040 --> 00:32:42,410 كلا، لا تعرف يا سيدي. فريد او ميلر. في تحقيق السرقة و القتل 446 00:32:42,580 --> 00:32:45,790 نحصل على القضايا ذات الشخصيات المهمة و لكننا لا نتصرف كجنود البحرية 447 00:32:46,250 --> 00:32:49,370 هذا قسم جرائم القتل. هذه ليفيرتس. إنها محققة جيدة جداً 448 00:32:49,580 --> 00:32:52,870 و هذا سنو. إنه غبي نوعاً ما. لا يمكنه تسديد أي هدف أيضاً 449 00:32:53,160 --> 00:32:55,750 هنا قسم التحقيقات المصرفية و خلال هذا الباب 450 00:33:00,200 --> 00:33:03,370 هو حيث نحقق في قضية مقتل نوتوريوس بي آي جي 451 00:33:09,080 --> 00:33:10,870 لا تكترث للأمر 452 00:33:11,040 --> 00:33:14,450 إن كنت تكترث له، سوف يتصاعد فحسب. هل تفهم ما أقوله ؟ 453 00:33:15,200 --> 00:33:16,750 حسناً، طبقاً لتقرير الشرطة الأولي 454 00:33:16,910 --> 00:33:19,580 في حوالي الساعة 12:49 صباحاً، تم إطلاق 6 رصاصات 455 00:33:21,790 --> 00:33:23,330 شرطة لوس أنجلوس تحقق 456 00:33:23,500 --> 00:33:26,410 في قضية مقتل مغني الراب نوتوريوس بي آي جي 457 00:33:26,790 --> 00:33:28,540 أغلفة الرصاصات التي وُجِدت في مسرح الجريمة 458 00:33:29,290 --> 00:33:31,620 من نوع "غيكو 9 ملم"، إنها صناعة ألمانية 459 00:33:33,040 --> 00:33:35,290 غيكو. نادرة جداً 460 00:33:36,290 --> 00:33:38,200 قسم الأعيرة النارية يتحققون من علامات الإستخراج 461 00:33:38,370 --> 00:33:40,580 و قسم البصمات يقوم بإكتشاف بصمات الأصابع 462 00:33:42,660 --> 00:33:45,910 أُطلِقت 4 رصاصات على والاس. تم إستعادة رصاصتان من الجثة 463 00:33:46,290 --> 00:33:47,870 الرابعة كانت القاتلة 464 00:33:48,040 --> 00:33:50,500 أصابت الرئة اليسرى، الكبد، القلب 465 00:33:52,830 --> 00:33:55,700 التاسع من شهر مارس عام 1997، الساعة 1:15 صباحاً أُعلِن عن وفاة كريستوفر والاس سيارة القاتل هي سيدان غامقة. لونها غامق 466 00:33:55,870 --> 00:33:57,290 خضراء. من المحتمل سوداء 467 00:33:57,790 --> 00:33:59,790 بعض الشهود يقولون إنها سيارة كبريس 468 00:33:59,950 --> 00:34:03,830 "و لكن أغلب الشهود يظنون أنها كانت سيارة شيفروليه امبالا اس اس "سيارة رياضية 469 00:34:04,160 --> 00:34:07,660 هذه صورة من كاميرا مراقبة في الليلة التي حدثت بها جريمة القتل 470 00:34:07,830 --> 00:34:09,040 السيارة ذاتها 471 00:34:10,290 --> 00:34:13,250 هنالك وصفين للمشتبه به. الأول تم في لوس أنجلوس و الثاني تم في نيويورك 472 00:34:13,410 --> 00:34:16,040 عندما ذهب قسم شرطة لوس أنجلوس إلى هناك ليستجوب الشهود 473 00:34:16,200 --> 00:34:18,410 الذين كانوا في متحف بيتيرسن في التاسع من مارس 474 00:34:19,160 --> 00:34:21,750 و أخيراً قمنا بفحص تحديد الهوية. وجدنا الكثير من 475 00:34:21,910 --> 00:34:25,080 مخبرينا السريين يظهرون فجأة ليعطونا معلومات 476 00:34:25,250 --> 00:34:28,040 هؤلاء الوشاة يظهرون من العدم بحق الرب 477 00:34:28,540 --> 00:34:31,620 لذا إنه مؤكد. لدينا المئات من الأدلة 478 00:34:32,700 --> 00:34:34,950 لدينا المئات من الأدلة 479 00:34:35,290 --> 00:34:36,620 إذن أنت لم تخبر شريكك عن 480 00:34:36,790 --> 00:34:40,000 ديث رو تعطي كاينز و ضباط شرطة آخرين رشاوى 481 00:34:40,160 --> 00:34:42,120 في ذلك الوقت، لم أكن أعرف ميلر أو 482 00:34:42,290 --> 00:34:43,950 كيف ستكون ردة فعله 483 00:34:44,370 --> 00:34:47,450 لذلك كلا لم أخبره 484 00:34:49,790 --> 00:34:53,700 علمت إن كانت معلومات كاينز السرية حقيقية، سوف تظهر مرة أخرى 485 00:35:05,950 --> 00:35:07,330 أسرع يا رجل. ليس لدي اليوم بأكمله 486 00:35:07,500 --> 00:35:10,910 أجل حسناً، ربما أنا لست مستعجلاً لأكتشف ما الذي ينتظرني فوق هذا التل 487 00:35:12,050 --> 00:35:14,720 شهر مايو عام 1997 // مرتفعات بويل تحرّك 488 00:35:15,330 --> 00:35:17,790 ميلر ؟ أيها الوغد اللعين 489 00:35:18,120 --> 00:35:20,200 تعلم أن يوماً ما، هذا الهراء لن ينفع 490 00:35:20,450 --> 00:35:23,120 لم أستطيع الإنتظار لكي أهنئك على إطلاق سراحك المبكر 491 00:35:23,540 --> 00:35:26,200 و بالمناسبة، على الرحب و السعة - من هذا بحق الجحيم ؟ - 492 00:35:26,370 --> 00:35:28,290 سايكو مايك، هذا المحقق بول 493 00:35:28,450 --> 00:35:31,120 إنه جديد و لذا هو ليس بالشخص المهم و لكنه تشرف بلقائك 494 00:35:31,290 --> 00:35:33,950 لماذا رضي شوك بالحكم بالسجن ؟ - ليس لدي أدنى فكرة - 495 00:35:34,160 --> 00:35:37,250 مايك، نحن أصدقاء 496 00:35:38,330 --> 00:35:40,080 الأصدقاء بإمكانهم أن يمنحون أصدقائهم إطلاق سراح مبكر مايك 497 00:35:40,250 --> 00:35:43,700 و الأصدقاء بإمكانهم أن يضعوا شوك في زنزانة بجانب زنزانتك 498 00:35:44,290 --> 00:35:48,620 بالله عليك يا رجل. أنا لا أقوم بهذا الهراء بعد الآن 499 00:35:48,870 --> 00:35:50,500 إسمع، أنا لا أعرف شيئاً 500 00:35:51,580 --> 00:35:53,000 حسناً 501 00:35:55,000 --> 00:35:57,450 بول، سنرجعه إلى السجن. قم بتشغيل صفارة الإنذار 502 00:35:57,620 --> 00:35:59,540 أريد لزميل زنزانة أن يعرف أنه كان يتسكع 503 00:35:59,700 --> 00:36:02,830 مع أصدقائه من قسم شرطة لوس أنجلوس - بالله عليك يا رجل. ما الذي تريده بحق الجحيم ؟ - 504 00:36:03,000 --> 00:36:05,500 أنتم أيها الأوغاد لا تعرفون شيئاً عن الشارع 505 00:36:05,660 --> 00:36:07,160 يا صاح، هنالك سلاح مصوب على رأسي و أنت 506 00:36:07,330 --> 00:36:09,500 تطلب مني أن أضغط الزناد اللعين 507 00:36:09,950 --> 00:36:14,330 اسمع يا مايك، انصت إلي. استمع الي 508 00:36:14,950 --> 00:36:17,000 سأخرج شقيقتك خلال خمسة دقائق 509 00:36:23,870 --> 00:36:25,290 حسناً أيها الوغد 510 00:36:26,410 --> 00:36:29,450 لا يسري في أرواحهم شئ سوى الدماء. شوك لا بأس به 511 00:36:29,830 --> 00:36:32,250 و لكن شوك لم يكن يريد أن ينجح الفتى السيئ 512 00:36:32,830 --> 00:36:34,250 لذا، قتل بيغي 513 00:36:35,330 --> 00:36:37,000 شوك قال يجب أن يقتلوه 514 00:36:37,160 --> 00:36:38,950 بيغي واجه الأمر كوغد بدين كبير 515 00:36:39,120 --> 00:36:42,200 كيف تم التنسيق ؟ - ! تباً لك أيها السافل - 516 00:36:42,370 --> 00:36:44,660 من الذي يتحدث إليك ؟ هل أنا أتحدث إليه ؟ 517 00:36:44,830 --> 00:36:47,120 أتظن أنهم يوضحون ذلك على لوح ما ؟ 518 00:36:47,830 --> 00:36:51,410 تم التعامل مع هذا الأمر بخفية. كان بهدوء حقاً 519 00:36:52,250 --> 00:36:53,910 لقد عينوا قاتل مأجور لعين 520 00:36:54,080 --> 00:36:55,200 هل أصدر شوك الأمر ؟ 521 00:36:55,370 --> 00:36:57,370 شوك لا يتفوه بمثل هذه الأمور بشكل مباشر هكذا ؟ 522 00:36:57,660 --> 00:37:00,120 إنه في قمة الهرم. إنه محصن 523 00:37:00,540 --> 00:37:02,500 يُقال أن ذلك الزنجي الآخر هو من أصدر الأمر 524 00:37:03,200 --> 00:37:07,160 عنيف ... دي ماك 525 00:37:08,660 --> 00:37:09,660 هذا ما قالوه 526 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 دي ماك ؟ 527 00:37:14,290 --> 00:37:15,410 حسناً 528 00:37:16,660 --> 00:37:17,870 و ماذا عن مُطلِق النار ؟ 529 00:37:18,080 --> 00:37:19,950 دعني أريك وصف لشخصية رجل ما 530 00:37:20,330 --> 00:37:23,410 كلا، لا أحتاج لرؤية ذلك. إنه حليق الذقن 531 00:37:23,870 --> 00:37:26,410 لديه تسريحة شعر متدرج، بشرة متوسطة 532 00:37:26,580 --> 00:37:29,290 الوغد يتجول ببدلة و ربطة عنق 533 00:37:29,450 --> 00:37:32,700 كأنه من الأمة الإسلامية. إسمه أمير محمد 534 00:37:34,120 --> 00:37:35,500 حصلت على ما أحتاجه 535 00:37:36,040 --> 00:37:37,040 كلا، لم تحصل 536 00:37:37,450 --> 00:37:41,950 لدي وصف المشتبه به. لدي الأسماء. لقد انتهى عملي هنا 537 00:37:42,620 --> 00:37:45,500 حسناً، اذهب و لنرى ما الذي سيحصل 538 00:37:46,040 --> 00:37:48,000 هل هنالك شئ لم تخبرني به أو ما شابه ؟ 539 00:37:48,250 --> 00:37:50,700 هنالك الكثير من الأشياء التي لم أخبرك بها 540 00:37:52,250 --> 00:37:54,120 سأقول أنه كان مصدر مجهول 541 00:37:55,620 --> 00:37:58,040 لم يتم إلقاء القبض على أمير محمد إطلاقاً 542 00:37:58,200 --> 00:38:00,040 الرجل كان نظيف تماماً 543 00:38:02,950 --> 00:38:03,950 هل تريد إسماً ؟ 544 00:38:12,080 --> 00:38:13,200 هل تريد إسماً ؟ 545 00:38:19,910 --> 00:38:23,620 لا أعلم. سنتين أخبرني بالقصة المهمة عندما تصل 546 00:38:24,370 --> 00:38:26,620 لقد حصلت للتو على قاتل بيغي 547 00:38:28,500 --> 00:38:32,870 ستانلي كيرك بيرل. هل يمكنك سماعي الآن ؟ - 548 00:38:33,040 --> 00:38:34,040 أجل 549 00:38:35,500 --> 00:38:36,910 هل يمكنني أن أعاود الإتصال بك ؟ 550 00:38:38,330 --> 00:38:40,580 جاك، لا أظن أنك يجب أن تلمس ذلك عزيزي 551 00:38:41,870 --> 00:38:43,910 في الحقيقة، لا يمكنك أن تلمس ذلك 552 00:38:44,220 --> 00:38:45,720 ستانلي كيرك بيرل 553 00:38:45,830 --> 00:38:49,540 ستانلي كيرك بيرل لأن ... اللعنة 554 00:38:50,000 --> 00:38:53,080 القاتل هو أم سي هامر 555 00:38:55,620 --> 00:38:56,950 جاك 556 00:38:57,500 --> 00:39:02,660 لا يمكنك أن تلمس ذلك يا جاك 557 00:39:04,790 --> 00:39:07,450 لا يمكنك أن تلمس ذلك 558 00:39:07,660 --> 00:39:09,330 فهمت ذلك - لا يمكنك لمس ذلك. حسناً، سأتوقف - 559 00:39:09,500 --> 00:39:11,330 سأتوقف. حقاً - أليس لديك عمل تقوم به ؟ - 560 00:39:11,500 --> 00:39:13,950 أجل حسناً، سأتوقف إن توقفت 561 00:39:14,700 --> 00:39:18,330 هامر تايم". يا إلهي أنا أحبك يا جاك" - سأبدأ من البدية - 562 00:39:18,500 --> 00:39:20,910 حسناً. فهمت ذلك - أنت لم تفهم بعد - 563 00:39:22,500 --> 00:39:26,750 حسناً جاك. توقف. توقف يا جاك 564 00:39:31,870 --> 00:39:33,700 و ها هي الرمية 565 00:39:35,750 --> 00:39:37,290 ! هدف 566 00:39:38,540 --> 00:39:45,180 و التالي نجم أفضل الرميات رقم 29، راسل بول الأصغر 567 00:39:52,150 --> 00:39:53,640 الجولة الأولى. من الثانية الأولى 568 00:39:54,290 --> 00:39:55,620 ها هي قادمة 569 00:39:57,060 --> 00:40:06,560 لدينا هدف وشيك. إنه يقف على القاعدة الأولى بول حقق أداء رائع 570 00:40:22,410 --> 00:40:23,830 كيف كان أداء إبنك ؟ 571 00:40:25,830 --> 00:40:28,910 إبني ليس موضوع أرغب في التحدث بشأنه معك 572 00:40:30,580 --> 00:40:31,750 هل هو أم سي هامر ؟ 573 00:40:37,000 --> 00:40:38,750 لقد نلت مني. كانت حركة جيدة 574 00:40:38,910 --> 00:40:41,000 أتعلم ذلك ؟ - أوه، كانت رائعة. كانت الأفضل - 575 00:40:41,160 --> 00:40:44,870 أنا أستحق ذلك - أجل، أنت تستحقها - 576 00:40:48,580 --> 00:40:51,160 لماذا قضية والاس مهمة جداً بالنسبة لك ؟ 577 00:40:53,660 --> 00:40:56,450 أنا مهووس بالحقيقة و هذا مرضي 578 00:40:57,540 --> 00:41:00,500 أتذكر بوبي كينيدي قال 579 00:41:01,370 --> 00:41:04,620 "كل مجتمع يحصل على نوع المجرم الذي يستحقه" 580 00:41:04,870 --> 00:41:09,680 "و كل مجتمع يحصل على نوع تطبيق القانون الذي يصر عليه" 581 00:41:13,870 --> 00:41:16,000 في أحد الأوقات صدقت ذلك بالفعل 582 00:41:16,790 --> 00:41:18,830 عندما التحقت بقسم شرطة لوس أنجلوس 583 00:41:19,450 --> 00:41:22,160 كنا ندعو بعضنا البعض الضباط الأصدقاء 584 00:41:23,290 --> 00:41:25,910 كنت أريد أن أخدم في تلك المجموعة 585 00:41:26,950 --> 00:41:30,080 عملت على هذه القضية لأنني أردت أن أعرف بنفسي 586 00:41:31,870 --> 00:41:35,290 إن كان هنالك في الحقيقة ضباط فاسدين متورطين فيها 587 00:41:40,330 --> 00:41:43,620 هل تريد مني أن أبدأ بالمحاكمة أو الإعتقال ؟ 588 00:41:44,000 --> 00:41:47,040 أخبر القصة كيفما تريد. حدثني عما طرأ من تغييرات 589 00:41:48,200 --> 00:41:52,040 حسناً، لقد تتبعنا كل دليل. حقاً، حتى و إن كنا سنستبعده 590 00:41:52,580 --> 00:41:54,330 لذا سأبدأ معك من هنا 591 00:41:54,580 --> 00:41:58,200 فكرة أن بيغي دفع مالاً مقابل قتل توباك. لقد بحثنا فيها 592 00:41:58,370 --> 00:42:00,540 ذهبنا إلى فيغاس لمقابلة فارني 593 00:42:01,000 --> 00:42:05,000 إنه المحقق الرئيسي الذي يحقق في قضية مقتل توباك شاكور 594 00:42:06,660 --> 00:42:09,660 في الساعة 4:03، هنا بجانب أبراج فيغاس 595 00:42:11,160 --> 00:42:13,500 توفي توباك شاكور أيها الناس 596 00:42:16,040 --> 00:42:19,970 شهر مايو عام 1997، لاس فيغاس، نيفادا لنصمت دقيقة حداد عليه 597 00:42:20,200 --> 00:42:22,250 حسناً، هنا حيث حدث الشجار الرئيسي 598 00:42:22,410 --> 00:42:25,040 هذا الرجل الذي يتعرض للضرب المبرح هو أورلاندو أندرسن 599 00:42:25,200 --> 00:42:26,450 توباك هناك في مكان ما و انظروا 600 00:42:26,620 --> 00:42:29,750 إلى الضرب المتكرر الذي يفعله ذلك الرجل. إنظروا لذلك 601 00:42:30,290 --> 00:42:33,370 و ها هم توباك و شوك نايت يقومون بهروب سريع 602 00:42:33,870 --> 00:42:36,410 و قد انتهك شوك نايت للتو شروط إطلاق سراحه 603 00:42:36,580 --> 00:42:38,830 و لهذا السبب هو يجلس الآن في سجنه المفضل 604 00:42:39,250 --> 00:42:42,660 بعد ساعتين من ذلك، تم قتل توباك شاكور عن طريق إطلاق النار عليه 605 00:42:42,830 --> 00:42:44,660 هل تسمعون يا رفاق 606 00:42:45,950 --> 00:42:50,290 أنه قد تم تعيين القاتل من قِبَل كريستوفر والاس ؟ 607 00:42:51,080 --> 00:42:54,450 اسمع، نظرية أن بيغي قتل توباك هي مجرد هراء 608 00:42:54,910 --> 00:42:58,560 هذا أشهر مغني راب في العالم. طوله 2'6 و وزنه 400 باوند 609 00:42:58,770 --> 00:42:59,640 لديه حاشيته 610 00:42:59,750 --> 00:43:01,290 من غير الممكن أن يعبر 611 00:43:01,450 --> 00:43:05,410 أمام أكثر مكان مليئ بكاميرات المراقبة من دون أن يلاحظه أحد كلا، والاس مُستبعد 612 00:43:05,660 --> 00:43:08,000 بيغي لم يتسبب في مقتل توباك ؟ 613 00:43:09,370 --> 00:43:11,620 كلا، لم يفعل 614 00:43:12,870 --> 00:43:17,500 تعلم، أحياناً، الأشخاص السيئين 615 00:43:17,660 --> 00:43:20,790 ينشرون خبراً أن شخص آخر ارتكب جرائمهم 616 00:43:20,950 --> 00:43:22,200 أنه تمويه 617 00:43:22,370 --> 00:43:25,200 هل التمويه كان على مدى كافٍ ؟ 618 00:43:25,500 --> 00:43:29,330 ! بحيث إن توصلت إليه وسائل الإعلام، ستكون هنالك ضجة عارمة 619 00:43:31,040 --> 00:43:32,660 إذن، ما الذي فعلته عندما اختفى الدليل ؟ 620 00:43:33,040 --> 00:43:34,540 سألنا مزيد من الأسئلة ؟ 621 00:43:35,410 --> 00:43:38,700 كيف كان تصرف شوك نايت 622 00:43:38,950 --> 00:43:41,200 عندما استجوبته بعد جريمة القتل ؟ 623 00:43:43,250 --> 00:43:46,830 مُحير. لم يساعدنا. لم يفعل أحد 624 00:43:47,410 --> 00:43:51,410 الحقيقة تُقال : قسم شرطة لاس فيغاس لم يريدونا أن نقترب من قضية توباك 625 00:43:51,580 --> 00:43:55,290 قوموا بتحريك السيارات. انقلوا الحانات. ابقوا النادي مفتوحاً 626 00:43:55,830 --> 00:43:59,080 هذه محاكمات المهرجين في لوس أنجلوس. أتعلم ما الذي أعنيه ؟ 627 00:43:59,290 --> 00:44:00,290 كيف ذلك ؟ 628 00:44:00,620 --> 00:44:02,870 رأيت سجل جرائم القتل، أليس كذلك ؟ - أجل - 629 00:44:03,450 --> 00:44:06,040 في كل صفحة هنالك شهادة قَسَم من قِبَل شاهد تناقض 630 00:44:06,200 --> 00:44:08,870 شهادة قَسَم أخرى من قِبَل شاهد آخر 631 00:44:09,370 --> 00:44:11,000 إن أخذت مشتبه به إلى المحاكمة 632 00:44:11,160 --> 00:44:13,950 محاميه الذي يكون لديه يوم مشهود لن يتركنا و شأننا 633 00:44:14,120 --> 00:44:16,950 مثل ضباط شرطة لوس أنجلوس الأوغاد اولئك بعد محاكمة أو جاي 634 00:44:17,120 --> 00:44:20,450 أتعلم شيئاً ؟ اذهب إلى الجحيم 635 00:44:21,540 --> 00:44:22,540 كرر ما قلته 636 00:44:22,700 --> 00:44:25,410 أيها الوغد ذو الشعر الرديء، لقد سمعتني 637 00:44:26,660 --> 00:44:27,790 هل أنت جاد ؟ 638 00:44:27,950 --> 00:44:30,830 ضباط شرطة لوس أنجلوس الأوغاد اولئك هلكوا 639 00:44:31,000 --> 00:44:33,540 لأنه كانت لديهم الجرأة بأن يلصقوا التهمة برجل 640 00:44:33,700 --> 00:44:36,830 بريء. رجل كان محظوظاً بما فيه الكفاية لأن يتم إتهامه بعد رودني كينغ 641 00:44:37,290 --> 00:44:39,370 لذا كوكران كان بإمكانه أن يشير على أنهم كانوا عنصريين 642 00:44:39,540 --> 00:44:41,620 الجميع سمع شريط فيرمان 643 00:44:41,790 --> 00:44:44,370 أنا أتحدث عن رجال أقوياء. رجال عملوا طوال حياتهم 644 00:44:44,540 --> 00:44:46,700 الذين قد أفسِدَ تقاعدهم. لماذا ؟ لأنهم 645 00:44:46,870 --> 00:44:48,450 كانت لديهم الشجاعة ليقوموا بعملهم 646 00:44:48,620 --> 00:44:50,750 و ها أنت هنا. أيها الجبان عديم الفائدة اللعين 647 00:44:50,910 --> 00:44:53,080 تريد أن تتحدث عن الشرطة ؟ أنت 648 00:44:53,250 --> 00:44:57,370 لن تتمكن من أن تفعل ما كانوا يفعلونه من عمل الشرطة حتى أثناء إستراحة الغداء طوال حياتك المهنية 649 00:44:59,370 --> 00:45:03,770 و شئ آخر : تباً لفيرمان. أنت تذكرني به 650 00:45:04,540 --> 00:45:06,500 و اللعنة على هذه المدينة 651 00:45:13,330 --> 00:45:15,080 أيها الوغد اللعين 652 00:45:15,410 --> 00:45:17,700 إنهم يمجدون الرجال السابقين في سلك الشرطة 653 00:45:19,540 --> 00:45:22,120 و بعدها تشاهد أنهم يُقضى عليهم بفعل النظام نفسه 654 00:45:23,870 --> 00:45:26,040 إنها مجرد لعبة مصالح. الهدف الوحيد هو الفوز 655 00:45:26,200 --> 00:45:32,620 لذا نحن نبقى معاً. نفعل كل ما بوسعنا لنفوز 656 00:45:40,000 --> 00:45:42,370 تسللت المخابرات الأمريكية إلى ديث رو 657 00:45:42,540 --> 00:45:45,120 هنالك ضباط من قسم شرطة لوس أنجلوس من المقربين لهم 658 00:45:45,290 --> 00:45:47,870 و هؤلاء الضباط كانوا مخلصين لشوك نايت 659 00:45:51,450 --> 00:45:53,080 أعتقد أن الضابط كاينز 660 00:45:53,540 --> 00:45:56,870 ربما كان متواطئ بمقتل بيغي سمولز 661 00:46:02,120 --> 00:46:04,040 حسناً بول، أخبرني بكل شئ 662 00:46:04,290 --> 00:46:08,410 في الساعة 12:30 صباحاً، خرج والاس من متحف بيتيرسن 663 00:46:08,580 --> 00:46:12,200 و استقل آخر سيارة من مجموعة الثلاث سيارات 664 00:46:13,580 --> 00:46:17,160 إنها عصرية. يقودها كريغ يانغ المعروف بإسم جي ماني 665 00:46:17,330 --> 00:46:20,000 حسناً - في السيارة الأولى - 666 00:46:20,330 --> 00:46:24,870 هنالك ضابط شرطة خارج الخدمة من انكل وود، ريجنالد بلايلوك 667 00:46:25,200 --> 00:46:30,370 خرج و منع المرور من جهة فيرفاكس. حسناً ؟ 668 00:46:30,830 --> 00:46:34,330 الآن، حارس بيغي الشخصي يوجين ديل 669 00:46:34,790 --> 00:46:38,830 سار بإتجاه مخرج المرآب حيث إلتقى وجهاً لوجه 670 00:46:39,040 --> 00:46:41,200 برجل يرتدي بدلة زرقاء و ربطة عنق 671 00:46:41,870 --> 00:46:44,870 و الذي تعرف عليه ديل على أنه عضو من الحزب الإسلامي 672 00:46:45,040 --> 00:46:47,700 الحارس الأمني من "الأمة الإسلامية". أجل بالضبط - الحارس الأمني - 673 00:46:48,540 --> 00:46:51,540 ديل بيّن للرجل أنه مسلح و غادر الرجل 674 00:46:52,910 --> 00:46:55,790 عندها لاحظ ديل كما لاحظ شهود عيان آخرين 675 00:46:56,040 --> 00:47:00,950 أن هنالك سيارة صالون مركونة بالإتجاه الجنوبي لفيرفاكس 676 00:47:01,120 --> 00:47:02,500 حسناً ؟ - أجل - 677 00:47:02,660 --> 00:47:05,100 و كانت أمام سيارة بيضاء 678 00:47:05,660 --> 00:47:10,700 و التي راكبها وثق الحادث على شريط فيديو. حسناً ؟ 679 00:47:11,370 --> 00:47:14,540 و من ثم استقل ديل السيارة الثانية من المجموعة. معذرةً 680 00:47:14,790 --> 00:47:16,410 كان السائق كينيث ستوري 681 00:47:18,450 --> 00:47:23,080 بافي كان يجلس في المقعد الأمامي 682 00:47:24,000 --> 00:47:26,330 عندما خرجوا عبر الرصيف 683 00:47:27,080 --> 00:47:31,870 عندها سيارة بيغي الدفع الرباعي خرجت خلفها. حسناً ؟ 684 00:47:32,620 --> 00:47:34,950 على الرصيف، هنالك تقريباً 15 شخصاً 685 00:47:35,120 --> 00:47:37,250 من الذين حضروا الحفل في متحف بيتيرسن 686 00:47:37,500 --> 00:47:41,330 دي جاي كويك توقف في ... ما إسمها ؟ فوكسي 687 00:47:41,500 --> 00:47:43,040 براون ... هذا صحيح - فوكسي براون هنا - 688 00:47:43,250 --> 00:47:46,330 الآن، عندما توقفت سيارة بيغي عند مخرج المرآب 689 00:47:46,830 --> 00:47:48,790 لمنح التواقيع التذكارية للمعجبين 690 00:47:48,950 --> 00:47:51,950 و بعدها تحدث إلى إمرأة تقربت من السيارة 691 00:47:52,500 --> 00:47:54,950 الآن، الساعة 12:49 صباحاً 692 00:47:56,040 --> 00:47:59,950 خرجت سيارة بافي نحو شمال فيرفاكس 693 00:48:01,540 --> 00:48:04,660 يوجين ديل، رئيس أمن والاس - رئيس الأمن - 694 00:48:04,830 --> 00:48:07,830 لقد نصح كينيث ستوري بأن يُطفئ الأضواء 695 00:48:08,000 --> 00:48:09,500 لأسباب أمنية. حسناً ؟ 696 00:48:09,660 --> 00:48:13,410 بافي تردد بعبور الإشارة الصفراء تلك و انعطف لليسار بإتجاه ويلشير 697 00:48:13,750 --> 00:48:17,450 و لكن سيارة بيغي توقفت عن الإشارة الحمراء 698 00:48:17,700 --> 00:48:19,450 ذلك الخط بالضبط 699 00:48:19,620 --> 00:48:21,620 في لحظة توقفه عن الإشارة الحمراء 700 00:48:21,790 --> 00:48:23,620 سيارة بيضاء دفع رباعي 701 00:48:26,540 --> 00:48:29,830 توقفت بشكل موازي لسيارة بيغي 702 00:48:30,000 --> 00:48:31,620 و توقفت و حجبتها 703 00:48:31,790 --> 00:48:38,500 الآن، في تلك اللحظة ذاتها، القاتل في السيارة الصالون 704 00:48:38,910 --> 00:48:40,580 سيارة شيفروليه امبالا - السيارة الرياضية - أجل - 705 00:48:41,080 --> 00:48:43,290 أسرعت بإتجاه الشمال في فيرفاكس 706 00:48:43,450 --> 00:48:47,500 توقفت بشكل موازي على الجانب الأيمن من سيارة بيغي 707 00:48:47,830 --> 00:48:48,910 حاصره 708 00:48:52,000 --> 00:48:54,330 القاتل أطلق 6 رصاصات 709 00:48:55,120 --> 00:48:57,330 لقد تحققنا من بيانات الهاتف. لا فائدة منها 710 00:48:57,500 --> 00:48:58,660 لا يمكننا إستخدام أياً منها 711 00:48:58,830 --> 00:49:04,540 لذا إنظر، أما أن القاتل كان محظوظاً أو 712 00:49:05,120 --> 00:49:07,080 لا أعلم، تم تنسيقها بطريقة أخرى مختلفة 713 00:49:08,120 --> 00:49:12,910 إن كان الضابط كاينز أو ضباط الشرطة الآخرين هم من أبلغوا بذلك، كانوا سيعرفون 714 00:49:13,080 --> 00:49:15,120 أنهم يجب أن يتجنبوا دخول السجن. هذا واضح - أجل - 715 00:49:16,250 --> 00:49:20,660 هل تعلم ما الذي إستخدموه يا ميلر ؟ أجهزة الإتصال و الإرسال 716 00:49:22,290 --> 00:49:26,200 حقاً أنه اقتنع بنظريتك. أن ضباط شرطة لوس أنجلوس متورطين 717 00:49:27,330 --> 00:49:30,790 أجل، لقد اقتنع للحظة 718 00:49:31,370 --> 00:49:33,120 اليوم، عائلة الضابط المقتول 719 00:49:33,290 --> 00:49:35,290 كيفن كاينز استمروا مع المحامي جوني كوكران 720 00:49:35,450 --> 00:49:38,250 و أخيراً، رفعوا دعوى قضائية بالقتل الغير مشروع ضد مدينة 721 00:49:38,410 --> 00:49:41,000 لوس أنجلوس مقابل تعويض قدره 25 مليون دولار 722 00:49:41,250 --> 00:49:42,790 أُطلِق النار على كيفن كاينز و قُتِلَ في 723 00:49:42,950 --> 00:49:45,790 الثامن عشر من مارس - لقد عين ذلك الوغد اللعين جوني كوكران - 724 00:49:45,950 --> 00:49:48,910 المساعد الرئيسي للمدعي العام السابق فاز 725 00:49:49,080 --> 00:49:51,370 بدعاوى قضائية جماعية ضد قسم شرطة لوس أنجلوس 726 00:49:51,540 --> 00:49:54,330 لم أرَ أي شئ محتدم كهذا 727 00:49:54,790 --> 00:49:56,200 و لكن ميلر رأى ذلك مسبقاً 728 00:49:58,100 --> 00:50:00,770 كان لدي أدلة تٌشير على أن الأشرار كانوا من ضباط الشرطة 729 00:50:01,850 --> 00:50:06,930 ما رآه ميلر فقط هو أننا ضباط من البيض نتهم ضباط من السود 730 00:50:07,580 --> 00:50:10,000 رآنا نتجه نحو محاكمة علنية 731 00:50:10,160 --> 00:50:12,540 مُخزية حيث جوني كوكران سيدمر 732 00:50:12,700 --> 00:50:15,790 مسيراتنا كما فعل مع محققي قضية أو جاي 733 00:50:17,200 --> 00:50:18,200 هل تحب هذه ؟ 734 00:50:19,080 --> 00:50:22,120 كان لديك الخيار بين كل تلك السيارات المختلفة و هذه 735 00:50:22,290 --> 00:50:26,200 هي السيارة التي تختارها ؟ - آمل فقط لو كان بإمكاني أن أفتح غطاء هذه السيارة و إلقاء نظرة على المحرك - 736 00:50:27,540 --> 00:50:31,660 أسوأ من ذلك هذا رائع 737 00:50:34,080 --> 00:50:36,120 شكراً لك 738 00:50:39,910 --> 00:50:43,330 هل بإمكاني طلب ... هل من المسموح لي أن أطلب سلطة كارنيتاس ؟ 739 00:50:44,290 --> 00:50:47,370 إنها أغلى بأربعة دولارات لكنني لا أريد طلب من الأطباق الجانبية الأخرى 740 00:50:49,500 --> 00:50:52,870 أتعلمين شيئاً ؟ أود أن أطلب سلطة كارنيتاس أيضاً 741 00:50:53,120 --> 00:50:54,330 كِلانا. شكراً لكِ 742 00:50:57,700 --> 00:51:00,370 ما الذي تظن أنه كان يدور في بال ميلر ؟ 743 00:51:01,410 --> 00:51:04,500 أوه، يحمي راتب التقاعد خاصته 744 00:51:06,000 --> 00:51:08,830 كل شخص في قسم شرطة لوس أنجلوس كان يعرف أن كاينز مرتشي 745 00:51:09,580 --> 00:51:12,370 و لكن حالما انضم جوني كوكران إلى جانب عائلته 746 00:51:13,870 --> 00:51:17,700 كل ما أعرفه هو أن ميلر سافر إلى نيويورك بدوني 747 00:51:19,160 --> 00:51:23,080 عاد ليقول أن حاشية بيغي لا تريد التحدث 748 00:51:23,870 --> 00:51:28,910 نظريتي الخاصة بشأن الشرطة كانت نهاية مسدودة أرادوا تأجيل القضية بعض الوقت 749 00:51:29,080 --> 00:51:33,330 حتى يتمكنوا من إيجاد مشتبه به ملائم أكثر 750 00:51:35,330 --> 00:51:37,160 كانوا يأملون لعملية عصابات 751 00:51:37,410 --> 00:51:42,450 أجل، هذا ما حصلنا عليه. دي ماك 752 00:51:43,770 --> 00:51:49,140 بنك تحالف المحيط الهادئ شهر تشرين الثاني، عام 1997 // المكتب الجنوبي 753 00:52:26,830 --> 00:52:29,120 أحتاج الوصول إلى صندوق إيداع الأمن خاصتي 754 00:52:29,290 --> 00:52:31,660 حسناً. يجب عليك فقط أن تملئ هذه 755 00:52:33,410 --> 00:52:36,870 افتحي الباب. ستكونين أول من يموت. حسناً ؟ 756 00:52:37,120 --> 00:52:40,200 ببطء 757 00:52:48,750 --> 00:52:52,620 جميعاً، انطبحوا على الأرض الآن 758 00:52:53,450 --> 00:52:55,950 لا تنظروا إلي بحق الجحيم لا أحد ينظر إلي 759 00:52:56,120 --> 00:52:58,220 ! ابتعدي عن الباب 760 00:52:58,220 --> 00:53:00,580 ! لنذهب. اعطني المال اللعين اعطني المال الآن 761 00:53:00,750 --> 00:53:02,290 لا تتحركوا 762 00:53:03,120 --> 00:53:04,660 هيا. اسرعوا - اذهبوا - 763 00:53:05,330 --> 00:53:07,160 ليبقَ الجميع منبطحين 764 00:53:07,330 --> 00:53:09,370 و كل شئ سيكون على ما يرام. حسناً ؟ 765 00:53:20,750 --> 00:53:22,040 ! اصعدوا. هيا، هيا، هيا 766 00:53:37,290 --> 00:53:42,040 أنا العميل الخاص دنتن من المخابرات الأمريكية. هل لي بدقيقة معها ؟ 767 00:53:48,120 --> 00:53:53,080 رجل يضرب إمرأة لا يُسمى رجل حتى. إنه حيوان 768 00:53:54,080 --> 00:53:55,080 مع ذلك إنه ذكي 769 00:53:56,450 --> 00:53:59,660 بنك صغير مثل هذا البنك عادة يكون فيه 50,000 دولار في حوزته 770 00:53:59,830 --> 00:54:04,750 و لكن اليوم كان لديكم ضعف ذلك 15 مرة 771 00:54:05,540 --> 00:54:07,950 أحتاج للتحدث مع أياً كان من قام بهذا الطلب 772 00:54:14,500 --> 00:54:15,700 لقد كنتِ أنتِ 773 00:54:15,870 --> 00:54:18,330 العطلة قادمة. تعلم أن هذا ما نفعله 774 00:54:18,750 --> 00:54:19,750 نحن نفعل ذلك - بالتأكيد - 775 00:54:20,000 --> 00:54:25,370 كلا، كلا، لأكون صادقاً معكِ، من أنا حقاً بحاجة للتحدث معه 776 00:54:26,790 --> 00:54:28,870 هو الشخص الذي معه مفتاح الخزنة 777 00:54:35,080 --> 00:54:36,540 ليس لدي شئ لأقوله 778 00:54:39,080 --> 00:54:40,700 ستكونين كبيرة في السن 779 00:54:41,080 --> 00:54:43,910 جداً عندما تخرجين من السجن أيتها الشابة 780 00:54:47,620 --> 00:54:50,080 ماذا لو إستطعت التحدث إليه ؟ 781 00:54:50,330 --> 00:54:52,660 ماذا لو إستطعت إقناعه بإعادة النقود ؟ 782 00:54:52,830 --> 00:54:54,950 حينها، هل ما زلت سأكون في مأزق ؟ 783 00:54:55,120 --> 00:54:57,790 من ؟ من الذي تتحدثين عنه ؟ - رفيقي - 784 00:54:58,450 --> 00:54:59,660 اعطني إسمه 785 00:55:49,700 --> 00:55:55,040 ! دايفيد ماك ! توقف ! لا تفعلها ! إرمِ سلاحك على الأرض 786 00:55:56,790 --> 00:56:01,450 لن أطلب منك مرة أخرى. ضع السلاح على الأرض 787 00:56:04,790 --> 00:56:07,870 بلطف و بهدوء 788 00:56:12,410 --> 00:56:13,410 جيد جداً 789 00:56:33,660 --> 00:56:34,660 استدر 790 00:56:40,000 --> 00:56:41,000 غرفة النوم خالية 791 00:57:12,950 --> 00:57:14,750 تباً لك أيها الوغد 792 00:57:14,910 --> 00:57:16,950 هل تعلم ما الذي أعرفه بحق الجحيم ؟ 793 00:57:44,680 --> 00:57:49,390 امبالا // سيارة رياضية 794 00:57:57,890 --> 00:57:59,650 الضابط دايفيد ماك 795 00:58:09,580 --> 00:58:10,790 كيف حال رفيقتك ؟ 796 00:58:12,080 --> 00:58:16,200 سوداء و قوية مثل فتاتك الزنجية 797 00:58:16,370 --> 00:58:20,500 أجل، مثل فتاتي الزنجية 798 00:58:20,660 --> 00:58:24,540 أيها الضابط ماك. أم يجب أن أناديك : دي ماك ؟ 799 00:58:25,000 --> 00:58:27,410 اسمع، أنت تعرف أن سرقة البنك تلك 800 00:58:27,580 --> 00:58:30,370 لم تكن مخالفتك الوحيدة ضمن نشاطاتك الخارجية 801 00:58:30,700 --> 00:58:33,500 وجدت بعض الأشياء المثيرة للإهتمام في منزلك 802 00:58:35,120 --> 00:58:38,620 سلاح غيكو، رصاصات 9 ملم، هذه نادرة 803 00:58:39,160 --> 00:58:43,080 و ميدالية ديث رو. سيارة امبالا 804 00:58:46,040 --> 00:58:47,040 ما الذي تخطط إليه أيضاً ؟ 805 00:58:47,200 --> 00:58:51,830 بالله عليك. أي نوع من الزنوج المستقلين أنت ؟ 806 00:58:52,000 --> 00:58:54,250 من النوع الذي لا يرتدي الأصفاد على الأقل 807 00:58:55,950 --> 00:58:58,540 ارتدت جامعة اورغن 808 00:58:58,830 --> 00:59:00,370 أعلم أنك مثقف يا ماك 809 00:59:00,620 --> 00:59:03,540 و إن كنت تريد أن الإستمرار كأفراد العصابات هكذا 810 00:59:03,700 --> 00:59:05,370 لكي تستدرج الزنجي الذي بداخلي 811 00:59:05,540 --> 00:59:09,450 و إثارة حسي بالتضامن الرجولي، افعل ما يحلو لك 812 00:59:09,870 --> 00:59:13,620 حسناً، أيها العميل الخاص 813 00:59:16,040 --> 00:59:17,450 من أين نبدأ ؟ 814 00:59:19,080 --> 00:59:20,330 مع ديث رو 815 00:59:31,500 --> 00:59:32,790 كم المدة ؟ 816 00:59:33,080 --> 00:59:35,120 إن لم تتحدث معي 817 00:59:35,750 --> 00:59:37,830 إن لم تخبرني أين هي النقود 818 00:59:38,870 --> 00:59:40,080 ستحصل على حكم 15 سنة في السجن 819 00:59:42,500 --> 00:59:46,330 خمسة عشر عاماً ؟ 820 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 أجل 821 00:59:49,790 --> 00:59:51,410 أوه اللعنة 822 00:59:58,950 --> 01:00:00,500 بالله عليك أيها الزنجي 823 01:00:01,790 --> 01:00:04,040 أيها الزنجي، هذا ليس مهم يا صاح 824 01:00:05,620 --> 01:00:09,120 خمسة عشر عاماً ! الآن، كُفّ عن هذا الهراء أيها الزنجي 825 01:00:09,660 --> 01:00:14,330 ماذا تعتقدني ؟ أنا من الأحياء الفقيرة 826 01:00:15,000 --> 01:00:17,000 و هذا من فعل الشرطة. أتفهمني ؟ 827 01:00:18,910 --> 01:00:22,120 ماذا تظن 15 عاماً ستفعل لرجل مثلي بحق الجحيم ؟ 828 01:00:24,160 --> 01:00:26,000 أعرف زنوج يُسجنون مدى الحياة 829 01:00:28,790 --> 01:00:30,000 و أنا وضعتهم هناك 830 01:00:32,700 --> 01:00:33,830 اعطني حكم 20 عاماً 831 01:00:35,830 --> 01:00:40,870 دي ماك، كيفن كاينز. كلاهما مرتبط بديث رو 832 01:00:41,370 --> 01:00:44,450 كلاهما بالتأكيد متورطان بمقتل بيغي 833 01:00:45,910 --> 01:00:47,330 و كلاهما محصنان 834 01:00:48,450 --> 01:00:49,450 لماذا ؟ 835 01:00:50,660 --> 01:00:52,910 لأن كلاهما شرطيان من قسم شرطة لوس أنجلوس 836 01:00:54,160 --> 01:00:56,830 لا يمكننا السماح لك بتفحص سيارة ماك امبالا من أجل الأدلة الجنائية 837 01:00:57,040 --> 01:00:58,660 سوف يستغرق مني الأمر ساعة. ساعة واحدة 838 01:00:58,870 --> 01:01:02,200 إنه توقيت سيئ حسناً ؟ أعني، ليس بيدي حيلة 839 01:01:04,370 --> 01:01:06,410 أرباح كريستوفر والاس المستقبلية المحتملة 840 01:01:06,580 --> 01:01:08,410 كانت ستكون أكثر من مليار دولار 841 01:01:10,830 --> 01:01:12,660 إذن، بإمكاننا أن نثبت أن هنالك إرتباط بين 842 01:01:12,830 --> 01:01:15,500 الشرطة و مقتل بيغي 843 01:01:16,580 --> 01:01:18,500 الدعوى القضائية المرفعة من قِبَل عائلة والاس 844 01:01:18,950 --> 01:01:21,450 ... لن تحطم فقط شرطة لوس أنجلوس. سوف 845 01:01:21,620 --> 01:01:23,250 تُفلِس المدينة 846 01:01:29,970 --> 01:01:33,060 شهر يناير عام 1998، كومبتن 847 01:01:46,160 --> 01:01:48,290 تفضل - أنت رائع - 848 01:01:50,540 --> 01:01:52,540 لكم عدد من المرات تريدون أيها الرفاق أن تسمعوا القصة ذاتها ؟ 849 01:01:52,700 --> 01:01:54,370 لدينا بعض التطورات في القضية 850 01:01:54,540 --> 01:01:56,200 ذلك كان السنة الماضية أو ما شابه 851 01:01:56,370 --> 01:01:59,540 تعلم، هنالك الكثير يتعرضون للقتل و لا أحد يهتم، أليس كذلك ؟ 852 01:02:00,200 --> 01:02:02,830 و لكن إن قُتِل غارف بروكس، سوف تعلنون الإنذار العسكري 853 01:02:03,000 --> 01:02:09,370 أريد إجابة فقط. هل تتعرف على هذا الرجل ؟ 854 01:02:10,080 --> 01:02:11,080 واو 855 01:02:11,790 --> 01:02:14,500 انتظر. انتظر. اللعنة 856 01:02:14,910 --> 01:02:18,540 أنت يا بيغي 857 01:02:31,450 --> 01:02:34,120 هذا الوغد كان في متحف بيتيرسن تلك الليلة. لقد رأيته 858 01:02:34,290 --> 01:02:36,290 كان من الأمن. تعلم 859 01:02:36,450 --> 01:02:37,660 استمع إلي. بيغي يتحرك 860 01:02:37,910 --> 01:02:40,060 أجل، هذا الشخص الذي كان يتحدث في جهاز الإتصال اللاسلكي 861 01:02:45,410 --> 01:02:47,250 بيلشر، أنا جاكسن 862 01:02:47,660 --> 01:02:51,330 أحتاج منك إيجاد الرقيب مايك ريس من شرطة لوس أنجلوس 863 01:02:51,580 --> 01:02:55,500 اطلب منه أن يعطيك بخلسة سجل جريمة قتل كريستوفر والاس 864 01:02:56,040 --> 01:03:00,160 اللعنة ! سجل جريمة القتل ! تعني واحد ! و ليس 40 صندوق 865 01:03:01,080 --> 01:03:02,370 من 90 سجل جرائم قتل 866 01:03:02,580 --> 01:03:06,120 ها هي. لقد انتهيت. أصبحت ملككم 867 01:03:06,660 --> 01:03:07,660 كينيدي قال 868 01:03:07,830 --> 01:03:10,700 أن كل مجتمع يحصل على نوع المجرم الذي يستحقه 869 01:03:10,870 --> 01:03:15,370 و لكن الأخبار فيها شئ يريد شخص ما أن يعبر عنه 870 01:03:16,250 --> 01:03:19,660 هل تتذكرون كيلي جايمرسن ؟ - أجل، ماذا عنه ؟ - 871 01:03:20,410 --> 01:03:21,830 أنت تعلم بشأن ذلك 872 01:03:23,930 --> 01:03:26,970 الخامس عشر من مارس عام 1995 // ميراكل مايل 873 01:03:27,410 --> 01:03:29,620 لقد كان واحداً من 874 01:03:29,790 --> 01:03:31,950 الذين حضروا حفلة ديث رو الخاصة 875 01:03:33,040 --> 01:03:35,120 حيث بدأ بإظهار إشارات العصابات 876 01:03:35,450 --> 01:03:38,750 لذا قرر رجال شوك أن يضربوه قليلاً 877 01:03:44,790 --> 01:03:46,200 و قد ضربوه حتى الموت 878 01:03:46,870 --> 01:03:50,700 هذا هو القسم الذي يؤدي لمقتل كيلي جايمرسن 879 01:03:50,950 --> 01:03:54,450 إلا أنه ... ليس هنا 880 01:03:58,540 --> 01:04:01,410 لقد حجبوا الحادث بأكمله. إنه ليس هنا 881 01:04:09,160 --> 01:04:11,750 حراس الأمن الذين وقفوا على جنب 882 01:04:12,080 --> 01:04:16,870 و شاهدوا الرجل و هو يُقتَل ... كانوا ضباط قسم شرطة لوس أنجلوس خارج الخدمة 883 01:04:18,750 --> 01:04:22,660 إن شطبت إفادة جيمرسن و شطبت إثبات 884 01:04:23,330 --> 01:04:25,450 أن قسم شرطة لوس أنجلوس لديهم ماضِ 885 01:04:25,620 --> 01:04:28,200 بالعمل مع شركة ديث رو 886 01:04:31,250 --> 01:04:32,870 أين تذهب ؟ - هنالك شئ يجب أن أتابعه - 887 01:04:33,040 --> 01:04:35,500 ماذا تعني ؟ لا يمكنك أن تغادر فحسب. لقد أخرجت 90 صندوق للتو 888 01:04:35,660 --> 01:04:37,450 تحلى ببعض اللباقة للتعامل مع هذا. حسناً ؟ 889 01:04:37,830 --> 01:04:40,700 لباقة ؟ ما الذي يعني ذلك ؟ 890 01:04:54,430 --> 01:04:55,220 "أنا "البابا 891 01:04:56,370 --> 01:04:58,290 حماقة الإيرلنديين 892 01:04:58,450 --> 01:05:00,500 معذرةً أيها الرجال - كلا، كلا، أنا لست هنا للتحدث معك - 893 01:05:01,660 --> 01:05:02,870 أيها القائد 894 01:05:05,410 --> 01:05:09,080 أتهتم بالإجابة على بعض الأسئلة على تسجيل ؟ 895 01:05:09,370 --> 01:05:13,080 فوسولو، هذا جاكسن. جاكسن، أقدم لك فوسولو 896 01:05:14,500 --> 01:05:17,700 لقد رأيت سجل جريمة قتل والاس - يا إلهي - 897 01:05:17,870 --> 01:05:20,660 لماذا شطبت الحوادث السابقة لتورط شرطة لوس أنجلوس 898 01:05:20,830 --> 01:05:23,620 مع شركة تسجيلات ديث رو ؟ 899 01:05:23,950 --> 01:05:27,120 اسمع، لا يمكنني التعليق في تحقيق مفتوح 900 01:05:27,290 --> 01:05:28,830 إنه تحقيق مفتوح ؟ - أجل - 901 01:05:29,500 --> 01:05:32,660 واو ! هل لديك أي مشتبه بهم ؟ 902 01:05:33,330 --> 01:05:34,950 جاكسن، أنا لن أكرر ما قلته 903 01:05:35,120 --> 01:05:37,700 أنا لا أستطيع التعليق في تحقيق مفتوح 904 01:05:37,870 --> 01:05:38,870 ما الذي يحدث هنا ؟ 905 01:05:39,040 --> 01:05:42,250 لقد كان جاكسن يقضي معظم الوقت مع بول. هل تتذكروا راسل بول ؟ 906 01:05:42,410 --> 01:05:45,290 أوه، بول. هذا هو الرجل. حسناً 907 01:05:45,750 --> 01:05:48,540 تعلم، أنت مصدر إحراج لإدوارد 908 01:05:48,700 --> 01:05:50,790 بقدر ما بول هو مصدر إحراج لقسم شرطة لوس أنجلوس 909 01:05:51,290 --> 01:05:55,830 دعني أخمن، كيفن كاينز قاد سيارة دايفيد ماك الإمبالا 910 01:05:56,000 --> 01:05:59,120 على طريق الأشجار حيث قاموا كلاهما بقتل كينيدي 911 01:05:59,290 --> 01:06:00,500 أهذا ما يلائمك ؟ 912 01:06:00,830 --> 01:06:03,910 هل تجد أن عدم حل قضية جريمة قتل رجلين شابين مضحكة ؟ 913 01:06:04,080 --> 01:06:08,700 كلا، على الإطلاق. أنا أجدك مضحكاً. اعتقادك بأنك تقضي الوقت مع 914 01:06:08,870 --> 01:06:11,330 الرجل الذي سيحل هذه القضية. هذا ما أجده مضحكاً 915 01:06:12,500 --> 01:06:14,870 هل تريد شيئاً غير رسمي ؟ ضع ذلك الشئ جانباً 916 01:06:15,370 --> 01:06:17,370 هيا ضعه جانباً 917 01:06:17,540 --> 01:06:20,540 حسناً - الآن، بما أنك وضعته جانباً. سأقول لك شيئاً. هذا بشكل غير رسمي - 918 01:06:21,660 --> 01:06:25,500 أنا متأكد أن محققك بول لم يذكر ووردل فاوس 919 01:06:26,040 --> 01:06:28,120 كان رجل عصابة عنيف 920 01:06:28,330 --> 01:06:31,660 دفع له شوك نايت مالاً ليقتل بيغي. هل أخبرك بول بذلك ؟ 921 01:06:32,500 --> 01:06:33,500 سأتعقبه 922 01:06:34,120 --> 01:06:37,660 و احضر رفش لأنه قُتِل في 2003 923 01:06:38,750 --> 01:06:41,330 و استمع يا جاكسن، دعني أسديك معروفاً هنا. حسناً ؟ 924 01:06:43,160 --> 01:06:48,040 بول غير منطقي نوعاً ما. إنه مجنون. حسناً ؟ 925 01:06:48,200 --> 01:06:55,500 و إن كان يُظهر لك التصرف و الأساليب المثاليات و ميدالية شارته على ملابسه 926 01:06:56,160 --> 01:06:57,700 اسأله عن إيقافه 927 01:06:59,040 --> 01:07:02,790 الرجل عار. إنه كاذب مريض 928 01:07:03,330 --> 01:07:06,290 أعني، قضية عائلة والاس المدنية كانت مستندة على نظريته 929 01:07:06,450 --> 01:07:11,450 و رُفِضت القضية بأكملها الرجل منبوذ و وحيد 930 01:07:12,200 --> 01:07:14,540 و يحتاج إلى شخص مثلك ليحدثه 931 01:07:14,910 --> 01:07:16,950 لذا سيقول أياً كان الذي تريد سماعه 932 01:07:17,330 --> 01:07:20,410 لكن كتابة التقرير عن الأمور الغير حقيقة هو إختصاصك. أليس ذلك صحيحاً يا جاكسن ؟ 933 01:07:20,620 --> 01:07:22,540 و هذه نهاية القصة. لا أريد أن أتحدث عنها 934 01:07:22,700 --> 01:07:25,120 ... بعد الآن و نحن على وشك أن نتناول العشاء لذا ربما بإمكانك 935 01:07:27,500 --> 01:07:29,700 شكراً على وقتك - حسناً - 936 01:07:32,910 --> 01:07:35,790 يا إلهي. هل هو أحد موظفيك ؟ 937 01:07:36,790 --> 01:07:40,160 هل هو مريض ؟ هل هو ثمل ؟ لماذا سمحت له بالجلوس حتى ؟ 938 01:07:50,620 --> 01:07:51,620 تفضل بالدخول 939 01:07:52,540 --> 01:07:54,080 أخبرني عن ووردل فاوس 940 01:07:54,250 --> 01:07:57,450 فاوس ؟ أوه، هل تصدق هذا الهراء الآن ؟ 941 01:07:59,700 --> 01:08:01,120 كان لقبه بوتشي 942 01:08:01,870 --> 01:08:04,410 كان المشتبه به الرئيسي في نظرية شرطة لوس أنجلوس 943 01:08:04,580 --> 01:08:06,540 هل كنت تعرف ذلك ؟ - أنا محقق - 944 01:08:06,700 --> 01:08:09,500 محقق لا يقول ما لا يتأكد منه 945 01:08:09,660 --> 01:08:12,040 كنت تتحدث عن هذا الضابط الفاسد و ذلك الضابط الفاسد 946 01:08:12,200 --> 01:08:16,950 ماذا عنك يا راس ؟ لم تذكر أبداً الشرطي الذي تم إيقافه عن العمل 947 01:08:17,290 --> 01:08:18,910 دعني أقول لك شيئاً 948 01:08:19,080 --> 01:08:21,540 ليس لديك أدنى فكرة عما بإستطاعة قسم شرطة لوس أنجلوس فعله 949 01:08:21,700 --> 01:08:22,500 توقف ! كيف من المفترض أن 950 01:08:22,660 --> 01:08:25,250 أصدق أي كلمة تتفوه بها الآن ؟ 951 01:08:25,410 --> 01:08:26,660 انظر إلى هذه الجدران 952 01:08:26,830 --> 01:08:29,200 ... انا اكتسبت كل شئ هنا. خطابات توصية 953 01:08:29,370 --> 01:08:31,370 و لهذا السبب إبنك لا يتحدث معك 954 01:08:31,870 --> 01:08:33,410 لأنك تهتم بهذه الأمور أكثر منه 955 01:08:34,290 --> 01:08:35,830 ! كيف تجرؤ بحق الجحيم 956 01:09:10,330 --> 01:09:11,660 افتح النافذة 957 01:09:13,950 --> 01:09:15,290 الرخصة و أوراق التسجيل 958 01:09:19,080 --> 01:09:21,450 ماذا فعلت ؟ - الرخصة و أوراق التسجيل - 959 01:09:22,700 --> 01:09:24,040 هذا هراء 960 01:09:27,620 --> 01:09:29,660 سيدي ، هل تصورني حالياً بهذا الهاتف ؟ 961 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 ... سيدي - ماذا يبدو لك هذا ؟ - 962 01:09:32,660 --> 01:09:34,910 أطفئ الهاتف - أنا صحفيّ - 963 01:09:35,080 --> 01:09:37,580 أمتلك حقوق التعديل الأول في الدستور ! و لن أطفئ أي شيء 964 01:09:37,750 --> 01:09:39,660 ! أطفئ هذا الهاتف اللعين - أنت تنتهك حقوقي - 965 01:09:39,830 --> 01:09:41,200 هيا ، أرتجل من السيارة - ما هذا بحق الجحيم يا رجل ؟ - 966 01:09:41,370 --> 01:09:42,910 ! الآن - لن أخرج من أي مكان يا رجل - 967 01:09:43,080 --> 01:09:44,810 ! أخرج من السيارة حالاً 968 01:09:45,390 --> 01:09:46,810 ببطئ و على مهلك 969 01:09:48,040 --> 01:09:49,580 ! أخرج من السيارة حالاً 970 01:09:50,830 --> 01:09:52,160 ! جميعاً - أستدر - 971 01:09:52,330 --> 01:09:55,290 ! جميعاً ، أنه يعبث معي و لم أرتكب أي شيء - أستدر - 972 01:09:55,450 --> 01:09:56,450 أستدر 973 01:10:27,080 --> 01:10:28,080 أنه أنا 974 01:10:29,790 --> 01:10:34,540 أنا في ... مركز شرطة لوس أنجلوس 975 01:10:44,410 --> 01:10:45,410 جاك 976 01:10:50,830 --> 01:10:53,620 .... جاك ! أكره أن أخبرك بهذا لكن 977 01:10:53,790 --> 01:10:56,160 " إدوارد أحالك عن قضية " بيغي 978 01:11:10,470 --> 01:11:11,750 يجب أن أتحدث معك 979 01:11:12,830 --> 01:11:16,580 أصدرت أمر تحقيق بقضية سابقة منذ 20 سنة و أنا الآن لست ضمنها ؟ 980 01:11:16,790 --> 01:11:19,080 تم دحض النظرية الرئيسية 981 01:11:19,290 --> 01:11:21,750 وفق مَن ؟ - شرطة لوس أنجلوس - 982 01:11:23,450 --> 01:11:25,200 بالطبع تم دحضها من قبلهم 983 01:11:25,620 --> 01:11:28,290 ! لم يتمكنوا من حلّ القضية في المقام الأول اللعين 984 01:11:28,540 --> 01:11:31,000 سنتراجع عن هذه القصة 985 01:11:55,120 --> 01:11:57,790 محقق ميلر ؟ - مَن يسأل ؟ - 986 01:12:00,540 --> 01:12:01,790 ... 8مارس ، 1997 كنت 987 01:12:02,970 --> 01:12:06,540 المحقق الرئيسي في قضية كريستوفر والاس ، صحيح ؟ 988 01:12:07,000 --> 01:12:09,250 من أنت ؟ محامي أم شرطي ؟ 989 01:12:10,290 --> 01:12:12,660 أنا صحافي - هذا أسوأ - 990 01:12:13,750 --> 01:12:16,750 على أي حال ، أنا متقاعد بالكامل لا أتذكر الكثير 991 01:12:20,000 --> 01:12:23,500 كان هنالك الكثير من المشتبه بهم. الكثير من الأدلة 992 01:12:24,080 --> 01:12:25,500 هل كان أمير محمد واحداً منهم ؟ 993 01:12:28,660 --> 01:12:29,750 ماذا ... ؟ 994 01:12:31,910 --> 01:12:33,950 أمير محمد كان قاتل محتمل. أجل 995 01:12:35,080 --> 01:12:36,750 و لكننا لم نستجوبه أبداً 996 01:12:39,160 --> 01:12:40,500 هل بإمكاني أن أدعوك على شراب ؟ 997 01:12:42,200 --> 01:12:44,830 كل شخص كان يشك بقاتل. كان لكل شخص نظرية 998 01:12:45,000 --> 01:12:48,200 شريكي بدأ القضية في عام 97 لأن كان لديه نظرية 999 01:12:50,000 --> 01:12:54,120 هل كان محقق جيد ؟ هل كان زميل جيد ؟ 1000 01:12:55,120 --> 01:12:58,290 راسل بول. واحداً من الأفضل 1001 01:13:03,660 --> 01:13:06,160 كان شاباً أصغر ، و لكن من مدرسة أقدم 1002 01:13:06,330 --> 01:13:07,330 من التي كنت أرتداها 1003 01:13:12,660 --> 01:13:16,200 كان يؤدي دوراته بإخلاص ، و كأنه مستجد 1004 01:13:16,830 --> 01:13:19,660 أتبع الأوامر إلى درجة العصيان 1005 01:13:20,330 --> 01:13:22,830 ... حسناً ، إن تمكن الشرطة من تحريف القوانين إذن 1006 01:13:23,080 --> 01:13:24,500 ماذا سيحدث لنا ؟ 1007 01:13:24,660 --> 01:13:26,620 بحق الربّ ، يبدو هذا كأمر قدّ يقوله هو 1008 01:13:26,790 --> 01:13:28,830 أمتأكد أنك لم تلتقي به ؟ - كلا - 1009 01:13:31,080 --> 01:13:34,250 يجب أن تكون قادراً على فصل نفسك عن المجتمع الذي تخدمه 1010 01:13:34,410 --> 01:13:36,250 لكن بول لم يكنّ هذا النوع من الأشخاص 1011 01:13:37,330 --> 01:13:38,870 أتعلم ما الذي جرى له ؟ 1012 01:13:39,160 --> 01:13:44,660 ليس لدي أدنى فكرة ، قاموا بفصلنا كان هنالك شرطيّ ، شرطي فاسد 1013 01:13:45,000 --> 01:13:48,290 لا يمكنني تذكر أسمه ، سارق المصرف 1014 01:13:49,290 --> 01:13:53,000 " أحدى النظريات كانت أنه كان مخلص لشركة " ديث رو 1015 01:13:53,250 --> 01:13:55,250 و كان متورطاً بمقتل بيغي 1016 01:13:55,410 --> 01:13:58,700 لذا وكل الرئيس بول مسؤولاً عن فرقة قوات خاصة للتحقيق بشأن ذلك 1017 01:13:58,950 --> 01:14:04,200 حقاً ؟ منحوا بول فرقة قوات خاصة للتحقيق بشأن ديفيد ماك ؟ 1018 01:14:04,580 --> 01:14:08,080 هذا هو إسم الوغد. دايفيد ماك اللعين. أجل 1019 01:14:08,700 --> 01:14:10,330 شكراً لك على وقتك. أقدر لك ذلك 1020 01:14:10,950 --> 01:14:14,250 بالتأكيد اسمع، هنالك شئ آخر 1021 01:14:16,330 --> 01:14:20,250 تعلم، شئ ما لفت انتباهي بشأن ذلك الوغد دايفيد ماك 1022 01:14:21,660 --> 01:14:23,290 طوال فترة سجنه 1023 01:14:23,450 --> 01:14:27,870 زاره فقط شخص واحد : أمير محمد 1024 01:14:55,660 --> 01:14:58,750 اسمع، لدي سؤال من أجلك : لماذا قد تقوم شرطة لوس أنجلوس 1025 01:14:59,000 --> 01:15:03,750 بإعطاء ضابط دون المستوى المطلوب فرقة عمل خاصة به ؟ 1026 01:15:04,580 --> 01:15:07,160 لا يحق لك أن تأتي إلى هنا - إنه بلد الحريات - 1027 01:15:09,620 --> 01:15:11,660 و اسدِ إلي خدمة، قم بتشجيع الفريق الآخر 1028 01:15:17,660 --> 01:15:21,950 دون المستوى المطلوب ؟ كلا يا سيدي. ساذج ؟ 1029 01:15:24,790 --> 01:15:26,000 لسوء الحظ 1030 01:15:26,700 --> 01:15:28,250 حسناً جميعاً، اسمعوا 1031 01:15:28,950 --> 01:15:31,080 فرقة العمل هذه ستغير إتجاهها 1032 01:15:31,250 --> 01:15:33,910 راس ، لدينا قضية جديدة نحن بحاجة لك لتركز عليها 1033 01:15:34,250 --> 01:15:36,040 نحن نتولى قضية جديدة الآن بالفعل يا سيدي 1034 01:15:37,000 --> 01:15:38,000 هل لي أن أتكلم معك للحظة ؟ 1035 01:15:40,830 --> 01:15:42,290 " تخلى عن قضية " ديث رو 1036 01:15:42,450 --> 01:15:45,370 لدينا شحنات من الكوكايين و أدلة ليست بهينة 1037 01:15:45,700 --> 01:15:47,950 الشرطي نفسه وقع على جميع الحمولات 1038 01:15:48,120 --> 01:15:52,250 على الأرجح أنه يقوم ببيعها في الشارع و يبدو أنه ( فرانك لايكا ) 1039 01:15:53,750 --> 01:15:57,370 هل تمازحني يا رجل ؟ أنا في إجازة غير مدفوعة الأجر 1040 01:15:57,660 --> 01:16:00,250 و أنت تعتقد أنني سأذهب إلى قسم الأدلة لأوقع بإسمي 1041 01:16:00,410 --> 01:16:02,660 على 6 كيلوغرامات من الكوكايين 1042 01:16:03,950 --> 01:16:05,370 بالله عليك يا صديقي 1043 01:16:06,830 --> 01:16:08,200 هل صدقته إذن ؟ 1044 01:16:09,290 --> 01:16:12,450 أجل، أجل، فعلت 1045 01:16:13,660 --> 01:16:19,220 حادثة كاينز تسببت بصدع عرقي كبير في قسم الشرطة 1046 01:16:19,580 --> 01:16:22,750 إليك الحقيبة - ألا تريد رؤية هويتي ؟ - 1047 01:16:23,040 --> 01:16:24,790 أنا متأكد أنك لن تسرق المكان 1048 01:16:25,250 --> 01:16:27,250 وحدة الأدلة كانت مهملة جداً 1049 01:16:27,410 --> 01:16:30,200 لذا المحقق ( لايكا ) كان هدفاً سهلاً 1050 01:16:30,370 --> 01:16:32,000 ليوقع به أي أحد 1051 01:16:33,870 --> 01:16:37,620 حضرة المحقق ، لقد تركت حقيبة الأدلة 1052 01:16:38,950 --> 01:16:40,790 يجب أن أعود إلى ديزني لاند 1053 01:16:42,290 --> 01:16:43,290 ماذا ... ؟ 1054 01:16:50,640 --> 01:16:52,350 البط دونالد (بطوط) 1055 01:16:52,500 --> 01:16:55,790 لم أكن أعلم بمن أثق، لذا ذهبت لمن هو أعلى 1056 01:16:55,950 --> 01:16:58,200 أيها الرئيس - ارحل يا بول - 1057 01:16:59,120 --> 01:17:00,660 كنت ستحب ذلك، أليس كذلك ؟ 1058 01:17:01,450 --> 01:17:03,830 سيدي، هذا القسم فيه ضباط سيئين 1059 01:17:04,290 --> 01:17:06,120 الآن، لا يمكنني أن أخبرك من قتل كريستوفر والاس 1060 01:17:06,290 --> 01:17:08,700 لأنه لم يكن من المسموح لي القيام بعملي بصورة صحيحة 1061 01:17:08,870 --> 01:17:11,200 في كل مرة أُحدِث تغيير ما، لن يكون من المسموح لي النظر فيه 1062 01:17:11,540 --> 01:17:14,120 لماذا ؟ لأن المشتبه بهم لدي هم ضباط شرطة 1063 01:17:14,790 --> 01:17:16,830 لقد أقسمنا اليمين ذاته جميعنا 1064 01:17:17,000 --> 01:17:19,870 بأن نطبق القانون بغض النزر عن العواقب 1065 01:17:20,120 --> 01:17:23,000 ،اؤمن أننا نُدين بذلك لكريستوفر والاس 1066 01:17:23,160 --> 01:17:26,450 لوالدته، و لعائلته 1067 01:17:35,000 --> 01:17:38,700 بول، يا لك من وغد متمرد 1068 01:17:39,080 --> 01:17:41,370 لقد أخبرتك مئات المرات 1069 01:17:41,540 --> 01:17:46,700 أنت خارج قضية والاس 1070 01:17:52,450 --> 01:17:55,540 ذهبت إلى المدعي العام و 1071 01:17:58,290 --> 01:18:02,040 قدمت دعوى ضد قسم شرطة لوس أنجلوس 1072 01:18:05,680 --> 01:18:08,810 أنت هنا 1073 01:18:25,750 --> 01:18:29,370 ... هل سبق لك و أن أحببت شيء ما بشدة ، أتعلم 1074 01:18:30,620 --> 01:18:34,790 لدرجة أنك تحاول جاهداً جداً ، و تتشبث بالأمر 1075 01:18:34,950 --> 01:18:38,200 لينجح ، لتجعله نجاحك ، لتجعله .. لا أعلم 1076 01:18:41,790 --> 01:18:42,790 كلا 1077 01:18:45,620 --> 01:18:47,160 لقد كان ذلك منذ وقت طويل جداً 1078 01:18:54,790 --> 01:18:55,910 منذ وقت طويل جداً 1079 01:19:05,060 --> 01:19:08,560 : مبدأ محققي جرائم القتل ليس هنالك شرف يُمنح لضابط أعظم من تكلفته بتحقيق موت إنسان إنه من واجبه إيجاد الحقائق بغض النظر عن اللون أو العقيدة 1080 01:19:08,560 --> 01:19:10,890 أجل، نحتاج إلى إسعاف في الشارع الخامس بعد طريق ويلشير 1081 01:19:11,060 --> 01:19:13,600 لوس أنجلوس. تم إطلاق النار على رجل 1082 01:19:13,640 --> 01:19:15,850 إنها إصابة رصاصة - حسناً، انتظر - 1083 01:19:16,140 --> 01:19:18,930 سنرسل لكم الطوارئ في الحال 1084 01:19:19,450 --> 01:19:22,250 كان لدى ديث رو 3 من رجال الشرطة من المقربين لهم 1085 01:19:24,370 --> 01:19:29,250 هنا قائمة كل شرطي كان شريك ماك 1086 01:19:29,500 --> 01:19:30,910 هل تحققت بشأنهم ؟ 1087 01:19:31,080 --> 01:19:33,160 لم أكنّ مضطراً لذلك ، لأنه لم يكنّ هناك سوى شرطي غبي واحد بما يكفي 1088 01:19:33,330 --> 01:19:36,410 لأنفاق 25 ألف دولار في فيغاس مع ماك 1089 01:19:36,580 --> 01:19:41,040 بعد يومين من عملية سرقة المصرف 1090 01:19:44,750 --> 01:19:47,040 القسم أجبرني على تعقب لايكا 1091 01:19:47,200 --> 01:19:51,120 لسرقته للكوكايين. خمن من كان حقاً يسرقه ؟ 1092 01:19:52,470 --> 01:19:54,560 رافاييل بيريز العنوان : 10 شارع وود 1093 01:20:26,580 --> 01:20:30,080 رافاييل بيريز. أنا أعرف هذا الأسم 1094 01:20:31,450 --> 01:20:33,290 لأنني جعلته مشهوراً 1095 01:20:57,080 --> 01:21:01,950 إلى آدم 34 ، شجار منزلي في 436 في جادة وديبير المعتدي ذكر أبيض 1096 01:21:02,750 --> 01:21:03,950 حسناً ، عُلم 1097 01:21:11,200 --> 01:21:14,330 هنا الضابط بيريز ، أشهد نشاطات مريبة 1098 01:21:14,620 --> 01:21:17,870 أنا عند 10 - 10 شرق شارع سيزر ، رواق شافيز كونوا على إستعداد 1099 01:21:23,750 --> 01:21:25,500 ما الأمر بحق الجحيم ، أطفئ هذه الأضواء 1100 01:21:26,040 --> 01:21:28,500 اهدأ يا صاح ، اهدأ 1101 01:21:28,870 --> 01:21:30,410 ما الأمر ، أتريد بعض منتجاتي أم ماذا ؟ 1102 01:21:30,750 --> 01:21:32,580 حسناً ، وجدت موزع آخر 1103 01:21:32,910 --> 01:21:35,500 حسناً ، هنيئاً لك لكن لن تتخلى عني بشأن هذا الطرد 1104 01:21:35,830 --> 01:21:37,870 لن أفعل ... سأتخلص منك 1105 01:22:05,540 --> 01:22:07,950 إطلاق نيران ! إطلاق نيران ! هجوم على ضابط ، أنا بحاجة لدعم 1106 01:22:08,120 --> 01:22:11,200 لتكنّ جميع الوحدات على علم ، الضابط بيريز أطلق النار متعمداً 1107 01:22:11,620 --> 01:22:15,370 أكرر ، الضابط بيريز هو المعتدي أرسلوا سيارة أسعاف إلى الموقع فوراً 1108 01:22:15,540 --> 01:22:18,540 أنتظر ، لدينا أنذار 16 - 38 1109 01:22:18,750 --> 01:22:21,410 ضابط بيريز ! أرفع يديك 1110 01:22:22,410 --> 01:22:24,540 هل أطلق المشتبه به النار على الضابط ؟ 1111 01:22:24,700 --> 01:22:27,700 أستدر ببطئ .. إلى يسارك حتى آمرك بالتوقف 1112 01:22:31,410 --> 01:22:34,250 ماذا ستفعل ؟ هل ستطلق النار عليّ ؟ 1113 01:22:35,120 --> 01:22:36,540 هل ترتدي درعك الواقي ؟ 1114 01:22:37,830 --> 01:22:39,370 كلا ، أنت رقيق جداً أيها اللعين 1115 01:22:41,250 --> 01:22:43,700 ! اللعنة - أخرس ، أنبطح على الأرض - 1116 01:22:44,790 --> 01:22:46,620 أطلقت النار عليّ أيها الوغد - ! حالاً - 1117 01:22:46,870 --> 01:22:49,790 باعد ساقيك ، شابك ساقيك الآن ! بأصابع قدمك 1118 01:22:50,120 --> 01:22:51,810 ! شابك ساقيك بأصابعك 1119 01:22:51,810 --> 01:22:54,770 ! أظهر يديك .. أظهر يديك 1120 01:22:56,160 --> 01:22:59,040 سيدي ، لقد أتصلت بالإسعاف أنهم في طريقهم إلى هنا ، ستكون بخير 1121 01:23:08,180 --> 01:23:09,370 ! أيها اللعين 1122 01:23:11,950 --> 01:23:15,580 ! تباً - ! لا تتحرك ، و إلا سأفجر رأسك - 1123 01:23:18,450 --> 01:23:20,370 هل ستقتل شرطياً ؟ 1124 01:23:21,040 --> 01:23:24,750 أنت لست بضابط ، أنت لست ضابط شرطة 1125 01:23:45,620 --> 01:23:48,200 ما الأمر ؟ هل أنت مرافقي ؟ 1126 01:23:52,830 --> 01:23:54,040 كيف حال ركبتك ؟ 1127 01:23:55,620 --> 01:23:58,910 أي نوع من ضباط الشرطة يستخدم أحكام تنفيذ القانون للعمل مع عصابة ؟ 1128 01:24:01,660 --> 01:24:05,790 تنفيذ القانون ؟ ألا يمكنك الرؤية يا رجل ؟ 1129 01:24:06,040 --> 01:24:10,080 لا يوجد شئ إسمه القانون ، لم يكنّ هناك قطّ شيء يمكنه التغلب على طبيعة البشر 1130 01:24:10,250 --> 01:24:11,540 هناك حوافز 1131 01:24:12,080 --> 01:24:14,660 الرجال يحبون أمران ، النساء و السلطة 1132 01:24:15,370 --> 01:24:19,330 و شوك ؟ لديه كلاهما و يمنحها للرجال 1133 01:24:19,580 --> 01:24:21,580 لذا يمتلك أقوى ما يمكن أن يوجد ، صحيح ؟ 1134 01:24:21,750 --> 01:24:24,950 نقطة ضعفهم ، و يعرف شيء لا تعرفه أنت 1135 01:24:25,120 --> 01:24:28,830 سلك الشرطة مكون من ضباط الشرطة 1136 01:24:29,160 --> 01:24:33,910 و ضابط الشرطة ليس سوى رجل 1137 01:24:35,160 --> 01:24:37,040 سأتولى الأمر من هنا حضرة المحقق 1138 01:24:45,950 --> 01:24:47,160 سيدي 1139 01:24:58,580 --> 01:25:00,500 أتريد أن تكون من العصابة يا بُني ؟ 1140 01:25:03,040 --> 01:25:06,930 نحن على بعد عصا من الشوارع الملطخة بالدماء كل يوم 1141 01:25:08,120 --> 01:25:11,200 من يوقف كل هذا ؟ زيّ الشرطة 1142 01:25:12,500 --> 01:25:15,910 الناس يؤمنون بقوته ، بشرطة لوس أنجلوس 1143 01:25:16,080 --> 01:25:19,370 لكن بهذه الشقوق الكثيرة فيما يؤمنون به 1144 01:25:19,540 --> 01:25:21,330 سيبدأ الناس برؤية 1145 01:25:22,200 --> 01:25:25,750 أن الشرطة لا يمكنها حتى السيطرة على نفسها 1146 01:25:30,620 --> 01:25:34,870 أنت ... لن تكون صدع آخر في قواتي 1147 01:25:37,290 --> 01:25:39,040 كنت أؤمن بالشرطة 1148 01:25:39,200 --> 01:25:41,500 أؤمن بالقسم الذي قطعناه 1149 01:25:41,660 --> 01:25:44,660 لحماية و خدمة شعب لوس أنجلوس 1150 01:25:44,830 --> 01:25:48,540 لذا أنضممت إلى قسم لوس أنجلوس ، قطاع الفساد في عام 1994 1151 01:25:48,700 --> 01:25:52,040 بصفتك ضابط ، هل أرتكبت مخالفات غير قانونية 1152 01:25:52,200 --> 01:25:55,500 من ضمنها السرقة ، تجارة المخدرات ، و القتل ؟ 1153 01:25:57,040 --> 01:25:58,040 بلى 1154 01:25:58,250 --> 01:26:01,290 هل كان هناك ضباط آخريين متورطين ؟ 1155 01:26:02,290 --> 01:26:03,290 نعم 1156 01:26:03,870 --> 01:26:08,870 و أؤمن أن كل فرد من القسم شاركني نفس هذه القناعات 1157 01:26:11,390 --> 01:26:12,370 فعلنا كل شيء 1158 01:26:13,600 --> 01:26:17,580 كنّا منظمة أجرامية داخل قسم لوس أنجلوس كنّا عصابة 1159 01:26:18,310 --> 01:26:19,790 و ما كان أسم هذه العصابة ؟ 1160 01:26:20,370 --> 01:26:27,140 آمنت أن بيريز سيعترف بدوره في فساد شرطة لوس أنجلوس بالتفوه بكلمتين فقط 1161 01:26:27,370 --> 01:26:28,910 " ديث رو " 1162 01:26:29,580 --> 01:26:30,580 رامبارت 1163 01:26:31,410 --> 01:26:32,500 كنت مخطئاً 1164 01:26:33,120 --> 01:26:34,950 لنعاود عقد الجلسة بعد ساعة 1165 01:26:35,160 --> 01:26:39,450 إذن أنت تقول أن " رامبارت "، أكبر فضيحة فساد في تاريخ شرطة لوس أنجلوس 1166 01:26:39,790 --> 01:26:45,120 التي أدانت 70 شرطياً بالفساد ، كانت تمويه ؟ 1167 01:26:47,620 --> 01:26:51,450 سيد إيفانديل ، أود الإعتذار عما فعلت 1168 01:26:52,700 --> 01:26:53,700 أنا آسف جداً 1169 01:26:55,370 --> 01:26:58,200 نعم ، كانت عبارة عن هراء و حجبت على كل شيء 1170 01:26:58,370 --> 01:27:02,870 و بالأخص ، تحقيق كريستوفر والاس 1171 01:27:06,450 --> 01:27:09,370 الضابط كاينز كان متورطاً بمقتل والاس 1172 01:27:09,540 --> 01:27:12,580 و بشركة " ديث رو " لكن قيل لي أنه يجب أن أغض البصر 1173 01:27:12,950 --> 01:27:16,620 " الضابط بيريز و الضابط ماك كانا متصلين بـ " ديث رو 1174 01:27:16,870 --> 01:27:19,250 و مرة أخرى ، أُمرت بالتغاضي عن الأمر 1175 01:27:21,160 --> 01:27:22,910 لكن لا يزال لدي بطاقة رابحة 1176 01:27:24,290 --> 01:27:27,500 عائلة كاينز كانت تقاضي ( لايكا ) و قسم الشرطة 1177 01:27:27,660 --> 01:27:31,910 و أنا كنت الشاهد الرئيسي لصالح الدفاع عن المحقق ( لايكا ) 1178 01:27:32,750 --> 01:27:35,080 كاينز كان فرد من قسم الفساد 1179 01:27:35,950 --> 01:27:41,950 و كان أيضاً شريك الضباط المحبوسين ديفيد ماك و رافاييل بيريز 1180 01:27:42,120 --> 01:27:50,410 أعتقد أن هؤلاء الضباط مسؤولين عن تخطيط ، التستر على و إعدام كريستوفر والاس 1181 01:27:51,830 --> 01:27:54,450 هذه إتهامات خطرة أيها المحقق 1182 01:27:54,700 --> 01:28:00,310 جريمة قتل كهذه لا تُحلّ فقط في حالة إن لم ترد الشرطة حلها 1183 01:28:00,750 --> 01:28:04,120 لا يمكنني الكشف عن هذه الأمور علناً لكن تذكر 1184 01:28:04,540 --> 01:28:07,660 إن منحك كوكرن منفذاً بينما أنت على المنصة 1185 01:28:08,330 --> 01:28:09,640 يمكنك التطرق إلى هذه الأمور 1186 01:28:16,250 --> 01:28:18,700 كنّا مستعدين ليومنا في المحكمة 1187 01:28:18,720 --> 01:28:21,600 شهر مايو عام 1999 // شرق لوس أنجلوس - المحكمة 1188 01:28:22,500 --> 01:28:24,580 نظرية أن ضباط شرطة لوس أنجلوس ساعدوا 1189 01:28:24,750 --> 01:28:27,790 في التخطيط لمقتل كريستوفر والاس 1190 01:28:28,080 --> 01:28:29,870 ستصبح جزء من السجل العام 1191 01:28:48,790 --> 01:28:50,910 و لكنهم لم يسمحوا بوصولها للمحكمة 1192 01:28:51,250 --> 01:28:55,290 حصلت على إتفاق ؟ فريقي الخاص حصل على إتفاق ؟ 1193 01:28:55,830 --> 01:28:59,250 أيها اللعبة أردت أن أدخل إلى هناك 1194 01:29:00,620 --> 01:29:02,660 لأن هذه حياتي 1195 01:29:30,310 --> 01:29:32,400 القسم المنفصل رقم 262 - مكتب البلدية 1196 01:29:32,450 --> 01:29:35,370 جاك، الساعة الخامسة صباحاً العامل يريدنا أن نخرج بحلول السادسة 1197 01:29:36,910 --> 01:29:38,330 ماذا نفعل هنا بحق الجحيم يا رجل ؟ 1198 01:29:40,370 --> 01:29:41,410 هل وجدت أي شيء ؟ 1199 01:29:41,560 --> 01:29:44,350 مذكرة تفتيش 1200 01:29:46,160 --> 01:29:48,700 الشهود انتبهوا لسيارة صالون سوداء 1201 01:29:49,870 --> 01:29:53,080 امبالا - سيارة رياضية أغلب الشهود يعتقدون أنها كانت سيارة شيفروليه امبالا - سيارة رياضية 1202 01:29:53,430 --> 01:29:56,500 الموقع الأول : عام 1995 سيارة شيفروليه امبالا - سيارة رياضية - مسجلة بإسم ماريون هيو شوك نايت الأصغر أوه، ما الذي ننظر إليه ؟ أنا لا أفهم 1203 01:29:57,140 --> 01:30:00,470 هنا - حسناً، عظيم. هل انتهينا هنا ؟ - 1204 01:30:02,250 --> 01:30:03,250 أجل 1205 01:30:03,950 --> 01:30:05,910 أنتحدث عن الحقيقة ؟ 1206 01:30:06,200 --> 01:30:11,120 و لقد رأيت الكثير من الأمور الكاذبة بين هؤلاء 1207 01:30:12,000 --> 01:30:14,330 المسؤولين المزعومين 1208 01:30:14,660 --> 01:30:18,700 أمي علمتني شيء ما بشأن الحقيقة أنها قصيدة 1209 01:30:19,540 --> 01:30:24,830 قالت " قولي الحقيقة و دائماً 1210 01:30:25,830 --> 01:30:29,410 لأن أياً كان من يختبئ بسبب ما أرتكبه 1211 01:30:29,580 --> 01:30:33,410 لا يزال يقوم بالخطأ نفسه 1212 01:30:35,830 --> 01:30:37,040 مرحباً جاك 1213 01:30:39,370 --> 01:30:43,700 سيدة والاس. أقدم لكِ جاك. أقدم لك السيدة والاس 1214 01:30:44,040 --> 01:30:45,040 مرحباً بك 1215 01:30:45,200 --> 01:30:47,040 أعلم من أنتِ سيدتي 1216 01:30:49,160 --> 01:30:54,540 قبل 20 عاماً، قمت بإدعاء كاذب ضد إبنكِ 1217 01:30:57,200 --> 01:30:58,200 و ماذا حدث بعد ذلك ؟ 1218 01:31:02,000 --> 01:31:03,200 لقد كنت مخطئ 1219 01:31:04,950 --> 01:31:08,450 حسناً، يتطلب الأمر رجلاً عظيماً ليعترف بأنه قام بخطأ 1220 01:31:12,080 --> 01:31:15,370 أنتِ إمرأة لطيفة جداً. هل تمانعين ؟ 1221 01:31:15,540 --> 01:31:16,790 تفضل بالجلوس رجاءاً - هيا يا جاك. اجلس - 1222 01:31:20,200 --> 01:31:23,000 لقد كان مفيداً جداً لي - مع القضية ؟ - 1223 01:31:23,160 --> 01:31:24,160 أجل 1224 01:31:25,620 --> 01:31:28,700 ... لم أكن أظن أنكم يا رفاق على علاقة جيدة. أعني 1225 01:31:29,580 --> 01:31:30,580 و لما ذلك ؟ 1226 01:31:31,000 --> 01:31:34,830 حسناً، أعني ... كما تعرفين قضية عائلتكِ 1227 01:31:35,000 --> 01:31:40,500 و بأستخدام نظريته لدعمها أدى إلى دحضها 1228 01:31:40,660 --> 01:31:43,080 أوه كلا، لم يتم رفض القضية 1229 01:31:43,870 --> 01:31:45,910 كانت سوء محاكمة 1230 01:31:46,120 --> 01:31:47,660 هنالك إختلاف كبير 1231 01:31:47,950 --> 01:31:56,350 القاضي الفيدرالي أكتشف أن شرطة لوس أنجلوس كانت تخفي أدلة تربط ماك و بيريز بمقتل كريستوفر و أعلن محاكمة باطلة 1232 01:31:56,350 --> 01:31:57,540 و الآن ، إليك المهم 1233 01:31:57,790 --> 01:32:01,120 مدينة لوس أنجلوس أعادوا فتح التحقيق 1234 01:32:01,370 --> 01:32:08,220 لأنه بما أنه تحقيق جارِ لا يمكن الوصول إلى تلك الأدلة 1235 01:32:08,540 --> 01:32:11,330 لذا لا يمكننا أن نقاضي قسم شرطة لوس أنجلوس لأنهم 1236 01:32:11,500 --> 01:32:15,580 يحققون في القضية 1237 01:32:17,910 --> 01:32:19,500 ربما يكون لدي شئ هنا 1238 01:32:20,580 --> 01:32:24,700 إنها مذكرة تفتيش لسيارة امبالا لماك 1239 01:32:25,330 --> 01:32:27,790 لقد أصدروها بعد أن أستقلت أنت 1240 01:32:28,450 --> 01:32:33,410 أتعلم ، أخرجوك من سلك الشرطة بقولهم أن نظريتك 1241 01:32:33,660 --> 01:32:36,120 ليست ذات فائدة و ثم يستخدمون نظريتك 1242 01:32:36,290 --> 01:32:38,540 نظريته ، ليمضوا قدماً 1243 01:32:45,120 --> 01:32:47,000 سيدة والاس، لقد كان هذا 1244 01:32:48,870 --> 01:32:51,950 طريق طويل لا يمكن تحمله و مؤلم بالنسبة لكِ 1245 01:32:52,200 --> 01:32:56,120 أنا متأسف جداً أنكِ اضطررتِ تحمل هذا 1246 01:32:57,160 --> 01:33:00,120 ليس هنالك شئ تشعر بالأسف حياله 1247 01:33:01,250 --> 01:33:05,370 لأنه بسببك، قطعت هذا الشوط 1248 01:33:15,120 --> 01:33:18,080 و هذا ما ندعوه 1249 01:33:18,450 --> 01:33:21,540 رجل في المكان الخاطئ و الوقت الخاطئ 1250 01:33:22,500 --> 01:33:24,120 حيواتنا قاسية بالطبع 1251 01:33:24,290 --> 01:33:26,330 لأن لديكم الحقّ بقتلنا وفق نظرتكم تجاهنا 1252 01:33:26,500 --> 01:33:28,500 لأنني شاب أسود 1253 01:33:28,870 --> 01:33:29,870 ! يديك خلف ظهرك 1254 01:33:33,560 --> 01:33:36,120 أتسمع هذا أيها اللعين ؟ أتسمع هذا ؟ 1255 01:33:38,750 --> 01:33:40,290 صوت صفارة الأنذار اعتاد أن 1256 01:33:40,450 --> 01:33:44,450 يعني أن أصدقائي الضباط في طريقهم لمساعدتي 1257 01:33:45,660 --> 01:33:48,330 لربما كان أعذب صوت أسمعه في حياتي 1258 01:33:53,040 --> 01:33:56,620 كنت على بعد اسبوعين من التقاعد عندما أستقلت 1259 01:33:59,290 --> 01:34:00,910 خسرت عائلتي 1260 01:34:02,660 --> 01:34:07,410 من أجل قضية لم أكن قادراً على إغلاقها 1261 01:34:09,700 --> 01:34:10,700 ... و 1262 01:34:11,830 --> 01:34:14,250 الأمر فقط أنه لم يكن من المفترض أن يحدث هكذا 1263 01:34:32,660 --> 01:34:34,200 و ننتقل الآن إلى اللاعب رقم 9 1264 01:34:34,370 --> 01:34:36,290 هيا يا راس 1265 01:34:36,540 --> 01:34:38,910 البارع الأيسر يلعب الآن 1266 01:34:39,290 --> 01:34:41,580 لنرى ماذا لدينا. ها هي الرمية الأولى 1267 01:34:42,660 --> 01:34:47,160 و يصل إلى القاعدة الأولى 1268 01:34:48,040 --> 01:34:51,410 و ما يزال هناك أثنان ، القاعدة لا زالت مزدحمة 1269 01:34:58,750 --> 01:35:01,540 و ها هي التسديدة في عمق الملعب 1270 01:35:01,700 --> 01:35:03,910 لا زالت تحلق 1271 01:35:04,250 --> 01:35:08,770 مذكرة تفتيش و إفادة خطية 1272 01:36:03,540 --> 01:36:06,540 راسل ، أجب على الهاتف 1273 01:36:12,830 --> 01:36:16,000 لقد كنت شرطي دوريات عندما كنت أنت هنا 1274 01:36:16,410 --> 01:36:18,290 لطالما كنت أتطلع إليك محقق بول 1275 01:36:18,620 --> 01:36:19,620 شكراً لك 1276 01:36:20,620 --> 01:36:23,540 راس، إن كنت حقاً ستقدمها، سأذهب معك 1277 01:36:23,790 --> 01:36:26,700 سنقدمها معاً. حسناً ؟ عاود الاتصال بي فقط أو ابعث لي رسالة نصية 1278 01:36:27,660 --> 01:36:31,120 لا زلنا جميعنا نتحدث عنك يا سيدي 1279 01:36:36,580 --> 01:36:38,410 اخشى أنه ليس بإمكاني مساعدتك يا سيدي 1280 01:36:40,410 --> 01:36:42,160 أرجوك لا تُسيء فهمي 1281 01:36:43,540 --> 01:36:46,200 سيدي، مذكرات التفتيش هذه كانت قبل 20 عاماً 1282 01:36:49,200 --> 01:36:50,620 أيها المحقق بول ؟ 1283 01:36:53,040 --> 01:36:57,450 أيها المحقق بول، هل أنت بخير يا سيدي ؟ هل لي أن أحضر لك شيئاً ؟ 1284 01:36:59,790 --> 01:37:02,250 أيها المحقق بول، يا إلهي. اتصلوا بالإسعاف 1285 01:37:02,700 --> 01:37:08,290 أيها المحقق بول. أيها المحقق بول. هل بإمكانك سماعي ؟ ابقَ معي يا سيدي 1286 01:37:14,250 --> 01:37:16,950 أبقّ معي يا راس - أيها المحقق بول ، هل يمكنك سماعي ؟ - 1287 01:37:20,970 --> 01:37:23,720 راس ؟ راس ؟ - هل رآه أحد عندما سقط ؟ - 1288 01:37:24,160 --> 01:37:25,580 ماذا أصابه ؟ - أنهار فجأة - 1289 01:37:25,750 --> 01:37:27,580 أنه ينهار يا رفاق هيا 1290 01:37:27,910 --> 01:37:28,910 ! أنها سكتة قلبية ، لنذهب 1291 01:37:46,450 --> 01:37:47,450 راسل بول 1292 01:37:59,580 --> 01:38:02,870 أنا جاك. صديق راسل 1293 01:38:48,000 --> 01:38:51,810 أنصت إليّ ، ليس لديك الحقّ ليس لديك الحقّ 1294 01:38:52,700 --> 01:38:54,120 أنت تعلم ما أعني 1295 01:38:55,410 --> 01:39:00,580 تغلق القضية و تحصل على ترقية و الوسام اللامع 1296 01:39:02,410 --> 01:39:05,000 و لكن بعدها تبدأ بالإعتقاد أنك الوسام اللامع 1297 01:39:07,290 --> 01:39:11,000 أنزل من على المقاعد الرخيصة و أنظر في عينيه و أخبره 1298 01:39:13,040 --> 01:39:14,450 " أنا متأسف " 1299 01:39:22,410 --> 01:39:24,750 نحن نضايق بعضنا جيداً جداً ، أليس كذلك ؟ 1300 01:39:27,620 --> 01:39:29,540 أنا أكتفيت 1301 01:39:35,000 --> 01:39:37,040 أنا فاشل 1302 01:39:38,540 --> 01:39:44,200 أنا الفاشل الذي نسي حتى كيف أن يقوم بالشئ الصحيح 1303 01:39:44,910 --> 01:39:50,080 لذا أنا أعرف ما هو الشئ الخطأ ابقَ على هذه القضية 1304 01:39:51,790 --> 01:39:54,450 اجعل إبنك يفكر أن هذا كل ما تهتم له 1305 01:40:28,950 --> 01:40:30,790 و لماذا كل هذا ؟ 1306 01:40:33,950 --> 01:40:35,160 ما الداعي لكل هذا ؟ 1307 01:40:55,200 --> 01:40:57,660 الصفحة الرئيسية. لوس أنجلوس تايمز 1308 01:40:58,120 --> 01:41:01,830 كانت هذه واحدة من أفضل المقالات التي قرأتها 1309 01:41:02,080 --> 01:41:04,120 أعلم. كانت جيدة 1310 01:41:04,750 --> 01:41:07,160 يجب أن أخبرك يا جاك أنني فخور بك 1311 01:41:08,330 --> 01:41:11,330 نحن نعمل على فقرة مسائية جديدة 1312 01:41:12,500 --> 01:41:14,910 سوف نحتاج إلى وجه معروف 1313 01:41:16,870 --> 01:41:25,310 لا أستطيع العمل لدى رجل متورط مع المؤسسات ذاتها التي يجب أن نحاكمها 1314 01:41:27,120 --> 01:41:28,750 يجب أن نعمل بشكل أفضل 1315 01:41:31,660 --> 01:41:33,500 هل تقبل إستقالتي ؟ 1316 01:42:26,180 --> 01:42:29,180 المحقق راسل بول الشرطي الذي يجب أن ندعمه 1317 01:43:28,600 --> 01:43:36,020 الضابط كيفن كاينز تحصل عائلة كيفن على 250 ألف دولار من الصفقة التي قام بها قسم شرطة لوس أنجلوس 1318 01:43:37,470 --> 01:43:42,140 الضابط دايفيد ماك قضى 11 عام في السجن مبلغ 722 ألف دولار الذي سُرِق لم يُستَرَد 1319 01:43:43,180 --> 01:43:48,350 الضابط رافاييل بيريز رافاييل حصل على الحصانة من الجرائم المرتكبة 1320 01:43:50,390 --> 01:43:56,060 لا تزال جريمة قتل كريستوفر والاس و توباك شاكور بلا حل 1321 01:43:58,810 --> 01:44:04,350 تقرير جثة قمت بعملية تشريح جثة والاس، كريستوفر قسم الطبيب الشرعي أكثر من 50% من جرائم قتل الأمريكيين من أصل أفريقي لا تزال دون حل 1322 01:44:04,800 --> 01:44:10,020 في عام 2015، أغمي على راسل بول و توفي في قسم شرطة لوس أنجلوس 1323 01:44:10,310 --> 01:44:16,770 في عام 2015، أغمي على راسل بول و توفي في قسم شرطة لوس أنجلوس كان لا يزال يعمل على قضية كريستوفر والاس 1324 01:44:18,350 --> 01:44:20,970 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي 1325 01:44:21,970 --> 01:52:17,100 Translated by "Leena_Hussein + Rafal Mahdi" تمت الترجمة بواسطة