1
00:00:00,541 --> 00:00:19,541
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:24,560 --> 00:00:27,120
.أن تاريخ الرجل يحدد بالحرب
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,380
.والحرب تحدد بالرجال الذين يخوضونها
4
00:00:32,580 --> 00:00:35,080
ماذا لو تمكنا من صنع رجل أفضل؟
5
00:00:35,940 --> 00:00:37,200
.أحدهم فعل ذلك
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,619
لقد بدأ برنامج "العميل" في
.. أغسطس عام 1967
7
00:00:42,620 --> 00:00:45,120
.(من قبل رجل يدعى (بيتر آرون ليفنكو
8
00:00:46,200 --> 00:00:49,540
.كان غرضه هو صنع آلة قتل مثالية
9
00:00:50,020 --> 00:00:54,740
.بشر بلا عواطف أو خوف أو ندم
10
00:00:56,740 --> 00:00:59,300
."النماذج المنتجة كان يطلق عليها "العملاء
11
00:01:01,600 --> 00:01:03,560
.والبرنامج كان ناجحاً
12
00:01:04,340 --> 00:01:08,960
،لكن ثمن صنع رجال بلا إنسانية
(كان إدراك (ليفنكو
13
00:01:09,620 --> 00:01:13,080
الذي يستخدم عقله العبقري
.في الهروب، وأختفى
14
00:01:13,860 --> 00:01:17,340
،خوفاً من أن يتم كشف ذلك
.قامت الحكومة بغلق البرنامج
15
00:01:17,780 --> 00:01:20,880
والعملاء الباقين على قيد الحياة
.أختفوا في الظلال
16
00:01:22,100 --> 00:01:25,560
،أن أدراك مدى قدرات ذلك البرنامج
.حاول العديد أن يعيدوا تفعيله مجدداً
17
00:01:27,800 --> 00:01:28,900
.لكن فشلوا جميعاً
18
00:01:31,700 --> 00:01:35,180
لذا، ركزوا جهودهم على إيجاد
.الشخص الوحيد الذي يمكنه فعلها
19
00:01:36,400 --> 00:01:39,380
.(لذا، فوضت المهمة للدكتور (ألبرت دالرييغو
20
00:01:39,840 --> 00:01:42,260
.رجل كفوء بلا رحمة
21
00:01:44,420 --> 00:01:48,540
لكن (ليفنكو) أختفى تماماً
.ولم يتمكن من العثور عليه حتى
22
00:01:50,840 --> 00:01:57,020
،وثم بعد 6 أعوام من بحثه
.توصل (دالرييغو) إلى إكتشاف غير متوقع
23
00:01:58,960 --> 00:02:03,740
صورة واحدة التي سوف تصبح
.(المفتاح للعثور على (ليفنكو
24
00:02:05,340 --> 00:02:13,280
لكن لم يتخيل أيّ أحد أن في نهاية مطاف
.سوف يقع الأمر على فتاة واحدة صغيرة
25
00:02:16,387 --> 00:02:18,094
.(سالزبورغ) - (النمسا)
26
00:02:18,200 --> 00:02:20,613
."النقابة الدولية - منشأة الأبحاث"
27
00:02:29,420 --> 00:02:33,260
.(سيّدي، لدينا تطابق في (ألمانيا
.جاري التحقق في قاعدة البيانات
28
00:02:47,440 --> 00:02:50,980
الإختراق عن بعد
"تحميل الفيروس"
29
00:02:51,240 --> 00:02:54,060
.إنتباه، يجب إخلاء المبنى
.إنه إنذار أمني
30
00:02:55,880 --> 00:02:57,680
.يجب إغلاق جميع الملفات والشروع بالإخلاء
31
00:02:58,200 --> 00:02:59,780
.سيّدي، يجب أن نغادر الآن
32
00:03:00,480 --> 00:03:02,740
ـ ما الذي يجري بحق الجحيم؟
ـ لا أعلم، سيّدي
33
00:03:03,900 --> 00:03:05,480
."تفعيل التعقب عن بعد"
34
00:04:30,740 --> 00:04:33,720
.أريد أن أعرف مَن فعل هذا
.أنني بحاجة للإجوبة
35
00:04:56,900 --> 00:04:57,900
.أعطني المستجدات
36
00:05:00,040 --> 00:05:01,460
!لقد قلت أعطني المستجدات
37
00:05:04,680 --> 00:05:05,900
.. لقد قلت
38
00:05:22,600 --> 00:05:26,400
.من المفترض عليّ أن أشعر بالإطراء
.لم أكن أظن أنني أستحقيت العقد
39
00:05:27,420 --> 00:05:28,520
.إنّك لم تفعل
40
00:05:32,720 --> 00:05:35,680
.هل تعلم؟ أنني طاردت عميلاً ذات مرة
41
00:05:36,960 --> 00:05:38,100
.لمدة 4 أسابيع
42
00:05:40,700 --> 00:05:42,620
.أن معظم مهنتي أقتصرت على القبض عليهم
43
00:05:43,140 --> 00:05:46,700
أن رؤساؤك يحاولون إعادة تفعيل
.برنامج "العملاء" من جديد
44
00:05:48,160 --> 00:05:49,820
وأأنت هنا لمنعهم؟
45
00:05:50,820 --> 00:05:51,860
.إنّك تأخرت جداً
46
00:05:53,180 --> 00:05:55,180
.أننا بحوزتنا (ليفنكو) بالفعل
47
00:05:56,700 --> 00:05:59,380
.إنه يعمل حالياً على وحدات الجيل القادم
48
00:05:59,700 --> 00:06:02,700
.إنه ليس كذلك
.لإنّك لم تجده
49
00:06:05,360 --> 00:06:07,940
أين (كاتيا فان ديس)؟
50
00:06:10,700 --> 00:06:12,460
.لديّ رقاقة مزروعة هنا
51
00:06:13,980 --> 00:06:17,740
إذا توقف قلبي عن الخفقان، فأن
.قواتي الأمنية سيأتون من خلال ذلك الباب
52
00:06:19,220 --> 00:06:20,760
.إنّك تريدني
53
00:06:21,640 --> 00:06:25,040
.كلا، أنني فقط أريد قطع منك
54
00:06:25,420 --> 00:06:27,980
.المعلومة التي أريدها موجودة في مكانين
55
00:06:28,700 --> 00:06:31,620
في قاعدة بياناتك الأمنية
.وفي داخل رأسك
56
00:06:33,700 --> 00:06:35,260
.(إنهم وجدوها في (برلين
57
00:06:37,120 --> 00:06:38,220
.هذا كل ما أعرفه
58
00:06:42,260 --> 00:06:45,560
.حسناً، إنه ملف - 517
59
00:06:45,740 --> 00:06:49,380
."كلمة المرور هي : " جي 21 - 12 - 57
60
00:06:51,180 --> 00:06:52,180
.شكراً لك
61
00:06:53,560 --> 00:06:55,800
.لكنك لن تعثر عليها
.إنها شبح
62
00:06:55,900 --> 00:06:56,900
.سأفعل
63
00:08:47,940 --> 00:08:52,840
|| القاتل : العميل - 47 ||
64
00:08:54,900 --> 00:08:56,680
.(سنغافورة)
65
00:09:10,580 --> 00:09:12,900
.دالرييغو) قد مات)
66
00:09:14,080 --> 00:09:15,080
ماذا حصل؟
67
00:09:15,120 --> 00:09:16,600
.نظن إنه قد يكون من فعل عميلاً
68
00:09:18,600 --> 00:09:21,120
.دالرييغو) كان قريباً من إيجاد الفتاة)
69
00:09:22,100 --> 00:09:23,820
.أعثر عليها قبل أن يفعل ذلك
70
00:09:25,540 --> 00:09:29,160
.(برلين) - (ألمانيا)
71
00:10:16,280 --> 00:10:19,720
.إنه عاش في (برلين) بين عامي 1989 و1990
72
00:10:20,720 --> 00:10:24,040
،لا بد وأن هناك ضرائب مدفوعة
.سجلات إيجار أو ما شابة
73
00:10:24,320 --> 00:10:26,920
ـ هل تعرفين اسمه؟
ـ ليس لديّ اسم
74
00:10:28,760 --> 00:10:31,920
.اسمعي، قد يكون بسن 49 أو 50 عام
75
00:10:32,760 --> 00:10:36,639
،أشقر الشعر، طوله 1.74 متر
.ووزنه 75 كيلوغرام
76
00:10:36,640 --> 00:10:37,680
.هكذا
77
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
.آسفة
78
00:10:47,820 --> 00:10:50,320
،بدون اسم أو عنوان
79
00:10:53,400 --> 00:10:54,980
.لا شيء يمكنني فعله لكِ
80
00:10:55,140 --> 00:10:58,260
.. إذا كان مفقوداً هل ليّ أن
أقترح عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة؟
81
00:10:58,340 --> 00:11:00,840
.الشرطة لن تساعدني
لمَ رأيكِ أنني جئتُ إلى هنا؟
82
00:11:01,180 --> 00:11:03,620
وكل ما تفعلينه هو إخباري
.ما لا يمكنكِ فعله
83
00:11:03,660 --> 00:11:06,799
إنّكِ تدركين أن هناك ملايين من
.. (الناس عاشوا في (برلين
84
00:11:06,800 --> 00:11:08,520
.على مدى سنوات 25 الماضية
85
00:11:09,660 --> 00:11:13,940
لا يمكنني أن أتوقع فرز جميعهم
للعثور على رجلكِ الغامض، صحيح؟
86
00:11:15,700 --> 00:11:18,399
.أن التعداد السكاني هو 19،467 ألف
87
00:11:18,400 --> 00:11:22,220
.و62.2 بالمئة من أصل سلافي
.و49.2 بالمئة ذكور
88
00:11:22,600 --> 00:11:25,340
.و1.2 بالمئة تتراوح أعمارهم بين 49 إلى 50
89
00:11:26,140 --> 00:11:30,180
.هذا يعني 71,291 شخصاً
إنه مجرد شيء، أليس كذلك؟
90
00:11:33,400 --> 00:11:35,460
ليس هناك شيء يمكنني فعله
.لمساعدتكِ، يا آنسة
91
00:11:39,180 --> 00:11:40,180
.حسناً
92
00:11:45,700 --> 00:11:46,700
مَن هو؟
93
00:11:49,140 --> 00:11:52,180
.هذا الرجل الذي تبحثين عنه
ماذا يعني بالنسبة لكِ؟
94
00:11:54,820 --> 00:11:55,820
.لا أعلم
95
00:13:14,840 --> 00:13:16,020
أأنت ذاهبة أم قادمة؟
96
00:13:17,620 --> 00:13:19,960
.الجميع الذي يأتي إلى هنا يهرب
97
00:13:20,640 --> 00:13:23,480
.أما نحو شيء ما أو من شيء ما
98
00:13:30,020 --> 00:13:32,560
.أنني أرى الكثير مثلكِ
.هاربون
99
00:13:32,780 --> 00:13:35,880
إنهم يأتون إليّ يظنون أن الجواز
.السفر الجديد هو حياة جديدة
100
00:13:36,600 --> 00:13:37,840
.هذا ليس جيّداً
101
00:13:38,140 --> 00:13:40,519
ـ إنه مثالي
ـ أن شريط تاريخ الميلاد غير ممغنط
102
00:13:40,520 --> 00:13:43,680
ـ أن المكان الوحيد الذي يوصلني إليه هو السجن
ـ إذا أردتِ واحد أفضل، عليكِ أن تدفعي أكثر
103
00:13:45,500 --> 00:13:48,080
أو أنشر الخبر بأن (توبياس) يبيع
.أوراق سيئة
104
00:14:11,760 --> 00:14:13,320
.كوني حذرة، أيتها الفتاة الصغيرة
105
00:14:14,080 --> 00:14:16,160
.هذا العالم مكان خطير
106
00:18:14,720 --> 00:18:15,780
"العثور على التطابق"
107
00:18:38,040 --> 00:18:39,040
"مطابق تماماً"
108
00:18:43,760 --> 00:18:46,640
.(أيها العميل - 47، أنا (ديانا
.لديك صحبة
109
00:18:46,720 --> 00:18:48,780
ـ مَن هو؟
(ـ عميل من (النقابة
110
00:18:49,160 --> 00:18:50,480
.الاسم مجهول
111
00:18:50,560 --> 00:18:52,900
.القدرات الفنية مجهولة
112
00:18:53,040 --> 00:18:56,400
ـ إذا عثرها عليها، يعني إنه جيّد
ـ أنت أفضل
113
00:18:56,520 --> 00:18:57,900
.أنا واثقة بوسعك التعامل معه
114
00:18:58,960 --> 00:19:01,420
.أمامك 48 ساعة للقضاء على كِلا الهدفين
115
00:21:10,360 --> 00:21:11,360
.آسفة
116
00:21:16,500 --> 00:21:18,860
إنّكِ تعرفين أن هذه السرقة هي
جريمة، أليس كذلك يا (كاتيا)؟
117
00:21:19,800 --> 00:21:22,100
هذا هو اسمك، أليس كذلك؟
كاتيا فان ديس)؟)
118
00:21:22,180 --> 00:21:24,060
.. ـ لغتي الألمانية ليست
ـ أأنت شرطي؟
119
00:21:24,260 --> 00:21:26,080
ـ كلا
ـ كيف عرفت اسمي؟
120
00:21:26,320 --> 00:21:28,880
.(أنا (جون)، (جون سميث
121
00:21:28,960 --> 00:21:31,560
ـ أود أن أشتري لكِ قهوة
ـ لستُ مهتمة
122
00:21:32,340 --> 00:21:33,340
ماذا عن الحياة؟
123
00:21:35,020 --> 00:21:36,400
أأنتِ مهتمة بذلك؟
124
00:21:37,980 --> 00:21:40,280
.أرحل بعيداً وإلا سأصرخ
125
00:21:40,460 --> 00:21:41,740
.إنه لن يبالي
126
00:21:51,740 --> 00:21:53,160
.(إنه هنا لقتلكِ، يا (كاتيا
127
00:21:54,180 --> 00:21:55,500
.وأنا هنا لردعه
128
00:21:55,980 --> 00:21:59,020
أعلم أن ليس لديكِ أيّ سبب أن تثقي
.بيّ، لكن أنظري إليه وكيف يتحرك
129
00:21:59,060 --> 00:22:02,340
.أنظري إلى الظل في معطفة
.أنظري إلى عينيه وأخبريني أنني أكذب
130
00:22:02,560 --> 00:22:04,240
لمَ يريد أيّ أحد أن يقتلني؟
131
00:22:04,340 --> 00:22:07,060
لنفس السبب إنّكِ تحاولين البحث
.عن شخص لا يمكنكِ العثور عليه
132
00:22:08,140 --> 00:22:10,300
،الرجل الذي أبحث عنه
هل تعرف مكانه؟
133
00:22:10,320 --> 00:22:11,440
.كلا، لكنكِ تعرفين
134
00:22:17,200 --> 00:22:18,200
ماذا عساي أن أفعل؟
135
00:22:18,260 --> 00:22:20,639
هناك باب وحدة الصيانة عند
.الطرف الشمالي من الممر
136
00:22:20,640 --> 00:22:22,940
.إنها كانت مفتوحة لأجلنا
.سوف نذهب إلى هناك الآن
137
00:22:23,000 --> 00:22:26,840
نذهب من خلال الممر ونصعد السلالم
.إلى السيارة التي سوف تنتظرنا
138
00:22:28,920 --> 00:22:29,920
!أهربي
139
00:23:59,700 --> 00:24:00,700
.تحركِ
140
00:24:02,460 --> 00:24:03,800
.فرانكو)، إننا قادمون في طريقك)
141
00:24:05,840 --> 00:24:07,040
!بسرعة! بسرعة
142
00:24:09,440 --> 00:24:12,100
ـ أين العميل؟
!ـ إنه وراءنا مباشرةً! تحرك، تحرك
143
00:24:19,880 --> 00:24:22,459
ـ (كاتيا)، هل أصبتِ؟
ـ مَن أنتم بحق الجحيم؟
144
00:24:22,460 --> 00:24:24,020
!أهدئي يا (كاتيا)، إنّكِ في أمان
145
00:24:24,760 --> 00:24:26,200
.. إننا أرسلنا لحماية
146
00:24:45,660 --> 00:24:48,159
أنني أعمل في شركة
.. تدعى (النقابة) الدولية
147
00:24:48,160 --> 00:24:50,540
ـ وأنا هنا لحمايتكِ
ـ من مَن؟
148
00:24:51,260 --> 00:24:53,060
.اسمه 47 وإنه عميل
149
00:24:53,100 --> 00:24:55,660
والآن الشيء الوحيد الذي
.يقف بينكما هو أنا
150
00:24:55,940 --> 00:24:57,880
،إذا لم تفعلي أيّ شيء أقوله
.. أيّ شيء
151
00:24:58,380 --> 00:24:59,540
.سوف يقتلكِ
152
00:25:01,720 --> 00:25:02,720
!لنذهب
153
00:25:11,340 --> 00:25:12,640
.سنكون في أمان هنا
154
00:25:13,560 --> 00:25:17,100
."سفارة ولايات المتحدة الأمريكية"
155
00:25:18,160 --> 00:25:19,360
.هوياتكم، رجاءً
156
00:25:19,640 --> 00:25:21,260
أبقوا الحقيبة مفتوحة وعلى
.مرآى الجميع، رجاءً
157
00:25:24,100 --> 00:25:25,840
!ضع سلاحك جانباً
158
00:25:26,460 --> 00:25:28,560
!على الأرض
!ضع يديك حيث يمكننا رؤيتهما
159
00:25:28,580 --> 00:25:30,100
!ـ لا تتحرك
!ـ قيدوهما
160
00:25:32,540 --> 00:25:34,279
.أنتِ تعالي معي
.أجلب الحقيبة
161
00:25:34,280 --> 00:25:37,060
!تحركِ
هيا!
162
00:26:03,620 --> 00:26:05,640
آنسة (فان ديس)، أليس كذلك؟
163
00:26:08,460 --> 00:26:11,628
هل تمانعين لو أخبرتيني لمَ أنتِ هنا؟
.لأن صديقكِ هناك لا يود أن يتكلم
164
00:26:11,653 --> 00:26:13,960
.إنه ليس صديقي
.ولا أعرف مَن يكون
165
00:26:15,340 --> 00:26:16,060
.حسناً
166
00:26:16,280 --> 00:26:20,740
ربما يمكننا أن نبدأ لماذا أخرج
.أخرج السلاح أمام سفارتي
167
00:26:22,040 --> 00:26:23,140
.. ثمة شخص كان
168
00:26:23,860 --> 00:26:25,760
.أظن ثمة شخص كان يحاول قتلي
169
00:26:27,740 --> 00:26:30,160
.و(جون) كان يحاول مساعدتي
170
00:26:32,640 --> 00:26:34,280
هل هذا الشخص لديه اسم؟
171
00:26:41,140 --> 00:26:42,960
هل ثمة شيء ما خاطئ، يا آنسة (فان ديس)؟
172
00:26:45,220 --> 00:26:46,520
.(آنسة (فان ديس
173
00:26:47,960 --> 00:26:48,960
.إنه قادم
174
00:26:53,420 --> 00:26:54,420
.تباً
175
00:27:08,060 --> 00:27:09,060
!توقف
176
00:27:09,300 --> 00:27:10,300
!أرفع يديك للأعلى
177
00:27:14,580 --> 00:27:15,580
.(ساندرز)
178
00:27:31,320 --> 00:27:33,800
.بندقية بلازير آر 93 - أل آر أس - 2
179
00:27:34,190 --> 00:27:36,240
.مخصصة لليد اليمني بشكل دقيق
180
00:27:38,100 --> 00:27:42,180
.. ومنظار قنص 4 - 24 في 50 و
181
00:27:44,180 --> 00:27:45,180
.زناد حساس للغاية
182
00:27:45,740 --> 00:27:46,800
.ممتاز
183
00:27:48,480 --> 00:27:49,480
.أقترب
184
00:27:49,520 --> 00:27:51,620
تقريباً رائعة بقدر أسلحة 1945
185
00:27:51,640 --> 00:27:54,360
وهذه السكاكين المميزة جداً
.التي أدخلتها معك إلى هنا
186
00:27:56,540 --> 00:27:57,620
هل تحب الألغاز؟
187
00:27:58,960 --> 00:28:00,360
.أجل ولا أنا كذلك
188
00:28:00,660 --> 00:28:01,960
.أنني أكرهم بالواقع
189
00:28:02,880 --> 00:28:06,120
.لكنك يا صديقي تعتبر لغز بالنسبة ليّ
190
00:28:06,360 --> 00:28:09,860
لأنني تحققت من وجهك ويصماتك من
خلال جميع قاعدة البيانات التي لدينا
191
00:28:10,140 --> 00:28:11,420
وهل تعرف ماذا وجدنا؟
192
00:28:12,600 --> 00:28:13,600
.لا شيء
193
00:28:17,580 --> 00:28:18,580
.. إذاً
194
00:28:19,400 --> 00:28:21,240
لمَ لا نبدأ باسمك؟
195
00:28:23,220 --> 00:28:24,500
.أنا 47
196
00:28:25,960 --> 00:28:26,960
.هذا ليس اسم
197
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
.. كلا
198
00:28:29,120 --> 00:28:30,420
.لكنه اسمي
199
00:28:31,840 --> 00:28:32,840
.حسناً
200
00:28:33,700 --> 00:28:35,260
.حسناً، يا سيّد - 47
201
00:28:36,060 --> 00:28:37,440
مَن أنت بالضبط؟
202
00:28:38,100 --> 00:28:39,200
.قاتل
203
00:28:40,100 --> 00:28:41,740
.قاتل، حسناً
204
00:28:42,820 --> 00:28:45,140
وأنت هنا لقتل مَن بالضبط؟
205
00:28:46,560 --> 00:28:48,100
.لديكم فتاة هنا
206
00:28:49,240 --> 00:28:50,800
.لا أعرف عما تتحدث
207
00:28:51,640 --> 00:28:53,280
هل تحب عائلتك؟
208
00:28:54,800 --> 00:28:58,460
ـ عائلتي؟
ـ أجل، زوجتك وأطفالك الأثنين
209
00:29:00,100 --> 00:29:01,120
هل تحبهم؟
210
00:29:02,460 --> 00:29:04,400
.إننا لا نتحدث عني بل نتحدث عنك
211
00:29:04,460 --> 00:29:06,440
.كلا، إننا نتحدث عن الحياة
212
00:29:06,860 --> 00:29:07,860
.والموت
213
00:29:08,520 --> 00:29:11,320
هل تحبهم؟
214
00:29:13,200 --> 00:29:14,200
.حسناً
215
00:29:14,720 --> 00:29:17,340
ـ ربما ينبغي أن نبدأ من جديد
ـ أظن إنّك تحبهم
216
00:29:19,500 --> 00:29:21,280
.لهذا السبب عليك أن تتركني أذهب
217
00:29:22,920 --> 00:29:27,720
الآن اسمعني بعناية يا سيّد - 47
أو أياً كان اسمك اللعين
218
00:29:28,200 --> 00:29:31,260
هناك العديد من الطرق لإنهاء
.هذا الأمر وهذا تماماً يعتمد عليك
219
00:29:31,540 --> 00:29:35,960
لكن يمكنك أن تكون على يقين
بإنها لن تنتهي بالطريقة التي تظنها
220
00:29:36,040 --> 00:29:40,840
لأنني آخر مرة تفقدت هذا، إنّك محجوز
.هنا معي، وأنا من بحوزته السلاح
221
00:29:41,960 --> 00:29:44,320
.(كلا، يا سيّد (ساندرز
222
00:29:45,520 --> 00:29:50,220
إنّك محجوز هنا معي
.وإنّك جلبت ليّ للتو سلاحي
223
00:30:13,520 --> 00:30:16,060
هل تحب اطفالك بما يكفي
لتموت من أجلهم؟
224
00:30:26,820 --> 00:30:27,820
!توقف
225
00:30:34,400 --> 00:30:36,440
.لنذهب، دعيني أساعدكِ
226
00:30:40,640 --> 00:30:45,700
هناك مشتبهين أحدهما ذكر والآخر أنثى
.أخترقوا غرفة الإستجواب 1 و 2
227
00:30:46,900 --> 00:30:49,460
.إنهما مسلحين وخطيرين
.لذا، تقدموا بحذر
228
00:30:56,420 --> 00:30:57,420
.أيها الرقيب
229
00:30:59,240 --> 00:31:00,380
هل كل شيء بخير، سيّدي؟
230
00:31:02,200 --> 00:31:03,200
سيّدي؟
231
00:31:05,620 --> 00:31:07,000
!بسرعة! بسرعة
232
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
!أخرج
233
00:31:18,560 --> 00:31:19,560
!تحرك
234
00:31:37,420 --> 00:31:39,140
هل تود أن تخبرني ما الذي يحدث الآن؟
235
00:31:40,640 --> 00:31:42,040
ماذا يحدث بحق الجحيم؟
236
00:31:43,900 --> 00:31:46,820
،الرجل الذي تبحثين عنه
.(اسمه (بيتر آرون ليفنكو
237
00:31:46,940 --> 00:31:47,940
مَن هو؟
238
00:31:50,040 --> 00:31:51,040
.والدكِ
239
00:31:54,000 --> 00:31:55,180
.حدثني عنه
240
00:31:56,840 --> 00:31:57,900
.لا أعرف الكثير
241
00:31:58,440 --> 00:32:01,859
،فقط إنه عالم جيني
.. خبير في الجينات البشر الحيوية
242
00:32:01,860 --> 00:32:04,020
.الذي تزعم برنامج من التجارب
243
00:32:05,240 --> 00:32:06,880
أيّ نوع من التجارب؟
244
00:32:07,240 --> 00:32:08,920
.النوع الذي يصنع القتلة
245
00:32:10,700 --> 00:32:14,560
إنهم يصممون بشر بواسطة
.إستهداف جينات معينة
246
00:32:14,800 --> 00:32:19,120
وكانت نتائج النماذج أسرع وأقوى
.وأكثر ذكاءً من الأشخاص العاديين
247
00:32:19,480 --> 00:32:22,620
إنهم مبرمجين دون الشعور بالألم، الخوف
.وحتى الحب
248
00:32:23,220 --> 00:32:24,700
."يطلقون عليهم "العملاء
249
00:32:25,500 --> 00:32:28,480
ووالدكِ كان أخد العلماء الرائدين
.في هذا البرنامج
250
00:32:28,900 --> 00:32:29,960
.لا يمكنك أن تكون جاداً
251
00:32:30,940 --> 00:32:34,280
ما علاقة كل هذا بيّ؟
لماذا يريدون قتلي؟
252
00:32:34,400 --> 00:32:36,979
أن تقنيات (كريتون) عملت على إعادة
.تفعيل برنامج "العملاء" مجدداً
253
00:32:36,980 --> 00:32:40,240
.إنهم يصنعون "عملاء" الآن
.مثل 47 وربما أسوأ منه
254
00:32:40,800 --> 00:32:43,360
ويظنون إنّكِ المفتاح للعثور على والدكِ
255
00:32:46,440 --> 00:32:49,539
ـ لا أفهم
ـ والدكِ يعرف نقاط ضعفهم
256
00:32:49,540 --> 00:32:51,160
.ويعرف كيف يوقفهم
257
00:32:57,440 --> 00:32:58,440
!(كاتيا)
258
00:33:39,960 --> 00:33:42,340
ـ أأنتِ بخير؟
ـ كلا
259
00:33:47,840 --> 00:33:49,620
هل اسمك حقاً (جون سميث)؟
260
00:33:52,660 --> 00:33:53,660
.(إنه (براين
261
00:33:55,700 --> 00:33:57,920
حسناً، على الأقل إنّك لم
.تقل أنني كنت عميل - 46
262
00:33:58,000 --> 00:33:59,420
.كلا، هذا شخص آخر
263
00:34:03,160 --> 00:34:04,320
.أقتربي، دعيني اساعدكِ
264
00:34:23,140 --> 00:34:24,540
.سوف تكونين بخير
265
00:34:27,140 --> 00:34:28,140
.لا تكذب
266
00:34:29,780 --> 00:34:30,780
.أنا آسف
267
00:34:31,640 --> 00:34:32,640
لأجل ماذا؟
268
00:34:33,180 --> 00:34:35,100
.لإخباركِ عن هوية والدكِ
269
00:34:36,640 --> 00:34:38,160
.حسناً، إنّك أخبرتني الحقيقة
270
00:34:38,780 --> 00:34:40,880
.هذا أكثر مما يفعله أيّ شخص معي
271
00:34:42,910 --> 00:34:45,360
لماذا يظنون أن بوسعي
العثور عليه، يا (جون)؟
272
00:34:46,120 --> 00:34:48,300
ـ لا يهم الآن
ـ لكنه يهم
273
00:34:49,520 --> 00:34:50,980
.أخبرني ما تعرفه
274
00:34:51,940 --> 00:34:53,360
.أعرف إنّكِ في خطر
275
00:34:55,720 --> 00:34:57,720
أن أفضل شيء يمكنكِ أن
.تفعلينه الآن هو الإختباء
276
00:34:58,080 --> 00:35:01,620
.لقد كنت مختبئة طوال حياتي
.أرجوك أخبرني ما تعرفه
277
00:35:04,920 --> 00:35:08,820
،)لقد كلفت لحمايتكِ يا (كاتيا
.وليس البحث عن والدكِ
278
00:35:18,180 --> 00:35:19,980
ـ لا تفعلي هذا
ـ يجب عليّ
279
00:35:20,820 --> 00:35:21,820
.حسناً
280
00:35:25,680 --> 00:35:28,080
،عندما كنا نبحث عن والدكِ
.لقد وجدنا ملفاً
281
00:35:29,660 --> 00:35:31,440
.إنه ذكرك فيه
.. إنه مكتوب
282
00:35:32,140 --> 00:35:35,400
ـ ماذا مكتوب؟
ـ مكتوب بإنه قام بتغيركِ
283
00:35:36,620 --> 00:35:37,800
غيرّني، كيف؟
284
00:35:37,940 --> 00:35:44,459
مكتوب بإنه والدكِ عزز مهاراتكِ
.بالبقاء على قيد الحياة
285
00:35:44,460 --> 00:35:46,379
.. لهذا السبب نظن بإنّكِ كنتِ تختبئن
286
00:35:46,380 --> 00:35:48,780
لهذا السبب كنتِ قادرة على البقاء
.مختفية وعلى قيد الحياة لفترة طويلة
287
00:35:49,320 --> 00:35:51,540
ـ لهذا السبب كنت دوماً خائفة
ـ أجل
288
00:35:55,620 --> 00:35:56,520
!يا إلهي
289
00:35:56,580 --> 00:35:58,840
.يظنون إنني أعرف كيف أجد والدي
290
00:36:05,020 --> 00:36:07,840
ـ ما هذا؟
ـ إنها حياة والدي
291
00:36:17,120 --> 00:36:20,020
ـ ماذا تعرف عنه أيضاً؟
ـ فقط ما أخبرتكِ بهِ
292
00:36:20,420 --> 00:36:24,020
ـ لا بد أن لديك شيئاً، كم عمره؟
ـ 72 عام
293
00:36:24,500 --> 00:36:27,200
ـ أين ولد؟
(ـ (أوكرانيا
294
00:36:28,220 --> 00:36:29,680
الوضع الصحي؟
295
00:36:30,580 --> 00:36:33,720
تم تشخيصه بمرض إلتهاب
.المفاصيل الروماتيز بسن 40
296
00:36:34,500 --> 00:36:36,540
.يوجد في مكانٍ ما دافئ، إذاً
297
00:36:38,540 --> 00:36:39,540
ماذا أيضاً؟
298
00:36:40,740 --> 00:36:41,940
.وسرطان الرئة
299
00:36:45,760 --> 00:36:49,280
آخر مرة شوهد في مشفى
سول) في (كوريا الجنوبية) عام 2011)
300
00:36:50,160 --> 00:36:51,760
.. إنه أقحم في بعض التجارب السريرية
301
00:36:52,560 --> 00:36:56,020
في شيء ما كان يدعى علاج
.الإستنشاق الجزئي جداً
302
00:36:58,620 --> 00:37:00,020
.إنه كان في المرحلة الثالثة حينها
303
00:37:01,520 --> 00:37:04,420
.لذا، السفر سيكون صعباً
304
00:37:07,120 --> 00:37:08,120
هل لديه مال؟
305
00:37:09,600 --> 00:37:10,600
.أظن ذلك
306
00:37:10,800 --> 00:37:14,339
يوجد في مكان ما دافئ في منشأت
.طبية متقدمة
307
00:37:14,340 --> 00:37:15,340
.مدينة
308
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
ماذا عن الهوايات؟
309
00:37:21,600 --> 00:37:22,820
ماذا كان يحب فعله؟
310
00:37:23,260 --> 00:37:24,260
."السحالب"
311
00:37:26,800 --> 00:37:28,860
."إنه كان خبيراً في زراعة "السحالب
312
00:37:33,100 --> 00:37:34,940
أيّ اللغات كان يتحدثها يا (جون)؟
313
00:37:35,900 --> 00:37:39,280
.الإنجليزية، والروسية، والماندرين والتاميل
314
00:37:41,960 --> 00:37:45,520
ـ لماذا تاميل؟
(ـ لأن والدتكِ كانت من (سيرلانكا
315
00:37:59,800 --> 00:38:01,360
إنّكِ تعرفين مكانه، أليس كذلك؟
316
00:38:09,040 --> 00:38:10,120
.(كاتيا)
317
00:38:12,940 --> 00:38:15,619
،أخبرتيني بإنّكِ أردتِ فعل هذا
.. وأخبرتكِ بإنني سأفعلها معكِ
318
00:38:15,620 --> 00:38:18,240
،لكن إذا أردتِ مساعدتي
.عليكِ أن تخبريني بمكانه
319
00:39:00,460 --> 00:39:01,500
.لقد فقدنا الفتاة
320
00:39:02,720 --> 00:39:06,900
(أخبرتني بأن رجلك (جون سميث
.سيكون مناسباً للمهمة
321
00:39:08,220 --> 00:39:10,000
.إننا قللنا من شأن هذا العميل
322
00:39:11,680 --> 00:39:14,860
.أعثر على (ليفنكو)، مهما كلف الأمر
323
00:39:15,860 --> 00:39:21,500
ويا (غراد)، يفضل أن تكون هذه الفتاة ميتة
.قبل هذا العميل أن يجد (ليفنكو) قبلنا
324
00:39:27,200 --> 00:39:28,200
.(كاتيا)
325
00:39:30,800 --> 00:39:31,800
.(كاتيا)
326
00:39:44,400 --> 00:39:46,280
هل تعرفين لمَ أنتِ لا زلتِ حية؟
327
00:39:47,740 --> 00:39:49,540
.لأنني قررتُ أن لا أقتلكِ
328
00:39:54,180 --> 00:39:55,180
.لكنهم سيفعلون
329
00:39:56,720 --> 00:39:58,500
.بعد أن يستغلونكِ للعثور على والدكِ
330
00:40:00,100 --> 00:40:01,700
ماذا تعرف عن والدي؟
331
00:40:04,160 --> 00:40:05,480
.بقدر ما تعرفين
332
00:40:07,520 --> 00:40:08,600
.كل شيء سيكون بخير
333
00:40:10,640 --> 00:40:11,640
!كلا
334
00:40:16,300 --> 00:40:17,940
.(حان الوقت أن تتخذي القرار، يا (كاتيا
335
00:40:18,840 --> 00:40:21,620
.أما هم أو أنا
336
00:40:24,440 --> 00:40:25,680
لمَ عليّ الوثوق بك؟
337
00:40:26,220 --> 00:40:29,200
.ليس عليكِ فعل ذلك
.فقط عليكِ أن ثقي بذكّرياتكِ
338
00:40:31,420 --> 00:40:32,600
.أمسكِ يدي
339
00:40:36,080 --> 00:40:39,000
هل تتذكّرين يوم هروبكِ، يا (كاتيا)؟
340
00:40:39,220 --> 00:40:40,180
!بيتر) يجب علينا الذهاب)
341
00:40:40,200 --> 00:40:43,320
مختبر والدكِ؟ رحلات السيارة؟
342
00:40:46,510 --> 00:40:47,320
.بسهولة
343
00:40:47,330 --> 00:40:49,380
ما آخر مرة رأيتي فيها والدتكِ؟
344
00:40:49,520 --> 00:40:52,760
!كلا، كلا، كلا
345
00:41:01,160 --> 00:41:02,160
.لقد كنت هناك
346
00:41:03,800 --> 00:41:04,800
.أجل
347
00:41:06,660 --> 00:41:08,280
.أجل، لقد كنا جزء من نفس البرنامج
348
00:41:18,640 --> 00:41:19,920
!يجب أن نذهب، بسرعة
349
00:41:23,800 --> 00:41:24,800
!أهربي! بسرعة
350
00:41:25,380 --> 00:41:27,060
.جيّد، أنزلي إلى هناك
!أنزلي، رجاءً
351
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
!أبي
352
00:41:28,280 --> 00:41:30,000
.سوف تنجين
353
00:41:39,000 --> 00:41:40,720
إنه تركني، لماذا؟
354
00:41:42,680 --> 00:41:45,240
.أبحثي عنه
.ويمكنكِ أن تسأليه بنفسكِ
355
00:41:50,280 --> 00:41:51,280
.فك قيدي
356
00:41:53,200 --> 00:41:56,510
.(لديكِ الكثير لتتعلميه، يا (كاتيا
.ليس لدينا متسع من الوقت
357
00:41:57,020 --> 00:41:58,020
.فكِ القيد بنفسكِ
358
00:43:13,960 --> 00:43:15,180
.هذا أستغرق منكِ وقت طويل جداً
359
00:43:15,680 --> 00:43:18,580
ـ لم أكن أعلم إنه كان إختبار
ـ كل شيء إختبار
360
00:43:18,820 --> 00:43:20,500
.إذا واصلتِ تناول هذا، سوف تخفقين
361
00:43:21,200 --> 00:43:22,630
.مهلاً، أنني بحاجة إليهم
362
00:43:23,040 --> 00:43:24,860
.ما أنتِ بحاجة إليه هو عقل صافي
363
00:43:25,240 --> 00:43:27,680
ـ كفي عن مقاومة ما هي حقيقتكِ
ـ وما هي حقيقتي؟
364
00:43:27,960 --> 00:43:30,070
،إذا واصلتِ طرح الأسئلة
.من المحتمل ستموتين
365
00:43:31,040 --> 00:43:32,140
ما هي حقيقتي؟
366
00:43:33,460 --> 00:43:35,580
.إنّكِ مثلي، بل أفضل مني
367
00:43:35,980 --> 00:43:38,000
.(هراء! أنا (كاتيا فان ديس
368
00:43:38,040 --> 00:43:40,620
.إنّكِ تتحدثين الفرنسية والأسبانية والماندرين
من أين تعلمتيهم؟
369
00:43:40,660 --> 00:43:42,240
كيف حررتِ نفسكِ من الحبل؟
370
00:43:44,380 --> 00:43:45,960
.لقد تمت برمجتكِ
371
00:43:47,040 --> 00:43:50,100
.(واسمكِ ليس (كاتيا فان ديس
.(بل (كاتر فنغت ديكس
372
00:43:50,460 --> 00:43:51,560
.بالفرنسية تعني 90
373
00:43:53,420 --> 00:43:55,700
إذاً، هل أنا نسخة 43 أفضل منك؟
374
00:43:57,620 --> 00:44:00,620
ـ هل يعرفون ذلك؟
ـ إذا كانوا يعرفون، ستكونين هدف
375
00:44:00,700 --> 00:44:01,740
.هيّا، لنذهب
376
00:44:09,280 --> 00:44:13,040
إذا كنت تريد مساعدتي لإيجاد
والدي، لمَ أطلقت النار عليّ؟
377
00:44:13,800 --> 00:44:16,420
،أنني لم أطلق النار عليكِ
.بل حددتكِ
378
00:44:21,340 --> 00:44:22,480
.هناك الكثير
379
00:44:22,500 --> 00:44:25,520
.إذا أطلقت على واحد، البقية سوف تأتي
إذاً، ماذا سنفعل يا (كاتيا)؟
380
00:44:26,780 --> 00:44:27,780
.نتجنبهم
381
00:44:28,920 --> 00:44:31,620
.كلا، تخلصي من خوفكِ
.وواجهي التهديد
382
00:44:33,620 --> 00:44:38,000
برمجكِ والدكِ على رؤية وسماع كل
.شيء على مستويات دقيقة جداً
383
00:44:42,060 --> 00:44:45,230
تم تطوّيركِ لتلافي
.أيّ تهديدات تواجهكِ
384
00:44:51,820 --> 00:44:53,120
.والآن تلافي ما هو قادم
385
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
(كاتيا)
386
00:45:15,060 --> 00:45:16,060
.من هُناك
387
00:45:47,160 --> 00:45:48,280
"...المنظقةٌ الرابعة، خالية تمـ"
388
00:45:58,950 --> 00:45:59,950
(كاتيا)
389
00:46:02,340 --> 00:46:03,340
.الآن
390
00:46:10,380 --> 00:46:12,900
الآن اذهبي لهُناك -
لماذا؟ -
391
00:46:13,960 --> 00:46:16,800
حتى أجذبهم إليكِ -
سيقومون بأردائي -
392
00:46:18,140 --> 00:46:19,380
.لن يقدِموا على فعل هذا
393
00:46:22,840 --> 00:46:24,520
أتوّدين رؤية أباكِ مُجددًا؟
394
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
.ثقي بيّ
395
00:46:37,400 --> 00:46:40,570
لديّ هدف واضح أمامي -
"أمضي نحوه إذًا" -
396
00:46:48,140 --> 00:46:49,480
.(مرحبًا، (كاتيا
397
00:46:56,210 --> 00:46:59,160
لن أكرّر سؤالي القادم، أين أباكِ؟
398
00:47:04,080 --> 00:47:08,360
.لعلمك أنا من كبار المعجبين بأعمالك يا 47
.وإنّه لشرف مُبجل ليّ لأقابل الأسطورة
399
00:47:10,780 --> 00:47:14,600
أعتقد عودتك من الموت لأسطورة -
ولكنك أسطورة بالفعل -
400
00:47:15,780 --> 00:47:21,840
.ما زلت لا تفهم ليس إلّا -
(يبدو شعور رائعًا لرجلٌ ميت يا (جون -
401
00:47:22,340 --> 00:47:24,360
بقدِرك شعورك أنت -
حقًا؟ -
402
00:47:25,860 --> 00:47:29,320
ما في الأمر إنني مُميز -
لنرى ذلك -
403
00:47:49,920 --> 00:47:51,220
إنّه لشيء مُحيّر، صحيح؟
404
00:48:13,280 --> 00:48:14,740
أنا الأفضل، قل هذا ليّ
405
00:48:16,900 --> 00:48:20,860
هيّا تكلّم -
أنت لستُ الأفضل -
406
00:48:24,914 --> 00:48:27,030
أخطأتي اصابتي -
كلّا، لم تفعل -
407
00:48:52,080 --> 00:48:54,560
ارتكبتِ خطأ فادح -
كان يصوب المسدس برأسك -
408
00:48:55,200 --> 00:48:57,940
،رغم ذلك لم يضغط الزناد
.أراد إعلامي بأنّه هزمني
409
00:48:58,080 --> 00:48:59,279
من يكون بحق السماء؟
410
00:48:59,280 --> 00:49:02,920
لا أحد ينجو من أربعة
.رصاصات بهذه البساطة
411
00:49:03,260 --> 00:49:10,480
حُقن ما تحت جلده بالتيتانيوم في
.شكلٍ سائل، وهو مرن وقوي جدًا
412
00:49:11,160 --> 00:49:14,480
.كان جهازه العصبي مطور
.مثير للسرعة
413
00:49:15,700 --> 00:49:20,900
.. (لقد سمعت عن تلك تجارب (النقابة
،لكن إذا تمكنوا من فعل هذا معه
414
00:49:25,360 --> 00:49:31,280
الآن هلّا اخبرتني بمكان (ليفنكو)؟ -
أقسم ليّ بأنّك لن تؤذيه -
415
00:49:32,520 --> 00:49:35,720
هيّا أقسم ليّ -
حسنًا أقسم لكِ -
416
00:49:37,020 --> 00:49:40,680
ديانا)، أسمعتي هذا؟) -
أجل، أوصلني بالمصدر -
417
00:49:42,720 --> 00:49:47,460
إن كذبت عليّ سأقتلك -
ليس من السهل قتلي -
418
00:49:52,780 --> 00:49:54,290
.(إنّه في (سنغافورة
419
00:49:56,700 --> 00:49:58,680
.(مقرّ النقابة الرئيسي في (سنغافورة
420
00:49:59,900 --> 00:50:01,280
يختبئ بمكان مكشوف
421
00:50:28,270 --> 00:50:29,780
نعم؟ -
ديانا) تتكلّم) -
422
00:50:29,820 --> 00:50:33,400
أريدك بـ (سنغافورة) بأسرع ما يُمكنك -
عُلم -
423
00:51:05,560 --> 00:51:07,220
"(سنغافورة)"
424
00:51:17,080 --> 00:51:20,140
نعم؟ -
(إنهم في طريقهم لـ (ليفنكو) بـ (سنغافورة -
425
00:51:22,720 --> 00:51:27,180
تفحص جميع مداخل المطار -
أمرك سيّدي -
426
00:51:46,240 --> 00:51:50,300
تتبّع النقابة كاميرات المراقبة، صحيح؟ -
إنهم يتتبعون كل شيء -
427
00:51:51,660 --> 00:51:54,060
هلّا أمسكتِ هذه عني؟
شكرًا لكِ
428
00:51:54,800 --> 00:51:58,880
كيف ستتوارى عن الكاميرات إذًا؟ -
سأخالف المتوّقع، وأتلاعب بالمتوّقع -
429
00:51:59,040 --> 00:52:01,680
،لا تتقبّل كل شيء
.فلكل فعلٍ حُجَّة
430
00:52:02,520 --> 00:52:06,780
ما تفسير ما قُلته توًا؟ -
اعطني السترة وحقيبتكِ -
431
00:52:07,620 --> 00:52:12,660
الآن علينا تجنّب هذه الكاميرات -
حسنًا -
432
00:53:46,870 --> 00:53:48,420
.أعلم أنني تأخرت
433
00:53:53,780 --> 00:53:57,440
هلّا سألتك سؤالًا؟
أسينتهي المطاف بي مثلك؟
434
00:54:31,320 --> 00:54:32,320
بومز"؟"
435
00:54:33,660 --> 00:54:34,660
."موثز"
436
00:54:35,660 --> 00:54:37,280
إنهم يحبّون الصوف الإيطالي
437
00:54:52,990 --> 00:54:56,360
"حُدد الهدف"
438
00:55:20,350 --> 00:55:21,350
هل يؤلمك؟
439
00:55:24,480 --> 00:55:25,480
أجل
440
00:55:26,940 --> 00:55:30,360
هل...؟ -
يعطونا هذا الكود بعد ولادتنا -
441
00:55:33,340 --> 00:55:35,500
وماذا عن الرقم؟ -
يعطونا أياه حالما نصبح عملاء -
442
00:55:51,740 --> 00:55:53,580
سيكون هُناك صباحًا
.عند الـ9 ص تقريبًا
443
00:55:54,510 --> 00:55:56,280
.حيث تتفتح أزهار الأوركيد
444
00:56:02,860 --> 00:56:04,020
أتعلم أنّه يحتضر؟
445
00:56:07,980 --> 00:56:08,980
.مصاب بسرطان الرئة
446
00:56:10,840 --> 00:56:12,720
.يتنفس بجهاز المستنشق
447
00:56:29,570 --> 00:56:30,700
هل أنت بشرِيّ؟
448
00:56:34,400 --> 00:56:40,500
أصحيح ما قاله (جون) أنّك مجرّد من
المشاعر كالخوف أو الندم وما شابه؟
449
00:56:42,600 --> 00:56:44,340
أجل -
وماذا عن الحب؟ -
450
00:56:48,140 --> 00:56:50,660
أكون ما أريد أن أكون -
ما معنى هذا؟ -
451
00:56:51,240 --> 00:56:54,580
أحيانًا في هذه العمل
.تفضِل أن لا تشعر بأي شيء
452
00:56:54,780 --> 00:56:56,340
.لستُ أتحدث عن العمل
453
00:56:59,270 --> 00:57:00,300
.أعتقد أنّك تكذب
454
00:57:02,580 --> 00:57:06,460
.لن أصدق بأنّك لا تُحبّ
.ولا أصدق أي أحد يوافقك
455
00:57:07,060 --> 00:57:13,170
أأنت بشريّ أو شيء آخر؟ -
أتسأليني أم تسألي نفسكِ؟ -
456
00:57:16,520 --> 00:57:24,840
.(ستخسرين إن حاربتي ما تكونين يا (كاتيا -
أهذا ما حصل لك عندما حاربت ما تكون؟ -
457
00:57:29,940 --> 00:57:33,280
الناس تتغيّر -
لا تثقي فيّ -
458
00:57:35,760 --> 00:57:36,960
.وإلّا سيخيب ظنكِ فيّ
459
00:57:39,840 --> 00:57:41,460
.لديّ عمل عليّ اتمامّه
460
00:57:43,900 --> 00:57:48,320
أي عمل تقصد؟ -
حاليًا أوّد النوم -
461
00:59:36,040 --> 00:59:39,100
يجافيني النوم عندما أشعر
.بالهَمّ ولهذا أفكّك الأشياء
462
00:59:42,480 --> 00:59:43,480
.آسفه
463
00:59:45,520 --> 00:59:46,880
.لا تكرّري فعلتكِ هذه مجددًا
464
00:59:52,060 --> 00:59:54,260
أكانوا من النقابة؟ -
كلّا، إنهم مستقلون -
465
00:59:54,620 --> 00:59:55,620
أهم أصدقاء لك؟
466
00:59:57,460 --> 01:00:03,639
ألا تعلم (النقابة) بتواجدنا هُنا؟ -
ـ هناك أمر بقتلنا، ما تظنين؟
467
01:00:03,664 --> 01:00:06,244
.إليكِ هذه، ولا تحاوليّ تفكّيكها
468
01:00:11,580 --> 01:00:14,059
يا لك من نتن -
(بالله عليك يا (روبرت -
469
01:00:14,060 --> 01:00:16,720
كيف عثروا علينا بهذه السرعة؟ -
سلِ نفسكِ -
470
01:00:17,040 --> 01:00:19,820
كفى ألاعيب -
أتظنين ما نحن فيه لعبة؟ -
471
01:00:23,720 --> 01:00:26,060
.لم تراني الكاميرات في الصالة
472
01:00:31,880 --> 01:00:34,440
ولكن رأتني إحدى
.الكاميرات قُبالة المخرج
473
01:00:36,440 --> 01:00:39,439
أبلي حسنٌ في هذا، صحيح؟ -
كلّا لستُكِ كذلك -
474
01:00:39,440 --> 01:00:41,300
ولكّني سأختنق
475
01:00:41,790 --> 01:00:45,340
كن فتىً مُطيعًا، خُذ المستنشق
.وستكون بخير
476
01:00:53,320 --> 01:00:54,320
المعذرة
477
01:00:58,600 --> 01:01:00,400
من أين لك هذا؟ -
قايضته -
478
01:01:00,480 --> 01:01:01,980
بماذا؟ -
سكينكِ -
479
01:01:22,120 --> 01:01:24,160
.أحضر ليّ (ليفنكو) والفتاة
480
01:02:32,000 --> 01:02:33,040
.ما كان عليكِ القدوم لهُنا
481
01:02:35,300 --> 01:02:36,620
أتعرف من أنا؟
482
01:02:44,580 --> 01:02:46,860
.أنتِ ابنة أمكِ
483
01:02:50,300 --> 01:02:51,640
لماذا هجرتني؟
484
01:02:56,220 --> 01:03:01,040
.لم أرد اشراككِ فيمّ كنت أعمل
.أردتكِ أن تحي حياة كريمة
485
01:03:04,020 --> 01:03:07,740
ليس لديك الحق -
في هُجرانكِ؟ -
486
01:03:10,690 --> 01:03:15,480
ليس لديك الحق لتتركني
.للوحدة التي أخشاها
487
01:03:22,400 --> 01:03:23,940
(تعال معي يا (كاتيا
488
01:03:31,480 --> 01:03:33,520
.لقد أحبّبتُ أمكِ حبّا جمّا
489
01:03:34,720 --> 01:03:38,400
.كانت كالنور في عالمٍ مظلم
490
01:03:39,960 --> 01:03:44,260
أرادت انجاب طفل أكثر
.من أي شيء في الحياة
491
01:03:44,920 --> 01:03:53,080
ولكنها كانت عاقر، لهذا خالفنا
.كل القوانين حتى نصنعكِ
492
01:03:58,660 --> 01:04:07,460
وكنا نعلم إن عرفوا بأمركِ سيأخذونكِ منا
.لهذا زودناكِ بما تحتاجين لتكوني حُرّة
493
01:04:10,790 --> 01:04:14,680
لستُ بحُرّة -
(كلّا، يا (كاتيا -
494
01:04:15,480 --> 01:04:22,760
،إنها لوازِم ضرورية لنجاتكِ
.لا أظنكِ ستفهمين ذلك الآن
495
01:04:25,120 --> 01:04:31,280
إنّي أطلب منكِ الغفران
.لرجلٌ أناني عجوز
496
01:04:32,360 --> 01:04:33,400
وماذا إن لم أغفر لك؟
497
01:04:34,740 --> 01:04:39,580
أعلم أنّكِ ستغفرين ليّ، لأنّكِ
.من صُنع الامراة التي عشقتها
498
01:04:48,780 --> 01:04:51,720
.أنا مستعد، قم بواجبك يا بُني
499
01:04:54,420 --> 01:04:58,480
هيّا أقتلني الآن -
...ليس هُنا ليقتلك -
500
01:04:59,970 --> 01:05:00,970
.يا أبتاه
501
01:05:02,940 --> 01:05:08,640
بلْ سيقتلني، إنّه مُبرمج على
.القتل فقط ومحتُوم عليه ذلك
502
01:05:09,330 --> 01:05:13,840
ألستُ 47؟ -
أنت مخطئ -
503
01:05:15,700 --> 01:05:18,440
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد
504
01:05:25,532 --> 01:05:33,140
أتصدقين أن بيدكِ الخيار؟ -
اصدق أن هذا ما يجلعنا بشريّين -
505
01:05:35,440 --> 01:05:40,760
أرى أنّكِ وأخاكِ لديكم الكثير
.لتعلموا هذا الرجلٌ الكهْل
506
01:05:45,420 --> 01:05:48,240
أعتقد أنني وهبتكم عائلة
.رغم كل ما حصل
507
01:05:52,800 --> 01:05:53,800
!تحرك
508
01:06:31,120 --> 01:06:32,120
.امسكت بك
509
01:06:36,540 --> 01:06:37,560
!حاصروا المبنى
510
01:06:43,340 --> 01:06:44,340
!انطلق
511
01:06:48,224 --> 01:06:50,265
ماذا يريدون؟ -
صنع المزيد من نوعي -
512
01:06:50,300 --> 01:06:52,306
ولمِ يريدون ذلك؟
513
01:07:00,693 --> 01:07:03,210
،الدراج الأول والثاني استمروا بمطاردته
.أما الثالث والرابع اقطعوا عليه الطريق
514
01:07:30,920 --> 01:07:31,920
!اعترضه من الأمام
515
01:08:08,780 --> 01:08:12,137
"إنهم محاصرون تمامًا" -
أنذهب يميناً أم يساراً يا (كاتيا)؟ -
516
01:08:16,260 --> 01:08:17,580
.اذهب للأمام مُباشرة
517
01:08:19,420 --> 01:08:20,520
.ثق بيّ
518
01:08:30,820 --> 01:08:31,880
!ويلاه
519
01:08:37,475 --> 01:08:39,065
!أغلاقوا مخارج المبنى فورًا
520
01:08:40,380 --> 01:08:44,270
أفضل أن تُطلق النار عليهم -
اجسادهم مُدرعة تمامًا -
521
01:08:44,580 --> 01:08:47,780
أتمكنوا من عمل هذا؟ -
أجل -
522
01:08:49,200 --> 01:08:50,820
!هيّا أسرع
523
01:08:53,140 --> 01:08:54,340
!أسرع! أسرع
524
01:08:54,420 --> 01:08:57,180
لن ننجح بالخروج -
ثق بيّ -
525
01:09:20,140 --> 01:09:22,660
إلى كل الوحدات تأهبوا
.سنُطاردهم بالمدينة
526
01:09:35,120 --> 01:09:37,600
لن ينتهي هذا بتاتًا، صحيح؟ -
أخشى ذلك -
527
01:09:38,060 --> 01:09:40,440
لن يتوقّف أبدًا -
من؟ -
528
01:09:40,520 --> 01:09:44,080
أنطوان ليكراك)، رئيس مؤسسة النقابة)
529
01:09:45,900 --> 01:09:48,200
أسينتهي هذا بمقتل (ليكراك)؟ -
لا نستطيع قتله -
530
01:09:48,621 --> 01:09:55,850
قد لا نستطيع نحن، ولكنك تستطيع -
لم يقترب أحد كفاية لقتل (ليكراك) قطّ -
531
01:09:56,660 --> 01:10:03,400
لم يغادر دون حراسة مكتبه قطّ، إنّه
.مدجج بحراسة مكّونة من 14 عميل
532
01:10:05,240 --> 01:10:08,480
حاول الكثير من العُملاء
.قتله، وجميعهم موتى الآن
533
01:11:46,180 --> 01:11:49,979
!ساعدني! أنهض -
لا استطيع المشي -
534
01:11:49,980 --> 01:11:53,580
!هيّا، يُمكنك الفلاح هيّا
.أنهض
535
01:11:53,824 --> 01:11:55,394
آسف -
استطيع مُساعدتك -
536
01:11:55,540 --> 01:12:00,260
.خُذها بعيدًا مني
.بالله عليك خُذها
537
01:12:00,270 --> 01:12:02,666
!كرمى لله أنهض
538
01:12:02,691 --> 01:12:07,158
أرجوك، أخرجها من هُنا -
لا، لا، لا -
539
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
!أخرجها من هُنا
540
01:12:36,940 --> 01:12:38,140
.مرحبًا، أيها الطبيب
541
01:12:47,560 --> 01:12:50,700
ما الذي فعلته بحق السماء؟
علينا أن نعود إليه
542
01:12:52,140 --> 01:12:55,560
عليّ مُساعدته فهو كل ما لديّ -
لا نستطيع العودة -
543
01:12:55,700 --> 01:12:58,320
!عليك اللعنه أيها الفظّ
544
01:12:58,540 --> 01:13:01,700
يجب أن أقتُلك -
أجل، ولكنكِ ضعيفة لفعل ذلك -
545
01:13:02,240 --> 01:13:06,840
إنّك لا شيء سوى فتاة جبانة صغيرة
.التي موهبتها فقط هي الهروب
546
01:13:07,080 --> 01:13:08,080
!الويل لك
547
01:13:31,440 --> 01:13:33,260
ما هو تسلسل الحمض
النووي يا حضرة الطبيب؟
548
01:13:36,310 --> 01:13:38,460
.إنها بكتيريا متغيرة تكيفياً
549
01:13:39,020 --> 01:13:42,060
حلقات القشوة؟
والحمض النووي الريبوزي؟
550
01:13:47,620 --> 01:13:49,330
.تكلّم أيها الطبيب
551
01:13:54,980 --> 01:13:59,887
لا أوّد فعل هذا، صدقني أنّك
لا توّدني أن أفعل هذا بك أيضًا
552
01:14:01,360 --> 01:14:03,320
لهذا أخبرني بما أريد
553
01:14:03,860 --> 01:14:08,520
اخبرني كيف أخلق عميل؟
554
01:14:16,880 --> 01:14:25,020
تلك عينة تجريبية ورأيتها تفلح ولا
.تجعلني أجعلك أوّل من تُجرّب عليه
555
01:14:26,900 --> 01:14:30,190
أيها اللَّعِين -
أعرف ذلك -
556
01:14:30,240 --> 01:14:31,900
.كلّا، أنت لا تفقه شيء
557
01:14:33,400 --> 01:14:44,140
أنت عُصارة تجربة فاشلة من تقنيات دنيئه، ليس
.(ما يُميز العميل جسده بلْ عقله يا (جون سميث
558
01:14:45,200 --> 01:14:48,690
.لن تكون بقدِر قُدراته أبدًا
559
01:14:51,600 --> 01:14:52,600
.أحقنه
560
01:15:19,790 --> 01:15:23,280
أخبرني ما أريد بحق
.السماء أيها الطبيب
561
01:15:44,120 --> 01:15:45,120
.تبًا
562
01:15:50,500 --> 01:15:54,840
سيّدي الرئيس، أأنت كما يُرام؟ -
كلّا، لستُ كما يُراك -
563
01:15:55,120 --> 01:15:57,780
.أنني بحاجة لحراس الرئيس
.الرئيس سوف يخرج
564
01:16:05,660 --> 01:16:08,560
"الطوارئ معك" -
خدمات الطوارئ من فضلكِ -
565
01:16:09,080 --> 01:16:10,860
هلّا أخبرتني بمكانك من فضلك؟
566
01:16:12,280 --> 01:16:14,610
أحقنه مجددًا -
قد تقتله -
567
01:16:15,360 --> 01:16:16,360
.أحقنه
568
01:16:17,696 --> 01:16:18,905
.تبًا لهذا
569
01:16:21,905 --> 01:16:23,008
.إنّه الرئيس
570
01:16:25,549 --> 01:16:26,549
ماذا يجري؟
571
01:16:27,690 --> 01:16:29,360
ما الذي يفعله خارج مكتبه؟
572
01:16:35,665 --> 01:16:39,580
يكفي يا (جون)، يُمكنك
.الانتظار بالخارج كما أنتم أيضًا
573
01:16:43,660 --> 01:16:44,930
.(لا بأس يا (جون
574
01:17:00,040 --> 01:17:01,040
.(بيتيا)
575
01:17:02,800 --> 01:17:03,850
أتسمعني؟
576
01:17:09,620 --> 01:17:12,480
.سأكون صادقًا تمامًا معك
577
01:17:15,500 --> 01:17:22,910
أنا معجب بأعمالك ولخلقك
.عميل بشريّ لطالما حَلمت به
578
01:17:28,520 --> 01:17:39,940
راهنت بثروتي وشركتي وسمعتي وكل شيء
أملكه لإفلاح هذا البرنامج، أتفهم ما أقول؟
579
01:17:41,200 --> 01:17:44,240
.الشيء الجيّد أنني بعت أسهمك
580
01:17:46,720 --> 01:17:50,440
أنا وأنت مختلفون للغاية
أتعرف هذا
581
01:17:50,880 --> 01:17:55,360
أنت مخطئ، يُمكن للناس أن تتغيّر -
.كلّا -
582
01:17:59,800 --> 01:18:01,430
.من يتغيرون ليسوا أناس مثلنا
583
01:18:03,067 --> 01:18:07,240
ما فعلته عندما أخترت أن تلعب
.دور الرب، لا يمكن التراجع عنه أبداً
584
01:18:09,280 --> 01:18:14,390
لا يُمكنك الهرب من ماهيتك قطٌّ -
إذًا عليّ تقبل ماهيتي؟ -
585
01:18:16,680 --> 01:18:22,440
أتريد تفعيل البرنامج تحت قيادتك؟ -
أجل -
586
01:18:28,140 --> 01:18:31,900
...(لطالما كنت رجلٌ ضيق الأفق يا (أنطوان
587
01:18:34,100 --> 01:18:44,420
،ذو أفكار ثانوية في أفضل حالاتك
.اليأس الذي غارق فيه هذا يُناسبك
588
01:18:56,086 --> 01:18:57,851
...مفتاح كل شيء
589
01:19:00,220 --> 01:19:03,400
.موجود بعقلك وستعطيني أياه
590
01:19:05,110 --> 01:19:11,850
اخبرني كيف أخلق عميل -
أنت لا تُريد خلق عميل فقط -
591
01:19:13,760 --> 01:19:16,180
إذًا، ما الذي أنوي فعله؟ -
تنوي خلق جيش عملاء -
592
01:19:17,360 --> 01:19:24,020
وما أنا بمعطيك للمفتاح -
إذًا توّد الذهاب لعالم الموتى -
593
01:19:24,660 --> 01:19:26,240
إنّي ميت بالفعل
594
01:19:30,000 --> 01:19:32,740
نعم، وماذا عن ابنتك؟
595
01:19:34,040 --> 01:19:38,120
ليست بحوزتك -
لا، ولكّني سأقبض عليها -
596
01:19:41,100 --> 01:19:49,740
اعطني ما أريد سأتركها تعيش في رغَد رغِيد -
إن اعطيتك ما تُريد لن يكون هُناك أي رغَد رغِيد -
597
01:19:50,220 --> 01:19:51,440
"سيّدي الرئيس"
598
01:19:55,720 --> 01:19:56,720
أين هو؟
599
01:19:57,060 --> 01:19:59,599
كيف ولَج إلى نظامنا؟ -
لا علم ليّ، سيّدي الرئيس -
600
01:19:59,600 --> 01:20:02,940
"ستعرفني حسب ردة فعلك"
601
01:20:03,423 --> 01:20:05,940
ماذا تُريد؟ -
"عقد صفقة معك" -
602
01:20:06,340 --> 01:20:08,490
لا تملك ذرّة مما أريد -
"أنّك لمُخطئ" -
603
01:20:09,460 --> 01:20:13,780
(أنّك تُريد ما في عقل (ليفنكو"
"ولكنه أَبَى أن يعطيك أياه
604
01:20:14,960 --> 01:20:17,440
"ولكّني لن أَبى" -
كيف؟ -
605
01:20:18,240 --> 01:20:19,240
"افتح النافذة"
606
01:20:25,640 --> 01:20:30,940
تُريد الجيل القادم من العمُلاء"
"ولكنك تبحث في المكان الخطأ
607
01:20:31,200 --> 01:20:36,980
ظننت أن الفتاة هي الوحيدة التي"
"توصلك لـ (ليفنكو)، أي ما يعني النهاية
608
01:20:38,620 --> 01:20:39,620
...الحقيقة هي
609
01:20:42,460 --> 01:20:44,020
"أنّها النهاية"
610
01:20:48,400 --> 01:20:58,930
إنّي أقول الحق، فيها كل ما تُريد القوة"
"والسرعة والفِطنة كما تحمل الحمض النووي
611
01:21:00,900 --> 01:21:04,780
إذًا ما رأيك بالمبادلة؟ -
لماذا؟ -
612
01:21:05,060 --> 01:21:07,860
.لأنني دوماً أغلق عقودي
613
01:21:08,380 --> 01:21:09,380
"أيها اللّقيط"
614
01:21:11,460 --> 01:21:15,920
،المهبط في السطح
.أمنوا له مكان هُناك
615
01:22:22,440 --> 01:22:25,019
خذوه إلى الغُرفة الآمنة -
أريد كل الفرق بالطابق الأربعين -
616
01:22:25,020 --> 01:22:26,420
"(هذا لن يكون كافيًا يا (جون"
617
01:22:39,833 --> 01:22:42,354
.كلّا، أنت أبقى لتحميني
618
01:22:42,420 --> 01:22:46,390
الكثير من الخيارات"
"واجابة واحدة فقط
619
01:22:47,220 --> 01:22:51,120
ما الذي سيكون؟
المشاعر أم الواجب؟
620
01:23:33,759 --> 01:23:35,587
فُرق الأطفاء أتت بسرعة
...فائقة وهذا غير ممكن
621
01:23:35,588 --> 01:23:37,920
لا بُد أن أتصل بهم قبل التحطم -
ما معنى قولك هذا؟ -
622
01:23:37,930 --> 01:23:39,960
.معناه أنّه لم يكن بالمروحية قطّ
623
01:23:47,500 --> 01:23:48,520
.أخرجوهم من هُنا
624
01:24:56,681 --> 01:25:00,000
أتعرف الخطأك؟ -
أنا لا أخطاء -
625
01:25:00,760 --> 01:25:05,300
خطأك أنّك أردت إعلامي إنّك أفضل مني
626
01:25:26,360 --> 01:25:27,400
أين هو؟
627
01:25:30,960 --> 01:25:31,980
.في السطح
628
01:25:38,180 --> 01:25:40,730
.حالما ينتهي هذا سأقتلك
629
01:28:06,939 --> 01:28:10,820
كانت أمكِ ستفخر بكِ -
ماذا؟ -
630
01:28:13,220 --> 01:28:16,600
.لا شيء، أشك بأنّك تفهم
631
01:28:17,700 --> 01:28:21,560
لا يهم سنقبض عليها لاحقًا -
إنّي على يقين من ذلك -
632
01:29:10,800 --> 01:29:12,480
"أكد ليّ تدمير الهدف"
633
01:29:13,120 --> 01:29:23,640
.(تم تدمير الهدف (أنطوان ليكراك -
وماذا عن الهدف الثاني؟ -
634
01:29:27,899 --> 01:29:28,900
أيها العميل (47)؟
635
01:29:29,900 --> 01:29:33,080
ماذا عن الهدف الثاني
أيها العميل 47؟
636
01:29:38,350 --> 01:29:46,960
أكان (ليكراك) هدفك طوال الوقت؟
وكل ما قلتُه لي كان غطاءًا لك؟
637
01:29:47,920 --> 01:29:50,440
تحتّم عليّ ذلك -
لقتل رجلٌ واحد؟ -
638
01:29:51,500 --> 01:29:56,560
كلّا، لأضع حدًا لبرنامج العميل
.للمرة الأولى والأخيرة
639
01:29:59,020 --> 01:30:00,100
.ولأحرّركِ أيضًا
640
01:30:02,580 --> 01:30:04,300
.(كان أباكِ يُحبكِ يا (كاتيا
641
01:30:05,520 --> 01:30:14,023
وفهم أن (ليكراك) لن يهدأ باله
.إلّا بعد أن يجدكِ وينال منكِ
642
01:30:14,048 --> 01:30:20,224
،لهذا فعل ما سيفعله أي أب
.التضحية بنفسه لأجل أبناءه
643
01:30:28,540 --> 01:30:30,200
هذه مهمتك، صحيح؟
644
01:30:36,440 --> 01:30:38,860
.نقرّر ما نكون حسب ما نُريد
645
01:30:47,490 --> 01:30:52,900
لدينا مبنى مدجج بمدَربين محترفين
.وهم في طريقهم إلينا الآن
646
01:30:53,640 --> 01:30:56,250
أنت مخطئ، ما قادم
.إلينا هو واحد فقط
647
01:31:13,240 --> 01:31:14,820
.ديانا) تُرسل تحاياها لكم)
648
01:31:14,844 --> 01:31:16,844
ترجمة
|| الدكتور علي طلال & أسعد حامد ||
تعديل التوقيت
OzOz