00:00:01,000 --> 00:00:10,999
{\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
00:00:11,000 --> 00:00:19,999
{\c&H14FFF2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
{\c&HFF27E2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........
2
00:00:24,520 --> 00:00:27,364
যুদ্ধের দ্বারা মানুষের ইতিহাস পরিচিতি লাভ করে
3
00:00:28,920 --> 00:00:31,127
আর যারা সে যুদ্ধের জন্য লড়াই করে.
4
00:00:32,360 --> 00:00:35,125
আমরা যদি মানুষের চেয়ে উন্নত কিছু তৈরি করতে পারি তাহলে কি হবে?
5
00:00:35,800 --> 00:00:37,245
কেউ একজন সেটা করেছিল.
6
00:00:38,400 --> 00:00:42,200
এজেন্ট প্রোগ্রাম চালু হয়েছিল ১৯৬৭ সালের
আগস্ট মাসে
7
00:00:42,280 --> 00:00:45,011
একজন লোকের দ্বারা যার নাম ছিল পিটার অ্যারন লিটভিঙ্ক.
8
00:00:46,040 --> 00:00:49,487
যার উদ্দেশ্য ছিল নিখুঁত কিলিং মেশিন তৈরি করা.
9
00:00:49,920 --> 00:00:54,608
এমন সব মানবসত্বা যাদের থাকবেনা কোন ভয়,
অনুভতি, অনুশোচনা.
10
00:00:56,600 --> 00:00:59,922
এসব নমুনা সাবজেক্টদের এজেন্ট নামে
ডাকা হতো.
11
00:01:01,600 --> 00:01:04,001
প্রোগ্রামটি সফল হয়েছিল.
12
00:01:04,160 --> 00:01:06,447
কিন্তু মনুষ্যত্ব ছাড়া মানুষ তৈরি
করার জন্য যে মুল্য পরিশোধ করতে হবে,
13
00:01:06,560 --> 00:01:08,801
সেটা ছিল লিটভঙ্কের চিন্তার বিষয়.
14
00:01:09,440 --> 00:01:13,764
লিটভিঙ্ক তার প্রখর বুদ্ধির দ্বারা একেবারে
উধাও হয়ে গেলো.
15
00:01:14,000 --> 00:01:15,604
তার ভয় ছিল এটা যদি জানাজানি হয়,
16
00:01:15,760 --> 00:01:17,330
গভর্মেন্ট এই প্রোগ্রাম বন্ধ করে দিবে.
17
00:01:17,960 --> 00:01:19,962
আর বেঁচে থাকা এজেন্টগুলো ছায়ার মত
একেবারে অদৃশ্য হয়ে গেলো.
18
00:01:22,160 --> 00:01:25,243
এর গুরুত্ব বুঝতে পেরে, অনেকেই
প্রোগ্রামটি চালু করার কথা চিন্তা করেছিল.
19
00:01:27,680 --> 00:01:29,523
কিন্তু সবাই ব্যর্থ হলো.
20
00:01:31,520 --> 00:01:35,684
তো সবাই সেই লোককে খুঁজতে শুরু করলো যে
এই প্রোগ্রামটি শুরু করেছিল.
21
00:01:36,200 --> 00:01:39,090
আর এর দায়িত্ব দেয়া হলো ডক্টর
আলবার্তো ডেলরিওগো কে.
22
00:01:39,840 --> 00:01:41,842
সে ছিল খুবই উদ্যমী এবং কর্তব্যপরায়ণ লোক.
23
00:01:44,200 --> 00:01:47,841
কিন্তু লিটভিঙ্ক একেবারে উধাও হয়ে গিয়েছিল,
এমনকি সেও লিটভিঙ্ককে খুঁজে পেতে ব্যর্থ হলো.
24
00:01:50,680 --> 00:01:53,809
তারপর, ৬ বছর ধরে গবেষণা চালিয়ে
25
00:01:53,920 --> 00:01:57,003
ডেলরিগো অপ্রত্যাশিত একটি আবিষ্কার করে ফেললো.
26
00:01:58,840 --> 00:02:01,127
একটি সিঙ্গেল ছবি,
27
00:02:01,240 --> 00:02:03,561
যেটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে বের করার একমাত্র
চাবি হিসাবে পরিণত হলো.
28
00:02:04,920 --> 00:02:07,685
কেউই ভাবতে পারেনি যে,
একেবারে সর্বশেষে...
29
00:02:09,480 --> 00:02:13,041
সেটা এসে দাঁড়াবে,
একটি ছোট মেয়েকে নিয়ে.
30
00:02:29,320 --> 00:02:30,924
স্যার, আমরা জার্মানীতে একটি মিল খুঁজে পেয়েছি.
31
00:02:31,080 --> 00:02:32,960
এখুনি নিরাপত্তা ডাটাবেজে খুঁজে দেখছি, স্যার.
32
00:02:55,840 --> 00:02:57,280
ফাইলগুলো সুরক্ষিত করে নিয়ে যাও.
33
00:02:58,080 --> 00:02:59,445
স্যার, এখুনি আমাদের এখান থেকে যেতে হবে.
34
00:03:00,240 --> 00:03:01,321
হচ্ছেটা কি এখানে?
35
00:03:01,440 --> 00:03:02,521
আমরা এ বিষয়ে কিছুই জানিনা, স্যার.
36
00:04:30,600 --> 00:04:33,809
আমি জানতে চাই কে এগুলো করছে.
আমার এর উত্তর চাই!
37
00:04:56,640 --> 00:04:57,687
আমাকে সর্বশেষ খবর জানাও.
38
00:04:59,720 --> 00:05:01,643
আমি বলেছি আমাকে
সর্বশেষ খবর জানাও!
39
00:05:04,320 --> 00:05:05,321
আমি যেটা বলেছি, সেটা করো!
40
00:05:22,200 --> 00:05:24,123
আমি আসলে চিন্তা করতে পারিনি কেউ
41
00:05:24,240 --> 00:05:26,208
আমার এখানে অনুপ্রবেশ করতে পারে.
42
00:05:27,200 --> 00:05:28,486
আমি জানি তুমি এটা চিন্তা করনি.
43
00:05:32,360 --> 00:05:35,887
তুমি জানো?
আমি একবার এক এজেন্ট শিকার করেছিলাম.
44
00:05:36,920 --> 00:05:38,251
শিকার করতে চার সপ্তাহ লেগেছিল.
45
00:05:40,520 --> 00:05:42,170
আমার জীবনের সবচেয়ে বড় পুরষ্কার
ছিল সেটা.
46
00:05:42,880 --> 00:05:46,566
তোমার কর্মচারীরা এজেন্ট প্রোগ্রাম
নতুন করে চালু করার চিন্তা করছে.
47
00:05:47,840 --> 00:05:50,002
আর তুমি এখানে এসেছ সেটা থামাতে?
48
00:05:50,560 --> 00:05:52,210
তাহলে তুমি দেরী করে ফেলেছ.
49
00:05:52,760 --> 00:05:55,047
আমরা ইতিমধ্যেই লিটভিঙ্ককে পেয়ে গিয়েছি.
50
00:05:56,440 --> 00:05:59,364
আর সে পরবর্তী প্রজন্মের জন্য
কাজ শুরু করে দিয়েছে.
51
00:05:59,520 --> 00:06:02,763
না, সে কিছুই শুরু করেনি.
কারণ তোমরা এখনো তাকে খুঁজে পাওনি.
52
00:06:05,080 --> 00:06:08,243
কাটিয়া ভ্যান ডেজ কোথায় আছে?
53
00:06:10,360 --> 00:06:12,442
আমার বুকে একটি চিপ বসানো আছে, এখানে.
54
00:06:13,920 --> 00:06:15,285
যদি আমার হৃদপিণ্ড বন্ধ হয়ে যায়,
55
00:06:15,440 --> 00:06:18,444
আমার নিরাপত্তা কর্মীরা ওই দরজা দিয়ে
প্রবেশ করবে.
56
00:06:19,280 --> 00:06:20,486
আমাকে তোমার প্রয়োজন.
57
00:06:21,400 --> 00:06:24,961
না. আমার শুধু তোমার একটি অংশ দরকার.
58
00:06:25,320 --> 00:06:28,290
আমার যে তথ্যটি দরকার সেটা দুই জায়গাতে আছে.
59
00:06:28,440 --> 00:06:29,885
তোমার সুরক্ষিত ডাটাবেজে...
60
00:06:30,040 --> 00:06:31,963
আর তোমার মস্তিষ্কে.
61
00:06:33,440 --> 00:06:35,886
বার্লিন,
তারা ওকে বার্লিনে খুঁজে পেয়েছে.
62
00:06:36,880 --> 00:06:38,291
এর বেশী আর কিছু জানিনা আমি.
63
00:06:42,080 --> 00:06:43,161
ঠিক আছে, ঠিক আছে.
64
00:06:43,320 --> 00:06:49,646
ফাইল ৫-১-৭,
এক্সেস কোড: G21-12-57.
65
00:06:50,960 --> 00:06:52,007
ধন্যবাদ.
66
00:06:53,320 --> 00:06:55,322
কিন্তু তুমি ওকে খুঁজে পাবেনা.
সে একটা প্রেতাত্মা.
67
00:06:55,480 --> 00:06:56,970
আমি খুঁজে বের করবো.
68
00:09:10,240 --> 00:09:11,240
ইয়েস?
69
00:09:11,320 --> 00:09:13,322
ডেলরিগো মারা গেছে.
70
00:09:13,800 --> 00:09:14,801
কি হয়েছিল?
71
00:09:14,960 --> 00:09:16,610
আমাদের ধারণা এটা কোন এজেন্টের কাজ.
72
00:09:18,320 --> 00:09:21,085
ডেলরিগো মেয়েটাকে খুঁজে পাবার খুব কাছকাছি
চলে গিয়েছিল.
73
00:09:21,800 --> 00:09:23,802
ওই এজেন্ট খুঁজে পাবার আগেই তোমরা মেয়েটিকে খুঁজে বের করো.
74
00:10:16,040 --> 00:10:19,442
সে ১৯৮৯ বা ১৯৯০ এর মাঝামাঝি বার্লিনে
বাস করতো.
75
00:10:20,440 --> 00:10:23,967
নিশ্চয় ট্যাক্স পরিশোধ করার কোন কাগজ,
কিংবা গাড়ি ভাড়া করার কোন কাগজ, বা অন্য কিছু.
00:10:24,360 --> 00:10:25,300
তুমি তার নাম জানো?
76
00:10:25,360 --> 00:10:26,850
আমি তার নাম জানিনা.
77
00:10:28,480 --> 00:10:32,405
দেখুন, তার বয়স হবে ৪৯ বা ৫০.
78
00:10:32,560 --> 00:10:36,201
সোনালী চুল, ১.৭৪ সেন্টিমিটার লম্বা,
৭৫ কেজি ওজন ছিল তার.
79
00:10:36,400 --> 00:10:37,526
সে দেখতে এমনটি.
80
00:10:45,240 --> 00:10:46,480
আমি দুঃখিত.
81
00:10:47,400 --> 00:10:49,004
কোন নাম বা ঠিকানা ছাড়া, আমি...
82
00:10:52,920 --> 00:10:54,524
...তোমার জন্য কিছুই করতে পারবনা.
83
00:10:54,680 --> 00:10:56,011
সে যদি হারিয়ে যেয়ে থাকে,
84
00:10:56,160 --> 00:10:58,162
আমি তোমাকে পরামর্শ দিবো পুলিশের
সাহায্য নেয়ার জন্য.
85
00:10:58,320 --> 00:11:00,402
পুলিশ আমাকে কোন সাহায্য করবেনা.
যদি সাহায্য করতো তাহলে এখানে আসতাম কেন?
86
00:11:00,840 --> 00:11:03,411
আপনি শুধু আমাকে বলেই চলেছে আপনি
কিছু করতে পারবেন না.
87
00:11:03,600 --> 00:11:04,681
তোমাকে বুঝতে হবে যে
88
00:11:04,840 --> 00:11:07,047
বার্লিনে প্রায়
কয়েক মিলিয়ন মানুষ বসবাস করেছে
89
00:11:07,200 --> 00:11:09,089
গত ২৫ বছরে.
90
00:11:09,520 --> 00:11:11,887
আমি তো আর সবার কাছে যেয়ে খোঁজ করতে পারিনা
91
00:11:12,000 --> 00:11:14,367
তোমার সেই রহস্যময় লোকের ব্যাপারে, তাইনা?
92
00:11:15,240 --> 00:11:18,005
এটার আসল জনসংখ্যা হলো 19,467,000
93
00:11:18,160 --> 00:11:22,085
যার মধ্যে 62.2% শ্লোভাকিয়ার অধিবাসী,
49.2% ছেলে.
94
00:11:22,280 --> 00:11:25,682
এরমধ্যে ৪৯ বা ৫০ এর মধ্যে বয়স আছে
মাত্র 1.2% এর.
95
00:11:25,840 --> 00:11:28,127
যেটার সংখ্যা 71,291.
96
00:11:28,280 --> 00:11:30,760
এটা অনেক ছোট পরিসর, তাইনা?
97
00:11:33,080 --> 00:11:36,289
আমি তোমাকে কোন সাহায্য করতে পারবো
না, মিস.
98
00:11:38,920 --> 00:11:40,126
ঠিক আছে.
99
00:11:45,280 --> 00:11:46,725
কে সে?
100
00:11:48,640 --> 00:11:50,563
যেই লোককে খুঁজে বের করতে চাও.
101
00:11:50,920 --> 00:11:52,649
সে কে হয় তোমার?
102
00:11:54,480 --> 00:11:55,970
আমি জানিনা সেটা.
103
00:13:14,560 --> 00:13:15,800
এসেছে নাকি পাঠিয়েছে?
104
00:13:17,200 --> 00:13:19,043
যারাই এখানে আসে সবাই কিছু না কিছু
105
00:13:20,120 --> 00:13:23,329
দিতে আসে বা,
নিতে আসে.
106
00:13:29,840 --> 00:13:32,411
তোমার মত লোক অনেক দেখেছি.
যারা পলাতক.
107
00:13:32,560 --> 00:13:35,484
তারা মনে করে যে একটি পাসপোর্ট মানে,
নতুন একটি জীবন.
108
00:13:36,240 --> 00:13:37,366
এটা তেমন একটা সুবিধার না.
109
00:13:37,720 --> 00:13:40,200
- এটা একদম নিখুঁত.
- এটার ডাটা স্ট্রিপ নষ্ট হয়ে গেছে.
110
00:13:40,360 --> 00:13:42,169
এটা নেয়া মানে জেলের ঘানি টানা.
111
00:13:42,320 --> 00:13:43,520
এরচেয়ে ভালো চাইলে টাকা আরো বেশী লাগবে.
112
00:13:45,280 --> 00:13:47,487
অথবা পুলশের কাছে শুধু আমার বলতে হবে যে
তুমি খারাপ কাজের ধান্দা করো.
113
00:14:11,800 --> 00:14:13,928
সাবধানে থেকো, বাচ্চা মেয়ে.
114
00:14:14,120 --> 00:14:16,441
এই পৃথিবী খুবই বিপদজনক জায়গা.
115
00:18:43,320 --> 00:18:46,449
৪৭, ডায়ানা বলছি. তোমার পিছে লোক লাগছে.
116
00:18:46,560 --> 00:18:47,561
কে?
117
00:18:47,680 --> 00:18:48,681
সিন্ডিকেটের লোক.
118
00:18:49,000 --> 00:18:50,240
নাম: অজানা.
119
00:18:50,440 --> 00:18:52,681
শারীরিক দক্ষতা: অজানা.
120
00:18:52,840 --> 00:18:53,887
সে ওকে খুঁজে পেয়েছে.
121
00:18:54,040 --> 00:18:55,087
তারমানে সে ভালো কাজের লোক.
122
00:18:55,160 --> 00:18:56,160
তুমি তারচেয়ে ভালো.
123
00:18:56,200 --> 00:18:58,168
আমি নিশ্চিত তুমি ওর সাথে বোঝাপড়া করে নিতে পারবে.
124
00:18:58,680 --> 00:19:01,081
তোমার কাছে ৪৮ ঘণ্টা আছে উভয়
টার্গেটকে শেষ করার জন্য.
125
00:21:10,200 --> 00:21:11,247
আমি দুঃখিত.
126
00:21:16,520 --> 00:21:18,807
তুমি জানো চুরি একটি ভয়ানক অপরাধ,
কাটিয়া?
127
00:21:19,600 --> 00:21:21,568
এটাই তোমার নাম, তাইনা?
কাটিয়া ভ্যান ডেজ?
128
00:21:21,880 --> 00:21:23,644
- তোমার জার্মান নামের অর্থ...
- তুমি কি পুলিশের লোক?
129
00:21:24,000 --> 00:21:25,968
- না.
- তাহলে আমার নাম জানলে কীভাবে?
130
00:21:26,120 --> 00:21:28,407
আমি জন.
জন স্মিথ.
131
00:21:28,760 --> 00:21:29,966
আমি তোমাকে এক কাপ কফি খাবার আমন্ত্রণ করতে চাই.
132
00:21:30,120 --> 00:21:31,121
আমার মোটেও আগ্রহ নেই.
133
00:21:32,080 --> 00:21:34,003
কোথাও রাতযাপন করলে কেমন হয়?
134
00:21:34,800 --> 00:21:36,211
তুমি নিশ্চয় এই ব্যাপারে না করবেনা?
135
00:21:37,920 --> 00:21:39,968
দূরে গিয়ে মরো, তা না হলে আমি চিৎকার করবো.
136
00:21:40,240 --> 00:21:41,651
সে এসবের কোন পরোয়া করেনা.
137
00:21:51,480 --> 00:21:53,164
সে তোমাকে খুন করতে আসছে, কাটিয়া.
138
00:21:54,040 --> 00:21:55,246
আর আমি এসেছি ওকে থামাতে.
139
00:21:55,680 --> 00:21:57,489
আমি জানি আমাকে বিশ্বাস
করার কোন যুক্তি নেই
140
00:21:57,640 --> 00:21:58,766
কিন্তু ওর দিকে খেয়াল করো.
141
00:21:58,960 --> 00:22:00,041
ওর কোটের ছায়ার দিকে তাকাও.
142
00:22:00,200 --> 00:22:02,282
তারপর চোখের দিকে তাকিয়ে বলো আমি
মিথ্যা কথা বলছি.
143
00:22:02,480 --> 00:22:03,925
কেউ আমাকে খুন কেন করবে?
144
00:22:04,080 --> 00:22:05,127
যে কারণে তুমি এতদিন চেষ্টা
করে যাচ্ছ যে
145
00:22:05,200 --> 00:22:06,440
কেউ তোমাকে খুঁজে না পাক.
146
00:22:07,800 --> 00:22:09,848
আমি যে লোককে খুঁজছি,
তুমি জানো সে কোথায় আছে?
147
00:22:10,000 --> 00:22:11,161
না, কিন্তু তুমি সেটা জানো.
148
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
আমি এখন কি করতে পারি?
149
00:22:18,160 --> 00:22:20,003
পিছনে একটি দরজা খোলা আছে,
উত্তরের শেষ মাথায়, ভেন্টের ভিতর দিয়ে যেতে হবে.
150
00:22:20,160 --> 00:22:22,606
আমাদের জন্য এখন সেটা খুলে দেয়া হবে.
151
00:22:22,760 --> 00:22:24,205
করিডোর ধরে এগিয়ে যেতে হবে,
সিঁড়ি দিয়ে বামে উঠে ডানে যাবে.
152
00:22:24,400 --> 00:22:25,925
সেখানে বাহিরে আমাদের জন্য
একটি গাড়ি অপেক্ষা করবে.
153
00:22:28,880 --> 00:22:30,006
পালাও!
154
00:23:59,400 --> 00:24:00,401
জলদি!
155
00:24:02,160 --> 00:24:03,605
ফ্রাঙ্কো, আমরা তোমার দিকে আসছি.
156
00:24:05,360 --> 00:24:07,089
জলদি! জলদি!
157
00:24:09,040 --> 00:24:10,041
এজেন্ট কোথায়?
158
00:24:10,120 --> 00:24:11,884
আমাদের পিছে পিছে আসছে!
জলদি চলো, চলো, জলদি!
159
00:24:19,400 --> 00:24:20,561
কাটিয়া, তোমার লেগেছে কোথাও?
160
00:24:20,720 --> 00:24:22,051
তোমরা আসলে কারা?
161
00:24:22,200 --> 00:24:24,123
শান্ত হও, কাটিয়া!
তুমি এখন নিরাপদে আছো.
162
00:24:24,480 --> 00:24:26,244
আমাদের পাঠানো হয়েছে তোমাকে সুরক্ষা...
163
00:24:45,320 --> 00:24:47,926
আমি সিন্ডিকেট ইন্টারন্যাশনাল নামের এক
কোম্পানির হয়ে কাজ করি,
164
00:24:48,080 --> 00:24:49,366
আমি এসেছি তোমাকে রক্ষা করতে.
165
00:24:49,560 --> 00:24:50,891
কার থেকে?
166
00:24:51,040 --> 00:24:52,565
ওর নাম হচ্ছে ৪৭,
আর ও হচ্ছে একজন এজেন্ট.
167
00:24:52,760 --> 00:24:55,411
এখন ওর আর তোমার মাঝে শুধু আমি আছি.
168
00:24:55,560 --> 00:24:57,927
তুমি যদি আমার কথামত না চলো
169
00:24:58,080 --> 00:24:59,206
সে তোমাকে খুন করে ফেলবে.
170
00:25:01,560 --> 00:25:02,560
এখন চলো!
171
00:25:11,080 --> 00:25:12,764
আমরা এখানে নিরাপদ থাকবো.
172
00:25:17,800 --> 00:25:19,131
তোমাদের আইডি দেখাবে, প্লিজ?
173
00:25:19,280 --> 00:25:21,487
ব্যাগটি খুলে দেখাও দয়া করে.
174
00:25:24,640 --> 00:25:26,165
অস্ত্র ফেলে দাও!
175
00:25:26,320 --> 00:25:28,163
মাটিতে শুয়ে পরো!
হাত উপরে তোল!
176
00:25:28,320 --> 00:25:30,120
- নড়াচড়া করো না!
- ওদের হাতকড়া পরাও!
177
00:25:32,160 --> 00:25:34,003
আমার সাথে এসো. চলো.
ওর ব্যাগটি নাও.
178
00:25:35,920 --> 00:25:36,921
চলো!
179
00:26:03,280 --> 00:26:05,328
মিস ভ্যান ডিজ তোমার নাম, তাইনা?
180
00:26:08,240 --> 00:26:09,640
আমাকে বলো তোমরা এখানে কেন এসেছ?
181
00:26:09,720 --> 00:26:10,801
কারণ তোমার বন্ধু এ বিষয়ে কোন কথা বলতে চাচ্ছেনা.
182
00:26:11,000 --> 00:26:13,526
সে আমার বন্ধু না,
এমনকি ওকে আমি ঠিকমত চিনিও না.
183
00:26:15,120 --> 00:26:18,044
ঠিক আছে.
হয়তো তুমি বলতে পারবে
184
00:26:18,200 --> 00:26:20,567
কেন সে এমব্যাসির সামনে এসে গোলাগুলি শুরু করলো.
185
00:26:21,800 --> 00:26:23,609
কেউ একজন...
186
00:26:23,760 --> 00:26:25,569
আমার মনে হয় কেউ একজন
আমাকে খুন করার চেষ্টা করছে.
187
00:26:27,480 --> 00:26:30,848
জন আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছিল.
188
00:26:32,400 --> 00:26:34,448
যে তোমাকে খুন করার চেষ্টা করছে তার নাম কি?
189
00:26:40,760 --> 00:26:42,842
কোন সমস্যা,
মিস ভ্যান ডিজ?
190
00:26:45,240 --> 00:26:46,446
মিস ভ্যান ডিজ!
191
00:26:47,640 --> 00:26:48,641
সে আসছে এখানে.
192
00:26:53,080 --> 00:26:54,081
ধুর.
193
00:27:07,680 --> 00:27:08,841
নড়বে না!
194
00:27:09,000 --> 00:27:10,206
হাত উপরে তোল!
195
00:27:14,240 --> 00:27:15,241
স্যান্ডার্স.
196
00:27:31,080 --> 00:27:33,924
ব্লাজার R93 LRS2.
197
00:27:34,440 --> 00:27:36,329
সাধারণত সবার কাছে এমন জিনিস
থাকে না.
198
00:27:37,880 --> 00:27:42,727
4-24x50 স্নাইপার স্কোপ, আর...
199
00:27:44,240 --> 00:27:45,241
...ট্রিগারটিও সেইরকম.
200
00:27:45,440 --> 00:27:46,441
খুবই ভালো জিনিস.
201
00:27:47,680 --> 00:27:48,720
ওটা দাও.
202
00:27:49,280 --> 00:27:51,089
ঠিক ওগুলার মতই
২০৪৫,
203
00:27:51,240 --> 00:27:54,881
যে স্পেশাল ছুরিগুলো তুমি সাথে নিয়ে এসেছ.
204
00:27:56,320 --> 00:27:58,049
তুমি কি ধাঁধা পছন্দ করো?
205
00:27:58,680 --> 00:27:59,681
ইয়াহ, আমি পছন্দ করিনা.
206
00:28:00,480 --> 00:28:02,369
আমি আসলে ধাঁধা ঘৃণা করি.
207
00:28:02,520 --> 00:28:05,888
কিন্তু বন্ধু, তুমি আমার কাছে একটি ধাঁধা.
208
00:28:06,080 --> 00:28:07,684
কারণ তোমার মুখমণ্ডল আর তোমার
ফিঙ্গারপ্রিন্ট আমি পরীক্ষা করেছি
209
00:28:07,800 --> 00:28:09,450
যতগুলো ডাটাবেজ আছে আমাদের সবগুলোতে.
210
00:28:09,840 --> 00:28:11,285
জানো আমি কি খুঁজে পেয়েছি?
211
00:28:12,240 --> 00:28:13,321
ফক্কা.
212
00:28:17,440 --> 00:28:18,680
তো
213
00:28:19,080 --> 00:28:21,924
তাহলে তোমার নাম দিয়েই শুরু
করা যাক, কি বলো?
214
00:28:23,040 --> 00:28:24,530
৪৭.
215
00:28:25,720 --> 00:28:26,721
এটা কোন নাম না.
216
00:28:27,000 --> 00:28:30,004
না, কিন্তু আমার নাম এটাই.
217
00:28:31,360 --> 00:28:32,771
ওকে.
218
00:28:33,360 --> 00:28:35,601
ঠিক আছে, মিস্টার ৪৭.
219
00:28:35,760 --> 00:28:37,410
তুমি আসলে কি?
220
00:28:37,880 --> 00:28:39,120
একজন খুনি.
221
00:28:39,840 --> 00:28:42,411
একজন খুনি. ঠিক আছে.
222
00:28:42,600 --> 00:28:45,490
তুমি এখানে আসলে কাকে
খুন করতে এসেছ?
223
00:28:46,320 --> 00:28:47,765
তোমাদের এখানে একটি মেয়ে আছে.
224
00:28:48,960 --> 00:28:50,644
আমি বুঝতে পারছিনা তুমি
কোন বিষয়ে কথা বলছ.
225
00:28:51,320 --> 00:28:53,243
তুমি তোমার পরিবারকে ভালবাসো?
226
00:28:54,600 --> 00:28:55,601
আমার পরিবার?
227
00:28:55,760 --> 00:28:56,921
হ্যাঁ, তোমার স্ত্রী,
228
00:28:57,360 --> 00:28:59,203
তোমার ছোট দুই বাচ্চা.
229
00:28:59,680 --> 00:29:00,920
তুমি তাদেরকে ভালোবাসো?
230
00:29:02,080 --> 00:29:04,128
আমরা আমার সম্পর্কে কথা বলছি না,
আমরা তোমার সম্পর্কে কথা বলছি.
231
00:29:04,760 --> 00:29:06,444
না, আমরা জীবন নিয়ে
232
00:29:06,640 --> 00:29:08,085
আর মৃত্যু নিয়ে কথা বলছি.
233
00:29:08,240 --> 00:29:11,084
তুমি কি ওদের ভালোবাসো?
234
00:29:12,960 --> 00:29:14,246
ঠিক আছে.
235
00:29:14,440 --> 00:29:15,771
হয়তো আমাদের এখন কাজ শুরু
করে দেয়া উচিৎ.
236
00:29:15,920 --> 00:29:17,888
আমার বিশ্বাস তুমি তাদেরকে ভালোবাসো.
237
00:29:19,200 --> 00:29:21,328
সে কারনেই আমাকে ছেড়ে দেয়া উচিৎ.
238
00:29:22,680 --> 00:29:25,047
তুমি আমার কথা কান খুলে
শুনে রাখো, মিস্টার ৪৭,
239
00:29:25,200 --> 00:29:27,601
বা তোমার নাম যে বালই হোক
না কেন.
240
00:29:27,960 --> 00:29:29,450
অনেকভাবেই আমাদের কথাবার্তা শেষ হতে
পারে,
241
00:29:29,560 --> 00:29:31,005
তুমি সেটা কীভাবে শেষ করতে চাও
সেটা তোমার ব্যাপার.
242
00:29:31,200 --> 00:29:33,885
কিন্তু তুমি নিশ্চিত হয়ে নাও তুমি যেভাবে কথাবার্তা
শেষ করতে চাও
243
00:29:34,080 --> 00:29:35,411
সেভাবে মোটেও শেষ হবেনা.
244
00:29:35,560 --> 00:29:37,210
কারন আমি যতদূর দেখতে পাচ্ছি,
245
00:29:37,360 --> 00:29:38,560
তুমি আমার কাছে বন্দী হয়ে আছ,
246
00:29:39,320 --> 00:29:40,481
আর তোমার রাইফেলও আমার দখলে.
247
00:29:41,680 --> 00:29:44,604
না, মিস্টার স্যান্ডার্স.
248
00:29:45,240 --> 00:29:47,766
আপনি আমার সাথে এখানে বন্দী হয়ে আছেন,
249
00:29:47,920 --> 00:29:50,651
আর মাত্রই আপনি আমার বন্দুক আমার হাতে তুলে দিলেন.
250
00:30:13,360 --> 00:30:15,840
তুমি কি তোমাদের ছেলেমেয়েকে এতটাই
ভালোবাসো যার জন্য জীবন দিয়ে দিতে পারবে?
251
00:30:26,320 --> 00:30:27,321
নড়বেনা!
252
00:30:33,840 --> 00:30:35,922
চলো কেটে পরি.
আমি সাহায্য করছি.
253
00:30:40,400 --> 00:30:43,165
দুইজন সন্দেহভাজন,
একজন ছেলে, একজন মেয়ে,
254
00:30:43,360 --> 00:30:45,727
তারা ইন্টারগেশন ১ এবং ২ নাম্বার রুম
থেকে পালিয়েছে
255
00:30:46,600 --> 00:30:49,570
তাদের কাছে অস্ত্র আছে.
সাবধানতা অবলম্বন করতে বলা হচ্ছে.
256
00:30:55,960 --> 00:30:57,007
সার্জেন্ট.
257
00:30:58,840 --> 00:31:00,569
সবকিছু ঠিক আছে, স্যার?
258
00:31:01,960 --> 00:31:03,086
স্যার?
259
00:31:05,360 --> 00:31:06,805
জলদি করো! জলদি!
260
00:31:16,800 --> 00:31:17,847
বের হও!
261
00:31:18,160 --> 00:31:19,161
জলদি!
262
00:31:37,120 --> 00:31:38,804
আমাকে বলবে এখানে হচ্ছেটা কি?
263
00:31:40,280 --> 00:31:42,089
এসব কি হচ্ছে?
264
00:31:43,560 --> 00:31:46,530
তুমি যাকে খুঁজে বেড়াচ্ছ,
তার নাম হচ্ছে পিটার অ্যারন লিটভিঙ্ক.
265
00:31:46,680 --> 00:31:47,841
কে সে?
266
00:31:49,640 --> 00:31:50,846
তোমার বাবা.
267
00:31:53,760 --> 00:31:55,205
তার সম্পর্কে যা জানো বলো আমাকে.
268
00:31:56,680 --> 00:31:58,091
আমি বেশিকিছু জানিনা তার সম্পর্কে.
269
00:31:58,240 --> 00:32:01,528
শুধু জানি সে একজন প্রজনন বিদ্যা বিশেষজ্ঞ,
সে মানব জীনতত্বে খুবই দক্ষ
270
00:32:01,680 --> 00:32:03,921
সে একটি পরীক্ষামূলক প্রোগ্রাম
চালু করেছিল.
271
00:32:04,920 --> 00:32:06,524
কি ধরণের পরীক্ষা?
272
00:32:06,920 --> 00:32:08,843
যে পরীক্ষাতে খুনি তৈরি করা সম্ভব.
273
00:32:10,280 --> 00:32:14,524
তারা মানুষের কিছু নির্দিষ্ট জিনকে টার্গেট করে
আর ওগুলো পরিবর্তন করে দেয়.
274
00:32:14,680 --> 00:32:16,921
পরীক্ষামূলক সাবজেক্টটি অনেক শক্তিশালী
হয়, দ্রুতগামী হয়,
275
00:32:17,120 --> 00:32:18,724
সাধারণ মানুষের তুলনায় তারা অনেক
বুদ্ধিমান হয়.
276
00:32:19,120 --> 00:32:21,487
তারা তাদের থেকে ব্যাথা, ভয়.
277
00:32:21,640 --> 00:32:23,085
এমনকি ভালবাসাও সরিয়ে নেয়.
278
00:32:23,240 --> 00:32:24,969
তাদেরকে বলা হয় এজেন্ট.
279
00:32:25,320 --> 00:32:27,926
আর তোমার বাবা এই গবেষণার প্রধান
বিজ্ঞানীদের মধ্যে অন্যতম ছিল.
280
00:32:28,520 --> 00:32:30,329
তুমি নিশ্চয় মজা করছ.
281
00:32:30,600 --> 00:32:32,602
কিন্তু এর সাথে আমার কি সম্পর্ক?
282
00:32:32,800 --> 00:32:34,086
তারা আমাকে কেন খুন করতে চায়?
283
00:32:34,240 --> 00:32:36,527
ক্রিশন টেকনোলোজি আবার প্রোগ্রামটি
নতুন করে শুরু করেছে.
284
00:32:36,720 --> 00:32:38,085
তারা এখন এজেন্ট তৈরি করছে.
285
00:32:38,240 --> 00:32:40,322
৪৭ এর মত, হয়তো এরচেয়ে আরো খারাপ.
286
00:32:40,520 --> 00:32:42,841
তারা বিশ্বাস করে তোমার বাবাকে খুঁজে
পাবার মূল চাবিকাঠি হচ্ছে তুমি.
287
00:32:46,120 --> 00:32:47,451
আমি বুঝতে পারছিনা কিছু.
288
00:32:47,600 --> 00:32:48,886
তোমার বাবা তাদের দুর্বলতা সম্পর্কে জানতো.
289
00:32:49,040 --> 00:32:50,883
সে জানতো তাদেরকে কীভাবে থামানো যায়.
290
00:32:57,040 --> 00:32:58,087
কাটিয়া!
291
00:33:39,840 --> 00:33:41,080
তুমি ঠিক আছ?
292
00:33:41,200 --> 00:33:42,486
না.
293
00:33:47,760 --> 00:33:49,683
তোমার নাম আসলেই কি জন স্মিথ?
294
00:33:52,520 --> 00:33:54,602
আমার নাম আসলে ব্রায়ান.
295
00:33:55,600 --> 00:33:57,841
যাক ভালো, অন্তত এটা তো বলনি যে
তুমি এজেন্ট ৪৬.
296
00:33:58,000 --> 00:33:59,286
না, সেটা আরেকজন.
297
00:34:02,960 --> 00:34:04,291
আমার কাছে এসো. তোমাকে সাহায্য করি.
298
00:34:23,000 --> 00:34:25,002
আশা করি খুব শীঘ্রই ঠিক হয়ে যাবে.
299
00:34:27,080 --> 00:34:28,081
মিথ্যা বলছ না তো?
300
00:34:29,640 --> 00:34:31,369
আমি দুঃখিত.
301
00:34:31,520 --> 00:34:32,646
কিসের জন্য?
302
00:34:33,160 --> 00:34:35,322
তোমাকে যে বললাম তোমার বাবা
এমন ছিল তাই.
303
00:34:36,640 --> 00:34:38,369
তুমি তো যেটা সত্য সেটাই বলেছ আমাকে.
304
00:34:38,720 --> 00:34:41,371
তোমার মত কেউ আমাকে এত সাহায্য
করেনি এর আগে.
305
00:34:42,840 --> 00:34:45,525
তারা কেন মনে করে আমি বাবাকে খুঁজে
বের করতে পারবো, জন?
306
00:34:45,920 --> 00:34:47,001
তাতে কিছু আসে যায়না এখন.
307
00:34:47,160 --> 00:34:48,161
অবশ্যই আসে যায়.
308
00:34:49,360 --> 00:34:51,408
বলো তুমি কি জানো তার সম্পর্কে.
309
00:34:51,840 --> 00:34:53,683
আমি জানি তুমি এখন বিপদে আছ.
310
00:34:55,680 --> 00:34:57,887
সবচেয়ে ভালো হয় তুমি এখন
লুকিয়ে থাকলে.
311
00:34:58,040 --> 00:35:00,281
আমি আমার সারাজীবন ধরেই
লুকিয়ে আছি.
312
00:35:00,440 --> 00:35:01,640
প্লিজ, তুমি যা জানো সেটা খুলে বলো আমাকে.
313
00:35:04,720 --> 00:35:06,848
আমাকে পাঠানো হয়েছে তোমাকে রক্ষা
করার জন্য, কাটিয়া,
314
00:35:07,040 --> 00:35:09,520
তোমার বাবাকে খোঁজার জন্য নয়.
315
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
এমনটি করোনা.
316
00:35:18,880 --> 00:35:20,211
আমাকে করতেই হবে.
317
00:35:20,760 --> 00:35:21,807
ওকে বলছি.
318
00:35:25,440 --> 00:35:27,807
যখন তোমার বাবার সম্পর্কে আমরা গবেষণা করছিলাম,
আমরা একটি ফাইল খুঁজে পেলাম.
319
00:35:29,600 --> 00:35:31,284
যেটা তোমাকে নিয়ে লেখা ছিল,
সেখানে লেখা ছিল যে...
320
00:35:32,040 --> 00:35:33,280
কি লেখা ছিল?
321
00:35:33,760 --> 00:35:35,410
সেখানে লেখা ছিল যে সে তোমাকে পরিবর্তন করা হয়েছে.
322
00:35:36,480 --> 00:35:37,811
কি পরিবর্তন করেছে?
323
00:35:37,960 --> 00:35:40,964
সে লিখেছে যে, সে তোমার বেঁচে থাকার
দক্ষতা অনেক বাড়িয়ে দিয়েছে.
324
00:35:42,040 --> 00:35:43,883
সে কারণেই আমাদের ধারণা তুমি
এতদিন লুকিয়ে ছিলে.
325
00:35:44,040 --> 00:35:46,088
আর সে কারণেই তুমি আমাদের রাডারে
ধরা পরোনি.
326
00:35:46,240 --> 00:35:48,640
তার জন্যই তুমি এতদিন বেঁচে
থাকতে পেরেছ.
327
00:35:49,320 --> 00:35:50,685
সে কারণেই আমি সবসময় ভীত থাকি.
328
00:35:50,800 --> 00:35:52,245
হ্যাঁ.
329
00:35:55,560 --> 00:35:56,561
ঈশ্বর!
330
00:35:57,080 --> 00:35:58,969
তাদের ধারণা আমি জানি কীভাবে আমার বাবাকে
খুঁজে বের করতে হয়.
331
00:36:04,760 --> 00:36:05,921
এটা কি?
332
00:36:06,080 --> 00:36:07,764
আমার বাবার জীবন.
333
00:36:17,080 --> 00:36:18,764
তার সম্পর্কে আর কি কি জানো?
334
00:36:18,920 --> 00:36:20,285
এইমাত্র যা যা বললাম.
335
00:36:20,440 --> 00:36:22,761
হয়তো আরো কিছু জেনে থাকবে.
তার বয়স কত?
336
00:36:22,920 --> 00:36:24,160
৭২ বছর.
337
00:36:24,320 --> 00:36:25,765
সে কোথায় জন্মগ্রহণ করেছিল?
338
00:36:25,920 --> 00:36:27,126
ইউক্রেন.
339
00:36:27,920 --> 00:36:30,366
শারীরিক অবস্থা?
340
00:36:30,520 --> 00:36:34,047
৪০ বছর বয়সে সে রিউম্যাটয়েড আর্থারিস (একটি বাত জাতীয় রোগ) রোগে আক্রান্ত হয় .
341
00:36:34,200 --> 00:36:36,771
তারমানে সে এখন উষ্ণ কোন জায়গায় আছে.
342
00:36:38,280 --> 00:36:39,281
আর কিছু জানো?
343
00:36:40,480 --> 00:36:41,606
ফুসফুসের ক্যান্সার আছে.
344
00:36:45,640 --> 00:36:49,804
আমরা সর্বশেষ তাকে ২০১১ সালে সাউথ কোরিয়ার সিউলের
একটি হাসপাতালে চিকিৎসা নেবার খবর পেয়েছিলাম.
345
00:36:50,000 --> 00:36:53,288
সে কোন একটি সংঘর্ষে জড়িয়ে পড়েছিল
346
00:36:53,480 --> 00:36:56,802
সে এমন একটি চিকিৎসা নিচ্ছিল যাকে
বলা হয় ন্যানোপার্টিকাল ইনহেলার থেরাপি.
347
00:36:58,480 --> 00:37:00,960
সে ক্যন্সারের স্টেজ ৩ এ ছিল.
348
00:37:01,480 --> 00:37:04,802
তো, তার জন্য ভ্রমণ করাটা ঝুকিপুর্ণ.
349
00:37:06,960 --> 00:37:08,644
তার কাছে কি পর্যাপ্ত টাকা ছিল?
350
00:37:09,480 --> 00:37:10,811
আমার মনে হয় ছিল.
351
00:37:11,480 --> 00:37:14,165
এমন কোন জায়গা যেখানে উন্নতমানের
চিকিৎসা ব্যাবস্থা আছে.
352
00:37:14,320 --> 00:37:16,004
তারমানে কোন শহরে.
353
00:37:16,160 --> 00:37:17,400
কোন শখ আছে?
354
00:37:21,400 --> 00:37:22,845
সে কী করতে পছন্দ করে?
355
00:37:23,160 --> 00:37:24,207
অর্কিড চাষ.
356
00:37:27,000 --> 00:37:29,048
সে অর্কিডের ব্যাপারে একজন বিশেষজ্ঞ.
357
00:37:33,000 --> 00:37:35,162
সে কোন কোন ভাষায় কথা বলতে
পারে, জন?
358
00:37:35,680 --> 00:37:39,526
ইংরেজি,
রাশিয়ান, মান্দারিন আর তামিল.
359
00:37:41,840 --> 00:37:43,080
তামিল ভাষা কীভাবে জানে?
360
00:37:43,280 --> 00:37:46,250
কারন তোমার মা ছিল একজন শ্রীলংকান.
361
00:37:59,600 --> 00:38:01,240
তুমি জানো সে কোথায় আছে, তাইনা?
362
00:38:08,880 --> 00:38:10,041
কাটিয়া.
363
00:38:12,880 --> 00:38:14,086
তুমি আমাকে বলেছিলে তুমি এটা
করতে চাও,
364
00:38:14,200 --> 00:38:15,520
আর আমিও তোমাকে বলেছিলাম আমি
তোমার সাথে আছি.
365
00:38:15,640 --> 00:38:18,564
কিন্তু তুমি যদি আমার সাহায্য চাও,
তাহলে বলতে হবে সে কোথায় আছে.
366
00:39:00,240 --> 00:39:02,083
আমরা মেয়েটিকে হারিয়ে ফেলেছি.
367
00:39:02,680 --> 00:39:07,083
তুমি না আমাকে বলেছিলে তোমাদের জন স্মিথ
এই কাজে খুবই পারদর্শী.
368
00:39:07,800 --> 00:39:10,280
আমরা ওই এজেন্টকে ছোট করে দেখেছিলাম.
369
00:39:11,600 --> 00:39:15,127
লিটভিঙ্ককে খুঁজে বের করো,
যে কোন মুল্যে.
370
00:39:15,760 --> 00:39:17,285
আর জেরার্ড,
371
00:39:17,440 --> 00:39:21,650
এজেন্টটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে পাবার আগেই যেন মেয়েটি
মারা যায় সেদিকে খেয়াল রেখো.
372
00:39:27,160 --> 00:39:28,161
কাটিয়া.
373
00:39:30,800 --> 00:39:31,801
কাটিয়া.
374
00:39:44,880 --> 00:39:47,201
তুমি জানো তুমি কেন এখনো
বেঁচে আছ?
375
00:39:48,120 --> 00:39:50,487
কারণ আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি তোমাকে খুন করবনা.
376
00:39:53,960 --> 00:39:55,246
কিন্তু ওরা করবে.
377
00:39:57,160 --> 00:39:58,680
একবার তোমার বাবাকে খুঁজে
পেলেই ওরা তোমাকে খুন করবে.
378
00:40:00,080 --> 00:40:02,003
আমার বাবার ব্যাপারে তুমি
কি কি জানো?
379
00:40:04,160 --> 00:40:05,685
তুমি যা যা জানো তাই.
380
00:40:07,200 --> 00:40:08,560
সব ঠিক হয়ে যাবে.
381
00:40:10,080 --> 00:40:11,491
না!
382
00:40:16,320 --> 00:40:18,004
এখন একটি সিদ্ধান্ত নেয়ার সময় এসছে, কাটিয়া.
383
00:40:18,720 --> 00:40:21,246
ওদেরকে না আমাকে.
384
00:40:24,320 --> 00:40:25,890
আমি কেন তোমাকে বিশ্বাস করবো?
385
00:40:26,040 --> 00:40:29,681
আমাকে বিশ্বাস করতে হবেনা.
তুমি শুধু তোমার স্মৃতিকে বিশ্বাস করলেই হবে.
386
00:40:31,280 --> 00:40:33,009
আমার হাতে হাত রাখো.
387
00:40:36,400 --> 00:40:38,846
তোমার মনে আছে তোমরা যেদিন
পালিয়ে গিয়েছিলে, কাটিয়া?
388
00:40:38,960 --> 00:40:39,960
পিটার, আমাদের এখান থেকে যেতে হবে!
389
00:40:40,040 --> 00:40:43,249
তোমার বাবার ল্যাবের কথা?
গাড়ি ভ্রমণ করার কথা?
390
00:40:46,440 --> 00:40:47,441
সব ঠিক আছে.
391
00:40:47,520 --> 00:40:48,520
যখন তোমার মাকে শেষবার দেখেছিলে
392
00:40:48,560 --> 00:40:49,561
তখনকার কথা মনে পরে?
393
00:40:49,680 --> 00:40:52,081
না! না, না, না!
394
00:41:00,920 --> 00:41:01,967
তুমি সেখানে ছিলে.
395
00:41:03,720 --> 00:41:04,767
হ্যাঁ, ছিলাম.
396
00:41:06,400 --> 00:41:08,880
আমরা দুজনেই একই প্রোগ্রামের
অংশ ছিলাম.
397
00:41:18,560 --> 00:41:20,562
আমাদের যেতে হবে.
জলদি!
398
00:41:23,600 --> 00:41:24,601
দৌড়াও! জলদি!
399
00:41:25,320 --> 00:41:27,004
এখন, মাথা নিচু করো.
মাথা নিচু করো!
400
00:41:27,080 --> 00:41:28,080
বাবা!
401
00:41:28,120 --> 00:41:31,010
তুমি বেঁচে থাকবে.
402
00:41:39,080 --> 00:41:41,481
সে আমাকে ছেড়ে চলে গেল, কেন?
403
00:41:42,600 --> 00:41:45,524
তাকে খুঁজে বের করো.
তাহলে তুমি নিজেই সেটা জিজ্ঞাসা করতে পারবে.
404
00:41:50,080 --> 00:41:51,241
আমার বাঁধন খুলে দাও.
405
00:41:53,000 --> 00:41:54,764
তোমাকে এখনো অনেক কিছু শিখতে
হবে, কাটিয়া.
406
00:41:54,920 --> 00:41:56,604
তোমার হাতে তারজন্য বেশী সময় নেই.
407
00:41:56,760 --> 00:41:58,091
নিজেই নিজের বাঁধন খুলো.
408
00:43:13,840 --> 00:43:15,365
তোমার অনেক বেশী সময় লেগেছে.
409
00:43:15,520 --> 00:43:17,010
আমি জানতাম না এটি একটি পরীক্ষা ছিল.
410
00:43:17,160 --> 00:43:18,685
সবকিছুই পরীক্ষা ভেবে নিতে হয়.
411
00:43:18,840 --> 00:43:21,207
যদি এগুলো সাথে রাখো,
তাহলে সবসময় ফেইল করবে.
412
00:43:21,560 --> 00:43:22,766
হেই, আমার ওইটা দরকার.
413
00:43:22,920 --> 00:43:24,729
তোমার এখন যেটা লাগবে সেটা হলো মাথা পরিষ্কার রাখা.
414
00:43:25,080 --> 00:43:26,684
নিজের সাথে লড়াই করা বন্ধ করো.
415
00:43:26,840 --> 00:43:28,046
আমি কে?
416
00:43:28,200 --> 00:43:29,850
যদি তুমি এভাবে প্রশ্ন করতে থাকো,
তাহলে খুন ওয়ে যাবে.
417
00:43:30,960 --> 00:43:32,610
আমি কে?
418
00:43:33,200 --> 00:43:35,521
তুমি ঠিক আমার মতই, তবে একটু ভালো আরকি.
419
00:43:35,920 --> 00:43:37,922
বালের কথা!
আমি শুধু কাটিয়া ভ্যান ডেজ.
420
00:43:38,080 --> 00:43:40,520
তুমি ফ্রেঞ্চ, স্প্যানিশ, মান্দারিন ভাষা জানো.
এগুলো কোথা থেকে শিখলে?
421
00:43:40,600 --> 00:43:42,523
তুমি কীভাবে নিজের বাঁধন খুলতে পারলে?
422
00:43:44,200 --> 00:43:46,043
তোমাকে এগুলো প্রোগ্রাম করা হয়েছে.
423
00:43:47,280 --> 00:43:48,725
আর তোমার নাম কাটিয়া ভ্যান ডেজ নয়.
424
00:43:48,880 --> 00:43:51,770
তোমার নাম হলো "Quatre-vingt-dix."
এটি ফ্রেঞ্চ ভাষা, যার অর্থ "৯০."
425
00:43:53,240 --> 00:43:55,561
তো আমি তোমার থেকে ৪৩ গুন এগিয়ে?
426
00:43:57,560 --> 00:43:58,641
তারা সেটা জানে?
427
00:43:58,720 --> 00:44:00,563
তারা যদি এটা জানতো,
তাহলে তুমিই হতে ওদের টার্গেট.
428
00:44:00,720 --> 00:44:01,721
এখন, জলদি চলো.
429
00:44:09,160 --> 00:44:11,128
যদি আমার বাবাকে খুঁজতে আমার সাহায্যের
প্রয়োজন হয়,
430
00:44:11,440 --> 00:44:13,442
তাহলে তুমি আমাকে গুলি করেছিলে কেন?
431
00:44:13,760 --> 00:44:16,764
আমি তোমাকে গুলি করিনি,
আমি তোমাকে চিহ্নিত করেছিলাম.
432
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
তারা সংখ্যায় অনেক বেশী.
433
00:44:22,680 --> 00:44:23,920
একটি গুলি করলেই,
তারা ছড়িয়ে ছিটিয়ে পরবে.
434
00:44:24,080 --> 00:44:25,684
আমরা এখন কি করবো, কাটিয়া?
435
00:44:26,760 --> 00:44:27,761
ওদের পাশ কাটিয়ে চলো.
436
00:44:28,240 --> 00:44:31,767
না. তোমার ভয়কে কাটিয়ে উঠে,
বিপদের মোকাবেলা করতে হবে.
437
00:44:33,760 --> 00:44:35,171
তোমার বাবা তোমাকে এমনভাবে প্রোগ্রাম করেছিল যে
438
00:44:35,360 --> 00:44:38,489
তুমি সবকিছু শুনতে আর দেখতে
পারো খুব স্পষ্টভাবে.
439
00:44:41,840 --> 00:44:45,083
আর এই সব ক্ষমতা দিয়ে তুমি বিপদ
কাটিয়ে দিতে ব্যবহার করো.
440
00:44:51,800 --> 00:44:53,131
তো, এখন এটা প্রয়োগ করো.
441
00:45:08,320 --> 00:45:09,845
কাটিয়া.
442
00:45:15,120 --> 00:45:16,645
এখানে.
443
00:45:47,000 --> 00:45:48,600
এরিয়া ফোর, সব...
444
00:45:58,920 --> 00:46:00,046
কাটিয়া.
445
00:46:02,400 --> 00:46:03,447
এখন.
446
00:46:10,200 --> 00:46:11,850
তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাও.
447
00:46:12,000 --> 00:46:13,126
কেন?
448
00:46:13,840 --> 00:46:15,046
ওদেরকে তোমার দিকে টেনে নিয়ে যাবে.
449
00:46:15,400 --> 00:46:16,845
তারা আমাকে গুলি করবে!
450
00:46:18,040 --> 00:46:19,530
তারা তোমাকে গুলি করবেনা.
451
00:46:22,800 --> 00:46:24,689
তুমি তোমার বাবাকে আবার দেখতে চাও?
452
00:46:27,360 --> 00:46:29,044
তাহলে আমার উপর বিশ্বাস রাখো.
453
00:46:37,440 --> 00:46:39,440
আমি একজন টার্গেটকে দেখতে পাচ্ছি.
454
00:46:39,560 --> 00:46:40,607
আমি যাচ্ছি.
455
00:46:48,240 --> 00:46:49,321
হ্যালো, কাটিয়া.
456
00:46:55,880 --> 00:46:57,564
আমি শুধু তোমাকে একবারই
জিজ্ঞাসা করবো.
457
00:46:57,720 --> 00:46:59,131
তোমার বাবা কোথায়?
458
00:47:04,000 --> 00:47:06,924
আমি তোমাকে জানাতে চাই,
আমি তোমার কাজের বিশাল ভক্ত, ৪৭ .
459
00:47:07,080 --> 00:47:09,242
তোমার মত লিজেন্ডের দেখা পাওয়াটা আমার
জন্য বিরাট গর্বের বিষয়.
460
00:47:10,760 --> 00:47:13,411
আমি তো জানতাম মানুষ মারা যাবার
পর লিজেন্ড হয়.
461
00:47:13,600 --> 00:47:15,409
ওহ, কিন্তু তুমি অবশ্যই মরবে.
462
00:47:15,600 --> 00:47:17,523
কিন্তু তুমি সেটা এখনো জাননা.
463
00:47:19,760 --> 00:47:21,967
নিজেকে মরা মানুষ ভাবতে ভালোই লাগছে, জন.
464
00:47:22,120 --> 00:47:23,485
তুমি যেমনটি ধারণা করছ.
465
00:47:23,640 --> 00:47:24,641
তাই নাকি?
466
00:47:25,640 --> 00:47:27,483
ঠিক আছে,
কিন্তু কথা হচ্ছে আমি একজন স্পেশাল.
467
00:47:28,080 --> 00:47:29,127
দেখা যাক.
468
00:47:49,880 --> 00:47:51,120
ব্যাপারটি পাগলামো, তাইনা?
469
00:48:13,240 --> 00:48:14,651
আমি তোমার থেকে ভালো. বলো সেটা.
470
00:48:16,960 --> 00:48:18,530
বলো!
471
00:48:19,640 --> 00:48:21,005
তুমি ভালো নও.
472
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
তুমি মিস করেছ.
473
00:48:26,040 --> 00:48:27,371
না, সে মিস করেনি.
474
00:48:52,000 --> 00:48:53,365
তুমি ভুল করেছ.
475
00:48:53,520 --> 00:48:54,965
সে তোমার মাথায় পিস্তল তাক করেছিল.
476
00:48:55,160 --> 00:48:56,207
কিন্তু সে কখনোই ট্রিগার চাপতো না.
477
00:48:56,280 --> 00:48:57,805
সে শুধু আমাকে বোঝাতে চেয়েছিল সে
আমার থেকে ভালো ছিল.
478
00:48:57,960 --> 00:48:59,485
ও আসলে কি?
479
00:48:59,640 --> 00:49:01,927
কোন সাধারণ মানুষ চারটি গুলি
খেয়ে হাঁটতে পারবেনা নিশ্চয়.
480
00:49:02,040 --> 00:49:03,201
সে কোন সাধারণ মানুষ নয়.
481
00:49:03,280 --> 00:49:06,124
তার দেহ সাবডার্মাল টাইটানিয়াম বডি আর্মার দ্বারা আবৃত.
482
00:49:06,280 --> 00:49:08,362
যেটা চামড়ার মাঝে ঢুকিয়ে দেয়া হয়.
483
00:49:08,520 --> 00:49:10,648
এটা নমনীয় আর খুবই শক্তিশালী.
484
00:49:10,840 --> 00:49:14,481
তার নার্ভাস সিস্টেমকে অনেক বাড়িয়ে
দেয়া হয়েছে, যেটা তাকে অনেক দ্রুতগামী করে তুলেছে.
485
00:49:15,360 --> 00:49:17,931
আমি শুনেছি সিন্ডিকেট এই
ধরণের জিনিস বানাতে এক্সপেরিমেন্ট করে যাচ্ছে...
486
00:49:19,040 --> 00:49:21,805
কিন্তু তারা সফল হয়েছে সেটা জানতাম না...
487
00:49:25,040 --> 00:49:28,123
এখন তুমি কি আমাকে বলবে
লিটভিঙ্ক কোথায় আছে?
488
00:49:28,800 --> 00:49:31,087
কথা দাও তুমি তাকে কোন
আঘাত করতে পারবেনা.
489
00:49:32,160 --> 00:49:33,730
কথা দাও.
490
00:49:33,880 --> 00:49:35,245
ঠিক আছে,
আমি কথা দিচ্ছি.
491
00:49:36,640 --> 00:49:38,051
ডায়ানা, তুমি শুনতে পেয়েছ?
492
00:49:38,240 --> 00:49:41,369
আমি শুনেছি এটা.
আমাকে সাবজেক্টের অবস্থান জানাও.
493
00:49:42,400 --> 00:49:44,880
তুমি যদি মিথ্যা কথা বলো,
তাহলে আমি তোমাকে খুন করে ফেলবো.
494
00:49:45,600 --> 00:49:48,126
আমাকে খুন করা এত সহজ নয়.
495
00:49:52,480 --> 00:49:54,403
সে এখন সিঙ্গাপুরে আছে.
496
00:49:56,280 --> 00:49:58,965
সিন্ডিকেটের হেডকোয়ার্টারও এখন সিঙ্গাপুরে.
497
00:49:59,720 --> 00:50:01,370
সে এখন একদম খোলা জায়গায় আছে.
498
00:50:27,960 --> 00:50:29,564
ইয়েস?
ডায়ানা বলছি.
499
00:50:29,720 --> 00:50:31,643
আমি চাই তুমি যত দ্রুত পারো সিঙ্গাপুরে
চলে এসো.
500
00:50:31,840 --> 00:50:33,330
আমি আসছি.
501
00:51:16,680 --> 00:51:18,011
ইয়েস?
502
00:51:18,160 --> 00:51:20,128
তারা ওখানেই যাচ্ছে.
503
00:51:22,360 --> 00:51:25,603
তারা আসছে.
প্রতিটি পয়েন্টে নজর রাখো.
504
00:51:26,040 --> 00:51:27,087
ইয়েস, স্যার.
505
00:51:45,880 --> 00:51:48,201
সিন্ডিকেটরা এই সব ক্যামেরায় লিঙ্ক
বসিয়ে রেখেছে, তাইনা?
506
00:51:48,360 --> 00:51:50,169
তারা সব জায়গাতেই লিঙ্ক বসিয়ে রেখেছে.
507
00:51:51,280 --> 00:51:54,090
এটা একটু ধরবে, প্লিজ?
ধন্যবাদ.
508
00:51:54,400 --> 00:51:56,209
তাহলে ক্যামেরার সাথে লড়াই করবে কীভাবে?
509
00:51:56,360 --> 00:51:58,681
একটু অন্যরকম সাজবো,
যেটা ওরা কল্পনাও করবেনা.
510
00:51:58,880 --> 00:51:59,881
আমার কাছে না শুনে কিছু করবেনা.
511
00:51:59,960 --> 00:52:02,008
কারণ ছাড়া উল্টাপাল্টা কিছু করে বসোনা.
512
00:52:02,160 --> 00:52:03,924
এর মানে কি?
513
00:52:04,720 --> 00:52:07,007
জ্যাকেট. তোমার ব্যাগটি দাও.
514
00:52:07,160 --> 00:52:10,004
এর মানে হচ্ছে,
ক্যামেরাগুলোকে পাশ কাটিয়ে যাওয়া.
515
00:52:11,040 --> 00:52:12,041
বুঝতে পেরেছি.
516
00:53:46,360 --> 00:53:48,886
আমি জানি, আমার সময় অনেক বেশী লেগেছে.
517
00:53:53,320 --> 00:53:55,288
তোমাকে একটি প্রশ্ন করতে পারি?
518
00:53:55,440 --> 00:53:57,807
আমারও কি শেষ পর্যন্ত তোমার অবস্থা হবে?
519
00:54:30,880 --> 00:54:31,881
বম্ব খুঁজছ নাকি?
520
00:54:33,240 --> 00:54:34,526
ছারপোকা খুঁজছি.
521
00:54:35,120 --> 00:54:36,849
ওরা আবার ইটালিয়ান খাবার
খুব পছন্দ করে.
522
00:55:19,840 --> 00:55:21,126
তুমি কি ব্যাথা পেয়েছিলে?
523
00:55:24,240 --> 00:55:25,924
হ্যাঁ.
524
00:55:26,520 --> 00:55:28,010
তোমাদের সবার কি...?
525
00:55:28,160 --> 00:55:30,845
যখন আমার জন্ম হয়েছিল তখন
এই বারকোড দেয়া হয়েছিল.
526
00:55:32,760 --> 00:55:33,761
আর নাম্বার?
527
00:55:33,920 --> 00:55:35,729
যখন আমরা এজেন্ট হলাম তখন দেয়া হয়েছে.
528
00:55:51,320 --> 00:55:54,005
সে সকাল ৯ টার সময় ওখানে থাকবে.
529
00:55:54,200 --> 00:55:56,168
ঠিক এই সময়টাতেই অর্কিড ফোটে.
530
00:56:02,440 --> 00:56:04,124
তুমি জানো সে মারা যাবে.
531
00:56:07,560 --> 00:56:08,891
ফুসফুসে ক্যান্সারের কারণে.
532
00:56:10,440 --> 00:56:13,284
তার এখন শ্বাস নেয়ার জন্য ইনহেলার
দরকার পরে.
533
00:56:29,160 --> 00:56:30,685
তুমি কি মানুষ?
534
00:56:33,920 --> 00:56:35,410
জন বলছিল তুমি নাকি
535
00:56:35,480 --> 00:56:38,245
ভয় আর দুঃখ বেদনা অনুভব
করতে পারনা.
536
00:56:38,400 --> 00:56:40,528
তাদেরকে উঠিয়ে নেয়া হয়েছে.
এটা কি সত্যি?
537
00:56:42,240 --> 00:56:44,163
- হ্যাঁ.
- ভালবাসার ব্যাপারটি কি?
538
00:56:47,920 --> 00:56:49,331
আমার যেটা দরকার আমি তাই.
539
00:56:49,480 --> 00:56:50,970
এর মানে কি?
540
00:56:51,120 --> 00:56:52,406
মানে হলো, আমার এই কাজে,
541
00:56:52,480 --> 00:56:54,323
কোনকিছু অনুভব না করাটাই ভালো.
542
00:56:54,480 --> 00:56:56,209
আমি তোমার কাজ নিয়ে কোন কথা বলছিনা.
543
00:56:58,920 --> 00:57:00,968
আমার ধারণা তুমি মিথ্যা কথা বলছ.
544
00:57:02,120 --> 00:57:04,646
আমি বিশ্বাস করিনা তুমি ভয় আর
ভালবাসা থেকে দূরে থাকতে পারো.
545
00:57:04,800 --> 00:57:06,450
আমার মনে হয়না কেউ সেটা পারে.
546
00:57:06,600 --> 00:57:08,648
মানে, তুমি হয় মানুষ না হয় অন্যকিছু.
547
00:57:08,800 --> 00:57:10,211
কোনটা বলবে নিজেকে?
548
00:57:10,400 --> 00:57:12,880
তুমি কি আমাকে জিজ্ঞাসা করছ নাকি নিজেকে?
549
00:57:16,160 --> 00:57:19,164
তুমি নিজেকে কখনোই পাল্টাতে পারবেনা,
কাটিয়া.
550
00:57:19,640 --> 00:57:21,290
তাহলে তুমি হেরে যাবে.
551
00:57:21,640 --> 00:57:22,971
তোমার সাথেও কি তাই হয়েছিল?
552
00:57:23,040 --> 00:57:24,804
নিজের সাথে লড়াই করেছ আর
প্রতিবার হেরে গিয়েছ?
553
00:57:29,560 --> 00:57:31,210
মানুষ পরিবর্তিত হয়.
554
00:57:31,560 --> 00:57:33,847
আমার উপর খুব বেশী আস্থা রেখো না.
555
00:57:35,400 --> 00:57:37,209
তাহলে তোমাকে হতাশ হতে হবে.
556
00:57:39,360 --> 00:57:41,840
আমার হাতে এখন অনেক কাজ আছে.
557
00:57:43,600 --> 00:57:45,250
কি কাজ?
558
00:57:45,920 --> 00:57:48,446
এখন, আমার ঘুমানো দরকার.
559
00:59:35,640 --> 00:59:39,486
যখন আমি চিন্তিত হয়ে পরি তখন আমি ঘুমাতে
পারিনা, তখন আমি জিনিসপত্র খোলাখুলি করি.
560
00:59:42,120 --> 00:59:43,770
আমি দুঃখিত.
561
00:59:45,120 --> 00:59:46,849
আর কখনো এমন কাজ করবেনা.
562
00:59:51,560 --> 00:59:52,686
ওরা কি সিন্ডিকেটের লোক ছিল?
563
00:59:52,840 --> 00:59:54,126
না, ভাড়াটে লোক.
564
00:59:54,280 --> 00:59:55,441
তোমার বন্ধু নাকি?
565
00:59:57,760 --> 00:59:59,603
নাহলে তারা কিভাবে জানলো আমরা
এখানে আছি?
566
00:59:59,760 --> 01:00:01,922
আমাদের মধ্যে কথাবার্তা হয়েছে নাকি,
তোমার কি মনে হয়?
567
01:00:02,920 --> 01:00:04,046
এটা নাও.
568
01:00:04,240 --> 01:00:06,242
এটা খুলে ফেলনা আবার.
569
01:00:11,200 --> 01:00:12,281
তার গায়ে কেমন জানি একটা গন্ধ.
570
01:00:12,400 --> 01:00:13,481
রবার্ট, থামো দয়া করে!
571
01:00:13,640 --> 01:00:15,369
তারা আমাদের এত দ্রুত কীভাবে
খুঁজে পেল?
572
01:00:15,440 --> 01:00:16,441
তুমি বলো সেটা.
573
01:00:16,600 --> 01:00:17,601
কোন মজা করোনা.
574
01:00:17,680 --> 01:00:19,330
কেন মনে হলো আমি তোমার সাথে
মজা করবো?
575
01:00:23,320 --> 01:00:26,244
টার্মিনালের কোন ক্যামেরা আমাকে দেখতে
পাইনি.
576
01:00:31,720 --> 01:00:34,530
কিন্তু বাহিরে যেটা ছিল,
সেটা দেখেছিল.
577
01:00:36,000 --> 01:00:37,809
আমি আস্তে আস্তে দক্ষ হচ্ছি,
তাইনা?
578
01:00:37,960 --> 01:00:39,564
না, তুমি এখনো ধীর.
579
01:00:39,720 --> 01:00:41,245
আমার এখুনি অ্যাজমা এটাক হবে.
580
01:00:41,400 --> 01:00:43,562
ভালো ছেলে.
এই নাও তোমার ইনহেলার.
581
01:00:44,200 --> 01:00:45,804
সব ঠিক হয়ে যাবে.
582
01:00:53,000 --> 01:00:54,047
এক্সকিউজ মি.
583
01:00:58,040 --> 01:01:00,120
- তুমি এটা কোথায় পেলে?
- আমি এটা কিনে নিয়েছি.
584
01:01:00,200 --> 01:01:02,123
- কীভাবে?
- তোমার ছুড়ির বিনিময়ে.
585
01:01:21,880 --> 01:01:24,042
লিটভিঙ্ক আর ওর মেয়েটাকে
আমার কাছে ধরে নিয়ে এসো.
586
01:02:31,600 --> 01:02:33,682
তোমার এখানে আসা উচিৎ হয়নি.
587
01:02:35,000 --> 01:02:37,241
তুমি চিনতে পেরেছ আমি কে?
588
01:02:44,320 --> 01:02:47,085
তুমি হচ্ছো তোমার মায়ের মেয়ে.
589
01:02:49,960 --> 01:02:52,327
তুমি আমাকে ছেড়ে গিয়েছিলে কেন?
590
01:02:55,920 --> 01:02:58,844
আমি চেয়েছিলাম তোমার
উপর যাতে আমার কালো ছায়া না পরে.
591
01:02:59,040 --> 01:03:01,725
আমি চেয়েছিলাম তুমি জীবিত থাকো.
592
01:03:03,640 --> 01:03:05,210
তোমার কোন অধিকার নেই.
593
01:03:05,920 --> 01:03:08,685
তোমার থেকে দূরে সরে যাবার?
594
01:03:10,360 --> 01:03:13,728
আমাকে এমন ভীত এক জীবে
পরিণত করার তোমার
595
01:03:13,880 --> 01:03:15,325
কোন অধিকার ছিলনা.
596
01:03:22,000 --> 01:03:23,570
আমার সাথে এসো, কাটিয়া.
597
01:03:31,160 --> 01:03:33,891
আমি তোমার মাকে অনেক বেশী ভালবাসতাম.
598
01:03:34,440 --> 01:03:38,650
সে অন্ধকার জগতের মধ্যে একটা
আলোর মত ছিল.
599
01:03:39,720 --> 01:03:44,203
সে সবচেয়ে বেশী যে জিনিসটি চাইতো,
তা হলো একটি বাচ্চা.
600
01:03:44,680 --> 01:03:46,762
কিন্তু সে অক্ষম ছিল এই ব্যাপারে.
601
01:03:47,840 --> 01:03:53,085
তাই আমরা যত নিয়ম কানুন ছিল সব ভেঙে ফেললাম,
আর তোমাকে তৈরি করলাম.
602
01:03:58,240 --> 01:04:00,766
ওরা যদি আমার আবিষ্কারের কথা
জানতে পারতো
603
01:04:00,840 --> 01:04:02,524
তাহলে তোমাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়ে যেত.
604
01:04:02,680 --> 01:04:07,686
তাই আমরা তোমাকে এমন শক্তি দিলাম
যাতে তুমি স্বাধীন থাকতে পারো.
605
01:04:10,320 --> 01:04:12,448
এটাকে স্বাধীন বলেনা.
606
01:04:12,600 --> 01:04:14,967
না, সম্ভবত তা বলেনা, কাটিয়া.
607
01:04:15,160 --> 01:04:18,164
কিন্তু এটা তোমার বেঁচে থাকার
তাগিদে করেছিলাম.
608
01:04:18,480 --> 01:04:22,565
আমি মনে করিনা তুমি এটা
বুঝতে পারবে...
609
01:04:24,480 --> 01:04:28,326
কিন্তু আমি তোমাকে অনুরোধ
করতে পারি যে...
610
01:04:28,480 --> 01:04:31,723
হয়তো এই বুড়ো মানুষটাকে মাফ
করে দিতে পারবে.
611
01:04:31,880 --> 01:04:33,484
যদি মাফ না পারি?
612
01:04:34,440 --> 01:04:37,410
তুমি মাফ করে দিবে,
কারণ তোমার মধ্যে এমন একজন মেয়ের
613
01:04:37,480 --> 01:04:39,084
প্রতিচ্ছবি আছে যাকে আমি ভালবাসতাম.
614
01:04:48,320 --> 01:04:49,810
আমি প্রস্তুত.
615
01:04:50,360 --> 01:04:51,964
তুমি তোমার কাজ শেষ করতে পারো.
616
01:04:54,000 --> 01:04:55,684
এখুনি করো.
617
01:04:56,560 --> 01:04:58,881
সে তোমাকে খুন করতে আসিনি.
618
01:04:59,600 --> 01:05:00,840
বাবা.
619
01:05:02,680 --> 01:05:04,967
হ্যাঁ, সে অবশ্যই খুন করবে.
এটা জানা কথা.
620
01:05:05,200 --> 01:05:07,441
তাকে প্রোগ্রাম করা হয়েছেই
খুন করার জন্য
621
01:05:07,520 --> 01:05:08,521
সে আসলে একজন খুনি.
622
01:05:09,120 --> 01:05:11,885
তাইনা, ৪৭?
623
01:05:12,440 --> 01:05:14,249
তুমি ভুল.
624
01:05:15,320 --> 01:05:19,166
আমরা বুঝতে পেরেছি যে আমরা আমাদের কাজের
দ্বারা পরিচয় লাভ করি.
625
01:05:25,160 --> 01:05:26,321
তুমি বিশ্বাস করো...
626
01:05:27,480 --> 01:05:29,767
তোমার আর কোন উপায় আছে?
627
01:05:30,600 --> 01:05:33,922
আমি বিশ্বাস করি এর
কারণেই আমরা মানুষ.
628
01:05:34,960 --> 01:05:37,201
তাহলে দেখা যাচ্ছে...
629
01:05:37,360 --> 01:05:39,328
তুমি আর তোমার ভাইয়ের
630
01:05:39,400 --> 01:05:42,483
এই বুড়ো লোকটাকে অনেক কিছু
শেখানোর আছে.
631
01:05:45,200 --> 01:05:47,931
আমি মনে করি শেষ পর্যন্ত আমি তোমাদের একটি
পরিবার উপহার দিতে পেরেছি.
632
01:05:52,520 --> 01:05:53,601
পালাও!
633
01:06:30,720 --> 01:06:32,051
পেয়েছি.
634
01:06:36,360 --> 01:06:37,361
বিল্ডিংটি সিল করে দাও.
635
01:06:43,240 --> 01:06:44,241
যাও!
636
01:06:47,640 --> 01:06:48,641
ওরা কি চায়?
637
01:06:48,720 --> 01:06:49,846
আমার সেরাটা.
638
01:06:50,000 --> 01:06:51,923
কেন ওরা তোমার সেরাটা চাইবে?
639
01:07:00,480 --> 01:07:02,926
এক আর দুই, ওদের পিছে লেগে থাকো.
তিন আর চার, অন্য গলি দিয়ে ঢুকো.
640
01:07:30,400 --> 01:07:31,401
ছড়িয়ে পরো.
641
01:08:08,360 --> 01:08:10,360
তারা আটকা পরেছে.
অন্য কোথাও যেতে পারবেনা আর.
642
01:08:10,520 --> 01:08:11,931
ডানে না বামে যাবো, কাটিয়া?
643
01:08:16,000 --> 01:08:18,082
সোজা যেতে থাকো.
644
01:08:19,160 --> 01:08:20,446
আমার উপর বিশ্বাস রাখতে পারো.
645
01:08:30,560 --> 01:08:31,561
ধুর বাল!
646
01:08:37,200 --> 01:08:38,440
আমি চাই এখুনি বিল্ডিংটি সিল করে দেওয়া হোক!
647
01:08:40,120 --> 01:08:41,849
হয়তো তোমার এখন গুলি করা উচিৎ.
648
01:08:42,520 --> 01:08:44,010
সাবডার্মাল বডি আর্মার পরিহিত ও.
649
01:08:44,400 --> 01:08:46,243
কি! তারা ওটা তৈরি করতে পেরেছে?
650
01:08:46,520 --> 01:08:47,567
হ্যাঁ.
651
01:08:49,400 --> 01:08:50,606
গাড়ি আরো জোরে চালাস না ক্যান!
652
01:08:52,800 --> 01:08:54,006
দ্রুত! জলদি!
653
01:08:54,160 --> 01:08:55,446
আমরা এটা করতে পারবনা.
654
01:08:55,520 --> 01:08:56,521
বিশ্বাস রাখো.
655
01:09:19,960 --> 01:09:23,123
সব ইউনিট স্টেশনে চলে আসো,
আমরা ওদেরকে শহরের মাঝ থেকে ধরবো.
656
01:09:35,120 --> 01:09:36,451
এটা কখনো শেষ হবেনা,
তাইনা?
657
01:09:36,600 --> 01:09:37,761
আমি ভীত নই.
658
01:09:37,920 --> 01:09:39,160
তাকে কখনো থামাতে পারবেনা.
659
01:09:39,240 --> 01:09:40,321
কাকে?
660
01:09:40,400 --> 01:09:44,121
এন্টোনি লি ক্লার্ক.
সিন্ডিকেট চেয়ারম্যান.
661
01:09:45,720 --> 01:09:48,166
আমরা যদি লি ক্লার্ককে খুন করি?
তাহলে এটার কি শেষ হবে?
662
01:09:48,640 --> 01:09:50,768
- তুমি সেটা করতে পারবেনা.
- হয়তো পারবনা, কিন্তু তুমি পারবে.
663
01:09:51,400 --> 01:09:55,610
এখন পর্যন্ত লি ক্লার্ককে খুন করার জন্য কেউ
তার কাছাকাছি যেতে পারিনি.
664
01:09:56,600 --> 01:09:59,763
সে তার সুরক্ষিত অফিস থেকে কখনো বের হয়না.
কেউ কখনো তার অফিসে ঢুকতে পারেনা.
665
01:09:59,960 --> 01:10:01,803
সে সবসময় নিরাপত্তার চাদরে ঢাকা থাকে.
666
01:10:01,960 --> 01:10:02,961
১৪.
667
01:10:05,080 --> 01:10:07,162
বা তার বেশী এজেন্ট তাকে খুন করতে চেয়েছিল.
668
01:10:07,320 --> 01:10:09,288
কিন্তু সবাই মারা গেছে.
669
01:11:46,200 --> 01:11:48,248
সাহায্য করো! সাহায্য করো!
670
01:11:48,440 --> 01:11:50,090
- উঠে পরো!
- আমি হাঁটতে পারবনা!
671
01:11:50,280 --> 01:11:52,044
কামঅন, তুমি উঠে দাঁড়াতে পারবে!
672
01:11:52,240 --> 01:11:53,571
উঠে পরো.
673
01:11:53,720 --> 01:11:55,529
- দুঃখিত.
- আমি তোমাকে সাহায্য করছি.
674
01:11:55,680 --> 01:11:56,681
ওকে আমার কাছ থেকে নিয়ে যাও!
675
01:11:56,840 --> 01:11:58,040
তুমি পারবে! তোমাকে উঠতেই হবে!
676
01:11:58,120 --> 01:12:00,122
নিয়ে যাও ওকে! প্লিজ!
677
01:12:00,280 --> 01:12:01,725
কাম অন!
678
01:12:03,240 --> 01:12:05,607
প্লিজ! ওকে আমার কাছ থেকে নিয়ে যাও!
679
01:12:05,800 --> 01:12:07,131
না! না!
680
01:12:07,280 --> 01:12:08,406
ওকে নিয়ে যাও!
681
01:12:37,120 --> 01:12:38,451
হ্যালো, ডক্টর.
682
01:12:47,160 --> 01:12:50,801
কি করলে তুমি এটা?
আমাদের ফিরে যেতে হবে!
683
01:12:52,120 --> 01:12:53,121
সে ছাড়া আমার আর কেউ নেই.
684
01:12:53,280 --> 01:12:54,281
আমাকে তাকে সাহায্য করতে হবে.
685
01:12:54,440 --> 01:12:55,487
তুমি সাহায্য করতে পারবেনা.
686
01:12:55,680 --> 01:12:58,251
ঈশ্বর, তোমার মধ্যে কোন অনুভতিই নেই!
687
01:12:58,400 --> 01:12:59,970
- আমার তোমাকে খুন করা উচিৎ.
- হ্যাঁ, তোমার সেটাই করা উচিৎ.
688
01:13:00,120 --> 01:13:02,122
কিন্তু তুমি সেটা করতে পারবেনা,
কারণ তুমি দুর্বল.
689
01:13:02,280 --> 01:13:04,408
তুমি একটি ভীতু বাচ্চা মেয়ে
ছাড়া কিছুই নও
690
01:13:04,480 --> 01:13:06,687
তার একমাত্র উপহার হচ্ছে...
পালিয়ে বেড়ানো.
691
01:13:06,840 --> 01:13:08,649
তোর মায়েরে বাপ.
692
01:13:31,200 --> 01:13:33,851
DNA পরিবর্তন, ডক্টর?
693
01:13:36,160 --> 01:13:38,447
অন্য কোন জীন প্রবেশ করানো.
694
01:13:38,880 --> 01:13:42,521
RNA ট্রান্সফার করা?
695
01:13:47,520 --> 01:13:49,841
কিছু একটা বলো, ডক্টর.
696
01:13:54,840 --> 01:13:57,047
আমি এটা করতে চাইনা.
697
01:13:57,360 --> 01:14:00,489
বিশেষ করে, আপনিও চাননা আমি এটা করি.
698
01:14:01,720 --> 01:14:03,563
আমি যেটা জানতে চাই সেটা
বলে দিন আমাকে
699
01:14:03,720 --> 01:14:04,767
বলুন আমাকে...
700
01:14:04,840 --> 01:14:08,970
কীভাবে এজেন্ট তৈরি করতে হয়.
701
01:14:16,720 --> 01:14:19,326
বালের একটা পরীক্ষা, ডক্টর.
702
01:14:19,920 --> 01:14:21,331
আমি দেখেছি এটা অনেক কাজে দেয়...
703
01:14:21,480 --> 01:14:22,811
আর আপনি নিশ্চয়ই চাইবেন না
704
01:14:22,880 --> 01:14:26,043
এটা কাজ করুক.
705
01:14:26,880 --> 01:14:28,405
তুই একটা বেজন্মা.
706
01:14:29,200 --> 01:14:30,247
আমি জানি সেটা.
707
01:14:30,360 --> 01:14:32,727
না. তুই জানিস না সেটা.
708
01:14:33,360 --> 01:14:36,443
তুই হচ্ছিস একটি অসঙ্গতিপুর্ণ পরীক্ষার ফসল.
709
01:14:37,040 --> 01:14:38,849
একটা ব্যার্থ পরীক্ষা.
710
01:14:39,360 --> 01:14:42,728
একজন এজেন্টের সুবিধা কখনো তার
দেহ নয়, জন স্মিথ.
711
01:14:42,880 --> 01:14:44,530
এটা মনের ব্যাপার.
712
01:14:45,080 --> 01:14:49,244
তুই কখনোই তার মত ভালো হতে পারবিনা.
713
01:14:51,400 --> 01:14:52,526
পুশ করো.
714
01:15:19,720 --> 01:15:23,281
তোমার পায়ে ধরি ডক্টর,
আমার যেটা দরকার সেটা আমাকে দিয়ে দাও.
715
01:15:44,160 --> 01:15:45,241
ধুর.
716
01:15:50,480 --> 01:15:51,641
মিস্টার চেয়ারম্যান.
717
01:15:51,800 --> 01:15:53,131
আপনি ঠিক আছেন?
718
01:15:53,480 --> 01:15:54,970
না, আমি ঠিক নেই.
719
01:15:55,120 --> 01:15:57,646
আমি চেয়ারম্যানের সকল ইনফরমেশন চাই.
চেয়ারম্যান বাহিরে বের হয়েছেন.
720
01:16:05,600 --> 01:16:06,600
৯৯৫.
721
01:16:06,640 --> 01:16:09,007
ইমার্জেন্সি সার্ভিস দরকার, প্লিজ.
722
01:16:09,120 --> 01:16:11,282
আপনার অবস্থান জানতে পারি,
প্লিজ?
723
01:16:12,160 --> 01:16:13,286
আবার ডোজ দাও.
724
01:16:13,440 --> 01:16:14,601
সে মরে যেতে পারে.
725
01:16:15,040 --> 01:16:16,166
যা বলছি তাই করো.
726
01:16:17,480 --> 01:16:19,289
ওহ, বালের মাথা!
727
01:16:35,640 --> 01:16:37,040
যথেষ্ঠ হয়েছে, জন.
728
01:16:37,160 --> 01:16:39,811
বাহিরে যেয়ে অপেক্ষা করো.
তোমরা সবাই.
729
01:16:43,400 --> 01:16:45,164
সব ঠিক আছে, জন.
730
01:17:00,000 --> 01:17:01,764
পিটয়া.
731
01:17:02,520 --> 01:17:04,204
আমাকে শুনতে পাচ্ছো?
732
01:17:09,560 --> 01:17:11,881
আমি তোমাকে একটি সত্য কথা বলতে চাই.
733
01:17:15,400 --> 01:17:17,528
আমি তোমাকে পছন্দ করি.
734
01:17:17,680 --> 01:17:21,082
তুমি একটি অসাধারণ জিনিস তৈরি করেছিলে.
735
01:17:22,440 --> 01:17:25,250
একটি অন্য প্রজাতির মানব,
আর আমিও সেটা চাই.
736
01:17:28,560 --> 01:17:34,090
আমি আমার সম্পত্তি,
আমার ব্যাবসা, আমার সম্মান...
737
01:17:35,360 --> 01:17:38,409
সবকিছু বাজি ধরেছি এই প্রোগ্রামের পিছনে,
738
01:17:38,520 --> 01:17:39,681
বুঝতে পারছ.
739
01:17:41,200 --> 01:17:45,046
ভালো কথা হচ্ছে আমি তোমার
স্টক বিক্রি করে দিয়েছি,
740
01:17:46,640 --> 01:17:50,645
জানোই তো, তুমি আর আমি
খুব একটা আলাদা নয়.
741
01:17:50,800 --> 01:17:53,201
ওহ, ভুল বললে.
742
01:17:53,600 --> 01:17:56,080
মানুষ পরিবর্তন হয়.
743
01:17:56,920 --> 01:17:57,921
না.
744
01:17:59,560 --> 01:18:01,449
আমাদের মত মানুষ কখনো বদলায় না.
745
01:18:03,040 --> 01:18:04,405
তুমি ভেবেছিলে...
746
01:18:04,560 --> 01:18:07,245
ঈশ্বর সাজবে, সেটা না হয়ে পারেনা.
747
01:18:09,160 --> 01:18:12,164
তুমি যা হবে তা থেকে তোমাকে
কেউ থামাতে পারবেনা.
748
01:18:12,320 --> 01:18:13,765
তো, আমার উচিৎ...
749
01:18:14,440 --> 01:18:16,442
তোমার সাথে কোলাকুলি করা?
750
01:18:16,600 --> 01:18:20,161
তোমাকে প্রধান করে আবার
প্রোগ্রাম চালু করা?
751
01:18:21,440 --> 01:18:23,010
হ্যাঁ.
752
01:18:28,120 --> 01:18:32,250
তুমি সবসময়ই ছোট লোক ছিলে, এন্টোনি.
753
01:18:33,840 --> 01:18:38,323
উল্টাপাল্টা চিন্তাভাবনা করার সবচেয়ে যোগ্য মানুষ.
754
01:18:39,360 --> 01:18:43,922
এই হতাশা শুধু তোমাকেই মানায়.
755
01:18:55,960 --> 01:18:58,486
সবকিছুর মূল...
756
01:19:00,000 --> 01:19:04,164
তোমার মাথায় আছে, আর তুমি
সেটা আমাকে এখন দিবে.
757
01:19:04,840 --> 01:19:08,731
এখন আমাকে বলো কীভাবে
এজেন্ট তৈরি করতে হয়.
758
01:19:09,520 --> 01:19:11,807
তুমি এজেন্ট চাওনা.
759
01:19:13,480 --> 01:19:14,720
তাহলে আমি কি চাই?
760
01:19:14,880 --> 01:19:16,803
একদল আর্মি.
761
01:19:17,200 --> 01:19:21,171
আর আমি সেটা তোমাকে কখনোই দিবনা.
762
01:19:22,520 --> 01:19:24,522
তাহলে তুমি মরবে.
763
01:19:24,680 --> 01:19:27,331
আমি ইতিমধ্যেই মরে গেছি.
764
01:19:29,840 --> 01:19:33,208
ঠিক আছে, কিন্তু তোমার
মেয়ের কি হবে?
765
01:19:33,960 --> 01:19:35,883
সে তোমার কাছে নেই.
766
01:19:36,080 --> 01:19:39,527
ওহ, কিন্তু আমি খুব শীঘ্রই তাকে পেয়ে যাবো.
767
01:19:41,000 --> 01:19:44,402
আমি যা চাই তা আমাকে দাও,
তাহলে তোমার মেয়েকে শান্তিতে থাকতে দিবো.
768
01:19:45,200 --> 01:19:50,001
আমি যদি তা দেই,
তাহলে শান্তি বলে আর কিছু থাকবেনা.
769
01:19:50,160 --> 01:19:51,640
মিস্টার চেয়ারম্যান.
770
01:19:55,360 --> 01:19:56,521
কোথায় সে?
771
01:19:56,680 --> 01:19:58,250
ও আমাদের সিস্টেমে ঢুকলো কীভাবে?
772
01:19:58,400 --> 01:19:59,481
আমি জানিনা, মিস্টার চেয়ারম্যান.
773
01:19:59,560 --> 01:20:03,042
আপনাকে দেখে মনে হচ্ছে আমি কে
সেটা বুঝতে পারছেন.
774
01:20:03,360 --> 01:20:04,725
তুমি কি চাও?
775
01:20:05,200 --> 01:20:06,201
একটা চুক্তি করতে চাই.
776
01:20:06,320 --> 01:20:07,321
তোমার কাছে আমার প্রয়োজনীয় কিছুই নেই.
777
01:20:07,400 --> 01:20:08,890
ভুল বললেন.
778
01:20:09,040 --> 01:20:11,725
আপনি লিটভিঙ্কর মাথায় কি আছে
সেটা জানতে চান...
779
01:20:11,880 --> 01:20:14,042
কিন্তু সে আপনাকে সেটা দিবেনা.
780
01:20:14,840 --> 01:20:15,887
আমি দিতে পারবো সেটা.
781
01:20:16,240 --> 01:20:17,605
কীভাবে?
782
01:20:18,120 --> 01:20:19,884
জানালার বাহিরে তাকান.
783
01:20:25,560 --> 01:20:27,244
আপনি পরবর্তী প্রজন্মের এজেন্ট চান. ..
784
01:20:28,040 --> 01:20:30,964
কিন্তু আপনি ভুল জায়গায় খোঁজ করছেন.
785
01:20:31,120 --> 01:20:35,045
আপনি ভেবেছেন মেয়েটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে পাবার
একটা রাস্তা.
786
01:20:35,200 --> 01:20:36,725
সেই রাস্তার মাথায় যাওয়ার একটা পথ.
787
01:20:38,600 --> 01:20:40,409
কিন্তু সত্যটা হচ্ছে...
788
01:20:42,360 --> 01:20:44,089
সেই হচ্ছে রাস্তার মাথা.
789
01:20:48,080 --> 01:20:49,605
ঠিক তাই.
790
01:20:49,760 --> 01:20:51,091
আপনার যা কিছু দরকার...
791
01:20:51,280 --> 01:20:52,611
শক্তি...
792
01:20:52,760 --> 01:20:54,480
গতি, বুদ্ধিমত্তা,
যা আপনি চান...
793
01:20:56,600 --> 01:20:59,570
...সব তার DNA এর মধ্যে বন্দী করা আছে.
794
01:21:00,880 --> 01:21:04,566
তো ওকে নিতে চাও তার বদলে?
কেন?
795
01:21:04,920 --> 01:21:07,844
কারণ চুক্তিমত আমি আমার কাজ সবসময় শেষ করি.
796
01:21:08,120 --> 01:21:09,121
মারা খা তুই.
797
01:21:11,800 --> 01:21:13,802
ছাদে হেলিপ্যাড আছে.
798
01:21:14,400 --> 01:21:15,561
তাকে সুরক্ষিত জায়গায় নিয়ে যাও.
799
01:22:22,160 --> 01:22:23,400
সবাই নিরাপদ রুমে চলে যান.
800
01:22:23,560 --> 01:22:24,846
আমি চাই সবাই ৪০ তলায় যাক.
801
01:22:25,040 --> 01:22:26,640
এটাতে কোন কাজ হবেনা, জন.
802
01:22:39,760 --> 01:22:42,127
না. তুমি আমার সাথে থাকো,
আমাকে রক্ষা করবে!
803
01:22:42,280 --> 01:22:46,046
অনেক উপায় আছে তোমার হাতে.
আর একটাই সঠিক উত্তর.
804
01:22:47,040 --> 01:22:48,610
সেটা কি?
805
01:22:48,760 --> 01:22:50,489
অনুভতি নাকি কর্তব্য?
806
01:23:33,560 --> 01:23:35,200
গোলাগুলি খুব দ্রুত শুরু হয়ে গিয়েছে.
807
01:23:35,360 --> 01:23:36,646
তারমানে ক্রাশ হবার আগেই কেউ
তাদের ডেকেছিল.
808
01:23:36,800 --> 01:23:37,847
এরমানে কি?
809
01:23:37,920 --> 01:23:39,888
তারমানে শালা সেই হেলিকপ্টারে ছিলই না.
810
01:23:47,320 --> 01:23:48,321
বাহিরে চলে যান.
811
01:24:56,320 --> 01:24:58,004
তোমার ভুলটা কি ছিল?
812
01:24:58,160 --> 01:24:59,889
আমি কখনো ভুল করিনা.
813
01:25:00,720 --> 01:25:03,610
তুই জানতে চেয়েছিলি
814
01:25:03,680 --> 01:25:04,966
তুই আমার চেয়ে ভালো কিনা.
815
01:25:26,240 --> 01:25:27,401
ও কোথায়?
816
01:25:31,120 --> 01:25:32,246
ছাদে.
817
01:25:37,960 --> 01:25:40,361
সবকিছু শেষ হলে,
আমি তোমাকে খুন করবো.
818
01:27:19,280 --> 01:27:20,281
আহহ!
819
01:28:06,760 --> 01:28:09,240
তোমার মা তোমাকে নিয়ে গর্ব করতো.
820
01:28:09,720 --> 01:28:10,721
কি?
821
01:28:13,040 --> 01:28:14,451
কিছুনা.
822
01:28:14,640 --> 01:28:17,291
আমার বিশ্বাস তুমি সেটা বুঝবেনা.
823
01:28:17,600 --> 01:28:18,931
এটা কোন ব্যাপার না.
824
01:28:19,080 --> 01:28:20,525
আমরা ওকে খুঁজে বের করবো.
825
01:28:20,720 --> 01:28:23,291
আমার বিশ্বাস তোমার সেটা পারবে.
826
01:29:10,600 --> 01:29:12,841
টার্গেট খতম হয়েছে.
827
01:29:13,000 --> 01:29:16,800
টার্গেট: লি ক্লার্ক, এন্টোনি...
828
01:29:17,360 --> 01:29:18,725
খতম হয়েছে.
829
01:29:19,120 --> 01:29:20,770
আর অন্যটা?
830
01:29:22,160 --> 01:29:23,810
দ্বিতীয় টার্গেট?
831
01:29:27,720 --> 01:29:30,803
৪৭ ?
832
01:29:38,200 --> 01:29:40,043
লি ক্লার্ক.
833
01:29:40,200 --> 01:29:42,362
সবসময় সেই তোমার টার্গেট ছিল তাইনা?
834
01:29:43,680 --> 01:29:45,011
তুমি আমাকে যা শিখিয়েছ
835
01:29:45,080 --> 01:29:47,287
তা শুধুমাত্র তোমার নিজের স্বার্থে আর
সুযোগ তৈরি করতে.
836
01:29:47,680 --> 01:29:48,920
এটা প্রয়োজন ছিল.
837
01:29:49,080 --> 01:29:51,128
কিসের জন্য, একজন সাধারণ লোককে খুন করার জন্য?
838
01:29:51,320 --> 01:29:52,765
না.
839
01:29:52,920 --> 01:29:56,606
এজেন্ট প্রোগ্রামকে চিরজীবনের জন্য
বন্ধ করার উদ্দেশ্যে.
840
01:29:58,680 --> 01:30:00,364
আর তোমাকে মুক্ত করার জন্য.
841
01:30:02,480 --> 01:30:04,801
তোমার বাবা তোমাকে ভালবাসতো, কাটিয়া.
842
01:30:05,360 --> 01:30:07,886
সে বুঝেছিল লি ক্লার্ক কখনো
থামবেনা
843
01:30:07,960 --> 01:30:13,641
তুমি কে সেটা জানার পর,
সে তোমাকে অবশ্যই খুন করবে.
845
01:30:14,360 --> 01:30:17,011
তো সে তাই করেছে সকল বাবা মা
যা করে থাকে.
846
01:30:18,040 --> 01:30:20,247
সে নিজে মরে সন্তানকে বাঁচিয়ে দিল.
847
01:30:28,360 --> 01:30:30,249
এটাই তোমার মিশন ছিল,
তাইনা?
848
01:30:36,280 --> 01:30:39,648
আমরা আমাদের কাজের মাধ্যমেই
পরিচিতি লাভ করি.
849
01:30:47,760 --> 01:30:50,206
এই বিল্ডিং পুরো প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত
লোকদের দ্বারা পরিপুর্ন ...
850
01:30:50,360 --> 01:30:52,840
আর তারা এখন আমাদের কাছে আসছে.
851
01:30:53,520 --> 01:30:56,126
তুমি ভুল বলছ.
বিল্ডিংয়ে শুধু একজন আছে.
852
01:31:13,120 --> 01:31:15,248
ডায়ানা তোমাকে হ্যালো জানিয়েছে.
853
01:31:18,600 --> 01:34:59,822
font>
Translated by: Rakib Mahmud