00:00:01,000 --> 00:00:10,999 {\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:11,000 --> 00:00:19,999 {\c&H14FFF2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:20,000 --> 00:00:24,000 {\c&HFF27E2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 2 00:00:24,520 --> 00:00:27,364 যুদ্ধের দ্বারা মানুষের ইতিহাস পরিচিতি লাভ করে 3 00:00:28,920 --> 00:00:31,127 আর যারা সে যুদ্ধের জন্য লড়াই করে. 4 00:00:32,360 --> 00:00:35,125 আমরা যদি মানুষের চেয়ে উন্নত কিছু তৈরি করতে পারি তাহলে কি হবে? 5 00:00:35,800 --> 00:00:37,245 কেউ একজন সেটা করেছিল. 6 00:00:38,400 --> 00:00:42,200 এজেন্ট প্রোগ্রাম চালু হয়েছিল ১৯৬৭ সালের আগস্ট মাসে 7 00:00:42,280 --> 00:00:45,011 একজন লোকের দ্বারা যার নাম ছিল পিটার অ্যারন লিটভিঙ্ক. 8 00:00:46,040 --> 00:00:49,487 যার উদ্দেশ্য ছিল নিখুঁত কিলিং মেশিন তৈরি করা. 9 00:00:49,920 --> 00:00:54,608 এমন সব মানবসত্বা যাদের থাকবেনা কোন ভয়, অনুভতি, অনুশোচনা. 10 00:00:56,600 --> 00:00:59,922 এসব নমুনা সাবজেক্টদের এজেন্ট নামে ডাকা হতো. 11 00:01:01,600 --> 00:01:04,001 প্রোগ্রামটি সফল হয়েছিল. 12 00:01:04,160 --> 00:01:06,447 কিন্তু মনুষ্যত্ব ছাড়া মানুষ তৈরি করার জন্য যে মুল্য পরিশোধ করতে হবে, 13 00:01:06,560 --> 00:01:08,801 সেটা ছিল লিটভঙ্কের চিন্তার বিষয়. 14 00:01:09,440 --> 00:01:13,764 লিটভিঙ্ক তার প্রখর বুদ্ধির দ্বারা একেবারে উধাও হয়ে গেলো. 15 00:01:14,000 --> 00:01:15,604 তার ভয় ছিল এটা যদি জানাজানি হয়, 16 00:01:15,760 --> 00:01:17,330 গভর্মেন্ট এই প্রোগ্রাম বন্ধ করে দিবে. 17 00:01:17,960 --> 00:01:19,962 আর বেঁচে থাকা এজেন্টগুলো ছায়ার মত একেবারে অদৃশ্য হয়ে গেলো. 18 00:01:22,160 --> 00:01:25,243 এর গুরুত্ব বুঝতে পেরে, অনেকেই প্রোগ্রামটি চালু করার কথা চিন্তা করেছিল. 19 00:01:27,680 --> 00:01:29,523 কিন্তু সবাই ব্যর্থ হলো. 20 00:01:31,520 --> 00:01:35,684 তো সবাই সেই লোককে খুঁজতে শুরু করলো যে এই প্রোগ্রামটি শুরু করেছিল. 21 00:01:36,200 --> 00:01:39,090 আর এর দায়িত্ব দেয়া হলো ডক্টর আলবার্তো ডেলরিওগো কে. 22 00:01:39,840 --> 00:01:41,842 সে ছিল খুবই উদ্যমী এবং কর্তব্যপরায়ণ লোক. 23 00:01:44,200 --> 00:01:47,841 কিন্তু লিটভিঙ্ক একেবারে উধাও হয়ে গিয়েছিল, এমনকি সেও লিটভিঙ্ককে খুঁজে পেতে ব্যর্থ হলো. 24 00:01:50,680 --> 00:01:53,809 তারপর, ৬ বছর ধরে গবেষণা চালিয়ে 25 00:01:53,920 --> 00:01:57,003 ডেলরিগো অপ্রত্যাশিত একটি আবিষ্কার করে ফেললো. 26 00:01:58,840 --> 00:02:01,127 একটি সিঙ্গেল ছবি, 27 00:02:01,240 --> 00:02:03,561 যেটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে বের করার একমাত্র চাবি হিসাবে পরিণত হলো. 28 00:02:04,920 --> 00:02:07,685 কেউই ভাবতে পারেনি যে, একেবারে সর্বশেষে... 29 00:02:09,480 --> 00:02:13,041 সেটা এসে দাঁড়াবে, একটি ছোট মেয়েকে নিয়ে. 30 00:02:29,320 --> 00:02:30,924 স্যার, আমরা জার্মানীতে একটি মিল খুঁজে পেয়েছি. 31 00:02:31,080 --> 00:02:32,960 এখুনি নিরাপত্তা ডাটাবেজে খুঁজে দেখছি, স্যার. 32 00:02:55,840 --> 00:02:57,280 ফাইলগুলো সুরক্ষিত করে নিয়ে যাও. 33 00:02:58,080 --> 00:02:59,445 স্যার, এখুনি আমাদের এখান থেকে যেতে হবে. 34 00:03:00,240 --> 00:03:01,321 হচ্ছেটা কি এখানে? 35 00:03:01,440 --> 00:03:02,521 আমরা এ বিষয়ে কিছুই জানিনা, স্যার. 36 00:04:30,600 --> 00:04:33,809 আমি জানতে চাই কে এগুলো করছে. আমার এর উত্তর চাই! 37 00:04:56,640 --> 00:04:57,687 আমাকে সর্বশেষ খবর জানাও. 38 00:04:59,720 --> 00:05:01,643 আমি বলেছি আমাকে সর্বশেষ খবর জানাও! 39 00:05:04,320 --> 00:05:05,321 আমি যেটা বলেছি, সেটা করো! 40 00:05:22,200 --> 00:05:24,123 আমি আসলে চিন্তা করতে পারিনি কেউ 41 00:05:24,240 --> 00:05:26,208 আমার এখানে অনুপ্রবেশ করতে পারে. 42 00:05:27,200 --> 00:05:28,486 আমি জানি তুমি এটা চিন্তা করনি. 43 00:05:32,360 --> 00:05:35,887 তুমি জানো? আমি একবার এক এজেন্ট শিকার করেছিলাম. 44 00:05:36,920 --> 00:05:38,251 শিকার করতে চার সপ্তাহ লেগেছিল. 45 00:05:40,520 --> 00:05:42,170 আমার জীবনের সবচেয়ে বড় পুরষ্কার ছিল সেটা. 46 00:05:42,880 --> 00:05:46,566 তোমার কর্মচারীরা এজেন্ট প্রোগ্রাম নতুন করে চালু করার চিন্তা করছে. 47 00:05:47,840 --> 00:05:50,002 আর তুমি এখানে এসেছ সেটা থামাতে? 48 00:05:50,560 --> 00:05:52,210 তাহলে তুমি দেরী করে ফেলেছ. 49 00:05:52,760 --> 00:05:55,047 আমরা ইতিমধ্যেই লিটভিঙ্ককে পেয়ে গিয়েছি. 50 00:05:56,440 --> 00:05:59,364 আর সে পরবর্তী প্রজন্মের জন্য কাজ শুরু করে দিয়েছে. 51 00:05:59,520 --> 00:06:02,763 না, সে কিছুই শুরু করেনি. কারণ তোমরা এখনো তাকে খুঁজে পাওনি. 52 00:06:05,080 --> 00:06:08,243 কাটিয়া ভ্যান ডেজ কোথায় আছে? 53 00:06:10,360 --> 00:06:12,442 আমার বুকে একটি চিপ বসানো আছে, এখানে. 54 00:06:13,920 --> 00:06:15,285 যদি আমার হৃদপিণ্ড বন্ধ হয়ে যায়, 55 00:06:15,440 --> 00:06:18,444 আমার নিরাপত্তা কর্মীরা ওই দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে. 56 00:06:19,280 --> 00:06:20,486 আমাকে তোমার প্রয়োজন. 57 00:06:21,400 --> 00:06:24,961 না. আমার শুধু তোমার একটি অংশ দরকার. 58 00:06:25,320 --> 00:06:28,290 আমার যে তথ্যটি দরকার সেটা দুই জায়গাতে আছে. 59 00:06:28,440 --> 00:06:29,885 তোমার সুরক্ষিত ডাটাবেজে... 60 00:06:30,040 --> 00:06:31,963 আর তোমার মস্তিষ্কে. 61 00:06:33,440 --> 00:06:35,886 বার্লিন, তারা ওকে বার্লিনে খুঁজে পেয়েছে. 62 00:06:36,880 --> 00:06:38,291 এর বেশী আর কিছু জানিনা আমি. 63 00:06:42,080 --> 00:06:43,161 ঠিক আছে, ঠিক আছে. 64 00:06:43,320 --> 00:06:49,646 ফাইল ৫-১-৭, এক্সেস কোড: G21-12-57. 65 00:06:50,960 --> 00:06:52,007 ধন্যবাদ. 66 00:06:53,320 --> 00:06:55,322 কিন্তু তুমি ওকে খুঁজে পাবেনা. সে একটা প্রেতাত্মা. 67 00:06:55,480 --> 00:06:56,970 আমি খুঁজে বের করবো. 68 00:09:10,240 --> 00:09:11,240 ইয়েস? 69 00:09:11,320 --> 00:09:13,322 ডেলরিগো মারা গেছে. 70 00:09:13,800 --> 00:09:14,801 কি হয়েছিল? 71 00:09:14,960 --> 00:09:16,610 আমাদের ধারণা এটা কোন এজেন্টের কাজ. 72 00:09:18,320 --> 00:09:21,085 ডেলরিগো মেয়েটাকে খুঁজে পাবার খুব কাছকাছি চলে গিয়েছিল. 73 00:09:21,800 --> 00:09:23,802 ওই এজেন্ট খুঁজে পাবার আগেই তোমরা মেয়েটিকে খুঁজে বের করো. 74 00:10:16,040 --> 00:10:19,442 সে ১৯৮৯ বা ১৯৯০ এর মাঝামাঝি বার্লিনে বাস করতো. 75 00:10:20,440 --> 00:10:23,967 নিশ্চয় ট্যাক্স পরিশোধ করার কোন কাগজ, কিংবা গাড়ি ভাড়া করার কোন কাগজ, বা অন্য কিছু. 00:10:24,360 --> 00:10:25,300 তুমি তার নাম জানো? 76 00:10:25,360 --> 00:10:26,850 আমি তার নাম জানিনা. 77 00:10:28,480 --> 00:10:32,405 দেখুন, তার বয়স হবে ৪৯ বা ৫০. 78 00:10:32,560 --> 00:10:36,201 সোনালী চুল, ১.৭৪ সেন্টিমিটার লম্বা, ৭৫ কেজি ওজন ছিল তার. 79 00:10:36,400 --> 00:10:37,526 সে দেখতে এমনটি. 80 00:10:45,240 --> 00:10:46,480 আমি দুঃখিত. 81 00:10:47,400 --> 00:10:49,004 কোন নাম বা ঠিকানা ছাড়া, আমি... 82 00:10:52,920 --> 00:10:54,524 ...তোমার জন্য কিছুই করতে পারবনা. 83 00:10:54,680 --> 00:10:56,011 সে যদি হারিয়ে যেয়ে থাকে, 84 00:10:56,160 --> 00:10:58,162 আমি তোমাকে পরামর্শ দিবো পুলিশের সাহায্য নেয়ার জন্য. 85 00:10:58,320 --> 00:11:00,402 পুলিশ আমাকে কোন সাহায্য করবেনা. যদি সাহায্য করতো তাহলে এখানে আসতাম কেন? 86 00:11:00,840 --> 00:11:03,411 আপনি শুধু আমাকে বলেই চলেছে আপনি কিছু করতে পারবেন না. 87 00:11:03,600 --> 00:11:04,681 তোমাকে বুঝতে হবে যে 88 00:11:04,840 --> 00:11:07,047 বার্লিনে প্রায় কয়েক মিলিয়ন মানুষ বসবাস করেছে 89 00:11:07,200 --> 00:11:09,089 গত ২৫ বছরে. 90 00:11:09,520 --> 00:11:11,887 আমি তো আর সবার কাছে যেয়ে খোঁজ করতে পারিনা 91 00:11:12,000 --> 00:11:14,367 তোমার সেই রহস্যময় লোকের ব্যাপারে, তাইনা? 92 00:11:15,240 --> 00:11:18,005 এটার আসল জনসংখ্যা হলো 19,467,000 93 00:11:18,160 --> 00:11:22,085 যার মধ্যে 62.2% শ্লোভাকিয়ার অধিবাসী, 49.2% ছেলে. 94 00:11:22,280 --> 00:11:25,682 এরমধ্যে ৪৯ বা ৫০ এর মধ্যে বয়স আছে মাত্র 1.2% এর. 95 00:11:25,840 --> 00:11:28,127 যেটার সংখ্যা 71,291. 96 00:11:28,280 --> 00:11:30,760 এটা অনেক ছোট পরিসর, তাইনা? 97 00:11:33,080 --> 00:11:36,289 আমি তোমাকে কোন সাহায্য করতে পারবো না, মিস. 98 00:11:38,920 --> 00:11:40,126 ঠিক আছে. 99 00:11:45,280 --> 00:11:46,725 কে সে? 100 00:11:48,640 --> 00:11:50,563 যেই লোককে খুঁজে বের করতে চাও. 101 00:11:50,920 --> 00:11:52,649 সে কে হয় তোমার? 102 00:11:54,480 --> 00:11:55,970 আমি জানিনা সেটা. 103 00:13:14,560 --> 00:13:15,800 এসেছে নাকি পাঠিয়েছে? 104 00:13:17,200 --> 00:13:19,043 যারাই এখানে আসে সবাই কিছু না কিছু 105 00:13:20,120 --> 00:13:23,329 দিতে আসে বা, নিতে আসে. 106 00:13:29,840 --> 00:13:32,411 তোমার মত লোক অনেক দেখেছি. যারা পলাতক. 107 00:13:32,560 --> 00:13:35,484 তারা মনে করে যে একটি পাসপোর্ট মানে, নতুন একটি জীবন. 108 00:13:36,240 --> 00:13:37,366 এটা তেমন একটা সুবিধার না. 109 00:13:37,720 --> 00:13:40,200 - এটা একদম নিখুঁত. - এটার ডাটা স্ট্রিপ নষ্ট হয়ে গেছে. 110 00:13:40,360 --> 00:13:42,169 এটা নেয়া মানে জেলের ঘানি টানা. 111 00:13:42,320 --> 00:13:43,520 এরচেয়ে ভালো চাইলে টাকা আরো বেশী লাগবে. 112 00:13:45,280 --> 00:13:47,487 অথবা পুলশের কাছে শুধু আমার বলতে হবে যে তুমি খারাপ কাজের ধান্দা করো. 113 00:14:11,800 --> 00:14:13,928 সাবধানে থেকো, বাচ্চা মেয়ে. 114 00:14:14,120 --> 00:14:16,441 এই পৃথিবী খুবই বিপদজনক জায়গা. 115 00:18:43,320 --> 00:18:46,449 ৪৭, ডায়ানা বলছি. তোমার পিছে লোক লাগছে. 116 00:18:46,560 --> 00:18:47,561 কে? 117 00:18:47,680 --> 00:18:48,681 সিন্ডিকেটের লোক. 118 00:18:49,000 --> 00:18:50,240 নাম: অজানা. 119 00:18:50,440 --> 00:18:52,681 শারীরিক দক্ষতা: অজানা. 120 00:18:52,840 --> 00:18:53,887 সে ওকে খুঁজে পেয়েছে. 121 00:18:54,040 --> 00:18:55,087 তারমানে সে ভালো কাজের লোক. 122 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 তুমি তারচেয়ে ভালো. 123 00:18:56,200 --> 00:18:58,168 আমি নিশ্চিত তুমি ওর সাথে বোঝাপড়া করে নিতে পারবে. 124 00:18:58,680 --> 00:19:01,081 তোমার কাছে ৪৮ ঘণ্টা আছে উভয় টার্গেটকে শেষ করার জন্য. 125 00:21:10,200 --> 00:21:11,247 আমি দুঃখিত. 126 00:21:16,520 --> 00:21:18,807 তুমি জানো চুরি একটি ভয়ানক অপরাধ, কাটিয়া? 127 00:21:19,600 --> 00:21:21,568 এটাই তোমার নাম, তাইনা? কাটিয়া ভ্যান ডেজ? 128 00:21:21,880 --> 00:21:23,644 - তোমার জার্মান নামের অর্থ... - তুমি কি পুলিশের লোক? 129 00:21:24,000 --> 00:21:25,968 - না. - তাহলে আমার নাম জানলে কীভাবে? 130 00:21:26,120 --> 00:21:28,407 আমি জন. জন স্মিথ. 131 00:21:28,760 --> 00:21:29,966 আমি তোমাকে এক কাপ কফি খাবার আমন্ত্রণ করতে চাই. 132 00:21:30,120 --> 00:21:31,121 আমার মোটেও আগ্রহ নেই. 133 00:21:32,080 --> 00:21:34,003 কোথাও রাতযাপন করলে কেমন হয়? 134 00:21:34,800 --> 00:21:36,211 তুমি নিশ্চয় এই ব্যাপারে না করবেনা? 135 00:21:37,920 --> 00:21:39,968 দূরে গিয়ে মরো, তা না হলে আমি চিৎকার করবো. 136 00:21:40,240 --> 00:21:41,651 সে এসবের কোন পরোয়া করেনা. 137 00:21:51,480 --> 00:21:53,164 সে তোমাকে খুন করতে আসছে, কাটিয়া. 138 00:21:54,040 --> 00:21:55,246 আর আমি এসেছি ওকে থামাতে. 139 00:21:55,680 --> 00:21:57,489 আমি জানি আমাকে বিশ্বাস করার কোন যুক্তি নেই 140 00:21:57,640 --> 00:21:58,766 কিন্তু ওর দিকে খেয়াল করো. 141 00:21:58,960 --> 00:22:00,041 ওর কোটের ছায়ার দিকে তাকাও. 142 00:22:00,200 --> 00:22:02,282 তারপর চোখের দিকে তাকিয়ে বলো আমি মিথ্যা কথা বলছি. 143 00:22:02,480 --> 00:22:03,925 কেউ আমাকে খুন কেন করবে? 144 00:22:04,080 --> 00:22:05,127 যে কারণে তুমি এতদিন চেষ্টা করে যাচ্ছ যে 145 00:22:05,200 --> 00:22:06,440 কেউ তোমাকে খুঁজে না পাক. 146 00:22:07,800 --> 00:22:09,848 আমি যে লোককে খুঁজছি, তুমি জানো সে কোথায় আছে? 147 00:22:10,000 --> 00:22:11,161 না, কিন্তু তুমি সেটা জানো. 148 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 আমি এখন কি করতে পারি? 149 00:22:18,160 --> 00:22:20,003 পিছনে একটি দরজা খোলা আছে, উত্তরের শেষ মাথায়, ভেন্টের ভিতর দিয়ে যেতে হবে. 150 00:22:20,160 --> 00:22:22,606 আমাদের জন্য এখন সেটা খুলে দেয়া হবে. 151 00:22:22,760 --> 00:22:24,205 করিডোর ধরে এগিয়ে যেতে হবে, সিঁড়ি দিয়ে বামে উঠে ডানে যাবে. 152 00:22:24,400 --> 00:22:25,925 সেখানে বাহিরে আমাদের জন্য একটি গাড়ি অপেক্ষা করবে. 153 00:22:28,880 --> 00:22:30,006 পালাও! 154 00:23:59,400 --> 00:24:00,401 জলদি! 155 00:24:02,160 --> 00:24:03,605 ফ্রাঙ্কো, আমরা তোমার দিকে আসছি. 156 00:24:05,360 --> 00:24:07,089 জলদি! জলদি! 157 00:24:09,040 --> 00:24:10,041 এজেন্ট কোথায়? 158 00:24:10,120 --> 00:24:11,884 আমাদের পিছে পিছে আসছে! জলদি চলো, চলো, জলদি! 159 00:24:19,400 --> 00:24:20,561 কাটিয়া, তোমার লেগেছে কোথাও? 160 00:24:20,720 --> 00:24:22,051 তোমরা আসলে কারা? 161 00:24:22,200 --> 00:24:24,123 শান্ত হও, কাটিয়া! তুমি এখন নিরাপদে আছো. 162 00:24:24,480 --> 00:24:26,244 আমাদের পাঠানো হয়েছে তোমাকে সুরক্ষা... 163 00:24:45,320 --> 00:24:47,926 আমি সিন্ডিকেট ইন্টারন্যাশনাল নামের এক কোম্পানির হয়ে কাজ করি, 164 00:24:48,080 --> 00:24:49,366 আমি এসেছি তোমাকে রক্ষা করতে. 165 00:24:49,560 --> 00:24:50,891 কার থেকে? 166 00:24:51,040 --> 00:24:52,565 ওর নাম হচ্ছে ৪৭, আর ও হচ্ছে একজন এজেন্ট. 167 00:24:52,760 --> 00:24:55,411 এখন ওর আর তোমার মাঝে শুধু আমি আছি. 168 00:24:55,560 --> 00:24:57,927 তুমি যদি আমার কথামত না চলো 169 00:24:58,080 --> 00:24:59,206 সে তোমাকে খুন করে ফেলবে. 170 00:25:01,560 --> 00:25:02,560 এখন চলো! 171 00:25:11,080 --> 00:25:12,764 আমরা এখানে নিরাপদ থাকবো. 172 00:25:17,800 --> 00:25:19,131 তোমাদের আইডি দেখাবে, প্লিজ? 173 00:25:19,280 --> 00:25:21,487 ব্যাগটি খুলে দেখাও দয়া করে. 174 00:25:24,640 --> 00:25:26,165 অস্ত্র ফেলে দাও! 175 00:25:26,320 --> 00:25:28,163 মাটিতে শুয়ে পরো! হাত উপরে তোল! 176 00:25:28,320 --> 00:25:30,120 - নড়াচড়া করো না! - ওদের হাতকড়া পরাও! 177 00:25:32,160 --> 00:25:34,003 আমার সাথে এসো. চলো. ওর ব্যাগটি নাও. 178 00:25:35,920 --> 00:25:36,921 চলো! 179 00:26:03,280 --> 00:26:05,328 মিস ভ্যান ডিজ তোমার নাম, তাইনা? 180 00:26:08,240 --> 00:26:09,640 আমাকে বলো তোমরা এখানে কেন এসেছ? 181 00:26:09,720 --> 00:26:10,801 কারণ তোমার বন্ধু এ বিষয়ে কোন কথা বলতে চাচ্ছেনা. 182 00:26:11,000 --> 00:26:13,526 সে আমার বন্ধু না, এমনকি ওকে আমি ঠিকমত চিনিও না. 183 00:26:15,120 --> 00:26:18,044 ঠিক আছে. হয়তো তুমি বলতে পারবে 184 00:26:18,200 --> 00:26:20,567 কেন সে এমব্যাসির সামনে এসে গোলাগুলি শুরু করলো. 185 00:26:21,800 --> 00:26:23,609 কেউ একজন... 186 00:26:23,760 --> 00:26:25,569 আমার মনে হয় কেউ একজন আমাকে খুন করার চেষ্টা করছে. 187 00:26:27,480 --> 00:26:30,848 জন আমাকে সাহায্য করার চেষ্টা করছিল. 188 00:26:32,400 --> 00:26:34,448 যে তোমাকে খুন করার চেষ্টা করছে তার নাম কি? 189 00:26:40,760 --> 00:26:42,842 কোন সমস্যা, মিস ভ্যান ডিজ? 190 00:26:45,240 --> 00:26:46,446 মিস ভ্যান ডিজ! 191 00:26:47,640 --> 00:26:48,641 সে আসছে এখানে. 192 00:26:53,080 --> 00:26:54,081 ধুর. 193 00:27:07,680 --> 00:27:08,841 নড়বে না! 194 00:27:09,000 --> 00:27:10,206 হাত উপরে তোল! 195 00:27:14,240 --> 00:27:15,241 স্যান্ডার্স. 196 00:27:31,080 --> 00:27:33,924 ব্লাজার R93 LRS2. 197 00:27:34,440 --> 00:27:36,329 সাধারণত সবার কাছে এমন জিনিস থাকে না. 198 00:27:37,880 --> 00:27:42,727 4-24x50 স্নাইপার স্কোপ, আর... 199 00:27:44,240 --> 00:27:45,241 ...ট্রিগারটিও সেইরকম. 200 00:27:45,440 --> 00:27:46,441 খুবই ভালো জিনিস. 201 00:27:47,680 --> 00:27:48,720 ওটা দাও. 202 00:27:49,280 --> 00:27:51,089 ঠিক ওগুলার মতই ২০৪৫, 203 00:27:51,240 --> 00:27:54,881 যে স্পেশাল ছুরিগুলো তুমি সাথে নিয়ে এসেছ. 204 00:27:56,320 --> 00:27:58,049 তুমি কি ধাঁধা পছন্দ করো? 205 00:27:58,680 --> 00:27:59,681 ইয়াহ, আমি পছন্দ করিনা. 206 00:28:00,480 --> 00:28:02,369 আমি আসলে ধাঁধা ঘৃণা করি. 207 00:28:02,520 --> 00:28:05,888 কিন্তু বন্ধু, তুমি আমার কাছে একটি ধাঁধা. 208 00:28:06,080 --> 00:28:07,684 কারণ তোমার মুখমণ্ডল আর তোমার ফিঙ্গারপ্রিন্ট আমি পরীক্ষা করেছি 209 00:28:07,800 --> 00:28:09,450 যতগুলো ডাটাবেজ আছে আমাদের সবগুলোতে. 210 00:28:09,840 --> 00:28:11,285 জানো আমি কি খুঁজে পেয়েছি? 211 00:28:12,240 --> 00:28:13,321 ফক্কা. 212 00:28:17,440 --> 00:28:18,680 তো 213 00:28:19,080 --> 00:28:21,924 তাহলে তোমার নাম দিয়েই শুরু করা যাক, কি বলো? 214 00:28:23,040 --> 00:28:24,530 ৪৭. 215 00:28:25,720 --> 00:28:26,721 এটা কোন নাম না. 216 00:28:27,000 --> 00:28:30,004 না, কিন্তু আমার নাম এটাই. 217 00:28:31,360 --> 00:28:32,771 ওকে. 218 00:28:33,360 --> 00:28:35,601 ঠিক আছে, মিস্টার ৪৭. 219 00:28:35,760 --> 00:28:37,410 তুমি আসলে কি? 220 00:28:37,880 --> 00:28:39,120 একজন খুনি. 221 00:28:39,840 --> 00:28:42,411 একজন খুনি. ঠিক আছে. 222 00:28:42,600 --> 00:28:45,490 তুমি এখানে আসলে কাকে খুন করতে এসেছ? 223 00:28:46,320 --> 00:28:47,765 তোমাদের এখানে একটি মেয়ে আছে. 224 00:28:48,960 --> 00:28:50,644 আমি বুঝতে পারছিনা তুমি কোন বিষয়ে কথা বলছ. 225 00:28:51,320 --> 00:28:53,243 তুমি তোমার পরিবারকে ভালবাসো? 226 00:28:54,600 --> 00:28:55,601 আমার পরিবার? 227 00:28:55,760 --> 00:28:56,921 হ্যাঁ, তোমার স্ত্রী, 228 00:28:57,360 --> 00:28:59,203 তোমার ছোট দুই বাচ্চা. 229 00:28:59,680 --> 00:29:00,920 তুমি তাদেরকে ভালোবাসো? 230 00:29:02,080 --> 00:29:04,128 আমরা আমার সম্পর্কে কথা বলছি না, আমরা তোমার সম্পর্কে কথা বলছি. 231 00:29:04,760 --> 00:29:06,444 না, আমরা জীবন নিয়ে 232 00:29:06,640 --> 00:29:08,085 আর মৃত্যু নিয়ে কথা বলছি. 233 00:29:08,240 --> 00:29:11,084 তুমি কি ওদের ভালোবাসো? 234 00:29:12,960 --> 00:29:14,246 ঠিক আছে. 235 00:29:14,440 --> 00:29:15,771 হয়তো আমাদের এখন কাজ শুরু করে দেয়া উচিৎ. 236 00:29:15,920 --> 00:29:17,888 আমার বিশ্বাস তুমি তাদেরকে ভালোবাসো. 237 00:29:19,200 --> 00:29:21,328 সে কারনেই আমাকে ছেড়ে দেয়া উচিৎ. 238 00:29:22,680 --> 00:29:25,047 তুমি আমার কথা কান খুলে শুনে রাখো, মিস্টার ৪৭, 239 00:29:25,200 --> 00:29:27,601 বা তোমার নাম যে বালই হোক না কেন. 240 00:29:27,960 --> 00:29:29,450 অনেকভাবেই আমাদের কথাবার্তা শেষ হতে পারে, 241 00:29:29,560 --> 00:29:31,005 তুমি সেটা কীভাবে শেষ করতে চাও সেটা তোমার ব্যাপার. 242 00:29:31,200 --> 00:29:33,885 কিন্তু তুমি নিশ্চিত হয়ে নাও তুমি যেভাবে কথাবার্তা শেষ করতে চাও 243 00:29:34,080 --> 00:29:35,411 সেভাবে মোটেও শেষ হবেনা. 244 00:29:35,560 --> 00:29:37,210 কারন আমি যতদূর দেখতে পাচ্ছি, 245 00:29:37,360 --> 00:29:38,560 তুমি আমার কাছে বন্দী হয়ে আছ, 246 00:29:39,320 --> 00:29:40,481 আর তোমার রাইফেলও আমার দখলে. 247 00:29:41,680 --> 00:29:44,604 না, মিস্টার স্যান্ডার্স. 248 00:29:45,240 --> 00:29:47,766 আপনি আমার সাথে এখানে বন্দী হয়ে আছেন, 249 00:29:47,920 --> 00:29:50,651 আর মাত্রই আপনি আমার বন্দুক আমার হাতে তুলে দিলেন. 250 00:30:13,360 --> 00:30:15,840 তুমি কি তোমাদের ছেলেমেয়েকে এতটাই ভালোবাসো যার জন্য জীবন দিয়ে দিতে পারবে? 251 00:30:26,320 --> 00:30:27,321 নড়বেনা! 252 00:30:33,840 --> 00:30:35,922 চলো কেটে পরি. আমি সাহায্য করছি. 253 00:30:40,400 --> 00:30:43,165 দুইজন সন্দেহভাজন, একজন ছেলে, একজন মেয়ে, 254 00:30:43,360 --> 00:30:45,727 তারা ইন্টারগেশন ১ এবং ২ নাম্বার রুম থেকে পালিয়েছে 255 00:30:46,600 --> 00:30:49,570 তাদের কাছে অস্ত্র আছে. সাবধানতা অবলম্বন করতে বলা হচ্ছে. 256 00:30:55,960 --> 00:30:57,007 সার্জেন্ট. 257 00:30:58,840 --> 00:31:00,569 সবকিছু ঠিক আছে, স্যার? 258 00:31:01,960 --> 00:31:03,086 স্যার? 259 00:31:05,360 --> 00:31:06,805 জলদি করো! জলদি! 260 00:31:16,800 --> 00:31:17,847 বের হও! 261 00:31:18,160 --> 00:31:19,161 জলদি! 262 00:31:37,120 --> 00:31:38,804 আমাকে বলবে এখানে হচ্ছেটা কি? 263 00:31:40,280 --> 00:31:42,089 এসব কি হচ্ছে? 264 00:31:43,560 --> 00:31:46,530 তুমি যাকে খুঁজে বেড়াচ্ছ, তার নাম হচ্ছে পিটার অ্যারন লিটভিঙ্ক. 265 00:31:46,680 --> 00:31:47,841 কে সে? 266 00:31:49,640 --> 00:31:50,846 তোমার বাবা. 267 00:31:53,760 --> 00:31:55,205 তার সম্পর্কে যা জানো বলো আমাকে. 268 00:31:56,680 --> 00:31:58,091 আমি বেশিকিছু জানিনা তার সম্পর্কে. 269 00:31:58,240 --> 00:32:01,528 শুধু জানি সে একজন প্রজনন বিদ্যা বিশেষজ্ঞ, সে মানব জীনতত্বে খুবই দক্ষ 270 00:32:01,680 --> 00:32:03,921 সে একটি পরীক্ষামূলক প্রোগ্রাম চালু করেছিল. 271 00:32:04,920 --> 00:32:06,524 কি ধরণের পরীক্ষা? 272 00:32:06,920 --> 00:32:08,843 যে পরীক্ষাতে খুনি তৈরি করা সম্ভব. 273 00:32:10,280 --> 00:32:14,524 তারা মানুষের কিছু নির্দিষ্ট জিনকে টার্গেট করে আর ওগুলো পরিবর্তন করে দেয়. 274 00:32:14,680 --> 00:32:16,921 পরীক্ষামূলক সাবজেক্টটি অনেক শক্তিশালী হয়, দ্রুতগামী হয়, 275 00:32:17,120 --> 00:32:18,724 সাধারণ মানুষের তুলনায় তারা অনেক বুদ্ধিমান হয়. 276 00:32:19,120 --> 00:32:21,487 তারা তাদের থেকে ব্যাথা, ভয়. 277 00:32:21,640 --> 00:32:23,085 এমনকি ভালবাসাও সরিয়ে নেয়. 278 00:32:23,240 --> 00:32:24,969 তাদেরকে বলা হয় এজেন্ট. 279 00:32:25,320 --> 00:32:27,926 আর তোমার বাবা এই গবেষণার প্রধান বিজ্ঞানীদের মধ্যে অন্যতম ছিল. 280 00:32:28,520 --> 00:32:30,329 তুমি নিশ্চয় মজা করছ. 281 00:32:30,600 --> 00:32:32,602 কিন্তু এর সাথে আমার কি সম্পর্ক? 282 00:32:32,800 --> 00:32:34,086 তারা আমাকে কেন খুন করতে চায়? 283 00:32:34,240 --> 00:32:36,527 ক্রিশন টেকনোলোজি আবার প্রোগ্রামটি নতুন করে শুরু করেছে. 284 00:32:36,720 --> 00:32:38,085 তারা এখন এজেন্ট তৈরি করছে. 285 00:32:38,240 --> 00:32:40,322 ৪৭ এর মত, হয়তো এরচেয়ে আরো খারাপ. 286 00:32:40,520 --> 00:32:42,841 তারা বিশ্বাস করে তোমার বাবাকে খুঁজে পাবার মূল চাবিকাঠি হচ্ছে তুমি. 287 00:32:46,120 --> 00:32:47,451 আমি বুঝতে পারছিনা কিছু. 288 00:32:47,600 --> 00:32:48,886 তোমার বাবা তাদের দুর্বলতা সম্পর্কে জানতো. 289 00:32:49,040 --> 00:32:50,883 সে জানতো তাদেরকে কীভাবে থামানো যায়. 290 00:32:57,040 --> 00:32:58,087 কাটিয়া! 291 00:33:39,840 --> 00:33:41,080 তুমি ঠিক আছ? 292 00:33:41,200 --> 00:33:42,486 না. 293 00:33:47,760 --> 00:33:49,683 তোমার নাম আসলেই কি জন স্মিথ? 294 00:33:52,520 --> 00:33:54,602 আমার নাম আসলে ব্রায়ান. 295 00:33:55,600 --> 00:33:57,841 যাক ভালো, অন্তত এটা তো বলনি যে তুমি এজেন্ট ৪৬. 296 00:33:58,000 --> 00:33:59,286 না, সেটা আরেকজন. 297 00:34:02,960 --> 00:34:04,291 আমার কাছে এসো. তোমাকে সাহায্য করি. 298 00:34:23,000 --> 00:34:25,002 আশা করি খুব শীঘ্রই ঠিক হয়ে যাবে. 299 00:34:27,080 --> 00:34:28,081 মিথ্যা বলছ না তো? 300 00:34:29,640 --> 00:34:31,369 আমি দুঃখিত. 301 00:34:31,520 --> 00:34:32,646 কিসের জন্য? 302 00:34:33,160 --> 00:34:35,322 তোমাকে যে বললাম তোমার বাবা এমন ছিল তাই. 303 00:34:36,640 --> 00:34:38,369 তুমি তো যেটা সত্য সেটাই বলেছ আমাকে. 304 00:34:38,720 --> 00:34:41,371 তোমার মত কেউ আমাকে এত সাহায্য করেনি এর আগে. 305 00:34:42,840 --> 00:34:45,525 তারা কেন মনে করে আমি বাবাকে খুঁজে বের করতে পারবো, জন? 306 00:34:45,920 --> 00:34:47,001 তাতে কিছু আসে যায়না এখন. 307 00:34:47,160 --> 00:34:48,161 অবশ্যই আসে যায়. 308 00:34:49,360 --> 00:34:51,408 বলো তুমি কি জানো তার সম্পর্কে. 309 00:34:51,840 --> 00:34:53,683 আমি জানি তুমি এখন বিপদে আছ. 310 00:34:55,680 --> 00:34:57,887 সবচেয়ে ভালো হয় তুমি এখন লুকিয়ে থাকলে. 311 00:34:58,040 --> 00:35:00,281 আমি আমার সারাজীবন ধরেই লুকিয়ে আছি. 312 00:35:00,440 --> 00:35:01,640 প্লিজ, তুমি যা জানো সেটা খুলে বলো আমাকে. 313 00:35:04,720 --> 00:35:06,848 আমাকে পাঠানো হয়েছে তোমাকে রক্ষা করার জন্য, কাটিয়া, 314 00:35:07,040 --> 00:35:09,520 তোমার বাবাকে খোঁজার জন্য নয়. 315 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 এমনটি করোনা. 316 00:35:18,880 --> 00:35:20,211 আমাকে করতেই হবে. 317 00:35:20,760 --> 00:35:21,807 ওকে বলছি. 318 00:35:25,440 --> 00:35:27,807 যখন তোমার বাবার সম্পর্কে আমরা গবেষণা করছিলাম, আমরা একটি ফাইল খুঁজে পেলাম. 319 00:35:29,600 --> 00:35:31,284 যেটা তোমাকে নিয়ে লেখা ছিল, সেখানে লেখা ছিল যে... 320 00:35:32,040 --> 00:35:33,280 কি লেখা ছিল? 321 00:35:33,760 --> 00:35:35,410 সেখানে লেখা ছিল যে সে তোমাকে পরিবর্তন করা হয়েছে. 322 00:35:36,480 --> 00:35:37,811 কি পরিবর্তন করেছে? 323 00:35:37,960 --> 00:35:40,964 সে লিখেছে যে, সে তোমার বেঁচে থাকার দক্ষতা অনেক বাড়িয়ে দিয়েছে. 324 00:35:42,040 --> 00:35:43,883 সে কারণেই আমাদের ধারণা তুমি এতদিন লুকিয়ে ছিলে. 325 00:35:44,040 --> 00:35:46,088 আর সে কারণেই তুমি আমাদের রাডারে ধরা পরোনি. 326 00:35:46,240 --> 00:35:48,640 তার জন্যই তুমি এতদিন বেঁচে থাকতে পেরেছ. 327 00:35:49,320 --> 00:35:50,685 সে কারণেই আমি সবসময় ভীত থাকি. 328 00:35:50,800 --> 00:35:52,245 হ্যাঁ. 329 00:35:55,560 --> 00:35:56,561 ঈশ্বর! 330 00:35:57,080 --> 00:35:58,969 তাদের ধারণা আমি জানি কীভাবে আমার বাবাকে খুঁজে বের করতে হয়. 331 00:36:04,760 --> 00:36:05,921 এটা কি? 332 00:36:06,080 --> 00:36:07,764 আমার বাবার জীবন. 333 00:36:17,080 --> 00:36:18,764 তার সম্পর্কে আর কি কি জানো? 334 00:36:18,920 --> 00:36:20,285 এইমাত্র যা যা বললাম. 335 00:36:20,440 --> 00:36:22,761 হয়তো আরো কিছু জেনে থাকবে. তার বয়স কত? 336 00:36:22,920 --> 00:36:24,160 ৭২ বছর. 337 00:36:24,320 --> 00:36:25,765 সে কোথায় জন্মগ্রহণ করেছিল? 338 00:36:25,920 --> 00:36:27,126 ইউক্রেন. 339 00:36:27,920 --> 00:36:30,366 শারীরিক অবস্থা? 340 00:36:30,520 --> 00:36:34,047 ৪০ বছর বয়সে সে রিউম্যাটয়েড আর্থারিস (একটি বাত জাতীয় রোগ) রোগে আক্রান্ত হয় . 341 00:36:34,200 --> 00:36:36,771 তারমানে সে এখন উষ্ণ কোন জায়গায় আছে. 342 00:36:38,280 --> 00:36:39,281 আর কিছু জানো? 343 00:36:40,480 --> 00:36:41,606 ফুসফুসের ক্যান্সার আছে. 344 00:36:45,640 --> 00:36:49,804 আমরা সর্বশেষ তাকে ২০১১ সালে সাউথ কোরিয়ার সিউলের একটি হাসপাতালে চিকিৎসা নেবার খবর পেয়েছিলাম. 345 00:36:50,000 --> 00:36:53,288 সে কোন একটি সংঘর্ষে জড়িয়ে পড়েছিল 346 00:36:53,480 --> 00:36:56,802 সে এমন একটি চিকিৎসা নিচ্ছিল যাকে বলা হয় ন্যানোপার্টিকাল ইনহেলার থেরাপি. 347 00:36:58,480 --> 00:37:00,960 সে ক্যন্সারের স্টেজ ৩ এ ছিল. 348 00:37:01,480 --> 00:37:04,802 তো, তার জন্য ভ্রমণ করাটা ঝুকিপুর্ণ. 349 00:37:06,960 --> 00:37:08,644 তার কাছে কি পর্যাপ্ত টাকা ছিল? 350 00:37:09,480 --> 00:37:10,811 আমার মনে হয় ছিল. 351 00:37:11,480 --> 00:37:14,165 এমন কোন জায়গা যেখানে উন্নতমানের চিকিৎসা ব্যাবস্থা আছে. 352 00:37:14,320 --> 00:37:16,004 তারমানে কোন শহরে. 353 00:37:16,160 --> 00:37:17,400 কোন শখ আছে? 354 00:37:21,400 --> 00:37:22,845 সে কী করতে পছন্দ করে? 355 00:37:23,160 --> 00:37:24,207 অর্কিড চাষ. 356 00:37:27,000 --> 00:37:29,048 সে অর্কিডের ব্যাপারে একজন বিশেষজ্ঞ. 357 00:37:33,000 --> 00:37:35,162 সে কোন কোন ভাষায় কথা বলতে পারে, জন? 358 00:37:35,680 --> 00:37:39,526 ইংরেজি, রাশিয়ান, মান্দারিন আর তামিল. 359 00:37:41,840 --> 00:37:43,080 তামিল ভাষা কীভাবে জানে? 360 00:37:43,280 --> 00:37:46,250 কারন তোমার মা ছিল একজন শ্রীলংকান. 361 00:37:59,600 --> 00:38:01,240 তুমি জানো সে কোথায় আছে, তাইনা? 362 00:38:08,880 --> 00:38:10,041 কাটিয়া. 363 00:38:12,880 --> 00:38:14,086 তুমি আমাকে বলেছিলে তুমি এটা করতে চাও, 364 00:38:14,200 --> 00:38:15,520 আর আমিও তোমাকে বলেছিলাম আমি তোমার সাথে আছি. 365 00:38:15,640 --> 00:38:18,564 কিন্তু তুমি যদি আমার সাহায্য চাও, তাহলে বলতে হবে সে কোথায় আছে. 366 00:39:00,240 --> 00:39:02,083 আমরা মেয়েটিকে হারিয়ে ফেলেছি. 367 00:39:02,680 --> 00:39:07,083 তুমি না আমাকে বলেছিলে তোমাদের জন স্মিথ এই কাজে খুবই পারদর্শী. 368 00:39:07,800 --> 00:39:10,280 আমরা ওই এজেন্টকে ছোট করে দেখেছিলাম. 369 00:39:11,600 --> 00:39:15,127 লিটভিঙ্ককে খুঁজে বের করো, যে কোন মুল্যে. 370 00:39:15,760 --> 00:39:17,285 আর জেরার্ড, 371 00:39:17,440 --> 00:39:21,650 এজেন্টটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে পাবার আগেই যেন মেয়েটি মারা যায় সেদিকে খেয়াল রেখো. 372 00:39:27,160 --> 00:39:28,161 কাটিয়া. 373 00:39:30,800 --> 00:39:31,801 কাটিয়া. 374 00:39:44,880 --> 00:39:47,201 তুমি জানো তুমি কেন এখনো বেঁচে আছ? 375 00:39:48,120 --> 00:39:50,487 কারণ আমি সিদ্ধান্ত নিয়েছি তোমাকে খুন করবনা. 376 00:39:53,960 --> 00:39:55,246 কিন্তু ওরা করবে. 377 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 একবার তোমার বাবাকে খুঁজে পেলেই ওরা তোমাকে খুন করবে. 378 00:40:00,080 --> 00:40:02,003 আমার বাবার ব্যাপারে তুমি কি কি জানো? 379 00:40:04,160 --> 00:40:05,685 তুমি যা যা জানো তাই. 380 00:40:07,200 --> 00:40:08,560 সব ঠিক হয়ে যাবে. 381 00:40:10,080 --> 00:40:11,491 না! 382 00:40:16,320 --> 00:40:18,004 এখন একটি সিদ্ধান্ত নেয়ার সময় এসছে, কাটিয়া. 383 00:40:18,720 --> 00:40:21,246 ওদেরকে না আমাকে. 384 00:40:24,320 --> 00:40:25,890 আমি কেন তোমাকে বিশ্বাস করবো? 385 00:40:26,040 --> 00:40:29,681 আমাকে বিশ্বাস করতে হবেনা. তুমি শুধু তোমার স্মৃতিকে বিশ্বাস করলেই হবে. 386 00:40:31,280 --> 00:40:33,009 আমার হাতে হাত রাখো. 387 00:40:36,400 --> 00:40:38,846 তোমার মনে আছে তোমরা যেদিন পালিয়ে গিয়েছিলে, কাটিয়া? 388 00:40:38,960 --> 00:40:39,960 পিটার, আমাদের এখান থেকে যেতে হবে! 389 00:40:40,040 --> 00:40:43,249 তোমার বাবার ল্যাবের কথা? গাড়ি ভ্রমণ করার কথা? 390 00:40:46,440 --> 00:40:47,441 সব ঠিক আছে. 391 00:40:47,520 --> 00:40:48,520 যখন তোমার মাকে শেষবার দেখেছিলে 392 00:40:48,560 --> 00:40:49,561 তখনকার কথা মনে পরে? 393 00:40:49,680 --> 00:40:52,081 না! না, না, না! 394 00:41:00,920 --> 00:41:01,967 তুমি সেখানে ছিলে. 395 00:41:03,720 --> 00:41:04,767 হ্যাঁ, ছিলাম. 396 00:41:06,400 --> 00:41:08,880 আমরা দুজনেই একই প্রোগ্রামের অংশ ছিলাম. 397 00:41:18,560 --> 00:41:20,562 আমাদের যেতে হবে. জলদি! 398 00:41:23,600 --> 00:41:24,601 দৌড়াও! জলদি! 399 00:41:25,320 --> 00:41:27,004 এখন, মাথা নিচু করো. মাথা নিচু করো! 400 00:41:27,080 --> 00:41:28,080 বাবা! 401 00:41:28,120 --> 00:41:31,010 তুমি বেঁচে থাকবে. 402 00:41:39,080 --> 00:41:41,481 সে আমাকে ছেড়ে চলে গেল, কেন? 403 00:41:42,600 --> 00:41:45,524 তাকে খুঁজে বের করো. তাহলে তুমি নিজেই সেটা জিজ্ঞাসা করতে পারবে. 404 00:41:50,080 --> 00:41:51,241 আমার বাঁধন খুলে দাও. 405 00:41:53,000 --> 00:41:54,764 তোমাকে এখনো অনেক কিছু শিখতে হবে, কাটিয়া. 406 00:41:54,920 --> 00:41:56,604 তোমার হাতে তারজন্য বেশী সময় নেই. 407 00:41:56,760 --> 00:41:58,091 নিজেই নিজের বাঁধন খুলো. 408 00:43:13,840 --> 00:43:15,365 তোমার অনেক বেশী সময় লেগেছে. 409 00:43:15,520 --> 00:43:17,010 আমি জানতাম না এটি একটি পরীক্ষা ছিল. 410 00:43:17,160 --> 00:43:18,685 সবকিছুই পরীক্ষা ভেবে নিতে হয়. 411 00:43:18,840 --> 00:43:21,207 যদি এগুলো সাথে রাখো, তাহলে সবসময় ফেইল করবে. 412 00:43:21,560 --> 00:43:22,766 হেই, আমার ওইটা দরকার. 413 00:43:22,920 --> 00:43:24,729 তোমার এখন যেটা লাগবে সেটা হলো মাথা পরিষ্কার রাখা. 414 00:43:25,080 --> 00:43:26,684 নিজের সাথে লড়াই করা বন্ধ করো. 415 00:43:26,840 --> 00:43:28,046 আমি কে? 416 00:43:28,200 --> 00:43:29,850 যদি তুমি এভাবে প্রশ্ন করতে থাকো, তাহলে খুন ওয়ে যাবে. 417 00:43:30,960 --> 00:43:32,610 আমি কে? 418 00:43:33,200 --> 00:43:35,521 তুমি ঠিক আমার মতই, তবে একটু ভালো আরকি. 419 00:43:35,920 --> 00:43:37,922 বালের কথা! আমি শুধু কাটিয়া ভ্যান ডেজ. 420 00:43:38,080 --> 00:43:40,520 তুমি ফ্রেঞ্চ, স্প্যানিশ, মান্দারিন ভাষা জানো. এগুলো কোথা থেকে শিখলে? 421 00:43:40,600 --> 00:43:42,523 তুমি কীভাবে নিজের বাঁধন খুলতে পারলে? 422 00:43:44,200 --> 00:43:46,043 তোমাকে এগুলো প্রোগ্রাম করা হয়েছে. 423 00:43:47,280 --> 00:43:48,725 আর তোমার নাম কাটিয়া ভ্যান ডেজ নয়. 424 00:43:48,880 --> 00:43:51,770 তোমার নাম হলো "Quatre-vingt-dix." এটি ফ্রেঞ্চ ভাষা, যার অর্থ "৯০." 425 00:43:53,240 --> 00:43:55,561 তো আমি তোমার থেকে ৪৩ গুন এগিয়ে? 426 00:43:57,560 --> 00:43:58,641 তারা সেটা জানে? 427 00:43:58,720 --> 00:44:00,563 তারা যদি এটা জানতো, তাহলে তুমিই হতে ওদের টার্গেট. 428 00:44:00,720 --> 00:44:01,721 এখন, জলদি চলো. 429 00:44:09,160 --> 00:44:11,128 যদি আমার বাবাকে খুঁজতে আমার সাহায্যের প্রয়োজন হয়, 430 00:44:11,440 --> 00:44:13,442 তাহলে তুমি আমাকে গুলি করেছিলে কেন? 431 00:44:13,760 --> 00:44:16,764 আমি তোমাকে গুলি করিনি, আমি তোমাকে চিহ্নিত করেছিলাম. 432 00:44:21,240 --> 00:44:22,480 তারা সংখ্যায় অনেক বেশী. 433 00:44:22,680 --> 00:44:23,920 একটি গুলি করলেই, তারা ছড়িয়ে ছিটিয়ে পরবে. 434 00:44:24,080 --> 00:44:25,684 আমরা এখন কি করবো, কাটিয়া? 435 00:44:26,760 --> 00:44:27,761 ওদের পাশ কাটিয়ে চলো. 436 00:44:28,240 --> 00:44:31,767 না. তোমার ভয়কে কাটিয়ে উঠে, বিপদের মোকাবেলা করতে হবে. 437 00:44:33,760 --> 00:44:35,171 তোমার বাবা তোমাকে এমনভাবে প্রোগ্রাম করেছিল যে 438 00:44:35,360 --> 00:44:38,489 তুমি সবকিছু শুনতে আর দেখতে পারো খুব স্পষ্টভাবে. 439 00:44:41,840 --> 00:44:45,083 আর এই সব ক্ষমতা দিয়ে তুমি বিপদ কাটিয়ে দিতে ব্যবহার করো. 440 00:44:51,800 --> 00:44:53,131 তো, এখন এটা প্রয়োগ করো. 441 00:45:08,320 --> 00:45:09,845 কাটিয়া. 442 00:45:15,120 --> 00:45:16,645 এখানে. 443 00:45:47,000 --> 00:45:48,600 এরিয়া ফোর, সব... 444 00:45:58,920 --> 00:46:00,046 কাটিয়া. 445 00:46:02,400 --> 00:46:03,447 এখন. 446 00:46:10,200 --> 00:46:11,850 তুমি এখান থেকে বের হয়ে যাও. 447 00:46:12,000 --> 00:46:13,126 কেন? 448 00:46:13,840 --> 00:46:15,046 ওদেরকে তোমার দিকে টেনে নিয়ে যাবে. 449 00:46:15,400 --> 00:46:16,845 তারা আমাকে গুলি করবে! 450 00:46:18,040 --> 00:46:19,530 তারা তোমাকে গুলি করবেনা. 451 00:46:22,800 --> 00:46:24,689 তুমি তোমার বাবাকে আবার দেখতে চাও? 452 00:46:27,360 --> 00:46:29,044 তাহলে আমার উপর বিশ্বাস রাখো. 453 00:46:37,440 --> 00:46:39,440 আমি একজন টার্গেটকে দেখতে পাচ্ছি. 454 00:46:39,560 --> 00:46:40,607 আমি যাচ্ছি. 455 00:46:48,240 --> 00:46:49,321 হ্যালো, কাটিয়া. 456 00:46:55,880 --> 00:46:57,564 আমি শুধু তোমাকে একবারই জিজ্ঞাসা করবো. 457 00:46:57,720 --> 00:46:59,131 তোমার বাবা কোথায়? 458 00:47:04,000 --> 00:47:06,924 আমি তোমাকে জানাতে চাই, আমি তোমার কাজের বিশাল ভক্ত, ৪৭ . 459 00:47:07,080 --> 00:47:09,242 তোমার মত লিজেন্ডের দেখা পাওয়াটা আমার জন্য বিরাট গর্বের বিষয়. 460 00:47:10,760 --> 00:47:13,411 আমি তো জানতাম মানুষ মারা যাবার পর লিজেন্ড হয়. 461 00:47:13,600 --> 00:47:15,409 ওহ, কিন্তু তুমি অবশ্যই মরবে. 462 00:47:15,600 --> 00:47:17,523 কিন্তু তুমি সেটা এখনো জাননা. 463 00:47:19,760 --> 00:47:21,967 নিজেকে মরা মানুষ ভাবতে ভালোই লাগছে, জন. 464 00:47:22,120 --> 00:47:23,485 তুমি যেমনটি ধারণা করছ. 465 00:47:23,640 --> 00:47:24,641 তাই নাকি? 466 00:47:25,640 --> 00:47:27,483 ঠিক আছে, কিন্তু কথা হচ্ছে আমি একজন স্পেশাল. 467 00:47:28,080 --> 00:47:29,127 দেখা যাক. 468 00:47:49,880 --> 00:47:51,120 ব্যাপারটি পাগলামো, তাইনা? 469 00:48:13,240 --> 00:48:14,651 আমি তোমার থেকে ভালো. বলো সেটা. 470 00:48:16,960 --> 00:48:18,530 বলো! 471 00:48:19,640 --> 00:48:21,005 তুমি ভালো নও. 472 00:48:25,000 --> 00:48:26,000 তুমি মিস করেছ. 473 00:48:26,040 --> 00:48:27,371 না, সে মিস করেনি. 474 00:48:52,000 --> 00:48:53,365 তুমি ভুল করেছ. 475 00:48:53,520 --> 00:48:54,965 সে তোমার মাথায় পিস্তল তাক করেছিল. 476 00:48:55,160 --> 00:48:56,207 কিন্তু সে কখনোই ট্রিগার চাপতো না. 477 00:48:56,280 --> 00:48:57,805 সে শুধু আমাকে বোঝাতে চেয়েছিল সে আমার থেকে ভালো ছিল. 478 00:48:57,960 --> 00:48:59,485 ও আসলে কি? 479 00:48:59,640 --> 00:49:01,927 কোন সাধারণ মানুষ চারটি গুলি খেয়ে হাঁটতে পারবেনা নিশ্চয়. 480 00:49:02,040 --> 00:49:03,201 সে কোন সাধারণ মানুষ নয়. 481 00:49:03,280 --> 00:49:06,124 তার দেহ সাবডার্মাল টাইটানিয়াম বডি আর্মার দ্বারা আবৃত. 482 00:49:06,280 --> 00:49:08,362 যেটা চামড়ার মাঝে ঢুকিয়ে দেয়া হয়. 483 00:49:08,520 --> 00:49:10,648 এটা নমনীয় আর খুবই শক্তিশালী. 484 00:49:10,840 --> 00:49:14,481 তার নার্ভাস সিস্টেমকে অনেক বাড়িয়ে দেয়া হয়েছে, যেটা তাকে অনেক দ্রুতগামী করে তুলেছে. 485 00:49:15,360 --> 00:49:17,931 আমি শুনেছি সিন্ডিকেট এই ধরণের জিনিস বানাতে এক্সপেরিমেন্ট করে যাচ্ছে... 486 00:49:19,040 --> 00:49:21,805 কিন্তু তারা সফল হয়েছে সেটা জানতাম না... 487 00:49:25,040 --> 00:49:28,123 এখন তুমি কি আমাকে বলবে লিটভিঙ্ক কোথায় আছে? 488 00:49:28,800 --> 00:49:31,087 কথা দাও তুমি তাকে কোন আঘাত করতে পারবেনা. 489 00:49:32,160 --> 00:49:33,730 কথা দাও. 490 00:49:33,880 --> 00:49:35,245 ঠিক আছে, আমি কথা দিচ্ছি. 491 00:49:36,640 --> 00:49:38,051 ডায়ানা, তুমি শুনতে পেয়েছ? 492 00:49:38,240 --> 00:49:41,369 আমি শুনেছি এটা. আমাকে সাবজেক্টের অবস্থান জানাও. 493 00:49:42,400 --> 00:49:44,880 তুমি যদি মিথ্যা কথা বলো, তাহলে আমি তোমাকে খুন করে ফেলবো. 494 00:49:45,600 --> 00:49:48,126 আমাকে খুন করা এত সহজ নয়. 495 00:49:52,480 --> 00:49:54,403 সে এখন সিঙ্গাপুরে আছে. 496 00:49:56,280 --> 00:49:58,965 সিন্ডিকেটের হেডকোয়ার্টারও এখন সিঙ্গাপুরে. 497 00:49:59,720 --> 00:50:01,370 সে এখন একদম খোলা জায়গায় আছে. 498 00:50:27,960 --> 00:50:29,564 ইয়েস? ডায়ানা বলছি. 499 00:50:29,720 --> 00:50:31,643 আমি চাই তুমি যত দ্রুত পারো সিঙ্গাপুরে চলে এসো. 500 00:50:31,840 --> 00:50:33,330 আমি আসছি. 501 00:51:16,680 --> 00:51:18,011 ইয়েস? 502 00:51:18,160 --> 00:51:20,128 তারা ওখানেই যাচ্ছে. 503 00:51:22,360 --> 00:51:25,603 তারা আসছে. প্রতিটি পয়েন্টে নজর রাখো. 504 00:51:26,040 --> 00:51:27,087 ইয়েস, স্যার. 505 00:51:45,880 --> 00:51:48,201 সিন্ডিকেটরা এই সব ক্যামেরায় লিঙ্ক বসিয়ে রেখেছে, তাইনা? 506 00:51:48,360 --> 00:51:50,169 তারা সব জায়গাতেই লিঙ্ক বসিয়ে রেখেছে. 507 00:51:51,280 --> 00:51:54,090 এটা একটু ধরবে, প্লিজ? ধন্যবাদ. 508 00:51:54,400 --> 00:51:56,209 তাহলে ক্যামেরার সাথে লড়াই করবে কীভাবে? 509 00:51:56,360 --> 00:51:58,681 একটু অন্যরকম সাজবো, যেটা ওরা কল্পনাও করবেনা. 510 00:51:58,880 --> 00:51:59,881 আমার কাছে না শুনে কিছু করবেনা. 511 00:51:59,960 --> 00:52:02,008 কারণ ছাড়া উল্টাপাল্টা কিছু করে বসোনা. 512 00:52:02,160 --> 00:52:03,924 এর মানে কি? 513 00:52:04,720 --> 00:52:07,007 জ্যাকেট. তোমার ব্যাগটি দাও. 514 00:52:07,160 --> 00:52:10,004 এর মানে হচ্ছে, ক্যামেরাগুলোকে পাশ কাটিয়ে যাওয়া. 515 00:52:11,040 --> 00:52:12,041 বুঝতে পেরেছি. 516 00:53:46,360 --> 00:53:48,886 আমি জানি, আমার সময় অনেক বেশী লেগেছে. 517 00:53:53,320 --> 00:53:55,288 তোমাকে একটি প্রশ্ন করতে পারি? 518 00:53:55,440 --> 00:53:57,807 আমারও কি শেষ পর্যন্ত তোমার অবস্থা হবে? 519 00:54:30,880 --> 00:54:31,881 বম্ব খুঁজছ নাকি? 520 00:54:33,240 --> 00:54:34,526 ছারপোকা খুঁজছি. 521 00:54:35,120 --> 00:54:36,849 ওরা আবার ইটালিয়ান খাবার খুব পছন্দ করে. 522 00:55:19,840 --> 00:55:21,126 তুমি কি ব্যাথা পেয়েছিলে? 523 00:55:24,240 --> 00:55:25,924 হ্যাঁ. 524 00:55:26,520 --> 00:55:28,010 তোমাদের সবার কি...? 525 00:55:28,160 --> 00:55:30,845 যখন আমার জন্ম হয়েছিল তখন এই বারকোড দেয়া হয়েছিল. 526 00:55:32,760 --> 00:55:33,761 আর নাম্বার? 527 00:55:33,920 --> 00:55:35,729 যখন আমরা এজেন্ট হলাম তখন দেয়া হয়েছে. 528 00:55:51,320 --> 00:55:54,005 সে সকাল ৯ টার সময় ওখানে থাকবে. 529 00:55:54,200 --> 00:55:56,168 ঠিক এই সময়টাতেই অর্কিড ফোটে. 530 00:56:02,440 --> 00:56:04,124 তুমি জানো সে মারা যাবে. 531 00:56:07,560 --> 00:56:08,891 ফুসফুসে ক্যান্সারের কারণে. 532 00:56:10,440 --> 00:56:13,284 তার এখন শ্বাস নেয়ার জন্য ইনহেলার দরকার পরে. 533 00:56:29,160 --> 00:56:30,685 তুমি কি মানুষ? 534 00:56:33,920 --> 00:56:35,410 জন বলছিল তুমি নাকি 535 00:56:35,480 --> 00:56:38,245 ভয় আর দুঃখ বেদনা অনুভব করতে পারনা. 536 00:56:38,400 --> 00:56:40,528 তাদেরকে উঠিয়ে নেয়া হয়েছে. এটা কি সত্যি? 537 00:56:42,240 --> 00:56:44,163 - হ্যাঁ. - ভালবাসার ব্যাপারটি কি? 538 00:56:47,920 --> 00:56:49,331 আমার যেটা দরকার আমি তাই. 539 00:56:49,480 --> 00:56:50,970 এর মানে কি? 540 00:56:51,120 --> 00:56:52,406 মানে হলো, আমার এই কাজে, 541 00:56:52,480 --> 00:56:54,323 কোনকিছু অনুভব না করাটাই ভালো. 542 00:56:54,480 --> 00:56:56,209 আমি তোমার কাজ নিয়ে কোন কথা বলছিনা. 543 00:56:58,920 --> 00:57:00,968 আমার ধারণা তুমি মিথ্যা কথা বলছ. 544 00:57:02,120 --> 00:57:04,646 আমি বিশ্বাস করিনা তুমি ভয় আর ভালবাসা থেকে দূরে থাকতে পারো. 545 00:57:04,800 --> 00:57:06,450 আমার মনে হয়না কেউ সেটা পারে. 546 00:57:06,600 --> 00:57:08,648 মানে, তুমি হয় মানুষ না হয় অন্যকিছু. 547 00:57:08,800 --> 00:57:10,211 কোনটা বলবে নিজেকে? 548 00:57:10,400 --> 00:57:12,880 তুমি কি আমাকে জিজ্ঞাসা করছ নাকি নিজেকে? 549 00:57:16,160 --> 00:57:19,164 তুমি নিজেকে কখনোই পাল্টাতে পারবেনা, কাটিয়া. 550 00:57:19,640 --> 00:57:21,290 তাহলে তুমি হেরে যাবে. 551 00:57:21,640 --> 00:57:22,971 তোমার সাথেও কি তাই হয়েছিল? 552 00:57:23,040 --> 00:57:24,804 নিজের সাথে লড়াই করেছ আর প্রতিবার হেরে গিয়েছ? 553 00:57:29,560 --> 00:57:31,210 মানুষ পরিবর্তিত হয়. 554 00:57:31,560 --> 00:57:33,847 আমার উপর খুব বেশী আস্থা রেখো না. 555 00:57:35,400 --> 00:57:37,209 তাহলে তোমাকে হতাশ হতে হবে. 556 00:57:39,360 --> 00:57:41,840 আমার হাতে এখন অনেক কাজ আছে. 557 00:57:43,600 --> 00:57:45,250 কি কাজ? 558 00:57:45,920 --> 00:57:48,446 এখন, আমার ঘুমানো দরকার. 559 00:59:35,640 --> 00:59:39,486 যখন আমি চিন্তিত হয়ে পরি তখন আমি ঘুমাতে পারিনা, তখন আমি জিনিসপত্র খোলাখুলি করি. 560 00:59:42,120 --> 00:59:43,770 আমি দুঃখিত. 561 00:59:45,120 --> 00:59:46,849 আর কখনো এমন কাজ করবেনা. 562 00:59:51,560 --> 00:59:52,686 ওরা কি সিন্ডিকেটের লোক ছিল? 563 00:59:52,840 --> 00:59:54,126 না, ভাড়াটে লোক. 564 00:59:54,280 --> 00:59:55,441 তোমার বন্ধু নাকি? 565 00:59:57,760 --> 00:59:59,603 নাহলে তারা কিভাবে জানলো আমরা এখানে আছি? 566 00:59:59,760 --> 01:00:01,922 আমাদের মধ্যে কথাবার্তা হয়েছে নাকি, তোমার কি মনে হয়? 567 01:00:02,920 --> 01:00:04,046 এটা নাও. 568 01:00:04,240 --> 01:00:06,242 এটা খুলে ফেলনা আবার. 569 01:00:11,200 --> 01:00:12,281 তার গায়ে কেমন জানি একটা গন্ধ. 570 01:00:12,400 --> 01:00:13,481 রবার্ট, থামো দয়া করে! 571 01:00:13,640 --> 01:00:15,369 তারা আমাদের এত দ্রুত কীভাবে খুঁজে পেল? 572 01:00:15,440 --> 01:00:16,441 তুমি বলো সেটা. 573 01:00:16,600 --> 01:00:17,601 কোন মজা করোনা. 574 01:00:17,680 --> 01:00:19,330 কেন মনে হলো আমি তোমার সাথে মজা করবো? 575 01:00:23,320 --> 01:00:26,244 টার্মিনালের কোন ক্যামেরা আমাকে দেখতে পাইনি. 576 01:00:31,720 --> 01:00:34,530 কিন্তু বাহিরে যেটা ছিল, সেটা দেখেছিল. 577 01:00:36,000 --> 01:00:37,809 আমি আস্তে আস্তে দক্ষ হচ্ছি, তাইনা? 578 01:00:37,960 --> 01:00:39,564 না, তুমি এখনো ধীর. 579 01:00:39,720 --> 01:00:41,245 আমার এখুনি অ্যাজমা এটাক হবে. 580 01:00:41,400 --> 01:00:43,562 ভালো ছেলে. এই নাও তোমার ইনহেলার. 581 01:00:44,200 --> 01:00:45,804 সব ঠিক হয়ে যাবে. 582 01:00:53,000 --> 01:00:54,047 এক্সকিউজ মি. 583 01:00:58,040 --> 01:01:00,120 - তুমি এটা কোথায় পেলে? - আমি এটা কিনে নিয়েছি. 584 01:01:00,200 --> 01:01:02,123 - কীভাবে? - তোমার ছুড়ির বিনিময়ে. 585 01:01:21,880 --> 01:01:24,042 লিটভিঙ্ক আর ওর মেয়েটাকে আমার কাছে ধরে নিয়ে এসো. 586 01:02:31,600 --> 01:02:33,682 তোমার এখানে আসা উচিৎ হয়নি. 587 01:02:35,000 --> 01:02:37,241 তুমি চিনতে পেরেছ আমি কে? 588 01:02:44,320 --> 01:02:47,085 তুমি হচ্ছো তোমার মায়ের মেয়ে. 589 01:02:49,960 --> 01:02:52,327 তুমি আমাকে ছেড়ে গিয়েছিলে কেন? 590 01:02:55,920 --> 01:02:58,844 আমি চেয়েছিলাম তোমার উপর যাতে আমার কালো ছায়া না পরে. 591 01:02:59,040 --> 01:03:01,725 আমি চেয়েছিলাম তুমি জীবিত থাকো. 592 01:03:03,640 --> 01:03:05,210 তোমার কোন অধিকার নেই. 593 01:03:05,920 --> 01:03:08,685 তোমার থেকে দূরে সরে যাবার? 594 01:03:10,360 --> 01:03:13,728 আমাকে এমন ভীত এক জীবে পরিণত করার তোমার 595 01:03:13,880 --> 01:03:15,325 কোন অধিকার ছিলনা. 596 01:03:22,000 --> 01:03:23,570 আমার সাথে এসো, কাটিয়া. 597 01:03:31,160 --> 01:03:33,891 আমি তোমার মাকে অনেক বেশী ভালবাসতাম. 598 01:03:34,440 --> 01:03:38,650 সে অন্ধকার জগতের মধ্যে একটা আলোর মত ছিল. 599 01:03:39,720 --> 01:03:44,203 সে সবচেয়ে বেশী যে জিনিসটি চাইতো, তা হলো একটি বাচ্চা. 600 01:03:44,680 --> 01:03:46,762 কিন্তু সে অক্ষম ছিল এই ব্যাপারে. 601 01:03:47,840 --> 01:03:53,085 তাই আমরা যত নিয়ম কানুন ছিল সব ভেঙে ফেললাম, আর তোমাকে তৈরি করলাম. 602 01:03:58,240 --> 01:04:00,766 ওরা যদি আমার আবিষ্কারের কথা জানতে পারতো 603 01:04:00,840 --> 01:04:02,524 তাহলে তোমাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়ে যেত. 604 01:04:02,680 --> 01:04:07,686 তাই আমরা তোমাকে এমন শক্তি দিলাম যাতে তুমি স্বাধীন থাকতে পারো. 605 01:04:10,320 --> 01:04:12,448 এটাকে স্বাধীন বলেনা. 606 01:04:12,600 --> 01:04:14,967 না, সম্ভবত তা বলেনা, কাটিয়া. 607 01:04:15,160 --> 01:04:18,164 কিন্তু এটা তোমার বেঁচে থাকার তাগিদে করেছিলাম. 608 01:04:18,480 --> 01:04:22,565 আমি মনে করিনা তুমি এটা বুঝতে পারবে... 609 01:04:24,480 --> 01:04:28,326 কিন্তু আমি তোমাকে অনুরোধ করতে পারি যে... 610 01:04:28,480 --> 01:04:31,723 হয়তো এই বুড়ো মানুষটাকে মাফ করে দিতে পারবে. 611 01:04:31,880 --> 01:04:33,484 যদি মাফ না পারি? 612 01:04:34,440 --> 01:04:37,410 তুমি মাফ করে দিবে, কারণ তোমার মধ্যে এমন একজন মেয়ের 613 01:04:37,480 --> 01:04:39,084 প্রতিচ্ছবি আছে যাকে আমি ভালবাসতাম. 614 01:04:48,320 --> 01:04:49,810 আমি প্রস্তুত. 615 01:04:50,360 --> 01:04:51,964 তুমি তোমার কাজ শেষ করতে পারো. 616 01:04:54,000 --> 01:04:55,684 এখুনি করো. 617 01:04:56,560 --> 01:04:58,881 সে তোমাকে খুন করতে আসিনি. 618 01:04:59,600 --> 01:05:00,840 বাবা. 619 01:05:02,680 --> 01:05:04,967 হ্যাঁ, সে অবশ্যই খুন করবে. এটা জানা কথা. 620 01:05:05,200 --> 01:05:07,441 তাকে প্রোগ্রাম করা হয়েছেই খুন করার জন্য 621 01:05:07,520 --> 01:05:08,521 সে আসলে একজন খুনি. 622 01:05:09,120 --> 01:05:11,885 তাইনা, ৪৭? 623 01:05:12,440 --> 01:05:14,249 তুমি ভুল. 624 01:05:15,320 --> 01:05:19,166 আমরা বুঝতে পেরেছি যে আমরা আমাদের কাজের দ্বারা পরিচয় লাভ করি. 625 01:05:25,160 --> 01:05:26,321 তুমি বিশ্বাস করো... 626 01:05:27,480 --> 01:05:29,767 তোমার আর কোন উপায় আছে? 627 01:05:30,600 --> 01:05:33,922 আমি বিশ্বাস করি এর কারণেই আমরা মানুষ. 628 01:05:34,960 --> 01:05:37,201 তাহলে দেখা যাচ্ছে... 629 01:05:37,360 --> 01:05:39,328 তুমি আর তোমার ভাইয়ের 630 01:05:39,400 --> 01:05:42,483 এই বুড়ো লোকটাকে অনেক কিছু শেখানোর আছে. 631 01:05:45,200 --> 01:05:47,931 আমি মনে করি শেষ পর্যন্ত আমি তোমাদের একটি পরিবার উপহার দিতে পেরেছি. 632 01:05:52,520 --> 01:05:53,601 পালাও! 633 01:06:30,720 --> 01:06:32,051 পেয়েছি. 634 01:06:36,360 --> 01:06:37,361 বিল্ডিংটি সিল করে দাও. 635 01:06:43,240 --> 01:06:44,241 যাও! 636 01:06:47,640 --> 01:06:48,641 ওরা কি চায়? 637 01:06:48,720 --> 01:06:49,846 আমার সেরাটা. 638 01:06:50,000 --> 01:06:51,923 কেন ওরা তোমার সেরাটা চাইবে? 639 01:07:00,480 --> 01:07:02,926 এক আর দুই, ওদের পিছে লেগে থাকো. তিন আর চার, অন্য গলি দিয়ে ঢুকো. 640 01:07:30,400 --> 01:07:31,401 ছড়িয়ে পরো. 641 01:08:08,360 --> 01:08:10,360 তারা আটকা পরেছে. অন্য কোথাও যেতে পারবেনা আর. 642 01:08:10,520 --> 01:08:11,931 ডানে না বামে যাবো, কাটিয়া? 643 01:08:16,000 --> 01:08:18,082 সোজা যেতে থাকো. 644 01:08:19,160 --> 01:08:20,446 আমার উপর বিশ্বাস রাখতে পারো. 645 01:08:30,560 --> 01:08:31,561 ধুর বাল! 646 01:08:37,200 --> 01:08:38,440 আমি চাই এখুনি বিল্ডিংটি সিল করে দেওয়া হোক! 647 01:08:40,120 --> 01:08:41,849 হয়তো তোমার এখন গুলি করা উচিৎ. 648 01:08:42,520 --> 01:08:44,010 সাবডার্মাল বডি আর্মার পরিহিত ও. 649 01:08:44,400 --> 01:08:46,243 কি! তারা ওটা তৈরি করতে পেরেছে? 650 01:08:46,520 --> 01:08:47,567 হ্যাঁ. 651 01:08:49,400 --> 01:08:50,606 গাড়ি আরো জোরে চালাস না ক্যান! 652 01:08:52,800 --> 01:08:54,006 দ্রুত! জলদি! 653 01:08:54,160 --> 01:08:55,446 আমরা এটা করতে পারবনা. 654 01:08:55,520 --> 01:08:56,521 বিশ্বাস রাখো. 655 01:09:19,960 --> 01:09:23,123 সব ইউনিট স্টেশনে চলে আসো, আমরা ওদেরকে শহরের মাঝ থেকে ধরবো. 656 01:09:35,120 --> 01:09:36,451 এটা কখনো শেষ হবেনা, তাইনা? 657 01:09:36,600 --> 01:09:37,761 আমি ভীত নই. 658 01:09:37,920 --> 01:09:39,160 তাকে কখনো থামাতে পারবেনা. 659 01:09:39,240 --> 01:09:40,321 কাকে? 660 01:09:40,400 --> 01:09:44,121 এন্টোনি লি ক্লার্ক. সিন্ডিকেট চেয়ারম্যান. 661 01:09:45,720 --> 01:09:48,166 আমরা যদি লি ক্লার্ককে খুন করি? তাহলে এটার কি শেষ হবে? 662 01:09:48,640 --> 01:09:50,768 - তুমি সেটা করতে পারবেনা. - হয়তো পারবনা, কিন্তু তুমি পারবে. 663 01:09:51,400 --> 01:09:55,610 এখন পর্যন্ত লি ক্লার্ককে খুন করার জন্য কেউ তার কাছাকাছি যেতে পারিনি. 664 01:09:56,600 --> 01:09:59,763 সে তার সুরক্ষিত অফিস থেকে কখনো বের হয়না. কেউ কখনো তার অফিসে ঢুকতে পারেনা. 665 01:09:59,960 --> 01:10:01,803 সে সবসময় নিরাপত্তার চাদরে ঢাকা থাকে. 666 01:10:01,960 --> 01:10:02,961 ১৪. 667 01:10:05,080 --> 01:10:07,162 বা তার বেশী এজেন্ট তাকে খুন করতে চেয়েছিল. 668 01:10:07,320 --> 01:10:09,288 কিন্তু সবাই মারা গেছে. 669 01:11:46,200 --> 01:11:48,248 সাহায্য করো! সাহায্য করো! 670 01:11:48,440 --> 01:11:50,090 - উঠে পরো! - আমি হাঁটতে পারবনা! 671 01:11:50,280 --> 01:11:52,044 কামঅন, তুমি উঠে দাঁড়াতে পারবে! 672 01:11:52,240 --> 01:11:53,571 উঠে পরো. 673 01:11:53,720 --> 01:11:55,529 - দুঃখিত. - আমি তোমাকে সাহায্য করছি. 674 01:11:55,680 --> 01:11:56,681 ওকে আমার কাছ থেকে নিয়ে যাও! 675 01:11:56,840 --> 01:11:58,040 তুমি পারবে! তোমাকে উঠতেই হবে! 676 01:11:58,120 --> 01:12:00,122 নিয়ে যাও ওকে! প্লিজ! 677 01:12:00,280 --> 01:12:01,725 কাম অন! 678 01:12:03,240 --> 01:12:05,607 প্লিজ! ওকে আমার কাছ থেকে নিয়ে যাও! 679 01:12:05,800 --> 01:12:07,131 না! না! 680 01:12:07,280 --> 01:12:08,406 ওকে নিয়ে যাও! 681 01:12:37,120 --> 01:12:38,451 হ্যালো, ডক্টর. 682 01:12:47,160 --> 01:12:50,801 কি করলে তুমি এটা? আমাদের ফিরে যেতে হবে! 683 01:12:52,120 --> 01:12:53,121 সে ছাড়া আমার আর কেউ নেই. 684 01:12:53,280 --> 01:12:54,281 আমাকে তাকে সাহায্য করতে হবে. 685 01:12:54,440 --> 01:12:55,487 তুমি সাহায্য করতে পারবেনা. 686 01:12:55,680 --> 01:12:58,251 ঈশ্বর, তোমার মধ্যে কোন অনুভতিই নেই! 687 01:12:58,400 --> 01:12:59,970 - আমার তোমাকে খুন করা উচিৎ. - হ্যাঁ, তোমার সেটাই করা উচিৎ. 688 01:13:00,120 --> 01:13:02,122 কিন্তু তুমি সেটা করতে পারবেনা, কারণ তুমি দুর্বল. 689 01:13:02,280 --> 01:13:04,408 তুমি একটি ভীতু বাচ্চা মেয়ে ছাড়া কিছুই নও 690 01:13:04,480 --> 01:13:06,687 তার একমাত্র উপহার হচ্ছে... পালিয়ে বেড়ানো. 691 01:13:06,840 --> 01:13:08,649 তোর মায়েরে বাপ. 692 01:13:31,200 --> 01:13:33,851 DNA পরিবর্তন, ডক্টর? 693 01:13:36,160 --> 01:13:38,447 অন্য কোন জীন প্রবেশ করানো. 694 01:13:38,880 --> 01:13:42,521 RNA ট্রান্সফার করা? 695 01:13:47,520 --> 01:13:49,841 কিছু একটা বলো, ডক্টর. 696 01:13:54,840 --> 01:13:57,047 আমি এটা করতে চাইনা. 697 01:13:57,360 --> 01:14:00,489 বিশেষ করে, আপনিও চাননা আমি এটা করি. 698 01:14:01,720 --> 01:14:03,563 আমি যেটা জানতে চাই সেটা বলে দিন আমাকে 699 01:14:03,720 --> 01:14:04,767 বলুন আমাকে... 700 01:14:04,840 --> 01:14:08,970 কীভাবে এজেন্ট তৈরি করতে হয়. 701 01:14:16,720 --> 01:14:19,326 বালের একটা পরীক্ষা, ডক্টর. 702 01:14:19,920 --> 01:14:21,331 আমি দেখেছি এটা অনেক কাজে দেয়... 703 01:14:21,480 --> 01:14:22,811 আর আপনি নিশ্চয়ই চাইবেন না 704 01:14:22,880 --> 01:14:26,043 এটা কাজ করুক. 705 01:14:26,880 --> 01:14:28,405 তুই একটা বেজন্মা. 706 01:14:29,200 --> 01:14:30,247 আমি জানি সেটা. 707 01:14:30,360 --> 01:14:32,727 না. তুই জানিস না সেটা. 708 01:14:33,360 --> 01:14:36,443 তুই হচ্ছিস একটি অসঙ্গতিপুর্ণ পরীক্ষার ফসল. 709 01:14:37,040 --> 01:14:38,849 একটা ব্যার্থ পরীক্ষা. 710 01:14:39,360 --> 01:14:42,728 একজন এজেন্টের সুবিধা কখনো তার দেহ নয়, জন স্মিথ. 711 01:14:42,880 --> 01:14:44,530 এটা মনের ব্যাপার. 712 01:14:45,080 --> 01:14:49,244 তুই কখনোই তার মত ভালো হতে পারবিনা. 713 01:14:51,400 --> 01:14:52,526 পুশ করো. 714 01:15:19,720 --> 01:15:23,281 তোমার পায়ে ধরি ডক্টর, আমার যেটা দরকার সেটা আমাকে দিয়ে দাও. 715 01:15:44,160 --> 01:15:45,241 ধুর. 716 01:15:50,480 --> 01:15:51,641 মিস্টার চেয়ারম্যান. 717 01:15:51,800 --> 01:15:53,131 আপনি ঠিক আছেন? 718 01:15:53,480 --> 01:15:54,970 না, আমি ঠিক নেই. 719 01:15:55,120 --> 01:15:57,646 আমি চেয়ারম্যানের সকল ইনফরমেশন চাই. চেয়ারম্যান বাহিরে বের হয়েছেন. 720 01:16:05,600 --> 01:16:06,600 ৯৯৫. 721 01:16:06,640 --> 01:16:09,007 ইমার্জেন্সি সার্ভিস দরকার, প্লিজ. 722 01:16:09,120 --> 01:16:11,282 আপনার অবস্থান জানতে পারি, প্লিজ? 723 01:16:12,160 --> 01:16:13,286 আবার ডোজ দাও. 724 01:16:13,440 --> 01:16:14,601 সে মরে যেতে পারে. 725 01:16:15,040 --> 01:16:16,166 যা বলছি তাই করো. 726 01:16:17,480 --> 01:16:19,289 ওহ, বালের মাথা! 727 01:16:35,640 --> 01:16:37,040 যথেষ্ঠ হয়েছে, জন. 728 01:16:37,160 --> 01:16:39,811 বাহিরে যেয়ে অপেক্ষা করো. তোমরা সবাই. 729 01:16:43,400 --> 01:16:45,164 সব ঠিক আছে, জন. 730 01:17:00,000 --> 01:17:01,764 পিটয়া. 731 01:17:02,520 --> 01:17:04,204 আমাকে শুনতে পাচ্ছো? 732 01:17:09,560 --> 01:17:11,881 আমি তোমাকে একটি সত্য কথা বলতে চাই. 733 01:17:15,400 --> 01:17:17,528 আমি তোমাকে পছন্দ করি. 734 01:17:17,680 --> 01:17:21,082 তুমি একটি অসাধারণ জিনিস তৈরি করেছিলে. 735 01:17:22,440 --> 01:17:25,250 একটি অন্য প্রজাতির মানব, আর আমিও সেটা চাই. 736 01:17:28,560 --> 01:17:34,090 আমি আমার সম্পত্তি, আমার ব্যাবসা, আমার সম্মান... 737 01:17:35,360 --> 01:17:38,409 সবকিছু বাজি ধরেছি এই প্রোগ্রামের পিছনে, 738 01:17:38,520 --> 01:17:39,681 বুঝতে পারছ. 739 01:17:41,200 --> 01:17:45,046 ভালো কথা হচ্ছে আমি তোমার স্টক বিক্রি করে দিয়েছি, 740 01:17:46,640 --> 01:17:50,645 জানোই তো, তুমি আর আমি খুব একটা আলাদা নয়. 741 01:17:50,800 --> 01:17:53,201 ওহ, ভুল বললে. 742 01:17:53,600 --> 01:17:56,080 মানুষ পরিবর্তন হয়. 743 01:17:56,920 --> 01:17:57,921 না. 744 01:17:59,560 --> 01:18:01,449 আমাদের মত মানুষ কখনো বদলায় না. 745 01:18:03,040 --> 01:18:04,405 তুমি ভেবেছিলে... 746 01:18:04,560 --> 01:18:07,245 ঈশ্বর সাজবে, সেটা না হয়ে পারেনা. 747 01:18:09,160 --> 01:18:12,164 তুমি যা হবে তা থেকে তোমাকে কেউ থামাতে পারবেনা. 748 01:18:12,320 --> 01:18:13,765 তো, আমার উচিৎ... 749 01:18:14,440 --> 01:18:16,442 তোমার সাথে কোলাকুলি করা? 750 01:18:16,600 --> 01:18:20,161 তোমাকে প্রধান করে আবার প্রোগ্রাম চালু করা? 751 01:18:21,440 --> 01:18:23,010 হ্যাঁ. 752 01:18:28,120 --> 01:18:32,250 তুমি সবসময়ই ছোট লোক ছিলে, এন্টোনি. 753 01:18:33,840 --> 01:18:38,323 উল্টাপাল্টা চিন্তাভাবনা করার সবচেয়ে যোগ্য মানুষ. 754 01:18:39,360 --> 01:18:43,922 এই হতাশা শুধু তোমাকেই মানায়. 755 01:18:55,960 --> 01:18:58,486 সবকিছুর মূল... 756 01:19:00,000 --> 01:19:04,164 তোমার মাথায় আছে, আর তুমি সেটা আমাকে এখন দিবে. 757 01:19:04,840 --> 01:19:08,731 এখন আমাকে বলো কীভাবে এজেন্ট তৈরি করতে হয়. 758 01:19:09,520 --> 01:19:11,807 তুমি এজেন্ট চাওনা. 759 01:19:13,480 --> 01:19:14,720 তাহলে আমি কি চাই? 760 01:19:14,880 --> 01:19:16,803 একদল আর্মি. 761 01:19:17,200 --> 01:19:21,171 আর আমি সেটা তোমাকে কখনোই দিবনা. 762 01:19:22,520 --> 01:19:24,522 তাহলে তুমি মরবে. 763 01:19:24,680 --> 01:19:27,331 আমি ইতিমধ্যেই মরে গেছি. 764 01:19:29,840 --> 01:19:33,208 ঠিক আছে, কিন্তু তোমার মেয়ের কি হবে? 765 01:19:33,960 --> 01:19:35,883 সে তোমার কাছে নেই. 766 01:19:36,080 --> 01:19:39,527 ওহ, কিন্তু আমি খুব শীঘ্রই তাকে পেয়ে যাবো. 767 01:19:41,000 --> 01:19:44,402 আমি যা চাই তা আমাকে দাও, তাহলে তোমার মেয়েকে শান্তিতে থাকতে দিবো. 768 01:19:45,200 --> 01:19:50,001 আমি যদি তা দেই, তাহলে শান্তি বলে আর কিছু থাকবেনা. 769 01:19:50,160 --> 01:19:51,640 মিস্টার চেয়ারম্যান. 770 01:19:55,360 --> 01:19:56,521 কোথায় সে? 771 01:19:56,680 --> 01:19:58,250 ও আমাদের সিস্টেমে ঢুকলো কীভাবে? 772 01:19:58,400 --> 01:19:59,481 আমি জানিনা, মিস্টার চেয়ারম্যান. 773 01:19:59,560 --> 01:20:03,042 আপনাকে দেখে মনে হচ্ছে আমি কে সেটা বুঝতে পারছেন. 774 01:20:03,360 --> 01:20:04,725 তুমি কি চাও? 775 01:20:05,200 --> 01:20:06,201 একটা চুক্তি করতে চাই. 776 01:20:06,320 --> 01:20:07,321 তোমার কাছে আমার প্রয়োজনীয় কিছুই নেই. 777 01:20:07,400 --> 01:20:08,890 ভুল বললেন. 778 01:20:09,040 --> 01:20:11,725 আপনি লিটভিঙ্কর মাথায় কি আছে সেটা জানতে চান... 779 01:20:11,880 --> 01:20:14,042 কিন্তু সে আপনাকে সেটা দিবেনা. 780 01:20:14,840 --> 01:20:15,887 আমি দিতে পারবো সেটা. 781 01:20:16,240 --> 01:20:17,605 কীভাবে? 782 01:20:18,120 --> 01:20:19,884 জানালার বাহিরে তাকান. 783 01:20:25,560 --> 01:20:27,244 আপনি পরবর্তী প্রজন্মের এজেন্ট চান. .. 784 01:20:28,040 --> 01:20:30,964 কিন্তু আপনি ভুল জায়গায় খোঁজ করছেন. 785 01:20:31,120 --> 01:20:35,045 আপনি ভেবেছেন মেয়েটা লিটভিঙ্ককে খুঁজে পাবার একটা রাস্তা. 786 01:20:35,200 --> 01:20:36,725 সেই রাস্তার মাথায় যাওয়ার একটা পথ. 787 01:20:38,600 --> 01:20:40,409 কিন্তু সত্যটা হচ্ছে... 788 01:20:42,360 --> 01:20:44,089 সেই হচ্ছে রাস্তার মাথা. 789 01:20:48,080 --> 01:20:49,605 ঠিক তাই. 790 01:20:49,760 --> 01:20:51,091 আপনার যা কিছু দরকার... 791 01:20:51,280 --> 01:20:52,611 শক্তি... 792 01:20:52,760 --> 01:20:54,480 গতি, বুদ্ধিমত্তা, যা আপনি চান... 793 01:20:56,600 --> 01:20:59,570 ...সব তার DNA এর মধ্যে বন্দী করা আছে. 794 01:21:00,880 --> 01:21:04,566 তো ওকে নিতে চাও তার বদলে? কেন? 795 01:21:04,920 --> 01:21:07,844 কারণ চুক্তিমত আমি আমার কাজ সবসময় শেষ করি. 796 01:21:08,120 --> 01:21:09,121 মারা খা তুই. 797 01:21:11,800 --> 01:21:13,802 ছাদে হেলিপ্যাড আছে. 798 01:21:14,400 --> 01:21:15,561 তাকে সুরক্ষিত জায়গায় নিয়ে যাও. 799 01:22:22,160 --> 01:22:23,400 সবাই নিরাপদ রুমে চলে যান. 800 01:22:23,560 --> 01:22:24,846 আমি চাই সবাই ৪০ তলায় যাক. 801 01:22:25,040 --> 01:22:26,640 এটাতে কোন কাজ হবেনা, জন. 802 01:22:39,760 --> 01:22:42,127 না. তুমি আমার সাথে থাকো, আমাকে রক্ষা করবে! 803 01:22:42,280 --> 01:22:46,046 অনেক উপায় আছে তোমার হাতে. আর একটাই সঠিক উত্তর. 804 01:22:47,040 --> 01:22:48,610 সেটা কি? 805 01:22:48,760 --> 01:22:50,489 অনুভতি নাকি কর্তব্য? 806 01:23:33,560 --> 01:23:35,200 গোলাগুলি খুব দ্রুত শুরু হয়ে গিয়েছে. 807 01:23:35,360 --> 01:23:36,646 তারমানে ক্রাশ হবার আগেই কেউ তাদের ডেকেছিল. 808 01:23:36,800 --> 01:23:37,847 এরমানে কি? 809 01:23:37,920 --> 01:23:39,888 তারমানে শালা সেই হেলিকপ্টারে ছিলই না. 810 01:23:47,320 --> 01:23:48,321 বাহিরে চলে যান. 811 01:24:56,320 --> 01:24:58,004 তোমার ভুলটা কি ছিল? 812 01:24:58,160 --> 01:24:59,889 আমি কখনো ভুল করিনা. 813 01:25:00,720 --> 01:25:03,610 তুই জানতে চেয়েছিলি 814 01:25:03,680 --> 01:25:04,966 তুই আমার চেয়ে ভালো কিনা. 815 01:25:26,240 --> 01:25:27,401 ও কোথায়? 816 01:25:31,120 --> 01:25:32,246 ছাদে. 817 01:25:37,960 --> 01:25:40,361 সবকিছু শেষ হলে, আমি তোমাকে খুন করবো. 818 01:27:19,280 --> 01:27:20,281 আহহ! 819 01:28:06,760 --> 01:28:09,240 তোমার মা তোমাকে নিয়ে গর্ব করতো. 820 01:28:09,720 --> 01:28:10,721 কি? 821 01:28:13,040 --> 01:28:14,451 কিছুনা. 822 01:28:14,640 --> 01:28:17,291 আমার বিশ্বাস তুমি সেটা বুঝবেনা. 823 01:28:17,600 --> 01:28:18,931 এটা কোন ব্যাপার না. 824 01:28:19,080 --> 01:28:20,525 আমরা ওকে খুঁজে বের করবো. 825 01:28:20,720 --> 01:28:23,291 আমার বিশ্বাস তোমার সেটা পারবে. 826 01:29:10,600 --> 01:29:12,841 টার্গেট খতম হয়েছে. 827 01:29:13,000 --> 01:29:16,800 টার্গেট: লি ক্লার্ক, এন্টোনি... 828 01:29:17,360 --> 01:29:18,725 খতম হয়েছে. 829 01:29:19,120 --> 01:29:20,770 আর অন্যটা? 830 01:29:22,160 --> 01:29:23,810 দ্বিতীয় টার্গেট? 831 01:29:27,720 --> 01:29:30,803 ৪৭ ? 832 01:29:38,200 --> 01:29:40,043 লি ক্লার্ক. 833 01:29:40,200 --> 01:29:42,362 সবসময় সেই তোমার টার্গেট ছিল তাইনা? 834 01:29:43,680 --> 01:29:45,011 তুমি আমাকে যা শিখিয়েছ 835 01:29:45,080 --> 01:29:47,287 তা শুধুমাত্র তোমার নিজের স্বার্থে আর সুযোগ তৈরি করতে. 836 01:29:47,680 --> 01:29:48,920 এটা প্রয়োজন ছিল. 837 01:29:49,080 --> 01:29:51,128 কিসের জন্য, একজন সাধারণ লোককে খুন করার জন্য? 838 01:29:51,320 --> 01:29:52,765 না. 839 01:29:52,920 --> 01:29:56,606 এজেন্ট প্রোগ্রামকে চিরজীবনের জন্য বন্ধ করার উদ্দেশ্যে. 840 01:29:58,680 --> 01:30:00,364 আর তোমাকে মুক্ত করার জন্য. 841 01:30:02,480 --> 01:30:04,801 তোমার বাবা তোমাকে ভালবাসতো, কাটিয়া. 842 01:30:05,360 --> 01:30:07,886 সে বুঝেছিল লি ক্লার্ক কখনো থামবেনা 843 01:30:07,960 --> 01:30:13,641 তুমি কে সেটা জানার পর, সে তোমাকে অবশ্যই খুন করবে. 845 01:30:14,360 --> 01:30:17,011 তো সে তাই করেছে সকল বাবা মা যা করে থাকে. 846 01:30:18,040 --> 01:30:20,247 সে নিজে মরে সন্তানকে বাঁচিয়ে দিল. 847 01:30:28,360 --> 01:30:30,249 এটাই তোমার মিশন ছিল, তাইনা? 848 01:30:36,280 --> 01:30:39,648 আমরা আমাদের কাজের মাধ্যমেই পরিচিতি লাভ করি. 849 01:30:47,760 --> 01:30:50,206 এই বিল্ডিং পুরো প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত লোকদের দ্বারা পরিপুর্ন ... 850 01:30:50,360 --> 01:30:52,840 আর তারা এখন আমাদের কাছে আসছে. 851 01:30:53,520 --> 01:30:56,126 তুমি ভুল বলছ. বিল্ডিংয়ে শুধু একজন আছে. 852 01:31:13,120 --> 01:31:15,248 ডায়ানা তোমাকে হ্যালো জানিয়েছে. 853 01:31:18,600 --> 01:34:59,822 Translated by: Rakib Mahmud