1
00:00:24,640 --> 00:00:27,885
Inimese ajalugu defineerib sõda.
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,804
Sõja omakorda inimesed,
kes selles võitlevad.
3
00:00:32,480 --> 00:00:35,646
Mis siis, kui saaksime luua parema inimese?
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,766
Keegi tegi seda.
5
00:00:38,520 --> 00:00:44,849
Agendi-programmi käivitas 1967. aasta
augustis Peter Aaron Litvenko.
6
00:00:46,160 --> 00:00:50,000
Selle eesmärgiks
oli täiusliku tapamasina loomine.
7
00:00:50,040 --> 00:00:55,129
Inimesed, kel pole emotsioone,
hirmu ega kahetsust.
8
00:00:56,720 --> 00:01:00,489
Saadud subjekte nimetati Agentideks.
9
00:01:01,680 --> 00:01:03,878
Programmi saatis edu.
10
00:01:04,271 --> 00:01:09,166
Aga humaansuseta inimeste loomise hinnaks
oli Litvenko südametunnistus.
11
00:01:09,520 --> 00:01:14,040
Kasutades oma geniaalsust põgenemiseks,
ta haihtus.
12
00:01:14,080 --> 00:01:17,849
Kartes selle avalikuks tulekut,
sulges valitsus programmi.
13
00:01:18,040 --> 00:01:20,304
Ellujäänud Agendid triivisid varjudesse.
14
00:01:20,367 --> 00:01:22,200
VÕIDUJOOKS
TULEVIKUSÕDURI LOOMISEKS
15
00:01:22,240 --> 00:01:25,724
Programmi potentsiaali mõistes
püüdsid paljud seda kopeerida.
16
00:01:27,800 --> 00:01:30,044
Kõik katsed kukkusid läbi.
17
00:01:31,640 --> 00:01:36,171
Nad püüdsid leida mehe,
kes suudaks programmi uuesti alustada.
18
00:01:36,280 --> 00:01:39,605
Ülesande sai endale dr Albert Delriego.
19
00:01:39,920 --> 00:01:42,323
Halastamatu ja tõhus mees.
20
00:01:44,320 --> 00:01:48,320
Aga isegi tema ei suutnud Litvenkot leida.
21
00:01:48,360 --> 00:01:49,728
NEGATIIVSED TULEMUSED
22
00:01:50,760 --> 00:01:57,487
Pärast kuut aastat otsinguid
tegi Delriego ootamatu avastuse.
23
00:01:58,960 --> 00:02:04,049
Üks foto, millest sai võti Litvenko leidmiseks.
24
00:02:05,040 --> 00:02:08,172
Keegi polnud ettegi kujutanud, et lõpuks
25
00:02:09,560 --> 00:02:13,522
sõltuks kõik ühest väikesest tüdrukust.
26
00:02:18,600 --> 00:02:21,481
SÜNDIKAAT
SALAJANE UURIMISLABOR
27
00:02:24,920 --> 00:02:27,235
SAKSAMAA
KORRELATSIOON KINNITATUD
28
00:02:29,400 --> 00:02:31,200
Sir, meil on Saksamaal sobiv vaste.
29
00:02:31,240 --> 00:02:33,325
Kontrollin praegu järelvalve andmebaase.
30
00:02:34,000 --> 00:02:34,960
SAKSAMAA
LINNA ANDMEBAAS
31
00:02:35,000 --> 00:02:35,680
BERLIIN KINNITATUD
32
00:02:35,720 --> 00:02:36,800
BERLIINI ANDMEBAAS
TURVAKAAMERATE VIDEO
33
00:02:36,840 --> 00:02:39,528
SOBIVUSE KALKULATSIOON
PILDI TÖÖTLEMINE
34
00:02:40,080 --> 00:02:43,166
KATIA VAN DEES
87% VÕIMALIK VASTE
35
00:02:47,680 --> 00:02:49,320
LAE VIIRUS ÜLES
36
00:02:49,360 --> 00:02:51,729
TULEMÜÜRIST LÄBI TUNGITUD
HÄIREPROTOKOLL
37
00:02:52,680 --> 00:02:54,685
EVAKUEERUDA - TURVAHÄIRE.
ASUKOHT EBATURVALINE
38
00:02:55,920 --> 00:02:58,077
Kindlustage failid ja evakueeruge.
39
00:02:58,120 --> 00:02:59,936
Sir, me peame kohe lahkuma.
40
00:03:00,280 --> 00:03:03,002
Mis kurat siin sünnib?
- Ma ei tea, sir.
41
00:03:04,160 --> 00:03:06,006
JÄLITUS AKTIVEERITUD
42
00:03:17,320 --> 00:03:19,723
TURVAMAJA ASUKOHT
43
00:03:20,600 --> 00:03:22,002
MARSRUUDI ARVESTAMINE
44
00:04:30,680 --> 00:04:34,244
Tahan teada, kes seda teeb.
Ma vajan vastuseid.
45
00:04:56,720 --> 00:04:58,122
Viige mind kurssi.
46
00:04:59,760 --> 00:05:02,129
Viige mind olukorraga kurssi!
47
00:05:04,400 --> 00:05:06,132
Ma ütlesin, staatus!
48
00:05:22,240 --> 00:05:26,788
Peaksin olema vist meelitatud.
Ma ei arvanud, et ma lepingut väärin.
49
00:05:27,302 --> 00:05:29,034
Ei väärigi.
50
00:05:32,400 --> 00:05:36,328
Ma jahtisin kord üht Agenti.
51
00:05:37,040 --> 00:05:38,806
Selleks kulus neli nädalat.
52
00:05:40,600 --> 00:05:42,651
Mu karjääri nauditavaim tabamine.
53
00:05:42,920 --> 00:05:47,007
Teie tööandjad üritavad
taaskäivitada Agendi-programmi.
54
00:05:47,920 --> 00:05:50,528
Ja te olete siin, et neid peatada?
55
00:05:50,732 --> 00:05:52,817
Jäite hiljaks.
56
00:05:53,122 --> 00:05:55,764
Litvenko on juba meie käes.
57
00:05:56,512 --> 00:05:59,544
Ta tegeleb järgmise põlvkonna üksustega.
58
00:05:59,600 --> 00:06:03,323
Ei. Sest te pole teda leidnud.
59
00:06:05,120 --> 00:06:08,684
Kus on Katia van Dees?
60
00:06:10,440 --> 00:06:13,003
Mul on siia paigaldatud kiip.
61
00:06:13,960 --> 00:06:15,560
Kui mu süda seiskub,
62
00:06:15,600 --> 00:06:18,891
siseneb sellest uksest mu turvaüksus.
63
00:06:19,320 --> 00:06:21,007
Te vajate mind.
64
00:06:21,480 --> 00:06:25,320
Ei, vajan vaid tükikesi teist.
65
00:06:25,360 --> 00:06:28,440
Info, mida vajan, asub kahes kohas.
66
00:06:28,480 --> 00:06:32,529
Teie turvatud andmebaasis
ja teie peas.
67
00:06:33,480 --> 00:06:36,361
Berliin, nad leidsid ta Berliinist.
68
00:06:37,000 --> 00:06:38,732
Muud ma ei tea.
69
00:06:42,120 --> 00:06:43,400
Olgu, olgu.
70
00:06:43,440 --> 00:06:50,201
Fail 517, kood G21-12-57.
71
00:06:51,109 --> 00:06:52,209
Tänan.
72
00:06:53,360 --> 00:06:55,600
Aga te ei leia teda. Ta on kummitus.
73
00:06:55,749 --> 00:06:57,515
Leian.
74
00:08:55,240 --> 00:08:57,405
SINGAPUR
75
00:09:03,120 --> 00:09:07,260
SÜNDIKAADI PEAKORTER
76
00:09:10,320 --> 00:09:11,320
Jah?
77
00:09:11,440 --> 00:09:13,764
Delriego on surnud.
78
00:09:13,840 --> 00:09:17,051
Mis juhtus?
- Arvame, et see võis olla Agent.
79
00:09:18,440 --> 00:09:21,572
Delriego oli lähedal tüdruku leidmisele.
80
00:09:21,840 --> 00:09:24,323
Leidke ta esimesena.
81
00:09:25,600 --> 00:09:29,722
BERLIIN - SAKSAMAA
82
00:10:16,120 --> 00:10:19,923
Ta elas Berliinis 1989-1990.
83
00:10:20,520 --> 00:10:24,448
Peab olema makstud makse, üüri või midagi.
84
00:10:25,520 --> 00:10:27,286
Mul ei ole nime.
85
00:10:28,560 --> 00:10:32,600
Ta oleks olnud vanuses 49, 50.
86
00:10:32,640 --> 00:10:36,440
Blondid juuksed, 174 cm, 75 kg.
87
00:10:36,480 --> 00:10:37,962
Ta on selline.
88
00:10:45,320 --> 00:10:46,961
Mul on kahju.
89
00:10:47,752 --> 00:10:49,757
Ilma nime või aadressita
90
00:10:53,040 --> 00:10:54,680
ei saa ma teid kuidagi aidata.
91
00:10:54,720 --> 00:10:58,360
Kui ta on kadunud,
siis võtate ehk ühendust politseiga?
92
00:10:58,400 --> 00:11:00,880
Politsei ei aita. Miks ma muidu siin olen?
93
00:11:00,920 --> 00:11:03,640
Teie ütlete mulle vaid, mida te teha ei suuda.
94
00:11:03,680 --> 00:11:07,200
Te peate aru saama,
et Berliinis on elanud miljoneid inimesi
95
00:11:07,240 --> 00:11:09,560
viimase 25 aasta jooksul.
96
00:11:09,600 --> 00:11:14,848
Ma ei saa neid kõiki läbi sõeluda,
otsides seda salapärast võõrast?
97
00:11:15,400 --> 00:11:18,240
Elanikkond on 19 467 000,
98
00:11:18,280 --> 00:11:22,320
62,2% slaavi päritolu, 49,2% mehed.
99
00:11:22,360 --> 00:11:25,880
1,2% vanuses 49-50.
100
00:11:25,920 --> 00:11:28,320
See teeb 71 291.
101
00:11:28,360 --> 00:11:31,287
See on juba midagi, eks ole?
102
00:11:33,347 --> 00:11:36,991
Ma ei saa teid kuidagi aidata, preili.
103
00:11:39,000 --> 00:11:40,113
Olgu.
104
00:11:45,586 --> 00:11:47,305
Kes ta on?
105
00:11:49,125 --> 00:11:52,719
See mees, keda te otsite.
Kes ta teile on?
106
00:11:54,787 --> 00:11:56,187
Ma ei tea.
107
00:13:14,749 --> 00:13:16,356
Lähed või tuled?
108
00:13:17,320 --> 00:13:19,564
Kõik siia tulijad põgenevad.
109
00:13:20,200 --> 00:13:23,810
Kas kuhugi või millegi eest.
110
00:13:29,920 --> 00:13:32,600
Näen palju sinusuguseid. Jooksikuid.
111
00:13:32,640 --> 00:13:35,965
Arvavad, et uus pass tähendab uut elu.
112
00:13:36,320 --> 00:13:38,760
See ei kõlba.
- See on perfektne.
113
00:13:38,800 --> 00:13:42,360
Andmeriba on demagnetiseeritud.
Ainus, kuhu see mu viib, on kong.
114
00:13:42,400 --> 00:13:44,425
Tahad paremat, maksa rohkem.
115
00:13:45,329 --> 00:13:48,608
Või lasen jutu lahti,
et Tobias müüb viletsaid pabereid.
116
00:14:11,704 --> 00:14:13,760
Vaata ette, väike tüdruk.
117
00:14:13,800 --> 00:14:16,275
Maailm on ohtlik paik.
118
00:15:44,880 --> 00:15:47,443
BERLIINI POLITSEIJAOSKOND
JULGEOLEKU ANDMEBAAS
119
00:15:48,240 --> 00:15:49,927
JUURDEPÄÄS LUBATUD
120
00:17:14,720 --> 00:17:16,566
VENE FÖDERATSIOON
121
00:18:14,520 --> 00:18:15,922
VASTE LEITUD
122
00:18:38,080 --> 00:18:39,130
100% VASTE
123
00:18:43,680 --> 00:18:46,560
47, siin Diana. Sul on seltsi.
124
00:18:46,600 --> 00:18:49,040
Kes ta on?
- Sündikaadi agent.
125
00:18:49,080 --> 00:18:52,880
Nimi, teadmata.
Tehniline võimekus, teadmata.
126
00:18:52,920 --> 00:18:54,120
Ta leidis tüdruku üles.
127
00:18:54,160 --> 00:18:55,200
Järelikult on ta tasemel.
128
00:18:55,240 --> 00:18:56,320
Sina oled parem.
129
00:18:56,360 --> 00:18:58,684
Olen kindel, et tuled temaga toime.
130
00:18:58,760 --> 00:19:01,641
Sul on 48 tundi
mõlema sihtmärgi kõrvaldamiseks.
131
00:19:07,080 --> 00:19:09,768
100% VASTE
132
00:21:10,320 --> 00:21:11,562
Vabandust.
133
00:21:16,640 --> 00:21:19,362
Sa ju tead, et vargus on kuritegu, Katia?
134
00:21:19,680 --> 00:21:21,960
See on su nimi, kas pole? Katia van Dees?
135
00:21:22,000 --> 00:21:24,080
Mu saksa keel pole...
- Oled mingi võmm või?
136
00:21:24,120 --> 00:21:26,200
Ei.
- Kuidas sa mu nime tead?
137
00:21:26,240 --> 00:21:28,840
Ma olen John. John Smith.
138
00:21:28,880 --> 00:21:31,483
Ma teeks sulle tassi kohvi välja.
- Ma pole sellest huvitatud.
139
00:21:32,200 --> 00:21:34,524
Aga elamisest?
140
00:21:34,920 --> 00:21:36,732
Kas sellest oled huvitatud?
141
00:21:38,040 --> 00:21:40,360
Kõnni minema või hakkan karjuma.
142
00:21:40,400 --> 00:21:42,166
Tema sellest ei hooli.
143
00:21:51,600 --> 00:21:53,685
Ta tuli sind tapma, Katia.
144
00:21:54,160 --> 00:21:55,760
Ja ma olen siin, et teda peatada.
145
00:21:55,800 --> 00:21:57,720
Sul pole põhjust mind uskuda,
aga vaata teda.
146
00:21:57,760 --> 00:21:59,040
Vaata, kuidas ta liigub.
147
00:21:59,080 --> 00:22:00,280
Vaata varje ta mantli all.
148
00:22:00,320 --> 00:22:02,560
Vaata ta silmi ja ütle, et ma valetan.
149
00:22:02,600 --> 00:22:04,160
Miks peaks keegi mind tappa tahtma?
150
00:22:04,200 --> 00:22:06,729
Samal põhjusel,
miks sa otsid kedagi, keda ei leia.
151
00:22:07,920 --> 00:22:11,682
Mees, keda ma otsin, kas tead, kus ta on?
- Ei, aga sina tead.
152
00:22:16,880 --> 00:22:18,240
Mida ma tegema pean?
153
00:22:18,280 --> 00:22:20,240
Seal on hooldusuks,
perrooni põhjaots, korrus allpool.
154
00:22:20,280 --> 00:22:22,840
See on meie jaoks avatud.
Peame kohe sinna minema.
155
00:22:22,880 --> 00:22:24,480
Mine läbi koridori,
trepist üles kõrvaltänavale.
156
00:22:24,520 --> 00:22:26,446
Seal ootab meid auto.
157
00:22:29,000 --> 00:22:30,562
Jooksuga!
158
00:23:59,520 --> 00:24:00,763
Liiguta.
159
00:24:02,280 --> 00:24:04,126
Franco, me liigume sinu poole.
160
00:24:05,480 --> 00:24:07,610
Ruttu! Ruttu!
161
00:24:09,160 --> 00:24:12,405
Kus Agent on?
- Ta on meil kannul! Rutem! Rutem!
162
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
Katia, kas sa said pihta?
- Mis kuradima inimesed te olete?
163
00:24:22,320 --> 00:24:24,560
Rahune, Katia! Oled väljaspool ohtu.
164
00:24:24,600 --> 00:24:26,452
Meid saadeti kaitsma...
165
00:24:45,440 --> 00:24:49,640
Töötan korporatsiooni Sündikaat heaks
ja ma olen siin, et sind kaitsta.
166
00:24:49,680 --> 00:24:51,010
Kelle eest?
167
00:24:51,160 --> 00:24:55,680
Ta nimi on 47 ja ta on Agent.
Hetkel olen ma su ainus kaitse tema vastu.
168
00:24:55,720 --> 00:24:59,727
Kui sa ei tee kõike, mida ma ütlen,
siis ta tapab su.
169
00:25:01,840 --> 00:25:03,049
Läksime!
170
00:25:11,280 --> 00:25:13,280
Siin oleme väljaspool ohtu.
171
00:25:13,320 --> 00:25:17,487
USA SAATKOND
172
00:25:17,920 --> 00:25:19,400
Kas ma saaks dokumenti näha?
173
00:25:19,440 --> 00:25:22,003
Kotid välja, avatuna, palun.
174
00:25:24,760 --> 00:25:26,400
Relv maha!
175
00:25:26,440 --> 00:25:28,400
Pikali! Käed nähtavale!
176
00:25:28,440 --> 00:25:30,047
Ärge liigutage!
- Käed raudu!
177
00:25:32,280 --> 00:25:34,524
Minuga kaasa. Läksime. Kott ka.
178
00:25:36,040 --> 00:25:37,442
Läksime!
179
00:26:03,501 --> 00:26:05,984
Preili van Dees, eks ole?
180
00:26:08,360 --> 00:26:11,120
Kas ütleksite mulle, miks te siin olete?
Sest teie sõber ei taha rääkida.
181
00:26:11,160 --> 00:26:14,041
Ta pole mu sõber. Ma ei teagi, kes ta on.
182
00:26:15,240 --> 00:26:21,122
Nonii. Võib-olla alustaksime siis sellest,
miks ta tulistas relvast minu saatkonna ees.
183
00:26:21,920 --> 00:26:23,840
Keegi üritab...
184
00:26:23,880 --> 00:26:26,090
Keegi püüab vist mind tappa.
185
00:26:27,600 --> 00:26:30,023
John püüdis mind aidata.
186
00:26:32,520 --> 00:26:34,969
Kas see keegi kannab ka mingit nime?
187
00:26:40,880 --> 00:26:43,409
Kas midagi on valesti, preili van Dees?
188
00:26:45,360 --> 00:26:46,967
Preili van Dees.
189
00:26:47,760 --> 00:26:49,128
Ta tuleb.
190
00:26:53,457 --> 00:26:54,775
Raisk.
191
00:27:07,800 --> 00:27:09,080
Paigal!
192
00:27:09,120 --> 00:27:10,761
Käed üles!
193
00:27:14,524 --> 00:27:15,847
Sanders.
194
00:27:31,240 --> 00:27:34,485
Blaser R93 LRS2.
195
00:27:34,560 --> 00:27:36,850
Eritellimus, paremakäelisele.
196
00:27:38,000 --> 00:27:43,248
4-24x50 snaipersihik ja...
197
00:27:43,920 --> 00:27:45,560
ülitundlik päästik.
198
00:27:45,600 --> 00:27:46,809
Väga kena.
199
00:27:48,120 --> 00:27:49,204
Anna siia.
200
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
Peaaegu sama kenad kui need .45-sed
201
00:27:51,440 --> 00:27:55,402
ja need väga erilised noad,
millega sisse jalutasid.
202
00:27:56,440 --> 00:27:58,570
Kas sulle meeldivad mõistatused?
203
00:27:58,800 --> 00:28:00,168
Jah, mulle ka mitte.
204
00:28:00,600 --> 00:28:02,600
Ma lausa vihkan neid.
205
00:28:02,640 --> 00:28:06,160
Aga sina, mu sõber, oled mõistatuseks.
206
00:28:06,200 --> 00:28:09,960
Lasin su näo ja sõrmejäljed
läbi kõigist andmebaasidest.
207
00:28:10,000 --> 00:28:11,846
Ja tead, mida ma leidsin?
208
00:28:12,360 --> 00:28:13,842
Mitte midagi.
209
00:28:17,600 --> 00:28:19,160
Niisiis,
210
00:28:19,200 --> 00:28:22,445
alustaks äkki su nimest?
211
00:28:23,214 --> 00:28:24,334
47.
212
00:28:25,840 --> 00:28:27,080
See pole mingi nimi.
213
00:28:27,120 --> 00:28:30,525
Ei, aga see on minu oma.
214
00:28:31,687 --> 00:28:32,960
Olgu.
215
00:28:33,520 --> 00:28:35,840
Olgu peale, härra 47.
216
00:28:35,880 --> 00:28:37,931
Misasi sa õigupoolest oled?
217
00:28:38,000 --> 00:28:39,732
Palgamõrvar.
218
00:28:39,960 --> 00:28:42,680
Palgamõrvar. Nonii.
219
00:28:42,720 --> 00:28:46,045
Keda sa siia siis tapma tulid?
220
00:28:46,480 --> 00:28:48,292
Teil on siin üks tüdruk.
221
00:28:49,160 --> 00:28:51,211
Ma ei tea, millest sa räägid.
222
00:28:51,480 --> 00:28:53,770
Kas te armastate oma peret?
223
00:28:54,720 --> 00:28:55,841
Oma peret?
224
00:28:56,029 --> 00:28:59,724
Jah, oma naist
ja kaht väikest last.
225
00:29:00,105 --> 00:29:01,712
Kas te armastate neid?
226
00:29:02,338 --> 00:29:06,111
Me ei räägi minust, vaid sinust.
- Ei, me räägime elust.
227
00:29:06,830 --> 00:29:08,320
Ja surmast.
228
00:29:08,360 --> 00:29:11,605
Kas te armastate neid?
229
00:29:13,080 --> 00:29:14,520
Olgu peale.
230
00:29:14,560 --> 00:29:18,409
Võib-olla alustame otsast.
- Ma usun, et armastate.
231
00:29:19,360 --> 00:29:21,843
Seepärast peaksitegi mul minna laskma.
232
00:29:22,832 --> 00:29:27,884
Kuula hoolega, hr 47,
või mis iganes su nimi on.
233
00:29:28,120 --> 00:29:31,320
See võib lõppeda mitmel moel, sõltub sinust.
234
00:29:31,360 --> 00:29:35,640
Aga võid olla kindel, et mitte nii
nagu sina arvasid seda lõppevat.
235
00:29:35,680 --> 00:29:39,002
Sest kui ma viimati vaatasin,
oled sina siin minuga luku taga
236
00:29:39,440 --> 00:29:41,002
ja mina olen see, kellel on püss.
237
00:29:41,880 --> 00:29:45,171
Ei, hr Sanders.
238
00:29:45,360 --> 00:29:50,687
Teie olete siin minuga luku taga
ja te tõite mulle just minu relva.
239
00:30:13,480 --> 00:30:16,407
Kas armastate oma lapsi piisavalt,
et nende nimel surra?
240
00:30:26,440 --> 00:30:27,842
Paigal!
241
00:30:34,229 --> 00:30:36,487
Lähme.
Las ma aitan sind.
242
00:30:40,520 --> 00:30:43,440
Kaks kahtlusalust, üks mees, üks naine
243
00:30:43,480 --> 00:30:46,248
põgenesid ülekuulamistubadest 1 ja 2.
244
00:30:46,760 --> 00:30:50,085
Relvastatud ja ohtlikud.
Läheneda ettevaatlikult.
245
00:30:56,120 --> 00:30:57,329
Seersant.
246
00:30:59,148 --> 00:31:01,085
Kas kõik on korras, sir?
247
00:31:02,230 --> 00:31:03,472
Sir?
248
00:31:05,480 --> 00:31:07,371
Ruttu! Ruttu!
249
00:31:16,960 --> 00:31:18,240
Välja!
250
00:31:18,280 --> 00:31:19,682
Kiiresti!
251
00:31:37,240 --> 00:31:39,405
Tahad mulle rääkida, mis toimub?
252
00:31:40,400 --> 00:31:42,610
Mis kurat siin toimub?
253
00:31:43,680 --> 00:31:46,800
Mees, keda sa otsid,
on Peter Aaron Litvenko.
254
00:31:46,840 --> 00:31:48,402
Kes ta on?
255
00:31:49,840 --> 00:31:51,402
Sinu isa.
256
00:31:53,880 --> 00:31:55,726
Räägi mulle temast.
257
00:31:56,840 --> 00:31:58,320
Ma ei tea palju.
258
00:31:58,360 --> 00:32:01,800
Et ta on geneetik,
inimese biogeneetika ekspert,
259
00:32:01,840 --> 00:32:04,448
kes juhatas üht eksperimentaalprogrammi.
260
00:32:05,040 --> 00:32:09,409
Millised eksperimendid?
- Millega loodi tapjaid.
261
00:32:10,400 --> 00:32:14,800
Nad muutsid inimesi,
täiustades kindlaid geene.
262
00:32:14,840 --> 00:32:17,200
Saadud subjektid olid tugevamad, kiiremad
263
00:32:17,240 --> 00:32:19,200
ja intelligentsemad kui normaalsed inimesed.
264
00:32:19,240 --> 00:32:21,720
Nad programmeerisid välja valu ja hirmu.
265
00:32:21,760 --> 00:32:23,320
Isegi armastuse.
266
00:32:23,360 --> 00:32:25,480
Neid nimetati Agentideks.
267
00:32:25,520 --> 00:32:28,447
Su isa oli üks programmi juhtteadlastest.
268
00:32:28,680 --> 00:32:30,720
Sa ei räägi tõsiselt.
269
00:32:30,760 --> 00:32:34,320
Mis sel kõigel minuga pistmist on?
Miks nad mind tappa tahavad?
270
00:32:34,360 --> 00:32:36,840
"Kryton Technologies" taaskäivitas
Agendi-programmi.
271
00:32:36,880 --> 00:32:40,600
Nad loovad praegu Agente.
Nagu 47, võib-olla hullemaid.
272
00:32:40,640 --> 00:32:43,640
Nad usuvad, et sina oled võti
oma isa leidmiseks.
273
00:32:46,240 --> 00:32:49,160
Ma ei saa aru.
- Su isa tunneb nende nõrka kohta.
274
00:32:49,200 --> 00:32:51,444
Tema teab, kuidas neid peatada.
275
00:32:57,320 --> 00:32:58,529
Katia!
276
00:33:39,766 --> 00:33:41,080
Oled terve?
277
00:33:41,204 --> 00:33:42,274
Ei.
278
00:33:47,735 --> 00:33:50,059
Kas su nimi on tõesti John Smith?
279
00:33:52,595 --> 00:33:54,923
See on Brian.
280
00:33:55,470 --> 00:33:59,607
Vähemalt sa ei öelnud, et Agent 46.
- Ei, see on keegi teine.
281
00:34:03,122 --> 00:34:05,075
Tule siia. Las ma aitan sind.
282
00:34:23,084 --> 00:34:25,453
Sinuga saab kõik korda.
283
00:34:27,077 --> 00:34:28,479
Saab või?
284
00:34:29,684 --> 00:34:31,400
Vabandust.
285
00:34:31,598 --> 00:34:32,960
Mille pärast?
286
00:34:33,000 --> 00:34:35,642
Et pidin sulle rääkima, kes su isa on.
287
00:34:36,551 --> 00:34:41,458
Sa rääkisid mulle tõtt.
Keegi pole mu heaks iial rohkem teinud.
288
00:34:42,833 --> 00:34:45,800
Miks nad arvavad, et mina ta leida suudan?
289
00:34:46,012 --> 00:34:48,482
Sel pole praegu tähtsust.
- On küll.
290
00:34:49,280 --> 00:34:51,683
Räägi mulle, mida sa tead.
291
00:34:51,760 --> 00:34:54,004
Ma tean, et sa oled hädaohus.
292
00:34:55,520 --> 00:34:57,920
Ja parim, mida praegu teha, on peitu minna.
293
00:34:57,960 --> 00:35:02,763
Ma olen olnud peidus kogu oma elu.
Palun räägi mulle, mida sa tead.
294
00:35:04,785 --> 00:35:09,567
Ma olen volitatud sind kaitsma, Katia,
mitte su isa otsima.
295
00:35:18,026 --> 00:35:20,532
Ära tee seda.
- Ma pean.
296
00:35:20,680 --> 00:35:22,128
Olgu.
297
00:35:25,633 --> 00:35:28,401
Su isa uurides leidsime ühe faili.
298
00:35:29,730 --> 00:35:31,857
Seal mainiti sind. Seal oli kirjas, et...
299
00:35:32,131 --> 00:35:35,731
Mis seal kirjas oli?
- Et ta muutis sind.
300
00:35:36,568 --> 00:35:41,138
Muutis mind kuidas?
- Et ta täiustas su ellujäämisoskusi.
301
00:35:42,060 --> 00:35:46,040
Arvame, et seepärast oledki end varjanud.
Selleks oledki suutnud radarilt eemal püsida.
302
00:35:46,080 --> 00:35:48,882
Selleks oledki nii kaua elus püsinud.
303
00:35:49,240 --> 00:35:52,485
Selleks mul ongi kogu aeg hirm.
- Jah.
304
00:35:55,627 --> 00:35:59,290
Jessas! Nad arvavad, et ma
tean, kuidas oma isa leida.
305
00:36:04,954 --> 00:36:08,085
Mis see on?
- See on mu isa elu.
306
00:36:17,110 --> 00:36:20,320
Mida sa temast veel tead?
- Seda, mida ma sulle rääkisin.
307
00:36:20,360 --> 00:36:22,800
Midagi peab ju veel olema. Kui vana ta on?
308
00:36:22,887 --> 00:36:23,947
72.
309
00:36:24,391 --> 00:36:25,500
Kus ta sündis?
310
00:36:26,074 --> 00:36:27,274
Ukrainas.
311
00:36:28,070 --> 00:36:30,070
Arstlik seisund?
312
00:36:30,440 --> 00:36:34,080
40ndates diagnoositi tal reumatoid artriit.
313
00:36:34,513 --> 00:36:36,724
Seega kuskil soojas.
314
00:36:38,458 --> 00:36:39,693
Mida veel?
315
00:36:40,673 --> 00:36:42,121
Kopsuvähk.
316
00:36:45,724 --> 00:36:49,654
Viimati nähti teda
kindlalt Seouli haiglas 2011.
317
00:36:50,013 --> 00:36:53,240
Ta oli seotud kliiniliste katsetega,
318
00:36:53,280 --> 00:36:56,557
mingi nano-osakeste inhalatsiooniteraapia.
319
00:36:58,440 --> 00:37:00,901
Siis oli tal kolmas staadium.
320
00:37:02,807 --> 00:37:05,123
Seega oleks reisimine raskendatud.
321
00:37:06,880 --> 00:37:08,885
Kas tal raha on?
322
00:37:09,338 --> 00:37:10,970
Me arvame nii.
323
00:37:11,073 --> 00:37:13,893
Kuskil soojas, kus on arenenud arstiabi.
324
00:37:14,160 --> 00:37:15,823
Suurlinn.
325
00:37:16,080 --> 00:37:17,721
Hobid?
326
00:37:21,585 --> 00:37:24,385
Mida talle meeldis teha?
- Orhideed.
327
00:37:27,051 --> 00:37:29,580
Ta oli ekspert orhideede alal.
328
00:37:33,049 --> 00:37:35,403
Mis keeli ta oskas, John?
329
00:37:35,520 --> 00:37:39,369
Inglise, vene, mandariini ja tamili.
330
00:37:41,680 --> 00:37:43,120
Miks tamili keelt?
331
00:37:43,160 --> 00:37:46,531
Sest su ema oli Sri Lankalt pärit.
332
00:37:59,582 --> 00:38:01,503
Sa tead, kus ta on, eks ole?
333
00:38:09,057 --> 00:38:10,619
Katia.
334
00:38:12,760 --> 00:38:15,737
Ütlesid, et tahad seda minuga teha
ja ma olin nõus.
335
00:38:15,776 --> 00:38:18,965
Aga kui tahad mu abi,
pead ütlema, kus ta on.
336
00:39:00,330 --> 00:39:02,404
Me kaotasime tüdruku.
337
00:39:02,600 --> 00:39:07,201
Ütlesid ju, et see sinu John Smith on osav.
338
00:39:08,107 --> 00:39:10,601
Me alahindasime seda Agenti.
339
00:39:11,480 --> 00:39:15,363
Otsi Litvenko üles, iga hinna eest.
340
00:39:15,640 --> 00:39:16,845
Ja Garad,
341
00:39:17,320 --> 00:39:21,965
pigem tüdruku surm,
kui et see Agent Litvenko enne meid leiaks.
342
00:39:27,053 --> 00:39:28,053
Katia!
343
00:39:30,709 --> 00:39:31,709
Katia!
344
00:39:44,357 --> 00:39:47,193
Kas sa tead, miks sa veel elus oled?
345
00:39:47,508 --> 00:39:50,230
Sest ma otsustasin sind mitte tappa.
346
00:39:53,903 --> 00:39:55,635
Aga nemad tapaks.
347
00:39:56,657 --> 00:39:58,990
Olles sind enne kasutanud su isa leidmiseks.
348
00:40:00,000 --> 00:40:02,324
Mida sa mu isast tead?
349
00:40:04,040 --> 00:40:06,011
Sama palju kui sina ise.
350
00:40:07,120 --> 00:40:08,522
Kõik saab korda.
351
00:40:10,000 --> 00:40:11,129
Ei!
352
00:40:16,200 --> 00:40:18,285
On aeg teha valik, Katia.
353
00:40:18,640 --> 00:40:21,240
Nemad või mina.
354
00:40:24,200 --> 00:40:25,920
Miks ma peaks sind usaldama?
355
00:40:25,960 --> 00:40:30,002
Ei peagi. Usalda oma mälestusi.
356
00:40:31,386 --> 00:40:33,147
Võta mu käsi.
357
00:40:36,218 --> 00:40:38,738
Kas mäletad päeva, mil põgenesid, Katia?
358
00:40:38,880 --> 00:40:39,880
Peter, me peame minema!
359
00:40:39,920 --> 00:40:43,564
Su isa labor? Autosõidud?
360
00:40:46,360 --> 00:40:47,360
Kõik on korras.
361
00:40:47,400 --> 00:40:49,360
Viimane kord, kui oma ema nägid?
362
00:40:49,400 --> 00:40:52,407
Ei! Ei, ei, ei!
363
00:41:00,840 --> 00:41:02,288
Sa olid seal.
364
00:41:03,804 --> 00:41:04,804
Jah.
365
00:41:06,280 --> 00:41:09,207
Me kuulusime samasse programmi.
366
00:41:18,480 --> 00:41:20,849
Me peame minema. Kiiresti!
367
00:41:23,520 --> 00:41:24,808
Jooksuga! Ruttu!
368
00:41:25,240 --> 00:41:27,080
Mine alla. Palun alla!
369
00:41:27,120 --> 00:41:28,000
Papa.
370
00:41:28,040 --> 00:41:31,331
Sa jääd elama.
371
00:41:38,960 --> 00:41:41,807
Ta jättis mu maha. Miks?
372
00:41:42,652 --> 00:41:45,977
Otsi ta üles. Võid ise ta käest küsida.
373
00:41:50,069 --> 00:41:51,631
Seo mind lahti.
374
00:41:52,920 --> 00:41:56,600
Sa pead õppima, Katia.
Meil pole palju aega.
375
00:41:56,913 --> 00:41:58,795
Seo end ise lahti.
376
00:43:13,720 --> 00:43:17,000
Selleks kulus liiga kaua aega.
- Ma ei teadnud, et see on test.
377
00:43:17,040 --> 00:43:21,102
Kõik on test.
Kui neid edasi võtad, kukud läbi.
378
00:43:21,221 --> 00:43:22,541
Hei, ma vajan neid.
379
00:43:22,840 --> 00:43:26,680
Sa vajad hoopis selget pead.
Ära võitle selle vastu, mis sa oled.
380
00:43:26,720 --> 00:43:28,040
Ja mis ma siis olen?
381
00:43:28,080 --> 00:43:30,131
Kui edasi küsid, siis ilmselt surnud.
382
00:43:30,940 --> 00:43:32,767
Mis asi ma olen?
383
00:43:33,120 --> 00:43:35,636
Samasugune nagu mina, ainult parem.
384
00:43:35,917 --> 00:43:37,894
Paska ajad! Olen lihtsalt Katia van Dees.
385
00:43:38,000 --> 00:43:40,602
Räägid prantsuse, hispaania,
mandariini keelt. Kus sa neid õppisid?
386
00:43:40,652 --> 00:43:42,942
Kuidas sa köitest lahti said?
387
00:43:44,292 --> 00:43:46,536
Sind on programmeeritud.
388
00:43:47,051 --> 00:43:48,611
Ja su nimi ei ole Katia van Dees.
389
00:43:48,800 --> 00:43:52,091
See on "quatre-vingt-dix".
Prantsuse keeles "90".
390
00:43:53,425 --> 00:43:56,113
Ma olen sinust 43 versiooni võrra parem?
391
00:43:57,447 --> 00:44:00,456
Kas nad teavad?
- Kui teaksid, oleksid sina sihtmärk.
392
00:44:00,701 --> 00:44:02,103
Tule, hakkame minema.
393
00:44:09,080 --> 00:44:13,470
Kui vajad mu abi mu isa leidmiseks,
siis miks sa mu pihta lasid?
394
00:44:13,680 --> 00:44:17,085
Ma ei lasknud, ma märgistasin su ära.
395
00:44:21,160 --> 00:44:23,960
Neid on nii palju.
- Kui ühe maha lasen, koonduvad teised siia.
396
00:44:24,000 --> 00:44:26,005
Mida me siis teeme, Katia?
397
00:44:26,640 --> 00:44:28,042
Väldime neid.
398
00:44:28,160 --> 00:44:32,043
Ei. Suru hirm maha, astu ohule vastu.
399
00:44:33,640 --> 00:44:38,804
Su isa programmeeris sind nägema
ja kuulma kõike eriti kõrgel tasemel.
400
00:44:41,760 --> 00:44:45,404
Töötlema seda infot, et ohte ette aimata.
401
00:44:51,720 --> 00:44:53,452
Aima siis ette.
402
00:45:08,318 --> 00:45:09,318
Katia.
403
00:45:15,117 --> 00:45:16,167
Seal.
404
00:45:46,920 --> 00:45:48,322
Ala number 4, kõik...
405
00:45:58,933 --> 00:45:59,933
Katia.
406
00:46:02,320 --> 00:46:03,563
Nüüd.
407
00:46:10,120 --> 00:46:11,821
Sa pead astuma sinna välja.
408
00:46:11,920 --> 00:46:13,039
Miks?
409
00:46:13,720 --> 00:46:17,132
Et meelitada neid enda suunas.
- Nad lasevad mu maha.
410
00:46:17,960 --> 00:46:19,806
Nad ei lase sind maha.
411
00:46:22,680 --> 00:46:25,004
Kas sa tahad veel oma isa näha?
412
00:46:27,411 --> 00:46:29,462
Usalda mind.
413
00:46:37,320 --> 00:46:39,086
Sihtmärk on nähtaval, sihikul.
414
00:46:39,480 --> 00:46:40,848
Liigun lähemale.
415
00:46:48,080 --> 00:46:49,642
Tere, Katia.
416
00:46:56,073 --> 00:46:59,725
Ma küsin seda ainult korra.
Kus su isa on?
417
00:47:04,017 --> 00:47:06,920
Olen su töö suur fänn, 47.
418
00:47:06,960 --> 00:47:09,568
On au kohtuda legendiga.
419
00:47:10,640 --> 00:47:13,400
Arvasin, et legendiks saadakse pärast surma.
420
00:47:13,440 --> 00:47:17,810
Aga sa oledki surnud.
Sa lihtsalt ei tea veel seda.
421
00:47:19,640 --> 00:47:22,000
Tunnen end surnu kohta päris hästi, John.
422
00:47:22,040 --> 00:47:24,633
Peaaegu sama hästi kui sina.
- Jah?
423
00:47:25,633 --> 00:47:27,804
Asi on selles, et ma olen eriline.
424
00:47:28,101 --> 00:47:29,549
Eks näis.
425
00:47:49,800 --> 00:47:51,441
Päris sõge värk, mis?
426
00:48:13,160 --> 00:48:14,972
Ma olen parem. Ütle välja.
427
00:48:17,067 --> 00:48:18,151
Ütle!
428
00:48:19,683 --> 00:48:21,449
Sa ei ole.
429
00:48:24,880 --> 00:48:25,920
Lasid mööda.
430
00:48:26,036 --> 00:48:27,692
Ei, ei lasknud.
431
00:48:51,965 --> 00:48:53,320
Ta tegi vea.
432
00:48:53,360 --> 00:48:54,920
Ta sihtis su pead.
433
00:48:54,960 --> 00:48:57,760
Ja ei vajutanud päästikule.
Tahtis, et ma teaks, et ta võitis mind.
434
00:48:57,800 --> 00:49:01,960
Mis kuradi asi ta oli? Inimesed
ei kõnni kuulihaavadega minema.
435
00:49:02,000 --> 00:49:03,320
Nad ei tee seda.
436
00:49:03,360 --> 00:49:06,320
Nahaalune titaanturvis.
437
00:49:06,360 --> 00:49:10,880
See süstitakse naha sisse vedelal kujul.
See on paindlik ja ääretult tugev.
438
00:49:10,920 --> 00:49:14,962
Tema närvisüsteemi täiustati.
Muudeti kiiremaks.
439
00:49:15,440 --> 00:49:18,447
Olen kuulnud Sündikaadi eksperimentidest,
440
00:49:19,385 --> 00:49:22,551
aga kui nad suutsid teha temaga seda...
441
00:49:25,120 --> 00:49:28,604
Kas sa ütled mulle nüüd, kus Litvenko on?
442
00:49:29,204 --> 00:49:31,602
Vannu, et sa ei tee talle haiget.
443
00:49:32,563 --> 00:49:33,920
Vannu.
444
00:49:34,204 --> 00:49:35,726
Olgu, ma vannun.
445
00:49:36,720 --> 00:49:38,280
Diana, kas sa kuulsid seda?
446
00:49:38,320 --> 00:49:41,850
Kuulsin. Saada mulle agendi link.
447
00:49:42,480 --> 00:49:45,452
Kui valetad, siis tapan su ära.
448
00:49:45,720 --> 00:49:48,647
Mind pole eriti lihtne tappa.
449
00:49:52,833 --> 00:49:55,202
Ta on Singapuris.
450
00:49:56,525 --> 00:49:59,611
Sündikaadi peakorter asub Singapuris.
451
00:49:59,800 --> 00:50:01,851
Ta varjab end otse nende nina all.
452
00:50:28,080 --> 00:50:29,840
Jah?
- Siin Diana.
453
00:50:29,880 --> 00:50:31,920
Vajan sind võimalikult kiiresti Singapuris.
454
00:50:32,071 --> 00:50:33,851
Olen teel.
455
00:51:05,040 --> 00:51:07,443
SINGAPUR
456
00:51:16,969 --> 00:51:18,240
Jah?
457
00:51:18,280 --> 00:51:20,649
Litvenko on Singapuris. Nad on teel.
458
00:51:22,565 --> 00:51:26,120
Nad tulevad. Kontrollige kõiki sissepääse.
459
00:51:26,291 --> 00:51:27,608
Jah, sir.
460
00:51:46,040 --> 00:51:48,440
Sündikaadil on ühendus
nende kaameratega, eks?
461
00:51:48,480 --> 00:51:50,690
Nad on ühendatud kõigega.
462
00:51:51,400 --> 00:51:54,480
Saad seda hoida? Tänan.
463
00:51:54,520 --> 00:51:56,440
Kuidas selle vastu võidelda?
464
00:51:56,480 --> 00:51:58,960
Arvestame tõenäosusega,
tegutseme ettearvamatult.
465
00:51:59,000 --> 00:52:02,240
Ei pea midagi iseenesestmõistetavaks.
Kõigel olgu põhjus.
466
00:52:02,280 --> 00:52:04,445
Mida see tähendab?
467
00:52:04,840 --> 00:52:07,240
Pintsak. Anna mulle oma kohver.
468
00:52:07,280 --> 00:52:10,525
Praegu tähendab see kaamerate vältimist.
469
00:52:11,160 --> 00:52:12,289
Olgu peale.
470
00:52:18,040 --> 00:52:19,442
HÄIREOLUKORD
471
00:53:46,784 --> 00:53:49,665
Tean, liiga kaua aega kulus.
472
00:53:53,589 --> 00:53:58,362
Kas tohib midagi küsida?
Kas minust saab selline nagu sina?
473
00:54:31,281 --> 00:54:32,569
Otsid pomme?
474
00:54:33,589 --> 00:54:35,047
Koisid.
475
00:54:35,614 --> 00:54:37,779
Itaalia vill, seda nad armastavad.
476
00:54:52,600 --> 00:54:56,608
SIHTMÄRK LEITUD
477
00:55:20,320 --> 00:55:21,961
Kas see oli valus?
478
00:55:24,509 --> 00:55:25,562
Jah.
479
00:55:27,007 --> 00:55:28,240
Kas teil kõigil... ?
480
00:55:28,506 --> 00:55:31,592
Triipkood antakse meile sündides.
481
00:55:33,304 --> 00:55:36,245
Ja number?
- Agendiks saades.
482
00:55:51,648 --> 00:55:54,280
Ta on seal hommikul üheksa paiku.
483
00:55:54,570 --> 00:55:56,689
Siis on orhideed täies õies.
484
00:56:02,787 --> 00:56:04,872
Sa ju tead, et ta on suremas.
485
00:56:07,947 --> 00:56:09,588
Kopsuvähk.
486
00:56:10,826 --> 00:56:14,071
Hingamiseks vajab ta inhalaatorit.
487
00:56:29,632 --> 00:56:31,523
Oled sa inimene?
488
00:56:34,390 --> 00:56:38,535
Johni sõnul
ei tunne sa hirmu ega kahetsust.
489
00:56:38,560 --> 00:56:41,043
Need olevat alla surutud. On see tõsi?
490
00:56:42,601 --> 00:56:44,723
Jah.
- Aga armastus?
491
00:56:48,116 --> 00:56:50,929
Olen see, mis ma olema pean.
- Mida see tähendab?
492
00:56:51,280 --> 00:56:54,507
Et selles ametis on teinekord
parem mitte midagi tunda.
493
00:56:54,757 --> 00:56:56,731
Ma ei räägi tööst.
494
00:56:59,182 --> 00:57:01,631
Ma arvan, et sa valetad.
495
00:57:02,539 --> 00:57:04,920
Ma ei usu, et hirmu või armastust
saab välja lülitada.
496
00:57:04,960 --> 00:57:08,920
Ma ei usu, et keegi seda suudaks.
Sa oled kas inimene või midagi muud.
497
00:57:08,999 --> 00:57:10,559
Kumb siis?
498
00:57:10,685 --> 00:57:13,566
Kas sa küsid minult või iseendalt?
499
00:57:16,502 --> 00:57:19,725
Sa ei saa võidelda oma olemuse vastu, Katia.
500
00:57:20,065 --> 00:57:21,643
Jääd kaotajaks.
501
00:57:22,120 --> 00:57:25,410
Sinuga läks nii?
Võitlesid enda olemusega ja kaotasid?
502
00:57:30,003 --> 00:57:33,284
Inimesed võivad muutuda.
- Ära minusse eriti usu.
503
00:57:35,763 --> 00:57:37,973
Oled hiljem pettunud.
504
00:57:39,755 --> 00:57:42,602
Töö tahab tegemist.
505
00:57:43,791 --> 00:57:45,876
Mis see on?
506
00:57:46,220 --> 00:57:49,147
Praegu pean ma magama.
507
00:59:35,983 --> 00:59:40,230
Kui olen ärevil ja unetu,
võtan asju koost lahti.
508
00:59:42,440 --> 00:59:44,491
Vabandust.
509
00:59:45,542 --> 00:59:47,672
Ära enam kunagi niimoodi tee.
510
00:59:51,804 --> 00:59:54,320
Kas nad olid Sündikaadist?
- Ei, vabakutselised.
511
00:59:54,360 --> 00:59:55,887
Sinu sõbrad?
512
00:59:57,484 --> 00:59:59,484
Nii et Sündikaat ei tea, et me siin oleme?
513
00:59:59,531 --> 01:00:02,363
Meie peale on leping. Mida sa ise arvad?
514
01:00:03,055 --> 01:00:06,683
Võta.
Püüa seda mitte osadeks võtta.
515
01:00:11,758 --> 01:00:13,640
Ta lõhnab imelikult.
- Robert, palun!
516
01:00:13,680 --> 01:00:16,600
Kuidas nad meid nii ruttu leidsid?
- Ütle sina.
517
01:00:16,640 --> 01:00:19,772
Ilma mängudeta.
- Miks sa seda mänguks pead?
518
01:00:23,624 --> 01:00:26,949
Terminali kaamerad ei näinud mind.
519
01:00:31,947 --> 01:00:35,158
Aga väljas, väljapääsu juures, see nägi.
520
01:00:36,241 --> 01:00:39,720
Olen juba päris osav selles, mis?
- Ei, sa oled lohakas.
521
01:00:39,760 --> 01:00:44,003
Mul tuleb hoog. - Ole tubli poiss.
Võta oma inhalaator.
522
01:00:44,240 --> 01:00:46,245
Kõik saab korda.
523
01:00:53,227 --> 01:00:54,675
Vabandage.
524
01:00:58,549 --> 01:01:00,200
Kust sa selle said?
- Vahetasin.
525
01:01:00,456 --> 01:01:02,564
Mille vastu?
- Su noa.
526
01:01:21,920 --> 01:01:24,483
Tooge Litvenko ja tüdruk minu juurde.
527
01:02:31,805 --> 01:02:34,254
Sa poleks pidanud tulema.
528
01:02:35,274 --> 01:02:37,962
Kas sa tead, kes ma olen?
529
01:02:44,539 --> 01:02:47,784
Sa oled oma ema tütar.
530
01:02:50,250 --> 01:02:53,018
Miks sa mind maha jätsid?
531
01:02:56,145 --> 01:02:59,031
Ma tahtsin hoida sind minu eest.
532
01:02:59,423 --> 01:03:02,589
Tahtsin, et sa elaksid.
533
01:03:03,943 --> 01:03:05,651
Sul polnud selleks õigust.
534
01:03:06,218 --> 01:03:09,350
Sinu juurest ära minna?
535
01:03:10,692 --> 01:03:15,427
Teha minust see isoleeritud, hirmunud asi.
Sul polnud selleks õigust!
536
01:03:22,352 --> 01:03:24,357
Jaluta koos minuga, Katia.
537
01:03:31,427 --> 01:03:34,372
Ma armastasin su ema väga.
538
01:03:34,520 --> 01:03:39,131
Tema oli valguseks väga pimedas maailmas.
539
01:03:39,800 --> 01:03:44,650
Üle kõige muu ihkas ta last.
540
01:03:44,907 --> 01:03:47,436
Aga ta ei saanud.
541
01:03:47,920 --> 01:03:53,566
Siis rikkusime kõiki reegleid ja lõime sinu.
542
01:03:58,576 --> 01:04:02,720
Teadsime, et kui sinust teada saadaks,
võetaks sind ära.
543
01:04:02,760 --> 01:04:08,167
Andsime sulle vahendid, et vaba olla.
544
01:04:10,716 --> 01:04:12,640
See pole vabadus.
545
01:04:12,680 --> 01:04:15,200
Ei, võib-olla mitte, Katia.
546
01:04:15,240 --> 01:04:18,520
Aga see on vajalik, et ellu jääda.
547
01:04:18,560 --> 01:04:23,046
Ma ei ootagi, et sa mõistaksid,
548
01:04:25,076 --> 01:04:28,520
aga palun, et leiaksid endas võimaluse
549
01:04:28,560 --> 01:04:31,920
andestada vanale mehele tema isekus.
550
01:04:32,249 --> 01:04:34,154
Ja kui ma ei suuda?
551
01:04:34,685 --> 01:04:39,563
Sa suudad, sest oled peegeldus naisest,
keda armastasin.
552
01:04:48,763 --> 01:04:50,291
Ma olen valmis.
553
01:04:50,638 --> 01:04:52,445
Tee see ära.
554
01:04:54,412 --> 01:04:56,165
Tee seda kohe.
555
01:04:56,998 --> 01:04:58,888
Ta ei tapa sind.
556
01:04:59,960 --> 01:05:01,349
Isa.
557
01:05:02,966 --> 01:05:05,084
Jah, tapab. See on vältimatu.
558
01:05:05,451 --> 01:05:09,003
Ta on tapma programmeeritud, see ta ongi.
559
01:05:09,341 --> 01:05:11,396
Kas pole õige, 47?
560
01:05:12,762 --> 01:05:14,435
Sa eksid.
561
01:05:15,603 --> 01:05:18,943
Me määrame oma tegudega, kes me oleme.
562
01:05:25,474 --> 01:05:27,081
Sa usud,
563
01:05:27,560 --> 01:05:30,248
et sul on valikuvõimalus?
564
01:05:30,680 --> 01:05:34,403
Usun, et see teeb meist inimesed.
565
01:05:35,427 --> 01:05:37,400
Sel juhul näib,
566
01:05:37,425 --> 01:05:42,957
et sul ja su vennal
on sellele vanamehele palju õpetada.
567
01:05:45,537 --> 01:05:48,669
Ma ikkagi andsin sulle perekonna.
568
01:05:52,787 --> 01:05:54,314
Liigutage!
569
01:06:30,995 --> 01:06:32,682
Kätte sain.
570
01:06:36,525 --> 01:06:38,246
Sulgege kõik väljapääsud.
571
01:06:43,240 --> 01:06:44,483
Sõida!
572
01:06:48,176 --> 01:06:50,105
Mida nad tahavad?
- Rohkem minusuguseid.
573
01:06:50,181 --> 01:06:52,550
Miks tahaks keegi rohkem sinusuguseid?
574
01:07:00,600 --> 01:07:03,481
1 ja 2, püsige tal kannul.
3 ja 4, lõigake tee ära.
575
01:07:30,851 --> 01:07:32,094
Lõigake tal tee ära.
576
01:08:08,520 --> 01:08:10,600
Nad on karbis. Neil pole kuhugi minna.
577
01:08:10,640 --> 01:08:12,406
Paremale või vasakule, Katia?
578
01:08:16,307 --> 01:08:18,756
Otse edasi.
579
01:08:19,429 --> 01:08:21,036
Usalda mind.
580
01:08:30,680 --> 01:08:32,048
Püha pask!
581
01:08:37,320 --> 01:08:38,961
Tahan, et hoone saaks suletud!
582
01:08:40,240 --> 01:08:42,370
Kaalud ehk ta mahalaskmist.
583
01:08:42,680 --> 01:08:46,640
Nahaalune turvis.
- Mida, nad saidki selle toimima?
584
01:08:46,867 --> 01:08:47,906
Jah.
585
01:08:49,184 --> 01:08:50,746
Sõida selle neetud autoga rutem!
586
01:08:52,920 --> 01:08:54,240
Rutem! Rutem!
587
01:08:54,373 --> 01:08:55,615
Me ei jõua.
588
01:08:56,071 --> 01:08:57,359
Usalda mind.
589
01:09:19,920 --> 01:09:23,484
Kõik üksused valmis olla.
Võtame nad linnas kinni.
590
01:09:35,080 --> 01:09:37,840
See ei lõpe iialgi, mis?
- Ma kardan, et mitte.
591
01:09:38,171 --> 01:09:40,109
Ta ei peatu ealeski.
- Kes?
592
01:09:40,398 --> 01:09:44,481
Antoine Le Clerq. Sündikaadi esimees.
593
01:09:45,600 --> 01:09:48,520
Aga kui me selle Le Clerqi tapaks?
Kas siis lõpeks?
594
01:09:48,560 --> 01:09:49,480
Sa ei saa teda tappa.
595
01:09:49,520 --> 01:09:51,082
Võib-olla mitte, aga sina saad.
596
01:09:51,280 --> 01:09:55,845
Keegi ei pääse talle küllalt lähedale.
597
01:09:56,440 --> 01:09:59,840
Ta ei lahku kabinetist.
Keegi ei sisene sinna.
598
01:09:59,942 --> 01:10:02,142
Teda ümbritseb pidevalt kaitsemeeskond.
599
01:10:02,424 --> 01:10:03,512
14.
600
01:10:05,161 --> 01:10:07,200
Nii mitu Agenti on üritanud.
601
01:10:07,404 --> 01:10:09,176
Kõik on surnud.
602
01:11:46,080 --> 01:11:48,360
Aita mind! Aita!
603
01:11:48,400 --> 01:11:50,200
Püsti!
- Ma ei saa kõndida!
604
01:11:50,240 --> 01:11:52,120
Sa suudad seda!
605
01:11:52,160 --> 01:11:53,600
Tõuse püsti.
606
01:11:53,640 --> 01:11:54,360
Vabandust!
607
01:11:54,400 --> 01:11:55,520
Ma saan aidata.
608
01:11:55,560 --> 01:11:56,680
Vii ta minu juurest ära!
609
01:11:56,720 --> 01:11:58,040
Sa pead minema! Mine!
610
01:11:58,080 --> 01:12:00,200
Võta ta kaasa! Palun!
611
01:12:00,240 --> 01:12:02,006
Lase käia!
612
01:12:03,200 --> 01:12:05,680
Palun! Vii ta siit ära!
613
01:12:05,720 --> 01:12:07,200
Ei! Ei!
614
01:12:07,240 --> 01:12:08,767
Vii ära!
615
01:12:37,061 --> 01:12:38,907
Tere, doktor.
616
01:12:47,414 --> 01:12:51,162
Mida kuradit sa praegu tegid?
Me peame tagasi minema!
617
01:12:52,080 --> 01:12:54,280
Ta oli kõik, mis mul oli.
Ma pean teda aitama.
618
01:12:54,484 --> 01:12:55,600
Sa ei saa.
619
01:12:55,726 --> 01:12:58,240
Jumal küll, sa tundetu pask!
620
01:12:58,280 --> 01:12:59,960
Ma peaks su tapma.
- Jah, peaksid.
621
01:13:00,000 --> 01:13:02,120
Aga ei tapa, sest sa oled nõrk.
622
01:13:02,160 --> 01:13:06,760
Oled kõigest hirmunud väike tüdruk,
kelle ainus anne on põgenemine.
623
01:13:06,800 --> 01:13:07,884
Mine persse.
624
01:13:31,441 --> 01:13:33,644
DNA ahelad, doktor?
625
01:13:36,191 --> 01:13:38,728
Adaptiivse mutatsiooni bakteriofaagid.
626
01:13:38,933 --> 01:13:42,768
Epistaasi tase, ülekande RNA?
627
01:13:47,667 --> 01:13:49,620
No kuule, Dok.
628
01:13:54,800 --> 01:13:57,200
Ma ei taha seda teha.
629
01:13:57,240 --> 01:14:00,804
Usu, ka sina ei taha, et ma seda teeks.
630
01:14:01,339 --> 01:14:03,640
Räägi mulle, mida mul vaja on.
631
01:14:03,680 --> 01:14:04,760
Räägi mulle,
632
01:14:04,800 --> 01:14:06,253
kuidas luua
633
01:14:07,332 --> 01:14:08,401
Agenti.
634
01:14:16,714 --> 01:14:19,612
See kraam on eksperimentaalne, Dok.
635
01:14:19,932 --> 01:14:26,323
Olen näinud seda toimimas
ja sa ei taha olla see, kellele see mõjub.
636
01:14:26,964 --> 01:14:28,776
Sa oled äbarik.
637
01:14:29,300 --> 01:14:32,253
Ma tean.
- Ei. Ei tea.
638
01:14:33,464 --> 01:14:36,810
Oled alaväärse tehnoloogia tulemus.
639
01:14:37,143 --> 01:14:39,130
Ebaõnnestunud eksperiment.
640
01:14:39,448 --> 01:14:42,800
Agendi eeliseks pole tema keha, John Smith.
641
01:14:43,018 --> 01:14:44,811
Selleks on tema mõistus.
642
01:14:45,198 --> 01:14:49,565
Sa ei saa kunagi nii heaks nagu tema.
643
01:14:51,618 --> 01:14:53,066
Põruta talle.
644
01:15:12,920 --> 01:15:17,610
SAADAN KOORDINAADID
645
01:15:19,811 --> 01:15:23,853
No perset küll, doktor, anna mulle, mida vaja.
646
01:15:44,182 --> 01:15:45,550
Raisk.
647
01:15:50,404 --> 01:15:51,720
Härra esimees.
648
01:15:51,760 --> 01:15:53,400
On kõik korras?
649
01:15:53,440 --> 01:15:55,000
Ei, ei ole.
650
01:15:55,040 --> 01:15:57,967
Vajan esimehe turvameeskonda.
Esimees on väljas.
651
01:16:05,480 --> 01:16:06,520
995.
652
01:16:06,560 --> 01:16:08,960
Palun päästeteenistust.
653
01:16:09,000 --> 01:16:11,722
Kas ma saaksin teie asukoha?
654
01:16:12,284 --> 01:16:14,882
Anna veel üks doos.
- See võib ta tappa.
655
01:16:15,375 --> 01:16:16,857
Tee seda.
656
01:16:17,643 --> 01:16:19,773
No persse küll!
657
01:16:35,620 --> 01:16:37,040
Aitab küll, John.
658
01:16:37,260 --> 01:16:40,246
Võite oodata väljas. Teie kõik.
659
01:16:43,602 --> 01:16:45,767
Kõik on korras, John.
660
01:17:00,003 --> 01:17:01,221
Petja.
661
01:17:02,808 --> 01:17:04,893
Kas sa kuuled mind?
662
01:17:09,644 --> 01:17:12,332
Ma olen sinuga täiesti aus.
663
01:17:15,518 --> 01:17:17,520
Ma imetlen sind.
664
01:17:17,830 --> 01:17:21,443
Sa lõid midagi unikaalset.
665
01:17:22,705 --> 01:17:25,566
Parema inimolendi, ja ma tahan seda.
666
01:17:28,745 --> 01:17:33,604
Olen pannud panti oma vara, firma,
oma maine,
667
01:17:35,370 --> 01:17:39,965
kõik selle programmi edu nimel.
668
01:17:41,243 --> 01:17:45,490
Siis on hea, et ma su aktsiad maha müüsin.
669
01:17:46,560 --> 01:17:50,720
Me pole sinuga erinevad. Sa tead seda.
670
01:17:50,760 --> 01:17:53,480
Oi, kuidas sa eksid.
671
01:17:53,520 --> 01:17:56,447
Inimesed suudavad muutuda.
672
01:17:57,114 --> 01:17:58,182
Ei.
673
01:17:59,650 --> 01:18:01,974
Meiesugused mitte.
674
01:18:03,065 --> 01:18:04,440
See, mida sa tegid,
675
01:18:04,480 --> 01:18:07,566
kui otsustasid jumalat mängida,
seda ei saa tagasi võtta.
676
01:18:09,327 --> 01:18:12,240
Sa ei saa põgeneda selle eest, mis sa oled.
677
01:18:12,520 --> 01:18:14,153
Noh, kas peaksin siis
678
01:18:14,412 --> 01:18:16,520
selle täiel rinnal omaks võtma?
679
01:18:16,560 --> 01:18:20,522
Taasalustama programmi sinu juhtimisel?
680
01:18:21,461 --> 01:18:22,476
Jah.
681
01:18:28,140 --> 01:18:32,671
Sa olid alati väike inimene, Antoine.
682
01:18:33,994 --> 01:18:38,784
Parimal juhul tuletav mõtleja.
683
01:18:39,380 --> 01:18:43,944
See meeleheide, see sobib sulle.
684
01:18:55,940 --> 01:18:57,928
Kõige võti asub
685
01:19:00,265 --> 01:19:03,579
sinu peas ja sa annad selle mulle.
686
01:19:05,050 --> 01:19:09,186
Räägi mulle, kuidas luua Agenti.
687
01:19:09,788 --> 01:19:12,430
Sa ei taha Agenti.
688
01:19:13,651 --> 01:19:14,900
Mida ma siis tahan?
689
01:19:14,940 --> 01:19:16,431
Armeed.
690
01:19:17,309 --> 01:19:20,428
Ja mina seda sulle ei anna.
691
01:19:22,615 --> 01:19:24,700
Sel juhul sa sured.
692
01:19:24,844 --> 01:19:27,851
Ma olen juba surnud.
693
01:19:29,900 --> 01:19:32,440
Jah, aga su tütar?
694
01:19:34,041 --> 01:19:35,682
Ta ei ole sinu käes.
695
01:19:36,140 --> 01:19:39,988
Ei, aga saab olema. Varem või hiljem.
696
01:19:41,118 --> 01:19:44,725
Anna mulle, mida ma tahan
ja ma jätan ta rahule.
697
01:19:45,402 --> 01:19:49,822
Kui annan sulle, mida tahad,
siis polegi rahu.
698
01:19:50,233 --> 01:19:51,509
Härra esimees.
699
01:19:55,760 --> 01:19:58,420
Kus ta on?
Kuidas ta meie süsteemi pääses?
700
01:19:58,460 --> 01:19:59,580
Ma ei tea, härra esimees.
701
01:19:59,620 --> 01:20:03,300
Oletan teie reaktsiooni põhjal,
et teate, kes ma olen.
702
01:20:03,340 --> 01:20:04,876
Mida sa tahad?
703
01:20:04,954 --> 01:20:06,034
Sõlmida kokkulepet.
704
01:20:06,289 --> 01:20:07,249
Sul pole midagi, mida ma vajaks.
705
01:20:07,435 --> 01:20:09,035
Te eksite.
706
01:20:09,395 --> 01:20:11,915
Tahate seda, mis on Litvenko peas,
707
01:20:11,940 --> 01:20:14,503
aga ta ei anna seda teile.
708
01:20:15,000 --> 01:20:16,360
Mina saan anda.
709
01:20:16,407 --> 01:20:17,766
Kuidas?
710
01:20:18,362 --> 01:20:19,822
Aken.
711
01:20:25,671 --> 01:20:27,705
Tahate järgmise põlvkonna Agente,
712
01:20:28,060 --> 01:20:31,140
aga olete otsinud valest kohast.
713
01:20:31,180 --> 01:20:37,146
Arvasite, et tüdruku abil leiab Litvenko.
Et ta on abinõu eesmärgini jõudmiseks.
714
01:20:38,632 --> 01:20:40,340
Tõde on see,
715
01:20:42,530 --> 01:20:44,695
et tüdruk ongi eesmärk.
716
01:20:48,348 --> 01:20:49,780
Täpselt nii.
717
01:20:49,820 --> 01:20:51,260
Kõik, mida vajate,
718
01:20:51,694 --> 01:20:54,540
jõud, kiirus, intelligents,
kõik on olemas,
719
01:20:54,580 --> 01:20:55,630
KAUGJUHTIMINE AKTIVEERITUD
720
01:20:56,640 --> 01:20:59,965
lukustatud tema DNA-sse.
721
01:21:00,989 --> 01:21:04,860
Tahad vahetada Litvenko tüdruku vastu?
Miks?
722
01:21:05,000 --> 01:21:08,140
Sest ma täidan alati oma lepingud.
723
01:21:08,479 --> 01:21:09,847
Mine persse.
724
01:21:11,462 --> 01:21:13,911
Katusel on kopteriplats.
725
01:21:14,374 --> 01:21:16,015
Vii ta kuhugi kindlasse kohta.
726
01:22:22,293 --> 01:22:25,060
Liigume tagasi turvaruumi.
- Tahan kõiki rühmi 40. korrusele.
727
01:22:25,100 --> 01:22:26,946
Sellest ei piisa, John.
728
01:22:39,820 --> 01:22:42,300
Ei. Sina jääd minuga, kaitsed mind!
729
01:22:42,420 --> 01:22:46,507
Nii palju valikuid.
Ja ainult üks õige vastus.
730
01:22:47,212 --> 01:22:48,780
Kuidas siis jääb?
731
01:22:48,963 --> 01:22:51,093
Emotsioon või kohustus?
732
01:23:33,660 --> 01:23:35,420
See käis liiga ruttu.
Tuletõrje saabus liiga kähku.
733
01:23:35,460 --> 01:23:37,980
Keegi kutsus nad enne avariid.
- Mida see tähendab?
734
01:23:38,020 --> 01:23:40,389
Seda, et ta polnudki kopteris.
735
01:23:47,504 --> 01:23:48,713
Toimetage nad välja.
736
01:24:56,622 --> 01:25:00,172
Mis su viga oli?
- Ma ei tee vigu.
737
01:25:00,780 --> 01:25:05,425
Tahtsid, et ma teaksin, et oled minust parem.
738
01:25:26,358 --> 01:25:27,920
Kus ta on?
739
01:25:30,965 --> 01:25:32,492
Katusel.
740
01:25:38,111 --> 01:25:40,958
Kui see mööda saab, siis ma tapan su.
741
01:28:06,925 --> 01:28:09,707
Su ema oleks uhke.
742
01:28:09,832 --> 01:28:11,234
Mida?
743
01:28:13,201 --> 01:28:14,660
Ei midagi.
744
01:28:14,700 --> 01:28:17,620
Kahtlen, kas sa mõistaksid.
745
01:28:17,660 --> 01:28:20,740
Sel pole tähtsust.
Me leiame ta üles.
746
01:28:21,020 --> 01:28:23,145
Ma usun, et leiategi.
747
01:29:10,779 --> 01:29:13,020
Kinnita sihtmärgi kõrvaldamine.
748
01:29:13,060 --> 01:29:17,261
Sihtmärk: Le Clerq, Antoine...
749
01:29:17,519 --> 01:29:19,075
kõrvaldatud.
750
01:29:19,328 --> 01:29:20,976
Ja teine?
751
01:29:22,337 --> 01:29:23,964
Teine sihtmärk?
752
01:29:27,928 --> 01:29:30,702
47?
753
01:29:32,226 --> 01:29:32,942
47?
754
01:29:38,430 --> 01:29:39,765
Le Clerq.
755
01:29:40,383 --> 01:29:42,946
Tema oli kogu aeg su sihtmärgiks?
756
01:29:43,827 --> 01:29:47,427
Kõik, mida õpetasid,
oli sulle pettemanöövri andmiseks.
757
01:29:47,870 --> 01:29:51,245
See oli vajalik.
- Miks, et tappa ühtainsat meest?
758
01:29:51,535 --> 01:29:52,534
Ei.
759
01:29:53,077 --> 01:29:57,164
Et teha viimaks lõpp Agendi-programmile.
760
01:29:58,843 --> 01:30:00,928
Ja et sind vabaks lasta.
761
01:30:02,657 --> 01:30:04,851
Su isa armastas sind, Katia.
762
01:30:05,580 --> 01:30:09,799
Ta mõistis, et Le Clerq ei jätaks iial,
teades, kes sa oled.
763
01:30:11,381 --> 01:30:14,102
Et ta püüaks su kinni.
764
01:30:14,621 --> 01:30:17,521
Seega tegi ta nii,
nagu teinuks iga lapsevanem.
765
01:30:18,256 --> 01:30:20,622
Ta suri, et päästa oma lapsed.
766
01:30:28,503 --> 01:30:30,827
See ongi su missioon, kas pole?
767
01:30:36,424 --> 01:30:40,193
Me määratleme end läbi oma tegude.
768
01:30:47,454 --> 01:30:52,861
See hoone on täis treenitud agente,
kes on nüüdseks kõik teel üles.
769
01:30:53,671 --> 01:30:56,174
Sa eksid. On ainult üks.
770
01:31:13,277 --> 01:31:15,760
Diana saadab tervisi.
771
01:31:18,019 --> 01:31:21,019
Tõlkinud: Lauri Kaare
772
01:36:08,416 --> 01:36:10,916
[ESTONIAN]