1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 YOUNG ONES (2014) Genre: Action | Drama | Sci-Fi 2 00:00:20,001 --> 00:00:30,001 Sync & Corrections by: aHruaia 3 00:00:54,400 --> 00:00:55,959 I never saw this land when it was green. 4 00:00:58,001 --> 00:01:00,666 My father did. 5 00:01:00,667 --> 00:01:04,066 He worked it before the drought came. 6 00:01:04,067 --> 00:01:07,499 He used to talk about it all the time. 7 00:01:07,500 --> 00:01:10,566 He used to talk about the wheat they grew and the 8 00:01:10,567 --> 00:01:13,899 pride they felt. 9 00:01:13,900 --> 00:01:16,899 He always believed in the land. 10 00:01:16,900 --> 00:01:20,000 Even as the fights over water first divided states, 11 00:01:20,001 --> 00:01:26,598 then towns, and then neighbors, most people who could, left. 12 00:01:27,335 --> 00:01:28,694 But he had his reasons for staying. 13 00:01:31,569 --> 00:01:34,967 He was convinced the land would come back. 14 00:01:34,968 --> 00:01:37,768 It just needed water. 15 00:01:37,769 --> 00:01:40,300 And he was right. 16 00:01:58,902 --> 00:02:00,969 Ahh! 17 00:02:02,569 --> 00:02:03,869 Oh! 18 00:02:08,936 --> 00:02:11,669 Uhh, uhh... 19 00:02:13,404 --> 00:02:15,302 No no no no no no no no no! 20 00:02:24,472 --> 00:02:25,902 You killed him! 21 00:02:29,305 --> 00:02:30,737 Get away from him! 22 00:02:30,738 --> 00:02:32,736 You killed him! 23 00:02:32,737 --> 00:02:34,902 I gotta go to the bathroom. 24 00:02:34,903 --> 00:02:37,469 You don't turn forward, I'm going to have to cut you down. 25 00:02:37,470 --> 00:02:39,970 I gotta piss! 26 00:02:41,437 --> 00:02:43,595 If I don't take it out and go I'm gonna go in my pants! 27 00:02:45,204 --> 00:02:46,204 Do not move your arms! 28 00:02:49,472 --> 00:02:50,790 Now you tell me where you're from! 29 00:02:52,406 --> 00:02:54,305 They said there's water here. 30 00:02:54,306 --> 00:02:56,006 Who said? 31 00:02:56,007 --> 00:02:57,771 Which direction you come from? 32 00:02:57,772 --> 00:02:59,729 At the blacktop, we went right, so two days to the 33 00:03:01,237 --> 00:03:03,304 left I guess. 34 00:03:03,305 --> 00:03:03,503 Gray bell? 35 00:03:04,272 --> 00:03:06,172 No way! 36 00:03:06,172 --> 00:03:07,604 Caddy. 37 00:03:07,605 --> 00:03:09,472 Turn around slow. 38 00:03:09,473 --> 00:03:11,738 Beautiful, this way. 39 00:03:11,739 --> 00:03:13,172 Hell... 40 00:03:13,173 --> 00:03:16,338 You ain't gonna shoot me in the back. 41 00:03:20,007 --> 00:03:22,138 What's left in caddy? 42 00:03:22,139 --> 00:03:23,418 Oh god damn it I'm peeing myself! 43 00:03:27,272 --> 00:03:29,110 I'm just gonna have to stink now until I can... 44 00:03:37,374 --> 00:03:39,406 Kill him? 45 00:03:40,973 --> 00:03:42,007 You hit Ernest? 46 00:03:47,275 --> 00:03:48,673 Stay there! 47 00:03:48,674 --> 00:03:49,673 Shovel? 48 00:03:54,441 --> 00:03:56,406 I'll get it. 49 00:04:07,008 --> 00:04:09,641 You should've let me help you Ernest. 50 00:04:09,642 --> 00:04:12,407 I'm not scared. 51 00:04:12,408 --> 00:04:14,108 How do you spell your name? 52 00:04:14,109 --> 00:04:15,608 What? 53 00:04:15,609 --> 00:04:16,341 Your name. 54 00:04:16,342 --> 00:04:17,642 How do you spell it? 55 00:04:17,643 --> 00:04:18,642 J-e-r-o-m-e. 56 00:04:21,109 --> 00:04:22,075 Jerome. 57 00:04:22,076 --> 00:04:22,942 Mm. 58 00:04:22,943 --> 00:04:26,007 Maybe you're more of a Jerry. 59 00:04:26,008 --> 00:04:27,008 I don't like that. 60 00:04:27,009 --> 00:04:28,341 No? 61 00:04:28,342 --> 00:04:30,574 Then why you call me Ernest? 62 00:04:33,842 --> 00:04:34,874 'Cause that's your name. 63 00:04:38,676 --> 00:04:41,908 Well I'd prefer if you stuck with dad. 64 00:05:07,610 --> 00:05:08,729 Can't call it a well no more. 65 00:05:10,511 --> 00:05:11,510 Should we go back? 66 00:05:12,810 --> 00:05:14,776 She'll make it. 67 00:05:16,578 --> 00:05:18,977 First they took your water, then they 68 00:05:18,978 --> 00:05:20,975 took your land, and next they'll take your car, and 69 00:05:24,078 --> 00:05:26,195 when they do, just come on down and buy another one at 70 00:05:28,678 --> 00:05:31,243 Calvin hoyman auto machines. 71 00:05:31,244 --> 00:05:33,443 Where the vehicles vary, but the deals are all the same! 72 00:05:36,345 --> 00:05:38,624 Voice of the west shortwave, where the airwaves live free. 73 00:05:41,911 --> 00:05:43,811 This week after months of stalemate, many of the 74 00:05:43,812 --> 00:05:46,178 state's water projects resumed operation, after 75 00:05:46,179 --> 00:05:48,579 agreeing to federal oversight. 76 00:05:48,580 --> 00:05:52,012 Good they're drilling again, but who's going to get the water? 77 00:05:52,013 --> 00:05:55,678 From the vista, all I can see is industrial farms benefit. 78 00:05:55,679 --> 00:05:56,838 I'm just a small local farmer! 79 00:05:58,479 --> 00:06:00,178 Chuck wagon coming in boys! 80 00:06:02,246 --> 00:06:03,578 Yee-hoo! 81 00:06:05,213 --> 00:06:07,646 Remember Jerome, when we get to the top, you stay close 82 00:06:10,513 --> 00:06:11,846 and let me do the talking. 83 00:06:11,847 --> 00:06:13,245 These men are animals. 84 00:06:13,246 --> 00:06:15,346 You've got no business with them. 85 00:06:15,347 --> 00:06:18,379 We'll deliver the rations and booze and get the hell out of there. 86 00:06:22,747 --> 00:06:24,512 Did my nicotine patches come in? 87 00:06:24,513 --> 00:06:25,346 Not yet. 88 00:06:25,347 --> 00:06:28,014 Maybe next time. 89 00:06:28,015 --> 00:06:30,279 Oh. 90 00:06:30,280 --> 00:06:31,313 That's nice. 91 00:06:31,314 --> 00:06:32,980 Yeah, alright. 92 00:06:32,981 --> 00:06:34,346 Nice and crisp. 93 00:06:34,347 --> 00:06:35,846 Very well made. 94 00:06:36,681 --> 00:06:39,482 Thought you went straightedge. 95 00:06:41,615 --> 00:06:42,946 You fall off the wagon? 96 00:06:42,947 --> 00:06:43,913 I sell it. 97 00:06:43,914 --> 00:06:45,279 Ah. 98 00:06:45,280 --> 00:06:46,580 You know what all these supplies'd fetch you at the 99 00:06:46,581 --> 00:06:48,848 border? 100 00:06:48,849 --> 00:06:50,487 Few trips of your loads and we all retire. 101 00:06:52,615 --> 00:06:55,314 Then what would you eat? 102 00:06:55,315 --> 00:06:57,353 Like you said, evaluating the food or magazines, you 103 00:07:00,948 --> 00:07:04,348 must've done something shady to get this detail. 104 00:07:04,349 --> 00:07:05,914 I got a donkey. 105 00:07:07,449 --> 00:07:10,116 You think that's gonna cut it? 106 00:07:10,117 --> 00:07:12,515 Hey Caleb, I was hoping I could talk to you about this water. 107 00:07:14,416 --> 00:07:16,334 If it's not heading towards us, where's it going? 108 00:07:19,249 --> 00:07:20,915 We just got to reroute it around your little 109 00:07:20,916 --> 00:07:22,648 subsistence farms. 110 00:07:22,649 --> 00:07:25,982 Irrigate the commercial crop. 111 00:07:25,983 --> 00:07:27,914 You sound like you're proud of it. 112 00:07:27,915 --> 00:07:30,082 I'm proud of hard work. 113 00:07:30,083 --> 00:07:31,682 A job's a job, Ernest. 114 00:07:31,683 --> 00:07:33,950 And you better remember that if you want to keep yours 115 00:07:33,951 --> 00:07:36,116 delivering supplies to us. 116 00:07:36,117 --> 00:07:38,448 My land's fertile, it's just dry. 117 00:07:39,283 --> 00:07:40,649 Hoo boy! 118 00:07:40,650 --> 00:07:42,415 We know how much you hate being dry. 119 00:07:43,783 --> 00:07:45,682 You just worry about getting those supplies up here. 120 00:07:45,683 --> 00:07:48,150 Let us worry about where the water goes. 121 00:07:59,118 --> 00:08:00,117 Ho! 122 00:08:06,517 --> 00:08:08,416 Oh, geez. 123 00:08:12,119 --> 00:08:12,950 Woah, woah, woah. 124 00:08:12,951 --> 00:08:14,984 Shh. 125 00:08:42,653 --> 00:08:43,485 I'm sorry. 126 00:08:43,486 --> 00:08:44,719 No, it's okay. 127 00:08:48,154 --> 00:08:49,552 That should never be a shame to you. 128 00:08:52,754 --> 00:08:55,185 I could've done it. 129 00:08:57,687 --> 00:08:59,753 I know you could. 130 00:09:28,988 --> 00:09:30,820 Close your eyes. 131 00:09:30,821 --> 00:09:32,179 Hamburger, French fries and a coke. 132 00:09:34,121 --> 00:09:36,587 These were hard to get. 133 00:09:36,588 --> 00:09:38,921 Keep them closed! 134 00:09:47,656 --> 00:09:48,656 What've you got for dad? 135 00:09:51,256 --> 00:09:52,695 Jerome got the last burger and fries. 136 00:09:53,857 --> 00:09:56,821 That one's lasagna and this one's... 137 00:09:56,823 --> 00:09:58,322 Yours. 138 00:10:07,256 --> 00:10:08,156 There's something going now, 139 00:10:08,157 --> 00:10:10,822 and the crowd is loving it. 140 00:10:10,823 --> 00:10:13,589 It's the bottom of the 8th inning, and so far it's been 141 00:10:13,590 --> 00:10:16,522 a very tight game. 142 00:10:16,523 --> 00:10:20,657 Two outs with a runner on first base... 143 00:10:27,457 --> 00:10:29,956 Gonna go see momma tomorrow after the auction. 144 00:10:29,957 --> 00:10:31,491 I know she'd love to see you. 145 00:10:32,058 --> 00:10:34,956 You were empty handed. 146 00:10:37,090 --> 00:10:40,025 Any luck with that fabric I asked you to look for? 147 00:10:42,058 --> 00:10:43,424 Been lean, honey. 148 00:10:44,258 --> 00:10:46,657 Nothing to trade. 149 00:10:50,125 --> 00:10:52,391 I won't even ask about the earrings. 150 00:11:00,492 --> 00:11:03,591 Hey Mary. 151 00:11:03,592 --> 00:11:06,691 You could listen to something else tonight. 152 00:11:06,692 --> 00:11:12,525 I'm too tired, and I'm going to skip momma tomorrow. 153 00:11:20,992 --> 00:11:22,792 A skirmish between state militiamen and 154 00:11:22,793 --> 00:11:26,525 border settlers resulted in two settler casualties today. 155 00:11:26,526 --> 00:11:28,825 A state militia spokesman reiterate the group's 156 00:11:28,826 --> 00:11:30,992 commitment to its water rights agreements, but 157 00:11:30,993 --> 00:11:33,425 condemned what they termed "terroristic oppression" 158 00:11:33,426 --> 00:11:36,426 against farmers by these growing settler groups. 159 00:11:36,427 --> 00:11:38,826 Sanctions are the only pressure that will bring the 160 00:11:38,827 --> 00:11:40,360 state back. 161 00:11:40,361 --> 00:11:42,126 Washington knows this. 162 00:11:42,127 --> 00:11:45,327 If people live long enough without TV, Internet... 163 00:11:45,328 --> 00:11:48,326 Fresh food, education, they'll look to their state 164 00:11:48,328 --> 00:11:50,459 leadership and change. 165 00:12:04,863 --> 00:12:05,661 Mary? 166 00:12:05,662 --> 00:12:06,827 Mary! 167 00:12:07,696 --> 00:12:08,694 Mary! 168 00:12:16,928 --> 00:12:19,227 Lot to do tomorrow. 169 00:12:19,228 --> 00:12:20,227 Yeah. 170 00:12:20,994 --> 00:12:21,994 No, leave that one open. 171 00:12:29,829 --> 00:12:33,495 Ladies and gentlemen, I am Samuel lever, and you know 172 00:12:33,496 --> 00:12:36,628 I have the finest machines from 173 00:12:36,629 --> 00:12:38,695 California to New York City! 174 00:12:38,696 --> 00:12:41,095 Refurbished, replenished, retooled, rerouted, but not retired! 175 00:12:44,131 --> 00:12:45,796 All guaranteed by me. 176 00:12:45,797 --> 00:12:48,361 Don't need no warranty, take a good old look and see. 177 00:12:48,362 --> 00:12:49,962 Selling starts in two minutes, not three. 178 00:12:52,963 --> 00:12:55,197 Ladies and gentlemen, one day the water is going to 179 00:12:55,198 --> 00:12:56,529 come back. 180 00:12:56,530 --> 00:12:58,529 It is the reason we have all stayed behind in this 181 00:12:58,530 --> 00:13:00,462 god-forsaken land. 182 00:13:00,463 --> 00:13:03,463 It's not hope, it's certainty, and when that day 183 00:13:03,464 --> 00:13:06,797 comes, you are going to need this equipment. 184 00:13:06,798 --> 00:13:10,430 It will never be cheaper, and when the rains come, it 185 00:13:10,431 --> 00:13:12,469 will make you the kings and queens you know you are. 186 00:13:15,130 --> 00:13:17,929 Fortune favors the bold, ladies and gentlemen. 187 00:13:17,931 --> 00:13:21,597 Fortune favors the bold. 188 00:13:21,598 --> 00:13:24,330 Ladies and gentlemen, the item for sale today, this 189 00:13:24,331 --> 00:13:28,264 beautiful machine, it's the simulit shadow. 190 00:13:28,265 --> 00:13:30,764 Look at that, in very good working order, ladies and gentlemen. 191 00:13:30,765 --> 00:13:33,196 Beautiful suspension on this machine. 192 00:13:33,198 --> 00:13:34,831 What can you give me for this beautiful machine 193 00:13:34,832 --> 00:13:36,132 ladies and gentlemen? 194 00:13:36,133 --> 00:13:37,298 One or two hundred? 195 00:13:37,299 --> 00:13:38,364 Start the bidding at three hard. 196 00:13:38,365 --> 00:13:39,264 How about a number three? 197 00:13:39,265 --> 00:13:40,997 I got a three from 26. 198 00:13:40,998 --> 00:13:43,497 Can you give me a three split, a three split, can 199 00:13:43,499 --> 00:13:47,430 you give me a three split I got a three split from 24. 200 00:13:47,431 --> 00:13:49,698 Gimme a four, four, can you give me four? 201 00:13:49,699 --> 00:13:50,498 Are you able to... 202 00:13:50,499 --> 00:13:53,532 26, 26, four from 26. 203 00:13:53,533 --> 00:13:55,698 Give me four split from 24. 204 00:13:55,699 --> 00:13:58,936 Five, can you give me five? Five, can you give me five? Five, can you give me five? 205 00:13:59,667 --> 00:14:02,132 I got a five from 24. 206 00:14:02,133 --> 00:14:03,599 24 is gonna be a five. 207 00:14:05,001 --> 00:14:06,333 Can you give me a six? 208 00:14:06,334 --> 00:14:07,366 I got a six! 209 00:14:07,367 --> 00:14:09,265 Can you give me seven, I got seven! 210 00:14:09,266 --> 00:14:11,499 Are you able to beat, able to beat, able to beat seven? 211 00:14:11,500 --> 00:14:14,133 Can you give me, seven, seven split? Can you give me seven split? 212 00:14:14,134 --> 00:14:16,333 I got a seven from 24, are you 213 00:14:18,035 --> 00:14:20,332 I got a 7 split from 26. 214 00:14:20,333 --> 00:14:22,492 For the first time, for the second time, gone to number 215 00:14:23,834 --> 00:14:26,099 26. 216 00:14:29,968 --> 00:14:32,134 That's quite an upgrade from that donkey. 217 00:14:32,135 --> 00:14:34,299 Guess you can keep that supply detail, Ernest. 218 00:14:34,300 --> 00:14:35,932 Thank you flemmon. 219 00:14:35,934 --> 00:14:37,833 ...a beautiful semia autoseeder. 220 00:14:37,834 --> 00:14:39,966 These steel giants are the last of the... 221 00:14:39,967 --> 00:14:41,134 You know what debt is? 222 00:14:41,135 --> 00:14:42,334 Yeah. 223 00:14:42,335 --> 00:14:44,966 I just got more of it. 224 00:14:44,968 --> 00:14:46,267 This is the last of it. 225 00:14:46,268 --> 00:14:48,001 Is it worth it? 226 00:14:48,002 --> 00:14:48,801 It has to be. 227 00:14:48,802 --> 00:14:50,200 Yeah. 228 00:14:50,201 --> 00:14:51,202 Ready to show momma? 229 00:14:53,435 --> 00:14:54,714 Just don't tell her what it cost. 230 00:15:16,703 --> 00:15:18,269 Look at what your son brought you. 231 00:16:23,939 --> 00:16:24,871 Is that Robbie? 232 00:16:24,872 --> 00:16:26,005 That's Robbie. 233 00:16:26,006 --> 00:16:28,871 Using that baby to get handouts. 234 00:16:28,872 --> 00:16:30,537 Vultures. 235 00:16:30,538 --> 00:16:31,470 Yo! 236 00:16:31,471 --> 00:16:32,771 Ernest! 237 00:16:32,772 --> 00:16:34,104 Ernest! 238 00:16:34,105 --> 00:16:37,671 Hey it's me, it's Robbie! 239 00:16:54,207 --> 00:16:55,205 Special occasion, Ernest? 240 00:16:58,373 --> 00:17:00,506 My well finally ran dry. 241 00:17:00,507 --> 00:17:01,873 Condolences. 242 00:17:01,874 --> 00:17:03,139 Pray for rain. 243 00:17:03,140 --> 00:17:05,040 Pray for rain. 244 00:17:05,041 --> 00:17:06,040 Stop! 245 00:17:06,475 --> 00:17:07,639 Water for the baby! 246 00:17:07,640 --> 00:17:08,940 Stop! 247 00:17:13,373 --> 00:17:14,607 It's alright, baby. 248 00:17:14,608 --> 00:17:16,740 Come here. 249 00:17:20,209 --> 00:17:23,774 You could adopt us both, Ernest. 250 00:17:23,775 --> 00:17:25,293 I'd take you if I could feed you, sooz. 251 00:17:27,776 --> 00:17:30,306 Robbie thinks we should sell the baby. 252 00:17:34,076 --> 00:17:35,674 Tastes like lemons, but smells like shit. 253 00:17:38,842 --> 00:17:40,441 What's that, Robbie? 254 00:17:40,442 --> 00:17:42,840 He says your sister tastes like lemons, but smells like shit. 255 00:17:44,809 --> 00:17:47,275 And that's a shh.... 256 00:17:47,276 --> 00:17:48,474 Who said that? 257 00:17:48,475 --> 00:17:50,142 Uh, your sister's boyfriend. 258 00:17:50,143 --> 00:17:52,142 Hey, Robbie, you need to take your baby to see 259 00:17:52,143 --> 00:17:53,540 Dr. coles, okay? 260 00:17:53,541 --> 00:17:55,541 Tell him I'll pay for it when I can. 261 00:17:55,542 --> 00:17:56,876 Gotcha. 262 00:17:56,877 --> 00:17:58,474 Look, I don't want you bringing sooz and the baby 263 00:17:58,474 --> 00:18:00,008 out here, using them as bait. 264 00:18:00,009 --> 00:18:01,176 Okay? 265 00:18:01,177 --> 00:18:03,142 And no bullshit about selling that baby. 266 00:18:03,143 --> 00:18:05,375 You need water, you come see me. 267 00:18:05,376 --> 00:18:06,043 Okay. 268 00:18:06,045 --> 00:18:07,875 Hey Jerome boy. 269 00:18:07,876 --> 00:18:11,410 You just tell your sister Mary I like lemons. 270 00:18:23,476 --> 00:18:26,410 So that's where all the money goes. 271 00:18:37,011 --> 00:18:38,511 I need to borrow that machine. 272 00:18:38,512 --> 00:18:40,110 What for? 273 00:18:40,111 --> 00:18:42,511 You two boxed me out of that auction. 274 00:18:42,512 --> 00:18:43,878 That's a cheat. 275 00:18:43,879 --> 00:18:45,778 Well, you should talk to your father about that. 276 00:18:45,779 --> 00:18:47,710 He sold it to me. 277 00:18:47,711 --> 00:18:50,343 If you ain't borrowing it out, I need to rent it. 278 00:18:50,344 --> 00:18:51,377 When about? 279 00:18:51,378 --> 00:18:53,643 Right now. How much? 280 00:18:53,644 --> 00:18:56,412 You okay? 281 00:18:59,544 --> 00:19:01,211 What's going on with you? 282 00:19:01,212 --> 00:19:02,211 I just need the machine. 283 00:19:04,212 --> 00:19:05,211 Alright. 284 00:19:05,212 --> 00:19:06,545 I tell you what. 285 00:19:06,546 --> 00:19:08,145 You get your father to guarantee you I'll let you 286 00:19:08,146 --> 00:19:10,345 use it whenever you want for free. 287 00:19:10,346 --> 00:19:12,545 Except the days we're using it. 288 00:19:12,546 --> 00:19:15,778 You can radio him from the ten meter right now. 289 00:19:15,779 --> 00:19:18,112 What, you don't trust me? 290 00:19:18,113 --> 00:19:20,546 What if I buy you a couple of drinks? 291 00:19:20,547 --> 00:19:22,345 You always help everyone else around here. 292 00:19:22,346 --> 00:19:24,279 What you got for me? 293 00:19:24,280 --> 00:19:25,279 Sympathy. 294 00:19:27,347 --> 00:19:28,479 It's getting late. 295 00:19:29,480 --> 00:19:30,546 I'm gonna wish you well, Flemming. 296 00:19:30,547 --> 00:19:32,479 I would've been happy to help you out. 297 00:19:32,480 --> 00:19:33,713 Let's see you ride away now. 298 00:19:33,714 --> 00:19:34,780 Let me run your route. 299 00:19:34,781 --> 00:19:36,613 I can talk to Caleb and those men. 300 00:19:36,614 --> 00:19:40,347 You can apply for the job, just like anybody else. 301 00:19:40,348 --> 00:19:42,279 You don't have what it takes to convince those watermen 302 00:19:42,280 --> 00:19:45,080 to irrigate this land. 303 00:19:48,515 --> 00:19:51,380 Your kids know what you did to your wife? 304 00:19:51,381 --> 00:19:53,080 Fuckin' drunk. 305 00:20:05,947 --> 00:20:07,349 Nthe surgeon general has issued a 306 00:20:07,350 --> 00:20:09,946 statement about fertility rates in urban cities 307 00:20:09,947 --> 00:20:12,280 dropping for the seventh year in a row. 308 00:20:12,281 --> 00:20:15,615 What we believed was a social correlation between 309 00:20:15,616 --> 00:20:17,694 urbanites is now a proven biological, though we don't 310 00:20:21,115 --> 00:20:23,281 yet know all of the factors. 311 00:20:23,282 --> 00:20:25,682 It is not that... 312 00:20:35,449 --> 00:20:37,550 I'd like to talk to you about an offer. 313 00:20:37,551 --> 00:20:39,707 See if I can get you to run that water line out my way. 314 00:20:41,815 --> 00:20:43,948 Come on. 315 00:21:09,850 --> 00:21:12,983 I'll miss this water well. 316 00:21:13,950 --> 00:21:16,316 What'd they say? 317 00:21:19,117 --> 00:21:21,151 Uhh. 318 00:21:21,152 --> 00:21:23,817 Well when it rains, they'll see what we have. 319 00:21:23,818 --> 00:21:26,352 When it rains... 320 00:21:41,185 --> 00:21:44,052 Eh, it's just this dust in my throat. 321 00:21:44,053 --> 00:21:44,984 Don't worry about me, Ernest. 322 00:21:44,985 --> 00:21:46,851 I want you to have it. 323 00:21:54,385 --> 00:21:56,952 I never worry about you. 324 00:21:56,953 --> 00:22:00,218 I worry about your sister. 325 00:22:00,219 --> 00:22:03,285 I worry about Mary's life, not yours. 326 00:22:03,286 --> 00:22:05,205 On a prayer, if any deer or elk looking for water 327 00:22:07,020 --> 00:22:09,317 tonight, they'll stray through here, snip out the 328 00:22:09,318 --> 00:22:10,878 pump, fall through the plastic, and bam. 329 00:22:13,786 --> 00:22:16,219 Catch 'em in this trap! 330 00:22:16,220 --> 00:22:18,886 Think how good that'll taste, right? 331 00:22:18,887 --> 00:22:21,120 Bring me some scraps. 332 00:22:27,054 --> 00:22:30,520 Did I tell you I think I met a girl you'd like? 333 00:22:30,521 --> 00:22:32,219 Last time I crossed the border? 334 00:22:32,220 --> 00:22:32,852 Yeah? 335 00:22:32,853 --> 00:22:33,852 Yeah. 336 00:22:33,853 --> 00:22:35,788 She might be a bit older than you. 337 00:22:35,789 --> 00:22:38,353 That a problem? 338 00:22:38,354 --> 00:22:39,394 I told this one about you. 339 00:22:40,523 --> 00:22:41,887 Her eyes went all... 340 00:22:41,888 --> 00:22:43,888 Mmm. 341 00:22:43,889 --> 00:22:44,888 Yeah. 342 00:22:46,688 --> 00:22:48,854 I get hunches on these things. 343 00:22:49,854 --> 00:22:52,251 I don't think I have time for women. 344 00:22:53,122 --> 00:22:56,321 You're too busy for women? 345 00:22:56,322 --> 00:22:58,854 You too busy for friends? 346 00:22:58,855 --> 00:23:00,220 I don't see much of them around. 347 00:23:00,221 --> 00:23:01,721 There's plenty of kids out here. 348 00:23:01,722 --> 00:23:04,020 What about your friends? 349 00:23:04,021 --> 00:23:05,421 I had 'em. 350 00:23:05,422 --> 00:23:06,621 I had 'em. 351 00:23:09,488 --> 00:23:11,687 Long as I don't get on your nerves, I prefer to hang out 352 00:23:12,990 --> 00:23:14,055 with you. 353 00:23:14,056 --> 00:23:16,156 Shit! 354 00:23:16,890 --> 00:23:17,889 Trap works. 355 00:23:18,823 --> 00:23:20,022 Little help? 356 00:23:20,023 --> 00:23:21,022 Thanks. 357 00:23:21,991 --> 00:23:23,388 Woah! 358 00:23:24,657 --> 00:23:26,288 Show me! 359 00:23:26,289 --> 00:23:27,121 Keep your hands up. 360 00:23:27,122 --> 00:23:29,121 Ooh! 361 00:23:29,122 --> 00:23:29,723 Good! 362 00:23:29,724 --> 00:23:30,723 Good! 363 00:23:31,357 --> 00:23:32,723 Good, that... 364 00:23:32,724 --> 00:23:34,555 Ragh! 365 00:23:37,022 --> 00:23:37,989 Yeah, that's all I'm saying. 366 00:23:37,990 --> 00:23:40,190 You don't gotta marry her. 367 00:23:40,191 --> 00:23:42,628 You don't want to wait around thinking something's gonna come. 368 00:23:45,224 --> 00:23:47,189 Waiting's a fucking disese. 369 00:23:47,190 --> 00:23:50,690 Think something, feel something? 370 00:23:50,691 --> 00:23:52,290 You should do something! 371 00:23:52,291 --> 00:23:53,323 Alright? 372 00:24:03,825 --> 00:24:05,758 What's she like? 373 00:24:07,756 --> 00:24:10,634 Well, she's got ears that poke through her hair. 374 00:24:13,557 --> 00:24:19,071 ♪ If you waste your time talking to people who don't listen to ♪ 375 00:24:19,159 --> 00:24:23,715 ♪ the things that you are saying, who do you think's gonna hear? ♪ 376 00:24:24,192 --> 00:24:29,148 ♪ And if you should die explaining how the things that they complain about ♪ 377 00:24:29,193 --> 00:24:33,868 ♪ are things they could be changing, who do you think's gonna care? ♪ 378 00:24:35,293 --> 00:24:39,929 ♪ There were other lonely singers in a world turned deaf and blind ♪ 379 00:24:40,360 --> 00:24:41,358 ♪ who were... ♪ 380 00:24:53,827 --> 00:24:55,826 I don't want you seeing that boy Flemming, and I don't 381 00:24:55,827 --> 00:24:57,427 want any more lies. 382 00:24:57,428 --> 00:24:59,625 I could walk right out of here. 383 00:25:00,393 --> 00:25:01,659 You can't keep me. 384 00:25:01,660 --> 00:25:03,793 No I can't. 385 00:25:03,794 --> 00:25:07,727 But I don't, 'cause you're making me a liar! 386 00:25:09,626 --> 00:25:13,192 The lying is up to you. 387 00:25:13,228 --> 00:25:15,126 Maybe I want a secret. 388 00:25:15,128 --> 00:25:17,245 Whatever you're angry about, you're angry at yourself. 389 00:25:18,960 --> 00:25:20,560 Maybe you're right about that. 390 00:25:20,561 --> 00:25:21,994 I know I'm right. 391 00:25:21,994 --> 00:25:24,552 Flem says failures give the most advice. 392 00:25:26,128 --> 00:25:27,527 Is that what you think? 393 00:25:28,860 --> 00:25:30,629 I don't know anymore. 394 00:25:30,630 --> 00:25:32,660 Well even if that's true, it's not going to change how 395 00:25:32,661 --> 00:25:34,161 things are in this house. 396 00:25:34,162 --> 00:25:36,162 If you're here, you gotta stay here. 397 00:25:36,163 --> 00:25:37,894 Why punish me for being happy? 398 00:25:37,895 --> 00:25:40,462 It's not punishment., it's protection. 399 00:25:40,464 --> 00:25:42,562 But it makes me hate you! 400 00:25:42,563 --> 00:25:45,028 Do you feel anything when I say that? 401 00:25:45,029 --> 00:25:46,661 I hate you! 402 00:25:46,662 --> 00:25:48,394 I love him! 403 00:26:10,031 --> 00:26:11,063 What's wrong? 404 00:26:11,064 --> 00:26:12,228 What happened? 405 00:26:12,229 --> 00:26:13,862 What happened? 406 00:26:13,863 --> 00:26:15,429 I need money! 407 00:26:16,763 --> 00:26:18,729 I'm leaving! 408 00:26:21,296 --> 00:26:23,395 Get away from me! 409 00:26:25,230 --> 00:26:26,029 Give it back to him. 410 00:26:26,030 --> 00:26:27,064 She didn't ask for it. 411 00:26:27,065 --> 00:26:28,063 Give it back to him! 412 00:26:28,064 --> 00:26:29,730 She, she didn't... 413 00:26:29,731 --> 00:26:31,164 You're not going anywhere! 414 00:26:32,132 --> 00:26:32,697 Shh. 415 00:26:32,698 --> 00:26:33,962 I hate you! 416 00:26:33,963 --> 00:26:35,731 What am I supposed to do? 417 00:26:35,732 --> 00:26:38,297 I need him! 418 00:26:43,731 --> 00:26:45,397 Look at our lives! 419 00:26:45,398 --> 00:26:47,364 You failed us! 420 00:26:47,365 --> 00:26:50,864 You failed your family! 421 00:28:04,135 --> 00:28:05,866 Oh no. 422 00:28:05,867 --> 00:28:08,501 The machine! 423 00:28:08,502 --> 00:28:10,300 It's gone! 424 00:28:32,968 --> 00:28:34,702 What did my boy do now? 425 00:28:34,703 --> 00:28:35,702 Nothing, Sam. 426 00:28:36,869 --> 00:28:39,735 I just wanted to finish a conversation he and I had started. 427 00:28:40,903 --> 00:28:43,535 You have any luck with that pipeline? 428 00:28:45,804 --> 00:28:47,203 Nah. 429 00:28:47,204 --> 00:28:49,003 Don't have much to offer him. 430 00:28:50,304 --> 00:28:52,703 I'm trying to keep my distance. 431 00:28:54,837 --> 00:28:57,170 Well, that's fallow anyway. 432 00:28:57,171 --> 00:28:58,704 Don't know what's left of it. 433 00:28:58,705 --> 00:29:00,470 All's is. 434 00:29:00,471 --> 00:29:02,569 I guess I mean to say it's infertile. 435 00:29:02,570 --> 00:29:06,135 Even if the water comes, I'd still be stuck running these 436 00:29:06,136 --> 00:29:07,775 bird races and auctions and what have you. 437 00:29:10,437 --> 00:29:11,876 Don't think Flemming knows it's dead. 438 00:29:13,904 --> 00:29:16,870 You think he'd work it? 439 00:29:16,871 --> 00:29:19,137 Don't know. 440 00:29:19,138 --> 00:29:22,304 He's obsessed with the land we've lost, not with the 441 00:29:22,305 --> 00:29:25,472 land we have left. 442 00:29:25,472 --> 00:29:28,004 You know how Flemming spends his days? 443 00:29:28,005 --> 00:29:30,637 He's got his self work places. 444 00:29:30,638 --> 00:29:32,504 He went up to the mountain this morning. 445 00:29:32,505 --> 00:29:34,671 Really? 446 00:29:34,672 --> 00:29:37,304 Says he's on a supply detail for the water works. 447 00:29:37,305 --> 00:29:39,104 I don't know what that pays. 448 00:29:40,871 --> 00:29:42,571 He come back already? 449 00:29:44,906 --> 00:29:46,406 He took my truck. 450 00:29:50,000 --> 00:29:57,000 *** Hmun dang zawng aia tlawma thlawhnaa zin duh tan 451 00:29:57,001 --> 00:30:07,001 #9612136045 biak mai tur a ni e 452 00:30:07,002 --> 00:30:14,002 A thlawnin office/inah tickets kan dahsak thei *** 453 00:30:23,207 --> 00:30:25,605 Check over the Ridge! 454 00:30:25,606 --> 00:30:26,845 I see him, he's right below you! 455 00:30:27,874 --> 00:30:28,873 Where? 456 00:30:38,476 --> 00:30:40,174 I see you you son of a bitch! 457 00:30:44,008 --> 00:30:45,340 Agh! 458 00:30:45,341 --> 00:30:48,041 That's that. 459 00:30:48,042 --> 00:30:51,007 You find those supplies! 460 00:30:51,008 --> 00:30:52,208 Wakey wakey! 461 00:30:52,209 --> 00:30:54,008 Where's that machine of his? 462 00:30:54,009 --> 00:30:55,507 Fucking wake up! 463 00:30:55,508 --> 00:30:56,909 Get up! 464 00:30:56,910 --> 00:30:58,406 Do you think we're stupid? 465 00:30:58,407 --> 00:31:00,175 I talked to you about what those supplies are worth on 466 00:31:00,177 --> 00:31:03,542 the black market, and then you had that machine take everything! 467 00:31:03,543 --> 00:31:04,642 And a day's work gone. 468 00:31:04,643 --> 00:31:06,309 Gone, god damn it! 469 00:31:06,310 --> 00:31:07,808 Where are those supplies? 470 00:31:07,809 --> 00:31:09,209 I didn't take anything. 471 00:31:09,210 --> 00:31:10,975 You know it's a federal, a god damned federal crime! 472 00:31:10,976 --> 00:31:11,875 Fuck you! 473 00:31:11,876 --> 00:31:14,809 Caleb, I never done you wrong. 474 00:31:14,810 --> 00:31:15,809 Done me wrong? 475 00:31:28,544 --> 00:31:29,576 Argh! 476 00:31:29,577 --> 00:31:30,576 Raagh! 477 00:31:32,811 --> 00:31:33,810 Don't. 478 00:31:46,078 --> 00:31:47,776 You're a dead man, holm! 479 00:31:51,343 --> 00:31:53,209 You won't live out the week! 480 00:32:29,679 --> 00:32:30,912 Up, up. 481 00:32:44,979 --> 00:32:46,478 What... 482 00:32:46,479 --> 00:32:48,813 What happened to your lip? 483 00:32:48,814 --> 00:32:51,246 Don't look like an accident. 484 00:32:51,247 --> 00:32:52,366 You drinking too much again? 485 00:32:55,146 --> 00:32:57,346 You're gonna set this story straight. 486 00:32:57,347 --> 00:32:59,213 What, with Caleb? 487 00:32:59,214 --> 00:33:01,014 No, those watermen paid me to take it. 488 00:33:01,015 --> 00:33:02,547 There's insurance money in it. 489 00:33:02,548 --> 00:33:03,313 I'm promising you. 490 00:33:03,314 --> 00:33:04,313 Look, I... 491 00:33:04,314 --> 00:33:06,214 I know you're mad, but... 492 00:33:06,215 --> 00:33:08,047 You've got this wrong. 493 00:33:08,048 --> 00:33:11,081 You don't want to get your head mixed up over our... 494 00:33:11,082 --> 00:33:13,146 You know, our other problems. 495 00:33:13,147 --> 00:33:14,913 What? 496 00:33:14,914 --> 00:33:16,513 Conflicted interests, no? 497 00:33:16,514 --> 00:33:18,047 Be quiet! 498 00:33:18,048 --> 00:33:20,481 She's a flower. 499 00:33:20,482 --> 00:33:22,998 Someone needs to appreciate her for more than cooking and sewing. 500 00:33:23,315 --> 00:33:24,380 Ugh! 501 00:33:40,649 --> 00:33:43,015 Y-you got any water? 502 00:33:43,016 --> 00:33:46,514 There's no water in these packs, Flemming. 503 00:33:46,515 --> 00:33:50,214 That's the one thing these men don't need. 504 00:33:50,215 --> 00:33:52,214 There's bottles and bottles of that spike in there. 505 00:33:54,383 --> 00:33:55,982 It'll make you sick. 506 00:33:55,982 --> 00:33:57,422 You, you can't drown a fish in water. 507 00:34:00,551 --> 00:34:02,150 We both could use it. 508 00:34:02,151 --> 00:34:03,016 Just a few drops. 509 00:34:03,017 --> 00:34:04,249 Just a taste. 510 00:34:04,250 --> 00:34:05,248 Anything. 511 00:34:06,049 --> 00:34:08,582 I can't go another step. 512 00:34:15,249 --> 00:34:16,916 Turn around. 513 00:34:32,552 --> 00:34:34,250 Get it. 514 00:34:41,485 --> 00:34:43,184 I know that knife. 515 00:34:43,185 --> 00:34:44,650 He'd never sell it. 516 00:34:44,651 --> 00:34:45,810 Came off Caleb in the scuffle. 517 00:34:49,052 --> 00:34:52,152 I got my licks in. 518 00:34:52,153 --> 00:34:53,918 No doubt. 519 00:35:04,785 --> 00:35:07,386 I'm sorry I took your machine, Ernest. 520 00:35:11,252 --> 00:35:14,085 I'm... 521 00:35:14,086 --> 00:35:15,485 I'm sorry what I said the other day. 522 00:35:18,520 --> 00:35:20,799 You're going to find over time you can't fix what you got. 523 00:35:24,020 --> 00:35:25,986 It's not my fault. 524 00:35:25,987 --> 00:35:27,985 The state took my father's land and gave it to, uh, 525 00:35:29,720 --> 00:35:31,553 whatever you are. 526 00:35:31,554 --> 00:35:34,286 No resources, no skills, no money. 527 00:35:37,587 --> 00:35:41,186 And it died. 528 00:35:41,187 --> 00:35:43,920 Why'd they do that to my father? 529 00:35:43,921 --> 00:35:45,219 'Cause he's from another state? 530 00:35:45,220 --> 00:35:47,487 'Cause he's smart? 531 00:35:47,488 --> 00:35:49,554 You blame. 532 00:35:49,555 --> 00:35:51,588 You're god damned right I blame you! 533 00:35:51,589 --> 00:35:53,754 That land was all we had! 534 00:36:08,054 --> 00:36:09,754 I'm leaving. 535 00:36:10,754 --> 00:36:14,431 Those watermen that paid me were my ticket. 536 00:36:16,355 --> 00:36:17,887 I don't know what they'll do to you if you return what 537 00:36:17,888 --> 00:36:19,089 they want gone. 538 00:36:19,090 --> 00:36:21,389 I, I wouldn't' go back with those supplies. 539 00:36:21,390 --> 00:36:22,388 You know about Caleb. 540 00:36:22,389 --> 00:36:24,421 He'll take it out of me in flesh. 541 00:36:24,422 --> 00:36:26,388 I'm supposed to be halfway to the border with that gear. 542 00:36:26,389 --> 00:36:27,854 Fetches triple in the mountain passes. 543 00:36:27,855 --> 00:36:29,488 Anything does. 544 00:36:29,489 --> 00:36:30,989 I swear. 545 00:36:30,990 --> 00:36:33,589 I swear on my daddy's soul. 546 00:36:33,590 --> 00:36:36,089 Those watermen are the ones to blame for all this. 547 00:36:40,191 --> 00:36:42,222 No, no! 548 00:36:42,223 --> 00:36:43,589 No, look. 549 00:36:43,590 --> 00:36:44,590 You can have half. 550 00:36:47,690 --> 00:36:49,390 Partners. 551 00:36:50,390 --> 00:36:55,665 If you were anyone else I would've buried you this morning. 552 00:36:57,391 --> 00:36:59,948 If I were anyone else, you'd understand. 553 00:37:00,591 --> 00:37:01,589 No. 554 00:37:02,524 --> 00:37:04,456 Let's go. 555 00:37:07,524 --> 00:37:09,256 Let's get you home. 556 00:37:09,257 --> 00:37:12,825 Forget this mess, cut a path, right aways. 557 00:37:15,125 --> 00:37:16,124 Come on. 558 00:37:17,658 --> 00:37:20,690 Let's go see Caleb. 559 00:37:20,691 --> 00:37:22,848 When you're done with that bottle, put it on the ground. 560 00:37:25,058 --> 00:37:27,256 We're not going to make it in this condition. 561 00:37:27,257 --> 00:37:28,590 Do it! 562 00:37:28,591 --> 00:37:31,424 Ernest, we're too dehydrated to make it up there. 563 00:37:31,425 --> 00:37:33,225 Kneel down. 564 00:37:33,225 --> 00:37:34,391 Hands... 565 00:37:39,726 --> 00:37:41,925 Hands behind your back. 566 00:37:43,493 --> 00:37:45,559 Ugh! 567 00:38:08,227 --> 00:38:09,226 ♪ Hello waltz ♪ 568 00:38:11,993 --> 00:38:16,308 ♪ how'd things go for you today? ♪ 569 00:38:18,026 --> 00:38:19,026 ♪ don't you miss her ♪ 570 00:38:22,194 --> 00:38:26,470 ♪ since she up and walked away? ♪ 571 00:38:26,927 --> 00:38:34,858 ♪ And I'll bet you dread to spend another lonely night with me ♪ 572 00:38:36,761 --> 00:38:42,393 ♪ but lonely walls, I'll keep your company ♪ 573 00:39:03,230 --> 00:39:04,229 There we go, there we go. 574 00:39:20,429 --> 00:39:21,628 No way. 575 00:39:29,597 --> 00:39:31,663 We have to hurry before my dad gets home. 576 00:39:54,398 --> 00:39:56,430 You say a word to daddy, and I'll burn every last drawing 577 00:39:56,431 --> 00:39:57,497 of yours. 578 00:40:21,365 --> 00:40:22,798 Woo-woop! 579 00:40:28,165 --> 00:40:29,166 Ernest? 580 00:40:29,400 --> 00:40:32,100 Woo-woop! 581 00:40:52,034 --> 00:40:53,232 The kid. 582 00:40:53,233 --> 00:40:54,533 Christ on a crutch. 583 00:40:54,534 --> 00:40:55,366 Jerome. 584 00:40:55,367 --> 00:40:56,499 Is my father with you sirs? 585 00:40:56,500 --> 00:40:58,766 Now Jerome, now hold on there boy. 586 00:40:58,767 --> 00:41:02,723 Ernest, I, I mean my dad hasn't come back, and our 587 00:41:03,234 --> 00:41:05,865 machine's over there. 588 00:41:05,866 --> 00:41:07,500 If he's having any troubles... 589 00:41:07,501 --> 00:41:09,540 I know sometimes, it's hard for men, so if you could 590 00:41:12,735 --> 00:41:13,967 give this to him. 591 00:41:20,102 --> 00:41:23,335 Jerome boy... 592 00:41:23,336 --> 00:41:25,900 There's been a terrible accident with that machine. 593 00:42:49,839 --> 00:42:51,159 I took the Liberty with the truck. 594 00:42:53,605 --> 00:42:55,572 Let's get you both fed. 595 00:43:41,241 --> 00:43:45,174 It's natural to grieve a loss, stud, but you have to 596 00:43:45,175 --> 00:43:48,742 be careful that your grief doesn't turn into blame. 597 00:43:48,743 --> 00:43:51,706 Blame is the lazy person's way of making sense of chaos. 598 00:43:55,173 --> 00:43:57,052 You know, I want to talk to you about something, 599 00:43:57,708 --> 00:44:00,841 now you're the man. 600 00:44:00,842 --> 00:44:02,600 I know how you feel about that machine, yeah? 601 00:44:04,742 --> 00:44:05,375 But... 602 00:44:06,375 --> 00:44:08,608 We can both see it's, uh... 603 00:44:09,608 --> 00:44:12,725 I guess what I'm trying to say is I'm thinking I could 604 00:44:12,743 --> 00:44:15,408 stick with that supply work, try and get some of that 605 00:44:15,409 --> 00:44:16,742 water down here. 606 00:44:16,743 --> 00:44:18,507 That's not going to happen. 607 00:44:18,508 --> 00:44:20,940 My father tried a hundred times. 608 00:44:20,941 --> 00:44:23,275 I know, I know. 609 00:44:23,276 --> 00:44:24,042 You're probably right. 610 00:44:24,043 --> 00:44:26,843 I just... 611 00:44:26,844 --> 00:44:29,008 I just figured maybe it just sort of needs a, you know, a 612 00:44:29,009 --> 00:44:31,375 fresh face. 613 00:44:31,376 --> 00:44:33,676 Maybe we can try just one more time. 614 00:44:33,677 --> 00:44:35,309 I know you would never give up. 615 00:44:36,477 --> 00:44:39,774 Well, I'd like to help. 616 00:44:41,411 --> 00:44:44,043 Maybe it'll be a gift. 617 00:44:44,044 --> 00:44:47,280 My gift to you, my gift to Mary. 618 00:44:48,075 --> 00:44:49,076 My gift to your nephew. 619 00:44:51,444 --> 00:44:52,908 What? 620 00:44:52,909 --> 00:44:54,410 It could be a niece. 621 00:44:54,411 --> 00:44:56,043 I think it's too small yet to know. 622 00:44:58,909 --> 00:45:00,242 Really? 623 00:45:00,411 --> 00:45:02,609 Yeah. 624 00:45:02,610 --> 00:45:06,008 I've been called a lot of names but "daddy" ain't one of them. 625 00:45:06,811 --> 00:45:07,849 She wanted me to tell you. 626 00:45:13,845 --> 00:45:15,776 I really love her, stud. 627 00:45:15,777 --> 00:45:17,776 What do you say? 628 00:45:18,879 --> 00:45:23,311 Imagine what that water could do for this land. 629 00:45:26,911 --> 00:45:30,910 If you go up there, don't drink with them. 630 00:45:46,545 --> 00:45:48,778 Must be trying work up here. 631 00:45:48,779 --> 00:45:51,346 Easy to think the loneliness and isolation could make a 632 00:45:51,347 --> 00:45:53,011 man savage. 633 00:45:53,012 --> 00:45:56,046 And without women to cut the grease... 634 00:45:56,047 --> 00:45:57,678 Must make you mad. 635 00:45:57,679 --> 00:46:00,846 What would you know about it, home grown? 636 00:46:00,847 --> 00:46:02,005 Look what you've accomplished. 637 00:46:03,581 --> 00:46:06,679 It's amazing what men can do when they put their heads together. 638 00:46:06,680 --> 00:46:10,716 I can't rub out a flame with two sticks, but this... 639 00:46:10,847 --> 00:46:11,946 You've come a long way. 640 00:46:15,613 --> 00:46:17,091 Not without its costs though, I guess. 641 00:46:19,679 --> 00:46:20,446 Ernest holm... 642 00:46:22,946 --> 00:46:25,411 I guess they call it a tragedy. 643 00:46:26,215 --> 00:46:29,048 Mm. 644 00:46:29,049 --> 00:46:31,547 I don't like those kinds of machines. 645 00:46:31,548 --> 00:46:34,448 Drag a man to his death. 646 00:46:34,449 --> 00:46:37,079 It don't make sense. 647 00:46:37,080 --> 00:46:38,279 How do you think his kids feel? 648 00:46:41,581 --> 00:46:45,498 Look, I know Ernest wronged something by you all. 649 00:46:45,515 --> 00:46:48,348 You know it seems like these challenges at the times make 650 00:46:48,349 --> 00:46:51,047 honest people confused in their choosing. 651 00:46:51,048 --> 00:46:53,681 You know, I like to see to myself sometimes. 652 00:46:53,682 --> 00:46:56,948 Like we agreed, it can make you savage, put your hands 653 00:46:56,949 --> 00:47:00,348 on a man, just bloody someone for an idea. 654 00:47:00,350 --> 00:47:02,015 Not saying it's not without cause, you know, a man 655 00:47:02,016 --> 00:47:05,452 steals from me, steals pure survival? 656 00:47:06,050 --> 00:47:08,781 You know, a beating seems in the lines. 657 00:47:08,783 --> 00:47:09,782 Sound like rhymes. 658 00:47:11,383 --> 00:47:12,449 Just saying the way I hear it. 659 00:47:12,450 --> 00:47:13,682 Talk talk. 660 00:47:13,683 --> 00:47:16,782 About what? 661 00:47:16,783 --> 00:47:18,849 About... 662 00:47:18,850 --> 00:47:23,015 What you did to Ernest that night before he died. 663 00:47:26,350 --> 00:47:29,283 If you want, I can tell those kids exactly what 664 00:47:29,284 --> 00:47:30,282 happened that night. 665 00:47:32,016 --> 00:47:33,016 What's that? 666 00:47:41,217 --> 00:47:43,250 Turned up in his effects. 667 00:47:43,251 --> 00:47:44,689 Family's thinking "what in the hell?" 668 00:47:47,051 --> 00:47:49,283 And your boys talking up here keep lathering the tale. 669 00:47:49,284 --> 00:47:51,563 You know, sounds like one hell of a fight between you two. 670 00:47:52,951 --> 00:47:55,917 Who knows what to believe? 671 00:47:55,918 --> 00:47:58,183 If I'd set to do something to Ernest holm, it wouldn't 672 00:47:58,184 --> 00:48:00,550 amount to concussion, and that's the god damned "talk 673 00:48:00,551 --> 00:48:03,784 talk" as you put it. 674 00:48:03,785 --> 00:48:05,150 Now what do you want? 675 00:48:07,150 --> 00:48:09,016 Water. 676 00:48:11,285 --> 00:48:13,585 And what in the hell are you going to do with that? 677 00:48:13,586 --> 00:48:15,384 The land is sick. 678 00:48:15,385 --> 00:48:16,552 No it's not. 679 00:48:16,553 --> 00:48:18,685 Your daddy's land is dead sick. 680 00:48:18,686 --> 00:48:19,885 Killed it with pesticides. 681 00:48:19,886 --> 00:48:21,185 Everybody knows that. 682 00:48:21,186 --> 00:48:23,618 I'm not talking about his. 683 00:48:23,619 --> 00:48:26,385 Not Ernest's? 684 00:48:26,386 --> 00:48:30,251 Come on, you do it all the time for the right price. 685 00:48:30,252 --> 00:48:34,352 Now you're going to do it because it's right. 686 00:48:37,687 --> 00:48:40,685 The water line to St. walstan. 687 00:48:40,686 --> 00:48:42,519 I'll see what I can do. 688 00:48:45,787 --> 00:48:48,953 Pray for rain. 689 00:48:48,954 --> 00:48:53,453 That shit'll put me out of business. 690 00:49:01,020 --> 00:49:03,886 Blue skies, dry breeze. 691 00:49:03,887 --> 00:49:06,554 Out of the dusty earth. 692 00:49:06,555 --> 00:49:07,953 The things that we have complained about for their 693 00:49:07,954 --> 00:49:10,033 brutal consistency can now be seen as good graces and 694 00:49:11,588 --> 00:49:14,887 fair working conditions. 695 00:49:14,888 --> 00:49:17,954 In a few moments, this tributary will distribute 696 00:49:17,955 --> 00:49:22,055 its life sustaining gifts on this small piece of land. 697 00:49:22,056 --> 00:49:25,021 I raise these scissors in thanks to the state water works. 698 00:49:25,022 --> 00:49:27,453 Who thankfully reversed their decision to run an 699 00:49:27,454 --> 00:49:28,453 irriduct to St. walstan. 700 00:49:29,789 --> 00:49:31,866 It's been a long time since we've seen such an act of 701 00:49:33,622 --> 00:49:37,421 peace and brotherhood around here. 702 00:49:37,422 --> 00:49:38,822 For this, we are sincerely grateful. 703 00:49:41,289 --> 00:49:42,288 Let us say a prayer. 704 00:49:43,823 --> 00:49:47,819 That this piece of land, small as it may be, can be 705 00:49:48,590 --> 00:49:51,022 more than a symbol. 706 00:49:51,023 --> 00:49:53,555 That it can stand cultivated as it once was by our dearly 707 00:49:53,556 --> 00:49:56,714 departed Ernest holm, whose perseverance held that this 708 00:49:57,523 --> 00:50:02,523 land, fertile, could flourish once again. 709 00:50:17,424 --> 00:50:18,863 And let his children reap its reward. 710 00:51:54,727 --> 00:51:57,695 Already. 711 00:51:57,696 --> 00:51:59,527 Everything. 712 00:51:59,528 --> 00:52:00,861 It's so beautiful. 713 00:52:00,862 --> 00:52:04,328 It's almost a shame to harvest it. 714 00:52:07,462 --> 00:52:09,428 What'd your father say about all this? 715 00:52:12,260 --> 00:52:15,125 Probably wouldn't say anything. 716 00:52:16,095 --> 00:52:17,095 Yeah. 717 00:52:19,095 --> 00:52:20,854 But he'd probably be thinking you're alright. 718 00:52:23,163 --> 00:52:24,161 Really? 719 00:54:29,702 --> 00:54:30,733 Flem, you ride on back. 720 00:54:30,734 --> 00:54:32,267 I'll see you when we're through. 721 00:54:32,268 --> 00:54:34,566 Why are you talking about my land? 722 00:54:34,567 --> 00:54:35,968 It's not your land, boy. 723 00:54:35,969 --> 00:54:37,867 My wife, my land. 724 00:54:37,868 --> 00:54:38,901 Not her land neither. 725 00:54:38,902 --> 00:54:40,300 It belongs to the bank. 726 00:54:40,301 --> 00:54:41,900 Now you ride on back, I'll come after and we'll talk 727 00:54:41,901 --> 00:54:42,701 about it. 728 00:54:42,702 --> 00:54:43,734 No, we'll talk now. 729 00:54:43,735 --> 00:54:46,467 Boy, this is adult business now. 730 00:54:50,270 --> 00:54:51,801 God damn it Flemming! 731 00:54:53,202 --> 00:54:55,236 The explanation is not important! 732 00:54:55,237 --> 00:54:56,734 What is important is that the land is held by the 733 00:54:56,735 --> 00:54:57,968 bank. 734 00:54:57,969 --> 00:54:59,435 Ernest's farm's been in foreclosure for years. 735 00:54:59,436 --> 00:55:01,801 He just never moved off and nobody wanted to buy it. 736 00:55:01,802 --> 00:55:04,535 Now with the water, they might, and you should be 737 00:55:04,536 --> 00:55:07,135 damn pleased if they do. 738 00:55:07,136 --> 00:55:08,535 How much does he owe? 739 00:55:08,536 --> 00:55:10,802 More money than you can hope to raise. 740 00:55:10,803 --> 00:55:11,769 Now listen... 741 00:55:11,770 --> 00:55:13,770 What does he owe, god damn it? 742 00:55:13,771 --> 00:55:15,568 Flemming, you be a man now. 743 00:55:15,569 --> 00:55:17,770 How much? 744 00:55:17,771 --> 00:55:19,902 Go talk to the bank. 745 00:55:19,903 --> 00:55:21,703 Sorry about that doctor. 746 00:55:21,704 --> 00:55:23,636 Just a local boy. 747 00:55:23,637 --> 00:55:26,168 Very passionate about the history of these plots. 748 00:55:31,904 --> 00:55:33,736 Flem? 749 00:55:33,737 --> 00:55:35,402 Hey, let me help you. 750 00:55:35,403 --> 00:55:36,437 What? 751 00:55:36,438 --> 00:55:37,469 I said let me help. - don't worry. 752 00:55:37,470 --> 00:55:38,536 I got it. 753 00:55:38,537 --> 00:55:39,736 Where are you taking the machine? 754 00:55:39,737 --> 00:55:41,604 I need to go to the mountains. 755 00:55:55,139 --> 00:55:56,369 Come on. 756 00:55:56,370 --> 00:55:59,337 I found somebody to tell us what it's worth. 757 00:55:59,338 --> 00:56:01,616 Flem and Mary are going to sell their baby when it's born. 758 00:56:02,439 --> 00:56:05,603 They need our help to find out what they can get for it. 759 00:56:05,604 --> 00:56:07,171 Okay. 760 00:56:07,172 --> 00:56:08,810 Wrap the baby in a blanket and hurry back. 761 00:56:22,772 --> 00:56:25,638 He keeps changing his mind, but he said yes. 762 00:56:25,639 --> 00:56:27,605 It's too late for second thoughts. 763 00:56:27,606 --> 00:56:29,972 I've already got a buyer lined up. 764 00:56:29,973 --> 00:56:32,807 Send him out here. 765 00:56:36,040 --> 00:56:37,572 Why'd they give you that money? 766 00:56:37,573 --> 00:56:39,739 I thought we were just here to find out what it was worth. 767 00:56:39,740 --> 00:56:40,607 Oh, they just... 768 00:56:40,608 --> 00:56:42,607 Just want to talk to you pal. 769 00:56:46,074 --> 00:56:47,372 What's up, what's up? 770 00:56:47,373 --> 00:56:48,774 Listen here. 771 00:56:48,775 --> 00:56:50,540 I don't want any kind of trouble. 772 00:56:50,541 --> 00:56:52,073 I don't care if you're getting cold feet. 773 00:56:52,074 --> 00:56:54,907 The deal is done and these men are taking that baby. 774 00:56:54,908 --> 00:56:56,872 What are you talking about? 775 00:56:56,873 --> 00:56:57,439 No! 776 00:56:57,440 --> 00:56:58,906 Flem! Flem! 777 00:56:58,907 --> 00:56:59,540 Robbie, I'm sorry! 778 00:56:59,541 --> 00:57:00,608 Raagh! 779 00:57:07,407 --> 00:57:09,307 Shoot him too! 780 00:57:26,375 --> 00:57:27,274 Flem! 781 00:57:27,275 --> 00:57:28,275 Flem! 782 00:57:58,643 --> 00:57:59,942 Bank ain't never kicking us off. 783 00:58:03,577 --> 00:58:04,777 Come on, this is a hoorah, stud. 784 00:58:04,778 --> 00:58:06,442 Give me something. 785 00:58:06,443 --> 00:58:07,642 I just saved the farm. 786 00:58:07,643 --> 00:58:10,144 Who'd you sell the sim to? 787 00:58:13,443 --> 00:58:15,908 Robbie, of course. 788 00:58:15,909 --> 00:58:16,709 Aren't you happy? 789 00:58:16,710 --> 00:58:18,710 You hated that damn thing. 790 00:58:43,245 --> 00:58:47,245 Come on down, we love cheetahs. 791 00:58:47,246 --> 00:58:49,877 X marks the spot on the four, so come on down and 792 00:58:49,879 --> 00:58:52,277 see coco, lazy and me, Calvin hoyman. 793 00:58:52,278 --> 00:58:54,477 Where the vehicles vary, but the deals are all the same. 794 00:58:55,046 --> 00:58:57,778 This is Calvin hoyman, calling from Calvin hoyman 795 00:58:59,880 --> 00:59:01,113 auto works. 796 00:59:01,114 --> 00:59:02,945 I'm trying to reach Ernest holm, over. 797 00:59:02,946 --> 00:59:04,146 This is his son Jerome, over. 798 00:59:07,613 --> 00:59:09,779 Well, I'm standing here in sunny, beautiful overbluff 799 00:59:09,780 --> 00:59:11,245 with your simulit shadow. 800 00:59:11,246 --> 00:59:13,546 I don't know how you lost it, but its default settings 801 00:59:13,547 --> 00:59:16,445 sent it back to me, over. 802 00:59:16,446 --> 00:59:20,379 We have the finest birds from California to New York city! 803 00:59:20,380 --> 00:59:23,546 Ladies and gentlemen, is your money on the table? 804 00:59:23,547 --> 00:59:25,112 The betting is now closed. 805 00:59:25,113 --> 00:59:26,746 You don't play, you can't win! 806 00:59:26,747 --> 00:59:28,147 Want to live a life of ease and luxury? 807 00:59:28,147 --> 00:59:29,080 I'm your man! 808 00:59:29,081 --> 00:59:31,147 Three, two, one, let em go! 809 00:59:49,748 --> 00:59:51,781 Jesus, sooz. 810 00:59:51,782 --> 00:59:53,013 Why are you doing this? 811 00:59:55,481 --> 00:59:57,999 Robbie said to, until he got back, so nobody'd ask any questions. 812 01:00:01,784 --> 01:00:03,115 Come on. 813 01:00:03,116 --> 01:00:03,882 Flem? 814 01:00:03,883 --> 01:00:05,081 The fuck you doing here? 815 01:00:05,082 --> 01:00:06,480 A-a call came in on the cb. 816 01:00:06,481 --> 01:00:07,914 They said that... 817 01:00:07,915 --> 01:00:10,033 Yeah, I'm gonna run sooz home. The baby's got a fever. 818 01:00:24,917 --> 01:00:26,883 What was all that about the cb call down at the bird 819 01:00:26,884 --> 01:00:28,682 race today? 820 01:00:28,683 --> 01:00:29,682 Um... 821 01:00:30,650 --> 01:00:33,783 I, I was just thining about the sim. 822 01:00:33,784 --> 01:00:36,048 I don't want Robbie to hit her or break her up for 823 01:00:36,049 --> 01:00:37,482 spare parts or something. 824 01:00:37,483 --> 01:00:38,716 What do you care? 825 01:00:38,717 --> 01:00:39,982 Robbie's long gone with that menace. 826 01:00:39,983 --> 01:00:41,816 Don't you listen when we talk? 827 01:00:41,817 --> 01:00:43,150 Who cares what he does with it? 828 01:00:43,151 --> 01:00:46,216 That junker caused nothing but grief in this house. 829 01:00:46,217 --> 01:00:48,349 I don't want to hear another word, too, on the subject. 830 01:00:48,350 --> 01:00:49,383 Who's calling on the cb? 831 01:00:55,585 --> 01:00:57,749 At the hospital. 832 01:00:57,750 --> 01:00:59,916 Mama wanted me to visit her, so I came down to see if you 833 01:00:59,917 --> 01:01:02,649 could give me a ride. 834 01:01:02,650 --> 01:01:04,582 Well, the bus to Quincy's running again. 835 01:01:04,583 --> 01:01:07,283 What's wrong with that? 836 01:01:07,284 --> 01:01:08,984 Nothing. 837 01:01:08,985 --> 01:01:11,085 Sort of like what goes on in your head these days. 838 01:01:11,086 --> 01:01:12,450 That's a fine idea. 839 01:01:12,451 --> 01:01:13,651 Get you off your heels, you're going to report back 840 01:01:13,652 --> 01:01:15,290 where all that money we spend on her goes. 841 01:01:43,786 --> 01:01:45,864 All unattended baggage will be removed and destroyed. 842 01:01:49,253 --> 01:01:52,386 No unlicensed fruits, vegetables or livestock 843 01:01:52,387 --> 01:01:53,786 allowed across the border. 844 01:01:53,787 --> 01:01:55,985 Get your versapasses out! 845 01:01:55,986 --> 01:01:59,152 Come on! Come on! 846 01:01:59,154 --> 01:02:01,153 I can't read that when it's in your pocket! 847 01:02:01,154 --> 01:02:04,118 Get your versapass out... 848 01:02:04,120 --> 01:02:06,286 Versapasses only! 849 01:02:06,287 --> 01:02:07,286 Keep it moving forward! 850 01:02:10,488 --> 01:02:11,486 Get your versapasses out! 851 01:02:13,888 --> 01:02:15,721 Versapasses out! 852 01:02:15,722 --> 01:02:16,787 Are you a minor? 853 01:02:16,788 --> 01:02:17,420 What? 854 01:02:17,420 --> 01:02:18,788 How old are you? 855 01:02:18,789 --> 01:02:20,754 14 and a half, sir. 856 01:02:20,755 --> 01:02:22,220 With your parents? 857 01:02:22,221 --> 01:02:23,887 Do you got a guardian? 858 01:02:23,888 --> 01:02:25,753 Better head back to whichever way you came, you 859 01:02:25,754 --> 01:02:27,086 got it? 860 01:02:27,087 --> 01:02:29,586 You gotta be 18 to enter the real world alone, boy. 861 01:02:29,587 --> 01:02:32,052 You can't be in this line. 862 01:02:32,054 --> 01:02:35,087 Now move it! 863 01:02:35,088 --> 01:02:36,087 Get your versapasses out! 864 01:02:38,523 --> 01:02:39,521 You heard me! 865 01:02:40,222 --> 01:02:41,554 Hey. 866 01:02:41,555 --> 01:02:43,233 I can get you across for a throwaway price. 867 01:02:53,422 --> 01:02:55,654 You want the round trip, so it's 100 each way plus 50 868 01:02:55,655 --> 01:02:57,054 for the cell phone. 869 01:02:57,055 --> 01:03:00,789 Once we start moving, sit tight and be silent. 870 01:03:00,790 --> 01:03:03,488 You'll know when we're across 'cause the road gets smooth. 871 01:03:03,489 --> 01:03:05,328 If there's something wrong, press send on this. 872 01:03:06,556 --> 01:03:07,555 And it really works? 873 01:03:08,756 --> 01:03:10,489 Picks up a signal here sometimes. 874 01:03:10,490 --> 01:03:12,489 It'll definitely work once we're across. 875 01:03:12,490 --> 01:03:13,823 Shh! 876 01:03:27,991 --> 01:03:29,157 Hello? 877 01:03:29,157 --> 01:03:30,257 Sorry. 878 01:03:30,258 --> 01:03:31,389 I was just seeing if it worked. 879 01:03:31,390 --> 01:03:32,923 Okay, well hang up. 880 01:03:32,924 --> 01:03:35,157 Wait, I wanted to know something. 881 01:03:35,158 --> 01:03:36,489 What? 882 01:03:36,490 --> 01:03:39,790 Just in case it's loud or we get separated or... 883 01:03:39,791 --> 01:03:40,950 What do you want to know, kid? 884 01:03:41,690 --> 01:03:43,792 Just your name. 885 01:03:44,857 --> 01:03:47,657 Anna. 886 01:03:49,990 --> 01:03:51,924 I'm Jerome. 887 01:03:51,925 --> 01:03:54,390 Just in case we need to find each other or it's loud 888 01:03:54,391 --> 01:03:56,091 where we end up. 889 01:03:56,092 --> 01:03:59,223 Okay, that's all. Bye. 890 01:04:03,000 --> 01:04:10,000 *** Hmun dang zawng aia tlawma thlawhnaa zin duh tan 891 01:04:10,001 --> 01:04:20,001 #9612136045 biak mai tur a ni e 892 01:04:20,002 --> 01:04:27,002 A thlawnin office/inah tickets kan dahsak thei *** 893 01:04:36,627 --> 01:04:37,325 Hello? 894 01:04:37,326 --> 01:04:38,326 Hello? 895 01:04:38,794 --> 01:04:40,127 Are you listening to me? 896 01:04:41,627 --> 01:04:42,659 What? 897 01:04:42,660 --> 01:04:43,993 I said yes. 898 01:04:43,994 --> 01:04:45,292 Yes? 899 01:04:45,293 --> 01:04:46,726 Yes. 900 01:04:46,727 --> 01:04:48,225 Yes what? 901 01:04:48,226 --> 01:04:50,726 Yes, we're settlers. 902 01:04:50,727 --> 01:04:53,760 Oh. 903 01:04:53,761 --> 01:04:56,493 I don't have horns, 904 01:04:56,494 --> 01:04:57,627 but I do bite. 905 01:04:57,628 --> 01:04:58,627 Rrgh! 906 01:04:59,593 --> 01:05:00,994 Come on, kid. 907 01:05:07,929 --> 01:05:10,760 So you're stuck in those camps? 908 01:05:10,761 --> 01:05:12,461 Do I look stuck? 909 01:05:12,462 --> 01:05:13,827 We fight to get our land back. 910 01:05:13,828 --> 01:05:17,761 There's nothing stuck about that. 911 01:05:17,761 --> 01:05:21,061 I don't have my gun on me, but I've got one. 912 01:05:21,062 --> 01:05:22,494 I've got a dualie rifle. 913 01:05:22,495 --> 01:05:24,162 Slam. 914 01:05:24,163 --> 01:05:26,262 I have . 45. 915 01:05:26,263 --> 01:05:29,095 I share it with a few people though. 916 01:05:29,096 --> 01:05:31,660 Hm. Mine's my father's. 917 01:05:31,661 --> 01:05:33,629 You kill anyone? 918 01:05:33,630 --> 01:05:34,961 No. 919 01:05:34,962 --> 01:05:36,328 You? 920 01:05:36,329 --> 01:05:38,129 A goat. 921 01:05:38,130 --> 01:05:39,495 Sort of. 922 01:05:39,495 --> 01:05:42,161 But we ate it, so... 923 01:05:45,896 --> 01:05:46,895 I've seen people killed. 924 01:05:49,896 --> 01:05:50,895 Me too. 925 01:05:51,663 --> 01:05:53,729 Do you dream about them? 926 01:05:56,597 --> 01:05:59,096 No. 927 01:05:59,097 --> 01:06:00,896 Good. 928 01:06:00,897 --> 01:06:01,897 I'm fucking haunted. 929 01:06:05,994 --> 01:06:08,626 "Where the vehicles vary, but the deals are all the same!" 930 01:06:09,329 --> 01:06:11,963 Well... 931 01:06:18,430 --> 01:06:20,997 Keep that hundred. 932 01:06:20,998 --> 01:06:23,296 The whole round trip thing's a scam. 933 01:06:23,297 --> 01:06:24,298 What do you mean? 934 01:06:24,299 --> 01:06:25,664 To cross back over. 935 01:06:25,665 --> 01:06:26,665 It's a scam. 936 01:06:26,666 --> 01:06:27,830 You don't need to call us. 937 01:06:27,831 --> 01:06:30,097 Just walk right through. 938 01:06:30,099 --> 01:06:31,731 The border guards won't stop you. 939 01:06:31,732 --> 01:06:34,797 They don't care you're going back. 940 01:06:34,798 --> 01:06:36,098 Okay. 941 01:06:36,099 --> 01:06:37,596 Thank you. 942 01:06:39,800 --> 01:06:41,497 Okay. 943 01:06:44,830 --> 01:06:46,397 Hey, real quick. 944 01:06:47,431 --> 01:06:49,632 What? 945 01:06:49,634 --> 01:06:51,911 You ever meet a man named Ernest? 946 01:06:52,966 --> 01:06:54,398 Ernest? 947 01:06:54,399 --> 01:06:55,498 You know, like a guy. 948 01:06:55,499 --> 01:06:57,132 Not like an old man. 949 01:06:57,133 --> 01:06:58,267 Ernest... 950 01:06:58,268 --> 01:07:00,399 Ernest holm. 951 01:07:00,400 --> 01:07:03,131 Mm.... I don't know. 952 01:07:03,132 --> 01:07:05,465 I meet a lot of people. 953 01:07:05,466 --> 01:07:08,331 I don't. 954 01:07:11,966 --> 01:07:14,498 Ernest holm... 955 01:07:14,499 --> 01:07:16,466 It's important. 956 01:07:16,700 --> 01:07:19,666 Mm... 957 01:07:20,734 --> 01:07:22,766 I'm sorry. 958 01:07:22,767 --> 01:07:23,933 Mm. 959 01:07:23,934 --> 01:07:25,667 I gotta go. 960 01:07:29,002 --> 01:07:30,832 Bye bye, Jerome. 961 01:07:30,833 --> 01:07:32,233 Bye bye. 962 01:07:46,735 --> 01:07:50,801 Sorry to wake you. 963 01:07:54,768 --> 01:07:56,434 You know, I sold your machine ten years ago for a 964 01:07:56,435 --> 01:07:58,300 reforestation project. 965 01:07:58,301 --> 01:07:59,568 Six owners since then. 966 01:07:59,569 --> 01:08:01,801 I love thinking about all they've seen. 967 01:08:01,802 --> 01:08:03,667 Them wheat farms of yours are never supposed to be as 968 01:08:03,668 --> 01:08:05,567 far west as they are. 969 01:08:05,568 --> 01:08:08,234 You ever heard of manifest destiny? 970 01:08:08,235 --> 01:08:09,169 No sir. 971 01:08:09,170 --> 01:08:10,568 I like history. 972 01:08:10,569 --> 01:08:12,268 Everyone's so damned scared to repeat it, they never 973 01:08:12,269 --> 01:08:14,635 thought how bad the alternatives was. 974 01:08:14,636 --> 01:08:16,468 Now look around at this world. 975 01:08:16,469 --> 01:08:18,935 Seems to me, repeat business to the well of bad ideas 976 01:08:18,935 --> 01:08:22,636 would've put us all a lot better off than we are today. 977 01:08:22,637 --> 01:08:25,136 You know what conservatism is? 978 01:08:25,137 --> 01:08:26,635 No sir. 979 01:08:26,636 --> 01:08:28,635 Well, that's gone too. 980 01:08:28,636 --> 01:08:29,568 Prepare yourself. 981 01:08:29,569 --> 01:08:31,702 She's a sight. 982 01:08:31,703 --> 01:08:32,802 Okay, beauty. 983 01:08:34,003 --> 01:08:36,636 Let's see what they did to you. 984 01:08:36,638 --> 01:08:37,795 Alright, let's get this going. 985 01:08:39,571 --> 01:08:41,936 Calvin, pick up extension 454. 986 01:08:41,937 --> 01:08:44,637 Calvin, please pick up extension 454. 987 01:08:44,638 --> 01:08:46,602 What's that? 988 01:08:46,603 --> 01:08:48,403 Look familiar? 989 01:08:48,404 --> 01:08:49,136 That's me. 990 01:08:49,137 --> 01:08:50,804 Uh huh. 991 01:08:51,970 --> 01:08:54,136 Ever seen this? 992 01:08:56,004 --> 01:08:57,336 That's its face. 993 01:08:57,337 --> 01:08:58,270 That's right. 994 01:08:58,271 --> 01:08:59,804 It's its eyes. 995 01:08:59,805 --> 01:09:03,503 Avoids objects and obstacles using a laser guidance system. 996 01:09:03,505 --> 01:09:05,861 Lasers measure distance, terrain, grade of slopes and things. 997 01:09:08,138 --> 01:09:11,071 The laser reflection information is captured, and 998 01:09:11,072 --> 01:09:13,771 on this monitor, we can see images of the landscape and 999 01:09:13,772 --> 01:09:16,138 its surroundings. 1000 01:09:16,139 --> 01:09:18,904 If you know what you're looking at, it comes clear. 1001 01:09:18,905 --> 01:09:20,983 This dial can just shuttle around, find where it gave 1002 01:09:23,505 --> 01:09:25,670 trouble or broke down. 1003 01:09:25,671 --> 01:09:27,639 Maybe see why. 1004 01:09:27,640 --> 01:09:29,837 Calvin, please come to the showroom. 1005 01:09:31,572 --> 01:09:33,437 Calvin, please come to the showroom. 1006 01:09:33,438 --> 01:09:35,338 We're getting on the body work tout suite. 1007 01:09:35,339 --> 01:09:37,238 It shall be tip top. 1008 01:09:37,240 --> 01:09:38,972 Excuse me a moment. 1009 01:10:03,307 --> 01:10:06,306 This is a machine, the simulit 1010 01:10:06,307 --> 01:10:07,339 shadow. 1011 01:10:07,340 --> 01:10:10,506 Look at that, in very good work... 1012 01:10:13,809 --> 01:10:15,574 The machine hurt? 1013 01:10:15,575 --> 01:10:19,173 No, I'm just thinking it knows how 1014 01:10:19,174 --> 01:10:21,240 hard the work's gonna be around here. 1015 01:11:26,311 --> 01:11:27,442 Those watermen paid me to take it. 1016 01:11:27,443 --> 01:11:29,509 There's insurance money in it. 1017 01:13:35,682 --> 01:13:36,682 What's that? 1018 01:13:37,682 --> 01:13:39,314 It's raining. 1019 01:14:01,017 --> 01:14:03,582 Jesus, stud. 1020 01:14:03,583 --> 01:14:05,248 It's an act of god. 1021 01:14:05,249 --> 01:14:07,649 Thought that fucker had abandoned us. 1022 01:14:07,650 --> 01:14:10,217 Guess he left just to hitch a jackpot and drag it back. 1023 01:14:11,184 --> 01:14:13,617 How's your mother? 1024 01:14:15,351 --> 01:14:17,308 She really appreciates everything you're doing for 1025 01:14:17,851 --> 01:14:19,684 her with the money. 1026 01:14:19,685 --> 01:14:23,117 It's a pleasure. 1027 01:14:23,118 --> 01:14:26,517 I'm gonna go see her again this week, if that's okay. 1028 01:14:26,518 --> 01:14:28,082 Told her I'd spend the night again. 1029 01:14:28,083 --> 01:14:31,449 Ah, her sweet boy. 1030 01:14:31,450 --> 01:14:34,750 How'd you get the simulit back? 1031 01:14:34,751 --> 01:14:36,851 What do you mean? 1032 01:14:36,851 --> 01:14:38,685 You know, our machine. 1033 01:14:38,686 --> 01:14:40,083 The shadow. 1034 01:14:40,084 --> 01:14:41,984 When you sold it to Robbie, how'd you get it back? 1035 01:14:41,985 --> 01:14:43,452 I didn't. 1036 01:14:45,319 --> 01:14:48,152 It's out there in the barn. 1037 01:14:48,153 --> 01:14:50,919 Saw it as I walked in from the road. 1038 01:14:54,820 --> 01:14:56,851 It's all cleaned up, but it's ours alright. 1039 01:15:02,585 --> 01:15:06,119 Yeah, Robbie must've brought it back. 1040 01:15:06,120 --> 01:15:07,819 If he think he's getting a refund, if he's really as 1041 01:15:07,820 --> 01:15:10,386 dumb as he is... 1042 01:15:10,387 --> 01:15:11,545 Glad to have her back, though. 1043 01:15:14,921 --> 01:15:18,020 Can't blame her for everything, right? 1044 01:15:18,021 --> 01:15:19,920 Yeah, sure stud. 1045 01:15:19,922 --> 01:15:21,853 I'll go talk to Robbie. 1046 01:15:32,854 --> 01:15:35,520 Do you believe it? 1047 01:15:35,521 --> 01:15:38,587 Just wish your father could see it. 1048 01:15:43,589 --> 01:15:45,586 Mary won't tell me if she's having a boy or a girl. 1049 01:15:48,022 --> 01:15:51,353 There's no way to know. 1050 01:15:51,354 --> 01:15:54,453 I don't want to be called grandma. 1051 01:15:54,454 --> 01:15:55,772 I'm putting you in charge of that. 1052 01:15:58,489 --> 01:16:02,255 Okay. 1053 01:16:02,256 --> 01:16:04,294 You'll have to come up with a whole new name for me. 1054 01:16:06,622 --> 01:16:09,155 You like the idea of that? 1055 01:16:09,156 --> 01:16:11,421 Think about it. 1056 01:16:15,923 --> 01:16:18,222 Something's wrong. 1057 01:16:19,355 --> 01:16:21,688 Don't worry about me. 1058 01:16:25,290 --> 01:16:26,609 I'll worry about you, like Ernest. 1059 01:16:29,257 --> 01:16:31,155 Like dad. 1060 01:16:35,290 --> 01:16:38,290 This boy, Flemming. 1061 01:16:38,291 --> 01:16:41,355 Does he make her happy? 1062 01:16:43,559 --> 01:16:44,556 Yes. 1063 01:16:47,024 --> 01:16:48,023 He holds her up? 1064 01:16:49,490 --> 01:16:50,523 He's a good man? 1065 01:16:50,524 --> 01:16:52,224 A good boy? 1066 01:16:52,225 --> 01:16:53,789 Yes. 1067 01:17:21,791 --> 01:17:23,157 I'm sorry. 1068 01:17:26,193 --> 01:17:27,791 God damn vultures heading west again. 1069 01:17:30,126 --> 01:17:32,491 They'll eat all our new seed. 1070 01:17:32,492 --> 01:17:33,992 This thing don't fire straight. 1071 01:17:33,993 --> 01:17:35,491 Piece of shit. 1072 01:18:08,360 --> 01:18:10,792 Who knew about you. 1073 01:18:10,793 --> 01:18:12,692 You're messing with my sights, cheater? 1074 01:18:12,693 --> 01:18:13,992 Lucky shot. 1075 01:18:13,993 --> 01:18:15,159 It is off. 1076 01:18:15,160 --> 01:18:17,026 I'll take it in town to get fixed. 1077 01:18:17,027 --> 01:18:18,027 Okay, funnyman. 1078 01:18:18,427 --> 01:18:19,693 Make your jokes. 1079 01:18:19,694 --> 01:18:21,693 But I'm going to lay down the law right now! 1080 01:18:29,695 --> 01:18:31,294 I keep the rent money in the old coffee 1081 01:18:31,295 --> 01:18:32,761 pot and, I keep the... 1082 01:18:32,762 --> 01:18:35,295 Well why'd the landlord come to me for the money? 1083 01:18:35,296 --> 01:18:37,528 Oh, well that was a misunderstanding. 1084 01:18:37,529 --> 01:18:40,028 I was busy when he came, so I said "go to the old pot 1085 01:18:40,029 --> 01:18:41,027 and get the money" 1086 01:18:47,529 --> 01:18:49,828 I'm going down town to pay these bills. 1087 01:18:55,096 --> 01:18:56,094 I spoke to Robbie today. 1088 01:18:56,764 --> 01:18:58,762 What's that? 1089 01:19:00,963 --> 01:19:03,428 On the radio. 1090 01:19:03,429 --> 01:19:05,496 He was looking for you, Robbie was. 1091 01:19:05,497 --> 01:19:07,595 What did he say? 1092 01:19:07,596 --> 01:19:09,495 Just that he's looking for you. 1093 01:19:09,496 --> 01:19:10,862 Where is he? 1094 01:19:12,695 --> 01:19:15,663 He didn't say. 1095 01:19:15,664 --> 01:19:16,662 Well what did he say? 1096 01:19:18,064 --> 01:19:19,596 Just said he was looking for you. 1097 01:19:20,531 --> 01:19:23,462 That was it. 1098 01:19:24,397 --> 01:19:26,796 What, on the... 1099 01:19:28,031 --> 01:19:29,830 On the ten meter? 1100 01:19:31,032 --> 01:19:33,030 Yeah. 1101 01:19:34,464 --> 01:19:36,696 Did he give a channel to radio back on? 1102 01:19:36,697 --> 01:19:39,831 He said he was on someone else's handle. 1103 01:19:39,832 --> 01:19:42,830 What, someone else's handle or someone else's radio? 1104 01:19:42,831 --> 01:19:43,996 Handle, I think. 1105 01:19:43,997 --> 01:19:45,931 Handle. 1106 01:19:45,932 --> 01:19:47,064 Huh. 1107 01:19:47,065 --> 01:19:48,064 Yeah. 1108 01:19:55,098 --> 01:19:56,097 That's a lie. 1109 01:19:56,832 --> 01:20:00,497 I don't know, that's just what he said. 1110 01:20:00,965 --> 01:20:02,664 No, not him. 1111 01:20:02,665 --> 01:20:05,096 You. That's a lie, that last part. 1112 01:20:05,097 --> 01:20:06,598 Flem... 1113 01:20:06,599 --> 01:20:07,931 Robbie doesn't have a radio, so he doesn't have a handle, 1114 01:20:07,932 --> 01:20:09,431 so he didn't call here. 1115 01:20:09,432 --> 01:20:10,431 Tell her. 1116 01:20:14,833 --> 01:20:16,532 I saw what you thought. 1117 01:20:16,533 --> 01:20:18,365 I saw what you just thought. 1118 01:20:18,366 --> 01:20:19,299 Flem, stop it. 1119 01:20:19,300 --> 01:20:20,332 Robbie called, looking for me. 1120 01:20:20,333 --> 01:20:21,531 That's what you said? 1121 01:20:21,532 --> 01:20:22,264 Yes. 1122 01:20:22,265 --> 01:20:22,933 And you spoke to him? 1123 01:20:22,934 --> 01:20:24,165 Yep. 1124 01:20:24,166 --> 01:20:25,933 Okay. 1125 01:20:38,099 --> 01:20:39,966 And the rest of this land wouldn't cost you anything 1126 01:20:39,967 --> 01:20:41,299 up front. 1127 01:20:41,300 --> 01:20:43,301 What, it's all of it? 1128 01:20:43,301 --> 01:20:45,599 Probably the line runs from the basalt compression to 1129 01:20:45,600 --> 01:20:46,965 the foothills. 1130 01:20:46,967 --> 01:20:49,633 From the foothills, it runs almost diagonal right to 1131 01:20:49,634 --> 01:20:51,833 where you stand. 1132 01:20:51,834 --> 01:20:52,834 That's all of it, Flemming. 1133 01:20:52,835 --> 01:20:54,035 20,000 acres. 1134 01:20:54,036 --> 01:20:55,834 That's all my land. 1135 01:20:55,835 --> 01:20:56,835 Proud of you boy. 1136 01:20:57,701 --> 01:21:00,200 Bringing the papers. 1137 01:21:07,168 --> 01:21:08,834 One for you, Flemming. 1138 01:21:26,435 --> 01:21:27,933 Nflem, you're never there when I 1139 01:21:27,934 --> 01:21:29,000 radio you. 1140 01:21:29,001 --> 01:21:30,835 We should talk about some things. 1141 01:21:30,836 --> 01:21:32,101 I'm okay. 1142 01:21:32,102 --> 01:21:33,302 Is sooz mad? 1143 01:21:33,302 --> 01:21:35,168 I don't want to come back if she is. 1144 01:21:35,169 --> 01:21:36,534 Can you meet me tomorrow? 1145 01:21:36,535 --> 01:21:38,368 The fork at independence pass. 1146 01:21:38,369 --> 01:21:40,436 Please bring some food and spike. 1147 01:21:40,437 --> 01:21:41,535 I'm in trouble. 1148 01:21:41,537 --> 01:21:42,535 Robbie. 1149 01:21:42,770 --> 01:21:45,436 You said 20,000 acres. 1150 01:21:46,437 --> 01:21:48,169 Is that taxable or usable? 1151 01:21:48,170 --> 01:21:49,635 But it's pitch black out. 1152 01:21:51,537 --> 01:21:53,968 There's barely a moon. 1153 01:21:53,969 --> 01:21:56,101 I've got to stake the new property lines and see about 1154 01:21:56,102 --> 01:21:57,702 the second air double. 1155 01:21:57,703 --> 01:22:01,135 If they can't run it, the land's worthless. 1156 01:22:01,136 --> 01:22:04,137 Why not go in the morning? 1157 01:22:04,138 --> 01:22:06,736 'Cause I want to be back before tomorrow night. 1158 01:22:10,271 --> 01:22:13,537 What are you really doing? 1159 01:22:13,538 --> 01:22:15,170 Stop, Mary. 1160 01:22:17,406 --> 01:22:18,804 Can't you take the dirt bike? 1161 01:22:20,604 --> 01:22:22,436 I was maddening a belt, 1162 01:22:22,437 --> 01:22:23,936 but I can't make that. 1163 01:22:23,937 --> 01:22:25,537 You're not yourself. 1164 01:22:27,371 --> 01:22:28,504 What else is going on? 1165 01:22:28,505 --> 01:22:29,938 I'm just asking. 1166 01:22:34,337 --> 01:22:36,004 Don't. 1167 01:22:47,539 --> 01:22:51,103 Where's the dualie? 1168 01:22:51,104 --> 01:22:54,271 I took it to get repaired, remember? 1169 01:22:54,272 --> 01:22:56,171 No, I don't. 1170 01:22:56,172 --> 01:22:58,772 You said it didn't shoot straight. 1171 01:22:58,773 --> 01:23:00,871 Oh, that's right. 1172 01:23:00,872 --> 01:23:01,804 Damn. 1173 01:23:01,805 --> 01:23:02,939 I'm heading out for the night. 1174 01:23:02,940 --> 01:23:04,306 Don't want any trouble near the border. 1175 01:23:04,307 --> 01:23:05,339 Oh. 1176 01:23:05,340 --> 01:23:07,406 I can go with you. 1177 01:23:15,041 --> 01:23:18,272 You know the cb talk? 1178 01:23:18,273 --> 01:23:20,872 Robbie? 1179 01:23:20,873 --> 01:23:24,940 All of everything I'm sorry. 1180 01:23:28,207 --> 01:23:30,106 It's okay. 1181 01:23:53,708 --> 01:23:55,675 Robbie! 1182 01:24:18,176 --> 01:24:19,107 Robbie! 1183 01:24:19,108 --> 01:24:20,341 Robbie! 1184 01:24:21,410 --> 01:24:23,210 Robbie! 1185 01:24:24,743 --> 01:24:26,642 Sooz is really mad at you! 1186 01:24:28,777 --> 01:24:30,943 It's serious, Robbie! 1187 01:24:35,878 --> 01:24:37,243 Robbie! 1188 01:25:09,812 --> 01:25:12,644 Help! 1189 01:25:12,645 --> 01:25:15,144 Help me! 1190 01:25:15,145 --> 01:25:17,211 Robbie! 1191 01:25:17,212 --> 01:25:19,277 Help me! 1192 01:25:23,112 --> 01:25:24,178 Help! 1193 01:25:24,179 --> 01:25:26,444 Help me! 1194 01:25:26,445 --> 01:25:27,545 Robbie, I'm sorry! 1195 01:25:36,613 --> 01:25:41,579 Robbie, I'm so sorry. 1196 01:25:48,681 --> 01:25:49,679 Oh, stud. 1197 01:25:52,047 --> 01:25:53,326 C-can you help me please? Please? 1198 01:25:56,314 --> 01:25:57,346 Can you? 1199 01:25:57,347 --> 01:26:02,545 Can you help, can you help me out? 1200 01:26:10,514 --> 01:26:12,080 Is Robbie with you? 1201 01:26:33,382 --> 01:26:34,214 It was a... 1202 01:26:34,215 --> 01:26:36,547 It was an accident! 1203 01:26:36,548 --> 01:26:38,514 Just a god damned accident! 1204 01:26:41,716 --> 01:26:43,514 You don't, you don't want to do this! 1205 01:26:46,683 --> 01:26:47,948 No. 1206 01:26:47,949 --> 01:26:50,081 I don't. 1207 01:27:38,184 --> 01:27:39,183 Help! 1208 01:27:40,518 --> 01:27:41,884 Help! 1209 01:27:43,451 --> 01:27:44,851 Help me! 1210 01:27:46,185 --> 01:27:48,617 Help! 1211 01:27:49,719 --> 01:27:50,718 Help! 1212 01:27:59,118 --> 01:28:00,584 Help! 1213 01:28:00,585 --> 01:28:01,951 Help! 1214 01:28:26,852 --> 01:28:29,019 What are you going to tell your sister? 1215 01:28:33,620 --> 01:28:36,286 I'm not going to tell her anything. 1216 01:28:39,620 --> 01:28:42,220 Not about you. 1217 01:28:42,222 --> 01:28:45,387 Not about before. 1218 01:28:45,388 --> 01:28:47,387 Not, not about... 1219 01:28:55,654 --> 01:28:59,386 You'll kill her if you do this stud. 1220 01:28:59,387 --> 01:29:01,266 You know what her life would be like without me. 1221 01:29:04,021 --> 01:29:07,521 She'll hate that baby. 1222 01:29:07,522 --> 01:29:08,961 She'll hate that baby if you do this. 1223 01:29:11,789 --> 01:29:13,468 She'll hate you and she won't even know it. 1224 01:29:14,422 --> 01:29:16,221 It's... 1225 01:29:17,188 --> 01:29:19,620 Such a big world. 1226 01:29:19,622 --> 01:29:22,554 You're thinking so small! 1227 01:29:22,555 --> 01:29:24,314 What happened to your father was an accident! 1228 01:29:27,289 --> 01:29:29,355 And Robbie, he was just too dumb. 1229 01:29:29,356 --> 01:29:32,287 I feel real bad about that. 1230 01:29:32,288 --> 01:29:34,447 I wish I could take it all back, but it's, it's selfish 1231 01:29:37,023 --> 01:29:39,188 to blame, stud. 1232 01:29:39,189 --> 01:29:40,289 I mean, Jerome. 1233 01:29:43,490 --> 01:29:45,056 Good. 1234 01:29:45,057 --> 01:29:47,955 Jerome. 1235 01:29:47,956 --> 01:29:48,956 Just no more blame. 1236 01:29:52,224 --> 01:29:54,554 You be the first. 1237 01:29:57,890 --> 01:30:00,222 No more blame. 1238 01:30:04,357 --> 01:30:07,122 You can't, stud. 1239 01:30:07,123 --> 01:30:09,957 You're good. You're g.. 1240 01:30:43,492 --> 01:30:48,367 ♪ The heavenly touch of your embrace tells me no one can take your place ♪ 1241 01:30:48,393 --> 01:30:53,825 ♪ ever in my heart ♪ 1242 01:30:57,460 --> 01:31:02,022 ♪ young love, first love ♪ 1243 01:31:02,625 --> 01:31:06,060 ♪ filled with true.... ♪ 1244 01:31:06,061 --> 01:31:08,259 don't ever be a man. 1245 01:31:11,660 --> 01:31:16,892 ♪ Young love, our love... ♪ 1246 01:31:48,729 --> 01:31:50,894 Probably getting old enough for a real drink. 1247 01:31:57,163 --> 01:31:58,594 No thanks. 1248 01:32:08,862 --> 01:32:10,695 What should I do? 1249 01:32:10,696 --> 01:32:12,694 Two days. 1250 01:32:12,695 --> 01:32:14,694 Where the hell is he? 1251 01:32:18,129 --> 01:32:21,163 I think wait. 1252 01:32:21,164 --> 01:32:22,862 Just wait a while. 1253 01:32:22,863 --> 01:32:23,863 God damn it. 1254 01:32:25,465 --> 01:32:28,530 There's too much pressure on him. 1255 01:32:28,531 --> 01:32:30,563 Is he buying something, selling... 1256 01:32:30,564 --> 01:32:32,561 Just... just doesn't make sense him gone this long. 1257 01:32:34,696 --> 01:32:36,929 What do you think's going on? 1258 01:32:39,264 --> 01:32:40,329 Just wait for now. 1259 01:32:52,532 --> 01:32:55,230 You should go close your eyes. 1260 01:32:55,231 --> 01:32:58,030 That's a long trip to the hospital? 1261 01:32:58,031 --> 01:33:00,530 How is momma? 1262 01:33:00,531 --> 01:33:03,829 It's sweet of you to go visit her so much lately. 1263 01:33:03,830 --> 01:33:06,697 I'd like to see her too. 1264 01:33:06,698 --> 01:33:09,130 We could even move her back in, right? 1265 01:33:09,131 --> 01:33:14,531 We'd have the money to build her brace wires here now, no? 1266 01:33:17,798 --> 01:33:19,265 He wouldn't like that. 1267 01:33:20,298 --> 01:33:25,230 So I don't want to be held to what I just said. 1268 01:33:26,400 --> 01:33:28,198 Okay. 1269 01:33:33,866 --> 01:33:36,297 Boy or girl? 1270 01:33:36,298 --> 01:33:38,298 Girl. 1271 01:33:38,299 --> 01:33:39,299 Funny, why? 1272 01:33:42,700 --> 01:33:45,332 I know that's what you want. 1273 01:33:46,000 --> 01:33:56,000 Sync & Corrections by: aHruaia