1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
YOUNG ONES (2014)
Genre: Action | Drama | Sci-Fi
2
00:00:20,001 --> 00:00:30,001
Sync & Corrections by:
aHruaia
3
00:00:54,400 --> 00:00:55,959
I never saw this land
when it was green.
4
00:00:58,001 --> 00:01:00,666
My father did.
5
00:01:00,667 --> 00:01:04,066
He worked it before
the drought came.
6
00:01:04,067 --> 00:01:07,499
He used to talk about
it all the time.
7
00:01:07,500 --> 00:01:10,566
He used to talk about the
wheat they grew and the
8
00:01:10,567 --> 00:01:13,899
pride they felt.
9
00:01:13,900 --> 00:01:16,899
He always believed
in the land.
10
00:01:16,900 --> 00:01:20,000
Even as the fights over
water first divided states,
11
00:01:20,001 --> 00:01:26,598
then towns, and then
neighbors, most people who
could, left.
12
00:01:27,335 --> 00:01:28,694
But he had his
reasons for staying.
13
00:01:31,569 --> 00:01:34,967
He was convinced the
land would come back.
14
00:01:34,968 --> 00:01:37,768
It just needed water.
15
00:01:37,769 --> 00:01:40,300
And he was right.
16
00:01:58,902 --> 00:02:00,969
Ahh!
17
00:02:02,569 --> 00:02:03,869
Oh!
18
00:02:08,936 --> 00:02:11,669
Uhh, uhh...
19
00:02:13,404 --> 00:02:15,302
No no
no no no no no no no!
20
00:02:24,472 --> 00:02:25,902
You killed him!
21
00:02:29,305 --> 00:02:30,737
Get away from him!
22
00:02:30,738 --> 00:02:32,736
You killed him!
23
00:02:32,737 --> 00:02:34,902
I gotta go to the bathroom.
24
00:02:34,903 --> 00:02:37,469
You don't turn forward,
I'm going to have to cut you
down.
25
00:02:37,470 --> 00:02:39,970
I gotta piss!
26
00:02:41,437 --> 00:02:43,595
If I don't take it out and
go I'm gonna go in my pants!
27
00:02:45,204 --> 00:02:46,204
Do not move your arms!
28
00:02:49,472 --> 00:02:50,790
Now you tell me
where you're from!
29
00:02:52,406 --> 00:02:54,305
They said there's
water here.
30
00:02:54,306 --> 00:02:56,006
Who said?
31
00:02:56,007 --> 00:02:57,771
Which direction
you come from?
32
00:02:57,772 --> 00:02:59,729
At the blacktop, we went
right, so two days to the
33
00:03:01,237 --> 00:03:03,304
left I guess.
34
00:03:03,305 --> 00:03:03,503
Gray bell?
35
00:03:04,272 --> 00:03:06,172
No way!
36
00:03:06,172 --> 00:03:07,604
Caddy.
37
00:03:07,605 --> 00:03:09,472
Turn around slow.
38
00:03:09,473 --> 00:03:11,738
Beautiful, this way.
39
00:03:11,739 --> 00:03:13,172
Hell...
40
00:03:13,173 --> 00:03:16,338
You ain't gonna
shoot me in the back.
41
00:03:20,007 --> 00:03:22,138
What's left in caddy?
42
00:03:22,139 --> 00:03:23,418
Oh god damn it
I'm peeing myself!
43
00:03:27,272 --> 00:03:29,110
I'm just gonna have to
stink now until I can...
44
00:03:37,374 --> 00:03:39,406
Kill him?
45
00:03:40,973 --> 00:03:42,007
You hit Ernest?
46
00:03:47,275 --> 00:03:48,673
Stay there!
47
00:03:48,674 --> 00:03:49,673
Shovel?
48
00:03:54,441 --> 00:03:56,406
I'll get it.
49
00:04:07,008 --> 00:04:09,641
You should've let
me help you Ernest.
50
00:04:09,642 --> 00:04:12,407
I'm not scared.
51
00:04:12,408 --> 00:04:14,108
How do you spell your name?
52
00:04:14,109 --> 00:04:15,608
What?
53
00:04:15,609 --> 00:04:16,341
Your name.
54
00:04:16,342 --> 00:04:17,642
How do you spell it?
55
00:04:17,643 --> 00:04:18,642
J-e-r-o-m-e.
56
00:04:21,109 --> 00:04:22,075
Jerome.
57
00:04:22,076 --> 00:04:22,942
Mm.
58
00:04:22,943 --> 00:04:26,007
Maybe you're
more of a Jerry.
59
00:04:26,008 --> 00:04:27,008
I don't like that.
60
00:04:27,009 --> 00:04:28,341
No?
61
00:04:28,342 --> 00:04:30,574
Then why you call me Ernest?
62
00:04:33,842 --> 00:04:34,874
'Cause that's your name.
63
00:04:38,676 --> 00:04:41,908
Well I'd prefer if
you stuck with dad.
64
00:05:07,610 --> 00:05:08,729
Can't call it
a well no more.
65
00:05:10,511 --> 00:05:11,510
Should we go back?
66
00:05:12,810 --> 00:05:14,776
She'll make it.
67
00:05:16,578 --> 00:05:18,977
First they took
your water, then they
68
00:05:18,978 --> 00:05:20,975
took your land, and next
they'll take your car, and
69
00:05:24,078 --> 00:05:26,195
when they do, just come on
down and buy another one at
70
00:05:28,678 --> 00:05:31,243
Calvin hoyman auto machines.
71
00:05:31,244 --> 00:05:33,443
Where the vehicles vary, but the
deals are all the same!
72
00:05:36,345 --> 00:05:38,624
Voice of the west shortwave,
where the airwaves live free.
73
00:05:41,911 --> 00:05:43,811
This week after months
of stalemate, many of the
74
00:05:43,812 --> 00:05:46,178
state's water projects
resumed operation, after
75
00:05:46,179 --> 00:05:48,579
agreeing to
federal oversight.
76
00:05:48,580 --> 00:05:52,012
Good they're drilling again,
but who's going to get the
water?
77
00:05:52,013 --> 00:05:55,678
From the vista, all I can see
is industrial farms benefit.
78
00:05:55,679 --> 00:05:56,838
I'm just a small
local farmer!
79
00:05:58,479 --> 00:06:00,178
Chuck wagon coming in boys!
80
00:06:02,246 --> 00:06:03,578
Yee-hoo!
81
00:06:05,213 --> 00:06:07,646
Remember Jerome, when we get
to the top, you stay close
82
00:06:10,513 --> 00:06:11,846
and let me do the talking.
83
00:06:11,847 --> 00:06:13,245
These men are animals.
84
00:06:13,246 --> 00:06:15,346
You've got no
business with them.
85
00:06:15,347 --> 00:06:18,379
We'll deliver the rations
and booze and get the hell
out of there.
86
00:06:22,747 --> 00:06:24,512
Did my nicotine
patches come in?
87
00:06:24,513 --> 00:06:25,346
Not yet.
88
00:06:25,347 --> 00:06:28,014
Maybe next time.
89
00:06:28,015 --> 00:06:30,279
Oh.
90
00:06:30,280 --> 00:06:31,313
That's nice.
91
00:06:31,314 --> 00:06:32,980
Yeah, alright.
92
00:06:32,981 --> 00:06:34,346
Nice and crisp.
93
00:06:34,347 --> 00:06:35,846
Very well made.
94
00:06:36,681 --> 00:06:39,482
Thought you went
straightedge.
95
00:06:41,615 --> 00:06:42,946
You fall off the wagon?
96
00:06:42,947 --> 00:06:43,913
I sell it.
97
00:06:43,914 --> 00:06:45,279
Ah.
98
00:06:45,280 --> 00:06:46,580
You know what all these
supplies'd fetch you at the
99
00:06:46,581 --> 00:06:48,848
border?
100
00:06:48,849 --> 00:06:50,487
Few trips of your loads
and we all retire.
101
00:06:52,615 --> 00:06:55,314
Then what would you eat?
102
00:06:55,315 --> 00:06:57,353
Like you said, evaluating
the food or magazines, you
103
00:07:00,948 --> 00:07:04,348
must've done something
shady to get this detail.
104
00:07:04,349 --> 00:07:05,914
I got a donkey.
105
00:07:07,449 --> 00:07:10,116
You think that's
gonna cut it?
106
00:07:10,117 --> 00:07:12,515
Hey Caleb, I was hoping I could
talk to you about this water.
107
00:07:14,416 --> 00:07:16,334
If it's not heading towards
us, where's it going?
108
00:07:19,249 --> 00:07:20,915
We just got to reroute
it around your little
109
00:07:20,916 --> 00:07:22,648
subsistence farms.
110
00:07:22,649 --> 00:07:25,982
Irrigate the
commercial crop.
111
00:07:25,983 --> 00:07:27,914
You sound like
you're proud of it.
112
00:07:27,915 --> 00:07:30,082
I'm proud of hard work.
113
00:07:30,083 --> 00:07:31,682
A job's a job, Ernest.
114
00:07:31,683 --> 00:07:33,950
And you better remember that
if you want to keep yours
115
00:07:33,951 --> 00:07:36,116
delivering supplies to us.
116
00:07:36,117 --> 00:07:38,448
My land's fertile,
it's just dry.
117
00:07:39,283 --> 00:07:40,649
Hoo boy!
118
00:07:40,650 --> 00:07:42,415
We know how much
you hate being dry.
119
00:07:43,783 --> 00:07:45,682
You just worry about getting
those supplies up here.
120
00:07:45,683 --> 00:07:48,150
Let us worry about
where the water goes.
121
00:07:59,118 --> 00:08:00,117
Ho!
122
00:08:06,517 --> 00:08:08,416
Oh, geez.
123
00:08:12,119 --> 00:08:12,950
Woah, woah, woah.
124
00:08:12,951 --> 00:08:14,984
Shh.
125
00:08:42,653 --> 00:08:43,485
I'm sorry.
126
00:08:43,486 --> 00:08:44,719
No, it's okay.
127
00:08:48,154 --> 00:08:49,552
That should never
be a shame to you.
128
00:08:52,754 --> 00:08:55,185
I could've done it.
129
00:08:57,687 --> 00:08:59,753
I know you could.
130
00:09:28,988 --> 00:09:30,820
Close your eyes.
131
00:09:30,821 --> 00:09:32,179
Hamburger, French
fries and a coke.
132
00:09:34,121 --> 00:09:36,587
These were hard to get.
133
00:09:36,588 --> 00:09:38,921
Keep them closed!
134
00:09:47,656 --> 00:09:48,656
What've you got for dad?
135
00:09:51,256 --> 00:09:52,695
Jerome got the last
burger and fries.
136
00:09:53,857 --> 00:09:56,821
That one's lasagna
and this one's...
137
00:09:56,823 --> 00:09:58,322
Yours.
138
00:10:07,256 --> 00:10:08,156
There's something going now,
139
00:10:08,157 --> 00:10:10,822
and the crowd is
loving it.
140
00:10:10,823 --> 00:10:13,589
It's the bottom of the 8th
inning, and so far it's been
141
00:10:13,590 --> 00:10:16,522
a very tight game.
142
00:10:16,523 --> 00:10:20,657
Two outs with a runner
on first base...
143
00:10:27,457 --> 00:10:29,956
Gonna go see momma
tomorrow after the auction.
144
00:10:29,957 --> 00:10:31,491
I know she'd
love to see you.
145
00:10:32,058 --> 00:10:34,956
You were empty handed.
146
00:10:37,090 --> 00:10:40,025
Any luck with that fabric
I asked you to look for?
147
00:10:42,058 --> 00:10:43,424
Been lean, honey.
148
00:10:44,258 --> 00:10:46,657
Nothing to trade.
149
00:10:50,125 --> 00:10:52,391
I won't even ask
about the earrings.
150
00:11:00,492 --> 00:11:03,591
Hey Mary.
151
00:11:03,592 --> 00:11:06,691
You could listen to
something else tonight.
152
00:11:06,692 --> 00:11:12,525
I'm too tired, and I'm going
to skip momma tomorrow.
153
00:11:20,992 --> 00:11:22,792
A skirmish between state
militiamen and
154
00:11:22,793 --> 00:11:26,525
border settlers resulted in
two settler casualties today.
155
00:11:26,526 --> 00:11:28,825
A state militia spokesman
reiterate the group's
156
00:11:28,826 --> 00:11:30,992
commitment to its water
rights agreements, but
157
00:11:30,993 --> 00:11:33,425
condemned what they termed
"terroristic oppression"
158
00:11:33,426 --> 00:11:36,426
against farmers by these
growing settler groups.
159
00:11:36,427 --> 00:11:38,826
Sanctions are the only
pressure that will bring the
160
00:11:38,827 --> 00:11:40,360
state back.
161
00:11:40,361 --> 00:11:42,126
Washington knows this.
162
00:11:42,127 --> 00:11:45,327
If people live long enough
without TV, Internet...
163
00:11:45,328 --> 00:11:48,326
Fresh food, education,
they'll look to their state
164
00:11:48,328 --> 00:11:50,459
leadership and change.
165
00:12:04,863 --> 00:12:05,661
Mary?
166
00:12:05,662 --> 00:12:06,827
Mary!
167
00:12:07,696 --> 00:12:08,694
Mary!
168
00:12:16,928 --> 00:12:19,227
Lot to do tomorrow.
169
00:12:19,228 --> 00:12:20,227
Yeah.
170
00:12:20,994 --> 00:12:21,994
No, leave that one open.
171
00:12:29,829 --> 00:12:33,495
Ladies and gentlemen, I am
Samuel lever, and you know
172
00:12:33,496 --> 00:12:36,628
I have
the finest machines from
173
00:12:36,629 --> 00:12:38,695
California to New York City!
174
00:12:38,696 --> 00:12:41,095
Refurbished, replenished,
retooled, rerouted, but not
retired!
175
00:12:44,131 --> 00:12:45,796
All guaranteed by me.
176
00:12:45,797 --> 00:12:48,361
Don't need no warranty, take
a good old look and see.
177
00:12:48,362 --> 00:12:49,962
Selling starts in two
minutes, not three.
178
00:12:52,963 --> 00:12:55,197
Ladies and gentlemen, one
day the water is going to
179
00:12:55,198 --> 00:12:56,529
come back.
180
00:12:56,530 --> 00:12:58,529
It is the reason we have
all stayed behind in this
181
00:12:58,530 --> 00:13:00,462
god-forsaken land.
182
00:13:00,463 --> 00:13:03,463
It's not hope, it's
certainty, and when that day
183
00:13:03,464 --> 00:13:06,797
comes, you are going
to need this equipment.
184
00:13:06,798 --> 00:13:10,430
It will never be cheaper,
and when the rains come, it
185
00:13:10,431 --> 00:13:12,469
will make you the kings and
queens you know you are.
186
00:13:15,130 --> 00:13:17,929
Fortune favors the bold,
ladies and gentlemen.
187
00:13:17,931 --> 00:13:21,597
Fortune favors the bold.
188
00:13:21,598 --> 00:13:24,330
Ladies and gentlemen, the
item for sale today, this
189
00:13:24,331 --> 00:13:28,264
beautiful machine, it's
the simulit shadow.
190
00:13:28,265 --> 00:13:30,764
Look at that, in very good
working order, ladies and
gentlemen.
191
00:13:30,765 --> 00:13:33,196
Beautiful suspension
on this machine.
192
00:13:33,198 --> 00:13:34,831
What can you give me for
this beautiful machine
193
00:13:34,832 --> 00:13:36,132
ladies and gentlemen?
194
00:13:36,133 --> 00:13:37,298
One or two hundred?
195
00:13:37,299 --> 00:13:38,364
Start the bidding
at three hard.
196
00:13:38,365 --> 00:13:39,264
How about a number three?
197
00:13:39,265 --> 00:13:40,997
I got a three from 26.
198
00:13:40,998 --> 00:13:43,497
Can you give me a three
split, a three split, can
199
00:13:43,499 --> 00:13:47,430
you give me a three split I
got a three split from 24.
200
00:13:47,431 --> 00:13:49,698
Gimme a four, four,
can you give me four?
201
00:13:49,699 --> 00:13:50,498
Are you able to...
202
00:13:50,499 --> 00:13:53,532
26, 26, four from 26.
203
00:13:53,533 --> 00:13:55,698
Give me four split from 24.
204
00:13:55,699 --> 00:13:58,936
Five, can you give me five?
Five, can you give me five?
Five, can you give me five?
205
00:13:59,667 --> 00:14:02,132
I got a five from 24.
206
00:14:02,133 --> 00:14:03,599
24 is gonna be a five.
207
00:14:05,001 --> 00:14:06,333
Can you give me a six?
208
00:14:06,334 --> 00:14:07,366
I got a six!
209
00:14:07,367 --> 00:14:09,265
Can you give me
seven, I got seven!
210
00:14:09,266 --> 00:14:11,499
Are you able to beat, able
to beat, able to beat seven?
211
00:14:11,500 --> 00:14:14,133
Can you give me,
seven, seven split? Can you give
me seven split?
212
00:14:14,134 --> 00:14:16,333
I got a seven
from 24, are you
213
00:14:18,035 --> 00:14:20,332
I got a 7 split from 26.
214
00:14:20,333 --> 00:14:22,492
For the first time, for the
second time, gone to number
215
00:14:23,834 --> 00:14:26,099
26.
216
00:14:29,968 --> 00:14:32,134
That's quite an upgrade
from that donkey.
217
00:14:32,135 --> 00:14:34,299
Guess you can keep that
supply detail, Ernest.
218
00:14:34,300 --> 00:14:35,932
Thank you flemmon.
219
00:14:35,934 --> 00:14:37,833
...a beautiful
semia autoseeder.
220
00:14:37,834 --> 00:14:39,966
These steel giants are the last
of the...
221
00:14:39,967 --> 00:14:41,134
You know what debt is?
222
00:14:41,135 --> 00:14:42,334
Yeah.
223
00:14:42,335 --> 00:14:44,966
I just got more of it.
224
00:14:44,968 --> 00:14:46,267
This is the last of it.
225
00:14:46,268 --> 00:14:48,001
Is it worth it?
226
00:14:48,002 --> 00:14:48,801
It has to be.
227
00:14:48,802 --> 00:14:50,200
Yeah.
228
00:14:50,201 --> 00:14:51,202
Ready to show momma?
229
00:14:53,435 --> 00:14:54,714
Just don't tell
her what it cost.
230
00:15:16,703 --> 00:15:18,269
Look at what your
son brought you.
231
00:16:23,939 --> 00:16:24,871
Is that Robbie?
232
00:16:24,872 --> 00:16:26,005
That's Robbie.
233
00:16:26,006 --> 00:16:28,871
Using that baby
to get handouts.
234
00:16:28,872 --> 00:16:30,537
Vultures.
235
00:16:30,538 --> 00:16:31,470
Yo!
236
00:16:31,471 --> 00:16:32,771
Ernest!
237
00:16:32,772 --> 00:16:34,104
Ernest!
238
00:16:34,105 --> 00:16:37,671
Hey it's me, it's Robbie!
239
00:16:54,207 --> 00:16:55,205
Special occasion, Ernest?
240
00:16:58,373 --> 00:17:00,506
My well finally ran dry.
241
00:17:00,507 --> 00:17:01,873
Condolences.
242
00:17:01,874 --> 00:17:03,139
Pray for rain.
243
00:17:03,140 --> 00:17:05,040
Pray for rain.
244
00:17:05,041 --> 00:17:06,040
Stop!
245
00:17:06,475 --> 00:17:07,639
Water for the baby!
246
00:17:07,640 --> 00:17:08,940
Stop!
247
00:17:13,373 --> 00:17:14,607
It's alright, baby.
248
00:17:14,608 --> 00:17:16,740
Come here.
249
00:17:20,209 --> 00:17:23,774
You could adopt
us both, Ernest.
250
00:17:23,775 --> 00:17:25,293
I'd take you if I
could feed you, sooz.
251
00:17:27,776 --> 00:17:30,306
Robbie thinks we
should sell the baby.
252
00:17:34,076 --> 00:17:35,674
Tastes like lemons,
but smells like shit.
253
00:17:38,842 --> 00:17:40,441
What's that, Robbie?
254
00:17:40,442 --> 00:17:42,840
He says your sister tastes like
lemons, but smells like shit.
255
00:17:44,809 --> 00:17:47,275
And that's a shh....
256
00:17:47,276 --> 00:17:48,474
Who said that?
257
00:17:48,475 --> 00:17:50,142
Uh, your sister's boyfriend.
258
00:17:50,143 --> 00:17:52,142
Hey, Robbie, you need
to take your baby to see
259
00:17:52,143 --> 00:17:53,540
Dr. coles, okay?
260
00:17:53,541 --> 00:17:55,541
Tell him I'll pay
for it when I can.
261
00:17:55,542 --> 00:17:56,876
Gotcha.
262
00:17:56,877 --> 00:17:58,474
Look, I don't want you
bringing sooz and the baby
263
00:17:58,474 --> 00:18:00,008
out here, using
them as bait.
264
00:18:00,009 --> 00:18:01,176
Okay?
265
00:18:01,177 --> 00:18:03,142
And no bullshit about
selling that baby.
266
00:18:03,143 --> 00:18:05,375
You need water,
you come see me.
267
00:18:05,376 --> 00:18:06,043
Okay.
268
00:18:06,045 --> 00:18:07,875
Hey Jerome boy.
269
00:18:07,876 --> 00:18:11,410
You just tell your sister
Mary I like lemons.
270
00:18:23,476 --> 00:18:26,410
So that's where all
the money goes.
271
00:18:37,011 --> 00:18:38,511
I need to borrow
that machine.
272
00:18:38,512 --> 00:18:40,110
What for?
273
00:18:40,111 --> 00:18:42,511
You two boxed me
out of that auction.
274
00:18:42,512 --> 00:18:43,878
That's a cheat.
275
00:18:43,879 --> 00:18:45,778
Well, you should talk to
your father about that.
276
00:18:45,779 --> 00:18:47,710
He sold it to me.
277
00:18:47,711 --> 00:18:50,343
If you ain't borrowing it
out, I need to rent it.
278
00:18:50,344 --> 00:18:51,377
When about?
279
00:18:51,378 --> 00:18:53,643
Right now. How much?
280
00:18:53,644 --> 00:18:56,412
You okay?
281
00:18:59,544 --> 00:19:01,211
What's going on with you?
282
00:19:01,212 --> 00:19:02,211
I just need the machine.
283
00:19:04,212 --> 00:19:05,211
Alright.
284
00:19:05,212 --> 00:19:06,545
I tell you what.
285
00:19:06,546 --> 00:19:08,145
You get your father to
guarantee you I'll let you
286
00:19:08,146 --> 00:19:10,345
use it whenever
you want for free.
287
00:19:10,346 --> 00:19:12,545
Except the days
we're using it.
288
00:19:12,546 --> 00:19:15,778
You can radio him from
the ten meter right now.
289
00:19:15,779 --> 00:19:18,112
What, you don't trust me?
290
00:19:18,113 --> 00:19:20,546
What if I buy you
a couple of drinks?
291
00:19:20,547 --> 00:19:22,345
You always help everyone
else around here.
292
00:19:22,346 --> 00:19:24,279
What you got for me?
293
00:19:24,280 --> 00:19:25,279
Sympathy.
294
00:19:27,347 --> 00:19:28,479
It's getting late.
295
00:19:29,480 --> 00:19:30,546
I'm gonna wish you
well, Flemming.
296
00:19:30,547 --> 00:19:32,479
I would've been happy
to help you out.
297
00:19:32,480 --> 00:19:33,713
Let's see you ride away now.
298
00:19:33,714 --> 00:19:34,780
Let me run your route.
299
00:19:34,781 --> 00:19:36,613
I can talk to Caleb
and those men.
300
00:19:36,614 --> 00:19:40,347
You can apply for the job,
just like anybody else.
301
00:19:40,348 --> 00:19:42,279
You don't have what it takes
to convince those watermen
302
00:19:42,280 --> 00:19:45,080
to irrigate this land.
303
00:19:48,515 --> 00:19:51,380
Your kids know what
you did to your wife?
304
00:19:51,381 --> 00:19:53,080
Fuckin' drunk.
305
00:20:05,947 --> 00:20:07,349
Nthe surgeon general has issued a
306
00:20:07,350 --> 00:20:09,946
statement about fertility
rates in urban cities
307
00:20:09,947 --> 00:20:12,280
dropping for the
seventh year in a row.
308
00:20:12,281 --> 00:20:15,615
What we believed was a
social correlation between
309
00:20:15,616 --> 00:20:17,694
urbanites is now a proven
biological, though we don't
310
00:20:21,115 --> 00:20:23,281
yet know all of the factors.
311
00:20:23,282 --> 00:20:25,682
It is not that...
312
00:20:35,449 --> 00:20:37,550
I'd like to talk to
you about an offer.
313
00:20:37,551 --> 00:20:39,707
See if I can get you to run
that water line out my way.
314
00:20:41,815 --> 00:20:43,948
Come on.
315
00:21:09,850 --> 00:21:12,983
I'll miss this water well.
316
00:21:13,950 --> 00:21:16,316
What'd they say?
317
00:21:19,117 --> 00:21:21,151
Uhh.
318
00:21:21,152 --> 00:21:23,817
Well when it rains,
they'll see what we have.
319
00:21:23,818 --> 00:21:26,352
When it rains...
320
00:21:41,185 --> 00:21:44,052
Eh, it's just this
dust in my throat.
321
00:21:44,053 --> 00:21:44,984
Don't worry
about me, Ernest.
322
00:21:44,985 --> 00:21:46,851
I want you to have it.
323
00:21:54,385 --> 00:21:56,952
I never worry about you.
324
00:21:56,953 --> 00:22:00,218
I worry about your sister.
325
00:22:00,219 --> 00:22:03,285
I worry about Mary's
life, not yours.
326
00:22:03,286 --> 00:22:05,205
On a prayer, if any deer or
elk looking for water
327
00:22:07,020 --> 00:22:09,317
tonight, they'll stray
through here, snip out the
328
00:22:09,318 --> 00:22:10,878
pump, fall through
the plastic, and bam.
329
00:22:13,786 --> 00:22:16,219
Catch 'em in this trap!
330
00:22:16,220 --> 00:22:18,886
Think how good
that'll taste, right?
331
00:22:18,887 --> 00:22:21,120
Bring me some scraps.
332
00:22:27,054 --> 00:22:30,520
Did I tell you I think
I met a girl you'd like?
333
00:22:30,521 --> 00:22:32,219
Last time I
crossed the border?
334
00:22:32,220 --> 00:22:32,852
Yeah?
335
00:22:32,853 --> 00:22:33,852
Yeah.
336
00:22:33,853 --> 00:22:35,788
She might be a bit
older than you.
337
00:22:35,789 --> 00:22:38,353
That a problem?
338
00:22:38,354 --> 00:22:39,394
I told this one about you.
339
00:22:40,523 --> 00:22:41,887
Her eyes went all...
340
00:22:41,888 --> 00:22:43,888
Mmm.
341
00:22:43,889 --> 00:22:44,888
Yeah.
342
00:22:46,688 --> 00:22:48,854
I get hunches
on these things.
343
00:22:49,854 --> 00:22:52,251
I don't think I
have time for women.
344
00:22:53,122 --> 00:22:56,321
You're too busy for women?
345
00:22:56,322 --> 00:22:58,854
You too busy for friends?
346
00:22:58,855 --> 00:23:00,220
I don't see
much of them around.
347
00:23:00,221 --> 00:23:01,721
There's plenty
of kids out here.
348
00:23:01,722 --> 00:23:04,020
What about your friends?
349
00:23:04,021 --> 00:23:05,421
I had 'em.
350
00:23:05,422 --> 00:23:06,621
I had 'em.
351
00:23:09,488 --> 00:23:11,687
Long as I don't get on your
nerves, I prefer to hang out
352
00:23:12,990 --> 00:23:14,055
with you.
353
00:23:14,056 --> 00:23:16,156
Shit!
354
00:23:16,890 --> 00:23:17,889
Trap works.
355
00:23:18,823 --> 00:23:20,022
Little help?
356
00:23:20,023 --> 00:23:21,022
Thanks.
357
00:23:21,991 --> 00:23:23,388
Woah!
358
00:23:24,657 --> 00:23:26,288
Show me!
359
00:23:26,289 --> 00:23:27,121
Keep your hands up.
360
00:23:27,122 --> 00:23:29,121
Ooh!
361
00:23:29,122 --> 00:23:29,723
Good!
362
00:23:29,724 --> 00:23:30,723
Good!
363
00:23:31,357 --> 00:23:32,723
Good, that...
364
00:23:32,724 --> 00:23:34,555
Ragh!
365
00:23:37,022 --> 00:23:37,989
Yeah, that's all I'm saying.
366
00:23:37,990 --> 00:23:40,190
You don't gotta marry her.
367
00:23:40,191 --> 00:23:42,628
You don't want to wait around
thinking something's gonna come.
368
00:23:45,224 --> 00:23:47,189
Waiting's a fucking disese.
369
00:23:47,190 --> 00:23:50,690
Think something,
feel something?
370
00:23:50,691 --> 00:23:52,290
You should do something!
371
00:23:52,291 --> 00:23:53,323
Alright?
372
00:24:03,825 --> 00:24:05,758
What's she like?
373
00:24:07,756 --> 00:24:10,634
Well, she's got ears that
poke through her hair.
374
00:24:13,557 --> 00:24:19,071
♪ If you waste your time talking
to people who don't listen to ♪
375
00:24:19,159 --> 00:24:23,715
♪ the things that
you are saying, who do you
think's gonna hear? ♪
376
00:24:24,192 --> 00:24:29,148
♪ And if you should die
explaining how the things that
they complain about ♪
377
00:24:29,193 --> 00:24:33,868
♪ are things they could
be changing, who do you think's
gonna care? ♪
378
00:24:35,293 --> 00:24:39,929
♪ There were other
lonely singers in a world turned
deaf and blind ♪
379
00:24:40,360 --> 00:24:41,358
♪ who were... ♪
380
00:24:53,827 --> 00:24:55,826
I don't want you seeing that
boy Flemming, and I don't
381
00:24:55,827 --> 00:24:57,427
want any more lies.
382
00:24:57,428 --> 00:24:59,625
I could walk
right out of here.
383
00:25:00,393 --> 00:25:01,659
You can't keep me.
384
00:25:01,660 --> 00:25:03,793
No I can't.
385
00:25:03,794 --> 00:25:07,727
But I don't, 'cause
you're making me a liar!
386
00:25:09,626 --> 00:25:13,192
The lying is up to you.
387
00:25:13,228 --> 00:25:15,126
Maybe I want a secret.
388
00:25:15,128 --> 00:25:17,245
Whatever you're angry about,
you're angry at yourself.
389
00:25:18,960 --> 00:25:20,560
Maybe you're
right about that.
390
00:25:20,561 --> 00:25:21,994
I know I'm right.
391
00:25:21,994 --> 00:25:24,552
Flem says failures
give the most advice.
392
00:25:26,128 --> 00:25:27,527
Is that what you think?
393
00:25:28,860 --> 00:25:30,629
I don't know anymore.
394
00:25:30,630 --> 00:25:32,660
Well even if that's true,
it's not going to change how
395
00:25:32,661 --> 00:25:34,161
things are in this house.
396
00:25:34,162 --> 00:25:36,162
If you're here, you
gotta stay here.
397
00:25:36,163 --> 00:25:37,894
Why punish me
for being happy?
398
00:25:37,895 --> 00:25:40,462
It's not punishment.,
it's protection.
399
00:25:40,464 --> 00:25:42,562
But it makes me hate you!
400
00:25:42,563 --> 00:25:45,028
Do you feel anything
when I say that?
401
00:25:45,029 --> 00:25:46,661
I hate you!
402
00:25:46,662 --> 00:25:48,394
I love him!
403
00:26:10,031 --> 00:26:11,063
What's wrong?
404
00:26:11,064 --> 00:26:12,228
What happened?
405
00:26:12,229 --> 00:26:13,862
What happened?
406
00:26:13,863 --> 00:26:15,429
I need money!
407
00:26:16,763 --> 00:26:18,729
I'm leaving!
408
00:26:21,296 --> 00:26:23,395
Get away from me!
409
00:26:25,230 --> 00:26:26,029
Give it back to him.
410
00:26:26,030 --> 00:26:27,064
She didn't ask for it.
411
00:26:27,065 --> 00:26:28,063
Give it back to him!
412
00:26:28,064 --> 00:26:29,730
She, she didn't...
413
00:26:29,731 --> 00:26:31,164
You're not going anywhere!
414
00:26:32,132 --> 00:26:32,697
Shh.
415
00:26:32,698 --> 00:26:33,962
I hate you!
416
00:26:33,963 --> 00:26:35,731
What am I supposed to do?
417
00:26:35,732 --> 00:26:38,297
I need him!
418
00:26:43,731 --> 00:26:45,397
Look at our lives!
419
00:26:45,398 --> 00:26:47,364
You failed us!
420
00:26:47,365 --> 00:26:50,864
You failed your family!
421
00:28:04,135 --> 00:28:05,866
Oh no.
422
00:28:05,867 --> 00:28:08,501
The machine!
423
00:28:08,502 --> 00:28:10,300
It's gone!
424
00:28:32,968 --> 00:28:34,702
What did my boy do now?
425
00:28:34,703 --> 00:28:35,702
Nothing, Sam.
426
00:28:36,869 --> 00:28:39,735
I just wanted to finish a
conversation he and I had
started.
427
00:28:40,903 --> 00:28:43,535
You have any luck
with that pipeline?
428
00:28:45,804 --> 00:28:47,203
Nah.
429
00:28:47,204 --> 00:28:49,003
Don't have much
to offer him.
430
00:28:50,304 --> 00:28:52,703
I'm trying to
keep my distance.
431
00:28:54,837 --> 00:28:57,170
Well, that's fallow anyway.
432
00:28:57,171 --> 00:28:58,704
Don't know what's
left of it.
433
00:28:58,705 --> 00:29:00,470
All's is.
434
00:29:00,471 --> 00:29:02,569
I guess I mean to
say it's infertile.
435
00:29:02,570 --> 00:29:06,135
Even if the water comes, I'd
still be stuck running these
436
00:29:06,136 --> 00:29:07,775
bird races and auctions
and what have you.
437
00:29:10,437 --> 00:29:11,876
Don't think Flemming
knows it's dead.
438
00:29:13,904 --> 00:29:16,870
You think he'd work it?
439
00:29:16,871 --> 00:29:19,137
Don't know.
440
00:29:19,138 --> 00:29:22,304
He's obsessed with the land
we've lost, not with the
441
00:29:22,305 --> 00:29:25,472
land we have left.
442
00:29:25,472 --> 00:29:28,004
You know how Flemming
spends his days?
443
00:29:28,005 --> 00:29:30,637
He's got his
self work places.
444
00:29:30,638 --> 00:29:32,504
He went up to the
mountain this morning.
445
00:29:32,505 --> 00:29:34,671
Really?
446
00:29:34,672 --> 00:29:37,304
Says he's on a supply
detail for the water works.
447
00:29:37,305 --> 00:29:39,104
I don't know what that pays.
448
00:29:40,871 --> 00:29:42,571
He come back already?
449
00:29:44,906 --> 00:29:46,406
He took my truck.
450
00:29:50,000 --> 00:29:57,000
*** Hmun dang zawng aia tlawma
thlawhnaa zin duh tan
451
00:29:57,001 --> 00:30:07,001
#9612136045
biak mai tur a ni e
452
00:30:07,002 --> 00:30:14,002
A thlawnin office/inah
tickets kan dahsak thei ***
453
00:30:23,207 --> 00:30:25,605
Check over the Ridge!
454
00:30:25,606 --> 00:30:26,845
I see him, he's
right below you!
455
00:30:27,874 --> 00:30:28,873
Where?
456
00:30:38,476 --> 00:30:40,174
I see you you son of a bitch!
457
00:30:44,008 --> 00:30:45,340
Agh!
458
00:30:45,341 --> 00:30:48,041
That's that.
459
00:30:48,042 --> 00:30:51,007
You find those supplies!
460
00:30:51,008 --> 00:30:52,208
Wakey wakey!
461
00:30:52,209 --> 00:30:54,008
Where's that machine of his?
462
00:30:54,009 --> 00:30:55,507
Fucking wake up!
463
00:30:55,508 --> 00:30:56,909
Get up!
464
00:30:56,910 --> 00:30:58,406
Do you think we're stupid?
465
00:30:58,407 --> 00:31:00,175
I talked to you about what
those supplies are worth on
466
00:31:00,177 --> 00:31:03,542
the black market, and then
you had that machine take
everything!
467
00:31:03,543 --> 00:31:04,642
And a day's work gone.
468
00:31:04,643 --> 00:31:06,309
Gone, god damn it!
469
00:31:06,310 --> 00:31:07,808
Where are those supplies?
470
00:31:07,809 --> 00:31:09,209
I didn't take anything.
471
00:31:09,210 --> 00:31:10,975
You know it's a federal, a
god damned federal crime!
472
00:31:10,976 --> 00:31:11,875
Fuck you!
473
00:31:11,876 --> 00:31:14,809
Caleb, I never
done you wrong.
474
00:31:14,810 --> 00:31:15,809
Done me wrong?
475
00:31:28,544 --> 00:31:29,576
Argh!
476
00:31:29,577 --> 00:31:30,576
Raagh!
477
00:31:32,811 --> 00:31:33,810
Don't.
478
00:31:46,078 --> 00:31:47,776
You're a dead man, holm!
479
00:31:51,343 --> 00:31:53,209
You won't live out the week!
480
00:32:29,679 --> 00:32:30,912
Up, up.
481
00:32:44,979 --> 00:32:46,478
What...
482
00:32:46,479 --> 00:32:48,813
What happened to your lip?
483
00:32:48,814 --> 00:32:51,246
Don't look like an accident.
484
00:32:51,247 --> 00:32:52,366
You drinking too much again?
485
00:32:55,146 --> 00:32:57,346
You're gonna set
this story straight.
486
00:32:57,347 --> 00:32:59,213
What, with Caleb?
487
00:32:59,214 --> 00:33:01,014
No, those watermen
paid me to take it.
488
00:33:01,015 --> 00:33:02,547
There's insurance
money in it.
489
00:33:02,548 --> 00:33:03,313
I'm promising you.
490
00:33:03,314 --> 00:33:04,313
Look, I...
491
00:33:04,314 --> 00:33:06,214
I know you're mad, but...
492
00:33:06,215 --> 00:33:08,047
You've got this wrong.
493
00:33:08,048 --> 00:33:11,081
You don't want to get your
head mixed up over our...
494
00:33:11,082 --> 00:33:13,146
You know, our other problems.
495
00:33:13,147 --> 00:33:14,913
What?
496
00:33:14,914 --> 00:33:16,513
Conflicted interests, no?
497
00:33:16,514 --> 00:33:18,047
Be quiet!
498
00:33:18,048 --> 00:33:20,481
She's a flower.
499
00:33:20,482 --> 00:33:22,998
Someone needs to
appreciate her for more
than cooking and sewing.
500
00:33:23,315 --> 00:33:24,380
Ugh!
501
00:33:40,649 --> 00:33:43,015
Y-you got any water?
502
00:33:43,016 --> 00:33:46,514
There's no water in
these packs, Flemming.
503
00:33:46,515 --> 00:33:50,214
That's the one thing
these men don't need.
504
00:33:50,215 --> 00:33:52,214
There's bottles and bottles
of that spike in there.
505
00:33:54,383 --> 00:33:55,982
It'll make you sick.
506
00:33:55,982 --> 00:33:57,422
You, you can't drown
a fish in water.
507
00:34:00,551 --> 00:34:02,150
We both could use it.
508
00:34:02,151 --> 00:34:03,016
Just a few drops.
509
00:34:03,017 --> 00:34:04,249
Just a taste.
510
00:34:04,250 --> 00:34:05,248
Anything.
511
00:34:06,049 --> 00:34:08,582
I can't go another step.
512
00:34:15,249 --> 00:34:16,916
Turn around.
513
00:34:32,552 --> 00:34:34,250
Get it.
514
00:34:41,485 --> 00:34:43,184
I know that knife.
515
00:34:43,185 --> 00:34:44,650
He'd never sell it.
516
00:34:44,651 --> 00:34:45,810
Came off Caleb
in the scuffle.
517
00:34:49,052 --> 00:34:52,152
I got my licks in.
518
00:34:52,153 --> 00:34:53,918
No doubt.
519
00:35:04,785 --> 00:35:07,386
I'm sorry I took
your machine, Ernest.
520
00:35:11,252 --> 00:35:14,085
I'm...
521
00:35:14,086 --> 00:35:15,485
I'm sorry what I
said the other day.
522
00:35:18,520 --> 00:35:20,799
You're going to find over
time you can't fix what you got.
523
00:35:24,020 --> 00:35:25,986
It's not my fault.
524
00:35:25,987 --> 00:35:27,985
The state took my father's
land and gave it to, uh,
525
00:35:29,720 --> 00:35:31,553
whatever you are.
526
00:35:31,554 --> 00:35:34,286
No resources, no
skills, no money.
527
00:35:37,587 --> 00:35:41,186
And it died.
528
00:35:41,187 --> 00:35:43,920
Why'd they do
that to my father?
529
00:35:43,921 --> 00:35:45,219
'Cause he's from
another state?
530
00:35:45,220 --> 00:35:47,487
'Cause he's smart?
531
00:35:47,488 --> 00:35:49,554
You blame.
532
00:35:49,555 --> 00:35:51,588
You're god damned
right I blame you!
533
00:35:51,589 --> 00:35:53,754
That land was all we had!
534
00:36:08,054 --> 00:36:09,754
I'm leaving.
535
00:36:10,754 --> 00:36:14,431
Those watermen that
paid me were my ticket.
536
00:36:16,355 --> 00:36:17,887
I don't know what they'll
do to you if you return what
537
00:36:17,888 --> 00:36:19,089
they want gone.
538
00:36:19,090 --> 00:36:21,389
I, I wouldn't' go back
with those supplies.
539
00:36:21,390 --> 00:36:22,388
You know about Caleb.
540
00:36:22,389 --> 00:36:24,421
He'll take it out
of me in flesh.
541
00:36:24,422 --> 00:36:26,388
I'm supposed to be halfway
to the border with that gear.
542
00:36:26,389 --> 00:36:27,854
Fetches triple in
the mountain passes.
543
00:36:27,855 --> 00:36:29,488
Anything does.
544
00:36:29,489 --> 00:36:30,989
I swear.
545
00:36:30,990 --> 00:36:33,589
I swear on my daddy's soul.
546
00:36:33,590 --> 00:36:36,089
Those watermen are the
ones to blame for all this.
547
00:36:40,191 --> 00:36:42,222
No, no!
548
00:36:42,223 --> 00:36:43,589
No, look.
549
00:36:43,590 --> 00:36:44,590
You can have half.
550
00:36:47,690 --> 00:36:49,390
Partners.
551
00:36:50,390 --> 00:36:55,665
If you were anyone else I
would've buried you this
morning.
552
00:36:57,391 --> 00:36:59,948
If I were anyone
else, you'd understand.
553
00:37:00,591 --> 00:37:01,589
No.
554
00:37:02,524 --> 00:37:04,456
Let's go.
555
00:37:07,524 --> 00:37:09,256
Let's get you home.
556
00:37:09,257 --> 00:37:12,825
Forget this mess, cut a path,
right aways.
557
00:37:15,125 --> 00:37:16,124
Come on.
558
00:37:17,658 --> 00:37:20,690
Let's go see Caleb.
559
00:37:20,691 --> 00:37:22,848
When you're done with
that bottle, put it on the
ground.
560
00:37:25,058 --> 00:37:27,256
We're not going to make
it in this condition.
561
00:37:27,257 --> 00:37:28,590
Do it!
562
00:37:28,591 --> 00:37:31,424
Ernest, we're too dehydrated
to make it up there.
563
00:37:31,425 --> 00:37:33,225
Kneel down.
564
00:37:33,225 --> 00:37:34,391
Hands...
565
00:37:39,726 --> 00:37:41,925
Hands behind your back.
566
00:37:43,493 --> 00:37:45,559
Ugh!
567
00:38:08,227 --> 00:38:09,226
♪ Hello waltz ♪
568
00:38:11,993 --> 00:38:16,308
♪ how'd things
go for you today? ♪
569
00:38:18,026 --> 00:38:19,026
♪ don't you
miss her ♪
570
00:38:22,194 --> 00:38:26,470
♪ since she
up and walked away? ♪
571
00:38:26,927 --> 00:38:34,858
♪ And I'll bet you
dread to spend another lonely
night with me ♪
572
00:38:36,761 --> 00:38:42,393
♪ but lonely walls,
I'll keep your company ♪
573
00:39:03,230 --> 00:39:04,229
There we go, there we go.
574
00:39:20,429 --> 00:39:21,628
No way.
575
00:39:29,597 --> 00:39:31,663
We have to hurry before
my dad gets home.
576
00:39:54,398 --> 00:39:56,430
You say a word to daddy, and
I'll burn every last drawing
577
00:39:56,431 --> 00:39:57,497
of yours.
578
00:40:21,365 --> 00:40:22,798
Woo-woop!
579
00:40:28,165 --> 00:40:29,166
Ernest?
580
00:40:29,400 --> 00:40:32,100
Woo-woop!
581
00:40:52,034 --> 00:40:53,232
The kid.
582
00:40:53,233 --> 00:40:54,533
Christ on a crutch.
583
00:40:54,534 --> 00:40:55,366
Jerome.
584
00:40:55,367 --> 00:40:56,499
Is my father with you sirs?
585
00:40:56,500 --> 00:40:58,766
Now Jerome, now
hold on there boy.
586
00:40:58,767 --> 00:41:02,723
Ernest, I, I mean my dad
hasn't come back, and our
587
00:41:03,234 --> 00:41:05,865
machine's over there.
588
00:41:05,866 --> 00:41:07,500
If he's having
any troubles...
589
00:41:07,501 --> 00:41:09,540
I know sometimes, it's hard
for men, so if you could
590
00:41:12,735 --> 00:41:13,967
give this to him.
591
00:41:20,102 --> 00:41:23,335
Jerome boy...
592
00:41:23,336 --> 00:41:25,900
There's been a terrible
accident with that machine.
593
00:42:49,839 --> 00:42:51,159
I took the Liberty
with the truck.
594
00:42:53,605 --> 00:42:55,572
Let's get you both fed.
595
00:43:41,241 --> 00:43:45,174
It's natural to grieve a
loss, stud, but you have to
596
00:43:45,175 --> 00:43:48,742
be careful that your grief
doesn't turn into blame.
597
00:43:48,743 --> 00:43:51,706
Blame is the lazy person's
way of making sense of chaos.
598
00:43:55,173 --> 00:43:57,052
You know, I want to talk
to you about something,
599
00:43:57,708 --> 00:44:00,841
now you're the man.
600
00:44:00,842 --> 00:44:02,600
I know how you feel
about that machine, yeah?
601
00:44:04,742 --> 00:44:05,375
But...
602
00:44:06,375 --> 00:44:08,608
We can both see it's, uh...
603
00:44:09,608 --> 00:44:12,725
I guess what I'm trying to
say is I'm thinking I could
604
00:44:12,743 --> 00:44:15,408
stick with that supply work,
try and get some of that
605
00:44:15,409 --> 00:44:16,742
water down here.
606
00:44:16,743 --> 00:44:18,507
That's not going to happen.
607
00:44:18,508 --> 00:44:20,940
My father tried
a hundred times.
608
00:44:20,941 --> 00:44:23,275
I know, I know.
609
00:44:23,276 --> 00:44:24,042
You're probably right.
610
00:44:24,043 --> 00:44:26,843
I just...
611
00:44:26,844 --> 00:44:29,008
I just figured maybe it just
sort of needs a, you know, a
612
00:44:29,009 --> 00:44:31,375
fresh face.
613
00:44:31,376 --> 00:44:33,676
Maybe we can try
just one more time.
614
00:44:33,677 --> 00:44:35,309
I know you would
never give up.
615
00:44:36,477 --> 00:44:39,774
Well, I'd like to help.
616
00:44:41,411 --> 00:44:44,043
Maybe it'll be a gift.
617
00:44:44,044 --> 00:44:47,280
My gift to you,
my gift to Mary.
618
00:44:48,075 --> 00:44:49,076
My gift to your nephew.
619
00:44:51,444 --> 00:44:52,908
What?
620
00:44:52,909 --> 00:44:54,410
It could be a niece.
621
00:44:54,411 --> 00:44:56,043
I think it's too
small yet to know.
622
00:44:58,909 --> 00:45:00,242
Really?
623
00:45:00,411 --> 00:45:02,609
Yeah.
624
00:45:02,610 --> 00:45:06,008
I've been called a lot of
names but "daddy" ain't one of
them.
625
00:45:06,811 --> 00:45:07,849
She wanted me to tell you.
626
00:45:13,845 --> 00:45:15,776
I really love her, stud.
627
00:45:15,777 --> 00:45:17,776
What do you say?
628
00:45:18,879 --> 00:45:23,311
Imagine what that water
could do for this land.
629
00:45:26,911 --> 00:45:30,910
If you go up there,
don't drink with them.
630
00:45:46,545 --> 00:45:48,778
Must be trying work up here.
631
00:45:48,779 --> 00:45:51,346
Easy to think the loneliness
and isolation could make a
632
00:45:51,347 --> 00:45:53,011
man savage.
633
00:45:53,012 --> 00:45:56,046
And without women
to cut the grease...
634
00:45:56,047 --> 00:45:57,678
Must make you mad.
635
00:45:57,679 --> 00:46:00,846
What would you know
about it, home grown?
636
00:46:00,847 --> 00:46:02,005
Look what you've
accomplished.
637
00:46:03,581 --> 00:46:06,679
It's amazing what men can
do when they put their heads
together.
638
00:46:06,680 --> 00:46:10,716
I can't rub out a flame
with two sticks, but this...
639
00:46:10,847 --> 00:46:11,946
You've come a long way.
640
00:46:15,613 --> 00:46:17,091
Not without its costs
though, I guess.
641
00:46:19,679 --> 00:46:20,446
Ernest holm...
642
00:46:22,946 --> 00:46:25,411
I guess they call
it a tragedy.
643
00:46:26,215 --> 00:46:29,048
Mm.
644
00:46:29,049 --> 00:46:31,547
I don't like those
kinds of machines.
645
00:46:31,548 --> 00:46:34,448
Drag a man to his death.
646
00:46:34,449 --> 00:46:37,079
It don't make sense.
647
00:46:37,080 --> 00:46:38,279
How do you think
his kids feel?
648
00:46:41,581 --> 00:46:45,498
Look, I know Ernest wronged
something by you all.
649
00:46:45,515 --> 00:46:48,348
You know it seems like these
challenges at the times make
650
00:46:48,349 --> 00:46:51,047
honest people confused
in their choosing.
651
00:46:51,048 --> 00:46:53,681
You know, I like to see
to myself sometimes.
652
00:46:53,682 --> 00:46:56,948
Like we agreed, it can make
you savage, put your hands
653
00:46:56,949 --> 00:47:00,348
on a man, just bloody
someone for an idea.
654
00:47:00,350 --> 00:47:02,015
Not saying it's not without
cause, you know, a man
655
00:47:02,016 --> 00:47:05,452
steals from me,
steals pure survival?
656
00:47:06,050 --> 00:47:08,781
You know, a beating
seems in the lines.
657
00:47:08,783 --> 00:47:09,782
Sound like rhymes.
658
00:47:11,383 --> 00:47:12,449
Just saying the
way I hear it.
659
00:47:12,450 --> 00:47:13,682
Talk talk.
660
00:47:13,683 --> 00:47:16,782
About what?
661
00:47:16,783 --> 00:47:18,849
About...
662
00:47:18,850 --> 00:47:23,015
What you did to Ernest
that night before he died.
663
00:47:26,350 --> 00:47:29,283
If you want, I can tell
those kids exactly what
664
00:47:29,284 --> 00:47:30,282
happened that night.
665
00:47:32,016 --> 00:47:33,016
What's that?
666
00:47:41,217 --> 00:47:43,250
Turned up in his effects.
667
00:47:43,251 --> 00:47:44,689
Family's thinking
"what in the hell?"
668
00:47:47,051 --> 00:47:49,283
And your boys talking up here
keep lathering the tale.
669
00:47:49,284 --> 00:47:51,563
You know, sounds like one
hell of a fight between you two.
670
00:47:52,951 --> 00:47:55,917
Who knows what to believe?
671
00:47:55,918 --> 00:47:58,183
If I'd set to do something
to Ernest holm, it wouldn't
672
00:47:58,184 --> 00:48:00,550
amount to concussion, and
that's the god damned "talk
673
00:48:00,551 --> 00:48:03,784
talk" as you put it.
674
00:48:03,785 --> 00:48:05,150
Now what do you want?
675
00:48:07,150 --> 00:48:09,016
Water.
676
00:48:11,285 --> 00:48:13,585
And what in the hell are
you going to do with that?
677
00:48:13,586 --> 00:48:15,384
The land is sick.
678
00:48:15,385 --> 00:48:16,552
No it's not.
679
00:48:16,553 --> 00:48:18,685
Your daddy's land
is dead sick.
680
00:48:18,686 --> 00:48:19,885
Killed it with pesticides.
681
00:48:19,886 --> 00:48:21,185
Everybody knows that.
682
00:48:21,186 --> 00:48:23,618
I'm not talking about his.
683
00:48:23,619 --> 00:48:26,385
Not Ernest's?
684
00:48:26,386 --> 00:48:30,251
Come on, you do it all the
time for the right price.
685
00:48:30,252 --> 00:48:34,352
Now you're going to do
it because it's right.
686
00:48:37,687 --> 00:48:40,685
The water line
to St. walstan.
687
00:48:40,686 --> 00:48:42,519
I'll see what I can do.
688
00:48:45,787 --> 00:48:48,953
Pray for rain.
689
00:48:48,954 --> 00:48:53,453
That shit'll put
me out of business.
690
00:49:01,020 --> 00:49:03,886
Blue skies, dry breeze.
691
00:49:03,887 --> 00:49:06,554
Out of the dusty earth.
692
00:49:06,555 --> 00:49:07,953
The things that we have
complained about for their
693
00:49:07,954 --> 00:49:10,033
brutal consistency can now
be seen as good graces and
694
00:49:11,588 --> 00:49:14,887
fair working conditions.
695
00:49:14,888 --> 00:49:17,954
In a few moments, this
tributary will distribute
696
00:49:17,955 --> 00:49:22,055
its life sustaining gifts
on this small piece of land.
697
00:49:22,056 --> 00:49:25,021
I raise these scissors in
thanks to the state water works.
698
00:49:25,022 --> 00:49:27,453
Who thankfully reversed
their decision to run an
699
00:49:27,454 --> 00:49:28,453
irriduct to St. walstan.
700
00:49:29,789 --> 00:49:31,866
It's been a long time since
we've seen such an act of
701
00:49:33,622 --> 00:49:37,421
peace and brotherhood
around here.
702
00:49:37,422 --> 00:49:38,822
For this, we are
sincerely grateful.
703
00:49:41,289 --> 00:49:42,288
Let us say a prayer.
704
00:49:43,823 --> 00:49:47,819
That this piece of land,
small as it may be, can be
705
00:49:48,590 --> 00:49:51,022
more than a symbol.
706
00:49:51,023 --> 00:49:53,555
That it can stand cultivated
as it once was by our dearly
707
00:49:53,556 --> 00:49:56,714
departed Ernest holm, whose
perseverance held that this
708
00:49:57,523 --> 00:50:02,523
land, fertile, could
flourish once again.
709
00:50:17,424 --> 00:50:18,863
And let his children
reap its reward.
710
00:51:54,727 --> 00:51:57,695
Already.
711
00:51:57,696 --> 00:51:59,527
Everything.
712
00:51:59,528 --> 00:52:00,861
It's so beautiful.
713
00:52:00,862 --> 00:52:04,328
It's almost a shame
to harvest it.
714
00:52:07,462 --> 00:52:09,428
What'd your father
say about all this?
715
00:52:12,260 --> 00:52:15,125
Probably wouldn't
say anything.
716
00:52:16,095 --> 00:52:17,095
Yeah.
717
00:52:19,095 --> 00:52:20,854
But he'd probably be
thinking you're alright.
718
00:52:23,163 --> 00:52:24,161
Really?
719
00:54:29,702 --> 00:54:30,733
Flem, you ride on back.
720
00:54:30,734 --> 00:54:32,267
I'll see you when
we're through.
721
00:54:32,268 --> 00:54:34,566
Why are you talking
about my land?
722
00:54:34,567 --> 00:54:35,968
It's not your land, boy.
723
00:54:35,969 --> 00:54:37,867
My wife, my land.
724
00:54:37,868 --> 00:54:38,901
Not her land neither.
725
00:54:38,902 --> 00:54:40,300
It belongs to the bank.
726
00:54:40,301 --> 00:54:41,900
Now you ride on back, I'll
come after and we'll talk
727
00:54:41,901 --> 00:54:42,701
about it.
728
00:54:42,702 --> 00:54:43,734
No, we'll talk now.
729
00:54:43,735 --> 00:54:46,467
Boy, this is adult
business now.
730
00:54:50,270 --> 00:54:51,801
God damn it Flemming!
731
00:54:53,202 --> 00:54:55,236
The explanation
is not important!
732
00:54:55,237 --> 00:54:56,734
What is important is that
the land is held by the
733
00:54:56,735 --> 00:54:57,968
bank.
734
00:54:57,969 --> 00:54:59,435
Ernest's farm's been in
foreclosure for years.
735
00:54:59,436 --> 00:55:01,801
He just never moved off and
nobody wanted to buy it.
736
00:55:01,802 --> 00:55:04,535
Now with the water, they
might, and you should be
737
00:55:04,536 --> 00:55:07,135
damn pleased if they do.
738
00:55:07,136 --> 00:55:08,535
How much does he owe?
739
00:55:08,536 --> 00:55:10,802
More money than you
can hope to raise.
740
00:55:10,803 --> 00:55:11,769
Now listen...
741
00:55:11,770 --> 00:55:13,770
What does he
owe, god damn it?
742
00:55:13,771 --> 00:55:15,568
Flemming, you be a man now.
743
00:55:15,569 --> 00:55:17,770
How much?
744
00:55:17,771 --> 00:55:19,902
Go talk to the bank.
745
00:55:19,903 --> 00:55:21,703
Sorry about that doctor.
746
00:55:21,704 --> 00:55:23,636
Just a local boy.
747
00:55:23,637 --> 00:55:26,168
Very passionate about the
history of these plots.
748
00:55:31,904 --> 00:55:33,736
Flem?
749
00:55:33,737 --> 00:55:35,402
Hey, let me help you.
750
00:55:35,403 --> 00:55:36,437
What?
751
00:55:36,438 --> 00:55:37,469
I said let me help.
- don't worry.
752
00:55:37,470 --> 00:55:38,536
I got it.
753
00:55:38,537 --> 00:55:39,736
Where are you
taking the machine?
754
00:55:39,737 --> 00:55:41,604
I need to go to
the mountains.
755
00:55:55,139 --> 00:55:56,369
Come on.
756
00:55:56,370 --> 00:55:59,337
I found somebody to
tell us what it's worth.
757
00:55:59,338 --> 00:56:01,616
Flem and Mary are going to
sell their baby when it's born.
758
00:56:02,439 --> 00:56:05,603
They need our help to find
out what they can get for it.
759
00:56:05,604 --> 00:56:07,171
Okay.
760
00:56:07,172 --> 00:56:08,810
Wrap the baby in a
blanket and hurry back.
761
00:56:22,772 --> 00:56:25,638
He keeps changing his
mind, but he said yes.
762
00:56:25,639 --> 00:56:27,605
It's too late for
second thoughts.
763
00:56:27,606 --> 00:56:29,972
I've already got
a buyer lined up.
764
00:56:29,973 --> 00:56:32,807
Send him out here.
765
00:56:36,040 --> 00:56:37,572
Why'd they give
you that money?
766
00:56:37,573 --> 00:56:39,739
I thought we were just here
to find out what it was worth.
767
00:56:39,740 --> 00:56:40,607
Oh, they just...
768
00:56:40,608 --> 00:56:42,607
Just want to
talk to you pal.
769
00:56:46,074 --> 00:56:47,372
What's up, what's up?
770
00:56:47,373 --> 00:56:48,774
Listen here.
771
00:56:48,775 --> 00:56:50,540
I don't want any
kind of trouble.
772
00:56:50,541 --> 00:56:52,073
I don't care if you're
getting cold feet.
773
00:56:52,074 --> 00:56:54,907
The deal is done and these
men are taking that baby.
774
00:56:54,908 --> 00:56:56,872
What are you talking about?
775
00:56:56,873 --> 00:56:57,439
No!
776
00:56:57,440 --> 00:56:58,906
Flem! Flem!
777
00:56:58,907 --> 00:56:59,540
Robbie, I'm sorry!
778
00:56:59,541 --> 00:57:00,608
Raagh!
779
00:57:07,407 --> 00:57:09,307
Shoot him too!
780
00:57:26,375 --> 00:57:27,274
Flem!
781
00:57:27,275 --> 00:57:28,275
Flem!
782
00:57:58,643 --> 00:57:59,942
Bank ain't never
kicking us off.
783
00:58:03,577 --> 00:58:04,777
Come on, this is
a hoorah, stud.
784
00:58:04,778 --> 00:58:06,442
Give me something.
785
00:58:06,443 --> 00:58:07,642
I just saved the farm.
786
00:58:07,643 --> 00:58:10,144
Who'd you sell the sim to?
787
00:58:13,443 --> 00:58:15,908
Robbie, of course.
788
00:58:15,909 --> 00:58:16,709
Aren't you happy?
789
00:58:16,710 --> 00:58:18,710
You hated that damn thing.
790
00:58:43,245 --> 00:58:47,245
Come on
down, we love cheetahs.
791
00:58:47,246 --> 00:58:49,877
X marks the spot on the
four, so come on down and
792
00:58:49,879 --> 00:58:52,277
see coco, lazy and
me, Calvin hoyman.
793
00:58:52,278 --> 00:58:54,477
Where the vehicles vary, but
the deals are all the same.
794
00:58:55,046 --> 00:58:57,778
This is Calvin hoyman,
calling from Calvin hoyman
795
00:58:59,880 --> 00:59:01,113
auto works.
796
00:59:01,114 --> 00:59:02,945
I'm trying to reach
Ernest holm, over.
797
00:59:02,946 --> 00:59:04,146
This
is his son Jerome, over.
798
00:59:07,613 --> 00:59:09,779
Well, I'm standing here in
sunny, beautiful overbluff
799
00:59:09,780 --> 00:59:11,245
with your simulit shadow.
800
00:59:11,246 --> 00:59:13,546
I don't know how you lost
it, but its default settings
801
00:59:13,547 --> 00:59:16,445
sent it back to me, over.
802
00:59:16,446 --> 00:59:20,379
We have the finest birds
from California to New York
city!
803
00:59:20,380 --> 00:59:23,546
Ladies and gentlemen, is
your money on the table?
804
00:59:23,547 --> 00:59:25,112
The betting is now closed.
805
00:59:25,113 --> 00:59:26,746
You don't play,
you can't win!
806
00:59:26,747 --> 00:59:28,147
Want to live a life
of ease and luxury?
807
00:59:28,147 --> 00:59:29,080
I'm your man!
808
00:59:29,081 --> 00:59:31,147
Three, two, one, let em go!
809
00:59:49,748 --> 00:59:51,781
Jesus, sooz.
810
00:59:51,782 --> 00:59:53,013
Why are you doing this?
811
00:59:55,481 --> 00:59:57,999
Robbie said to, until he got
back, so nobody'd ask any
questions.
812
01:00:01,784 --> 01:00:03,115
Come on.
813
01:00:03,116 --> 01:00:03,882
Flem?
814
01:00:03,883 --> 01:00:05,081
The fuck you doing here?
815
01:00:05,082 --> 01:00:06,480
A-a call came in on the cb.
816
01:00:06,481 --> 01:00:07,914
They said that...
817
01:00:07,915 --> 01:00:10,033
Yeah, I'm gonna run sooz home.
The baby's got a fever.
818
01:00:24,917 --> 01:00:26,883
What was all that about the
cb call down at the bird
819
01:00:26,884 --> 01:00:28,682
race today?
820
01:00:28,683 --> 01:00:29,682
Um...
821
01:00:30,650 --> 01:00:33,783
I, I was just thining
about the sim.
822
01:00:33,784 --> 01:00:36,048
I don't want Robbie to hit
her or break her up for
823
01:00:36,049 --> 01:00:37,482
spare parts or something.
824
01:00:37,483 --> 01:00:38,716
What do you care?
825
01:00:38,717 --> 01:00:39,982
Robbie's long gone
with that menace.
826
01:00:39,983 --> 01:00:41,816
Don't you listen
when we talk?
827
01:00:41,817 --> 01:00:43,150
Who cares what
he does with it?
828
01:00:43,151 --> 01:00:46,216
That junker caused nothing
but grief in this house.
829
01:00:46,217 --> 01:00:48,349
I don't want to hear another
word, too, on the subject.
830
01:00:48,350 --> 01:00:49,383
Who's calling on the cb?
831
01:00:55,585 --> 01:00:57,749
At the hospital.
832
01:00:57,750 --> 01:00:59,916
Mama wanted me to visit her,
so I came down to see if you
833
01:00:59,917 --> 01:01:02,649
could give me a ride.
834
01:01:02,650 --> 01:01:04,582
Well, the bus to
Quincy's running again.
835
01:01:04,583 --> 01:01:07,283
What's wrong with that?
836
01:01:07,284 --> 01:01:08,984
Nothing.
837
01:01:08,985 --> 01:01:11,085
Sort of like what goes on
in your head these days.
838
01:01:11,086 --> 01:01:12,450
That's a fine idea.
839
01:01:12,451 --> 01:01:13,651
Get you off your heels,
you're going to report back
840
01:01:13,652 --> 01:01:15,290
where all that money
we spend on her goes.
841
01:01:43,786 --> 01:01:45,864
All unattended baggage
will be removed and destroyed.
842
01:01:49,253 --> 01:01:52,386
No unlicensed fruits,
vegetables or livestock
843
01:01:52,387 --> 01:01:53,786
allowed across the border.
844
01:01:53,787 --> 01:01:55,985
Get your versapasses out!
845
01:01:55,986 --> 01:01:59,152
Come on! Come on!
846
01:01:59,154 --> 01:02:01,153
I can't read that when
it's in your pocket!
847
01:02:01,154 --> 01:02:04,118
Get your versapass out...
848
01:02:04,120 --> 01:02:06,286
Versapasses only!
849
01:02:06,287 --> 01:02:07,286
Keep it moving forward!
850
01:02:10,488 --> 01:02:11,486
Get your versapasses out!
851
01:02:13,888 --> 01:02:15,721
Versapasses out!
852
01:02:15,722 --> 01:02:16,787
Are you a minor?
853
01:02:16,788 --> 01:02:17,420
What?
854
01:02:17,420 --> 01:02:18,788
How old are you?
855
01:02:18,789 --> 01:02:20,754
14 and a half, sir.
856
01:02:20,755 --> 01:02:22,220
With your parents?
857
01:02:22,221 --> 01:02:23,887
Do you got a guardian?
858
01:02:23,888 --> 01:02:25,753
Better head back to
whichever way you came, you
859
01:02:25,754 --> 01:02:27,086
got it?
860
01:02:27,087 --> 01:02:29,586
You gotta be 18 to enter
the real world alone, boy.
861
01:02:29,587 --> 01:02:32,052
You can't be in this line.
862
01:02:32,054 --> 01:02:35,087
Now move it!
863
01:02:35,088 --> 01:02:36,087
Get your versapasses out!
864
01:02:38,523 --> 01:02:39,521
You heard me!
865
01:02:40,222 --> 01:02:41,554
Hey.
866
01:02:41,555 --> 01:02:43,233
I can get you across
for a throwaway price.
867
01:02:53,422 --> 01:02:55,654
You want the round trip, so
it's 100 each way plus 50
868
01:02:55,655 --> 01:02:57,054
for the cell phone.
869
01:02:57,055 --> 01:03:00,789
Once we start moving,
sit tight and be silent.
870
01:03:00,790 --> 01:03:03,488
You'll know when we're
across 'cause the road gets
smooth.
871
01:03:03,489 --> 01:03:05,328
If there's something
wrong, press send on this.
872
01:03:06,556 --> 01:03:07,555
And it really works?
873
01:03:08,756 --> 01:03:10,489
Picks up a signal
here sometimes.
874
01:03:10,490 --> 01:03:12,489
It'll definitely work
once we're across.
875
01:03:12,490 --> 01:03:13,823
Shh!
876
01:03:27,991 --> 01:03:29,157
Hello?
877
01:03:29,157 --> 01:03:30,257
Sorry.
878
01:03:30,258 --> 01:03:31,389
I was just seeing
if it worked.
879
01:03:31,390 --> 01:03:32,923
Okay, well hang up.
880
01:03:32,924 --> 01:03:35,157
Wait, I wanted
to know something.
881
01:03:35,158 --> 01:03:36,489
What?
882
01:03:36,490 --> 01:03:39,790
Just in case it's loud
or we get separated or...
883
01:03:39,791 --> 01:03:40,950
What do you want
to know, kid?
884
01:03:41,690 --> 01:03:43,792
Just your name.
885
01:03:44,857 --> 01:03:47,657
Anna.
886
01:03:49,990 --> 01:03:51,924
I'm Jerome.
887
01:03:51,925 --> 01:03:54,390
Just in case we need to
find each other or it's loud
888
01:03:54,391 --> 01:03:56,091
where we end up.
889
01:03:56,092 --> 01:03:59,223
Okay, that's all. Bye.
890
01:04:03,000 --> 01:04:10,000
*** Hmun dang zawng aia tlawma
thlawhnaa zin duh tan
891
01:04:10,001 --> 01:04:20,001
#9612136045
biak mai tur a ni e
892
01:04:20,002 --> 01:04:27,002
A thlawnin office/inah
tickets kan dahsak thei ***
893
01:04:36,627 --> 01:04:37,325
Hello?
894
01:04:37,326 --> 01:04:38,326
Hello?
895
01:04:38,794 --> 01:04:40,127
Are you listening to me?
896
01:04:41,627 --> 01:04:42,659
What?
897
01:04:42,660 --> 01:04:43,993
I said yes.
898
01:04:43,994 --> 01:04:45,292
Yes?
899
01:04:45,293 --> 01:04:46,726
Yes.
900
01:04:46,727 --> 01:04:48,225
Yes what?
901
01:04:48,226 --> 01:04:50,726
Yes, we're settlers.
902
01:04:50,727 --> 01:04:53,760
Oh.
903
01:04:53,761 --> 01:04:56,493
I don't have horns,
904
01:04:56,494 --> 01:04:57,627
but I do bite.
905
01:04:57,628 --> 01:04:58,627
Rrgh!
906
01:04:59,593 --> 01:05:00,994
Come on, kid.
907
01:05:07,929 --> 01:05:10,760
So you're stuck
in those camps?
908
01:05:10,761 --> 01:05:12,461
Do I look stuck?
909
01:05:12,462 --> 01:05:13,827
We fight to get
our land back.
910
01:05:13,828 --> 01:05:17,761
There's nothing
stuck about that.
911
01:05:17,761 --> 01:05:21,061
I don't have my gun on
me, but I've got one.
912
01:05:21,062 --> 01:05:22,494
I've got a dualie rifle.
913
01:05:22,495 --> 01:05:24,162
Slam.
914
01:05:24,163 --> 01:05:26,262
I have . 45.
915
01:05:26,263 --> 01:05:29,095
I share it with a
few people though.
916
01:05:29,096 --> 01:05:31,660
Hm. Mine's my father's.
917
01:05:31,661 --> 01:05:33,629
You kill anyone?
918
01:05:33,630 --> 01:05:34,961
No.
919
01:05:34,962 --> 01:05:36,328
You?
920
01:05:36,329 --> 01:05:38,129
A goat.
921
01:05:38,130 --> 01:05:39,495
Sort of.
922
01:05:39,495 --> 01:05:42,161
But we ate it, so...
923
01:05:45,896 --> 01:05:46,895
I've seen people killed.
924
01:05:49,896 --> 01:05:50,895
Me too.
925
01:05:51,663 --> 01:05:53,729
Do you dream about them?
926
01:05:56,597 --> 01:05:59,096
No.
927
01:05:59,097 --> 01:06:00,896
Good.
928
01:06:00,897 --> 01:06:01,897
I'm fucking haunted.
929
01:06:05,994 --> 01:06:08,626
"Where the vehicles vary,
but the deals are all the same!"
930
01:06:09,329 --> 01:06:11,963
Well...
931
01:06:18,430 --> 01:06:20,997
Keep that hundred.
932
01:06:20,998 --> 01:06:23,296
The whole round
trip thing's a scam.
933
01:06:23,297 --> 01:06:24,298
What do you mean?
934
01:06:24,299 --> 01:06:25,664
To cross back over.
935
01:06:25,665 --> 01:06:26,665
It's a scam.
936
01:06:26,666 --> 01:06:27,830
You don't need to call us.
937
01:06:27,831 --> 01:06:30,097
Just walk right through.
938
01:06:30,099 --> 01:06:31,731
The border guards
won't stop you.
939
01:06:31,732 --> 01:06:34,797
They don't care
you're going back.
940
01:06:34,798 --> 01:06:36,098
Okay.
941
01:06:36,099 --> 01:06:37,596
Thank you.
942
01:06:39,800 --> 01:06:41,497
Okay.
943
01:06:44,830 --> 01:06:46,397
Hey, real quick.
944
01:06:47,431 --> 01:06:49,632
What?
945
01:06:49,634 --> 01:06:51,911
You ever meet a
man named Ernest?
946
01:06:52,966 --> 01:06:54,398
Ernest?
947
01:06:54,399 --> 01:06:55,498
You know, like a guy.
948
01:06:55,499 --> 01:06:57,132
Not like an old man.
949
01:06:57,133 --> 01:06:58,267
Ernest...
950
01:06:58,268 --> 01:07:00,399
Ernest holm.
951
01:07:00,400 --> 01:07:03,131
Mm.... I don't know.
952
01:07:03,132 --> 01:07:05,465
I meet a lot of people.
953
01:07:05,466 --> 01:07:08,331
I don't.
954
01:07:11,966 --> 01:07:14,498
Ernest holm...
955
01:07:14,499 --> 01:07:16,466
It's important.
956
01:07:16,700 --> 01:07:19,666
Mm...
957
01:07:20,734 --> 01:07:22,766
I'm sorry.
958
01:07:22,767 --> 01:07:23,933
Mm.
959
01:07:23,934 --> 01:07:25,667
I gotta go.
960
01:07:29,002 --> 01:07:30,832
Bye bye, Jerome.
961
01:07:30,833 --> 01:07:32,233
Bye bye.
962
01:07:46,735 --> 01:07:50,801
Sorry to wake you.
963
01:07:54,768 --> 01:07:56,434
You know, I sold your
machine ten years ago for a
964
01:07:56,435 --> 01:07:58,300
reforestation project.
965
01:07:58,301 --> 01:07:59,568
Six owners since then.
966
01:07:59,569 --> 01:08:01,801
I love thinking about
all they've seen.
967
01:08:01,802 --> 01:08:03,667
Them wheat farms of yours
are never supposed to be as
968
01:08:03,668 --> 01:08:05,567
far west as they are.
969
01:08:05,568 --> 01:08:08,234
You ever heard of
manifest destiny?
970
01:08:08,235 --> 01:08:09,169
No sir.
971
01:08:09,170 --> 01:08:10,568
I like history.
972
01:08:10,569 --> 01:08:12,268
Everyone's so damned scared
to repeat it, they never
973
01:08:12,269 --> 01:08:14,635
thought how bad the
alternatives was.
974
01:08:14,636 --> 01:08:16,468
Now look around
at this world.
975
01:08:16,469 --> 01:08:18,935
Seems to me, repeat business
to the well of bad ideas
976
01:08:18,935 --> 01:08:22,636
would've put us all a lot
better off than we are today.
977
01:08:22,637 --> 01:08:25,136
You know what
conservatism is?
978
01:08:25,137 --> 01:08:26,635
No sir.
979
01:08:26,636 --> 01:08:28,635
Well, that's gone too.
980
01:08:28,636 --> 01:08:29,568
Prepare yourself.
981
01:08:29,569 --> 01:08:31,702
She's a sight.
982
01:08:31,703 --> 01:08:32,802
Okay, beauty.
983
01:08:34,003 --> 01:08:36,636
Let's see what
they did to you.
984
01:08:36,638 --> 01:08:37,795
Alright, let's get
this going.
985
01:08:39,571 --> 01:08:41,936
Calvin, pick up extension 454.
986
01:08:41,937 --> 01:08:44,637
Calvin, please pick
up extension 454.
987
01:08:44,638 --> 01:08:46,602
What's that?
988
01:08:46,603 --> 01:08:48,403
Look familiar?
989
01:08:48,404 --> 01:08:49,136
That's me.
990
01:08:49,137 --> 01:08:50,804
Uh huh.
991
01:08:51,970 --> 01:08:54,136
Ever seen this?
992
01:08:56,004 --> 01:08:57,336
That's its face.
993
01:08:57,337 --> 01:08:58,270
That's right.
994
01:08:58,271 --> 01:08:59,804
It's its eyes.
995
01:08:59,805 --> 01:09:03,503
Avoids objects and obstacles
using a laser guidance system.
996
01:09:03,505 --> 01:09:05,861
Lasers measure distance,
terrain, grade of slopes and
things.
997
01:09:08,138 --> 01:09:11,071
The laser reflection
information is captured, and
998
01:09:11,072 --> 01:09:13,771
on this monitor, we can see
images of the landscape and
999
01:09:13,772 --> 01:09:16,138
its surroundings.
1000
01:09:16,139 --> 01:09:18,904
If you know what you're
looking at, it comes clear.
1001
01:09:18,905 --> 01:09:20,983
This dial can just shuttle
around, find where it gave
1002
01:09:23,505 --> 01:09:25,670
trouble or broke down.
1003
01:09:25,671 --> 01:09:27,639
Maybe see why.
1004
01:09:27,640 --> 01:09:29,837
Calvin, please come to the
showroom.
1005
01:09:31,572 --> 01:09:33,437
Calvin, please come
to the showroom.
1006
01:09:33,438 --> 01:09:35,338
We're getting on the
body work tout suite.
1007
01:09:35,339 --> 01:09:37,238
It shall be tip top.
1008
01:09:37,240 --> 01:09:38,972
Excuse me a moment.
1009
01:10:03,307 --> 01:10:06,306
This is a machine, the
simulit
1010
01:10:06,307 --> 01:10:07,339
shadow.
1011
01:10:07,340 --> 01:10:10,506
Look at that, in
very good work...
1012
01:10:13,809 --> 01:10:15,574
The machine hurt?
1013
01:10:15,575 --> 01:10:19,173
No, I'm just thinking it
knows how
1014
01:10:19,174 --> 01:10:21,240
hard the work's
gonna be around here.
1015
01:11:26,311 --> 01:11:27,442
Those watermen
paid me to take it.
1016
01:11:27,443 --> 01:11:29,509
There's insurance
money in it.
1017
01:13:35,682 --> 01:13:36,682
What's that?
1018
01:13:37,682 --> 01:13:39,314
It's raining.
1019
01:14:01,017 --> 01:14:03,582
Jesus, stud.
1020
01:14:03,583 --> 01:14:05,248
It's an act of god.
1021
01:14:05,249 --> 01:14:07,649
Thought that fucker
had abandoned us.
1022
01:14:07,650 --> 01:14:10,217
Guess he left just to hitch
a jackpot and drag it back.
1023
01:14:11,184 --> 01:14:13,617
How's your mother?
1024
01:14:15,351 --> 01:14:17,308
She really appreciates
everything you're doing for
1025
01:14:17,851 --> 01:14:19,684
her with the money.
1026
01:14:19,685 --> 01:14:23,117
It's a pleasure.
1027
01:14:23,118 --> 01:14:26,517
I'm gonna go see her again
this week, if that's okay.
1028
01:14:26,518 --> 01:14:28,082
Told her I'd spend
the night again.
1029
01:14:28,083 --> 01:14:31,449
Ah, her sweet boy.
1030
01:14:31,450 --> 01:14:34,750
How'd you get
the simulit back?
1031
01:14:34,751 --> 01:14:36,851
What do you mean?
1032
01:14:36,851 --> 01:14:38,685
You know, our machine.
1033
01:14:38,686 --> 01:14:40,083
The shadow.
1034
01:14:40,084 --> 01:14:41,984
When you sold it to Robbie,
how'd you get it back?
1035
01:14:41,985 --> 01:14:43,452
I didn't.
1036
01:14:45,319 --> 01:14:48,152
It's out there in the barn.
1037
01:14:48,153 --> 01:14:50,919
Saw it as I walked
in from the road.
1038
01:14:54,820 --> 01:14:56,851
It's all cleaned up,
but it's ours alright.
1039
01:15:02,585 --> 01:15:06,119
Yeah, Robbie must've
brought it back.
1040
01:15:06,120 --> 01:15:07,819
If he think he's getting a
refund, if he's really as
1041
01:15:07,820 --> 01:15:10,386
dumb as he is...
1042
01:15:10,387 --> 01:15:11,545
Glad to have her
back, though.
1043
01:15:14,921 --> 01:15:18,020
Can't blame her for
everything, right?
1044
01:15:18,021 --> 01:15:19,920
Yeah, sure stud.
1045
01:15:19,922 --> 01:15:21,853
I'll go talk to Robbie.
1046
01:15:32,854 --> 01:15:35,520
Do you believe it?
1047
01:15:35,521 --> 01:15:38,587
Just wish your
father could see it.
1048
01:15:43,589 --> 01:15:45,586
Mary won't tell me if she's
having a boy or a girl.
1049
01:15:48,022 --> 01:15:51,353
There's no way to know.
1050
01:15:51,354 --> 01:15:54,453
I don't want to
be called grandma.
1051
01:15:54,454 --> 01:15:55,772
I'm putting you
in charge of that.
1052
01:15:58,489 --> 01:16:02,255
Okay.
1053
01:16:02,256 --> 01:16:04,294
You'll have to come up with
a whole new name for me.
1054
01:16:06,622 --> 01:16:09,155
You like the idea of that?
1055
01:16:09,156 --> 01:16:11,421
Think about it.
1056
01:16:15,923 --> 01:16:18,222
Something's wrong.
1057
01:16:19,355 --> 01:16:21,688
Don't worry about me.
1058
01:16:25,290 --> 01:16:26,609
I'll worry about
you, like Ernest.
1059
01:16:29,257 --> 01:16:31,155
Like dad.
1060
01:16:35,290 --> 01:16:38,290
This boy, Flemming.
1061
01:16:38,291 --> 01:16:41,355
Does he make her happy?
1062
01:16:43,559 --> 01:16:44,556
Yes.
1063
01:16:47,024 --> 01:16:48,023
He holds her up?
1064
01:16:49,490 --> 01:16:50,523
He's a good man?
1065
01:16:50,524 --> 01:16:52,224
A good boy?
1066
01:16:52,225 --> 01:16:53,789
Yes.
1067
01:17:21,791 --> 01:17:23,157
I'm sorry.
1068
01:17:26,193 --> 01:17:27,791
God damn vultures
heading west again.
1069
01:17:30,126 --> 01:17:32,491
They'll eat all
our new seed.
1070
01:17:32,492 --> 01:17:33,992
This thing don't
fire straight.
1071
01:17:33,993 --> 01:17:35,491
Piece of shit.
1072
01:18:08,360 --> 01:18:10,792
Who knew about you.
1073
01:18:10,793 --> 01:18:12,692
You're messing with
my sights, cheater?
1074
01:18:12,693 --> 01:18:13,992
Lucky shot.
1075
01:18:13,993 --> 01:18:15,159
It is off.
1076
01:18:15,160 --> 01:18:17,026
I'll take it in
town to get fixed.
1077
01:18:17,027 --> 01:18:18,027
Okay, funnyman.
1078
01:18:18,427 --> 01:18:19,693
Make your jokes.
1079
01:18:19,694 --> 01:18:21,693
But I'm going to lay
down the law right now!
1080
01:18:29,695 --> 01:18:31,294
I keep the
rent money in the old coffee
1081
01:18:31,295 --> 01:18:32,761
pot and, I keep the...
1082
01:18:32,762 --> 01:18:35,295
Well why'd the landlord
come to me for the money?
1083
01:18:35,296 --> 01:18:37,528
Oh, well that was
a misunderstanding.
1084
01:18:37,529 --> 01:18:40,028
I was busy when he came, so
I said "go to the old pot
1085
01:18:40,029 --> 01:18:41,027
and get the money"
1086
01:18:47,529 --> 01:18:49,828
I'm going down town
to pay these bills.
1087
01:18:55,096 --> 01:18:56,094
I spoke to Robbie today.
1088
01:18:56,764 --> 01:18:58,762
What's that?
1089
01:19:00,963 --> 01:19:03,428
On the radio.
1090
01:19:03,429 --> 01:19:05,496
He was looking for
you, Robbie was.
1091
01:19:05,497 --> 01:19:07,595
What did he say?
1092
01:19:07,596 --> 01:19:09,495
Just that he's
looking for you.
1093
01:19:09,496 --> 01:19:10,862
Where is he?
1094
01:19:12,695 --> 01:19:15,663
He didn't say.
1095
01:19:15,664 --> 01:19:16,662
Well what did he say?
1096
01:19:18,064 --> 01:19:19,596
Just said he was
looking for you.
1097
01:19:20,531 --> 01:19:23,462
That was it.
1098
01:19:24,397 --> 01:19:26,796
What, on the...
1099
01:19:28,031 --> 01:19:29,830
On the ten meter?
1100
01:19:31,032 --> 01:19:33,030
Yeah.
1101
01:19:34,464 --> 01:19:36,696
Did he give a channel
to radio back on?
1102
01:19:36,697 --> 01:19:39,831
He said he was on
someone else's handle.
1103
01:19:39,832 --> 01:19:42,830
What, someone else's handle
or someone else's radio?
1104
01:19:42,831 --> 01:19:43,996
Handle, I think.
1105
01:19:43,997 --> 01:19:45,931
Handle.
1106
01:19:45,932 --> 01:19:47,064
Huh.
1107
01:19:47,065 --> 01:19:48,064
Yeah.
1108
01:19:55,098 --> 01:19:56,097
That's a lie.
1109
01:19:56,832 --> 01:20:00,497
I don't know, that's
just what he said.
1110
01:20:00,965 --> 01:20:02,664
No, not him.
1111
01:20:02,665 --> 01:20:05,096
You. That's a lie, that last
part.
1112
01:20:05,097 --> 01:20:06,598
Flem...
1113
01:20:06,599 --> 01:20:07,931
Robbie doesn't have a radio,
so he doesn't have a handle,
1114
01:20:07,932 --> 01:20:09,431
so he didn't call here.
1115
01:20:09,432 --> 01:20:10,431
Tell her.
1116
01:20:14,833 --> 01:20:16,532
I saw what you thought.
1117
01:20:16,533 --> 01:20:18,365
I saw what you just thought.
1118
01:20:18,366 --> 01:20:19,299
Flem, stop it.
1119
01:20:19,300 --> 01:20:20,332
Robbie called,
looking for me.
1120
01:20:20,333 --> 01:20:21,531
That's what you said?
1121
01:20:21,532 --> 01:20:22,264
Yes.
1122
01:20:22,265 --> 01:20:22,933
And you spoke to him?
1123
01:20:22,934 --> 01:20:24,165
Yep.
1124
01:20:24,166 --> 01:20:25,933
Okay.
1125
01:20:38,099 --> 01:20:39,966
And the rest of this land
wouldn't cost you anything
1126
01:20:39,967 --> 01:20:41,299
up front.
1127
01:20:41,300 --> 01:20:43,301
What, it's all of it?
1128
01:20:43,301 --> 01:20:45,599
Probably the line runs from
the basalt compression to
1129
01:20:45,600 --> 01:20:46,965
the foothills.
1130
01:20:46,967 --> 01:20:49,633
From the foothills, it runs
almost diagonal right to
1131
01:20:49,634 --> 01:20:51,833
where you stand.
1132
01:20:51,834 --> 01:20:52,834
That's all of it, Flemming.
1133
01:20:52,835 --> 01:20:54,035
20,000 acres.
1134
01:20:54,036 --> 01:20:55,834
That's all my land.
1135
01:20:55,835 --> 01:20:56,835
Proud of you boy.
1136
01:20:57,701 --> 01:21:00,200
Bringing the papers.
1137
01:21:07,168 --> 01:21:08,834
One for you, Flemming.
1138
01:21:26,435 --> 01:21:27,933
Nflem, you're never there when I
1139
01:21:27,934 --> 01:21:29,000
radio you.
1140
01:21:29,001 --> 01:21:30,835
We should talk
about some things.
1141
01:21:30,836 --> 01:21:32,101
I'm okay.
1142
01:21:32,102 --> 01:21:33,302
Is sooz mad?
1143
01:21:33,302 --> 01:21:35,168
I don't want to
come back if she is.
1144
01:21:35,169 --> 01:21:36,534
Can you meet me tomorrow?
1145
01:21:36,535 --> 01:21:38,368
The fork at
independence pass.
1146
01:21:38,369 --> 01:21:40,436
Please bring some
food and spike.
1147
01:21:40,437 --> 01:21:41,535
I'm in trouble.
1148
01:21:41,537 --> 01:21:42,535
Robbie.
1149
01:21:42,770 --> 01:21:45,436
You said 20,000 acres.
1150
01:21:46,437 --> 01:21:48,169
Is that taxable or usable?
1151
01:21:48,170 --> 01:21:49,635
But it's pitch black out.
1152
01:21:51,537 --> 01:21:53,968
There's barely a moon.
1153
01:21:53,969 --> 01:21:56,101
I've got to stake the new
property lines and see about
1154
01:21:56,102 --> 01:21:57,702
the second air double.
1155
01:21:57,703 --> 01:22:01,135
If they can't run it,
the land's worthless.
1156
01:22:01,136 --> 01:22:04,137
Why not go in the morning?
1157
01:22:04,138 --> 01:22:06,736
'Cause I want to be back
before tomorrow night.
1158
01:22:10,271 --> 01:22:13,537
What are you really doing?
1159
01:22:13,538 --> 01:22:15,170
Stop, Mary.
1160
01:22:17,406 --> 01:22:18,804
Can't you take
the dirt bike?
1161
01:22:20,604 --> 01:22:22,436
I was maddening a belt,
1162
01:22:22,437 --> 01:22:23,936
but I can't make that.
1163
01:22:23,937 --> 01:22:25,537
You're not yourself.
1164
01:22:27,371 --> 01:22:28,504
What else is going on?
1165
01:22:28,505 --> 01:22:29,938
I'm just asking.
1166
01:22:34,337 --> 01:22:36,004
Don't.
1167
01:22:47,539 --> 01:22:51,103
Where's the dualie?
1168
01:22:51,104 --> 01:22:54,271
I took it to get
repaired, remember?
1169
01:22:54,272 --> 01:22:56,171
No, I don't.
1170
01:22:56,172 --> 01:22:58,772
You said it didn't
shoot straight.
1171
01:22:58,773 --> 01:23:00,871
Oh, that's right.
1172
01:23:00,872 --> 01:23:01,804
Damn.
1173
01:23:01,805 --> 01:23:02,939
I'm heading out
for the night.
1174
01:23:02,940 --> 01:23:04,306
Don't want any trouble
near the border.
1175
01:23:04,307 --> 01:23:05,339
Oh.
1176
01:23:05,340 --> 01:23:07,406
I can go with you.
1177
01:23:15,041 --> 01:23:18,272
You know the cb talk?
1178
01:23:18,273 --> 01:23:20,872
Robbie?
1179
01:23:20,873 --> 01:23:24,940
All of everything I'm sorry.
1180
01:23:28,207 --> 01:23:30,106
It's okay.
1181
01:23:53,708 --> 01:23:55,675
Robbie!
1182
01:24:18,176 --> 01:24:19,107
Robbie!
1183
01:24:19,108 --> 01:24:20,341
Robbie!
1184
01:24:21,410 --> 01:24:23,210
Robbie!
1185
01:24:24,743 --> 01:24:26,642
Sooz is really mad at you!
1186
01:24:28,777 --> 01:24:30,943
It's serious, Robbie!
1187
01:24:35,878 --> 01:24:37,243
Robbie!
1188
01:25:09,812 --> 01:25:12,644
Help!
1189
01:25:12,645 --> 01:25:15,144
Help me!
1190
01:25:15,145 --> 01:25:17,211
Robbie!
1191
01:25:17,212 --> 01:25:19,277
Help me!
1192
01:25:23,112 --> 01:25:24,178
Help!
1193
01:25:24,179 --> 01:25:26,444
Help me!
1194
01:25:26,445 --> 01:25:27,545
Robbie, I'm sorry!
1195
01:25:36,613 --> 01:25:41,579
Robbie, I'm so sorry.
1196
01:25:48,681 --> 01:25:49,679
Oh, stud.
1197
01:25:52,047 --> 01:25:53,326
C-can you help me please?
Please?
1198
01:25:56,314 --> 01:25:57,346
Can you?
1199
01:25:57,347 --> 01:26:02,545
Can you help, can you help me
out?
1200
01:26:10,514 --> 01:26:12,080
Is Robbie with you?
1201
01:26:33,382 --> 01:26:34,214
It was a...
1202
01:26:34,215 --> 01:26:36,547
It was an accident!
1203
01:26:36,548 --> 01:26:38,514
Just a god damned accident!
1204
01:26:41,716 --> 01:26:43,514
You don't, you don't
want to do this!
1205
01:26:46,683 --> 01:26:47,948
No.
1206
01:26:47,949 --> 01:26:50,081
I don't.
1207
01:27:38,184 --> 01:27:39,183
Help!
1208
01:27:40,518 --> 01:27:41,884
Help!
1209
01:27:43,451 --> 01:27:44,851
Help me!
1210
01:27:46,185 --> 01:27:48,617
Help!
1211
01:27:49,719 --> 01:27:50,718
Help!
1212
01:27:59,118 --> 01:28:00,584
Help!
1213
01:28:00,585 --> 01:28:01,951
Help!
1214
01:28:26,852 --> 01:28:29,019
What are you going
to tell your sister?
1215
01:28:33,620 --> 01:28:36,286
I'm not going to
tell her anything.
1216
01:28:39,620 --> 01:28:42,220
Not about you.
1217
01:28:42,222 --> 01:28:45,387
Not about before.
1218
01:28:45,388 --> 01:28:47,387
Not, not about...
1219
01:28:55,654 --> 01:28:59,386
You'll kill her if
you do this stud.
1220
01:28:59,387 --> 01:29:01,266
You know what her life
would be like without me.
1221
01:29:04,021 --> 01:29:07,521
She'll hate that baby.
1222
01:29:07,522 --> 01:29:08,961
She'll hate that
baby if you do this.
1223
01:29:11,789 --> 01:29:13,468
She'll hate you and
she won't even know it.
1224
01:29:14,422 --> 01:29:16,221
It's...
1225
01:29:17,188 --> 01:29:19,620
Such a big world.
1226
01:29:19,622 --> 01:29:22,554
You're thinking so small!
1227
01:29:22,555 --> 01:29:24,314
What happened to your
father was an accident!
1228
01:29:27,289 --> 01:29:29,355
And Robbie, he
was just too dumb.
1229
01:29:29,356 --> 01:29:32,287
I feel real bad about that.
1230
01:29:32,288 --> 01:29:34,447
I wish I could take it all
back, but it's, it's selfish
1231
01:29:37,023 --> 01:29:39,188
to blame, stud.
1232
01:29:39,189 --> 01:29:40,289
I mean, Jerome.
1233
01:29:43,490 --> 01:29:45,056
Good.
1234
01:29:45,057 --> 01:29:47,955
Jerome.
1235
01:29:47,956 --> 01:29:48,956
Just no more blame.
1236
01:29:52,224 --> 01:29:54,554
You be the first.
1237
01:29:57,890 --> 01:30:00,222
No more blame.
1238
01:30:04,357 --> 01:30:07,122
You can't, stud.
1239
01:30:07,123 --> 01:30:09,957
You're good. You're g..
1240
01:30:43,492 --> 01:30:48,367
♪ The heavenly touch of
your embrace tells me no one can
take your place ♪
1241
01:30:48,393 --> 01:30:53,825
♪ ever in
my heart ♪
1242
01:30:57,460 --> 01:31:02,022
♪ young love,
first love ♪
1243
01:31:02,625 --> 01:31:06,060
♪ filled with
true.... ♪
1244
01:31:06,061 --> 01:31:08,259
don't ever be a man.
1245
01:31:11,660 --> 01:31:16,892
♪ Young
love, our love... ♪
1246
01:31:48,729 --> 01:31:50,894
Probably getting old
enough for a real drink.
1247
01:31:57,163 --> 01:31:58,594
No thanks.
1248
01:32:08,862 --> 01:32:10,695
What should I do?
1249
01:32:10,696 --> 01:32:12,694
Two days.
1250
01:32:12,695 --> 01:32:14,694
Where the hell is he?
1251
01:32:18,129 --> 01:32:21,163
I think wait.
1252
01:32:21,164 --> 01:32:22,862
Just wait a while.
1253
01:32:22,863 --> 01:32:23,863
God damn it.
1254
01:32:25,465 --> 01:32:28,530
There's too much
pressure on him.
1255
01:32:28,531 --> 01:32:30,563
Is he buying
something, selling...
1256
01:32:30,564 --> 01:32:32,561
Just... just doesn't make sense
him gone this long.
1257
01:32:34,696 --> 01:32:36,929
What do you
think's going on?
1258
01:32:39,264 --> 01:32:40,329
Just wait for now.
1259
01:32:52,532 --> 01:32:55,230
You should go
close your eyes.
1260
01:32:55,231 --> 01:32:58,030
That's a long trip
to the hospital?
1261
01:32:58,031 --> 01:33:00,530
How is momma?
1262
01:33:00,531 --> 01:33:03,829
It's sweet of you to go
visit her so much lately.
1263
01:33:03,830 --> 01:33:06,697
I'd like to see her too.
1264
01:33:06,698 --> 01:33:09,130
We could even move
her back in, right?
1265
01:33:09,131 --> 01:33:14,531
We'd have the money to build
her brace wires here now, no?
1266
01:33:17,798 --> 01:33:19,265
He wouldn't like that.
1267
01:33:20,298 --> 01:33:25,230
So I don't want to be
held to what I just said.
1268
01:33:26,400 --> 01:33:28,198
Okay.
1269
01:33:33,866 --> 01:33:36,297
Boy or girl?
1270
01:33:36,298 --> 01:33:38,298
Girl.
1271
01:33:38,299 --> 01:33:39,299
Funny, why?
1272
01:33:42,700 --> 01:33:45,332
I know that's what you want.
1273
01:33:46,000 --> 01:33:56,000
Sync & Corrections by:
aHruaia