1 00:00:05,134 --> 00:00:07,946 {\pos(190,240)}"(جبال الهيملايا)، (الحدود الهندية الباكستانية)" 2 00:01:02,462 --> 00:01:06,173 خمس سنوات منذ الهجوم ،(الإرهابي على (مومباي 3 00:01:06,293 --> 00:01:08,824 .وكان هناك العديد من الكوارث الأخرى 4 00:01:18,990 --> 00:01:23,049 (تذكير لما حدث في (تاج محل .في الـ26 من نوفمبر 5 00:01:41,333 --> 00:01:47,038 لازال البحث جاري بالدور .الثاني بالقصر 6 00:01:51,209 --> 00:01:53,110 آمليا)، أين أنتِ؟) 7 00:01:57,449 --> 00:01:59,950 .قتل أناس دون حاجة بدمٍ بارد... 8 00:02:07,626 --> 00:02:12,530 الهجمات الـ12 المنظمة... .قتلت 166 ضحية من 10 دول مختلفة 9 00:02:12,531 --> 00:02:14,131 .في غمضة عيّن 10 00:02:14,132 --> 00:02:17,468 في دقائق قليلة، اشتعلت .النار بكامل المبنى 11 00:02:17,469 --> 00:02:18,469 !10قتلى 12 00:02:48,567 --> 00:02:51,635 .مرحبًا أبي، مرحبًا أمّي .نفتقدكم 13 00:02:51,636 --> 00:02:52,903 .إنها لي الآن أيها الأب 14 00:02:54,072 --> 00:02:55,406 كيف تجرؤين؟ 15 00:03:20,365 --> 00:03:24,034 أيمكنكَ أن تفسر لمَّ كنت تتسلسل إلى ملكيّة الحكومة؟ 16 00:03:26,538 --> 00:03:30,040 في الـ6 مساءً، تم إبلاغنا باختراق استخباراتي من المستوى الأول 17 00:03:30,041 --> 00:03:32,476 إلى قمر صناعي متزامن .عالي الحماية خاص بالجيش 18 00:03:35,180 --> 00:03:36,847 ،أنتَ كنت مصدر الإشارة 19 00:03:36,848 --> 00:03:39,383 حتى الآن لم نجد أدوات ،اتصال بحوزتكَ 20 00:03:39,384 --> 00:03:44,188 ناهيكَ عن شيء بقوة معالجة قادرة .على اختراق جدار حماية مشفّر 21 00:03:44,189 --> 00:03:45,623 أيمكنك أن تفسّر ذلك؟ 22 00:03:45,624 --> 00:03:49,894 أتعلم، لا يروقها الاهتمام .الذي توليها إياه 23 00:03:49,895 --> 00:03:52,563 عمَّ تتحدث؟ 24 00:03:52,564 --> 00:03:55,466 .المرأة التي أحضرت لكَ القهوة 25 00:03:55,467 --> 00:03:57,535 ،إنها متزوجة .وأنتَ تُزعجها 26 00:03:57,536 --> 00:04:01,138 .في الواقع، هي خائفة منك 27 00:04:01,139 --> 00:04:03,340 ما السبب يا (بادري)؟ 28 00:04:03,341 --> 00:04:05,976 .لم أخبركَ بأسمائنا 29 00:04:16,121 --> 00:04:18,489 هل أنتَ من فعل هذا؟ 30 00:06:01,556 --> 00:06:04,153 ترجمة : حازم فاروق 31 00:06:06,239 --> 00:06:10,373 {\fnArabic Typesetting}{\fs40}"معلومات" 32 00:06:17,267 --> 00:06:20,588 {\pos(190,240)}"(خليج تشيسبيك)، (مريلاند)" 33 00:06:20,740 --> 00:06:25,244 {\pos(190,230)}آلبرت)، عندما كنت) ،بوكالة (ناسا) عام 81 34 00:06:25,364 --> 00:06:26,811 .أرسلنا مكوك فضاء في مدار 35 00:06:27,172 --> 00:06:32,544 {\pos(190,230)}هاتف محمول الآن لديه قدرة معالجة أكبر .ألف مرّة مما وضعنا بتلك المركبة الفضائية 36 00:06:32,545 --> 00:06:35,480 {\pos(190,230)}.التكنولوجيا ليست ثورة 37 00:06:35,481 --> 00:06:36,948 .بل تطوّر 38 00:06:36,949 --> 00:06:38,550 {\pos(190,230)}.هذا جيّد جدًا 39 00:06:38,551 --> 00:06:41,452 {\pos(190,230)}.يروقني هذا 40 00:06:41,453 --> 00:06:43,988 .يبدو أن حيوان الراكون قد عاد 41 00:06:43,989 --> 00:06:46,424 .حسنٌ، أظنني سأتركك بالداخل 42 00:06:52,364 --> 00:06:54,299 .أرجوكَ، خذ ما تريد 43 00:06:59,606 --> 00:07:03,326 {\pos(250,140)}القيادة الإلكترونية للولايات المتحدة (الموقع السري، (نيفادا 44 00:07:03,742 --> 00:07:06,210 .الهويّة من فضلكِ 45 00:07:20,125 --> 00:07:23,795 {\pos(190,230)}.(بيتي)، أنا لا أعمل لصالح (لانجلي) 46 00:07:23,796 --> 00:07:27,298 {\pos(190,230)}إذا أردتني أن أحوّل الأعضاء إلى هذا النوع .من المعلومات، سيكون عليّ أن أبدأ بـ 1600 47 00:07:27,299 --> 00:07:29,767 .العميلة (نيل) هنا - .شكرًا لكم، هذا كل شيء - 48 00:07:34,306 --> 00:07:38,242 .(رايلي) .(ليليان ستراند) 49 00:07:38,243 --> 00:07:40,178 .(آنسة (ستراند .يُسعدني لقائكِ 50 00:07:40,179 --> 00:07:42,780 لقد تقابلنا مرّة من قبل، صحيح؟ 51 00:07:42,781 --> 00:07:45,850 .أجل، بسلاح الطيران .لم أظنّكِ ستتذكرين 52 00:07:45,851 --> 00:07:49,187 {\pos(190,230)}رايلي)، لقد استمر فحصكِ لأشهر) .من أجل وظيفة لم تتقدمي لشغلها 53 00:07:49,188 --> 00:07:50,688 {\pos(190,230)}.ولا عندك دراية بها 54 00:07:50,689 --> 00:07:52,857 لقد خفضنا قائمة .المرشحين إلى ستّة 55 00:07:52,858 --> 00:07:56,294 وفي الأخير، أنت الوحيدة .التي جلبتها إلى هنا 56 00:07:56,295 --> 00:07:59,764 {\pos(190,230)}،سيّدتي، أشعر بالإطراء .ولكن لديَّ وظيفة بالفعل 57 00:07:59,765 --> 00:08:01,933 .تمشي معي 58 00:08:03,669 --> 00:08:06,404 {\pos(190,230)}ماذا تعرفين عن القيادة الإلكترونية؟ 59 00:08:06,405 --> 00:08:11,309 {\pos(190,230)}،أنتم المسئولين عن التخفي الإلكتروني، وفك التشفير .والحماية الإلكترونية، واستخراج المعلومات 60 00:08:11,310 --> 00:08:13,878 ."وبرنامج يُدعى "كلوكورك 61 00:08:13,879 --> 00:08:17,715 {\pos(190,230)}عام 1939، بدأ النازيون بتطوير .سلاح يوم القيامة 62 00:08:17,716 --> 00:08:22,620 {\pos(190,230)}ردّ الولايات المتحدة كان تعبئة غير مسبوقة ،"من الموارد أطلق عليها "مشروع مانهاتن 63 00:08:22,621 --> 00:08:26,491 {\pos(190,230)}.مما أدى لاختراع أكثر الأسلحة دمارًا 64 00:08:26,492 --> 00:08:29,427 الآن نواجه تهديدات .جديدة أكثر غدرًا 65 00:08:29,428 --> 00:08:33,264 {\pos(190,230)}"كلوكورك" هو "مشروع مانهاتن" .لهذا الجيل 66 00:08:33,265 --> 00:08:38,002 {\pos(190,230)}تم تفعيله منذ ستة أشهر ،%وتمتع بمعدل نجاح بنسبة 100 67 00:08:38,003 --> 00:08:42,507 {\pos(190,230)}يتضمّن النجاح إحباط محاولة .تفجير ملعب كرة القدم الأمريكية 68 00:08:42,508 --> 00:08:44,742 {\pos(190,230)}ظنتته من فعل المخابرات؟ 69 00:08:44,743 --> 00:08:48,472 {\pos(190,230)}لم يكن لديكِ المعلومات لتفكري .بطرف آخر حتى الآن 70 00:08:49,229 --> 00:08:54,986 العام الماضي، تم بث 60 دقيقة عن مشلولة .يمكنها إجراء عملية ذراع صناعي بعقلها 71 00:08:54,987 --> 00:08:59,757 الشريحة التي جعلت من هذا .ممكنًا تم صنعها هنا 72 00:08:59,758 --> 00:09:03,761 بينما كانت الوكالات الأخرى مشغولة بمحاولة ،جعل الذكاء الاصطناعي أكثر إنسانية 73 00:09:03,762 --> 00:09:08,733 أعطينا نحن الإنسان نوع من القوة .لم تكُن توجد سوى بالآلات 74 00:09:08,734 --> 00:09:14,639 صنعنا رجل كان الأول من نوعه .عميل مخابرات متطوّر 75 00:09:21,380 --> 00:09:25,283 .لقد أوشكنا على الانتهاء .لم نعثر على فيروسات متبقية 76 00:09:25,284 --> 00:09:26,350 فيّروس من أي نوع؟ 77 00:09:27,759 --> 00:09:30,555 ستاكسنت) أول فيّروس) .للتسليح في العالم 78 00:09:30,556 --> 00:09:32,857 فيّروس الحاسبات؟ - .أصبتِ - 79 00:09:32,858 --> 00:09:36,761 بالطبع، لقد كانت الوسيلة الوحيدة لزرعه في نظام معزول بجبال الهيملايا 80 00:09:36,762 --> 00:09:39,630 ،جابريل) هو من حمله بنفسه) 81 00:09:39,631 --> 00:09:41,566 لذلك أتأكّد من عدم .وجود أي بقايا مختبئة 82 00:09:41,567 --> 00:09:46,270 مختبئة أين؟ هل هو مخدّر؟ - .أتمنى ذلك - 83 00:09:46,271 --> 00:09:52,276 .جابريل)، لقد انتهيت) - .أخيرًا - 84 00:09:52,277 --> 00:09:56,814 .رايلي)، لقد غيّرتِ لون شعركِ) - .لا أظننا سبق وتقابلنا - 85 00:09:57,892 --> 00:10:02,653 الصورة التي أرسلتيها لصديقك بالكليّة .عليك أن تحذري ماذا ترسلين للناس 86 00:10:02,654 --> 00:10:06,457 تُدعى الاستدامة الرقمية، صحيح يا (موس)؟ - .لا تقلقي، لا يمكنه طباعتها - 87 00:10:06,458 --> 00:10:08,226 ،(بالمناسبة، أنا (عاموس بيمبروك .(الفني الخـ. بـ(جابريل 88 00:10:08,227 --> 00:10:09,894 .الفنّي الخاص 89 00:10:09,895 --> 00:10:13,631 لا أحد يستخدم مقاطع لفظيّة .أكثر من اللازم، ستندمجين بسهولة 90 00:10:13,632 --> 00:10:15,266 وماذا يعني هذا؟ 91 00:10:15,267 --> 00:10:19,437 مجموع 1060 في الامتحانات الإسبوعية؟ بربّكِ 92 00:10:19,438 --> 00:10:24,041 .كنت سيئة في الامتحانات ومَن تظن نفسك؟ 93 00:10:24,042 --> 00:10:27,044 .سجل أحداث مغلق ما بداخله؟ 94 00:10:27,045 --> 00:10:29,046 .جابريل)، لا تفتح هذا الملف) - .حسنٌ - 95 00:10:29,047 --> 00:10:31,149 ما بداخله، سرقة بضائع؟ 96 00:10:31,150 --> 00:10:37,087 أخبريني، كيف تصبح ابنة جراح وكيميائية عميلة استخبارات سريّة؟ 97 00:10:37,584 --> 00:10:41,872 أصغر امرأة تم ترشيحها لشئون رئاسية .والآن تبدأ في مهنة الطوابق 98 00:10:41,992 --> 00:10:42,989 لكن ماذا الآن؟ 99 00:10:43,547 --> 00:10:46,097 تتبعين شيطان جذّاب لديه شريحه بعقله؟ 100 00:10:46,098 --> 00:10:49,967 .مثير للإعجاب .تقريبًا كل كلمة في محلها 101 00:10:49,968 --> 00:10:54,605 تقريبًا؟ ما الذي قلته خطأ؟ - ."جذّاب" - 102 00:10:54,606 --> 00:10:58,843 مهما كانت طبيعة الوظيفة، أظن .أن عليكِ العثور على شخص آخر 103 00:10:58,844 --> 00:11:00,178 .وداعًا 104 00:11:00,179 --> 00:11:04,849 .محاولة جيّدة .ولكنك لن تخيفها 105 00:11:07,853 --> 00:11:09,821 .(رايلي) 106 00:11:12,457 --> 00:11:17,528 أهذا الرجل عميل استخباراتكِ المتطوّر؟ - .هذا الرجل كان جندي بالقوات الخاصة، متقاعد - 107 00:11:17,529 --> 00:11:20,698 (خمس رحلات إلى (العراق .و(أفغانستان)، إنه بطل 108 00:11:20,699 --> 00:11:23,501 وهو أيضًا مستهتر، ولا يمكن .التنبؤ بأفعاله، ومتمرّد 109 00:11:23,502 --> 00:11:25,169 .وأنت وضعتِ حاسب برأسه 110 00:11:25,170 --> 00:11:30,741 قمنا بتوصيل إنسان مباشرة إلى شبكة معلومات .إنترنت، إنترنت لاسلكي، هاتف، قمر صناعي 111 00:11:30,742 --> 00:11:33,845 .أنا عميلة مخابرات سرّية ما الذي قد تريديني لأجله؟ 112 00:11:33,846 --> 00:11:36,981 هذه أثمن قطعة تكنولوجيّة .سبق وصنعتها هذه الدولة 113 00:11:36,982 --> 00:11:41,319 .أريدكِ أن تحميها من أجلنا - .لابد أنكِ تمزحين - 114 00:11:41,320 --> 00:11:44,488 أتظني حماية الرئيس أكثر أهميّة من هذا؟ 115 00:11:44,489 --> 00:11:47,625 ،مع احترامي، سيّدتي .إنه أكثر أهميّة 116 00:11:47,626 --> 00:11:51,462 .طريف .هو نفسه لا يظُن ذلك 117 00:11:55,968 --> 00:11:59,871 .لم ينجح الأمر مع سابقتها ولن ينجح الآن .لا أحتاج لجليسة أطفال 118 00:11:59,872 --> 00:12:01,339 لا؟ ماذا عن مغامرتك بجبال الهيملايا؟ 119 00:12:01,340 --> 00:12:05,409 ،أرسلتكَ هناك لتزرع فيروس .(لا لكي تبحث عن (آمليا 120 00:12:06,879 --> 00:12:09,213 ،كما يؤلمني قول هذا 121 00:12:09,214 --> 00:12:14,051 ،زوجتكَ شاركت بهجوم تم إرسالها لتمنعه .ولقت حتفها بنفس الهجوم 122 00:12:14,052 --> 00:12:15,753 ملفات وكالة المخابرات الهندية .لا تأتي على ذكر موتها 123 00:12:15,754 --> 00:12:18,756 ولكنهم تعرفوا عليها كواحدة .من المهاجمين 124 00:12:18,757 --> 00:12:20,191 .لا يعني هذا أنها انقلبت علينا 125 00:12:20,192 --> 00:12:23,761 .وكالة الاستخبارات المركزية حجبت أخبارها لعامين .كل ما نعرفه أن أخبارها لازالت محجوبة 126 00:12:23,762 --> 00:12:27,832 كثير من الجثث أحرقت ،(في حريق (مومباي 127 00:12:27,833 --> 00:12:30,301 .وهي لم تثبت حضورها أو تظهر في الشبكة بعدها - وهذا هو دليلكِ؟ - 128 00:12:30,302 --> 00:12:35,606 إذا ذهبت إلى للنوم ولا يوجد جليد على الأرض .وفي الصباح جرفته، لقد مطرّت جليد 129 00:12:35,607 --> 00:12:37,341 .عظيم 130 00:12:37,342 --> 00:12:40,678 .جابريل)، لقد مرّت خمسة أعوام) 131 00:12:40,679 --> 00:12:45,182 لن أسمح لكَ أن تدمر الوكالة سعيًا .لتلك الخرافة التي تتمسّك بها 132 00:12:45,183 --> 00:12:49,453 .مهما كان انتماء (آمليا)، فقد ماتت .آسفة، ولكن الوقت حان للمُضي قدمًا 133 00:12:49,454 --> 00:12:51,622 أمضي قدمًا؟ 134 00:12:51,623 --> 00:12:53,991 ألم يسبق وأهتميتي لأمر أحد بحياتكِ يا (ليليان)؟ 135 00:12:53,992 --> 00:12:55,426 .احذر 136 00:13:00,165 --> 00:13:02,266 لذا، أيُفترض أن تبقيني هذه الفتاة على المسار الصحيح؟ 137 00:13:02,267 --> 00:13:04,335 .دعني أخبركَ شيء عن هذه الفتاة 138 00:13:04,336 --> 00:13:07,672 تعرضت لهجوم في مطعم العام الماضي .بينما كانت تحمي بنات الرئيس 139 00:13:07,673 --> 00:13:10,174 .أصيبت بعدّة طعنات 140 00:13:10,175 --> 00:13:14,478 أطاحت بالأربع رجال وتمكنت من .توصيل الفتيات لتناول العشاء بالمنزل 141 00:13:14,479 --> 00:13:15,947 نعم؟ 142 00:13:15,948 --> 00:13:19,550 .نائب مدير الاستخبارات الوطنية هنا - أهذا في جدول الزيارات؟ - 143 00:13:19,551 --> 00:13:21,285 .لا، يا سيدتي 144 00:13:21,286 --> 00:13:22,987 .حسنٌ، أدخليه 145 00:13:24,990 --> 00:13:26,490 .(ليليان) 146 00:13:26,491 --> 00:13:27,992 .(كارل) 147 00:13:27,993 --> 00:13:29,226 .آسف على مباغتتكِ 148 00:13:29,227 --> 00:13:32,367 أعرف أننا لم نعتاد على فعل هذا .شخصيًا، لكن تلك المرّة استثنائية 149 00:13:32,627 --> 00:13:35,366 ماذا حدث؟ - .خطف، عالي القيمة - 150 00:13:35,367 --> 00:13:39,637 .وهو واحد من جماعتكِ .(د.(شين كاسيدي 151 00:13:48,447 --> 00:13:49,847 .فلينتبه الجميع 152 00:13:49,848 --> 00:13:53,117 .أنتم على وشك مشاهدة جريمة خطف .الضحيّة له أولويّة قصوى 153 00:13:54,686 --> 00:13:58,155 ،من الصعب تمييزه في الفديو .(لكن هذا د.(شينادوه كاسيدي 154 00:13:58,156 --> 00:14:01,359 ،كما يعرف أغلبكم ،قبل أن يتقاعد هذا العام 155 00:14:01,360 --> 00:14:05,262 د(كاسيدي) لم يكن فقط أهم أخصائي .(أعصاب لدينا، بل ورئيس فريق (كلوكورك 156 00:14:05,263 --> 00:14:08,466 ما مصدر هذا الفيديو؟ - .كاميرا وكالة حماية البيئة لرصد صغار الخفافيش - 157 00:14:08,467 --> 00:14:10,634 هل تم توضيحها؟ - .نعمل على ذلك - 158 00:14:10,635 --> 00:14:13,371 .لا يوجد تسجيل للوجه بعد - ماذا عن لوحات الشاحنة؟ - 159 00:14:13,372 --> 00:14:15,873 .يبدو أن لدينا جزء منها 160 00:14:15,874 --> 00:14:19,443 عاموس)، أريدكَ أن تذهب معهم) .وتتأكّد أن حواسبهم آمنة 161 00:14:19,444 --> 00:14:22,980 .سأفعّل، لكني لستُ قلقًا .لقد صنعت نظام التشفير 162 00:14:22,981 --> 00:14:27,218 .40:20بت، منيع - .ما لم يعذبوه لاستخلاص كلمة السّر - 163 00:14:27,219 --> 00:14:28,819 ،لو تمكنوا من الولوج .(سيعرفون بأمر (جابريل 164 00:14:28,820 --> 00:14:30,354 .قد يكون هدفًا الآن 165 00:14:30,355 --> 00:14:32,523 حسنٌ، من الجيّد أن لدينا .رايلي) هنا لتحميني) 166 00:14:32,524 --> 00:14:34,025 .اسمعوا 167 00:14:34,026 --> 00:14:37,028 هذا لا يشبه أي جريمـة .اختطاف سبق وواجهناها 168 00:14:37,029 --> 00:14:41,132 .الوقت ينفذ دومًا بالنسبة للضحية .تلك المرة، ينفذ بالنسبة لنا أيضًا 169 00:14:41,133 --> 00:14:43,868 .عودوا للعمل 170 00:14:51,276 --> 00:14:53,978 ماذا يوجد بملفَكِ المغلق؟ 171 00:14:53,979 --> 00:14:58,182 .متفاجئة أنكَ لم تقرأه بعد - ماذا، وهل أنا حيوان؟ - 172 00:14:58,183 --> 00:15:00,184 مخدرات؟ 173 00:15:00,185 --> 00:15:02,219 .سرقتِ مخزن خمور 174 00:15:02,220 --> 00:15:05,723 هيّا، ظننت أن هذا الوقت .حيث نتشارك ونتحد 175 00:15:05,724 --> 00:15:09,393 يبدو أنه الوقت حيث .أكتشف كم أنتَ مُزعج 176 00:15:09,394 --> 00:15:12,396 ما الخطب؟ 177 00:15:12,397 --> 00:15:16,600 .الخاطف كان صينيًا - كيف لكَ أن تعرف هذا؟ - 178 00:15:16,601 --> 00:15:20,905 .ها هو 179 00:15:20,906 --> 00:15:24,775 .(مسجّل الجيب الخاص بـ(كاسيدي .لقد التقطته عندما اقتربنا 180 00:15:24,776 --> 00:15:26,944 .بلوتوث 181 00:15:26,945 --> 00:15:31,015 .يبدو أن حيوان الراكون قد عاد 182 00:15:31,016 --> 00:15:32,783 .حسنٌ، أظنني سأتركك بالداخل 183 00:15:36,354 --> 00:15:38,189 .ها هي الصينية ترجمة؟ 184 00:15:38,190 --> 00:15:39,757 ".أحضر الصندوق" 185 00:15:39,758 --> 00:15:42,660 أحضر الصندوق"؟" - أين تعلمت الصينية؟ - 186 00:15:42,661 --> 00:15:45,930 .لم أتعلمها. لدي تطبيق لذلك - .تحتاج لتحديث - 187 00:15:45,931 --> 00:15:48,899 ،سيانج زي" تعني "صندوق"، أجل" ."لكن "باو شين سيانج زي" تعني "خزنة 188 00:15:48,900 --> 00:15:50,234 ."أحضر الخزنة" 189 00:15:51,570 --> 00:15:54,004 .(جابريل) 190 00:15:54,005 --> 00:15:59,076 .يُسعدني وجودكَ هنا .أثق الآن بأننا سنجده 191 00:15:59,077 --> 00:16:01,912 ماذا كان بالخزنة؟ 192 00:16:01,913 --> 00:16:04,081 .لا أدري، لا شيء .حاسب أبي المحمول فقط 193 00:16:04,082 --> 00:16:06,050 الحاسب كان بالخزنة؟ 194 00:16:06,051 --> 00:16:09,987 .أجل، لم يأتمن أحد على مذكراته .ظل يسردها لشهور 195 00:16:09,988 --> 00:16:14,725 ،قال أن من الأسهل التحدث إلى قطة ،لذا قمت بتفعيل مسجّل الصوت 196 00:16:14,726 --> 00:16:18,129 حتى أنني جعلته يخزّن الصوت .بحاسبه أوتماتيكيًا 197 00:16:18,130 --> 00:16:23,734 لهذا كان يُرسل الإشارة التي التقطها .جابريل)، كان يُحاول الولوج) 198 00:16:23,735 --> 00:16:26,003 هل تحتوي هذه المذكرات على شيء يكشفنا؟ 199 00:16:26,004 --> 00:16:27,505 .لا 200 00:16:27,506 --> 00:16:30,941 .مُحال، نعرف قواعد المعلومات المحجوبة 201 00:16:30,942 --> 00:16:34,816 بالإضافة لأنكم أستعدتم كل المواد .السرية عندما غادرنا الوكالة 202 00:16:34,851 --> 00:16:36,814 أيمكنني طرح سؤال؟ - .لا، سأسأل أنا - 203 00:16:36,815 --> 00:16:41,585 لو لم يكن هناك شيء يكشفنا بالحاسب والذي كان مشفَّر، فلماذا كان بالخزنة؟ 204 00:16:41,586 --> 00:16:45,689 ..إذا، إمّا هناك شيء آخر بالحاسب - .أو أن الحاسب لم يكن فقط ما بالخزنة - 205 00:16:54,533 --> 00:16:58,269 ماذا ستفعل بكَ حكومتكَ لو عرفت أنكَ صنعت شريحة أخرى؟ 206 00:16:58,270 --> 00:17:01,038 .لا شيء 207 00:17:01,039 --> 00:17:03,340 .لأنها لا تعمل 208 00:17:03,341 --> 00:17:05,509 .آمُل أن هذا غير صحيح يا دكتور 209 00:17:11,616 --> 00:17:16,353 ستجد أن غرفة العمليات هذه .متوفر بها كل ما ستحتاجه 210 00:17:16,354 --> 00:17:18,255 كل ما سأحتاجه؟ 211 00:17:18,256 --> 00:17:21,325 كل شيء سأحتاجه من أجل ماذا؟ 212 00:17:21,326 --> 00:17:26,564 .لا أستطيع فعل هذا حتى لو أردتَ ذلك .لا يمكنني الرؤية دون نظارتي 213 00:17:26,565 --> 00:17:32,970 في الواقع، أعتقد أنكَ ترتدي .هذه لتلك العملية 214 00:17:32,971 --> 00:17:37,841 أتظنني سأزرع شريحة غير مجربة وقد تكون تالفة بإنسان حيّ؟ 215 00:17:37,842 --> 00:17:39,410 .كلا 216 00:17:41,613 --> 00:17:46,984 .حسنٌ، لا أعرف لماذا كذبت .اتفقنا، كُنت خائفًا 217 00:17:46,985 --> 00:17:50,921 .جابريل)، كان يجب أن أخبركَ) - صنع شريحة أخرى؟ لماذا؟ - 218 00:17:50,922 --> 00:17:54,158 أظننت أن عقله سيتوقف عن العمل؟ 219 00:17:54,159 --> 00:17:57,261 .لن يكُف عن التطوير، تعرف ذلك .كنا سنعطيها للوكالة 220 00:17:57,262 --> 00:17:59,897 .نيلسون)، أخبرنا بشأن الصينيون) 221 00:17:59,898 --> 00:18:02,700 صينيون؟ أي صينيون؟ - .الذين اختطفوا والدكَ - 222 00:18:02,701 --> 00:18:04,368 !ماذا؟ 223 00:18:05,420 --> 00:18:08,072 ...انتظر، ماذا 224 00:18:08,073 --> 00:18:10,941 !أتظنون أن لي علاقة بهذا؟ - هل فشلت الصفقة؟ - 225 00:18:10,942 --> 00:18:12,276 !لا، لا، لا! يا رفاق، بربكم 226 00:18:12,277 --> 00:18:14,278 !عمَّ تتحدثون؟! لن أفعل أبدًا 227 00:18:14,279 --> 00:18:16,780 عاموس)؟) - .أخبرهم بالحقيقة وحسب يا أخي - 228 00:18:16,781 --> 00:18:18,415 .يا رفاق 229 00:18:18,416 --> 00:18:22,453 ألدينا رجل عبر البحيرة؟ .جنوب غرب سطر الأشجار 230 00:18:22,454 --> 00:18:26,257 هذا تصوير مباشر من .بندقية قنص صينية الصنع 231 00:18:26,258 --> 00:18:30,094 كما ترى، كلا ولديكَ انضموا ...لنا هذا الصباح 232 00:18:30,095 --> 00:18:34,198 طفلكَ البيولوجي .والغالي الذي صنعته 233 00:18:34,199 --> 00:18:36,133 .لا تقلق 234 00:18:36,134 --> 00:18:38,902 .لستُ وحشًا 235 00:18:38,903 --> 00:18:40,604 .سأقتل أحدهم فقط اليوم 236 00:18:40,605 --> 00:18:43,674 .لا، أرجوكَ 237 00:18:44,976 --> 00:18:47,278 .أتلقى شيئًا 238 00:18:47,279 --> 00:18:49,747 .إنهم يبثون إشارة 239 00:18:55,120 --> 00:18:56,253 !قناصة - !انبطحوا - 240 00:19:06,382 --> 00:19:07,782 .أرجوكَ، سأفعل أيما تريد 241 00:19:07,783 --> 00:19:09,783 ولكنّك يجب أن تفهم .أن هذا قد لا ينجح 242 00:19:10,974 --> 00:19:13,643 كيف أشرح هذا؟ 243 00:19:13,644 --> 00:19:17,769 نحن نلاطف الأوردة العصبية .لنخلق حاسة سادسة 244 00:19:17,889 --> 00:19:22,185 لنفعل ذلك، اكتشفنا أن المرشح يجب .أن يمتلك طفرة جينية نادرة جدًا 245 00:19:22,186 --> 00:19:23,953 ."يُطلق عليها "أثينا-4ي7ر 246 00:19:23,954 --> 00:19:26,022 هل تفهمني؟ 247 00:19:26,023 --> 00:19:29,125 .جابريل) كان هبة) 248 00:19:37,334 --> 00:19:39,669 .(هذه (مي شين 249 00:19:39,670 --> 00:19:44,207 "تمتلك الطفرة الجينية "أثينا-4ي7ر 250 00:19:51,848 --> 00:19:55,952 .أنتِ تهدرين الوقت .والدي لازال مخطوف 251 00:19:55,953 --> 00:19:57,987 هل فقدتوا صوابكم جميعًا؟ 252 00:19:57,988 --> 00:20:00,890 منذ متى و(ليليان) تباشر تحقيق؟ 253 00:20:00,891 --> 00:20:03,226 .تلك الشريحة تمس الأمن القومي - .منذ أصبح الأمر شخصيًا - 254 00:20:03,227 --> 00:20:07,597 .لا توجد دلالة رقمية بأنه متورّط .لا بريد إلكتروني أو صوتي أو أي شيء 255 00:20:07,598 --> 00:20:11,033 إنه يُدير معمل والده فلابُد أن يعرف كيف يتفادي هذه الكمائن، صحيح؟ 256 00:20:11,034 --> 00:20:14,403 .تروقني الفتاة الجديدة - .ليست فتاة جديدة - 257 00:20:14,404 --> 00:20:18,641 .في الحقيقة، هناك قاعة احتساء قهوة بالأسفل .واثق أنّي بخير هنا. هؤلاء جماعتي 258 00:20:18,642 --> 00:20:20,910 ألم يكن (نيلسون) من جماعتكَ؟ 259 00:20:20,911 --> 00:20:26,282 .كان سيمنحها لكم - كان سيسلمها لنا، هكذا وحسب؟ - 260 00:20:26,283 --> 00:20:28,851 حسنٌ، الولاء لا يُمكن أن يذهب .في اتجاهاين 261 00:20:28,852 --> 00:20:31,320 أتظنني خائنة؟ - .كان يمكنكِ الإبقاء عليه - 262 00:20:31,321 --> 00:20:34,490 .لقد أنجز عمله، وأنتَ أيضًا .ونحن ممتون لذلك 263 00:20:34,491 --> 00:20:37,093 .ولكن المشروع دخل مرحلة التنفيذ 264 00:20:37,094 --> 00:20:38,995 .كان لديه المزيد ليمنحه 265 00:20:38,996 --> 00:20:40,830 ،والآن، الشريحة الجديدة لم يتم اختبارها 266 00:20:40,831 --> 00:20:45,501 لكن حسب قوانين (مور) ستكون دون .شك أسرع وأكثر قوّة من الأصلية 267 00:20:45,502 --> 00:20:47,670 .ولقد أعطيتها للتو لحكومة أجنبية 268 00:20:47,671 --> 00:20:50,206 لماذا سأعرّض والدي للخطر؟ 269 00:20:50,207 --> 00:20:51,540 .لتنتقم منه - لأي سبب؟ - 270 00:20:51,541 --> 00:20:53,542 (بسبب (جابريل 271 00:20:53,543 --> 00:20:55,011 من يمكنه أن يلومكَ؟ 272 00:20:55,012 --> 00:20:59,615 الطريقة التي أحبه بها والدكَ .كما لو أن (جابريل) ابنه 273 00:21:01,752 --> 00:21:03,719 .هذا جنون 274 00:21:11,896 --> 00:21:13,538 ،قمنا بتوضيح الفيديو .وحصلنا على لوحة جزئية 275 00:21:13,658 --> 00:21:14,767 ".ماريلاند... "هـ.ب 276 00:21:14,887 --> 00:21:17,099 لا توافق أي شاحنات بيضاء .بقاعدة البيانات 277 00:21:17,100 --> 00:21:20,670 ماذا لو كانت اللوحات مأخوذة من سيارة أخرى؟ 278 00:21:20,671 --> 00:21:22,705 أنا داخل قاعدة بيانات .كاليفورنيا) الآن) 279 00:21:25,175 --> 00:21:29,945 شيفروليه كابريس) زرقاء موديل 88 متوقفة) .(بجوار الكتلة السكنية 2300 بطريق (كاسترو 280 00:21:29,946 --> 00:21:32,114 تم التبليغ عن لوحات ".مسروقة تبدأ بـ"هـ.ب 281 00:21:32,115 --> 00:21:33,983 .هذه خدعة لطيفة 282 00:21:33,984 --> 00:21:37,510 (كم عدد الشاحنات البيضاء من ماركة (شيفروليه .(في دائرة نصف قطرها 30 ميل مركزها الـ(كابريس 283 00:21:37,511 --> 00:21:40,456 .27 - .خاصتنا (شيفروليه أسترو) موديل 98 - 284 00:21:42,125 --> 00:21:45,127 .هذا يقلصهم لشاحنتين 285 00:21:45,128 --> 00:21:48,931 واحدة تم سحبها بسبب تذاكر وقوف غير .مدفوعة منذ ستة أسابيع ولازالت في الحجز 286 00:21:48,932 --> 00:21:52,134 الأخرى مسجلة باسم محل تجاري ."اسمه "بولزآي باينتبول 287 00:21:53,170 --> 00:21:55,838 الفيديو يظهر بقع طلاء .على أحد جانبي الشاحنة 288 00:21:55,839 --> 00:21:58,240 خمنوا أين يقع "بولزآي باينتبول"؟ 289 00:21:59,509 --> 00:22:01,510 .(شاينتاون) 290 00:22:12,856 --> 00:22:15,091 .هذا المكان ضخم 291 00:22:15,092 --> 00:22:17,026 .أجل، نتلقى بث فضائي 292 00:22:17,027 --> 00:22:20,096 الآشعة الحمراء ستزودنا بعدد المتواجدين .وأي قبو قد يخفونه به 293 00:22:20,097 --> 00:22:23,866 متى سيصل القمر الصناعي لموقعه؟ - .عاموس) يقول 15 دقيقة) - 294 00:22:23,867 --> 00:22:27,136 .لنلقي نظرة بالجوار - .يجب أن ننتظر فريق الاقتحام - 295 00:22:27,137 --> 00:22:30,639 هل سبق أن وقعت أسيرة؟ .15دقيقة قد تبدو عمرًا 296 00:22:37,147 --> 00:22:38,147 .قوليها 297 00:22:38,148 --> 00:22:42,051 .كنت مُحق 298 00:23:06,243 --> 00:23:07,676 سرقة سيارات؟ 299 00:23:08,712 --> 00:23:10,479 .ملفكِ المُغلق 300 00:23:11,982 --> 00:23:14,116 .(هذه تخص (كاسيدي 301 00:23:14,117 --> 00:23:16,152 !أنتَ !إنكَ تتعدى على الممتلكات 302 00:23:25,228 --> 00:23:27,663 .(مرحبًا، (وانج فو 303 00:23:28,698 --> 00:23:30,366 !عميل فيدرالي! ارفع يديكَ 304 00:23:32,502 --> 00:23:33,702 !مسدّس 305 00:23:42,245 --> 00:23:45,047 تلقيتِ رصاصة عنّي؟ ماذا تفعلين؟ - .إنها وظيفتي - 306 00:23:49,519 --> 00:23:51,220 .جابريل)، تحدّث إليّ) 307 00:23:51,221 --> 00:23:53,756 !رايلي) تلقّت رصاصة) !أكرر، (رايلي) تلقّت رصاصة 308 00:23:53,757 --> 00:23:55,257 .فريق الاقتحام يبعُد خمس دقائق 309 00:23:55,258 --> 00:23:57,793 (جونزو) و(جيمسون) .يُحاولون الوصول لموقعكم 310 00:23:57,794 --> 00:23:59,795 ،لا يوجد وقت .لا يمكننا البقاء هنا 311 00:24:07,137 --> 00:24:09,238 !فليخرج الجميع حالاً 312 00:24:09,239 --> 00:24:10,573 !هيّا، هيّا، هيّا 313 00:24:22,886 --> 00:24:24,687 !أحتاج للقمر الصناعي 314 00:24:24,688 --> 00:24:26,622 عاموس)، أين هذا الطائر؟) 315 00:24:26,623 --> 00:24:29,391 تحريك خمس أطنان من المعدن .في الفضاء ليس كطلب البيتزا 316 00:24:29,392 --> 00:24:31,093 .(الآن وقت مناسب يا (عاموس 317 00:24:35,899 --> 00:24:38,567 جابريل)، القمر الصناعي) ،خلال خمسة، أربعة 318 00:24:38,568 --> 00:24:40,469 ...ثلاثة، اثنان 319 00:24:43,406 --> 00:24:45,107 .لقد حصلت على الآشعة تحت الحمراء 320 00:25:01,258 --> 00:25:02,691 !لنذهب 321 00:25:14,104 --> 00:25:17,406 أتحملين أي مال؟ 322 00:25:17,407 --> 00:25:20,943 الرومانيون قالوا أن من سوء الطالع .ألا تُمنح شيئًا لشخص أنقذ حيتكَ 323 00:25:20,944 --> 00:25:22,878 .سمعت بذلك 324 00:25:22,879 --> 00:25:24,680 .أظن أن 20 دولار ستفي بالغرض 325 00:25:24,781 --> 00:25:26,882 أتظنيني سأدفع لكِ؟ .أنا من أنقذ حياتكِ 326 00:25:26,783 --> 00:25:28,117 .أنا التي أنزف 327 00:25:28,118 --> 00:25:29,885 ،إنه مجرّد جرح جسدي .لا تكوني درامية 328 00:25:31,721 --> 00:25:33,188 .(لا أثر لـ(كاسيدي - .ليس هنا - 329 00:25:33,189 --> 00:25:35,190 لن تخمنوا أبدًا من .هو ابن عم هذا البهلوان 330 00:25:37,460 --> 00:25:38,861 .(جين كونج) 331 00:25:38,862 --> 00:25:40,863 هل أنتَ جاد؟ 332 00:25:40,864 --> 00:25:44,166 من يكون (جين كونج)؟ - .عميل استخبارات صيني - 333 00:25:49,973 --> 00:25:52,575 لماذا لم ينجح هذا؟ 334 00:25:52,576 --> 00:25:54,410 لماذا لم تستيقظ يا دكتور؟ 335 00:25:54,411 --> 00:25:57,580 .لقد حذرّتكَ أن هذا قد يحدث 336 00:25:57,581 --> 00:26:00,649 تلك الفتاة المسكينة قد تستيقظ خلال .أسابيع أو أشهر، أو لا تستيقظ أبدًا 337 00:26:00,650 --> 00:26:03,419 نحن نتطفل على أمور .بدأنا نفهمها للتو 338 00:26:03,420 --> 00:26:09,525 هل سبق ورأيت بندقية قنص صينية من طراز "مـ99"؟ 339 00:26:11,094 --> 00:26:15,097 إنها أفضل سلاح صُنع في العالم .دقة في تحديد الهدف 340 00:26:15,098 --> 00:26:17,199 ماذا ستفعل بهذا الشيء؟ 341 00:26:19,703 --> 00:26:24,006 هل تُماطلنا يا دكتور؟ - !كلا - 342 00:26:24,007 --> 00:26:27,376 .كما قلت، قد تستيقظ .عليكَ أن تمنحها بعض الوقت 343 00:26:27,377 --> 00:26:31,680 .ستستبدل تلك الشريحة بأخرى تعمل - .لا تملك تلك الشريحة - 344 00:26:31,681 --> 00:26:34,984 .سأفعل قريبًا 345 00:26:57,022 --> 00:26:58,656 ماذا أفعل في منزل آمن؟ 346 00:26:58,657 --> 00:26:59,757 .أنا أسحبكَ من الميدان - !تفعلين ماذا؟ - 347 00:26:59,758 --> 00:27:02,626 في آخر 24 ساعة كدت تتسبب .في موتكَ مرتين 348 00:27:02,627 --> 00:27:03,928 .هذه وظيفتي 349 00:27:03,929 --> 00:27:08,399 .ف35" أغلى طائرة تم صناعتها" .أول ما فعلوه بها أدخلوها الحرب 350 00:27:08,400 --> 00:27:11,936 ،هذا الشيء في رأسي ربما يكون ثمين .لكن لا تريديه أن يظل في المطار 351 00:27:11,937 --> 00:27:16,707 .وكذلك لا أريد أن أتوه في بعض التخبطات - .مؤثـّر - 352 00:27:16,708 --> 00:27:19,910 ألديكَ فكرة ماذا سيحدث لو وقعت تلك الشريحة في الأيدي الخاطئة؟ 353 00:27:19,911 --> 00:27:22,079 .اليوم (الصين)، غدًا الروس 354 00:27:22,080 --> 00:27:23,981 ...(كوريا)، (إيران) - .أعرف المخاطر - 355 00:27:23,982 --> 00:27:26,350 إذًا لماذا لا تركّز على المشكلة؟ - !أنا أركّز على المشكلة - 356 00:27:26,351 --> 00:27:29,787 لم يكن من شأنكَ أن تقتحم المكان .قبل وصول فريق الاقتحام 357 00:27:29,788 --> 00:27:32,389 ،عندما يكون الأمر شخصيًا ...أتظنني سأمنحك الحريّة 358 00:27:32,390 --> 00:27:34,525 .هذا أكثر من أمر شخصي 359 00:27:34,526 --> 00:27:39,597 .كاسيدي) مثل أبي، و(آمليا) زوجتي) - .لقد أثبتَ وجهة نظري للتو - 360 00:27:39,598 --> 00:27:41,599 ...انظر 361 00:27:41,600 --> 00:27:44,502 .(لقد أحضرت لنا (جين كونج 362 00:27:44,503 --> 00:27:46,971 .سأتولى الأمر من هنا 363 00:27:46,972 --> 00:27:48,739 .حسنٌ 364 00:27:53,145 --> 00:27:55,446 كيف حالكِ؟ 365 00:27:55,447 --> 00:27:58,249 ما حقيقة زوجة (جابريل)؟ 366 00:27:58,250 --> 00:27:59,950 معذرة؟ 367 00:27:59,951 --> 00:28:03,387 تريديني أن أتلقى الرصاصات عنه، لذا أريد .أن أعرف متى ستكون أفعاله غير متوقعة 368 00:28:03,388 --> 00:28:07,992 (الحقيقة هي أن (آمليا هايس .كانت عدوّة للولايات المتحدة 369 00:28:07,993 --> 00:28:12,530 ،كانت متخفية مع منظمة إرهابية .وانقلبت، نهاية القصة 370 00:28:12,531 --> 00:28:21,005 لو كان هذا صحيح، لماذا تنتهكين القوانين وتأتمنين حبيبها على أقوى سلاح استخباراتي بالكوكب؟ 371 00:28:24,976 --> 00:28:31,182 لا تصدقين أنها كانت خائنة، صحيح؟ .أراهن أنكِ حتى لا تصدقين أنها ميتّة 372 00:28:31,183 --> 00:28:35,686 .دعيني أكون صريحة معكِ 373 00:28:35,687 --> 00:28:42,259 لقد انفقنا مليارات الدولارات لنصنع شيء كل .أمّة على وجه الأرض ستحارب لتستحوذ عليه 374 00:28:42,260 --> 00:28:45,863 .لستِ هنا لتستجوبيني .بل لتحافظي عليه 375 00:28:45,864 --> 00:28:53,137 .هو. لا هو لغير العاقل .إنه إنسان، وهذه زوجته 376 00:28:53,138 --> 00:28:58,275 ،لن ينسى هذا .ولا ينبغي أن ينساه 377 00:29:28,006 --> 00:29:30,407 ...(جابريل) 378 00:29:30,408 --> 00:29:33,143 ماذا تفعل؟ 379 00:29:33,144 --> 00:29:34,912 كيف حال كتفكِ؟ 380 00:29:34,913 --> 00:29:38,115 هل ستخبرني ماذا يجري؟ 381 00:29:38,116 --> 00:29:42,686 .أنا أتصوّر إلكترونيًا .هذا شيء تفعله الشريحة لا أحد توقعه 382 00:29:42,687 --> 00:29:48,959 يمكنني إنشاء لقطة افتراضية .من حدث في ذهني وأمشي خلاله 383 00:29:48,960 --> 00:29:52,763 .ولكنه أكثر من ذلك .يشبه حائط أدلّة افتراضي 384 00:29:52,764 --> 00:29:55,599 إنكَ تفعل هذا حاليًا؟ 385 00:29:55,600 --> 00:30:00,004 كل المعلومات التي يمكنني .الولوج إليها، يمكنني رؤيتها 386 00:30:04,042 --> 00:30:06,377 ،الشريحة تعالجها كالحاسب الآلي 387 00:30:06,378 --> 00:30:08,078 ...ولكن عقلي يمثلها كـ 388 00:30:08,079 --> 00:30:10,547 .كعقل 389 00:30:13,885 --> 00:30:16,787 ماذا ترى؟ 390 00:30:16,788 --> 00:30:19,223 .كاسيدي) يحدّق في الشاحنة) 391 00:30:19,224 --> 00:30:20,958 وماذا أيضًا؟ 392 00:30:20,959 --> 00:30:24,862 .هناك خطب بوجهه 393 00:30:24,863 --> 00:30:29,867 .ليس خوفًا .بل اعتراف 394 00:30:29,868 --> 00:30:33,504 قلت أنه يمكنكَ الولوج فقط .للمعلومات المتاحة 395 00:30:33,505 --> 00:30:37,808 لم نتمكّن من رؤية (كاسيدي) بفيديو المراقبة، لذا كيف ترى وجهه؟ 396 00:30:37,809 --> 00:30:41,412 تذكري أن التصوير أنا الذي أنتجته .جزء حقيقي وجزء خيالي 397 00:30:41,413 --> 00:30:42,913 لذا أنت تستنتج؟ 398 00:30:42,914 --> 00:30:46,717 .أفكّر به كحلم، وأحلله كحلم 399 00:30:46,718 --> 00:30:54,391 اللاوعي يريد إخباري أن .كاسيدي) يعرف خاطفه) 400 00:30:54,392 --> 00:30:57,494 نيلسون)، لا أحد غيره عرف) .على ماذا كان يعمل 401 00:30:57,495 --> 00:30:59,797 ...هذا ما اعتقدته، لكن 402 00:30:59,798 --> 00:31:04,735 ،(الرسم الفني لتلك الشريحة كان بحاسب (كاسيدي .و(نيلسون) ليس الوحيد الذي له إمكانية الوصول إليه 403 00:31:04,736 --> 00:31:08,072 .عاموس) كتب رمز التشفير) 404 00:31:08,073 --> 00:31:10,207 .40:20بت، منيع 405 00:31:10,208 --> 00:31:11,842 .احضري عتادكِ. سنرحل 406 00:31:14,412 --> 00:31:19,750 .مرحبًا يا رفاق .(أردت أن أتفقّد حال (رايلي 407 00:31:19,751 --> 00:31:22,152 .يا ابن العاهرة، سآخذكَ للداخل 408 00:31:23,893 --> 00:31:25,704 .(لن تأخذني لأي مكان يا (جابريل 409 00:31:25,940 --> 00:31:28,459 .أنا من يأخذكَ 410 00:31:47,148 --> 00:31:50,965 {\pos(190,240)}"(حديقة (روك كريك)، (واشنطن العاصمة" 411 00:32:02,230 --> 00:32:10,071 لدي كاميرا مراقبة لأحد منازلنا الآمنة تُظهر اثنين .من أعضائنا يتم اختطافهم من قبل صينيون مسلحين 412 00:32:10,072 --> 00:32:13,407 لقد سمعت أيضًا أن واحد .من جماعتكِ كان متورطًا 413 00:32:15,577 --> 00:32:20,581 .(لم يتبقى سوى القليل من الأسرار يا (ليليان .علينا الاستفادة من ذلك 414 00:32:20,582 --> 00:32:23,117 .لم نكن طرفًا في هذا الحادث 415 00:32:25,420 --> 00:32:27,989 ...لدينا مصادر تشير لأحد نشطائكم 416 00:32:27,990 --> 00:32:29,190 .(جين كونج) 417 00:32:29,191 --> 00:32:31,926 .جين كونج) محظور) 418 00:32:34,062 --> 00:32:39,767 ،(تريدين منّي أن أصدق أن (جين كونج .أحد ضباطكِ عالين الرتبة، وتتبرؤون منه 419 00:32:39,768 --> 00:32:43,537 .جين كونج) يرفض الإصلاحات في بلدي) 420 00:32:43,538 --> 00:32:49,543 يمكنه أن يرجع بنا بالزمن حيث لن نتمكن .من الاستمتاع بهذا المنظر الخلاب 421 00:32:54,716 --> 00:32:57,785 .(أظنكِ تعرفين مكان (كونج 422 00:33:00,222 --> 00:33:05,793 أبي أخبرني ذات مرة أن هناك .ثلاثة عملات في هذا المجال 423 00:33:05,794 --> 00:33:09,296 ،يمكنكِ أن تتاجري بالأسرار 424 00:33:09,297 --> 00:33:10,998 ،يُمكنكِ أن تتاجري بالأكاذيب 425 00:33:10,999 --> 00:33:13,868 .أو يمكنكِ أن تتاجري بالخدمات 426 00:33:13,869 --> 00:33:17,038 لماذا سأفعل خدمة كهذه؟ 427 00:33:17,039 --> 00:33:20,474 .لأنه عمل مربح 428 00:33:25,747 --> 00:33:27,181 أتعرفين كم ساعة قضيتها ...(مع (عاموس 429 00:33:28,316 --> 00:33:34,588 ،جالسًا في المختبر، واختبارات عديدة تحديث برامج، إصلاح أخطاء؟ 430 00:33:34,589 --> 00:33:38,192 ،تصبحين قريبة من الشخص .تظنين أنكِ تعرفيه 431 00:33:41,329 --> 00:33:44,398 .من الأفضل أن ألقي نظرة على هذا 432 00:33:47,302 --> 00:33:51,005 .إنه الجرح وحسب، لا تتحمسي 433 00:33:57,612 --> 00:34:01,248 ،الغرز مازالت متماسكة .ولكنها لا تبدو بخير 434 00:34:12,594 --> 00:34:14,195 .قتل غير متعمّد 435 00:34:14,196 --> 00:34:20,534 لم تتم إدانتي، لكن وافق .الجميع على إغلاق الملف 436 00:34:20,535 --> 00:34:24,105 .لم يكن من الصعب إقناعهم 437 00:34:24,106 --> 00:34:26,607 .انفصل والداي عندما كنت بالعاشرة 438 00:34:26,608 --> 00:34:33,047 أمي بدأت في مواعدة .رجل آخر بعدها بقليل 439 00:34:33,048 --> 00:34:35,950 .لم تكن تُحسن الاختيار 440 00:34:37,285 --> 00:34:40,554 ...وفي الخمس سنوات التالية 441 00:34:40,555 --> 00:34:43,791 .لم أفعل شيء لحمايتنا منه 442 00:34:43,792 --> 00:34:46,327 .ويومًا ما، فعلتها 443 00:34:49,164 --> 00:34:52,333 وهل تحمين الناس من حينها؟ 444 00:35:01,309 --> 00:35:04,078 .أتعلم، لم يتم تعييني فقط لأحميكَ 445 00:35:05,747 --> 00:35:07,982 .أجل، أعلم 446 00:35:07,983 --> 00:35:10,451 يُفترض أن تمنعيني من .(البحث عن (آمليا 447 00:35:11,787 --> 00:35:13,621 .أجل 448 00:35:13,622 --> 00:35:15,322 .حسنٌ، اللعنة على ذلك 449 00:35:23,465 --> 00:35:25,699 إلى أين تأخذونه؟ 450 00:35:25,700 --> 00:35:27,701 !إلى أين تأخذونه؟ 451 00:35:39,381 --> 00:35:40,881 .(جابريل) 452 00:35:40,882 --> 00:35:47,388 .يا بُني، لقد أخبروني أنكَ توفيت - .تُسعدني رؤيتكَ على قيد الحياة أيضًا يا دكتور - 453 00:35:47,389 --> 00:35:49,390 .دكتور، تعرف ما عليكَ فعله الآن 454 00:35:49,391 --> 00:35:52,693 أرفض، وسأخرج الشريحة .من رأسه بنفسي 455 00:35:53,995 --> 00:35:55,129 هلا خرجت من مجال التعقيم؟ 456 00:35:57,732 --> 00:35:59,900 .لا أظنهم قلقين حيال العدوي 457 00:35:59,901 --> 00:36:01,302 .حسنٌ، احذروا 458 00:36:01,303 --> 00:36:03,170 .لستم مضطرين لأذيته 459 00:36:04,806 --> 00:36:07,675 .سأعطيكَ بعض المخدر 460 00:36:07,676 --> 00:36:11,011 .سيهدئكَ قبل فقدان الحس 461 00:36:13,348 --> 00:36:15,516 .(أنا آسف يا (جابريل 462 00:36:15,517 --> 00:36:17,017 .لا أرى خيارًا آخر 463 00:36:48,550 --> 00:36:49,817 ماذا أعطيته؟ 464 00:36:51,720 --> 00:36:53,921 !ماذا يحدث؟ - !إنه في حالة صدمة قلبية - 465 00:36:53,922 --> 00:36:56,590 !جاب)؟) جاب)، هل تسمعُني؟) 466 00:36:56,591 --> 00:36:58,792 !ثبته، ثبته 467 00:36:58,793 --> 00:37:01,295 ماذا يحدث؟ أريد أن أعرف ماذا يحدث؟ - !لنذهب! لنذهب - 468 00:37:01,296 --> 00:37:02,930 لا أدري ماذا أعطاه هذا الأحمق 469 00:37:02,931 --> 00:37:05,399 !أحتاج لمخدّر قوي 470 00:37:05,400 --> 00:37:07,368 !مخدر قوي !أحضر لي مخدر قوي! أذهب 471 00:37:21,383 --> 00:37:23,517 أأنتَ بخير يا دكتور؟ 472 00:37:24,686 --> 00:37:28,355 .دعنا نخرج من هنا 473 00:37:39,935 --> 00:37:43,971 .أحضرت لكِ ماء - .لا أريدها - 474 00:37:45,740 --> 00:37:48,742 اسمعي، أنا السبب الوحيد .لعدم قتلهم لكِ حتى الآن 475 00:37:48,743 --> 00:37:52,813 ألديكِ فكرة عن قدر المال الذي يملكُه (كونج)؟ 476 00:37:52,814 --> 00:37:57,284 .(ليس علينا أن نكون أعداء يا (رايلي .يُمكننا أن نكون أصدقاء 477 00:37:59,087 --> 00:38:01,388 .(طابت ليلتكَ يا (عاموس 478 00:38:26,614 --> 00:38:28,115 هل سيُفيد هذا؟ 479 00:38:31,319 --> 00:38:34,088 .هيّا 480 00:38:35,690 --> 00:38:38,859 .جابريل)، لدي صديقتكَ) 481 00:38:40,261 --> 00:38:44,465 .أرغب في إجراء مقايضة .أعتقد أنه يمكنكَ العثور علينا بسهولة 482 00:38:54,342 --> 00:38:56,343 .وجدته 483 00:38:56,344 --> 00:38:58,512 .سأذهب معكَ 484 00:38:58,513 --> 00:39:00,981 .إنّي أقوى مما أبدو 485 00:39:00,982 --> 00:39:04,284 ،تبدو قوي جدًا بالنسبة لي يا دكتور .ولكنكَ لن تذهب لأي مكان 486 00:39:13,728 --> 00:39:15,996 .القي بسلاحكَ - .(لا تفعل يا (جابريل - 487 00:39:15,997 --> 00:39:20,567 هناك طريقتان فقط لانتهاء هذا .إمّا سأفتح رأسها أو رأسكَ 488 00:39:23,071 --> 00:39:25,506 !أرديه - ،ضع السلاح أرضًا وتعال معي - 489 00:39:25,507 --> 00:39:28,008 .وسأتركها تذهب - .(لا تفعل يا (جابريل - 490 00:39:34,349 --> 00:39:38,685 .إنكِ تدينين لي بـ20 دولار - .لا أريد أن أدين لكَ بـ20 دولار - 491 00:39:38,686 --> 00:39:42,256 .ضع السلاح أرضًا ببطء - .قليلاً إلى اليسار - 492 00:39:42,257 --> 00:39:43,924 عمَّ تتحدث؟ 493 00:39:43,925 --> 00:39:46,727 !ضعه الآن 494 00:39:46,728 --> 00:39:49,229 .أكثر قليلاً 495 00:39:50,398 --> 00:39:52,433 !القي بالسلاح 496 00:39:54,436 --> 00:39:56,270 .أسفل 3 درجات 497 00:39:56,271 --> 00:39:57,604 !الآن يا دكتور 498 00:40:30,772 --> 00:40:34,842 أتريدين أن تفسري لي لماذا نعيد (جين كونج) للصينيين؟ 499 00:40:34,843 --> 00:40:36,810 .نحن نقوم بمقايضة 500 00:40:47,455 --> 00:40:51,758 قلتِ أن لديكَ معلومات .(عن (آمليا هايس 501 00:40:53,128 --> 00:40:56,663 .الباكستانيين يدعّون أنها على قيد الحياة - أين هي؟ - 502 00:40:56,664 --> 00:41:00,567 إنهم يضعونها تحت المراقبة .مؤخرًا منذ ثلاثة أشهر 503 00:41:00,568 --> 00:41:05,889 (أحتاج دليل، لقد استقلت طائرة من (بونجاب .إلى (زيورخ) في الـ12 من يونيو 504 00:41:06,009 --> 00:41:08,600 واثقة أن بإمكانكم العثور .على الفيديو بأنفسكم 505 00:41:18,419 --> 00:41:19,810 .(عليّ الذهاب إلى (زيورخ 506 00:41:19,930 --> 00:41:23,090 .(بل عليكَ الذهاب إلى (سياتل - سياتل)؟) - 507 00:41:23,091 --> 00:41:26,093 ثمانية عمّال شحن وتفريغ .مصابين بتسمم إشعاعي 508 00:41:26,094 --> 00:41:29,742 الجمارك وجدت الآثار في حاوية .وصلت من (أسيا) أمس 509 00:41:29,862 --> 00:41:32,188 .(ليليان) - .(سياتل)، يا (جابريل) - 510 00:41:32,308 --> 00:41:37,319 بعد ذلك، من الأفضل لكلانا .ألا تخبرني بخطط رحلاتكَ 511 00:41:37,704 --> 00:41:41,850 .أردت فقط أن أشكركِ - .على ماذا؟ هذا لم يحدث - 512 00:41:52,843 --> 00:41:55,189 أأنتَ بخير؟ 513 00:41:55,309 --> 00:41:56,489 .أجل 514 00:41:56,490 --> 00:41:58,600 .لن أتغيّر، كما تعلمين 515 00:41:58,601 --> 00:42:04,500 .لو أرادو إنسان آلي، لاستطاعوا بناء واحدًا .لقد أرادو إنسان ولقد حصلوا عليه 516 00:42:11,226 --> 00:42:15,304 20دولار، كم النتيجة؟ - .المرة القادمة - 517 00:42:50,846 --> 00:43:01,143 ترجمة : حازم فاروق