1 00:00:05,053 --> 00:00:07,053 Previously on The Affair... 2 00:00:07,053 --> 00:00:08,679 Everyone says to you when you're young, 3 00:00:08,679 --> 00:00:10,261 "Who do you love? Love is all you need." 4 00:00:10,261 --> 00:00:14,387 And it sends you into a panic. At least it did for me. 5 00:00:14,387 --> 00:00:15,887 I got married young. 6 00:00:15,887 --> 00:00:17,637 I had a great girlfriend. She was beautiful. 7 00:00:17,637 --> 00:00:20,303 She was rich. She was artsy. 8 00:00:20,303 --> 00:00:22,095 I wanted to be beautiful, rich and artsy, 9 00:00:22,095 --> 00:00:24,053 so I married her. And I loved her. 10 00:00:24,053 --> 00:00:25,136 [Cole] Uh, sorry. 11 00:00:25,136 --> 00:00:27,428 Mr. Solloway, this is my wife, Alison. 12 00:00:27,428 --> 00:00:28,595 I had a fling. 13 00:00:28,595 --> 00:00:29,387 Uh, with who? 14 00:00:29,387 --> 00:00:30,679 Alison? 15 00:00:30,679 --> 00:00:31,637 [Noah] I love you. 16 00:00:31,637 --> 00:00:33,220 I love you, too. 17 00:00:33,220 --> 00:00:34,720 [Noah] I have to leave. 18 00:00:34,720 --> 00:00:35,887 I'm in love with someone else. 19 00:00:35,887 --> 00:00:38,011 Get out! Get out! 20 00:00:38,011 --> 00:00:40,970 [Alison] I read your book, Noah. I'm sex? 21 00:00:40,970 --> 00:00:42,345 No marriage could survive me? 22 00:00:42,345 --> 00:00:44,553 You make it seem like I-I came on to you, 23 00:00:44,553 --> 00:00:46,804 like I practically threw myself at you. 24 00:00:46,804 --> 00:00:48,845 Hey, Cole? 25 00:00:48,845 --> 00:00:50,387 Can you just stay? 26 00:00:50,387 --> 00:00:52,845 [Noah] Maybe this was the mistake. 27 00:00:52,845 --> 00:00:53,637 No, please, don't say that. 28 00:00:53,637 --> 00:00:56,220 I had this stupid idea, 29 00:00:56,220 --> 00:00:59,345 that you and I could make a new start together and... 30 00:00:59,345 --> 00:01:01,762 all the pain we caused everybody else, 31 00:01:01,762 --> 00:01:05,220 it was for a reason, because we were meant to be together. 32 00:01:05,220 --> 00:01:08,720 I never thought it would be all... pointless. 33 00:01:13,804 --> 00:01:15,804 [crashing] 34 00:01:15,804 --> 00:01:18,220 -[grunting] -[Helen] It was a deer. 35 00:01:18,220 --> 00:01:19,845 It was a deer! 36 00:01:19,845 --> 00:01:22,261 Don't! Noah! Noah! 37 00:01:22,261 --> 00:01:23,762 [Noah] Alison, if I don't do something, 38 00:01:23,762 --> 00:01:25,011 they're gonna convict me. 39 00:01:25,011 --> 00:01:26,303 [Alison] I know, just-- 40 00:01:26,303 --> 00:01:28,261 just tell the truth. 41 00:01:28,261 --> 00:01:31,136 Your Honor... I'm guilty. I killed Scott Lockhart. 42 00:01:31,136 --> 00:01:33,178 -[gallery gasping, murmuring] -What the hell are you doing?! 43 00:01:33,178 --> 00:01:35,345 -Sit down and stay there. -[gavel banging] 44 00:01:35,345 --> 00:01:37,095 [Alison] When you get out, you may still think 45 00:01:37,095 --> 00:01:38,804 you have me to come home to. 46 00:01:38,804 --> 00:01:41,845 And what you're trying to tell me is I-I-I won't. 47 00:01:41,845 --> 00:01:43,011 I'm sorry. 48 00:01:43,011 --> 00:01:44,220 Hey. 49 00:01:46,011 --> 00:01:47,804 I operated on your son. 50 00:01:47,804 --> 00:01:51,095 Oh, God. Dr. Ullah. 51 00:01:51,095 --> 00:01:52,637 [Margaret] I'm thrilled for you, darling. 52 00:01:52,637 --> 00:01:54,970 This fellow's quite a catch. 53 00:01:54,970 --> 00:01:57,637 Handsome, polite, a doctor. 54 00:01:57,637 --> 00:01:59,178 [Vik] Do you think she even realizes 55 00:01:59,178 --> 00:02:00,929 -these cans are hers? -No, I don't. 56 00:02:00,929 --> 00:02:03,595 And she's not going to if you keep moving them for her. 57 00:02:03,595 --> 00:02:04,970 Hi, Daddy. 58 00:02:06,595 --> 00:02:07,553 [grunts] 59 00:02:07,553 --> 00:02:09,136 Hey. 60 00:02:09,136 --> 00:02:11,762 [chuckling] Hey. Look at you. You look great. 61 00:02:11,762 --> 00:02:12,637 I have a date. 62 00:02:16,512 --> 00:02:17,887 [Ben] So, what happened to you? 63 00:02:17,887 --> 00:02:18,970 Why'd you stand me up? 64 00:02:20,470 --> 00:02:22,261 Go home to your fucking wife. 65 00:02:22,261 --> 00:02:24,345 -[grunting] -[yells] 66 00:02:26,220 --> 00:02:28,261 [James] They found her body. 67 00:02:28,261 --> 00:02:30,512 [Noah] She's dead. They're ruling it a suicide. 68 00:02:30,512 --> 00:02:32,679 -Where is Mommy? -[Cole] All we have to do is 69 00:02:32,679 --> 00:02:35,053 think about her and remember her, and that way, 70 00:02:35,053 --> 00:02:37,428 she will always be with us. 71 00:02:38,804 --> 00:02:40,679 Priya? 72 00:02:40,679 --> 00:02:43,929 Vik didn't tell me that you were coming over. 73 00:02:43,929 --> 00:02:45,720 He told me his pants are falling down, 74 00:02:45,720 --> 00:02:47,387 so I'm taking them in. 75 00:02:47,387 --> 00:02:49,345 I know, I just-- I didn't want to bother you, so... 76 00:02:49,345 --> 00:02:52,762 Why would it bother me to do something nice for my son? 77 00:02:52,762 --> 00:02:56,345 Does it bother you to care for your children, Helen? 78 00:02:57,762 --> 00:02:59,970 [Helen] Vik. 79 00:02:59,970 --> 00:03:01,345 Vik! 80 00:03:01,345 --> 00:03:03,095 I'm not getting treatment. 81 00:03:03,095 --> 00:03:04,428 That just doesn't make any sense. 82 00:03:04,428 --> 00:03:06,720 I'm not gonna sit around and watch you die. 83 00:03:06,720 --> 00:03:09,512 I have pancreatic cancer! 84 00:03:09,512 --> 00:03:12,387 There is no cure. No hope. 85 00:03:13,887 --> 00:03:16,053 Vik? Is that your car? 86 00:03:16,053 --> 00:03:18,261 Yeah, I just got it. 87 00:03:18,261 --> 00:03:20,095 I know the best road in Malibu. 88 00:03:20,095 --> 00:03:22,720 Let's see how fast this car can really go. 89 00:03:22,720 --> 00:03:24,929 I want to get home, and I want to drink. 90 00:03:24,929 --> 00:03:27,762 -[Helen] You're pregnant? -[Sierra] Yes. 91 00:03:27,762 --> 00:03:29,261 That's what I was trying to tell you. 92 00:03:29,261 --> 00:03:30,845 Why are you trying to tell me? 93 00:03:32,136 --> 00:03:34,136 I want to keep it. I want to be a mother. 94 00:03:34,136 --> 00:03:35,512 I don't want to go. 95 00:03:35,512 --> 00:03:38,887 I want... more days. I want more life. 96 00:03:38,887 --> 00:03:40,220 Vik okay? 97 00:03:41,428 --> 00:03:43,970 Vik is going to die. 98 00:03:43,970 --> 00:03:46,428 If there was one person I would want to be with 99 00:03:46,428 --> 00:03:47,887 when I die, 100 00:03:47,887 --> 00:03:49,261 it'd be you. 101 00:04:00,303 --> 00:04:03,345 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 102 00:04:03,345 --> 00:04:06,637 ♪ At the moment of my death ♪ 103 00:04:06,637 --> 00:04:10,136 ♪ The echo I created ♪ 104 00:04:10,136 --> 00:04:13,220 ♪ Outlasted my last breath ♪ 105 00:04:13,220 --> 00:04:16,345 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 106 00:04:16,345 --> 00:04:19,387 ♪ And buried a man I never knew ♪ 107 00:04:19,387 --> 00:04:22,637 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 108 00:04:22,637 --> 00:04:25,261 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 109 00:04:25,261 --> 00:04:27,470 ♪ I have only one thing to do ♪ 110 00:04:27,470 --> 00:04:29,637 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 111 00:04:29,637 --> 00:04:32,136 ♪ Sink back into the ocean ♪ 112 00:04:32,136 --> 00:04:34,178 ♪ I have only one thing to do ♪ 113 00:04:34,178 --> 00:04:36,470 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 114 00:04:36,470 --> 00:04:38,637 ♪ Sink back into the ocean ♪ 115 00:04:38,637 --> 00:04:40,553 ♪ I have only one thing to do ♪ 116 00:04:40,553 --> 00:04:43,053 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 117 00:04:43,053 --> 00:04:46,387 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 118 00:04:46,387 --> 00:04:48,178 ♪ Sink back into the o... ♪ 119 00:04:48,178 --> 00:04:49,637 ♪ Sink back into the ocean ♪ 120 00:04:49,637 --> 00:04:51,345 ♪ Sink back into the o... ♪ 121 00:04:51,345 --> 00:04:53,095 ♪ Sink back into the ocean ♪ 122 00:04:53,095 --> 00:04:55,136 ♪ Sink back into the ocean ♪ 123 00:05:12,720 --> 00:05:16,053 [dishes clinking] 124 00:05:16,053 --> 00:05:17,261 [indistinct chatter] 125 00:05:17,261 --> 00:05:19,345 [Sasha] I was in a dark place, man. 126 00:05:19,345 --> 00:05:23,136 I just finished the second film in The Maze franchise, and I was 127 00:05:23,136 --> 00:05:24,804 on top of the world, but inside... 128 00:05:28,053 --> 00:05:29,637 ...I was empty. 129 00:05:29,637 --> 00:05:32,053 So, I looked at my life and I asked myself, 130 00:05:32,053 --> 00:05:34,136 what's wrong here? What's missing? 131 00:05:34,136 --> 00:05:36,720 Authenticity. 132 00:05:36,720 --> 00:05:38,845 That was the answer. Integrity. 133 00:05:38,845 --> 00:05:40,512 Courage. And that's when 134 00:05:40,512 --> 00:05:41,804 I picked up your book. 135 00:05:41,804 --> 00:05:43,220 [chuckles] And it just spoke to me, man. 136 00:05:43,220 --> 00:05:44,970 It did. 137 00:05:44,970 --> 00:05:47,929 I thought, this is my life. And this man understands... 138 00:05:47,929 --> 00:05:49,261 everything. 139 00:05:49,261 --> 00:05:52,553 [chuckles] That's, uh, I'm really glad 140 00:05:52,553 --> 00:05:54,720 -you felt that way. -People don't really know me, you know? 141 00:05:54,720 --> 00:05:56,095 They-they, uh, know my movies. 142 00:05:56,095 --> 00:05:58,053 They see me as this action hero, 143 00:05:58,053 --> 00:06:00,178 this sort of modern-day James Bond. 144 00:06:00,178 --> 00:06:01,387 But that's all an act, of course. 145 00:06:01,387 --> 00:06:03,136 I mean, that's not who I am. 146 00:06:03,136 --> 00:06:06,387 But this book... this is me. 147 00:06:06,387 --> 00:06:09,512 -This is my story. -Yeah, it's my story, too. 148 00:06:09,512 --> 00:06:11,303 [both chuckle] 149 00:06:11,303 --> 00:06:13,136 I guess, you know, my story's your story. 150 00:06:13,136 --> 00:06:14,553 I know it's a real act of faith, 151 00:06:14,553 --> 00:06:17,136 putting your work in the hands of another artist 152 00:06:17,136 --> 00:06:19,053 to interpret. But I want you to know, 153 00:06:19,053 --> 00:06:21,053 I'm not going to let you down. 154 00:06:21,053 --> 00:06:24,387 I've got this. I've got you, okay? 155 00:06:24,387 --> 00:06:25,595 I've been waiting a very, very long time 156 00:06:25,595 --> 00:06:26,553 for something to direct. 157 00:06:26,553 --> 00:06:28,845 So, enough about me, tell me about you. 158 00:06:28,845 --> 00:06:30,345 Tell me about Noah Solloway. When did you write this? 159 00:06:30,345 --> 00:06:31,553 How many years ago? 160 00:06:31,553 --> 00:06:34,929 Oh, God, uh... I guess it was eight years ago. 161 00:06:34,929 --> 00:06:36,095 -Eight? -Mm-hmm. 162 00:06:36,095 --> 00:06:37,804 Mm-hmm. And how did it happen? 163 00:06:37,804 --> 00:06:39,929 I mean, did you just, you just sat down one day and thought, 164 00:06:39,929 --> 00:06:41,428 [chuckling] "I'm just gonna write a whole book." 165 00:06:41,428 --> 00:06:45,595 Well, no, no, no. Well, not exactly. No, um... 166 00:06:45,595 --> 00:06:47,387 Well, I'd-I'd written a-a book before this. 167 00:06:47,387 --> 00:06:48,595 Yeah? 168 00:06:48,595 --> 00:06:50,053 Yeah, it didn't do very well. 169 00:06:50,053 --> 00:06:52,178 -Tragic. -Right. And, um, 170 00:06:52,178 --> 00:06:54,387 so I was, uh, I was teaching in Brooklyn. 171 00:06:54,387 --> 00:06:56,011 I love that. That's a great detail. 172 00:06:56,011 --> 00:06:57,428 So human. 173 00:06:57,428 --> 00:07:02,178 -Please go on. -Uh... yeah, so, uh... 174 00:07:02,178 --> 00:07:03,845 So, teachers, um, 175 00:07:03,845 --> 00:07:06,679 so, teachers get their summers off, so, uh, my wife and I would 176 00:07:06,679 --> 00:07:09,011 take every summer and take the kids out to Montauk. 177 00:07:09,011 --> 00:07:11,303 And we'd spend a month with my in-laws. 178 00:07:11,303 --> 00:07:13,387 Let me just, uh, pause you there for a second. 179 00:07:13,387 --> 00:07:15,470 -Your wife Ellen... -Helen. 180 00:07:15,470 --> 00:07:18,261 -What? -Uh, she's Ellen in the book, but actually... 181 00:07:18,261 --> 00:07:19,220 That's... doesn't matter. 182 00:07:19,220 --> 00:07:20,220 She's, uh, wh-what about her? 183 00:07:20,220 --> 00:07:21,553 She is a great character. 184 00:07:21,553 --> 00:07:23,011 -Thank you. -Yeah. 185 00:07:23,011 --> 00:07:24,970 She's funny, she's down-to-earth, 186 00:07:24,970 --> 00:07:27,220 -self-deprecating. -Right. 187 00:07:27,220 --> 00:07:28,970 So, why did you do it? 188 00:07:28,970 --> 00:07:30,929 -Do what? Have an affair? -[chuckles] Nah. 189 00:07:30,929 --> 00:07:33,387 No. I get that part. 190 00:07:33,387 --> 00:07:34,637 I mean, that's reasonable, you're a man. 191 00:07:34,637 --> 00:07:37,720 No, the part that I'm struggling with in telling this story, 192 00:07:37,720 --> 00:07:40,929 the part that I'm struggling with is, is why you, no, 193 00:07:40,929 --> 00:07:45,387 excuse me, sorry. Why does Daniel leave his wife? 194 00:07:45,387 --> 00:07:48,470 Well, I mean, it, uh... well, that's kind of 195 00:07:48,470 --> 00:07:50,512 what the whole book is about. 196 00:07:50,512 --> 00:07:53,011 Yes. I get that. So help me out. 197 00:07:53,011 --> 00:07:56,595 Um... well, I'm not sure there's an easy answer to that, 198 00:07:56,595 --> 00:07:58,011 to that question, but, um... 199 00:07:58,011 --> 00:07:59,512 I don't know, I was, 200 00:07:59,512 --> 00:08:00,845 I was pretty unhappy. 201 00:08:00,845 --> 00:08:03,345 I reached a certain age when I felt I should be 202 00:08:03,345 --> 00:08:05,887 more accomplished, more confident, more wealthy, 203 00:08:05,887 --> 00:08:07,720 just more, really. And... 204 00:08:07,720 --> 00:08:11,512 um, Helen and I had been college sweethearts. 205 00:08:11,512 --> 00:08:13,845 You know, I loved her, 206 00:08:13,845 --> 00:08:18,011 but... our relationship was, uh... 207 00:08:18,011 --> 00:08:19,512 I guess it just, it seemed to me 208 00:08:19,512 --> 00:08:20,929 that that was what was holding me back. 209 00:08:20,929 --> 00:08:21,929 Mm-hmm. 210 00:08:26,428 --> 00:08:28,512 Is this at all helpful? 211 00:08:28,512 --> 00:08:30,011 Yes, absolutely. Mm-hmm. 212 00:08:30,011 --> 00:08:32,512 So you said you met 213 00:08:32,512 --> 00:08:34,595 -in university, right? -Yeah, that's right, mm-hmm. 214 00:08:34,595 --> 00:08:36,804 -What was she like? -Who, Helen at that time? 215 00:08:36,804 --> 00:08:37,720 Mm-hmm. 216 00:08:37,720 --> 00:08:39,553 She was kind of a cool girl. 217 00:08:39,553 --> 00:08:41,387 She, uh, she grew up 218 00:08:41,387 --> 00:08:44,387 in New York City, she was up on all the trends, 219 00:08:44,387 --> 00:08:45,387 she knew the bands, and... Excuse me. 220 00:08:45,387 --> 00:08:47,220 Can I get, can I get some cream in there? 221 00:08:47,220 --> 00:08:49,095 -Of course, sir. -Thank you. 222 00:08:49,095 --> 00:08:51,553 So the first night you did the dirty, 223 00:08:51,553 --> 00:08:53,220 -[chuckles] -what song was playing? 224 00:08:53,220 --> 00:08:55,053 -Sorry, what? Uh... -What-what song was playing? 225 00:08:55,053 --> 00:08:57,053 I mean, you just said she's into all these bands. 226 00:08:57,053 --> 00:09:00,011 Was it something avant-garde or new or foreign, 227 00:09:00,011 --> 00:09:01,720 or what was it? 228 00:09:01,720 --> 00:09:04,679 [chuckles] Uh... Springsteen. I think Tunnel of Love 229 00:09:04,679 --> 00:09:06,303 had just come out... 230 00:09:07,220 --> 00:09:08,470 Uh, S-Springsteen. 231 00:09:08,470 --> 00:09:11,428 [quietly] Springsteen. I love that. 232 00:09:11,428 --> 00:09:15,804 Anyway, uh... uh, sorry, what were we talking about? 233 00:09:15,804 --> 00:09:17,303 Why you left your wife. 234 00:09:17,303 --> 00:09:19,929 Right, yeah, so, um... 235 00:09:19,929 --> 00:09:22,887 so, anyway, I, um... 236 00:09:22,887 --> 00:09:26,929 I... I met this, uh, another woman, 237 00:09:26,929 --> 00:09:29,053 who, um, and I fell in love with her, 238 00:09:29,053 --> 00:09:29,970 and she seemed to be 239 00:09:29,970 --> 00:09:31,387 everything that my wife wasn't. 240 00:09:31,387 --> 00:09:33,553 I come from a family of alcoholics. 241 00:09:33,553 --> 00:09:35,887 Oh. I'm sorry. 242 00:09:35,887 --> 00:09:37,261 Thank you. 243 00:09:37,261 --> 00:09:39,720 I thought I'd avoided it. 244 00:09:39,720 --> 00:09:41,595 I thought the gene skipped right over me, 245 00:09:41,595 --> 00:09:43,637 'cause I've never had a problem with controlled substances. 246 00:09:43,637 --> 00:09:47,303 So it wasn't until years later that I realized 247 00:09:47,303 --> 00:09:51,762 that I was an addict... for toxic relationships. 248 00:09:54,053 --> 00:09:55,595 [groans] 249 00:09:56,470 --> 00:09:58,595 -Fuck me. -What's wrong? 250 00:09:58,595 --> 00:10:01,470 [groans] I just can't stand coffee with cream. 251 00:10:01,470 --> 00:10:02,595 It's like a drink for children. 252 00:10:02,595 --> 00:10:04,762 Well, anyway, that's why I was 253 00:10:04,762 --> 00:10:05,970 drawn to your book. 254 00:10:05,970 --> 00:10:07,804 And the Alison character. 255 00:10:07,804 --> 00:10:10,345 I get it. 256 00:10:10,345 --> 00:10:11,637 I totally get it. 257 00:10:20,178 --> 00:10:22,470 Sorry, wh-what's going on? Are-are you...? 258 00:10:22,470 --> 00:10:24,136 -What do you mean? -Is... 259 00:10:24,136 --> 00:10:25,970 -Hi. -Oh, hi. 260 00:10:25,970 --> 00:10:27,679 I never do this. 261 00:10:27,679 --> 00:10:28,929 Oh, that's okay. [chuckling] That's fine. 262 00:10:28,929 --> 00:10:32,553 But I was just wondering if I could give you my number. 263 00:10:32,553 --> 00:10:34,553 Yeah, sure. That's very kind of you. 264 00:10:34,553 --> 00:10:36,470 -Uh, Sasha. -I'm Tali. 265 00:10:38,470 --> 00:10:41,011 Oh, I see. You mean business. 266 00:10:41,011 --> 00:10:43,178 [Tali] I just love you and I'd love to show you 267 00:10:43,178 --> 00:10:44,261 how much I love you. 268 00:10:44,261 --> 00:10:45,679 Anytime. 269 00:10:45,679 --> 00:10:48,637 That is so kind of you, Tali. Thank you so much. 270 00:10:48,637 --> 00:10:51,011 -Thank you. -Thank you. [chuckles] 271 00:10:51,011 --> 00:10:52,720 Um... 272 00:10:52,720 --> 00:10:55,553 fuck, I hate it when they write in permanent ink. 273 00:10:55,553 --> 00:10:57,762 Sorry, does-does that, does that happen to you a lot? 274 00:10:57,762 --> 00:10:59,303 Yeah. Oh, quite often, actually. 275 00:10:59,303 --> 00:11:02,095 Okay, so... [exhales] 276 00:11:02,095 --> 00:11:05,762 -we've covered Alison, we've covered Helen. -[phone chiming] 277 00:11:05,762 --> 00:11:07,970 Now, what we haven't covered is... 278 00:11:07,970 --> 00:11:10,011 we haven't discussed the ending. 279 00:11:10,011 --> 00:11:12,345 Uh... the ending? 280 00:11:12,345 --> 00:11:14,345 Mm-hmm. The ending. 281 00:11:14,345 --> 00:11:16,970 So, in your script, it ends... I mean, 282 00:11:16,970 --> 00:11:18,679 he hits her with his car? 283 00:11:18,679 --> 00:11:20,679 Yeah, that's, well, that's, that's the ending in the book. 284 00:11:20,679 --> 00:11:22,136 Do you love it? 285 00:11:22,136 --> 00:11:23,303 Do I love what? 286 00:11:23,303 --> 00:11:24,303 The ending. 287 00:11:24,303 --> 00:11:26,553 Uh, yeah...? 288 00:11:26,553 --> 00:11:31,220 Yeah, like, "Yeah!" or like, "Yeah, but I'm not sure." 289 00:11:31,220 --> 00:11:33,220 Sorry, I, uh, I'm having, uh, I don't understand. 290 00:11:33,220 --> 00:11:35,220 Are you... is-is the ending... the... 291 00:11:35,220 --> 00:11:36,512 Is there something in the ending 292 00:11:36,512 --> 00:11:37,720 that's not working for you, or... 293 00:11:37,720 --> 00:11:40,136 I don't... [chuckles] I don't understand. 294 00:11:41,762 --> 00:11:45,178 Do you know what? You're great. 295 00:11:45,178 --> 00:11:49,095 You're, you're truly great. And I... 296 00:11:49,095 --> 00:11:51,053 -Listen, I just love that we're doing this together. -[phone chimes] 297 00:11:51,053 --> 00:11:53,303 -Really, I am. -Me, too. I just... 298 00:11:53,303 --> 00:11:56,845 -Look, uh, Sasha, I hate to, uh, cut this conversation short. -[phone chiming] 299 00:11:56,845 --> 00:11:58,428 My girlfriend is-is waiting for me outside. 300 00:11:58,428 --> 00:11:59,929 -Yeah, yeah, yeah, go, go, go. -So sorry. 301 00:11:59,929 --> 00:12:01,929 -We've got tons of time to discuss this. -Yeah. 302 00:12:01,929 --> 00:12:03,470 We're not shooting anything for three months and... No, no. 303 00:12:03,470 --> 00:12:05,095 I've got this. No, come on. [chuckles] 304 00:12:05,095 --> 00:12:06,637 -I got it. -Okay, thank you. 305 00:12:06,637 --> 00:12:08,553 Yeah. You look sharp. 306 00:12:08,553 --> 00:12:10,345 Where are you headed? Wedding? 307 00:12:10,345 --> 00:12:13,553 No, no, I'm... a funeral, actually. 308 00:12:14,470 --> 00:12:16,512 ♪ slow, somber music ♪ 309 00:12:16,512 --> 00:12:18,595 ♪♪♪ 310 00:12:38,553 --> 00:12:41,428 [whispering] It just seems really out of character. 311 00:13:08,470 --> 00:13:10,762 So what happens now? 312 00:13:10,762 --> 00:13:12,136 We're waiting for our mom. 313 00:13:12,136 --> 00:13:13,970 Then we're going over to the grave site to bury him. 314 00:13:13,970 --> 00:13:17,136 I thought Hindus cremated their dead. 315 00:13:17,136 --> 00:13:18,553 [Whitney] He was half Hindu, half Muslim. 316 00:13:18,553 --> 00:13:21,261 He planned his own funeral, so... 317 00:13:21,261 --> 00:13:23,428 he took some stuff from one culture, 318 00:13:23,428 --> 00:13:25,679 -some from the other. -Ah. 319 00:13:25,679 --> 00:13:27,762 Are you kids hungry at all? 320 00:13:27,762 --> 00:13:29,428 I got some munchies in the car. We could-- 321 00:13:29,428 --> 00:13:30,804 We're fine, Dad. 322 00:13:30,804 --> 00:13:33,011 Okay. 323 00:13:37,679 --> 00:13:39,929 [exhales] Look, I can drive you guys to the grave site 324 00:13:39,929 --> 00:13:41,512 if you want. That way you don't 325 00:13:41,512 --> 00:13:43,011 have to wait around for Mom. 326 00:13:45,845 --> 00:13:47,637 Any takers? 327 00:13:47,637 --> 00:13:49,345 Look, Dad, why don't you just head back? 328 00:13:49,345 --> 00:13:50,512 We'll see you at the house. 329 00:13:53,011 --> 00:13:54,220 Maybe we should... 330 00:13:54,220 --> 00:13:56,595 Right, right, yeah. 331 00:13:56,595 --> 00:13:59,261 -[chuckling] -Hey. Hi, Bruce. 332 00:13:59,261 --> 00:14:01,762 Good to see you, Noah. 333 00:14:01,762 --> 00:14:03,053 How are you, Noah? 334 00:14:03,053 --> 00:14:04,220 I'm fine, I'm fine. 335 00:14:04,220 --> 00:14:05,845 It's good to see you both. 336 00:14:05,845 --> 00:14:06,845 This is, uh, 337 00:14:06,845 --> 00:14:08,220 this is Janelle. 338 00:14:08,220 --> 00:14:10,804 How nice to meet another one of Noah's women. 339 00:14:10,804 --> 00:14:13,095 -[chuckles] -Actually we were both leaving, 340 00:14:13,095 --> 00:14:15,553 so, uh, the kids are gonna go to the grave site 341 00:14:15,553 --> 00:14:17,470 and we're gonna see everybody back at the house. 342 00:14:17,470 --> 00:14:18,970 Where is Helen? 343 00:14:18,970 --> 00:14:21,178 -What's going on in there? -Uh, I think she went 344 00:14:21,178 --> 00:14:22,720 to go talk to Priya about something. 345 00:14:22,720 --> 00:14:24,136 I should go back in there and check on her. 346 00:14:24,136 --> 00:14:25,762 -Oh, no, I'll go. I'll be... -No, no, no, no, Margaret, no. 347 00:14:25,762 --> 00:14:26,887 You-you stay with Stacey. 348 00:14:26,887 --> 00:14:28,303 It's okay. 349 00:14:28,303 --> 00:14:29,887 Uh, I'll go, uh, 350 00:14:29,887 --> 00:14:32,136 I'll go see what's happening. 351 00:14:33,804 --> 00:14:37,220 -I'll be right back. -Uh, okay. 352 00:14:39,720 --> 00:14:42,887 [Helen] Priya, we discussed this. I showed you the document. 353 00:14:42,887 --> 00:14:44,929 Perhaps, Helen, he didn't know what you had written. 354 00:14:44,929 --> 00:14:46,887 Oh, for fuck's sake, he dictated it. 355 00:14:46,887 --> 00:14:49,762 I just wrote it down, and I promised him I would do it. 356 00:14:49,762 --> 00:14:53,178 You can't just ignore his dying wishes. Are you insane? 357 00:14:53,178 --> 00:14:56,053 His soul cannot be released unless he's cremated. 358 00:14:56,053 --> 00:14:57,970 He's still here. He's still with us! 359 00:14:57,970 --> 00:14:59,637 He doesn't know he's dead! 360 00:14:59,637 --> 00:15:01,804 -What's going on? -What are you doing here? 361 00:15:01,804 --> 00:15:03,512 I just, um, I'm checking on you. 362 00:15:03,512 --> 00:15:04,845 [Priya] Listen, Noah, 363 00:15:04,845 --> 00:15:06,595 Vikram cannot be reincarnated 364 00:15:06,595 --> 00:15:10,136 unless he's released from this body, and this body is dead. 365 00:15:10,136 --> 00:15:12,011 -It is now his prison. -[Helen] He wanted to be buried. 366 00:15:12,011 --> 00:15:13,679 I told him I would bury him. 367 00:15:13,679 --> 00:15:15,428 That is because he was dying 368 00:15:15,428 --> 00:15:16,679 and you were his caretaker 369 00:15:16,679 --> 00:15:18,303 and he wanted to please you! 370 00:15:18,303 --> 00:15:19,345 That's not true! 371 00:15:19,345 --> 00:15:21,053 Abdul... 372 00:15:21,053 --> 00:15:23,929 Oh, Jesus fucking Christ. 373 00:15:23,929 --> 00:15:25,512 Helen. 374 00:15:25,512 --> 00:15:27,679 Look, what do we do? 375 00:15:27,679 --> 00:15:29,261 Well, unless there's some written mandate 376 00:15:29,261 --> 00:15:30,845 from the deceased, it's standard for 377 00:15:30,845 --> 00:15:32,804 his next of kin to decide what happens to the body. 378 00:15:32,804 --> 00:15:34,970 Oh, no, she-she is, she is his next of kin. She's his wife. 379 00:15:34,970 --> 00:15:37,220 [whispers] She says they weren't married. 380 00:15:37,220 --> 00:15:39,679 If he's going to be cremated 381 00:15:39,679 --> 00:15:41,595 by Hindu law, it has to be 382 00:15:41,595 --> 00:15:44,387 in the next few hours. 383 00:15:44,387 --> 00:15:46,637 Hey. 384 00:15:46,637 --> 00:15:48,387 She can't do this. It's not what he wanted. 385 00:15:48,387 --> 00:15:49,804 I know, I know, 386 00:15:49,804 --> 00:15:51,136 but he's dead, Helen. He doesn't care. 387 00:15:51,136 --> 00:15:53,387 He asked me to bury him. 388 00:15:53,387 --> 00:15:55,970 Right, I get it, it's just... Look, if he was here right now, 389 00:15:55,970 --> 00:15:58,136 don't you think he'd be trying to make his mother happy? 390 00:15:58,136 --> 00:16:00,053 That's the whole point. She bullied him his entire life. 391 00:16:00,053 --> 00:16:01,970 I'm not gonna let her do it to him in death, too. 392 00:16:01,970 --> 00:16:04,095 You can't win this, Helen. She's his mother. 393 00:16:04,095 --> 00:16:07,470 You're supposed to be on my side. 394 00:16:07,470 --> 00:16:09,053 And I am, it's just... 395 00:16:09,053 --> 00:16:11,220 Imagine this was one of our kids and someone was trying 396 00:16:11,220 --> 00:16:13,512 -to tell us how to bury them... -Shh. Just fuck off, Noah. 397 00:16:13,512 --> 00:16:15,970 -Helen... -Fuck off. 398 00:16:15,970 --> 00:16:17,637 Do what you want. 399 00:16:18,929 --> 00:16:20,970 [door opens] 400 00:16:22,929 --> 00:16:24,970 [door closes] 401 00:16:28,929 --> 00:16:31,970 They say it's standard operating procedure that they 402 00:16:31,970 --> 00:16:33,095 would be doing this for anyone 403 00:16:33,095 --> 00:16:35,929 in my position, but that's just bullshit. 404 00:16:35,929 --> 00:16:38,720 I've already held the job. The fact that they 405 00:16:38,720 --> 00:16:41,178 are asking me to reapply is... 406 00:16:41,178 --> 00:16:43,553 Yeah, it's-it's crazy. 407 00:16:43,553 --> 00:16:46,804 And humiliating and sexist and racist. 408 00:16:46,804 --> 00:16:47,929 Look, they're just making you jump through hoops. 409 00:16:47,929 --> 00:16:49,345 You know they're gonna rehire you. 410 00:16:49,345 --> 00:16:51,845 The point is, I shouldn't have to jump through hoops. 411 00:16:51,845 --> 00:16:53,720 Yeah, right. 412 00:16:53,720 --> 00:16:55,720 [Janelle] Noah, are you even listening? 413 00:16:55,720 --> 00:16:58,887 Sorry, yeah. No. No, I'm here. 414 00:16:58,887 --> 00:17:01,095 Look, I agree with you, they're treating you badly, 415 00:17:01,095 --> 00:17:02,804 but I think it's just bureaucracy, you know. 416 00:17:02,804 --> 00:17:05,053 I really don't think it's, uh, anything personal, Janelle. 417 00:17:05,053 --> 00:17:06,887 Of course. You wouldn't. 418 00:17:06,887 --> 00:17:08,804 Well, what's that supposed to mean? 419 00:17:08,804 --> 00:17:10,804 [sighs] 420 00:17:13,220 --> 00:17:14,762 What do you think this house costs? 421 00:17:14,762 --> 00:17:17,804 I don't know, 2 million? 422 00:17:17,804 --> 00:17:19,720 I don't know, I think it's more than that. 423 00:17:19,720 --> 00:17:21,970 At least three, maybe four. 424 00:17:21,970 --> 00:17:25,220 Does she even work? Must be nice. 425 00:17:25,220 --> 00:17:26,887 Look, she's been through a lot. 426 00:17:26,887 --> 00:17:29,804 Welcome to the club. 427 00:17:30,595 --> 00:17:32,637 -Hey, Bruce. -Ah. 428 00:17:32,637 --> 00:17:34,387 Will you take a look at this view? 429 00:17:34,387 --> 00:17:37,011 Yeah, it's something, isn't it? 430 00:17:37,011 --> 00:17:38,929 You've done well for yourself, Solloway. 431 00:17:38,929 --> 00:17:42,387 I'm man enough to admit that. 432 00:17:42,387 --> 00:17:44,762 -I don't live here, Bruce. -Huh? 433 00:17:44,762 --> 00:17:47,220 No, th-this is, this is Helen's house. 434 00:17:47,220 --> 00:17:50,011 [chuckles] Right. 435 00:17:50,011 --> 00:17:51,679 That's how Margaret feels as well. 436 00:17:51,679 --> 00:17:54,470 -[Janelle clears throat] -Oh, hello. 437 00:17:54,470 --> 00:17:55,470 Hello. 438 00:17:55,470 --> 00:17:57,804 Uh, can I trouble you for another drink? 439 00:17:57,804 --> 00:18:00,637 -What? -A brandy. 440 00:18:00,637 --> 00:18:04,345 [chuckles] Of course. 441 00:18:04,345 --> 00:18:06,345 Coming right up. 442 00:18:06,345 --> 00:18:08,011 Janelle, I'm... 443 00:18:08,011 --> 00:18:09,929 I didn't think you had it in you, Noah, 444 00:18:09,929 --> 00:18:12,178 but I was wrong. 445 00:18:12,178 --> 00:18:14,804 Just, uh, will you excuse me for a second, Bruce? 446 00:18:14,804 --> 00:18:18,345 Janelle. Janelle, I'm sorry, I... 447 00:18:18,345 --> 00:18:21,637 I'm really sorry. It's-it's not what you think. 448 00:18:21,637 --> 00:18:24,220 -Oh, no? -No, he's... 449 00:18:24,220 --> 00:18:26,512 -There's something wrong with him. -There certainly is. 450 00:18:26,512 --> 00:18:28,470 No, he's losing his memory. He thinks I'm still married 451 00:18:28,470 --> 00:18:29,887 to Helen. He thinks I own this place. 452 00:18:29,887 --> 00:18:32,095 He asked me to get him a drink. 453 00:18:32,095 --> 00:18:33,428 Right, he didn't realize who you are. 454 00:18:33,428 --> 00:18:35,845 He didn't realize he just met you. 455 00:18:35,845 --> 00:18:37,261 Oh, so, because he didn't recognize me, 456 00:18:37,261 --> 00:18:38,387 he just assumes I'm the help? 457 00:18:40,512 --> 00:18:42,512 Right, I guess, uh, that's not better, but, um-- 458 00:18:42,512 --> 00:18:44,053 No, it's not. 459 00:18:44,053 --> 00:18:46,136 [sighs] I need to leave. 460 00:18:46,136 --> 00:18:47,470 -Janelle. -[sighs] 461 00:18:47,470 --> 00:18:48,929 -Hi, Helen. -Hi. 462 00:18:48,929 --> 00:18:50,887 -Thank you for being here. -Oh. 463 00:18:50,887 --> 00:18:53,178 Yes, of course. How are you? 464 00:18:53,178 --> 00:18:56,261 I'm okay. I'm... I don't know. 465 00:18:56,261 --> 00:18:58,261 Uh, I can't wait for all these people to leave. 466 00:18:58,261 --> 00:19:00,095 [Janelle] Right, of course. I am so... I'm so sorry. 467 00:19:00,095 --> 00:19:01,303 [Helen] Thank you. 468 00:19:01,303 --> 00:19:02,929 Um, the valets are being complete dicks, uh, 469 00:19:02,929 --> 00:19:05,804 and I really don't want to deal with it right now. Do you think 470 00:19:05,804 --> 00:19:08,428 -you could talk to them? -Uh, yeah, what's the problem? 471 00:19:08,428 --> 00:19:10,679 I don't know. They're telling me they don't know where to park 472 00:19:10,679 --> 00:19:12,261 the cars, and I'm like, that's your job, 473 00:19:12,261 --> 00:19:14,345 -to know where to park the cars. -I'll do it. 474 00:19:16,053 --> 00:19:17,553 You should be with your kids. 475 00:19:17,553 --> 00:19:19,595 -[Helen] Really, you don't mind? -[Janelle] Not at all. 476 00:19:19,595 --> 00:19:20,637 I'm happy to. 477 00:19:20,637 --> 00:19:22,303 Thank you. 478 00:19:27,553 --> 00:19:29,011 She's a keeper. 479 00:19:29,011 --> 00:19:33,553 She's so beautiful and so self-possessed. 480 00:19:33,553 --> 00:19:35,261 Yeah. 481 00:19:35,261 --> 00:19:37,512 Just try not to fuck it up. 482 00:19:37,512 --> 00:19:40,387 Thanks. 483 00:19:44,428 --> 00:19:47,178 How are you, uh, how are you holding up? 484 00:19:48,637 --> 00:19:49,762 [quietly] I don't know. 485 00:19:49,762 --> 00:19:51,387 Helen. 486 00:19:56,887 --> 00:20:00,387 You're gonna be okay. You're the most resilient person I know. 487 00:20:00,387 --> 00:20:03,387 ♪ slow, somber music ♪ 488 00:20:03,387 --> 00:20:05,387 ♪♪♪ 489 00:20:07,136 --> 00:20:09,804 Is there anything I can do right now? 490 00:20:11,637 --> 00:20:13,220 Don't go. 491 00:20:20,595 --> 00:20:22,428 [sniffles] 492 00:20:24,762 --> 00:20:25,845 [sighs] 493 00:20:25,845 --> 00:20:28,887 [phone chimes] 494 00:20:33,679 --> 00:20:35,679 [sighs] 495 00:20:50,929 --> 00:20:53,261 So what kind of painting do you do? 496 00:20:53,261 --> 00:20:55,762 Oh, portraiture mostly. 497 00:20:55,762 --> 00:21:00,136 Oh. Does that sell nowadays? 498 00:21:00,136 --> 00:21:02,095 Not really. 499 00:21:02,095 --> 00:21:05,136 So what's your plan? To make money? 500 00:21:05,136 --> 00:21:06,553 Ugh, I don't know. 501 00:21:06,553 --> 00:21:09,470 His visa is about to expire, so no one will hire him. 502 00:21:09,470 --> 00:21:12,470 O-Once I get a more, uh, permanent situation in place, 503 00:21:12,470 --> 00:21:14,345 I wouldn't mind teaching for a while. 504 00:21:14,345 --> 00:21:16,095 -Really? -[Whitney] Well, until everybody 505 00:21:16,095 --> 00:21:17,637 realizes what a genius he is. 506 00:21:17,637 --> 00:21:19,470 Mm, yeah, right, of course. 507 00:21:19,470 --> 00:21:21,679 Whit? 508 00:21:21,679 --> 00:21:24,720 Oh, yes, please. I'm sobering up, it's becoming intolerable. 509 00:21:24,720 --> 00:21:26,637 Colin? 510 00:21:28,387 --> 00:21:29,553 Oh, Dad, he doesn't drink. 511 00:21:31,220 --> 00:21:33,345 My whole family are drunks, 512 00:21:33,345 --> 00:21:36,095 so I figured it'd be best if I never started. 513 00:21:36,095 --> 00:21:37,929 Come on. It's starting, let's go. 514 00:21:37,929 --> 00:21:38,720 [Colin] Okay. 515 00:21:53,011 --> 00:21:54,637 [Vik] Hey, guys. 516 00:21:54,637 --> 00:21:57,011 How's my funeral? Is it awesome? 517 00:21:57,011 --> 00:22:00,845 Um, I know this is a little weird. 518 00:22:00,845 --> 00:22:03,261 I-I, I wish I could be there, 519 00:22:03,261 --> 00:22:05,845 with all of you, instead of... 520 00:22:05,845 --> 00:22:08,387 [sighs] wherever I am now. 521 00:22:08,387 --> 00:22:12,136 But I have some things to say to the people 522 00:22:12,136 --> 00:22:14,595 I imagine are in this room. 523 00:22:14,595 --> 00:22:16,512 [clears throat] 524 00:22:16,512 --> 00:22:19,720 Mom, Dad, 525 00:22:19,720 --> 00:22:21,512 I love you. 526 00:22:21,512 --> 00:22:24,470 I'm sorry 527 00:22:24,470 --> 00:22:26,970 I let you down. 528 00:22:26,970 --> 00:22:28,512 You've been such 529 00:22:28,512 --> 00:22:30,428 wonderful parents, 530 00:22:30,428 --> 00:22:33,512 and, uh... I really wanted to be there 531 00:22:33,512 --> 00:22:35,970 to take care of you when you got old. 532 00:22:38,595 --> 00:22:40,220 But I want you to know 533 00:22:42,220 --> 00:22:45,303 I have had such a happy life 534 00:22:45,303 --> 00:22:46,887 because of everything 535 00:22:46,887 --> 00:22:49,095 you did for me. 536 00:22:49,095 --> 00:22:50,762 So don't be too sad, please. 537 00:22:50,762 --> 00:22:54,053 And stay close to Helen 538 00:22:54,053 --> 00:22:56,178 and the kids. 539 00:22:56,178 --> 00:22:59,804 Helen. [clears throat] 540 00:23:02,428 --> 00:23:05,053 Actually, uh, I'll come back to you. 541 00:23:05,053 --> 00:23:07,804 I'm not ready yet. 542 00:23:07,804 --> 00:23:10,095 Kids, Stacey, 543 00:23:10,095 --> 00:23:14,679 Trevor, Martin, Whitney, my salamanders, 544 00:23:14,679 --> 00:23:17,053 I love you guys. 545 00:23:17,053 --> 00:23:19,470 I came into your lives eight years ago, 546 00:23:19,470 --> 00:23:23,303 and I had no right to be there. 547 00:23:23,303 --> 00:23:25,428 I had no claim to your hearts, 548 00:23:25,428 --> 00:23:28,804 and you guys just... 549 00:23:28,804 --> 00:23:30,637 you took me in. 550 00:23:30,637 --> 00:23:35,345 You gave me the family I never thought I'd have. 551 00:23:35,345 --> 00:23:36,929 It has been such 552 00:23:36,929 --> 00:23:39,428 a privilege to watch you grow up. 553 00:23:42,345 --> 00:23:44,428 And Whitney. 554 00:23:44,428 --> 00:23:46,887 I can't believe I'm gonna miss your wedding. 555 00:23:49,428 --> 00:23:52,929 Although I do like this Colin fellow. 556 00:23:52,929 --> 00:23:54,970 [mouthing] 557 00:23:54,970 --> 00:23:58,303 So... you know what, I'm gonna give you my toast right now. 558 00:23:58,303 --> 00:24:00,303 Um... 559 00:24:02,637 --> 00:24:05,303 Whitney, 560 00:24:05,303 --> 00:24:07,053 what I really want for you 561 00:24:07,053 --> 00:24:11,595 is the happiness you deserve. 562 00:24:18,804 --> 00:24:20,970 ♪ atmospheric, melancholy music ♪ 563 00:24:20,970 --> 00:24:22,720 ♪♪♪ 564 00:24:44,679 --> 00:24:46,679 Helen? 565 00:24:59,345 --> 00:25:02,929 Helen. Helen? 566 00:25:02,929 --> 00:25:04,929 Hmm. 567 00:25:06,011 --> 00:25:08,011 What time is it? 568 00:25:08,011 --> 00:25:10,345 It's eight o'clock. 569 00:25:10,345 --> 00:25:12,470 My God, 570 00:25:12,470 --> 00:25:14,512 did I fall asleep? 571 00:25:19,929 --> 00:25:22,261 Yeah, we decided not to wake you. 572 00:25:22,261 --> 00:25:23,970 Let you get some rest. 573 00:25:25,970 --> 00:25:30,011 [sighs] 574 00:25:30,011 --> 00:25:31,887 Where are the kids? 575 00:25:31,887 --> 00:25:34,929 Whitney and Colin took them to a movie. 576 00:25:34,929 --> 00:25:38,095 Where are my parents? 577 00:25:38,095 --> 00:25:40,720 Their hotel. 578 00:25:40,720 --> 00:25:42,970 Everyone's gone. 579 00:25:48,679 --> 00:25:50,720 I cleaned the house. 580 00:25:55,220 --> 00:25:57,345 You did what? 581 00:26:01,887 --> 00:26:03,178 Thank you. 582 00:26:05,345 --> 00:26:08,303 You hungry? There's some leftovers 583 00:26:08,303 --> 00:26:10,762 -in the fridge. -No. 584 00:26:10,762 --> 00:26:12,387 You want some wine? 585 00:26:12,387 --> 00:26:13,595 Sure. 586 00:26:25,220 --> 00:26:27,387 Fuck, I forgot about the valet. I have to tip him. 587 00:26:27,387 --> 00:26:28,762 Are they still out there? 588 00:26:28,762 --> 00:26:30,929 I don't know. 589 00:26:30,929 --> 00:26:32,178 I'm gonna go check. 590 00:26:32,178 --> 00:26:34,095 Helen. Helen, come here. 591 00:26:34,095 --> 00:26:37,053 Relax. I'll do it. 592 00:26:45,470 --> 00:26:47,470 [rolling sound] 593 00:26:59,178 --> 00:27:02,303 [front door opens] 594 00:27:02,303 --> 00:27:04,053 [Helen] What are you doing? 595 00:27:04,053 --> 00:27:05,679 Trash day tomorrow, right? 596 00:27:05,679 --> 00:27:06,762 Wait, stop! 597 00:27:08,970 --> 00:27:10,178 You sure? 'Cause everyone else 598 00:27:10,178 --> 00:27:11,637 on your street has their trash out... 599 00:27:11,637 --> 00:27:13,762 That's Vik's job. 600 00:27:15,470 --> 00:27:17,470 Okay, but... Vik's not here right now, 601 00:27:17,470 --> 00:27:19,470 so why, why don't you let me... 602 00:27:19,470 --> 00:27:20,804 I don't want you to do it. 603 00:27:20,804 --> 00:27:22,553 Well, do you want to do it, Helen? 604 00:27:22,553 --> 00:27:25,804 -I mean, it's pretty heavy. -I want Vik to do it. 605 00:27:27,595 --> 00:27:30,178 Okay, uh... 606 00:27:30,178 --> 00:27:31,679 Why don't I just...? 607 00:27:31,679 --> 00:27:33,011 You know, do you remember earlier 608 00:27:33,011 --> 00:27:34,929 when you said that I was resilient? 609 00:27:34,929 --> 00:27:36,887 Yeah, I meant it. 610 00:27:36,887 --> 00:27:40,637 Mm-hmm. Do you ever wonder why? Why I'm so resilient? 611 00:27:40,637 --> 00:27:42,303 -I... -Because ten years ago, 612 00:27:42,303 --> 00:27:45,929 you walked out on our lives and left me alone with four children 613 00:27:45,929 --> 00:27:49,220 to go fuck a waitress you'd just met in a restaurant. 614 00:27:49,220 --> 00:27:51,512 And I had to raise these kids by myself. 615 00:27:51,512 --> 00:27:53,345 And I had to rebuild my life by myself. 616 00:27:53,345 --> 00:27:54,929 I had to be resilient. 617 00:27:54,929 --> 00:27:57,845 And for you to say that to me, like it was some kind of choice. 618 00:27:57,845 --> 00:28:00,470 I'm sorry, it was, it was the, it was the wrong word. 619 00:28:00,470 --> 00:28:02,553 Why don't we just go back inside-- 620 00:28:02,553 --> 00:28:05,136 You know who had a choice? You. 621 00:28:05,136 --> 00:28:06,553 Vik didn't have a choice. 622 00:28:06,553 --> 00:28:09,845 He got cancer. 623 00:28:09,845 --> 00:28:12,804 Helen, I'm... I'm just trying to help here. 624 00:28:12,804 --> 00:28:14,970 I'll do anything you want. 625 00:28:16,887 --> 00:28:18,887 Why him? 626 00:28:20,720 --> 00:28:22,887 I mean, why not you? 627 00:28:27,887 --> 00:28:29,929 ♪ tense music ♪ 628 00:28:29,929 --> 00:28:31,720 ♪♪♪ 629 00:28:38,178 --> 00:28:39,762 [Thea] I'm gonna get you, I'm gonna get you. 630 00:28:39,762 --> 00:28:42,220 -[yells] -[Madeline giggles] 631 00:28:42,220 --> 00:28:44,428 [Thea] Come here. 632 00:28:44,428 --> 00:28:46,637 -I got, I got you! -[girls laughing] 633 00:28:46,637 --> 00:28:49,929 You can't get me, you can't get me. 634 00:28:49,929 --> 00:28:51,261 -Oh, yeah? -[squeals] 635 00:28:51,261 --> 00:28:52,720 [giggles] 636 00:28:52,720 --> 00:28:54,428 -Tag. -Okay. 637 00:28:54,428 --> 00:28:56,679 Everyone's gone, party's over. It's time to come in. 638 00:28:56,679 --> 00:28:59,553 Aw, but we don't want to. 639 00:28:59,553 --> 00:29:01,178 It's dark outside. It's bath time. 640 00:29:01,178 --> 00:29:02,470 -All right. -[groans] 641 00:29:02,470 --> 00:29:04,345 Hey, girls, girls. Hey. Look... 642 00:29:04,345 --> 00:29:05,679 There's two more left. 643 00:29:05,679 --> 00:29:07,095 -[gasps] -Can we do 'em, Mom? 644 00:29:07,095 --> 00:29:08,762 Please, oh, please, oh, please, Mommy. 645 00:29:08,762 --> 00:29:10,929 Oh, please. 646 00:29:10,929 --> 00:29:12,804 -Okay, but after that, it's bath time. -Yes. 647 00:29:12,804 --> 00:29:14,470 -[Thea] Okay. -[Madeline] I want the pink one. 648 00:29:14,470 --> 00:29:15,804 [Thea] No, I want the pink one. 649 00:29:15,804 --> 00:29:17,261 [Madeline] It's my birthday. 650 00:29:17,261 --> 00:29:18,970 [Thea] You had the pink one last time. 651 00:29:18,970 --> 00:29:20,053 [Madeline] Watch me! 652 00:29:20,053 --> 00:29:21,428 Watch me! 653 00:29:23,303 --> 00:29:25,136 -[Paul] Whoa! -Wow! 654 00:29:25,136 --> 00:29:26,387 [Paul] Oh, that looks beautiful! 655 00:29:26,387 --> 00:29:29,345 Ah... That's amazing. 656 00:29:29,345 --> 00:29:30,720 [girls cheering] 657 00:29:30,720 --> 00:29:32,345 It's my birthday, it's my birthday! 658 00:29:32,345 --> 00:29:35,220 -It's my birthday! -[laughing] 659 00:29:35,220 --> 00:29:37,011 Yay! [giggles] 660 00:29:37,011 --> 00:29:38,303 [whoops] 661 00:29:38,303 --> 00:29:39,637 All right, girls. You got to go get 662 00:29:39,637 --> 00:29:41,470 some sleep, but take a bath first. 663 00:29:41,470 --> 00:29:42,762 -Go on, go on in. -Okay. 664 00:29:42,762 --> 00:29:44,804 ♪ gentle music ♪ 665 00:29:44,804 --> 00:29:46,804 ♪♪♪ 666 00:30:14,053 --> 00:30:16,178 Check zone one. Oxygen. 667 00:30:16,178 --> 00:30:18,136 [automated voice] 22.5. 668 00:30:18,136 --> 00:30:20,011 Optimal. 669 00:30:20,011 --> 00:30:21,970 Shut off zone one. 670 00:30:21,970 --> 00:30:23,720 Oxygenate zone two. 671 00:30:23,720 --> 00:30:25,887 Shutting off zone one, living room. 672 00:30:25,887 --> 00:30:28,261 Oxygenating zone two, bedrooms. 673 00:30:48,887 --> 00:30:50,762 [floorboards creaking] 674 00:30:50,762 --> 00:30:51,887 Off. 675 00:30:53,387 --> 00:30:55,720 [exhales] Girls are asleep. 676 00:30:57,595 --> 00:31:00,220 Madeline knows. 677 00:31:00,220 --> 00:31:01,887 Knows what? 678 00:31:01,887 --> 00:31:04,220 What's the weather in Houston this weekend? 679 00:31:05,845 --> 00:31:08,470 [water running] 680 00:31:08,470 --> 00:31:10,470 She knows she's adopted. 681 00:31:12,303 --> 00:31:13,845 How? 682 00:31:13,845 --> 00:31:16,720 I don't know but when I was putting her to bed, 683 00:31:16,720 --> 00:31:19,011 she said I wasn't her real mother. 684 00:31:19,011 --> 00:31:20,929 What'd she say? 685 00:31:20,929 --> 00:31:22,887 She said, "My real mom's a queen 686 00:31:22,887 --> 00:31:24,970 -and I'm a princess." -[chuckles] 687 00:31:24,970 --> 00:31:27,720 Hon... she's six years old. 688 00:31:27,720 --> 00:31:29,595 -She knows. -No, she doesn't. 689 00:31:29,595 --> 00:31:31,845 I-It's just a fantasy. 690 00:31:31,845 --> 00:31:34,095 I don't think so. 691 00:31:36,720 --> 00:31:37,929 Hey. 692 00:31:40,053 --> 00:31:43,887 Madeline was really happy that you were here tonight. 693 00:31:43,887 --> 00:31:46,804 I mean, you've been working so much. 694 00:31:46,804 --> 00:31:48,553 Yeah. 695 00:31:51,637 --> 00:31:53,637 So what are we gonna do for your birthday 696 00:31:53,637 --> 00:31:54,762 -this year? -Nothing. 697 00:31:54,762 --> 00:31:56,845 Ah, come on, we got to do something. 698 00:31:56,845 --> 00:31:59,720 I'm serious, if you get me a cake, a present, anything, 699 00:31:59,720 --> 00:32:00,970 I will leave you. 700 00:32:00,970 --> 00:32:03,178 Can we just skip it this year? 701 00:32:06,595 --> 00:32:09,720 If that's what you want. 702 00:32:09,720 --> 00:32:11,637 I'm sorry, it's just... 703 00:32:14,804 --> 00:32:17,136 ...this is the age my mother died. 704 00:32:18,970 --> 00:32:20,929 I didn't know that. 705 00:32:20,929 --> 00:32:24,303 I don't think you ever told me that. 706 00:32:26,512 --> 00:32:27,804 Yeah, we'll skip it. 707 00:32:27,804 --> 00:32:29,303 Done deal. 708 00:32:29,303 --> 00:32:30,929 Thanks. 709 00:32:31,929 --> 00:32:33,303 Coming to bed? 710 00:32:34,553 --> 00:32:35,804 In a minute. 711 00:32:39,011 --> 00:32:40,970 [both panting] 712 00:32:40,970 --> 00:32:43,011 ♪ slow music ♪ 713 00:32:43,011 --> 00:32:45,053 ♪♪♪ 714 00:32:54,303 --> 00:32:56,011 [grunts] 715 00:33:13,178 --> 00:33:15,637 -What's wrong? -It's fine. 716 00:33:15,637 --> 00:33:17,970 Just... finish. 717 00:33:22,261 --> 00:33:24,011 [grunts] 718 00:33:26,470 --> 00:33:28,470 [grunts] 719 00:33:33,011 --> 00:33:35,220 [grunting] 720 00:33:38,387 --> 00:33:40,387 [panting] 721 00:33:44,136 --> 00:33:47,387 [grunting] 722 00:33:54,470 --> 00:33:57,387 [moaning] 723 00:34:17,261 --> 00:34:19,261 [Paul sighs] 724 00:34:24,136 --> 00:34:26,053 What is it? 725 00:34:28,053 --> 00:34:30,095 Joanie. 726 00:34:30,095 --> 00:34:32,553 What's going on? 727 00:34:32,553 --> 00:34:34,887 Come on, talk to me. 728 00:34:41,011 --> 00:34:43,053 I miss my dad. 729 00:34:48,720 --> 00:34:50,720 [exhales] 730 00:35:04,178 --> 00:35:06,220 [exhales] 731 00:35:10,387 --> 00:35:11,929 [sighs] 732 00:35:13,470 --> 00:35:15,387 ♪ tense music ♪ 733 00:35:15,387 --> 00:35:16,470 ♪♪♪ 734 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 [inhales deeply] 735 00:35:20,720 --> 00:35:22,470 [exhales slowly] 736 00:35:54,345 --> 00:35:56,345 [chatter, laughter] 737 00:35:56,345 --> 00:35:58,387 [soft music playing] 738 00:35:58,387 --> 00:36:01,345 ♪♪♪ 739 00:36:01,345 --> 00:36:03,178 [woman moaning upstairs] 740 00:36:09,929 --> 00:36:12,387 [woman laughs] 741 00:36:12,387 --> 00:36:14,261 [indistinct chatter] 742 00:36:15,887 --> 00:36:17,679 [laughter continues] 743 00:36:20,387 --> 00:36:23,178 [woman moaning loudly] 744 00:36:32,762 --> 00:36:34,970 [woman laughing] 745 00:36:34,970 --> 00:36:37,387 [moaning continues upstairs] 746 00:36:41,261 --> 00:36:43,345 [CaShawn] Inhale. Two, three, four. 747 00:36:43,345 --> 00:36:47,136 And exhale. Two, three, four. Good. Now invite 748 00:36:47,136 --> 00:36:49,095 -your baby to come down. -Come down, baby. 749 00:36:49,095 --> 00:36:50,345 [CaShawn] Tell her not to be afraid. 750 00:36:50,345 --> 00:36:51,887 Tell her everyone is waiting for her. 751 00:36:51,887 --> 00:36:53,720 I think it's actually a boy. 752 00:36:53,720 --> 00:36:56,053 That's because you've been brainwashed by the patriarchy. 753 00:36:56,053 --> 00:36:58,553 Now, inhale. No, not until I say. 754 00:36:58,553 --> 00:37:00,178 Now inhale. 755 00:37:00,178 --> 00:37:02,595 -[inhaling deeply] -Two, three, four. 756 00:37:02,595 --> 00:37:04,762 And as you exhale, invite her down. 757 00:37:04,762 --> 00:37:07,095 [Sierra] Please come, baby. 758 00:37:07,095 --> 00:37:09,345 [groaning] Nothing's happening. 759 00:37:09,345 --> 00:37:11,387 She's not coming because she can sense your ambivalence. 760 00:37:11,387 --> 00:37:12,345 I'm not ambivalent. 761 00:37:12,345 --> 00:37:14,095 [CaShawn] And your shame around her gender. 762 00:37:14,095 --> 00:37:15,428 -[Sierra groans] -In through the nose. 763 00:37:15,428 --> 00:37:16,887 Out through the mouth. 764 00:37:16,887 --> 00:37:18,428 -[inhaling deeply] -In through the nose. 765 00:37:18,428 --> 00:37:20,261 -Out through the mouth. -Excuse me, do you think maybe 766 00:37:20,261 --> 00:37:21,804 it might be time to take her to the hospital? 767 00:37:21,804 --> 00:37:23,220 -Hi, Helen. -Hi. 768 00:37:23,220 --> 00:37:24,762 I mean, she's been at this 769 00:37:24,762 --> 00:37:27,303 for over 24 hours, I think she's exhausted. 770 00:37:27,303 --> 00:37:28,720 -[moans] -Sure, we can take her 771 00:37:28,720 --> 00:37:30,345 to the hospital. If you want them to commence 772 00:37:30,345 --> 00:37:32,720 a cascade of pharmaceutical interventions 773 00:37:32,720 --> 00:37:34,470 that will invariably lead to a C-section 774 00:37:34,470 --> 00:37:35,845 and handicap her child. 775 00:37:35,845 --> 00:37:37,804 No, no. No. No hospitals. 776 00:37:37,804 --> 00:37:39,303 I had all four of my children 777 00:37:39,303 --> 00:37:41,553 in hospitals and not one of them is handicapped. 778 00:37:41,553 --> 00:37:43,220 She committed to a natural birth. 779 00:37:43,220 --> 00:37:44,762 Sierra, this is ridiculous. 780 00:37:44,762 --> 00:37:47,303 The point is to have a healthy child, not to experience 781 00:37:47,303 --> 00:37:49,345 -hell on Earth. -Oh... 782 00:37:49,345 --> 00:37:51,720 -Oh, oh, another one's coming. -[CaShawn] Okay. 783 00:37:51,720 --> 00:37:53,970 When this one hits, I want you to welcome your daughter 784 00:37:53,970 --> 00:37:55,679 into this sacred realm and really mean it. 785 00:37:55,679 --> 00:37:58,470 -[Sierra moaning] -Breathe. In. 786 00:37:58,470 --> 00:38:00,929 -Two, three, four. Out. -[moaning continues] 787 00:38:00,929 --> 00:38:03,178 Two, three, four. Can you please leave? 788 00:38:03,178 --> 00:38:04,178 -[moaning] -You're turning this 789 00:38:04,178 --> 00:38:05,804 into a stressful space for her. 790 00:38:05,804 --> 00:38:07,845 [Sierra moaning, panting] 791 00:38:07,845 --> 00:38:08,887 She's in labor. 792 00:38:08,887 --> 00:38:11,136 [moaning continues] 793 00:38:25,553 --> 00:38:27,553 [door closes] 794 00:38:27,553 --> 00:38:29,345 [footfalls approaching] 795 00:38:36,345 --> 00:38:38,095 Any change? 796 00:38:46,011 --> 00:38:47,762 ♪ somber music ♪ 797 00:38:47,762 --> 00:38:49,762 ♪♪♪ 798 00:39:19,428 --> 00:39:21,470 ♪♪♪ 799 00:39:51,470 --> 00:39:53,845 Try to hang in there just a little bit longer, okay? 800 00:40:13,470 --> 00:40:15,512 [sighs heavily] 801 00:40:19,595 --> 00:40:20,929 [sighs] 802 00:40:28,220 --> 00:40:29,929 [Priya] Helen? 803 00:40:29,929 --> 00:40:31,720 I'm leaving. 804 00:40:33,637 --> 00:40:36,804 I'll come back later tonight. 805 00:40:36,804 --> 00:40:38,637 Just a sec, Priya. 806 00:40:40,470 --> 00:40:43,178 Helen, what time is the hospice nurse 807 00:40:43,178 --> 00:40:44,512 -coming back? -Um... 808 00:40:44,512 --> 00:40:45,804 she should be here any minute. 809 00:40:45,804 --> 00:40:47,178 Okay. 810 00:40:47,178 --> 00:40:49,011 Then I'll go and check on Abdul. 811 00:40:49,011 --> 00:40:50,637 -Okay. -And then I'll come back 812 00:40:50,637 --> 00:40:52,303 -by six o'clock. -Okay. 813 00:40:52,303 --> 00:40:54,637 Please let me know if anything changes. 814 00:40:54,637 --> 00:40:56,970 Yep. I just, I need you to take a look 815 00:40:56,970 --> 00:40:58,929 at something for me. 816 00:40:58,929 --> 00:41:01,220 -What is that? -It's the order of events 817 00:41:01,220 --> 00:41:03,303 for Vik's funeral, I just... 818 00:41:03,303 --> 00:41:05,136 want you and Abdul to... 819 00:41:05,136 --> 00:41:07,178 take a look at it, make sure there are no surprises. 820 00:41:07,178 --> 00:41:09,804 I'm sure it's fine. 821 00:41:09,804 --> 00:41:11,929 Well... he wants to incorporate stuff 822 00:41:11,929 --> 00:41:15,261 for both of you and I don't want anyone to get offended. 823 00:41:26,845 --> 00:41:28,470 This is what he wants? 824 00:41:29,845 --> 00:41:31,470 Yeah. 825 00:41:31,470 --> 00:41:33,220 -It's fine. -Could you take it home 826 00:41:33,220 --> 00:41:35,178 -and show it to Abdul? -No. 827 00:41:35,178 --> 00:41:37,595 I'd really like him to sign off on it, too. 828 00:41:37,595 --> 00:41:40,512 Helen, I cannot take this piece of paper to Abdul. 829 00:41:50,887 --> 00:41:52,512 This is unbearable. 830 00:42:01,011 --> 00:42:03,053 [door opens] 831 00:42:03,053 --> 00:42:04,553 [door closes] 832 00:42:08,845 --> 00:42:10,804 [exhales] 833 00:42:10,804 --> 00:42:12,553 [sighs softly] 834 00:42:20,845 --> 00:42:22,553 [typing] 835 00:42:36,136 --> 00:42:38,553 [whispers] Clary sage oil? 836 00:42:40,261 --> 00:42:42,470 [chatter, laughter] 837 00:42:42,470 --> 00:42:44,345 [woman singing indistinctly] 838 00:43:01,679 --> 00:43:03,679 [singing continues] 839 00:43:05,261 --> 00:43:08,804 Come, Helen. Join us. We'll make room. 840 00:43:08,804 --> 00:43:10,679 N-No, thank you. 841 00:43:14,095 --> 00:43:16,011 [Helen] What are they doing? 842 00:43:16,011 --> 00:43:18,303 Oh. They're manifesting Sierra's daughter 843 00:43:18,303 --> 00:43:19,804 from the celestial realm 844 00:43:19,804 --> 00:43:22,303 into her corporeal being. 845 00:43:22,303 --> 00:43:23,845 How are you? 846 00:43:23,845 --> 00:43:26,178 Uh, Gaelle, do you have any c-clary sage oil? 847 00:43:26,178 --> 00:43:27,679 [chuckles] Of course. 848 00:43:27,679 --> 00:43:29,595 Yeah. I never leave home without it. 849 00:43:29,595 --> 00:43:30,804 Why? 850 00:43:33,136 --> 00:43:35,804 [woman singing indistinctly] 851 00:43:35,804 --> 00:43:37,804 ♪♪♪ 852 00:43:39,220 --> 00:43:40,970 -[Sierra moaning] -[water running] 853 00:43:40,970 --> 00:43:42,470 All right. 854 00:43:44,387 --> 00:43:45,804 -Hey. -[Sierra] Is... is that my mom? 855 00:43:45,804 --> 00:43:48,261 Did she make it? Mom? 856 00:43:48,261 --> 00:43:50,303 -[CaShawn] No, love. -[Sierra] Who is it? 857 00:43:50,303 --> 00:43:51,762 It's Helen. 858 00:43:51,762 --> 00:43:54,470 Helen? Helen, can you come in here, please? 859 00:43:54,470 --> 00:43:56,053 Uh, yeah. 860 00:43:56,053 --> 00:43:57,470 [panting] 861 00:44:02,387 --> 00:44:03,804 [Helen] What's going on? 862 00:44:03,804 --> 00:44:06,428 [quietly] Please, please take me to the hospital. 863 00:44:06,428 --> 00:44:08,011 Thank God. Good idea. 864 00:44:08,011 --> 00:44:10,303 She wants to go to the hospital. 865 00:44:10,303 --> 00:44:11,929 That's because she's in the transition phase 866 00:44:11,929 --> 00:44:13,720 and she's almost ready to push. 867 00:44:13,720 --> 00:44:16,011 No. You're a Nazi. I'm taking her to the ER. 868 00:44:16,011 --> 00:44:18,261 Helen, you've obviously never had an unmedicated birth, 869 00:44:18,261 --> 00:44:19,595 so you don't know what's going on. 870 00:44:19,595 --> 00:44:21,845 This is all completely normal. 871 00:44:21,845 --> 00:44:23,845 We just need to let her go through her process. 872 00:44:23,845 --> 00:44:26,679 [Sierra moaning] 873 00:44:29,303 --> 00:44:31,261 [moaning loudly] 874 00:44:35,387 --> 00:44:37,512 Ow. Ow, Helen, that hurts. 875 00:44:37,512 --> 00:44:38,679 What are you doing? 876 00:44:38,679 --> 00:44:40,553 This baby might be upside down. 877 00:44:40,553 --> 00:44:42,261 It could have the cord wrapped around its neck. 878 00:44:42,261 --> 00:44:43,512 She hasn't slept, 879 00:44:43,512 --> 00:44:44,929 she's too weak to push. 880 00:44:44,929 --> 00:44:47,428 If we don't take her to the hospital, they both might die. 881 00:44:47,428 --> 00:44:49,345 -What? -Oh, my God, Helen. 882 00:44:49,345 --> 00:44:50,637 Sierra, you're not going to die. 883 00:44:50,637 --> 00:44:52,387 Get out of here, Helen. 884 00:44:52,387 --> 00:44:54,011 -[knocking on door] -[Gaelle] Look who finally 885 00:44:54,011 --> 00:44:55,762 -made it. Helen? -[Sierra shouting] 886 00:44:55,762 --> 00:44:56,887 [crying] 887 00:44:56,887 --> 00:44:58,345 Oh, golly. Just in time. 888 00:45:01,220 --> 00:45:03,762 [shushing] 889 00:45:03,762 --> 00:45:05,470 Okay, ladies, as soon as this contraction 890 00:45:05,470 --> 00:45:07,637 is over, we're gonna move her into the bed. 891 00:45:07,637 --> 00:45:09,220 -Are you ready, Sierra? Okay. -Uh-huh. 892 00:45:09,220 --> 00:45:11,345 Let's lift her gently. 893 00:45:11,345 --> 00:45:13,845 One, two, three... 894 00:45:13,845 --> 00:45:16,512 There you go, okay. 895 00:45:16,512 --> 00:45:18,178 Shh. Be careful. 896 00:45:18,178 --> 00:45:20,303 Okay. 897 00:45:20,303 --> 00:45:23,220 [whispers] Be careful. There you go. 898 00:45:23,220 --> 00:45:25,261 [Sierra panting] 899 00:45:25,261 --> 00:45:26,929 There you go. 900 00:45:29,553 --> 00:45:32,178 [Sierra panting, moaning in distance] 901 00:45:34,762 --> 00:45:37,303 ♪ dramatic music ♪ 902 00:45:37,303 --> 00:45:40,261 ♪♪♪ 903 00:45:40,261 --> 00:45:42,220 [knocking on door] 904 00:45:43,762 --> 00:45:45,428 Helen, go home. 905 00:45:45,428 --> 00:45:48,178 We have everything under control here. 906 00:45:48,178 --> 00:45:50,387 Melanie is one of the best midwives in L.A. 907 00:45:50,387 --> 00:45:55,053 And nothing is going to happen to Sierra, I promise you. 908 00:45:55,053 --> 00:45:59,762 I will call you as soon as the baby gets here. 909 00:45:59,762 --> 00:46:01,970 We all understand how important it is 910 00:46:01,970 --> 00:46:04,095 for Vik to meet his child. 911 00:46:06,303 --> 00:46:07,970 [Sierra moans loudly] 912 00:46:11,762 --> 00:46:15,553 [Melanie] Gently. One, two, three. 913 00:46:16,845 --> 00:46:18,970 [Noah] Hey. 914 00:46:18,970 --> 00:46:20,970 The nurse let me in. 915 00:46:22,387 --> 00:46:24,887 What happened? Why are you so wet? 916 00:46:24,887 --> 00:46:26,970 I was next door because Sierra's in labor, 917 00:46:26,970 --> 00:46:29,136 and I got in the shower with her. 918 00:46:29,136 --> 00:46:30,887 -She's in labor? -Yup. 919 00:46:30,887 --> 00:46:32,970 Why isn't she at a hospital? 920 00:46:41,553 --> 00:46:43,053 Why are you here? 921 00:46:44,887 --> 00:46:46,804 I want to talk to you about the kids. 922 00:46:46,804 --> 00:46:48,512 What about the kids? 923 00:46:48,512 --> 00:46:50,178 God, my hands itch. 924 00:46:53,345 --> 00:46:55,595 When was the last time you ate something, Helen? 925 00:46:55,595 --> 00:46:58,845 I don't remember. Is something wrong 926 00:46:58,845 --> 00:47:01,762 -with one of the kids? -No, no, they're fine. 927 00:47:01,762 --> 00:47:02,762 But they want to come back here 928 00:47:02,762 --> 00:47:04,970 and they want to say goodbye. 929 00:47:04,970 --> 00:47:06,929 I don't think that's a good idea. 930 00:47:06,929 --> 00:47:09,095 -Why not? -Because it will upset them. 931 00:47:09,095 --> 00:47:12,845 Well, I think banishing them to Topanga 932 00:47:12,845 --> 00:47:14,178 is upsetting them more. 933 00:47:14,178 --> 00:47:16,178 They can handle it, Helen. 934 00:47:16,178 --> 00:47:18,637 They're almost adults. 935 00:47:18,637 --> 00:47:20,136 Look, I know it's a lot for you, 936 00:47:20,136 --> 00:47:22,512 having Vik and them in the same house, but... 937 00:47:22,512 --> 00:47:23,845 I think they need to be here for this, 938 00:47:23,845 --> 00:47:27,095 -I really do. -Well, I can't handle that. 939 00:47:28,929 --> 00:47:31,887 Well, what if, what if I came with them? 940 00:47:33,261 --> 00:47:34,929 What? 941 00:47:34,929 --> 00:47:38,762 What if I stayed here, just for a few days? 942 00:47:38,762 --> 00:47:41,011 I mean, you need some support on this. 943 00:47:41,011 --> 00:47:42,887 You're not... you shouldn't be on your own. 944 00:47:45,011 --> 00:47:47,136 I need to change my shirt. 945 00:47:50,053 --> 00:47:52,095 ♪ quiet music ♪ 946 00:47:52,095 --> 00:47:53,887 ♪♪♪ 947 00:47:58,053 --> 00:47:59,387 [Vik exhaling] 948 00:48:05,303 --> 00:48:07,178 What's happening? 949 00:48:07,178 --> 00:48:09,387 His body is shutting down, and he can't clear 950 00:48:09,387 --> 00:48:10,929 the secretions in his throat. 951 00:48:15,428 --> 00:48:17,428 Is that a death rattle? 952 00:48:17,428 --> 00:48:20,095 We're getting close. 953 00:48:20,095 --> 00:48:22,095 If there's anyone who should be here to say goodbye, 954 00:48:22,095 --> 00:48:24,887 now is a good time to call them. 955 00:48:27,887 --> 00:48:29,679 Um, can I just get a little privacy, 956 00:48:29,679 --> 00:48:31,261 just for a few minutes? 957 00:48:31,261 --> 00:48:32,970 Of course. 958 00:48:32,970 --> 00:48:34,553 Thank you. 959 00:48:39,637 --> 00:48:40,929 [door closes] 960 00:48:51,428 --> 00:48:54,136 I guess you're ready to go, huh? 961 00:48:56,428 --> 00:48:59,720 [exhales, swallows] 962 00:48:59,720 --> 00:49:02,053 Okay, you should go, Vik. 963 00:49:03,970 --> 00:49:06,053 I promise you, I will make sure this baby 964 00:49:06,053 --> 00:49:08,929 is taken care of and... 965 00:49:08,929 --> 00:49:10,970 will know all about you 966 00:49:10,970 --> 00:49:13,053 and what an amazing man you were. 967 00:49:13,053 --> 00:49:15,011 You are. 968 00:49:15,011 --> 00:49:16,804 [wheezing softly] 969 00:49:22,095 --> 00:49:23,929 You know, the problem with you dying 970 00:49:23,929 --> 00:49:25,929 is I hate everyone else I know. 971 00:49:25,929 --> 00:49:27,970 -[knocking on door] -[Noah] Helen? 972 00:49:29,637 --> 00:49:30,845 -[knocking continues] -Helen? 973 00:49:30,845 --> 00:49:34,220 -What? -Helen, can I come in? 974 00:49:34,220 --> 00:49:36,136 No, not now. 975 00:49:38,303 --> 00:49:40,136 [baby crying in distance] 976 00:49:48,136 --> 00:49:52,011 We came as soon as we could. Are we too late? 977 00:50:00,345 --> 00:50:02,011 Is he...? 978 00:50:09,553 --> 00:50:11,095 [Sierra clears throat] 979 00:50:11,095 --> 00:50:12,845 Vik? 980 00:50:14,720 --> 00:50:17,136 Can you hear me? 981 00:50:23,845 --> 00:50:26,887 Vik, this is your son. 982 00:50:28,804 --> 00:50:30,845 This is Eddie. 983 00:50:42,804 --> 00:50:45,720 ♪♪♪ 984 00:50:56,387 --> 00:50:58,261 [Eddie coos softly] 985 00:51:03,220 --> 00:51:05,220 -I'm so stupid. -[Noah] No, you're not. 986 00:51:05,220 --> 00:51:06,470 -Yeah, I am. -No. 987 00:51:06,470 --> 00:51:08,512 He's gone. He's already gone. 988 00:51:11,261 --> 00:51:13,178 [Vik wheezes loudly] 989 00:51:14,637 --> 00:51:16,845 What's happening? 990 00:51:21,303 --> 00:51:23,261 [inhales sharply] 991 00:51:25,512 --> 00:51:27,261 [exhales] 992 00:51:31,887 --> 00:51:33,929 Oh, my God. Regina? 993 00:51:33,929 --> 00:51:36,261 -Regina?! -[footfalls approaching] 994 00:51:48,053 --> 00:51:50,261 He's passed. 995 00:51:53,595 --> 00:51:55,595 He knew. 996 00:51:55,595 --> 00:51:58,553 ♪ "The Beauty of the Rain" by Dar Williams ♪ 997 00:52:08,595 --> 00:52:10,136 ♪ And you know ♪ 998 00:52:10,136 --> 00:52:13,804 ♪ The light is fading all too soon ♪ 999 00:52:15,970 --> 00:52:20,512 ♪ You're just two umbrellas one late afternoon ♪ 1000 00:52:23,261 --> 00:52:27,679 ♪ You don't know the next thing you will say ♪ 1001 00:52:30,178 --> 00:52:34,553 ♪ This is your favorite kind of day ♪ 1002 00:52:34,553 --> 00:52:37,887 ♪ It has no walls ♪ 1003 00:52:37,887 --> 00:52:42,303 ♪ The beauty of the rain ♪ 1004 00:52:42,303 --> 00:52:45,512 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 1005 00:52:45,512 --> 00:52:48,720 ♪ How it falls ♪ 1006 00:52:48,720 --> 00:52:51,178 ♪ And there's nothing wrong ♪ 1007 00:52:51,178 --> 00:52:56,011 ♪ But there is something more ♪ 1008 00:52:56,011 --> 00:52:59,345 ♪ And sometimes you wonder what ♪ 1009 00:52:59,345 --> 00:53:04,136 ♪ You love her for ♪ 1010 00:53:04,136 --> 00:53:08,970 ♪ She says you've known her deepest fears ♪ 1011 00:53:10,762 --> 00:53:13,053 ♪ 'Cause she's shown you ♪ 1012 00:53:13,053 --> 00:53:15,220 ♪ A box of stained-glass tears ♪ 1013 00:53:15,220 --> 00:53:18,553 ♪ It can't be all ♪ 1014 00:53:18,553 --> 00:53:22,428 ♪ The truth about the rain ♪ 1015 00:53:22,428 --> 00:53:26,887 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 1016 00:53:26,887 --> 00:53:29,804 ♪ How it falls ♪ 1017 00:53:34,387 --> 00:53:36,720 ♪♪♪ 1018 00:53:59,595 --> 00:54:02,512 -♪♪♪ -[dialogue inaudible] 1019 00:54:05,804 --> 00:54:08,428 -♪♪♪ -[dialogue inaudible] 1020 00:54:13,345 --> 00:54:17,261 ♪ But when she gave you more to find ♪ 1021 00:54:20,303 --> 00:54:24,428 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 1022 00:54:27,011 --> 00:54:31,428 ♪ And that's all on you ♪ 1023 00:54:33,470 --> 00:54:37,970 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 1024 00:54:37,970 --> 00:54:41,637 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 1025 00:54:53,470 --> 00:54:55,470 ♪♪♪ 1026 00:55:04,261 --> 00:55:09,011 ♪ But when she gave you more to find ♪ 1027 00:55:11,387 --> 00:55:15,845 ♪ You let her think she'd lost her mind ♪ 1028 00:55:18,220 --> 00:55:22,762 ♪ And that's all on you ♪ 1029 00:55:25,011 --> 00:55:29,095 ♪ Feeling helpless if she asked for help ♪ 1030 00:55:29,095 --> 00:55:33,595 ♪ Or scared you'd have to change yourself ♪ 1031 00:55:33,595 --> 00:55:38,345 ♪ And you can't deny this room will keep you warm ♪ 1032 00:55:42,679 --> 00:55:47,512 ♪ You can look out of your window at the storm ♪ 1033 00:55:49,887 --> 00:55:53,095 ♪ But you watch the phone ♪ 1034 00:55:53,095 --> 00:55:54,970 ♪ And hope it rings ♪ 1035 00:55:57,261 --> 00:56:01,970 ♪ You'll take her any way she sings ♪ 1036 00:56:01,970 --> 00:56:05,261 ♪ Or how she calls ♪ 1037 00:56:05,261 --> 00:56:08,804 ♪ The beauty of the rain ♪ 1038 00:56:08,804 --> 00:56:12,845 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 1039 00:56:12,845 --> 00:56:15,053 ♪ How it falls ♪ 1040 00:56:26,220 --> 00:56:30,053 ♪ The beauty of the rain ♪ 1041 00:56:30,053 --> 00:56:34,011 ♪ Is how it falls, how it falls ♪ 1042 00:56:34,011 --> 00:56:37,387 ♪ How it falls ♪ 1043 00:56:37,387 --> 00:56:41,095 ♪ How it falls, how it falls ♪ 1044 00:56:41,095 --> 00:56:44,679 ♪ How it falls ♪ 1045 00:56:50,553 --> 00:56:53,929 ♪ atmospheric music ♪ 1046 00:56:53,929 --> 00:56:55,261 ♪♪♪