1 00:00:35,240 --> 00:00:37,239 ‫آنچه گذشت ... 2 00:00:37,240 --> 00:00:38,865 ‫وقتی جوونی همه بهت میگن: 3 00:00:38,866 --> 00:00:41,053 ‫"کی رو دوست داری؟ ‫"عشق تنها چیزیه که نیاز داری" 4 00:00:41,054 --> 00:00:44,497 ‫و این تو رو وارد شوک می‌کنه. ‫حداقل برای من اینجوری بود 5 00:00:44,498 --> 00:00:45,884 ‫من خیلی زود ازدواج کردم 6 00:00:45,885 --> 00:00:47,738 ‫یه دوست دختر عالی داشتم ‫اون خوشگل ... 7 00:00:47,739 --> 00:00:50,489 ‫پولدار و هنری بود 8 00:00:50,490 --> 00:00:52,281 ‫و منم می‌خواستم هنری و پولدار بشم 9 00:00:52,282 --> 00:00:54,184 ‫بخاطر همین باهاش ازدواج کردم. ‫و بعد عاشقش شدم 10 00:00:54,185 --> 00:00:55,322 ‫آه، شرمنده 11 00:00:55,323 --> 00:00:57,467 ‫آقای سالووی، این همسرم، آلیسون هست 12 00:00:57,468 --> 00:00:59,619 ‫- داشتم بهت خیانت می‌کردم ‫- با کی؟ 13 00:00:59,620 --> 00:01:00,865 ‫آلیسون؟ 14 00:01:00,866 --> 00:01:01,871 ‫دوست دارم 15 00:01:01,872 --> 00:01:03,341 ‫منم دوست دارم 16 00:01:03,342 --> 00:01:04,774 ‫من باید از اینجا برم 17 00:01:04,775 --> 00:01:06,073 ‫من عاشق یه نفر دیگه‌ام 18 00:01:06,074 --> 00:01:08,197 ‫برو بیرون! ‫برو بیرون! 19 00:01:08,198 --> 00:01:11,042 ‫من کتابت رو خوندم نوآه، ‫من سکس هستم؟ 20 00:01:11,043 --> 00:01:12,531 ‫هیچ ازدواجی نمی‌تونه با وجود من دووم بیاره؟ 21 00:01:12,532 --> 00:01:14,619 ‫جوری جلوه کردی که انگار من اومدم سراغ تو 22 00:01:14,620 --> 00:01:16,990 ‫انگار اساساً من خودمو روت انداختم 23 00:01:16,991 --> 00:01:19,031 ‫هی، کول؟ 24 00:01:19,032 --> 00:01:20,573 ‫میشه فقط بمونی؟ 25 00:01:20,574 --> 00:01:22,821 ‫شاید این فقط یه اشتباه بوده 26 00:01:22,822 --> 00:01:23,907 ‫نه، خواهش می‌کنم اینو نگو 27 00:01:23,908 --> 00:01:26,254 ‫من یه فکر احمقانه داشتم 28 00:01:26,255 --> 00:01:29,531 ‫که من و تو می‌تونیم یه ‫شروع دوباره داشته باشیم و ... 29 00:01:29,532 --> 00:01:31,866 ‫و تمام رنجی که برای بقیه درست کردیم ... 30 00:01:31,867 --> 00:01:35,447 ‫برای یه دلیل بوده، چون ‫ما قرار بوده باهم باشیم 31 00:01:35,448 --> 00:01:39,861 ‫هیچوقت فکر نمی‌کردم همش بی‌فایده باشه 32 00:01:45,991 --> 00:01:48,406 ‫یه گوزن بود 33 00:01:48,407 --> 00:01:50,031 ‫یه گوزن بود! 34 00:01:50,032 --> 00:01:52,447 ‫نرو! نوآه! نوآه! 35 00:01:52,448 --> 00:01:53,948 ‫آلیسون، اگه کاری نکنم 36 00:01:53,949 --> 00:01:55,197 ‫اونا منو محکوم می‌کنن 37 00:01:55,198 --> 00:01:56,489 ‫می‌دونم، فقط ... 38 00:01:56,490 --> 00:01:58,447 ‫فقط حقیقت رو بگو 39 00:01:58,448 --> 00:02:01,322 ‫عالیجناب... من گناهکارم، من اسکات لاکهارت رو کُشتم 40 00:02:01,323 --> 00:02:03,364 ‫داری چه غلطی می‌کنی؟! 41 00:02:03,365 --> 00:02:05,531 ‫بشین و هیچکاری نکن 42 00:02:05,532 --> 00:02:07,155 ‫وقتی میای بیرون، شاید بازم فکر کنی ... 43 00:02:07,156 --> 00:02:08,947 ‫که منو داری که بری پیشش 44 00:02:08,948 --> 00:02:11,956 ‫و سعی داری بهم بگی که ندارم؟ 45 00:02:11,957 --> 00:02:13,197 ‫متأسفم 46 00:02:13,198 --> 00:02:14,407 ‫سلام 47 00:02:16,163 --> 00:02:18,090 ‫من پسرت رو عمل کردم 48 00:02:18,917 --> 00:02:21,281 ‫خدای من، دکتر اولا 49 00:02:21,282 --> 00:02:22,823 ‫واست خوشحالم عزیزم 50 00:02:22,824 --> 00:02:24,994 ‫عجب مردی تور کردی 51 00:02:24,995 --> 00:02:27,823 ‫خوشتیپ، معدب، دکتر 52 00:02:27,824 --> 00:02:29,364 ‫بنظرت اصلاً متوجه هست ... 53 00:02:29,365 --> 00:02:31,196 ‫- که این سطل آشغال مال اونه؟ ‫- نه، فکر نکنم 54 00:02:31,197 --> 00:02:33,781 ‫و اگه همینجوری واسه‌ش تکون بدیم ‫خبر دار نمیشه 55 00:02:33,782 --> 00:02:35,157 ‫سلام بابایی 56 00:02:37,740 --> 00:02:39,322 ‫سلام 57 00:02:39,323 --> 00:02:41,782 ‫سلام. خودتو ببین. ‫خیلی خوشگل شدی 58 00:02:41,783 --> 00:02:42,949 ‫یه قرار دارم 59 00:02:46,584 --> 00:02:48,073 ‫خب، چی شد؟ 60 00:02:48,074 --> 00:02:49,157 ‫چرا منو قال گذاشتی؟ 61 00:02:50,657 --> 00:02:52,447 ‫برو خونه پیش زن کوفتیت 62 00:02:56,407 --> 00:02:58,447 ‫اونا جسدش رو پیدا کردن 63 00:02:58,448 --> 00:03:00,698 ‫اون مُرده. ‫و دلیلش رو خودکشی می‌دونن 64 00:03:00,699 --> 00:03:02,865 ‫- مامانی کجاست؟ ‫- فقط کافیه ... 65 00:03:02,866 --> 00:03:05,106 ‫بهش فکر کنیم و ازش یاد کنیم 66 00:03:05,107 --> 00:03:07,615 ‫و اینجوری همیشه با ما خواهد بود 67 00:03:09,576 --> 00:03:11,559 ‫پریا؟ 68 00:03:11,560 --> 00:03:14,052 ‫ویک نگفت که داری میای اینجا 69 00:03:14,053 --> 00:03:15,906 ‫اون گفت شلوارش پاره شده 70 00:03:15,907 --> 00:03:17,383 ‫پس اومدم که بدوزمش 71 00:03:17,384 --> 00:03:19,531 ‫می‌دونم، ولی نمی‌خواستم تو زحمت بیوفتی 72 00:03:19,532 --> 00:03:22,948 ‫چرا باید یه کار خوب در حق پسرم ‫منو اذیت کنه؟ 73 00:03:22,949 --> 00:03:26,532 ‫مراقب از بچه‌هات تو رو اذیت می‌کنه، هلن؟ 74 00:03:28,426 --> 00:03:30,156 ‫ویک 75 00:03:30,157 --> 00:03:31,531 ‫ویک! 76 00:03:31,532 --> 00:03:33,281 ‫من دوره درمان رو قبول نمی‌کنم 77 00:03:33,282 --> 00:03:34,614 ‫این با عقل جور در نمیاد 78 00:03:34,615 --> 00:03:36,906 ‫من نمی‌خوام یه جا بشینم ‫و مُردنت رو تماشا کنم 79 00:03:36,907 --> 00:03:39,698 ‫من سرطان لوزالمعده دارم 80 00:03:39,699 --> 00:03:42,574 ‫هیچ دارویی واسش وجود نداره. ‫هیچ امیدی نیست 81 00:03:44,074 --> 00:03:46,239 ‫ویک؟ ‫اون ماشین توئه؟ 82 00:03:46,240 --> 00:03:48,447 ‫آره، همین الآن گرفتمش 83 00:03:48,448 --> 00:03:50,281 ‫من بهترین جاده‌ی توی مالبو رو می‌شناسم 84 00:03:50,282 --> 00:03:52,906 ‫بیا ببینیم این ماشین چقدر می‌تونه سریع بره 85 00:03:52,907 --> 00:03:55,115 ‫من میخوام برسم خونه ‫و می‌خوام مشروب بخورم 86 00:03:55,116 --> 00:03:57,948 ‫- تو حامله‌ای؟ ‫- آره 87 00:03:57,949 --> 00:03:59,447 ‫می‌خواستم اینو بهت بگم 88 00:03:59,448 --> 00:04:01,032 ‫چرا میخوای به من بگی؟ 89 00:04:02,323 --> 00:04:04,322 ‫می‌خوام نگه‌اش دارم. ‫می‌خوام یه مادر باشم 90 00:04:04,323 --> 00:04:05,698 ‫نمی‌خوام بمیرم 91 00:04:05,699 --> 00:04:09,073 ‫روزای بیشتری می‌خوام. ‫زندگی بیشتری می‌خوام 92 00:04:09,074 --> 00:04:10,407 ‫حال ویک خوبه؟ 93 00:04:11,615 --> 00:04:14,076 ‫ویک قراره می‌میره 94 00:04:14,077 --> 00:04:16,614 ‫وقتی می‌خوام بمیرم ‫فقط می‌خوام در کنار یکی باشم ... 95 00:04:16,615 --> 00:04:18,073 ‫و اونم ... 96 00:04:18,074 --> 00:04:19,448 ‫تویی 97 00:04:23,000 --> 00:04:30,000 ‫خبرهای تازه سینما را اینجا بخوانید ‫news_deal@ 98 00:05:26,956 --> 00:05:39,956 ‫زیرنویس از: عــرفــان مــرادی 99 00:05:40,239 --> 00:05:46,238 ‫بخش اول: ‫نوآه 100 00:05:47,448 --> 00:05:49,531 ‫توی یه جای تاریک بودم، مرد 101 00:05:49,532 --> 00:05:52,589 ‫همین اواخر فیلم دوم هزارتو رو تموم کردم ... 102 00:05:52,590 --> 00:05:54,991 ‫و اون موقع بالای دنیای بودم، ولی از درون ... 103 00:05:58,240 --> 00:05:59,823 ‫خالی بودم 104 00:05:59,824 --> 00:06:02,239 ‫پس به زندگیم نگاه کردم ‫و از خودم پرسیدم 105 00:06:02,240 --> 00:06:04,322 ‫اینجا چه مشکلی وجود داره؟ ‫چی گم شده؟ 106 00:06:05,073 --> 00:06:06,906 ‫معتبر بودن 107 00:06:06,907 --> 00:06:08,953 ‫جواب اون بود. ‫تمامیت 108 00:06:08,954 --> 00:06:11,990 ‫شجاعت. ‫و این موقعی بود که کتابت رو انتخاب کردم 109 00:06:11,991 --> 00:06:15,013 ‫انگار باهام صحبت می‌کرد، مرد. 110 00:06:15,014 --> 00:06:18,115 ‫فکر کردم، این زندگی منه ‫و این مرد همچیش رو ... 111 00:06:18,116 --> 00:06:19,447 ‫درک می‌کنه 112 00:06:19,448 --> 00:06:22,739 ‫این... خیلی خوشحالم که ... 113 00:06:22,740 --> 00:06:24,906 ‫- همچین حسی داشتی ‫- مردم زیاد منو نمی‌شناسن. می‌دونی؟ 114 00:06:24,907 --> 00:06:26,281 ‫اونا فیلم منو می‌شناسن 115 00:06:26,282 --> 00:06:28,239 ‫منو به عنوان یه قهرمان فیلمای اکشن ... 116 00:06:28,240 --> 00:06:30,107 ‫که فیلمای مدرن جیمز-باند گونه می‌سازه می‌شناسن 117 00:06:30,108 --> 00:06:32,961 ‫ولی همش الکیه، اون من نیستم 118 00:06:32,962 --> 00:06:36,573 ‫ولی این کتاب... این دقیقاً مثل منه 119 00:06:36,574 --> 00:06:39,634 ‫- این داستان منه ‫- آره، داستان من هم هست 120 00:06:41,116 --> 00:06:43,322 ‫بنظرم... داستان من داستان توهم هست 121 00:06:43,323 --> 00:06:45,314 ‫می‌دونم، واقعاً از روی ایمانه ... 122 00:06:45,315 --> 00:06:48,086 ‫که کتابت رو واسه تفسیر ‫توی دست یه هنرمند دیگه بذاری 123 00:06:48,087 --> 00:06:49,381 ‫ولی ازت میخوام که بدونی ... 124 00:06:49,382 --> 00:06:51,239 ‫من ناامیدت نمی‌کنم 125 00:06:51,240 --> 00:06:53,675 ‫هواش رو دارم. ‫هوات رو دارم، باشه؟ 126 00:06:53,676 --> 00:06:56,739 ‫و برای کارگردانی کردن همچین داستانی ‫خیلی خیلی منتظر بودم 127 00:06:56,740 --> 00:06:59,031 ‫پس، تعریف در مورد من کافیه ‫در مورد خودت به بگو 128 00:06:59,032 --> 00:07:00,863 ‫در مورد نوآه سالووی بهم بگو. ‫کِی اینو نوشتی؟ 129 00:07:00,864 --> 00:07:02,049 ‫مال چند سال پیشه؟ 130 00:07:02,050 --> 00:07:05,115 ‫اوه، خدایا... بنظرم مال 8 سال پیشه 131 00:07:05,116 --> 00:07:06,281 ‫- 8سال پیش؟ ‫- اوهوم 132 00:07:06,282 --> 00:07:07,990 ‫اوهوم. ‫و چطور اتفاق افتاد؟ 133 00:07:07,991 --> 00:07:10,115 ‫همینجوری یه روز نشستی و فکر کردی ... 134 00:07:10,116 --> 00:07:12,197 ‫"من باید یه کتاب کامل بنویسم" 135 00:07:12,198 --> 00:07:15,113 ‫خب، نه، نه، نه، ‫نه دقیقاً، نه 136 00:07:15,782 --> 00:07:18,352 ‫خب، قبل این هم من کتاب نوشته بودم 137 00:07:18,353 --> 00:07:20,239 ‫- جدی؟ ‫- آره، خیلی خوب در نیومده بود 138 00:07:20,240 --> 00:07:22,364 ‫- مایه تأسفه ‫- درسته. و ... 139 00:07:22,365 --> 00:07:24,573 ‫من داشتم توی بروکلین تدریس می‌کردم 140 00:07:24,574 --> 00:07:26,601 ‫عاشقشم. ‫این جزئیات خیلی خوبیه 141 00:07:26,602 --> 00:07:27,614 ‫خیلی معمولی طور 142 00:07:27,615 --> 00:07:31,196 ‫- خواهش می‌کنم ادامه بده ‫- آه... آره، 143 00:07:32,365 --> 00:07:34,031 ‫و معلم‌ها ... 144 00:07:34,032 --> 00:07:36,865 ‫و معلم‌ها تابستون‌ها تعطیل میشن ‫و من و همسرم ... 145 00:07:36,866 --> 00:07:39,197 ‫بچه‌ها رو واسه تابستون ‫به مونتاک می‌بردیم 146 00:07:39,198 --> 00:07:41,489 ‫و یه ماه پیش مادر زنم می‌موندیم 147 00:07:41,490 --> 00:07:43,573 ‫یه لحظه بذار اونجا نگه‌ات دارم 148 00:07:43,574 --> 00:07:45,476 ‫- همسرت، الن ... ‫- هلن 149 00:07:45,477 --> 00:07:46,523 ‫چی؟ 150 00:07:46,524 --> 00:07:48,356 ‫توی کتاب الن‌ـه و در حقیقت ... 151 00:07:48,357 --> 00:07:49,406 ‫این... اصلاً مهم نیست 152 00:07:49,407 --> 00:07:51,739 ‫- اون... چی می‌خوای در موردش بدونی؟ ‫- اون یه کارکتر عالیه 153 00:07:51,740 --> 00:07:53,197 ‫- ممنون ‫- آره 154 00:07:53,198 --> 00:07:55,156 ‫اون بامزه، شوخ طبع 155 00:07:55,157 --> 00:07:57,240 ‫و متواضع‌ـه 156 00:07:57,241 --> 00:07:59,156 ‫پس، چرا این کارو کردی؟ 157 00:07:59,157 --> 00:08:01,014 ‫- چیکار کردم؟ بهش خیانت کردم؟ ‫- نه 158 00:08:01,015 --> 00:08:03,436 ‫نه. این قسمت رو درک می‌کنم 159 00:08:03,437 --> 00:08:04,823 ‫منظورم اینه که با عقل جور در میاد، تو یه مردی 160 00:08:04,824 --> 00:08:07,906 ‫نه، قسمتی که توی داستان ‫باهاش در تقلا هستم 161 00:08:07,907 --> 00:08:11,115 ‫قسمتی که باهاش در تقلا هستم ‫اینه که چرا تو ... 162 00:08:11,116 --> 00:08:15,573 ‫نه، ببخشید. شرمندم. ‫چرا دنیل باید همسرش رو ترک کنه؟ 163 00:08:15,574 --> 00:08:18,475 ‫خب، ... ‫خب، موضوع کل کتاب ... 164 00:08:18,476 --> 00:08:20,698 ‫در مورد همینه 165 00:08:20,699 --> 00:08:23,197 ‫آره. متوجه‌ام. ‫پس بهم بگو 166 00:08:23,198 --> 00:08:26,781 ‫ام... خب، مطمئنم جواب دادن به این سوال ... 167 00:08:26,782 --> 00:08:28,197 ‫ساده نیست، ولی ... 168 00:08:28,198 --> 00:08:29,698 ‫نمی‌دونم ... 169 00:08:29,699 --> 00:08:31,031 ‫من اصلاً خوشحال نبودم 170 00:08:31,032 --> 00:08:33,531 ‫به سن مشخصی رسیده بودم ‫که حس می‌کردم ... 171 00:08:33,532 --> 00:08:36,073 ‫باید بیشتر موفق‌تر، مطمئن‌تر و پولدارتر باشم 172 00:08:36,074 --> 00:08:37,906 ‫فقط بیشتر. و ... 173 00:08:37,907 --> 00:08:41,698 ‫هلن و من معشوقه‌های کالجی بودیم 174 00:08:41,699 --> 00:08:44,031 ‫می‌دونی، من عاشقش بودم 175 00:08:44,032 --> 00:08:48,197 ‫ولی... رابطه ما ... 176 00:08:48,198 --> 00:08:49,698 ‫فکر کنم بنظر من ... 177 00:08:49,699 --> 00:08:51,427 ‫چیزی بود که منو به عقب می‌روند 178 00:08:51,428 --> 00:08:52,429 ‫اوهوم 179 00:08:56,615 --> 00:08:58,698 ‫اینا برات مفید هست؟ 180 00:08:58,699 --> 00:09:00,197 ‫آره. البته 181 00:09:00,198 --> 00:09:02,698 ‫خب، تو گفتی ... 182 00:09:02,699 --> 00:09:04,781 ‫- باهاش توی دانشگاه آشنا شدی. درسته؟ ‫- آره، درسته 183 00:09:04,782 --> 00:09:06,853 ‫- چطوری بود؟ ‫- کی؟ هلن اون موقع؟ 184 00:09:06,854 --> 00:09:07,906 ‫اوهوم 185 00:09:07,907 --> 00:09:09,739 ‫یه جورایی دختر باحالی بود 186 00:09:09,740 --> 00:09:11,451 ‫اون توی نیویورک ... 187 00:09:11,452 --> 00:09:14,573 ‫بزرگ شده بود. ‫توی همه‌ی ضمینه‌ها بالاتر بود 188 00:09:14,574 --> 00:09:15,628 ‫بند‌ها رو می‌شناخت و... ببخشید 189 00:09:15,629 --> 00:09:17,406 ‫میشه یکم خامه برام بیارین؟ 190 00:09:17,407 --> 00:09:19,281 ‫- البته آقا ‫- ممنون 191 00:09:19,282 --> 00:09:21,739 ‫پس اولین شبی که اون کار کثیف رو کردی 192 00:09:21,740 --> 00:09:23,406 ‫چه آهنگی داشت پلی میشد؟ 193 00:09:23,407 --> 00:09:25,239 ‫- ببخشید، چی؟ ‫- چه آهنگی داشت پلی میشد؟ 194 00:09:25,240 --> 00:09:27,239 ‫منظورم اینه که، تو گفتی ‫اون کلی بند می‌شناخته 195 00:09:27,240 --> 00:09:30,321 ‫یه چیز سبک جدید، تازه یا خارجی ... 196 00:09:30,322 --> 00:09:31,354 ‫چی بودش؟ 197 00:09:31,355 --> 00:09:34,865 ‫آه... اسپرینگزتین. ‫فکر کنم آهنگ تونل عشقش ... 198 00:09:34,866 --> 00:09:36,490 ‫تازه بیرون اومده بود 199 00:09:37,407 --> 00:09:38,656 ‫آه، اسپریگزتین 200 00:09:38,657 --> 00:09:41,614 ‫اسپرینگزتین. ‫عاشقشم 201 00:09:41,615 --> 00:09:45,990 ‫بگذریم... شرمنده، در مورد چی داشتیم حرف میزدیم؟ 202 00:09:45,991 --> 00:09:47,489 ‫چرا همسرت رو ترک کردی؟ 203 00:09:47,490 --> 00:09:49,152 ‫درسته، آره، خب ... 204 00:09:50,710 --> 00:09:52,420 ‫خب، بهرحال ... 205 00:09:54,089 --> 00:09:57,115 ‫من با یه زن دیگه آشنا شدم 206 00:09:57,116 --> 00:09:59,239 ‫که کاملاً عاشقش شدم 207 00:09:59,240 --> 00:10:01,573 ‫و اون بنظر میومد تمام اون چیزیه که همسرم نیست 208 00:10:01,574 --> 00:10:03,739 ‫من توی یه خانواده‌ی الکلی بزرگ شدم 209 00:10:03,740 --> 00:10:06,073 ‫اوه. متأسفم 210 00:10:06,074 --> 00:10:07,447 ‫ممنون 211 00:10:07,448 --> 00:10:09,906 ‫فکر کردم ازش دوری می‌کنم 212 00:10:09,907 --> 00:10:11,657 ‫فکر می‌کردم اون ژن دیگه از من دور میشه 213 00:10:11,658 --> 00:10:14,649 ‫چون هیچوقت با داروهای اعتیاد آور مشکل نداشتم 214 00:10:14,650 --> 00:10:17,798 ‫ولی چندسال بعدش متوجه شدم 215 00:10:17,799 --> 00:10:22,213 ‫که یه معتاد بودم... ‫اونم برای رابطه‌های بد 216 00:10:26,657 --> 00:10:28,781 ‫- لعنت ‫- چی شده؟ 217 00:10:28,782 --> 00:10:31,656 ‫اصلاً نمی‌تونم قهوه رو با خامه بخورم 218 00:10:31,657 --> 00:10:32,781 ‫انگار این نوشیدنی رو واسه بچه‌ها ساختن 219 00:10:32,782 --> 00:10:34,948 ‫خب، بگذریم. ‫بخاطر همین ... 220 00:10:34,949 --> 00:10:36,156 ‫به سمت کتاب تو جذب شدم 221 00:10:36,157 --> 00:10:37,990 ‫و شخصیت آلیسون 222 00:10:37,991 --> 00:10:40,492 ‫درک می‌کنم 223 00:10:40,493 --> 00:10:42,000 ‫کاملاً درک می‌کنم 224 00:10:50,365 --> 00:10:52,656 ‫شرمنده. اینجا چه خبره؟ ‫تو داری ...؟ 225 00:10:52,657 --> 00:10:54,322 ‫- منظورت چیه؟ ‫- چون ... 226 00:10:54,323 --> 00:10:56,156 ‫- سلام ‫- اوه، سلام 227 00:10:56,157 --> 00:10:57,768 ‫من تا حالا از این کارا نکردم 228 00:10:57,769 --> 00:10:59,115 ‫اوه، عیبی نداره. ‫مشکلی نداره 229 00:10:59,116 --> 00:11:02,250 ‫ولی می‌خواستم بدونم که می‌تونم ‫شماره‌ام رو بهت بدم یا نه؟ 230 00:11:02,251 --> 00:11:04,739 ‫آره، البته. ‫خیلی لطف می‌کنی 231 00:11:04,740 --> 00:11:06,657 ‫- ساشا هستم ‫- منم تالی هستم 232 00:11:08,657 --> 00:11:11,197 ‫اوه، که اینطور. ‫منظورت از لحاظ شغلی بود 233 00:11:11,198 --> 00:11:13,364 ‫فقط عاشقتم و دوست دارم بهت نشون بدم 234 00:11:13,365 --> 00:11:15,865 ‫که چقدر دوست دارم. ‫هر موقع خواستی 235 00:11:15,866 --> 00:11:18,823 ‫خیلی لطف می‌کنی، تالی. ‫خیلی ممنون 236 00:11:18,824 --> 00:11:21,197 ‫- ممنون ‫- ممنون 237 00:11:21,198 --> 00:11:22,906 ‫ام ... 238 00:11:22,907 --> 00:11:25,739 ‫لعنت، متنفرم از وقتی که با جوهر دائمی می‌نویسنش 239 00:11:25,740 --> 00:11:27,948 ‫شرمنده، این چیزا واست زیاد اتفاق میوفته؟ 240 00:11:27,949 --> 00:11:29,489 ‫آره، در حقیقت هر از گاهی 241 00:11:29,490 --> 00:11:32,281 ‫خیلی‌خب، ... 242 00:11:32,282 --> 00:11:34,622 ‫ما در مورد آلیسون ... 243 00:11:34,623 --> 00:11:35,948 ‫و هلن حرف زدیم 244 00:11:35,949 --> 00:11:38,156 ‫حالا، چیزی که باید در موردش حرف بزنیم ... 245 00:11:38,157 --> 00:11:40,197 ‫ما هنوز در مورد پایان باهم حرف نزدیم 246 00:11:40,198 --> 00:11:42,531 ‫آم... پایان؟ 247 00:11:42,532 --> 00:11:44,374 ‫اوهوم. ‫پایان 248 00:11:44,375 --> 00:11:47,106 ‫خب، توی داستان تو، توی آخرش ... 249 00:11:47,107 --> 00:11:48,865 ‫اون مرد زنش رو با ماشین زیر می‌کنه؟ 250 00:11:48,866 --> 00:11:50,865 ‫آره، خب، پایان کتاب همینه 251 00:11:50,866 --> 00:11:52,322 ‫خوشت میاد؟ 252 00:11:52,323 --> 00:11:53,434 ‫از چی؟ 253 00:11:53,435 --> 00:11:54,489 ‫پایان 254 00:11:54,490 --> 00:11:56,739 ‫آه، آره ... 255 00:11:56,740 --> 00:12:01,406 ‫آره، مثل اینکه "مطمئنی" ‫یا مطمئن نیستی؟ 256 00:12:01,407 --> 00:12:03,406 ‫شرمنده، متوجه نمیشم 257 00:12:03,407 --> 00:12:05,406 ‫این پایان ... 258 00:12:05,407 --> 00:12:06,698 ‫چیزی توی پایان داستان هست ... 259 00:12:06,699 --> 00:12:07,906 ‫که به درد تو نمی‌خوره، یا ... 260 00:12:07,907 --> 00:12:09,416 ‫متوجه نمیشم 261 00:12:11,949 --> 00:12:14,541 ‫می‌دونی چیه؟ ‫تو فوق‌العاده‌ای 262 00:12:15,365 --> 00:12:19,078 ‫تو واقعاً فوق‌العاده‌ای. ‫و من ... 263 00:12:19,079 --> 00:12:21,239 ‫ببین، واقعاً خیلی خوشحالم ‫که داریم این کارو باهم می‌کنیم 264 00:12:21,240 --> 00:12:23,489 ‫- واقعاً ... ‫- منم همینطور، فقط ... 265 00:12:23,490 --> 00:12:25,198 ‫ببین، ساشا، متنفرم که ... 266 00:12:25,199 --> 00:12:27,031 ‫صحبت‌ کوتاه‌مون رو قطع کنم 267 00:12:27,032 --> 00:12:28,614 ‫ولی دوست دخترم اون بیرون منتظرمه 268 00:12:28,615 --> 00:12:30,115 ‫- آره، آره، آره، برو، برو، برو ‫- خیلی شرمندم 269 00:12:30,116 --> 00:12:31,539 ‫ما کلی وقت داریم ‫که در این مورد باهم حرف بزنیم 270 00:12:31,540 --> 00:12:33,656 ‫ما تا سه ماه دیگه فیلمبرداری نمی‌کنیم... ‫نه، نه 271 00:12:33,657 --> 00:12:35,281 ‫خودم حساب می‌کنم. ‫نه، بیخیال 272 00:12:35,282 --> 00:12:36,823 ‫- خودم حساب می‌کنم ‫- باشه، ممنون 273 00:12:36,824 --> 00:12:38,739 ‫آره. ‫خیلی رسمی هستی 274 00:12:38,740 --> 00:12:40,449 ‫کجا می‌خوای بری؟ ‫عروسی؟ 275 00:12:40,450 --> 00:12:43,740 ‫نه، نه... راستش مراسم خاکسپاریه 276 00:13:08,740 --> 00:13:11,615 ‫اصلاً به شخصیتش نمی‌خوره 277 00:13:38,964 --> 00:13:40,948 ‫خب، الآن چی میشه؟ 278 00:13:40,949 --> 00:13:42,508 ‫ما منتظر مامان خودمون هستیم 279 00:13:42,509 --> 00:13:44,342 ‫بعدش میریم سمت آرامگاه ‫تا اونو خاک کنیم 280 00:13:44,343 --> 00:13:47,322 ‫فکر کردم هندی‌ها جسد رو می‌سوزونن 281 00:13:47,323 --> 00:13:48,739 ‫اون نصف هندی و نصف مسلمان بود 282 00:13:48,740 --> 00:13:51,447 ‫خاکسپاریش رو خودش ترتیب داده. پس ... 283 00:13:51,448 --> 00:13:53,614 ‫از هر فرهنگ یه چیز رو ... 284 00:13:53,615 --> 00:13:55,865 ‫- انتخاب کرده ‫- آه 285 00:13:55,866 --> 00:13:57,948 ‫شما بچه‌ها گرسنه نیستین؟ 286 00:13:57,949 --> 00:13:59,614 ‫یکم خوردنی توی ماشینم دارم ... 287 00:13:59,615 --> 00:14:00,990 ‫ما چیزی نمی‌خوایم، بابا 288 00:14:00,991 --> 00:14:03,098 ‫باشه 289 00:14:07,866 --> 00:14:10,115 ‫ببینین، اگه بخواین من می‌تونم شماها رو ... 290 00:14:10,116 --> 00:14:11,698 ‫به آرامگاه ببرم. ‫اینجوری مجبور نیستین ... 291 00:14:11,699 --> 00:14:13,198 ‫منتظر مامان‌تون بمونین 292 00:14:15,791 --> 00:14:17,035 ‫کسی نمیاد؟ 293 00:14:18,578 --> 00:14:20,303 ‫ببین بابا، چرا فقط برنمیگردی؟ 294 00:14:20,304 --> 00:14:21,783 ‫توی خونه می‌بینیمت 295 00:14:23,198 --> 00:14:24,406 ‫شاید بهتر باشه ما ... 296 00:14:24,407 --> 00:14:26,781 ‫آره، آره، باشه 297 00:14:26,782 --> 00:14:29,447 ‫سلام. ‫سلام، بروس 298 00:14:29,448 --> 00:14:31,948 ‫خوشحالم می‌بینمت، نوآه 299 00:14:31,949 --> 00:14:33,239 ‫حالت چطوره، نوآه؟ 300 00:14:33,240 --> 00:14:34,406 ‫خوبم. خوبم 301 00:14:34,407 --> 00:14:35,604 ‫خوشحالم هردوتون رو می‌بینم 302 00:14:36,357 --> 00:14:38,014 ‫این جنل‌ـه 303 00:14:38,407 --> 00:14:40,990 ‫خیلی خوشحالم که یکی دیگه از زن‌های نوآه رو می‌بینم 304 00:14:40,991 --> 00:14:43,281 ‫راستش ما داشتیم از اینجا می‌رفتیم 305 00:14:43,282 --> 00:14:45,739 ‫و بچه‌های می‌خوان به آرامگاه برن 306 00:14:45,740 --> 00:14:47,656 ‫و ما همه‌ رو توی خونه‌ می‌بینیم 307 00:14:47,657 --> 00:14:49,156 ‫هلن کجاس؟ 308 00:14:49,157 --> 00:14:51,364 ‫- اون تو چه خبره؟ ‫- فکر کنم اون رفت ... 309 00:14:51,365 --> 00:14:52,906 ‫تا در مورد چیزی با پریا حرف بزنه 310 00:14:52,907 --> 00:14:54,322 ‫من باید برم اون تو ‫و حالش رو بپرسم 311 00:14:54,323 --> 00:14:55,948 ‫- اوه، نه، خودم میرم ‫- نه، نه، نه، نه، مارگارت، نه 312 00:14:55,949 --> 00:14:57,073 ‫تو پیش استیسی بمون 313 00:14:57,074 --> 00:14:58,489 ‫عیبی نداره 314 00:14:58,490 --> 00:15:00,971 ‫من میرم 315 00:15:00,972 --> 00:15:02,323 ‫من میرم ببینم چه خبره 316 00:15:03,791 --> 00:15:07,001 ‫- الآن برمیگردم ‫- اوه، باشه 317 00:15:09,907 --> 00:15:12,972 ‫پریا، ما در مورد این باهم حرف زدیم ‫اسناد رو بهت نشون دادم 318 00:15:12,973 --> 00:15:15,115 ‫یحتمل هلن، اون نمی‌دونسته داره چی رو امضا می‌کنه 319 00:15:15,116 --> 00:15:17,073 ‫اوه، محض رضای خدا ‫خودش اونو خوند 320 00:15:17,074 --> 00:15:19,948 ‫فقط من نوشتم و بهش قول دادم ‫که این کارو می‌کنم 321 00:15:19,949 --> 00:15:23,364 ‫نمی‌تونین خواسته قبل مرگش رو نادیده بگیرین. ‫دیووونه شدین؟ 322 00:15:23,365 --> 00:15:26,239 ‫روح اون نمی‌تونه بدون سوزونده شدن آزاد بشه 323 00:15:26,240 --> 00:15:28,156 ‫اون هنوز اینجاست. ‫اون هنوز پیش ماست 324 00:15:28,157 --> 00:15:29,679 ‫نمی‌دونه مُرده! 325 00:15:29,680 --> 00:15:31,990 ‫- اینجا چه خبره؟ ‫- اینجا چیکار می‌کنی؟ 326 00:15:31,991 --> 00:15:33,698 ‫فقط اومدم بهت سر بزنم 327 00:15:33,699 --> 00:15:35,031 ‫ببین، نوآه 328 00:15:35,032 --> 00:15:36,781 ‫ویکرام نمی‌تونه دوباره زاده بشه ... 329 00:15:36,782 --> 00:15:40,322 ‫مگر اینکه از دست این بدن خلاص بشه ‫و این بدن مُرده 330 00:15:40,323 --> 00:15:42,197 ‫- الآن مثل زندان واسش می‌مونه ‫- اون می‌خواست دفن بشه 331 00:15:42,198 --> 00:15:43,731 ‫منم بهش گفتم که اونو دفن می‌کنم 332 00:15:43,732 --> 00:15:45,464 ‫بخاطر این بود که اون داشت می‌مرد 333 00:15:45,465 --> 00:15:46,865 ‫و تو مراقب اون بودی 334 00:15:46,866 --> 00:15:48,489 ‫و می‌خواست تو رو خوشحال کنه! 335 00:15:48,490 --> 00:15:49,611 ‫این حقیقت نداره! 336 00:15:49,612 --> 00:15:51,239 ‫عبدل ... 337 00:15:51,240 --> 00:15:54,373 ‫اوه. خدای من 338 00:15:54,374 --> 00:15:55,578 ‫هلن 339 00:15:56,379 --> 00:15:57,865 ‫ببین، چیکار کنیم؟ 340 00:15:57,866 --> 00:15:59,447 ‫خب، بدون وصیتنامه ... 341 00:15:59,448 --> 00:16:01,031 ‫از شخص مُرده، 342 00:16:01,032 --> 00:16:02,990 ‫خویشاوند نزدیک اون باید تصمیم بگیره ‫که باید با جسد چیکار کنیم 343 00:16:02,991 --> 00:16:05,273 ‫ولی هلن خوشاوند نزدیک‌شه. ‫اون زنشه 344 00:16:05,274 --> 00:16:07,330 ‫مادرش میگه اونا ازدواج نکردن 345 00:16:08,179 --> 00:16:09,688 ‫اگه طبق قوانین هندی‌ها ... 346 00:16:09,689 --> 00:16:11,781 ‫قراره اونو بسوزونیم، باید ... 347 00:16:11,782 --> 00:16:13,317 ‫تا چند ساعت دیگه این کارو بکنیم 348 00:16:15,403 --> 00:16:16,822 ‫هی 349 00:16:16,823 --> 00:16:18,573 ‫اون نمی‌تونه این کارو بکنه. ‫خواسته ویک نیست 350 00:16:18,574 --> 00:16:19,880 ‫می‌دونم، می‌دونم 351 00:16:19,881 --> 00:16:21,246 ‫ولی اون مرده، هلن. ‫براش مهم نیست 352 00:16:21,247 --> 00:16:23,237 ‫اون ازم خواست که اونو دفن کنم 353 00:16:23,238 --> 00:16:27,025 ‫درسته، متوجه‌ام ‫ولی اگه الآن خودشم اینجا بود 354 00:16:27,026 --> 00:16:28,984 ‫فکر نمی‌کنی می‌خواست مادرش رو خوشحال کنه؟ 355 00:16:28,985 --> 00:16:30,912 ‫نکته‌اش به همینه. ‫اون کل زندگیش بهش زور گفته 356 00:16:30,913 --> 00:16:32,672 ‫و من نمی‌ذارم واسه مرگش هم همینکارو بکنه 357 00:16:32,673 --> 00:16:34,363 ‫تو نمی‌تونی توی این پیروز بشی، هلن. ‫اون مادرشه 358 00:16:34,364 --> 00:16:37,656 ‫تو باید طرف من باشی 359 00:16:37,657 --> 00:16:39,239 ‫و هستم، فقط ... 360 00:16:39,240 --> 00:16:41,406 ‫تصور کن این یکی از بچه‌های ماست ‫و یه نفر سعی داره بهمون بگه که ... 361 00:16:41,407 --> 00:16:43,698 ‫- چطوری باید اونو بسپاریم ... ‫- فقط خفه‌شو، نوآه 362 00:16:43,699 --> 00:16:45,202 ‫- هلن ... ‫- خفه‌شو 363 00:16:45,961 --> 00:16:47,069 ‫هر کاری می‌خواین بکنین 364 00:16:59,548 --> 00:17:02,156 ‫اونا میگن روش عملیاتی استاندارد ... 365 00:17:02,157 --> 00:17:03,281 ‫برای همه که توی موقعیت شغلی من هستن، همینه 366 00:17:03,282 --> 00:17:06,115 ‫ولی این مزخرفه 367 00:17:06,116 --> 00:17:08,906 ‫من همین‌حالشم شغل رو نگه داشتم. ‫اینکه ازم درخواست دارن ... 368 00:17:08,907 --> 00:17:11,364 ‫دوباره درخواست بدم ... 369 00:17:11,365 --> 00:17:13,739 ‫آره، دیوونه کننده‌اس 370 00:17:13,740 --> 00:17:16,839 ‫و خجالت‌اور و نژاد پرستانه و تبعیض جنسیتی‌ـه 371 00:17:16,840 --> 00:17:18,484 ‫ببین، اونا فقط می‌خوان بهت سخت بگیرن 372 00:17:18,485 --> 00:17:19,745 ‫می‌دونی بازم تو رو استخدام می‌کنن 373 00:17:19,746 --> 00:17:22,031 ‫نکته اینه که، نباید به من سخت بگیرن 374 00:17:22,032 --> 00:17:23,906 ‫آره، درسته 375 00:17:24,970 --> 00:17:26,569 ‫نوآه، اصلاً داری به حرفم گوش میدی؟ 376 00:17:26,570 --> 00:17:28,896 ‫شرمنده، آره، نه، گوشم با توئه 377 00:17:28,897 --> 00:17:31,281 ‫ببین، باهات موافقم. ‫دارن باهات بد برخورد می‌کنن 378 00:17:31,282 --> 00:17:32,990 ‫ولی فکر کنم فقط جزو تشریفات اداریه 379 00:17:32,991 --> 00:17:35,239 ‫فکر نکنم مربوط به مسئله شخصی باشه، جنل 380 00:17:35,240 --> 00:17:37,073 ‫البته که این فکرو نمی‌کنی 381 00:17:37,074 --> 00:17:38,990 ‫خب، این چه معنی میده؟ 382 00:17:43,407 --> 00:17:45,064 ‫فکر می‌کنی قیمت این خونه چقدر باشه؟ 383 00:17:46,631 --> 00:17:47,990 ‫نمیدونم. 2 میلیون؟ 384 00:17:47,991 --> 00:17:49,974 ‫نمیدونم، بنظرم بیشتر از این حرفا باشه 385 00:17:49,975 --> 00:17:51,909 ‫حداقل سه یا شایدم چهار میلیون باشه 386 00:17:51,910 --> 00:17:55,406 ‫اون اصلاً کار می‌کنه؟ ‫باید کار باکلاسی باشه 387 00:17:55,407 --> 00:17:57,719 ‫ببین، اون سختی‌های زیادی کشیده 388 00:17:58,574 --> 00:17:59,991 ‫همه‌مون کشیدیم 389 00:18:00,782 --> 00:18:02,823 ‫- سلام بروس ‫- آه 390 00:18:02,824 --> 00:18:04,573 ‫میشه به این نما نگاه کنی؟ 391 00:18:04,574 --> 00:18:07,197 ‫آره، خیلی زیباست. درسته؟ 392 00:18:07,198 --> 00:18:08,947 ‫تو کارت رو خوب انجام دادی، سالووی 393 00:18:08,948 --> 00:18:10,851 ‫باید با این اعتراف کنم 394 00:18:12,574 --> 00:18:14,948 ‫- من اینجا زندگی نمی‌کنم، بروس ‫- هان؟ 395 00:18:14,949 --> 00:18:17,406 ‫نه، این خونه‌ی هلن‌ـه 396 00:18:17,407 --> 00:18:20,197 ‫صحیح 397 00:18:20,198 --> 00:18:21,865 ‫نظر مارگارت هم همین بود 398 00:18:21,866 --> 00:18:24,525 ‫اوه، سلام 399 00:18:24,526 --> 00:18:25,656 ‫سلام 400 00:18:25,657 --> 00:18:27,253 ‫میشه زحمت یه نوشیدنی رو بهتون بدم؟ 401 00:18:27,991 --> 00:18:29,651 ‫- چی؟ ‫- یه برندی 402 00:18:32,477 --> 00:18:34,531 ‫البته 403 00:18:34,532 --> 00:18:35,994 ‫الآن برمیگردم 404 00:18:36,947 --> 00:18:38,197 ‫جنل، من ... 405 00:18:38,198 --> 00:18:40,115 ‫فکر نمیکردم توی وجودت باشه، نوآه 406 00:18:40,116 --> 00:18:41,766 ‫ولی اشتباه می‌کردم 407 00:18:42,221 --> 00:18:44,990 ‫فقط، میشه لطفاً یه لحظه منو ببخشی، بروس؟ 408 00:18:45,867 --> 00:18:48,531 ‫جنل. ‫جنل، متأسفم 409 00:18:48,532 --> 00:18:51,823 ‫واقعاً متأسفم. ‫اونجوری که فکر می‌کنی نیست 410 00:18:51,824 --> 00:18:53,671 ‫- اوه، نه؟ ‫- نه، اون ... 411 00:18:54,407 --> 00:18:56,698 ‫- اون یه مشکلی داره ‫- قطعاً همینطوره 412 00:18:56,699 --> 00:18:58,656 ‫نه، اون داره خاطراتش رو از دست میده. ‫اون هنوزم فکر می‌کنه ... 413 00:18:58,657 --> 00:19:00,073 ‫با هلن زندگی می‌کنم. ‫فکر می‌کنه من صاحب این خونه هستم 414 00:19:00,074 --> 00:19:02,115 ‫اون ازم خواست تا یه نوشیدنی براش ببرم 415 00:19:02,116 --> 00:19:03,614 ‫درسته، متوجه نبود که تو کی هستی 416 00:19:03,615 --> 00:19:06,031 ‫متوجه نشد که قبلاً باهات آشنا شده 417 00:19:06,032 --> 00:19:07,447 ‫اوه، پس چون منو نشناخته 418 00:19:07,448 --> 00:19:08,774 ‫فکر می‌کنه که من نوکر اینجا هستم؟ 419 00:19:10,699 --> 00:19:12,698 ‫درسته، این قضیه رو بهتر نمی‌کنه، ولی ... 420 00:19:12,699 --> 00:19:14,239 ‫نه، نمی‌کنه 421 00:19:14,240 --> 00:19:16,322 ‫باید از اینجا برم 422 00:19:16,323 --> 00:19:17,656 ‫جنل 423 00:19:17,657 --> 00:19:19,115 ‫- سلام هلن ‫- سلام 424 00:19:19,116 --> 00:19:21,073 ‫- ممنون که اومدی اینجا ‫- اوه 425 00:19:21,074 --> 00:19:23,364 ‫نه، خواهش می‌کنم. ‫حالت چطوره؟ 426 00:19:23,365 --> 00:19:26,507 ‫خوبم. ‫من... نمی‌دونم 427 00:19:26,508 --> 00:19:28,447 ‫نمی‌تونم صبر کنم ‫که این همه آدم از اینجا برن 428 00:19:28,448 --> 00:19:30,281 ‫درسته، البته. ‫من واقعاً متأسفم 429 00:19:30,282 --> 00:19:31,489 ‫ممنون 430 00:19:31,490 --> 00:19:34,305 ‫پیشخدمت‌ها رفتار خیلی نامناسبی داشتن 431 00:19:34,306 --> 00:19:36,223 ‫و واقعاً الآن نمی‌خوام باهاش سر و کله داشته باشم 432 00:19:36,224 --> 00:19:37,562 ‫فکر می‌کنی بتونی باهاشون حرف بزنی؟ 433 00:19:37,564 --> 00:19:39,366 ‫- آه، آره، مشکل چیه؟ ‫- نمی‌دونم 434 00:19:39,368 --> 00:19:40,953 ‫بهم میگن که نمی‌دونن ماشین‌ها رو کجا پارک کنن 435 00:19:40,954 --> 00:19:42,212 ‫و این شغل اوناست 436 00:19:42,213 --> 00:19:44,532 ‫- که بدونن ماشین‌ها رو کجا پارک کنن ‫- من انجامش میدم 437 00:19:46,240 --> 00:19:47,739 ‫تو باید پیش بچه‌هات باشی 438 00:19:47,740 --> 00:19:49,831 ‫- واقعاً؟ مشکلی نداری؟ ‫- به هیچ وجه 439 00:19:49,832 --> 00:19:52,203 ‫- خوشحال میشم ‫- ممنون 440 00:19:57,416 --> 00:19:59,197 ‫زن موندنی‌یه 441 00:20:00,202 --> 00:20:03,739 ‫خیلی خوشگل و آرومه 442 00:20:03,740 --> 00:20:05,447 ‫آره 443 00:20:05,448 --> 00:20:07,243 ‫فقط سعی کن بهش گند نزنی 444 00:20:08,578 --> 00:20:09,912 ‫ممنون 445 00:20:14,755 --> 00:20:17,269 ‫تو چطوری؟ ‫وضعت چطوره؟ 446 00:20:18,824 --> 00:20:19,948 ‫نمی‌دونم 447 00:20:19,949 --> 00:20:21,524 ‫هلن 448 00:20:27,074 --> 00:20:30,573 ‫تو چیزیت نمیشه. ‫تو ارتجاعی‌ترین شخصی هستی که می‌شناسم ‫[برگشت به حالت خود و در نهایت بهتر شدن] 449 00:20:37,323 --> 00:20:39,437 ‫کاری هست که الآن بتونم برات بکنم؟ 450 00:20:41,323 --> 00:20:42,906 ‫نرو 451 00:20:59,075 --> 00:21:02,604 ‫من رفتم 452 00:21:21,609 --> 00:21:23,447 ‫خب، چجور نقاشی می‌کشی؟ 453 00:21:23,448 --> 00:21:25,029 ‫بیشتر پورتره می‌کشم 454 00:21:25,949 --> 00:21:30,322 ‫اوه. این روزا اینا رو میخرن؟ 455 00:21:30,323 --> 00:21:31,594 ‫نه راستش 456 00:21:32,282 --> 00:21:35,322 ‫خب، نقشه‌ات چیه؟ ‫چجوری می‌خوای پول در بیاری؟ 457 00:21:35,323 --> 00:21:36,739 ‫آه، نمی‌دونم 458 00:21:36,740 --> 00:21:39,656 ‫ویزاش داره تموم میشه ‫و هیچکس اونو استخدام نمی‌کنه 459 00:21:39,657 --> 00:21:42,885 ‫اگه بتونم یه اقامت دائم اینجا بگیرم 460 00:21:42,886 --> 00:21:44,531 ‫بدم نمیاد واسه مدتی تدریس کنم 461 00:21:44,532 --> 00:21:46,281 ‫- واقعاً؟ ‫- خب، تا وقتی که بقیه ... 462 00:21:46,282 --> 00:21:47,823 ‫متوجه بشن چه نابغی هستش 463 00:21:47,824 --> 00:21:49,656 ‫آره، درسته، البته 464 00:21:50,575 --> 00:21:51,865 ‫ویت؟ 465 00:21:51,866 --> 00:21:54,905 ‫اوه، آره لطفاً. ‫اصلاً مشروب نخوردم. داره تحمل ناپذیر میشه 466 00:21:55,774 --> 00:21:56,976 ‫کالین؟ 467 00:21:58,093 --> 00:21:59,777 ‫اوه، بابا. اون مشروب نمیخوره 468 00:22:01,407 --> 00:22:03,531 ‫کل خانواده دائم‌الخمر بودن 469 00:22:03,532 --> 00:22:06,281 ‫پس با خودم فکر کردم ‫که بهتره اصلاً مشروب نخورم 470 00:22:06,282 --> 00:22:08,115 ‫یالا. داره شروع میشه. بیا بریم 471 00:22:08,116 --> 00:22:09,116 ‫باشه 472 00:22:23,198 --> 00:22:24,823 ‫سلام بچه‌ها 473 00:22:24,824 --> 00:22:27,197 ‫خاکسپاریم چطوره؟ ‫خوش میگذره؟ 474 00:22:27,198 --> 00:22:31,031 ‫می‌دونم این یه خورده عجیبه 475 00:22:31,032 --> 00:22:33,447 ‫ای کاش می‌تونستم پیشتون باشم 476 00:22:33,448 --> 00:22:36,031 ‫پیش همه‌تون، ‫به جای اینکه ... 477 00:22:36,032 --> 00:22:38,573 ‫جایی که الآن هستم باشم 478 00:22:38,574 --> 00:22:42,322 ‫ولی به گمونم به آدمایی که توی این اتاق هستن ... 479 00:22:42,323 --> 00:22:44,781 ‫می‌خوام یه چیزی بگم 480 00:22:46,699 --> 00:22:48,826 ‫مامان، بابا 481 00:22:49,999 --> 00:22:51,336 ‫دوستون دارم 482 00:22:52,983 --> 00:22:54,331 ‫متأسفم ... 483 00:22:54,883 --> 00:22:56,220 ‫که ناامیدتون کردم 484 00:22:57,157 --> 00:22:58,604 ‫شماها واسم پدر و مادر ... 485 00:22:58,605 --> 00:23:00,614 ‫فوق‌العاده‌ای بودین 486 00:23:00,615 --> 00:23:03,698 ‫و... خیلی دوست داشتم وقتی پیر میشین ... 487 00:23:03,699 --> 00:23:06,157 ‫کنارتون باشم و ازتون مراقبت کنم 488 00:23:08,782 --> 00:23:10,407 ‫ولی می‌خوام بدونین 489 00:23:12,407 --> 00:23:14,989 ‫بخاطر تمام کارهایی که واسم کردین 490 00:23:15,973 --> 00:23:18,284 ‫زندگی خیلی شاد داشتم 491 00:23:19,186 --> 00:23:21,141 ‫پس زیاد ناراحت نشین، خواهش می‌کنم 492 00:23:21,907 --> 00:23:24,239 ‫و نزدیک هلن ... 493 00:23:24,240 --> 00:23:25,583 ‫و بچه‌ها بمونین 494 00:23:27,960 --> 00:23:29,991 ‫هلن 495 00:23:32,615 --> 00:23:35,239 ‫راستش، بعداً سراغ تو میام ... 496 00:23:35,240 --> 00:23:36,719 ‫هنوز آماده نیستم 497 00:23:37,917 --> 00:23:40,281 ‫بچه‌ها، استیسی 498 00:23:40,282 --> 00:23:44,865 ‫تروور، مارتین، ویتنی، مارمولک خودم ... 499 00:23:44,866 --> 00:23:46,437 ‫دوستون دارم بچه‌ها 500 00:23:47,797 --> 00:23:49,656 ‫من 8 سال پیش اومدم توی زندگی‌تون 501 00:23:49,657 --> 00:23:53,489 ‫و هیچ حقی نداشتم که پیش‌تون باشم 502 00:23:53,490 --> 00:23:55,614 ‫هیچ ادعایی بر قلب‌تون نداشتم 503 00:23:55,615 --> 00:23:58,990 ‫ولی شماها ... 504 00:23:58,991 --> 00:24:00,535 ‫منو به داخل قلب‌تون راه دادین 505 00:24:01,928 --> 00:24:04,455 ‫به من خانواده‌ی دادین ‫که هیچوقت فکر نمیکردم داشته باشم 506 00:24:05,795 --> 00:24:07,115 ‫مزیت خیلی بزرگی بوده ... 507 00:24:07,116 --> 00:24:09,615 ‫که بزرگ شدنتون رو دیدم 508 00:24:12,532 --> 00:24:13,911 ‫و ویتنی 509 00:24:14,878 --> 00:24:17,074 ‫باورم نمیشه نمی‌تونم عروسیت رو ببینم 510 00:24:20,252 --> 00:24:22,592 ‫ولی از این یارو کالین خوشم میاد 511 00:24:24,832 --> 00:24:28,489 ‫پس... میدونی چیه؟ ‫همین الآن می‌خوام یه سلامتی به افتخارتون بخورم 512 00:24:28,490 --> 00:24:30,490 ‫ام ... 513 00:24:32,824 --> 00:24:35,489 ‫ویتنی ... 514 00:24:35,490 --> 00:24:37,239 ‫چیزی که واقعاً برات می‌خوام 515 00:24:38,127 --> 00:24:41,608 ‫اینه که به خوشبختی که لیاقتش رو داری برسی 516 00:25:14,866 --> 00:25:16,108 ‫هلن؟ 517 00:25:30,385 --> 00:25:31,418 ‫هلن 518 00:25:32,311 --> 00:25:33,325 ‫هلن؟ 519 00:25:33,326 --> 00:25:35,116 ‫همم 520 00:25:36,608 --> 00:25:38,060 ‫ساعت چنده؟ 521 00:25:38,061 --> 00:25:39,655 ‫هشت 522 00:25:41,601 --> 00:25:44,008 ‫خدای من، خوابم برد؟ 523 00:25:50,116 --> 00:25:52,447 ‫آره، ما تصمیم گرفتیم که بیدارت نکنیم 524 00:25:52,448 --> 00:25:54,157 ‫بذاریم یکم استراحت کنی 525 00:26:00,198 --> 00:26:02,073 ‫بچه‌ها کجان؟ 526 00:26:02,074 --> 00:26:04,465 ‫ویتنی و کالین اونا رو بُردن به سینما 527 00:26:06,518 --> 00:26:08,281 ‫پدر و مادر من کجان؟ 528 00:26:08,282 --> 00:26:09,486 ‫توی هتلن 529 00:26:10,659 --> 00:26:12,127 ‫همه رفتن 530 00:26:18,586 --> 00:26:20,185 ‫من خونه رو تمیز کردم 531 00:26:25,200 --> 00:26:26,597 ‫تو چیکار کردی؟ 532 00:26:32,074 --> 00:26:33,365 ‫ممنون 533 00:26:35,532 --> 00:26:38,626 ‫گشنه‌ای؟ ‫کمی غذا ... 534 00:26:38,627 --> 00:26:40,948 ‫- توی یخچال هست ‫- نه 535 00:26:40,949 --> 00:26:42,573 ‫یکم شراب می‌خوای؟ 536 00:26:42,574 --> 00:26:43,782 ‫آره 537 00:26:55,407 --> 00:26:58,455 ‫لعنت، پیشخدمت‌ها رو یادم رفت. ‫باید بهشون انعام میدادم 538 00:26:58,456 --> 00:27:01,115 ‫- هنوز اون بیرونن؟ ‫- نمی‌دونم 539 00:27:01,116 --> 00:27:02,310 ‫میرم ببینم 540 00:27:02,311 --> 00:27:04,281 ‫هلن. هلن، بیا اینجا 541 00:27:04,282 --> 00:27:07,240 ‫آروم باش. ‫خودم میرم 542 00:27:32,490 --> 00:27:34,239 ‫چیکار می‌کنی؟ 543 00:27:34,240 --> 00:27:35,961 ‫فردا میان واسه آشغال‌ها، درسته؟ 544 00:27:36,412 --> 00:27:37,821 ‫صبرکن، وایسا! 545 00:27:39,560 --> 00:27:41,823 ‫مطمئنی؟ ‫چون تمام آدمای توی خیابون سطل آشغال‌شون رو ... 546 00:27:41,824 --> 00:27:43,382 ‫اون کار ویک‌ـه 547 00:27:45,657 --> 00:27:48,686 ‫باشه، ولی... الآن ویک اینجا نیست 548 00:27:48,687 --> 00:27:50,034 ‫پس چطوره بذارم من این کارو ... 549 00:27:50,035 --> 00:27:51,567 ‫نمی‌خوام این کارو بکنی 550 00:27:51,568 --> 00:27:52,713 ‫خب، خودت می‌کنی، هلن؟ 551 00:27:52,714 --> 00:27:55,185 ‫- منظورم اینه که، خیلی سنگینه ‫- می‌خوام ویک این کارو بکنه 552 00:27:57,782 --> 00:27:59,357 ‫باشه، آه ... 553 00:28:00,365 --> 00:28:01,865 ‫چطوره من ...؟ 554 00:28:01,866 --> 00:28:03,197 ‫می‌دونی، یادته قبلاً بهم گفتی ... 555 00:28:03,198 --> 00:28:05,034 ‫من ارتجاعی هستم؟ 556 00:28:05,035 --> 00:28:06,854 ‫آره، گفتم 557 00:28:06,855 --> 00:28:09,616 ‫اوهوم. هیچوقت واست سوال نشده؟ ‫که چرا اینقدر ارتجاعی هستم؟ 558 00:28:10,824 --> 00:28:12,489 ‫- من ... ‫- چون ده سال پیش 559 00:28:12,490 --> 00:28:16,115 ‫تو از زندگی‌مون رفتی بیرون ‫و منو با چهارتا بچه تنها گذاشتی 560 00:28:16,116 --> 00:28:18,500 ‫که بری ترتیب یه پیشخدمت که توی رستوران باهاش آشنا شدی رو بدی 561 00:28:19,407 --> 00:28:21,698 ‫و من مجبور شدم این بچه‌ها رو تنهایی بزرگ کنم 562 00:28:21,699 --> 00:28:23,811 ‫و مجبور شدم تنهایی زندگیم رو از نو بسازم 563 00:28:23,812 --> 00:28:25,115 ‫مجبور بودم ارتجاعی باشم 564 00:28:25,116 --> 00:28:28,031 ‫و تو اینو جوری بهم گفتی ‫که انگار اختیاری بوده 565 00:28:28,032 --> 00:28:30,656 ‫شرمندم، از جمله بدی استفاده کردم 566 00:28:30,657 --> 00:28:32,083 ‫چطوره برگردیم داخل و ... 567 00:28:32,084 --> 00:28:34,233 ‫می‌دونی کی انتخاب داشت؟ ‫تو 568 00:28:35,323 --> 00:28:36,739 ‫ویک انتخاب نداشت 569 00:28:36,740 --> 00:28:38,045 ‫سرطان گرفت 570 00:28:40,032 --> 00:28:42,990 ‫هلن، من فقط سعی دارم بهت کمک کنم 571 00:28:42,991 --> 00:28:44,693 ‫هر کاری بخوای می‌کنم 572 00:28:47,074 --> 00:28:48,358 ‫چرا اون؟ 573 00:28:50,907 --> 00:28:52,618 ‫چرا تو نمردی؟ 574 00:29:08,365 --> 00:29:09,948 ‫الآن تو رو می‌گیرم ‫الآن تو رو می‌گیرم 575 00:29:12,407 --> 00:29:14,614 ‫بیا اینجا 576 00:29:14,615 --> 00:29:16,823 ‫گرفتمت! 577 00:29:16,824 --> 00:29:20,115 ‫تو نمی‌تونی منو بگیری، تو نمی‌تونی منو بگیری 578 00:29:20,116 --> 00:29:21,447 ‫اوه، جدی؟ 579 00:29:22,907 --> 00:29:24,614 ‫- تو گرگی ‫- خیلی‌خب 580 00:29:24,615 --> 00:29:26,865 ‫همه رفتن، مهمونی تموم شده. ‫وقتشه بیاین تو 581 00:29:26,866 --> 00:29:29,739 ‫اوه، ولی ما نمی‌خوایم بیایم 582 00:29:29,740 --> 00:29:31,364 ‫هوا تاریک شده. ‫وقت حموم کردنه 583 00:29:31,365 --> 00:29:32,656 ‫باشه 584 00:29:32,657 --> 00:29:34,531 ‫هی، دخترا، دخترا. ‫هی، اینجا رو ببینین 585 00:29:34,532 --> 00:29:35,865 ‫دوتا دیگه مونده 586 00:29:35,866 --> 00:29:37,281 ‫میشه لطفاً این کارو بکنیم، مامان؟ 587 00:29:37,282 --> 00:29:38,948 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم، مامانی 588 00:29:38,949 --> 00:29:41,115 ‫اوه، خواهش می‌کنم 589 00:29:41,116 --> 00:29:42,990 ‫- باشه، ولی بعد اون وقت حموم کردنه ‫- ایول 590 00:29:42,991 --> 00:29:44,656 ‫- خیلی‌خب ‫- من صورتی رو می‌خوام 591 00:29:44,657 --> 00:29:45,990 ‫نه، من صورتی رو می‌خوام 592 00:29:45,991 --> 00:29:47,447 ‫تولد منه 593 00:29:47,448 --> 00:29:49,156 ‫دفعه آخری تو صورتی رو بردی 594 00:29:49,157 --> 00:29:50,239 ‫نگام کن! 595 00:29:50,240 --> 00:29:51,615 ‫نگام کن! 596 00:29:53,490 --> 00:29:55,322 ‫ 597 00:29:55,323 --> 00:29:56,573 ‫اوه، چقدر قشنگه! 598 00:29:56,574 --> 00:29:59,531 ‫آه، عاله 599 00:30:00,907 --> 00:30:02,531 ‫تولد منه، تولد منه 600 00:30:02,532 --> 00:30:05,406 ‫تولد منه! 601 00:30:05,407 --> 00:30:07,197 ‫آره! 602 00:30:08,490 --> 00:30:09,823 ‫خیلی‌خب، دخترا. ‫باید برین ... 603 00:30:09,824 --> 00:30:11,656 ‫بخوابین ولی قبلش حموم کنین 604 00:30:11,657 --> 00:30:12,948 ‫- یالا، برین ‫- باشه 605 00:30:44,240 --> 00:30:46,364 ‫بررسی منطقه یک. ‫اکسیژن 606 00:30:46,365 --> 00:30:48,322 ‫22.5 607 00:30:48,323 --> 00:30:50,197 ‫مقدارش بهینه‌اس 608 00:30:50,198 --> 00:30:52,156 ‫منطقه یک رو خاموش کن 609 00:30:52,157 --> 00:30:53,906 ‫به منطقه دو اکسیژن برسون 610 00:30:53,907 --> 00:30:56,073 ‫در حال خاموش کردن منطقه یک، اتاق نشیمن 611 00:30:56,074 --> 00:30:58,448 ‫افزایش اکسیژن در منطقه دو، اتاق خواب 612 00:31:20,949 --> 00:31:22,074 ‫خاموش شو 613 00:31:23,574 --> 00:31:25,907 ‫دخترا خوابیدن 614 00:31:27,782 --> 00:31:30,406 ‫مدلین می‌دونه 615 00:31:30,407 --> 00:31:32,073 ‫چی رو میدونه؟ 616 00:31:32,074 --> 00:31:34,407 ‫آب و هوای این آخر هفته در هیستون چطوره؟ 617 00:31:38,657 --> 00:31:40,657 ‫می‌دونه که اونو به فرزند خوندگی گرفتیم 618 00:31:42,490 --> 00:31:44,031 ‫چطور؟ 619 00:31:44,032 --> 00:31:46,906 ‫نمی‌دونم ‫ولی وقتی داشتم اونو توی تخت میذاشتم 620 00:31:46,907 --> 00:31:49,197 ‫گفت که من مادر واقعیش نیستم 621 00:31:49,198 --> 00:31:51,115 ‫چی گفت؟ 622 00:31:51,116 --> 00:31:53,073 ‫گفت "مادر واقعی من یه ملکه‌اس 623 00:31:53,074 --> 00:31:55,156 ‫و من یه شاهدخت هستم" 624 00:31:55,157 --> 00:31:57,906 ‫عزیزم، اون شش سالشه 625 00:31:57,907 --> 00:31:59,781 ‫- اون می‌دونه ‫- نه، نمی‌دونه 626 00:31:59,782 --> 00:32:02,031 ‫فقط خیالاتشه 627 00:32:02,032 --> 00:32:04,282 ‫فکر نکنم 628 00:32:07,033 --> 00:32:08,242 ‫هی 629 00:32:10,240 --> 00:32:14,073 ‫مدلین خیلی خوشحال بود که امشب اینجا بودی 630 00:32:14,074 --> 00:32:16,321 ‫منظورم اینه که ‫تو خیلی مشغول کار بودی 631 00:32:17,307 --> 00:32:18,740 ‫آره 632 00:32:22,161 --> 00:32:23,823 ‫خب، امسال واسه تولد تو ... 633 00:32:23,824 --> 00:32:24,948 ‫- دوست داری چیکار کنیم؟ ‫- هیچی 634 00:32:24,949 --> 00:32:26,569 ‫اوه، بیخیال. ‫حتماً کاری باید باشه که بکنیم 635 00:32:26,570 --> 00:32:29,906 ‫جدی میگم، اگه کیک تولد یا چیزی برام بگیری ... 636 00:32:29,907 --> 00:32:31,156 ‫ترکت میکنم 637 00:32:32,149 --> 00:32:33,676 ‫میشه فقط امسال رو هم بیخیال بشیم؟ 638 00:32:37,223 --> 00:32:39,103 ‫هر چی تو بخوای 639 00:32:39,907 --> 00:32:41,824 ‫متأسفم، فقط ... 640 00:32:44,823 --> 00:32:46,685 ‫این سنی‌ـه که مادرم مُرد 641 00:32:49,157 --> 00:32:50,484 ‫اینو نمی‌دونستم 642 00:32:51,850 --> 00:32:53,657 ‫اصلاً فکر نکنم اینو بهم گفته باشی 643 00:32:56,699 --> 00:32:57,990 ‫آره، بیخیالش میشیم 644 00:32:57,991 --> 00:32:59,489 ‫قبوله 645 00:32:59,490 --> 00:33:01,116 ‫ممنون 646 00:33:02,116 --> 00:33:03,490 ‫میای تو تخت؟ 647 00:33:04,740 --> 00:33:05,991 ‫الآن 648 00:33:43,365 --> 00:33:45,823 ‫- چی شده؟ ‫- چیزی نیست 649 00:33:45,824 --> 00:33:48,157 ‫فقط... تمومش کن 650 00:34:54,323 --> 00:34:56,240 ‫چی شده؟ 651 00:34:58,442 --> 00:34:59,688 ‫جونی 652 00:35:00,282 --> 00:35:01,903 ‫چی شده؟ 653 00:35:03,655 --> 00:35:05,074 ‫یالا، باهام حرف بزن 654 00:35:11,470 --> 00:35:13,240 ‫دلتنگ بابام شدم 655 00:36:18,370 --> 00:36:22,443 ‫بخش سوم: ‫هلن 656 00:37:11,448 --> 00:37:13,531 ‫بده تو. ‫دو، سه، چهار 657 00:37:13,532 --> 00:37:17,322 ‫و حالا بده بیرون دو، سه، چهار. ‫خوبه. حالا ... 658 00:37:17,323 --> 00:37:19,281 ‫- بچه‌ات رو دعوت کن که بیاد پایین ‫- بیا پایین عزیزم 659 00:37:19,282 --> 00:37:20,531 ‫بهش بگو که نترسه 660 00:37:20,532 --> 00:37:22,073 ‫بهش بگو که همه منتظرشن 661 00:37:22,074 --> 00:37:23,906 ‫فکر کنم یه پسر باشه 662 00:37:23,907 --> 00:37:26,239 ‫چون توسط آدمای مرد سالار شستشوی مغزی شدی 663 00:37:26,240 --> 00:37:28,932 ‫حالا، بده تو. ‫نه، نه، تا زمانی که نگفتم نده بیرون 664 00:37:28,933 --> 00:37:30,364 ‫حالا بده تو 665 00:37:30,365 --> 00:37:32,781 ‫دو، سه، چهار 666 00:37:32,782 --> 00:37:34,948 ‫و حالا بده بیرون ‫و ازش بخواه که بیاد پایین 667 00:37:34,949 --> 00:37:37,281 ‫خواهش می‌کنم، بیا عزیزم 668 00:37:37,282 --> 00:37:39,531 ‫هیچ اتفاقی نمیوفته 669 00:37:39,532 --> 00:37:41,493 ‫اون به دنیا نمیاد ‫چون می‌تونه دلسردی تو رو حس کنه 670 00:37:41,494 --> 00:37:42,531 ‫من دلسرد نشدم 671 00:37:42,532 --> 00:37:44,281 ‫و اینکه از جنسیتش خجالت می‌کشی 672 00:37:44,282 --> 00:37:45,614 ‫از دماغ بکش 673 00:37:45,615 --> 00:37:47,073 ‫از دهن بده بیرون 674 00:37:47,074 --> 00:37:48,614 ‫از دماغ بکش 675 00:37:48,615 --> 00:37:50,480 ‫- از دهن بده بیرون ‫- ببخشید، فکر نمی‌کنین شاید ... 676 00:37:50,481 --> 00:37:51,990 ‫وقتش باشه که اونو به بیمارستان ببریم؟ 677 00:37:51,991 --> 00:37:53,406 ‫- سلام هلن ‫- سلام 678 00:37:53,407 --> 00:37:54,948 ‫منظورم اینه که، اون واسه 24 ساعته که ... 679 00:37:54,949 --> 00:37:57,489 ‫اینجوری شده، ‫بنظرم خسته شده 680 00:37:57,490 --> 00:37:58,906 ‫حتماً، می‌تونیم اونو به ... 681 00:37:58,907 --> 00:38:00,531 ‫بیمارستان ببریم. ‫البته اگه می‌خواین ... 682 00:38:00,532 --> 00:38:02,906 ‫کلی داروی بهش بدن ... 683 00:38:02,907 --> 00:38:04,656 ‫و اونو وارد مرحله سی بکنن ... 684 00:38:04,657 --> 00:38:06,031 ‫که باعث معلولیت بچه‌اش میشه 685 00:38:06,032 --> 00:38:07,990 ‫نه، نه، نه، بیمارستان نه 686 00:38:07,991 --> 00:38:09,489 ‫من تمام چهارتا بچه‌م رو توی بیمارستان به دنیا آوردم ... 687 00:38:09,490 --> 00:38:11,739 ‫و هیچکدوم‌شون معلول نشدن 688 00:38:11,740 --> 00:38:13,406 ‫اون بچه‌اش رو طبیعی به دنیا میاره 689 00:38:13,407 --> 00:38:14,948 ‫سیارا، این مسخره‌اس 690 00:38:14,949 --> 00:38:17,489 ‫مهم اینه که بچه‌ات سالم به دنیا بیاد ... 691 00:38:17,490 --> 00:38:19,531 ‫نه اینکه اینجا رو به خودت جهنم کنی 692 00:38:19,532 --> 00:38:21,906 ‫- اوه، اوه، یکی دیگه داره میاد ‫- خیلی‌خب 693 00:38:21,907 --> 00:38:24,156 ‫وقتی بهت لگد میزنه ‫ازت می‌خوام خیلی جدی ... 694 00:38:24,157 --> 00:38:25,865 ‫به دخترت خوش آمد بگی که وارد ناحیه مقدس شده 695 00:38:25,866 --> 00:38:28,656 ‫نفس بکش. 696 00:38:28,657 --> 00:38:31,115 ‫به شمارش دو، سه، چهار. ‫بده بیرون 697 00:38:31,116 --> 00:38:33,263 ‫دو، سه، چهار. ‫میشه لطفاً از اینجا برین؟ 698 00:38:33,264 --> 00:38:34,364 ‫دارین محیط اینجا رو براش ... 699 00:38:34,365 --> 00:38:35,990 ‫پُر استرس می‌کنین 700 00:38:37,858 --> 00:38:39,143 ‫اون داره وضع حمل می‌کنه 701 00:39:06,704 --> 00:39:08,282 ‫تغییری نکرده؟ 702 00:40:21,657 --> 00:40:24,032 ‫سعی کن یه خورده بیشتر دووم بیاری. باشه؟ 703 00:40:58,407 --> 00:40:59,719 ‫هلن؟ 704 00:41:00,703 --> 00:41:02,205 ‫دارم میرم 705 00:41:03,824 --> 00:41:05,875 ‫آخر شب برمیگردم 706 00:41:06,991 --> 00:41:08,824 ‫یه لحظه صبر کن، پریا 707 00:41:10,657 --> 00:41:13,364 ‫هلن، پرستار خونگی ... 708 00:41:13,365 --> 00:41:14,698 ‫- کی برمیگرده؟ ‫- امم 709 00:41:14,699 --> 00:41:15,990 ‫باید الآن دیگه برسه 710 00:41:15,991 --> 00:41:17,364 ‫باشه 711 00:41:17,365 --> 00:41:19,197 ‫پس من میرم تا حال عبدل رو بپرسم 712 00:41:19,198 --> 00:41:20,823 ‫- باشه ‫- و بعدش سر ساعت 6 ... 713 00:41:20,824 --> 00:41:22,489 ‫- برمیگردم ‫- باشه 714 00:41:22,490 --> 00:41:24,823 ‫خواهش می‌کنم اگه تغییری کرد بهم خبر بده 715 00:41:24,824 --> 00:41:27,156 ‫باشه. ‫فقط ازت می‌خوام واسه من ... 716 00:41:27,157 --> 00:41:29,115 ‫به این برگه‌ها نگاه کنی 717 00:41:29,116 --> 00:41:31,406 ‫- این چیه؟ ‫- دستورات مراسم خاکسپاری ... 718 00:41:31,407 --> 00:41:33,489 ‫ویک هست، فقط می‌خوام ... 719 00:41:33,490 --> 00:41:35,322 ‫تو و عبدل .. 720 00:41:35,323 --> 00:41:37,364 ‫بهش نگاه کنین ‫و مطمئن بشم که سر مراسم شوکه نمیشین 721 00:41:38,134 --> 00:41:39,990 ‫مطمئنم مشکلی نداره 722 00:41:39,991 --> 00:41:42,115 ‫خب... اون رضایت هردوتون رو می‌خواست ... 723 00:41:42,116 --> 00:41:44,906 ‫و من نمی‌خوام کسی فکر کنه که بهش توهین شده 724 00:41:57,318 --> 00:41:58,943 ‫این همون چیزیه که اون می‌خواد؟ 725 00:42:00,032 --> 00:42:01,656 ‫آره 726 00:42:01,657 --> 00:42:03,406 ‫- پس مشکلی نداره ‫- میشه به خونه ببریش ... 727 00:42:03,407 --> 00:42:05,364 ‫- و به عبدل نشونش بدی؟ ‫- نه 728 00:42:05,365 --> 00:42:07,121 ‫واقعاً خوشحال میشم اگه اونم امضا کنه 729 00:42:07,122 --> 00:42:10,699 ‫هلن، من نمی‌تونم این تکه کاغذ رو ببرمش پیش عبدل 730 00:42:20,820 --> 00:42:22,445 ‫این تحمل ناپذیره 731 00:43:06,323 --> 00:43:08,740 ‫روغن مریم گلی 732 00:43:35,448 --> 00:43:38,990 ‫بیا هلن، بهمون ملحق شو. ‫جا زیاد داریم 733 00:43:38,991 --> 00:43:40,866 ‫نه، ممنون 734 00:43:44,282 --> 00:43:46,197 ‫دارن چیکار می‌کنن؟ 735 00:43:46,198 --> 00:43:48,489 ‫اوه، دارن دختر سیارا رو ... 736 00:43:48,490 --> 00:43:49,990 ‫از ناحیه آسمانی ... 737 00:43:49,991 --> 00:43:52,489 ‫به ناحیه دنیوی، فرا می‌خونن 738 00:43:52,490 --> 00:43:54,031 ‫تو چطوری؟ 739 00:43:54,032 --> 00:43:56,364 ‫گیال، روغن مریگ گلی داری؟ 740 00:43:56,365 --> 00:43:57,865 ‫البته 741 00:43:57,866 --> 00:43:59,781 ‫آره. هیچوقت بدون اون از خونه نمیرم بیرون 742 00:43:59,782 --> 00:44:00,991 ‫چرا؟ 743 00:44:11,157 --> 00:44:12,657 ‫خیلی‌خب 744 00:44:14,574 --> 00:44:15,990 ‫- سلام ‫- مامانمه؟ 745 00:44:15,991 --> 00:44:18,447 ‫تونست بیاد؟ ‫مامان؟ 746 00:44:18,448 --> 00:44:20,489 ‫- نه. عزیزم ‫- پس کیه؟ 747 00:44:20,490 --> 00:44:21,948 ‫هلنه 748 00:44:21,949 --> 00:44:24,656 ‫هلن؟ ‫میشه لطفاً بیای اینجا؟ 749 00:44:24,657 --> 00:44:26,239 ‫آه، آره 750 00:44:32,574 --> 00:44:33,990 ‫چی شده؟ 751 00:44:33,991 --> 00:44:36,614 ‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم منو ببر بیمارستان 752 00:44:36,615 --> 00:44:38,197 ‫خدا رو شکر. ‫فکر خوبیه 753 00:44:38,198 --> 00:44:40,421 ‫اون می‌خود بره بیمارستان 754 00:44:40,422 --> 00:44:42,115 ‫این بخاطر اینه که توی مرحله انتقال قرار گرفته ... 755 00:44:42,116 --> 00:44:43,906 ‫و تقریباً آماده‌ی زور زدنه 756 00:44:43,907 --> 00:44:46,085 ‫نه. تو یه نازی هستی. ‫من اونو به اورژانس میبرم 757 00:44:46,086 --> 00:44:48,447 ‫هلن، تو تا حالا بچه‌ها رو طبیعی به دنیا نیاوردی 758 00:44:48,448 --> 00:44:49,781 ‫پس نمی‌دونی الآن چه خبره 759 00:44:49,782 --> 00:44:51,908 ‫اینا همش طبیعیه 760 00:44:51,909 --> 00:44:54,031 ‫فقط باید بذاریم پروسه خودش رو طی کنه 761 00:45:05,574 --> 00:45:07,698 ‫اوخ، اوخ. ‫هلن، درد می‌کنه 762 00:45:07,699 --> 00:45:08,865 ‫داری چیکار می‌کنی؟ 763 00:45:08,866 --> 00:45:10,739 ‫این بچه ممکنه سر و ته شده باشه 764 00:45:10,740 --> 00:45:12,447 ‫ممکنه بند ناف دور گردنش افتاده باشه 765 00:45:12,448 --> 00:45:13,698 ‫اون اصلاً نخوابیده 766 00:45:13,699 --> 00:45:15,115 ‫خیلی ضعیف‌تر از اونی شده که بخواد زور بزنه 767 00:45:15,116 --> 00:45:17,614 ‫اگه اونو به بیمارستان نرسونیم ‫ممکنه هردوشون بمیرن 768 00:45:17,615 --> 00:45:19,531 ‫- چی؟ ‫- اوه، خدای من، هلن 769 00:45:19,532 --> 00:45:20,823 ‫سیارا، تو قرار نیست بمیری 770 00:45:20,824 --> 00:45:22,573 ‫از اینجا برو بیرون، هلن 771 00:45:22,574 --> 00:45:24,197 ‫ببین بالأخره کی ... 772 00:45:24,198 --> 00:45:25,948 ‫رسید. ‫هلن؟ 773 00:45:27,074 --> 00:45:28,532 ‫اوه، خدای من. ‫به موقع رسیدم 774 00:45:33,949 --> 00:45:35,656 ‫خیلی‌خب، خانوما ‫به محض اینکه انقباض تموم شده ... 775 00:45:35,657 --> 00:45:37,823 ‫باید اونو به تخت ببریم 776 00:45:37,824 --> 00:45:39,406 ‫- حاضری، سیارا؟ خیلی‌خب ‫- آها 777 00:45:39,407 --> 00:45:41,531 ‫بذار آروم بلندش کنیم 778 00:45:41,532 --> 00:45:44,031 ‫یک، دو، سه ... 779 00:45:44,032 --> 00:45:46,698 ‫حالا شد. ‫خیلی‌خب 780 00:45:46,699 --> 00:45:48,364 ‫هیس. ‫مراقب باش 781 00:45:48,365 --> 00:45:50,317 ‫خیلی‌خب 782 00:45:50,318 --> 00:45:53,406 ‫مراقب باش. ‫حالا شد 783 00:45:55,448 --> 00:45:57,116 ‫حالا شد 784 00:46:13,949 --> 00:46:15,614 ‫هلن، برو خونه 785 00:46:15,615 --> 00:46:18,364 ‫ما اینجا همچی رو تحت کنترول داریم 786 00:46:18,365 --> 00:46:20,648 ‫ملانی یکی از بهترین ماماهای توی لس آنجلسه 787 00:46:21,309 --> 00:46:24,593 ‫و هیچ اتفاقی برای سیارا نمیوفته. ‫بهت قول میدم 788 00:46:25,959 --> 00:46:29,948 ‫به محض اینکه بچه به دنیا بیاد بهت خبر میدم 789 00:46:29,949 --> 00:46:32,156 ‫همه‌مون می‌دونیم واسه ویک چقدر مهمه ... 790 00:46:32,157 --> 00:46:34,282 ‫که بچه‌اش رو ببینه 791 00:46:41,949 --> 00:46:45,740 ‫آروم، یک، و، سه 792 00:46:47,032 --> 00:46:49,156 ‫سلام 793 00:46:49,157 --> 00:46:51,157 ‫پرستار گذاشت بیام تو 794 00:46:52,574 --> 00:46:55,073 ‫چی شده؟ ‫چرا اینقدر خیسی؟ 795 00:46:55,074 --> 00:46:57,156 ‫خونه بغلی بودم چون سیارا داره وضع حمل می‌کنه 796 00:46:57,157 --> 00:46:59,166 ‫و من هم باهاش رفتم زیر دوش 797 00:46:59,167 --> 00:47:01,645 ‫- داره وضع حمل می‌کنه؟ ‫- آره 798 00:47:01,646 --> 00:47:03,157 ‫پس چرا توی بیمارستان نیست؟ 799 00:47:12,093 --> 00:47:13,413 ‫چرا اومدی اینجا؟ 800 00:47:15,074 --> 00:47:16,990 ‫اومدم در مورد بچه‌ها باهات حرف بزنم 801 00:47:16,991 --> 00:47:18,698 ‫چی شده؟ 802 00:47:18,699 --> 00:47:20,365 ‫خدای من، دستم درد می‌کنه 803 00:47:23,532 --> 00:47:25,781 ‫آخرین باری که یه چیزی خوردی کی بود، هلن؟ 804 00:47:25,782 --> 00:47:29,031 ‫یادم نمیاد. ‫مشکلی واسه یکی از بچه‌ها ... 805 00:47:29,032 --> 00:47:31,782 ‫- پیش اومده؟ ‫- نه، نه، حالشون خوبه 806 00:47:31,783 --> 00:47:32,948 ‫ولی دلشون می‌خواد برگردن اینجا ... 807 00:47:32,949 --> 00:47:35,156 ‫می‌خوان خداحافظی کنن 808 00:47:35,157 --> 00:47:37,115 ‫فکر نکنم ایده خوبی باشه 809 00:47:37,116 --> 00:47:38,762 ‫- چرا؟ ‫- چون اونا رو ناراحت می‌کنه 810 00:47:40,241 --> 00:47:42,721 ‫خب، فکر کنم فرستادن اونا به تاپانگا ... 811 00:47:42,722 --> 00:47:44,364 ‫بیشتر ناراحتشون کرده 812 00:47:44,365 --> 00:47:46,364 ‫می‌تونن از پسش بر بیان، هلن 813 00:47:46,365 --> 00:47:48,044 ‫تقریباً همشون بزرگ شدن 814 00:47:48,824 --> 00:47:50,322 ‫ببین، می‌دونم واسه تو خیلی زیادیه 815 00:47:50,323 --> 00:47:52,698 ‫که هم ویک و هم اونا رو توی خونه داشته باشی، ولی ... 816 00:47:52,699 --> 00:47:54,031 ‫فکر میکنم اونا واسه این ‫لازم دارن اینجا باشن 817 00:47:54,032 --> 00:47:57,015 ‫خب، من نمی‌تونم از پسش بر بیام 818 00:47:59,116 --> 00:48:02,074 ‫خب، اگه من باهاشون بیام چی؟ 819 00:48:03,448 --> 00:48:04,537 ‫چی؟ 820 00:48:05,741 --> 00:48:08,522 ‫اگه اینجا بمونم چی؟ ‫فقط واسه چند روز؟ 821 00:48:09,482 --> 00:48:11,197 ‫تو واسه این نیاز به حمایت داری 822 00:48:11,198 --> 00:48:13,274 ‫تو... تو نباید خودت تنهایی باشی 823 00:48:15,720 --> 00:48:17,623 ‫باید لباسم رو عوض کنم 824 00:48:35,952 --> 00:48:37,414 ‫چی شده؟ 825 00:48:37,415 --> 00:48:39,674 ‫بدنش داره از کار میوفته ‫و نمی‌تونه ترشحات ... 826 00:48:39,675 --> 00:48:41,315 ‫توی گلوش رو تمیز کنه 827 00:48:45,756 --> 00:48:47,614 ‫این خر خر مرگه؟ 828 00:48:47,615 --> 00:48:49,380 ‫داریم نزدیک میشیم 829 00:48:50,282 --> 00:48:53,153 ‫اگه کسی هست ‫که باید باهاش خداحافظی کنه 830 00:48:53,154 --> 00:48:55,074 ‫حالا وقت خوبی واسه خبر کردنشونه 831 00:48:58,461 --> 00:48:59,865 ‫می‌تونم واسه چند دقیقه ... 832 00:48:59,866 --> 00:49:01,447 ‫باهاش تنها باشم؟ 833 00:49:01,448 --> 00:49:03,156 ‫البته 834 00:49:03,157 --> 00:49:04,740 ‫ممنون 835 00:49:22,189 --> 00:49:24,323 ‫فکر کنم آماده شدی که بری، هان؟ 836 00:49:29,907 --> 00:49:32,240 ‫خیلی‌خب، باید بری، ویک 837 00:49:34,157 --> 00:49:36,239 ‫بهت قول میدم، که این بچه ... 838 00:49:36,240 --> 00:49:38,279 ‫به خوبی ازش مراقبت میشه و ... 839 00:49:39,780 --> 00:49:41,156 ‫همچی تو رو می‌دونه 840 00:49:41,157 --> 00:49:43,239 ‫و می‌فهمه که چه مرد فوق‌العاده‌ی بودی 841 00:49:43,240 --> 00:49:45,197 ‫تو فوق‌العاده‌ای 842 00:49:52,809 --> 00:49:54,114 ‫مشکل مردنت اینه که ... 843 00:49:54,115 --> 00:49:56,115 ‫از کسایی که میشناسم بدم میاد 844 00:49:56,116 --> 00:49:58,822 ‫هلن؟ 845 00:49:59,824 --> 00:50:01,477 ‫هلن؟ 846 00:50:01,478 --> 00:50:04,406 ‫- چیه؟ ‫- هلن، می‌تونم بیام تو؟ 847 00:50:04,407 --> 00:50:06,323 ‫نه، الآن نه 848 00:50:18,561 --> 00:50:22,436 ‫به محض اینکه تونستیم اومدیم. ‫خیلی دیر رسیدیم؟ 849 00:50:31,220 --> 00:50:32,489 ‫اون...؟ 850 00:50:41,904 --> 00:50:43,111 ‫ویک؟ 851 00:50:45,387 --> 00:50:46,956 ‫می‌تونی صدام رو بشنوی؟ 852 00:50:54,371 --> 00:50:57,074 ‫ویک، این پسرته 853 00:50:58,991 --> 00:51:00,766 ‫اسمش ادی‌ـه 854 00:51:33,407 --> 00:51:35,406 ‫- من خیلی احمقم ‫- نه، نیستی 855 00:51:35,407 --> 00:51:36,656 ‫- چرا، هستم ‫- نه 856 00:51:36,657 --> 00:51:38,699 ‫اون مُرده. ‫همین‌حالاشم مُرده 857 00:51:44,677 --> 00:51:46,213 ‫چی شده؟ 858 00:52:02,074 --> 00:52:03,728 ‫اوه، خدای من. ‫رجینا؟ 859 00:52:04,116 --> 00:52:06,448 ‫رجینا؟! 860 00:52:18,675 --> 00:52:20,448 ‫اون مُرده 861 00:52:24,036 --> 00:52:25,282 ‫اون می‌دونه 862 00:56:25,000 --> 00:56:28,000 ‫اینو پخش کن 863 00:57:08,999 --> 00:57:09,999 ‫ 864 00:57:10,000 --> 00:57:18,000 ‫زیرنویس از: عــرفــان مــرادی ‫insta: is.erf 865 00:57:18,001 --> 00:57:23,001 ‫خبرهای تازه سینما را اینجا بخوانید ‫news_deal@