1 00:00:04,345 --> 00:00:05,929 Previously on The Affair... 2 00:00:05,929 --> 00:00:07,887 I wish I had your life. 3 00:00:07,887 --> 00:00:11,345 And you have a whole world that needs you. How do I get that? 4 00:00:11,345 --> 00:00:12,929 [Helen] I'm having a very difficult time 5 00:00:12,929 --> 00:00:14,720 -believing that I'm your type. -Oh, that's probably because 6 00:00:14,720 --> 00:00:17,011 you don't have the faintest idea what my type is. 7 00:00:17,011 --> 00:00:19,220 [Noah] He's fucking using you, Helen. 8 00:00:19,220 --> 00:00:21,929 He wants to fuck you so he feels closer to me. 9 00:00:21,929 --> 00:00:23,553 Can't you see how pathetic that is? 10 00:00:23,553 --> 00:00:26,428 Ignore his dying wishes? Are you insane? 11 00:00:26,428 --> 00:00:29,011 His soul cannot be released unless he's cremated. 12 00:00:29,011 --> 00:00:30,512 [Helen] Sierra, when's the last time you slept? 13 00:00:30,512 --> 00:00:31,679 A day ago, two days ago, I don't know. 14 00:00:31,679 --> 00:00:33,053 [Helen] He needs to eat and you need to sleep, 15 00:00:33,053 --> 00:00:34,887 so let's just fix these problems right now 16 00:00:34,887 --> 00:00:37,345 and then we'll sort out the rest, okay? 17 00:00:37,345 --> 00:00:39,345 [Noah] Watching this movie getting made, it's bringing up 18 00:00:39,345 --> 00:00:40,679 a lot of stuff, and I'm not handling it properly. 19 00:00:40,679 --> 00:00:41,720 I'm sorry. 20 00:00:44,845 --> 00:00:46,970 [match strikes] 21 00:00:48,512 --> 00:00:50,220 [exhales] 22 00:00:51,762 --> 00:00:53,470 -[crickets chirping] -[water trickling] 23 00:01:07,762 --> 00:01:09,220 [match sizzles] 24 00:01:20,095 --> 00:01:22,887 [tranquil music playing] 25 00:01:22,887 --> 00:01:24,929 [exhales] 26 00:01:30,136 --> 00:01:32,261 [bell rings] 27 00:01:37,136 --> 00:01:41,720 Every day and in every way... 28 00:01:41,720 --> 00:01:44,261 today... 29 00:01:44,261 --> 00:01:46,136 I will remember my breath. 30 00:01:48,595 --> 00:01:50,887 [inhales deeply] 31 00:01:50,887 --> 00:01:53,136 [exhales slowly] 32 00:01:55,136 --> 00:01:59,887 Every day and in every way... 33 00:01:59,887 --> 00:02:03,387 today, I will be a good mother. 34 00:02:03,387 --> 00:02:05,637 [Eddie crying nearby] 35 00:02:10,720 --> 00:02:12,595 [inhales deeply] 36 00:02:12,595 --> 00:02:15,220 -[Eddie crying louder] -[exhales slowly] 37 00:02:18,178 --> 00:02:22,470 Every day and in every way... 38 00:02:22,470 --> 00:02:25,553 -today... -[Eddie continues crying] 39 00:02:25,553 --> 00:02:27,929 I am enough. 40 00:02:27,929 --> 00:02:30,095 [Eddie crying louder] 41 00:02:32,553 --> 00:02:35,178 [quietly] Please stop crying. 42 00:02:35,178 --> 00:02:37,220 Please just go back to sleep. 43 00:02:37,220 --> 00:02:38,512 [crying echoes, fades] 44 00:02:42,095 --> 00:02:44,970 -[Eddie crying] -Hey, hey, hey. 45 00:02:44,970 --> 00:02:46,679 It's okay. It's okay. It's okay. 46 00:02:46,679 --> 00:02:47,970 You're fine. 47 00:02:47,970 --> 00:02:49,637 I know. I see we're up. 48 00:02:49,637 --> 00:02:52,178 -I see we're up. I know. -[crying continues] 49 00:02:52,178 --> 00:02:53,762 What's wrong? 50 00:02:53,762 --> 00:02:55,637 What's wrong, huh? 51 00:02:55,637 --> 00:02:56,845 What's wrong? 52 00:02:56,845 --> 00:02:59,261 Are you hungry? 53 00:02:59,261 --> 00:03:01,553 No? Does your tummy hurt? 54 00:03:01,553 --> 00:03:03,178 -[water running] -[crying continues] 55 00:03:03,178 --> 00:03:04,553 -It's okay, I know. -[water stops] 56 00:03:04,553 --> 00:03:06,387 [crying continues] 57 00:03:11,011 --> 00:03:13,136 I know, buddy. 58 00:03:14,845 --> 00:03:17,220 I know. I know. 59 00:03:18,970 --> 00:03:20,387 [mascara wand clatters] 60 00:03:20,387 --> 00:03:22,220 [crying continues] 61 00:03:32,345 --> 00:03:33,387 Hey. 62 00:03:33,387 --> 00:03:34,637 Hey, hey. 63 00:03:34,637 --> 00:03:35,804 Hey, boo. 64 00:03:35,804 --> 00:03:37,220 Listen to Mommy. 65 00:03:39,178 --> 00:03:42,762 I've got a really big audition today, okay? 66 00:03:42,762 --> 00:03:45,637 I really need to get this job for both of us. 67 00:03:45,637 --> 00:03:48,762 So if you could just, just stop crying... 68 00:03:48,762 --> 00:03:51,095 just a second, 69 00:03:51,095 --> 00:03:53,428 I know it's really hard and I know your tummy hurts. 70 00:03:55,595 --> 00:03:57,595 Just try to go to sleep. 71 00:03:57,595 --> 00:03:59,387 [crying continues] 72 00:04:01,804 --> 00:04:04,053 Hi. 73 00:04:04,053 --> 00:04:06,512 -[crying continues] -He okay? 74 00:04:06,512 --> 00:04:08,303 Yeah. 75 00:04:08,303 --> 00:04:10,178 He has colic, so he's always like this. 76 00:04:13,762 --> 00:04:15,553 Bungalow 8. Use only the visitor spots, please. 77 00:04:15,553 --> 00:04:17,762 Great. Thank you. 78 00:04:17,762 --> 00:04:19,387 [crying continues] 79 00:04:23,804 --> 00:04:25,345 [Sierra] It's okay. 80 00:04:25,345 --> 00:04:27,053 -It's okay. It's okay. -[crying continues] 81 00:04:35,553 --> 00:04:37,929 Ugh. 82 00:04:37,929 --> 00:04:39,470 [crying continues] 83 00:04:43,553 --> 00:04:44,804 You are enough. 84 00:04:44,804 --> 00:04:46,637 [exhales] 85 00:04:48,804 --> 00:04:50,804 [inhales] 86 00:04:50,804 --> 00:04:52,387 [exhales] 87 00:04:54,637 --> 00:04:56,220 Okay. 88 00:04:59,804 --> 00:05:01,387 [crying stops] 89 00:05:09,011 --> 00:05:10,762 ♪ gentle music ♪ 90 00:05:10,762 --> 00:05:12,595 ♪♪♪ 91 00:05:30,011 --> 00:05:31,261 [whispers] Okay. 92 00:05:47,053 --> 00:05:49,220 [British accent] What did I just say, Berthe? 93 00:05:49,220 --> 00:05:51,845 I beg of you, leave me alone. 94 00:05:54,220 --> 00:05:56,136 Did I not say leave me alone? 95 00:05:58,136 --> 00:05:59,845 -Leave me alone, child! -[chair clatters] 96 00:06:02,553 --> 00:06:03,929 I'm sorry. I'm sorry. 97 00:06:03,929 --> 00:06:05,720 I'm sorry. 98 00:06:05,720 --> 00:06:08,261 Did you cut yourself? We'll bandage that-- 99 00:06:08,261 --> 00:06:10,345 Thank you for coming in, Sienna. 100 00:06:10,345 --> 00:06:12,887 -[normal voice] Oh, Sierra. -Oh, I'm sorry, Sierra. 101 00:06:12,887 --> 00:06:15,053 Cool. Uh, thank you. 102 00:06:15,053 --> 00:06:16,220 [quietly] I'll just... 103 00:06:16,220 --> 00:06:17,553 -[woman] Delilah. -[clears throat] 104 00:06:23,053 --> 00:06:24,387 [Leif] Lilah. Lilah. 105 00:06:24,387 --> 00:06:26,136 -Lilah. -[Delilah whoops, laughs] 106 00:06:26,136 --> 00:06:27,762 [grunts] So good to see you. 107 00:06:27,762 --> 00:06:28,929 [Delilah] Oh. 108 00:06:28,929 --> 00:06:30,428 -How have you been? -Oh, good. 109 00:06:30,428 --> 00:06:32,637 I've just been waiting for you to call me. 110 00:06:32,637 --> 00:06:35,428 The new script is dynamite. I positively love what I read. 111 00:06:35,428 --> 00:06:36,970 [Leif] Well, let's see what you can do. 112 00:06:36,970 --> 00:06:38,220 [Delilah] Okay. 113 00:06:49,720 --> 00:06:51,512 [fussing] 114 00:06:51,512 --> 00:06:52,512 [panting] 115 00:06:52,512 --> 00:06:53,929 Oh, I'm so sorry. 116 00:06:53,929 --> 00:06:57,720 I'm so sorry. I'm so sorry. 117 00:06:57,720 --> 00:07:01,428 It's okay. It's okay. It's okay. 118 00:07:01,428 --> 00:07:04,095 [crying] I'm so sorry. I'm so sorry. 119 00:07:07,220 --> 00:07:09,470 One second. One second. 120 00:07:10,804 --> 00:07:12,595 [panting] 121 00:07:15,679 --> 00:07:16,970 [groans] 122 00:07:20,303 --> 00:07:22,261 [whispering] Oh, you're so stupid. 123 00:07:22,261 --> 00:07:25,053 Oh, you're so stupid. You're so stupid. 124 00:07:25,053 --> 00:07:26,720 You're so stupid. 125 00:07:26,720 --> 00:07:28,136 [vehicle approaching] 126 00:07:28,136 --> 00:07:29,261 [man] Miss? 127 00:07:29,261 --> 00:07:31,553 -Yeah. -Are you all right? 128 00:07:31,553 --> 00:07:33,428 Oh, yeah. Oh, my God, you're so sweet. 129 00:07:33,428 --> 00:07:35,387 I'm-I'm just... I'm running a scene and it's-it's 130 00:07:35,387 --> 00:07:36,553 kind of a rough one, so I'm good. 131 00:07:36,553 --> 00:07:38,470 Thank you so much. I love your hat. 132 00:07:42,303 --> 00:07:44,303 [panting] 133 00:07:44,303 --> 00:07:46,303 ♪ somber music ♪ 134 00:07:46,303 --> 00:07:48,136 ♪♪♪ 135 00:07:56,970 --> 00:07:58,637 -[ringtone playing] -[Eddie starts crying] 136 00:08:00,178 --> 00:08:01,178 [whispers] Fuck. 137 00:08:01,178 --> 00:08:03,303 [crying continues] 138 00:08:03,303 --> 00:08:06,303 [Adeline] Hello? Sweetheart? 139 00:08:06,303 --> 00:08:08,178 Hey, Mom, can I call you back? 140 00:08:09,345 --> 00:08:11,845 He has some strong lungs, Sierra. 141 00:08:11,845 --> 00:08:16,011 How old is he now? 142 00:08:16,011 --> 00:08:18,178 He's four months and one week. 143 00:08:18,178 --> 00:08:19,428 And I still haven't met him? 144 00:08:19,428 --> 00:08:20,428 It's ridiculous. 145 00:08:20,428 --> 00:08:22,303 I'm his grandmother. 146 00:08:23,804 --> 00:08:25,804 Well, you've... you've been in Nepal, Mom. 147 00:08:25,804 --> 00:08:27,595 Well, honey, I'm back now. 148 00:08:27,595 --> 00:08:29,345 How about I stop by this evening? 149 00:08:29,345 --> 00:08:30,845 Will you be home around six? 150 00:08:30,845 --> 00:08:32,804 Oh, of course you will. Where else would you be? 151 00:08:32,804 --> 00:08:34,720 [crying continues] 152 00:08:36,178 --> 00:08:38,470 Sierra, are you there? 153 00:08:38,470 --> 00:08:40,970 Have I lost you? 154 00:08:40,970 --> 00:08:43,136 No, no. No, I'm-I'm here, Mom. 155 00:08:43,136 --> 00:08:46,220 Um... sure. 156 00:08:46,220 --> 00:08:48,053 Sure, that sounds wonderful. 157 00:08:48,053 --> 00:08:50,011 Eddie can't wait to meet you. 158 00:08:50,011 --> 00:08:52,428 I talk about you all the time. 159 00:08:52,428 --> 00:08:55,095 [crying continues] 160 00:08:55,095 --> 00:08:56,720 -[vacuum whirring] -[Eddie quiet] 161 00:09:00,512 --> 00:09:03,220 -[doorbell rings] -[vacuum stops] 162 00:09:03,220 --> 00:09:05,178 [knocking on door] 163 00:09:05,178 --> 00:09:06,887 Alexa, what time is it? 164 00:09:06,887 --> 00:09:08,345 [Alexa] The time is 5 p.m. 165 00:09:11,178 --> 00:09:12,720 [doorbell rings] 166 00:09:14,220 --> 00:09:16,428 [knocking on door] 167 00:09:16,428 --> 00:09:18,261 ♪ suspenseful music ♪ 168 00:09:18,261 --> 00:09:20,679 ♪♪♪ 169 00:09:28,220 --> 00:09:31,261 [breathes deeply] Okay. 170 00:09:39,011 --> 00:09:40,887 [whispers] Oh, my God. 171 00:09:40,887 --> 00:09:43,261 Look at you two. 172 00:09:43,261 --> 00:09:45,470 Hello, little love. 173 00:09:45,470 --> 00:09:48,679 -Hi, Mom. -He's so handsome. 174 00:09:48,679 --> 00:09:50,679 Mwah. [grunts] 175 00:09:50,679 --> 00:09:52,929 Hello, little angel. 176 00:09:52,929 --> 00:09:54,512 [Sierra] Come in. 177 00:09:56,762 --> 00:09:58,178 [Adeline] I love what you've done with the house. 178 00:09:58,178 --> 00:10:01,095 It looks so lived in. 179 00:10:01,095 --> 00:10:02,637 I'm so glad I was able 180 00:10:02,637 --> 00:10:05,220 to wrestle it away from your father. 181 00:10:05,220 --> 00:10:06,595 Have you heard from him? 182 00:10:08,303 --> 00:10:09,887 Um, not recently, no. 183 00:10:09,887 --> 00:10:11,428 Hmm. 184 00:10:11,428 --> 00:10:13,387 Well, you're finally getting 185 00:10:13,387 --> 00:10:17,011 that sibling you've always wanted. 186 00:10:17,011 --> 00:10:19,303 And Eddie gets an uncle and a playmate. 187 00:10:20,553 --> 00:10:22,053 [wine cork pops] 188 00:10:22,053 --> 00:10:24,804 Wait. What? 189 00:10:24,804 --> 00:10:25,970 He didn't tell you? 190 00:10:25,970 --> 00:10:27,178 No. 191 00:10:27,178 --> 00:10:28,428 Well, he should have told you. 192 00:10:28,428 --> 00:10:30,595 And next time you see him, 193 00:10:30,595 --> 00:10:32,720 you can tell him to stop dyeing his hair 194 00:10:32,720 --> 00:10:34,428 because he looks ridiculous. 195 00:10:34,428 --> 00:10:37,303 Well, you look great, Mom. 196 00:10:37,303 --> 00:10:39,804 That's kind of you to say, 197 00:10:39,804 --> 00:10:43,011 but... [sniffs] I look ghastly. 198 00:10:43,011 --> 00:10:45,011 When did I get so old? 199 00:10:45,011 --> 00:10:46,428 [babbling] 200 00:10:46,428 --> 00:10:48,679 Yes. 201 00:10:48,679 --> 00:10:50,595 May I hold my grands... May I hold... 202 00:10:50,595 --> 00:10:52,303 Can I hold him? 203 00:10:52,303 --> 00:10:54,053 Oh, no. Um... 204 00:10:54,053 --> 00:10:56,178 He just, he doesn't like being away from me. 205 00:10:56,178 --> 00:10:58,220 Sierra, I can handle a crying baby. [baby talk] 206 00:10:58,220 --> 00:10:59,970 I know, but it's, like, attachment parenting-- 207 00:10:59,970 --> 00:11:01,428 It's not, it's... That's not what you're doing, honey. 208 00:11:01,428 --> 00:11:03,220 -Okay. -Come here, my lovebug! 209 00:11:03,220 --> 00:11:04,679 -Okay. I just-- -[baby talk] 210 00:11:04,679 --> 00:11:06,679 -You know what? Okay. -Okay, love. 211 00:11:06,679 --> 00:11:07,804 -Come here. -Yeah. 212 00:11:07,804 --> 00:11:09,345 Yeah. Let's go. 213 00:11:09,345 --> 00:11:12,011 [sighs] Here we go. 214 00:11:12,011 --> 00:11:13,512 I love you. [baby talk] 215 00:11:13,512 --> 00:11:16,261 -Look at that face. -[phone vibrating] 216 00:11:16,261 --> 00:11:19,011 -I'm your family. -Oh. Shit. 217 00:11:19,011 --> 00:11:21,595 -What? -Um, it's my agent. 218 00:11:21,595 --> 00:11:23,345 Take it. 219 00:11:23,345 --> 00:11:25,428 Honey. 220 00:11:25,428 --> 00:11:27,261 Take the call. We're fine. 221 00:11:27,261 --> 00:11:30,136 -I've got him. -Okay. 222 00:11:30,136 --> 00:11:32,345 -[phone continues vibrating] -[Adeline] Oh, we're so good. 223 00:11:32,345 --> 00:11:33,470 Who's the best boy I know? 224 00:11:35,095 --> 00:11:36,720 Hey, Zach. 225 00:11:36,720 --> 00:11:38,929 [Zach] Leif Devlin just called me himself, 226 00:11:38,929 --> 00:11:40,637 I shit you not. 227 00:11:40,637 --> 00:11:43,553 Said you were "unique talent." 228 00:11:43,553 --> 00:11:46,261 [stammers] Uh, really? I thought he hated me. 229 00:11:46,261 --> 00:11:48,095 Nope. You got the part. 230 00:11:48,095 --> 00:11:49,512 Congrats. 231 00:11:49,512 --> 00:11:51,428 -Are you serious? -I'm serious. 232 00:11:51,428 --> 00:11:53,845 Just one thing: they need you on set tomorrow 233 00:11:53,845 --> 00:11:55,220 during the day for a costume fitting, 234 00:11:55,220 --> 00:11:57,136 and they start shooting tomorrow night. 235 00:11:57,136 --> 00:12:00,095 The actress you're replacing put them way behind schedule. 236 00:12:00,095 --> 00:12:02,011 I'm messengering you over a script right now. 237 00:12:02,011 --> 00:12:04,011 Should be there soon. The good news is 238 00:12:04,011 --> 00:12:05,637 they're shooting the scene you auditioned with. 239 00:12:05,637 --> 00:12:07,261 I told them it wouldn't be a problem. 240 00:12:07,261 --> 00:12:09,845 -You'll make it work, right? -Y-Yeah, of course. 241 00:12:09,845 --> 00:12:12,011 -Of course. -Awesome. So psyched for you. 242 00:12:12,011 --> 00:12:14,762 Okay. Thank you. 243 00:12:14,762 --> 00:12:16,720 B-Bye. 244 00:12:16,720 --> 00:12:18,095 [exhales] Shit. 245 00:12:20,970 --> 00:12:24,178 Oh, he's so easy, my God. 246 00:12:24,178 --> 00:12:26,136 Look at him just play by himself. 247 00:12:26,136 --> 00:12:28,804 That's a sign of real emotional intelligence. 248 00:12:28,804 --> 00:12:31,929 You were never like that. [laughs] 249 00:12:31,929 --> 00:12:34,095 -I'm sure it's my fault... -[Eddie fussing] 250 00:12:34,095 --> 00:12:36,804 that you were always so needy. 251 00:12:36,804 --> 00:12:39,178 [baby voice] Your mommy was very exhausting. 252 00:12:39,178 --> 00:12:40,345 -She was exhausting. -[crying] 253 00:12:41,970 --> 00:12:45,178 Was I... was I really that bad? 254 00:12:45,178 --> 00:12:46,387 Ah, you were my little terrorist. 255 00:12:48,428 --> 00:12:50,470 Honey, I'm kidding. 256 00:12:50,470 --> 00:12:53,095 You're so sensitive. 257 00:12:53,095 --> 00:12:54,845 So what did Zach say? 258 00:12:54,845 --> 00:12:56,512 Please tell me he got you an audition or something, 259 00:12:56,512 --> 00:12:57,845 or I'll really have to call. 260 00:12:57,845 --> 00:13:00,345 You know he used to be Jeremy's assistant. 261 00:13:00,345 --> 00:13:02,512 He was a suck-up even then. 262 00:13:02,512 --> 00:13:06,178 Actually, I just got cast in the next Leif Devlin film. 263 00:13:06,178 --> 00:13:09,136 Is that the new Madame Bovary project? 264 00:13:10,345 --> 00:13:11,845 What part? 265 00:13:11,845 --> 00:13:14,136 Um, Bovary. 266 00:13:15,970 --> 00:13:17,303 That's incredible. 267 00:13:17,303 --> 00:13:20,470 Wow. 268 00:13:20,470 --> 00:13:23,261 Leif Devlin, he's a really big deal right now. 269 00:13:23,261 --> 00:13:24,178 I know. 270 00:13:24,178 --> 00:13:27,178 I-I have to be on set tomorrow. 271 00:13:27,178 --> 00:13:28,970 Fuck. I have to find a babysitter. 272 00:13:28,970 --> 00:13:30,720 I'm gonna, I'm gonna text Helen. 273 00:13:30,720 --> 00:13:32,845 Who's Helen? 274 00:13:32,845 --> 00:13:34,345 Uh, she's my next-door neighbor. 275 00:13:34,345 --> 00:13:36,512 She's been so incredible since he was born. 276 00:13:36,512 --> 00:13:37,970 She's been like a second mother to me. 277 00:13:40,512 --> 00:13:43,011 Well, I'm here. 278 00:13:43,011 --> 00:13:44,970 Why don't I do it? 279 00:13:44,970 --> 00:13:48,011 You know, what's better than family? 280 00:13:48,011 --> 00:13:49,637 -Um-- -This-this part, 281 00:13:49,637 --> 00:13:51,970 it's-it's a really big deal for you, lovebug. 282 00:13:53,387 --> 00:13:56,553 Um... Yeah. 283 00:13:56,553 --> 00:13:58,512 That, um, that would be amazing. 284 00:13:58,512 --> 00:14:00,887 Then it's settled. Oof. 285 00:14:00,887 --> 00:14:03,637 I'm just gonna eat you all up tomorrow. Yes. 286 00:14:05,512 --> 00:14:07,637 You must be so nervous. 287 00:14:07,637 --> 00:14:09,428 Hey, I'm here. 288 00:14:09,428 --> 00:14:12,136 Let's-let's just start running it, right? [sniffs] 289 00:14:12,136 --> 00:14:13,637 Oh. 290 00:14:13,637 --> 00:14:15,261 No, I think that's fine. 291 00:14:15,261 --> 00:14:17,178 I'm-I'm... We're actually shooting the scene 292 00:14:17,178 --> 00:14:18,929 that, um, that I auditioned with, 293 00:14:18,929 --> 00:14:21,095 so, you know, I think they liked the way that I did it. 294 00:14:21,095 --> 00:14:22,720 Oh, no, no, no. A-A director never wants 295 00:14:22,720 --> 00:14:24,762 an actor to just do what he did in the audition. 296 00:14:24,762 --> 00:14:28,053 No, you have to come in tomorrow having, you know, grown. 297 00:14:28,053 --> 00:14:30,470 So i-if you memorized the scene, just, you know, 298 00:14:30,470 --> 00:14:33,011 just show me what you did. 299 00:14:35,303 --> 00:14:37,136 Um, okay. 300 00:14:37,136 --> 00:14:39,178 Yeah. I'd ap... Uh, yeah, I'd appreciate your help. 301 00:14:39,178 --> 00:14:40,970 It's my pleasure. 302 00:14:40,970 --> 00:14:42,720 -Whenever you're ready. -[clears throat] 303 00:14:42,720 --> 00:14:46,011 And don't rush, 'cause... you have a tendency to rush. 304 00:14:47,345 --> 00:14:49,595 Okay. 305 00:14:49,595 --> 00:14:51,345 Are you gonna sit? 306 00:14:51,345 --> 00:14:54,553 W... I mean, do you want me to stand up? 307 00:14:54,553 --> 00:14:56,804 Well, I mean, is that what you did in the audition? 308 00:14:56,804 --> 00:14:58,512 -Yeah, okay. It's... Okay. -Okay. 309 00:14:58,512 --> 00:15:00,345 Um... 310 00:15:00,345 --> 00:15:02,387 Well... [exhales] Okay. 311 00:15:02,387 --> 00:15:04,136 [groans] 312 00:15:04,136 --> 00:15:05,762 It's weird. Okay. 313 00:15:05,762 --> 00:15:07,470 So, it's the... it's the scene with, like, 314 00:15:07,470 --> 00:15:09,595 the daughter and... 315 00:15:09,595 --> 00:15:11,428 [exhales] All right. 316 00:15:11,428 --> 00:15:12,929 [clears throat] 317 00:15:14,428 --> 00:15:16,220 [breathes deeply] 318 00:15:18,261 --> 00:15:21,261 [British accent] Darling, let go of my apron. 319 00:15:21,261 --> 00:15:24,387 Mummy does not want to play. 320 00:15:24,387 --> 00:15:26,261 [sighs] 321 00:15:26,261 --> 00:15:28,220 I'm not feeling well, darling. 322 00:15:28,220 --> 00:15:30,095 You have plenty of toys littered about. 323 00:15:30,095 --> 00:15:32,011 I can barely hear you. 324 00:15:32,011 --> 00:15:33,053 [normal voice] What? 325 00:15:33,053 --> 00:15:35,095 I... You need to speak up. 326 00:15:35,095 --> 00:15:38,303 I mean, this Bovary may be a retelling, but it's still 327 00:15:38,303 --> 00:15:39,679 a period piece, it's not mumblecore. 328 00:15:39,679 --> 00:15:41,303 Okay. 329 00:15:41,303 --> 00:15:42,553 Um... 330 00:15:42,553 --> 00:15:44,387 [clears throat] 331 00:15:44,387 --> 00:15:46,804 [sniffs, exhales] 332 00:15:46,804 --> 00:15:48,679 Okay. 333 00:15:48,679 --> 00:15:51,303 [panting softly] 334 00:15:51,303 --> 00:15:53,637 [British accent] Darling, let go of my apron. 335 00:15:53,637 --> 00:15:55,428 Mummy does not want to play. 336 00:15:55,428 --> 00:15:57,804 -Where are you right now? -[normal voice] I don't, um-- 337 00:15:57,804 --> 00:16:00,053 Because you're-you're not in your body. 338 00:16:00,053 --> 00:16:02,303 You need to ground yourself. 339 00:16:02,303 --> 00:16:04,804 You know, the-the very first time that I worked with Altman, 340 00:16:04,804 --> 00:16:08,303 I physicalized everything about that character. 341 00:16:08,303 --> 00:16:09,887 I mean everything. 342 00:16:09,887 --> 00:16:13,679 And then I got nominated for every award in the book, 343 00:16:13,679 --> 00:16:15,595 and I was 22 and it was really overwhelming. 344 00:16:15,595 --> 00:16:17,512 But the point is, 345 00:16:17,512 --> 00:16:19,011 the reason all that happened is because 346 00:16:19,011 --> 00:16:21,762 I wasn't stuck. I wasn't locked inside my head. 347 00:16:21,762 --> 00:16:23,011 Okay? 348 00:16:24,762 --> 00:16:26,679 This little daughter, 349 00:16:26,679 --> 00:16:29,845 she is like an albatross around your neck. 350 00:16:31,053 --> 00:16:33,011 I need to feel that from you. 351 00:16:36,387 --> 00:16:37,679 Okay. 352 00:16:37,679 --> 00:16:39,136 [clears throat softly] 353 00:16:46,470 --> 00:16:48,095 [exhales] 354 00:16:48,095 --> 00:16:51,178 [British accent] Darling, let go of my apron. 355 00:16:51,178 --> 00:16:53,136 Mummy does not want to play. 356 00:16:55,595 --> 00:16:58,387 Mummy's not feeling well. I've asked you nicely. Please. 357 00:16:58,387 --> 00:17:01,512 You have so many toys littered about. 358 00:17:01,512 --> 00:17:02,762 Berthe, what did I just say?! 359 00:17:02,762 --> 00:17:04,220 -[normal voice] Sorry. -What? 360 00:17:04,220 --> 00:17:06,053 -You were really onto something. -Sorry. 361 00:17:06,053 --> 00:17:08,220 I... It's like I-I really just feel 362 00:17:08,220 --> 00:17:10,553 like I should do it the way that I did it in the audition, 363 00:17:10,553 --> 00:17:12,553 because now I'm-I'm, like, just getting confused now. 364 00:17:12,553 --> 00:17:14,553 Sierra, breathe. 365 00:17:14,553 --> 00:17:15,804 Just breathe. 366 00:17:15,804 --> 00:17:17,011 [exhales] 367 00:17:19,220 --> 00:17:23,553 The performance you think you're conveying is not coming across. 368 00:17:23,553 --> 00:17:25,762 [exhales] 369 00:17:25,762 --> 00:17:28,762 You know what, Mom, I-I really think I've got this. 370 00:17:28,762 --> 00:17:30,887 -You don't. -No, I think I do. 371 00:17:30,887 --> 00:17:33,261 I've been in this industry 30 years. 372 00:17:33,261 --> 00:17:35,512 I mean, how many sets have you been on? 373 00:17:35,512 --> 00:17:37,929 I've been on a bunch of sets, Mom. 374 00:17:37,929 --> 00:17:40,303 Like, dozens, I think, 375 00:17:40,303 --> 00:17:43,929 before Dad forced you to actually send me to school. 376 00:17:43,929 --> 00:17:45,929 ♪ dramatic music ♪ 377 00:17:45,929 --> 00:17:47,720 ♪♪♪ 378 00:17:51,053 --> 00:17:52,553 Wait. I'm sorry. 379 00:17:52,553 --> 00:17:55,261 That... I didn't mean that how it sounded. 380 00:17:55,261 --> 00:17:58,428 You know, I-I loved having you on set with me 381 00:17:58,428 --> 00:17:59,929 when you were little. 382 00:17:59,929 --> 00:18:01,178 Mom, I'm-I'm so sorry. 383 00:18:01,178 --> 00:18:02,762 And I'm sorry if you're angry with me 384 00:18:02,762 --> 00:18:04,970 because I wasn't here when Eddie was born. 385 00:18:04,970 --> 00:18:08,011 And I'm sorry if you feel like you need to attack me right now. 386 00:18:08,011 --> 00:18:10,303 And I may sound a little upset, 387 00:18:10,303 --> 00:18:12,679 but... I'm sure I'll get over it. 388 00:18:12,679 --> 00:18:13,845 Good night. 389 00:18:13,845 --> 00:18:16,553 -Mom. -[footsteps departing] 390 00:18:20,470 --> 00:18:21,845 [exhales] 391 00:18:21,845 --> 00:18:23,470 [whispers] Fuck. 392 00:18:23,470 --> 00:18:25,095 [British accent] What did I just say, Berthe? 393 00:18:25,095 --> 00:18:26,053 I beg of you, leave me alone. 394 00:18:26,053 --> 00:18:28,220 I beg of you, leave me alone. 395 00:18:29,887 --> 00:18:32,845 What did I just say, Berthe? 396 00:18:32,845 --> 00:18:35,261 I beg of you, leave me alone. 397 00:18:38,011 --> 00:18:40,220 -[sighs] -[crickets chirping] 398 00:18:47,595 --> 00:18:49,762 [line ringing] 399 00:18:49,762 --> 00:18:52,804 [quietly] Please pick up, please pick up, please pick up. 400 00:18:54,720 --> 00:18:56,387 -[Adeline] Hello? -Mom? 401 00:18:56,387 --> 00:18:57,637 Yes? 402 00:18:57,637 --> 00:19:00,053 Hi. Um... 403 00:19:00,053 --> 00:19:02,220 I just... I just wanted to let you know 404 00:19:02,220 --> 00:19:04,011 that, the more I think about your note, 405 00:19:04,011 --> 00:19:06,387 the more I realize that, um, 406 00:19:06,387 --> 00:19:08,845 it-it's absolutely the stronger choice. 407 00:19:08,845 --> 00:19:11,762 You were... you were completely right. 408 00:19:11,762 --> 00:19:13,512 And I'm really sorry about what I said to you. 409 00:19:15,553 --> 00:19:16,679 Mom? 410 00:19:16,679 --> 00:19:18,929 I'm here. 411 00:19:18,929 --> 00:19:21,303 Um... 412 00:19:21,303 --> 00:19:23,887 are you still coming to watch Eddie tomorrow? 413 00:19:23,887 --> 00:19:26,470 Of course. I can't wait. 414 00:19:26,470 --> 00:19:28,220 -Okay, thank-- -[dial tone humming] 415 00:19:28,220 --> 00:19:30,679 [quietly] Thank you, Mom. 416 00:19:30,679 --> 00:19:32,178 [Eddie cooing quietly] 417 00:19:36,679 --> 00:19:37,553 [birds chirping] 418 00:19:37,553 --> 00:19:39,345 [sniffs] 419 00:19:44,887 --> 00:19:47,220 [phone chimes twice] 420 00:19:55,095 --> 00:19:56,387 [phone clatters] 421 00:20:03,762 --> 00:20:05,345 Hey. What's up? 422 00:20:05,345 --> 00:20:07,679 Hey. Um, could you watch him for me? 423 00:20:07,679 --> 00:20:09,887 My mom was supposed to do it, but she just canceled. 424 00:20:09,887 --> 00:20:11,595 She has... says she has the flu or something. 425 00:20:11,595 --> 00:20:14,053 Oh, I'd love to, but I have a work thing. 426 00:20:14,053 --> 00:20:16,303 Okay. Um, um, I'm kind of desperate. 427 00:20:16,303 --> 00:20:18,387 Um, I just got this part in this movie 428 00:20:18,387 --> 00:20:20,220 and it's a really big deal, and I don't think 429 00:20:20,220 --> 00:20:22,053 I'm gonna get an opportunity like this again. 430 00:20:22,053 --> 00:20:23,220 Well, then you should hire a babysitter, 431 00:20:23,220 --> 00:20:25,095 like I've been suggesting. 432 00:20:27,220 --> 00:20:30,303 Please, Helen, just this once, I... 433 00:20:30,303 --> 00:20:32,178 can you reschedule your meeting or something? 434 00:20:32,178 --> 00:20:33,762 I-I promise, I will do 435 00:20:33,762 --> 00:20:35,095 whatever I can to make it up to you. 436 00:20:35,095 --> 00:20:36,428 I-I really need your help. 437 00:20:36,428 --> 00:20:38,428 -I don't-- -Sierra, 438 00:20:38,428 --> 00:20:40,804 you brought a child into this world. 439 00:20:40,804 --> 00:20:42,261 Figure it out. 440 00:20:48,804 --> 00:20:50,345 [exhales] Okay. 441 00:20:50,345 --> 00:20:52,553 [Stacey] Sierra, wait. 442 00:20:52,553 --> 00:20:53,929 Hey. 443 00:20:55,595 --> 00:20:58,512 I heard the whole conversation. 444 00:20:58,512 --> 00:21:02,804 And... I'd be happy to help babysit. 445 00:21:02,804 --> 00:21:04,720 Y-You would? 446 00:21:04,720 --> 00:21:06,470 Yeah. 447 00:21:09,595 --> 00:21:12,136 [British accent] What did I just say, Berthe? 448 00:21:12,136 --> 00:21:15,136 I beg of you, leave me alone. 449 00:21:15,136 --> 00:21:16,970 Uh, let's cut, please. 450 00:21:16,970 --> 00:21:18,470 [crew chattering] 451 00:21:20,095 --> 00:21:22,136 [normal voice] Okay. [clears throat] 452 00:21:22,136 --> 00:21:23,970 And action. 453 00:21:23,970 --> 00:21:27,470 [British accent] Darling, let go of my apron. 454 00:21:27,470 --> 00:21:30,637 Mummy does not want to play. I've asked you nicely. 455 00:21:30,637 --> 00:21:32,136 [sighs] 456 00:21:32,136 --> 00:21:33,970 I'm not feeling well. 457 00:21:33,970 --> 00:21:35,845 Okay, uh, can we cut? 458 00:21:35,845 --> 00:21:37,762 [crew chattering] 459 00:21:37,762 --> 00:21:39,720 Let's, um... 460 00:21:39,720 --> 00:21:41,053 Let's go again. 461 00:21:41,053 --> 00:21:43,011 [normal voice] Uh, sure. 462 00:21:43,011 --> 00:21:45,345 [clears throat] 463 00:21:45,345 --> 00:21:46,720 [breathes sharply] 464 00:21:46,720 --> 00:21:48,804 And... 465 00:21:48,804 --> 00:21:50,887 And action. 466 00:21:50,887 --> 00:21:55,053 [British accent] Did I not say leave me alone, child? 467 00:21:55,053 --> 00:21:58,804 Leave me alone! 468 00:21:58,804 --> 00:22:00,929 And cut. 469 00:22:00,929 --> 00:22:03,470 [bell rings] 470 00:22:03,470 --> 00:22:05,053 [crew chattering] 471 00:22:05,053 --> 00:22:07,178 [Leif whispering indistinctly] 472 00:22:07,178 --> 00:22:08,845 [whispering] We have just enough time for one more shot, and that's it. 473 00:22:08,845 --> 00:22:10,470 For one more shot. 474 00:22:17,887 --> 00:22:20,345 I'm thinking we should move on. 475 00:22:20,345 --> 00:22:22,345 [normal voice] N... 476 00:22:22,345 --> 00:22:24,178 Maybe-maybe just give me some adjustments. I mean, I-- 477 00:22:24,178 --> 00:22:25,720 Lillian, we need her coverage. 478 00:22:25,720 --> 00:22:27,303 She's got a curfew. 479 00:22:30,387 --> 00:22:31,887 Hey, hey, hey, hey. 480 00:22:31,887 --> 00:22:35,387 Leif, um... 481 00:22:35,387 --> 00:22:37,136 let me do this one more time. Okay? 482 00:22:37,136 --> 00:22:39,011 I know that you don't have what you need, 483 00:22:39,011 --> 00:22:40,220 so just-just one more take? 484 00:22:40,220 --> 00:22:41,845 Please? 485 00:22:47,261 --> 00:22:49,220 -Once more. -Okay, thanks. 486 00:22:54,095 --> 00:22:56,220 [Leif] And whenever you're ready. 487 00:22:56,220 --> 00:22:57,970 Just, okay, one-one second. 488 00:22:57,970 --> 00:22:59,887 [sniffs, clears throat] 489 00:23:02,011 --> 00:23:03,679 [quietly] You are enough. 490 00:23:03,679 --> 00:23:05,804 And action. 491 00:23:05,804 --> 00:23:07,720 [British accent] Darling, let go of my apron. 492 00:23:07,720 --> 00:23:10,178 I've asked you nicely. 493 00:23:10,178 --> 00:23:12,095 Mummy does not want to play. 494 00:23:12,095 --> 00:23:13,261 I'm not feeling well. 495 00:23:13,261 --> 00:23:16,095 You have enough toys littered about. 496 00:23:16,095 --> 00:23:17,261 [sighs] 497 00:23:17,261 --> 00:23:19,261 What did I just say, Berthe? 498 00:23:19,261 --> 00:23:21,887 I beg of you, leave me alone. 499 00:23:24,720 --> 00:23:27,428 Did I not say leave me alone? 500 00:23:27,428 --> 00:23:29,595 -Leave me alone, child. -[Lillian cries out] 501 00:23:29,595 --> 00:23:32,178 I-I'm sorry. 502 00:23:32,178 --> 00:23:34,595 I'm sorry. I'm sorry. 503 00:23:34,595 --> 00:23:37,136 Did you cut yourself? 504 00:23:37,136 --> 00:23:39,804 We'll bandage that up for you. 505 00:23:39,804 --> 00:23:42,220 But let that be a lesson to you. 506 00:23:42,220 --> 00:23:44,762 You're far too persistent. 507 00:23:51,303 --> 00:23:55,303 So very strange how ugly you are. 508 00:23:57,970 --> 00:24:00,095 [Leif] And cut. 509 00:24:00,095 --> 00:24:02,595 That's what I'm looking for. 510 00:24:02,595 --> 00:24:03,679 Okay. 511 00:24:03,679 --> 00:24:05,303 -[Leif] Bravo. -[applause] 512 00:24:05,303 --> 00:24:07,220 -Thank you. -Wonderful. 513 00:24:09,261 --> 00:24:10,845 -[dance music playing] -[lively chatter] 514 00:24:10,845 --> 00:24:12,720 ♪♪♪ 515 00:24:26,929 --> 00:24:29,470 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 516 00:24:29,470 --> 00:24:32,011 ♪ I just want to take you home ♪ 517 00:24:32,011 --> 00:24:33,178 ♪ I just want to take you home ♪ 518 00:24:33,178 --> 00:24:34,720 ♪ Girl, let's go ♪ 519 00:24:34,720 --> 00:24:37,220 ♪ Dance, girl, play this song ♪ 520 00:24:37,220 --> 00:24:39,970 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 521 00:24:39,970 --> 00:24:41,720 ♪ I just want to take you home... ♪ 522 00:24:41,720 --> 00:24:43,637 Hey, could you make some room? 523 00:24:43,637 --> 00:24:44,887 Thanks. 524 00:24:44,887 --> 00:24:46,762 ♪ Dance, girl, play this song ♪ 525 00:24:46,762 --> 00:24:48,845 ♪ From your head to toe, that's why... ♪ 526 00:24:48,845 --> 00:24:50,220 Want some? 527 00:24:50,220 --> 00:24:52,512 Uh, no, I'm-I'm good for now. 528 00:24:54,053 --> 00:24:57,178 [sniffing] 529 00:24:58,303 --> 00:25:02,345 Um, I have a confession to make. 530 00:25:02,345 --> 00:25:04,845 I only called you in to audition because 531 00:25:04,845 --> 00:25:08,762 I had a massive crush on your mother when I was a kid. 532 00:25:08,762 --> 00:25:10,178 Hmm. 533 00:25:10,178 --> 00:25:13,470 I mean, posters, memorabilia. 534 00:25:13,470 --> 00:25:17,553 I needed, like, a whole Dewey decimal system to keep track. 535 00:25:19,512 --> 00:25:21,553 Between you and me, I'd always hoped 536 00:25:21,553 --> 00:25:25,387 the rumors of that blue movie were true. 537 00:25:25,387 --> 00:25:27,970 -They're not, by the way. -Hmm. 538 00:25:27,970 --> 00:25:30,512 But you knew that. 539 00:25:30,512 --> 00:25:31,929 [clears throat] 540 00:25:31,929 --> 00:25:33,679 Truth is... 541 00:25:35,804 --> 00:25:38,970 ...not only are you prettier than she ever was... 542 00:25:42,303 --> 00:25:45,387 ...you are ten times the actress. 543 00:25:45,387 --> 00:25:47,595 ♪ Yes, girl, play this song ♪ 544 00:25:47,595 --> 00:25:50,220 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 545 00:25:54,637 --> 00:25:56,428 [snorting loudly] 546 00:25:58,303 --> 00:26:00,679 [sniffs, sighs] 547 00:26:00,679 --> 00:26:02,095 [sniffs] 548 00:26:03,387 --> 00:26:04,845 [sniffs, clears throat] 549 00:26:04,845 --> 00:26:06,595 [panting] 550 00:26:10,929 --> 00:26:12,762 [crickets chirping] 551 00:26:27,637 --> 00:26:28,762 [door creaks softly] 552 00:26:44,011 --> 00:26:45,095 Helen? 553 00:26:45,095 --> 00:26:48,970 [Eddie babbling] 554 00:26:48,970 --> 00:26:50,720 What time is it? 555 00:26:50,720 --> 00:26:53,261 It's 2 a.m. 556 00:26:53,261 --> 00:26:55,136 Jesus. 557 00:26:56,720 --> 00:26:58,303 [sighs] 558 00:27:03,220 --> 00:27:06,053 Stacey's 12 years old. 559 00:27:06,053 --> 00:27:08,804 She never babysat before. 560 00:27:08,804 --> 00:27:12,637 I'm s... I'm sorry. 561 00:27:12,637 --> 00:27:15,387 I didn't know what else to do, and she offered. 562 00:27:15,387 --> 00:27:17,887 [scoffs] 563 00:27:17,887 --> 00:27:19,011 "She offered." 564 00:27:23,220 --> 00:27:25,095 Okay, whatever, it's fine. 565 00:27:33,345 --> 00:27:35,178 [Eddie cooing softly] 566 00:27:40,845 --> 00:27:42,512 Hey, buddy. 567 00:27:44,011 --> 00:27:46,720 It's okay. Here we go. 568 00:27:46,720 --> 00:27:48,845 It's okay. 569 00:27:56,679 --> 00:27:58,136 [Eddie fussing] 570 00:27:58,136 --> 00:28:01,303 Shh. Shh. 571 00:28:03,637 --> 00:28:06,136 Shh. Shh. 572 00:28:08,345 --> 00:28:10,804 ♪ somber music ♪ 573 00:28:10,804 --> 00:28:13,512 -No, no. No. -[Eddie crying] 574 00:28:13,512 --> 00:28:16,845 Shh. Shh! 575 00:28:16,845 --> 00:28:18,845 [crying continues] 576 00:28:18,845 --> 00:28:20,679 [breath shuddering] 577 00:28:23,053 --> 00:28:26,011 Shh, shh, shh. Shh. 578 00:28:26,011 --> 00:28:28,303 [whispering] Please, please. Shh. 579 00:28:28,303 --> 00:28:29,887 -Please. -[crying continues] 580 00:28:34,136 --> 00:28:37,387 Okay, okay. 581 00:28:37,387 --> 00:28:39,220 [crying continues] 582 00:28:47,136 --> 00:28:48,595 Okay. 583 00:28:53,845 --> 00:28:55,720 -Okay. It's okay. -[fussing] 584 00:28:59,011 --> 00:29:00,929 -[crying] -Okay. 585 00:29:00,929 --> 00:29:02,929 Here we go. 586 00:29:02,929 --> 00:29:06,720 There we go. There we go. 587 00:29:06,720 --> 00:29:08,428 Hey, little guy. 588 00:29:08,428 --> 00:29:11,261 Hey, listen to me. 589 00:29:11,261 --> 00:29:14,261 How 'bout we just go on a quick... 590 00:29:14,261 --> 00:29:17,053 just a little drive around the block. Okay? 591 00:29:19,595 --> 00:29:23,512 And maybe that'll help you to relax a little bit. Yeah? 592 00:29:23,512 --> 00:29:25,470 -What do you say? -[crying] 593 00:29:25,470 --> 00:29:29,053 I know. Okay. I know, I know. Okay. 594 00:29:30,762 --> 00:29:32,804 Just a quick drive, okay? 595 00:29:32,804 --> 00:29:34,679 [crying continues] 596 00:29:34,679 --> 00:29:36,303 It's time to go to sleep now, buddy. 597 00:29:39,970 --> 00:29:42,428 [crying continues] 598 00:29:42,428 --> 00:29:44,053 [tires screech] 599 00:29:45,679 --> 00:29:48,887 Hey, Eddie, 600 00:29:48,887 --> 00:29:52,553 it's just you and me now, buddy, okay? 601 00:29:52,553 --> 00:29:54,804 Just you and me 'cause we're all we've got. 602 00:29:54,804 --> 00:29:56,261 That's okay. 603 00:29:56,261 --> 00:29:58,637 That's good. That's a lot. 604 00:29:58,637 --> 00:29:59,929 Hey, hey. 605 00:29:59,929 --> 00:30:01,762 -[tires squealing] -Every day 606 00:30:01,762 --> 00:30:03,261 and in every way, 607 00:30:03,261 --> 00:30:05,345 today I will remember my breath. 608 00:30:05,345 --> 00:30:06,387 You hear that? 609 00:30:06,387 --> 00:30:07,929 Breathe, buddy. 610 00:30:07,929 --> 00:30:10,929 -Every day and in every way... -[crying continues] 611 00:30:12,553 --> 00:30:14,345 Hey, hey, listen to Mommy, huh? 612 00:30:14,345 --> 00:30:16,136 Listen to me. 613 00:30:16,136 --> 00:30:17,845 Listen to me, buddy. 614 00:30:17,845 --> 00:30:18,970 What do you need? 615 00:30:18,970 --> 00:30:21,345 Eddie, Eddie, Eddie, Eddie. 616 00:30:21,345 --> 00:30:23,095 What do you need, bud? You got to help me out. 617 00:30:25,929 --> 00:30:27,345 [crying stops] 618 00:30:27,345 --> 00:30:29,178 [door alarm beeping] 619 00:30:32,178 --> 00:30:34,011 [door alarm continues beeping] 620 00:30:55,553 --> 00:30:57,345 [panting] 621 00:31:01,887 --> 00:31:03,136 [seat belt clicks] 622 00:31:06,053 --> 00:31:07,970 [door handle clicking] 623 00:31:24,762 --> 00:31:26,387 [door alarm continues beeping] 624 00:31:44,095 --> 00:31:45,929 [breath trembling] 625 00:31:49,845 --> 00:31:51,595 [Eddie cooing] 626 00:31:55,553 --> 00:31:58,512 [cooing continues] 627 00:31:58,512 --> 00:32:00,095 [steam hissing softly] 628 00:32:23,595 --> 00:32:26,261 [whispers] What time is it? 629 00:32:26,261 --> 00:32:28,970 Uh, just after nine. 630 00:32:28,970 --> 00:32:30,804 Oh, my God. Why didn't you wake me up? 631 00:32:30,804 --> 00:32:33,178 I have to be at Carolina's at ten. 632 00:32:33,178 --> 00:32:34,804 Oh, you can be late. No problem. 633 00:32:34,804 --> 00:32:36,470 Just tell her you're with me. 634 00:32:36,470 --> 00:32:37,929 [laughs] Okay. 635 00:32:37,929 --> 00:32:40,720 You know, this is my job. 636 00:32:40,720 --> 00:32:43,470 Would you do that on your movie set? 637 00:32:43,470 --> 00:32:45,428 Truth? 638 00:32:45,428 --> 00:32:47,303 No. 639 00:32:47,303 --> 00:32:49,303 Whoa, whoa, whoa, watch it. 640 00:32:49,303 --> 00:32:51,387 -I'm working, too, just now. -Oh, really? 641 00:32:51,387 --> 00:32:53,470 Yes. We have to do endless reshoots 642 00:32:53,470 --> 00:32:56,845 due to your ex-husband's subpar writing. 643 00:32:56,845 --> 00:32:58,178 Oh, well, don't let me interrupt you. 644 00:32:58,178 --> 00:32:59,303 Well, that's a little late. 645 00:32:59,303 --> 00:33:01,095 [chuckles] 646 00:33:01,095 --> 00:33:04,220 The deed is done, and now I really feel 647 00:33:04,220 --> 00:33:06,428 -you owe me something in return. -Mm-hmm. 648 00:33:11,762 --> 00:33:14,387 Ow! Fuck! 649 00:33:14,387 --> 00:33:16,512 [chuckles] Wha... 650 00:33:16,512 --> 00:33:18,178 What the fuck was that for? 651 00:33:18,178 --> 00:33:20,095 I told you I have to go. 652 00:33:20,095 --> 00:33:21,679 I'm a very respected actor, you know. 653 00:33:21,679 --> 00:33:23,345 Mm-hmm. 654 00:33:23,345 --> 00:33:25,970 Some might even use the term "international movie star." 655 00:33:25,970 --> 00:33:28,011 -Mm-hmm. -I don't mean to sound arrogant, 656 00:33:28,011 --> 00:33:30,345 but there are quite a lot of women out there 657 00:33:30,345 --> 00:33:31,804 that would not kick me out of bed. 658 00:33:31,804 --> 00:33:32,762 Well, it's too bad 659 00:33:32,762 --> 00:33:34,887 none of 'em are here now. 660 00:33:40,970 --> 00:33:42,303 Hey, I'm sorry. 661 00:33:42,303 --> 00:33:44,387 I just threw that in there. I-I... 662 00:33:44,387 --> 00:33:46,970 I just didn't know what to do with it. 663 00:33:46,970 --> 00:33:49,053 ♪ slow, somber music ♪ 664 00:33:49,053 --> 00:33:50,804 ♪♪♪ 665 00:33:52,095 --> 00:33:54,220 Are you okay? 666 00:33:55,512 --> 00:33:57,637 [sighs] 667 00:33:57,637 --> 00:34:00,095 Yeah, I'm just, I'm really sorry. 668 00:34:00,095 --> 00:34:03,345 I'm sorry, I'm sorry about Noah, and I'm sorry about last night, 669 00:34:03,345 --> 00:34:04,929 and it's just so... 670 00:34:04,929 --> 00:34:06,887 Helen, your ex-husband is a child. 671 00:34:06,887 --> 00:34:08,387 That's not your fault. 672 00:34:08,387 --> 00:34:11,595 I would be crazy to hold that against you. 673 00:34:11,595 --> 00:34:13,220 Give me that. 674 00:34:14,553 --> 00:34:15,887 Get rid of it. 675 00:34:18,470 --> 00:34:20,303 [sighs] 676 00:34:20,303 --> 00:34:22,011 ♪ optimistic music ♪ 677 00:34:22,011 --> 00:34:24,095 ♪♪♪ 678 00:34:30,679 --> 00:34:32,261 What was that for? 679 00:34:35,053 --> 00:34:38,095 I just didn't think men like you existed. 680 00:34:38,095 --> 00:34:39,929 Except in the movies. 681 00:34:48,595 --> 00:34:50,261 [whispers] I love you. 682 00:34:58,136 --> 00:34:59,470 [kisses] 683 00:34:59,470 --> 00:35:01,804 You do? 684 00:35:01,804 --> 00:35:03,428 [whispers] Yeah. I do. 685 00:35:07,929 --> 00:35:09,720 [quietly] Oh, my God. 686 00:35:09,720 --> 00:35:11,595 Oh, my God. 687 00:35:11,595 --> 00:35:13,595 -So, do you like it? -Are you kidding me? 688 00:35:13,595 --> 00:35:14,929 You're a genius. 689 00:35:14,929 --> 00:35:17,804 -Oh. Thank you. -[laughs] 690 00:35:17,804 --> 00:35:19,637 I'm the one that should be thanking you. 691 00:35:19,637 --> 00:35:21,512 Ah. God. 692 00:35:21,512 --> 00:35:23,762 Champagne? 693 00:35:23,762 --> 00:35:25,887 -Sure. -[laughs] 694 00:35:25,887 --> 00:35:28,303 You know, when-when Barry told me that Sasha was, uh... 695 00:35:28,303 --> 00:35:29,804 had a girlfriend who was a designer, 696 00:35:29,804 --> 00:35:31,387 I was like, "Oh, yeah, of course he does." 697 00:35:31,387 --> 00:35:32,887 [both laugh] 698 00:35:32,887 --> 00:35:35,387 Then you show up, and you're so... 699 00:35:35,387 --> 00:35:37,095 normal. 700 00:35:37,095 --> 00:35:39,887 God, I don't meet people like you. 701 00:35:39,887 --> 00:35:42,637 Not out here anyway. Not in this business. 702 00:35:42,637 --> 00:35:46,136 Yeah, I know. It's really tough out here. 703 00:35:46,136 --> 00:35:47,929 I don't have any friends. 704 00:35:47,929 --> 00:35:49,720 Oh. Sign me up. 705 00:35:49,720 --> 00:35:51,804 [both laugh] 706 00:35:51,804 --> 00:35:54,720 Ah. Gosh. 707 00:35:54,720 --> 00:35:57,845 -I'm so nervous about tonight. -[glasses clink] 708 00:35:57,845 --> 00:35:59,595 I just think people are gonna be judging us 709 00:35:59,595 --> 00:36:00,762 the second they walk in the door. 710 00:36:00,762 --> 00:36:02,637 [drink pours] 711 00:36:02,637 --> 00:36:04,720 Barry hasn't had a hit in, like, two decades. 712 00:36:04,720 --> 00:36:06,679 Just, I mean, I just, I thought 713 00:36:06,679 --> 00:36:08,679 I was just gonna let this birthday come and go, 714 00:36:08,679 --> 00:36:11,261 but... he's turning 60. 715 00:36:11,261 --> 00:36:12,553 It's kind of 716 00:36:12,553 --> 00:36:13,804 a big deal. 717 00:36:13,804 --> 00:36:15,220 He deserves a party. 718 00:36:15,220 --> 00:36:17,011 Well, you're throwing him a beautiful party. 719 00:36:17,011 --> 00:36:18,679 I'm sure he'll be very happy. 720 00:36:18,679 --> 00:36:21,553 Come sit down. 721 00:36:21,553 --> 00:36:23,220 [sighs] 722 00:36:23,220 --> 00:36:27,679 It's so great that Sasha is doing Barry's movie. 723 00:36:27,679 --> 00:36:29,637 I think sometimes people go through 724 00:36:29,637 --> 00:36:32,303 these periods of self-doubt, 725 00:36:32,303 --> 00:36:34,095 and they... 726 00:36:34,095 --> 00:36:38,428 they just need someone to believe in them. 727 00:36:38,428 --> 00:36:41,136 Course, that's the time that nobody does. [chuckles] 728 00:36:42,720 --> 00:36:43,679 To new friends and new beginnings. 729 00:36:43,679 --> 00:36:44,720 -Cheers. -Cheers. 730 00:36:44,720 --> 00:36:46,345 [chuckles] 731 00:36:48,720 --> 00:36:51,011 God, okay, let's talk about what you're gonna wear tonight. 732 00:36:51,011 --> 00:36:52,720 -Me? -[laughs] 733 00:36:52,720 --> 00:36:54,595 I-I-I have this... 734 00:36:54,595 --> 00:36:58,929 this vintage Halston one-shoulder jumpsuit 735 00:36:58,929 --> 00:37:01,553 that would be, like, so incredible on you. 736 00:37:01,553 --> 00:37:05,261 I don't think anybody's gonna be paying much attention to me. 737 00:37:05,261 --> 00:37:08,762 You... Did he find you under a rock? 738 00:37:08,762 --> 00:37:09,679 [chuckles] 739 00:37:09,679 --> 00:37:11,345 This is basically your debut. 740 00:37:11,345 --> 00:37:12,845 As what? 741 00:37:12,845 --> 00:37:15,011 Sasha Mann's girlfriend. 742 00:37:15,011 --> 00:37:17,178 [vehicle pulls up outside] 743 00:37:18,679 --> 00:37:22,261 Oh, I wasn't expecting anyone. 744 00:37:24,762 --> 00:37:26,428 [sighs] 745 00:37:28,804 --> 00:37:31,387 That's my ex-husband. 746 00:37:36,512 --> 00:37:38,887 What are you doing here? 747 00:37:38,887 --> 00:37:41,261 I'm sorry to ambush you like this, I... 748 00:37:41,261 --> 00:37:43,220 but y-you're not picking up your phone. 749 00:37:43,220 --> 00:37:44,970 Whitney said you'd be here, and... 750 00:37:44,970 --> 00:37:47,053 -I really need to talk to you about last night. -No, no, no, no. 751 00:37:47,053 --> 00:37:49,470 I'm not doing that, not here, not now. 752 00:37:49,470 --> 00:37:51,387 I'm working. This is really important to me. 753 00:37:51,387 --> 00:37:53,178 Please don't ruin this, too. 754 00:37:53,178 --> 00:37:56,053 Just please, please, just... just let me explain, okay? 755 00:37:56,053 --> 00:37:58,845 I'm sorry. I'm sorry about the bra. 756 00:37:58,845 --> 00:38:00,720 I was desperate, I... 757 00:38:00,720 --> 00:38:02,303 I want you back. 758 00:38:03,553 --> 00:38:05,220 I love you. 759 00:38:08,679 --> 00:38:10,804 Please say something. 760 00:38:10,804 --> 00:38:12,178 I don't know... I don't... 761 00:38:12,178 --> 00:38:14,136 I don't know what you want me to say. 762 00:38:15,637 --> 00:38:17,387 Well, that you love me, too. 763 00:38:19,762 --> 00:38:22,136 What in God's name w... makes you think 764 00:38:22,136 --> 00:38:24,053 I would say that right now? 765 00:38:24,053 --> 00:38:26,011 Well, maybe 'cause it's the truth. 766 00:38:28,553 --> 00:38:30,762 Don't you think we owe it to ourselves 767 00:38:30,762 --> 00:38:32,261 to try again? 768 00:38:34,512 --> 00:38:36,428 We have four children. 769 00:38:36,428 --> 00:38:38,345 What if we got it all wrong? 770 00:38:38,345 --> 00:38:39,762 What if, what if we're meant to be together? 771 00:38:44,553 --> 00:38:46,220 Come on, don't you feel anything for me anymore? 772 00:38:46,220 --> 00:38:49,595 If I feel anything for you, I feel sorry for you. 773 00:38:49,595 --> 00:38:51,011 Because you've managed to turn 50 774 00:38:51,011 --> 00:38:53,178 and not know how to be an adult. 775 00:38:53,178 --> 00:38:55,095 [laughs] Oh, and Sasha Mann does? 776 00:38:55,095 --> 00:38:57,303 Yeah, I think so. 777 00:38:57,303 --> 00:39:00,595 Come on, Helen, he's... he's playing me. 778 00:39:00,595 --> 00:39:02,178 He's pretending to be me. 779 00:39:03,804 --> 00:39:05,970 It's so obvious. You're in love with me. 780 00:39:05,970 --> 00:39:08,762 He's you, but he's better. 781 00:39:08,762 --> 00:39:10,804 And please, just admit to yourself 782 00:39:10,804 --> 00:39:13,679 the only reason you want me right now is because he does. 783 00:39:13,679 --> 00:39:15,845 No. As usual, you're not listening to what I'm saying. 784 00:39:15,845 --> 00:39:18,512 I came here to tell you I love you. 785 00:39:18,512 --> 00:39:20,970 I've been thinking about it for a long time. 786 00:39:20,970 --> 00:39:23,470 And I know I've made some mistakes, 787 00:39:23,470 --> 00:39:26,053 but the only important thing is that I love you. 788 00:39:26,053 --> 00:39:27,553 I've always loved you. 789 00:39:35,553 --> 00:39:38,845 I-I ac-actually don't know what that word means to you. 790 00:39:38,845 --> 00:39:42,053 Well, it means I deserve a second chance. 791 00:39:42,053 --> 00:39:44,428 You had a second chance. 792 00:39:44,428 --> 00:39:46,553 Many times, and you fucked them all up. 793 00:39:46,553 --> 00:39:49,470 And I would be a fucking idiot to go back there. 794 00:39:51,637 --> 00:39:54,595 -Helen... -Noah, I don't love you anymore. 795 00:39:57,261 --> 00:39:59,428 I don't want your love. 796 00:39:59,428 --> 00:40:02,595 It terrifies me, and it's caused me nothing but pain. 797 00:40:03,762 --> 00:40:05,428 So I'm done. 798 00:40:15,303 --> 00:40:16,762 Okay. 799 00:40:23,595 --> 00:40:25,345 [Sierra] Hey. 800 00:40:25,345 --> 00:40:26,261 Hey. 801 00:40:28,470 --> 00:40:30,261 What's up? 802 00:40:30,261 --> 00:40:33,512 I ran out of coffee. And I'm so tired. 803 00:40:33,512 --> 00:40:35,428 Glad we had some. 804 00:40:35,428 --> 00:40:38,804 Hey, um, can you watch him tonight? 805 00:40:38,804 --> 00:40:42,804 Um, I wish I could, but I, uh, have an event. 806 00:40:42,804 --> 00:40:44,637 Please? 807 00:40:44,637 --> 00:40:47,470 [chuckles] I'm sorry. I-I mean, I-I... really, but I just, 808 00:40:47,470 --> 00:40:49,011 I have to, I have to go to this party. 809 00:40:49,011 --> 00:40:51,804 [sniffles] 810 00:40:51,804 --> 00:40:54,470 I mean, you promised Vik 811 00:40:54,470 --> 00:40:56,428 that you would help me take care of him. 812 00:40:59,303 --> 00:41:01,845 Please, Helen, just ditch the party. 813 00:41:01,845 --> 00:41:05,345 I'm... I've been looking after him by myself for four months, 814 00:41:05,345 --> 00:41:07,261 and it's exhausting; like, I need a break. 815 00:41:07,261 --> 00:41:09,053 When do I get a goddamn break? 816 00:41:09,053 --> 00:41:11,136 In about 18 years. 817 00:41:13,929 --> 00:41:15,804 Right. Okay. Cool. 818 00:41:17,762 --> 00:41:20,303 Can I at least take this with me? I can't find mine. 819 00:41:20,303 --> 00:41:21,845 [chuckles] Uh... 820 00:41:21,845 --> 00:41:23,512 [sniffles] 821 00:41:23,512 --> 00:41:26,929 Maybe don't smoke pot around the baby. 822 00:41:26,929 --> 00:41:29,345 Okay. 823 00:41:29,345 --> 00:41:31,387 Thanks for the advice, Super Mom. 824 00:41:31,387 --> 00:41:33,011 -Oh, come on. Excuse me? -[Eddie crying] 825 00:41:33,011 --> 00:41:35,470 Sorry. It's cool. 826 00:41:35,470 --> 00:41:37,261 Just... I'm-I'm just really tired. 827 00:41:37,261 --> 00:41:38,929 Have fun at your party. 828 00:41:38,929 --> 00:41:42,178 [door slides open, closed] 829 00:41:49,261 --> 00:41:50,804 -[door opens] -[Priya] Helen? 830 00:41:50,804 --> 00:41:52,512 Yeah? 831 00:41:54,762 --> 00:41:55,887 Priya. 832 00:41:55,887 --> 00:41:57,970 I was hoping I'd find you home. 833 00:41:57,970 --> 00:41:59,970 I brought you a gift. 834 00:41:59,970 --> 00:42:01,804 What for? 835 00:42:03,887 --> 00:42:05,220 Open it. 836 00:42:18,136 --> 00:42:20,053 What is it? 837 00:42:20,053 --> 00:42:21,970 It's a sari. 838 00:42:21,970 --> 00:42:25,470 White is the color of mourning. 839 00:42:27,595 --> 00:42:29,720 ♪ slow, somber music ♪ 840 00:42:29,720 --> 00:42:31,470 ♪♪♪ 841 00:42:39,804 --> 00:42:42,595 Uh, it's very beautiful, but white isn't really my color. 842 00:42:45,178 --> 00:42:47,512 [phone vibrating] 843 00:42:47,512 --> 00:42:49,303 -Will you excuse me? -Mm-hmm. 844 00:42:49,303 --> 00:42:50,762 Hi. 845 00:42:50,762 --> 00:42:53,261 Oh, great. Okay. 846 00:42:53,261 --> 00:42:55,178 I'll see you in a little bit. 847 00:42:57,095 --> 00:42:59,387 [quietly] I-I love you, too. 848 00:43:00,470 --> 00:43:02,095 Who was that? 849 00:43:02,095 --> 00:43:04,720 Uh, that was, uh, my boyfriend. 850 00:43:04,720 --> 00:43:05,887 [scoffs] 851 00:43:07,220 --> 00:43:08,970 Boyfriend? 852 00:43:08,970 --> 00:43:10,762 Priya, please don't. 853 00:43:10,762 --> 00:43:15,178 Vikram has not even been gone for a few months. 854 00:43:15,178 --> 00:43:19,470 Where I come from, widows wear white for a whole year. 855 00:43:19,470 --> 00:43:21,470 It's different in this country. We wear black. 856 00:43:21,470 --> 00:43:23,220 And fortunately, half of my wardrobe is... 857 00:43:25,136 --> 00:43:26,303 Actually, 858 00:43:26,303 --> 00:43:27,929 I'm running really late. 859 00:43:27,929 --> 00:43:30,053 Is there, um... is there anything else you wanted to-- 860 00:43:30,053 --> 00:43:31,679 As a matter of fact, yes, there is. 861 00:43:31,679 --> 00:43:33,804 Okay, great. I will call you from the car. 862 00:43:34,929 --> 00:43:36,804 You can let yourself out. 863 00:43:45,470 --> 00:43:47,637 Excuse me. Can I help you? 864 00:43:49,595 --> 00:43:51,887 -[chuckles] Um-- -You must be Helen. 865 00:43:51,887 --> 00:43:53,887 I'm Christianna. 866 00:43:53,887 --> 00:43:56,679 So nice to meet you. 867 00:43:56,679 --> 00:43:58,595 I'm sorry, should I know you? 868 00:44:01,303 --> 00:44:03,512 I'm his daughter. 869 00:44:03,512 --> 00:44:05,512 ♪ slow, somber music ♪ 870 00:44:05,512 --> 00:44:07,595 Oh. 871 00:44:10,303 --> 00:44:12,387 [Sasha] Hey, Helen. 872 00:44:12,387 --> 00:44:14,720 Carolina sent over some stuff for you to wear tonight, 873 00:44:14,720 --> 00:44:18,595 but she wasn't sure if you've got shoes to go with it. 874 00:44:22,679 --> 00:44:25,261 [Christianna] I tried ringing the bell. 875 00:44:25,261 --> 00:44:26,720 You didn't answer. 876 00:44:26,720 --> 00:44:29,261 [Sasha] No. I was in the sauna. 877 00:44:29,261 --> 00:44:31,387 -I didn't hear it. -I'm sure. 878 00:44:31,387 --> 00:44:34,929 Helen, you can't just let people into my house like this. 879 00:44:34,929 --> 00:44:36,261 -I thought we talked about that. -Well, no, she told me 880 00:44:36,261 --> 00:44:37,762 she was your daughter. 881 00:44:37,762 --> 00:44:39,804 -Well, that's hardly accurate, is it? -No. 882 00:44:39,804 --> 00:44:41,845 Not now that it's inconvenient for you. 883 00:44:41,845 --> 00:44:44,011 Christianna, what do you want? 884 00:44:44,011 --> 00:44:46,387 I just want to spend time with you, Dad. 885 00:44:46,387 --> 00:44:47,387 -[sighs] -[Helen] I'm sorry. 886 00:44:47,387 --> 00:44:50,053 Um, I-I-I don't understand what's-- 887 00:44:50,053 --> 00:44:51,720 She was my fiancée's daughter. 888 00:44:51,720 --> 00:44:53,261 Still am. 889 00:44:53,261 --> 00:44:55,553 She's dead, remember? Not me. 890 00:44:55,553 --> 00:44:57,887 Should I make some coffee or something? 891 00:44:57,887 --> 00:44:59,095 No, thank you, Helen. 892 00:44:59,095 --> 00:45:00,804 That's very nice of you to offer, 893 00:45:00,804 --> 00:45:02,053 but I'm all right. 894 00:45:02,053 --> 00:45:04,553 How do you know my name? 895 00:45:04,553 --> 00:45:06,053 She's been stalking you, most likely. 896 00:45:06,053 --> 00:45:08,637 [Christianna] I picked up a copy of Us Weekly, 897 00:45:08,637 --> 00:45:10,261 Sasha. 898 00:45:10,261 --> 00:45:13,595 At the airport, on my way back from rehab. 899 00:45:13,595 --> 00:45:15,762 [Sasha laughs] Rehab. Right. 900 00:45:15,762 --> 00:45:17,095 Okay, I think I'm just gonna-- 901 00:45:17,095 --> 00:45:18,553 No, please stay. 902 00:45:18,553 --> 00:45:20,887 Christianna won't be here very long. 903 00:45:20,887 --> 00:45:22,178 How much? 904 00:45:22,178 --> 00:45:23,220 I don't want money. 905 00:45:23,220 --> 00:45:25,595 Okay, then what do you want? 906 00:45:27,595 --> 00:45:29,595 You said that if I ever needed 907 00:45:29,595 --> 00:45:31,929 a place to stay, I could stay here. 908 00:45:31,929 --> 00:45:34,261 Christianna, that was before you stole all my art 909 00:45:34,261 --> 00:45:35,845 and pawned it. 910 00:45:35,845 --> 00:45:38,387 It belonged to my mother! 911 00:45:38,387 --> 00:45:39,095 -You gave it to her. -How much?! 912 00:45:46,220 --> 00:45:48,595 $25,000. 913 00:45:48,595 --> 00:45:50,470 That's it? I'm getting off cheap this time. 914 00:45:50,470 --> 00:45:52,095 Hmm? 915 00:45:58,095 --> 00:45:59,470 [drawer opens] 916 00:45:59,470 --> 00:46:01,178 [objects clattering] 917 00:46:01,178 --> 00:46:02,762 [drawer closes] 918 00:46:08,178 --> 00:46:10,095 You're a real prince. 919 00:46:10,095 --> 00:46:12,136 -[Sasha] Do you want me to call you a car? -No. 920 00:46:12,136 --> 00:46:14,095 I wouldn't want to put you out. 921 00:46:20,512 --> 00:46:22,303 -[door closes] -Fuck! 922 00:46:27,178 --> 00:46:28,261 I need a drink. 923 00:46:31,303 --> 00:46:35,011 She does this every six months or so. 924 00:46:35,011 --> 00:46:38,011 Shows up, pretends she wants a... 925 00:46:38,011 --> 00:46:39,929 relationship. 926 00:46:42,136 --> 00:46:43,887 Well, she just got out of rehab. 927 00:46:43,887 --> 00:46:45,470 Maybe she just needs a place 928 00:46:45,470 --> 00:46:47,595 to stay till she gets back on her feet. 929 00:46:47,595 --> 00:46:49,845 Helen, she was not in rehab. 930 00:46:49,845 --> 00:46:51,929 She was in Bali. 931 00:46:53,053 --> 00:46:54,929 How do you know? 932 00:46:56,845 --> 00:46:59,011 I had her followed. 933 00:47:04,428 --> 00:47:06,095 By who? 934 00:47:06,095 --> 00:47:07,679 Some of my security detail. 935 00:47:07,679 --> 00:47:10,845 And... well, I had no choice. 936 00:47:12,512 --> 00:47:14,387 She's extorting me for money. 937 00:47:14,387 --> 00:47:15,929 Lis-Listen. 938 00:47:18,762 --> 00:47:22,345 I don't expect you to understand this, 'cause you're different, 939 00:47:22,345 --> 00:47:25,512 but most people... 940 00:47:25,512 --> 00:47:27,387 they use me. 941 00:47:27,387 --> 00:47:30,428 They pretend they care, and then I let them close, 942 00:47:30,428 --> 00:47:33,512 and then they just take what they can get, right? 943 00:47:33,512 --> 00:47:35,553 And it doesn't matter if they're family. 944 00:47:37,720 --> 00:47:41,428 Sometimes family is the fucking worst. 945 00:47:41,428 --> 00:47:43,261 ♪ quiet, melancholy music ♪ 946 00:47:43,261 --> 00:47:44,720 ♪♪♪ 947 00:47:49,428 --> 00:47:51,512 [sighs] 948 00:47:54,261 --> 00:47:56,053 I'm sorry. 949 00:47:58,387 --> 00:48:00,178 Yeah. 950 00:48:03,261 --> 00:48:05,178 I'm really sorry, Sasha. 951 00:48:13,637 --> 00:48:15,011 [phone vibrating] 952 00:48:15,011 --> 00:48:16,220 Mm. 953 00:48:18,595 --> 00:48:20,970 Oh, shit. It's Vik's mom. 954 00:48:20,970 --> 00:48:22,679 I forgot to call her back. 955 00:48:22,679 --> 00:48:24,512 Okay, take it. It's fine. 956 00:48:27,053 --> 00:48:29,887 Hey, Priya. Sorry. I didn't have any reception on the-- 957 00:48:29,887 --> 00:48:31,637 [Priya] Helen, I had to come 958 00:48:31,637 --> 00:48:33,887 all the way to your house to ask for a favor. 959 00:48:33,887 --> 00:48:35,970 My brother is in town. 960 00:48:35,970 --> 00:48:38,261 His plane got rerouted from Mumbai, 961 00:48:38,261 --> 00:48:41,762 and he's got an unexpected 24-hour layover. 962 00:48:41,762 --> 00:48:43,553 I'd like for him to meet Eddie. 963 00:48:43,553 --> 00:48:45,428 You should call Sierra. 964 00:48:47,637 --> 00:48:50,011 Priya? 965 00:48:50,011 --> 00:48:52,345 All my brother knows is that Vikram was married 966 00:48:52,345 --> 00:48:53,887 to a woman named Helen. 967 00:48:53,887 --> 00:48:56,637 Can you bring the baby over instead? 968 00:48:56,637 --> 00:48:58,470 [stifled laugh] 969 00:49:02,053 --> 00:49:04,845 Do you want your brother to think the baby is mine? 970 00:49:04,845 --> 00:49:06,804 Our family is very conservative. 971 00:49:06,804 --> 00:49:10,303 What happened is not something they'd understand. 972 00:49:10,303 --> 00:49:12,261 What? They don't fuck around in Mumbai? 973 00:49:12,261 --> 00:49:14,178 [whispering] That was not very nice. 974 00:49:14,178 --> 00:49:17,804 Helen, I haven't seen my brother in years. 975 00:49:17,804 --> 00:49:20,303 Can you just pretend for one night? 976 00:49:22,303 --> 00:49:23,845 [whispering] What am I supposed to say? 977 00:49:23,845 --> 00:49:25,970 [whispering] You are supposed to say no. 978 00:49:27,637 --> 00:49:29,428 This is what I mean. 979 00:49:29,428 --> 00:49:31,053 You have to set your boundaries. 980 00:49:31,053 --> 00:49:33,512 Otherwise, people will just keep walking all over you. 981 00:49:33,512 --> 00:49:35,762 Helen? Hello? 982 00:49:42,470 --> 00:49:43,136 Um... 983 00:49:45,470 --> 00:49:47,720 I'm sorry, Priya. I can't, not tonight. 984 00:49:47,720 --> 00:49:50,303 Helen, please, just this once? 985 00:49:50,303 --> 00:49:52,512 When have I ever asked for anything? 986 00:49:52,512 --> 00:49:54,512 Priya, I said no. 987 00:49:54,512 --> 00:49:57,011 Please respect that. Good night. 988 00:49:59,011 --> 00:50:00,804 How does that feel? 989 00:50:00,804 --> 00:50:02,428 Feels great, right? 990 00:50:02,428 --> 00:50:04,345 Mm-hmm. 991 00:50:05,887 --> 00:50:08,011 Listen, we have to get dressed. 992 00:50:08,011 --> 00:50:10,261 Or we'll be late. Hmm? 993 00:50:11,887 --> 00:50:14,011 ♪ low, melancholy music ♪ 994 00:50:14,011 --> 00:50:15,804 ♪♪♪ 995 00:50:27,095 --> 00:50:29,303 -[jazz music playing] -[lively crowd chatter] 996 00:50:29,303 --> 00:50:31,178 ♪♪♪ 997 00:50:50,595 --> 00:50:51,887 Thank you. 998 00:50:57,512 --> 00:50:59,053 -Hey. -Hi. 999 00:50:59,053 --> 00:51:00,762 -You good? -Yeah. It's just work. 1000 00:51:00,762 --> 00:51:02,345 You look stunning. 1001 00:51:02,345 --> 00:51:03,929 I feel a little ridiculous. 1002 00:51:03,929 --> 00:51:07,762 I feel we should find a room with a door that locks. 1003 00:51:07,762 --> 00:51:09,595 [Eden] Helen Solloway? 1004 00:51:09,595 --> 00:51:12,470 Is that you? 1005 00:51:12,470 --> 00:51:14,178 Hi. 1006 00:51:14,178 --> 00:51:16,261 [laughs] Eden. 1007 00:51:17,512 --> 00:51:20,762 Eden Ellery. I-I was Noah's publicist. 1008 00:51:20,762 --> 00:51:22,261 We met years ago at Williams. 1009 00:51:22,261 --> 00:51:24,470 -Oh, Eden, yes. -[Eden chuckles] 1010 00:51:24,470 --> 00:51:26,679 Of course. Hi. How are you? 1011 00:51:26,679 --> 00:51:30,095 I'm good. I, uh... I moved out west, had a couple kids. 1012 00:51:30,095 --> 00:51:31,428 Things are great, actually. 1013 00:51:31,428 --> 00:51:34,720 Oh. Well, what are you doing, uh, here? 1014 00:51:34,720 --> 00:51:36,637 Oh, God. Carolina's an old friend of my sister's. 1015 00:51:36,637 --> 00:51:37,887 -You're kidding. -No. 1016 00:51:37,887 --> 00:51:39,387 And here we were, thinking 1017 00:51:39,387 --> 00:51:40,929 that we didn't have any friends in common. 1018 00:51:44,136 --> 00:51:46,178 Uh, Eden, this is my boyfriend. 1019 00:51:46,178 --> 00:51:47,637 Oh, you... 1020 00:51:47,637 --> 00:51:49,970 -Sasha. -Wow. 1021 00:51:49,970 --> 00:51:52,136 H... Yeah. Hi. 1022 00:51:52,136 --> 00:51:54,929 -Hi. -[chuckles] Seriously? 1023 00:51:54,929 --> 00:51:57,303 Wow. Way to glow up, Helen. 1024 00:52:00,136 --> 00:52:01,303 God, I'm really glad that you finally 1025 00:52:01,303 --> 00:52:02,970 got away from Noah Solloway. 1026 00:52:02,970 --> 00:52:05,136 What a creep. Am I right? 1027 00:52:05,136 --> 00:52:07,095 Yeah, kind of a creep. 1028 00:52:07,095 --> 00:52:10,387 I have to say I am a huge fan of yours, Mr. Mann. 1029 00:52:10,387 --> 00:52:12,470 I have my own firm now, and we've actually 1030 00:52:12,470 --> 00:52:14,261 expanded into representing talent, 1031 00:52:14,261 --> 00:52:16,512 so, if you ever feel like making a switch, 1032 00:52:16,512 --> 00:52:20,011 -please give me a call. -Thank you. 1033 00:52:20,011 --> 00:52:22,053 I like to think I did a pretty good job for Noah, 1034 00:52:22,053 --> 00:52:25,136 and let me tell you, it was not easy. 1035 00:52:25,136 --> 00:52:26,762 No. You must be very talented. 1036 00:52:26,762 --> 00:52:28,053 [Eden laughs] 1037 00:52:28,053 --> 00:52:30,053 -I'll keep you in mind. -Thank you. 1038 00:52:30,053 --> 00:52:33,261 Helen, it is... it is so good to see you. 1039 00:52:33,261 --> 00:52:36,679 I'd love to grab a drink now that we're both on this coast. 1040 00:52:36,679 --> 00:52:38,845 -Oh. Sure. -Okay. 1041 00:52:38,845 --> 00:52:41,804 My number's on the card, so, seriously, give me a call. 1042 00:52:41,804 --> 00:52:43,011 -Okay. -Okay. 1043 00:52:43,011 --> 00:52:44,762 Pleasure meeting you. 1044 00:52:44,762 --> 00:52:46,470 -Bye. -Bye. 1045 00:52:48,845 --> 00:52:50,553 That was weird. 1046 00:52:50,553 --> 00:52:51,845 Small world. 1047 00:52:53,178 --> 00:52:55,470 I think they were sleeping together. 1048 00:52:55,470 --> 00:52:56,929 Her and Noah? 1049 00:52:56,929 --> 00:52:59,762 -Yeah. -When? 1050 00:52:59,762 --> 00:53:01,345 On his book tour. 1051 00:53:05,387 --> 00:53:07,345 Didn't seem to end too well. 1052 00:53:07,345 --> 00:53:09,387 No, I guess not. 1053 00:53:09,387 --> 00:53:10,512 [ringtone playing] 1054 00:53:10,512 --> 00:53:12,887 Oh. 1055 00:53:12,887 --> 00:53:14,553 Oh, fuck. I need to take this. 1056 00:53:14,553 --> 00:53:16,053 Will you be all right for a second? 1057 00:53:16,053 --> 00:53:17,553 -Yeah, of course. -Okay. 1058 00:53:17,553 --> 00:53:18,887 Yes? 1059 00:53:23,136 --> 00:53:24,720 [jazz music continues playing] 1060 00:53:24,720 --> 00:53:26,804 ♪♪♪ 1061 00:53:29,679 --> 00:53:31,679 Everything is going so well. 1062 00:53:31,679 --> 00:53:32,804 -Good. Great. -Yeah. 1063 00:53:33,720 --> 00:53:35,220 Look at Barry. 1064 00:53:35,220 --> 00:53:37,887 He's so happy. He's like a pig in shit. 1065 00:53:39,679 --> 00:53:42,887 -Oh, can I make a confession? -Sure. 1066 00:53:42,887 --> 00:53:45,261 Like, a few months ago, we-we... we were 1067 00:53:45,261 --> 00:53:47,303 about to put this house on the market. 1068 00:53:47,303 --> 00:53:50,762 Yeah, we-we... He wasn't working at all. 1069 00:53:50,762 --> 00:53:53,220 He was about to enter the-the third year 1070 00:53:53,220 --> 00:53:56,428 of this profound depression. 1071 00:53:56,428 --> 00:53:58,595 We never left the house. We never saw anyone. 1072 00:53:58,595 --> 00:54:01,428 I was gonna... I was gonna take the girls and go to my mother's. 1073 00:54:01,428 --> 00:54:05,595 But for some reason, I just decided to stick it out. 1074 00:54:05,595 --> 00:54:08,845 And then, when I read the script, I just knew he was onto 1075 00:54:08,845 --> 00:54:10,428 something special. 1076 00:54:11,679 --> 00:54:14,261 And when Sasha decided to do it, they just... 1077 00:54:14,261 --> 00:54:16,887 they couldn't green-light it fast enough. 1078 00:54:16,887 --> 00:54:18,261 -Carolina! Hey. -Oh! 1079 00:54:18,261 --> 00:54:19,595 We were just talking about you. 1080 00:54:19,595 --> 00:54:21,220 -How are you? -Oh. Ooh. 1081 00:54:21,220 --> 00:54:22,595 -You look amazing. -Oh, thank you. 1082 00:54:22,595 --> 00:54:25,637 -What's up? -The Maze 3 is a go. 1083 00:54:25,637 --> 00:54:26,804 Producers just called. 1084 00:54:26,804 --> 00:54:28,762 That's... good? 1085 00:54:28,762 --> 00:54:30,804 That's amazing. Script is fantastic. 1086 00:54:30,804 --> 00:54:33,095 And we start production in... 1087 00:54:33,095 --> 00:54:36,011 in Chad, uh, next week. 1088 00:54:36,011 --> 00:54:38,387 Uh, wait. What? Wait. 1089 00:54:38,387 --> 00:54:39,970 What about Barry's movie? 1090 00:54:45,929 --> 00:54:48,804 Oh, shit, Carolina. 1091 00:54:48,804 --> 00:54:51,845 Um, that's about to go soon. 1092 00:54:51,845 --> 00:54:53,470 Right? Yeah. 1093 00:54:53,470 --> 00:54:57,053 Um, there's-there's... there's no way I can do both. 1094 00:54:57,053 --> 00:54:59,595 -I'm sorry. -Oh, I don't think that he would mind pushing it. 1095 00:54:59,595 --> 00:55:02,303 [Sasha] No. I wouldn't ask him to do that, no. 1096 00:55:02,303 --> 00:55:03,887 Oh, he's just so excited to work with you. 1097 00:55:03,887 --> 00:55:05,970 I think we could figure something out. 1098 00:55:05,970 --> 00:55:07,470 Listen, I'd love to, 1099 00:55:07,470 --> 00:55:10,220 but I have another project lined up after this one, so, so-- 1100 00:55:10,220 --> 00:55:11,428 What is it? Because we, uh... 1101 00:55:11,428 --> 00:55:13,095 we-we know so many people in town. 1102 00:55:13,095 --> 00:55:14,929 I'm sure we could call the producers. They-- 1103 00:55:14,929 --> 00:55:17,804 I can't make it work. I'm sorry. 1104 00:55:17,804 --> 00:55:19,929 I'll just, uh, I'll just go talk to him. 1105 00:55:19,929 --> 00:55:20,929 [Carolina] No, don't... 1106 00:55:20,929 --> 00:55:23,178 Please, he's so happy. 1107 00:55:27,095 --> 00:55:29,345 Good to see you. 1108 00:55:30,345 --> 00:55:33,178 Um, uh... excuse me. 1109 00:55:43,679 --> 00:55:45,345 [Sasha] What's wrong? 1110 00:55:45,345 --> 00:55:48,845 I thought you said you were going to do Barry's movie. 1111 00:55:48,845 --> 00:55:50,720 Well, I thought so, too, but, um, 1112 00:55:50,720 --> 00:55:53,303 then something came up, so... 1113 00:55:55,512 --> 00:55:59,053 -Didn't you promise him? -No. I said I would try. 1114 00:55:59,053 --> 00:56:01,512 Look, look, this-this happens in my business 1115 00:56:01,512 --> 00:56:04,261 all the time, and he'll get someone else, and he'll... 1116 00:56:04,261 --> 00:56:06,136 [exhales] probably win an Oscar, 1117 00:56:06,136 --> 00:56:08,887 and... he's gonna be fine. 1118 00:56:08,887 --> 00:56:10,387 Are we going back to my place or-- 1119 00:56:10,387 --> 00:56:11,887 I think I just want to go home. 1120 00:56:11,887 --> 00:56:14,011 [sighs] Helen. 1121 00:56:14,011 --> 00:56:15,887 Please don't be like this. 1122 00:56:15,887 --> 00:56:18,595 Carolina said Barry needs you to get the movie made. 1123 00:56:18,595 --> 00:56:21,178 A lot of people need me to get their movies made, and if I made 1124 00:56:21,178 --> 00:56:22,387 every single one of them, 1125 00:56:22,387 --> 00:56:23,637 I wouldn't have the kind of career 1126 00:56:23,637 --> 00:56:25,220 that makes me so valuable to them 1127 00:56:25,220 --> 00:56:27,220 in the first place. 1128 00:56:27,220 --> 00:56:29,178 But I-I really don't understand 1129 00:56:29,178 --> 00:56:30,595 why you're so upset about this. 1130 00:56:30,595 --> 00:56:33,095 Because I like her, and I don't have many friends out here, so-- 1131 00:56:33,095 --> 00:56:34,804 Carolina is not your friend. 1132 00:56:34,804 --> 00:56:38,095 She only hired you because I told Barry you needed a job. 1133 00:56:38,095 --> 00:56:39,762 He was doing me a favor. 1134 00:56:42,929 --> 00:56:45,303 Hey, you don't need her. 1135 00:56:45,303 --> 00:56:47,512 You've got me. 1136 00:56:47,512 --> 00:56:49,261 I'll be your friend. 1137 00:57:03,512 --> 00:57:04,929 Stacey? 1138 00:57:08,970 --> 00:57:11,970 Stace? Stacey? 1139 00:57:11,970 --> 00:57:14,136 [knocking on door] 1140 00:57:19,387 --> 00:57:21,303 Priya. 1141 00:57:21,303 --> 00:57:22,970 You didn't answer your phone. 1142 00:57:24,470 --> 00:57:26,178 Yeah, I know. I'm sorry. 1143 00:57:26,178 --> 00:57:28,095 Um, do you want to come inside? 1144 00:57:28,095 --> 00:57:29,470 -I-I can explain. -I know I'm not 1145 00:57:29,470 --> 00:57:31,428 your favorite person, Helen. 1146 00:57:31,428 --> 00:57:34,970 But I am a person, a person who lost her son. 1147 00:57:38,261 --> 00:57:40,261 Would you please come inside and we can talk? 1148 00:57:40,261 --> 00:57:43,136 My brother and I have not spoken in decades. 1149 00:57:43,136 --> 00:57:47,303 He cut me off when I married Abdul because he was a Muslim. 1150 00:57:47,303 --> 00:57:50,595 He convinced my parents to disown me. 1151 00:57:50,595 --> 00:57:53,261 They did not come for my marriage. 1152 00:57:53,261 --> 00:57:55,011 They did not know Vikram. 1153 00:57:56,220 --> 00:57:59,679 And when he died, my brother 1154 00:57:59,679 --> 00:58:03,011 finally phoned me. 1155 00:58:03,011 --> 00:58:04,679 And miraculously... 1156 00:58:06,845 --> 00:58:09,011 ...he appeared in Los Angeles. 1157 00:58:09,011 --> 00:58:11,178 And he wanted to see me. 1158 00:58:13,178 --> 00:58:15,053 And he wanted to see Vikram's widow 1159 00:58:15,053 --> 00:58:17,261 and pay his respects. 1160 00:58:17,261 --> 00:58:20,720 And he wanted to see his son. 1161 00:58:20,720 --> 00:58:24,970 All I asked is that you not sully Vikram's legacy 1162 00:58:24,970 --> 00:58:28,804 with the one stupid mistake he made in his entire life. 1163 00:58:32,387 --> 00:58:33,929 Um, I'm... 1164 00:58:36,095 --> 00:58:39,553 I'm sorry. I am. I... 1165 00:58:39,553 --> 00:58:42,679 Vikram said that you were such a good person, 1166 00:58:42,679 --> 00:58:45,095 such a selfless person. 1167 00:58:45,095 --> 00:58:47,095 You really had him fooled. 1168 00:58:47,095 --> 00:58:48,720 You have everyone fooled. 1169 00:58:53,178 --> 00:58:55,220 And you're wrong. 1170 00:58:55,220 --> 00:58:57,553 You look lovely in white. 1171 00:58:59,345 --> 00:59:01,220 ♪ slow, somber music ♪ 1172 00:59:01,220 --> 00:59:03,553 ♪♪♪ 1173 00:59:08,387 --> 00:59:10,220 ♪ atmospheric music ♪ 1174 00:59:10,220 --> 00:59:12,303 ♪♪♪