1 00:00:06,249 --> 00:00:08,291 This is the story of a little boy. 2 00:00:08,291 --> 00:00:10,666 He's diagnosed with leukemia. 3 00:00:10,666 --> 00:00:12,499 But he fights it. He survives, 4 00:00:12,499 --> 00:00:14,083 and now he has a choice to make. 5 00:00:14,458 --> 00:00:16,958 Does he decide that he was punished, 6 00:00:17,167 --> 00:00:18,499 or that he was rewarded? 7 00:00:20,208 --> 00:00:22,333 Matt and your son are writing a gospel about me. 8 00:00:22,333 --> 00:00:25,208 I shot you in the chest, and you got up. 9 00:00:25,541 --> 00:00:28,042 You can't die here in Miracle. 10 00:00:28,458 --> 00:00:30,583 It's all true. It all happened. 11 00:00:30,583 --> 00:00:32,416 Well, I'm not fucking Jesus. 12 00:00:32,791 --> 00:00:33,958 Laurie, it's Kevin. 13 00:00:33,958 --> 00:00:36,666 I just saw Evie. She's alive. 14 00:00:36,666 --> 00:00:37,916 I took a picture on my phone. 15 00:00:37,916 --> 00:00:40,083 Listen to me. This isn't real. 16 00:00:40,083 --> 00:00:41,833 That girl is not Evie. 17 00:00:41,833 --> 00:00:43,833 Why are you in Australia? 18 00:00:43,833 --> 00:00:47,291 It is less than a week away from the seventh anniversary, 19 00:00:47,291 --> 00:00:48,875 and you just ran away. 20 00:00:49,458 --> 00:00:51,042 I'm actually glad you called. 21 00:00:51,042 --> 00:00:54,083 Could you send a photocopy of the book back to me? 22 00:00:54,083 --> 00:00:55,541 I... I gave the origin-- 23 00:00:55,541 --> 00:00:56,708 I threw it away. 24 00:00:57,083 --> 00:00:59,791 My friend, you've got to move past that dumb book of yours. 25 00:00:59,791 --> 00:01:01,541 - Kevin. - Yeah? 26 00:01:01,541 --> 00:01:03,374 Go fuck yourself. 27 00:06:35,416 --> 00:06:36,750 Reverend. 28 00:06:36,750 --> 00:06:38,625 I brought a casserole. 29 00:06:38,625 --> 00:06:40,291 ...islands in the Pacific. 30 00:06:40,291 --> 00:06:44,000 And early reports confirm it was uninhabited. 31 00:06:44,000 --> 00:06:48,000 The French government is denying any responsibility, and details surrounding... 32 00:06:48,000 --> 00:06:49,708 - God bless you, Reverend. - Thank you. 33 00:06:49,708 --> 00:06:51,958 ...the person or persons responsible for the launch 34 00:06:51,958 --> 00:06:55,167 are not being made available to the international community 35 00:06:55,167 --> 00:06:57,750 despite overwhelming pressure for answers. 36 00:06:57,750 --> 00:07:01,333 - How is she? - Still fighting. 37 00:07:01,333 --> 00:07:03,583 We've all been praying for her. 38 00:07:04,750 --> 00:07:06,125 Thank you. 39 00:07:09,291 --> 00:07:13,625 Arturo, I need you to fly me to Australia. 40 00:07:13,625 --> 00:07:15,625 What? 41 00:07:15,625 --> 00:07:18,666 A cargo plane with the donated food for El Salvador 42 00:07:18,666 --> 00:07:20,583 is sitting on the tarmac in Austin, 43 00:07:20,583 --> 00:07:22,916 fueled up and ready to go. 44 00:07:22,916 --> 00:07:25,499 I need to get to Melbourne immediately. 45 00:07:25,499 --> 00:07:27,708 I'm asking you to fly me there. 46 00:07:27,708 --> 00:07:30,000 But the explosion. 47 00:07:30,000 --> 00:07:32,708 They said all flights have been grounded. 48 00:07:32,708 --> 00:07:34,125 All nonessential flights. 49 00:07:34,125 --> 00:07:36,167 Military and foreign aid are exempted. 50 00:07:36,167 --> 00:07:37,583 And you, Arturo, 51 00:07:37,583 --> 00:07:40,167 are not only a valued member of our congregation, 52 00:07:40,167 --> 00:07:44,167 but licensed by an internationally recognized NGO. 53 00:07:44,167 --> 00:07:46,875 Randy's available to copilot. 54 00:07:46,875 --> 00:07:50,000 Reverend, I-- I can't leave my mother. 55 00:07:56,042 --> 00:07:58,541 That's $20,000. 56 00:07:58,541 --> 00:08:01,291 It should be more than enough to compensate you for your time 57 00:08:01,291 --> 00:08:04,291 and get excellent care for your mother. 58 00:08:04,291 --> 00:08:07,791 Something incredible is gonna happen in the next few days 59 00:08:07,791 --> 00:08:09,625 on the seven year anniversary, 60 00:08:09,625 --> 00:08:11,791 but only if we go now, right now. 61 00:08:11,791 --> 00:08:15,833 You-- you said that we needed to be in Miracle on the 14th. 62 00:08:15,833 --> 00:08:18,541 We will be. We'll be back. 63 00:08:18,541 --> 00:08:20,958 But there's a man, a very special man, 64 00:08:20,958 --> 00:08:22,916 and he's supposed to be here with us, 65 00:08:22,916 --> 00:08:24,208 but he's in Melbourne. 66 00:08:24,208 --> 00:08:26,333 And because of this unexpected event, 67 00:08:26,333 --> 00:08:28,333 he's stuck in Australia. 68 00:08:28,333 --> 00:08:30,249 He's stranded. 69 00:08:30,249 --> 00:08:32,458 God has placed an obstacle in our way, 70 00:08:32,458 --> 00:08:34,916 but He wants us to overcome it. 71 00:08:34,916 --> 00:08:38,583 He wants us to demonstrate our faith. 72 00:08:38,583 --> 00:08:42,666 We need to go get this man and bring him home. 73 00:08:42,666 --> 00:08:44,750 - So, it's a rescue mission? - Yes. 74 00:08:44,750 --> 00:08:46,625 A rescue mission, exactly. 75 00:08:54,416 --> 00:08:56,249 Okay. 76 00:08:56,249 --> 00:08:57,875 Okay. 77 00:08:57,875 --> 00:08:59,583 Bless you. 78 00:09:01,499 --> 00:09:02,875 All right, let's go. 79 00:09:02,875 --> 00:09:05,249 I have some friends meeting us on the tarmac. 80 00:09:05,249 --> 00:09:08,416 - How many? - Just the three of us. 81 00:09:08,416 --> 00:09:12,000 Three wise men. 82 00:09:12,000 --> 00:09:14,708 Hi, this is Kevin Garvey. 83 00:09:14,708 --> 00:09:16,249 Leave a message. 84 00:09:16,249 --> 00:09:17,708 Hello. It's me again. 85 00:09:17,708 --> 00:09:20,042 I-- I don't know if you're getting my messages, 86 00:09:20,042 --> 00:09:24,666 but I'm sure you're aware there's been a nuclear incident in the South Pacific, 87 00:09:24,666 --> 00:09:29,541 but I've secured transportation. 88 00:09:29,541 --> 00:09:31,958 I'm coming to get you, Kevin. 89 00:09:45,291 --> 00:09:47,125 What are you doing here? 90 00:09:47,125 --> 00:09:50,042 I'm getting on your plane. 91 00:09:51,541 --> 00:09:53,249 You invited her? 92 00:09:53,249 --> 00:09:56,791 The only reason you even know where Kevin is is because he called me. 93 00:09:56,791 --> 00:09:58,541 And we're immensely grateful for that, Laurie. 94 00:09:58,541 --> 00:10:00,541 - Oh, you're immensely grateful? - Yes. 95 00:10:00,541 --> 00:10:02,208 But with all due respect, 96 00:10:02,208 --> 00:10:06,333 I'm not sure you entirely grasp what's happening here. 97 00:10:07,750 --> 00:10:09,916 Okay, uh, three years ago, 98 00:10:09,916 --> 00:10:13,167 my ex-husband experienced severe delusions and tried to kill himself. 99 00:10:13,167 --> 00:10:15,666 And instead of acknowledging his mental illness, 100 00:10:15,666 --> 00:10:18,249 you turned it into fucking scripture. 101 00:10:18,249 --> 00:10:19,708 And when he found out about it, 102 00:10:19,708 --> 00:10:21,541 he relapsed and ran halfway around the world, 103 00:10:21,541 --> 00:10:23,000 probably to get the fuck away from you. 104 00:10:23,000 --> 00:10:24,583 Is that what's happening here? 105 00:10:24,583 --> 00:10:26,083 Am I grasping it, Matt? 106 00:10:28,042 --> 00:10:30,167 Have you even talked to Kevin? 107 00:10:30,167 --> 00:10:33,625 I left him a few messages. He hasn't called me back yet. 108 00:10:33,625 --> 00:10:35,208 What about Nora? 109 00:10:35,208 --> 00:10:37,042 Nora? 110 00:10:37,042 --> 00:10:40,958 Nora, your-- your sister. 111 00:10:40,958 --> 00:10:43,791 Y-yeah, she's not picking up the phone either. 112 00:10:43,791 --> 00:10:44,833 But why would you know that? 113 00:10:44,833 --> 00:10:45,958 Because you're too busy 114 00:10:45,958 --> 00:10:48,333 chartering cargo planes to Australia. 115 00:10:48,333 --> 00:10:51,000 Tell me, Matt, does that seem reasonable to you? 116 00:10:51,000 --> 00:10:54,167 Well, it must seem reasonable to you since you're trying to get on it. 117 00:10:54,167 --> 00:10:57,125 This is your fault, you self-righteous shit! 118 00:10:57,125 --> 00:10:58,791 Yeah, did you bring your whistle, Laurie, 119 00:10:58,791 --> 00:11:01,249 'cause it sounds like you need to blow off a little-- 120 00:11:01,249 --> 00:11:04,958 - Fuck you! - Everybody calm down. 121 00:11:04,958 --> 00:11:07,708 Look, this is my wife. 122 00:11:07,708 --> 00:11:09,958 You want us to come, she comes, too. 123 00:11:11,083 --> 00:11:13,042 We all want the same thing, 124 00:11:13,042 --> 00:11:15,875 to make sure Kevin gets home safe. 125 00:11:15,875 --> 00:11:16,791 Right? 126 00:11:18,291 --> 00:11:19,416 Right. 127 00:11:19,416 --> 00:11:20,791 Then let's get on the plane 128 00:11:20,791 --> 00:11:23,416 and work this out like civilized adults. 129 00:11:23,416 --> 00:11:25,750 When we find Kevin, 130 00:11:25,750 --> 00:11:27,208 you don't speak to him, okay? 131 00:11:27,208 --> 00:11:29,333 I will talk to him. He didn't call you. 132 00:11:29,333 --> 00:11:32,499 - He called me. - And what exactly did he say? 133 00:11:32,499 --> 00:11:36,666 What did he specifically say that leads you to believe he's delusional? 134 00:11:36,666 --> 00:11:39,167 Did he see something or someone? 135 00:11:41,458 --> 00:11:43,374 Did-- did she tell you? 136 00:11:43,374 --> 00:11:45,833 She said he was upset. 137 00:11:45,833 --> 00:11:47,458 Upset about what, exactly? 138 00:11:47,458 --> 00:11:48,666 Because I'm getting the feeling 139 00:11:48,666 --> 00:11:50,541 we're not hearing the entire story. 140 00:11:50,541 --> 00:11:53,875 No, the whole story, Matt, is in your ridiculous book, 141 00:11:53,875 --> 00:11:57,374 which somehow you convinced my husband and my stepson to keep from me. 142 00:11:57,374 --> 00:11:58,708 Yeah, well, they kept it from you 143 00:11:58,708 --> 00:12:01,791 'cause they knew this would be your reaction. 144 00:12:01,791 --> 00:12:03,833 Do you think it's ridiculous, John? 145 00:12:03,833 --> 00:12:05,458 It doesn't matter what I think. 146 00:12:05,458 --> 00:12:07,750 We'll know in the next four days, right? 147 00:12:07,750 --> 00:12:09,416 What happens in four days? 148 00:12:09,416 --> 00:12:12,583 It's the seven year anniversary of the departure. 149 00:12:12,583 --> 00:12:14,125 So? 150 00:12:14,125 --> 00:12:16,708 This is my plane, my mission! 151 00:12:16,708 --> 00:12:18,249 And I will speak to Kevin 152 00:12:18,249 --> 00:12:21,666 because I absolutely refuse to believe he's psychotic. 153 00:12:21,666 --> 00:12:24,042 I was married to Kevin for 15 years. 154 00:12:24,042 --> 00:12:26,291 He used to look through all of our cupboards 155 00:12:26,291 --> 00:12:28,083 before he found the wine glasses, 156 00:12:28,083 --> 00:12:30,208 he has a tattoo that's misspelled, 157 00:12:30,208 --> 00:12:32,458 and he shits four times a day. 158 00:12:32,458 --> 00:12:34,083 So, I refuse, Matt, 159 00:12:34,083 --> 00:12:36,916 to believe that he's the goddamn second coming of Christ! 160 00:12:36,916 --> 00:12:37,875 Oh! 161 00:13:51,708 --> 00:13:52,750 What are those? 162 00:13:54,333 --> 00:13:56,625 For my allergies. 163 00:14:02,291 --> 00:14:04,042 - Michael. - Hmm? 164 00:14:04,042 --> 00:14:06,374 I need to know you're with me. 165 00:14:06,374 --> 00:14:08,666 - Where else would I be? - No, no, no, no. 166 00:14:08,666 --> 00:14:10,125 I need to know you're with me, 167 00:14:10,125 --> 00:14:13,333 that you'll help me bring Kevin back to Miracle, 168 00:14:13,333 --> 00:14:14,583 whatever it takes. 169 00:14:16,708 --> 00:14:20,083 Maybe we should just ask him what he wants to do. 170 00:14:20,083 --> 00:14:24,291 We can't land in Melbourne. 171 00:14:25,499 --> 00:14:26,958 What's happening? 172 00:14:26,958 --> 00:14:29,666 The airport's shut down. They're diverting us. 173 00:14:29,666 --> 00:14:32,833 No, no. We're a relief mission. We're authorized. 174 00:14:32,833 --> 00:14:34,125 They don't care. 175 00:14:34,125 --> 00:14:36,374 Where can we land? 176 00:14:36,374 --> 00:14:38,458 Tasmania. 177 00:14:38,458 --> 00:14:40,458 Tasmania?! 178 00:14:40,458 --> 00:14:43,042 Then how the hell do we get to Melbourne? 179 00:14:58,042 --> 00:15:00,791 Is this where I get tickets for the ferry to Melbourne? 180 00:15:00,791 --> 00:15:02,833 - Yes, sir. - Oh, thank God. 181 00:15:02,833 --> 00:15:05,291 Our plane was forced to land and we're stranded here. 182 00:15:05,291 --> 00:15:07,875 No that Tasmania isn't lovely. 183 00:15:08,875 --> 00:15:11,125 Three tickets, please. 184 00:15:11,125 --> 00:15:12,374 Hey, fuck you, Matt. 185 00:15:12,374 --> 00:15:15,666 - Come on, man. - Sorry. 186 00:15:15,666 --> 00:15:17,416 Four tickets. 187 00:15:17,416 --> 00:15:18,916 How long is the journey there? 188 00:15:18,916 --> 00:15:20,541 11 hours. 189 00:15:20,541 --> 00:15:21,916 Okay, okay. 190 00:15:21,916 --> 00:15:23,750 11 hours. Not bad, huh? 191 00:15:23,750 --> 00:15:27,083 Unfortunately, tonight's ferry is booked for a private group. 192 00:15:27,083 --> 00:15:29,708 I'm afraid our first available 193 00:15:29,708 --> 00:15:31,625 is the day after tomorrow. 194 00:15:31,625 --> 00:15:34,458 No, no, that's too late. We need to get to Melbourne immediately. 195 00:15:34,458 --> 00:15:38,249 This, uh, private group must have a few extra seats. 196 00:15:38,249 --> 00:15:41,083 They bought the boat, sir. 197 00:15:41,083 --> 00:15:44,875 If you wanna get on, I'm afraid you're gonna have to take it up with them. 198 00:16:01,249 --> 00:16:03,208 Are they putting a lion on that boat? 199 00:16:03,208 --> 00:16:05,374 Sure looks like it. 200 00:16:09,458 --> 00:16:13,291 Hi. Nice to see you girls. Come in, come in. 201 00:16:13,291 --> 00:16:15,249 I know I marked you off. 202 00:16:15,249 --> 00:16:17,333 Right. 203 00:16:17,333 --> 00:16:18,875 Hello. How are you today? 204 00:16:18,875 --> 00:16:22,625 I'm 91 and I'm having a son. 205 00:16:22,625 --> 00:16:24,833 I'm sorry? 206 00:16:24,833 --> 00:16:28,583 I'm 91 and I'm having a son. 207 00:16:28,583 --> 00:16:31,833 I think she wants you to say something, man. 208 00:16:31,833 --> 00:16:36,167 - Oh! Uh, what is it you want me to-- - Are you a member of our pride? 209 00:16:36,167 --> 00:16:39,833 No, but if we could become members, we're willing to pay. 210 00:16:39,833 --> 00:16:42,625 Oh, no, no. No money allowed. 211 00:16:46,750 --> 00:16:50,875 How come you didn't ask that guy whether he's 91 and having a son? 212 00:16:50,875 --> 00:16:52,291 Well, he's a friend of the captain. 213 00:16:53,666 --> 00:16:57,042 Well, uh, we're friends of the captain, too. 214 00:16:58,374 --> 00:16:59,458 Is that true? 215 00:17:00,625 --> 00:17:02,042 No. 216 00:17:04,333 --> 00:17:07,708 Listen, we have a friend in Melbourne who's in trouble. 217 00:17:07,708 --> 00:17:11,249 He needs our help. Your boat is the only way we can get to him. 218 00:17:11,249 --> 00:17:15,333 I'm appealing to your sense of charity to let us onboard. 219 00:17:15,333 --> 00:17:17,833 No. 220 00:17:17,833 --> 00:17:20,499 There's gonna be sex on this boat. 221 00:17:20,499 --> 00:17:22,666 There's gonna be a lot of it. 222 00:17:22,666 --> 00:17:26,416 Debased and sinful from port to port, all without judgment. 223 00:17:26,416 --> 00:17:28,208 Is that gonna be all right for you? 224 00:17:28,208 --> 00:17:30,167 Absolutely. Yeah. 225 00:17:30,167 --> 00:17:32,875 Well, then, why don't you tell me 226 00:17:32,875 --> 00:17:35,541 the filthiest joke that you know? 227 00:17:38,499 --> 00:17:41,000 - A panda goes into-- - No, no, no. Not you. 228 00:17:42,167 --> 00:17:43,083 Him. 229 00:17:46,042 --> 00:17:50,833 What's the difference between a pimple and a priest? 230 00:17:52,583 --> 00:17:57,125 A pimple waits until you're 12 to come on your face. 231 00:18:01,374 --> 00:18:02,875 Righty-o, then. 232 00:18:03,958 --> 00:18:06,291 The lady has free reign. 233 00:18:06,291 --> 00:18:08,208 No law can govern the lioness. 234 00:18:08,208 --> 00:18:11,374 And as for you fellas, there's only one rule, so learn it well. 235 00:18:13,000 --> 00:18:15,249 When midnight comes, 236 00:18:15,249 --> 00:18:18,000 let no man mention his name 237 00:18:18,000 --> 00:18:21,291 lest that man become him. 238 00:18:23,125 --> 00:18:24,374 Who's him? 239 00:18:27,083 --> 00:18:28,750 Frasier. 240 00:18:31,541 --> 00:18:33,416 Thank you. 241 00:18:33,416 --> 00:18:35,249 There you go, now. Hello. 242 00:18:46,458 --> 00:18:49,458 ♪ Now, Frasier was an aging lion ♪ 243 00:18:49,458 --> 00:18:52,499 ♪ Living in a cage of iron ♪ 244 00:18:52,499 --> 00:18:56,499 ♪ In a circus out of Tijuana... ♪ 245 00:18:57,708 --> 00:18:59,458 Terrorism? It was the French. 246 00:18:59,458 --> 00:19:01,208 You think they're starting a war with the English? 247 00:19:01,208 --> 00:19:03,708 This is revenge for Agincourt? 248 00:19:03,708 --> 00:19:05,791 Yes, you said that already. 249 00:19:05,791 --> 00:19:07,249 But when will you-- 250 00:19:07,249 --> 00:19:09,125 no, no, I'm not at the airport. 251 00:19:09,125 --> 00:19:11,208 If I was at the airport, why would I be calling? 252 00:19:12,291 --> 00:19:13,541 Hello? 253 00:19:13,541 --> 00:19:14,791 Hello? 254 00:19:20,791 --> 00:19:22,499 Flights are still grounded. 255 00:19:22,499 --> 00:19:25,125 They refuse to sell tickets over the phone. 256 00:19:25,125 --> 00:19:28,499 I'm gonna go to the snack bar to get some sandwiches. 257 00:19:28,499 --> 00:19:29,416 You want some? 258 00:19:30,458 --> 00:19:32,083 I'm not hungry. 259 00:19:32,083 --> 00:19:34,791 ♪ I'm 91 and I'm having a son... ♪ 260 00:19:38,083 --> 00:19:39,666 There's still time. 261 00:19:39,666 --> 00:19:42,333 Even if we can't get a flight, we can take this ferry back 262 00:19:42,333 --> 00:19:44,125 and Arturo can fly us home. 263 00:19:47,666 --> 00:19:49,458 What? 264 00:19:49,458 --> 00:19:54,333 We're not gonna make it back to Miracle by the 14th, man. 265 00:19:54,333 --> 00:19:56,499 Yes, we are. 266 00:19:56,499 --> 00:19:58,750 Well, even if we find Kevin right off the boat, 267 00:19:58,750 --> 00:20:01,374 there's no guarantee he's gonna come back with us. 268 00:20:04,625 --> 00:20:08,499 I think we need to accept that whatever's gonna happen 269 00:20:08,499 --> 00:20:10,416 is gonna happen here. 270 00:20:10,416 --> 00:20:13,000 No, no. We're bringing him home. 271 00:20:13,000 --> 00:20:16,374 He has to be in Miracle. You two should know that better than anyone. 272 00:20:16,374 --> 00:20:18,541 It was spared for a reason. It's special. 273 00:20:18,541 --> 00:20:22,167 You know, it-- it cured my wife, it gave me my son. 274 00:20:22,167 --> 00:20:26,791 And my wife left me and I lost my daughter. 275 00:20:26,791 --> 00:20:30,208 It's got nothing to do with where we live, man. 276 00:20:30,208 --> 00:20:33,916 We just gotta let go and see what happens. 277 00:20:33,916 --> 00:20:35,833 We're not in control of this thing. 278 00:20:35,833 --> 00:20:39,541 Yeah, well, that's 'cause you gave control to Laurie. 279 00:20:42,499 --> 00:20:47,374 Maybe if you'd given a little more control to Mary, she wouldn't have left. 280 00:20:47,374 --> 00:20:49,541 Mary leaving was a test. 281 00:20:49,541 --> 00:20:52,541 A test of my faith in that place to see if I'd leave. 282 00:20:52,541 --> 00:20:56,541 So, if you think I'm gonna be in goddamn Australia on the day of reckoning-- 283 00:20:56,541 --> 00:20:58,042 - Matt. - What? 284 00:20:58,042 --> 00:21:00,083 You're bleeding. 285 00:21:02,416 --> 00:21:04,000 It's fine. 286 00:21:05,875 --> 00:21:09,625 I'm fine. It's fine. I'm fine. 287 00:21:39,958 --> 00:21:41,750 He hit you, huh? 288 00:21:41,750 --> 00:21:43,458 What? 289 00:21:43,458 --> 00:21:46,333 Your nose. God hit you. 290 00:21:46,333 --> 00:21:48,125 No shame in it, mate. 291 00:21:48,125 --> 00:21:50,791 I've seen God smite many a man on this boat. 292 00:21:50,791 --> 00:21:53,125 Ice bags in the infirmary if you need one. 293 00:21:54,458 --> 00:21:56,125 Sorry. 294 00:21:56,125 --> 00:21:59,708 Are you asking if God punched me in the face? 295 00:21:59,708 --> 00:22:00,625 Indeed. 296 00:22:00,625 --> 00:22:02,875 The one true Lord-- Yahweh. 297 00:22:02,875 --> 00:22:03,958 Holy of holies. 298 00:22:03,958 --> 00:22:06,000 Voice of the Olympics. 299 00:22:06,000 --> 00:22:08,625 Red hat and a beard. Likes the top deck. 300 00:22:08,625 --> 00:22:10,499 But I'd steer clear if I were you. 301 00:22:29,666 --> 00:22:31,208 Excuse me, sir. 302 00:22:36,416 --> 00:22:38,416 Sir. 303 00:22:43,625 --> 00:22:45,416 I'm sorry to bother you, 304 00:22:45,416 --> 00:22:48,333 but are you telling people you're God? 305 00:23:05,499 --> 00:23:07,791 "I am the one true God. 306 00:23:07,791 --> 00:23:11,416 I go by many names, but Mr. Burton is fine. 307 00:23:11,416 --> 00:23:13,208 I will not take a photo with you. 308 00:23:13,208 --> 00:23:16,833 There was no big bang. Just nothing, then light. 309 00:23:16,833 --> 00:23:18,167 Yes, I created you. 310 00:23:19,249 --> 00:23:22,374 No, I didn't create unicorns. 311 00:23:22,374 --> 00:23:26,708 Eve was not made from Adam's rib. It was his tibia. 312 00:23:26,708 --> 00:23:30,541 I asked Abraham to kill Isaac just to see if he'd do it. 313 00:23:30,541 --> 00:23:34,458 Yes, evolution is real, but it doesn't work how you think it does. 314 00:23:34,458 --> 00:23:37,000 I won the bronze medal for decathlon, 315 00:23:37,000 --> 00:23:39,958 and the one you can't remember is the hammer throw. 316 00:23:39,958 --> 00:23:42,416 No, I had nothing to do with the Crusades 317 00:23:42,416 --> 00:23:45,083 nor any type of genocide/holocaust." 318 00:23:45,083 --> 00:23:47,708 - Can you believe this guy? - It was just a joke. 319 00:23:47,708 --> 00:23:49,499 It's blasphemy, is what it is. 320 00:23:49,499 --> 00:23:51,416 You know he's not God. Why does it bother you? 321 00:23:51,416 --> 00:23:52,708 Because he's saying he is. 322 00:23:52,708 --> 00:23:54,583 You know, he didn't even talk to me. 323 00:23:54,583 --> 00:23:58,291 He just handed me a card and wandered off like I was asking for an autograph. 324 00:24:00,000 --> 00:24:02,125 I think you should tell Laurie you're sick. 325 00:24:02,125 --> 00:24:04,000 I'm not sick. 326 00:24:04,000 --> 00:24:06,042 Yes, you are. 327 00:24:06,042 --> 00:24:08,708 - You should tell her. - Why would I do that? 328 00:24:10,958 --> 00:24:13,583 My dad used to keep everything inside, 329 00:24:13,583 --> 00:24:16,416 even with my mom. 330 00:24:16,416 --> 00:24:20,875 All that time he was just pretending he wasn't so angry. 331 00:24:22,750 --> 00:24:26,541 - Then he met Laurie and she made him better. 332 00:24:26,541 --> 00:24:29,791 No. He got better because of us, 333 00:24:29,791 --> 00:24:31,541 because of the work we've been doing, 334 00:24:31,541 --> 00:24:32,625 because of the book. 335 00:24:32,625 --> 00:24:34,458 Laurie gave him psycho babble. 336 00:24:34,458 --> 00:24:36,291 We gave him faith. 337 00:24:36,291 --> 00:24:40,249 She doesn't believe in the same thing we do, but she wants to help Kevin. 338 00:24:40,249 --> 00:24:42,708 I think she'd wanna help you, too, if you just talk to her. 339 00:24:42,708 --> 00:24:45,750 She-- she's not part of this. 340 00:24:45,750 --> 00:24:50,000 Matthew, John, Michael-- they were all disciples. 341 00:24:52,458 --> 00:24:54,625 Maybe Laurie's one, too. 342 00:25:06,916 --> 00:25:12,000 ♪ Is there a question in your mind today? ♪ 343 00:25:12,000 --> 00:25:16,042 ♪ If God is real, boys, just, he'd say ♪ 344 00:25:17,916 --> 00:25:22,583 ♪ How we would know that God is real ♪ 345 00:25:22,583 --> 00:25:26,625 ♪ His warm spirit in my soul I can feel ♪ 346 00:25:26,625 --> 00:25:28,541 ♪ O Lord ♪ 347 00:25:28,541 --> 00:25:33,541 ♪ The biggest problem of the world today ♪ 348 00:25:33,541 --> 00:25:37,499 ♪ People just don't believe that He's coming back one day ♪ 349 00:25:37,499 --> 00:25:39,541 ♪ O Lord, do you... 350 00:25:39,541 --> 00:25:42,499 Hey, big boy. Wanna party? 351 00:25:42,499 --> 00:25:44,374 Don't bother with those two. 352 00:25:47,875 --> 00:25:50,374 Hey. How's your nose? 353 00:25:50,374 --> 00:25:51,958 Oh, it's fine. It was nothing. 354 00:25:53,333 --> 00:25:57,458 Do you mind if I speak to Laurie alone for a minute? 355 00:25:59,708 --> 00:26:01,333 Uh, sure. 356 00:26:01,333 --> 00:26:02,875 Of course. 357 00:26:02,875 --> 00:26:05,167 I'll be inside with Michael. 358 00:26:10,042 --> 00:26:14,416 That couple just asked me and John to be part of a four-way. 359 00:26:14,416 --> 00:26:17,708 How flattering. 360 00:26:17,708 --> 00:26:20,958 Well, at least I learned about this pride that we joined. 361 00:26:20,958 --> 00:26:23,374 Yes. Apparently, back in the '70s, 362 00:26:23,374 --> 00:26:25,125 there was a whole bunch of these lionesses 363 00:26:25,125 --> 00:26:27,916 in some wild animal park in California 364 00:26:27,916 --> 00:26:30,499 that refused to mate with any of the males there. 365 00:26:30,499 --> 00:26:32,541 They just-- they wouldn't have it. 366 00:26:32,541 --> 00:26:35,042 But then something amazing happened 367 00:26:35,042 --> 00:26:39,416 and the park rescued this old fleabag of a lion 368 00:26:39,416 --> 00:26:42,167 from a bankrupt Mexican circus. 369 00:26:42,167 --> 00:26:45,167 He was ancient. He was, like, in his 90s. It was a charity case. 370 00:26:45,167 --> 00:26:49,625 And they brought him to the park so he could live out his days in peace. 371 00:26:49,625 --> 00:26:51,416 By the next morning, 372 00:26:51,416 --> 00:26:54,916 he had screwed each and every one of those lionesses 373 00:26:54,916 --> 00:26:57,458 and ended up fathering 35 cubs. 374 00:26:57,458 --> 00:27:00,291 Ah, the infamous Frasier. 375 00:27:00,291 --> 00:27:02,958 Ooh, be careful. It's after midnight. 376 00:27:02,958 --> 00:27:07,042 - No man may speak his name... - Lest that man become him. 377 00:27:07,042 --> 00:27:09,249 That lion that we saw that they put on the boat 378 00:27:09,249 --> 00:27:11,583 is one of his descendants, supposedly. 379 00:27:11,583 --> 00:27:14,708 They're taking him around the world to different zoos 380 00:27:14,708 --> 00:27:16,916 so he can spread his seed. 381 00:27:16,916 --> 00:27:20,625 Well, that is the foundation of any respectable religion. 382 00:27:24,291 --> 00:27:25,666 You know... 383 00:27:27,125 --> 00:27:29,458 I think we should play it your way. 384 00:27:29,458 --> 00:27:31,208 I'm sorry? 385 00:27:31,208 --> 00:27:33,750 With-- with Kevin. 386 00:27:33,750 --> 00:27:36,333 I mean, letting him believe that he's a messiah 387 00:27:36,333 --> 00:27:39,291 might be our best chance of earning his trust. 388 00:27:39,291 --> 00:27:42,458 Let's be honest, you have a better story. 389 00:27:42,458 --> 00:27:45,791 My story is true. 390 00:27:47,833 --> 00:27:49,833 - Come on, Matt. - It's all true. 391 00:27:49,833 --> 00:27:51,541 It's-- it's based on fact. 392 00:27:51,541 --> 00:27:53,833 I just wrote down what Kevin experienced. 393 00:27:53,833 --> 00:27:56,249 He experienced hallucinations. 394 00:27:56,249 --> 00:27:58,167 He saw things that weren't there. 395 00:27:58,167 --> 00:28:00,791 How do you know? How do you know they weren't there? 396 00:28:00,791 --> 00:28:02,708 Because Patti is dead! Because Evie is dead! 397 00:28:02,708 --> 00:28:06,042 - If you wrote a book every time somebody thought they saw-- - Evie? 398 00:28:13,583 --> 00:28:16,208 Is that what he said when he called you? 399 00:28:18,125 --> 00:28:19,958 Did Kevin see Evie? 400 00:28:23,083 --> 00:28:24,875 Please don't say anything. 401 00:28:26,167 --> 00:28:28,333 John and Michael, they wouldn't-- 402 00:28:28,333 --> 00:28:29,916 just please, please, Matt. 403 00:28:29,916 --> 00:28:33,291 What kind of person do you think I am? 404 00:28:34,458 --> 00:28:38,666 I-- I think you're a good person. 405 00:28:38,666 --> 00:28:42,249 I think you're a good person, too. 406 00:28:45,541 --> 00:28:47,291 Can I buy you a drink? 407 00:28:47,291 --> 00:28:50,333 No. I'd just like a moment alone. 408 00:28:51,708 --> 00:28:53,541 To pray. 409 00:28:53,541 --> 00:28:55,208 Okay. 410 00:28:55,208 --> 00:28:57,583 Well, we'll be at the bar. 411 00:28:59,083 --> 00:29:03,416 If you can't find us, just look for the orgy. 412 00:29:03,416 --> 00:29:05,416 God speed. 413 00:29:33,625 --> 00:29:35,249 Stop, stop! 414 00:29:45,750 --> 00:29:48,583 Man overboard! 415 00:29:48,583 --> 00:29:49,958 Man overboard! 416 00:29:55,000 --> 00:29:56,833 I saw you. 417 00:29:56,833 --> 00:29:58,666 I saw what you did. 418 00:30:09,458 --> 00:30:11,167 There's a man in the water! 419 00:30:13,291 --> 00:30:16,125 There's a man in the water! 420 00:30:30,791 --> 00:30:33,125 I think he's jumped! 421 00:30:33,125 --> 00:30:37,125 - Didn't he call? - What are you doing, mate? 422 00:30:37,125 --> 00:30:39,499 - Man, the boy is nuts. - That's weird. 423 00:30:39,499 --> 00:30:41,708 He jumped overboard, yeah. 424 00:30:47,666 --> 00:30:50,167 What the hell were you thinking?! 425 00:30:50,167 --> 00:30:52,458 I was trying to save a man's life! 426 00:30:53,666 --> 00:30:54,833 You need to get the ship's manifest 427 00:30:54,833 --> 00:30:56,666 and account for every passenger. 428 00:30:56,666 --> 00:31:00,167 Whoever's not on the boat, that's the man I saw go over. 429 00:31:00,167 --> 00:31:01,958 There is no manifest, mate. 430 00:31:01,958 --> 00:31:04,458 Your people bought out the whole boat. 431 00:31:04,458 --> 00:31:06,208 My people?! 432 00:31:06,208 --> 00:31:07,875 I'm not one of those lunatics. 433 00:31:07,875 --> 00:31:10,416 Listen to me, there's a dangerous man on board. 434 00:31:10,416 --> 00:31:14,583 I can identify him. He's wearing a red hat and calling himself God. 435 00:31:14,583 --> 00:31:17,249 You mean David Burton. 436 00:31:17,249 --> 00:31:19,416 You know him? 437 00:31:19,416 --> 00:31:22,167 That woman, she said he was a friend of the captain. 438 00:31:22,167 --> 00:31:25,125 I'd hardly call him a friend, but I know him, sure. 439 00:31:25,125 --> 00:31:27,666 We all do. He's a celebrity. 440 00:31:27,666 --> 00:31:29,499 A celebrity? 441 00:31:29,499 --> 00:31:32,125 He was a broadcaster in the Sydney Games. 442 00:31:32,125 --> 00:31:33,916 Had quite the touch. 443 00:31:33,916 --> 00:31:36,583 He was a decathlete back in the '80s. 444 00:31:36,583 --> 00:31:38,042 Medaled for Australia. 445 00:31:38,042 --> 00:31:40,208 Ah, yeah! Yeah, the bronze. 446 00:31:40,208 --> 00:31:42,125 I read about it on the card he gave me 447 00:31:42,125 --> 00:31:45,208 right after he washed his hands of the Holocaust. 448 00:31:45,208 --> 00:31:46,875 But what it fails to clarify 449 00:31:46,875 --> 00:31:50,916 is how he went from being a sports announcer to Yahweh. 450 00:31:52,875 --> 00:31:55,708 It was after he died. 451 00:31:55,708 --> 00:31:57,499 Yeah, what? 452 00:32:01,167 --> 00:32:04,458 About three years back, he went rock climbing with a mate 453 00:32:04,458 --> 00:32:06,416 just outside Perth. 454 00:32:06,416 --> 00:32:08,708 He fell 100 meters. 455 00:32:08,708 --> 00:32:10,583 Broke his neck. 456 00:32:10,583 --> 00:32:12,666 His mate dragged his body into the cave 457 00:32:12,666 --> 00:32:14,541 so the dingoes wouldn't eat the corpse, 458 00:32:14,541 --> 00:32:16,291 made his way back to civilization. 459 00:32:16,291 --> 00:32:17,916 But when they got back there, 460 00:32:17,916 --> 00:32:20,583 Burton was sitting at the front of the cave, 461 00:32:20,583 --> 00:32:22,125 not a scratch on him. 462 00:32:22,125 --> 00:32:24,916 Said he felt absolutely fine 463 00:32:24,916 --> 00:32:26,541 and that he was God. 464 00:32:33,208 --> 00:32:37,000 People don't actually believe this guy's God? 465 00:32:37,000 --> 00:32:39,249 Some do, sure. 466 00:32:39,249 --> 00:32:41,583 Most are just having a laugh. 467 00:32:41,583 --> 00:32:45,083 I don't think he expected so many people to be pestering him, 468 00:32:45,083 --> 00:32:47,000 so he hands out those cards, 469 00:32:47,000 --> 00:32:49,167 the frequently asked questions. 470 00:32:49,167 --> 00:32:51,125 Spends most of his time in Tasmania. 471 00:32:51,125 --> 00:32:52,374 He's got a little cabin down there. 472 00:32:52,374 --> 00:32:54,416 He's quite a private sort of fella. 473 00:32:54,416 --> 00:32:56,958 Spends a bit of time on the ferry 474 00:32:56,958 --> 00:32:59,042 just to be amongst the people. 475 00:32:59,042 --> 00:33:01,208 So he can murder them? 476 00:33:01,208 --> 00:33:04,249 We don't have any other witnesses. 477 00:33:04,249 --> 00:33:06,000 Nobody reported missing. 478 00:33:06,000 --> 00:33:11,208 Well, those sex-crazed maniacs wouldn't notice anyone missing! 479 00:33:11,208 --> 00:33:13,958 Burton walks in here and confesses, 480 00:33:13,958 --> 00:33:16,791 I'll be happy to contact the authorities. 481 00:33:16,791 --> 00:33:19,499 We dock in Melbourne in a few hours. 482 00:33:19,499 --> 00:33:25,000 Until then, mate, I suggest you go and find some dry clothes 483 00:33:25,000 --> 00:33:26,791 and enjoy the ride. 484 00:33:37,583 --> 00:33:40,625 You believe me, don't you? 485 00:33:40,625 --> 00:33:42,541 Yeah. 486 00:33:42,541 --> 00:33:44,625 Of course. 487 00:33:48,000 --> 00:33:51,666 Like when I told you I didn't molest my comatose wife? 488 00:34:46,750 --> 00:34:47,875 Excuse me. 489 00:34:49,583 --> 00:34:53,042 - What? - Where's your list? 490 00:34:53,042 --> 00:34:54,167 What? 491 00:34:54,167 --> 00:34:55,249 When we got on the boat, 492 00:34:55,249 --> 00:34:57,000 you had a list of your members. 493 00:34:57,000 --> 00:35:00,167 - Where is it? - Oh, I don't know. Somewhere. 494 00:35:00,167 --> 00:35:02,916 One of your people has gone in the water. 495 00:35:02,916 --> 00:35:04,625 We need to find out who he is. 496 00:35:04,625 --> 00:35:06,333 Oh, no, thanks. 497 00:35:07,791 --> 00:35:10,042 You don't care that somebody's been killed? 498 00:35:10,042 --> 00:35:12,083 No, not really. 499 00:35:12,083 --> 00:35:15,416 Of course not. Why would you? 500 00:35:15,416 --> 00:35:18,666 All you care about is fucking each other and Frasier! 501 00:35:22,374 --> 00:35:25,833 - What? - You spoke his name. 502 00:35:30,167 --> 00:35:33,458 He spoke his name! 503 00:35:33,458 --> 00:35:36,541 He spoke his name! 504 00:35:36,541 --> 00:35:39,249 He spoke his name! 505 00:35:39,249 --> 00:35:42,291 He spoke his name! 506 00:35:42,291 --> 00:35:44,291 He spoke his name! 507 00:35:44,291 --> 00:35:47,625 - Become him! - Become him! 508 00:35:47,625 --> 00:35:49,958 Become him! 509 00:35:49,958 --> 00:35:52,916 - Become him! - Become him! Become him! 510 00:36:10,249 --> 00:36:13,374 - In darkest Tijuana... - Become him! 511 00:36:13,374 --> 00:36:16,083 ...at 91 years of age, 512 00:36:16,083 --> 00:36:18,708 who, by the force of man, 513 00:36:18,708 --> 00:36:21,042 was taken from his home. 514 00:36:21,042 --> 00:36:23,458 Frasier! 515 00:36:23,458 --> 00:36:25,958 Taken north across the border 516 00:36:25,958 --> 00:36:28,875 where the lioness awaits a worthy mate. 517 00:36:28,875 --> 00:36:33,083 Who is the king that she awaits? 518 00:36:33,083 --> 00:36:36,499 Frasier! 519 00:36:43,000 --> 00:36:47,125 Become him! Become him! 520 00:37:24,416 --> 00:37:26,208 What are you doing? 521 00:37:28,541 --> 00:37:30,666 What are you doing?! 522 00:37:41,916 --> 00:37:45,833 - No! 91 and still in his prime! 523 00:37:45,833 --> 00:37:49,416 - No! - 91 to father a pride! 524 00:37:49,416 --> 00:37:52,000 Who will give his seed? 525 00:37:52,000 --> 00:37:54,374 Frasier! 526 00:37:54,374 --> 00:37:56,833 No! Please. Please, no! 527 00:37:57,916 --> 00:38:00,125 No! 528 00:38:00,125 --> 00:38:03,499 No, no, no, no! 529 00:38:03,499 --> 00:38:07,125 No! 530 00:38:07,125 --> 00:38:08,583 Hey! 531 00:38:08,583 --> 00:38:11,541 You people are sick! 532 00:38:12,791 --> 00:38:15,333 One of your people is out there murdered, 533 00:38:15,333 --> 00:38:16,875 floating in the water, 534 00:38:16,875 --> 00:38:18,958 and you're in here doing this! 535 00:38:18,958 --> 00:38:22,042 You ought to be ashamed of yourself. 536 00:38:43,958 --> 00:38:47,042 Hey! I saw you. I know what you did. 537 00:38:47,042 --> 00:38:48,791 You think you can get away with this? 538 00:38:48,791 --> 00:38:51,291 Don't ignore me! I'm talking to you. 539 00:39:14,291 --> 00:39:16,499 Are you all right? 540 00:39:16,499 --> 00:39:19,125 I heard what you said in there. 541 00:39:19,125 --> 00:39:21,583 You're right. They're sick. 542 00:39:23,583 --> 00:39:26,083 We're not all like them. 543 00:39:26,083 --> 00:39:27,833 There's a plan. 544 00:39:27,833 --> 00:39:30,958 When we dock, be sure you stay on the boat until it's safe. 545 00:39:32,249 --> 00:39:35,833 When we dock, stay on the boat. 546 00:39:48,750 --> 00:39:51,333 Jesus, Matt. You look terrible. 547 00:39:51,333 --> 00:39:54,541 I'm fine. I just need to speak to Michael and John. 548 00:39:54,541 --> 00:39:56,625 - About what? - Please, Laurie. 549 00:39:56,625 --> 00:39:59,042 It's in your best interest if you're not involved. 550 00:39:59,042 --> 00:40:02,791 You know, whatever you have to say to us, you can say to her. 551 00:40:04,750 --> 00:40:09,167 No one seems to care that I just witnessed a murder. 552 00:40:09,167 --> 00:40:12,958 - The man who perpetrated it just assaulted me. - He what? 553 00:40:12,958 --> 00:40:16,833 He hit me with impunity and he needs to be dealt with. 554 00:40:18,083 --> 00:40:19,583 Dealt with how? 555 00:40:19,583 --> 00:40:22,625 We need to compel him to confess to what he did. 556 00:40:22,625 --> 00:40:23,916 "Be not deceived. 557 00:40:23,916 --> 00:40:25,374 God shall not be mocked. 558 00:40:25,374 --> 00:40:28,833 For whatsoever a man soweth, that shall he also reap." 559 00:40:28,833 --> 00:40:31,541 No, we're not reaping anyone, man. 560 00:40:33,208 --> 00:40:35,416 You used to burn men's houses down 561 00:40:35,416 --> 00:40:37,541 for pretending to be things they're not. 562 00:40:38,708 --> 00:40:41,208 What happened to you, John? 563 00:40:41,208 --> 00:40:42,958 What happened to your wrath? 564 00:40:48,291 --> 00:40:50,167 He found peace. 565 00:40:52,083 --> 00:40:54,583 He thinks his daughter's still alive. 566 00:40:54,583 --> 00:40:56,708 That's not peace. 567 00:41:01,541 --> 00:41:03,625 What? 568 00:41:03,625 --> 00:41:06,042 Nothing. 569 00:41:07,249 --> 00:41:08,750 What? 570 00:41:11,625 --> 00:41:15,458 Kevin told her he saw Evangeline. 571 00:41:15,458 --> 00:41:16,958 Here. 572 00:41:18,125 --> 00:41:19,208 In Australia. 573 00:41:24,458 --> 00:41:25,666 Is that true? 574 00:41:30,125 --> 00:41:34,333 It-- it wasn't her. 575 00:41:34,333 --> 00:41:37,125 What he saw was-- was, uh-- 576 00:41:37,125 --> 00:41:38,958 it was a manifestation of-- 577 00:41:38,958 --> 00:41:41,291 it was-- she wasn't real. 578 00:41:41,291 --> 00:41:44,042 And if I told you, you would've... 579 00:41:45,458 --> 00:41:47,791 I didn't want to hurt you. 580 00:41:50,750 --> 00:41:52,958 I understand. 581 00:41:54,458 --> 00:41:56,916 I wouldn't have told me either. 582 00:42:04,666 --> 00:42:06,208 I understand, too. 583 00:42:07,291 --> 00:42:09,167 She was protecting you. 584 00:42:09,167 --> 00:42:12,583 That's what we're supposed to do for each other. I'm sorry. 585 00:42:19,167 --> 00:42:22,249 It's been a long day. I haven't had any sleep. 586 00:42:23,791 --> 00:42:28,208 We all need to get some rest before we dock. 587 00:42:28,208 --> 00:42:32,958 They've offered me a bed to lie down in in the infirmary. 588 00:42:32,958 --> 00:42:34,791 I-- I think I'll take them up on it. 589 00:42:36,416 --> 00:42:38,750 This is a distraction. 590 00:42:38,750 --> 00:42:41,333 We need to focus on Kevin now. 591 00:44:44,916 --> 00:44:47,249 Where's my book? 592 00:44:48,499 --> 00:44:50,541 I threw it overboard. 593 00:44:52,125 --> 00:44:53,791 Oh. 594 00:44:53,791 --> 00:44:56,374 It was just getting good. 595 00:44:56,374 --> 00:44:59,583 You know how it ends. 596 00:44:59,583 --> 00:45:01,833 What makes you say that? 597 00:45:01,833 --> 00:45:04,333 Because you know everything. 598 00:45:06,666 --> 00:45:08,791 You're being sarcastic. 599 00:45:08,791 --> 00:45:14,833 No. I was just wondering why I haven't been struck down by lightning yet. 600 00:45:14,833 --> 00:45:18,750 Why don't you, uh, transform those ropes into serpents 601 00:45:18,750 --> 00:45:20,958 and free yourself? 602 00:45:20,958 --> 00:45:23,708 I don't need to do that. 603 00:45:23,708 --> 00:45:26,708 You're going to untie me once you get what you want. 604 00:45:28,042 --> 00:45:30,416 And what is it I want? 605 00:45:33,791 --> 00:45:36,333 My attention. 606 00:45:36,333 --> 00:45:39,875 I already have your attention. 607 00:45:39,875 --> 00:45:41,750 No. 608 00:45:41,750 --> 00:45:43,708 Not yet. 609 00:45:43,708 --> 00:45:45,374 Not yet? 610 00:45:45,374 --> 00:45:47,499 - Well, you're finally talking to me. 611 00:45:49,499 --> 00:45:51,458 Shh. 612 00:45:51,458 --> 00:45:54,374 You're agitating him. 613 00:46:02,499 --> 00:46:04,541 Admit what you did. 614 00:46:04,541 --> 00:46:07,249 I've done lots of things. 615 00:46:08,416 --> 00:46:11,374 You threw that man overboard. 616 00:46:11,374 --> 00:46:13,042 Okay. 617 00:46:13,042 --> 00:46:15,833 - Okay? - Sure. 618 00:46:17,875 --> 00:46:19,083 Say it. 619 00:46:20,167 --> 00:46:22,708 I threw that man overboard. 620 00:46:26,708 --> 00:46:30,750 You'll tell the captain and the authorities? 621 00:46:30,750 --> 00:46:31,958 No. 622 00:46:33,333 --> 00:46:34,541 Why not? 623 00:46:34,541 --> 00:46:37,541 Because I'm the authority. 624 00:46:37,541 --> 00:46:40,291 Oh, right, you're the authority on everything-- 625 00:46:40,291 --> 00:46:44,083 creation, Isaac and Abraham, the decathlon. 626 00:46:44,083 --> 00:46:46,083 And yet you only won the bronze. 627 00:46:46,083 --> 00:46:49,249 Well, that was before. 628 00:46:49,249 --> 00:46:50,791 Of course. 629 00:46:50,791 --> 00:46:52,458 Because you weren't always God. 630 00:46:52,458 --> 00:46:54,833 You had to die in a rock climbing accident 631 00:46:54,833 --> 00:46:57,750 and come back to life just like your son Jesus, 632 00:46:57,750 --> 00:47:01,958 who, strangely, doesn't seem to get a mention here 633 00:47:01,958 --> 00:47:03,416 on your little card. 634 00:47:03,416 --> 00:47:05,000 He wasn't my son. 635 00:47:06,541 --> 00:47:08,750 You're denying paternity? 636 00:47:08,750 --> 00:47:11,875 Mary's word versus mine. 637 00:47:11,875 --> 00:47:16,416 And yet you still see fit to steal his story for yourself. 638 00:47:16,416 --> 00:47:19,167 He was the one who died and rose again. 639 00:47:19,167 --> 00:47:22,499 No. He rotted in the cave. 640 00:47:25,125 --> 00:47:26,333 What? 641 00:47:26,333 --> 00:47:29,708 Jesus had an identical twin brother. 642 00:47:29,708 --> 00:47:32,833 That's who everyone saw a few days later. 643 00:47:32,833 --> 00:47:34,416 Thus, the confusion. 644 00:47:36,042 --> 00:47:37,666 So, you take no responsibility 645 00:47:37,666 --> 00:47:42,167 for your only son giving his life for the sins of mankind? 646 00:47:42,167 --> 00:47:44,833 Seems a lot to ask somebody. 647 00:47:44,833 --> 00:47:48,833 Then what do you take responsibility for? 648 00:47:48,833 --> 00:47:51,249 Dinosaurs? 649 00:47:51,249 --> 00:47:53,000 The Black Plague? 650 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Mount Everest? The Mona Lisa? 651 00:47:55,000 --> 00:47:59,750 - The sudden departure? - Yeah, that was me. 652 00:48:04,458 --> 00:48:06,875 The sudden departure was you? 653 00:48:06,875 --> 00:48:08,374 Uh-huh. 654 00:48:11,583 --> 00:48:12,750 Why? 655 00:48:14,541 --> 00:48:17,416 Because I could. 656 00:48:20,208 --> 00:48:22,916 You're gonna have to do better than that. 657 00:48:22,916 --> 00:48:25,708 - No, I don't. - You do. 658 00:48:25,708 --> 00:48:28,916 - Why? - Because there has to be a reason. 659 00:48:28,916 --> 00:48:32,583 - Why? - Everything in my life I've done for a reason. 660 00:48:32,583 --> 00:48:36,083 - Why? - To help people. To-- to guide them. 661 00:48:36,083 --> 00:48:40,083 To ease their suffering even though I suffered myself. 662 00:48:40,083 --> 00:48:42,916 I sacrificed my happiness. 663 00:48:42,916 --> 00:48:45,958 - I let my family abandon me. - Why? 664 00:48:45,958 --> 00:48:47,958 For you! 665 00:48:57,916 --> 00:49:02,458 Everything you've done you've done because you thought I was watching. 666 00:49:02,458 --> 00:49:05,625 Because you thought I was judging. 667 00:49:05,625 --> 00:49:07,583 But I wasn't. 668 00:49:07,583 --> 00:49:09,042 I'm not. 669 00:49:10,875 --> 00:49:13,916 You've never done anything for me. 670 00:49:13,916 --> 00:49:15,708 You did it for yourself. 671 00:49:22,750 --> 00:49:25,042 Is that why you're killing me? 672 00:49:33,333 --> 00:49:36,416 When I was a boy, I was sick. 673 00:49:36,416 --> 00:49:41,416 And I prayed to you to save me, and you did. 674 00:49:45,666 --> 00:49:47,374 Why is it back? 675 00:49:49,249 --> 00:49:51,875 I can save you again. 676 00:49:54,625 --> 00:49:57,458 No, you can't. 677 00:50:00,625 --> 00:50:03,291 Untie me. 678 00:51:04,083 --> 00:51:06,458 Ta-da. 679 00:51:06,458 --> 00:51:08,249 You're saved. 680 00:51:24,208 --> 00:51:27,583 Ladies and gents, we will be docking in Melbourne shortly. 681 00:51:27,583 --> 00:51:29,625 Please dispose all rubbish 682 00:51:29,625 --> 00:51:32,708 and collect your personal belongings before you disembark. 683 00:51:32,708 --> 00:51:34,167 Thank you for sailing with us. 684 00:51:34,167 --> 00:51:36,625 We do hope you enjoyed the voyage. 685 00:51:43,458 --> 00:51:45,083 There you are. 686 00:51:51,416 --> 00:51:54,249 Fishing boat found a body. 687 00:51:54,249 --> 00:51:57,042 Matches your description. 688 00:51:57,042 --> 00:51:59,416 I've notified the police. 689 00:52:01,666 --> 00:52:04,416 They'll be taking Burton into custody when we dock. 690 00:52:06,416 --> 00:52:10,458 They'd like you to go down to the station and make a statement, 691 00:52:10,458 --> 00:52:13,791 assuming you don't have any pressing business in Melbourne. 692 00:52:18,625 --> 00:52:20,416 No, I don't. 693 00:53:11,958 --> 00:53:14,374 Hey. Did you get some rest? 694 00:53:14,374 --> 00:53:16,958 Yeah, I did. 695 00:53:19,625 --> 00:53:22,125 Thank you all for coming. 696 00:53:22,125 --> 00:53:24,583 I'm glad you're here. 697 00:53:26,333 --> 00:53:28,000 Are you okay? 698 00:53:32,666 --> 00:53:34,625 Actually, Laurie... 699 00:53:36,249 --> 00:53:38,249 I'm dying. 700 00:53:42,167 --> 00:53:44,042 What? 701 00:54:10,042 --> 00:54:13,125 David Burton, you are under arrest! 702 00:54:13,125 --> 00:54:14,833 Out of the way! Out of the way! 703 00:54:14,833 --> 00:54:16,625 - All of you! - Stay clear! 704 00:54:16,625 --> 00:54:18,458 Hey, this way, David! 705 00:54:18,458 --> 00:54:19,791 Stay behind the barrier! 706 00:54:30,875 --> 00:54:32,583 Aah! 707 00:54:58,708 --> 00:55:01,791 That's the guy I was telling you about. 708 00:55:05,833 --> 00:55:08,875 ♪ Frasier was an aging lion ♪ 709 00:55:08,875 --> 00:55:11,833 ♪ Living in a cage of iron ♪ 710 00:55:11,833 --> 00:55:16,958 ♪ In a circus out of Tijuana ♪ 711 00:55:16,958 --> 00:55:20,000 ♪ Growling for his daily dinner ♪ 712 00:55:20,000 --> 00:55:22,875 ♪ Frasier kept on getting thinner ♪ 713 00:55:22,875 --> 00:55:28,249 ♪ With each measly can of Spam or tuna ♪ 714 00:55:28,249 --> 00:55:31,083 ♪ Times were lean, but he was leaner ♪ 715 00:55:31,083 --> 00:55:33,958 ♪ So one night in Pasadena ♪ 716 00:55:33,958 --> 00:55:38,833 ♪ Through the bars he split for South Laguna ♪ 717 00:55:38,833 --> 00:55:40,499 ♪ "Oh, cruel is fate ♪ 718 00:55:40,499 --> 00:55:44,708 ♪ But it's never too late," said Frasier ♪ 719 00:55:44,708 --> 00:55:48,000 ♪ "I'm 91 and I haven't a son" ♪ 720 00:55:48,000 --> 00:55:50,458 ♪ Oh, Frasier ♪ 721 00:55:50,458 --> 00:55:55,916 ♪ "The blue-eyed truth is I'm ready for euthenasia" ♪ 722 00:55:55,916 --> 00:55:57,666 ♪ Though matted in tar ♪ 723 00:55:57,666 --> 00:56:01,708 ♪ A local safari rescued poor old Frasier. ♪ 724 00:56:09,666 --> 00:56:11,625 Everybody wants something. 725 00:56:12,333 --> 00:56:13,499 That's why we're here. 726 00:56:14,208 --> 00:56:17,416 -Where is Kevin? Is he here? -We asked him to die. 727 00:56:17,875 --> 00:56:18,791 Again. 728 00:56:19,000 --> 00:56:20,708 Well, it's a lot to put on someone. 729 00:56:21,167 --> 00:56:22,458 You don't believe in this! 730 00:56:22,708 --> 00:56:23,666 I can't. 731 00:56:24,083 --> 00:56:25,875 You said he got the idea from Revelations. 732 00:56:26,374 --> 00:56:27,875 Tell me we're crazy. 733 00:56:28,249 --> 00:56:30,416 - Tell me we're going too far. 734 00:56:30,833 --> 00:56:34,000 And we can go home right now and forget all this. 735 00:56:35,541 --> 00:56:37,333 Whatever is happening here... 736 00:56:37,333 --> 00:56:38,791 I want to be a part of it.