1 00:01:16,885 --> 00:01:26,385 مسلسل الـباقون الحلقة 8 للموسم 3 @Cancer_i9 - @iWaxter 2 00:01:34,428 --> 00:01:36,146 .حسناً 3 00:01:36,196 --> 00:01:38,614 .إبدأي 4 00:01:38,665 --> 00:01:40,983 إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست) 5 00:01:41,034 --> 00:01:44,119 :تاريخ الميلاد 11/18/1979. 6 00:01:44,169 --> 00:01:46,435 .هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم 7 00:01:49,525 --> 00:01:53,194 وبهذا الإثبات أنا أعوّض .جميع الأشخاص عن كل الإجراءات التي ستحدث 8 00:01:53,244 --> 00:01:56,528 ،أنا سليمةُ العقل والجسد .وأنا أتصرّف بكامل حرّيتي 9 00:02:00,834 --> 00:02:02,651 هذا كلّ شيء - توقفي - 10 00:02:07,257 --> 00:02:09,325 هل هنالك خطب ما ؟ 11 00:02:09,375 --> 00:02:12,210 .لاشيء، لابأس 12 00:02:12,261 --> 00:02:14,128 مالذي تقولهُ ؟ 13 00:02:14,179 --> 00:02:16,631 .إنها تريدك أن تعيديه 14 00:02:16,681 --> 00:02:20,000 لما تريدين أن أعيدهُ؟ 15 00:02:20,051 --> 00:02:24,288 .لإنني لا أصدّقكِ 16 00:02:24,338 --> 00:02:26,422 المعذرة ؟ 17 00:02:26,473 --> 00:02:29,974 .إعذريني، لكنكِ كاذبة 18 00:02:31,862 --> 00:02:33,479 ..إنكِ 19 00:02:33,529 --> 00:02:36,846 إنكِ تقولين مانريدُ منكِ .سماعهُ فحسب 20 00:02:38,317 --> 00:02:40,335 ،لقد دعوتموني هنا 21 00:02:40,386 --> 00:02:43,021 .ومن ثم رفضتوني 22 00:02:43,071 --> 00:02:46,106 لكنني بقيتُ أمام منزلكم ،طوال الليل ثم تبعتكم 23 00:02:46,157 --> 00:02:49,743 لذا، ليس لديكم خيار سوا .أن تدخلوني لـ آلتكم 24 00:02:49,793 --> 00:02:52,159 ولذا، أنا لا أهتمّ .بما تريدين سماعه 25 00:02:54,548 --> 00:02:56,330 .وأنا لستُ اكذب 26 00:02:58,301 --> 00:03:00,419 أيمكنكِ أن تقولين أسماء أطفالك ؟ 27 00:03:00,470 --> 00:03:02,204 ماذا؟ - أطفالك - 28 00:03:02,255 --> 00:03:05,757 أتظنين أن بإمكانكِ قول أسماءهم؟ - (إيرين) و (جيريمي) - 29 00:03:05,807 --> 00:03:07,890 .قصدتُ أن تقولينها في بيانكِ 30 00:03:09,928 --> 00:03:12,061 أيمكنكِ أن تعيدينه ؟ 31 00:03:13,265 --> 00:03:14,730 .حسناً 32 00:03:23,239 --> 00:03:27,526 إسمي هو (نورا إليزابيث جاميسون دورست) 33 00:03:27,577 --> 00:03:31,244 .ولدتُ في الـ18 من نوفمبر عام 79 34 00:03:34,416 --> 00:03:36,784 ،هذه نسخة من صحيفة هذا اليوم 35 00:03:36,835 --> 00:03:40,036 لأن اليوم هو اليوم الموعود .الذي سأرحل فيه وأكون معهم 36 00:03:43,591 --> 00:03:46,743 ،أنا راحلة لأكون مع أطفالي 37 00:03:46,793 --> 00:03:49,593 .(إيرين) و (جيريمي) 38 00:03:53,183 --> 00:03:55,501 .أنا مستعدةٌ للرحيل الآن 39 00:04:00,773 --> 00:04:03,758 إننا نفضّل أن نمنحكِ عدة ،توجيهات شاملة 40 00:04:03,808 --> 00:04:07,895 لكن طالما نحنُ نقوم ،بالإجراءات المقدمة 41 00:04:07,946 --> 00:04:09,895 .ستوجبُ عليكِ التحليّ بالصبر 42 00:04:18,489 --> 00:04:19,772 هل كان ذلك شخصاً؟ 43 00:04:19,822 --> 00:04:21,907 .إنها مجرّد إحفورة 44 00:04:21,958 --> 00:04:23,623 .الشخصُ رحل 45 00:04:26,496 --> 00:04:28,294 .ربما سيسمحون لك لتأخذ إحفورتي 46 00:04:41,142 --> 00:04:43,426 ،وحالما نعطيك دواءكِ للملوحة 47 00:04:43,477 --> 00:04:46,179 .ستقومين بنزع ملابسك خارج الشاحنة 48 00:04:46,229 --> 00:04:49,431 .حالما تدخُلين سترين حجرة الحدث في نهاية الممر 49 00:04:49,482 --> 00:04:51,481 .امضي في سبيلكِ إليها 50 00:04:53,819 --> 00:04:56,270 ربما تشعرين بالغثيان أو عدم الراحة 51 00:04:56,321 --> 00:05:00,108 بحينما تمرّين بجانب نظام أشعة الليزر 52 00:05:00,159 --> 00:05:02,894 .لاتلمسين النظام 53 00:05:02,944 --> 00:05:04,561 ادخلي إلى حجرة الحدث 54 00:05:04,612 --> 00:05:07,614 .اغلقي منفذ الخروج ورائكِ وأديري المزلاج إلى الجهة اليسرى 55 00:05:07,665 --> 00:05:10,067 .إلى أقصى اليسار، سيثبت 56 00:05:10,117 --> 00:05:13,834 ثم ضعي ركبتيك إلى صدرك .وإبقيهم هكذا 57 00:05:16,039 --> 00:05:17,990 إتفقنا ؟ - أجل - 58 00:05:18,040 --> 00:05:21,626 سنقوم بمراقبتك وأنتِ بالداخل 59 00:05:21,677 --> 00:05:23,128 حالما تدخلين حجرة الحدث 60 00:05:23,179 --> 00:05:26,464 ستكونين قادرة على سماعنا .ونحن سنسمعكِ 61 00:05:26,514 --> 00:05:30,217 ،حينما تكونين مستعدة .سنبدأ بتسلسل الإشتعال 62 00:05:30,268 --> 00:05:32,553 .ستسمعين ثلاثة نغمات 63 00:05:32,604 --> 00:05:36,807 ،بعد النغمة الثالثة .الغرفة ستملئ بالسائل 64 00:05:36,857 --> 00:05:39,509 السائل يحتوي على نفس كثافة ،الماء 65 00:05:39,560 --> 00:05:41,344 .لكنهُ ليس بماء 66 00:05:41,395 --> 00:05:45,396 إنهُ يحتوي على معادن .للإشعاع 67 00:05:46,899 --> 00:05:50,200 ،وحينما يجري ذلك .سيتصلّب السائل 68 00:05:51,620 --> 00:05:54,188 لاتبتلعي أو تتنفّسي والسائل موجود 69 00:05:54,239 --> 00:05:57,372 كما أن رئتيك ستتصلّب .أثناء النقل 70 00:06:00,995 --> 00:06:03,661 أيمكنكِ حبس أنفاسك لـ30 ثانية ؟ 71 00:06:05,049 --> 00:06:06,414 .أجل 72 00:06:08,001 --> 00:06:11,752 .حسناً..هذا كلّ شيء 73 00:06:20,729 --> 00:06:22,130 النشاط؟ 74 00:06:22,181 --> 00:06:23,181 .الرقص 75 00:06:24,816 --> 00:06:27,267 الإسم؟ 76 00:06:27,318 --> 00:06:29,186 .الوزغ 77 00:06:29,237 --> 00:06:31,555 .الوزغ، ممتاز 78 00:06:33,523 --> 00:06:35,057 .حسناً، آخر شيء 79 00:06:35,108 --> 00:06:37,143 إسم رجل؟ 80 00:06:37,194 --> 00:06:39,195 .أنطونيو 81 00:06:39,246 --> 00:06:42,231 أنطونيو، ممتاز 82 00:06:42,281 --> 00:06:43,531 .حسناً، لنبدأ 83 00:06:43,582 --> 00:06:45,950 (نورا إليزابيث جاميسون دورست) 84 00:06:46,001 --> 00:06:47,786 العمر 417 85 00:06:47,837 --> 00:06:51,206 تبخّرت بواسطة مجموعة من الفيزيائيين الدوليين 86 00:06:51,256 --> 00:06:54,041 .(يوم الثلاثاء الماضي على أعتابِ (نيفر لاند 87 00:06:54,092 --> 00:06:56,794 آنسة (دورست) ولدت وتربيت في القاهرة، مصر 88 00:06:56,844 --> 00:06:58,745 أجل - حيث أنها عادت بعد الجامعة - 89 00:06:58,796 --> 00:07:01,297 لتنشئ عائلة 90 00:07:01,348 --> 00:07:03,082 ،زوجها الأنيق (دوغ دورست) 91 00:07:03,133 --> 00:07:05,968 ،وأحبائها .(جيريمي) و (إيرين) 92 00:07:06,018 --> 00:07:07,753 .يحبُّها زملاؤها ويحترموها 93 00:07:07,804 --> 00:07:11,723 إنها موظفة منذ فترة طويلة .في قسم الإسهال المفاجئ 94 00:07:11,774 --> 00:07:14,009 .هذا مقرف 95 00:07:14,059 --> 00:07:17,011 في وقت فراغها، تستمتع الآنسة (دورست) بـ لعبة الكلمات المتقاطعة 96 00:07:17,062 --> 00:07:19,563 .وكشف المخادعين، والرقص 97 00:07:19,614 --> 00:07:22,650 إنها ناجية، على الأقل ،مؤقتاً 98 00:07:22,700 --> 00:07:25,902 "(كُتب على يد: وزغتها المريضة للغاية (ماثيو جايمسن 99 00:07:33,626 --> 00:07:35,561 كما أنها تعيش في ذكرياتنا" 100 00:07:35,612 --> 00:07:38,514 ."ومع أنطونيو العظيم بالسماء 101 00:07:41,137 --> 00:07:45,453 لن تكون هنالك جنازة .أو صلاة 102 00:07:46,420 --> 00:07:49,706 .فليبارك الرب بـ (مات) 103 00:07:49,757 --> 00:07:52,090 .لايمكنني أن أطلب بنعيٍ أفضل 104 00:07:54,394 --> 00:07:56,143 .إني سعيداً لأقوم بهذا الجميل 105 00:08:00,066 --> 00:08:04,487 عن طريق إرسالك هذه الأشياء لي قد جعلتني أتجاوز (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة) (كنايةً عن سوءِ المكان) 106 00:08:04,537 --> 00:08:06,888 مخيم التوراة الفظيع الذي اعتاد جدي وجدتي 107 00:08:06,939 --> 00:08:08,773 .إرسالي إليه في اديرونداكس 108 00:08:08,824 --> 00:08:11,025 (لم يكن يُسمّى بـ (النار الموقدة) و (الخطيئة المميتة 109 00:08:11,075 --> 00:08:13,944 .بل كان اسمه مخيم الروح المقدسة 110 00:08:13,995 --> 00:08:16,947 .لا يُوجد اختلافٌ بينهُما 111 00:08:16,998 --> 00:08:19,817 .كنتِ صغيرةً جداً بشعركِ المسرّح بتسريحة ذيل الحصان 112 00:08:19,867 --> 00:08:22,902 كم كان عمرك؟ ثمان سنوات؟- بل سبعة 113 00:08:22,953 --> 00:08:26,539 أتذكر ماقلتهُ لي حينما وضعتني بالحافلة ؟ 114 00:08:26,590 --> 00:08:28,908 فرّشي اسنانكِ؟ 115 00:08:28,958 --> 00:08:30,373 ..لقد قلتَ 116 00:08:32,428 --> 00:08:35,295 لقد قلتَ لي بأنني أشجع .فتاة على الأرض 117 00:08:37,716 --> 00:08:39,583 وفي كل مرة ترسل إليّ رسالة 118 00:08:39,634 --> 00:08:42,469 ،ةويوجد بها حمرة شفاة كطفية جديد 119 00:08:42,520 --> 00:08:43,804 ويكون العنوان إلى 120 00:08:43,854 --> 00:08:46,422 .أشجعُ إمرأةٍ على الأرض 121 00:08:46,473 --> 00:08:48,522 .نسيتُ أمر ذلك 122 00:08:51,445 --> 00:08:53,527 .لقد قدّتني للجنون 123 00:08:55,031 --> 00:08:57,314 لكنك دوماً ماكنت أبرصاً عظيماً يا (مات) 124 00:08:59,702 --> 00:09:03,488 ،لو كنتُ كذلك .لحاولتُ منعكِ من ذلك 125 00:09:03,538 --> 00:09:06,038 .إنك عظيم لكونك لم تحاول 126 00:09:10,494 --> 00:09:12,245 .أنا خائف 127 00:09:12,296 --> 00:09:14,078 .سأكون على مايرام 128 00:09:17,634 --> 00:09:19,917 .طبعاً ستكونين كذلك، هذا ماتقومين به دائماً 129 00:09:21,588 --> 00:09:25,222 أنا خائف مما سيحدث حينما أعود .إلى (ماري) 130 00:09:27,142 --> 00:09:28,960 ،انا خائف من الكيماوي 131 00:09:29,011 --> 00:09:32,680 الذي سيضعونهُ بجسدي ..ليحاولون جعلي أفضل 132 00:09:32,731 --> 00:09:34,764 .خائف أنهُ لن ينفعني 133 00:09:36,734 --> 00:09:39,017 .أنا خائف من الموت يا (نورا) 134 00:09:43,490 --> 00:09:46,609 أنا خائف من أن إبني ،يكبرُ بدوني 135 00:09:46,660 --> 00:09:51,697 ،وينسى إسمي 136 00:09:51,747 --> 00:09:53,947 .وينسى صوتي 137 00:09:57,370 --> 00:10:00,870 ،لكن أكثر شيء .أنا خائف من أني قد أنجّو 138 00:10:01,923 --> 00:10:03,755 ..لإنني لو نجوت 139 00:10:05,844 --> 00:10:08,379 كيف سأستطيع أن أقف بغرفة مليئةٌ بالناس 140 00:10:08,429 --> 00:10:10,580 واقنعهم بأنّ لدي الإجابات 141 00:10:10,631 --> 00:10:13,965 بينما أنا لا أملك أيّ فكرة عمّا أتحدث عنه ؟ 142 00:10:16,936 --> 00:10:19,719 أتودّ أن تأتي معي بدلاً من ذلك ؟ 143 00:10:23,025 --> 00:10:25,343 أعتقد، يا أختي العزيزة 144 00:10:25,394 --> 00:10:27,276 .بأن ذلك يغلبُ الهدف 145 00:10:31,949 --> 00:10:35,902 مالذي ستقولهُ للناس عني ؟ 146 00:10:35,953 --> 00:10:38,152 بشأن ماحدث هنا ؟ 147 00:10:41,041 --> 00:10:43,957 .أياً كان ماتريدينهُ 148 00:10:52,501 --> 00:10:54,166 أأنتِ مستعدة ؟ 149 00:10:57,338 --> 00:10:59,706 .طبعاً هي مستعدة 150 00:10:59,757 --> 00:11:02,173 .فهي أشجع إمرأة على الأرض 151 00:12:05,865 --> 00:12:08,484 أعطني إياه - كلا - 152 00:12:08,535 --> 00:12:11,320 إنهُ لي - لم تعد بحاجته - 153 00:12:11,370 --> 00:12:13,304 .أعطني اللحاف 154 00:12:13,355 --> 00:12:15,821 .يدين كالفتاة الكبيرة 155 00:12:18,160 --> 00:12:21,996 .أنا جائع يا أمي جائع 156 00:12:22,046 --> 00:12:25,115 وأنا جائعة أيضاً - لاتستخدموا الهاتف على الطالة - 157 00:12:25,166 --> 00:12:27,834 وأنت أيضاً - أنا أنتظر لأسمع خبر عن العمل - 158 00:12:27,884 --> 00:12:30,036 هذا مهم أيضاً - أريد طعاماً - 159 00:12:30,087 --> 00:12:33,839 !أريد طعام 160 00:12:33,890 --> 00:12:35,958 الأكل قادم - أريد طعاماً - 161 00:12:36,008 --> 00:12:38,343 أنت يا (جيريمي) - أريد طعاماً - 162 00:12:38,394 --> 00:12:40,428 أريد طعاماً - توقف - 163 00:12:54,074 --> 00:12:57,193 !اللعنة، لقد قلت بكلتا يديك 164 00:13:37,129 --> 00:13:40,431 (نورا) أيمكنكِ سماعي ؟ 165 00:13:40,482 --> 00:13:41,849 .أجل 166 00:13:41,899 --> 00:13:44,282 .أخوكِ معنا هنا 167 00:13:46,370 --> 00:13:49,072 .مرحباً يا (نورا) 168 00:13:49,123 --> 00:13:51,274 .أهلاً يا (مات) 169 00:13:51,324 --> 00:13:53,576 .أحبكِ 170 00:13:53,627 --> 00:13:56,245 .وأنا أحبك أيضاً 171 00:13:56,296 --> 00:13:58,781 .سنبدأُ الآن 172 00:16:50,566 --> 00:16:52,615 .قلقتُ بأنكِ قد تنسين 173 00:17:02,826 --> 00:17:05,793 لستُ معتاده بأن تجلبي الكثير .معاً 174 00:17:07,464 --> 00:17:08,996 .إن الحُب يجوبُ العالم 175 00:17:17,092 --> 00:17:19,425 .زيادة بالمبلغ لأجل تعبكِ 176 00:17:23,127 --> 00:17:27,596 (ساره) هل إسم (كيفن) يعني لكِ شيئاً ؟ 177 00:17:34,103 --> 00:17:35,652 .كلا 178 00:17:38,107 --> 00:17:39,858 أأنتِ متأكدة ؟ 179 00:17:39,909 --> 00:17:43,562 لأن هنالك رجل إسمه (كيفن) مرّ .هنا 180 00:17:43,612 --> 00:17:47,162 .كان لديه صورة، صورةٌ لكِ 181 00:17:49,583 --> 00:17:52,166 هل أخبرتيه بشيء ؟ - بالطبع لا - 182 00:17:54,955 --> 00:17:57,338 .لكنني أعتقد أنه عرف بأنني كاذبة 183 00:19:49,856 --> 00:19:51,221 نورا ؟ 184 00:19:58,113 --> 00:20:00,398 .أنا (كيفن) 185 00:20:00,449 --> 00:20:02,100 .(كيفن غارفي) 186 00:20:02,150 --> 00:20:04,601 .لا أعلم إن كنتِ تتذكرينني 187 00:20:04,652 --> 00:20:07,619 .كنتُ رئيس قسم الشرطة في مابلتون 188 00:20:09,289 --> 00:20:11,357 .إننا لا نعرف بعضنا البعض جيداً 189 00:20:11,408 --> 00:20:14,124 .بالحقيقة، تحدثنا عدة مرات فحسب 190 00:20:15,963 --> 00:20:17,947 ،كانت هنالك حفلة رقص 191 00:20:17,997 --> 00:20:21,080 .رقصة الكريسماس بالمدرسة الثانوية 192 00:20:22,718 --> 00:20:26,338 .لقد حظينا بمحادثة جميلة 193 00:20:26,388 --> 00:20:28,005 .أجل 194 00:20:28,056 --> 00:20:29,621 .في الردهة 195 00:20:32,227 --> 00:20:35,160 . لا أتوقع أنكِ تذكرين .كان ذلك قبل وقت طويل 196 00:20:37,648 --> 00:20:39,664 مالذي تقوم بفعله ؟ 197 00:20:41,402 --> 00:20:44,471 إني نوعاً ما أقوم بالتجوّل 198 00:20:44,521 --> 00:20:46,770 .في أستراليا بالإجازة 199 00:20:48,691 --> 00:20:51,727 .أتوارى عن الأنظار إلى حدٍ ما 200 00:20:51,777 --> 00:20:55,313 تعلمين، أتجنب الأمور .المتعلقة بالسياحة 201 00:20:55,364 --> 00:20:58,163 أحب أن أتوه قليلاً، تعلمين؟ 202 00:20:59,584 --> 00:21:03,487 على أية حال، إني أسكن بمنطقة صغيرة 203 00:21:03,538 --> 00:21:06,156 ،بنهاية الطريق .ورأيتكِ تركبين دراجتكِ 204 00:21:06,207 --> 00:21:09,793 ،وفكرتُ بنفسي "اللعنة، لابدّ أنها نورا" 205 00:21:09,843 --> 00:21:13,043 .ومن ثم إكتشفت أين تسكنين 206 00:21:15,181 --> 00:21:16,847 .وها أنتِ ذا 207 00:21:19,635 --> 00:21:23,471 ليس هذا ماحدث - المعذرة؟ - 208 00:21:23,521 --> 00:21:26,924 لقد أظهرت صورةً لي .للراهبة 209 00:21:26,975 --> 00:21:29,210 .هكذا عرفتَ اين أسكن 210 00:21:31,505 --> 00:21:34,075 لما سيكون لديّ صورة لكِ؟ - لقد أتيت للتوّ من هناك - 211 00:21:34,125 --> 00:21:36,820 لقد أخبرتني أنك سألت إن كنت - أأنتِ متزوجة ؟ - 212 00:21:36,871 --> 00:21:37,920 ماذا؟ 213 00:21:37,971 --> 00:21:40,701 أأنتِ متزوجة أو تقابلين أحداً؟ 214 00:21:42,371 --> 00:21:44,821 لاخظتُ أنكِ لاترتدين خاتم .زواج 215 00:21:46,792 --> 00:21:52,747 وقد رأيتُ أن لديهم حفلة .راقصة اللية بالمنطقة 216 00:21:52,797 --> 00:21:56,000 ،وحينما رأيتكِ تركبين دراجتكِ 217 00:21:56,051 --> 00:21:59,119 ..ذكرني ذلك 218 00:21:59,169 --> 00:22:04,055 بكم تمنيتُ دوماً أن أطلب .أن ارقص معكِ 219 00:22:08,061 --> 00:22:12,395 على أية حال، الأمر يبدو جنوني .لكن شعرتُ أن هنالك صلةً 220 00:22:13,849 --> 00:22:16,183 لذا، تعلمين، هانحن ذا بمنتصف اللامكان 221 00:22:16,234 --> 00:22:18,519 ،تصادفنا ،وأنا هنا لأجل الليلة 222 00:22:18,570 --> 00:22:22,640 وقد فكرتُ، تعلمين 223 00:22:22,690 --> 00:22:25,523 ..لو لم أطلب منكِ الرقص معي الليلة 224 00:22:30,914 --> 00:22:32,913 .فلن أسامحُ نفسي أبداً 225 00:22:35,785 --> 00:22:37,784 .يجب أن ترحل الآن 226 00:22:40,372 --> 00:22:42,707 .حسناً 227 00:22:42,758 --> 00:22:45,043 .فهمتُ الأمر 228 00:22:45,094 --> 00:22:46,995 رجلٌ بالكاد تكرينهُ يظهر أمام ،عتبة بابك 229 00:22:47,045 --> 00:22:50,762 يطلب منكِ أن ..تذهبين معهُ لموعد، لكن 230 00:22:52,934 --> 00:22:54,265 .كان عليّ المحاولة 231 00:22:56,436 --> 00:22:58,052 .من فضلك إرحل 232 00:22:59,439 --> 00:23:01,140 .سأكون هناك لو غيرت رأيك 233 00:23:01,191 --> 00:23:02,642 ،لقد أقفلوا الطريق الرئيسي 234 00:23:02,692 --> 00:23:04,941 .لذا لن تكونين قادرة على تفويته 235 00:23:12,867 --> 00:23:14,983 .سعدتُ بريتك يا (نورا) 236 00:24:36,357 --> 00:24:38,475 مرحباً؟ - هل أخبرتيه؟ - 237 00:24:38,526 --> 00:24:41,228 نروا؟ - هل أخبرتيه؟ - 238 00:24:41,279 --> 00:24:43,263 .لا افهمُ سؤوالكِ 239 00:24:43,313 --> 00:24:46,189 .(كيفن) اللعين (كيفن) هنا 240 00:24:46,240 --> 00:24:50,443 لقد وجدني - ماذا؟ هو في أستراليا؟ - 241 00:24:50,493 --> 00:24:53,362 هل أخبرتيه بمكاني يا (لوري)؟ 242 00:24:53,413 --> 00:24:56,532 .كلا، لم أخبره 243 00:24:56,583 --> 00:24:59,702 لأنك لو أخبرتيه، أخبريني - لم أخبره - 244 00:24:59,752 --> 00:25:03,071 لقد أنشأنا حدوداً .في أول مرة إتصلت بي فيها 245 00:25:03,122 --> 00:25:04,322 .حدود واضحة 246 00:25:04,373 --> 00:25:05,657 لا أخبرك بشأن الناس ،هنا 247 00:25:05,708 --> 00:25:07,875 ولا أخبر الناس هنا بشأنكِ 248 00:25:07,925 --> 00:25:09,758 .لن أخون إتفاقنا، يا (نورا) 249 00:25:11,929 --> 00:25:14,047 إذاً، كيف وجدني ؟ 250 00:25:14,098 --> 00:25:15,966 كيف قال انه وجدكِ؟ 251 00:25:16,016 --> 00:25:20,252 قال بأنهُ في إجازة ثم .كشفني 252 00:25:20,303 --> 00:25:22,838 ،ومن ثمّ جاء لمنزلي ،وطرق الباب 253 00:25:22,889 --> 00:25:25,558 وتصرّف وكأننا تقابلنا صدفةً 254 00:25:25,608 --> 00:25:27,092 ،من مابلتون قبل سنوات 255 00:25:27,143 --> 00:25:29,728 .وكأننا لم نكن معاً 256 00:25:29,779 --> 00:25:32,779 .وكأنّ كل شيء لم يحدث 257 00:25:33,865 --> 00:25:34,982 هاه؟ 258 00:25:35,033 --> 00:25:37,101 هاه؟ مالذي تعنيه هذه؟ هاه 259 00:25:37,152 --> 00:25:38,936 .إني متفاجئة، هذا كل شيء 260 00:25:38,987 --> 00:25:41,787 .إنهُ شيء ليس من عادة (كيفن) فعله 261 00:25:42,906 --> 00:25:44,657 هل هو مجنون ؟ 262 00:25:44,708 --> 00:25:46,275 هل يبدو مجنوناً؟ 263 00:25:46,326 --> 00:25:49,495 كلا، يبدو سعيداً 264 00:25:49,545 --> 00:25:50,912 .هاه 265 00:25:50,963 --> 00:25:54,332 أيمكنكِ أن تتوقفين عن قول ذلك؟ - حسناً - 266 00:25:54,383 --> 00:25:56,368 لما يقوم بذلك؟ 267 00:25:56,418 --> 00:25:58,252 .لا اعلم 268 00:25:58,303 --> 00:25:59,668 هل قال شيئاً آخر؟ 269 00:26:01,890 --> 00:26:05,459 طلب مني بأن نذهب للرقص - الرقص؟ - 270 00:26:05,509 --> 00:26:09,129 أعتقد أن هناك حفلة رقص بالمدينة للرقص .وطلب مني أن أذهب معه 271 00:26:09,180 --> 00:26:11,097 وأنتِ لاتريدين الذهاب؟ 272 00:26:11,148 --> 00:26:13,717 كلا - مالذي تريدينه؟ - 273 00:26:13,767 --> 00:26:15,551 .أريدهُ أن يدعني وشأني 274 00:26:15,602 --> 00:26:18,971 إذاً، لما تتصلين بي؟ - ماذا؟ 275 00:26:19,022 --> 00:26:20,522 لايمكنني أن أجعلهُ .يتركك لوحدكِ 276 00:26:20,573 --> 00:26:23,859 ،أنا بالنصف الآخر من العالم لما تتصلين بي؟ 277 00:26:23,909 --> 00:26:26,811 إتصلت لأنني إعتقدت أنكِ .أخبرتيه بمكاني 278 00:26:26,862 --> 00:26:29,995 بربّك، تعلمين أنني .لم أخبره 279 00:26:31,582 --> 00:26:36,119 إتصلتِ بي لأنكِ تريديني أن اقول .لابأس أن تذهبين للرقص 280 00:26:36,170 --> 00:26:39,573 لا اريد الذهاب لحفلة الرقص 281 00:26:39,623 --> 00:26:41,455 .كشفتكِ 282 00:26:42,876 --> 00:26:44,410 .لكن لو ذهبتِ، لابأس 283 00:26:44,461 --> 00:26:47,246 .يإلهي يا (لوري) 284 00:26:47,296 --> 00:26:49,378 نفس الوقت الأسبوع القادم؟ 285 00:31:06,013 --> 00:31:07,597 أين خرزكِ؟ 286 00:31:07,648 --> 00:31:10,100 المعذرة؟ - خرزكِ، يجب أن تكون معك - 287 00:31:10,150 --> 00:31:12,649 خذي، واحدة من التي معي - كلا، شكراً - 288 00:32:08,568 --> 00:32:10,402 .لقد أتيتِ 289 00:32:10,453 --> 00:32:12,271 .إنهُ زواج 290 00:32:12,322 --> 00:32:14,573 .أعرف 291 00:32:14,624 --> 00:32:16,656 .لقد أخبرتني أنها حفلة رقص 292 00:32:18,210 --> 00:32:19,875 .الناس يرقصون 293 00:32:24,548 --> 00:32:27,548 هل كنتَ مدعواً؟ - أجل، طبعاً مدعو - 294 00:32:30,338 --> 00:32:33,840 .هذا (إددي) 295 00:32:33,890 --> 00:32:35,624 ،يمكنهُ أن يفكك المقطورة الزراعية 296 00:32:35,675 --> 00:32:37,926 .ويعيدُ تركيبها وهو معصوب العينين 297 00:32:37,977 --> 00:32:40,012 .يزعمون ذلك 298 00:32:40,063 --> 00:32:42,846 .وهذه (آغي) 299 00:32:44,600 --> 00:32:45,933 .كانت منضمة إلى الجيش 300 00:32:45,984 --> 00:32:48,067 .لكنها انسحبت، لكثرة القوانين 301 00:32:50,154 --> 00:32:51,855 .لقد إصطدمتُ بهم بحانة الفندق 302 00:32:51,906 --> 00:32:54,439 ،قالوا لي إن لم آتي .فسيغضبون مني 303 00:32:56,611 --> 00:32:58,743 كيف وجدتني يا (كيفن)؟ 304 00:33:00,664 --> 00:33:03,616 .أنا في إجازة بأستراليا 305 00:33:03,667 --> 00:33:05,201 .ورأيتك تقودين دراجتكِ 306 00:33:05,252 --> 00:33:08,404 إننا في منتصف اللاشيء، لما لما أتيت هنا تحديداً بإجازتك؟ 307 00:33:08,454 --> 00:33:12,040 أبي جاء هنا قبل فترة 308 00:33:12,091 --> 00:33:13,992 ،وأخبرني بأنهُ مكان مذهل 309 00:33:14,042 --> 00:33:16,627 .لذا، اتيت لأرى ذلك بنفسي 310 00:33:16,678 --> 00:33:18,912 إذاً، أنت تقول بأنك لم .تكن هنا من قبل 311 00:33:18,963 --> 00:33:20,664 .هذه أول زيارة لك لأستراليا 312 00:33:20,715 --> 00:33:22,966 .أجل 313 00:33:23,016 --> 00:33:25,216 إذاً، أنت ستستمرّ بذلك؟ 314 00:33:26,937 --> 00:33:28,552 أستمرّ بماذا؟ 315 00:33:30,723 --> 00:33:34,059 أنت وأنا تحدثنا لمرة بتلك المرة 316 00:33:34,110 --> 00:33:35,927 .في حفلة الرقص بالكرسماس في مابلتون 317 00:33:35,978 --> 00:33:37,929 أجل 318 00:33:37,980 --> 00:33:40,280 ماذا عن المحكمة ؟ 319 00:33:41,867 --> 00:33:44,735 لقد حصلنا على طلاقنا بنفس اليوم .وذهبنا معاً 320 00:33:44,786 --> 00:33:46,237 .وطلبتُ منك أن تذهب لميامي معي 321 00:33:46,288 --> 00:33:49,288 طلبتِ مني أن أذهب لميامي معك؟ - أجل - 322 00:33:50,458 --> 00:33:55,328 لكن كنا غرباء؟ - أجل - 323 00:33:55,378 --> 00:33:57,913 وأنتِ منحتيني وقت صعيب بشأن دعوتك للحفلة؟ 324 00:33:57,964 --> 00:33:59,296 .إنهُ زواج 325 00:34:02,001 --> 00:34:03,967 لابدّ أن الأمر تشوّش عليك .بي مع شخص آخر 326 00:34:05,838 --> 00:34:10,172 لأن لو طلبتِ مني أن أذهب معكِ لميامي، لقمتُ بالذهاب طبعاً 327 00:34:12,143 --> 00:34:13,808 .أحبُ ميامي 328 00:34:17,732 --> 00:34:21,816 إذاً، لم ترحل أبداً؟ 329 00:34:23,603 --> 00:34:26,522 إنك شرطي بمابلتون طوال هذا الوقت؟ 330 00:34:26,573 --> 00:34:29,058 .أجل 331 00:34:29,108 --> 00:34:32,608 ،إذاً تعرف أخي .(مات جاميسون) 332 00:34:35,948 --> 00:34:38,498 كنتُ آمل بأن تأتين .إلى الجنازة 333 00:34:41,503 --> 00:34:43,702 .لقد ودعنا بعضنا البعض بشكلٍ شخصي 334 00:34:45,255 --> 00:34:47,338 .كان 335 00:34:48,509 --> 00:34:50,541 .أكثر من 400 شخص أتى 336 00:34:52,379 --> 00:34:54,345 .(ماري) قامت بالـابين 337 00:34:57,383 --> 00:34:59,132 .إنها تحبّهُ فعلاً 338 00:35:00,686 --> 00:35:02,519 .يوجد الكثير لتحبه 339 00:35:08,527 --> 00:35:10,359 كيف حال (جيل) و (توم)؟ 340 00:35:13,030 --> 00:35:15,181 أتذكرين أسماء أبنائي؟ 341 00:35:15,232 --> 00:35:17,031 .أجل 342 00:35:18,034 --> 00:35:19,533 .أتذكر ذلك 343 00:35:21,788 --> 00:35:24,154 ،الأمر مرعب قليلاً .لكني سعيد 344 00:35:29,378 --> 00:35:31,078 .(جيل) على مايرام 345 00:35:31,129 --> 00:35:33,498 .تزوجت من رجل رائع 346 00:35:33,549 --> 00:35:35,700 .لقد أنجبوا طفلةً 347 00:35:35,750 --> 00:35:38,666 .أسموها (بينالوبي) قبل عام من الآن 348 00:35:39,720 --> 00:35:42,887 .وأنا أصبحتُ جداً 349 00:35:44,391 --> 00:35:47,176 زواج (تومي) لم ينجح 350 00:35:47,227 --> 00:35:50,561 ،لكنهُ بدأ يتحسّن .كما يفعل دوماً 351 00:35:52,515 --> 00:35:54,730 ماذا عنك؟ - أنا؟ - 352 00:35:55,734 --> 00:35:58,019 هل تزوجت مجدداً؟ 353 00:35:58,070 --> 00:35:59,235 .كلا 354 00:36:01,072 --> 00:36:02,521 لما لا ؟ 355 00:36:04,909 --> 00:36:07,742 لأنني لازلتُ لم أرتبط لأجلكِ 356 00:36:12,416 --> 00:36:14,615 .أجد ذلك من الصعب تصديقهُ 357 00:36:16,026 --> 00:36:17,365 .توفيت والدتي عندما كنت في الثامنة من العمر 358 00:36:17,416 --> 00:36:19,865 ...ولم يتزوج أبي بعدها 359 00:36:21,866 --> 00:36:23,865 .يستطيعُ الناس ألا يرتبطوا يا (نورا) 360 00:36:30,595 --> 00:36:33,294 كيف حال أبيك؟- إنه في حالة رائعة- 361 00:36:33,344 --> 00:36:36,713 !يا إلهي 362 00:36:36,764 --> 00:36:39,753 عمرهُ 91 ولا زال حياً يُرزق- لابدّ أنه خالد- 363 00:36:39,804 --> 00:36:43,103 صفة وراثيّة في العائلة، أبيس كذلك؟ 364 00:36:45,553 --> 00:36:47,972 أنا لستُ خالداً- أحقاً؟- 365 00:36:48,023 --> 00:36:49,512 على حد قول مَن؟ 366 00:36:49,562 --> 00:36:52,391 .طبيب القلب 367 00:36:52,442 --> 00:36:54,401 .كان لديّ حالة مرضيّة 368 00:36:54,452 --> 00:36:56,731 .ولم يتم تشخصيها طيلة حياتي 369 00:36:58,151 --> 00:37:00,620 .أصبتُ بنوبة قلبيّة قبل عدة سنوات 370 00:37:01,621 --> 00:37:03,900 .نوبة قلبيّة خطرةٌ جداً 371 00:37:06,660 --> 00:37:09,409 ولكن إن لم يشخصوا حالتي المرضيّة 372 00:37:09,460 --> 00:37:10,909 .لم أكن لأعرف أني أصبت بهذا المرض 373 00:37:10,960 --> 00:37:13,579 ...وما إلى ذلك 374 00:37:13,629 --> 00:37:16,698 ولذلك أجروا عمليةً جراحيةً ليضعوا فيّ .جهاز تنظيم ضربات القلب 375 00:37:16,749 --> 00:37:18,668 أحقاً؟- أجل- 376 00:37:20,169 --> 00:37:22,168 هل تريدين رؤية الندبة؟ 377 00:37:22,218 --> 00:37:23,627 !لقد أتت 378 00:37:23,678 --> 00:37:25,427 .قلتَ لي أنها لن تأتي 379 00:37:25,478 --> 00:37:28,757 .أنا متفاجئٌ مثلكِ 380 00:37:28,808 --> 00:37:31,347 (آجي) تعرفي على (نورا) 381 00:37:31,397 --> 00:37:33,516 (نورا) هذه (آجي) - .مباركٌ لكِ - 382 00:37:33,567 --> 00:37:36,096 .لم يظنَّ أنكَ ستأتين- .نعم، ذكرتي ذلك مُسبقاً- 383 00:37:36,147 --> 00:37:38,266 .ياله من لطفٍ منكِ أن تتأنقي لزواجي 384 00:37:38,316 --> 00:37:40,025 .أعتذر، فأنا لم أعلم أنه كان حفل زواج 385 00:37:40,076 --> 00:37:41,685 .أمازحُكِ فحسب 386 00:37:41,736 --> 00:37:43,275 .إنها جادةٌ للغاية 387 00:37:43,326 --> 00:37:44,445 .نعم 388 00:37:44,496 --> 00:37:47,145 .لم أكن لأرغب في أن يتغيّر شيءٌ بها 389 00:37:47,195 --> 00:37:48,394 .حسناً، كفانا ثرثرة 390 00:37:48,445 --> 00:37:50,194 هل كتبتم رسائلُكم؟ 391 00:37:50,245 --> 00:37:51,994 .أعطيتُ رسالتي للراهبة 392 00:37:53,665 --> 00:37:55,284 .مرحباً 393 00:37:55,334 --> 00:37:56,733 ماذا عنكِ يا عزيزتي؟ 394 00:37:58,424 --> 00:38:01,993 أتريدين كتابة رسالةَ حبِّ لتُرسل إلى آفاقِ العالم؟ 395 00:38:02,044 --> 00:38:03,623 .لا شكراً 396 00:38:03,673 --> 00:38:05,962 .و رومانسية أيضاً 397 00:38:06,013 --> 00:38:08,462 !حسناً، لننتهي من ذلك 398 00:38:08,513 --> 00:38:10,842 (أين هو (إيدي 399 00:38:13,432 --> 00:38:16,351 ماذا أخبرتها عنّا؟ 400 00:38:18,022 --> 00:38:20,141 أخبرتُها أنني مُعجب بفتاةٍ ما 401 00:38:20,191 --> 00:38:23,480 وأني أردتُ أن أسعى وراءها 402 00:38:23,531 --> 00:38:25,730 .ولكني لم أعلم ماذا أقول لها 403 00:38:30,480 --> 00:38:32,599 .حسناً، اهدئوا جميعاً 404 00:38:32,650 --> 00:38:34,689 !فأنا أتحدثُ الآن 405 00:38:34,740 --> 00:38:37,269 !استمعوا أيها اللعناء 406 00:38:40,789 --> 00:38:45,198 حسناً، عائلتي العزيزة، أصدقائي الأحباء 407 00:38:45,248 --> 00:38:46,157 .(و (راسل 408 00:38:48,968 --> 00:38:50,287 نرغب أنا و (إيدي) في شكركم جميعاً 409 00:38:50,338 --> 00:38:52,447 لمشاركتكم لنا يوم سعدِنا 410 00:38:52,497 --> 00:38:55,456 .ولشرب مشاريبنا الكحولية مجاناً 411 00:38:58,257 --> 00:39:01,006 أنا سعيدةٌ للغاية يا عزيزي 412 00:39:01,056 --> 00:39:03,675 .أننا سنقضي حياتنا بأكملها معاً 413 00:39:03,726 --> 00:39:07,715 .وبما أننا أصبحنا زوجين، لديّ اعتراف لأدلو به 414 00:39:07,766 --> 00:39:09,515 .أظن أني حامل 415 00:39:11,235 --> 00:39:13,104 !كلا- لا تقلق يا حُبي- 416 00:39:13,155 --> 00:39:17,304 .فهو ليس من صُلبكَ على الأرجح 417 00:39:17,354 --> 00:39:20,063 حسناً، لنهمّ إلى عملنا 418 00:39:20,114 --> 00:39:22,563 لقد جمعنا ملاحظاتكم 419 00:39:22,614 --> 00:39:25,193 .وربطناها في هؤلاء الطيور البديعة 420 00:39:27,163 --> 00:39:29,282 وسنطلق سراحهم الآن 421 00:39:29,333 --> 00:39:32,782 ليجوبوا جميع أنحاء العالم 422 00:39:32,833 --> 00:39:35,742 .ناشرين رسائل الحب للناس في كل مكان 423 00:39:38,422 --> 00:39:39,921 .حسناً أيتها الأخت 424 00:39:40,962 --> 00:39:42,041 !حرري الطيور 425 00:39:55,110 --> 00:39:57,469 ماذا كتبت؟ 426 00:40:00,699 --> 00:40:04,608 .هذا بيني وبين أحد سكان الأسكيمو 427 00:40:05,649 --> 00:40:07,568 .كم هذا رومانسيّ 428 00:40:07,618 --> 00:40:10,817 !أسمعونا صفقاتكم يا طيور الحب 429 00:40:15,157 --> 00:40:18,746 .أيا ليت الحياة تتمحور على الحب فحسب 430 00:40:18,797 --> 00:40:21,696 .لكنّ الفتن هي ما تتمحور عليه الحياة 431 00:40:21,747 --> 00:40:24,036 .بجانب الفشل 432 00:40:24,086 --> 00:40:26,085 .والضعف 433 00:40:26,136 --> 00:40:29,165 أنتِ ملمّة بما أتحدث عنه أليس كذلك أيتها الأخت؟ 434 00:40:29,216 --> 00:40:31,835 .تتمحور على الخطيئة 435 00:40:31,885 --> 00:40:34,924 .ويعلم الجميع أني أخطأتُ كثيراً 436 00:40:34,975 --> 00:40:40,684 .ولكن هُنالك فرقٌ شاسع ما بين الخطأ والخطيئة 437 00:40:40,734 --> 00:40:44,103 لأن الخطيئة تمثّل الكبوات، صحيح؟ 438 00:40:44,154 --> 00:40:45,763 ...ولكن الخطيئة 439 00:40:45,814 --> 00:40:48,803 الخطيئة هي عندما تعلم أن اقتراف عملٍ ما يعد خطأً 440 00:40:48,853 --> 00:40:50,852 .لكنك تقترفه على أية حال 441 00:40:53,073 --> 00:40:54,692 (إذاً يا (آجي 442 00:40:54,743 --> 00:40:56,472 زوجتي العزيزة 443 00:40:56,522 --> 00:40:59,391 ابني ونجومي 444 00:40:59,442 --> 00:41:02,061 .أتطلع إلى حياة مليئة بالأخطاء معكِ 445 00:41:03,452 --> 00:41:07,791 .ولكن، أقسم بموجب هذا الزواج ألا أقترف الخطايا 446 00:41:16,290 --> 00:41:17,959 !والآن احضروا الماعز اللعين 447 00:41:18,010 --> 00:41:20,919 !أجل 448 00:41:20,969 --> 00:41:23,498 في العصر التوراتي 449 00:41:23,549 --> 00:41:26,758 يؤخذ ماعزٌ مُعيّن إلى الصحراء 450 00:41:26,809 --> 00:41:28,968 .حاملاً على عتقه خطايا المجتمع 451 00:41:29,019 --> 00:41:31,138 ...لذلك 452 00:41:31,188 --> 00:41:33,857 .لتكن عقد الخرز هذه تمثيلاً لخطايانا 453 00:41:36,868 --> 00:41:39,977 .تحرروا من أعبائكم يا أصحاب 454 00:41:40,027 --> 00:41:42,236 ومن ثمّ سيقود (راسل) كبش الفداء 455 00:41:42,287 --> 00:41:44,316 إلى الدغل، في مكانٍ بعيد 456 00:41:44,367 --> 00:41:45,936 لكي نبدأ صفحة جديدة 457 00:41:45,986 --> 00:41:49,155 .غير ملوثين إثر أخطائنا السابقة 458 00:42:01,805 --> 00:42:03,504 .لم يجعلوا منهُ قرباناً على الأقل 459 00:42:05,504 --> 00:42:08,093 هل سبق وأن رأيت شخصاً يُضحّي بمعزةٍ ما؟ 460 00:42:08,144 --> 00:42:10,123 .لا 461 00:42:10,174 --> 00:42:11,753 .سيكون ذلك غريباً 462 00:42:21,272 --> 00:42:22,881 .ثلاثة، أربعة 463 00:42:25,442 --> 00:42:28,021 واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة - لاتعدّ، ولاتقل أربعة - 464 00:42:28,071 --> 00:42:30,190 .لأنني سأكون عليك 465 00:42:36,779 --> 00:42:38,778 هل ترقصين معي؟ 466 00:42:51,079 --> 00:42:54,998 @Cancer_i9 - @iWaxter: ترجمة 467 00:44:54,984 --> 00:44:57,573 كيف وجدتني يا (كيفن)؟ 468 00:45:00,323 --> 00:45:02,862 .أنا في عطلة في استراليا 469 00:45:11,052 --> 00:45:14,001 .لا أستطيع الاستمرار في ذلك 470 00:45:14,051 --> 00:45:15,500 لمَ لا؟ 471 00:45:15,551 --> 00:45:17,170 .لأن ذلك غير صحيح 472 00:47:32,674 --> 00:47:34,003 .طاب مساؤك 473 00:48:07,990 --> 00:48:10,989 (سارا)- مالذي فعلتِه بطيوري؟- 474 00:48:11,040 --> 00:48:15,479 حررتهُم كما أفعل دوماً، مالخطب؟ 475 00:48:15,529 --> 00:48:16,608 .الخطبُ هو أنهم لم يعودوا 476 00:48:16,659 --> 00:48:18,868 هل أطعمتهم الحبوب التي أعطيتكِ أياها؟ 477 00:48:18,919 --> 00:48:19,918 .نعم بالطبع 478 00:48:19,969 --> 00:48:22,668 ولم تطعميهم قبلما تحرريهم؟ 479 00:48:22,718 --> 00:48:25,257 .بالطبع لا، فعلتُ ما أفعله دوماً 480 00:48:25,308 --> 00:48:27,337 إذاً أين هُم؟- .لا أعلم 481 00:48:27,388 --> 00:48:29,127 .لم تُدرّب تلك الطيور إلا لعمل شيء واحد 482 00:48:29,178 --> 00:48:30,677 .شيء واحد فقط، وهو أن تعود أدرجاها 483 00:48:30,727 --> 00:48:32,346 .لذلك من الأكيد أنكِ قمتي بعمل شيءٍ مختلف 484 00:48:32,397 --> 00:48:34,596 .ربما يكونوا في طريقهم لإرسال رسائل الحب 485 00:48:35,897 --> 00:48:37,466 من الرائع أن يصدق العرسان 486 00:48:37,517 --> 00:48:39,096 أن طيوراً لا تحلق إلا في نطاق خمسون ميلاً 487 00:48:39,146 --> 00:48:41,355 سيقوموا بإيصال قصائدهم الغبية إلى تيمبوكتو 488 00:48:41,406 --> 00:48:42,885 .لكن لا تقنعيني بهذا الهراء 489 00:48:42,936 --> 00:48:45,735 .لا أحاول إقناعك بأي شيء 490 00:48:47,575 --> 00:48:49,394 .ولكنها قصةٌ أجمل 491 00:48:51,115 --> 00:48:52,524 من كان ذلك الرجل؟ 492 00:48:52,575 --> 00:48:54,284 أيُّ رجل؟ 493 00:48:54,335 --> 00:48:56,694 .الرجل الذي رأيتهُ يغادرُ لتوِّه 494 00:48:56,744 --> 00:48:58,203 .(تقصدين الأب (برايان 495 00:48:58,254 --> 00:49:00,113 .فهو الرجل الوحيد المسموح بوجوده في الدير 496 00:49:01,254 --> 00:49:03,533 هل يقود الأب (برايان) دراجة ناريّة؟ 497 00:49:03,583 --> 00:49:05,452 .لا- - لكن هذا الرجل كان يقودها- 498 00:49:05,503 --> 00:49:08,822 .ونزل على السلم من الغرفة العلوية 499 00:49:08,873 --> 00:49:12,212 .حسناً، هذا غريب 500 00:49:12,262 --> 00:49:13,881 هل تلك غرفتك؟ 501 00:49:13,932 --> 00:49:16,051 .ربّما 502 00:49:16,102 --> 00:49:18,301 .ولكني متأكدة أني لم أرَ رجلاً على سلم 503 00:49:19,522 --> 00:49:21,101 .لقد مارستي الجنس معه 504 00:49:21,151 --> 00:49:23,220 .لا، لم أفعل ذلك- - بلى- 505 00:49:23,271 --> 00:49:25,590 لا- - إذن اقسمي بالربّ 506 00:49:25,641 --> 00:49:26,940 .حسناً 507 00:49:28,940 --> 00:49:31,559 .أقسم بالربَ 508 00:49:31,610 --> 00:49:33,779 !يالكِ من كاذبةٍ لعينة 509 00:49:36,869 --> 00:49:39,898 .رأيتكِ ترقصين مع ذلك الرجل 510 00:49:39,949 --> 00:49:42,608 .الرجل الذي قلتي أنك لا تعرفينه 511 00:49:47,208 --> 00:49:50,077 .سأدعو أن تعود إليك طيوركِ بخير 512 00:49:51,498 --> 00:49:53,577 .لا تتعبي نفسك 513 00:50:35,832 --> 00:50:38,371 .يا إلهي 514 00:50:53,270 --> 00:50:54,629 .يا إلهي 515 00:52:38,147 --> 00:52:41,096 ...لا بأس، لا بأس 516 00:52:41,147 --> 00:52:43,816 .أعرف ذلك 517 00:52:43,867 --> 00:52:46,236 .لا بأس 518 00:53:35,191 --> 00:53:36,890 هل أنت جائع؟ 519 00:54:32,874 --> 00:54:35,243 .تناول هذا الطعام أيها الأحمق 520 00:54:35,293 --> 00:54:36,662 .خذ 521 00:54:36,713 --> 00:54:38,042 .هيّا 522 00:55:00,550 --> 00:55:03,549 .اصمت وقبّلني 523 00:55:09,549 --> 00:55:12,548 .هذه الحمامةُ تحبك 524 00:55:21,848 --> 00:55:24,047 .يعاني (بروس) من ضعف الانتصاب 525 00:55:29,797 --> 00:55:32,796 أعلم أنكِ موجودة 526 00:55:50,944 --> 00:55:52,943 (هل تريدين أن تعرفي كيف وجدتكِ يا (نورا 527 00:55:54,954 --> 00:55:56,313 هل تريدين معرفة الحقيقة؟ 528 00:56:00,783 --> 00:56:03,322 .عندما أخبرني (مات) أنكِ لقيتي حتفكِ لم أصدقه 529 00:56:05,162 --> 00:56:06,491 .أو بالأحرى، لم أستطع 530 00:56:06,542 --> 00:56:10,461 ...راودني شعورٌ أنكِ مازلتي على قيد الحياة 531 00:56:11,552 --> 00:56:13,161 .وأني سأراكِ مرةً أخرى 532 00:56:16,581 --> 00:56:18,450 (ومن ثمّ، توفّي (مات 533 00:56:18,501 --> 00:56:20,590 .ولم تأتي إلى الجنازة 534 00:56:20,641 --> 00:56:22,840 وعدم قدومكِ من المفترض أن يُقنعني بوفاتك 535 00:56:22,890 --> 00:56:27,259 ولكني لم أستطع أن أصدق أن المرة الأخيرة التي رأيتكِ وتحدثنا بها 536 00:56:27,310 --> 00:56:28,709 هي في غرفة الفندق اللعينة تلك 537 00:56:28,760 --> 00:56:31,649 .في الليلة التي أحرقتُ بها كتابه اللعين 538 00:56:35,319 --> 00:56:39,608 كنتُ متأكداً أنك مازلتي على قيد الحياة 539 00:56:39,658 --> 00:56:42,657 .حتى عندما قال الجميعُ أنكِ قد توفيتي 540 00:56:45,608 --> 00:56:46,857 ...ربّاهُ 541 00:56:48,027 --> 00:56:50,196 .كان عليّ أن أفعل شيئاً حيال ذلك 542 00:56:51,837 --> 00:56:54,996 .لذلك قررت أني سأبحثُ عنكِ 543 00:56:57,256 --> 00:56:59,535 .كنت سأبدأ البحث في المكان الذي فقدتُكِ فيه 544 00:57:02,595 --> 00:57:05,794 كل عامٍ أحصل على إجازة لمدةِ اسبوعين 545 00:57:05,845 --> 00:57:08,294 وكل عامٍ أسافرُ إلى استراليا 546 00:57:08,345 --> 00:57:11,804 .وأري صوركِ إلى كلِ من أقابله 547 00:57:11,854 --> 00:57:13,213 قائلاً:" هل تعرف هذه المرأة؟ 548 00:57:13,264 --> 00:57:15,473 "هل سبق لك أن رأيتها؟ 549 00:57:15,524 --> 00:57:18,393 وجميعهم ينظرون إلىّ ويهزون رؤوسهم يمنة ويسرة ويقولون 550 00:57:18,444 --> 00:57:19,973 ."أنا آسف" 551 00:57:20,023 --> 00:57:21,892 .يتأسفُ الجميع 552 00:57:23,193 --> 00:57:24,812 .ولكني لم أقدر أن أتوقف 553 00:57:27,032 --> 00:57:29,351 وفي كل سنةٍ كنتُ أقول لنفسي 554 00:57:29,402 --> 00:57:30,981 .لا أستطيع الاستمرار في عمل ذلك" 555 00:57:31,032 --> 00:57:32,681 .لن أفعل ذلك 556 00:57:32,732 --> 00:57:34,101 ."مطلقاً 557 00:57:34,152 --> 00:57:35,731 .ولكني في كل سنة أعود 558 00:57:37,201 --> 00:57:38,370 ...لأن 559 00:57:39,821 --> 00:57:41,540 .لأني لم أقدر أن أتوقف 560 00:57:44,040 --> 00:57:45,539 ...وقبل يومين 561 00:57:46,800 --> 00:57:48,829 ...أريتُ تلك الراهبة صورتكِ 562 00:57:50,220 --> 00:57:52,589 .ورأيتُ في عينيها 563 00:57:52,639 --> 00:57:54,088 .أنها عرفتكِ 564 00:57:56,059 --> 00:57:57,588 .عرفتكِ 565 00:58:00,228 --> 00:58:01,887 ...وعندما رأيتُكِ 566 00:58:05,228 --> 00:58:07,267 .لم أستطِع تصديق ذلك 567 00:58:09,517 --> 00:58:11,066 .كنتِ أمام ناظريّ 568 00:58:12,767 --> 00:58:14,906 ...وأنا كنتُ 569 00:58:19,746 --> 00:58:22,815 ...لم أعرف ماذا أقول 570 00:58:24,366 --> 00:58:25,865 ومن أين أبدأ 571 00:58:25,915 --> 00:58:28,454 وحينئذٍ ارتأيتُ أنه من الأفضل أن أمحي كل ما حصل 572 00:58:28,505 --> 00:58:33,284 .أمحي كل ما حصل ومن الممكن أن يُعطينا ذلك .فرصةً جديدة 573 00:58:37,254 --> 00:58:38,753 .ولكنكِ كنتي على حق 574 00:58:41,044 --> 00:58:42,593 .ذلك غيرُ حقيقيّ 575 00:58:46,263 --> 00:58:48,172 .(هكذا وجدتكِ يا (نورا 576 00:58:48,223 --> 00:58:49,132 ..أنا 577 00:58:51,972 --> 00:58:53,971 .رفضتُ أن أصدق أنك توفيتي 578 00:58:59,611 --> 00:59:01,640 أتريد شرب الشاي؟ 579 00:59:04,951 --> 00:59:05,900 ماذا؟ 580 00:59:07,230 --> 00:59:09,949 كنتُ سأحضر كوباً من الشاي، هل تريد شرب الشاي؟ 581 00:59:13,160 --> 00:59:14,289 .حسناً 582 00:59:29,638 --> 00:59:30,967 أتريد سيجارةً؟ 583 00:59:32,007 --> 00:59:33,976 .لا، لقد أقلعتُ عن التدخين 584 00:59:36,807 --> 00:59:37,806 .بسبب مرض القلب 585 00:59:41,346 --> 00:59:43,545 إذاً كان ذلك الجزءُ من القصة صحيح؟ 586 00:59:43,596 --> 00:59:44,985 .نعم 587 00:59:47,535 --> 00:59:49,014 .ذلك الجزءُ صحيح 588 00:59:54,275 --> 00:59:55,694 ماذا كان صحيحاً أيضاً 589 01:00:00,114 --> 01:00:02,493 .(كل ما قلتُه عن جنازةِ (مات 590 01:00:04,583 --> 01:00:06,672 ...(وكل ما أخبرتكِ به عن (جيل) و (تومي 591 01:00:07,703 --> 01:00:09,402 .ووالدي 592 01:00:09,453 --> 01:00:12,242 هل انتقلت للعيش في مابلتون؟ 593 01:00:12,292 --> 01:00:13,461 .لا 594 01:00:13,512 --> 01:00:15,011 .لازلتُ في جاردن 595 01:00:16,232 --> 01:00:17,331 .في منزلنا 596 01:00:17,382 --> 01:00:20,251 (هل لازال أحدٌ يطلق عليها ميركل؟ (المعجزة 597 01:00:20,302 --> 01:00:21,801 .قليلاً منهم 598 01:00:21,851 --> 01:00:24,080 (كيف حالُ آل (ميرفي 599 01:00:24,131 --> 01:00:27,470 .إن (مايكل) يدير الكنيسة الآن إلى حدٍ ما 600 01:00:29,190 --> 01:00:32,089 .وأرى (إيريكا) هُناكِ بين الفينةِ والأخرى 601 01:00:32,140 --> 01:00:33,809 .إنها بحالة رائعة 602 01:00:33,860 --> 01:00:36,859 .ولازال (جون) و (لوري) يسكنون بجوارنا 603 01:00:42,289 --> 01:00:44,198 .إنّي أتحدث إلى (لوري) أحياناً 604 01:00:46,868 --> 01:00:49,487 ماذا؟- بين الفينة والآخرى- 605 01:00:49,538 --> 01:00:51,377 .حينما أحتاجُ إلى التحدثِ فحسب 606 01:00:53,298 --> 01:00:55,917 أتعلمُ أنكِ هُنا؟- لا تغضب عليها- 607 01:00:55,967 --> 01:00:58,836 فهي اخصائيتي النفسيّة، ولذلك لا يُسمح لها .إخباركَ بشيء 608 01:00:58,887 --> 01:01:00,866 لمَ لم تخبريني أنتِ؟ 609 01:01:00,917 --> 01:01:03,586 .(لأنكِ كنتَ على حقّ يا (كيفن 610 01:01:04,806 --> 01:01:07,505 فيما يخصُ الكلام الذي قلتهُ في الفندق 611 01:01:07,556 --> 01:01:09,555 .في المرة الأخيرةِ التي رأينا بعضنا البعض فيها 612 01:01:11,145 --> 01:01:12,714 .كان من اللازمِ أن أكون برفقة أطفالي 613 01:01:12,765 --> 01:01:14,044 ...لم أعني ما قلتُه 614 01:01:14,095 --> 01:01:16,134 .(بل كنت تعنيه، وأنتَ على حقّ يا (كيفن 615 01:01:16,185 --> 01:01:21,014 سيكونُ هُنالكَ دوماً ستراتٍ واقية من الرصاص 616 01:01:21,064 --> 01:01:22,733 ...وأحضانٍ أتلقاها من رجالٍ مقدسين 617 01:01:24,024 --> 01:01:25,773 .وأوشامٍ لأغطي شيئاً ما 618 01:01:27,323 --> 01:01:30,862 .ولكنها لم تكن إلاسُبلاً لأتعامل مع ما فقدت 619 01:01:33,413 --> 01:01:35,862 .احتجتُ إلى أن أستعيدهم 620 01:01:38,422 --> 01:01:41,491 علمتُ أن هُنالك احتمالاً أن يؤدي ذلك إلى مقتلي 621 01:01:41,542 --> 01:01:43,421 .لكنّي اقتعنتُ بذلك 622 01:01:45,311 --> 01:01:47,540 ...وكنتُ قد ودعت أخي 623 01:01:49,091 --> 01:01:51,160 .وذهبتُ مباشرةً إلى الجهاز 624 01:01:58,190 --> 01:02:00,969 .ومن ثمّ غيرتي رأيكِ 625 01:02:01,019 --> 01:02:03,558 .لا 626 01:02:03,609 --> 01:02:06,108 .لم أغيّر رأيي 627 01:02:08,028 --> 01:02:10,147 .بل عبرتُ في ذلك الجهاز 628 01:02:18,157 --> 01:02:21,186 وكنتُ بعدها في موقف السيارات 629 01:02:21,237 --> 01:02:22,406 ...عارية 630 01:02:23,787 --> 01:02:25,626 .متقوقعةٌ كالطفلة 631 01:02:28,296 --> 01:02:30,415 .كان ذات موقف السيارات الذي كنتُ في مسبقاً 632 01:02:30,466 --> 01:02:32,165 ...إلا أنه كان خالياً من الشاحنات 633 01:02:33,385 --> 01:02:35,794 .ومن الناس، ومن كل شيء 634 01:02:40,754 --> 01:02:43,803 .كان الجوّ بارداً، لذلك أخذتُ في المشي 635 01:02:45,224 --> 01:02:48,013 .عبرتُ مشياً منازلَ فارغة 636 01:02:49,063 --> 01:02:50,762 .ومبانٍ مهجورة 637 01:02:52,063 --> 01:02:53,382 ووجدتُ متجراً 638 01:02:53,433 --> 01:02:56,632 دخلتُ المتجر، وكان هُنالكَ ثياباً 639 01:02:56,683 --> 01:02:58,022 ثياباً موضوعةً على الأرفف 640 01:02:58,072 --> 01:03:02,151 .ارتديتُ الثياب ومضيتُ أمشي 641 01:03:06,491 --> 01:03:08,530 مشيتُ بما يكفي لأقنع نفسي 642 01:03:08,581 --> 01:03:11,000 .أني الكائن الوحيد على قيد الحياة في ذلك المكان 643 01:03:12,121 --> 01:03:14,570 وحينما حل الليل 644 01:03:14,620 --> 01:03:17,789 .رأيتُ نوراً واتجهتُ إليه 645 01:03:19,170 --> 01:03:20,739 كان منزلاً 646 01:03:20,790 --> 01:03:23,289 .وكان هُناك رجلاً وامرأة 647 01:03:24,429 --> 01:03:26,328 كانوا في غاية اللطف 648 01:03:26,379 --> 01:03:28,008 ...وقد أخبروني 649 01:03:29,519 --> 01:03:33,048 أخبرني الرجل أنه قبل سبع سنوات 650 01:03:33,098 --> 01:03:34,447 كان في سوقٍ مركزي 651 01:03:34,548 --> 01:03:37,807 .حين اختفى كل شخصٍ هُناك ماعداه 652 01:03:40,437 --> 01:03:45,226 وأخبرتني المرأة أنها فقدت زوجها 653 01:03:45,277 --> 01:03:46,846 وبناتها الثلاث 654 01:03:46,896 --> 01:03:48,975 .وكل أحفادها الثمانية 655 01:03:50,946 --> 01:03:52,815 .وحينئذٍ فهمت 656 01:03:54,036 --> 01:03:57,705 .في عالمنا هذا، خسرنا بعضهُم 657 01:03:58,995 --> 01:04:02,824 .لكن في عالمهم هُناك، خسرونا جميعاً 658 01:04:06,914 --> 01:04:09,543 .إذاً فذهبتُ للبحث عمّا جئتُ من أجله 659 01:04:11,384 --> 01:04:13,383 .ذهبتُ للبحث عن أطفالي 660 01:04:16,643 --> 01:04:18,292 .لا تُقلعُ الطائراتِ في عالمِهم 661 01:04:18,343 --> 01:04:21,092 .لديهم مايكفي من الموارد ولكن ليس مايكفي .من الطيارين 662 01:04:22,432 --> 01:04:24,341 .ثمّ وجدتُ قارباً ليُبحر بي إلى هُناك 663 01:04:25,652 --> 01:04:29,181 .لا قاربَ يمكنهُ أن يُبحر مباشرةً من استراليا إلى نيويورك 664 01:04:29,231 --> 01:04:32,270 .لذلك فقد أخذ مني وقتاً طويلاً لأصل إلى هُناك 665 01:04:33,571 --> 01:04:35,770 .وقتاً طويلاً جداً 666 01:04:37,690 --> 01:04:39,069 .ولكني وصلتُ أخيراً 667 01:04:44,609 --> 01:04:46,578 .ومن ثمّ عبرتُ ميبلتن 668 01:04:49,749 --> 01:04:53,958 ...عبرتُ البلدةَ التي كبرتُ فيها 669 01:04:58,428 --> 01:05:00,957 التي فيها ماتا والديّ 670 01:05:01,008 --> 01:05:02,257 .(و (مات 671 01:05:05,217 --> 01:05:06,886 .التي قابلتُك فيها 672 01:05:09,936 --> 01:05:12,555 كان مُعظم المنازل مكسُواً بالأعشاب 673 01:05:12,606 --> 01:05:14,925 .ولكنّ أضواء الشارع لازالت تُضاءُ ليلاً 674 01:05:14,976 --> 01:05:16,255 وقد جعلني ذلك أشعرُ بغباءٍ أقل 675 01:05:16,306 --> 01:05:19,065 .بخصوص توقعي في أن أطفالي سيظلون هُنا 676 01:05:19,115 --> 01:05:22,644 .هُنا في المنزل ذاته الذي فقدتُهم به 677 01:05:24,785 --> 01:05:27,314 عندما وصلت إلى هُناك، وقفتُ وراء شجرة على الجانب الآخر من الشارع 678 01:05:27,364 --> 01:05:30,903 .وانتظرتُ لأني كنتُ خائفةً للغاية أن أذهب وأطرق الباب 679 01:05:34,203 --> 01:05:36,412 .ومن ثمّ، بعد وقتٍ قصير 680 01:05:36,463 --> 01:05:38,242 .فُتِح الباب 681 01:05:41,803 --> 01:05:43,832 .لم أتعرّف عليهم في بادئ الأمر 682 01:05:45,632 --> 01:05:49,921 ...مراهق طويل 683 01:05:51,021 --> 01:05:52,420 ...بشعرٍ أجعد 684 01:05:55,761 --> 01:05:57,630 وفتاة 685 01:05:57,681 --> 01:05:59,140 .ربما كان عمرها 11 686 01:06:02,680 --> 01:06:04,269 .كان اولئك أطفالي 687 01:06:12,329 --> 01:06:15,278 .ومن ثمّ خرج زوجي وكان برفقةِ امرأة 688 01:06:15,329 --> 01:06:16,778 .كانت جميلة 689 01:06:16,828 --> 01:06:21,027 .كانت جميلة، وكانوا جميعهم مبتسمين 690 01:06:26,287 --> 01:06:27,786 ...كانوا 691 01:06:30,007 --> 01:06:31,336 .سعداء 692 01:06:34,206 --> 01:06:38,465 وحينئذٍ فهمتُ أنهُ في هذا المكان 693 01:06:38,516 --> 01:06:40,685 .كانوا هم المحظوظين 694 01:06:43,685 --> 01:06:46,974 في عالمٍ مليء بالأيتام 695 01:06:47,025 --> 01:06:48,854 .تكاتفوا سوياً 696 01:06:52,864 --> 01:06:54,563 .وأنا كنتُ بمثابة شبح 697 01:06:57,033 --> 01:06:59,692 .كنتُ كشبحٍ لا ينتمي إلى ذلك العالم 698 01:07:04,703 --> 01:07:08,042 .وحينئذٍ يا (كيفن)، غيرتُ رأيي 699 01:07:13,212 --> 01:07:15,001 الفيزيائيون الذين أرسلوني إلى ذلك العالم 700 01:07:15,051 --> 01:07:16,830 أخبروني أن أول من استخدم الجهاز 701 01:07:16,881 --> 01:07:18,550 .كان هو مخترعه 702 01:07:20,051 --> 01:07:21,920 .(كان اسمه د.(فان إيغين 703 01:07:23,300 --> 01:07:24,669 .كنتُ متأكدة أنهم كانوا يسخرون مني 704 01:07:24,720 --> 01:07:28,589 .لكنهم قالوا أن أبحث عنه في ذلك العالم، وفعلتُ ذلك 705 01:07:28,640 --> 01:07:30,679 .أخذ مني إيجاده وقتاً طويلاً أيضاً 706 01:07:32,229 --> 01:07:34,378 لكني وجدته 707 01:07:34,429 --> 01:07:36,348 وطلبتُ منه صُنع جهاز آخر 708 01:07:36,399 --> 01:07:39,218 .لأنه يعلم مسبقاً كيفية صنعه 709 01:07:39,268 --> 01:07:42,437 وسألني، بما أني قطعتُ شوطاً طويلاً للوصول إلى هُنا 710 01:07:42,488 --> 01:07:44,857 فلمَ باسم الربّ أردتُ العودة؟ 711 01:07:44,908 --> 01:07:47,737 .وأخبرتهُ بأني لا أنتمي إلى هُنا 712 01:07:49,107 --> 01:07:50,406 .وصنع الجهاز 713 01:07:51,527 --> 01:07:53,076 .وعدتُ إلى هُنا باستخدامه 714 01:07:54,167 --> 01:07:55,866 .عدتُ إلى هُنا 715 01:08:06,505 --> 01:08:07,794 ...هل 716 01:08:10,265 --> 01:08:11,764 فكرتُ بك؟ 717 01:08:18,554 --> 01:08:20,273 هل أردتُ الاتصال بك؟ 718 01:08:23,193 --> 01:08:25,272 هل أردتُ يا (كيفن) أن أكون برفقتك؟ 719 01:08:26,693 --> 01:08:28,222 .بالطبق 720 01:08:32,612 --> 01:08:34,811 .ولكن مضى وقتٌ طويل 721 01:08:39,121 --> 01:08:42,070 .وقد فات الآوان 722 01:08:47,240 --> 01:08:51,459 ...وعلمتُ أن في حال أخبرتك ما حدث 723 01:08:52,799 --> 01:08:54,668 .لن تكن لتصدقني مطلقاً 724 01:09:02,728 --> 01:09:04,177 .أنا أصدقك 725 01:09:15,817 --> 01:09:16,986 أحقاً 726 01:09:18,986 --> 01:09:20,825 لم أكن لأصدقك؟ 727 01:09:23,076 --> 01:09:24,195 .فها أنتِ هُنا 728 01:09:50,103 --> 01:09:51,512 .أنا هُنا 729 01:09:52,653 --> 01:10:03,153 @Cancer_i9 - @iWaxter شكراً للمتابعة على مدى 3 مواسم، وداعاً وإلى اللقاء في أعمالٍ قادمة يارفاق