1
00:00:03,002 --> 00:00:20,500
IMDb-Dl Proudly Presents...
2
00:00:24,301 --> 00:00:26,500
ببخشيد
3
00:00:29,121 --> 00:00:31,321
.افسر "مورس". من عاشق آوازخوندتونم
4
00:00:32,160 --> 00:00:35,758
."دوروتي فريزل". پست "آکسفورد"
.توي پرونده "مري ترملت" با هم ملاقات کوتاهي داشتيم
5
00:00:35,838 --> 00:00:37,837
.بله ، يادم اومد
6
00:00:37,877 --> 00:00:40,396
"ديد خوبي داره : "بازرس آوازخوان
7
00:00:40,436 --> 00:00:43,035
.بهتر از چيزيه که تا الآن گرفتم
8
00:00:43,115 --> 00:00:46,273
خانم "فريزل" ، من هيچ علاقهاي
.به ديدن اسمم روي روزنامهها ندارم
9
00:00:46,313 --> 00:00:48,232
...قصد ندارم با گزارش کردن هنرهاي بومي خبرنگاران
10
00:00:48,272 --> 00:00:49,951
.برندهي جايزهي "پوليتزر" بشم
(پوليتزر : جايزهاي در روزنامهنگاري، ادبيات و موسيقي)
11
00:00:49,991 --> 00:00:53,269
.فقط يه نقل قول بهم بده
.ميبيني که برات چي خواهد داشت
12
00:00:53,309 --> 00:00:57,867
هر نوع پاداشي هر دومون
.رو متهم به رشوهخواري و فساد اخلاقي ميکنه
13
00:01:00,066 --> 00:01:02,065
.منو ببخشيد
14
00:01:04,064 --> 00:01:05,903
عصر بخير
15
00:01:05,943 --> 00:01:07,942
.با داستانتون موفق باشيد
16
00:01:12,420 --> 00:01:13,819
بازرس
17
00:01:49,961 --> 00:01:51,841
. زن عمو من دارم ميرم
18
00:01:51,881 --> 00:01:55,119
.اگه چيزي لازم دارين ، "فيليپ" فردا مياد
19
00:01:55,159 --> 00:01:57,678
وقت داره؟ براي تعريف کردن؟
20
00:01:57,718 --> 00:01:59,956
.داره حسابي کار ميکنه
21
00:01:59,996 --> 00:02:02,635
.اما سرزدن به شما هميشه براش خوب بوده
22
00:02:05,113 --> 00:02:07,713
...پس -
حالش چطوره؟ -
23
00:02:10,301 --> 00:02:30,500
... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ...
24
00:03:03,525 --> 00:03:07,123
ميتوني يه پارچه روي اين الوارا بکشي؟
.بخاطر يه اهرم ، پدرم در اومد
25
00:03:13,080 --> 00:03:18,077
مشکلش چيه؟ -
.بهت که گفتم. حالش خوب نيست -
26
00:03:23,994 --> 00:03:26,633
.نرو. خواهش ميکنم
27
00:03:26,673 --> 00:03:28,673
."او مادرمه "ليونل
28
00:03:30,551 --> 00:03:32,550
."من دوست دارم "ايوي
29
00:03:45,544 --> 00:03:47,462
يه پيمانه؟ -
.اگه بخري -
30
00:03:50,141 --> 00:03:52,421
.نه ، يه کار فوريه. فقط بيا
31
00:03:52,461 --> 00:03:54,259
.چند تا پير دختر پُکيدَن
32
00:03:54,299 --> 00:03:56,498
نميتونم همينطوري ولش کنم. فهميدي؟
33
00:03:57,498 --> 00:03:59,496
.باشه ، بتونم زود ميام. قول ميدم
34
00:04:01,136 --> 00:04:03,135
.منم دوست دارم
35
00:04:09,829 --> 00:04:11,904
"فوگ"
36
00:04:12,829 --> 00:05:00,004
Eros ( نفس )
37
00:05:11,301 --> 00:05:14,059
"مورس"
38
00:05:14,139 --> 00:05:16,139
.از اينطرف آقا
39
00:05:26,853 --> 00:05:30,092
.کارگر حدوداي ساعت 5 اينجا کار ميکرده
40
00:05:30,132 --> 00:05:32,650
.ديده در واگن بازه . رفته يه نگاه بندازه
41
00:05:32,690 --> 00:05:34,770
معمولا کِي لکوموتيوا و واگنها رو چک ميکنه؟
42
00:05:34,810 --> 00:05:37,488
.اول ، آخر و وسط نوبت کاريش
43
00:05:37,528 --> 00:05:39,487
.اما ايندفعه ، فکر کنم خيلي نبوده
44
00:05:39,527 --> 00:05:42,086
.همهي اينا خرابن. در صف اسقاط شدنن
45
00:05:42,126 --> 00:05:44,124
اينه؟ -
.آقا -
46
00:05:51,881 --> 00:05:54,280
"دکتر "دبرين -
بازرس -
47
00:05:57,958 --> 00:06:01,156
.فکر نميکنم نيازي به پرسيدن علت مرگ باشه
48
00:06:02,475 --> 00:06:05,714
.شريانها رو بستن. مثل يه کتاب درسي
49
00:06:06,953 --> 00:06:08,432
...و زمان
50
00:06:08,472 --> 00:06:12,831
، يه فيل صورتي
.دو فيل صورتي ، سه فيل صورتي
51
00:06:13,590 --> 00:06:16,229
.زمان بين 9 تا 12 شب بوده
52
00:06:16,269 --> 00:06:17,548
.گوشوارهاش گم شده
53
00:06:17,588 --> 00:06:20,546
.من يه پرس و جويي از اينا کردم
54
00:06:21,906 --> 00:06:24,185
.اسمشو بگو -
"اِولين بلفور" -
55
00:06:24,225 --> 00:06:26,743
.توي بار در "کاولي بينگو" کار ميکنه
56
00:06:26,783 --> 00:06:29,102
آخرين بار شوهرش ديشب ساعت 7 ديدهاش
57
00:06:29,142 --> 00:06:30,902
.وقتيکه براي ديدن مادر مريضش رفته بود
58
00:06:30,942 --> 00:06:32,980
وقتي برنگشته ، نگران نشده؟
59
00:06:33,020 --> 00:06:35,259
.امکان داشته که شبو اونجا بمونه
60
00:06:35,299 --> 00:06:37,658
.به شوهرش گفته مادرش مريضه
61
00:06:37,698 --> 00:06:40,697
.با مادرش صحبت کرديم. چيزيش نبود
62
00:06:42,616 --> 00:06:44,214
تو دهنش چيه؟
63
00:06:44,294 --> 00:06:46,294
يه دستمال
64
00:06:51,371 --> 00:06:55,928
.گلدوزي شده "D" روش حرف
65
00:07:26,553 --> 00:07:29,992
براي اينکه بدوني
.حال پدرت چطوره ، يه ذره رمانتيک نيست
66
00:07:30,032 --> 00:07:32,590
.محرمانه ست -
.فقط سوال کردم -
67
00:07:32,630 --> 00:07:34,230
.فکر نميکنم گداها بتونن
68
00:07:36,469 --> 00:07:39,387
.داريم ميريم پيش همسرش
.تو ميتوني بقيه کاراشو انجام بدي
69
00:07:40,587 --> 00:07:42,386
.فقط حقايق
70
00:07:42,426 --> 00:07:44,344
.خودتو با اين حدس و گمانها گيج نکن
71
00:07:44,384 --> 00:07:47,623
بعدش برميگردي اداره و ادامه کارات. باشه؟
72
00:07:51,581 --> 00:07:54,820
همه چيز بين شما و خانم "بلفور " خوب بود؟
73
00:07:54,860 --> 00:07:56,778
بحث و دعوايي؟ -
.نه -
74
00:07:56,818 --> 00:07:59,937
حتي يه دعواي کوچولو؟
شما ديشب بيرون بودين؟
75
00:08:00,937 --> 00:08:03,895
.نه . چايي خوردم
76
00:08:03,935 --> 00:08:06,574
.بچهها رو حموم کردم و خوابوندمشون
77
00:08:06,614 --> 00:08:09,332
.به راديو گوش دادم
78
00:08:09,372 --> 00:08:11,731
شما مامور بيمهاين. درسته؟
79
00:08:11,771 --> 00:08:14,209
همياري و آيندهنگري. چي بود؟ خونه به خونه؟
80
00:08:14,249 --> 00:08:16,249
.جمعآوري جريمهها
81
00:08:18,608 --> 00:08:21,526
خانم "بلفور" معمولا شبا تنها بيرون ميره؟
82
00:08:21,566 --> 00:08:23,045
.فقط براي ديدن مادرش
83
00:08:23,085 --> 00:08:26,124
."اين اواخر خيلي حالش خوب نبود. بيماري "زونا
( زونا : بيمارى ويروسى اعصاب)
84
00:08:26,164 --> 00:08:29,002
چه مدته دچارش شده؟
85
00:08:29,042 --> 00:08:31,042
.چند ماهي ميشه
86
00:08:32,081 --> 00:08:35,799
بيشتر از يه زن خونهدار بود. درسته؟
87
00:08:35,839 --> 00:08:37,599
.بله
88
00:08:37,639 --> 00:08:42,316
، بعضي وقتا ، بسته به کارش
...تا ديروقت بيرون بود در غير اينصورت
89
00:08:43,955 --> 00:08:46,594
.زيباست -
.تازه تمومش کرديم -
90
00:08:46,674 --> 00:08:49,073
.چند ماه پيش
91
00:08:49,113 --> 00:08:50,871
.اِولين" دنبال يکي از اينا بود"
92
00:08:50,911 --> 00:08:54,630
يکي از دوستاي کاريش
.يه مجموعه ست با کريسمس داره
93
00:08:54,670 --> 00:08:56,668
.خودتون که ميدونين چطورين
94
00:08:59,667 --> 00:09:03,105
.ظاهرا خانم "بلفور" با کس ديگهاي رابطه داشته
95
00:09:03,185 --> 00:09:04,785
عاشقانه؟
96
00:09:04,825 --> 00:09:08,463
.طبق گفتههاي "مورس" همه در سالن "بينگو"،خبر داشتن
97
00:09:08,503 --> 00:09:11,701
.مورس"؟ فکر کردم برگشته سر وظايف عموميش"
98
00:09:11,741 --> 00:09:13,621
.درسته آقا. برگشته بود
99
00:09:13,661 --> 00:09:16,819
.وقتي که گزارش رسيده ، زود خودشو رسونده
100
00:09:16,859 --> 00:09:18,858
.اولين نفر در صحنه بوده
101
00:09:19,818 --> 00:09:22,975
شوهرش از خيانتش خبر داره؟
102
00:09:23,575 --> 00:09:25,175
.چيزي نشون نداد
103
00:09:26,534 --> 00:09:29,732
احتمالا داره سعي ميکنه
.از آبرو خودش و همسرش حفاظت کنه
104
00:09:31,012 --> 00:09:33,010
.هيچ مردي دوست نداره يه ديوث باشه
105
00:09:34,530 --> 00:09:37,369
.بنظر نميرسه خودشو اينطوري ببينه
106
00:09:37,409 --> 00:09:40,087
.احتمالا بيشتر يه قرمساق
107
00:09:40,127 --> 00:09:42,806
پس موضوع فقط پيدا کردن قاتله؟
108
00:10:11,271 --> 00:10:13,351
گزارش سرقت ماشين رو نوشتي؟
109
00:10:14,630 --> 00:10:16,749
...چطوره که بچسبي به کارات
110
00:10:16,789 --> 00:10:19,548
و بذاري کاراي بزرگ رو آدماي بزرگ انجام بدن؟
111
00:10:19,628 --> 00:10:22,026
...چرا درو باز گذاشته؟ اگه بسته ميبود
112
00:10:22,066 --> 00:10:25,265
.روزها طول ميکشيد تا جسدش پيدا بشه
113
00:10:25,305 --> 00:10:27,104
.شايد هول کرده . وقتي کارشو با او تموم کرده
114
00:10:27,144 --> 00:10:29,222
از صحنه فرار کرده
.و فراموش کرده در رو پشت سرش ببنده
115
00:10:29,302 --> 00:10:31,102
بيدقتيـه.اينطور فکر نميکني؟
116
00:10:31,142 --> 00:10:33,141
.اشتباه کرده
117
00:10:34,900 --> 00:10:36,899
.يا ميخواسته پيداش کنيم
118
00:10:38,898 --> 00:10:40,897
.صداي تايپ کردنتو نميشنوم
119
00:10:42,536 --> 00:10:44,535
.سرقت ماشين
120
00:12:19,888 --> 00:12:22,367
.پليس. درو باز کن
121
00:12:22,407 --> 00:12:24,405
.آهاي ! پليس
122
00:12:25,485 --> 00:12:28,843
.تو درو بستي؟ پليس
تو بودي؟
123
00:12:28,883 --> 00:12:30,482
.نه آقا
124
00:12:57,922 --> 00:12:59,840
"Oon back-ee-o ankera"
125
00:12:59,880 --> 00:13:02,359
- " Un bacio ancora"
.باشه -
126
00:13:03,479 --> 00:13:04,998
خب ، يعني چي؟
127
00:13:05,037 --> 00:13:08,716
.يک بوسه بيشتر". ايتاليايي "
128
00:13:09,636 --> 00:13:13,074
.آخرين خط اپراي "وردي"ـه "Un bacio ancora"
129
00:13:13,114 --> 00:13:14,473
خب چي؟
130
00:13:14,513 --> 00:13:17,151
.آواز ميخونه که همسرشو بخاطر حسادت خفه کرده
131
00:13:17,191 --> 00:13:19,351
...باور داشت که همسرش به نشانهي علاقه
132
00:13:19,391 --> 00:13:20,750
.يه دستمال به مامور ديگه ميده
133
00:13:20,790 --> 00:13:24,228
و؟ -
.اسم زنش "دزدمونا" بود -
134
00:13:24,268 --> 00:13:26,827
...روي دستمالي که توي دهان " اِولين بلفور" بود
135
00:13:26,867 --> 00:13:28,627
.گلدوزي شده بود "D" حرف
136
00:13:28,667 --> 00:13:31,945
شوخي ميکني؟
ما هيچ اهميتي به اين نميديم ،ميديم؟
137
00:13:31,985 --> 00:13:33,624
فکر نميکني جالب باشه؟
138
00:13:33,664 --> 00:13:37,222
شايد ولي نميتونسته
.سالها قبل روي در نوشته شده باشه
139
00:13:37,262 --> 00:13:39,581
...احتمالا بيشتر بايد دنبال آدمي به اسم "دايو" بگرديم
140
00:13:39,621 --> 00:13:41,399
."تا زني به اسم "دزدمونا
141
00:13:41,434 --> 00:13:43,754
...اگه اين همون ديوثيـه که زنـه پيشش رفته
142
00:13:43,794 --> 00:13:46,233
.پس اين کار رو ناگهاني و بدون تصميم انجام داده
143
00:13:46,273 --> 00:13:47,272
دقيقا
144
00:13:47,312 --> 00:13:50,030
...خيلي سخته يه نوشتهاي رو پشت در آويزون کني
145
00:13:50,070 --> 00:13:53,029
.و بعد جايي بذاري که هيچ کي نتونه پيداش کنه
146
00:13:53,069 --> 00:13:54,588
.پيدا شد -
آقا -
147
00:13:54,628 --> 00:13:57,467
پيدا نميشد
.اگه هر آدم معمولي يه نگاهي به اونجا ميکرد
148
00:13:57,507 --> 00:13:59,506
"ترزدِي"
149
00:14:01,025 --> 00:14:02,864
کجا؟
150
00:14:08,861 --> 00:14:10,861
"مورس"
151
00:14:20,015 --> 00:14:24,853
.متوفي خانم "گريس اگنس مديسون"ـه
.در تاريخ 11 آوريل 1896 فوت کرده
152
00:14:25,493 --> 00:14:27,452
.بيوه
..."توسط دختر برادرشوهرش "فِي
153
00:14:27,492 --> 00:14:29,611
.ساعت 10:30 صبح پيدا شده
154
00:14:30,370 --> 00:14:32,569
به آسيبشناس اطلاع دادين؟ -
.تو راهه -
155
00:14:32,649 --> 00:14:35,928
.طبق گفته دختر برادر شوهرش حال عموميش خوب بوده
156
00:14:37,247 --> 00:14:39,526
.اگه ميخواي باهاش صحبت کني ، اون بيرونه
157
00:14:41,645 --> 00:14:43,924
خانم "مديسون" زن عموتون بود؟
158
00:14:44,523 --> 00:14:47,882
."با برادر بزرگتر پدرم ازدواج کرده بود. عمو "سدريک
159
00:14:49,681 --> 00:14:51,920
.فهميدم عموتون فوت کردن
160
00:14:51,960 --> 00:14:54,438
.بله.در 62 سالگي مرد
161
00:14:56,077 --> 00:14:59,196
."زن عمو "گريس" سال بعدش برگشت "انگليس
162
00:14:59,276 --> 00:15:01,795
از کجا؟ -
."هند" -
163
00:15:02,874 --> 00:15:06,073
متولد "ويتني"ـه ولي در اونجا بزرگ شده و زندگي کرده
164
00:15:06,113 --> 00:15:08,231
.و همونجا بوده که با عمو "سدريک" آشنا ميشه
165
00:15:12,829 --> 00:15:16,188
آخرين بار کي ديدينش؟ -
.ديروز -
166
00:15:16,988 --> 00:15:19,266
.زن عمو "گريس" کل خانوادهاي بود که برامون مونده
167
00:15:22,185 --> 00:15:24,384
...يکي يا همهمون سعي ميکرديم هر روز بهش سر بزنيم
168
00:15:24,424 --> 00:15:26,662
.فقط براي اينکه ببينيم چيزي لازم داره يا نه
169
00:15:26,742 --> 00:15:28,822
يکي يا همهي کي؟
170
00:15:28,902 --> 00:15:30,820
."برادرم "فيليپ
171
00:15:32,379 --> 00:15:34,459
...امروز نوبتش بود اما
172
00:15:34,499 --> 00:15:37,537
.فعلا داره روي يه تکنوازي با پيانو کار ميکنه
173
00:15:40,416 --> 00:15:43,094
اخرين بار که ديدينش حالش خوب بود؟
174
00:15:44,733 --> 00:15:49,371
.بله. مثل هميشه با گلا سرگرم بود
175
00:15:53,449 --> 00:15:55,608
.زن عمو "گريس" يه گياهشناس بود
176
00:15:55,688 --> 00:15:59,206
.چندين کتاب در مورد گياهان شبه قارهاي نوشته
177
00:16:02,644 --> 00:16:04,644
دکتر -
"مورس" -
178
00:16:04,684 --> 00:16:06,803
هيچي؟
179
00:16:06,843 --> 00:16:10,921
فرض ميکنم منظورت از هيچي ، هيچ چيز شک برانگيزيه؟
180
00:16:12,400 --> 00:16:14,398
.هيچ نشونهاي از خشونت نيست
181
00:16:16,278 --> 00:16:19,116
...تمام چيزي که الآن ميتونم بهت بگم اينه که
182
00:16:19,156 --> 00:16:22,795
.بين ساعت 4 تا 7 ديروز عصر فوت کرده
183
00:16:22,875 --> 00:16:26,552
.خيلي ممنون ميشم اگه محتويات قوري رو براي آزمايش ببري
184
00:16:26,592 --> 00:16:30,711
."قوري؟ مردم به علل طبيعي ميميرن "مورس
185
00:16:30,751 --> 00:16:33,069
فکر ميکني کسي بخاطر ارث کلکشو کنده؟
186
00:16:33,109 --> 00:16:36,908
فکر ميکنم ميز براي دو نفر چيده شده
.ولي مهمونش به چايي دست نزده
187
00:16:39,546 --> 00:16:43,984
اگه اين همونيه که شامپانزهها ميخورن
.پس من يه مرد چينيام ،
188
00:16:48,262 --> 00:16:50,260
... "طبق يادداشتها، خانم "مديسون
189
00:16:50,300 --> 00:16:52,020
.ديروز عصر ساعت 4 با آقاي "نيمو" قرار داشته
190
00:16:52,100 --> 00:16:54,939
.يه نامه ازش بود .به تاريخ سه شنبه پيش
191
00:16:55,019 --> 00:16:59,776
بعضي از روزنامهنگارا
.ميخواستن دربارهي باغداري ـش مطلب بنويسن
192
00:16:59,856 --> 00:17:02,614
.از قرار معلوم ، گياه شناس معروفي بوده
193
00:17:02,654 --> 00:17:04,974
يه روز هم که براي
يه بازپرسي معمولي ميفرستمت
194
00:17:05,014 --> 00:17:08,291
.هر کاري جز اون کارو انجام ميدي
.و منم نميتونم نفسم بکشم
195
00:17:08,331 --> 00:17:11,051
از توي جوراب توي کشوي
.يه کشيش چيزاي مشکوک پيدا ميکني
196
00:17:14,528 --> 00:17:16,528
.نميدونستم ايتاليايي صحبت ميکنين
197
00:17:19,207 --> 00:17:21,005
.باهوشتر از اونيم که فکرشو بکني
198
00:17:24,364 --> 00:17:28,682
.بعد از شمال "آفريقا" به "ايتاليا" فرستاده شديم
.در "رجيا" ساکن شديم
199
00:17:31,201 --> 00:17:32,999
."و بعدش "کِسينا
200
00:17:40,996 --> 00:17:44,313
يه اثر انگشت مطابق با اثر انگشت
.روي بند کيف خانم "بلفور" پيدا کرديم
201
00:17:45,713 --> 00:17:47,632
"روي آدامسون"
202
00:17:47,712 --> 00:17:50,870
، حدود 9 سال پيش
.سه ماه بخاطر رشوه تعليق بوده
203
00:17:50,950 --> 00:17:53,549
"توي جاده "هدينگتون
.يه کارگاه ساختموني رو اداره ميکنه
204
00:17:53,589 --> 00:17:55,589
.بنظر ميرسه "اتللو" تبرئه شده
205
00:17:56,067 --> 00:17:58,067
.خب. با ماشين يه سر ميزنيم
206
00:18:01,346 --> 00:18:05,024
"دختر خواهر شوهر خانم "مديسون
چيزي در مورد شخصيت "نيمو" ميدونه؟
207
00:18:05,103 --> 00:18:08,701
.نه آقا -
.ببين ميتوني چيزي ازش بفهمي -
208
00:18:08,741 --> 00:18:11,180
.بفهم اونجا چيکار داشته
209
00:18:11,220 --> 00:18:13,260
قضيهي اين معمار چيه؟
210
00:18:13,300 --> 00:18:16,578
.چند ماه قبل "بلفور"ها يه سرويس حموم نصب کردن
211
00:18:16,618 --> 00:18:19,817
تقريبا همون زماني
.که براي ديدن مادر مريضش رفته بوده
212
00:18:21,375 --> 00:18:23,294
...فقط بذار بگم خيلي تعجب ميکردم
213
00:18:23,334 --> 00:18:26,892
.اگه کارگاه ساختموني "روي آدامسون" کار رو انجام نميداد
214
00:18:32,130 --> 00:18:35,888
عصر بخير. پليس
215
00:18:35,928 --> 00:18:39,046
.دنبال آقاي "نيمو" ميگردم
.فکر کنم اتاق شماره 8 زندگي ميکنن
216
00:18:39,086 --> 00:18:41,605
.تا حالا نديدمش
217
00:18:41,645 --> 00:18:44,883
چه مدته اينجا زندگي ميکنين؟ -
.نزديک به 3 سال -
218
00:18:48,122 --> 00:18:51,080
.خب ، از کمکتون ممنونم
219
00:18:52,920 --> 00:18:54,919
.صداشو شنيدم
220
00:18:55,559 --> 00:18:57,197
صداشو شنيدين؟
221
00:18:57,237 --> 00:18:59,156
.صداي بلند آهنگ ساعتها مياد
222
00:18:59,196 --> 00:19:02,794
.به مدير نوشتم. اما هيچ فرقي نکرد
223
00:19:04,714 --> 00:19:06,913
چه جور موسيقي؟ -
کلاسيک -
224
00:19:07,513 --> 00:19:09,951
خودت ميدوني
.آهنگاي غمناک کوفتي. آواز خوندن
225
00:19:10,271 --> 00:19:13,270
ناله کردن
226
00:19:13,350 --> 00:19:15,348
.مچکرم
227
00:19:21,305 --> 00:19:23,224
.خب ، گفتي براي آقاي "بلفور" کار کردي
228
00:19:25,624 --> 00:19:28,782
.اينجاست. يه سرويس حموم. صورتي
229
00:19:28,822 --> 00:19:30,821
.چند ماه پيش
230
00:19:31,501 --> 00:19:33,179
چي براشون ساختي؟
231
00:19:33,219 --> 00:19:35,418
من چيزي
.جز اونچه که ميخواستن ، براشون نساختم
232
00:19:35,458 --> 00:19:37,818
.خوب بود -
اخيرا ديديشون؟ -
233
00:19:37,858 --> 00:19:39,856
.نه ، ديگه بعد از اتمام کار
234
00:19:41,175 --> 00:19:44,214
مطمئني؟ -
تقريبا -
235
00:19:46,373 --> 00:19:48,372
..."ببين ، يه چيزي "روي
236
00:19:49,212 --> 00:19:51,690
.ما ديروز خانم "بلفورد" رو خفه شده پيدا کرديم
237
00:19:52,010 --> 00:19:55,009
.و اثر انگشت تو روي کيف دستيش بود
238
00:19:55,929 --> 00:19:58,247
چيزي هست که بخواي بهم بگي؟
239
00:20:18,277 --> 00:20:20,276
.اونجا
240
00:20:23,154 --> 00:20:25,154
.برو تو
241
00:20:30,471 --> 00:20:33,669
.اعتراف کرده که باهاش بوده
.و اينکه انتخاب زيادي نداشته
242
00:20:33,709 --> 00:20:36,708
.گروهبان "جک" يه گوشواره توي کاميون پيدا کرده
243
00:20:36,748 --> 00:20:38,028
يکياند؟
244
00:20:38,068 --> 00:20:39,986
.ميگه بردش "بورلي هيلز". پارکينگ ماشين
245
00:20:40,026 --> 00:20:42,425
،"بعدش هم برشميگردونده "اوزني
.جايي که پيداش کرده بود
246
00:20:42,465 --> 00:20:44,344
.انگار زنده و سرحال بوده
247
00:20:44,424 --> 00:20:47,622
.دکتر "دبرين" با شما کار دارن قربان
.درمورد قتل امروز صبح
248
00:20:48,662 --> 00:20:51,261
...تا نتايج زهرشناسي بياد
249
00:20:51,301 --> 00:20:55,019
.با يکي از باغداران گياهي مشورت کردم
250
00:20:56,938 --> 00:20:59,416
...برگاي داخل قوري چاي رو فورا تشخيص داد
251
00:20:59,456 --> 00:21:02,056
.و اينکه از"تاتوره" گرفته ميشه
252
00:21:03,135 --> 00:21:04,894
تاتوره؟ -
.يه جور علف هرز -
253
00:21:04,974 --> 00:21:08,772
.به اسمهاي "زالزالک" يا " دام شيطان" هم شناخته ميشه
254
00:21:08,852 --> 00:21:11,170
سمي؟ -
.خيلي سمي -
255
00:21:11,250 --> 00:21:13,930
.بويژه دانههاي توي غلاف
.بي اجازه يه نگاهي کردم
256
00:21:16,088 --> 00:21:18,767
سالها توسط "هندي"ها و "ژاپني"ها براي
257
00:21:18,807 --> 00:21:20,726
.درمان آسم استفاده ميشده
258
00:21:20,766 --> 00:21:24,964
.اما مرز بين دوز دارويي و دوز مهلک خيلي باريکه
259
00:21:25,444 --> 00:21:27,963
.شامل "آتروپين" و "اسكوپولامين"ـه
260
00:21:28,003 --> 00:21:30,081
.داروي راستگويي -
.درسته -
261
00:21:30,121 --> 00:21:34,839
.در صورت اوردوز کردن ، توهم بالا و حمله از نشانههاشـن
262
00:21:34,879 --> 00:21:39,797
در نتيجه
...ذره ذره بينايياش کم ميشه ، به کما ميره
263
00:21:39,837 --> 00:21:42,755
و در نهايت
.براي "چطوري زندگي کردي" يه سر به "سنت پيتر" ميزنه
264
00:21:42,795 --> 00:21:45,314
.شايد يکي اينطوري رفته باشه
265
00:21:50,032 --> 00:21:52,111
."ازش چي درميومد؟ خانم "مديسون
266
00:21:52,151 --> 00:21:54,149
پول؟
267
00:21:54,189 --> 00:21:58,108
با داشتن تنها يه دختر و پسر برادر شوهر
.من انتظار دارم براي ارثشون صبر کنن
268
00:21:58,587 --> 00:22:02,185
دربارهي آقاي "نيمو" چي؟ -
.هيچ کس اونو اطراف آپارتمانش نديده -
269
00:22:02,225 --> 00:22:05,143
اما يکي از همسايهها گفت
.که هميشه صداي موسيقيش بلنده
270
00:22:05,183 --> 00:22:07,223
.طبق صداش ،اپرا
271
00:22:07,263 --> 00:22:10,262
.تمام اجاره خونهاش از طريق وکيلش پرداخت ميشه
272
00:22:10,302 --> 00:22:12,020
.با چک کار ميکنن
273
00:22:12,060 --> 00:22:15,259
.بايد بتونيم آدرس معتبرتري از بانکش بگيريم
274
00:22:15,299 --> 00:22:17,377
.دکتر "دبرين" گفت علف هرز
275
00:22:17,417 --> 00:22:20,616
.به احتمال زياد چيزي نيست که خودش کاشته باشه
276
00:22:20,656 --> 00:22:22,656
.منم فکر نميکنم
277
00:22:23,734 --> 00:22:27,253
يه چيزي درمورد
.اين "تاتوره" هست که نميتونم کامل بفهمم
278
00:22:27,373 --> 00:22:30,411
"حداقل در پرونده "بلفور
.بنظر ميرسه داره به جايي ميرسه
279
00:22:30,451 --> 00:22:31,971
معمار؟ اعتراف کرده؟
280
00:22:32,011 --> 00:22:33,970
.هنوز نه. گذاشتم چند لحظه با خودش فکر کنه
281
00:22:34,010 --> 00:22:36,088
.بعد ناهار ميرم دوباره يه سر ميزنم
282
00:22:36,128 --> 00:22:37,688
...صحبت از
283
00:22:37,728 --> 00:22:40,926
بذار ببينم. بايد دنبال چي بگردم؟
284
00:22:41,245 --> 00:22:43,325
.گوشت ساندويچي
285
00:22:47,123 --> 00:22:49,522
.يادم باشه "کريسمس" رو خونهي تو نباشم
286
00:24:19,957 --> 00:24:24,154
"Ici... loin du monde reel"
287
00:24:24,194 --> 00:24:27,233
.اينا آخرين کلماتيـن که توسط "لاکمه"خونده شدن -
کي؟ -
288
00:24:27,793 --> 00:24:32,111
.لاکمه" آقا. يه شاهزاده هندي"
."قهرمان زن اپراي "دليبس
289
00:24:33,110 --> 00:24:36,508
...طبق حرفاي "مورس" ، "لاکمه" خودشو
290
00:24:36,548 --> 00:24:39,027
.با خوردن برگاي گياه "تاتوره" ميکشه
291
00:24:39,067 --> 00:24:41,546
.هموني که براي مسموم کردن "گريس مديسون" استفاده شده
292
00:24:42,985 --> 00:24:44,944
.دو تا شدن آقا
293
00:24:45,944 --> 00:24:49,622
دو تا؟ -
.دو مرگ مرتبط با اپرا -
294
00:24:50,142 --> 00:24:54,299
يه عبارت بود توي... چي بود؟ -
"اتللو" آقا. اثر "جوزپ وردي" -
295
00:24:54,339 --> 00:24:58,098
روي در واگني که
.اِولين بلفور" رو پيدا کرديم با گچ نوشته بودن"
296
00:24:58,138 --> 00:25:01,976
يک بوسه بيشتر". آخرين کلماتش "
297
00:25:02,016 --> 00:25:04,895
منظورت "اوتللو" "شکيپير"ـه؟ سياه پوست؟
298
00:25:04,935 --> 00:25:07,933
.بله قربان. خودشه -
.اِولين بلفور" خفه شده بود آقا"
299
00:25:07,973 --> 00:25:09,772
."مثل "دزدمونا" همسر "اوتللو
300
00:25:09,812 --> 00:25:11,811
...يه دستمال توي دهانش بود
301
00:25:11,851 --> 00:25:13,690
.گلدوزي شده بود "D" که روش حرف
302
00:25:13,730 --> 00:25:17,248
.فکر ميکردم براي قتل "بلفور" کسي رو داريم
303
00:25:18,088 --> 00:25:20,087
.بسيار خوب "مورس". بهتره بري
304
00:25:28,403 --> 00:25:30,402
!اپرا؟ خداي من
305
00:25:31,041 --> 00:25:34,960
فقط يه آدم ديوانه خل و چل
.ميتونه سراغ همچين مزخرفاتي بره
306
00:25:35,639 --> 00:25:39,037
.اگه او ديوانه ست آقا ، بايد بگم باهوش هم هست
307
00:25:39,837 --> 00:25:41,596
...اگه مخالفتي ندارين
308
00:25:41,636 --> 00:25:44,674
مايلم "مورس" رو مجددا
.تا مدتي از کاراي عمومي دور کنم
309
00:25:44,714 --> 00:25:46,314
لازمه؟
310
00:25:46,354 --> 00:25:49,392
.دانش تخصصي قربان. اين نوع اطلاعات لازمه
311
00:25:49,432 --> 00:25:52,271
.خيله خب. اما فقط در مدت بازپرسي
312
00:25:52,311 --> 00:25:54,310
.حوصلهي ايده پردازيهاشو ندارم
313
00:25:54,949 --> 00:25:56,668
.مهربوني شما رو ميرسونه
314
00:25:58,068 --> 00:25:59,387
آقا
315
00:26:07,023 --> 00:26:09,022
طبق معمول هر روز صبح؟
316
00:26:09,942 --> 00:26:12,221
.نه. راحت باش
.مورس" ميتونه منو برسونه"
317
00:26:12,261 --> 00:26:14,739
.تا اطلاع ثانوي از انجام کاراي عمومي معافي
318
00:26:14,779 --> 00:26:16,779
راس 8:15. باشه؟
319
00:26:37,288 --> 00:26:39,287
"مورس"
320
00:26:39,327 --> 00:26:41,326
الو؟
321
00:26:45,404 --> 00:26:47,403
الو؟
322
00:26:58,839 --> 00:27:00,758
اينو ديدي؟
323
00:27:00,798 --> 00:27:02,796
.نسخه آخر
324
00:27:07,760 --> 00:27:12,038
اينا از کدوم گوري اومدن؟ -
."فکر کنم " منابع معتبر -
325
00:27:14,916 --> 00:27:17,915
جدي ميگي؟ -
.رو تو برگردون رفيق -
326
00:27:17,955 --> 00:27:19,914
...براي آدمايي که دور و برشاند
327
00:27:19,954 --> 00:27:22,153
جک" کمتر از يه خيطي نيست.هست؟"
328
00:27:23,472 --> 00:27:25,712
.به هرحال ، ولشون کن
329
00:27:26,537 --> 00:27:29,416
.فکر ميکنم بايد از طريق "فيتون" اقدام کنيم
330
00:27:31,016 --> 00:27:33,694
.در غير اينصورت هيچ وقت سرپاسبان نميشي
331
00:27:33,734 --> 00:27:36,093
.اگه همه چيز همونطوري باشه ، ولش ميکنم
332
00:27:36,133 --> 00:27:38,212
.اين دفعه نوبت توئه -
.يکي بهت بدهکارم -
333
00:27:38,931 --> 00:27:40,611
.درسته
334
00:27:45,768 --> 00:27:47,847
...گمان نميکردم زن عموتون
335
00:27:47,887 --> 00:27:50,925
اين آقاي "نيمو" رو به برادرتون معرفي نکرده باشن؟
336
00:27:50,965 --> 00:27:53,244
.ممکنه. اما اگرم ميکرد ، برادرم هرگز به من نميگفت
337
00:27:54,484 --> 00:27:57,322
.من... مايلم با برادرتون صحبت کنم
338
00:27:58,842 --> 00:28:01,041
..متاسفم ، فعلا سرش خيلي شلوغه
339
00:28:02,399 --> 00:28:04,239
.البته
340
00:28:05,079 --> 00:28:07,398
.هر جور مايلن
341
00:28:07,438 --> 00:28:10,916
."خب ، شب خوش. ببخشيد مزاحمتون شدم خانم "مديسون
342
00:29:50,710 --> 00:29:52,309
بابا
343
00:29:54,828 --> 00:29:56,547
.بفرما داخل
344
00:29:58,906 --> 00:30:00,905
.بهتره توي ماشين منتظر بمونم
345
00:30:00,945 --> 00:30:03,583
.بهتره اون کاري رو انجام بدي که بهت ميگن
346
00:30:09,420 --> 00:30:11,539
.اومدي تو. تعجب کردم
347
00:30:11,579 --> 00:30:14,179
.بيشتر رانندههاي بابا حداقل 6 ماه دووم ميارن
348
00:30:14,219 --> 00:30:17,416
.اين آدم کودن ، برادرم "سم"ـه
چايي ميخوري؟
349
00:30:17,456 --> 00:30:20,495
."نه ممنونم خانم "ترزدِي -
خانم"ترزدِي"؟ -
350
00:30:20,535 --> 00:30:22,294
.به اندازهي کافي توي بانک پايين افتاده
351
00:30:22,854 --> 00:30:25,533
.توي خونه صداش کن تا فيس و افادهاش رو ببيني
352
00:30:26,892 --> 00:30:29,211
.اين "جوآن"ـه -
.اين از همکاراي بابائه ، مامان -
353
00:30:29,251 --> 00:30:31,250
.فکر نکردم از بانک اومده
354
00:30:31,290 --> 00:30:33,369
.بفرما بشين. زود مياد -
355
00:30:36,127 --> 00:30:37,287
.خب
356
00:30:37,327 --> 00:30:39,446
اونا چي صدات ميکنن؟
357
00:30:39,486 --> 00:30:40,845
."مورس"
358
00:30:40,885 --> 00:30:42,684
مورس". "مورس" چي؟"
359
00:30:42,724 --> 00:30:44,244
."کد "مورس
360
00:30:44,283 --> 00:30:46,442
جوآن" ، هنوز اينجايي؟" -
صبح بخير آقا -
361
00:30:46,482 --> 00:30:49,401
.فکر کردم 20 دقيقه پيش اتوبوست اومده -
.دارم ميرم -
362
00:30:49,441 --> 00:30:51,640
سم" قبل از اينکه بري سرکارت"
.سطل آشغالو بذار بيرون
363
00:30:51,680 --> 00:30:53,558
.بعهدهي مادرت نذار
364
00:30:53,598 --> 00:30:55,398
.خب . ما رفتيم
365
00:30:55,438 --> 00:30:57,437
.بفرما. بذار سير نگات کنم
366
00:30:57,477 --> 00:30:59,036
.سالم برگرد خونه
367
00:30:59,076 --> 00:31:01,075
."تلاشتو بکن "فرد
368
00:31:16,827 --> 00:31:19,146
امروز صبح خوب بود؟
369
00:31:19,186 --> 00:31:21,985
.چيزي نگفتي -
.نميخوام دربارهاش حرف بزنم -
370
00:31:22,025 --> 00:31:23,903
.ولي کمک ميکنه
371
00:31:23,943 --> 00:31:25,863
"فيليپ"
372
00:31:25,903 --> 00:31:28,142
اون پليسه ديشب چي ميخواست؟
373
00:31:28,182 --> 00:31:31,580
بهت گفتم. داره تحقيق ميکنه
.بفهمه چه اتفاقي براي زن عمو "گريس" افتاده
374
00:31:31,620 --> 00:31:33,379
چرا اومده بود دم خونه؟
375
00:31:33,419 --> 00:31:35,417
.من دوست ندارم مردم بيان دم خونه
376
00:31:35,457 --> 00:31:38,097
.دربارهي کسي به اسم "نيمو" سوال کرد
377
00:31:38,137 --> 00:31:40,136
.يه جور روزنامهنگار
378
00:31:42,654 --> 00:31:44,653
بله؟
379
00:31:46,133 --> 00:31:50,211
.يه آدرس از آقاي "نيمو" از بانک گرفتم
."يه جايي به اسم "دراور رست
380
00:31:50,251 --> 00:31:52,969
.خوبه -
.ترزدِي" ، ايشون "دنيل کرونين" هستن" -
381
00:31:53,009 --> 00:31:55,688
."دکتر "کرونين" ، کارآگاه قضايي "ترزدِي
382
00:31:55,728 --> 00:31:59,405
حالتون چطوره؟ -
"دکتر "کرونين -
383
00:31:59,445 --> 00:32:03,324
.او مطالعه جامعي روي اين نوع از ديوانگيها داشته
384
00:32:03,364 --> 00:32:05,602
.نظرات حرفهايش ميتونه مفيد باشه
385
00:32:07,962 --> 00:32:09,841
...ارتکاب اين جنايتها
386
00:32:09,881 --> 00:32:12,559
.به وضوح نشاندهندهي يک ذهن بشدت ناآرامه
387
00:32:12,599 --> 00:32:14,318
خب ديگه چي؟
388
00:32:17,077 --> 00:32:19,796
.مطمئنا چيزي بهتون نگفتم که ازش اطلاع نداشتيد
389
00:32:19,836 --> 00:32:21,915
...چيزي که ممکنه کمتر براتون معلوم باشه اينه که
390
00:32:21,955 --> 00:32:24,233
.او خوب و دقيق عمل خواهد کرد
391
00:32:24,273 --> 00:32:27,992
.که بايد با تاسف بگم ، دستگيريشو خيلي سخت ميکنه
392
00:32:28,032 --> 00:32:30,030
ولي غيرممکن نميکنه؟
393
00:32:30,070 --> 00:32:32,230
...اينجور پروندهها اين دور و برا کميابن
394
00:32:32,270 --> 00:32:34,109
..."اما همکاراي من در "آمريکا
395
00:32:34,149 --> 00:32:36,987
معتقدند که اين نوع قتلها
.از يک جور گرايش ناشي ميشه
396
00:32:37,027 --> 00:32:38,426
گرايش؟ -
.درسته -
397
00:32:38,466 --> 00:32:41,784
طي 10 سالي
...که روي پرونده "استارک ودر" کار ميکرديم
398
00:32:41,824 --> 00:32:44,824
..."جنازهها در "فِيرول" و "ديسالو بوستون
399
00:32:44,825 --> 00:32:45,863
.غرق شده بودن
400
00:32:45,903 --> 00:32:50,380
بعدش چي شد؟ چه اتفاقي براش افتاد؟ -
.گفتني نيست -
401
00:32:50,420 --> 00:32:53,219
... او از سه شخصيت
402
00:32:53,259 --> 00:32:56,218
...جامعه ستيزي ، ماکياولي و خودشيفتگي
403
00:32:56,258 --> 00:32:58,817
که چندين سال قبل
.توسط "مکدونالد" اصل قرار داده شده بود ، پيروي ميکرد
404
00:32:58,857 --> 00:33:01,775
.من ازش انتظار داشتم باهوشتر عمل کنه
405
00:33:02,334 --> 00:33:06,092
هر چند ممکنه لازم نباشه
.تا در دستاوردهاي علمي منعکس شود
406
00:33:06,132 --> 00:33:10,011
چند ساله؟ -
.از نيمههاي 20 تا 30. نزديک به 40 سال -
407
00:33:11,051 --> 00:33:13,849
احتمال نداره اين بتونه آخرش باشه؟
408
00:33:16,368 --> 00:33:19,206
...آقايون ، شما در حال روبرو شدن
409
00:33:20,206 --> 00:33:24,843
...با ذهني نامحدود از مفاهيم گناه
410
00:33:27,322 --> 00:33:30,000
...ندامت ، درست و غلط
411
00:33:31,840 --> 00:33:33,559
.خوب و بد هستيد
412
00:33:34,279 --> 00:33:37,717
.از نظر او ، ما فقط طعمهايم
413
00:33:39,596 --> 00:33:40,636
طعمه؟
414
00:33:40,676 --> 00:33:42,474
.در چشماش
415
00:33:42,514 --> 00:33:43,754
...گاوها
416
00:33:43,794 --> 00:33:45,793
.براي کشتن پروار ميشن
417
00:33:45,833 --> 00:33:47,831
.جلوشو ميگيريم
418
00:33:49,311 --> 00:33:51,350
...چطوري؟ فکر کردي ميري و ازش ميخواي
419
00:33:51,390 --> 00:33:53,908
به غرايز عالياش برگرده. بالاتر از فرشتهها؟
420
00:33:57,627 --> 00:33:59,626
.او هيچي نداره
421
00:34:01,345 --> 00:34:04,544
...تنها چيزي که با قطعيت ميتونم بهت بگم اينه که
422
00:34:05,543 --> 00:34:07,542
.باز هم خواهد کشت
423
00:34:35,075 --> 00:34:36,473
.عصر بخير
424
00:34:36,513 --> 00:34:37,913
عصر بخير
425
00:34:37,953 --> 00:34:41,431
.ما دنبال "دراور رست" ميگرديم. فکر کنم مزرعه باشه
426
00:34:41,471 --> 00:34:43,470
کشتارگاه
427
00:34:43,510 --> 00:34:45,509
.خونهي "بن نيمو"ـي پير
428
00:34:46,989 --> 00:34:49,267
پس آقاي "نيمو" روزنامهنگار نيست؟
429
00:34:50,307 --> 00:34:52,466
.مگه اينکه درباره غذا بنويسه
430
00:34:52,506 --> 00:34:54,504
.فهميدم
431
00:34:56,024 --> 00:34:58,183
ميتونين مسير درستو نشونمون بدين؟
432
00:34:58,223 --> 00:35:01,341
با "بن" پير چيکار دارين؟ -
کار پليسي -
433
00:35:01,381 --> 00:35:02,980
پليس شهر
434
00:35:03,020 --> 00:35:04,620
دوريم؟
435
00:35:04,660 --> 00:35:07,538
.حدود 2 مايل عقبتر بايد ميپيچيدين
436
00:35:07,658 --> 00:35:10,217
...ممنونم آقاي
437
00:35:10,257 --> 00:35:12,855
"اوکشات.لميول"
438
00:35:14,534 --> 00:35:16,534
.اونجا پيداش نميکنين
439
00:35:16,574 --> 00:35:18,572
.رفته
440
00:35:18,612 --> 00:35:21,091
.از موقعيکه زنش "ايدا" مرد ، نديدمش
441
00:35:21,131 --> 00:35:23,131
.شايد با پسرش رفته باشه
442
00:35:24,090 --> 00:35:25,569
"کانادا"
443
00:35:49,477 --> 00:35:50,996
آقاي "نيمو"؟
444
00:35:53,276 --> 00:35:55,274
.بشکنش
445
00:36:39,892 --> 00:36:41,891
.تو برو بالا. من ميرم پايين
446
00:38:07,529 --> 00:38:09,727
.اين براي "آيدا"ست قربان
447
00:38:10,567 --> 00:38:12,566
."تک خواني آخر "رادامز
448
00:38:14,604 --> 00:38:16,604
.درست قبل از اينکه زنده دفن بشه
449
00:38:19,563 --> 00:38:22,061
.توي حياط يه مخلوط کن سيمان بود
450
00:38:31,877 --> 00:38:33,755
.بنظر جديد مياد
451
00:39:03,639 --> 00:39:07,958
ما اون آپارتمان اجارهاي
.نيمو" رو که سر زده بودي ، گشتيم"
452
00:39:07,998 --> 00:39:10,916
.بجز يه گرامافون و يه مشت صفحه گرامافون چيزي نبود
453
00:39:10,956 --> 00:39:13,395
تا جايي که اهالي تونستن بگن
.کسي اونجا ساکن نبوده
454
00:39:13,435 --> 00:39:15,633
.فکر نميکردم اينطوري بشه
455
00:39:16,393 --> 00:39:19,072
.خوب نگاه کن "مورس" . يه رقابته
456
00:39:20,072 --> 00:39:22,870
.يه نفر با ايدههاي خل مشنگ تر از تو
457
00:39:28,467 --> 00:39:30,266
زنده سوزونده شده؟
458
00:39:30,306 --> 00:39:32,306
.متاسفانه اينقدر سريع نمرده
459
00:39:32,346 --> 00:39:34,344
.مدفون شده
460
00:39:34,384 --> 00:39:36,103
.ديوار رو بالا آوردن
461
00:39:36,143 --> 00:39:39,142
.به احتمال زياد علت مرگ ناشي از کم آبي بوده تا خفگي
462
00:39:39,182 --> 00:39:40,861
چه مدت؟-
.چند روز -
463
00:39:40,901 --> 00:39:42,620
خداي من
464
00:39:42,796 --> 00:39:45,314
و بعد همونطور
...که اعضاي بدنش شروع به تجزيه کردن
465
00:39:45,354 --> 00:39:47,354
.هذيانگويي
466
00:39:47,394 --> 00:39:49,393
.ديوانگي
467
00:39:50,393 --> 00:39:53,231
.فقط تونسته دعا کنه قلبش اول از همه نابود بشه
468
00:39:55,990 --> 00:39:57,948
.ببخشيد
469
00:40:01,387 --> 00:40:03,386
."در اين مورد يه شرارتي نهفتهست "مورس
470
00:40:04,105 --> 00:40:08,423
.ميتونم منفعت ، حسادت و انتقام رو درک کنم
471
00:40:10,022 --> 00:40:12,501
اما کشتن فقط براي ترسوندن؟
472
00:40:13,941 --> 00:40:15,939
.يه چيز جديدي اينجاست
473
00:40:20,897 --> 00:40:23,975
."سلام ، پست "آکسفورد
چه کمکي ميتونم بکنم؟
474
00:40:38,568 --> 00:40:40,567
اين چيه؟
475
00:40:41,806 --> 00:40:43,246
.يه قرباني پيدا کردم آقا
476
00:40:43,286 --> 00:40:45,964
.آهنگ "کوکو" از "ميکادو"ـه
(ميکادو : امپراطور ژاپن و عنوان اپرايي از گيلبرت و ساليوان )
477
00:40:46,004 --> 00:40:49,123
".ممکن ست يک روز اتفاق بيفتد که قرباني پيدا شود"
478
00:40:49,163 --> 00:40:51,282
.حدس ميزنم فکر ميکرده بايد خندهدار باشه
479
00:40:51,322 --> 00:40:53,281
.اين بعنوان ليست آهنگ هم شناخته ميشه آقا
480
00:40:53,321 --> 00:40:54,520
ليست؟
481
00:40:54,560 --> 00:40:57,359
.کوکو" جلاد ارشد "ميکادو" بوده"
482
00:40:57,399 --> 00:41:01,437
او ليست مجرمان جامعه
.رو که قرار بوده اعدام کنه ، ميخونده
483
00:41:01,477 --> 00:41:02,996
سرود اجرا ميشه
484
00:41:03,036 --> 00:41:05,834
او اسامي آنها رو آماده کرده و"
".هيچ کدامشان بخشيده نخواهند شد
485
00:41:05,874 --> 00:41:08,673
.احتمالا ، 3 قرباني ما
486
00:41:08,713 --> 00:41:11,312
چندتاي ديگه توي ذهنش مونده؟
.اينه که منو نگران ميکنه
487
00:41:11,352 --> 00:41:13,591
.قربان ، بايد چيزي رو ببينين
.از اينطرف
488
00:41:14,670 --> 00:41:16,669
."و تو "مورس
489
00:41:26,185 --> 00:41:28,184
.ظاهرا يه طرفدار داري
490
00:41:34,181 --> 00:41:37,379
.يه نت موسيقي ضبط شده توي انبار آقاي "نيمو" بود
491
00:41:38,339 --> 00:41:40,338
.ظاهرا ، ليست آهنگ
492
00:41:42,736 --> 00:41:44,495
دکتر؟ -
.نه -
493
00:41:44,535 --> 00:41:46,534
...يه لحظه ، من
494
00:41:47,254 --> 00:41:48,893
...اما امکان نداره. من فقط
495
00:41:50,652 --> 00:41:54,130
.يه بيمار بود
496
00:41:54,810 --> 00:41:56,609
.اونو اوايل سالهاي 50 ديدم
497
00:41:56,649 --> 00:41:59,527
زماني که مشغول کار
.توي "بليويو ساناتاريوم" زيرنظر دکتر "لايس" بودم
498
00:42:02,486 --> 00:42:04,446
.حدودا 20 سال داشت
499
00:42:04,486 --> 00:42:05,924
کي بود؟
500
00:42:07,484 --> 00:42:09,483
."يه مرد جوون به اسم "ميلر
501
00:42:11,801 --> 00:42:13,801
"کيث ميلر"
502
00:42:15,240 --> 00:42:18,278
.يه جور کودک نابغه موسيقي بود
503
00:42:19,438 --> 00:42:21,437
.کاملا با استعداد
504
00:42:24,195 --> 00:42:26,754
...اما صبح روز تولد 15 سالگيش
505
00:42:26,794 --> 00:42:29,313
...يه تبر از انبار هيزم برداشت و
506
00:42:30,672 --> 00:42:33,031
.وباهاش زد پشت سر مادرش
507
00:42:34,471 --> 00:42:36,349
چه اتفاقي براش افتاد؟
508
00:42:38,029 --> 00:42:40,028
.گناهکار اما ديوانه
509
00:42:40,628 --> 00:42:43,746
.با رضايت اعليحضرت به بازداشت محکوم شد
510
00:42:44,386 --> 00:42:46,465
چي باعث ميشه فکر کني با اين پرونده ارتباط داره ؟
511
00:42:46,505 --> 00:42:48,863
...زمانيکه تحت درمان بود
512
00:42:48,903 --> 00:42:52,502
.خشونت زياد و توهمات مرگباري رو نشون ميداده
513
00:42:52,542 --> 00:42:55,940
دوست نداشته
...با کارکنان اونجا که به حرفش گوش نميکردن
514
00:42:55,980 --> 00:42:57,619
.و عصبانيش ميکردن کنار بياد
515
00:42:59,179 --> 00:43:01,177
.يه جمله گفته بود
516
00:43:02,137 --> 00:43:03,736
".يه ليست کوچولو دارم "
517
00:43:04,416 --> 00:43:06,214
الآن کجاست؟
518
00:43:06,254 --> 00:43:11,173
...يادم مياد يه همکار بهم گفت که حدودا 5 يا 6 سال پيش
519
00:43:11,213 --> 00:43:13,211
.درمان و آزاد شده
520
00:43:13,971 --> 00:43:15,970
... نکته اينه
521
00:43:17,928 --> 00:43:19,928
.يه پسر "آکسفورد"ـي بود
522
00:43:36,839 --> 00:43:39,238
."وحشتناک بود "ترزدِي -
.موافقم قربان -
523
00:43:39,278 --> 00:43:42,556
.فورا ته و توي ماجرا رو دربيار
.من بهت اعتماد ميکنم
524
00:43:43,436 --> 00:43:46,355
مورس"از وظايف عمومي معافي"
.چونکه ميگم اينجا منطقهي توئه
525
00:43:46,395 --> 00:43:48,113
.نشون بده به يه دردي ميخوري
526
00:43:48,153 --> 00:43:49,913
آقا
527
00:43:51,552 --> 00:43:53,551
خوبي "مورس"؟
528
00:43:53,591 --> 00:43:55,750
عکس من روي ديوار چيکار ميکرد؟
529
00:43:56,749 --> 00:43:59,987
.فقط خوشنودي از توهمشه
.نميخوام بيش از حد درگيرش بشم
530
00:44:00,027 --> 00:44:03,266
.فقط داره سعي ميکنه گيجمون کنه -
.جوابم داد -
531
00:44:03,306 --> 00:44:06,024
.پس اجازه نده -
.لازمه دقيق فکر کني -
532
00:44:09,623 --> 00:44:11,742
.حدودا ساعت 11 تحويلش دادن
533
00:44:11,782 --> 00:44:14,780
"?3-O.C.P.0"
534
00:44:14,820 --> 00:44:17,140
.فکر ميکنم براي ما باشه
".پليس شهري "آکشفورد
535
00:44:17,659 --> 00:44:19,658
.سه تا هيچي به شبح اپرا
536
00:44:20,577 --> 00:44:23,896
ترجيح ميدادم بخونمش. هنوزم هست؟
537
00:44:23,936 --> 00:44:27,574
...راستش ،خانم "فريزل" بهتون هشدار جدي ميدم
538
00:44:27,614 --> 00:44:30,212
.اجازه ندين اين ارتباط عمومي بشه
539
00:44:30,252 --> 00:44:32,252
.بعنوان يه لطف
540
00:44:32,611 --> 00:44:36,209
اين آدمي که ما دنبالشيم
.روي يه جور نقشه داره کار ميکنه
541
00:44:36,649 --> 00:44:38,928
.اميدوارم با توافق شما منتشر نشه
542
00:44:38,968 --> 00:44:41,727
... ممکنه از برنامهاي که داره خارج بشيم
543
00:44:41,767 --> 00:44:43,806
.يا حداقل ، عقب بيفتيم
544
00:44:43,846 --> 00:44:45,845
24ساعت
545
00:44:47,245 --> 00:44:49,883
...بعدش -
.خواهش کردن ديگه بسه -
546
00:44:49,923 --> 00:44:51,722
"مورس"
547
00:44:59,319 --> 00:45:00,517
.شنيدم
548
00:45:02,157 --> 00:45:03,796
.صندلهاتو بپوش
549
00:46:00,688 --> 00:46:04,086
هر ... خوب ... پسر
550
00:46:06,565 --> 00:46:08,563
.شايستهي لطف
551
00:46:14,321 --> 00:46:15,920
.با "بيليويو" صحبت کردم قربان
552
00:46:15,960 --> 00:46:18,039
...ظاهرا 3 سال پيش يه آتيش سوزي اونجا رخ ميده
553
00:46:18,079 --> 00:46:20,078
...چند تا از اتاقاي آسايشگاه تخريب ميشن
554
00:46:20,118 --> 00:46:21,757
.که دفتر بايگاني هم بوده
555
00:46:21,797 --> 00:46:23,836
حتما اگه اين محلي رخ ميداد...؟
556
00:46:23,876 --> 00:46:27,154
.چيزي توي پروندههاي ما نيست آقا
.يه درخواست به بخش دادم
557
00:46:28,154 --> 00:46:30,553
.قربان -
.کارشناسمون -
558
00:46:30,593 --> 00:46:32,551
!اپرا
559
00:46:32,591 --> 00:46:35,351
.فکر نميکنم قاتل قربانيهاشو اتفاقي انتخاب کنه
560
00:46:35,391 --> 00:46:37,150
.بايد يه الگويي داشته باشه -
الگو؟ -
561
00:46:37,190 --> 00:46:39,148
...براي کشتن. مطمئن نيستم اما
562
00:46:39,188 --> 00:46:42,387
.هر پسر خوبي که لايق محبته -
هر چي؟ -
563
00:46:42,427 --> 00:46:45,545
اين يه حافظه براي
.کليد"G"بخاطر سپردن نتهاي روي
564
00:46:45,585 --> 00:46:47,185
.هر پسر خوب لايق محبت
565
00:46:47,225 --> 00:46:49,384
"EGBDF"
566
00:46:49,424 --> 00:46:51,142
."اِولين" ، " گريس" ، " بن"
567
00:46:51,182 --> 00:46:52,982
خب؟
568
00:46:53,022 --> 00:46:55,061
.شروع ميشه"D"پس بعدي با
569
00:47:13,811 --> 00:47:15,530
"دِبي"
570
00:47:22,607 --> 00:47:24,166
"دِبي"
571
00:47:26,285 --> 00:47:27,724
"دِبي"
572
00:47:29,963 --> 00:47:31,563
"دِبي"
573
00:47:36,280 --> 00:47:38,279
.دِبي اسنو" آقا. 6ساله"
574
00:47:38,319 --> 00:47:40,798
.از خيابون ، بيرون خونهشون دزديده شده
575
00:47:40,838 --> 00:47:43,597
.توصيفاتش به همهي ماشينا و مامورين گشت اعلام شده
576
00:47:43,637 --> 00:47:45,635
.خودشه
577
00:47:45,675 --> 00:47:49,034
.شروع ميشه دليل نميشه همون باشه"D" چون اسمش با حرف -
.بيشتر از اينا ست قربان -
578
00:47:49,074 --> 00:47:51,672
...مترجم از "لانزديل" تاييد کرده آهنگ فرستاده شده
579
00:47:51,712 --> 00:47:54,631
"براي خانم "فريزل
آهنگ "دوشيزه برفي" "ريمسکي کوساکف"ـه
580
00:47:54,671 --> 00:47:56,949
.معادل روسي "دوشيزه برفي"ـه"Snegurochka"
581
00:47:57,029 --> 00:47:59,229
.احتمالا کسي مرده
582
00:47:59,269 --> 00:48:01,828
...خود دوشيزهي برفي. با طلوع خورشيد
583
00:48:01,868 --> 00:48:03,186
.ناپديد ميشه
584
00:48:03,226 --> 00:48:06,505
.يه چيزي توي کفشـه
585
00:48:16,340 --> 00:48:20,099
."بدون خطا بهانهي بد"
اين لعنتي ديگه معنيش چي ميشه؟
586
00:48:20,139 --> 00:48:22,697
.شايد داره بهمون ميگه اشتباه کرديم آقا
587
00:48:22,737 --> 00:48:25,856
.يکي از آدمايي که ديديم با بقيه مقتولين مرتبطه
588
00:48:25,896 --> 00:48:27,734
...يه آدم بدون گناه يا
589
00:48:27,774 --> 00:48:29,773
نزديک بُت "آيدول"؟
590
00:48:29,813 --> 00:48:31,813
.شايد يه جور مسيره
591
00:48:33,611 --> 00:48:36,770
.برامون يه آزمون آماده کرده -
چه جور آزموني؟ -
592
00:48:36,810 --> 00:48:38,130
.بازيه
593
00:48:38,170 --> 00:48:40,128
.معما رو حل کن ، بچه رو نجات بده
594
00:48:51,747 --> 00:48:54,260
"Near by Libra idol"?
595
00:48:55,535 --> 00:48:58,526
.ليبرا" شايد ميتونه يه مقياس باشه آقا"
596
00:48:59,525 --> 00:49:02,436
.بت ، ميتونه يکي از مجسمههاي دادگاه باشه
597
00:49:02,476 --> 00:49:04,669
فکر ميکني بتوني حلش بکني؟ -
.سعي ميکنم -
598
00:49:04,708 --> 00:49:05,745
تلاش؟
599
00:49:05,785 --> 00:49:08,776
.به چيزي بيشتر از تلاش نياز داري -
.خيله خب "جک". حل ميشه -
600
00:49:08,816 --> 00:49:10,212
تجربه داشته باشه. مگه نه؟
601
00:49:11,887 --> 00:49:14,560
.پسر خندان دلفريب -
.گفتم بسه. حل ميشه -
602
00:49:15,197 --> 00:49:16,872
.بفکر اون بچه افتادم آقا
603
00:49:16,912 --> 00:49:20,661
.همه رو بسيج کرديم تا اونو پيدا کنيم
.دقيقا همون چيزي که او ميخواد
604
00:49:20,701 --> 00:49:23,693
هممون خوب ميدونيم که اين
.پيامها براي "مورسـه
605
00:49:23,733 --> 00:49:25,726
.او عکس "مورس" رو توي روزنامه ديده
606
00:49:26,685 --> 00:49:28,517
.يه وصله ناجور با يکي ديگه حرف ميزنه
607
00:49:28,557 --> 00:49:30,313
.برو پي کارت گروهبان
608
00:49:35,817 --> 00:49:38,689
...حق با اونه. اگه نتونم حلش کنم
609
00:49:38,729 --> 00:49:41,520
."همش با تو نيست "مورس
.هر چي که "جک" ميخواد بگه
610
00:49:41,559 --> 00:49:45,428
.دوشيزه برفي گم شد قربان... سپيده دم
611
00:49:45,467 --> 00:49:48,458
.خواسته تا دربارهاش گفته بشه... آتش
612
00:49:48,497 --> 00:49:50,494
.کمتر از 12 ساعت وقت داريم پيداش کنيم
613
00:49:50,533 --> 00:49:52,527
.پس بهتره يه تکوني بخوريم
614
00:50:15,261 --> 00:50:17,254
"مورس"
615
00:50:26,348 --> 00:50:28,342
اون کجاست؟
616
00:50:37,873 --> 00:50:39,868
"Libra idol"
617
00:50:46,088 --> 00:50:48,044
.احمق
618
00:50:58,373 --> 00:51:01,523
.سلام آقا. افسر "مورس" پليس شهر
619
00:51:01,563 --> 00:51:04,315
...مايلم بدونم اخيرا کسي درخواست آهنگ
620
00:51:04,355 --> 00:51:06,708
.دوشيزهي برفي" از "ريمسکي کوساکف" رو داشته"
621
00:51:06,748 --> 00:51:09,380
همون آهنگ غربي؟
622
00:51:09,979 --> 00:51:11,973
.يه لحظه اجازه بدين
623
00:51:23,938 --> 00:51:29,720
.بله. 17ام ماه پيش به آقاي "ميلر" امانت داده شده
624
00:51:32,313 --> 00:51:34,307
ميلر"؟"
625
00:51:34,347 --> 00:51:36,141
کيث ميلر"؟"
626
00:51:36,181 --> 00:51:38,175
.درسته
627
00:51:40,569 --> 00:51:42,642
خوانندهي ثابته؟
628
00:51:42,681 --> 00:51:45,753
.در اين يک سال اخير بله
...راستش ، موضوع اينه که
629
00:51:45,793 --> 00:51:48,664
يه مجموعه تازهاي از آهنگها
.هستن که فقط تحويل ايشون ميشه
630
00:51:50,219 --> 00:51:51,536
الآن اينجاست؟
631
00:51:51,576 --> 00:51:53,650
.کمتر از يک ساعته که رسيده
632
00:51:57,358 --> 00:51:59,154
.کتابخونه رو ببندين -
ببخشيد؟ -
633
00:51:59,194 --> 00:52:01,106
.براي بستن ساختمون بهتون نياز دارم
634
00:52:01,146 --> 00:52:02,863
.درها. پنجرهها. خروجيهاي اضطراري
635
00:52:02,902 --> 00:52:04,457
.من اجازه ندارم
636
00:52:04,497 --> 00:52:05,972
.من يه مامور پليسم
637
00:52:06,012 --> 00:52:08,008
.تمام چيزي که لازم دارين ، همينه
638
00:52:09,043 --> 00:52:11,158
.جون يه بچه در خطره. خواهش ميکنم
639
00:52:11,198 --> 00:52:16,303
خانم "کرين". شما و خانم "ثورنهيل"کتابخونه رو ميبندين؟
640
00:52:16,343 --> 00:52:17,977
ببنديم ، آقاي "استريکر"؟
641
00:52:18,017 --> 00:52:20,171
.لطفا آروم و سريع
642
00:52:20,211 --> 00:52:22,484
پس خوانندهها چي؟ -
.توي کتابخونه ميمونن -
643
00:52:22,524 --> 00:52:25,474
.از طرف پليسه. حالا زود راه بيفتين
644
00:52:38,756 --> 00:52:40,752
.رفته
645
00:52:40,791 --> 00:52:42,983
.همينجا نشسته بود
646
00:52:43,662 --> 00:52:46,134
مردي روکه اينجا نشسته بود ، ديدين کجا رفت؟
647
00:52:46,173 --> 00:52:48,167
.از اين طرف
648
00:52:48,207 --> 00:52:51,038
از اينجا راهي به بيرون هست؟ -
.از بالا ، نه -
649
00:52:51,878 --> 00:52:54,309
.و اگه از پايين رفته باشه ، بهش نميرسين
650
00:52:54,349 --> 00:52:55,925
.5طبقه زيرزمينـه
651
00:52:56,004 --> 00:52:57,360
.راهروها مايلها طول دارن
652
00:52:57,400 --> 00:52:59,434
خروجي چي؟ -
.ايستگاه دوچرخه -
653
00:52:59,473 --> 00:53:00,989
."يه راهآهن زير "برود
654
00:53:01,028 --> 00:53:03,581
.به 999 زنگ بزن
..."بهشون بگو افسر "مورس" از ايستگاه "کاولي
655
00:53:03,621 --> 00:53:06,133
.توي "بودلين" به کمک فوري نياز داره
656
00:53:40,703 --> 00:53:43,741
.پليس .برو بيرون.حالا
657
00:54:54,050 --> 00:54:56,049
."مورس"
658
00:54:56,089 --> 00:54:57,689
."مورس"
659
00:54:57,729 --> 00:54:59,449
ديديش؟ از کدوم طرف رفت؟
660
00:54:59,489 --> 00:55:01,406
کي؟ -
مظنون -
661
00:55:01,447 --> 00:55:03,447
تو خوبي رفيق؟
662
00:55:03,487 --> 00:55:05,729
...لباست
663
00:55:10,207 --> 00:55:11,847
.اينطرف.حالش بد شد
664
00:55:12,607 --> 00:55:15,085
.خوبي رفيق. حالت خوبه رفيق
665
00:55:16,846 --> 00:55:18,965
.همونجا نايست. برو کمک بيار
666
00:55:19,045 --> 00:55:20,285
.خوبي رفيق
667
00:55:20,325 --> 00:55:21,684
.به پاسگاه زنگ بزن. پاسگاه
668
00:55:21,724 --> 00:55:24,924
مورس" بايد اينجا رو فشار بدم .باشه؟"
669
00:55:25,523 --> 00:55:28,963
.ميدونم رفيق. ميدونم. ميدونم
670
00:55:29,920 --> 00:55:31,920
.خوشبختانه خيلي عميق نيست
671
00:55:31,999 --> 00:55:34,558
.اما همچين زخمي طول ميکشه تا جوش بخوره
672
00:55:34,632 --> 00:55:37,192
.بهتره که خودتو با يه چيز تيز زخمي کني
673
00:55:37,334 --> 00:55:41,374
بايد ديوونه باشم که دفعهي بعدي
.يه ديوونه رو زير "بودلين" تعقيب کنم
674
00:55:41,414 --> 00:55:42,974
چي تو رو اونجا کشوند؟
675
00:55:43,014 --> 00:55:45,693
.يه کلمه. راستش 2 کلمه
676
00:55:45,733 --> 00:55:47,734
"No alibi err badly"
677
00:55:47,774 --> 00:55:48,932
"Near by libra idol"
678
00:55:48,972 --> 00:55:50,613
.توي هر دو عبارت از حروف يکسان استفاده شده
679
00:55:50,653 --> 00:55:51,972
"کتابخونهي "بودلين
680
00:55:52,012 --> 00:55:53,852
. به سلامتي -
.به سلامتي تو -
681
00:55:58,251 --> 00:56:01,210
.بهتره اين چند روز رو خوب بخوابي و استراحت کني
682
00:56:01,250 --> 00:56:03,650
.پس... توي تختت بخواب
683
00:56:03,690 --> 00:56:07,570
....و بهترين "برودري انگلس". با اين وجود
684
00:56:07,610 --> 00:56:10,409
.خيلي به خودت فشار نيار
685
00:56:11,369 --> 00:56:13,888
.دختره هنوز ناپديده. بايد برگردم
686
00:56:13,928 --> 00:56:15,407
"مورس"
687
00:56:15,448 --> 00:56:19,527
...اگه تصميم گرفته بود خراش بده و نه اينکه پاره کنه
688
00:56:19,567 --> 00:56:22,727
...ميخوام با آناتومي بدنت بيشتر آشنا بشم
689
00:56:22,766 --> 00:56:24,686
.تا بتونم مراقبت باشم
690
00:56:25,207 --> 00:56:29,366
اگه شرايط همون باشه
.پس به اين زوديها بدرنخور نميشي
691
00:56:30,046 --> 00:56:32,045
.حداقل تا الآن نه
692
00:56:35,685 --> 00:56:40,283
اين وسايل از يه صندوق آشغال
.نزديک کتابخونهي خيابون "کات" پيدا شدن
693
00:56:40,844 --> 00:56:43,323
.يکي ديگه از اون آهنگا هم اينجاست
694
00:56:47,963 --> 00:56:50,642
.بعضي از پاسبانها عقل ندارن"
695
00:56:50,962 --> 00:56:52,801
".همهي پاسبانها حرومزادهند
696
00:57:00,161 --> 00:57:02,760
.ميخوام برگردم. آماده و پرانرژي
697
00:57:05,479 --> 00:57:07,120
مطمئني آمادهاي؟
698
00:57:07,160 --> 00:57:10,317
.آره. بدتر از اونچه که درد داره نشون ميده
699
00:57:13,278 --> 00:57:14,916
چي رو از دست دادم؟
700
00:57:14,956 --> 00:57:16,957
.مرد بستني يخي پيدا شد
701
00:57:16,997 --> 00:57:18,876
...فکر ميکنه ، فقط فکر ميکنه
702
00:57:18,916 --> 00:57:22,196
"او يه دختره با مشخصات "دبي
.رو ديده که با يه مرد صحبت ميکرده
703
00:57:24,276 --> 00:57:26,276
.ريش ، عينک
704
00:57:26,677 --> 00:57:28,674
.عصا
705
00:57:47,312 --> 00:57:50,391
.اين منطق "مدوز بوکاردو"ـه
706
00:57:51,790 --> 00:57:53,311
.يه مجموعه از استدلالهاي منطقي
707
00:57:53,351 --> 00:57:56,150
.دو گزاره. يکي اصلي و يکي فرعي
708
00:57:56,191 --> 00:57:58,949
.و عبارت " از اين رو" کليده
709
00:57:59,348 --> 00:58:02,830
.بعضي از پاسبانها عقل ندارن"
.همهي پاسبانها حرومزادهاند
710
00:58:02,870 --> 00:58:06,628
".پس بعضي از حرومزادهها عقل ندارن
711
00:58:08,308 --> 00:58:09,827
.بايد بيشتر از اين باشه
712
00:58:09,866 --> 00:58:12,746
بايد بهمون يه شانس بُرد بده
و گرنه کجاش جالبه؟
713
00:58:12,786 --> 00:58:14,908
...خب ، جداي از معنيـش
714
00:58:14,948 --> 00:58:18,386
.سعيـش در گيج کردن پليسا ، ماهرانه ست
715
00:58:18,425 --> 00:58:20,706
.من شک دارم "دبي اسنو" اونطوري ديده شده باشه
716
00:58:20,787 --> 00:58:22,864
برات خيلي مهمه ، درسته؟
717
00:58:22,905 --> 00:58:24,504
.پيدا کردن اين دختربچه
718
00:58:24,545 --> 00:58:26,945
.اشتباه نکن. براي منم مهمه
719
00:58:27,784 --> 00:58:29,785
...اما براي تو
720
00:58:31,463 --> 00:58:34,463
تو چرا پليس شدي؟ -
.ما اينجا نيستيم که دربارهي من صحبت کنيم -
721
00:58:34,503 --> 00:58:36,343
...اگه چيز ديگهاي نداري
722
00:58:36,383 --> 00:58:40,862
، براساس تجربيات من
...نياز يه پليس به نجات دادن مردم
723
00:58:40,902 --> 00:58:43,942
.بطور ويژه با نياز به نجات دادن يه شخص متولد ميشه
724
00:58:46,340 --> 00:58:48,620
افسر "مورس" کي رو نتونستي نجات بدي؟
725
00:58:49,020 --> 00:58:50,901
.شب خوش دکتر
726
00:58:53,499 --> 00:59:00,299
.دختره براي بازي شيطاني او يه ابزاره
727
00:59:01,699 --> 00:59:06,577
.موضوع اصلي اينه که ثابت بشه کي باهوشتره
728
00:59:08,058 --> 00:59:10,056
...تا الآن
729
00:59:11,337 --> 00:59:13,255
.تحسينش ميکني
730
00:59:13,656 --> 00:59:16,094
.احتمالا احترام
731
00:59:16,134 --> 00:59:19,015
.تواناييهاش. منحصر بودن هدفش
732
00:59:19,055 --> 00:59:21,056
چيه؟ -
.براي کشتن زندگي ميکنه -
733
00:59:22,254 --> 00:59:24,653
.غذا ميخوره. ميخوابه. ميکشه
.همهي اين کارا رو ميکنه
734
00:59:24,694 --> 00:59:26,734
...بدون اينکه بيشتر از تويي که يه کاغذ دستش گرفته
735
00:59:26,774 --> 00:59:29,293
.براي قربانيش دلسوزي کنه
736
00:59:31,253 --> 00:59:33,254
پس چرا منو نکشت؟
737
00:59:36,372 --> 00:59:40,371
.چون خودشو راضي کرده تا زنده بموني
738
00:59:53,769 --> 00:59:56,048
نميخوايم کاري بکنيم؟
739
00:59:57,089 --> 00:59:59,088
ميخوايم؟
740
01:00:11,045 --> 01:00:13,446
"بوکاردو"
741
01:00:55,237 --> 01:00:57,598
"زندان "بوکاردو
742
01:01:08,796 --> 01:01:10,795
"مورس"
743
01:01:12,874 --> 01:01:15,474
.معماي قاتل بر اساس منطق "بوکاردو" بود
744
01:01:15,513 --> 01:01:16,795
بوکاردو"؟" -
.کليده-
745
01:01:16,835 --> 01:01:18,633
.فقط کلمه "بوکاردو" ، نه منطق
746
01:01:18,673 --> 01:01:20,834
ميدونستم يه ارتباطي بين "بوکاردو" با "آکسفورد" هست
747
01:01:20,873 --> 01:01:23,833
اما نميدونستم کجا
.تا اينکه يادداشتها رو روي تخته گذاشتم
748
01:01:23,873 --> 01:01:25,113
يادبود شهدا؟
749
01:01:25,153 --> 01:01:28,013
.پرايور" روي چوبهي اعدام زنده سوزانده شد"
.همهي اينا در زندان "بوکاردو" اتفاق افتاد
750
01:01:28,065 --> 01:01:29,439
.توي "آکسفورد"؟ تا حالا نشنيده بودم
751
01:01:29,471 --> 01:01:31,832
رسم بوده که جلوي دروازهي
.شمالي کنار "سنت ميکائيل" بايستن
752
01:01:31,872 --> 01:01:34,791
.در سلول شکنجه رو به برج کليسا باز ميشه
753
01:01:34,831 --> 01:01:35,991
درسته؟ -
بله آقا -
754
01:01:44,590 --> 01:01:46,589
.بازش کن
755
01:02:15,064 --> 01:02:17,263
.ديگه خيالتون راحت باشه
756
01:02:17,305 --> 01:02:19,302
.ممنونم -
.خداحافظ -
757
01:02:29,222 --> 01:02:31,220
.کِي بود؟ تمام
758
01:02:45,259 --> 01:02:46,579
"مورس"
759
01:02:46,619 --> 01:02:48,538
.نه ، ممنون -
.يالا رفيق -
760
01:02:48,577 --> 01:02:52,296
يه شکم سير و چند ساعت خواب
.در عرض جيک ثانيه حالتو جا مياره
761
01:02:52,297 --> 01:02:53,859
.خيلي آسون بود
762
01:02:53,899 --> 01:02:55,856
.نه اونطوري که من شنيدم
763
01:02:55,895 --> 01:02:57,696
اگه مردونه بازي نميکرد
764
01:02:57,737 --> 01:02:59,297
.هيچي معلوم نميشد
765
01:02:59,337 --> 01:03:01,294
.دوشيزهي برفي... گم شد
766
01:03:01,776 --> 01:03:04,416
گم شد؟
767
01:03:04,456 --> 01:03:06,894
فکر ميکني منظورش سوختن او يا...؟
768
01:03:06,933 --> 01:03:09,135
.دِبي اسنو" توي خطر واقعي نبود"
769
01:03:09,175 --> 01:03:11,176
.توي تابوت براي جابجايي هوا سوراخ داشت
770
01:03:13,694 --> 01:03:15,854
.نه ، فقط ميخواسته باهامون بازي کنه
771
01:03:15,893 --> 01:03:17,054
.تمام
772
01:03:18,533 --> 01:03:20,532
.نگراني من اينه چرا
773
01:03:58,966 --> 01:04:00,606
کرونين"؟"
774
01:04:00,646 --> 01:04:02,365
...با توجه به شرايط جنازه
775
01:04:02,405 --> 01:04:04,245
.چيزي زيادي براي گفتن ندارم
776
01:04:05,365 --> 01:04:07,403
.البته که زندگي مردنه
777
01:04:10,123 --> 01:04:13,042
کي پيداش کرده؟ -
."فيليپ مديسون" و خواهرش "فِي" -
778
01:04:13,082 --> 01:04:18,043
...ساعت 9 با دکتر قرار ملاقات داشتن و
779
01:04:21,921 --> 01:04:24,001
بازرس ، بهت توصيه ميکنم دور بموني
780
01:04:24,522 --> 01:04:26,601
.تا بتونيم حسابي تميزش کنيم
781
01:04:26,641 --> 01:04:27,920
اسيد؟
782
01:04:27,960 --> 01:04:30,201
.کمي اسيد نيتريک و اسيد هيدروليک
783
01:04:30,879 --> 01:04:32,880
"تيزاب سلطنتي"
784
01:04:32,959 --> 01:04:34,999
.اسيد نيترو هيدروليک
785
01:04:36,239 --> 01:04:38,279
.حالتشو تغيير داده
786
01:04:38,318 --> 01:04:42,360
.با توجه به اين رنگ سبز ، نشون ميده ظرف برنجي بوده
787
01:04:42,718 --> 01:04:45,439
.اسيد رو حدودا يه ساعتي ميشه بهش خوروندن
788
01:04:45,479 --> 01:04:47,397
.و روي سرش پاشيدن
789
01:04:48,198 --> 01:04:51,796
.ذوب شده. مثل دوشيزهي برفي
790
01:04:54,077 --> 01:04:56,076
.اون "دِبي" نبود . "دَنيل" بود
791
01:04:56,835 --> 01:04:58,555
."دنيل کرونين"
792
01:04:58,594 --> 01:05:00,316
"EGBD"
793
01:05:00,914 --> 01:05:04,114
.رو قبل از قاتل پيدا کنيم"F" پس بايد
794
01:05:13,064 --> 01:05:15,564
چه مدته برادرتون دکتر "کرونين" رو ميبينه؟
795
01:05:15,618 --> 01:05:17,177
.4ماه
796
01:05:17,217 --> 01:05:18,977
..."فيليپ"
797
01:05:19,017 --> 01:05:20,575
.کمي عصبيه
798
01:05:21,617 --> 01:05:23,697
.ميتونم بگم خلق و خوي هنرمندانه
799
01:05:25,016 --> 01:05:26,496
.ما والدينمونو از دست داديم
800
01:05:27,175 --> 01:05:28,774
.جوون بودن
801
01:05:28,814 --> 01:05:31,454
.فيليپ" در بدترين شرايط بزرگ شد"
802
01:05:33,334 --> 01:05:35,215
.بشدت عذاب ميکشيد
803
01:05:36,733 --> 01:05:39,811
.من ديروز عصر يه حمله بد داشتم
804
01:05:40,973 --> 01:05:42,771
...به دکتر "کرونين" زنگ زدم
805
01:05:42,812 --> 01:05:45,411
.و براي امروز صبح قرار گذاشتم
806
01:05:45,932 --> 01:05:48,532
.وقتي رسيدم ، قفل در باز بود
807
01:05:48,572 --> 01:05:50,570
...رفتم تو و
808
01:05:55,531 --> 01:05:57,291
.خب ، ميدونين چي ديدم
809
01:06:01,289 --> 01:06:03,289
.گفتين يه تکنوازي داره
810
01:06:04,248 --> 01:06:06,208
.بله. فردا
811
01:06:06,250 --> 01:06:08,208
خودشو آماده کرده؟
812
01:06:08,248 --> 01:06:10,647
.اين اولين اجراشه که قراره بدون کمک و از حفظ اجرا بشه
813
01:06:11,408 --> 01:06:13,406
.اما تصميم گرفت ادامه بده
814
01:06:13,447 --> 01:06:15,486
."بخاطر زن عمو "گريس
815
01:06:15,526 --> 01:06:17,127
به هم نزديک بودن؟
816
01:06:17,166 --> 01:06:18,606
.خيلي
817
01:06:18,647 --> 01:06:20,965
.او و عمو "سدريک" ما رو بزرگ کرده بودن
818
01:06:21,565 --> 01:06:24,565
منظورم اينه ، ما بيشتر سال رو در "انگليس" بوديم
819
01:06:24,605 --> 01:06:27,044
.ولي معمولا تابستونا رو در "جيپور" بوديم
820
01:06:29,964 --> 01:06:34,682
"فقط محض اطلاع، خانم "مديسون
فيليپ" ديشب کجا بود؟"
821
01:06:35,323 --> 01:06:37,323
.توي خونه با من
822
01:06:38,763 --> 01:06:40,762
کي ميتونه همچين کار وحشتناکي بکنه؟
823
01:07:05,678 --> 01:07:07,237
.فرار کن
824
01:07:13,556 --> 01:07:16,835
شايد کمي آروم کننده باشه ولي بازم تسلي خاطره
825
01:07:16,875 --> 01:07:20,234
.دکتر "کرونين" وقتي اسيد روش ريختن ، مرده بوده
826
01:07:20,275 --> 01:07:21,794
پس علت چي بوده؟
827
01:07:21,834 --> 01:07:23,755
براساس آزمايشاي من
828
01:07:23,795 --> 01:07:26,675
.ظاهرا اعتياد به "مورفين" داشته
829
01:07:27,433 --> 01:07:29,993
يه سرنگ توي کشوي ميزش بود ، درسته؟
830
01:07:30,474 --> 01:07:32,473
مورس"؟"
831
01:07:34,593 --> 01:07:36,592
.بله
832
01:07:36,951 --> 01:07:39,670
."با چند تا آمپول "مورفين
833
01:07:41,991 --> 01:07:43,791
... پس يا يه نفر اُوردوزش کرده
834
01:07:43,831 --> 01:07:46,630
.يا چيزي توي سرنگ ريخته که "مورفين" نبوده
835
01:07:46,670 --> 01:07:48,591
.احتمال داره
836
01:07:48,631 --> 01:07:51,112
...فقط تا زمانيکه جواب آزمايشاي خونش بياد
837
01:07:51,789 --> 01:07:54,270
.زمان مرگ بين ساعت 2 تا 5 صبح بوده
838
01:07:54,310 --> 01:07:56,589
چيز ديگهاي؟ -
نبود مراقبتهاي عمومي -
839
01:07:57,230 --> 01:08:00,268
اما نشونهي ديگهاي
.که انتظار داشتم براي اعتياد پيدا کنم ، نکردم
840
01:08:00,308 --> 01:08:02,549
.و دکتر مغز
841
01:08:02,748 --> 01:08:04,746
.پزشکي که خودشو درمان ميکنه
842
01:08:09,984 --> 01:08:11,626
"مورفين"
843
01:08:11,666 --> 01:08:14,305
.فکر نميکنم دسترسي به خطش مشکل باشه
844
01:08:14,345 --> 01:08:16,945
.اما براي من مثل يه آدم عجيب و غريب نيست
845
01:08:19,984 --> 01:08:20,984
."مورس"
846
01:08:27,264 --> 01:08:30,064
آخرين بار کي خوابيدي؟
.بکش کنار
847
01:08:37,100 --> 01:08:39,860
.خوبه. برو بشين اونجا
848
01:08:39,939 --> 01:08:42,261
من خوبم آقا -
.بحث نکن -
849
01:08:42,301 --> 01:08:44,620
.خوب نيستي که ميخواستي منو به کشتن بدي
850
01:08:51,739 --> 01:08:53,698
...اگه ميخواي
851
01:08:53,738 --> 01:08:55,858
.چايي دم کنم يا "برندي" بيارم
852
01:08:57,338 --> 01:08:59,337
.بهتره "برندي" آماده کنم
853
01:09:01,097 --> 01:09:03,458
وسط روز ، توي خونه چيکار ميکني؟
854
01:09:03,498 --> 01:09:06,216
.مورس" رو بردم توي اون اتاق" -
چي ، اون پسر جديده؟ -
855
01:09:06,257 --> 01:09:08,736
.بنظر خيلي مهربون و با ادب مياد
856
01:09:08,776 --> 01:09:10,215
.و خجالتي
857
01:09:13,894 --> 01:09:15,456
اين "برندي" چي شده؟
858
01:09:15,496 --> 01:09:17,574
.اميدوارم زيادي بهش نخوروني
859
01:09:17,615 --> 01:09:20,013
.درگيري داشته. کمي خون از دست داده
860
01:09:20,053 --> 01:09:22,733
ميتوني يه چيزي بپزي يا کمي کوفته آماده کني؟
861
01:09:22,773 --> 01:09:24,772
.يه کاري ميکنم
862
01:09:25,052 --> 01:09:26,733
.استاوت" بهتر از "برندي"ـه"
863
01:09:26,773 --> 01:09:29,372
.يه چيزي که توش آهن داشته باشه، سرحالش مياره
864
01:09:29,412 --> 01:09:31,131
.يه بطري اون پشتـه
865
01:09:41,209 --> 01:09:43,608
.خدمت شما
866
01:10:46,398 --> 01:10:49,117
روني"؟" -
روني گيدرتون" از بانک؟" -
867
01:10:49,157 --> 01:10:50,917
.فکر ميکنم گفتي يه کم بيعرضه ست
868
01:10:50,957 --> 01:10:53,677
.تو منو ترسونده بودي -
."بيا تو "مورس -
869
01:10:53,716 --> 01:10:56,396
.دم در نايست -
."تکون بخور "سم -
870
01:10:56,436 --> 01:10:58,076
.نبايد اجازه ميدادين بخوابم آقا
871
01:10:58,116 --> 01:10:59,755
.ظاهرا که خوب خوابيدي
872
01:10:59,795 --> 01:11:02,595
.خانم "ترزدِي" لطف ميکنين چايي بيارين -
.بله ، عزيزم -
873
01:11:02,635 --> 01:11:05,635
بهتري؟ -
.خيلي. ممنون -
874
01:11:05,675 --> 01:11:07,154
چه اتفاقي برات افتاده؟
875
01:11:07,194 --> 01:11:09,114
.موقع چايي نه "جوآن". خواهش ميکنم
876
01:11:09,154 --> 01:11:11,473
.من فقط سوال کردم -
ميدونم فقط سوال کردي -
877
01:11:11,514 --> 01:11:14,193
.يه قانوني توي اين خونه هست -
کارو کجا ميذاريم؟ -
878
01:11:14,233 --> 01:11:16,392
.روي دراور جلوي در
879
01:11:16,433 --> 01:11:18,112
.درسته
880
01:11:18,152 --> 01:11:20,073
پس دربارهي چي ميتونيم صحبت کنيم؟ آب و هوا؟
881
01:11:20,113 --> 01:11:22,072
.آره ، چقدرم براي اينکار عاليـي
882
01:11:22,112 --> 01:11:24,350
.دوست دارم تقلا کردنتو ببينم
883
01:11:24,391 --> 01:11:27,591
.صبر کن . واسه يه جنگ درست و حسابي برميگردم -
.مورس" بهت يه نصيحت ميکنم" -
884
01:11:27,632 --> 01:11:31,150
.بچه دار نشو. زود پيرت ميکنن
885
01:11:32,989 --> 01:11:35,189
.خانم "فريزل" پشت تلفنه بابا
886
01:11:36,619 --> 01:11:39,858
، بعد از تماستون
.با ويراستارم "سيد ميرز" صحبت کردم. اونم اينا رو فرستاد
887
01:11:39,899 --> 01:11:41,778
از پرونده "ميلر" خبر داره؟
888
01:11:41,818 --> 01:11:46,257
.شايد
.مورد مشابهي رو در اواخر 1943 بياد آورد
889
01:11:46,297 --> 01:11:47,817
.يه چيزايي توي ذهنش مونده بود
890
01:11:47,858 --> 01:11:50,137
.اينکه نام خانوادگي "گال" بوده
891
01:11:52,537 --> 01:11:55,416
.توي يه مسافرخونه در "وولورکوت" مربي بودن
892
01:11:55,456 --> 01:11:58,856
."گفتم "اونا
.چونکه "ميسون گال" با مادرش بوده
893
01:11:58,896 --> 01:12:02,215
اونجا رو که ديدين
.يه ژنرال آمريکايي براي ماموريت اونجا ساکن بوده
894
01:12:02,254 --> 01:12:04,855
.فراموش نکنين اونروز آغاز همه چيز بود
895
01:12:04,895 --> 01:12:07,614
...به هر حال ، طبق گفتهي مردم
896
01:12:07,653 --> 01:12:09,853
.اين ژنرال آمريکايي به خانم "گال" علاقمند ميشه
897
01:12:09,893 --> 01:12:12,093
.و در نهايت به اينجا رسيده
898
01:12:15,172 --> 01:12:19,131
سيد" و عکاسش جز اولين کسايي بودن"
...که وارد مسافرخونه شدن و اين عکسا رو گرفتن
899
01:12:19,171 --> 01:12:22,450
قبل از اينکه پليس نظامي
.بريزه اونجا و همشونو پرت کنه بيرون
900
01:12:22,490 --> 01:12:25,970
...در نهايت از مقامات عاليرتبه وزارت جنگ
901
01:12:26,010 --> 01:12:29,611
.خبر رسيد که داستان مسکوت اعلام شده
902
01:12:30,490 --> 01:12:33,888
".فکر ميکنم " حرفهاي خطرناک هزينهاي به اندازه زندگي دارن
903
01:12:35,170 --> 01:12:39,609
اگه فاميلش "گال" بوده ، پس چرا
دکتر "کرونين" اونو به اسم "کيث ميلر" ميشناخت؟
904
01:12:39,649 --> 01:12:41,328
.شايد اسمشو عوض کرده
905
01:12:41,368 --> 01:12:44,567
اونو يه جايي در کشور
.خاکش کرده و بعد فراموشش کرده
906
01:12:44,607 --> 01:12:46,926
...در هر صورت "سيد" هيچ وقت کلمهاي
907
01:12:46,966 --> 01:12:49,166
.در مورد تحويل به بيمارستان و يا دادگاهي شدن نشنيد
908
01:12:49,206 --> 01:12:51,006
.جز اينکه پسره ناپديد شد
909
01:13:50,432 --> 01:13:53,052
.نااميدت نميکنم -
.هيچ وقت نکردي -
910
01:13:53,708 --> 01:13:55,708
آمادهاي؟
911
01:14:00,508 --> 01:14:04,226
."يه آهنگ پخش کرد. "توسکا -
توسکا"؟" -
912
01:14:04,266 --> 01:14:06,627
.روايت مبتذلي از يه داستانه
913
01:14:06,667 --> 01:14:09,026
.پر از قتل ، خشونت ، آدمکشي
914
01:14:09,067 --> 01:14:12,786
.خوب خودتو جا کن -
..."در اوج قصه ، قهرمان داستان "فلوريا توسکا -
915
01:14:12,826 --> 01:14:16,064
.خودشو از بالاي قلعهي "سنت آنجلو" پرت ميکنه
916
01:14:16,104 --> 01:14:23,584
بطور خلاصه ، جداي روشي که
...او ميخواسته قرباني پنجم و آخرشو معلوم کنه
917
01:14:23,624 --> 01:14:27,422
.ما چيز ديگهاي در مورد اينکه کجا ، کِي و کي نميدونيم
918
01:14:27,463 --> 01:14:31,063
آقا اگه قاتل براساس
...مورس" پيش ميره" "EGBDF" الگوي
919
01:14:31,103 --> 01:14:34,461
.احتمالا کسيه که حرف اول اسمش با "ف"شروع باشه
920
01:14:46,459 --> 01:14:48,060
.کرونين"ـه"
921
01:14:48,100 --> 01:14:49,697
چي؟
922
01:14:49,737 --> 01:14:51,378
.قاتل. "کرونين"ـه
923
01:14:51,419 --> 01:14:54,179
...براي کارت ارزش قائلم اما فکر ميکنم تو
924
01:14:54,219 --> 01:14:56,777
کرونين" به ما پيشنهاد داد قربان؟" -
...بله ، ولي -
925
01:14:56,817 --> 01:14:59,777
.او بود که ما رو دنبال "کيث ميلر" فرستاد
926
01:14:59,817 --> 01:15:01,976
"ولي "مورس -
.يه شوخي آقا -
927
01:15:02,015 --> 01:15:03,976
.قربان ، "کيث ميلر" وجود نداره
928
01:15:09,294 --> 01:15:12,535
اگه حروف اين اسمو
...دوباره مرتب کنين ، شما ميرسين به
929
01:15:12,575 --> 01:15:14,054
."من قاتلم "
930
01:15:14,094 --> 01:15:17,173
او از همون اول ما رو بازي داده بود
931
01:15:18,334 --> 01:15:20,491
."با جا زدن خودش بعنوان دکتر "کرونين
932
01:15:21,653 --> 01:15:23,653
پس او واقعا کيه؟
933
01:15:25,253 --> 01:15:27,773
.ميسون گال" قربان"
934
01:15:28,730 --> 01:15:30,892
.خداي من
935
01:15:30,932 --> 01:15:34,250
پس اون جسدي
که توي اتاق "کرونين" پيدا کرديم مال کيه؟
936
01:15:37,450 --> 01:15:40,050
مطمئني همينجاست؟ -
.بيرون از شهر -
937
01:15:40,090 --> 01:15:42,810
...اين تنها آدرس از "دنيل کرونين"ـه
938
01:15:42,850 --> 01:15:44,968
.که در انتخابات ثبت نام کرده بود
939
01:16:05,165 --> 01:16:07,284
.اينجا بوده -
.معلومه که هست -
940
01:16:08,165 --> 01:16:10,123
.راه فرارش اينجاست
941
01:16:11,964 --> 01:16:13,764
.حدس ميزنم دکتر "کرونين" باشه
942
01:16:14,484 --> 01:16:16,683
.دنيل کرونين" واقعي"
943
01:16:42,079 --> 01:16:44,079
.مورفين" مصرف ميکرده"
944
01:16:46,517 --> 01:16:49,077
اينقدر دور هست که
.کسي نتونه صداي فرياداشو بشنوه
945
01:16:49,798 --> 01:16:51,436
چرا فورا نکشتش؟
946
01:16:51,476 --> 01:16:54,276
.چونکه بايد جسد توي اتاق مشاوره تازه ميبود
947
01:16:57,396 --> 01:17:00,155
...بررسي پروندهي قتل خانم "گال" زيرنظر
948
01:17:00,196 --> 01:17:04,354
.بازپرس قضايي پليس شهر "آکسفورد" ، " فاکسلِي" بوده
949
01:17:04,394 --> 01:17:06,915
...دو شاهد براي پيگرد قانوني
950
01:17:06,955 --> 01:17:08,995
از "بنجامين نيمو" قصاب
951
01:17:09,035 --> 01:17:11,393
که توي يه مسافرخونه مخفي شده بود
952
01:17:11,433 --> 01:17:13,552
و جنازهي خانم "گال" رو پيدا کرده بود
953
01:17:13,593 --> 01:17:15,512
..."و پيشخدمت بار "گرتيوت تيت
954
01:17:15,552 --> 01:17:18,552
.که با دختر 8 سالهاش "اِولين" اونجا بود
955
01:17:18,591 --> 01:17:20,752
شانسي داريم آقاي "بلفور" تاييد کنه
956
01:17:20,793 --> 01:17:22,791
که اسم همسرش قبل از ازدواج "تيت" بوده؟
957
01:17:22,831 --> 01:17:26,830
.پرونده توسط قاضي "مديسون" دادرسي شده
958
01:17:27,630 --> 01:17:30,190
.گال" هر کسي رو که به دادگاه مرتبطه ، ميکشه"
959
01:17:30,231 --> 01:17:32,229
."بعدش تصميم داره بره پيش "فِي مديسون
960
01:17:32,269 --> 01:17:33,989
."ف" مثل " فِي"
961
01:17:34,029 --> 01:17:35,547
.پنجمين قرباني اونه
962
01:17:35,588 --> 01:17:38,347
.بايد فورا به کالج "آلفردوس" نيرو بفرستيم
963
01:17:38,387 --> 01:17:41,067
براي همين بود
.که "گال" پشت تلفن برام "توسکا" رو پخش کرد
964
01:17:41,107 --> 01:17:44,268
"کالج "آلفردوس
خونهي انجمن موسيقي دانشجويان "آکسفورد"ـه
965
01:17:44,308 --> 01:17:47,346
.گروهي که من باهاشون ميخوندم -
حالا "توسکا" از کجا مياد؟ -
966
01:17:47,386 --> 01:17:51,347
."انجمن موسيقي دانشجويان آکسفورد"
.بيشتر اوقات مختصر مينويسيمش
967
01:17:52,745 --> 01:17:54,426
"توسکا"
968
01:18:08,383 --> 01:18:11,102
.پليس پشت تلفن با شما کار داره خانم
969
01:18:11,142 --> 01:18:13,382
.ميگن فوريه -
پليس؟ -
970
01:18:32,619 --> 01:18:34,018
الو؟
971
01:18:44,017 --> 01:18:47,055
اينه؟ -
.هر کسي رو بزار سر پستش -
972
01:18:47,096 --> 01:18:49,735
فکر ميکني بياد؟
.او ميدونه که ما منتظرشيم
973
01:18:49,775 --> 01:18:52,454
.او همه چيزو ميدونه -
چطور اينقدر مطمئني؟ -
974
01:18:52,494 --> 01:18:54,655
.اين فينال بزرگشه
975
01:18:54,696 --> 01:18:56,294
.نميخواد از دستش بده
976
01:18:59,975 --> 01:19:01,974
.اينجا آقا
977
01:19:05,131 --> 01:19:07,732
.گال" گرفتش"
...اگه بخواد طبق داستان اپرا پيش بره
978
01:19:07,772 --> 01:19:09,573
.اونو از پشت بوم پرت ميکنه پايين
979
01:19:09,613 --> 01:19:11,652
.چهار گوشهي اينجا يه پلکان داره
980
01:19:11,692 --> 01:19:14,971
.من منتظر نيروها ميمونم تا برسن
.نميتونه دور بشه
981
01:19:36,288 --> 01:19:38,367
"يا "عيسي مسيح
982
01:19:41,287 --> 01:19:43,525
.پيداش کردم
983
01:19:50,085 --> 01:19:52,365
.گروهبان دنبالم بيا -
.بله آقا -
984
01:19:53,724 --> 01:19:55,724
.باشه
985
01:19:56,283 --> 01:19:58,843
."نگران نباشين خانم "مديسون
.ديگه تموم شد
986
01:19:58,882 --> 01:20:02,363
کرونين" کجاست؟" -
.بهم گفت نگران نباشم و رفت -
987
01:20:02,402 --> 01:20:06,082
پيداش کردي. حالش خوبه؟ -
.آسيبي نديده -
988
01:20:08,081 --> 01:20:10,242
بازرس "ترزدِي" کجاست؟
989
01:20:11,360 --> 01:20:13,360
."اسکارپيا"
990
01:20:13,401 --> 01:20:15,121
مورس"؟"
991
01:20:15,161 --> 01:20:17,640
.خانم "مديسون" قرباني آخر نبود
992
01:20:17,680 --> 01:20:20,600
.نقشهاش اين نيست. يه اشتباهي کردم
993
01:20:20,640 --> 01:20:22,759
."ف" براي "فِي"
994
01:20:22,800 --> 01:20:24,758
.نه ، اون "فِي" نيست
995
01:20:25,357 --> 01:20:27,918
."فِرد"ـه. "فِرد ترزدِي"
996
01:20:37,836 --> 01:20:40,476
.خب.اينجا حالت چطوره
997
01:20:44,274 --> 01:20:46,594
کجاست؟ -
.جاش کاملا امنه -
998
01:20:46,635 --> 01:20:48,674
شاه ماهي کوچک معروف
999
01:20:49,793 --> 01:20:51,755
."و تو هم "ماکرل
1000
01:20:52,434 --> 01:20:54,994
چه طوري بفکرت رسيد ميارمت اينجا؟
1001
01:20:55,033 --> 01:20:56,794
...وقتيکه دختري بدبخت ميشه
1002
01:20:56,833 --> 01:21:00,353
هميشه ميشه به
.حرکتهاي قابل پيشبيني پليسها دلگرم بود
1003
01:21:13,309 --> 01:21:15,270
فکر ميکردم "توسکا" بود که سقوط کرد؟
1004
01:21:15,309 --> 01:21:19,269
.در پردهي سوم بله
.اما در پردهي دوم فکري توي سرم بود
1005
01:21:19,309 --> 01:21:21,829
"مرگ "اسکارپيا
1006
01:21:21,869 --> 01:21:25,787
."رئيس پليس فاسد و رشوهخوار- به دست "توسکا -
1007
01:21:27,908 --> 01:21:29,987
.متاسفم ، ولي هر نقشي هزينهاي داره
1008
01:21:38,906 --> 01:21:40,946
.من با تو خصومت شخصي ندارم
1009
01:21:40,985 --> 01:21:44,984
فقط جاي اون
.بازپرسي ايستادي که زندگيمو ازم گرفت
1010
01:21:45,024 --> 01:21:46,224
فاکسلِي"؟"
1011
01:21:46,264 --> 01:21:48,743
.بايد امروز با من اينجا ميبود
1012
01:21:48,783 --> 01:21:52,464
.اما وقتي که از اينجا دور بودم ، مرد
1013
01:21:53,342 --> 01:21:55,422
خب ، منتظر چي هستي؟
1014
01:21:56,301 --> 01:21:58,422
.يه شاهد -
ديگه چي؟ -
1015
01:21:59,702 --> 01:22:01,780
از کجا "مورس" مناسب اين نقش ديدي؟
1016
01:22:01,820 --> 01:22:03,702
.بيشتر عذاب بکشه
1017
01:22:03,742 --> 01:22:06,541
.ميتونستي اونو توي "بودلين" بکشي
چرا نکشتي؟
1018
01:22:06,581 --> 01:22:09,980
.بتهوون" " شيندلر" خودشو داره"
.هايدن" "گراي سينگر" خودشو"
1019
01:22:12,260 --> 01:22:14,178
.هر بازيگر بزرگي نياز به يه زندگينامه نويس داره
1020
01:22:16,737 --> 01:22:18,738
کسي که به بزرگيش شهادت بده
1021
01:22:18,778 --> 01:22:20,578
.و اونو براي نسلهاي آينده نگه داره
1022
01:22:22,256 --> 01:22:24,298
...چه حسي داره
1023
01:22:26,017 --> 01:22:28,737
تا بزرگترين دستاورد من باشي؟
1024
01:22:30,096 --> 01:22:32,256
پنج عدد خوبيه. اينطور فکر نميکني؟
1025
01:22:32,296 --> 01:22:35,175
.خوب و ساده. با يه دست شمرده ميشه
1026
01:22:35,215 --> 01:22:38,334
.تو ميخواي ادامه بدي
...اگه قراره همش همينطوري باشه
1027
01:22:38,374 --> 01:22:40,215
.ميخوام پيپمو بکشم
1028
01:22:40,254 --> 01:22:43,133
.به جاي يک صبحانه دلچسب
.با کمال ميل بفرماييد
1029
01:23:39,923 --> 01:23:42,483
.من به چشماي آدماي بدتر از تو هم نگاه کردم
1030
01:23:42,523 --> 01:23:45,522
مردمي که مرتکب جنايتهاي واقعي ميشدن
1031
01:23:45,562 --> 01:23:47,283
.و عاقل بودن
1032
01:23:47,322 --> 01:23:50,842
، در مقابل اونا
.چيزي بيشتر از يه نمايش بنجل و مزخرف نداري
1033
01:23:50,882 --> 01:23:53,321
.يه بانوي ريش دار که پدرشو درآورده بودن
1034
01:23:53,361 --> 01:23:56,000
."نميتوني حواسمو پرت کني "ترزدِي
1035
01:23:56,039 --> 01:23:57,802
.من آرومم
1036
01:23:58,840 --> 01:24:01,081
.و يادم مياد
1037
01:24:01,121 --> 01:24:03,360
.1سال يا 2 سال. شايدم 5 سال
1038
01:24:03,400 --> 01:24:07,357
، در ثبت تاريخ جرم و جنايت
.تو چيزي بيشتر از يه پاورقي نيستي
1039
01:24:07,399 --> 01:24:09,239
.اينجاست که اشتباه ميکني
1040
01:24:09,279 --> 01:24:11,919
.حداقل 10 سال
.تاييد خواهند کرد که درمان شدم
1041
01:24:11,958 --> 01:24:13,797
.يه بار فريبشون دادم. پس دوباره هم ميتونم
1042
01:24:13,837 --> 01:24:15,957
.بموقع اومدي "مورس". بموقع
1043
01:24:15,997 --> 01:24:17,837
.حواست به پاهات باشه. يه خورده ليزه
1044
01:24:17,877 --> 01:24:20,636
.اينجاست که "اِسپالتا" وارد ميشه. درست به موقع
1045
01:24:27,194 --> 01:24:29,194
.اسکارپيا" مرد. تو دستگيرم ميکني"
1046
01:24:29,234 --> 01:24:31,276
.اين ميشه پايانش -
.نه ، اگه من بازنويسيش کنم -
1047
01:24:31,315 --> 01:24:32,913
.پس بهتره سريع باشي
1048
01:25:00,549 --> 01:25:04,509
همه چيز تحت کنترله "ترزدِي"؟ -
.کم و بيش ،بله آقا -
1049
01:25:04,549 --> 01:25:06,790
."کمک کن "استرنج
1050
01:25:08,428 --> 01:25:11,306
.فکر کردي آخرشه؟ از اينجا تازه شروع ميشه
1051
01:25:11,347 --> 01:25:13,827
.ديگه برات بسه -
.ما مثل هميم. تو و من -
1052
01:25:13,867 --> 01:25:16,306
.هر دومون يه چيز مشترک داريم. هوش
1053
01:25:16,346 --> 01:25:18,667
.باهوش باش تا تنها باشي. تا ابد
1054
01:25:18,707 --> 01:25:20,425
.اونو در تو ميبينم
1055
01:25:20,466 --> 01:25:22,904
.مورس" ، اوني رو که نتونستي نجات بدي ميشناسم"
1056
01:25:32,663 --> 01:25:34,824
.پستفطرت
1057
01:25:36,582 --> 01:25:38,822
.پيپم رو شکستم
1058
01:25:39,984 --> 01:25:41,702
.چه بد شانسي
1059
01:25:41,742 --> 01:25:44,141
.ببخشيد ، سپاسگذارم
1060
01:25:46,660 --> 01:25:48,902
...توجه کنين ، اگه "مورس" خودشو نشون نميداد
1061
01:25:48,942 --> 01:25:51,061
...بله ، خب
1062
01:25:52,580 --> 01:25:56,779
تصور ميکنم برگشتن
...سر کاراي عمومي بعد همهي اين اتفاقا
1063
01:25:56,820 --> 01:25:59,619
مثل يه تعطيلات بمونه؟
1064
01:25:59,659 --> 01:26:02,219
.قربان
1065
01:26:02,260 --> 01:26:04,416
.راه بيفت
1066
01:26:14,257 --> 01:26:16,495
.اسمشو ثبت ميکنم
1067
01:26:18,054 --> 01:26:19,855
چطور اين کارو ميکني؟
1068
01:26:21,895 --> 01:26:24,095
.گذاشتن همه چيز پشت در
1069
01:26:26,094 --> 01:26:28,295
.چون مجبورم
1070
01:26:33,293 --> 01:26:36,493
چون اين اشکهايي
.که از قلب يه مرد ميان رو دوست دارم
1071
01:26:41,411 --> 01:26:43,531
.يه چيزي پيدا کن که ارزش حمايت کردن رو داشته باشه
1072
01:26:43,571 --> 01:26:45,769
...فکر کنم من
1073
01:26:46,609 --> 01:26:48,090
.يه چيزي پيدا کردم
1074
01:26:48,130 --> 01:26:49,610
موسيقي؟
1075
01:26:50,850 --> 01:26:53,089
.حدس ميزنم موسيقي مثل هر چيز ديگهاي خوب باش
1076
01:26:54,369 --> 01:26:57,648
...برو خونه . بهترين آهنگتو با صداي بلند پخش کن
1077
01:26:58,688 --> 01:27:00,688
...و همونطور که پخش ميشه
1078
01:27:01,329 --> 01:27:04,447
...و با هر نت ، بياد بيار
1079
01:27:06,688 --> 01:27:09,926
.چيزي هست که تاريکي نميتونه ازت جداش کنه
1080
01:27:50,027 --> 01:28:45,283
..:: Translated By Eros ::..
www.imdb-dl.in