1
00:00:09,770 --> 00:00:13,760
اين نشون ميده قطعات متقارن
2
00:00:14,350 --> 00:00:18,910
.با عبور از شکاف هستهاي از طريق يه سلول نامتقارن ايجاد ميشوند
3
00:00:19,880 --> 00:00:30,233
IMDb-Dl Proudly Presents...
4
00:00:30,620 --> 00:00:33,490
.و حالا خانمها ، آخرين تمرين رو دوباره تکرار ميکنيم
5
00:00:38,170 --> 00:00:40,610
.مارگارت بل" . حواست به کارت باشه "
6
00:00:54,860 --> 00:00:56,529
براي آخر هفته برنامهاي دارين آقا؟
7
00:00:56,530 --> 00:00:57,830
.نه ، ممنون
8
00:01:03,070 --> 00:01:05,060
.سفارش پستي 10 شيلينگي ، لطفا
9
00:01:10,850 --> 00:01:45,810
... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ...
Eros ( نفس )
10
00:02:16,640 --> 00:02:20,450
...هواپيمايي که بمب رو روي "هيروشيما" انداخت
11
00:02:20,760 --> 00:02:23,250
...به اسم مادر خلبان نامگذاري شده بود
12
00:02:23,610 --> 00:02:25,779
."اينولا گِي تيبتس "
13
00:02:25,780 --> 00:02:29,880
...و اون بمب کثيفي که در شکم او بود
14
00:02:30,190 --> 00:02:32,749
.اونا اسمشو "پسر کوچولو" گذاشتن
15
00:02:32,750 --> 00:02:37,320
فکر ميکنين خانم "تيبتس" به
پسر کوچولوش در اونروز افتخار ميکنه؟
16
00:03:06,040 --> 00:03:07,970
.به پدربزرگ شب بخير بگو
17
00:03:08,950 --> 00:03:11,510
.شب خوش "باب" . خوب بخوابي
18
00:03:17,200 --> 00:03:18,990
.قاتل
19
00:03:25,320 --> 00:03:28,490
"دختر"
20
00:04:05,510 --> 00:04:08,209
.يه کلاه سرش بود با کلي وسيله دستش
21
00:04:08,210 --> 00:04:10,760
کارت شناسايياش چي؟ -
...فکر نميکردم با اون کلاه -
22
00:04:11,270 --> 00:04:12,579
.لازم باشه بپرسم
23
00:04:12,580 --> 00:04:14,589
معمولا وقتي وقتي کنتور خالي ميشه يه رسيد ميگيرين ،درسته؟
24
00:04:14,590 --> 00:04:16,680
.گفت با پست بدستم ميرسه
25
00:04:22,510 --> 00:04:25,509
يعني من مسئول خسارتم؟
26
00:04:25,510 --> 00:04:28,950
.من اينطور فکر نميکنم
.هيئت مديره در اينباره نظر خوبي داره
27
00:04:29,270 --> 00:04:31,569
.خب ، ديگه کاري ندارين
28
00:04:31,570 --> 00:04:34,619
فکر نميکنم شانس زيادي براي دستگيريش داشته باشي؟
29
00:04:34,620 --> 00:04:37,189
.بخصوص با اين ادارههاي پست که الآن تعطيل شدن
30
00:04:37,190 --> 00:04:38,880
.خب ، قطعا تمام تلاشمونو ميکنيم
31
00:04:43,100 --> 00:04:46,430
."اسم من "برايت"ـه. مدير ارشد "برايت
32
00:04:47,350 --> 00:04:51,649
..."اولا ، بايد مراتب سپاسگذاري خودمو از بازرس "ترزدِي
33
00:04:51,650 --> 00:04:54,949
...که تمام تلاششونو در جهت برپايي آرامش
34
00:04:54,950 --> 00:04:56,790
.انجام دادن ، ابراز کنم
35
00:04:57,410 --> 00:04:58,710
...ثانيا
36
00:05:01,820 --> 00:05:03,139
...بايد بدونيد که
37
00:05:03,140 --> 00:05:05,789
.من به حسب وظيفه به اينجا اومدم
38
00:05:05,790 --> 00:05:08,589
...قصد ندارم پشت سر رئيس قبلي اينجا حرفي بزنم
39
00:05:08,590 --> 00:05:12,189
...اما در جاييکه نقص دراجراي روشها و يا مراحل باشه
40
00:05:12,190 --> 00:05:15,899
.شما اون روي منو خواهي ديد
41
00:05:15,900 --> 00:05:17,749
...ازتون ميخوام به مقام من
42
00:05:17,750 --> 00:05:19,930
.بعنوان يه "لوح سپيد" احترام بذارين
43
00:05:21,000 --> 00:05:22,309
.يک سابقهي خوب و عالي
44
00:05:22,310 --> 00:05:26,180
، جوانمردانه با من بازي کنيد
.جوانمردانه با شما بازي خواهم کرد
45
00:05:27,040 --> 00:05:28,340
.مرخصيد
46
00:05:29,600 --> 00:05:33,080
.اطراف و اطراف صخره ناهموار ، شيطون شلخته ميدويد
47
00:05:34,650 --> 00:05:37,589
چيه؟ -
خب ، اون يه ذره خفتآوره. نيست؟ -
48
00:05:37,590 --> 00:05:39,719
.او که واسه دلخوش کردن تو کار کرد
49
00:05:39,720 --> 00:05:42,439
.لوح سپيد". خاله "فلو"ي من"
50
00:05:42,440 --> 00:05:44,949
.جک" اگه کاري نداري تا چندتايي برات پيدا کنم "
51
00:05:44,950 --> 00:05:46,309
.آقا
52
00:05:46,310 --> 00:05:47,990
.نذار عصبانيت کنن
53
00:05:50,360 --> 00:05:52,779
.چيزي نيست -
.اين يه نافرماني بود -
54
00:05:52,780 --> 00:05:55,680
.طبق اجازهاي که دارم ، تو مامور مني
55
00:05:56,370 --> 00:05:58,549
.ميدونم دور و بر رستوران چي ميگذره
56
00:05:58,550 --> 00:06:00,629
.کار بايد تحويل کارآگاه يکم داده ميشد
57
00:06:00,630 --> 00:06:02,620
.ولي خب نشد. تحويل تو ميدم
58
00:06:03,320 --> 00:06:04,900
.بخاطر شايستگيت اينجايي
59
00:06:06,040 --> 00:06:08,979
.نه ، نميدوني
.يه وقتي پيدا کن يه اتويي به اون لباست بکش
60
00:06:08,980 --> 00:06:11,069
.ظاهرا اون پيرهن با تو خوابيده
61
00:06:11,070 --> 00:06:12,930
"اولين نمايش ، "مورس
62
00:06:13,250 --> 00:06:14,679
...خب
63
00:06:14,680 --> 00:06:16,959
"مرگ ناگهاني در جاده "ثوث مور
64
00:06:16,960 --> 00:06:19,010
.مامورا فقط ميخوان اوضاع مرتب بشه
65
00:06:20,920 --> 00:06:22,220
.ممنونم آقا
66
00:06:47,950 --> 00:06:49,669
مگه نبايد جلوي در باشي؟
67
00:06:49,670 --> 00:06:51,689
.من تمام شبو اونجا بودم
68
00:06:51,690 --> 00:06:53,459
... داشت همه چيزم داغون ميشد
69
00:06:53,460 --> 00:06:56,009
.فکر کنم بتونم بدون دونستن زمانبندي شکمت زندگي کنم
70
00:06:56,010 --> 00:06:57,499
.خيلي ممنونم -
تو کي هستي؟ -
71
00:06:57,500 --> 00:07:00,599
براي تو ، کسيکه ميتونه
.بخاطر يه ذره دزدي توي خيابون پرسه بزنه
72
00:07:00,600 --> 00:07:04,029
،اگه اينطوري ميخواي
.بذار کارت شناساييت رو ببينم ، رفيق
73
00:07:04,030 --> 00:07:05,330
فورا
74
00:07:09,040 --> 00:07:10,440
.تو "مورس" ـي
75
00:07:11,130 --> 00:07:12,430
"استرنج"
76
00:07:13,150 --> 00:07:15,159
چي؟ -
.منم -
77
00:07:15,160 --> 00:07:18,190
.من . اسمم "جيم استرنج"ـه
78
00:07:19,050 --> 00:07:21,920
.اگه ميخواي صحبت کني ، دکتر اينجاست
79
00:07:29,270 --> 00:07:31,100
.همه چيز مرتبه. ميتونين نگاه کنين
80
00:07:31,430 --> 00:07:33,340
.اينجا چيزي براي زهره ترک شدن نيست
81
00:07:33,990 --> 00:07:36,260
.لااقل ،هيچ خوني نيست
82
00:07:37,410 --> 00:07:41,039
چيه؟ -
...حدسيات پزشکي گوهربار من -
83
00:07:41,040 --> 00:07:43,099
.ميگن بايد حمله قلبي باشه
84
00:07:43,100 --> 00:07:44,650
.او که جوونه
85
00:07:45,110 --> 00:07:47,219
...بايد با پزشک عموميش صحبت کني
86
00:07:47,220 --> 00:07:50,930
.اما "ديگوکسين" نشون دهنده نوعي نارسايي قلبيـه
87
00:07:51,240 --> 00:07:54,320
زمان مرگ؟ -
.به سختي ميشه گفت -
88
00:07:54,760 --> 00:07:57,680
.کمي قبل از عصر شنبه
89
00:07:58,190 --> 00:08:00,469
ميدونيم کيه؟ -
."مارگارت بل" -
90
00:08:00,470 --> 00:08:03,080
.طبق گفتههاي خانم "بينگ" ، خانوادهاش در "روديژا"ان
91
00:08:04,090 --> 00:08:05,399
مدير اينجا
92
00:08:05,400 --> 00:08:08,100
تا چند دقيقه پيش کنار
.در داشت چايي ميخورد. از روي استرس
93
00:08:08,450 --> 00:08:09,859
.دو دختر ديگه هم اينجا ساکن بودن
94
00:08:09,860 --> 00:08:13,370
.اما از صبح جمعه به مدت يک هفته به "ريل" رفتن
95
00:08:14,920 --> 00:08:18,549
اين تمام چيزيه که تا الآن پيدا کردي؟ -
.من گفتم دانشجو -
96
00:08:18,550 --> 00:08:20,379
...يکي از دانشجوها
97
00:08:20,380 --> 00:08:22,359
...پرچماي "بيوفورت". اينا پرچماي "بيوفورت"ـن
98
00:08:22,360 --> 00:08:24,650
.و خيلي بعيده او همچين چيزي داشته باشه
99
00:08:25,000 --> 00:08:27,739
چرا ؟ -
.چونکه اونا زنا رو قبول ندارن -
100
00:08:27,740 --> 00:08:29,699
.احتمال بيشتر توي آموزشگاه منشيگري بوده
101
00:08:29,700 --> 00:08:32,059
.کيفشو زير و رو کردم
102
00:08:32,060 --> 00:08:34,719
.30شيلينگ و يه نامهي فرانسوي. بدرد نخوره
103
00:08:34,720 --> 00:08:38,590
.چشمه اميد ابدي در آغوش انسان "
104
00:08:39,260 --> 00:08:43,390
".انسان هرگز مقدس نيست اما هميشه تقديس ميشود
105
00:08:44,370 --> 00:08:46,860
منو در جريان پزشک عموميش ميذاري "مورس" ، مگه نه؟
106
00:08:49,910 --> 00:08:51,850
.خوبه ، بزن بريم
107
00:08:52,870 --> 00:08:54,790
.بابي" ، پسر خوب"
108
00:08:55,100 --> 00:08:56,820
.آفرين
109
00:08:57,260 --> 00:09:00,429
خوشت مياد ؟ رانندگي کردنو دوست داري؟
110
00:09:00,430 --> 00:09:01,730
آره
111
00:09:05,030 --> 00:09:08,629
.عصباني نشو. فقط داشتم رد ميشدم
112
00:09:08,630 --> 00:09:11,350
."مزخرف نگو "پاملا
.خودت خوب ميدوني که اينطوري نبود
113
00:09:12,090 --> 00:09:14,679
.چند دست لباس خريدم. تميزن
114
00:09:14,680 --> 00:09:17,289
.محبتتو ميرسونه ولي لازم نبود
115
00:09:17,290 --> 00:09:19,859
.هر لحظه ممکنه "فرانک" براي ناهار بياد
116
00:09:19,860 --> 00:09:22,759
.ميتونم يه جشن راه بندازم
بابي" هم کمکم ميکنه ، مگه نه؟"
117
00:09:22,760 --> 00:09:25,690
.صادقانه ميگم ، نميتوني اينطوري ادامه بدي
118
00:09:31,530 --> 00:09:34,699
.در 2ماه گذشته از 5 دفتر پست سرقت شده
119
00:09:34,700 --> 00:09:36,429
.در محدوده 20 مايلي
120
00:09:36,430 --> 00:09:38,869
کسي از نگهبانامون نبوده ؟ -
.تا الآن که نه -
121
00:09:38,870 --> 00:09:40,689
.اما بهتره که مهيا بشيم آقا
122
00:09:40,690 --> 00:09:43,829
.من ترجيح ميدم روي اين سرقت کنتوراي گاز تمرکز کنيد
123
00:09:43,830 --> 00:09:45,499
...معلوم شده که يکي از قربانياش
124
00:09:45,500 --> 00:09:47,689
.عمه بزرگ دستيار پاسبان ارشده
125
00:09:47,690 --> 00:09:51,840
.قول دادم به سرعت طومار اين موضوع رو جمع ميکنيم
126
00:09:52,990 --> 00:09:54,290
.بله آقا
127
00:09:55,290 --> 00:09:57,179
...خب ، اگه چيز ديگهاي نيست ، من
128
00:09:57,180 --> 00:09:59,060
.يه موضوع ديگه
129
00:10:00,790 --> 00:10:04,150
.ميدونم يه افسر داري که مامورته
130
00:10:04,520 --> 00:10:06,159
.مورس" آقا. آدم خوبيه"
131
00:10:06,160 --> 00:10:07,669
..."همهي اونا آدماي خوبين "ترزدِي
132
00:10:07,670 --> 00:10:10,020
.اما رتبهبندي سيستمي هدفي داره
133
00:10:10,840 --> 00:10:13,249
.مامور سيار يه پست سرپاسبانيـه
134
00:10:13,250 --> 00:10:14,869
.او مامور فوقالعادهايه آقا
135
00:10:14,870 --> 00:10:18,759
حداقل 2 سال ملبس بودن
.قبل از منتقل شدن به سازمان امور جنايي
136
00:10:18,760 --> 00:10:22,039
کدوم جمله اين معني رو ميده
.که نميدوني بايد باهاش چيکار کني
137
00:10:22,040 --> 00:10:24,229
.يا اينکه استعداداش جاي ديگهاي بره
138
00:10:24,230 --> 00:10:25,539
يه بورسيه تحصيلي دستور زبان
139
00:10:25,540 --> 00:10:27,730
و کمي شکست
ممکنه بعضيها رو تحت تاثير قرار بده
140
00:10:28,410 --> 00:10:31,009
.اما حقيقت اينه که او تجربه نداره
141
00:10:31,010 --> 00:10:32,790
.با تجربهاش ميکنم
142
00:10:34,170 --> 00:10:38,989
."ترجيح ميدم همين اولين کاري رو بد شروع نکنيم "ترزدِي
143
00:10:38,990 --> 00:10:40,430
.همچنين آقا
144
00:10:40,830 --> 00:10:42,630
...براساس تعهد خودت
145
00:10:45,400 --> 00:10:47,409
.و فقط براي يه دورهي آزمايشي
146
00:10:47,410 --> 00:10:50,160
.با اولين دردسر ،فورا سر کار اصليش برميگرده
147
00:10:50,590 --> 00:10:51,890
.آقا
148
00:10:55,910 --> 00:10:57,219
"توي اتاق خانم "بل
149
00:10:57,220 --> 00:10:59,510
.يه بطري "ديگوكسين" پيدا کرديم
150
00:11:00,350 --> 00:11:03,459
.که از "ديژيتال" گرفته شده
(ديژيتال : گرفته شده از برگ گلپنجه على)
151
00:11:03,460 --> 00:11:05,650
.فکر ميکنم کاملا خطرناک باشه
152
00:11:07,430 --> 00:11:08,730
دکتر "پرنتيس"؟
153
00:11:09,160 --> 00:11:10,840
.بله ، کاملا مرگآوره
154
00:11:11,910 --> 00:11:14,550
.بي دليل نيست که اونو " تاجريزي مرگبار" ميگن
(تاجريزي : نوعي گياه سمي)
155
00:11:14,930 --> 00:11:17,949
...اما براي موارد خاص
156
00:11:17,950 --> 00:11:20,449
..."مثل ضعف قلبي مادرزادي "مارگارت
157
00:11:20,450 --> 00:11:23,149
.ميتونه به انقباض ماهيچه قلب کمک زيادي بکنه
158
00:11:23,150 --> 00:11:24,499
.و درست کار کرد
159
00:11:24,500 --> 00:11:27,830
.به همين خاطرـه که ميگم متعجب شدم
160
00:11:28,340 --> 00:11:29,909
تعجب کردين؟
161
00:11:29,910 --> 00:11:31,210
.حملهي قلبي
162
00:11:31,520 --> 00:11:33,650
...اگه او داروهاشو خورده بوده پس
163
00:11:36,670 --> 00:11:38,630
مگه شما منو براي بازجويي احضار نکردين؟
164
00:11:38,940 --> 00:11:40,240
.البته
165
00:11:50,350 --> 00:11:53,069
سلام عزيز -
.ناهار خيلي طول نميکشه -
166
00:11:53,070 --> 00:11:54,940
بيخيال ناهارو
167
00:11:56,390 --> 00:11:59,490
... الآن نه "فرانک". خواهش ميکنم. سرم
168
00:12:00,430 --> 00:12:01,770
.احتمالا آخر هفته
169
00:12:03,160 --> 00:12:07,049
پاملا" اينجاست و"
.اگه خوشحال ميشي يه مهموني راه انداخته
170
00:12:07,050 --> 00:12:09,700
.اي کاش ديگه نياد سر بزنه
171
00:12:10,510 --> 00:12:12,180
.ميشه باهاش صحبت کني
172
00:12:12,520 --> 00:12:14,090
.اگه تو ميخواي باشه
173
00:12:15,230 --> 00:12:18,699
گفت اتفاقي تو رو
.وقتي از جراحي برميگشتي ، توي شهر ديده
174
00:12:18,700 --> 00:12:20,790
.زمان خوبيه که تمومش کني
175
00:12:23,180 --> 00:12:25,390
.آخرين باري که ديدمش ، شال گردنمو بهش قرض دادم
176
00:12:25,930 --> 00:12:27,869
دنيس" آخرين بار کي ديديش؟"
177
00:12:27,870 --> 00:12:30,910
...تصميم داشتيم جمعه بريم بيرون اما او
178
00:12:32,830 --> 00:12:34,260
.نتونست بياد
179
00:12:34,790 --> 00:12:36,139
.بفرما
180
00:12:36,140 --> 00:12:37,679
.يه سيگار بکش. اعصابتو آروم ميکنه
181
00:12:37,680 --> 00:12:39,790
.نه ، ممنونم. نميکشم
182
00:12:42,620 --> 00:12:45,010
خانم "بل" چي؟ اونم سيگار ميکشيد؟
183
00:12:45,470 --> 00:12:46,770
.نه
184
00:12:47,080 --> 00:12:48,660
.فکر نميکنم
185
00:12:51,400 --> 00:12:52,700
...تو
186
00:12:56,150 --> 00:12:58,690
"با خانم "بل
187
00:13:00,190 --> 00:13:02,349
رابطهتون کامل بود؟
188
00:13:02,350 --> 00:13:04,069
.از اونجور دخترا نبود
189
00:13:04,070 --> 00:13:06,809
چه جور دختري بود؟ -
.مهربون -
190
00:13:06,810 --> 00:13:08,999
.بهت نميخنديد يا تحقيرت نميکرد
191
00:13:09,000 --> 00:13:11,709
.و وقتي چيزي نداشتي ، دو دستي تقديمت ميکرد
192
00:13:11,710 --> 00:13:13,010
بورس تحصيلي؟
193
00:13:15,160 --> 00:13:16,860
.اين که شرمندگي نداره
194
00:13:17,170 --> 00:13:19,169
...دختراي زيادي نيستن با مردي
195
00:13:19,170 --> 00:13:20,779
.که آستيناشو بخيه ميزنه ، بيرون بره
196
00:13:20,780 --> 00:13:23,040
.فقط خدا ميدونه او با من چه کرد
197
00:13:25,670 --> 00:13:27,909
خب ، ببينيم امروز چي داريم؟
198
00:13:27,910 --> 00:13:30,429
.دوشنبهها ، پنير و خيارشور
.سهشنبهها ، گوشت ساندويچي
199
00:13:30,430 --> 00:13:32,750
.خرابش نکن. کمي غافلگيري جالبه
200
00:13:33,520 --> 00:13:35,310
پنير و خيارشور . از کجا فهميدي؟
201
00:13:37,350 --> 00:13:39,230
... خب ، اين مرگ ناگهاني
202
00:13:40,220 --> 00:13:42,429
.مارگارت بل" ، 20 ساله"
203
00:13:42,430 --> 00:13:44,109
آموزشگاه منشيگري
204
00:13:44,110 --> 00:13:46,479
.بنظر ميرسه مرگ طبيعي بوده -
بنظر ميرسه؟ -
205
00:13:46,480 --> 00:13:47,859
...بيماري قلبي داشته
206
00:13:47,860 --> 00:13:50,879
ولي به گفتهي دکترش اگه
.داروهاشو خورده، بايد حالش خوب ميبوده
207
00:13:50,880 --> 00:13:52,189
.شايد فراموش کرده -
شايد -
208
00:13:52,190 --> 00:13:54,469
. اما موقع مرگ ،با کسي بوده
209
00:13:54,470 --> 00:13:56,099
.يه دوست پسر. هيچ قانوني مقابلش نيست
210
00:13:56,100 --> 00:13:58,449
.اون يارو دوست پسرش نيست . او سيگار نميکشه
211
00:13:58,450 --> 00:14:01,089
. چند تا سيگار توي يه نعلبکي لبه پنجره بود
212
00:14:01,090 --> 00:14:03,489
.جمعه عصر بارون ميومد اما نعلبکي خشک بود
213
00:14:03,490 --> 00:14:05,989
دکتر "دبرين" چيز مشکوکي پيدا نکرد ؟
214
00:14:05,990 --> 00:14:07,429
...نه ، اما
215
00:14:07,430 --> 00:14:08,739
.داره بهت خوش ميگذره
216
00:14:08,740 --> 00:14:11,139
.ذهنتو روي اين پرونده کنتور گاز متمرکز کن
217
00:14:11,140 --> 00:14:13,250
.سابقه و تجربه خوبي براي کارت پيدا کن
218
00:14:14,920 --> 00:14:17,749
.مهمه چطوري با آقاي "برايت" کنار بياي
219
00:14:17,750 --> 00:14:20,709
.بنظر ميرسه در مورد قوانين و مقررات وسواس داره
220
00:14:20,710 --> 00:14:23,489
.فيش منه که او دنبالشه و نه مال تو
221
00:14:23,490 --> 00:14:25,229
. سرتو بنداز پايين و دردسر درست نکن
222
00:14:25,230 --> 00:14:26,949
.روي کاراي پليسيت تمرکز کن
223
00:14:26,950 --> 00:14:28,250
باشه؟
224
00:15:00,630 --> 00:15:03,440
"رفتن به اتاقهاي مهتابي با کسي که تو ميشناسي "
225
00:15:05,040 --> 00:15:07,109
نظري داري ممکنه کي باشه؟
226
00:15:07,110 --> 00:15:08,499
.حدس ميزنم "درک" باشه
227
00:15:08,500 --> 00:15:10,529
...او دربارهي مردي به اسم "درک" صحبت ميکرد
228
00:15:10,530 --> 00:15:11,930
.که توي دفتر پست کار ميکنه
229
00:15:12,870 --> 00:15:14,170
.خيلي مچکرم
230
00:15:16,620 --> 00:15:19,300
.اسمش "مارگارت بل"ـه. جمعه مرده
231
00:15:20,650 --> 00:15:23,060
.متعجب شدم از اينکه تو اونو ميشناسي
232
00:15:23,670 --> 00:15:25,209
. نميشه گفت که خوب ميشناختمش
233
00:15:25,210 --> 00:15:26,990
.فقط در حد سلام کردن بود
234
00:15:27,910 --> 00:15:29,419
واقعا؟
235
00:15:29,420 --> 00:15:31,089
... آخه او توي دفترچه يادداشتش نوشته که او
236
00:15:31,090 --> 00:15:33,109
با " تو ميشناسي"
.روز جمعه در اتاقهاي مهتابي قرار داشته
237
00:15:33,110 --> 00:15:35,880
...و دوستش فکر ميکنه " تو ميشناسي" اشاره ميکنه به
238
00:15:36,790 --> 00:15:39,309
. تو -
.من نميدونم چرا همچين فکر کرده -
239
00:15:39,310 --> 00:15:41,880
.شايد ميخواسته بگه که بعضي وقتا اينجا ميديدمش
240
00:15:42,540 --> 00:15:45,810
.اما من از لژيون جاده "ادگومبه" بيرون اومدم
241
00:15:46,150 --> 00:15:49,369
لژيون؟ يه خورده کسل کننده نيست؟
242
00:15:49,370 --> 00:15:51,169
.بخاطر پدرم رفتم. يکي از اعضا ست
243
00:15:51,170 --> 00:15:53,629
پس اخيرا با "مارگارت بل" ملاقات نداشتي؟
244
00:15:53,630 --> 00:15:57,320
.ببين ، تو ازم پرسيدي من ديدمش. منم گفتم نه
245
00:15:57,800 --> 00:15:59,669
ميدوني يه دوست پسر داشته؟
246
00:15:59,670 --> 00:16:02,119
خب ، کي هست؟ يه پسر دانشجو؟
247
00:16:02,120 --> 00:16:04,270
واسه همين دفترداريه که ميان اينجا ، اينطور نيست؟
248
00:16:04,610 --> 00:16:06,589
.براي خودشون يه شوهر پيدا کنن
249
00:16:06,590 --> 00:16:08,910
.بعضيهاشونم منتظر چشم آبيتران ، اگه گير بيارن
250
00:16:10,620 --> 00:16:12,939
.فکر نميکنم گفته باشم او منشي بوده
251
00:16:12,940 --> 00:16:14,250
.احساس کردم
252
00:16:19,850 --> 00:16:21,310
."خدانگهدار "والي
253
00:16:22,280 --> 00:16:24,170
صبح بخير عزيزم -
"آقاي "کلارک -
254
00:16:25,390 --> 00:16:26,690
"درک"
255
00:16:29,480 --> 00:16:31,450
عصر ، خانم . مثل هميشه؟
256
00:16:31,930 --> 00:16:33,800
.لطفا -
افسر ، همه چيز مرتبه؟ -
257
00:16:34,550 --> 00:16:36,310
او که توي دردسر نيفتاده ، نه؟
258
00:16:36,910 --> 00:16:38,950
."فقط يه پرس و جوي معموليه آقاي "کلارک
259
00:16:39,710 --> 00:16:42,210
.او آدم خوبيه -
قطعا -
260
00:16:43,270 --> 00:16:45,119
ممنون -
...ما -
261
00:16:45,120 --> 00:16:46,569
.ما يه پوستر زديم
262
00:16:46,570 --> 00:16:48,219
.نيکسون" يکدفعهاي پيداش کرده بود"
263
00:16:48,220 --> 00:16:49,860
.جوون خيلي مهربونيه
264
00:16:50,210 --> 00:16:52,009
.کيدينگتون"نگران کننده ست"
265
00:16:52,010 --> 00:16:53,510
.منظورم اينه فقط تا بالاي جاده
266
00:16:53,960 --> 00:16:56,809
اگه کسي رو ديدين که
...مشکوک رفتار ميکنه يا دور و بر ميپلکه
267
00:16:56,810 --> 00:16:58,790
يعني محل رو پوشش ميدين؟
268
00:16:59,550 --> 00:17:02,410
درسته.بنظر ميرسه
.بعضي سرقتها با اطلاع قبلي انجام ميشه
269
00:17:02,760 --> 00:17:04,569
.حمل کنندههاي پول و آنچه که داريد
270
00:17:04,570 --> 00:17:06,069
...به هر کسي که شک دارين
271
00:17:06,070 --> 00:17:08,220
کافيه يه زنگ به پاسگاه بزنين
.و ما فورا کسي رو ميفرستيم
272
00:17:38,460 --> 00:17:39,760
موضوع چي بود؟
273
00:17:41,190 --> 00:17:43,929
.هيچي . دختري رو که کمي ميشناختمش ، مرده
274
00:17:43,930 --> 00:17:47,350
مرده ؟ براي چي؟ -
.من از کجا بدونم؟ فقط ميدونم مرده -
275
00:17:47,770 --> 00:17:49,930
.اونا با هرکسي که اونو ميشناسه صحبت ميکنن
276
00:17:50,840 --> 00:17:53,109
.آقاي "تروبي" از منطقه تا ساعت 8 مياد
277
00:17:53,110 --> 00:17:54,919
.ازت ميخوام فصلنامهها رو بهش بدي
278
00:17:54,920 --> 00:17:56,650
.ميدوني که دوشنبهها بيرونم
279
00:17:57,470 --> 00:17:59,209
.تو که هرشب بيروني
280
00:17:59,210 --> 00:18:01,320
.واقعا موندم ديگه پولي برات مونده
281
00:18:01,640 --> 00:18:02,940
عيسي مسيح -
282
00:18:03,390 --> 00:18:05,669
.خودسري نداريم ، لااقل در اين خونه
283
00:18:05,670 --> 00:18:08,069
...اگه مادرت ميتونست ببينه که تو داري
284
00:18:08,070 --> 00:18:10,240
او نميتونه ببينه ، ميفهمي؟
.او مرده
285
00:18:11,720 --> 00:18:14,900
... او مرده و الآنم فقط تو و من و
286
00:18:15,470 --> 00:18:18,360
...ماهي هاي سرخکرده و کتاباي عهد بوق
287
00:18:19,070 --> 00:18:20,770
.و يه دنياي تمومنشدني مونديم
288
00:18:21,080 --> 00:18:22,880
.خدايا خيلي ممنونم
289
00:18:23,690 --> 00:18:26,100
من تمام تلاشمو کردم . تو چي ميخواي؟
290
00:18:28,540 --> 00:18:29,840
چيزاي ديگه
291
00:18:30,300 --> 00:18:31,860
چيزاي بيشتر
292
00:18:32,660 --> 00:18:34,030
. نه اينو
293
00:19:37,680 --> 00:19:40,139
ميدونيم کي بوده؟ -
.کيف جيبيش باهاش نبود آقا -
294
00:19:40,140 --> 00:19:42,729
اما ماشين به اسم دکتر "کارترايت" ثبت شده
295
00:19:42,730 --> 00:19:45,689
. که هميشه با دکتر "پرنتيس" به پارک "فلورانس" ميرفته
296
00:19:45,690 --> 00:19:48,340
پرنتيس"؟" -
آره ، چطور؟ -
297
00:19:49,210 --> 00:19:51,229
.من ديروز اونجا بودم
298
00:19:51,230 --> 00:19:54,009
.پزشک عمومي "مارگارت بل"ـه
299
00:19:54,010 --> 00:19:56,409
.بين 9 تا 12 شب کشته شده
300
00:19:56,410 --> 00:19:57,989
.با يک شليک
301
00:19:57,990 --> 00:20:00,390
.اسلحه از پشت در شليک شده
302
00:20:01,420 --> 00:20:04,320
...گلوله از نيمه بالايي سر وارد جمجمه شده
303
00:20:04,820 --> 00:20:07,570
...از بالاي چشم عبور کرده
304
00:20:08,070 --> 00:20:09,889
...و راهشو ادامه داده
305
00:20:09,890 --> 00:20:12,159
...تا اينکه از نقطه مياني
306
00:20:12,160 --> 00:20:15,890
.ديوارهي سمت چپ استخوون سر خارج شده
307
00:20:16,400 --> 00:20:19,820
...و .. بله ، بالاخره
308
00:20:22,760 --> 00:20:24,300
هي ، اينجا بود
309
00:20:24,780 --> 00:20:26,080
.سريع
310
00:20:29,690 --> 00:20:31,659
.گفتي کيفش نبود؟ پس دزدي بوده
311
00:20:31,660 --> 00:20:32,969
.احتمالا آقا
312
00:20:32,970 --> 00:20:34,739
..."در هر صورت فکر ميکنم گروهبان "جک
313
00:20:34,740 --> 00:20:37,279
.بهترين کسيه که مسئوليت اجراي دستورات رو به عهده گرفته
314
00:20:37,280 --> 00:20:38,839
.اما آقا ، افسر "مورس" مامور منه
315
00:20:38,840 --> 00:20:41,489
مورس" ميتونه راننده و آجودانت بمونه"
316
00:20:41,490 --> 00:20:43,159
...اما همچين پروندهاي
317
00:20:43,160 --> 00:20:45,870
...به يه افسر با تجربه يا عالي رتبه
318
00:20:46,230 --> 00:20:47,580
.براي هماهنگ کردن تحقيقات نياز داره
319
00:20:47,890 --> 00:20:51,569
در حال تحقيقات اوليه روي اين دوچرخهاين، درسته؟
320
00:20:51,570 --> 00:20:52,879
آقا
321
00:20:52,880 --> 00:20:55,309
.همچين پروندهاي در "فريتاون" بياد ندارم
322
00:20:55,310 --> 00:20:57,809
.درگيريهاي بومي معمولي
323
00:20:57,810 --> 00:21:00,479
.اما قاتل دوچرخهشو توي صحنه جاگذاشته
324
00:21:00,480 --> 00:21:03,490
.بايد بتونين از طريق شماره پلاکش مالک رو رديابي کنين
325
00:21:04,190 --> 00:21:06,150
واقعا؟اونم توي "آکسفورد"؟
326
00:21:07,160 --> 00:21:08,549
...آقا ، "مورس" ميخواد بگه
327
00:21:08,550 --> 00:21:10,639
...احتمالا در اين حوالي دوچرخههاي بيشتري
328
00:21:10,640 --> 00:21:12,729
.نسبت به بقيه مناطق کشور وجود داره
329
00:21:12,730 --> 00:21:16,340
دوچرخههاي گم شده ، کرايهاي ،يا مسروقه. درسته؟
330
00:21:17,620 --> 00:21:19,149
.بله آقا
331
00:21:19,150 --> 00:21:21,499
...ولي اگه مالک ثبت شده چپ دست نباشه
332
00:21:21,500 --> 00:21:22,949
.احتمالا آدم ما نيست
333
00:21:22,950 --> 00:21:24,259
چپ دست؟
334
00:21:24,260 --> 00:21:27,639
همونطور که توجه کردين
...با توجه به آزمايشاي انجام شده
335
00:21:27,640 --> 00:21:31,280
.سيمهاي ترمز عقب و جلو جابجا شدن
336
00:21:31,740 --> 00:21:33,049
مسنتر بوده
337
00:21:33,050 --> 00:21:35,290
.و احتمالا با تجربهتر
338
00:21:35,770 --> 00:21:38,939
چه جوري به اينا رسيدي؟ -
.خب ، سن و سال دوچرخه -
339
00:21:38,940 --> 00:21:42,260
ولي خوب نگهداري شده
.که فکر ميکنم طرف آدم صرفهجويي بوده
340
00:21:42,950 --> 00:21:44,839
.که همه با هم نشون دهندهي فراموشکاريند
341
00:21:44,840 --> 00:21:46,169
کدوم فراموشکاري؟
342
00:21:46,170 --> 00:21:48,949
اغلب اوقات فراموش ميکرده سگک دوچرخهشو ببنده
343
00:21:48,950 --> 00:21:52,379
.تکه پارچههايي از شلوارش لاي چرخها مونده
344
00:21:52,380 --> 00:21:56,159
.يک شلوار نظامي بهمراه کمي کتوني
.هر دو مشکياند
345
00:21:56,160 --> 00:21:58,129
.طبق عادت لباس تيره ميپوشه
346
00:21:58,130 --> 00:21:59,610
پس يه نظامي؟
347
00:22:00,460 --> 00:22:03,690
...احتمالا آقا. ولي من فکر ميکنم اين اطلاعات ما رو محدود
348
00:22:04,960 --> 00:22:06,729
.به جستجوي يه روحاني ميکنه
349
00:22:06,730 --> 00:22:09,449
يه کشيش به يه نفر توي دستشويي شليک ميکنه؟
350
00:22:09,450 --> 00:22:11,509
...ترزدِي" اميدوار بودم در اولين بازجوييتون"
351
00:22:11,510 --> 00:22:13,659
...قبل از هرگونه دردسر براي روحانيها
352
00:22:13,660 --> 00:22:16,780
.جنايتکاراي شناخته شده رو نابود کنيد
353
00:22:19,550 --> 00:22:21,400
"خب ، افسر "مورس
354
00:22:22,210 --> 00:22:23,890
.بايد توي اداره باشي
355
00:22:26,950 --> 00:22:28,870
.مواظب باش چطوري پيش ميري
356
00:22:36,540 --> 00:22:39,530
چه مدت شما و دکتر "کارترايت" با هم ورزش ميکردين؟
357
00:22:40,140 --> 00:22:41,899
.18ماه
358
00:22:41,900 --> 00:22:44,859
.سال سوم دانشگاه در "ردکليف" با هم بوديم
359
00:22:44,860 --> 00:22:48,529
فکر ميکنين کسي بوده که ميخواسته بهش صدمه بزنه؟
360
00:22:48,530 --> 00:22:51,229
کسي که باهاش درگيري داشته باشه؟
361
00:22:51,230 --> 00:22:52,790
.نه ، به هيچ وجه
362
00:22:54,250 --> 00:22:56,549
دکتر "کارترايت" حلقهي ازدواج دستش بود
363
00:22:56,550 --> 00:22:58,759
.تصور ميکنم ازدواج کرده بود
364
00:22:58,760 --> 00:23:00,410
."بله ، با دختري به اسم "هلن
365
00:23:01,320 --> 00:23:03,390
.اونا توي خونه "اسلون" زندگي ميکردن
366
00:23:03,750 --> 00:23:05,799
.خونه متعلق به پدرش "ادموند اسلون" بود
367
00:23:05,800 --> 00:23:07,599
.او استاد فيزيک در "بيفورت"ـه
368
00:23:07,600 --> 00:23:10,609
استاد "ادموند اسلون" ، مرد اتمي؟
369
00:23:10,610 --> 00:23:12,140
.بله ، درسته
370
00:23:13,200 --> 00:23:15,920
.ميخوام "ادموند"رو در جريان بذارم اگه مخالفتي ندارين
371
00:23:28,950 --> 00:23:30,679
فکر نميکني تصادفي باشه؟
372
00:23:30,680 --> 00:23:32,699
ديروز "مارگارت بل" رو مرده پيدا کرديم
373
00:23:32,700 --> 00:23:35,730
. و امروزم همکار دکترش با يه گلوله توي سرش
374
00:23:36,040 --> 00:23:37,349
.مرگ ناگهانيي مرگ ناگهاني
375
00:23:37,350 --> 00:23:39,950
.چونکه دختر قشنگيه ، اونو پرونده قتل نميکنه
376
00:23:40,260 --> 00:23:42,369
.من اينو نگفتم -
...به "کارترايت" شليک شده -
377
00:23:42,370 --> 00:23:43,679
."نه "پرنتيس
378
00:23:43,680 --> 00:23:45,950
حالا تصميمت در رابطه با آقاي "برايت" چيه؟
379
00:23:46,670 --> 00:23:48,679
ميدونم تمام حواست به اونه
380
00:23:48,680 --> 00:23:51,989
...ولي از نظر او ، يه ذره خوار کردن پليس
381
00:23:51,990 --> 00:23:55,720
و يه خورده پايين آوردن افسرا
.ميتونه همه چيزو آسون و راحت کنه
382
00:24:05,100 --> 00:24:06,490
موضوع چيه؟
383
00:24:08,840 --> 00:24:11,299
."بهتره بشينيد خانوم "کارترايت
384
00:24:11,300 --> 00:24:13,010
نبايد منتظر آقاي "ادموند" بمونيم؟
385
00:24:15,470 --> 00:24:17,440
چرا منتظر پدر؟
386
00:24:18,500 --> 00:24:21,430
.متاسفانه خبرهاي ناگواري براتون دارم
387
00:24:22,380 --> 00:24:24,400
اينا کين "هلن"؟ -
پليس -
388
00:24:26,870 --> 00:24:28,950
"خواهر کوچکترم خانم "والترز
389
00:24:29,580 --> 00:24:32,219
دربارهي پدره؟ -
نه ،خانوم -
390
00:24:32,220 --> 00:24:34,619
"قضيه مربوط به همسر شماست خانوم "کارترايت
391
00:24:34,620 --> 00:24:35,929
...متاسفانه بايد بگم
392
00:24:35,930 --> 00:24:38,540
.جسدش امروز صبح در " گوداستاو" پيدا شده
393
00:24:39,240 --> 00:24:40,540
.بهش شليک شده
394
00:24:40,950 --> 00:24:42,250
خداي من
395
00:24:43,080 --> 00:24:44,380
...هلن" ، من"
396
00:24:45,710 --> 00:24:47,500
.خداي من ، يکي بگيرش
397
00:24:48,590 --> 00:24:50,229
.همه چي مرتبه . يه حمله ست
398
00:24:50,230 --> 00:24:53,099
.زود خوب ميشه . فقط بايد باهاش صحبت کنيم
399
00:24:53,100 --> 00:24:56,030
پاملا" ؟ "پاملا"؟"
.دختر خوب. همهمون اينجاييم
400
00:24:56,510 --> 00:24:58,130
.خوبه . دختر خوب
401
00:24:58,950 --> 00:25:01,889
.فقط نفس بکش دختر خوب
402
00:25:01,890 --> 00:25:03,989
.خيلي خوبه . تموم شد
403
00:25:03,990 --> 00:25:05,290
.تموم شد
404
00:25:06,020 --> 00:25:07,349
.همه چيز خوبه
405
00:25:12,530 --> 00:25:14,960
.به يه نفر نياز داريم جنازه رو شناسايي کنه
406
00:25:16,130 --> 00:25:17,859
...اگه بتونم خانواده رو راضي کنم
407
00:25:18,160 --> 00:25:19,690
خيلي وقته ميشناسينشون؟
408
00:25:20,540 --> 00:25:22,179
.4سال يا بيشتر
409
00:25:22,480 --> 00:25:23,780
"از طريق "فرانک
410
00:25:24,890 --> 00:25:28,310
،در آخرين دفعه بيماري
.خانم "اسلون" در "ردکليف" مداوا شد
411
00:25:28,680 --> 00:25:30,850
.از طريق "فرانک" بود که با خانواده آشنا شدم
412
00:25:31,670 --> 00:25:33,529
اوضاع توي خونه خوب بود؟
413
00:25:33,530 --> 00:25:36,020
خب ، فقط اوني که کفشو ميپوشه
.ميدونه کجاي کفش پاشو ميزنه
414
00:25:37,310 --> 00:25:38,750
ولي يه چيزو با قاطعيت ميگم
415
00:25:39,780 --> 00:25:41,550
.هلن" دختر فوقالعادهايه"
416
00:25:43,260 --> 00:25:47,130
خانم "کارترايت" ، شما
خبر دارين که توي خونه سلاح گرم هست؟
417
00:25:51,770 --> 00:25:53,410
.مادر يه هفت تير داشت
418
00:25:54,500 --> 00:25:56,690
.بخاطر حيووناي موذي ، سنجابا و اينجور چيزا
419
00:25:57,430 --> 00:25:59,210
.سالهاست نديدمش
420
00:26:00,690 --> 00:26:02,960
"هلن" -
.او مرده -
421
00:26:03,720 --> 00:26:05,020
.مرده
422
00:26:05,580 --> 00:26:08,750
ميدونم ، ميدونم -
بابا -
423
00:26:18,170 --> 00:26:20,859
اينجا بود ؟ -
.با يه جعبه مهمات -
424
00:26:20,860 --> 00:26:22,379
آخرين بار کي ديدينش؟
425
00:26:22,380 --> 00:26:24,810
.سالهاست اين کشو رو باز نکردم
426
00:26:25,690 --> 00:26:27,759
.ممکنه "فرانک" براي کاري قرض گرفته باشه
427
00:26:27,760 --> 00:26:30,069
فکر ميکنين کسي بوده که بخواد بهش صدمه بزنه؟
428
00:26:30,070 --> 00:26:32,789
...بيمار عصباني يا
429
00:26:32,790 --> 00:26:35,739
.نه . با بيمارا رفتار خيلي خوبي داشت
430
00:26:35,740 --> 00:26:37,269
توي تمرينا مشکلي نداشت؟
431
00:26:37,270 --> 00:26:40,639
با دکتر "پرنتيس" مشکلي نداشت؟ -
.تاجاييکه ميدونم ،نه -
432
00:26:40,640 --> 00:26:42,429
...ميدونم شما ميخواين با همهي ما صحبت کنين
433
00:26:42,430 --> 00:26:45,060
.اما با "پاملا" مهربانتر باشيد
434
00:26:45,480 --> 00:26:47,139
.شرايط سختي رو گذرونده
435
00:26:47,140 --> 00:26:49,560
.جرالد" ، شوهرش ، فوت کرده"
436
00:26:49,990 --> 00:26:52,300
.متاسفانه ، با اين حادثه همه چيز مثل سابق ميشه
437
00:26:52,610 --> 00:26:54,799
چه اتفاقي براش افتاد؟ -
.تصادف ماشين -
438
00:26:54,800 --> 00:26:57,230
.تکرار اشتباه همه. مست
439
00:26:57,570 --> 00:26:59,949
کي بود؟ -
.حدودا 2 تا 2سال و نيم پيش -
440
00:26:59,950 --> 00:27:01,589
.به اعتقاد من پنهانکاري شده بود
441
00:27:01,590 --> 00:27:03,379
خيلي وقته ازدواج کردن؟
442
00:27:03,380 --> 00:27:05,339
.بلافاصله بعد از ماه عسل
443
00:27:05,340 --> 00:27:06,769
.عشق عجولانه و بيمنطق
444
00:27:06,770 --> 00:27:09,699
او پسر جووني بود که
.در "لندن" ديده بود"ICI"پاملا" رو توي"
445
00:27:09,700 --> 00:27:11,930
.توي بخش تايپ کار ميکرد
446
00:27:13,750 --> 00:27:17,160
.اداره ثبت. البته هيچ کدوممون دعوت نبوديم
447
00:27:18,640 --> 00:27:21,220
.متاسفم که همه چيزو از دست داديم
448
00:27:21,810 --> 00:27:23,500
..."با وجود بيماري "پاملا
449
00:27:26,460 --> 00:27:30,169
.هيچ وقت اوضاع بين ما خوب نبود
450
00:27:30,170 --> 00:27:34,290
.اگه بتونيد مراقبش باشيد -
البته آقا -
451
00:27:36,350 --> 00:27:39,479
.ادامه بده
.وقتي خواهره اومد ، ببين چيزي براي گفتن داره
452
00:27:39,480 --> 00:27:40,969
.باشه
453
00:27:40,970 --> 00:27:43,039
.کي ، چي ، کجا ، کِي
454
00:27:43,040 --> 00:27:44,950
.اين تمام کاريه که فعلا درگيرشيم
455
00:27:45,270 --> 00:27:47,189
... يه ماشين ميگيرم و تو و
456
00:27:47,190 --> 00:27:49,359
خانم "کارترايت"رو
.براي شناسايي ميفرستم سردخونه
457
00:27:49,360 --> 00:27:52,090
ميدونه شوهرش توي "گوداستاو" چيکار ميکرده؟
458
00:27:52,790 --> 00:27:54,600
.ظاهرا علاقهي زياد به ماهيگيري
459
00:27:55,230 --> 00:27:57,679
.عصرهايي که کشيک بوده ، بعد از کار ميرفته ماهيگيري
460
00:27:57,680 --> 00:28:00,310
تا الآن که همه چيز درست
.پيش رفته بجز اينکه الآن فصل بسته ست
461
00:28:00,980 --> 00:28:03,459
...هرکاري که شوهرش ديشب توي "گوداستاو" داشته
462
00:28:03,460 --> 00:28:05,050
.قطعنا ماهيگيري نبوده
463
00:28:24,880 --> 00:28:26,280
تو کي هستي؟
464
00:28:26,990 --> 00:28:28,290
"افسر "مورس
465
00:28:28,630 --> 00:28:30,290
.قبلا ديدمت
466
00:28:30,930 --> 00:28:32,810
"ديروز ، "کاولي پريدز
467
00:28:33,670 --> 00:28:34,970
بابي" کجاست؟"
468
00:28:36,180 --> 00:28:37,550
پسر کوچولوم
469
00:28:40,290 --> 00:28:41,590
"هلن"
470
00:28:43,160 --> 00:28:44,820
.خيلي متاسفم
471
00:28:45,420 --> 00:28:49,630
فکر نميکنم براي "هلن" عادلانه باشه
.که بخواد با "بابي" با همه چيز مقابله کنه
472
00:28:50,350 --> 00:28:52,430
پس چرا با خودم نبرمش خونه؟
473
00:28:53,340 --> 00:28:56,809
.فقط تا موقعيکه بتونين با شرايط کنار بياين
474
00:28:56,810 --> 00:28:59,149
.امروز نميتونم باهاش روبرو بشم
475
00:28:59,150 --> 00:29:00,909
.واقعا نميتونم -
"پاملا" -
476
00:29:00,910 --> 00:29:03,909
.بابا ، فقط دارم سعي ميکنم بهترين کارو انجام بدم
477
00:29:03,910 --> 00:29:05,210
.خواهش ميکنم عزيزم
478
00:29:06,520 --> 00:29:07,829
.تو قول دادي
479
00:29:07,830 --> 00:29:10,070
.خودت گفتي اگه ببيني خوب شدم
480
00:29:10,520 --> 00:29:12,690
.نميتوني اينجا نگهش داري
481
00:29:13,640 --> 00:29:15,410
.بهش بگو نميتونه
482
00:29:16,590 --> 00:29:18,009
"هلن"
483
00:29:18,010 --> 00:29:20,150
.او بچهي منه. مال منه
484
00:29:22,180 --> 00:29:24,960
.بابا ، بابا ، خواهش ميکنم
485
00:29:27,220 --> 00:29:29,310
.هميشه طرف اونو گرفتي
486
00:29:32,850 --> 00:29:36,269
...ميرم تاکسي خبر کنم. تا ميرم و برميگردم اگه
487
00:29:36,270 --> 00:29:39,400
.بابي" و وسايلش آماده نباشن ، اينجا رو جهنم ميکنم"
488
00:29:42,500 --> 00:29:44,229
ميتوني بهم پول کرايه بدي؟
489
00:29:44,230 --> 00:29:46,379
.ميرسونمت خونه -
نه -
490
00:29:46,380 --> 00:29:47,989
.نه ، من با تو هيچ جا نميام
491
00:29:47,990 --> 00:29:49,290
.تو با اونايي
492
00:29:50,260 --> 00:29:52,169
.لطفا. 10 شيلينگ بسه
493
00:29:52,170 --> 00:29:54,250
.خواهش ميکنم هيچي بهش نده
494
00:29:55,890 --> 00:29:57,329
.باشه
495
00:29:57,330 --> 00:29:58,849
.احمق لعنتي
496
00:29:58,850 --> 00:30:01,300
"هلن" -
.فکر ميکنه داره کمکش ميکنه -
497
00:30:01,740 --> 00:30:03,790
.فکر ميکني داري کمکش ميکني ، ولي نميکني
498
00:30:05,300 --> 00:30:06,750
.تو اونو نميشناسي
499
00:30:10,430 --> 00:30:11,959
... تا جاييکه به خانواده مربوط ميشه
500
00:30:11,960 --> 00:30:13,509
...خانم "کارترايت" قرص خواب خورده
501
00:30:13,510 --> 00:30:16,029
.و ساعت 10 رفته خوابيده -
و دختري که باهاش بوده؟ -
502
00:30:16,030 --> 00:30:18,049
...دکتر "کارترايت" اونو از خانه "اسلون" سوار کرده
503
00:30:18,050 --> 00:30:20,589
.و به آپارتمانش در پارک "فلورانس" رسونده
504
00:30:20,590 --> 00:30:21,899
و؟
505
00:30:21,900 --> 00:30:24,369
.آقاي "ادموند" توي اتاقش در کالج کار ميکرده
506
00:30:24,370 --> 00:30:25,829
.ميگه حدوداي 11 هم رفته خونه
507
00:30:25,830 --> 00:30:27,489
همون نيست؟
508
00:30:27,490 --> 00:30:30,459
.با آمريکاييها روي بمب کار ميکنه
.بخاطرش مفتخر به مقام "شواليه " شده
509
00:30:30,460 --> 00:30:33,709
هيچ کدوم از اعضاي خانواده
.دليل محکمي براي غيبتشون ندارن ، آقا
510
00:30:33,710 --> 00:30:35,789
خانواده؟ -
.فکر ميکردم دزدي بوده -
511
00:30:35,790 --> 00:30:37,589
خب ، معلومه که کيفش گم شده آقا
512
00:30:37,590 --> 00:30:39,239
...اما ساعتش
513
00:30:39,240 --> 00:30:41,019
.حلقهي ازدواج ، سنجاق کراوات ، همش اينجان
514
00:30:41,020 --> 00:30:43,269
.از يه دزد خيلي بعيده اينا رو جا بذاره
515
00:30:43,270 --> 00:30:45,899
.چسب گچ
شب گذشته او کشيک بوده
516
00:30:45,900 --> 00:30:48,399
."آخرين بيماري که ديده ساعت 8:30 بوده ، در "سامرتاون
517
00:30:48,400 --> 00:30:51,189
پس چرا اونهمه راهو به "گوداستاو" رفته؟
518
00:30:51,190 --> 00:30:52,839
زنان فاحشه؟
519
00:30:52,840 --> 00:30:54,550
.امکان ديگهاي هست آقا
520
00:30:54,860 --> 00:30:56,509
.مشخص کردن جاييکه اين اتفاق افتاده
521
00:30:56,510 --> 00:30:58,199
منظورت اينه که "چارلي"رو تعقيب کنيم؟
522
00:30:58,200 --> 00:31:01,130
.نه جدا -
پاتوق غيراخلاقي؟ -
523
00:31:01,440 --> 00:31:03,679
...اميدوار بودم اين پرونده بدون درنظر گرفتن
524
00:31:03,680 --> 00:31:05,790
.اشتباهات بد يه آدم حل و فصل بشه
525
00:31:06,970 --> 00:31:10,100
بخاطر خدا
مگه دکتر "کارترايت" ازدواج نکرده بود؟
526
00:31:18,110 --> 00:31:19,460
"نه "هلن
527
00:31:22,150 --> 00:31:24,410
.فکر ميکني خيلي سنگدليم
528
00:31:28,770 --> 00:31:31,350
.او مجبوره بچه رو بذاره
529
00:31:31,940 --> 00:31:33,569
.همونطور که ميبيني لياقت نداره
530
00:31:33,570 --> 00:31:35,260
...اگه اتفاقي بيفته
531
00:31:37,830 --> 00:31:39,569
حملات کي شروع شد؟
532
00:31:39,570 --> 00:31:41,110
12سالش بود
533
00:31:41,670 --> 00:31:44,469
.که "فرانک" گفت بعضي وقتا رخ ميده
534
00:31:44,470 --> 00:31:45,779
"هلن"
535
00:31:47,090 --> 00:31:48,829
.پاملا" هميشه بچهي متفاوتي بود"
536
00:31:48,830 --> 00:31:51,909
.دروغ و مزخرفات زيادي ميگفت
537
00:31:51,910 --> 00:31:53,219
.بعضي چيزا رو مخفي کرده
538
00:31:53,220 --> 00:31:55,749
."بهش ميگفتيم "غارتگر زاغي
539
00:31:55,750 --> 00:31:57,629
خشونتش الگوي ثابتي داشت؟
540
00:31:57,630 --> 00:32:00,109
.و به شدت قوي
541
00:32:00,110 --> 00:32:02,400
...همسرم مخالف بود ولي ما
542
00:32:04,220 --> 00:32:05,910
.دورش کرديم
543
00:32:07,360 --> 00:32:11,249
.بالاخره آرومش کردم. اينقدر گريه کرد تا خوابيد
544
00:32:11,250 --> 00:32:12,869
کي آزاد شد؟
545
00:32:12,870 --> 00:32:14,740
.داريم درباره "پاملا" صحبت ميکنيم
546
00:32:15,130 --> 00:32:17,010
.خداي من ، حتي امروز
547
00:32:17,590 --> 00:32:20,279
"هلن" -
درست بعد از تولد 18 سالگيش -
548
00:32:20,280 --> 00:32:22,859
و با وجود اينکه به همسرم شليک شده
549
00:32:22,860 --> 00:32:24,590
.هيچ نظري ندارم
550
00:32:24,930 --> 00:32:26,230
.خواهش ميکنم
551
00:32:27,610 --> 00:32:29,009
...زمانيکه مادرم داشت ميمرد
552
00:32:29,010 --> 00:32:32,080
.بهمون قول داده بود که "پاملا" رو مياره خونه
553
00:32:32,620 --> 00:32:35,220
فرانک" توضيح داده بود"
که توي داروها پيشرفت فوقالعادهاي کرده
554
00:32:35,630 --> 00:32:38,749
.مثل اينکه او واقعا ميتونست خودشو کنترل کنه
555
00:32:38,750 --> 00:32:40,450
موقعيکه به "لندن" رفت چي؟
556
00:32:41,060 --> 00:32:43,189
.مامور ارشدم گفت که اونجا شاغل بوده
557
00:32:43,190 --> 00:32:45,759
"ICI" -
.اون زمان "فرانک" در "سنت ماري" بود -
558
00:32:45,760 --> 00:32:48,009
...هم ميتونست مراقبش باشه
559
00:32:48,010 --> 00:32:50,269
.و هم اينکه مطمئن بشه قرصاشو ميخوره
560
00:32:50,270 --> 00:32:52,880
...بعد ، زمانيکه "فرانک" به "آکسفورد" برگشت
561
00:32:54,160 --> 00:32:55,810
.ديگه کسي به تلفن ها جواب نميداد
562
00:32:56,330 --> 00:32:58,559
.نامهها باز نشده برميگشتند
563
00:32:58,560 --> 00:33:00,989
.و يه روز برگشت اينجا
564
00:33:00,990 --> 00:33:04,050
.يه بيوه جوان با يه بچه دنبالش
565
00:33:12,590 --> 00:33:14,140
...بله ، اين
566
00:33:15,190 --> 00:33:16,980
.فرانک کارترايت"ـه"
567
00:33:25,120 --> 00:33:28,579
.شوهرم هميشه نيمهي پر ليوان رو ميديد
568
00:33:28,580 --> 00:33:30,420
.خوشحال و قانع
569
00:33:30,970 --> 00:33:32,950
.شايد اين اولين چيزي بود که توجه منو به او جلب کرد
570
00:33:33,320 --> 00:33:34,629
...نه اين
571
00:33:34,630 --> 00:33:36,570
...اوضاع توي خونه هميشه
572
00:33:37,510 --> 00:33:39,690
.پير شدن ، براي شما سخت بوده
573
00:33:40,390 --> 00:33:42,850
.فکرکنم Pمن ياد نگرفتم به حرف
574
00:33:43,410 --> 00:33:45,210
.و من از دستش دادم
575
00:33:46,580 --> 00:33:48,439
.همه از دستش داديم
576
00:33:48,440 --> 00:33:51,329
چند سال زنداني بود؟ -
6سال -
577
00:33:51,330 --> 00:33:53,290
.اونجا آسايشگاه نبود
578
00:33:54,210 --> 00:33:56,010
.مردم اينطوري فکر ميکنن
579
00:33:56,370 --> 00:33:58,659
.مامان هرگز اين اجازه رو نداد
580
00:33:58,660 --> 00:34:00,979
.او... خيلي مهربون بود
581
00:34:00,980 --> 00:34:06,449
."مکاني براي آدمايي مثل "پاملا
582
00:34:06,450 --> 00:34:08,090
مجمع مبتلايان به صرع؟
583
00:34:09,150 --> 00:34:10,450
.بله
584
00:34:38,560 --> 00:34:41,089
سلام. کسي نيست؟ -
.فکر کنم سنگين باشه -
585
00:34:41,090 --> 00:34:42,409
.اونهمه چيزو با خودت بکشي
586
00:34:42,410 --> 00:34:44,199
کنتور
587
00:34:44,200 --> 00:34:46,460
.اگه اشکالي نداره ميخوام کارت شناساييتو ببينم
588
00:34:47,490 --> 00:34:49,879
.نيست. حتما توي جيب اون يکي شلوارم گذاشتمش
589
00:34:49,880 --> 00:34:51,180
.حيف شد
590
00:34:51,610 --> 00:34:53,420
.ببين ، مال خودمو دارم
591
00:34:53,740 --> 00:34:56,399
تو به انبار زنگ زدي؟ -
.شرمنده ، بيرون بودم -
592
00:34:56,400 --> 00:34:57,709
.من به شماره اضطراري تماس گرفتم
593
00:34:57,710 --> 00:34:59,289
.اما اونها هيچي براتون ضبط نکردن
594
00:34:59,290 --> 00:35:01,109
.کاغذبازي ها هنوز تموم نشده
595
00:35:01,110 --> 00:35:02,960
.فقط 3 هفته ست درگير کارم
596
00:35:03,470 --> 00:35:06,550
.افسر "اسپنسر" براتون غذاي داغ و نوشيدني مياره
597
00:35:09,380 --> 00:35:12,430
.پس دستگير کردي؟ ما که بيخيال شده بوديم
598
00:35:14,460 --> 00:35:16,090
.فرانک" بيچاره"
599
00:35:17,240 --> 00:35:19,330
.فکر نميکنم زن خيلي خوبي براش بوده باشم
600
00:35:20,190 --> 00:35:21,719
.مطمئن نيستم
601
00:35:21,720 --> 00:35:24,069
.داري ميبيني ، فکر نميکنم حتي عاشقش بودم
602
00:35:24,070 --> 00:35:26,010
.نه احتمالا
603
00:35:27,090 --> 00:35:29,109
.هر کسي يه روشي در کتاب خوندن داره
604
00:35:29,110 --> 00:35:31,790
".اونو در آغوش ميگرفت و غبار ميشد "
605
00:35:32,560 --> 00:35:34,210
...و بعد از مامان
606
00:35:35,070 --> 00:35:36,610
.مهربونه او بود
607
00:35:39,040 --> 00:35:40,870
.يکي دوبار منو بيرون برد
608
00:35:41,580 --> 00:35:44,380
.وقتي پيشنهاد کرد ، قبول نکردنش بيادبي بود
609
00:35:44,750 --> 00:35:47,520
بايد چيز بيشتري بوده باشه؟ -
بايد باشه؟ -
610
00:35:48,600 --> 00:35:50,750
...شايد اگه بچه داشتيم
611
00:35:53,300 --> 00:35:55,350
.شايد واسه همين دنبال دخترا بوده
612
00:35:58,770 --> 00:36:00,810
.نميخوام پير و تنها باشم
613
00:36:01,510 --> 00:36:03,340
نميذاري اين اتفاق بيفته ، نه؟
614
00:36:03,750 --> 00:36:05,059
"هلن"
615
00:36:05,060 --> 00:36:08,390
.تو فوقالعادهترين دختر دنيايي
616
00:36:08,990 --> 00:36:12,019
.ميدوني که هميشه همين نظرو داشتم -
واقعا؟ -
617
00:36:12,020 --> 00:36:14,020
.بابت اين هميشه "فرانک"رو دست مينداختم
618
00:36:14,510 --> 00:36:16,180
".ميگفتم : " من اول ديدمش
619
00:36:16,760 --> 00:36:19,039
"مواظب باش شيطون خوش شانس"
620
00:36:19,040 --> 00:36:20,990
".يه روزي ازت ميدزدمش"
621
00:36:21,630 --> 00:36:23,139
تو؟
622
00:36:38,960 --> 00:36:40,269
.يه اشتباه صادقانه آقا
623
00:36:40,270 --> 00:36:42,370
.اصلا مهم نيست تابلوهاي گاز چطورين
624
00:36:42,800 --> 00:36:45,109
.بله قربان. مرد گازي داره مياد
625
00:36:45,110 --> 00:36:47,509
...من ديشب 2 ساعت پشت تلفن بودم
626
00:36:47,510 --> 00:36:49,260
.تا کارا رو راست و ريست کنم
627
00:36:49,870 --> 00:36:51,929
.پلهاي خانم "برايت" ديروز عصر کاملا خراب شد
628
00:36:51,930 --> 00:36:55,129
يه کارگر درستکار در حال
.انجام کار قانونيش دستگير شده
629
00:36:55,130 --> 00:36:56,970
.ترزدِي" ، اين اصلا خوب نيست"
630
00:37:05,310 --> 00:37:07,680
.فکر کنم بهتره فلنگو ببندي و بري
631
00:37:14,530 --> 00:37:16,730
...مردي که از يک زن زاده شد "
632
00:37:17,040 --> 00:37:18,890
...اما عمر کوتاه
633
00:37:19,910 --> 00:37:21,350
.و سرشار از فلاکت داشت
634
00:37:22,120 --> 00:37:25,990
.او مثل يک گل بزرگ شد و پرپر شد
635
00:37:26,440 --> 00:37:28,880
همانند يک سايه سريع رفت
636
00:37:29,590 --> 00:37:32,660
.و هيچ کس نخواهد ماند
637
00:37:33,820 --> 00:37:37,290
...و روزي چشماهايت را باز ميکني
638
00:37:39,820 --> 00:37:43,590
.و مرا به قضاوت با تو خواهند آورد
639
00:37:44,280 --> 00:37:47,639
"آقاي "رورند مانکفورد
شما دزديده شدن دوچرخه رو گزارش داديد؟
640
00:37:47,640 --> 00:37:51,010
.نه. نه . نياز افراد ديگه به مراتب بيشتر از من بود
641
00:37:51,350 --> 00:37:53,810
کِي بود؟ -
...خب -
642
00:37:54,220 --> 00:37:55,600
.چند هفته پيش
643
00:37:56,380 --> 00:37:59,599
.بله ، بايد زنجيرش ميکردم
644
00:37:59,600 --> 00:38:01,989
.کنار رودخونه در "گوداستاو" پيداش کردن
645
00:38:01,990 --> 00:38:04,009
.بيرون يک دستشويي عمومي
646
00:38:04,010 --> 00:38:06,400
اون منطقه رو ميشناسين؟ -
نه. نه -
647
00:38:07,610 --> 00:38:09,150
.متاسفانه نه
648
00:38:09,480 --> 00:38:11,839
شما تا حالا با دکتر "کارترايت" ملاقات داشتين؟
649
00:38:11,840 --> 00:38:13,149
"فرانک کارترايت"
650
00:38:13,150 --> 00:38:15,099
.توي پارک "فلورانس" ورزش ميکرده
651
00:38:15,100 --> 00:38:18,690
...خب بديهيـه که من تمام دکتراي منطقه رو بشناسم اما
652
00:38:19,180 --> 00:38:20,480
.درمورد اونه
653
00:38:21,160 --> 00:38:22,810
شما به علوم علاقه دارين؟
654
00:38:23,650 --> 00:38:25,179
.بله
655
00:38:25,180 --> 00:38:27,909
.قبل از جنگ در "بيفورت" شيمي خوندم
656
00:38:27,910 --> 00:38:30,650
.علاقهي زيادي به طبيعت اشيا دارم
657
00:38:31,310 --> 00:38:32,619
.حقيقت ذاتشون
658
00:38:32,620 --> 00:38:35,490
.ويژگيهاي مشترکي که داريم رو تصور ميکنم
659
00:38:37,100 --> 00:38:39,919
.خب ، قطعا در علاقه به حل جدول اشتراک داريم
660
00:38:39,920 --> 00:38:41,229
.بله
661
00:38:41,230 --> 00:38:43,749
.من هميشه توي حل جدول بياستعداد بودم
662
00:38:43,750 --> 00:38:46,059
.افسوس ، کمي از بازي امروزم مونده
663
00:38:46,060 --> 00:38:48,500
.يه نگاهي به پايين ستون 11 بکنين
664
00:38:48,810 --> 00:38:50,709
.تلاش براي دويدن روي تپه
665
00:38:50,710 --> 00:38:52,019
.9حرفي
666
00:38:52,020 --> 00:38:53,910
.فکر کنم خونه جنوب غربي کمکتون ميکنه
667
00:38:56,420 --> 00:39:00,100
.يه جور پليس غير معمولي بنظر مياين
668
00:39:00,770 --> 00:39:02,070
.البته ببخشيد
669
00:39:02,550 --> 00:39:04,389
.خب ، تقريبا بخاطر جايي ست که بودم
670
00:39:04,390 --> 00:39:06,590
.از طريق دانشگاه و نيروهاي مخابراتي
671
00:39:06,940 --> 00:39:09,520
.همه فن حريف -
نيروهاي مخابراتي؟ -
672
00:39:10,180 --> 00:39:11,589
اونجا چکار ميکردي؟
673
00:39:11,590 --> 00:39:13,239
.کارمند رمزنگاري بودم
674
00:39:13,240 --> 00:39:16,579
رمزنگار. واقعا؟
675
00:39:16,580 --> 00:39:19,479
.يه قبر توي محوطه توجه منو جلب کرد
676
00:39:19,480 --> 00:39:22,829
.بانو "دافنه اسلون" 1903 تا 1960
677
00:39:22,830 --> 00:39:25,269
ميدونين با "اسلون"ها در "کومور" ربطي داره؟
678
00:39:25,270 --> 00:39:29,169
"بله ،بله. بله. خانواده "اسلون
.همکاري طولاني مدتي با "سنت اليجيوس" دارن
679
00:39:29,170 --> 00:39:30,710
.برميگرده به نسلها قبل
680
00:39:31,560 --> 00:39:34,299
.چند سال پيش مراسم ازدواج يکيشونو برگزار کردم
681
00:39:34,300 --> 00:39:36,519
.خب ، اجراي مراسم بود
682
00:39:36,520 --> 00:39:38,100
هلن" نبود؟"
683
00:39:38,470 --> 00:39:39,770
.احتمالا
684
00:39:40,210 --> 00:39:42,130
...متاسفم اسمش
685
00:39:42,670 --> 00:39:43,970
.خودتون ميدونين
686
00:39:44,380 --> 00:39:47,610
يه سوال ديگه ، دوشنبه شب کجا بودين؟
687
00:39:48,120 --> 00:39:49,650
دوشنبه شب؟
688
00:39:50,860 --> 00:39:52,240
.بله ، اينجا بودم
689
00:39:52,730 --> 00:39:55,890
.روي خطابه خسته کننده روز يکشنبه کار ميکردم
690
00:39:57,050 --> 00:39:58,669
.توصيفي بود
691
00:39:58,670 --> 00:40:02,300
."آيه 7 ، فصل 7 انجيل "متي
692
00:40:04,820 --> 00:40:06,130
...ميخوام بپرسم
693
00:40:06,700 --> 00:40:08,590
چطوري منو پيدا کردين؟
694
00:40:09,110 --> 00:40:10,849
.فرآيند حذف
695
00:40:10,850 --> 00:40:13,869
.کشيشهاي چپ دست زيادي اينجا نيستن
696
00:40:13,870 --> 00:40:16,279
.هروقت کارمون با دوچرخه تموم بشه ، برش ميگردونيم
697
00:40:16,280 --> 00:40:17,580
.مچکرم
698
00:40:18,950 --> 00:40:20,980
...خب ، همونطور که شما کمکم کردين
699
00:40:21,960 --> 00:40:23,780
...براي جبران
700
00:40:26,140 --> 00:40:28,370
...بعد از اينکه آشکار ميشود"
701
00:40:29,680 --> 00:40:33,960
".فريادي از تعجب شما را به خانه خواهد کشاند
702
00:40:35,980 --> 00:40:37,660
11حرفي
703
00:40:40,590 --> 00:40:44,190
.خب ، ميتونين در راه برگشت به شهر بهش فکر کنين
704
00:41:09,420 --> 00:41:11,129
...متاسفم آقا. اين فصل آخر
705
00:41:11,130 --> 00:41:13,990
.بنظر وقت بيشتري ميبره -
."در اسرع وقت بهتره "دنيس -
706
00:41:14,380 --> 00:41:16,150
... من -
.باشه -
707
00:41:24,180 --> 00:41:25,489
"آقاي "ادموند
708
00:41:25,490 --> 00:41:27,619
ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟
709
00:41:27,620 --> 00:41:30,309
. راهم به تالار اصلي بود
احتمالا نميخواين به من ملحق شين؟
710
00:41:30,310 --> 00:41:31,699
.از همنشيني با شما خوشحال ميشم
711
00:41:31,700 --> 00:41:34,290
.مهربوني شما رو ميرسونه -
.نه اصلا -
712
00:41:35,540 --> 00:41:39,020
اون "دنيس بردلي" نبود؟ -
.يکي از باهوشترين شاگردام -
713
00:41:39,330 --> 00:41:41,229
يه فيزيکدان جوان آيندهدار
714
00:41:41,230 --> 00:41:43,639
.و مهمتر از همه ، يه مترجم چيره دست
715
00:41:43,640 --> 00:41:46,489
.در نوشتن خاطراتم کمکم ميکنه
716
00:41:46,490 --> 00:41:49,279
.دست نوشتههاي بدخط منو تايپ ميکنه
717
00:41:49,280 --> 00:41:51,359
چطوري ميشناسينش؟ -
...دختري که باهاش بوده -
718
00:41:51,360 --> 00:41:53,910
"مارگارت بل"
.آخر هفته پيش به طور ناگهاني فوت کرده
719
00:41:56,710 --> 00:41:58,790
.خداي من . فکرشم نميکردم
720
00:41:59,300 --> 00:42:00,959
.پسر بيچاره
721
00:42:00,960 --> 00:42:04,059
.البته. توضيح ميده -
چي رو توضيح ميده؟ -
722
00:42:04,060 --> 00:42:05,579
...اين اواخر ، برگههاش
723
00:42:05,580 --> 00:42:07,839
.پر از خط خوردگي و شلختگي بودند
724
00:42:07,840 --> 00:42:10,190
.ميترسيدم که ممکنه براش کمي سخت باشه
725
00:42:11,690 --> 00:42:14,139
تا حالا خونه "اسلون" رو ديده؟ -
.يک يا دو بار -
726
00:42:14,140 --> 00:42:16,360
.براي جمع کردن نوشتههام و تحويل تصحيح شدهاش
727
00:42:16,780 --> 00:42:18,579
پس دکتر "کارترايت" رو ميشناخته؟
728
00:42:18,580 --> 00:42:19,889
فرانک"؟" -
.بله -
729
00:42:19,890 --> 00:42:21,950
.فکر ميکنم اونو همون دور و بر ديده باشه
730
00:42:22,290 --> 00:42:23,590
.بفرماييد
731
00:42:24,130 --> 00:42:25,430
.ممنونم
732
00:42:27,470 --> 00:42:30,190
.حالا ، بايد به من بگين. سعي ميکنم سوال نکنم
733
00:42:30,560 --> 00:42:32,640
.اما فهميدم شما در "لانزديل" بودين
734
00:42:34,300 --> 00:42:37,699
از کجا فهميدين؟ -
."SCR" بحث در -
735
00:42:37,700 --> 00:42:40,719
.آکسفورد" يه جور جاي شخصيه. منزوي"
736
00:42:40,720 --> 00:42:44,899
...تو نميتوني يه دانشجوي عالي رو که بعنوان افسر پليس شهر
737
00:42:44,900 --> 00:42:47,689
.در حال خدمته ، ناديده بگيري
738
00:42:47,690 --> 00:42:48,990
.ميتونم تلاش کنم
739
00:42:50,000 --> 00:42:52,570
..."ازدواج دخترتون با دکتر "کارترايت
740
00:42:53,080 --> 00:42:55,109
يه ازدواج موفق و شاد بود؟
741
00:42:55,110 --> 00:42:58,990
.خب ، نميگم همهي ازدواجها موفقند
742
00:42:59,780 --> 00:43:02,659
.اما "هلن" و "فرانک" شادتر از هميشه بودن
743
00:43:02,660 --> 00:43:05,390
..."و رابطهي شما با دکتر "کارترايت
744
00:43:05,900 --> 00:43:07,419
چطوري بود؟
745
00:43:07,420 --> 00:43:09,619
...جدا از هرگونه پيشرفتي که داشتم
746
00:43:09,620 --> 00:43:11,749
.فرانک" مثل پسرم شده بود"
747
00:43:11,750 --> 00:43:13,230
يه خانوادهي خوشبخت؟
748
00:43:13,910 --> 00:43:16,220
خوشبختي ذهنيه. اينطور فکر نميکنين؟
749
00:43:16,780 --> 00:43:19,380
...يه نگاه بکن. مهموني ، شهرت
750
00:43:20,660 --> 00:43:24,380
..."و هنوز... همسرم ، "پاملا
751
00:43:25,270 --> 00:43:26,850
."و حالا هم "فرانک
752
00:43:27,290 --> 00:43:31,200
.اگه باور داشتم ميگفتم اين عدالت بود
753
00:43:31,710 --> 00:43:33,019
براي چي؟
754
00:43:33,020 --> 00:43:37,250
،من کمک کردم تا با رها کردن نيروي بمب
.نسل بشر از روي زمين محو بشه
755
00:43:37,670 --> 00:43:39,199
و نگراني شما چيه؟
756
00:43:39,200 --> 00:43:42,190
.250000آدم جواب خوبيه براي سوالت
757
00:43:43,700 --> 00:43:46,490
.بنظر ميرسه از اين منظر تنها نيستم
758
00:43:59,500 --> 00:44:01,209
چه مدته ادامه داره؟
759
00:44:01,210 --> 00:44:03,829
.حدودا 6 ماه -
تهديد خاصي هم داشته؟ -
760
00:44:03,830 --> 00:44:05,879
.نه ، بيشتر اوقات فقط يه کلمه بوده
761
00:44:05,880 --> 00:44:07,459
.با تغييرات جزئي
762
00:44:07,460 --> 00:44:09,310
."هيولا" ." قاتل" ." آدم کش"
763
00:44:09,620 --> 00:44:11,279
با اين کار جنگي چه ميکنه؟
764
00:44:11,280 --> 00:44:14,519
...خب ، هر طوري که رسيده، اما با کشته شدن دامادش
765
00:44:14,520 --> 00:44:17,389
به آخر رسيده؟ -
.تحقيق کن که چيز ديگهاي هم هست -
766
00:44:17,390 --> 00:44:18,899
با اون دوچرخه به کجا رسيدي؟
767
00:44:18,900 --> 00:44:20,329
شانسي داشتي؟ -
.بله -
768
00:44:20,330 --> 00:44:21,909
.متعلق به "رورند مانکفورد"ـه
769
00:44:21,910 --> 00:44:23,720
."کشيش "اليجيس -
.خوبه -
770
00:44:24,030 --> 00:44:25,950
.ميگه که چند وقت پيش دزديده شده
771
00:44:26,370 --> 00:44:28,269
او نبوده که به "گوداستاو" رفته. پس؟
772
00:44:28,270 --> 00:44:31,579
.گقت دوشنبه شب داشته روي يه خطابه کار ميکرده
773
00:44:31,580 --> 00:44:33,669
.شايد با اين حرفت شانس بيشتري داشته باشيم
774
00:44:33,670 --> 00:44:35,199
.آقاي "برايت" ميخواد رودخونه رو بگرده
775
00:44:35,200 --> 00:44:37,319
.پس منم پوتينها رو ميپوشم
776
00:44:37,320 --> 00:44:38,620
ميخواين برم؟
777
00:44:39,010 --> 00:44:41,150
.نه ، نه. "جک" انجام ميده
778
00:44:42,510 --> 00:44:44,909
.يه ليست از بيماراي "کارترايت" گير آورده
779
00:44:44,910 --> 00:44:47,589
.برو ببين فرمي چيزي وجود داره
780
00:44:47,590 --> 00:44:49,599
.بخصوص تخلفات با سلاح گرم
781
00:44:49,600 --> 00:44:51,139
.يه مورد ديگه آقا
782
00:44:51,140 --> 00:44:53,409
."دوست پسر "مارگارت بل" ، "دنيس بردلي
783
00:44:53,410 --> 00:44:54,900
.فکر کنم تمومش کرديم
784
00:44:55,210 --> 00:44:57,499
او داره به "ادموند اسلون" در نوشتن خاطراتش کمک ميکنه
785
00:44:57,500 --> 00:45:00,669
پس اگه آلت قتل همون تپانچهاي
...باشه که از خونهي "اسلون" برداشته شده
786
00:45:00,670 --> 00:45:03,089
.بردلي" اونجا بوده" -
چطور ميدونسته کجا بايد پيداش کنه؟ -
787
00:45:03,090 --> 00:45:05,779
محتملتر اينه که يکي از اعضاي
خانواده برش داشته باشه. اينطور فکر نميکني؟
788
00:45:05,780 --> 00:45:08,070
.در مقايسه با بقيه ، اونها آدماي عجيبي هستن
789
00:45:08,380 --> 00:45:12,560
راستي دکتر "دبرين" زنگ زده
.و خواسته يه سر به سردخونه بزني
790
00:45:25,580 --> 00:45:27,089
.اين مرگ ناگهانيتون
791
00:45:27,090 --> 00:45:28,799
"مارگارت بل" -
.بله -
792
00:45:28,800 --> 00:45:31,260
.محتويات شکمي جالبي داشته
793
00:45:31,790 --> 00:45:34,289
.يکي دو تا قرص توي شکمش کامل حل نشدن
794
00:45:34,290 --> 00:45:35,819
"ديگوکسين" -
.نه -
795
00:45:35,820 --> 00:45:38,619
.يه رنگ آبي - زرشکي توي شکمش بوده
796
00:45:38,620 --> 00:45:41,350
.ميبيني که رنگ کل ديواره روده رو گرفته
797
00:45:42,360 --> 00:45:44,089
حالت خوبه؟
798
00:45:44,090 --> 00:45:46,050
...تو که نميخواي -
.نه -
799
00:45:46,540 --> 00:45:48,259
.يه ليوان آب برات ميارم
800
00:45:48,260 --> 00:45:50,419
.ترجيح ميدم حرفتو بشنوم
801
00:45:50,420 --> 00:45:53,200
.نکته اصلي تو نتايج اومده از آزمايشگاهه
802
00:45:54,740 --> 00:45:57,130
"دريناميل" -
آمفتامين"؟" -
803
00:45:59,930 --> 00:46:02,839
غيرقانونياند. درسته؟ -
.از سال گذشته -
804
00:46:02,840 --> 00:46:05,690
.بدبختانه ، به اين معني نيست که مردم نميخورن
805
00:46:06,120 --> 00:46:07,420
.من نه
806
00:46:07,830 --> 00:46:09,880
.اينجا جاييه که من خط ميکشم
807
00:46:10,300 --> 00:46:12,540
.درک" رو قاطي اينجور چيزا نکنين"
808
00:46:13,030 --> 00:46:16,249
.او هيچ وقت دردسر درست نکرده
.حسابي کار ميکنه
809
00:46:16,250 --> 00:46:19,939
.اگه سرشو بنداز پايين و کار کنه ، آينده خوبي در انتظارشه
810
00:46:19,940 --> 00:46:22,389
.منظورش تلاش کردنه -
.منظورمو فهميد -
811
00:46:22,390 --> 00:46:23,989
.برو چايي بيار
812
00:46:23,990 --> 00:46:25,679
."نه . زحمت نکش آقاي "کلارک
813
00:46:25,680 --> 00:46:26,980
.برو
814
00:46:29,880 --> 00:46:31,550
.او پسر بدي نيست
815
00:46:32,050 --> 00:46:35,059
.فقط ، همه چيز براش سخت بوده
816
00:46:35,060 --> 00:46:37,019
."از موقع مرگ "آيوي
817
00:46:37,020 --> 00:46:38,910
...بهش قول دادم تمام تلاشمو بکنم ولي
818
00:46:39,920 --> 00:46:41,399
.يه پسر به مادرش نياز داره
819
00:46:41,400 --> 00:46:42,850
.هرچي گفت انجام دادم
820
00:47:07,180 --> 00:47:08,480
کجا بذارمش؟
821
00:47:10,060 --> 00:47:12,200
.جابجا کردن همچين فسيلي دل و جرات ميخواد
822
00:47:13,560 --> 00:47:15,529
ماشين تحرير دخترو واسه چي ميخواي؟
823
00:47:15,530 --> 00:47:16,990
.ميخوام چيزي رو بررسي کنم
824
00:47:27,910 --> 00:47:30,369
.تايپ کردن همه اينا ، اونم تنهايي ، بايد سخت باشه
825
00:47:30,370 --> 00:47:31,890
منظورت چيه؟
826
00:47:32,430 --> 00:47:33,749
...دو پيام آخر تهديدآميزي
827
00:47:33,750 --> 00:47:35,829
...که براي آقاي "ادموند اسلون" فرستاده شدن
828
00:47:35,830 --> 00:47:37,590
.با ماشين تحرير "رمينگتون" مدل 5 تايپ شده بوند
829
00:47:38,000 --> 00:47:41,600
مخصوصا ماشين تحرير
"رمينگتون" مدل 5 "مارگارت بل"
830
00:47:42,110 --> 00:47:43,439
چي شد اين فکرو کردي؟
831
00:47:43,440 --> 00:47:45,220
.همتراز نيست "E" کليد
832
00:47:45,680 --> 00:47:47,229
...همونطور که انتظار داشتم نوشتههاي
833
00:47:47,230 --> 00:47:48,909
.آقاي "ادموند" همون حالت رو داشت
834
00:47:48,910 --> 00:47:51,039
...مارگارت بل" ايميلها رو هم تايپ ميکرد"
835
00:47:51,040 --> 00:47:52,550
يا فقط خاطرهها بودن؟
836
00:47:53,430 --> 00:47:54,730
.فقط خاطرهها
837
00:47:57,340 --> 00:47:58,999
...وقتي حموم ميکرد
838
00:47:59,000 --> 00:48:00,309
.بقيه پياما رو تايپ ميکردم
839
00:48:00,310 --> 00:48:04,620
.اگه به کالج خبر بدم ، اخراج ميشي
840
00:48:05,800 --> 00:48:07,369
اگه؟
841
00:48:07,370 --> 00:48:10,500
.تو حسابي کار کردي
.بخاطر هيچي خرابش نکن
842
00:48:11,020 --> 00:48:12,329
هيچي؟
843
00:48:12,330 --> 00:48:16,589
فکر کردم شايد کمي احساس پشيماني
...يا عذاب وجدان داشته باشه
844
00:48:16,590 --> 00:48:20,879
.ولي همهي اين رياضتها و تقصيرها فقط يه ژسته
845
00:48:20,880 --> 00:48:22,989
ژست؟ -
."ميخواد بره "آمريکا -
846
00:48:22,990 --> 00:48:25,589
آمريکا"؟" -
."يه کرسي عالي در "استنفورد -
847
00:48:25,590 --> 00:48:28,679
.ميخواد همه رو با خودش ببره
.هلن" ، دکتر "کارترايت" و بچه رو"
848
00:48:28,680 --> 00:48:31,229
.ولي تا جايي که تونستم بفهمم دکتر خيلي مشتاق نبود
849
00:48:31,230 --> 00:48:32,530
نگرفتي؟
850
00:48:33,140 --> 00:48:36,169
اونها بهش پول ميدن
.تا روشهاي جديدي براي کشتن آدما بسازه
851
00:48:36,170 --> 00:48:39,050
خداي من ، برات مهم نيست؟
852
00:48:39,660 --> 00:48:41,990
مگه وظيفهي تو دستگيري قاتلا نيست؟
853
00:48:42,790 --> 00:48:45,050
.زياده روي ميکني -
من؟ -
854
00:48:45,820 --> 00:48:47,120
تو يه نفرو ميکشي
855
00:48:47,430 --> 00:48:49,599
.زندانيت ميکنن و کليدو دور ميندازن
856
00:48:49,600 --> 00:48:51,730
...300،000نفرو ميکشي
857
00:48:52,740 --> 00:48:54,210
.و اونوقت بهت مقام شواليه ميدن
858
00:49:14,040 --> 00:49:16,310
بابا فرستادهات جاسوسي منو بکني؟
859
00:49:16,920 --> 00:49:19,610
.نه . فقط خواستم مطمئن بشم حالت خوبه
860
00:49:26,860 --> 00:49:28,690
درباره من چي گفتن؟
861
00:49:29,880 --> 00:49:31,729
بهت گفتن پرتم کردن بيرون؟
862
00:49:31,730 --> 00:49:33,350
که براي "بابي" خطرناکم؟
863
00:49:37,220 --> 00:49:38,520
.نيستم
864
00:49:42,700 --> 00:49:45,420
.بعد از يک سال ، اولين بار بود اتفاق افتاد
865
00:49:47,160 --> 00:49:50,100
.بخاطر شوک شنيدن مرگ "فرانک" بود
866
00:49:50,900 --> 00:49:54,040
فکر ميکني کسي بوده که ميخواسته بهش صدمه بزنه؟
867
00:49:55,440 --> 00:49:57,040
.نه ، معلومه که نه
868
00:49:57,820 --> 00:50:00,660
.او... ذاتا مهربون بود
869
00:50:01,270 --> 00:50:03,850
.اگه بخاطر "فرانک" نبود ، هنوز زنداني بودم
870
00:50:07,030 --> 00:50:10,150
.احتمالا فکر ميکني اين بايد آخرين المشنگهام باشه
871
00:50:10,920 --> 00:50:13,070
.اونا نميتونن تو رو از پسرت دور کنن
872
00:50:13,380 --> 00:50:15,080
.تو خانواده منو نميشناسي
873
00:50:15,680 --> 00:50:17,310
تونستم ببينمش
874
00:50:17,740 --> 00:50:20,569
.پسرمو ديدم
875
00:50:20,570 --> 00:50:23,269
.مجبورم تظاهر کنم
876
00:50:23,270 --> 00:50:24,579
.يا بايد تحويلشون بگيرم
877
00:50:24,580 --> 00:50:27,510
.يا اينکه برم ميگردونن اونجا و ديگه پسرمو نميبينم
878
00:50:31,370 --> 00:50:34,199
.حداقل ميدونم که اتوبوس هست که باهاش دور بشم
879
00:50:34,200 --> 00:50:36,330
.فکر ميکنم اونجا رفاه بيشتريه
880
00:50:39,720 --> 00:50:41,740
ميتوني بخوابونيم؟
881
00:50:44,330 --> 00:50:47,520
لازم نيست برام چيزي
...بخري يا بگي دوستم داري. من فقط
882
00:50:52,100 --> 00:50:54,040
.خواهش ميکنم ، فقط چند لحظه
883
00:50:55,420 --> 00:50:58,579
.من در وضعيت اعتماد اينجام
884
00:50:58,580 --> 00:51:00,130
.من مثل تو نيستم
885
00:51:00,600 --> 00:51:02,469
.بايد برم
886
00:51:02,470 --> 00:51:04,180
.نه ، لطفا بمون
887
00:51:09,110 --> 00:51:11,600
.من کلاهخود و پر بزرگ رو ديدم
888
00:51:12,040 --> 00:51:14,060
.او به "کاملوت" زل زده بود
889
00:51:14,570 --> 00:51:17,090
.بيرون از تار و شناور در دوردستها
890
00:51:17,500 --> 00:51:20,039
.آينه از يک طرف تا طرف ديگه ترک خورده بود
891
00:51:20,040 --> 00:51:23,000
.نفرين با من بود
.بانو "شالوت" گريه ميکرد
892
00:52:01,220 --> 00:52:04,130
.خيلي ممنون. بهش ميگم
893
00:52:13,460 --> 00:52:18,190
قدرتي که به يه افسر اجازه صحافي مجدد ميده؟
894
00:52:19,220 --> 00:52:20,680
...ميتونه
895
00:52:21,820 --> 00:52:24,350
. تقاضاي توليد توسط دارنده
896
00:52:25,140 --> 00:52:26,569
عمل مربوطه؟
897
00:52:26,570 --> 00:52:30,079
.قانون شرطبندي ، بازي و قرعهکشي،1963 قسمت 2
898
00:52:30,080 --> 00:52:31,629
.يالا رفيق
899
00:52:31,630 --> 00:52:33,490
.ايناها آسوناشن
900
00:52:34,340 --> 00:52:35,779
.يکي ديگه
901
00:52:35,780 --> 00:52:38,159
منظورش چيه؟ -
.تو بودي که ميخواستي امتحان کني -
902
00:52:38,160 --> 00:52:39,599
.نميتونم فکرمو جمع کنم
903
00:52:39,600 --> 00:52:42,270
.يه چيزي تو پروندهي "کارترايت"ـه
904
00:52:42,700 --> 00:52:44,550
.يه چيزي که نميبينمش
905
00:52:47,590 --> 00:52:48,890
.موضوع اين دختر ست
906
00:52:49,610 --> 00:52:52,919
.خب ، زيباست
907
00:52:52,920 --> 00:52:54,359
.فوقالعادهست
908
00:52:54,360 --> 00:52:56,380
.اما يه غمي باهاشه
909
00:52:58,250 --> 00:52:59,979
.هيچي اميدوارش نميکنه
910
00:52:59,980 --> 00:53:02,010
.اما به هر دليلي داره ادامه ميده
911
00:53:05,300 --> 00:53:07,609
.راستش حق با توئه
912
00:53:07,610 --> 00:53:08,959
...بيشتر زنايي که ناراحتت ميکنن
913
00:53:08,960 --> 00:53:11,050
.يه کم خل بازي درميارن -
واقعا؟ -
914
00:53:11,380 --> 00:53:14,229
سرد و گستاخ -
.درسته -
915
00:53:14,230 --> 00:53:17,080
، اگه ميخواي به کارت ادامه بدي
.بايد هر طوري شده با اين مردم سر کني
916
00:53:19,700 --> 00:53:22,729
.نگران پرونده نباش. بالاخره ميفهمي
917
00:53:22,730 --> 00:53:24,999
.فقط بيشتر و بيشتر ادامه بده
918
00:53:25,000 --> 00:53:26,670
.تا اينکه گيربيفته
919
00:53:28,340 --> 00:53:29,659
بازم؟
920
00:54:50,000 --> 00:54:51,350
چي پيدا کردي؟
921
00:54:54,800 --> 00:54:56,100
آمفتامين؟
922
00:54:56,640 --> 00:54:58,599
."مرگ ناگهاني "مارگارت بل
923
00:54:58,600 --> 00:55:00,159
"طبق گفتههاي دکتر "دبرين
924
00:55:00,160 --> 00:55:02,190
.حمله قلبي او احتمالا بخاطر مصرف آمفتامين بوده
925
00:55:03,390 --> 00:55:05,839
.ارتش توي بيابون بهمون "بنزدرين" ميداد
(بنزدرين: براي افزايش هوشياري و تمركز)
926
00:55:05,840 --> 00:55:08,149
.که هوشيار بمونيم -
واقعا؟ -
927
00:55:08,150 --> 00:55:09,919
...جالبه.من آلماني هايي رو ديدم
928
00:55:09,920 --> 00:55:12,179
.که خيلي خوب از پس خودشون برميومدن
929
00:55:12,180 --> 00:55:13,829
يه پسر توي پرونده "مارگارت بل"هست
930
00:55:13,830 --> 00:55:16,429
."درک کلارک"
.توي دفتر پست شرق "کاولي" کار ميکنه
931
00:55:16,430 --> 00:55:18,039
...موضوعو انکار کرد ولي تعجب کردم
932
00:55:18,040 --> 00:55:19,999
.که اين هموني بوده که با "مارگارت" قرار داشته
933
00:55:20,000 --> 00:55:22,099
فکر ميکني پسر "کلارک" اونا رو از "کارترايت" گرفته؟
934
00:55:22,100 --> 00:55:24,360
.فکر ميکنم سوال خوبيه که ارزش پرسيدن ازش رو داره
935
00:55:25,430 --> 00:55:28,350
شايد دستپاچه شده و
.کارترايت" رو کشته تا ردشو مخفي کنه"
936
00:56:02,580 --> 00:56:03,880
.بريم پشت
937
00:56:34,980 --> 00:56:36,849
آقاي "کلارک" ، آقاي "کلارک" ، صدامو ميشنوي؟
938
00:56:36,850 --> 00:56:38,410
زنده ست؟ -
."آقاي "کلارک -
939
00:56:40,160 --> 00:56:42,899
...والس کلارک" ساعت 9:15 صداي شکسته شدن شنيده"
940
00:56:42,900 --> 00:56:44,750
.و رفته پايين تا ببينه چه خبر شده
941
00:56:45,060 --> 00:56:47,589
.اين زمانيه که پريدن روش
942
00:56:47,590 --> 00:56:49,890
.پسر رو تعقيب کرديم و بهمون درمان رسيديم
943
00:56:50,730 --> 00:56:52,199
بيشتر از دخل؟
944
00:56:52,200 --> 00:56:53,709
...مورس" الآن اونجاست آقا"
945
00:56:53,710 --> 00:56:56,289
.اما در بررسي اوليه ، 800 تا در صندوق بوده
946
00:56:56,290 --> 00:57:00,319
، بعلاوه اوراق حق بيمه
.سفارشات پستي ، ديسکهاي مالياتي
947
00:57:00,320 --> 00:57:01,950
گفتي ضاربها 3 نفر بودن؟
948
00:57:02,630 --> 00:57:06,350
.نامردا دو تا انگشتاي پيرمرد رو بريدن و بعد ولش کردن
949
00:57:06,860 --> 00:57:08,790
مثل همون "کيدلينگتون" و بقيه؟
950
00:57:10,980 --> 00:57:12,770
چه طوري بفکرت رسيد بري اونجا؟
951
00:57:24,080 --> 00:57:27,900
درک" ميدونم با"
هيليام" درباره "سرقت" صحبت کردي"
952
00:57:28,690 --> 00:57:30,960
.ولي بايد چيزايي ازت بپرسم
953
00:57:31,570 --> 00:57:33,390
.در مورد "آمفتامين"ـه
954
00:57:35,030 --> 00:57:36,490
.موضوع زندگي پدرمه آقا
955
00:57:37,610 --> 00:57:40,090
.من هيچ ربطي با اين جور کارا ندارم
956
00:57:40,410 --> 00:57:42,039
...تو به "مارگارت بل" "آمفتامين"ـي رو که از
957
00:57:42,040 --> 00:57:44,240
.دکتر "فرانک کارترايت" گرفته بودي، دادي
958
00:57:46,050 --> 00:57:47,359
اين يارو کي هست ؟
959
00:57:47,360 --> 00:57:48,660
.اينه
960
00:57:51,870 --> 00:57:54,290
.چند بار توي پست ديدمش ولي نميشناسمش
961
00:57:55,190 --> 00:57:56,510
.فقط براي پست ميومد
962
00:57:57,060 --> 00:57:58,819
.نميدونستم اسمش "کارترايت"ـه
963
00:57:58,820 --> 00:58:00,949
.اما به اتاق "مارگارت بل" برگشتي
964
00:58:00,950 --> 00:58:02,990
.سيگارات توي نعلبکي لب پنجره بودن
965
00:58:05,270 --> 00:58:07,220
.فقط يه ذره بوس و بغل بود آقا
966
00:58:09,070 --> 00:58:11,040
.وقتي از پيشش رفتم حالش خوب بود. قسم ميخورم
967
00:58:11,600 --> 00:58:13,290
دوشنبه شب کجا بودي؟
968
00:58:14,910 --> 00:58:16,890
.تا ديروقت توي مغازه کار ميکردم آقا
969
00:58:17,650 --> 00:58:19,829
.براي آقاي "تروبي" مدير محلي
970
00:58:19,830 --> 00:58:21,539
.تا نيمه شب روي فصلنامهها کار ميکرديم
971
00:58:21,540 --> 00:58:23,330
.ميتوني ازش بپرسي. بهتون ميگه
972
00:58:28,880 --> 00:58:31,950
.خيله خب "درک". باهات در تماسيم
973
00:58:38,590 --> 00:58:39,890
.فهميدم
974
00:58:40,310 --> 00:58:41,860
.بله .بله ، واقعا
975
00:58:42,950 --> 00:58:44,250
.مچکرم
976
00:58:46,590 --> 00:58:48,490
.کارپرداز تاييد کرده
977
00:58:48,900 --> 00:58:50,549
.دريناميل" سفارش "فرانک" بوده"
978
00:58:50,550 --> 00:58:53,790
.مازاد نيازهاي معموليمون طي 6ماه گذشته بوده
979
00:58:54,910 --> 00:58:56,539
هيچ شانسي نيست اشتباه کرده باشين؟
980
00:58:56,540 --> 00:58:57,840
.نه آقا
981
00:58:58,150 --> 00:59:00,980
.اثر انگشت دکتر "کارترايت" روي بسته پيدا شده
982
00:59:01,480 --> 00:59:03,139
.نميتونم باور کنم
983
00:59:03,140 --> 00:59:04,449
"فرانک"
984
00:59:04,450 --> 00:59:07,540
.منظورم اينه ، کاملا دور از شخصيتشه
985
00:59:11,220 --> 00:59:12,529
بله؟
986
00:59:12,530 --> 00:59:14,830
.بله. بله ، اينجان
987
00:59:18,330 --> 00:59:19,630
"ترزدِي"
988
00:59:22,310 --> 00:59:25,969
دکتر "پرنتيس" ميتونين اين دستخط رو شناسايي کنين؟
989
00:59:25,970 --> 00:59:27,489
کِي بوده؟
990
00:59:27,490 --> 00:59:29,509
کدوم؟ -
.قرمزه -
991
00:59:29,510 --> 00:59:31,089
کِي اتفاق افتاد؟ ميدونين؟
992
00:59:31,090 --> 00:59:33,629
.خط خرچنگ قورباغهي "فرانک"ـه
.از يه مايلي تشخيص ميدم
993
00:59:33,630 --> 00:59:35,509
.فهميدم -
.حتي از خط منم بدتره -
994
00:59:35,510 --> 00:59:36,819
بله -
...ظاهرا -
995
00:59:36,820 --> 00:59:39,299
.يه تماس رو نوشته
996
00:59:39,300 --> 00:59:41,309
چرا؟ -
.هر دوشون -
997
00:59:41,310 --> 00:59:43,289
.لازم بود چيزي روشن بشه. ممنونم
998
00:59:43,290 --> 00:59:44,740
.تو راهيم
999
00:59:45,780 --> 00:59:48,630
."بابت کمکتون ممنونم دکتر."مورس
1000
01:00:06,510 --> 01:00:07,810
آقا
1001
01:00:08,530 --> 01:00:10,279
"رورند رانولف مانکفورد"
1002
01:00:10,280 --> 01:00:12,269
.5ساله که ساکن کليسا ست
1003
01:00:12,270 --> 01:00:15,260
مورس" ديروز ديده بودش"
.دوچرخهاش در "گوداستاو" بوده
1004
01:00:16,160 --> 01:00:18,709
کي پيداش کرده؟ -
."خدمتکارش ، خانم "اسکوبي -
1005
01:00:18,710 --> 01:00:22,069
.براي پيدا کردن کشيش اومده بوده که ميبينه "مانکفورد" مرده
1006
01:00:22,070 --> 01:00:23,789
.يه بيانيه اوليه پيدا کردم
1007
01:00:23,790 --> 01:00:25,550
.ميگه ، کل ديروز خودش نبوده
1008
01:00:25,950 --> 01:00:28,020
.خيلي گيج. با هيچ کس حرف صحبت نميکرده
1009
01:00:28,400 --> 01:00:31,049
حرف نزده؟ -
.موقع غذا صحبت نکنيد -
1010
01:00:31,050 --> 01:00:33,009
.هنگام سفر صحبت نکنيد
1011
01:00:33,010 --> 01:00:35,750
بايد چيز بيشتري باشه
.اما خانم "اسکوبي" فقط اينا رو يادش اومد
1012
01:00:36,320 --> 01:00:39,020
.ممکنه بخاطر مسائل مذهبي باشه
1013
01:00:40,270 --> 01:00:41,570
.مثل راهبها
1014
01:00:47,170 --> 01:00:48,600
."ممنونم خانم "اسکوبي
1015
01:00:49,860 --> 01:00:51,810
.ميگه چند ماهه که اينجا نبوده
1016
01:00:52,160 --> 01:00:55,199
.بعضي از جوونا ، توي ايوان کليسا عصباني ديدنش
1017
01:00:55,200 --> 01:00:57,059
چطوري؟ -
...شب تعقيبش کردن -
1018
01:00:57,060 --> 01:00:58,649
.و صبح بعدش يه مشت عوضي لختش کردن
1019
01:00:58,650 --> 01:01:00,750
.با کلکسيون سکههاش فرار کردن
1020
01:01:04,690 --> 01:01:07,089
.بين 8 تا 11 شب گذشته کشته شده
1021
01:01:07,090 --> 01:01:08,399
.3شليک
1022
01:01:08,400 --> 01:01:10,589
.2تا از پشت که از نردبون پرتش کرده پايين
1023
01:01:10,590 --> 01:01:13,650
.تير خلاص هم از فاصله نزديک شليک شده
1024
01:01:24,560 --> 01:01:26,429
همون قاتل دکتر "کارترايت"؟
1025
01:01:26,430 --> 01:01:29,279
.ترجيح ميدم حرفهاي صحبت کنم و نه حدسي
1026
01:01:29,280 --> 01:01:31,259
...بعد از پايان کالبدشکافي ميتونم
1027
01:01:31,260 --> 01:01:33,349
.درباره هرگونه تشابهي صحبت کنم
1028
01:01:33,350 --> 01:01:36,029
.ظاهرا درمورد کشيش حق با "مورس" بود آقا
1029
01:01:36,030 --> 01:01:37,330
.و نه بيشتر
1030
01:01:38,100 --> 01:01:41,819
..."اين فاش ميکنه که خواهر زن دکتر "کارترايت
1031
01:01:41,820 --> 01:01:43,479
.سابقهي جنايي داره
1032
01:01:43,480 --> 01:01:47,150
.همونطور که بررسي سرسري سابقهاش معلوم ميکنه
1033
01:01:47,750 --> 01:01:50,159
...بخاطر نظارت ضعيف آسايشگاهي که درش بستري بوده
1034
01:01:50,160 --> 01:01:52,499
.ضرب و شتم و دعوا داشته
1035
01:01:52,500 --> 01:01:54,509
بد بوده؟ -
.با چاقو کشاله ران طرفو سوراخ کرده -
1036
01:01:54,510 --> 01:01:56,569
.اما هر چقدر هم اين حقيقت سخت باشه
1037
01:01:56,570 --> 01:01:58,109
.بايد حقيقت برملا بشه
1038
01:01:58,110 --> 01:01:59,550
.باهاش صحبت ميکنم -
.نه -
1039
01:02:00,560 --> 01:02:02,210
.به اندازه کافي آزاد بوده
1040
01:02:11,070 --> 01:02:12,370
"مورس"
1041
01:02:14,100 --> 01:02:16,150
.يه نفر دنبال چيزي ميگشته
1042
01:02:16,830 --> 01:02:18,799
... اگه "رورند مانکفورد" در مورد
1043
01:02:18,800 --> 01:02:20,369
دزديده شدن دوچرخهاش دروغ گفته باشه؟
1044
01:02:20,370 --> 01:02:21,679
"مورس" -
...اگه اينجا بوده -
1045
01:02:21,680 --> 01:02:23,229
و قاتل دکتر "کارترايت" رو ديده؟
1046
01:02:23,230 --> 01:02:25,189
پس چرا فرار نکرده؟
1047
01:02:25,190 --> 01:02:26,490
.نميدونم
1048
01:02:27,060 --> 01:02:29,009
.شايد کسي بوده که ميشناختش
1049
01:02:29,010 --> 01:02:31,669
...اگه سعي ميکرده ازشون حمايت کنه؟ اگه
1050
01:02:31,670 --> 01:02:34,029
...ببين ، ميتونم ببينم که داري با تمام توانت
1051
01:02:34,030 --> 01:02:36,220
.تلاش ميکني ولي يه اتفاقي افتاده
1052
01:02:37,440 --> 01:02:38,749
.بريم يه چيزي بنوشيم
1053
01:02:38,750 --> 01:02:40,050
.اون نيست
1054
01:02:40,760 --> 01:02:43,469
.شايد آره .شايد نه
.مهم اينه که تو بايد بررسي بشي
1055
01:02:43,470 --> 01:02:45,350
.لازم ندارم -
چرا؟-
1056
01:02:46,640 --> 01:02:48,649
چونکه يه دختره بدبخته؟
1057
01:02:48,650 --> 01:02:50,449
...وقتي يه پرنده با بال شکسته مياد پايين
1058
01:02:50,450 --> 01:02:52,159
.نقطه کوري به پهناي يه مايل جلوشه
1059
01:02:52,160 --> 01:02:54,479
.اين نابودي توئه -
...يه بچه اينجا ست -
1060
01:02:54,480 --> 01:02:56,719
، و بدون اينکه کسي اخطار بده
.داره از مادرش دور ميشه
1061
01:02:56,720 --> 01:02:59,020
.اگه اين کور سوئه ، بذار باشه
1062
01:03:00,320 --> 01:03:02,369
.درک کلارک" داره دروغ ميگه آقا"
1063
01:03:02,370 --> 01:03:04,149
.يه جورايي درگيره. ميدونم که هست
1064
01:03:04,150 --> 01:03:06,629
..."ببين ، ممکنه در مورد پرونده "مارگارت بل
1065
01:03:06,630 --> 01:03:08,329
...باهامون رو راست نبوده
1066
01:03:08,330 --> 01:03:10,489
...اما زمانيکه به "مانکفورد" شليک شده
1067
01:03:10,490 --> 01:03:14,369
درک کلارک" توي دفتر پست"
.بسته شده و بيهوش افتاده بود
1068
01:03:14,370 --> 01:03:16,380
.نميدونستم -
.من ميدونستم -
1069
01:03:17,750 --> 01:03:20,510
.فعلا برميگردي سر کارهاي عموميت
1070
01:03:26,320 --> 01:03:27,629
دستور کيه؟
1071
01:03:27,630 --> 01:03:29,880
برايت"؟" -
."آقاي "برايت -
1072
01:03:30,510 --> 01:03:31,819
.نه. تصميم خودمه
1073
01:03:31,820 --> 01:03:33,650
.بهتره از خودم بشنوي
1074
01:03:35,750 --> 01:03:37,410
6ماه ، يک سال
1075
01:03:38,450 --> 01:03:40,970
.برو امتحانتو بده. دوباره همو ميبينيم
1076
01:03:42,370 --> 01:03:45,320
و تضمين؟ -
.ياد گرفتن کارت -
1077
01:03:47,120 --> 01:03:48,490
. ممنون براي نوشيدني
1078
01:03:54,320 --> 01:03:55,890
.من بازپرس خوبيم
1079
01:03:56,780 --> 01:03:58,269
.و يه پليس بدبخت
1080
01:03:58,270 --> 01:04:00,059
.هيچ کس نميتونه بار اول بهت درس بده
1081
01:04:00,060 --> 01:04:02,599
.هر احمقي ميتونه دفعهي دوم ياد بگيره
1082
01:04:13,560 --> 01:04:16,090
.بايد ميفهميدم که اونجا مدرسه نيست
1083
01:04:16,550 --> 01:04:18,200
.اما يه کمي شبيهش بود
1084
01:04:19,290 --> 01:04:20,599
.در ميان باران
1085
01:04:20,600 --> 01:04:23,619
...پدر منو توي يه اتاق در طبقه اول
1086
01:04:23,620 --> 01:04:25,700
.که براي مطالعه بود ، تنها گذاشت
1087
01:04:27,670 --> 01:04:31,220
...بعد از مدتي که خيلي طولاني بنظر ميومد
1088
01:04:31,710 --> 01:04:35,200
.رفتم پشت پنجره تا يه نگاهي به بيرون بکنم
1089
01:04:35,880 --> 01:04:37,380
.و بابا رو ديدم
1090
01:04:38,740 --> 01:04:40,099
.اما نگران نبودم
1091
01:04:40,100 --> 01:04:42,150
.چونکه چترش باهاش نبود
1092
01:04:42,520 --> 01:04:45,350
.و ميدونستم بدون اون هيچ جا نميره
1093
01:04:46,680 --> 01:04:49,960
.و بعدش مستخدم آسايشگاه اومد تو
1094
01:04:51,670 --> 01:04:53,800
... و اونموقع بود فهميدم
1095
01:04:58,060 --> 01:05:00,430
. کوبيدم و کوبيدم به پنجره
1096
01:05:00,790 --> 01:05:02,550
.حتما صدامو شنيده
1097
01:05:03,100 --> 01:05:04,790
.بايد شنيده باشه
1098
01:05:05,980 --> 01:05:07,920
.اما نگام نکرد
1099
01:05:09,870 --> 01:05:12,330
.فقط سوار ماشين شد و دور شد
1100
01:05:14,910 --> 01:05:17,810
.و تا 3 سال نديدمشون
1101
01:05:23,690 --> 01:05:28,050
معلوم شده که تو
.به يکي از مستخدماي اونجا حمله کردي
1102
01:05:28,390 --> 01:05:29,690
اونجا
1103
01:05:31,510 --> 01:05:32,810
...بعضيا خوب بودن
1104
01:05:33,330 --> 01:05:35,030
.و بعضيا هم خوب نبودن
1105
01:05:37,230 --> 01:05:39,610
.يه دختر 15 ساله. ميتوني تصور کني
1106
01:05:42,550 --> 01:05:45,150
...اگه "فرانک" نميومد و منو از اونجا نميبرد ، معلوم نبود
1107
01:05:46,140 --> 01:05:48,250
.من اينو اونروز عصر پيدا کردم
1108
01:05:51,470 --> 01:05:54,639
چرا دکتر "کارترايت" برات نامه نوشنه؟
1109
01:05:54,640 --> 01:05:56,229
.معمولا اونو ميديدي
1110
01:05:56,230 --> 01:05:58,009
...موضوع چي بود که نتونسته رو در رو بهت بگه
1111
01:05:58,010 --> 01:05:59,450
و مجبور شده نامه بنويسه؟
1112
01:06:01,160 --> 01:06:03,829
.همکاراي من به دنبال اينن که تو مظنون به قتلي
1113
01:06:03,830 --> 01:06:05,270
ميفهمي يعني چي؟
1114
01:06:05,730 --> 01:06:07,039
...حالا فکرميکنم اونا اشتباه ميکنن ولي
1115
01:06:07,040 --> 01:06:10,160
.اگه بخوام کمکت کنم بايد حقيقتو بهم بگي
1116
01:06:11,010 --> 01:06:12,620
رابطه نامشروع داشتي؟
1117
01:06:16,070 --> 01:06:17,389
"پاملا"
1118
01:06:17,390 --> 01:06:19,340
.پاملا" سرتو بگير عقب. بگير عقب"
1119
01:06:55,550 --> 01:06:56,859
حالش چطوره؟
1120
01:06:56,860 --> 01:06:58,870
.خوابيده. بردمش توي تخت
1121
01:07:08,180 --> 01:07:09,610
.ممنون بابت تماس
1122
01:07:11,260 --> 01:07:14,719
"خانم "کارترايت
شوهرتون "پاملا" رو در "لندن" زياد ميديد؟
1123
01:07:14,720 --> 01:07:16,020
.فکرکنم گفتم
1124
01:07:16,820 --> 01:07:18,619
...فرانک" مراقبش بود"
1125
01:07:18,620 --> 01:07:19,929
.تا مطمئن بشه قرصاشو ميخوره
1126
01:07:19,930 --> 01:07:21,550
پس با هم صميمي بودن؟
1127
01:07:22,330 --> 01:07:25,559
.صميمي؟ بله
1128
01:07:25,560 --> 01:07:26,950
و بيشتر از صميمي؟
1129
01:07:28,430 --> 01:07:29,730
خداي من
1130
01:07:30,140 --> 01:07:32,069
.شما مردم واقعا توهم دارين
1131
01:07:32,070 --> 01:07:35,479
من حتي نميخواستم بيزاري و
.کنايهها رو با يه عکسالعمل بزرگ جلوه بدم
1132
01:07:35,480 --> 01:07:37,190
پاملا" چطوري از خودش مراقبت ميکرد؟"
1133
01:07:37,890 --> 01:07:40,429
.همسرم يه مستمري مختصري براش گذاشته بود
1134
01:07:40,430 --> 01:07:42,479
درآمد ديگهاي نداشت؟
1135
01:07:42,480 --> 01:07:45,279
کسي که براش پول بفرسته؟دوستي؟ خويشي؟
1136
01:07:45,280 --> 01:07:47,149
."شايد خانواده "جرالد
1137
01:07:47,150 --> 01:07:48,829
شوهر مرحومش. چرا؟
1138
01:07:48,830 --> 01:07:50,979
.چونکه يه روز ديدم داشت يه سفارش پستي رو نقد ميکرد
1139
01:07:50,980 --> 01:07:52,729
اما اونو شما نفرستاده بودين؟
1140
01:07:52,730 --> 01:07:54,030
.نه
1141
01:07:54,340 --> 01:07:56,379
... بعضي از همکارام معتقدن که
1142
01:07:56,380 --> 01:07:57,929
...پاملا" يه جورايي با"
1143
01:07:57,930 --> 01:08:00,139
.مرگ همسرتون و "رورند مانکفورد" درگيره
1144
01:08:00,140 --> 01:08:03,440
براتون دردسر درست کرده بود؟
.يا شايدم مطابق نقشههاتون بوده
1145
01:08:03,760 --> 01:08:05,069
چه نقشهاي؟
1146
01:08:05,070 --> 01:08:07,849
کِي ميخواين بهش بگين دارين ميرين "آمريکا"؟
1147
01:08:07,850 --> 01:08:09,529
يا شايدم اصلا نميخواين بهش بگين؟
1148
01:08:09,530 --> 01:08:11,900
شما ميخواين برين "آمريکا" ، آقاي "ادموند"؟
1149
01:08:12,450 --> 01:08:13,750
بابا
1150
01:08:16,200 --> 01:08:17,769
حقيقت داره؟
1151
01:08:17,770 --> 01:08:20,020
.افسر "مورس" اشتباه ميکنه
1152
01:08:20,470 --> 01:08:23,969
.من يه پيشنهاد از "استنفورد" داشتم ولي قبول نکردم
1153
01:08:23,970 --> 01:08:25,270
.دروغ ميگين
1154
01:08:29,310 --> 01:08:31,739
چرا تمومش نميکني؟ چه مرگت شده؟
1155
01:08:31,740 --> 01:08:33,650
.برميگردي سر وظايف عموميت
1156
01:08:36,120 --> 01:08:38,029
چي فکر کردي اومدي اينجا؟
1157
01:08:38,030 --> 01:08:40,569
.فکر ميکنم "پاملا" با دامادشون رابطه نامشروع داشته
1158
01:08:40,570 --> 01:08:42,850
مطمئني؟ -
.باشه -
1159
01:08:43,220 --> 01:08:45,889
فقط ميخواستم براي
.راضي نگهداشتن آقاي "برايت" ازش سوال کنم
1160
01:08:45,890 --> 01:08:47,680
.تا الآن به انگيزه فکر نکرده بودم
1161
01:08:48,590 --> 01:08:50,309
چه انگيزهاي؟ -
قتل بخاطر عشق-
1162
01:08:50,310 --> 01:08:52,769
.مهم نيست که شوهر خواهرش بوده
.او باردار بوده
1163
01:08:52,770 --> 01:08:55,290
.خب ، واسهي همين بايد خانم "کارترايت" صحبت کنين
1164
01:08:55,650 --> 01:08:58,479
.اگه دنبال انگيزه ميگردي با او صحبت کن. حسادت
1165
01:08:58,480 --> 01:09:00,359
... او محکوميت بخاطر حمله و
1166
01:09:00,360 --> 01:09:02,580
.سابقه تزلزل رواني نداره
1167
01:09:08,470 --> 01:09:11,890
، وقتي دارين آپارتمان رو ميگردين
.دنبال پيدا کردن اسلحه و کمي مهمات باشين
1168
01:09:13,990 --> 01:09:15,299
.هستيم
1169
01:09:15,300 --> 01:09:17,709
هفتتير مفقوده آقاي "ادموند" چي شد؟
1170
01:09:17,710 --> 01:09:19,019
.منم بهش فکر کردم
1171
01:09:19,020 --> 01:09:20,910
و دقيقا کي ميخواستي بهش اشاره کني؟
1172
01:09:21,410 --> 01:09:23,429
...آقا ، لازمه بهتون بگم -
.الآن نه -
1173
01:09:23,430 --> 01:09:25,459
."نميخوام بشنوم. دارم بهت هشدار ميدم "مورس
1174
01:09:25,460 --> 01:09:28,000
.بخاطر خودتم شده ، از اين پرونده برو بيرون
1175
01:09:28,480 --> 01:09:31,960
تا يه مايلي پرونده نزديک نميشي و
.اينقدر سريع از اينجا ميري که پات به زمين نرسه
1176
01:09:48,510 --> 01:09:50,150
سرحال بنظر نمياي؟
1177
01:09:52,150 --> 01:09:53,450
.بازي رو پيروز نميشي
1178
01:09:54,540 --> 01:09:57,149
نظرت چيه بذاريم گلولهها کارشونو بکنن؟
1179
01:09:57,150 --> 01:09:59,329
.او يه چيزي دزديد. ديدمش
1180
01:09:59,330 --> 01:10:02,390
.لاگازا لادرا". اسم مستعارش توي خونه وقتي بچه بوده"
1181
01:10:02,750 --> 01:10:04,330
"زاغ غارتگر"
1182
01:10:05,390 --> 01:10:06,699
.معني ديگهاي نداره
1183
01:10:06,700 --> 01:10:09,769
.شايد معنيش اينه که زندگي رو رها کرده
1184
01:10:09,770 --> 01:10:11,070
"بدون بهانه "مورس
1185
01:10:11,380 --> 01:10:13,689
."بخاطر مرگ "کارترايت" يا "مارنکفورد
1186
01:10:13,690 --> 01:10:15,440
.حالا اون پيرمرد بيچاره چقدر نگرانشه
1187
01:10:16,300 --> 01:10:18,749
.خب مطمئن باش که او يه نگاهي به دست "پاملا" کرده
1188
01:10:18,750 --> 01:10:21,650
.مگه در صورتيکه اشتباه کرده باشم
.او يه بار سعي کرده خودشو بکشه
1189
01:10:22,200 --> 01:10:24,770
.حدس ميزنم اسلحه رو برداشته تا يه بار ديگه امتحان کنه
1190
01:10:25,600 --> 01:10:27,290
.به اين ميگن شک منطقي
1191
01:10:38,420 --> 01:10:40,940
.روزاي 7ـم و 6ـم هر هفته
1192
01:11:06,550 --> 01:11:08,740
"مورس" ، "مورس" ، "مورس"
1193
01:11:10,730 --> 01:11:12,350
.خواهش ميکنم نذار "بابي" رو ببرن
1194
01:11:13,180 --> 01:11:14,480
.ولم کن
1195
01:11:14,850 --> 01:11:17,199
.آروم باش -
.خواهش ميکنم نذار اونو ببرن -
1196
01:11:17,200 --> 01:11:18,509
"مورس"
1197
01:11:18,510 --> 01:11:21,180
.ولم کن -
.حالا آروم باش -
1198
01:11:22,090 --> 01:11:23,750
مورس" ميشنوي؟"
1199
01:11:41,550 --> 01:11:43,350
.اپراتور ، اين يه تماس پليسيه
1200
01:11:43,690 --> 01:11:46,289
"افسر "مورس" از پليس شهري "آکسفورد
1201
01:11:46,290 --> 01:11:48,900
با حکمي به شماره 175392
1202
01:11:49,600 --> 01:11:51,890
.لطفا منو به ساختمان "سامرست" وصل کن
1203
01:11:52,620 --> 01:11:54,920
تولد ، ازدواج و مرگ
1204
01:11:57,320 --> 01:11:59,379
...ميتونين بهم بگين که يک ازدواج ثبت شده
1205
01:11:59,380 --> 01:12:01,050
با اين اسامي دارين؟
1206
01:12:02,340 --> 01:12:03,680
مچکرم
1207
01:12:09,670 --> 01:12:10,970
.ايست
1208
01:12:16,970 --> 01:12:18,610
.تو دزدي رفيق
1209
01:12:19,990 --> 01:12:21,390
.به چپ
1210
01:12:24,070 --> 01:12:26,950
.پاسبان "استرنج" ،مرد کنتوراي گاز رو گير انداخت
1211
01:12:27,330 --> 01:12:29,800
.بهتره بشماريشون
.چند شيلينگ ناقابل بيشتر نيستن
1212
01:12:30,690 --> 01:12:32,799
."کار پليسي "مورس
1213
01:12:32,800 --> 01:12:35,249
ميدونم اين روش "گيدئون" نيست
1214
01:12:35,250 --> 01:12:37,190
.ولي اينه که اونا رو بالا ميبره
1215
01:13:02,410 --> 01:13:04,299
...بايد از شنيدن اينکه مسئول
1216
01:13:04,300 --> 01:13:07,209
.سرقت کنتور گاز خونهتو دستگير کرديم ، خوشحال باشي
1217
01:13:07,210 --> 01:13:08,769
.خوبه. خبر نداشتم
1218
01:13:08,770 --> 01:13:10,880
.او يه شياد بود ، يه دزد
1219
01:13:11,830 --> 01:13:13,240
.خب ، خيلي ممنونم
1220
01:13:14,280 --> 01:13:15,809
...اما بين تکههاي بازيافتي
1221
01:13:15,810 --> 01:13:17,869
.کنترتون چند تا سکه عتيقه پيدا کردي
1222
01:13:17,870 --> 01:13:19,690
.سابقا در مالکيت "رالف مونکفورد"بوده
1223
01:13:20,000 --> 01:13:21,709
."کشيش کليساي "سنت اليجيس
1224
01:13:21,710 --> 01:13:24,549
يه مرد بهت مهربوني ميکنه و اينطوري حقشو ميدي؟
1225
01:13:24,550 --> 01:13:25,859
محبت؟
1226
01:13:25,860 --> 01:13:28,209
در حاليکه خوابيده بودي
.جلوي سرسرا پيدا ميکنه و ميارتت تو
1227
01:13:28,210 --> 01:13:30,070
خب ، پس او اينا رو بهتون گفته؟
1228
01:13:30,400 --> 01:13:32,669
.پول آسون
1229
01:13:32,670 --> 01:13:33,979
.ازشون استقبال کن
1230
01:13:33,980 --> 01:13:36,249
...يه جاي خصوصي پيدا کن و قبل از اينکه اتفاقي بيفته
1231
01:13:36,250 --> 01:13:37,739
.باب" عموته"
1232
01:13:37,740 --> 01:13:40,290
اينا دقيقا چيزايي نيستن که براشون اومدي؟
1233
01:13:49,750 --> 01:13:51,090
اونجا چه غلطي ميکنه؟
1234
01:14:00,940 --> 01:14:02,429
.رفيق ، بهتره بزني به چاک
1235
01:14:02,430 --> 01:14:05,019
.اگه "جک" لو بده که تو رو ديده ، برات گرون تموم ميشه
1236
01:14:05,020 --> 01:14:06,490
يه لطفي ميکني؟
1237
01:14:08,270 --> 01:14:09,790
دنبال چي ميگردي؟
1238
01:14:10,290 --> 01:14:11,779
...شبي که "مانکفورد" کشته شد
1239
01:14:11,780 --> 01:14:14,709
.يه نفر اينجا دنبال چيزي ميگشته
1240
01:14:14,710 --> 01:14:17,049
پسري که سکهها رو برداشته ، برگشته؟
1241
01:14:17,050 --> 01:14:19,599
.نه ، گفتم يکي ديگه
1242
01:14:19,600 --> 01:14:21,770
.فکر ميکنم دنبال چيز خاصي بوده
1243
01:14:33,190 --> 01:14:34,490
.خداي من
1244
01:14:37,510 --> 01:14:39,809
گلف ، پنير و انجمن شطرنج؟
1245
01:14:39,810 --> 01:14:41,189
اين لعنتي ديگه چيه؟
1246
01:14:41,190 --> 01:14:43,859
.قبل از ورود به پليس ، قسمت نيروهاي مخابراتي کار ميکردم
1247
01:14:43,860 --> 01:14:46,509
.استاد من توي جنگ در قسمتاي ديگهاي کار کرده بود
1248
01:14:46,510 --> 01:14:48,969
.خانهي گلف ، پنير و انجمن شطرنج
1249
01:14:48,970 --> 01:14:50,279
"GC&CS"
1250
01:14:50,280 --> 01:14:52,300
.دانشکده دولتي رمزنگاري و کد گذاري
1251
01:14:53,300 --> 01:14:55,270
.مانکفورد" يه رمزنگار بوده"
1252
01:14:55,650 --> 01:14:56,950
يه چي؟
1253
01:14:57,470 --> 01:14:59,090
.يه کد شکن
1254
01:15:01,270 --> 01:15:03,330
.من بهش گفتم که توي مخابرات بودم
1255
01:15:05,310 --> 01:15:07,700
.من يه احمقم -
چي؟ -
1256
01:15:08,270 --> 01:15:10,879
خرده نون -
خرده نون؟ -
1257
01:15:10,880 --> 01:15:13,359
"آره . وقتي "هنسل" و "گريتل
...به خونهي "جينجر برد" رفتن
1258
01:15:13,360 --> 01:15:14,939
.ردي از خرده نون گذاشتن
1259
01:15:14,940 --> 01:15:16,860
.براي همين تونستن راهشونو به خونه پيدا کنن
1260
01:15:17,570 --> 01:15:18,879
ولي اين خرده نون چيه؟
1261
01:15:18,880 --> 01:15:20,369
.پاسخ جدول
1262
01:15:20,370 --> 01:15:22,329
.اون آخرين چيزي بود که "مانکفورد" به من گفت
1263
01:15:22,330 --> 01:15:26,029
.خرده نون"ها در موردي که اتفاقي بيفته بيمهاش بودن"
1264
01:15:26,030 --> 01:15:28,510
.به روش خودش بهم فهموند که يه پيام گذاشته
1265
01:15:40,430 --> 01:15:43,309
.مورس" خودم از تلگراف شنيدم"
1266
01:15:43,310 --> 01:15:45,000
.برايت" تو راهه"
1267
01:15:45,710 --> 01:15:47,800
مورس" گوش ميکني؟"
1268
01:15:48,350 --> 01:15:50,700
.اگه تو رو ببينه ، ديوونه ميشه
1269
01:15:53,550 --> 01:15:54,899
چي گفتي؟
1270
01:16:18,310 --> 01:16:21,630
.بايد توضيح بدي اينجا چيکار ميکني
1271
01:16:22,200 --> 01:16:24,859
.فکر کنم بدونم کي "کارترايت" و " "مانکفورد" رو کشته
1272
01:16:24,860 --> 01:16:27,409
فکر ميکني با مطمئني؟ -
.مطمئنم -
1273
01:16:27,410 --> 01:16:29,959
.چيه؟ يه حقه کهنه ديگه
1274
01:16:29,960 --> 01:16:31,910
.ممکنه بهش گوش بدين آقا
1275
01:16:32,320 --> 01:16:35,650
.اما ما الآن دنبال اتهام "پاملا والترز"ـيم
1276
01:16:38,760 --> 01:16:41,709
...دکتر "کارترايت" هر جمعه به دفتر پست "کاولي" ميرفته
1277
01:16:41,710 --> 01:16:44,430
.و يه سفارش پستي به مبلغ 10 شيلينگ ميفرستاده
1278
01:16:45,900 --> 01:16:49,220
.هر دوشنبه سفارش توسط "پاملا اسلون" نقد ميشده
1279
01:16:50,850 --> 01:16:53,510
چرا پول فرستادن او براي خواهر زنش بايد مهم باشه؟
1280
01:16:54,890 --> 01:16:56,499
ممنون -
...3سال پيش -
1281
01:16:56,500 --> 01:16:58,390
.پاملا اسلون" خودکشي کرد"
1282
01:17:00,780 --> 01:17:02,879
..."فرانک کارترايت" بعد از اينکه "پاملا"
1283
01:17:02,880 --> 01:17:04,419
.به "لندن" اومد ، مواظبش بود
1284
01:17:04,420 --> 01:17:05,859
.درست به موقع پيداش کرد
1285
01:17:05,860 --> 01:17:07,310
"نه "پاملا -
.گمشو -
1286
01:17:07,620 --> 01:17:09,559
.ازدواجش شکست خورده بود
1287
01:17:09,560 --> 01:17:12,970
.کارترايت" استيصال "پاملا" رو خوب درک ميکرد"
1288
01:17:17,870 --> 01:17:20,819
دو آدم تنها در يه شهر بزرگ ، دور از خانه
1289
01:17:20,820 --> 01:17:23,450
.به همديگه به چشم يه همدم نگاه ميکردن
1290
01:17:23,870 --> 01:17:25,170
.و باعث آرامش
1291
01:17:31,260 --> 01:17:32,569
.اونو باردار کرد
1292
01:17:32,570 --> 01:17:34,729
.من با اداره ثبت صحبت کردم
1293
01:17:34,730 --> 01:17:36,819
...مردي به نام "جرالد والترز" بوده
1294
01:17:36,820 --> 01:17:39,229
کار ميکرده"ICI" که توي
.و توي يه تصادف ماشين کشته ميشه
1295
01:17:39,230 --> 01:17:43,350
.اما هيچ رابطه ي عاشقانهاي با "پاملا اسلون" نداشته
1296
01:17:43,760 --> 01:17:45,069
.و نه ازدواجي
1297
01:17:45,070 --> 01:17:47,679
.2سال اونها رابطهشونو مخفي نگه داشتن
1298
01:17:47,680 --> 01:17:49,789
.پاملا" خودشو بعنوان يه بيوه جوون معرفي کرده بود"
1299
01:17:49,790 --> 01:17:52,450
.و هفتگي سفارشاي پستي "کارترايت" رو نقد ميکرد
1300
01:17:53,260 --> 01:17:55,579
مرسي -
.قابلي نداشت -
1301
01:17:55,580 --> 01:17:57,489
...بالاخره يه نفر ميفهمه
1302
01:17:57,490 --> 01:18:00,119
.دکتر "کارترايت" براي زني که همسرش نيست پول ميفرسته
1303
01:18:00,120 --> 01:18:02,810
يه تير توي تاريکي انداخت
1304
01:18:03,220 --> 01:18:04,729
.و دقيقا به هدف خورد
1305
01:18:04,730 --> 01:18:07,889
فرستندهي نامه تهديد ميکنه که حقيقت
...رو به همسر "کارترايت" ميگه
1306
01:18:07,890 --> 01:18:09,999
.و بدنبال اينه که اونو به نفع خودشون بکنن
1307
01:18:10,000 --> 01:18:12,039
... کارترايت" پول رو"
1308
01:18:12,040 --> 01:18:14,380
.با مقداري "آمفتامين" به اخاذ تحويل داد
1309
01:18:16,820 --> 01:18:18,340
و "رورند مانکفورد"؟
1310
01:18:18,650 --> 01:18:20,550
درگيري اونو چطوري توضيح ميدي؟
1311
01:18:21,440 --> 01:18:24,270
.او موقعي رسيد که قاتل "کارترايت" در صحنه بود
1312
01:18:30,930 --> 01:18:34,690
.بدبختانه قاتل "رورند مانکفورد" رو شناخت
1313
01:18:35,990 --> 01:18:37,719
...ترزدِي" تو ممکنه قانع بشي"
1314
01:18:37,720 --> 01:18:41,320
اما تا الآن که براي من چيزي بجز
.حدس و گمان و يه مشت چرت و پرت نبودن
1315
01:18:42,030 --> 01:18:44,040
اگه ميدونست قاتل کيه
1316
01:18:44,350 --> 01:18:46,339
چرا کاري نکرد؟
1317
01:18:46,340 --> 01:18:49,939
...و چه توضيحي داره ساعت 10 يه شب تابستوني
1318
01:18:49,940 --> 01:18:53,280
تا يه دستشويي عمومي
که مايلها از محدودهاش دوره با دوچرخه رفته؟
1319
01:18:53,690 --> 01:18:55,010
.نميتوني هيچ کدومو ثابت کني
1320
01:18:55,340 --> 01:18:57,059
.راستش آقا ، ميتونم
1321
01:18:57,060 --> 01:19:00,110
چيکار ميکني؟ چند تا شاهد از ناکجا احضار ميکني؟
1322
01:19:00,500 --> 01:19:02,899
.حقيقتش آقا ، ما شاهد داريم
1323
01:19:02,900 --> 01:19:04,400
."رورند مانکفورد"
1324
01:19:05,250 --> 01:19:07,749
بگم از اداره يه تخته جادو بفرستن؟
1325
01:19:07,750 --> 01:19:09,059
."بسه "جک
1326
01:19:09,060 --> 01:19:10,369
.او برامون يه پيام گذاشته
1327
01:19:10,370 --> 01:19:12,259
.تمام مدت جلوي چشممون بوده
1328
01:19:12,260 --> 01:19:13,560
چه پيامي؟
1329
01:19:15,290 --> 01:19:16,599
اعداد روحاني؟
1330
01:19:16,600 --> 01:19:18,749
.در حقيقت آقا ، اين آخرين مفهوميه که اونا دارن
1331
01:19:18,750 --> 01:19:20,489
...دفعه اول که ديدم ، فکر کردم
1332
01:19:20,490 --> 01:19:23,489
.اينکه 17 ، 18 ، 19 پشت سر هماند ، اتفاقيه
1333
01:19:23,490 --> 01:19:24,799
...بار آخر که "مانکفورد" رو ديدم
1334
01:19:24,800 --> 01:19:26,769
.اشاره کرد يه پيام گذاشته
1335
01:19:26,770 --> 01:19:28,229
.چيزي که براش صحبت کرده
1336
01:19:28,230 --> 01:19:30,099
...حتي اگه چيزي رو که ميدونست
1337
01:19:30,100 --> 01:19:32,899
مينوشت و
.يه جايي ميذاشت ، ممکن بود پيدا بشه
1338
01:19:32,900 --> 01:19:34,989
...و کسي که اونشب خانهاش رو گشته
1339
01:19:34,990 --> 01:19:37,090
.همون قاتل بوده و دقيقا دنبال همون پيام ميگشته
1340
01:19:38,330 --> 01:19:41,229
ترسيده بخاطر زندگيش و
اينکه حقيقت اونو به کشتن ميده
1341
01:19:41,230 --> 01:19:44,650
.مانکفورد" هويت قاتل رو در اعداد پنهان کرد"
1342
01:19:45,960 --> 01:19:47,489
پنهان کرده؟
1343
01:19:47,490 --> 01:19:51,139
"من فهميدم "مانکفورد
.زمان جنگ در بخش رمزنگاري کار ميکرده
1344
01:19:51,140 --> 01:19:53,959
داري ميگي اين اعداد روحاني يه جور کد هستن؟
1345
01:19:53,960 --> 01:19:55,269
.دقيقا آقا
1346
01:19:55,270 --> 01:19:57,509
.فقط تا امروز نتونسته بودم کليد رو پيدا کنم
1347
01:19:57,510 --> 01:20:00,300
.حقيقتا عجيب بوده کسي که جواب رو پيدا کنه
1348
01:20:04,990 --> 01:20:07,009
...قبل از اينکه "رورند مانکفورد" ملبس بشه
1349
01:20:07,010 --> 01:20:08,649
.توي کالج "بيفورت" شيمي خونده بود
1350
01:20:08,650 --> 01:20:11,589
.يه کپي از جدول تناوبي مندليف رو توي خونهاش پيدا ميکنين
1351
01:20:11,590 --> 01:20:14,369
اين همون ليست عناصر
هيدروژن" ، " کربن" ، "هليوم" نيست؟"
1352
01:20:14,370 --> 01:20:15,670
.بله ، بله
1353
01:20:16,050 --> 01:20:18,300
استرنج" يه تخته سياه اونجاست . ميتوني...؟"
1354
01:20:18,790 --> 01:20:20,309
.هر عنصر با يه علامت نشون داده ميشه
1355
01:20:20,310 --> 01:20:22,179
...مخفف اسمشون
1356
01:20:22,180 --> 01:20:25,820
.به همراه عدد اتمي يک رقمي يا دو رقمي منحصر بفرد
1357
01:20:26,480 --> 01:20:28,450
.ميشه اينايي رو که ميگم بنويسي
1358
01:20:29,880 --> 01:20:32,490
.پس ، 74 به ما "تنگستن" رو ميده
1359
01:20:35,060 --> 01:20:36,550
"عدد 17، "کلر
1360
01:20:37,650 --> 01:20:39,740
."عدد 18 "آرگون
1361
01:20:40,250 --> 01:20:41,810
"عدد 19 ، "پتاسيم
1362
01:20:44,280 --> 01:20:45,719
.عناصر يه اسم رو ميگن
1363
01:20:45,720 --> 01:20:47,290
"TCAP"
1364
01:20:48,450 --> 01:20:49,789
"Tucap"
1365
01:20:49,790 --> 01:20:52,530
.نه دقيقا ولي دارين درست پيش ميرين آقا
1366
01:20:52,970 --> 01:20:55,309
نيست "Tu" ، "علامت شيميايي "تنگستن
1367
01:20:55,310 --> 01:20:58,119
براي "W" همونطور که شايد انتظار داشته باشين
...ولف راميت" باشه"
1368
01:20:58,120 --> 01:21:00,089
نيست "P" "و همونطور که انتظار دارين علامت "پتاسيم
1369
01:21:00,090 --> 01:21:02,710
."بعد از کلمه انگليسي "کاليوم "K" و
1370
01:21:03,290 --> 01:21:06,190
.بياين کنار هم بذاريمشون
..."تنگستن"
1371
01:21:11,070 --> 01:21:12,370
"کلر"
1372
01:21:16,970 --> 01:21:18,270
"آرگون"
1373
01:21:18,840 --> 01:21:20,140
."و "پتاسيم
1374
01:21:21,190 --> 01:21:24,870
"W-C-L-A-R-K"
1375
01:21:26,180 --> 01:21:27,670
"والس کلارک"
1376
01:21:45,330 --> 01:21:48,539
خداي من -
."پدر "درک -
1377
01:21:48,540 --> 01:21:52,099
.اما هيچ راهي وجود نداره که بگه او کشيش رو ميشناخته
1378
01:21:52,100 --> 01:21:53,530
.آيوي کلارک" آقا"
1379
01:21:54,550 --> 01:21:57,089
.همسر "والس" توي محوطه کليسا دفن شده
1380
01:21:57,090 --> 01:21:58,899
."قطعه کناري يکي مونده به "دافنه اسلون
1381
01:21:58,900 --> 01:22:00,699
.رورند مانکفورد" مراسم رو انجام داده"
1382
01:22:00,700 --> 01:22:03,910
...رفيق ، ايول
1383
01:22:04,630 --> 01:22:05,930
.ساده
1384
01:22:14,850 --> 01:22:17,680
.من به "آيوي" قول دادم مراقب "درک" باشم
1385
01:22:18,310 --> 01:22:19,990
.سر به راه نگهش دارم
1386
01:22:20,340 --> 01:22:22,629
.والس" ، "درک" راه و چاه کار رو ياد داره"
1387
01:22:22,630 --> 01:22:25,099
حتي اگه بخاطر "آمفتامين"ها بازداشتش کنيم
1388
01:22:25,100 --> 01:22:28,210
در بدترين حالت به دادگاه احضار ميشه
.و 10 سال زنداني نصيبش ميشه
1389
01:22:28,530 --> 01:22:30,429
.حال او زنده ميمونه
1390
01:22:30,430 --> 01:22:32,130
.و تو اينجا
1391
01:22:33,570 --> 01:22:37,130
فقط ميخواستم با "کارترايت" صحبت کنم
.و بهش بگم دست از سر "درک" برداره
1392
01:22:38,470 --> 01:22:41,290
.فقط همين بود
1393
01:22:42,070 --> 01:22:44,220
.تا اينکه براي بازجويي دربارهي اين دختر مرده اومدين
1394
01:22:44,810 --> 01:22:46,679
.او ، اونا رو قبلا خورده بود
1395
01:22:46,680 --> 01:22:47,980
.مشکلي نداشت
1396
01:22:48,710 --> 01:22:50,010
.قسم ميخورم
1397
01:22:52,290 --> 01:22:56,320
همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد
1398
01:22:57,190 --> 01:22:59,089
.کاري نبود که بتونم انجام بدم
1399
01:22:59,090 --> 01:23:01,109
.دختره مرده بود ، پليس همه جا رو ميگشت
1400
01:23:01,110 --> 01:23:04,489
...من
.نميتونستم بخاطر "کارترايت" عذاب وجدان داشته باشم
1401
01:23:04,490 --> 01:23:06,839
اگه "کارترايت" ميومد پيش شما چي؟ -
...او که نميدونست -
1402
01:23:06,840 --> 01:23:08,490
.به کي باج ميده
1403
01:23:09,290 --> 01:23:11,259
...ممکن نبود او به ما گفته باشه که
1404
01:23:11,260 --> 01:23:13,319
...درک" تامين کننده بوده"
1405
01:23:13,320 --> 01:23:14,769
.چونکه او اصلا نميدونست
1406
01:23:14,770 --> 01:23:17,630
.نميتونستم خطر کنم -
والس" اسلحه کجاست؟" -
1407
01:23:18,270 --> 01:23:19,570
.اتاق زيرشيرووني
1408
01:23:20,660 --> 01:23:22,920
.يک يادگاري از روزهاي اقتدار من
1409
01:23:24,260 --> 01:23:25,849
.ميدونستم شما کجا ميرين
1410
01:23:25,850 --> 01:23:27,390
و شکستن در چي؟
1411
01:23:28,210 --> 01:23:30,450
...شبي که "مانکفورد" مرد
1412
01:23:32,760 --> 01:23:35,190
.براي بهانه درست کردن چه بلايي سر خودت آوردي
1413
01:23:36,790 --> 01:23:38,250
...اونجا رو
1414
01:23:39,290 --> 01:23:40,980
.مثل يه سرقت درست کرديم
1415
01:23:42,260 --> 01:23:44,100
.براش يه عذر موجه درست کرد
1416
01:23:44,580 --> 01:23:46,149
.بخاطر کشيش
1417
01:23:46,150 --> 01:23:48,080
.براي "آيوي" مراسم خوبي گرفت
1418
01:23:50,240 --> 01:23:52,190
.ولي منو ديد
1419
01:23:54,850 --> 01:23:56,510
.ديگه کاري نميشد کرد
1420
01:23:59,970 --> 01:24:02,890
.او تمام اين کارا رو فقط بخاطر من انجام داد
1421
01:24:04,290 --> 01:24:06,640
.او هيچ وقت ، زمان زيادي براي مغازه نميگذاشت
1422
01:24:26,610 --> 01:24:28,720
آقاي "ادموند" کجان؟ -
.اونجان آقا -
1423
01:24:36,260 --> 01:24:39,210
.تصميم گرفتم کرسي استادي فيزيک در "استنفورد" رو قبول کنم
1424
01:24:39,620 --> 01:24:41,590
.بعد از خاکسپاري "فرانک" حرکت ميکنيم
1425
01:24:42,600 --> 01:24:44,150
.هلن" به من ملحق خواهد شد"
1426
01:24:44,900 --> 01:24:46,239
و "بابي"؟
1427
01:24:46,240 --> 01:24:48,069
.او مال منه
1428
01:24:48,070 --> 01:24:49,750
.او مال مادرشه
1429
01:24:50,370 --> 01:24:51,959
.شما هيج حقي ندارين اونو از مادرش دور کنين
1430
01:24:51,960 --> 01:24:53,990
.او همهي هستي منه
1431
01:24:55,700 --> 01:24:57,479
...من اونقدر دوستش دارم
1432
01:24:57,480 --> 01:24:58,829
.که انگار بچه خودمه
1433
01:24:58,830 --> 01:25:00,139
.اما نيست
1434
01:25:00,140 --> 01:25:01,790
...منصفانه نيست. چرا
1435
01:25:03,050 --> 01:25:04,890
...چرا "پاملا" ميتونه بچه داشته باشه و
1436
01:25:05,290 --> 01:25:06,790
.اشتباهه
1437
01:25:07,370 --> 01:25:09,379
.خواهش ميکنم ، انصاف نيست
1438
01:25:09,380 --> 01:25:11,419
.من به بنادر و فرودگاهها هشدار دادم
1439
01:25:11,420 --> 01:25:13,590
...اگه سعي کنيد کشور رو با او ترک کنيد
1440
01:25:14,450 --> 01:25:16,009
.دستگير خواهي شد
1441
01:25:16,010 --> 01:25:17,580
.نميتونين اينکارو بکنين
1442
01:25:17,930 --> 01:25:19,709
.اتهامات زيادي هستند که ميتونم بر عليه تون بيارم
1443
01:25:19,710 --> 01:25:22,590
.چه اتهاماتي؟ من پدربزرگشم
1444
01:25:23,930 --> 01:25:25,790
.اما مادرش نيستيد
1445
01:25:26,270 --> 01:25:30,019
...نگهداشتن غيرقانوني بچهي زير 14 سال
1446
01:25:30,020 --> 01:25:33,569
با نيت محروم کردن
.والدين از حق حضانت ، جرم محسوب ميشه
1447
01:25:33,570 --> 01:25:37,610
.تخطي از حقوق فردي 1861. تبصره 56
1448
01:25:50,420 --> 01:25:51,720
چيکار ميکني؟
1449
01:25:52,930 --> 01:25:54,230
.يه جايي پيدا ميکنم
1450
01:25:55,460 --> 01:25:56,760
.دورتر
1451
01:25:57,620 --> 01:25:59,090
.دور از اونا
1452
01:26:00,650 --> 01:26:04,790
.حالا که "بابي" پيشم برگشته ، ديگه کار احمقانهاي نميکنم
1453
01:26:07,420 --> 01:26:08,720
.مچکرم
1454
01:26:11,010 --> 01:26:12,729
.از پسش برميايم
1455
01:26:12,730 --> 01:26:14,460
.نگران نباش
1456
01:26:25,410 --> 01:26:26,930
.من دوستش داشتم
1457
01:26:27,720 --> 01:26:29,020
"فرانک"
1458
01:26:34,200 --> 01:26:36,290
موضوع ديگهاي هست؟
1459
01:26:37,080 --> 01:26:38,950
.همش همين بود
1460
01:26:40,250 --> 01:26:41,550
.مرسي
1461
01:27:25,030 --> 01:27:26,890
.شنيدم که داره از شهر ميره
1462
01:27:29,490 --> 01:27:31,820
"کار خوبي کردي "مورس
1463
01:27:33,240 --> 01:27:34,540
.اميدوارم
1464
01:27:35,110 --> 01:27:37,090
برميگردي پاسگاه؟
1465
01:27:37,700 --> 01:27:40,439
.ممنون ولي بايد به دادگاه برسم
1466
01:27:40,440 --> 01:27:42,330
.پرونده کنتور گاز
1467
01:27:42,640 --> 01:27:45,450
امروزه؟ -
.بعدازظهر -
1468
01:27:46,050 --> 01:27:48,950
.ميخوام به "استرنج" کمک کنم مدارک پرونده رو مرتب کنه
1469
01:27:49,800 --> 01:27:51,350
.کار پليسي
1470
01:27:53,400 --> 01:27:55,410
.پس ، توي هلفدوني ميبينمت
1471
01:28:11,480 --> 01:28:49,560
.:: Translated By Eros ::..
www.imdb-dl.in