1 00:00:09,770 --> 00:00:13,760 اين نشون ميده قطعات متقارن 2 00:00:14,350 --> 00:00:18,910 .با عبور از شکاف هسته‌اي از طريق يه سلول نامتقارن ايجاد ميشوند 3 00:00:19,880 --> 00:00:30,233 IMDb-Dl Proudly Presents... 4 00:00:30,620 --> 00:00:33,490 .و حالا خانمها ، آخرين تمرين رو دوباره تکرار مي‌کنيم 5 00:00:38,170 --> 00:00:40,610 .مارگارت بل" . حواست به کارت باشه " 6 00:00:54,860 --> 00:00:56,529 براي آخر هفته برنامه‌اي دارين آقا؟ 7 00:00:56,530 --> 00:00:57,830 .نه ، ممنون 8 00:01:03,070 --> 00:01:05,060 .سفارش پستي 10 شيلينگي ، لطفا 9 00:01:10,850 --> 00:01:45,810 ... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ... Eros ( نفس ) 10 00:02:16,640 --> 00:02:20,450 ...هواپيمايي که بمب رو روي "هيروشيما" انداخت 11 00:02:20,760 --> 00:02:23,250 ...به اسم مادر خلبان نامگذاري شده بود 12 00:02:23,610 --> 00:02:25,779 ."اينولا گِي تيبتس " 13 00:02:25,780 --> 00:02:29,880 ...و اون بمب کثيفي که در شکم او بود 14 00:02:30,190 --> 00:02:32,749 .اونا اسمشو "پسر کوچولو" گذاشتن 15 00:02:32,750 --> 00:02:37,320 فکر ميکنين خانم "تيبتس" به پسر کوچولوش در اونروز افتخار ميکنه؟ 16 00:03:06,040 --> 00:03:07,970 .به پدربزرگ شب بخير بگو 17 00:03:08,950 --> 00:03:11,510 .شب خوش "باب" . خوب بخوابي 18 00:03:17,200 --> 00:03:18,990 .قاتل 19 00:03:25,320 --> 00:03:28,490 "دختر" 20 00:04:05,510 --> 00:04:08,209 .يه کلاه سرش بود با کلي وسيله دستش 21 00:04:08,210 --> 00:04:10,760 کارت شناسايي‌اش چي؟ - ...فکر نميکردم با اون کلاه - 22 00:04:11,270 --> 00:04:12,579 .لازم باشه بپرسم 23 00:04:12,580 --> 00:04:14,589 معمولا وقتي وقتي کنتور خالي ميشه يه رسيد ميگيرين ،درسته؟ 24 00:04:14,590 --> 00:04:16,680 .گفت با پست بدستم ميرسه 25 00:04:22,510 --> 00:04:25,509 يعني من مسئول خسارتم؟ 26 00:04:25,510 --> 00:04:28,950 .من اينطور فکر نمي‌کنم .هيئت مديره در اينباره نظر خوبي داره 27 00:04:29,270 --> 00:04:31,569 .خب ، ديگه کاري ندارين 28 00:04:31,570 --> 00:04:34,619 فکر نميکنم شانس زيادي براي دستگيري‌ش داشته باشي؟ 29 00:04:34,620 --> 00:04:37,189 .بخصوص با اين اداره‌هاي پست که الآن تعطيل شدن 30 00:04:37,190 --> 00:04:38,880 .خب ، قطعا تمام تلاشمونو مي‌کنيم 31 00:04:43,100 --> 00:04:46,430 ."اسم من "برايت"ـه. مدير ارشد "برايت 32 00:04:47,350 --> 00:04:51,649 ..."اولا ، بايد مراتب سپاسگذاري خودمو از بازرس "ترزدِي 33 00:04:51,650 --> 00:04:54,949 ...که تمام تلاششونو در جهت برپايي آرامش 34 00:04:54,950 --> 00:04:56,790 .انجام دادن ، ابراز کنم 35 00:04:57,410 --> 00:04:58,710 ...ثانيا 36 00:05:01,820 --> 00:05:03,139 ...بايد بدونيد که 37 00:05:03,140 --> 00:05:05,789 .من به حسب وظيفه به اينجا اومدم 38 00:05:05,790 --> 00:05:08,589 ...قصد ندارم پشت سر رئيس قبلي اينجا حرفي بزنم 39 00:05:08,590 --> 00:05:12,189 ...اما در جاييکه نقص دراجراي روش‌ها و يا مراحل باشه 40 00:05:12,190 --> 00:05:15,899 .شما اون روي منو خواهي ديد 41 00:05:15,900 --> 00:05:17,749 ...ازتون ميخوام به مقام من 42 00:05:17,750 --> 00:05:19,930 .بعنوان يه "لوح سپيد" احترام بذارين 43 00:05:21,000 --> 00:05:22,309 .يک سابقه‌ي خوب و عالي 44 00:05:22,310 --> 00:05:26,180 ، جوانمردانه با من بازي کنيد .جوانمردانه با شما بازي خواهم کرد 45 00:05:27,040 --> 00:05:28,340 .مرخصيد 46 00:05:29,600 --> 00:05:33,080 .اطراف و اطراف صخره ناهموار ، شيطون شلخته مي‌دويد 47 00:05:34,650 --> 00:05:37,589 چيه؟ - خب ، اون يه ذره خفت‌آوره. نيست؟ - 48 00:05:37,590 --> 00:05:39,719 .او که واسه دلخوش کردن تو کار کرد 49 00:05:39,720 --> 00:05:42,439 .لوح سپيد". خاله "فلو"ي من" 50 00:05:42,440 --> 00:05:44,949 .جک" اگه کاري نداري تا چندتايي برات پيدا کنم " 51 00:05:44,950 --> 00:05:46,309 .آقا 52 00:05:46,310 --> 00:05:47,990 .نذار عصبانيت کنن 53 00:05:50,360 --> 00:05:52,779 .چيزي نيست - .اين يه نافرماني بود - 54 00:05:52,780 --> 00:05:55,680 .طبق اجازه‌اي که دارم ، تو مامور مني 55 00:05:56,370 --> 00:05:58,549 .ميدونم دور و بر رستوران چي ميگذره 56 00:05:58,550 --> 00:06:00,629 .کار بايد تحويل کارآگاه يکم داده ميشد 57 00:06:00,630 --> 00:06:02,620 .ولي خب نشد. تحويل تو ميدم 58 00:06:03,320 --> 00:06:04,900 .بخاطر شايستگيت اينجايي 59 00:06:06,040 --> 00:06:08,979 .نه ، نميدوني .يه وقتي پيدا کن يه اتويي به اون لباست بکش 60 00:06:08,980 --> 00:06:11,069 .ظاهرا اون پيرهن با تو خوابيده 61 00:06:11,070 --> 00:06:12,930 "اولين نمايش ، "مورس 62 00:06:13,250 --> 00:06:14,679 ...خب 63 00:06:14,680 --> 00:06:16,959 "مرگ ناگهاني در جاده "ثوث مور 64 00:06:16,960 --> 00:06:19,010 .مامورا فقط ميخوان اوضاع مرتب بشه 65 00:06:20,920 --> 00:06:22,220 .ممنونم آقا 66 00:06:47,950 --> 00:06:49,669 مگه نبايد جلوي در باشي؟ 67 00:06:49,670 --> 00:06:51,689 .من تمام شبو اونجا بودم 68 00:06:51,690 --> 00:06:53,459 ... داشت همه چيزم داغون ميشد 69 00:06:53,460 --> 00:06:56,009 .فکر کنم بتونم بدون دونستن زمانبندي شکمت زندگي کنم 70 00:06:56,010 --> 00:06:57,499 .خيلي ممنونم - تو کي هستي؟ - 71 00:06:57,500 --> 00:07:00,599 براي تو ، کسيکه ميتونه .بخاطر يه ذره دزدي توي خيابون پرسه بزنه 72 00:07:00,600 --> 00:07:04,029 ،اگه اينطوري ميخواي .بذار کارت شناساييت رو ببينم ، رفيق 73 00:07:04,030 --> 00:07:05,330 فورا 74 00:07:09,040 --> 00:07:10,440 .تو "مورس" ـي 75 00:07:11,130 --> 00:07:12,430 "استرنج" 76 00:07:13,150 --> 00:07:15,159 چي؟ - .منم - 77 00:07:15,160 --> 00:07:18,190 .من . اسمم "جيم استرنج"ـه 78 00:07:19,050 --> 00:07:21,920 .اگه ميخواي صحبت کني ، دکتر اينجاست 79 00:07:29,270 --> 00:07:31,100 .همه چيز مرتبه. مي‌تونين نگاه کنين 80 00:07:31,430 --> 00:07:33,340 .اينجا چيزي براي زهره ترک شدن نيست 81 00:07:33,990 --> 00:07:36,260 .لااقل ،هيچ خوني نيست 82 00:07:37,410 --> 00:07:41,039 چيه؟ - ...حدسيات پزشکي گوهربار من - 83 00:07:41,040 --> 00:07:43,099 .ميگن بايد حمله قلبي باشه 84 00:07:43,100 --> 00:07:44,650 .او که جوونه 85 00:07:45,110 --> 00:07:47,219 ...بايد با پزشک عموميش صحبت کني 86 00:07:47,220 --> 00:07:50,930 .اما "ديگوکسين" نشون دهنده نوعي نارسايي قلبي‌ـه 87 00:07:51,240 --> 00:07:54,320 زمان مرگ؟ - .به سختي ميشه گفت - 88 00:07:54,760 --> 00:07:57,680 .کمي قبل از عصر شنبه 89 00:07:58,190 --> 00:08:00,469 مي‌دونيم کيه؟ - ."مارگارت بل" - 90 00:08:00,470 --> 00:08:03,080 .طبق گفته‌هاي خانم "بينگ" ، خانواده‌اش در "روديژا"ان 91 00:08:04,090 --> 00:08:05,399 مدير اينجا 92 00:08:05,400 --> 00:08:08,100 تا چند دقيقه پيش کنار .در داشت چايي ميخورد. از روي استرس 93 00:08:08,450 --> 00:08:09,859 .دو دختر ديگه هم اينجا ساکن بودن 94 00:08:09,860 --> 00:08:13,370 .اما از صبح جمعه به مدت يک هفته به "ريل" رفتن 95 00:08:14,920 --> 00:08:18,549 اين تمام چيزيه که تا الآن پيدا کردي؟ - .من گفتم دانشجو - 96 00:08:18,550 --> 00:08:20,379 ...يکي از دانشجوها 97 00:08:20,380 --> 00:08:22,359 ...پرچماي "بيوفورت". اينا پرچماي "بيوفورت"ـن 98 00:08:22,360 --> 00:08:24,650 .و خيلي بعيده او همچين چيزي داشته باشه 99 00:08:25,000 --> 00:08:27,739 چرا ؟ - .چونکه اونا زنا رو قبول ندارن - 100 00:08:27,740 --> 00:08:29,699 .احتمال بيشتر توي آموزشگاه منشيگري بوده 101 00:08:29,700 --> 00:08:32,059 .کيفشو زير و رو کردم 102 00:08:32,060 --> 00:08:34,719 .30شيلينگ و يه نامه‌ي فرانسوي. بدرد نخوره 103 00:08:34,720 --> 00:08:38,590 .چشمه اميد ابدي در آغوش انسان " 104 00:08:39,260 --> 00:08:43,390 ".انسان هرگز مقدس نيست اما هميشه تقديس ميشود 105 00:08:44,370 --> 00:08:46,860 منو در جريان پزشک عموميش ميذاري "مورس" ، مگه نه؟ 106 00:08:49,910 --> 00:08:51,850 .خوبه ، بزن بريم 107 00:08:52,870 --> 00:08:54,790 .بابي" ، پسر خوب" 108 00:08:55,100 --> 00:08:56,820 .آفرين 109 00:08:57,260 --> 00:09:00,429 خوشت مياد ؟ رانندگي کردنو دوست داري؟ 110 00:09:00,430 --> 00:09:01,730 آره 111 00:09:05,030 --> 00:09:08,629 .عصباني نشو. فقط داشتم رد ميشدم 112 00:09:08,630 --> 00:09:11,350 ."مزخرف نگو "پاملا .خودت خوب ميدوني که اينطوري نبود 113 00:09:12,090 --> 00:09:14,679 .چند دست لباس خريدم. تميزن 114 00:09:14,680 --> 00:09:17,289 .محبتتو ميرسونه ولي لازم نبود 115 00:09:17,290 --> 00:09:19,859 .هر لحظه ممکنه "فرانک" براي ناهار بياد 116 00:09:19,860 --> 00:09:22,759 .ميتونم يه جشن راه بندازم بابي" هم کمکم ميکنه ، مگه نه؟" 117 00:09:22,760 --> 00:09:25,690 .صادقانه ميگم ، نميتوني اينطوري ادامه بدي 118 00:09:31,530 --> 00:09:34,699 .در 2ماه گذشته از 5 دفتر پست سرقت شده 119 00:09:34,700 --> 00:09:36,429 .در محدوده 20 مايلي 120 00:09:36,430 --> 00:09:38,869 کسي از نگهبانامون نبوده ؟ - .تا الآن که نه - 121 00:09:38,870 --> 00:09:40,689 .اما بهتره که مهيا بشيم آقا 122 00:09:40,690 --> 00:09:43,829 .من ترجيح ميدم روي اين سرقت کنتوراي گاز تمرکز کنيد 123 00:09:43,830 --> 00:09:45,499 ...معلوم شده که يکي از قربانياش 124 00:09:45,500 --> 00:09:47,689 .عمه بزرگ دستيار پاسبان ارشده 125 00:09:47,690 --> 00:09:51,840 .قول دادم به سرعت طومار اين موضوع رو جمع ميکنيم 126 00:09:52,990 --> 00:09:54,290 .بله آقا 127 00:09:55,290 --> 00:09:57,179 ...خب ، اگه چيز ديگه‌اي نيست ، من 128 00:09:57,180 --> 00:09:59,060 .يه موضوع ديگه 129 00:10:00,790 --> 00:10:04,150 .ميدونم يه افسر داري که مامورته 130 00:10:04,520 --> 00:10:06,159 .مورس" آقا. آدم خوبيه" 131 00:10:06,160 --> 00:10:07,669 ..."همه‌ي اونا آدماي خوبين "ترزدِي 132 00:10:07,670 --> 00:10:10,020 .اما رتبه‌بندي سيستمي هدفي داره 133 00:10:10,840 --> 00:10:13,249 .مامور سيار يه پست سرپاسباني‌ـه 134 00:10:13,250 --> 00:10:14,869 .او مامور فوق‌العاده‌ايه آقا 135 00:10:14,870 --> 00:10:18,759 حداقل 2 سال ملبس بودن .قبل از منتقل شدن به سازمان امور جنايي 136 00:10:18,760 --> 00:10:22,039 کدوم جمله اين معني رو ميده .که نميدوني بايد باهاش چيکار کني 137 00:10:22,040 --> 00:10:24,229 .يا اينکه استعداداش جاي ديگه‌اي بره 138 00:10:24,230 --> 00:10:25,539 يه بورسيه تحصيلي دستور زبان 139 00:10:25,540 --> 00:10:27,730 و کمي شکست ممکنه بعضي‌ها رو تحت تاثير قرار بده 140 00:10:28,410 --> 00:10:31,009 .اما حقيقت اينه که او تجربه نداره 141 00:10:31,010 --> 00:10:32,790 .با تجربه‌اش ميکنم 142 00:10:34,170 --> 00:10:38,989 ."ترجيح ميدم همين اولين کاري رو بد شروع نکنيم "ترزدِي 143 00:10:38,990 --> 00:10:40,430 .همچنين آقا 144 00:10:40,830 --> 00:10:42,630 ...براساس تعهد خودت 145 00:10:45,400 --> 00:10:47,409 .و فقط براي يه دوره‌ي آزمايشي 146 00:10:47,410 --> 00:10:50,160 .با اولين دردسر ،فورا سر کار اصليش برميگرده 147 00:10:50,590 --> 00:10:51,890 .آقا 148 00:10:55,910 --> 00:10:57,219 "توي اتاق خانم "بل 149 00:10:57,220 --> 00:10:59,510 .يه بطري "ديگوكسين" پيدا کرديم 150 00:11:00,350 --> 00:11:03,459 .که از "ديژيتال" گرفته شده (ديژيتال : گرفته شده‌ از برگ‌ گل‌پنجه‌ على‌) 151 00:11:03,460 --> 00:11:05,650 .فکر ميکنم کاملا خطرناک باشه 152 00:11:07,430 --> 00:11:08,730 دکتر "پرنتيس"؟ 153 00:11:09,160 --> 00:11:10,840 .بله ، کاملا مرگ‌آوره 154 00:11:11,910 --> 00:11:14,550 .بي دليل نيست که اونو " تاجريزي مرگبار" ميگن (تاجريزي : نوعي گياه سمي) 155 00:11:14,930 --> 00:11:17,949 ...اما براي موارد خاص 156 00:11:17,950 --> 00:11:20,449 ..."مثل ضعف قلبي مادرزادي "مارگارت 157 00:11:20,450 --> 00:11:23,149 .ميتونه به انقباض ماهيچه قلب کمک زيادي بکنه 158 00:11:23,150 --> 00:11:24,499 .و درست کار کرد 159 00:11:24,500 --> 00:11:27,830 .به همين خاطرـه که ميگم متعجب شدم 160 00:11:28,340 --> 00:11:29,909 تعجب کردين؟ 161 00:11:29,910 --> 00:11:31,210 .حمله‌ي قلبي 162 00:11:31,520 --> 00:11:33,650 ...اگه او داروهاشو خورده بوده پس 163 00:11:36,670 --> 00:11:38,630 مگه شما منو براي بازجويي احضار نکردين؟ 164 00:11:38,940 --> 00:11:40,240 .البته 165 00:11:50,350 --> 00:11:53,069 سلام عزيز - .ناهار خيلي طول نميکشه - 166 00:11:53,070 --> 00:11:54,940 بيخيال ناهارو 167 00:11:56,390 --> 00:11:59,490 ... الآن نه "فرانک". خواهش ميکنم. سرم 168 00:12:00,430 --> 00:12:01,770 .احتمالا آخر هفته 169 00:12:03,160 --> 00:12:07,049 پاملا" اينجاست و" .اگه خوشحال ميشي يه مهموني راه انداخته 170 00:12:07,050 --> 00:12:09,700 .اي کاش ديگه نياد سر بزنه 171 00:12:10,510 --> 00:12:12,180 .ميشه باهاش صحبت کني 172 00:12:12,520 --> 00:12:14,090 .اگه تو ميخواي باشه 173 00:12:15,230 --> 00:12:18,699 گفت اتفاقي تو رو .وقتي از جراحي برمي‌گشتي ، توي شهر ديده 174 00:12:18,700 --> 00:12:20,790 .زمان خوبيه که تمومش کني 175 00:12:23,180 --> 00:12:25,390 .آخرين باري که ديدمش ، شال گردنمو بهش قرض دادم 176 00:12:25,930 --> 00:12:27,869 دنيس" آخرين بار کي ديديش؟" 177 00:12:27,870 --> 00:12:30,910 ...تصميم داشتيم جمعه بريم بيرون اما او 178 00:12:32,830 --> 00:12:34,260 .نتونست بياد 179 00:12:34,790 --> 00:12:36,139 .بفرما 180 00:12:36,140 --> 00:12:37,679 .يه سيگار بکش. اعصابتو آروم ميکنه 181 00:12:37,680 --> 00:12:39,790 .نه ، ممنونم. نميکشم 182 00:12:42,620 --> 00:12:45,010 خانم "بل" چي؟ اونم سيگار ميکشيد؟ 183 00:12:45,470 --> 00:12:46,770 .نه 184 00:12:47,080 --> 00:12:48,660 .فکر نمي‌کنم 185 00:12:51,400 --> 00:12:52,700 ...تو 186 00:12:56,150 --> 00:12:58,690 "با خانم "بل 187 00:13:00,190 --> 00:13:02,349 رابطه‌تون کامل بود؟ 188 00:13:02,350 --> 00:13:04,069 .از اونجور دخترا نبود 189 00:13:04,070 --> 00:13:06,809 چه جور دختري بود؟ - .مهربون - 190 00:13:06,810 --> 00:13:08,999 .بهت نمي‌خنديد يا تحقيرت نمي‌کرد 191 00:13:09,000 --> 00:13:11,709 .و وقتي چيزي نداشتي ، دو دستي تقديمت ميکرد 192 00:13:11,710 --> 00:13:13,010 بورس تحصيلي؟ 193 00:13:15,160 --> 00:13:16,860 .اين که شرمندگي نداره 194 00:13:17,170 --> 00:13:19,169 ...دختراي زيادي نيستن با مردي 195 00:13:19,170 --> 00:13:20,779 .که آستيناشو بخيه ميزنه ، بيرون بره 196 00:13:20,780 --> 00:13:23,040 .فقط خدا ميدونه او با من چه کرد 197 00:13:25,670 --> 00:13:27,909 خب ، ببينيم امروز چي داريم؟ 198 00:13:27,910 --> 00:13:30,429 .دوشنبه‌ها ، پنير و خيارشور .سه‌شنبه‌ها ، گوشت ساندويچي 199 00:13:30,430 --> 00:13:32,750 .خرابش نکن. کمي غافلگيري جالبه 200 00:13:33,520 --> 00:13:35,310 پنير و خيارشور . از کجا فهميدي؟ 201 00:13:37,350 --> 00:13:39,230 ... خب ، اين مرگ ناگهاني 202 00:13:40,220 --> 00:13:42,429 .مارگارت بل" ، 20 ساله" 203 00:13:42,430 --> 00:13:44,109 آموزشگاه منشي‌گري 204 00:13:44,110 --> 00:13:46,479 .بنظر ميرسه مرگ طبيعي بوده - بنظر ميرسه؟ - 205 00:13:46,480 --> 00:13:47,859 ...بيماري قلبي داشته 206 00:13:47,860 --> 00:13:50,879 ولي به گفته‌ي دکترش اگه .داروهاشو خورده، بايد حالش خوب مي‌بوده 207 00:13:50,880 --> 00:13:52,189 .شايد فراموش کرده - شايد - 208 00:13:52,190 --> 00:13:54,469 . اما موقع مرگ ،با کسي بوده 209 00:13:54,470 --> 00:13:56,099 .يه دوست پسر. هيچ قانوني مقابلش نيست 210 00:13:56,100 --> 00:13:58,449 .اون يارو دوست پسرش نيست . او سيگار نمي‌کشه 211 00:13:58,450 --> 00:14:01,089 . چند تا سيگار توي يه نعلبکي لبه پنجره بود 212 00:14:01,090 --> 00:14:03,489 .جمعه عصر بارون ميومد اما نعلبکي خشک بود 213 00:14:03,490 --> 00:14:05,989 دکتر "دبرين" چيز مشکوکي پيدا نکرد ؟ 214 00:14:05,990 --> 00:14:07,429 ...نه ، اما 215 00:14:07,430 --> 00:14:08,739 .داره بهت خوش ميگذره 216 00:14:08,740 --> 00:14:11,139 .ذهنتو روي اين پرونده کنتور گاز متمرکز کن 217 00:14:11,140 --> 00:14:13,250 .سابقه و تجربه خوبي براي کارت پيدا کن 218 00:14:14,920 --> 00:14:17,749 .مهمه چطوري با آقاي "برايت" کنار بياي 219 00:14:17,750 --> 00:14:20,709 .بنظر ميرسه در مورد قوانين و مقررات وسواس داره 220 00:14:20,710 --> 00:14:23,489 .فيش منه که او دنبالشه و نه مال تو 221 00:14:23,490 --> 00:14:25,229 . سرتو بنداز پايين و دردسر درست نکن 222 00:14:25,230 --> 00:14:26,949 .روي کاراي پليسي‌ت تمرکز کن 223 00:14:26,950 --> 00:14:28,250 باشه؟ 224 00:15:00,630 --> 00:15:03,440 "رفتن به اتاقهاي مهتابي با کسي که تو مي‌شناسي " 225 00:15:05,040 --> 00:15:07,109 نظري داري ممکنه کي باشه؟ 226 00:15:07,110 --> 00:15:08,499 .حدس ميزنم "درک" باشه 227 00:15:08,500 --> 00:15:10,529 ...او درباره‌ي مردي به اسم "درک" صحبت ميکرد 228 00:15:10,530 --> 00:15:11,930 .که توي دفتر پست کار ميکنه 229 00:15:12,870 --> 00:15:14,170 .خيلي مچکرم 230 00:15:16,620 --> 00:15:19,300 .اسمش "مارگارت بل"ـه. جمعه مرده 231 00:15:20,650 --> 00:15:23,060 .متعجب شدم از اينکه تو اونو مي‌شناسي 232 00:15:23,670 --> 00:15:25,209 . نميشه گفت که خوب مي‌شناختمش 233 00:15:25,210 --> 00:15:26,990 .فقط در حد سلام کردن بود 234 00:15:27,910 --> 00:15:29,419 واقعا؟ 235 00:15:29,420 --> 00:15:31,089 ... آخه او توي دفترچه يادداشتش نوشته که او 236 00:15:31,090 --> 00:15:33,109 با " تو ميشناسي" .روز جمعه در اتاقهاي مهتابي قرار داشته 237 00:15:33,110 --> 00:15:35,880 ...و دوستش فکر ميکنه " تو ميشناسي" اشاره ميکنه به 238 00:15:36,790 --> 00:15:39,309 . تو - .من نميدونم چرا همچين فکر کرده - 239 00:15:39,310 --> 00:15:41,880 .شايد ميخواسته بگه که بعضي وقتا اينجا مي‌ديدمش 240 00:15:42,540 --> 00:15:45,810 .اما من از لژيون جاده "ادگومبه" بيرون اومدم 241 00:15:46,150 --> 00:15:49,369 لژيون؟ يه خورده کسل کننده نيست؟ 242 00:15:49,370 --> 00:15:51,169 .بخاطر پدرم رفتم. يکي از اعضا ست 243 00:15:51,170 --> 00:15:53,629 پس اخيرا با "مارگارت بل" ملاقات نداشتي؟ 244 00:15:53,630 --> 00:15:57,320 .ببين ، تو ازم پرسيدي من ديدمش. منم گفتم نه 245 00:15:57,800 --> 00:15:59,669 ميدوني يه دوست پسر داشته؟ 246 00:15:59,670 --> 00:16:02,119 خب ، کي هست؟ يه پسر دانشجو؟ 247 00:16:02,120 --> 00:16:04,270 واسه همين دفترداريه که ميان اينجا ، اينطور نيست؟ 248 00:16:04,610 --> 00:16:06,589 .براي خودشون يه شوهر پيدا کنن 249 00:16:06,590 --> 00:16:08,910 .بعضي‌هاشونم منتظر چشم آبي‌تران ، اگه گير بيارن 250 00:16:10,620 --> 00:16:12,939 .فکر نمي‌کنم گفته باشم او منشي بوده 251 00:16:12,940 --> 00:16:14,250 .احساس کردم 252 00:16:19,850 --> 00:16:21,310 ."خدانگهدار "والي 253 00:16:22,280 --> 00:16:24,170 صبح بخير عزيزم - "آقاي "کلارک - 254 00:16:25,390 --> 00:16:26,690 "درک" 255 00:16:29,480 --> 00:16:31,450 عصر ، خانم . مثل هميشه؟ 256 00:16:31,930 --> 00:16:33,800 .لطفا - افسر ، همه چيز مرتبه؟ - 257 00:16:34,550 --> 00:16:36,310 او که توي دردسر نيفتاده ، نه؟ 258 00:16:36,910 --> 00:16:38,950 ."فقط يه پرس و جوي معموليه آقاي "کلارک 259 00:16:39,710 --> 00:16:42,210 .او آدم خوبيه - قطعا - 260 00:16:43,270 --> 00:16:45,119 ممنون - ...ما - 261 00:16:45,120 --> 00:16:46,569 .ما يه پوستر زديم 262 00:16:46,570 --> 00:16:48,219 .نيکسون" يکدفعه‌اي پيداش کرده بود" 263 00:16:48,220 --> 00:16:49,860 .جوون خيلي مهربونيه 264 00:16:50,210 --> 00:16:52,009 .کيدينگتون"نگران کننده ست" 265 00:16:52,010 --> 00:16:53,510 .منظورم اينه فقط تا بالاي جاده 266 00:16:53,960 --> 00:16:56,809 اگه کسي رو ديدين که ...مشکوک رفتار ميکنه يا دور و بر مي‌پلکه 267 00:16:56,810 --> 00:16:58,790 يعني محل رو پوشش ميدين؟ 268 00:16:59,550 --> 00:17:02,410 درسته.بنظر ميرسه .بعضي سرقتها با اطلاع قبلي انجام ميشه 269 00:17:02,760 --> 00:17:04,569 .حمل کننده‌هاي پول و آنچه که داريد 270 00:17:04,570 --> 00:17:06,069 ...به هر کسي که شک دارين 271 00:17:06,070 --> 00:17:08,220 کافيه يه زنگ به پاسگاه بزنين .و ما فورا کسي رو مي‌فرستيم 272 00:17:38,460 --> 00:17:39,760 موضوع چي بود؟ 273 00:17:41,190 --> 00:17:43,929 .هيچي . دختري رو که کمي مي‌شناختمش ، مرده 274 00:17:43,930 --> 00:17:47,350 مرده ؟ براي چي؟ - .من از کجا بدونم؟ فقط ميدونم مرده - 275 00:17:47,770 --> 00:17:49,930 .اونا با هرکسي که اونو مي‌شناسه صحبت ميکنن 276 00:17:50,840 --> 00:17:53,109 .آقاي "تروبي" از منطقه تا ساعت 8 مياد 277 00:17:53,110 --> 00:17:54,919 .ازت ميخوام فصلنامه‌ها رو بهش بدي 278 00:17:54,920 --> 00:17:56,650 .ميدوني که دوشنبه‌ها بيرونم 279 00:17:57,470 --> 00:17:59,209 .تو که هرشب بيروني 280 00:17:59,210 --> 00:18:01,320 .واقعا موندم ديگه پولي برات مونده 281 00:18:01,640 --> 00:18:02,940 عيسي مسيح - 282 00:18:03,390 --> 00:18:05,669 .خودسري نداريم ، لااقل در اين خونه 283 00:18:05,670 --> 00:18:08,069 ...اگه مادرت ميتونست ببينه که تو داري 284 00:18:08,070 --> 00:18:10,240 او نميتونه ببينه ، ميفهمي؟ .او مرده 285 00:18:11,720 --> 00:18:14,900 ... او مرده و الآنم فقط تو و من و 286 00:18:15,470 --> 00:18:18,360 ...ماهي هاي سرخ‌کرده و کتاباي عهد بوق 287 00:18:19,070 --> 00:18:20,770 .و يه دنياي تموم‌نشدني مونديم 288 00:18:21,080 --> 00:18:22,880 .خدايا خيلي ممنونم 289 00:18:23,690 --> 00:18:26,100 من تمام تلاشمو کردم . تو چي ميخواي؟ 290 00:18:28,540 --> 00:18:29,840 چيزاي ديگه 291 00:18:30,300 --> 00:18:31,860 چيزاي بيشتر 292 00:18:32,660 --> 00:18:34,030 . نه اينو 293 00:19:37,680 --> 00:19:40,139 مي‌دونيم کي بوده؟ - .کيف جيبي‌ش باهاش نبود آقا - 294 00:19:40,140 --> 00:19:42,729 اما ماشين به اسم دکتر "کارت‌رايت" ثبت شده 295 00:19:42,730 --> 00:19:45,689 . که هميشه با دکتر "پرنتيس" به پارک "فلورانس" ميرفته 296 00:19:45,690 --> 00:19:48,340 پرنتيس"؟" - آره ، چطور؟ - 297 00:19:49,210 --> 00:19:51,229 .من ديروز اونجا بودم 298 00:19:51,230 --> 00:19:54,009 .پزشک عمومي "مارگارت بل"ـه 299 00:19:54,010 --> 00:19:56,409 .بين 9 تا 12 شب کشته شده 300 00:19:56,410 --> 00:19:57,989 .با يک شليک 301 00:19:57,990 --> 00:20:00,390 .اسلحه از پشت در شليک شده 302 00:20:01,420 --> 00:20:04,320 ...گلوله از نيمه بالايي سر وارد جمجمه شده 303 00:20:04,820 --> 00:20:07,570 ...از بالاي چشم عبور کرده 304 00:20:08,070 --> 00:20:09,889 ...و راهشو ادامه داده 305 00:20:09,890 --> 00:20:12,159 ...تا اينکه از نقطه مياني 306 00:20:12,160 --> 00:20:15,890 .ديواره‌ي سمت چپ استخوون سر خارج شده 307 00:20:16,400 --> 00:20:19,820 ...و .. بله ، بالاخره 308 00:20:22,760 --> 00:20:24,300 هي ، اينجا بود 309 00:20:24,780 --> 00:20:26,080 .سريع 310 00:20:29,690 --> 00:20:31,659 .گفتي کيفش نبود؟ پس دزدي بوده 311 00:20:31,660 --> 00:20:32,969 .احتمالا آقا 312 00:20:32,970 --> 00:20:34,739 ..."در هر صورت فکر ميکنم گروهبان "جک 313 00:20:34,740 --> 00:20:37,279 .بهترين کسيه که مسئوليت اجراي دستورات رو به عهده گرفته 314 00:20:37,280 --> 00:20:38,839 .اما آقا ، افسر "مورس" مامور منه 315 00:20:38,840 --> 00:20:41,489 مورس" ميتونه راننده و آجودانت بمونه" 316 00:20:41,490 --> 00:20:43,159 ...اما همچين پرونده‌اي 317 00:20:43,160 --> 00:20:45,870 ...به يه افسر با تجربه يا عالي رتبه 318 00:20:46,230 --> 00:20:47,580 .براي هماهنگ کردن تحقيقات نياز داره 319 00:20:47,890 --> 00:20:51,569 در حال تحقيقات اوليه روي اين دوچرخه‌اين، درسته؟ 320 00:20:51,570 --> 00:20:52,879 آقا 321 00:20:52,880 --> 00:20:55,309 .همچين پرونده‌اي در "فري‌تاون" بياد ندارم 322 00:20:55,310 --> 00:20:57,809 .درگيري‌هاي بومي معمولي 323 00:20:57,810 --> 00:21:00,479 .اما قاتل دوچرخه‌شو توي صحنه جاگذاشته 324 00:21:00,480 --> 00:21:03,490 .بايد بتونين از طريق شماره پلاکش مالک رو رديابي کنين 325 00:21:04,190 --> 00:21:06,150 واقعا؟اونم توي "آکسفورد"؟ 326 00:21:07,160 --> 00:21:08,549 ...آقا ، "مورس" ميخواد بگه 327 00:21:08,550 --> 00:21:10,639 ...احتمالا در اين حوالي دوچرخه‌هاي بيشتري 328 00:21:10,640 --> 00:21:12,729 .نسبت به بقيه مناطق کشور وجود داره 329 00:21:12,730 --> 00:21:16,340 دوچرخه‌هاي گم شده ، کرايه‌اي ،يا مسروقه. درسته؟ 330 00:21:17,620 --> 00:21:19,149 .بله آقا 331 00:21:19,150 --> 00:21:21,499 ...ولي اگه مالک ثبت شده چپ دست نباشه 332 00:21:21,500 --> 00:21:22,949 .احتمالا آدم ما نيست 333 00:21:22,950 --> 00:21:24,259 چپ دست؟ 334 00:21:24,260 --> 00:21:27,639 همونطور که توجه کردين ...با توجه به آزمايشاي انجام شده 335 00:21:27,640 --> 00:21:31,280 .سيم‌هاي ترمز عقب و جلو جابجا شدن 336 00:21:31,740 --> 00:21:33,049 مسن‌تر بوده 337 00:21:33,050 --> 00:21:35,290 .و احتمالا با تجربه‌تر 338 00:21:35,770 --> 00:21:38,939 چه جوري به اينا رسيدي؟ - .خب ، سن و سال دوچرخه - 339 00:21:38,940 --> 00:21:42,260 ولي خوب نگهداري شده .که فکر ميکنم طرف آدم صرفه‌جويي بوده 340 00:21:42,950 --> 00:21:44,839 .که همه با هم نشون دهنده‌ي فراموشکاري‌ند 341 00:21:44,840 --> 00:21:46,169 کدوم فراموشکاري؟ 342 00:21:46,170 --> 00:21:48,949 اغلب اوقات فراموش ميکرده سگک دوچرخه‌شو ببنده 343 00:21:48,950 --> 00:21:52,379 .تکه پارچه‌هايي از شلوارش لاي چرخ‌ها مونده 344 00:21:52,380 --> 00:21:56,159 .يک شلوار نظامي بهمراه کمي کتوني .هر دو مشکي‌اند 345 00:21:56,160 --> 00:21:58,129 .طبق عادت لباس تيره مي‌پوشه 346 00:21:58,130 --> 00:21:59,610 پس يه نظامي؟ 347 00:22:00,460 --> 00:22:03,690 ...احتمالا آقا. ولي من فکر ميکنم اين اطلاعات ما رو محدود 348 00:22:04,960 --> 00:22:06,729 .به جستجوي يه روحاني ميکنه 349 00:22:06,730 --> 00:22:09,449 يه کشيش به يه نفر توي دستشويي شليک ميکنه؟ 350 00:22:09,450 --> 00:22:11,509 ...ترزدِي" اميدوار بودم در اولين بازجويي‌تون" 351 00:22:11,510 --> 00:22:13,659 ...قبل از هرگونه دردسر براي روحاني‌ها 352 00:22:13,660 --> 00:22:16,780 .جنايتکاراي شناخته شده رو نابود کنيد 353 00:22:19,550 --> 00:22:21,400 "خب ، افسر "مورس 354 00:22:22,210 --> 00:22:23,890 .بايد توي اداره باشي 355 00:22:26,950 --> 00:22:28,870 .مواظب باش چطوري پيش ميري 356 00:22:36,540 --> 00:22:39,530 چه مدت شما و دکتر "کارت‌رايت" با هم ورزش مي‌کردين؟ 357 00:22:40,140 --> 00:22:41,899 .18ماه 358 00:22:41,900 --> 00:22:44,859 .سال سوم دانشگاه در "ردکليف" با هم بوديم 359 00:22:44,860 --> 00:22:48,529 فکر مي‌کنين کسي بوده که ميخواسته بهش صدمه بزنه؟ 360 00:22:48,530 --> 00:22:51,229 کسي که باهاش درگيري داشته باشه؟ 361 00:22:51,230 --> 00:22:52,790 .نه ، به هيچ وجه 362 00:22:54,250 --> 00:22:56,549 دکتر "کارت‌رايت" حلقه‌ي ازدواج دستش بود 363 00:22:56,550 --> 00:22:58,759 .تصور ميکنم ازدواج کرده بود 364 00:22:58,760 --> 00:23:00,410 ."بله ، با دختري به اسم "هلن 365 00:23:01,320 --> 00:23:03,390 .اونا توي خونه "اسلون" زندگي ميکردن 366 00:23:03,750 --> 00:23:05,799 .خونه متعلق به پدرش "ادموند اسلون" بود 367 00:23:05,800 --> 00:23:07,599 .او استاد فيزيک در "بيفورت"ـه 368 00:23:07,600 --> 00:23:10,609 استاد "ادموند اسلون" ، مرد اتمي؟ 369 00:23:10,610 --> 00:23:12,140 .بله ، درسته 370 00:23:13,200 --> 00:23:15,920 .ميخوام "ادموند"رو در جريان بذارم اگه مخالفتي ندارين 371 00:23:28,950 --> 00:23:30,679 فکر نمي‌کني تصادفي باشه؟ 372 00:23:30,680 --> 00:23:32,699 ديروز "مارگارت بل" رو مرده پيدا کرديم 373 00:23:32,700 --> 00:23:35,730 . و امروزم همکار دکترش با يه گلوله توي سرش 374 00:23:36,040 --> 00:23:37,349 .مرگ ناگهاني‌ي مرگ ناگهاني 375 00:23:37,350 --> 00:23:39,950 .چونکه دختر قشنگيه ، اونو پرونده قتل نميکنه 376 00:23:40,260 --> 00:23:42,369 .من اينو نگفتم - ...به "کارت‌رايت" شليک شده - 377 00:23:42,370 --> 00:23:43,679 ."نه "پرنتيس 378 00:23:43,680 --> 00:23:45,950 حالا تصميمت در رابطه با آقاي "برايت" چيه؟ 379 00:23:46,670 --> 00:23:48,679 ميدونم تمام حواست به اونه 380 00:23:48,680 --> 00:23:51,989 ...ولي از نظر او ، يه ذره خوار کردن پليس 381 00:23:51,990 --> 00:23:55,720 و يه خورده پايين آوردن افسرا .ميتونه همه چيزو آسون و راحت کنه 382 00:24:05,100 --> 00:24:06,490 موضوع چيه؟ 383 00:24:08,840 --> 00:24:11,299 ."بهتره بشينيد خانوم "کارت‌رايت 384 00:24:11,300 --> 00:24:13,010 نبايد منتظر آقاي "ادموند" بمونيم؟ 385 00:24:15,470 --> 00:24:17,440 چرا منتظر پدر؟ 386 00:24:18,500 --> 00:24:21,430 .متاسفانه خبرهاي ناگواري براتون دارم 387 00:24:22,380 --> 00:24:24,400 اينا کين "هلن"؟ - پليس - 388 00:24:26,870 --> 00:24:28,950 "خواهر کوچکترم خانم "والترز 389 00:24:29,580 --> 00:24:32,219 درباره‌ي پدره؟ - نه ،خانوم - 390 00:24:32,220 --> 00:24:34,619 "قضيه مربوط به همسر شماست خانوم "کارت‌رايت 391 00:24:34,620 --> 00:24:35,929 ...متاسفانه بايد بگم 392 00:24:35,930 --> 00:24:38,540 .جسدش امروز صبح در " گوداستاو" پيدا شده 393 00:24:39,240 --> 00:24:40,540 .بهش شليک شده 394 00:24:40,950 --> 00:24:42,250 خداي من 395 00:24:43,080 --> 00:24:44,380 ...هلن" ، من" 396 00:24:45,710 --> 00:24:47,500 .خداي من ، يکي بگيرش 397 00:24:48,590 --> 00:24:50,229 .همه چي مرتبه . يه حمله ست 398 00:24:50,230 --> 00:24:53,099 .زود خوب ميشه . فقط بايد باهاش صحبت کنيم 399 00:24:53,100 --> 00:24:56,030 پاملا" ؟ "پاملا"؟" .دختر خوب. همه‌مون اينجاييم 400 00:24:56,510 --> 00:24:58,130 .خوبه . دختر خوب 401 00:24:58,950 --> 00:25:01,889 .فقط نفس بکش دختر خوب 402 00:25:01,890 --> 00:25:03,989 .خيلي خوبه . تموم شد 403 00:25:03,990 --> 00:25:05,290 .تموم شد 404 00:25:06,020 --> 00:25:07,349 .همه چيز خوبه 405 00:25:12,530 --> 00:25:14,960 .به يه نفر نياز داريم جنازه رو شناسايي کنه 406 00:25:16,130 --> 00:25:17,859 ...اگه بتونم خانواده رو راضي کنم 407 00:25:18,160 --> 00:25:19,690 خيلي وقته مي‌شناسينشون؟ 408 00:25:20,540 --> 00:25:22,179 .4سال يا بيشتر 409 00:25:22,480 --> 00:25:23,780 "از طريق "فرانک 410 00:25:24,890 --> 00:25:28,310 ،در آخرين دفعه بيماري .خانم "اسلون" در "ردکليف" مداوا شد 411 00:25:28,680 --> 00:25:30,850 .از طريق "فرانک" بود که با خانواده آشنا شدم 412 00:25:31,670 --> 00:25:33,529 اوضاع توي خونه خوب بود؟ 413 00:25:33,530 --> 00:25:36,020 خب ، فقط اوني که کفشو مي‌پوشه .ميدونه کجاي کفش پاشو ميزنه 414 00:25:37,310 --> 00:25:38,750 ولي يه چيزو با قاطعيت ميگم 415 00:25:39,780 --> 00:25:41,550 .هلن" دختر فوق‌العاده‌ايه" 416 00:25:43,260 --> 00:25:47,130 خانم "کارت‌رايت" ، شما خبر دارين که توي خونه سلاح گرم هست؟ 417 00:25:51,770 --> 00:25:53,410 .مادر يه هفت تير داشت 418 00:25:54,500 --> 00:25:56,690 .بخاطر حيووناي موذي ، سنجابا و اينجور چيزا 419 00:25:57,430 --> 00:25:59,210 .سالهاست نديدمش 420 00:26:00,690 --> 00:26:02,960 "هلن" - .او مرده - 421 00:26:03,720 --> 00:26:05,020 .مرده 422 00:26:05,580 --> 00:26:08,750 ميدونم ، ميدونم - بابا - 423 00:26:18,170 --> 00:26:20,859 اينجا بود ؟ - .با يه جعبه مهمات - 424 00:26:20,860 --> 00:26:22,379 آخرين بار کي ديدينش؟ 425 00:26:22,380 --> 00:26:24,810 .سالهاست اين کشو رو باز نکردم 426 00:26:25,690 --> 00:26:27,759 .ممکنه "فرانک" براي کاري قرض گرفته باشه 427 00:26:27,760 --> 00:26:30,069 فکر ميکنين کسي بوده که بخواد بهش صدمه بزنه؟ 428 00:26:30,070 --> 00:26:32,789 ...بيمار عصباني يا 429 00:26:32,790 --> 00:26:35,739 .نه . با بيمارا رفتار خيلي خوبي داشت 430 00:26:35,740 --> 00:26:37,269 توي تمرينا مشکلي نداشت؟ 431 00:26:37,270 --> 00:26:40,639 با دکتر "پرنتيس" مشکلي نداشت؟ - .تاجاييکه ميدونم ،نه - 432 00:26:40,640 --> 00:26:42,429 ...ميدونم شما ميخواين با همه‌ي ما صحبت کنين 433 00:26:42,430 --> 00:26:45,060 .اما با "پاملا" مهربانتر باشيد 434 00:26:45,480 --> 00:26:47,139 .شرايط سختي رو گذرونده 435 00:26:47,140 --> 00:26:49,560 .جرالد" ، شوهرش ، فوت کرده" 436 00:26:49,990 --> 00:26:52,300 .متاسفانه ، با اين حادثه همه چيز مثل سابق ميشه 437 00:26:52,610 --> 00:26:54,799 چه اتفاقي براش افتاد؟ - .تصادف ماشين - 438 00:26:54,800 --> 00:26:57,230 .تکرار اشتباه همه. مست 439 00:26:57,570 --> 00:26:59,949 کي بود؟ - .حدودا 2 تا 2سال و نيم پيش - 440 00:26:59,950 --> 00:27:01,589 .به اعتقاد من پنهانکاري شده بود 441 00:27:01,590 --> 00:27:03,379 خيلي وقته ازدواج کردن؟ 442 00:27:03,380 --> 00:27:05,339 .بلافاصله بعد از ماه عسل 443 00:27:05,340 --> 00:27:06,769 .عشق عجولانه و بي‌منطق 444 00:27:06,770 --> 00:27:09,699 او پسر جووني بود که .در "لندن" ديده بود"ICI"پاملا" رو توي" 445 00:27:09,700 --> 00:27:11,930 .توي بخش تايپ کار ميکرد 446 00:27:13,750 --> 00:27:17,160 .اداره ثبت. البته هيچ کدوممون دعوت نبوديم 447 00:27:18,640 --> 00:27:21,220 .متاسفم که همه چيزو از دست داديم 448 00:27:21,810 --> 00:27:23,500 ..."با وجود بيماري "پاملا 449 00:27:26,460 --> 00:27:30,169 .هيچ وقت اوضاع بين ما خوب نبود 450 00:27:30,170 --> 00:27:34,290 .اگه بتونيد مراقبش باشيد - البته آقا - 451 00:27:36,350 --> 00:27:39,479 .ادامه بده .وقتي خواهره اومد ، ببين چيزي براي گفتن داره 452 00:27:39,480 --> 00:27:40,969 .باشه 453 00:27:40,970 --> 00:27:43,039 .کي ، چي ، کجا ، کِي 454 00:27:43,040 --> 00:27:44,950 .اين تمام کاريه که فعلا درگيرش‌يم 455 00:27:45,270 --> 00:27:47,189 ... يه ماشين ميگيرم و تو و 456 00:27:47,190 --> 00:27:49,359 خانم "کارت‌رايت"رو .براي شناسايي مي‌فرستم سردخونه 457 00:27:49,360 --> 00:27:52,090 ميدونه شوهرش توي "گوداستاو" چيکار ميکرده؟ 458 00:27:52,790 --> 00:27:54,600 .ظاهرا علاقه‌ي زياد به ماهيگيري 459 00:27:55,230 --> 00:27:57,679 .عصرهايي که کشيک بوده ، بعد از کار ميرفته ماهيگيري 460 00:27:57,680 --> 00:28:00,310 تا الآن که همه چيز درست .پيش رفته بجز اينکه الآن فصل بسته ست 461 00:28:00,980 --> 00:28:03,459 ...هرکاري که شوهرش ديشب توي "گوداستاو" داشته 462 00:28:03,460 --> 00:28:05,050 .قطعنا ماهيگيري نبوده 463 00:28:24,880 --> 00:28:26,280 تو کي هستي؟ 464 00:28:26,990 --> 00:28:28,290 "افسر "مورس 465 00:28:28,630 --> 00:28:30,290 .قبلا ديدمت 466 00:28:30,930 --> 00:28:32,810 "ديروز ، "کاولي پريدز 467 00:28:33,670 --> 00:28:34,970 بابي" کجاست؟" 468 00:28:36,180 --> 00:28:37,550 پسر کوچولوم 469 00:28:40,290 --> 00:28:41,590 "هلن" 470 00:28:43,160 --> 00:28:44,820 .خيلي متاسفم 471 00:28:45,420 --> 00:28:49,630 فکر نمي‌کنم براي "هلن" عادلانه باشه .که بخواد با "بابي" با همه چيز مقابله کنه 472 00:28:50,350 --> 00:28:52,430 پس چرا با خودم نبرمش خونه؟ 473 00:28:53,340 --> 00:28:56,809 .فقط تا موقعيکه بتونين با شرايط کنار بياين 474 00:28:56,810 --> 00:28:59,149 .امروز نمي‌تونم باهاش روبرو بشم 475 00:28:59,150 --> 00:29:00,909 .واقعا نمي‌تونم - "پاملا" - 476 00:29:00,910 --> 00:29:03,909 .بابا ، فقط دارم سعي ميکنم بهترين کارو انجام بدم 477 00:29:03,910 --> 00:29:05,210 .خواهش ميکنم عزيزم 478 00:29:06,520 --> 00:29:07,829 .تو قول دادي 479 00:29:07,830 --> 00:29:10,070 .خودت گفتي اگه ببيني خوب شدم 480 00:29:10,520 --> 00:29:12,690 .نمي‌توني اينجا نگهش داري 481 00:29:13,640 --> 00:29:15,410 .بهش بگو نمي‌تونه 482 00:29:16,590 --> 00:29:18,009 "هلن" 483 00:29:18,010 --> 00:29:20,150 .او بچه‌ي منه. مال منه 484 00:29:22,180 --> 00:29:24,960 .بابا ، بابا ، خواهش ميکنم 485 00:29:27,220 --> 00:29:29,310 .هميشه طرف اونو گرفتي 486 00:29:32,850 --> 00:29:36,269 ...ميرم تاکسي خبر کنم. تا ميرم و برميگردم اگه 487 00:29:36,270 --> 00:29:39,400 .بابي" و وسايلش آماده نباشن ، اينجا رو جهنم ميکنم" 488 00:29:42,500 --> 00:29:44,229 ميتوني بهم پول کرايه بدي؟ 489 00:29:44,230 --> 00:29:46,379 .ميرسونمت خونه - نه - 490 00:29:46,380 --> 00:29:47,989 .نه ، من با تو هيچ جا نميام 491 00:29:47,990 --> 00:29:49,290 .تو با اونايي 492 00:29:50,260 --> 00:29:52,169 .لطفا. 10 شيلينگ بسه 493 00:29:52,170 --> 00:29:54,250 .خواهش ميکنم هيچي بهش نده 494 00:29:55,890 --> 00:29:57,329 .باشه 495 00:29:57,330 --> 00:29:58,849 .احمق لعنتي 496 00:29:58,850 --> 00:30:01,300 "هلن" - .فکر ميکنه داره کمکش ميکنه - 497 00:30:01,740 --> 00:30:03,790 .فکر ميکني داري کمکش ميکني ، ولي نمي‌کني 498 00:30:05,300 --> 00:30:06,750 .تو اونو نمي‌شناسي 499 00:30:10,430 --> 00:30:11,959 ... تا جاييکه به خانواده مربوط ميشه 500 00:30:11,960 --> 00:30:13,509 ...خانم "کارت‌رايت" قرص خواب خورده 501 00:30:13,510 --> 00:30:16,029 .و ساعت 10 رفته خوابيده - و دختري که باهاش بوده؟ - 502 00:30:16,030 --> 00:30:18,049 ...دکتر "کارت‌رايت" اونو از خانه "اسلون" سوار کرده 503 00:30:18,050 --> 00:30:20,589 .و به آپارتمانش در پارک "فلورانس" رسونده 504 00:30:20,590 --> 00:30:21,899 و؟ 505 00:30:21,900 --> 00:30:24,369 .آقاي "ادموند" توي اتاقش در کالج کار ميکرده 506 00:30:24,370 --> 00:30:25,829 .ميگه حدوداي 11 هم رفته خونه 507 00:30:25,830 --> 00:30:27,489 همون نيست؟ 508 00:30:27,490 --> 00:30:30,459 .با آمريکايي‌ها روي بمب کار ميکنه .بخاطرش مفتخر به مقام "شواليه " شده 509 00:30:30,460 --> 00:30:33,709 هيچ کدوم از اعضاي خانواده .دليل محکمي براي غيبتشون ندارن ، آقا 510 00:30:33,710 --> 00:30:35,789 خانواده؟ - .فکر ميکردم دزدي بوده - 511 00:30:35,790 --> 00:30:37,589 خب ، معلومه که کيفش گم شده آقا 512 00:30:37,590 --> 00:30:39,239 ...اما ساعتش 513 00:30:39,240 --> 00:30:41,019 .حلقه‌ي ازدواج ، سنجاق کراوات ، همش اينجان 514 00:30:41,020 --> 00:30:43,269 .از يه دزد خيلي بعيده اينا رو جا بذاره 515 00:30:43,270 --> 00:30:45,899 .چسب گچ شب گذشته او کشيک بوده 516 00:30:45,900 --> 00:30:48,399 ."آخرين بيماري که ديده ساعت 8:30 بوده ، در "سامرتاون 517 00:30:48,400 --> 00:30:51,189 پس چرا اونهمه راهو به "گوداستاو" رفته؟ 518 00:30:51,190 --> 00:30:52,839 زنان فاحشه؟ 519 00:30:52,840 --> 00:30:54,550 .امکان ديگه‌اي هست آقا 520 00:30:54,860 --> 00:30:56,509 .مشخص کردن جاييکه اين اتفاق افتاده 521 00:30:56,510 --> 00:30:58,199 منظورت اينه که "چارلي"رو تعقيب کنيم؟ 522 00:30:58,200 --> 00:31:01,130 .نه جدا - پاتوق غيراخلاقي؟ - 523 00:31:01,440 --> 00:31:03,679 ...اميدوار بودم اين پرونده بدون درنظر گرفتن 524 00:31:03,680 --> 00:31:05,790 .اشتباهات بد يه آدم حل و فصل بشه 525 00:31:06,970 --> 00:31:10,100 بخاطر خدا مگه دکتر "کارت‌رايت" ازدواج نکرده بود؟ 526 00:31:18,110 --> 00:31:19,460 "نه "هلن 527 00:31:22,150 --> 00:31:24,410 .فکر ميکني خيلي سنگدليم 528 00:31:28,770 --> 00:31:31,350 .او مجبوره بچه رو بذاره 529 00:31:31,940 --> 00:31:33,569 .همونطور که مي‌بيني لياقت نداره 530 00:31:33,570 --> 00:31:35,260 ...اگه اتفاقي بيفته 531 00:31:37,830 --> 00:31:39,569 حملات کي شروع شد؟ 532 00:31:39,570 --> 00:31:41,110 12سالش بود 533 00:31:41,670 --> 00:31:44,469 .که "فرانک" گفت بعضي وقتا رخ ميده 534 00:31:44,470 --> 00:31:45,779 "هلن" 535 00:31:47,090 --> 00:31:48,829 .پاملا" هميشه بچه‌ي متفاوتي بود" 536 00:31:48,830 --> 00:31:51,909 .دروغ و مزخرفات زيادي مي‌گفت 537 00:31:51,910 --> 00:31:53,219 .بعضي چيزا رو مخفي کرده 538 00:31:53,220 --> 00:31:55,749 ."بهش مي‌گفتيم "غارتگر زاغي 539 00:31:55,750 --> 00:31:57,629 خشونتش الگوي ثابتي داشت؟ 540 00:31:57,630 --> 00:32:00,109 .و به شدت قوي 541 00:32:00,110 --> 00:32:02,400 ...همسرم مخالف بود ولي ما 542 00:32:04,220 --> 00:32:05,910 .دورش کرديم 543 00:32:07,360 --> 00:32:11,249 .بالاخره آرومش کردم. اينقدر گريه کرد تا خوابيد 544 00:32:11,250 --> 00:32:12,869 کي آزاد شد؟ 545 00:32:12,870 --> 00:32:14,740 .داريم درباره "پاملا" صحبت ميکنيم 546 00:32:15,130 --> 00:32:17,010 .خداي من ، حتي امروز 547 00:32:17,590 --> 00:32:20,279 "هلن" - درست بعد از تولد 18 سالگيش - 548 00:32:20,280 --> 00:32:22,859 و با وجود اينکه به همسرم شليک شده 549 00:32:22,860 --> 00:32:24,590 .هيچ نظري ندارم 550 00:32:24,930 --> 00:32:26,230 .خواهش ميکنم 551 00:32:27,610 --> 00:32:29,009 ...زمانيکه مادرم داشت ميمرد 552 00:32:29,010 --> 00:32:32,080 .بهمون قول داده بود که "پاملا" رو مياره خونه 553 00:32:32,620 --> 00:32:35,220 فرانک" توضيح داده بود" که توي داروها پيشرفت فوق‌العاده‌اي کرده 554 00:32:35,630 --> 00:32:38,749 .مثل اينکه او واقعا مي‌تونست خودشو کنترل کنه 555 00:32:38,750 --> 00:32:40,450 موقعيکه به "لندن" رفت چي؟ 556 00:32:41,060 --> 00:32:43,189 .مامور ارشدم گفت که اونجا شاغل بوده 557 00:32:43,190 --> 00:32:45,759 "ICI" - .اون زمان "فرانک" در "سنت ماري" بود - 558 00:32:45,760 --> 00:32:48,009 ...هم مي‌تونست مراقبش باشه 559 00:32:48,010 --> 00:32:50,269 .و هم اينکه مطمئن بشه قرصاشو ميخوره 560 00:32:50,270 --> 00:32:52,880 ...بعد ، زمانيکه "فرانک" به "آکسفورد" برگشت 561 00:32:54,160 --> 00:32:55,810 .ديگه کسي به تلفن ها جواب نميداد 562 00:32:56,330 --> 00:32:58,559 .نامه‌ها باز نشده برمي‌گشتند 563 00:32:58,560 --> 00:33:00,989 .و يه روز برگشت اينجا 564 00:33:00,990 --> 00:33:04,050 .يه بيوه جوان با يه بچه دنبالش 565 00:33:12,590 --> 00:33:14,140 ...بله ، اين 566 00:33:15,190 --> 00:33:16,980 .فرانک کارت‌رايت"ـه" 567 00:33:25,120 --> 00:33:28,579 .شوهرم هميشه نيمه‌ي پر ليوان رو ميديد 568 00:33:28,580 --> 00:33:30,420 .خوشحال و قانع 569 00:33:30,970 --> 00:33:32,950 .شايد اين اولين چيزي بود که توجه منو به او جلب کرد 570 00:33:33,320 --> 00:33:34,629 ...نه اين 571 00:33:34,630 --> 00:33:36,570 ...اوضاع توي خونه هميشه 572 00:33:37,510 --> 00:33:39,690 .پير شدن ، براي شما سخت بوده 573 00:33:40,390 --> 00:33:42,850 .فکرکنم Pمن ياد نگرفتم به حرف 574 00:33:43,410 --> 00:33:45,210 .و من از دستش دادم 575 00:33:46,580 --> 00:33:48,439 .همه از دستش داديم 576 00:33:48,440 --> 00:33:51,329 چند سال زنداني بود؟ - 6سال - 577 00:33:51,330 --> 00:33:53,290 .اونجا آسايشگاه نبود 578 00:33:54,210 --> 00:33:56,010 .مردم اينطوري فکر ميکنن 579 00:33:56,370 --> 00:33:58,659 .مامان هرگز اين اجازه رو نداد 580 00:33:58,660 --> 00:34:00,979 .او... خيلي مهربون بود 581 00:34:00,980 --> 00:34:06,449 ."مکاني براي آدمايي مثل "پاملا 582 00:34:06,450 --> 00:34:08,090 مجمع مبتلايان به صرع؟ 583 00:34:09,150 --> 00:34:10,450 .بله 584 00:34:38,560 --> 00:34:41,089 سلام. کسي نيست؟ - .فکر کنم سنگين باشه - 585 00:34:41,090 --> 00:34:42,409 .اونهمه چيزو با خودت بکشي 586 00:34:42,410 --> 00:34:44,199 کنتور 587 00:34:44,200 --> 00:34:46,460 .اگه اشکالي نداره ميخوام کارت شناسايي‌تو ببينم 588 00:34:47,490 --> 00:34:49,879 .نيست. حتما توي جيب اون يکي شلوارم گذاشتمش 589 00:34:49,880 --> 00:34:51,180 .حيف شد 590 00:34:51,610 --> 00:34:53,420 .ببين ، مال خودمو دارم 591 00:34:53,740 --> 00:34:56,399 تو به انبار زنگ زدي؟ - .شرمنده ، بيرون بودم - 592 00:34:56,400 --> 00:34:57,709 .من به شماره اضطراري تماس گرفتم 593 00:34:57,710 --> 00:34:59,289 .اما اونها هيچي براتون ضبط نکردن 594 00:34:59,290 --> 00:35:01,109 .کاغذبازي ها هنوز تموم نشده 595 00:35:01,110 --> 00:35:02,960 .فقط 3 هفته ست درگير کارم 596 00:35:03,470 --> 00:35:06,550 .افسر "اسپنسر" براتون غذاي داغ و نوشيدني مياره 597 00:35:09,380 --> 00:35:12,430 .پس دستگير کردي؟ ما که بيخيال شده بوديم 598 00:35:14,460 --> 00:35:16,090 .فرانک" بيچاره" 599 00:35:17,240 --> 00:35:19,330 .فکر نميکنم زن خيلي خوبي براش بوده باشم 600 00:35:20,190 --> 00:35:21,719 .مطمئن نيستم 601 00:35:21,720 --> 00:35:24,069 .داري مي‌بيني ، فکر نمي‌کنم حتي عاشقش بودم 602 00:35:24,070 --> 00:35:26,010 .نه احتمالا 603 00:35:27,090 --> 00:35:29,109 .هر کسي يه روشي در کتاب خوندن داره 604 00:35:29,110 --> 00:35:31,790 ".اونو در آغوش ميگرفت و غبار ميشد " 605 00:35:32,560 --> 00:35:34,210 ...و بعد از مامان 606 00:35:35,070 --> 00:35:36,610 .مهربونه او بود 607 00:35:39,040 --> 00:35:40,870 .يکي دوبار منو بيرون برد 608 00:35:41,580 --> 00:35:44,380 .وقتي پيشنهاد کرد ، قبول نکردنش بي‌ادبي بود 609 00:35:44,750 --> 00:35:47,520 بايد چيز بيشتري بوده باشه؟ - بايد باشه؟ - 610 00:35:48,600 --> 00:35:50,750 ...شايد اگه بچه داشتيم 611 00:35:53,300 --> 00:35:55,350 .شايد واسه همين دنبال دخترا بوده 612 00:35:58,770 --> 00:36:00,810 .نميخوام پير و تنها باشم 613 00:36:01,510 --> 00:36:03,340 نميذاري اين اتفاق بيفته ، نه؟ 614 00:36:03,750 --> 00:36:05,059 "هلن" 615 00:36:05,060 --> 00:36:08,390 .تو فوق‌العاده‌ترين دختر دنيايي 616 00:36:08,990 --> 00:36:12,019 .ميدوني که هميشه همين نظرو داشتم - واقعا؟ - 617 00:36:12,020 --> 00:36:14,020 .بابت اين هميشه "فرانک"رو دست مينداختم 618 00:36:14,510 --> 00:36:16,180 ".ميگفتم : " من اول ديدمش 619 00:36:16,760 --> 00:36:19,039 "مواظب باش شيطون خوش شانس" 620 00:36:19,040 --> 00:36:20,990 ".يه روزي ازت ميدزدمش" 621 00:36:21,630 --> 00:36:23,139 تو؟ 622 00:36:38,960 --> 00:36:40,269 .يه اشتباه صادقانه آقا 623 00:36:40,270 --> 00:36:42,370 .اصلا مهم نيست تابلوهاي گاز چطورين 624 00:36:42,800 --> 00:36:45,109 .بله قربان. مرد گازي داره مياد 625 00:36:45,110 --> 00:36:47,509 ...من ديشب 2 ساعت پشت تلفن بودم 626 00:36:47,510 --> 00:36:49,260 .تا کارا رو راست و ريست کنم 627 00:36:49,870 --> 00:36:51,929 .پل‌هاي خانم "برايت" ديروز عصر کاملا خراب شد 628 00:36:51,930 --> 00:36:55,129 يه کارگر درستکار در حال .انجام کار قانوني‌ش دستگير شده 629 00:36:55,130 --> 00:36:56,970 .ترزدِي" ، اين اصلا خوب نيست" 630 00:37:05,310 --> 00:37:07,680 .فکر کنم بهتره فلنگو ببندي و بري 631 00:37:14,530 --> 00:37:16,730 ...مردي که از يک زن زاده شد " 632 00:37:17,040 --> 00:37:18,890 ...اما عمر کوتاه 633 00:37:19,910 --> 00:37:21,350 .و سرشار از فلاکت داشت 634 00:37:22,120 --> 00:37:25,990 .او مثل يک گل بزرگ شد و پرپر شد 635 00:37:26,440 --> 00:37:28,880 همانند يک سايه سريع رفت 636 00:37:29,590 --> 00:37:32,660 .و هيچ کس نخواهد ماند 637 00:37:33,820 --> 00:37:37,290 ...و روزي چشماهايت را باز ميکني 638 00:37:39,820 --> 00:37:43,590 .و مرا به قضاوت با تو خواهند آورد 639 00:37:44,280 --> 00:37:47,639 "آقاي "رورند مانکفورد شما دزديده شدن دوچرخه رو گزارش داديد؟ 640 00:37:47,640 --> 00:37:51,010 .نه. نه . نياز افراد ديگه به مراتب بيشتر از من بود 641 00:37:51,350 --> 00:37:53,810 کِي بود؟ - ...خب - 642 00:37:54,220 --> 00:37:55,600 .چند هفته پيش 643 00:37:56,380 --> 00:37:59,599 .بله ، بايد زنجيرش ميکردم 644 00:37:59,600 --> 00:38:01,989 .کنار رودخونه در "گوداستاو" پيداش کردن 645 00:38:01,990 --> 00:38:04,009 .بيرون يک دستشويي عمومي 646 00:38:04,010 --> 00:38:06,400 اون منطقه رو ميشناسين؟ - نه. نه - 647 00:38:07,610 --> 00:38:09,150 .متاسفانه نه 648 00:38:09,480 --> 00:38:11,839 شما تا حالا با دکتر "کارت‌رايت" ملاقات داشتين؟ 649 00:38:11,840 --> 00:38:13,149 "فرانک کارت‌رايت" 650 00:38:13,150 --> 00:38:15,099 .توي پارک "فلورانس" ورزش ميکرده 651 00:38:15,100 --> 00:38:18,690 ...خب بديهي‌ـه که من تمام دکتراي منطقه رو بشناسم اما 652 00:38:19,180 --> 00:38:20,480 .درمورد اونه 653 00:38:21,160 --> 00:38:22,810 شما به علوم علاقه دارين؟ 654 00:38:23,650 --> 00:38:25,179 .بله 655 00:38:25,180 --> 00:38:27,909 .قبل از جنگ در "بيفورت" شيمي خوندم 656 00:38:27,910 --> 00:38:30,650 .علاقه‌ي زيادي به طبيعت اشيا دارم 657 00:38:31,310 --> 00:38:32,619 .حقيقت‌ ذاتشون 658 00:38:32,620 --> 00:38:35,490 .ويژگي‌هاي مشترکي که داريم رو تصور ميکنم 659 00:38:37,100 --> 00:38:39,919 .خب ، قطعا در علاقه به حل جدول اشتراک داريم 660 00:38:39,920 --> 00:38:41,229 .بله 661 00:38:41,230 --> 00:38:43,749 .من هميشه توي حل جدول بي‌استعداد بودم 662 00:38:43,750 --> 00:38:46,059 .افسوس ، کمي از بازي امروزم مونده 663 00:38:46,060 --> 00:38:48,500 .يه نگاهي به پايين ستون 11 بکنين 664 00:38:48,810 --> 00:38:50,709 .تلاش براي دويدن روي تپه 665 00:38:50,710 --> 00:38:52,019 .9حرفي 666 00:38:52,020 --> 00:38:53,910 .فکر کنم خونه جنوب غربي کمکتون ميکنه 667 00:38:56,420 --> 00:39:00,100 .يه جور پليس غير معمولي بنظر مياين 668 00:39:00,770 --> 00:39:02,070 .البته ببخشيد 669 00:39:02,550 --> 00:39:04,389 .خب ، تقريبا بخاطر جايي ست که بودم 670 00:39:04,390 --> 00:39:06,590 .از طريق دانشگاه و نيروهاي مخابراتي 671 00:39:06,940 --> 00:39:09,520 .همه فن حريف - نيروهاي مخابراتي؟ - 672 00:39:10,180 --> 00:39:11,589 اونجا چکار ميکردي؟ 673 00:39:11,590 --> 00:39:13,239 .کارمند رمزنگاري بودم 674 00:39:13,240 --> 00:39:16,579 رمزنگار. واقعا؟ 675 00:39:16,580 --> 00:39:19,479 .يه قبر توي محوطه توجه منو جلب کرد 676 00:39:19,480 --> 00:39:22,829 .بانو "دافنه اسلون" 1903 تا 1960 677 00:39:22,830 --> 00:39:25,269 ميدونين با "اسلون"ها در "کومور" ربطي داره؟ 678 00:39:25,270 --> 00:39:29,169 "بله ،بله. بله. خانواده "اسلون .همکاري طولاني مدتي با "سنت اليجيوس" دارن 679 00:39:29,170 --> 00:39:30,710 .برميگرده به نسلها قبل 680 00:39:31,560 --> 00:39:34,299 .چند سال پيش مراسم ازدواج يکيشونو برگزار کردم 681 00:39:34,300 --> 00:39:36,519 .خب ، اجراي مراسم بود 682 00:39:36,520 --> 00:39:38,100 هلن" نبود؟" 683 00:39:38,470 --> 00:39:39,770 .احتمالا 684 00:39:40,210 --> 00:39:42,130 ...متاسفم اسمش 685 00:39:42,670 --> 00:39:43,970 .خودتون ميدونين 686 00:39:44,380 --> 00:39:47,610 يه سوال ديگه ، دوشنبه شب کجا بودين؟ 687 00:39:48,120 --> 00:39:49,650 دوشنبه شب؟ 688 00:39:50,860 --> 00:39:52,240 .بله ، اينجا بودم 689 00:39:52,730 --> 00:39:55,890 .روي خطابه خسته کننده روز يکشنبه کار ميکردم 690 00:39:57,050 --> 00:39:58,669 .توصيفي بود 691 00:39:58,670 --> 00:40:02,300 ."آيه 7 ، فصل 7 انجيل "متي 692 00:40:04,820 --> 00:40:06,130 ...ميخوام بپرسم 693 00:40:06,700 --> 00:40:08,590 چطوري منو پيدا کردين؟ 694 00:40:09,110 --> 00:40:10,849 .فرآيند حذف 695 00:40:10,850 --> 00:40:13,869 .کشيش‌هاي چپ دست زيادي اينجا نيستن 696 00:40:13,870 --> 00:40:16,279 .هروقت کارمون با دوچرخه تموم بشه ، برش ‌مي‌گردونيم 697 00:40:16,280 --> 00:40:17,580 .مچکرم 698 00:40:18,950 --> 00:40:20,980 ...خب ، همونطور که شما کمکم کردين 699 00:40:21,960 --> 00:40:23,780 ...براي جبران 700 00:40:26,140 --> 00:40:28,370 ...بعد از اينکه آشکار ميشود" 701 00:40:29,680 --> 00:40:33,960 ".فريادي از تعجب شما را به خانه خواهد کشاند 702 00:40:35,980 --> 00:40:37,660 11حرفي 703 00:40:40,590 --> 00:40:44,190 .خب ، مي‌تونين در راه برگشت به شهر بهش فکر کنين 704 00:41:09,420 --> 00:41:11,129 ...متاسفم آقا. اين فصل آخر 705 00:41:11,130 --> 00:41:13,990 .بنظر وقت بيشتري ميبره - ."در اسرع وقت بهتره "دنيس - 706 00:41:14,380 --> 00:41:16,150 ... من - .باشه - 707 00:41:24,180 --> 00:41:25,489 "آقاي "ادموند 708 00:41:25,490 --> 00:41:27,619 ميتونم يه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 709 00:41:27,620 --> 00:41:30,309 . راهم به تالار اصلي بود احتمالا نمي‌خواين به من ملحق شين؟ 710 00:41:30,310 --> 00:41:31,699 .از همنشيني با شما خوشحال ميشم 711 00:41:31,700 --> 00:41:34,290 .مهربوني شما رو ميرسونه - .نه اصلا - 712 00:41:35,540 --> 00:41:39,020 اون "دنيس بردلي" نبود؟ - .يکي از باهوشترين شاگردام - 713 00:41:39,330 --> 00:41:41,229 يه فيزيکدان جوان آينده‌دار 714 00:41:41,230 --> 00:41:43,639 .و مهمتر از همه ، يه مترجم چيره دست 715 00:41:43,640 --> 00:41:46,489 .در نوشتن خاطراتم کمکم ميکنه 716 00:41:46,490 --> 00:41:49,279 .دست نوشته‌هاي بدخط منو تايپ ميکنه 717 00:41:49,280 --> 00:41:51,359 چطوري مي‌شناسينش؟ - ...دختري که باهاش بوده - 718 00:41:51,360 --> 00:41:53,910 "مارگارت بل" .آخر هفته پيش به طور ناگهاني فوت کرده 719 00:41:56,710 --> 00:41:58,790 .خداي من . فکرشم نميکردم 720 00:41:59,300 --> 00:42:00,959 .پسر بيچاره 721 00:42:00,960 --> 00:42:04,059 .البته. توضيح ميده - چي رو توضيح ميده؟ - 722 00:42:04,060 --> 00:42:05,579 ...اين اواخر ، برگه‌هاش 723 00:42:05,580 --> 00:42:07,839 .پر از خط خوردگي و شلختگي بودند 724 00:42:07,840 --> 00:42:10,190 .ميترسيدم که ممکنه براش کمي سخت باشه 725 00:42:11,690 --> 00:42:14,139 تا حالا خونه "اسلون" رو ديده؟ - .يک يا دو بار - 726 00:42:14,140 --> 00:42:16,360 .براي جمع کردن نوشته‌هام و تحويل تصحيح شده‌اش 727 00:42:16,780 --> 00:42:18,579 پس دکتر "کارت‌رايت" رو مي‌شناخته؟ 728 00:42:18,580 --> 00:42:19,889 فرانک"؟" - .بله - 729 00:42:19,890 --> 00:42:21,950 .فکر ميکنم اونو همون دور و بر ديده باشه 730 00:42:22,290 --> 00:42:23,590 .بفرماييد 731 00:42:24,130 --> 00:42:25,430 .ممنونم 732 00:42:27,470 --> 00:42:30,190 .حالا ، بايد به من بگين. سعي ميکنم سوال نکنم 733 00:42:30,560 --> 00:42:32,640 .اما فهميدم شما در "لانزديل" بودين 734 00:42:34,300 --> 00:42:37,699 از کجا فهميدين؟ - ."SCR" بحث در - 735 00:42:37,700 --> 00:42:40,719 .آکسفورد" يه جور جاي شخصيه. منزوي" 736 00:42:40,720 --> 00:42:44,899 ...تو نميتوني يه دانشجوي عالي رو که بعنوان افسر پليس شهر 737 00:42:44,900 --> 00:42:47,689 .در حال خدمته ، ناديده بگيري 738 00:42:47,690 --> 00:42:48,990 .ميتونم تلاش کنم 739 00:42:50,000 --> 00:42:52,570 ..."ازدواج دخترتون با دکتر "کارت‌رايت 740 00:42:53,080 --> 00:42:55,109 يه ازدواج موفق و شاد بود؟ 741 00:42:55,110 --> 00:42:58,990 .خب ، نميگم همه‌ي ازدواجها موفقند 742 00:42:59,780 --> 00:43:02,659 .اما "هلن" و "فرانک" شادتر از هميشه بودن 743 00:43:02,660 --> 00:43:05,390 ..."و رابطه‌ي شما با دکتر "کارت‌رايت 744 00:43:05,900 --> 00:43:07,419 چطوري بود؟ 745 00:43:07,420 --> 00:43:09,619 ...جدا از هرگونه پيشرفتي که داشتم 746 00:43:09,620 --> 00:43:11,749 .فرانک" مثل پسرم شده بود" 747 00:43:11,750 --> 00:43:13,230 يه خانواده‌ي خوشبخت؟ 748 00:43:13,910 --> 00:43:16,220 خوشبختي ذهنيه. اينطور فکر نميکنين؟ 749 00:43:16,780 --> 00:43:19,380 ...يه نگاه بکن. مهموني ، شهرت 750 00:43:20,660 --> 00:43:24,380 ..."و هنوز... همسرم ، "پاملا 751 00:43:25,270 --> 00:43:26,850 ."و حالا هم "فرانک 752 00:43:27,290 --> 00:43:31,200 .اگه باور داشتم ميگفتم اين عدالت بود 753 00:43:31,710 --> 00:43:33,019 براي چي؟ 754 00:43:33,020 --> 00:43:37,250 ،من کمک کردم تا با رها کردن نيروي بمب .نسل بشر از روي زمين محو بشه 755 00:43:37,670 --> 00:43:39,199 و نگراني شما چيه؟ 756 00:43:39,200 --> 00:43:42,190 .250000آدم جواب خوبيه براي سوالت 757 00:43:43,700 --> 00:43:46,490 .بنظر ميرسه از اين منظر تنها نيستم 758 00:43:59,500 --> 00:44:01,209 چه مدته ادامه داره؟ 759 00:44:01,210 --> 00:44:03,829 .حدودا 6 ماه - تهديد خاصي هم داشته؟ - 760 00:44:03,830 --> 00:44:05,879 .نه ، بيشتر اوقات فقط يه کلمه بوده 761 00:44:05,880 --> 00:44:07,459 .با تغييرات جزئي 762 00:44:07,460 --> 00:44:09,310 ."هيولا" ." قاتل" ." آدم کش" 763 00:44:09,620 --> 00:44:11,279 با اين کار جنگي چه ميکنه؟ 764 00:44:11,280 --> 00:44:14,519 ...خب ، هر طوري که رسيده، اما با کشته شدن دامادش 765 00:44:14,520 --> 00:44:17,389 به آخر رسيده؟ - .تحقيق کن که چيز ديگه‌اي هم هست - 766 00:44:17,390 --> 00:44:18,899 با اون دوچرخه به کجا رسيدي؟ 767 00:44:18,900 --> 00:44:20,329 شانسي داشتي؟ - .بله - 768 00:44:20,330 --> 00:44:21,909 .متعلق به "رورند مانکفورد"ـه 769 00:44:21,910 --> 00:44:23,720 ."کشيش "اليجيس - .خوبه - 770 00:44:24,030 --> 00:44:25,950 .ميگه که چند وقت پيش دزديده شده 771 00:44:26,370 --> 00:44:28,269 او نبوده که به "گوداستاو" رفته. پس؟ 772 00:44:28,270 --> 00:44:31,579 .گقت دوشنبه شب داشته روي يه خطابه کار ميکرده 773 00:44:31,580 --> 00:44:33,669 .شايد با اين حرفت شانس بيشتري داشته باشيم 774 00:44:33,670 --> 00:44:35,199 .آقاي "برايت" ميخواد رودخونه رو بگرده 775 00:44:35,200 --> 00:44:37,319 .پس منم پوتين‌ها رو مي‌پوشم 776 00:44:37,320 --> 00:44:38,620 ميخواين برم؟ 777 00:44:39,010 --> 00:44:41,150 .نه ، نه. "جک" انجام ميده 778 00:44:42,510 --> 00:44:44,909 .يه ليست از بيماراي "کارت‌رايت" گير آورده 779 00:44:44,910 --> 00:44:47,589 .برو ببين فرمي چيزي وجود داره 780 00:44:47,590 --> 00:44:49,599 .بخصوص تخلفات با سلاح گرم 781 00:44:49,600 --> 00:44:51,139 .يه مورد ديگه آقا 782 00:44:51,140 --> 00:44:53,409 ."دوست پسر "مارگارت بل" ، "دنيس بردلي 783 00:44:53,410 --> 00:44:54,900 .فکر کنم تمومش کرديم 784 00:44:55,210 --> 00:44:57,499 او داره به "ادموند اسلون" در نوشتن خاطراتش کمک ميکنه 785 00:44:57,500 --> 00:45:00,669 پس اگه آلت قتل همون تپانچه‌اي ...باشه که از خونه‌ي "اسلون" برداشته شده 786 00:45:00,670 --> 00:45:03,089 .بردلي" اونجا بوده" - چطور ميدونسته کجا بايد پيداش کنه؟ - 787 00:45:03,090 --> 00:45:05,779 محتمل‌تر اينه که يکي از اعضاي خانواده برش داشته باشه. اينطور فکر نميکني؟ 788 00:45:05,780 --> 00:45:08,070 .در مقايسه با بقيه ، اونها آدماي عجيبي هستن 789 00:45:08,380 --> 00:45:12,560 راستي دکتر "دبرين" زنگ زده .و خواسته يه سر به سردخونه بزني 790 00:45:25,580 --> 00:45:27,089 .اين مرگ ناگهاني‌تون 791 00:45:27,090 --> 00:45:28,799 "مارگارت بل" - .بله - 792 00:45:28,800 --> 00:45:31,260 .محتويات شکمي جالبي داشته 793 00:45:31,790 --> 00:45:34,289 .يکي دو تا قرص توي شکمش کامل حل نشدن 794 00:45:34,290 --> 00:45:35,819 "ديگوکسين" - .نه - 795 00:45:35,820 --> 00:45:38,619 .يه رنگ آبي - زرشکي توي شکمش بوده 796 00:45:38,620 --> 00:45:41,350 .مي‌بيني که رنگ کل ديواره روده رو گرفته 797 00:45:42,360 --> 00:45:44,089 حالت خوبه؟ 798 00:45:44,090 --> 00:45:46,050 ...تو که نميخواي - .نه - 799 00:45:46,540 --> 00:45:48,259 .يه ليوان آب برات ميارم 800 00:45:48,260 --> 00:45:50,419 .ترجيح ميدم حرفتو بشنوم 801 00:45:50,420 --> 00:45:53,200 .نکته اصلي تو نتايج اومده از آزمايشگاهه 802 00:45:54,740 --> 00:45:57,130 "دريناميل" - آمفتامين"؟" - 803 00:45:59,930 --> 00:46:02,839 غيرقانوني‌اند. درسته؟ - .از سال گذشته - 804 00:46:02,840 --> 00:46:05,690 .بدبختانه ، به اين معني نيست که مردم نمي‌خورن 805 00:46:06,120 --> 00:46:07,420 .من نه 806 00:46:07,830 --> 00:46:09,880 .اينجا جاييه که من خط ميکشم 807 00:46:10,300 --> 00:46:12,540 .درک" رو قاطي اينجور چيزا نکنين" 808 00:46:13,030 --> 00:46:16,249 .او هيچ وقت دردسر درست نکرده .حسابي کار ميکنه 809 00:46:16,250 --> 00:46:19,939 .اگه سرشو بنداز پايين و کار کنه ، آينده خوبي در انتظارشه 810 00:46:19,940 --> 00:46:22,389 .منظورش تلاش کردنه - .منظورمو فهميد - 811 00:46:22,390 --> 00:46:23,989 .برو چايي بيار 812 00:46:23,990 --> 00:46:25,679 ."نه . زحمت نکش آقاي "کلارک 813 00:46:25,680 --> 00:46:26,980 .برو 814 00:46:29,880 --> 00:46:31,550 .او پسر بدي نيست 815 00:46:32,050 --> 00:46:35,059 .فقط ، همه چيز براش سخت بوده 816 00:46:35,060 --> 00:46:37,019 ."از موقع مرگ "آيوي 817 00:46:37,020 --> 00:46:38,910 ...بهش قول دادم تمام تلاشمو بکنم ولي 818 00:46:39,920 --> 00:46:41,399 .يه پسر به مادرش نياز داره 819 00:46:41,400 --> 00:46:42,850 .هرچي گفت انجام دادم 820 00:47:07,180 --> 00:47:08,480 کجا بذارمش؟ 821 00:47:10,060 --> 00:47:12,200 .جابجا کردن همچين فسيلي دل و جرات ميخواد 822 00:47:13,560 --> 00:47:15,529 ماشين تحرير دخترو واسه چي ميخواي؟ 823 00:47:15,530 --> 00:47:16,990 .ميخوام چيزي رو بررسي کنم 824 00:47:27,910 --> 00:47:30,369 .تايپ کردن همه اينا ، اونم تنهايي ، بايد سخت باشه 825 00:47:30,370 --> 00:47:31,890 منظورت چيه؟ 826 00:47:32,430 --> 00:47:33,749 ...دو پيام آخر تهديدآميزي 827 00:47:33,750 --> 00:47:35,829 ...که براي آقاي "ادموند اسلون" فرستاده شدن 828 00:47:35,830 --> 00:47:37,590 .با ماشين تحرير "رمينگتون" مدل 5 تايپ شده بوند 829 00:47:38,000 --> 00:47:41,600 مخصوصا ماشين تحرير "رمينگتون" مدل 5 "مارگارت بل" 830 00:47:42,110 --> 00:47:43,439 چي شد اين فکرو کردي؟ 831 00:47:43,440 --> 00:47:45,220 .همتراز نيست "E" کليد 832 00:47:45,680 --> 00:47:47,229 ...همونطور که انتظار داشتم نوشته‌هاي 833 00:47:47,230 --> 00:47:48,909 .آقاي "ادموند" همون حالت رو داشت 834 00:47:48,910 --> 00:47:51,039 ...مارگارت بل" ايميل‌ها رو هم تايپ ميکرد" 835 00:47:51,040 --> 00:47:52,550 يا فقط خاطره‌ها بودن؟ 836 00:47:53,430 --> 00:47:54,730 .فقط خاطره‌ها 837 00:47:57,340 --> 00:47:58,999 ...وقتي حموم ميکرد 838 00:47:59,000 --> 00:48:00,309 .بقيه پياما رو تايپ ميکردم 839 00:48:00,310 --> 00:48:04,620 .اگه به کالج خبر بدم ، اخراج ميشي 840 00:48:05,800 --> 00:48:07,369 اگه؟ 841 00:48:07,370 --> 00:48:10,500 .تو حسابي کار کردي .بخاطر هيچي خرابش نکن 842 00:48:11,020 --> 00:48:12,329 هيچي؟ 843 00:48:12,330 --> 00:48:16,589 فکر کردم شايد کمي احساس پشيماني ...يا عذاب وجدان داشته باشه 844 00:48:16,590 --> 00:48:20,879 .ولي همه‌ي اين رياضت‌ها و تقصيرها فقط يه ژسته 845 00:48:20,880 --> 00:48:22,989 ژست؟ - ."ميخواد بره "آمريکا - 846 00:48:22,990 --> 00:48:25,589 آمريکا"؟" - ."يه کرسي عالي در "استنفورد - 847 00:48:25,590 --> 00:48:28,679 .ميخواد همه رو با خودش ببره .هلن" ، دکتر "کارت‌رايت" و بچه رو" 848 00:48:28,680 --> 00:48:31,229 .ولي تا جايي که تونستم بفهمم دکتر خيلي مشتاق نبود 849 00:48:31,230 --> 00:48:32,530 نگرفتي؟ 850 00:48:33,140 --> 00:48:36,169 اونها بهش پول ميدن .تا روش‌هاي جديدي براي کشتن آدما بسازه 851 00:48:36,170 --> 00:48:39,050 خداي من ، برات مهم نيست؟ 852 00:48:39,660 --> 00:48:41,990 مگه وظيفه‌ي تو دستگيري قاتلا نيست؟ 853 00:48:42,790 --> 00:48:45,050 .زياده روي ميکني - من؟ - 854 00:48:45,820 --> 00:48:47,120 تو يه نفرو ميکشي 855 00:48:47,430 --> 00:48:49,599 .زندانيت ميکنن و کليدو دور ميندازن 856 00:48:49,600 --> 00:48:51,730 ...300،000نفرو ميکشي 857 00:48:52,740 --> 00:48:54,210 .و اونوقت بهت مقام شواليه ميدن 858 00:49:14,040 --> 00:49:16,310 بابا فرستاده‌ات جاسوسي منو بکني؟ 859 00:49:16,920 --> 00:49:19,610 .نه . فقط خواستم مطمئن بشم حالت خوبه 860 00:49:26,860 --> 00:49:28,690 درباره من چي گفتن؟ 861 00:49:29,880 --> 00:49:31,729 بهت گفتن پرتم کردن بيرون؟ 862 00:49:31,730 --> 00:49:33,350 که براي "بابي" خطرناکم؟ 863 00:49:37,220 --> 00:49:38,520 .نيستم 864 00:49:42,700 --> 00:49:45,420 .بعد از يک سال ، اولين بار بود اتفاق افتاد 865 00:49:47,160 --> 00:49:50,100 .بخاطر شوک شنيدن مرگ "فرانک" بود 866 00:49:50,900 --> 00:49:54,040 فکر ميکني کسي بوده که ميخواسته بهش صدمه بزنه؟ 867 00:49:55,440 --> 00:49:57,040 .نه ، معلومه که نه 868 00:49:57,820 --> 00:50:00,660 .او... ذاتا مهربون بود 869 00:50:01,270 --> 00:50:03,850 .اگه بخاطر "فرانک" نبود ، هنوز زنداني بودم 870 00:50:07,030 --> 00:50:10,150 .احتمالا فکر ميکني اين بايد آخرين الم‌شنگه‌ام باشه 871 00:50:10,920 --> 00:50:13,070 .اونا نمي‌تونن تو رو از پسرت دور کنن 872 00:50:13,380 --> 00:50:15,080 .تو خانواده منو نمي‌شناسي 873 00:50:15,680 --> 00:50:17,310 تونستم ببينمش 874 00:50:17,740 --> 00:50:20,569 .پسرمو ديدم 875 00:50:20,570 --> 00:50:23,269 .مجبورم تظاهر کنم 876 00:50:23,270 --> 00:50:24,579 .يا بايد تحويلشون بگيرم 877 00:50:24,580 --> 00:50:27,510 .يا اينکه برم مي‌گردونن اونجا و ديگه پسرمو نمي‌بينم 878 00:50:31,370 --> 00:50:34,199 .حداقل ميدونم که اتوبوس هست که باهاش دور بشم 879 00:50:34,200 --> 00:50:36,330 .فکر ميکنم اونجا رفاه بيشتريه 880 00:50:39,720 --> 00:50:41,740 ميتوني بخوابونيم؟ 881 00:50:44,330 --> 00:50:47,520 لازم نيست برام چيزي ...بخري يا بگي دوستم داري. من فقط 882 00:50:52,100 --> 00:50:54,040 .خواهش ميکنم ، فقط چند لحظه 883 00:50:55,420 --> 00:50:58,579 .من در وضعيت اعتماد اينجام 884 00:50:58,580 --> 00:51:00,130 .من مثل تو نيستم 885 00:51:00,600 --> 00:51:02,469 .بايد برم 886 00:51:02,470 --> 00:51:04,180 .نه ، لطفا بمون 887 00:51:09,110 --> 00:51:11,600 .من کلاهخود و پر بزرگ رو ديدم 888 00:51:12,040 --> 00:51:14,060 .او به "کاملوت" زل زده بود 889 00:51:14,570 --> 00:51:17,090 .بيرون از تار و شناور در دوردست‌ها 890 00:51:17,500 --> 00:51:20,039 .آينه از يک طرف تا طرف ديگه ترک خورده بود 891 00:51:20,040 --> 00:51:23,000 .نفرين با من بود .بانو "شالوت" گريه ميکرد 892 00:52:01,220 --> 00:52:04,130 .خيلي ممنون. بهش ميگم 893 00:52:13,460 --> 00:52:18,190 قدرتي که به يه افسر اجازه صحافي مجدد ميده؟ 894 00:52:19,220 --> 00:52:20,680 ...ميتونه 895 00:52:21,820 --> 00:52:24,350 . تقاضاي توليد توسط دارنده 896 00:52:25,140 --> 00:52:26,569 عمل مربوطه؟ 897 00:52:26,570 --> 00:52:30,079 .قانون شرطبندي ، بازي و قرعه‌کشي،1963 قسمت 2 898 00:52:30,080 --> 00:52:31,629 .يالا رفيق 899 00:52:31,630 --> 00:52:33,490 .ايناها آسوناشن 900 00:52:34,340 --> 00:52:35,779 .يکي ديگه 901 00:52:35,780 --> 00:52:38,159 منظورش چيه؟ - .تو بودي که ميخواستي امتحان کني - 902 00:52:38,160 --> 00:52:39,599 .نمي‌تونم فکرمو جمع کنم 903 00:52:39,600 --> 00:52:42,270 .يه چيزي تو پرونده‌ي ‌"کارت‌رايت"ـه 904 00:52:42,700 --> 00:52:44,550 .يه چيزي که نمي‌بينمش 905 00:52:47,590 --> 00:52:48,890 .موضوع اين دختر ست 906 00:52:49,610 --> 00:52:52,919 .خب ، زيباست 907 00:52:52,920 --> 00:52:54,359 .فوق‌العاده‌ست 908 00:52:54,360 --> 00:52:56,380 .اما يه غمي باهاشه 909 00:52:58,250 --> 00:52:59,979 .هيچي اميدوارش نمي‌کنه 910 00:52:59,980 --> 00:53:02,010 .اما به هر دليلي داره ادامه ميده 911 00:53:05,300 --> 00:53:07,609 .راستش حق با توئه 912 00:53:07,610 --> 00:53:08,959 ...بيشتر زنايي که ناراحتت ميکنن 913 00:53:08,960 --> 00:53:11,050 .يه کم خل بازي درميارن - واقعا؟ - 914 00:53:11,380 --> 00:53:14,229 سرد و گستاخ - .درسته - 915 00:53:14,230 --> 00:53:17,080 ، اگه ميخواي به کارت ادامه بدي .بايد هر طوري شده با اين مردم سر کني 916 00:53:19,700 --> 00:53:22,729 .نگران پرونده نباش. بالاخره مي‌فهمي 917 00:53:22,730 --> 00:53:24,999 .فقط بيشتر و بيشتر ادامه بده 918 00:53:25,000 --> 00:53:26,670 .تا اينکه گيربيفته 919 00:53:28,340 --> 00:53:29,659 بازم؟ 920 00:54:50,000 --> 00:54:51,350 چي پيدا کردي؟ 921 00:54:54,800 --> 00:54:56,100 آمفتامين؟ 922 00:54:56,640 --> 00:54:58,599 ."مرگ ناگهاني "مارگارت بل 923 00:54:58,600 --> 00:55:00,159 "طبق گفته‌هاي دکتر "دبرين 924 00:55:00,160 --> 00:55:02,190 .حمله قلبي او احتمالا بخاطر مصرف آمفتامين بوده 925 00:55:03,390 --> 00:55:05,839 .ارتش توي بيابون بهمون "بنزدرين" ميداد (بنزدرين: براي افزايش هوشياري و تمركز) 926 00:55:05,840 --> 00:55:08,149 .که هوشيار بمونيم - واقعا؟ - 927 00:55:08,150 --> 00:55:09,919 ...جالبه.من آلماني هايي رو ديدم 928 00:55:09,920 --> 00:55:12,179 .که خيلي خوب از پس خودشون برميومدن 929 00:55:12,180 --> 00:55:13,829 يه پسر توي پرونده "مارگارت بل"هست 930 00:55:13,830 --> 00:55:16,429 ."درک کلارک" .توي دفتر پست شرق "کاولي" کار ميکنه 931 00:55:16,430 --> 00:55:18,039 ...موضوعو انکار کرد ولي تعجب کردم 932 00:55:18,040 --> 00:55:19,999 .که اين هموني بوده که با "مارگارت" قرار داشته 933 00:55:20,000 --> 00:55:22,099 فکر ميکني پسر "کلارک" اونا رو از "کارت‌رايت" گرفته؟ 934 00:55:22,100 --> 00:55:24,360 .فکر ميکنم سوال خوبيه که ارزش پرسيدن ازش رو داره 935 00:55:25,430 --> 00:55:28,350 شايد دستپاچه شده و .کارت‌رايت" رو کشته تا ردشو مخفي کنه" 936 00:56:02,580 --> 00:56:03,880 .بريم پشت 937 00:56:34,980 --> 00:56:36,849 آقاي "کلارک" ، آقاي "کلارک" ، صدامو ميشنوي؟ 938 00:56:36,850 --> 00:56:38,410 زنده ست؟ - ."آقاي "کلارک - 939 00:56:40,160 --> 00:56:42,899 ...والس کلارک" ساعت 9:15 صداي شکسته شدن شنيده" 940 00:56:42,900 --> 00:56:44,750 .و رفته پايين تا ببينه چه خبر شده 941 00:56:45,060 --> 00:56:47,589 .اين زمانيه که پريدن روش 942 00:56:47,590 --> 00:56:49,890 .پسر رو تعقيب کرديم و بهمون درمان رسيديم 943 00:56:50,730 --> 00:56:52,199 بيشتر از دخل؟ 944 00:56:52,200 --> 00:56:53,709 ...مورس" الآن اونجاست آقا" 945 00:56:53,710 --> 00:56:56,289 .اما در بررسي اوليه ، 800 تا در صندوق بوده 946 00:56:56,290 --> 00:57:00,319 ، بعلاوه اوراق حق بيمه .سفارشات پستي ، ديسکهاي مالياتي 947 00:57:00,320 --> 00:57:01,950 گفتي ضارب‌ها 3 نفر بودن؟ 948 00:57:02,630 --> 00:57:06,350 .نامردا دو تا انگشتاي پيرمرد رو بريدن و بعد ولش کردن 949 00:57:06,860 --> 00:57:08,790 مثل همون "کيدلينگتون" و بقيه؟ 950 00:57:10,980 --> 00:57:12,770 چه طوري بفکرت رسيد بري اونجا؟ 951 00:57:24,080 --> 00:57:27,900 درک" ميدونم با" هيليام" درباره "سرقت" صحبت کردي" 952 00:57:28,690 --> 00:57:30,960 .ولي بايد چيزايي ازت بپرسم 953 00:57:31,570 --> 00:57:33,390 .در مورد "آمفتامين"ـه 954 00:57:35,030 --> 00:57:36,490 .موضوع زندگي پدرمه آقا 955 00:57:37,610 --> 00:57:40,090 .من هيچ ربطي با اين جور کارا ندارم 956 00:57:40,410 --> 00:57:42,039 ...تو به "مارگارت بل" "آمفتامين"ـي رو که از 957 00:57:42,040 --> 00:57:44,240 .دکتر "فرانک کارت‌رايت" گرفته بودي، دادي 958 00:57:46,050 --> 00:57:47,359 اين يارو کي هست ؟ 959 00:57:47,360 --> 00:57:48,660 .اينه 960 00:57:51,870 --> 00:57:54,290 .چند بار توي پست ديدمش ولي نمي‌شناسمش 961 00:57:55,190 --> 00:57:56,510 .فقط براي پست ميومد 962 00:57:57,060 --> 00:57:58,819 .نمي‌دونستم اسمش "کارت‌رايت"ـه 963 00:57:58,820 --> 00:58:00,949 .اما به اتاق "مارگارت بل" برگشتي 964 00:58:00,950 --> 00:58:02,990 .سيگارات توي نعلبکي لب پنجره بودن 965 00:58:05,270 --> 00:58:07,220 .فقط يه ذره بوس و بغل بود آقا 966 00:58:09,070 --> 00:58:11,040 .وقتي از پيشش رفتم حالش خوب بود. قسم ميخورم 967 00:58:11,600 --> 00:58:13,290 دوشنبه شب کجا بودي؟ 968 00:58:14,910 --> 00:58:16,890 .تا ديروقت توي مغازه کار ميکردم آقا 969 00:58:17,650 --> 00:58:19,829 .براي آقاي "تروبي" مدير محلي 970 00:58:19,830 --> 00:58:21,539 .تا نيمه شب روي فصلنامه‌ها کار ميکرديم 971 00:58:21,540 --> 00:58:23,330 .ميتوني ازش بپرسي. بهتون ميگه 972 00:58:28,880 --> 00:58:31,950 .خيله خب "درک". باهات در تماسيم 973 00:58:38,590 --> 00:58:39,890 .فهميدم 974 00:58:40,310 --> 00:58:41,860 .بله .بله ، واقعا 975 00:58:42,950 --> 00:58:44,250 .مچکرم 976 00:58:46,590 --> 00:58:48,490 .کارپرداز تاييد کرده 977 00:58:48,900 --> 00:58:50,549 .دريناميل" سفارش "فرانک" بوده" 978 00:58:50,550 --> 00:58:53,790 .مازاد نيازهاي معمولي‌مون طي 6ماه گذشته بوده 979 00:58:54,910 --> 00:58:56,539 هيچ شانسي نيست اشتباه کرده باشين؟ 980 00:58:56,540 --> 00:58:57,840 .نه آقا 981 00:58:58,150 --> 00:59:00,980 .اثر انگشت دکتر "کارت‌رايت" روي بسته پيدا شده 982 00:59:01,480 --> 00:59:03,139 .نمي‌تونم باور کنم 983 00:59:03,140 --> 00:59:04,449 "فرانک" 984 00:59:04,450 --> 00:59:07,540 .منظورم اينه ، کاملا دور از شخصيتشه 985 00:59:11,220 --> 00:59:12,529 بله؟ 986 00:59:12,530 --> 00:59:14,830 .بله. بله ، اينجان 987 00:59:18,330 --> 00:59:19,630 "ترزدِي" 988 00:59:22,310 --> 00:59:25,969 دکتر "پرنتيس" مي‌تونين اين دستخط رو شناسايي کنين؟ 989 00:59:25,970 --> 00:59:27,489 کِي بوده؟ 990 00:59:27,490 --> 00:59:29,509 کدوم؟ - .قرمزه - 991 00:59:29,510 --> 00:59:31,089 کِي اتفاق افتاد؟ ميدونين؟ 992 00:59:31,090 --> 00:59:33,629 .خط خرچنگ قورباغه‌ي "فرانک"ـه .از يه مايلي تشخيص ميدم 993 00:59:33,630 --> 00:59:35,509 .فهميدم - .حتي از خط منم بدتره - 994 00:59:35,510 --> 00:59:36,819 بله - ...ظاهرا - 995 00:59:36,820 --> 00:59:39,299 .يه تماس رو نوشته 996 00:59:39,300 --> 00:59:41,309 چرا؟ - .هر دوشون - 997 00:59:41,310 --> 00:59:43,289 .لازم بود چيزي روشن بشه. ممنونم 998 00:59:43,290 --> 00:59:44,740 .تو راهيم 999 00:59:45,780 --> 00:59:48,630 ."بابت کمکتون ممنونم دکتر."مورس 1000 01:00:06,510 --> 01:00:07,810 آقا 1001 01:00:08,530 --> 01:00:10,279 "رورند رانولف مانکفورد" 1002 01:00:10,280 --> 01:00:12,269 .5ساله که ساکن کليسا ست 1003 01:00:12,270 --> 01:00:15,260 مورس" ديروز ديده بودش" .دوچرخه‌اش در "گوداستاو" بوده 1004 01:00:16,160 --> 01:00:18,709 کي پيداش کرده؟ - ."خدمتکارش ، خانم "اسکوبي - 1005 01:00:18,710 --> 01:00:22,069 .براي پيدا کردن کشيش اومده بوده که مي‌بينه "مانکفورد" مرده 1006 01:00:22,070 --> 01:00:23,789 .يه بيانيه اوليه پيدا کردم 1007 01:00:23,790 --> 01:00:25,550 .ميگه ، کل ديروز خودش نبوده 1008 01:00:25,950 --> 01:00:28,020 .خيلي گيج. با هيچ کس حرف صحبت نميکرده 1009 01:00:28,400 --> 01:00:31,049 حرف نزده؟ - .موقع غذا صحبت نکنيد - 1010 01:00:31,050 --> 01:00:33,009 .هنگام سفر صحبت نکنيد 1011 01:00:33,010 --> 01:00:35,750 بايد چيز بيشتري باشه .اما خانم "اسکوبي" فقط اينا رو يادش اومد 1012 01:00:36,320 --> 01:00:39,020 .ممکنه بخاطر مسائل مذهبي باشه 1013 01:00:40,270 --> 01:00:41,570 .مثل راهب‌ها 1014 01:00:47,170 --> 01:00:48,600 ."ممنونم خانم "اسکوبي 1015 01:00:49,860 --> 01:00:51,810 .ميگه چند ماهه که اينجا نبوده 1016 01:00:52,160 --> 01:00:55,199 .بعضي از جوونا ، توي ايوان کليسا عصباني ديدنش 1017 01:00:55,200 --> 01:00:57,059 چطوري؟ - ...شب تعقيبش کردن - 1018 01:00:57,060 --> 01:00:58,649 .و صبح بعدش يه مشت عوضي لختش کردن 1019 01:00:58,650 --> 01:01:00,750 .با کلکسيون سکه‌هاش فرار کردن 1020 01:01:04,690 --> 01:01:07,089 .بين 8 تا 11 شب گذشته کشته شده 1021 01:01:07,090 --> 01:01:08,399 .3شليک 1022 01:01:08,400 --> 01:01:10,589 .2تا از پشت که از نردبون پرتش کرده پايين 1023 01:01:10,590 --> 01:01:13,650 .تير خلاص هم از فاصله نزديک شليک شده 1024 01:01:24,560 --> 01:01:26,429 همون قاتل دکتر "کارت‌رايت"؟ 1025 01:01:26,430 --> 01:01:29,279 .ترجيح ميدم حرفه‌اي صحبت کنم و نه حدسي 1026 01:01:29,280 --> 01:01:31,259 ...بعد از پايان کالبدشکافي ميتونم 1027 01:01:31,260 --> 01:01:33,349 .درباره هرگونه تشابهي صحبت کنم 1028 01:01:33,350 --> 01:01:36,029 .ظاهرا درمورد کشيش حق با "مورس" بود آقا 1029 01:01:36,030 --> 01:01:37,330 .و نه بيشتر 1030 01:01:38,100 --> 01:01:41,819 ..."اين فاش ميکنه که خواهر زن دکتر "کارت‌رايت 1031 01:01:41,820 --> 01:01:43,479 .سابقه‌ي جنايي داره 1032 01:01:43,480 --> 01:01:47,150 .همونطور که بررسي سرسري سابقه‌اش معلوم ميکنه 1033 01:01:47,750 --> 01:01:50,159 ...بخاطر نظارت ضعيف آسايشگاهي که درش بستري بوده 1034 01:01:50,160 --> 01:01:52,499 .ضرب و شتم و دعوا داشته 1035 01:01:52,500 --> 01:01:54,509 بد بوده؟ - .با چاقو کشاله ران طرفو سوراخ کرده - 1036 01:01:54,510 --> 01:01:56,569 .اما هر چقدر هم اين حقيقت سخت باشه 1037 01:01:56,570 --> 01:01:58,109 .بايد حقيقت برملا بشه 1038 01:01:58,110 --> 01:01:59,550 .باهاش صحبت ميکنم - .نه - 1039 01:02:00,560 --> 01:02:02,210 .به اندازه کافي آزاد بوده 1040 01:02:11,070 --> 01:02:12,370 "مورس" 1041 01:02:14,100 --> 01:02:16,150 .يه نفر دنبال چيزي ميگشته 1042 01:02:16,830 --> 01:02:18,799 ... اگه "رورند مانکفورد" در مورد 1043 01:02:18,800 --> 01:02:20,369 دزديده شدن دوچرخه‌اش دروغ گفته باشه؟ 1044 01:02:20,370 --> 01:02:21,679 "مورس" - ...اگه اينجا بوده - 1045 01:02:21,680 --> 01:02:23,229 و قاتل دکتر "کارت‌رايت" رو ديده؟ 1046 01:02:23,230 --> 01:02:25,189 پس چرا فرار نکرده؟ 1047 01:02:25,190 --> 01:02:26,490 .نميدونم 1048 01:02:27,060 --> 01:02:29,009 .شايد کسي بوده که مي‌شناختش 1049 01:02:29,010 --> 01:02:31,669 ...اگه سعي ميکرده ازشون حمايت کنه؟ اگه 1050 01:02:31,670 --> 01:02:34,029 ...ببين ، مي‌تونم ببينم که داري با تمام توانت 1051 01:02:34,030 --> 01:02:36,220 .تلاش مي‌کني ولي يه اتفاقي افتاده 1052 01:02:37,440 --> 01:02:38,749 .بريم يه چيزي بنوشيم 1053 01:02:38,750 --> 01:02:40,050 .اون نيست 1054 01:02:40,760 --> 01:02:43,469 .شايد آره .شايد نه .مهم اينه که تو بايد بررسي بشي 1055 01:02:43,470 --> 01:02:45,350 .لازم ندارم - چرا؟- 1056 01:02:46,640 --> 01:02:48,649 چونکه يه دختره بدبخته؟ 1057 01:02:48,650 --> 01:02:50,449 ...وقتي يه پرنده با بال شکسته مياد پايين 1058 01:02:50,450 --> 01:02:52,159 .نقطه کوري به پهناي يه مايل جلوشه 1059 01:02:52,160 --> 01:02:54,479 .اين نابودي توئه - ...يه بچه اينجا ست - 1060 01:02:54,480 --> 01:02:56,719 ، و بدون اينکه کسي اخطار بده .داره از مادرش دور ميشه 1061 01:02:56,720 --> 01:02:59,020 .اگه اين کور سوئه ، بذار باشه 1062 01:03:00,320 --> 01:03:02,369 .درک کلارک" داره دروغ ميگه آقا" 1063 01:03:02,370 --> 01:03:04,149 .يه جورايي درگيره. ميدونم که هست 1064 01:03:04,150 --> 01:03:06,629 ..."ببين ، ممکنه در مورد پرونده "مارگارت بل 1065 01:03:06,630 --> 01:03:08,329 ...باهامون رو راست نبوده 1066 01:03:08,330 --> 01:03:10,489 ...اما زمانيکه به "مانکفورد" شليک شده 1067 01:03:10,490 --> 01:03:14,369 درک کلارک" توي دفتر پست" .بسته شده و بيهوش افتاده بود 1068 01:03:14,370 --> 01:03:16,380 .نميدونستم - .من ميدونستم - 1069 01:03:17,750 --> 01:03:20,510 .فعلا برميگردي سر کارهاي عمومي‌ت 1070 01:03:26,320 --> 01:03:27,629 دستور کيه؟ 1071 01:03:27,630 --> 01:03:29,880 برايت"؟" - ."آقاي "برايت - 1072 01:03:30,510 --> 01:03:31,819 .نه. تصميم خودمه 1073 01:03:31,820 --> 01:03:33,650 .بهتره از خودم بشنوي 1074 01:03:35,750 --> 01:03:37,410 6ماه ، يک سال 1075 01:03:38,450 --> 01:03:40,970 .برو امتحانتو بده. دوباره همو مي‌بينيم 1076 01:03:42,370 --> 01:03:45,320 و تضمين؟ - .ياد گرفتن کارت - 1077 01:03:47,120 --> 01:03:48,490 . ممنون براي نوشيدني 1078 01:03:54,320 --> 01:03:55,890 .من بازپرس خوبيم 1079 01:03:56,780 --> 01:03:58,269 .و يه پليس بدبخت 1080 01:03:58,270 --> 01:04:00,059 .هيچ کس نميتونه بار اول بهت درس بده 1081 01:04:00,060 --> 01:04:02,599 .هر احمقي ميتونه دفعه‌ي دوم ياد بگيره 1082 01:04:13,560 --> 01:04:16,090 .بايد مي‌فهميدم که اونجا مدرسه نيست 1083 01:04:16,550 --> 01:04:18,200 .اما يه کمي شبيه‌ش بود 1084 01:04:19,290 --> 01:04:20,599 .در ميان باران 1085 01:04:20,600 --> 01:04:23,619 ...پدر منو توي يه اتاق در طبقه اول 1086 01:04:23,620 --> 01:04:25,700 .که براي مطالعه بود ، تنها گذاشت 1087 01:04:27,670 --> 01:04:31,220 ...بعد از مدتي که خيلي طولاني بنظر ميومد 1088 01:04:31,710 --> 01:04:35,200 .رفتم پشت پنجره تا يه نگاهي به بيرون بکنم 1089 01:04:35,880 --> 01:04:37,380 .و بابا رو ديدم 1090 01:04:38,740 --> 01:04:40,099 .اما نگران نبودم 1091 01:04:40,100 --> 01:04:42,150 .چونکه چترش باهاش نبود 1092 01:04:42,520 --> 01:04:45,350 .و مي‌دونستم بدون اون هيچ جا نميره 1093 01:04:46,680 --> 01:04:49,960 .و بعدش مستخدم آسايشگاه اومد تو 1094 01:04:51,670 --> 01:04:53,800 ... و اونموقع بود فهميدم 1095 01:04:58,060 --> 01:05:00,430 . کوبيدم و کوبيدم به پنجره 1096 01:05:00,790 --> 01:05:02,550 .حتما صدامو شنيده 1097 01:05:03,100 --> 01:05:04,790 .بايد شنيده باشه 1098 01:05:05,980 --> 01:05:07,920 .اما نگام نکرد 1099 01:05:09,870 --> 01:05:12,330 .فقط سوار ماشين شد و دور شد 1100 01:05:14,910 --> 01:05:17,810 .و تا 3 سال نديدمشون 1101 01:05:23,690 --> 01:05:28,050 معلوم شده که تو .به يکي از مستخدماي اونجا حمله کردي 1102 01:05:28,390 --> 01:05:29,690 اونجا 1103 01:05:31,510 --> 01:05:32,810 ...بعضيا خوب بودن 1104 01:05:33,330 --> 01:05:35,030 .و بعضيا هم خوب نبودن 1105 01:05:37,230 --> 01:05:39,610 .يه دختر 15 ساله. ميتوني تصور کني 1106 01:05:42,550 --> 01:05:45,150 ...اگه "فرانک" نميومد و منو از اونجا نميبرد ، معلوم نبود 1107 01:05:46,140 --> 01:05:48,250 .من اينو اونروز عصر پيدا کردم 1108 01:05:51,470 --> 01:05:54,639 چرا دکتر "کارت‌رايت" برات نامه نوشنه؟ 1109 01:05:54,640 --> 01:05:56,229 .معمولا اونو ميديدي 1110 01:05:56,230 --> 01:05:58,009 ...موضوع چي بود که نتونسته رو در رو بهت بگه 1111 01:05:58,010 --> 01:05:59,450 و مجبور شده نامه بنويسه؟ 1112 01:06:01,160 --> 01:06:03,829 .همکاراي من به دنبال اينن که تو مظنون به قتلي 1113 01:06:03,830 --> 01:06:05,270 ميفهمي يعني چي؟ 1114 01:06:05,730 --> 01:06:07,039 ...حالا فکرميکنم اونا اشتباه مي‌کنن ولي 1115 01:06:07,040 --> 01:06:10,160 .اگه بخوام کمکت کنم بايد حقيقتو بهم بگي 1116 01:06:11,010 --> 01:06:12,620 رابطه نامشروع داشتي؟ 1117 01:06:16,070 --> 01:06:17,389 "پاملا" 1118 01:06:17,390 --> 01:06:19,340 .پاملا" سرتو بگير عقب. بگير عقب" 1119 01:06:55,550 --> 01:06:56,859 حالش چطوره؟ 1120 01:06:56,860 --> 01:06:58,870 .خوابيده. بردمش توي تخت 1121 01:07:08,180 --> 01:07:09,610 .ممنون بابت تماس 1122 01:07:11,260 --> 01:07:14,719 "خانم "کارت‌رايت شوهرتون "پاملا" رو در "لندن" زياد ميديد؟ 1123 01:07:14,720 --> 01:07:16,020 .فکرکنم گفتم 1124 01:07:16,820 --> 01:07:18,619 ...فرانک" مراقبش بود" 1125 01:07:18,620 --> 01:07:19,929 .تا مطمئن بشه قرصاشو ميخوره 1126 01:07:19,930 --> 01:07:21,550 پس با هم صميمي بودن؟ 1127 01:07:22,330 --> 01:07:25,559 .صميمي؟ بله 1128 01:07:25,560 --> 01:07:26,950 و بيشتر از صميمي؟ 1129 01:07:28,430 --> 01:07:29,730 خداي من 1130 01:07:30,140 --> 01:07:32,069 .شما مردم واقعا توهم دارين 1131 01:07:32,070 --> 01:07:35,479 من حتي نمي‌خواستم بيزاري و .کنايه‌ها رو با يه عکس‌العمل بزرگ جلوه بدم 1132 01:07:35,480 --> 01:07:37,190 پاملا" چطوري از خودش مراقبت ميکرد؟" 1133 01:07:37,890 --> 01:07:40,429 .همسرم يه مستمري مختصري براش گذاشته بود 1134 01:07:40,430 --> 01:07:42,479 درآمد ديگه‌اي نداشت؟ 1135 01:07:42,480 --> 01:07:45,279 کسي که براش پول بفرسته؟دوستي؟ خويشي؟ 1136 01:07:45,280 --> 01:07:47,149 ."شايد خانواده "جرالد 1137 01:07:47,150 --> 01:07:48,829 شوهر مرحومش. چرا؟ 1138 01:07:48,830 --> 01:07:50,979 .چونکه يه روز ديدم داشت يه سفارش پستي رو نقد ميکرد 1139 01:07:50,980 --> 01:07:52,729 اما اونو شما نفرستاده بودين؟ 1140 01:07:52,730 --> 01:07:54,030 .نه 1141 01:07:54,340 --> 01:07:56,379 ... بعضي از همکارام معتقدن که 1142 01:07:56,380 --> 01:07:57,929 ...پاملا" يه جورايي با" 1143 01:07:57,930 --> 01:08:00,139 .مرگ همسرتون و "رورند مانکفورد" درگيره 1144 01:08:00,140 --> 01:08:03,440 براتون دردسر درست کرده بود؟ .يا شايدم مطابق نقشه‌هاتون بوده 1145 01:08:03,760 --> 01:08:05,069 چه نقشه‌اي؟ 1146 01:08:05,070 --> 01:08:07,849 کِي ميخواين بهش بگين دارين ميرين "آمريکا"؟ 1147 01:08:07,850 --> 01:08:09,529 يا شايدم اصلا نميخواين بهش بگين؟ 1148 01:08:09,530 --> 01:08:11,900 شما ميخواين برين "آمريکا" ، آقاي "ادموند"؟ 1149 01:08:12,450 --> 01:08:13,750 بابا 1150 01:08:16,200 --> 01:08:17,769 حقيقت داره؟ 1151 01:08:17,770 --> 01:08:20,020 .افسر "مورس" اشتباه ميکنه 1152 01:08:20,470 --> 01:08:23,969 .من يه پيشنهاد از "استنفورد" داشتم ولي قبول نکردم 1153 01:08:23,970 --> 01:08:25,270 .دروغ ميگين 1154 01:08:29,310 --> 01:08:31,739 چرا تمومش نميکني؟ چه مرگت شده؟ 1155 01:08:31,740 --> 01:08:33,650 .برميگردي سر وظايف عموميت 1156 01:08:36,120 --> 01:08:38,029 چي فکر کردي اومدي اينجا؟ 1157 01:08:38,030 --> 01:08:40,569 .فکر ميکنم "پاملا" با دامادشون رابطه نامشروع داشته 1158 01:08:40,570 --> 01:08:42,850 مطمئني؟ - .باشه - 1159 01:08:43,220 --> 01:08:45,889 فقط ميخواستم براي .راضي نگهداشتن آقاي "برايت" ازش سوال کنم 1160 01:08:45,890 --> 01:08:47,680 .تا الآن به انگيزه فکر نکرده بودم 1161 01:08:48,590 --> 01:08:50,309 چه انگيزه‌اي؟ - قتل بخاطر عشق- 1162 01:08:50,310 --> 01:08:52,769 .مهم نيست که شوهر خواهرش بوده .او باردار بوده 1163 01:08:52,770 --> 01:08:55,290 .خب ، واسه‌ي همين بايد خانم "کارت‌رايت" صحبت کنين 1164 01:08:55,650 --> 01:08:58,479 .اگه دنبال انگيزه ميگردي با او صحبت کن. حسادت 1165 01:08:58,480 --> 01:09:00,359 ... او محکوميت بخاطر حمله و 1166 01:09:00,360 --> 01:09:02,580 .سابقه تزلزل رواني نداره 1167 01:09:08,470 --> 01:09:11,890 ، وقتي دارين آپارتمان رو ميگردين .دنبال پيدا کردن اسلحه و کمي مهمات باشين 1168 01:09:13,990 --> 01:09:15,299 .هستيم 1169 01:09:15,300 --> 01:09:17,709 هفت‌تير مفقوده آقاي "ادموند" چي شد؟ 1170 01:09:17,710 --> 01:09:19,019 .منم بهش فکر کردم 1171 01:09:19,020 --> 01:09:20,910 و دقيقا کي ميخواستي بهش اشاره کني؟ 1172 01:09:21,410 --> 01:09:23,429 ...آقا ، لازمه بهتون بگم - .الآن نه - 1173 01:09:23,430 --> 01:09:25,459 ."نميخوام بشنوم. دارم بهت هشدار ميدم "مورس 1174 01:09:25,460 --> 01:09:28,000 .بخاطر خودتم شده ، از اين پرونده برو بيرون 1175 01:09:28,480 --> 01:09:31,960 تا يه مايلي پرونده نزديک نميشي و .اينقدر سريع از اينجا ميري که پات به زمين نرسه 1176 01:09:48,510 --> 01:09:50,150 سرحال بنظر نمياي؟ 1177 01:09:52,150 --> 01:09:53,450 .بازي رو پيروز نميشي 1178 01:09:54,540 --> 01:09:57,149 نظرت چيه بذاريم گلوله‌ها کارشونو بکنن؟ 1179 01:09:57,150 --> 01:09:59,329 .او يه چيزي دزديد. ديدمش 1180 01:09:59,330 --> 01:10:02,390 .لاگازا لادرا". اسم مستعارش توي خونه وقتي بچه بوده" 1181 01:10:02,750 --> 01:10:04,330 "زاغ غارتگر" 1182 01:10:05,390 --> 01:10:06,699 .معني ديگه‌اي نداره 1183 01:10:06,700 --> 01:10:09,769 .شايد معنيش اينه که زندگي رو رها کرده 1184 01:10:09,770 --> 01:10:11,070 "بدون بهانه "مورس 1185 01:10:11,380 --> 01:10:13,689 ."بخاطر مرگ "کارت‌رايت" يا "مارنکفورد 1186 01:10:13,690 --> 01:10:15,440 .حالا اون پيرمرد بيچاره چقدر نگرانشه 1187 01:10:16,300 --> 01:10:18,749 .خب مطمئن باش که او يه نگاهي به دست "پاملا" کرده 1188 01:10:18,750 --> 01:10:21,650 .مگه در صورتيکه اشتباه کرده باشم .او يه بار سعي کرده خودشو بکشه 1189 01:10:22,200 --> 01:10:24,770 .حدس ميزنم اسلحه رو برداشته تا يه بار ديگه امتحان کنه 1190 01:10:25,600 --> 01:10:27,290 .به اين ميگن شک منطقي 1191 01:10:38,420 --> 01:10:40,940 .روزاي 7ـم و 6ـم هر هفته 1192 01:11:06,550 --> 01:11:08,740 "مورس" ، "مورس" ، "مورس" 1193 01:11:10,730 --> 01:11:12,350 .خواهش ميکنم نذار "بابي" رو ببرن 1194 01:11:13,180 --> 01:11:14,480 .ولم کن 1195 01:11:14,850 --> 01:11:17,199 .آروم باش - .خواهش ميکنم نذار اونو ببرن - 1196 01:11:17,200 --> 01:11:18,509 "مورس" 1197 01:11:18,510 --> 01:11:21,180 .ولم کن - .حالا آروم باش - 1198 01:11:22,090 --> 01:11:23,750 مورس" ميشنوي؟" 1199 01:11:41,550 --> 01:11:43,350 .اپراتور ، اين يه تماس پليسيه 1200 01:11:43,690 --> 01:11:46,289 "افسر "مورس" از پليس شهري "آکسفورد 1201 01:11:46,290 --> 01:11:48,900 با حکمي به شماره 175392 1202 01:11:49,600 --> 01:11:51,890 .لطفا منو به ساختمان "سامرست" وصل کن 1203 01:11:52,620 --> 01:11:54,920 تولد ، ازدواج و مرگ 1204 01:11:57,320 --> 01:11:59,379 ...ميتونين بهم بگين که يک ازدواج ثبت شده 1205 01:11:59,380 --> 01:12:01,050 با اين اسامي دارين؟ 1206 01:12:02,340 --> 01:12:03,680 مچکرم 1207 01:12:09,670 --> 01:12:10,970 .ايست 1208 01:12:16,970 --> 01:12:18,610 .تو دزدي رفيق 1209 01:12:19,990 --> 01:12:21,390 .به چپ 1210 01:12:24,070 --> 01:12:26,950 .پاسبان "استرنج" ،مرد کنتوراي گاز رو گير انداخت 1211 01:12:27,330 --> 01:12:29,800 .بهتره بشماريشون .چند شيلينگ ناقابل بيشتر نيستن 1212 01:12:30,690 --> 01:12:32,799 ."کار پليسي "مورس 1213 01:12:32,800 --> 01:12:35,249 ميدونم اين روش "گيدئون" نيست 1214 01:12:35,250 --> 01:12:37,190 .ولي اينه که اونا رو بالا ميبره 1215 01:13:02,410 --> 01:13:04,299 ...بايد از شنيدن اينکه مسئول 1216 01:13:04,300 --> 01:13:07,209 .سرقت کنتور گاز خونه‌تو دستگير کرديم ، خوشحال باشي 1217 01:13:07,210 --> 01:13:08,769 .خوبه. خبر نداشتم 1218 01:13:08,770 --> 01:13:10,880 .او يه شياد بود ، يه دزد 1219 01:13:11,830 --> 01:13:13,240 .خب ، خيلي ممنونم 1220 01:13:14,280 --> 01:13:15,809 ...اما بين تکه‌هاي بازيافتي 1221 01:13:15,810 --> 01:13:17,869 .کنترتون چند تا سکه عتيقه پيدا کردي 1222 01:13:17,870 --> 01:13:19,690 .سابقا در مالکيت "رالف مونکفورد"بوده 1223 01:13:20,000 --> 01:13:21,709 ."کشيش کليساي "سنت اليجيس 1224 01:13:21,710 --> 01:13:24,549 يه مرد بهت مهربوني ميکنه و اينطوري حقشو ميدي؟ 1225 01:13:24,550 --> 01:13:25,859 محبت؟ 1226 01:13:25,860 --> 01:13:28,209 در حاليکه خوابيده بودي .جلوي سرسرا پيدا ميکنه و ميارتت تو 1227 01:13:28,210 --> 01:13:30,070 خب ، پس او اينا رو بهتون گفته؟ 1228 01:13:30,400 --> 01:13:32,669 .پول آسون 1229 01:13:32,670 --> 01:13:33,979 .ازشون استقبال کن 1230 01:13:33,980 --> 01:13:36,249 ...يه جاي خصوصي پيدا کن و قبل از اينکه اتفاقي بيفته 1231 01:13:36,250 --> 01:13:37,739 .باب" عموته" 1232 01:13:37,740 --> 01:13:40,290 اينا دقيقا چيزايي نيستن که براشون اومدي؟ 1233 01:13:49,750 --> 01:13:51,090 اونجا چه غلطي ميکنه؟ 1234 01:14:00,940 --> 01:14:02,429 .رفيق ، بهتره بزني به چاک 1235 01:14:02,430 --> 01:14:05,019 .اگه "جک" لو بده که تو رو ديده ، برات گرون تموم ميشه 1236 01:14:05,020 --> 01:14:06,490 يه لطفي ميکني؟ 1237 01:14:08,270 --> 01:14:09,790 دنبال چي ميگردي؟ 1238 01:14:10,290 --> 01:14:11,779 ...شبي که "مانکفورد" کشته شد 1239 01:14:11,780 --> 01:14:14,709 .يه نفر اينجا دنبال چيزي ميگشته 1240 01:14:14,710 --> 01:14:17,049 پسري که سکه‌ها رو برداشته ، برگشته؟ 1241 01:14:17,050 --> 01:14:19,599 .نه ، گفتم يکي ديگه 1242 01:14:19,600 --> 01:14:21,770 .فکر ميکنم دنبال چيز خاصي بوده 1243 01:14:33,190 --> 01:14:34,490 .خداي من 1244 01:14:37,510 --> 01:14:39,809 گلف ، پنير و انجمن شطرنج؟ 1245 01:14:39,810 --> 01:14:41,189 اين لعنتي ديگه چيه؟ 1246 01:14:41,190 --> 01:14:43,859 .قبل از ورود به پليس ، قسمت نيروهاي مخابراتي کار ميکردم 1247 01:14:43,860 --> 01:14:46,509 .استاد من توي جنگ در قسمتاي ديگه‌اي کار کرده بود 1248 01:14:46,510 --> 01:14:48,969 .خانه‌ي گلف ، پنير و انجمن شطرنج 1249 01:14:48,970 --> 01:14:50,279 "GC&CS" 1250 01:14:50,280 --> 01:14:52,300 .دانشکده دولتي رمزنگاري و کد گذاري 1251 01:14:53,300 --> 01:14:55,270 .مانکفورد" يه رمزنگار بوده" 1252 01:14:55,650 --> 01:14:56,950 يه چي؟ 1253 01:14:57,470 --> 01:14:59,090 .يه کد شکن 1254 01:15:01,270 --> 01:15:03,330 .من بهش گفتم که توي مخابرات بودم 1255 01:15:05,310 --> 01:15:07,700 .من يه احمقم - چي؟ - 1256 01:15:08,270 --> 01:15:10,879 خرده نون - خرده نون؟ - 1257 01:15:10,880 --> 01:15:13,359 "آره . وقتي "هنسل" و "گريتل ...به خونه‌ي "جينجر برد" رفتن 1258 01:15:13,360 --> 01:15:14,939 .ردي از خرده نون گذاشتن 1259 01:15:14,940 --> 01:15:16,860 .براي همين تونستن راهشونو به خونه پيدا کنن 1260 01:15:17,570 --> 01:15:18,879 ولي اين خرده نون چيه؟ 1261 01:15:18,880 --> 01:15:20,369 .پاسخ جدول 1262 01:15:20,370 --> 01:15:22,329 .اون آخرين چيزي بود که "مانکفورد" به من گفت 1263 01:15:22,330 --> 01:15:26,029 .خرده نون"ها در موردي که اتفاقي بيفته بيمه‌اش بودن" 1264 01:15:26,030 --> 01:15:28,510 .به روش خودش بهم فهموند که يه پيام گذاشته 1265 01:15:40,430 --> 01:15:43,309 .مورس" خودم از تلگراف شنيدم" 1266 01:15:43,310 --> 01:15:45,000 .برايت" تو راهه" 1267 01:15:45,710 --> 01:15:47,800 مورس" گوش ميکني؟" 1268 01:15:48,350 --> 01:15:50,700 .اگه تو رو ببينه ، ديوونه ميشه 1269 01:15:53,550 --> 01:15:54,899 چي گفتي؟ 1270 01:16:18,310 --> 01:16:21,630 .بايد توضيح بدي اينجا چيکار ميکني 1271 01:16:22,200 --> 01:16:24,859 .فکر کنم بدونم کي "کارت‌رايت" و " "مانکفورد" رو کشته 1272 01:16:24,860 --> 01:16:27,409 فکر ميکني با مطمئني؟ - .مطمئنم - 1273 01:16:27,410 --> 01:16:29,959 .چيه؟ يه حقه‌ کهنه ديگه 1274 01:16:29,960 --> 01:16:31,910 .ممکنه بهش گوش بدين آقا 1275 01:16:32,320 --> 01:16:35,650 .اما ما الآن دنبال اتهام "پاملا والترز"ـيم 1276 01:16:38,760 --> 01:16:41,709 ...دکتر "کارت‌رايت" هر جمعه به دفتر پست "کاولي" ميرفته 1277 01:16:41,710 --> 01:16:44,430 .و يه سفارش پستي به مبلغ 10 شيلينگ ميفرستاده 1278 01:16:45,900 --> 01:16:49,220 .هر دوشنبه سفارش توسط "پاملا اسلون" نقد ميشده 1279 01:16:50,850 --> 01:16:53,510 چرا پول فرستادن او براي خواهر زنش بايد مهم باشه؟ 1280 01:16:54,890 --> 01:16:56,499 ممنون - ...3سال پيش - 1281 01:16:56,500 --> 01:16:58,390 .پاملا اسلون" خودکشي کرد" 1282 01:17:00,780 --> 01:17:02,879 ..."فرانک کارت‌رايت" بعد از اينکه "پاملا" 1283 01:17:02,880 --> 01:17:04,419 .به "لندن" اومد ، مواظبش بود 1284 01:17:04,420 --> 01:17:05,859 .درست به موقع پيداش کرد 1285 01:17:05,860 --> 01:17:07,310 "نه "پاملا - .گمشو - 1286 01:17:07,620 --> 01:17:09,559 .ازدواجش شکست خورده بود 1287 01:17:09,560 --> 01:17:12,970 .کارت‌رايت" استيصال "پاملا" رو خوب درک ميکرد" 1288 01:17:17,870 --> 01:17:20,819 دو آدم تنها در يه شهر بزرگ ، دور از خانه 1289 01:17:20,820 --> 01:17:23,450 .به همديگه به چشم يه همدم نگاه ميکردن 1290 01:17:23,870 --> 01:17:25,170 .و باعث آرامش 1291 01:17:31,260 --> 01:17:32,569 .اونو باردار کرد 1292 01:17:32,570 --> 01:17:34,729 .من با اداره ثبت صحبت کردم 1293 01:17:34,730 --> 01:17:36,819 ...مردي به نام "جرالد والترز" بوده 1294 01:17:36,820 --> 01:17:39,229 کار ميکرده"ICI" که توي .و توي يه تصادف ماشين کشته ميشه 1295 01:17:39,230 --> 01:17:43,350 .اما هيچ رابطه ‌ي عاشقانه‌اي با "پاملا اسلون" نداشته 1296 01:17:43,760 --> 01:17:45,069 .و نه ازدواجي 1297 01:17:45,070 --> 01:17:47,679 .2سال اونها رابطه‌شونو مخفي نگه داشتن 1298 01:17:47,680 --> 01:17:49,789 .پاملا" خودشو بعنوان يه بيوه جوون معرفي کرده بود" 1299 01:17:49,790 --> 01:17:52,450 .و هفتگي سفارشاي پستي "کارت‌رايت" رو نقد ميکرد 1300 01:17:53,260 --> 01:17:55,579 مرسي - .قابلي نداشت - 1301 01:17:55,580 --> 01:17:57,489 ...بالاخره يه نفر ميفهمه 1302 01:17:57,490 --> 01:18:00,119 .دکتر "کارت‌رايت" براي زني که همسرش نيست پول ميفرسته 1303 01:18:00,120 --> 01:18:02,810 يه تير توي تاريکي انداخت 1304 01:18:03,220 --> 01:18:04,729 .و دقيقا به هدف خورد 1305 01:18:04,730 --> 01:18:07,889 فرستنده‌ي نامه تهديد ميکنه که حقيقت ...رو به همسر "کارت‌رايت" ميگه 1306 01:18:07,890 --> 01:18:09,999 .و بدنبال اينه که اونو به نفع خودشون بکنن 1307 01:18:10,000 --> 01:18:12,039 ... کارت‌رايت" پول رو" 1308 01:18:12,040 --> 01:18:14,380 .با مقداري "آمفتامين" به اخاذ تحويل داد 1309 01:18:16,820 --> 01:18:18,340 و "رورند مانکفورد"؟ 1310 01:18:18,650 --> 01:18:20,550 درگيري اونو چطوري توضيح ميدي؟ 1311 01:18:21,440 --> 01:18:24,270 .او موقعي رسيد که قاتل "کارت‌رايت" در صحنه بود 1312 01:18:30,930 --> 01:18:34,690 .بدبختانه قاتل "رورند مانکفورد" رو شناخت 1313 01:18:35,990 --> 01:18:37,719 ...ترزدِي" تو ممکنه قانع بشي" 1314 01:18:37,720 --> 01:18:41,320 اما تا الآن که براي من چيزي بجز .حدس و گمان و يه مشت چرت و پرت نبودن 1315 01:18:42,030 --> 01:18:44,040 اگه ميدونست قاتل کيه 1316 01:18:44,350 --> 01:18:46,339 چرا کاري نکرد؟ 1317 01:18:46,340 --> 01:18:49,939 ...و چه توضيحي داره ساعت 10 يه شب تابستوني 1318 01:18:49,940 --> 01:18:53,280 تا يه دستشويي عمومي که مايلها از محدوده‌اش دوره با دوچرخه رفته؟ 1319 01:18:53,690 --> 01:18:55,010 .نميتوني هيچ کدومو ثابت کني 1320 01:18:55,340 --> 01:18:57,059 .راستش آقا ، ميتونم 1321 01:18:57,060 --> 01:19:00,110 چيکار ميکني؟ چند تا شاهد از ناکجا احضار ميکني؟ 1322 01:19:00,500 --> 01:19:02,899 .حقيقتش آقا ، ما شاهد داريم 1323 01:19:02,900 --> 01:19:04,400 ."رورند مانکفورد" 1324 01:19:05,250 --> 01:19:07,749 بگم از اداره يه تخته جادو بفرستن؟ 1325 01:19:07,750 --> 01:19:09,059 ."بسه "جک 1326 01:19:09,060 --> 01:19:10,369 .او برامون يه پيام گذاشته 1327 01:19:10,370 --> 01:19:12,259 .تمام مدت جلوي چشم‌مون بوده 1328 01:19:12,260 --> 01:19:13,560 چه پيامي؟ 1329 01:19:15,290 --> 01:19:16,599 اعداد روحاني؟ 1330 01:19:16,600 --> 01:19:18,749 .در حقيقت آقا ، اين آخرين مفهوميه که اونا دارن 1331 01:19:18,750 --> 01:19:20,489 ...دفعه اول که ديدم ، فکر کردم 1332 01:19:20,490 --> 01:19:23,489 .اينکه 17 ، 18 ، 19 پشت سر هم‌اند ، اتفاقيه 1333 01:19:23,490 --> 01:19:24,799 ...بار آخر که "مانکفورد" رو ديدم 1334 01:19:24,800 --> 01:19:26,769 .اشاره کرد يه پيام گذاشته 1335 01:19:26,770 --> 01:19:28,229 .چيزي که براش صحبت کرده 1336 01:19:28,230 --> 01:19:30,099 ...حتي اگه چيزي رو که ميدونست 1337 01:19:30,100 --> 01:19:32,899 مي‌نوشت و .يه جايي ميذاشت ، ممکن بود پيدا بشه 1338 01:19:32,900 --> 01:19:34,989 ...و کسي که اونشب خانه‌اش رو گشته 1339 01:19:34,990 --> 01:19:37,090 .همون قاتل بوده و دقيقا دنبال همون پيام ميگشته 1340 01:19:38,330 --> 01:19:41,229 ترسيده بخاطر زندگيش و اينکه حقيقت اونو به کشتن ميده 1341 01:19:41,230 --> 01:19:44,650 .مانکفورد" هويت قاتل رو در اعداد پنهان کرد" 1342 01:19:45,960 --> 01:19:47,489 پنهان کرده؟ 1343 01:19:47,490 --> 01:19:51,139 "من فهميدم "مانکفورد .زمان جنگ در بخش رمزنگاري کار ميکرده 1344 01:19:51,140 --> 01:19:53,959 داري ميگي اين اعداد روحاني يه جور کد هستن؟ 1345 01:19:53,960 --> 01:19:55,269 .دقيقا آقا 1346 01:19:55,270 --> 01:19:57,509 .فقط تا امروز نتونسته بودم کليد رو پيدا کنم 1347 01:19:57,510 --> 01:20:00,300 .حقيقتا عجيب بوده کسي که جواب رو پيدا کنه 1348 01:20:04,990 --> 01:20:07,009 ...قبل از اينکه "رورند مانکفورد" ملبس بشه 1349 01:20:07,010 --> 01:20:08,649 .توي کالج "بيفورت" شيمي خونده بود 1350 01:20:08,650 --> 01:20:11,589 .يه کپي از جدول تناوبي مندليف رو توي خونه‌اش پيدا ميکنين 1351 01:20:11,590 --> 01:20:14,369 اين همون ليست عناصر هيدروژن" ، " کربن" ، "هليوم" نيست؟" 1352 01:20:14,370 --> 01:20:15,670 .بله ، بله 1353 01:20:16,050 --> 01:20:18,300 استرنج" يه تخته سياه اونجاست . ميتوني...؟" 1354 01:20:18,790 --> 01:20:20,309 .هر عنصر با يه علامت نشون داده ميشه 1355 01:20:20,310 --> 01:20:22,179 ...مخفف اسمشون 1356 01:20:22,180 --> 01:20:25,820 .به همراه عدد اتمي يک رقمي يا دو رقمي منحصر بفرد 1357 01:20:26,480 --> 01:20:28,450 .ميشه اينايي رو که ميگم بنويسي 1358 01:20:29,880 --> 01:20:32,490 .پس ، 74 به ما "تنگستن" رو ميده 1359 01:20:35,060 --> 01:20:36,550 "عدد 17، "کلر 1360 01:20:37,650 --> 01:20:39,740 ."عدد 18 "آرگون 1361 01:20:40,250 --> 01:20:41,810 "عدد 19 ، "پتاسيم 1362 01:20:44,280 --> 01:20:45,719 .عناصر يه اسم رو ميگن 1363 01:20:45,720 --> 01:20:47,290 "TCAP" 1364 01:20:48,450 --> 01:20:49,789 "Tucap" 1365 01:20:49,790 --> 01:20:52,530 .نه دقيقا ولي دارين درست پيش ميرين آقا 1366 01:20:52,970 --> 01:20:55,309 نيست "Tu" ، "علامت شيميايي "تنگستن 1367 01:20:55,310 --> 01:20:58,119 براي "W" همونطور که شايد انتظار داشته باشين ...ولف راميت" باشه" 1368 01:20:58,120 --> 01:21:00,089 نيست "P" "و همونطور که انتظار دارين علامت "پتاسيم 1369 01:21:00,090 --> 01:21:02,710 ."بعد از کلمه انگليسي "کاليوم "K" و 1370 01:21:03,290 --> 01:21:06,190 .بياين کنار هم بذاريمشون ..."تنگستن" 1371 01:21:11,070 --> 01:21:12,370 "کلر" 1372 01:21:16,970 --> 01:21:18,270 "آرگون" 1373 01:21:18,840 --> 01:21:20,140 ."و "پتاسيم 1374 01:21:21,190 --> 01:21:24,870 "W-C-L-A-R-K" 1375 01:21:26,180 --> 01:21:27,670 "والس کلارک" 1376 01:21:45,330 --> 01:21:48,539 خداي من - ."پدر "درک - 1377 01:21:48,540 --> 01:21:52,099 .اما هيچ راهي وجود نداره که بگه او کشيش رو مي‌شناخته 1378 01:21:52,100 --> 01:21:53,530 .آيوي کلارک" آقا" 1379 01:21:54,550 --> 01:21:57,089 .همسر "والس" توي محوطه کليسا دفن شده 1380 01:21:57,090 --> 01:21:58,899 ."قطعه کناري يکي مونده به "دافنه اسلون 1381 01:21:58,900 --> 01:22:00,699 .رورند مانکفورد" مراسم رو انجام داده" 1382 01:22:00,700 --> 01:22:03,910 ...رفيق ، ايول 1383 01:22:04,630 --> 01:22:05,930 .ساده 1384 01:22:14,850 --> 01:22:17,680 .من به "آيوي" قول دادم مراقب "درک" باشم 1385 01:22:18,310 --> 01:22:19,990 .سر به راه نگهش دارم 1386 01:22:20,340 --> 01:22:22,629 .والس" ، "درک" راه و چاه کار رو ياد داره" 1387 01:22:22,630 --> 01:22:25,099 حتي اگه بخاطر "آمفتامين"ها بازداشتش کنيم 1388 01:22:25,100 --> 01:22:28,210 در بدترين حالت به دادگاه احضار ميشه .و 10 سال زنداني نصيبش ميشه 1389 01:22:28,530 --> 01:22:30,429 .حال او زنده مي‌مونه 1390 01:22:30,430 --> 01:22:32,130 .و تو اينجا 1391 01:22:33,570 --> 01:22:37,130 فقط ميخواستم با "کارت‌رايت" صحبت کنم .و بهش بگم دست از سر "درک" برداره 1392 01:22:38,470 --> 01:22:41,290 .فقط همين بود 1393 01:22:42,070 --> 01:22:44,220 .تا اينکه براي بازجويي درباره‌ي اين دختر مرده اومدين 1394 01:22:44,810 --> 01:22:46,679 .او ، اونا رو قبلا خورده بود 1395 01:22:46,680 --> 01:22:47,980 .مشکلي نداشت 1396 01:22:48,710 --> 01:22:50,010 .قسم ميخورم 1397 01:22:52,290 --> 01:22:56,320 همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد 1398 01:22:57,190 --> 01:22:59,089 .کاري نبود که بتونم انجام بدم 1399 01:22:59,090 --> 01:23:01,109 .دختره مرده بود ، پليس همه جا رو ميگشت 1400 01:23:01,110 --> 01:23:04,489 ...من .نمي‌تونستم بخاطر "کارت‌رايت" عذاب وجدان داشته باشم 1401 01:23:04,490 --> 01:23:06,839 اگه "کارت‌رايت" ميومد پيش شما چي؟ - ...او که نميدونست - 1402 01:23:06,840 --> 01:23:08,490 .به کي باج ميده 1403 01:23:09,290 --> 01:23:11,259 ...ممکن نبود او به ما گفته باشه که 1404 01:23:11,260 --> 01:23:13,319 ...درک" تامين کننده بوده" 1405 01:23:13,320 --> 01:23:14,769 .چونکه او اصلا نمي‌دونست 1406 01:23:14,770 --> 01:23:17,630 .نمي‌تونستم خطر کنم - والس" اسلحه کجاست؟" - 1407 01:23:18,270 --> 01:23:19,570 .اتاق زيرشيرووني 1408 01:23:20,660 --> 01:23:22,920 .يک يادگاري از روزهاي اقتدار من 1409 01:23:24,260 --> 01:23:25,849 .ميدونستم شما کجا ميرين 1410 01:23:25,850 --> 01:23:27,390 و شکستن در چي؟ 1411 01:23:28,210 --> 01:23:30,450 ...شبي که "مانکفورد" مرد 1412 01:23:32,760 --> 01:23:35,190 .براي بهانه درست کردن چه بلايي سر خودت آوردي 1413 01:23:36,790 --> 01:23:38,250 ...اونجا رو 1414 01:23:39,290 --> 01:23:40,980 .مثل يه سرقت درست کرديم 1415 01:23:42,260 --> 01:23:44,100 .براش يه عذر موجه درست کرد 1416 01:23:44,580 --> 01:23:46,149 .بخاطر کشيش 1417 01:23:46,150 --> 01:23:48,080 .براي "آيوي" مراسم خوبي گرفت 1418 01:23:50,240 --> 01:23:52,190 .ولي منو ديد 1419 01:23:54,850 --> 01:23:56,510 .ديگه کاري نميشد کرد 1420 01:23:59,970 --> 01:24:02,890 .او تمام اين کارا رو فقط بخاطر من انجام داد 1421 01:24:04,290 --> 01:24:06,640 .او هيچ وقت ، زمان زيادي براي مغازه نمي‌گذاشت 1422 01:24:26,610 --> 01:24:28,720 آقاي "ادموند" کجان؟ - .اونجان آقا - 1423 01:24:36,260 --> 01:24:39,210 .تصميم گرفتم کرسي استادي فيزيک در "استنفورد" رو قبول کنم 1424 01:24:39,620 --> 01:24:41,590 .بعد از خاکسپاري "فرانک" حرکت ميکنيم 1425 01:24:42,600 --> 01:24:44,150 .هلن" به من ملحق خواهد شد" 1426 01:24:44,900 --> 01:24:46,239 و "بابي"؟ 1427 01:24:46,240 --> 01:24:48,069 .او مال منه 1428 01:24:48,070 --> 01:24:49,750 .او مال مادرشه 1429 01:24:50,370 --> 01:24:51,959 .شما هيج حقي ندارين اونو از مادرش دور کنين 1430 01:24:51,960 --> 01:24:53,990 .او همه‌ي هستي منه 1431 01:24:55,700 --> 01:24:57,479 ...من اونقدر دوستش دارم 1432 01:24:57,480 --> 01:24:58,829 .که انگار بچه خودمه 1433 01:24:58,830 --> 01:25:00,139 .اما نيست 1434 01:25:00,140 --> 01:25:01,790 ...منصفانه نيست. چرا 1435 01:25:03,050 --> 01:25:04,890 ...چرا "پاملا" ميتونه بچه داشته باشه و 1436 01:25:05,290 --> 01:25:06,790 .اشتباهه 1437 01:25:07,370 --> 01:25:09,379 .خواهش ميکنم ، انصاف نيست 1438 01:25:09,380 --> 01:25:11,419 .من به بنادر و فرودگاه‌ها هشدار دادم 1439 01:25:11,420 --> 01:25:13,590 ...اگه سعي کنيد کشور رو با او ترک کنيد 1440 01:25:14,450 --> 01:25:16,009 .دستگير خواهي شد 1441 01:25:16,010 --> 01:25:17,580 .نمي‌تونين اينکارو بکنين 1442 01:25:17,930 --> 01:25:19,709 .اتهامات زيادي هستند که ميتونم بر عليه تون بيارم 1443 01:25:19,710 --> 01:25:22,590 .چه اتهاماتي؟ من پدربزرگشم 1444 01:25:23,930 --> 01:25:25,790 .اما مادرش نيستيد 1445 01:25:26,270 --> 01:25:30,019 ...نگهداشتن غيرقانوني بچه‌ي زير 14 سال 1446 01:25:30,020 --> 01:25:33,569 با نيت محروم کردن .والدين از حق حضانت ، جرم محسوب ميشه 1447 01:25:33,570 --> 01:25:37,610 .تخطي از حقوق فردي 1861. تبصره 56 1448 01:25:50,420 --> 01:25:51,720 چيکار ميکني؟ 1449 01:25:52,930 --> 01:25:54,230 .يه جايي پيدا ميکنم 1450 01:25:55,460 --> 01:25:56,760 .دورتر 1451 01:25:57,620 --> 01:25:59,090 .دور از اونا 1452 01:26:00,650 --> 01:26:04,790 .حالا که "بابي" پيشم برگشته ، ديگه کار احمقانه‌اي نميکنم 1453 01:26:07,420 --> 01:26:08,720 .مچکرم 1454 01:26:11,010 --> 01:26:12,729 .از پسش برميايم 1455 01:26:12,730 --> 01:26:14,460 .نگران نباش 1456 01:26:25,410 --> 01:26:26,930 .من دوستش داشتم 1457 01:26:27,720 --> 01:26:29,020 "فرانک" 1458 01:26:34,200 --> 01:26:36,290 موضوع ديگه‌اي هست؟ 1459 01:26:37,080 --> 01:26:38,950 .همش همين بود 1460 01:26:40,250 --> 01:26:41,550 .مرسي 1461 01:27:25,030 --> 01:27:26,890 .شنيدم که داره از شهر ميره 1462 01:27:29,490 --> 01:27:31,820 "کار خوبي کردي "مورس 1463 01:27:33,240 --> 01:27:34,540 .اميدوارم 1464 01:27:35,110 --> 01:27:37,090 برميگردي پاسگاه؟ 1465 01:27:37,700 --> 01:27:40,439 .ممنون ولي بايد به دادگاه برسم 1466 01:27:40,440 --> 01:27:42,330 .پرونده کنتور گاز 1467 01:27:42,640 --> 01:27:45,450 امروزه؟ - .بعدازظهر - 1468 01:27:46,050 --> 01:27:48,950 .ميخوام به "استرنج" کمک کنم مدارک پرونده رو مرتب کنه 1469 01:27:49,800 --> 01:27:51,350 .کار پليسي 1470 01:27:53,400 --> 01:27:55,410 .پس ، توي هلفدوني مي‌بينمت 1471 01:28:11,480 --> 01:28:49,560 .:: Translated By Eros ::.. www.imdb-dl.in