1
00:00:00,560 --> 00:00:17,440
IMDb-Dl Proudly Presents...
2
00:00:17,560 --> 00:00:20,840
.هر داستاني آغازي داره
3
00:00:23,480 --> 00:00:25,640
"پشت دروازههاي "تروي
4
00:00:26,680 --> 00:00:29,360
."توي يه خونهي خاص در "ايتاکا
(جزيرهى ايتاكا :كشور اوديس، شخصيت افسانهاى هومر)
5
00:00:29,400 --> 00:00:31,560
."در جادههاي منتهي به "تبس
(شهري در يونان قديم )
6
00:00:32,560 --> 00:00:34,720
مهم نيست از کجا شروع ميشه
7
00:00:34,760 --> 00:00:38,840
.هر داستاني قهرمان خودشو داره
8
00:00:39,720 --> 00:00:42,200
بيشتر اوقات
9
00:00:42,240 --> 00:00:46,560
.مردي جوان در سفري از پاکي به سوي تجربه
10
00:00:49,560 --> 00:00:51,080
"مورس"
11
00:00:55,560 --> 00:01:20,440
... تقديم به تمامي پارسي زبانان دنيا ...
12
00:01:23,560 --> 00:01:40,440
Translated By Eros
13
00:01:40,920 --> 00:01:43,040
آلستر" ميشه يه لحظه؟"
14
00:01:43,800 --> 00:01:47,080
اگه دربارهي امروز عصره آقا
.که نظرمو واضح گفتم ،
15
00:01:47,120 --> 00:01:50,360
آلستر" من متوجهم همهي اينا"
...چقدر ميتونن آزار دهنده باشن
16
00:03:28,360 --> 00:03:31,720
.عصر بخير آقايون
17
00:03:34,040 --> 00:03:36,160
.خيله خب
18
00:03:37,360 --> 00:03:39,000
"بوث هيل"
19
00:04:39,080 --> 00:04:40,160
"مورس"
20
00:04:42,080 --> 00:04:43,160
شاهدا؟
21
00:04:43,200 --> 00:04:45,320
.يه زن اونطرف خيابون صداي ترمز ماشين رو شنيده
22
00:04:45,360 --> 00:04:47,880
.تا مياد خودشو به پنجره برسونه ، ماشين رفته
23
00:04:47,920 --> 00:04:50,320
چه ساعتي؟ -
.حدودا نيم ساعت پيش -
24
00:04:50,360 --> 00:04:54,960
.قبل از هشت. کاري نميتونستن بکنن
.وقتي مردم ميرسن اينجا ، او فرار کرده بوده
25
00:04:55,000 --> 00:04:58,680
.شناسايي نشده
.بايد منتظر بشيم دوستي ، آشنايي پيگير بشه
26
00:04:58,720 --> 00:05:01,160
چطوري پيدا شده؟
27
00:05:01,200 --> 00:05:03,360
جنازه. کجا بود؟
28
00:05:03,400 --> 00:05:05,360
.اونجا ، کنار جوي
29
00:05:06,040 --> 00:05:09,520
، طبق حرف بچههاي آمبولانس
...تمام بلايي که سرش آورده بودن اين بود که
30
00:05:09,560 --> 00:05:11,600
.سرش بدجوري داغون شده
31
00:05:13,680 --> 00:05:15,840
آوارهاش کجان؟
32
00:05:16,680 --> 00:05:20,240
...توي همچين تصادفي انتظار داري ، خرده شيشه هاي
33
00:05:20,280 --> 00:05:22,920
.شيشه جلو يا چراغاي ماشين ريخته باشن
34
00:05:22,960 --> 00:05:25,600
.هميشه نه
.بستگي داره کجا گيرش انداخته باشن
35
00:05:25,640 --> 00:05:27,640
.و چقدر سريع در رفت باشن
36
00:05:27,680 --> 00:05:32,160
وقتي تصادفات زيادي با هم رخ ميدن
.ديگه حساب و کتابا بهم ميريزن رفيق
37
00:05:59,240 --> 00:06:01,120
.همه سوار بشن
38
00:06:19,200 --> 00:06:21,160
"مورس" -
.صبح بخير آقا -
39
00:06:21,200 --> 00:06:24,200
.اتوبوس دارا اعتصاب کردن
.گفتم تا بانک ميرسونيمش
40
00:06:24,240 --> 00:06:26,240
.بجنب "جوآن". فس فس نکن
41
00:06:30,120 --> 00:06:32,320
صبح بخير -
صبح بخير -
42
00:06:46,040 --> 00:06:47,720
.يه مدتي نديده بودمت
43
00:06:47,760 --> 00:06:51,160
.نه ، نه. روي کاراي دفتري کار ميکردم
44
00:06:52,600 --> 00:06:54,800
امروز صبح "پيتر" کجاست؟
45
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
.گروهبان "جک"؟ رفته دادگاه
46
00:06:56,880 --> 00:06:59,440
.اينقدر مرموز نباش
47
00:07:00,240 --> 00:07:02,560
.فکر نميکنم منظورم اين بوده باشه
48
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
.کاريه. خودت که ميدوني
49
00:07:04,640 --> 00:07:06,680
.ميدونم
50
00:07:07,520 --> 00:07:09,200
هنوزم با "ساندرا"ـه؟
51
00:07:09,240 --> 00:07:11,520
کي؟ "جک"؟ -
.بيخيال -
52
00:07:11,560 --> 00:07:14,640
.کل سربازا رفتن بيرون
.مجبوريم اينهمه راه رو بريم
53
00:07:16,240 --> 00:07:18,240
بيخيال چي؟
54
00:07:18,280 --> 00:07:21,720
، کار. اگه ميخواي بدوني
.داشتم در مورد کار ازش ميپرسيدم
55
00:07:21,760 --> 00:07:24,760
.فقط اينکه ، اونم عين خودته
.سعي ميکنه کاراي سخت و خسته کننده انجام بده
56
00:07:24,800 --> 00:07:29,080
.دقيقا. وقت نداري اينجا بشيني پر حرفي کني
از اينجا رو بايد با پاهات بري. ميتوني که؟
57
00:07:29,120 --> 00:07:31,480
.ما رو از شر رفتن توي خيابوناي يه طرفه نجات بده
58
00:07:31,520 --> 00:07:34,240
.باشه. براي کادوي نصفه تون سپاسگذارم
59
00:07:34,280 --> 00:07:36,640
.خوش اخلاق باش. از پسش برمياي
60
00:07:40,160 --> 00:07:42,160
"مورس"
61
00:07:44,840 --> 00:07:46,440
از ديشب چه خبر؟
62
00:07:46,480 --> 00:07:49,040
...ديشب يه کاميون سيگار به ارزش 10 هزار يورو
63
00:07:49,080 --> 00:07:53,040
.بيرون يه مغازه توي جادهي "بوتلي" دزديده شده
64
00:07:53,080 --> 00:07:55,120
.ازمون خواستن مراقب باشيم
65
00:07:55,160 --> 00:07:57,200
بله آقا. امر ديگهاي نيست؟
66
00:07:58,160 --> 00:08:00,360
.راستش ، چرا . يه چيز ديگه هم هست
67
00:08:01,200 --> 00:08:04,400
.نتايج تيراندازي "مورس" اومده
68
00:08:05,880 --> 00:08:08,320
.امتحان سرپاسباني نزديکه
69
00:08:08,360 --> 00:08:10,080
.بله آقا. هفتهي ديگه ست
70
00:08:10,120 --> 00:08:12,160
...نميشه فقط روي امتيازش حساب کرد
71
00:08:12,200 --> 00:08:15,360
ولي فرماندههاي ارشد
.براي اينطور چيزا ارزش زيادي قائلن
72
00:08:17,040 --> 00:08:19,560
کسي دنبالش نگشته؟
73
00:08:19,600 --> 00:08:22,880
.هنوز نه -
.وسايل شخصيشو توي يه کيسه گذاشتم -
74
00:08:22,920 --> 00:08:25,120
.ولي نميتونم اميدوارت کنم
75
00:08:26,000 --> 00:08:28,200
.مثل هميشه دقيق
76
00:08:28,240 --> 00:08:31,640
.وسايل سيگاريها. دسته کليد. کيف پول
77
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
يه نفر تصادف رو ديده ، مگه نه؟
78
00:08:33,800 --> 00:08:35,960
نه . چطور؟
79
00:08:36,000 --> 00:08:40,080
در همچين تصادفي ، بطور معمول
.انتظار ميره لااقل يه زخمي روي دست و پاها باشه
80
00:08:40,120 --> 00:08:44,480
.در محل تماس
.جايي که بدن با ماشين برخورد داشته
81
00:08:44,520 --> 00:08:47,520
، بغير از ضربات روي سرش
.نشونهي ديگهاي روي بدنش نيست
82
00:08:49,040 --> 00:08:51,160
...ميتونم اينطور فرض کنم که يه ضربه به سرش خورده
83
00:08:51,200 --> 00:08:55,000
پرتش کرده هوا و
.بقيهاش رو هم جوي خيابون تموم کرده
84
00:09:00,680 --> 00:09:04,920
.مامورا اينو يه ساعت پيش آوردن
.توي خيابون کناري محل تصادف. باز بوده
85
00:09:04,960 --> 00:09:08,720
چيزي داره که بهمون بگه قرباني کيه؟ -
."فقط مقالههاي بدون امضا در مورد "تراخيس -
86
00:09:10,920 --> 00:09:12,640
.يه تراژدي از "سوفکلس"ـه
(سوفكلس : نمايشنامهنويس يونانى)
87
00:09:14,280 --> 00:09:16,600
...حدس زدم صاحب کيف بايد يه استاد باشه
88
00:09:16,640 --> 00:09:18,160
.براي همين با کالجهاي دور و بر تماس گرفتم
89
00:09:18,200 --> 00:09:21,040
اسامي رو که با مقالات
... "دانشجوهاي ليسانس کالج "بيدلي
90
00:09:21,080 --> 00:09:23,200
مطابقت دادم
.به استاد راهنما پروفسور "کوک نوريس" رسيدم
91
00:09:23,240 --> 00:09:25,000
.نميشه گفت قرباني اونه
92
00:09:25,040 --> 00:09:29,000
تلفن خونهشو جواب نميده
.و امروز صبح هم سرکارش نرفته
93
00:09:29,040 --> 00:09:32,160
راننده چي شده؟
.ماشيني که بهش زده بايد خسارت ديده باشه
94
00:09:32,200 --> 00:09:36,360
مامورا تعميرگاههاي اطراف رو چک کردن
.ولي ماشيني با اون مشخصات پيدا نکردن
95
00:09:36,400 --> 00:09:38,800
.خوبه. ادامه بده
96
00:09:38,840 --> 00:09:41,080
.راستي نتايج تيراندازيت اومده
97
00:09:41,120 --> 00:09:44,680
کجا ياد گرفتي اينطوري تيراندازي کني ؟ -
.ارتش -
98
00:09:44,720 --> 00:09:48,040
.فکر ميکردم توي مخابرات بودي
.آقاي "برايت" توي اينجور موارد خيلي تيزه
99
00:09:48,080 --> 00:09:50,320
.ازم در مورد آزمون سرپاسبانيت توي هفتهي آينده پرسيد
100
00:09:50,360 --> 00:09:52,920
.بهش گفتم توي همه چيزا عالي بودي
101
00:09:52,960 --> 00:09:55,600
.خب ، فکر ميکنم -
.فکر ميکني؟ تو بهتريني -
102
00:09:55,640 --> 00:09:58,720
.نميخواي که 12 ماه ديگه هم توي کاراي اداري درجا بزني
103
00:09:58,760 --> 00:10:01,440
.صبح بخير قربان
.شما روي پرونده تصادف کار ميکنين
104
00:10:01,480 --> 00:10:04,160
.خانمي اومده گزارش گم شدن شوهرش رو بده
105
00:10:04,200 --> 00:10:05,920
."خانم "کوک نوريس
106
00:10:05,960 --> 00:10:08,000
فهميدي؟
107
00:10:08,040 --> 00:10:10,680
.بهشون بگو فکر کردي و حالا نظرت عوض شده
108
00:10:16,720 --> 00:10:19,040
.قرار بود همو ببينم -
کجا؟ -
109
00:10:19,080 --> 00:10:21,880
.توي ايستگاه. براي ديدن دخترم اومدم
110
00:10:21,920 --> 00:10:24,160
...انتظار و انتظار -
"خانم "کوک نوريس -
111
00:10:24,200 --> 00:10:27,840
.اگه ميگفت ميخواد بره يه جاي ديگه ، حتما ميرفت
112
00:10:27,880 --> 00:10:29,600
"خانم "کوک نوريس
113
00:10:29,640 --> 00:10:34,240
.متاسفانه بايد خبراي بدي بهتون بدم
114
00:10:37,600 --> 00:10:40,880
.ديشب سر يه تصادف حاضر بودم
115
00:10:44,440 --> 00:10:47,920
...لازمه که شما ايشونو شناسايي کنين ، ولي
116
00:10:51,400 --> 00:10:55,040
دلايل زيادي دارم که مطمئنم
.مردي که ديشب فوت کرده ، همسر شما بوده
117
00:11:02,200 --> 00:11:05,440
کس ديگهاي هست که بشه بهش خبر داد؟
شايد دخترتون؟
118
00:11:11,840 --> 00:11:13,680
.متاسفم
119
00:11:14,560 --> 00:11:17,840
4 ، 5 ، 6
120
00:11:17,880 --> 00:11:20,880
1 ، 2 ، 3
121
00:11:20,920 --> 00:11:23,240
.حاضر باشين يا نه ، دارم ميام
122
00:11:49,800 --> 00:11:51,720
.آلستر" همکار ارزشمندي بود"
123
00:11:51,760 --> 00:11:54,160
روي هر کسي که
.باهاش آشنا ميشد ، تاثير زيادي ميذاشت
124
00:11:54,760 --> 00:11:58,960
خانم "کوک نوريس" به من گفتن که همسرشون
.ديروز عصر اينجا يه جلسه داشتن
125
00:11:59,000 --> 00:12:01,320
.بله ، بله داشتيم
126
00:12:01,360 --> 00:12:04,280
از نيومدنش نگران نشدين؟ -
.نه -
127
00:12:04,320 --> 00:12:06,320
...منظورم اينه ، موضوع فقط
128
00:12:06,360 --> 00:12:08,960
.يه سري مسائل عمومي دانشگاهي بود
129
00:12:09,640 --> 00:12:12,720
چطوري با موضوع کنار اومد؟ -
.همونطوري که انتظار ميرفت -
130
00:12:14,120 --> 00:12:16,120
ميدونين چه مدته ازدواج کردن؟
131
00:12:16,160 --> 00:12:18,360
.20سالي ميشه
132
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
خوشبخت بودن؟
133
00:12:21,160 --> 00:12:23,520
.بله . بله
134
00:12:23,560 --> 00:12:26,160
."يه دختر هم دارن ، "اودري
135
00:12:26,200 --> 00:12:29,680
تصور ميکنم بعضي چيزا
.ميتونن روي يه ازدواج تاثير بدي بذارن
136
00:12:29,720 --> 00:12:32,200
.5يا 6 سال پيش يه تصادف رخ داد
137
00:12:32,680 --> 00:12:34,440
.بيهوش رهاش کرده بودن
138
00:12:34,480 --> 00:12:37,640
.توي يه بيمارستان خصوصي يا کلينيک توي "لندن" بستريـه
139
00:12:38,400 --> 00:12:41,520
.مطمئنم اونجا يه آپارتمان دارن
.ميلي" ميتونه سر بزنه"
140
00:12:42,600 --> 00:12:45,800
.ميخوام يه نگاهي به اتاقاي پروفسور "کوک نوريس" بندازم
141
00:12:45,840 --> 00:12:47,320
اتاقاش؟
142
00:12:47,360 --> 00:12:49,320
.مگه اينکه مخالف باشين
143
00:12:49,360 --> 00:12:50,680
.نه
144
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
.نه ، نه. البته که نه
145
00:12:52,240 --> 00:12:55,640
فقط نميتونم بفهمم اتاقاي او
چه ربطي ميتونه با تصادف داشته باشه؟
146
00:12:55,680 --> 00:12:59,240
اين فقط يه بررسي ساده ست
.که توي همهي جستجوهامون انجام ميديم آقا
147
00:13:07,080 --> 00:13:08,560
کاري از دستم برمياد؟
148
00:13:08,600 --> 00:13:10,760
.افسر "مورس". پليس شهري
149
00:13:12,280 --> 00:13:13,760
چکار ميکنين؟
150
00:13:13,800 --> 00:13:16,400
.ايان کارن". دوست "آلستر"ـم"
151
00:13:17,120 --> 00:13:19,200
.بودم
152
00:13:21,520 --> 00:13:24,280
.پارسال کتاب قديمي "بدکر" رو بهش قرض دادم
153
00:13:24,320 --> 00:13:28,120
.ايتالياي جنوبي
...ارزش عاطفي زيادي برام داره. نميخواستم بيفته دست
154
00:13:28,160 --> 00:13:30,320
.نه. راحت باشين
155
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
.مچکرم
156
00:13:33,120 --> 00:13:34,920
.خيلي بد بود
157
00:13:34,960 --> 00:13:36,960
.وحشتناک
158
00:13:37,000 --> 00:13:39,840
خبرهايي از راننده رسيده؟
159
00:13:40,680 --> 00:13:42,520
.متاسفانه هنوز نه
160
00:13:43,920 --> 00:13:45,760
چطور آدمي بود؟
161
00:13:45,800 --> 00:13:47,600
بدخلق
162
00:13:47,640 --> 00:13:48,880
سخاوتمند
163
00:13:48,920 --> 00:13:50,680
مهربان
164
00:13:50,720 --> 00:13:52,880
.بيشتر اوقات مهربون
165
00:13:52,920 --> 00:13:54,520
.دلم براش تنگ ميشه
166
00:13:56,680 --> 00:14:00,040
خانم "کوک نوريس" چي؟
نظرتون در مورد ايشون چيه؟
167
00:14:00,080 --> 00:14:01,960
.ميليسنت" مثل يه پروژه بود"
168
00:14:02,000 --> 00:14:04,680
.دو سال پيش ، ما "آفريقايي"ها رو گرسنگي داديم
169
00:14:04,720 --> 00:14:07,200
.پارسال هم اين بدبختي سر سرخپوستاي آمريکايي اومد
170
00:14:07,240 --> 00:14:09,160
و اين؟
171
00:14:09,200 --> 00:14:11,240
.داري ميبينين. خدا به دادم برسه
172
00:14:11,280 --> 00:14:12,760
.او فکر ميکنه من به مادر نياز دارم
173
00:14:12,800 --> 00:14:15,160
.بدون هيچ راه فراري از غريضههاي مادرانه
174
00:14:15,200 --> 00:14:17,960
.هر روز ، يا کيک درست ميکنه يا ديزي
175
00:14:18,000 --> 00:14:20,480
.براي همچين چيزايي معمولا بايد خوب خرج کني
176
00:14:20,520 --> 00:14:22,960
...شک ندارم همه چيزو خوب ميفهمه
177
00:14:23,000 --> 00:14:25,720
.اما "آلستر" نه
.من بهش گفتم کجا دست از اين کاراش برداره
178
00:14:25,760 --> 00:14:27,960
فکر ميکنين دشمني داشته؟
179
00:14:28,000 --> 00:14:29,760
دشمنان؟
180
00:14:29,800 --> 00:14:32,000
.پناه بر خدا ، نه
181
00:14:32,040 --> 00:14:35,280
.خب ، دشمن که نه. من اينطوري نميگم -
پس چي؟ -
182
00:14:37,040 --> 00:14:43,000
.آلستر" توي آخرين کارش ، يه مخالف داشت"
.منظورم اينه او يه زماني روي آمبولانس کار ميکرد
183
00:14:43,040 --> 00:14:45,280
.اما هنوزم بعضيها باهاش مخالف بودن
184
00:14:46,120 --> 00:14:48,720
.يافتم
185
00:14:50,080 --> 00:14:54,400
، خب ، اگه ديگه کاري ندارين
.شما رو با اتاقتون تنها ميذارم
186
00:15:10,400 --> 00:15:12,960
بوث هيل"؟ براي چي سوال ميکني؟"
187
00:15:13,000 --> 00:15:15,280
.با يه پرونده ارتباط داره
188
00:15:15,320 --> 00:15:18,360
.حدود 18 ماه پيش در موردش گزارش چاپ کرديم
189
00:15:18,400 --> 00:15:22,840
.با تخليه "اوکسپن" ، شهرداري نياز به سهام مسکن جديد داره
.ممنون
190
00:15:22,880 --> 00:15:28,120
"وزارت مسکن با کالج "بيدلي
.براي بدست آوردن "بوث هيل" مذاکره ميکنه
191
00:15:28,160 --> 00:15:30,160
بيدلي"؟" -
.اونها مالک زمينند -
192
00:15:30,200 --> 00:15:32,720
...خيلي توي جامعه روستايي انگليس محبوب نبودن
193
00:15:32,760 --> 00:15:35,720
.با اينحال بيشتر مخالفا يه طرفه يا دو طرفه معامله کردن
194
00:15:35,760 --> 00:15:39,040
.بعضي از کشاورزاي مستاجر رو تشويق به رفتن کرده بودن
195
00:15:39,080 --> 00:15:42,280
رفتار قلدرانه؟ -
.کسي در اين مورد حرفي نميزنه -
196
00:15:44,560 --> 00:15:47,400
نظري داري امکان داره
پروفسور "کوک نوريس" با اين موضوع موافق بوده؟
197
00:15:47,440 --> 00:15:49,440
هيچي. چرا؟ کي هست؟
198
00:15:50,640 --> 00:15:54,120
.يه استاد با سابقهي "بيدلي" بود
.ديشب توي يه تصادف کشته ميشه و راننده فرار ميکنه
199
00:15:54,160 --> 00:15:56,760
.داشته مقاله شما در مورد "بوث هيل" رو ميخونده
200
00:15:56,800 --> 00:15:59,320
.يکي دو چهره جديد اخيرا درو هم جمع شدن
201
00:15:59,360 --> 00:16:02,720
.شبيه "لندن"ي ها بودن
فقط يه چيزي ، شما که منو ول نميکنين؟
202
00:16:03,680 --> 00:16:06,920
، اگه چيز بيشتري فهميدي
فقط کافيه بهم خبر بدي. باشه؟
203
00:16:06,960 --> 00:16:08,680
.بقيهاش مال خودت
204
00:16:08,720 --> 00:16:10,480
"مورس"
205
00:16:13,320 --> 00:16:15,320
.آلبرت" مرد خوبيه. قابل اطمينانه"
206
00:16:16,000 --> 00:16:18,200
.هر دفعه 10 شيلينگ. بايدم باشه
207
00:16:18,880 --> 00:16:21,520
.همونقدر که يه افسر اطلاعات ميده ، اونم ميده
208
00:16:21,560 --> 00:16:23,200
اونا بهت چي ياد دادن؟
209
00:16:23,240 --> 00:16:26,920
يادم نمياد توي قوانين قضاوت چيزي
.در مورد پول در ازاي اطلاعات ، چيزي نوشته شده باشه
210
00:16:26,960 --> 00:16:29,440
پس چيز جديدي براي فکر کردن پيدا کردي. آره؟
211
00:16:31,160 --> 00:16:33,640
موري" . کار و بار چطوره؟"
212
00:16:35,360 --> 00:16:38,520
."حرف نداره آقاي "ترزدِي
نوشيدني بيارم؟
213
00:16:38,560 --> 00:16:40,800
.براي نشستن نيومديم. مچکر
214
00:16:40,840 --> 00:16:43,880
فقط اومديم يه حال و احوالي
.با "چارلي" داشته باشيم، اگه وقت داره
215
00:16:43,920 --> 00:16:46,320
...چارلي"؟ نه ، نه ، او"
216
00:16:46,360 --> 00:16:48,000
.ما کلي راه اومديم
217
00:16:48,040 --> 00:16:49,840
حالا کِي وقت داره؟
218
00:16:49,880 --> 00:16:53,400
.شنيدم تصميم گرفته بزنه توي کار کلوباي شبانه
219
00:16:53,440 --> 00:16:55,760
.همه دارن ميگن براي چي
220
00:16:55,800 --> 00:16:57,400
درست فهميدم؟
221
00:16:57,440 --> 00:17:01,560
.او... يه جايي رو به اسمم کرده
.الآنم دارم ميچرخونمش
222
00:17:01,600 --> 00:17:05,520
.داري منو خر ميکني
.من که به اين راحتي ها ولت نميکنم بري
223
00:17:05,560 --> 00:17:07,280
."20گارد" لطفا "ساشا"
224
00:17:07,320 --> 00:17:10,520
.راست ميگم. خدا شاهده -
خب ، ولي او که نيست. هست؟ -
225
00:17:10,560 --> 00:17:14,080
در مورد اون کاميون بار دماغداري
که ديشب دزديده شده چي ميدوني؟
226
00:17:14,120 --> 00:17:16,400
چيزي ميخواي؟
227
00:17:18,320 --> 00:17:20,760
.دربارهي اون چيزي نميدونم
228
00:17:20,800 --> 00:17:22,280
."بچه خر ميکني "موري
229
00:17:22,320 --> 00:17:24,400
.تو يه پيشرويي
230
00:17:24,440 --> 00:17:28,120
.آبجو رقيق ، جکهاي بيمزه ، انجام کاراي شبانه
.هنراي تو ايناست
231
00:17:28,160 --> 00:17:30,280
بگو ببينم حالا کي روي صندلي بزرگ ميشينه؟
232
00:17:30,320 --> 00:17:32,360
."سلام "فرد
233
00:17:34,400 --> 00:17:35,440
"ويک"
234
00:17:35,480 --> 00:17:37,680
.خيلي وقته -
.نيست -
235
00:17:37,720 --> 00:17:39,960
خوب موندي؟ -
.شکايتي ندارم -
خانواده؟ -
236
00:17:40,000 --> 00:17:43,080
موضوع چيه؟
براي تو که آخر کاري ، يه کم رمانتيک نيست؟
237
00:17:43,120 --> 00:17:45,920
.نه ، بازنشسته شدم
238
00:17:45,960 --> 00:17:48,640
.اين شتر سراغ همه مياد ، "فرد". حتي تو
239
00:17:49,600 --> 00:17:51,760
.اينجا گواهي ميده
240
00:17:54,960 --> 00:17:57,600
.ببين کي پاشو گذاشته اينجا
241
00:17:57,640 --> 00:17:59,960
وينس" رو يادت مياد؟"
242
00:18:00,000 --> 00:18:01,480
."فرد ترزدِي"
243
00:18:01,520 --> 00:18:05,560
اي بابا ، هنوزم پليسي؟
.فکر ميکردم بعد موضوع "کارتر" خونهنشين شدي
244
00:18:05,600 --> 00:18:07,080
.به هر حال ، اينا حرفايي که توي شهر پيچيده
245
00:18:07,120 --> 00:18:12,360
فرد ترزدِي". خوار و زبون رفت و"
.با غم و غصه توي سوراخ چپيد
246
00:18:13,680 --> 00:18:15,600
اين يارو کيه؟
247
00:18:15,640 --> 00:18:18,560
.به تو هيچ ربطي نداره اون کيه -
"وينس"-
248
00:18:20,000 --> 00:18:23,600
.بچهان ديگه "فرد". پر انرژي و تند مزاج
چه ميشه کرد؟
249
00:18:23,640 --> 00:18:25,720
.کمي مثل خودمون. همينه ديگه
250
00:18:25,760 --> 00:18:29,680
تو پسرتو جمع کن و بيخيال سردوشي من شو
.ما هم ول ميکنيم ميريم
251
00:18:29,720 --> 00:18:33,120
.ممکنه به حساب ترسم از مردم بذاري ، ولي اين منم
252
00:18:34,200 --> 00:18:35,680
.اول و آخر
253
00:18:35,720 --> 00:18:38,040
."قانوناي اردوي کار "فِرد
254
00:18:38,080 --> 00:18:39,720
.آخرين مرد باقيمانده
255
00:18:41,080 --> 00:18:42,920
.پس باش
256
00:18:50,320 --> 00:18:52,320
...فکر ميکني جاي خوبي رو پيدا کردي
257
00:18:52,360 --> 00:18:55,000
جايي که پاي هيچ اشغالي بهش نرسيده
.ولي ميبيني توش لونه کردن
258
00:18:55,040 --> 00:18:57,840
ميخوان بازي رو بکشونن اينجا؟
.مگه از روي جنازهام رد بشن
259
00:18:58,560 --> 00:19:00,160
کارتر" کيه؟"
260
00:19:01,920 --> 00:19:03,680
.خودتو از اينجا دور نگه دار
261
00:19:03,720 --> 00:19:05,480
و "ويک کسپر". باشه؟
262
00:19:06,280 --> 00:19:09,280
فقط بچسب به اون تصادف و
.خودتو براي امتحان سر گروهباني آماده کن
263
00:19:09,320 --> 00:19:11,200
بيخيال من شو. فهميدي؟
264
00:19:14,980 --> 00:19:16,900
.اومد قربان
265
00:19:17,552 --> 00:19:19,392
"مورس"
266
00:19:19,432 --> 00:19:22,552
.خواهرت "جويس" ، بيرون بودي تماس گرفته
267
00:19:22,592 --> 00:19:24,512
.درمورد پدرته
268
00:19:24,552 --> 00:19:27,112
.حالش خوبه. فقط... مريض شده
269
00:19:27,152 --> 00:19:29,352
.گفت قلبشه. يه زنگ به خونه بزن
270
00:19:31,072 --> 00:19:34,392
.مچکرم قربان -
...اگه خواستي براي همدردي بري -
271
00:19:34,432 --> 00:19:38,032
.مطمئنم کار به اونجا نميرسه -
.برات آرزوي موفقيت ميکنم -
272
00:19:39,032 --> 00:19:41,192
.خب -
.قربان -
273
00:19:43,232 --> 00:19:46,552
.از "آنژين" رنج ميبره. سالهاست باهاشه
274
00:19:46,592 --> 00:19:50,872
.مطمئنم چيزي نيست و فقط بزرگش کرده -
.تا باهاشون صحبت نکني که نميفهمي چه خبره -
275
00:19:50,912 --> 00:19:53,832
.اگه لازمه بري ، برو -
.گروهبان "جک" دادگاهه -
276
00:19:53,872 --> 00:19:55,832
.نميخوام شما رو تنها بذارم
277
00:19:55,872 --> 00:19:57,872
.بذارم خودم نگرانش باشم
278
00:20:00,632 --> 00:20:03,632
راستش قربان ، يه نفر هست که
.فکر کنم بتونين باهاش کار کنين
279
00:20:03,672 --> 00:20:07,312
.لطفتو فراموش نميکنم -
.فقط کاراي افسر بازرسيه -
280
00:20:07,352 --> 00:20:10,112
.دائمي نيست ، فقط يه مدت کوتاهه رفيق
281
00:20:11,432 --> 00:20:14,632
، اگه ميخواي سراغي از اين ماشين بگيري
.يه سر به تعميرگاهها بزن
282
00:20:14,672 --> 00:20:19,192
.چشم. اميدوارم پدرت...خودت ميدوني
283
00:20:43,792 --> 00:20:45,392
.جويس" گفت تلفن کرده"
284
00:20:46,432 --> 00:20:48,112
."سلام "گوئن
285
00:20:48,152 --> 00:20:49,712
.بهتره بياي تو
286
00:20:50,752 --> 00:20:53,152
.اتاق قديميت پر از الواره
287
00:20:53,912 --> 00:20:56,832
.روي کاناپه راحتم -
.يه تخت يدکي داريم -
288
00:20:56,872 --> 00:20:59,912
ايکاش مجبور نبودم
.بهت بگم که نميتوني پيشم بموني
289
00:21:00,632 --> 00:21:02,912
.سلام رفيق قديمي -
."سلام "جويسي -
290
00:21:02,952 --> 00:21:05,832
.لاغر شدي
.از اينجا رفتي خيلي تحويلت نگرفتن
291
00:21:05,872 --> 00:21:08,352
خودت ميدوني. چطوره؟
292
00:21:09,912 --> 00:21:11,232
آبجي
293
00:21:16,752 --> 00:21:19,152
.لازم نبود راه بيفتي بياي اينجا
294
00:21:20,192 --> 00:21:22,632
.به "جويس" گفتم قشقلق راه نندازه
295
00:21:26,992 --> 00:21:28,472
حالت چطوره؟
296
00:21:29,152 --> 00:21:32,512
.بد بودم. الآن خويم
297
00:21:40,632 --> 00:21:42,232
چيزي برات بيارم؟
298
00:21:46,232 --> 00:21:47,712
...سه سال پيش
299
00:21:48,472 --> 00:21:50,112
"Rowsby Woof"
300
00:21:50,152 --> 00:21:52,552
.ساعت 2:15 توي "کاتريک" اجرا داشت
301
00:21:53,312 --> 00:21:55,632
.ميتونستي به هرکدوممون 5 شيلينگ بدي
302
00:21:57,312 --> 00:22:00,192
.خواستم بهت زنگ بزنم ولي او نذاشت
303
00:22:38,912 --> 00:22:40,912
.کشتيهات غرق شدن
304
00:22:48,392 --> 00:22:50,392
.عزيزم
305
00:22:53,432 --> 00:22:54,472
.کاريه
306
00:22:55,272 --> 00:22:57,472
چه کاري؟
307
00:22:57,512 --> 00:22:59,992
."اگه ميخواي بدوني "ميکي کارتر
308
00:23:02,232 --> 00:23:04,592
."ولش کن "فرد
309
00:23:08,392 --> 00:23:10,112
.نه
310
00:23:17,192 --> 00:23:20,272
.فکر کنم قسم خورده بودي که ديگه مشروب نخوري -
.قاطي دزدا شدن همينه ديگه -
311
00:23:20,312 --> 00:23:22,712
.فکر ميکنم بخاطر کاره -
.احتمالا -
312
00:23:24,352 --> 00:23:26,392
.به سلامتي
313
00:23:30,472 --> 00:23:33,192
چرا برگشتي... به "آکسفورد"؟
314
00:23:34,112 --> 00:23:36,752
.يه پليس جايي ميره که ميفرستنش
315
00:23:38,552 --> 00:23:42,912
:وقتي به بابا گفتم ، فقط گفت
."کتاب سليمان باب 26، آيه 11 "
316
00:23:50,072 --> 00:23:52,632
...فکر کردم ... شايد
317
00:23:53,592 --> 00:23:54,832
...خب
318
00:23:56,872 --> 00:23:59,592
...، من گناههاي زيادي کردم ، خدا خوب ميدونه
319
00:23:59,632 --> 00:24:02,512
.ولي هميشه سعي کردم به کسي آزار نرسونم
320
00:24:03,472 --> 00:24:07,672
...وانگهي ، هميشه قاتله که به صحنه جرم برميگرده
321
00:24:07,712 --> 00:24:09,432
...نه
322
00:24:10,992 --> 00:24:12,472
.هر چي که من بودم
323
00:24:27,312 --> 00:24:29,072
.زنگ ميزنم
324
00:24:31,072 --> 00:24:34,112
.اگه به منه ، لازم نيست
325
00:24:34,152 --> 00:24:36,272
.فاصله طولانيه
326
00:24:42,112 --> 00:24:44,232
هنوز پليسي؟
327
00:24:45,272 --> 00:24:47,072
.بله
328
00:24:48,592 --> 00:24:50,912
.هيچ وقت از پليسا خوشم نيومد
329
00:24:58,832 --> 00:25:02,912
.بهتره برم -
.بهتر نيست. خودت ميدوني اون نااميده -
330
00:25:02,952 --> 00:25:05,552
.او بهت افتخار ميکنه... به روش خودش
331
00:25:05,592 --> 00:25:06,992
...فقط
332
00:25:07,792 --> 00:25:10,472
.تو اونو ياد مادر ميندازي
333
00:25:15,072 --> 00:25:16,632
.از حالش بهم خبر بده
334
00:25:18,392 --> 00:25:21,552
...اگه لازم باشه برميگردم يا
335
00:25:25,712 --> 00:25:27,192
آخرين بار کِي اينکارو کرديم؟
336
00:25:27,232 --> 00:25:29,432
.خب تو هم ميتوني اينکارو بکني
337
00:25:46,312 --> 00:25:48,312
کي؟ -
.ويک کسپر" قربان" -
338
00:25:48,352 --> 00:25:51,472
.ميگه بازنشسته شده
.رو اداره ميکنه"Moonlight Rooms" و الآنم داره
339
00:25:51,512 --> 00:25:53,192
.سر به راه شده -
دروغ ميگه؟ -
340
00:25:54,112 --> 00:25:56,472
.قربان آدمايي مثل "ويک کسپر" هيچ وقت بازنشسته نميشن
341
00:25:56,512 --> 00:25:58,112
.با يه همکار توي "اسکاتلنديارد" صحبت کردم
342
00:25:58,152 --> 00:26:01,952
ميگه اخيرا "کسپر" با
.سيد" و "جرارد فلچر" خيلي رفيق شده"
343
00:26:02,632 --> 00:26:05,992
خيال ميکني براي دردسر اومدن اينجا؟
344
00:26:06,032 --> 00:26:08,632
.بيشتر مثل اينکه که براي گرفتن نفس اومدن
345
00:26:20,872 --> 00:26:24,512
.اين بيرون چيکار ميکني؟ آدم يخ ميزنه
346
00:26:25,432 --> 00:26:27,752
.نقشه ميکشم -
.خوبه -
347
00:26:28,432 --> 00:26:30,072
.آره
348
00:26:31,152 --> 00:26:33,072
خوشحالي؟
349
00:26:33,112 --> 00:26:35,392
.البته -
جدي؟ از خونه خوشت مياد؟ -
350
00:26:35,432 --> 00:26:36,792
.آره
351
00:26:36,832 --> 00:26:38,992
.ميخوام هميشه شاد باشي
352
00:26:39,992 --> 00:26:41,712
.تو از من يه پادشاده ميسازي
353
00:26:42,872 --> 00:26:45,232
.تو و من "سين". هميشه
354
00:26:50,712 --> 00:26:52,512
.تو احمقي
355
00:27:30,752 --> 00:27:32,352
.آکسفورد 38802
356
00:27:32,392 --> 00:27:35,152
.عصر بخير
.افسر "مورس" هستم از پليس شهري
357
00:27:35,192 --> 00:27:38,832
.لطف ميکنين آدرستونو بهم بدين -
براي چي ميخواين؟ -
358
00:27:38,872 --> 00:27:42,592
دارم دنبال شخصي
.ميگردم "JV" با اين شماره با اسم
359
00:27:52,392 --> 00:27:57,112
اپراتور ، ميتوني
شماره "آکسفورد 38802" رو رديابي کني؟
360
00:27:57,832 --> 00:28:00,912
.سلام رفيق
.انتظار نداشتم اينقدر زود برگردي
361
00:28:01,712 --> 00:28:03,672
همه...؟
362
00:28:03,712 --> 00:28:05,632
.آره ، خوبن
363
00:28:05,672 --> 00:28:07,192
با تعميرگاهها به جايي رسيدي؟
364
00:28:07,232 --> 00:28:10,472
.من با همهي تعميرگاههايي که ثبت شده بودن تماس گرفتم
365
00:28:10,512 --> 00:28:13,712
يه ليست از تمام ماشينايي که
.بعد از حادثه براي تعمير رفته بودن ، درست کردم
366
00:28:13,752 --> 00:28:17,232
.ليست بلنديه ولي به چند بخش تقسيمشون کردم
367
00:28:18,272 --> 00:28:22,272
ديروز يه "بنتلي" توي نمايندگي
.در "کيدلينگتون" ثبت شده
368
00:28:22,312 --> 00:28:23,992
.شيشه جلو شکسته
369
00:28:24,032 --> 00:28:27,232
."مالک آقاي "جولين فروبيشر
370
00:28:29,072 --> 00:28:31,272
رئيس "بيدلي"؟
371
00:28:31,312 --> 00:28:33,512
.پيدا کردنش عين آب خوردن بود
372
00:28:33,552 --> 00:28:36,032
.نميدوني اين موضوع چه قشقلقي ميتونه راه بندازه
373
00:28:43,272 --> 00:28:45,272
"دکتر "فروبيشر
374
00:28:45,312 --> 00:28:47,632
."دوروتي فريزل" از اداره پست "آکسفورد"
375
00:28:47,672 --> 00:28:51,152
...موندم بعنوان يکي از اساتيد "بيدلي" چه واکنشي
376
00:28:51,192 --> 00:28:54,272
در رابطه با يکي از
.مقالههامون با موضوع "بوث هيل" دارين
377
00:28:54,312 --> 00:28:58,192
.رسما ، بشدت نگران هر گونه اظهارنظري هستم
378
00:28:58,232 --> 00:29:01,032
و غير رسمي چي دکتر "فروبيشر"؟
379
00:29:03,552 --> 00:29:07,832
فکر ميکنم اون آدمايي
...که ادعاهاي غيرمسئولانه رو چاپ ميکنن
380
00:29:07,872 --> 00:29:11,432
.بايد خيلي خيلي مراقب باشن
381
00:29:11,992 --> 00:29:16,472
."من نميتونم آقاي "ترزدِي
.خودتون که خبر دارين. اين موضوع سر جون منه
382
00:29:16,512 --> 00:29:19,832
."انصافا راست ميگه "موري
.گروهبان "جک" ، بهتره برش گردونيم
383
00:29:19,872 --> 00:29:24,712
خيلي خوب نيست اگه "کسپر" ما رو ببينه
.بيرون آورديم "Moonlight Rooms" که اونو از
384
00:29:25,392 --> 00:29:29,632
ممکنه يکي تعقيبش کرده باشه
و فکر کرده باشه که اين يه ذره وراجي کرده؟
385
00:29:29,672 --> 00:29:31,672
.اما من که نکردم
386
00:29:37,152 --> 00:29:42,152
ببين "ويک" از حدود 2 سال قبل
.با "چارلي" همخواب شده
387
00:29:42,192 --> 00:29:43,672
.اين ، تمام چيزيه که ميدونم
388
00:29:43,712 --> 00:29:47,992
چارلي" باهاش خوشحال بود؟" -
.هيچ کس نميتونه به "ويک کسپر" نه بگه -
389
00:29:48,712 --> 00:29:51,352
.راه بيفت. ميتوني با اتوبوس برگردي
390
00:30:09,992 --> 00:30:13,272
.ميلي" . سلام"
391
00:30:13,312 --> 00:30:15,312
.فکر کردم سرايدار اشتباه ميکنه
392
00:30:15,352 --> 00:30:17,712
.رئيس اصرار داشت
393
00:30:19,312 --> 00:30:21,592
چطوري؟
394
00:30:21,632 --> 00:30:24,432
.متاسفانه ، درگير و سردرگم
395
00:30:24,472 --> 00:30:27,912
دارم سعي ميکنم تشييع جنازه رو سر و سامون بدم
.ولي حسم ميگه خرابش ميکنم
396
00:30:27,952 --> 00:30:29,672
"ميلي"
397
00:30:29,712 --> 00:30:31,192
.خيلي ناراحتکننده ست
398
00:30:31,232 --> 00:30:33,232
.نميتونم طاقت بيارم تو رو اينطوري ببينم
399
00:30:33,272 --> 00:30:35,352
.من خوبم. جدي ميگم
400
00:30:35,392 --> 00:30:38,552
.تعارف نکن. تو همه جوره هوامو داشتي
401
00:30:39,472 --> 00:30:41,672
.همهي اون غذاهاي عالي رو تو درست ميکردي
402
00:30:41,712 --> 00:30:45,592
گوش کن. قصد دارم مواظب لوازم "آلستر" باشم
.و کمک کنم مرتبشون کني
403
00:30:45,632 --> 00:30:48,072
لوازمش؟ -
.نوشتههاش -
404
00:30:48,112 --> 00:30:49,352
.مقالاتش
405
00:30:49,392 --> 00:30:51,712
.هر چي که نياز به مراقبت داره
406
00:30:51,752 --> 00:30:56,792
اگه يه ذره مثل من ميبود ، حتما ميدونست
.يه تعداد کتاب هستن که بايد به کتابخونه کالج برگردونده بشن
407
00:30:57,752 --> 00:30:59,232
خب ، چطوره؟
408
00:30:59,272 --> 00:31:00,912
واقعا؟
409
00:31:00,952 --> 00:31:03,552
.واقعا لطف ميکني
410
00:31:03,592 --> 00:31:05,152
.ابدا
411
00:31:05,192 --> 00:31:08,392
دستاي زياد؟
.دو دست بهتر از يه دسته
412
00:31:13,512 --> 00:31:15,152
.افسر "مورس" از پليس شهر
413
00:31:15,192 --> 00:31:18,192
.يه ساعت پيش ، تلفني با شخصي در اينجا صحبت کردم
414
00:31:18,232 --> 00:31:21,272
ميتونين خودتون معرفي کنين ، خانم...؟ -
."ولنس" ."جودي" -
415
00:31:21,312 --> 00:31:23,832
.نه. من تازه 20 دقيقه ست که رسيدم
416
00:31:25,632 --> 00:31:29,392
"نظري دارين چرا پروفسور "کوک نوريس
... اسم و شماره تلفن شما رو روي يه
417
00:31:29,432 --> 00:31:31,352
جعبه کبريت نوشته خانم "ولنس"؟
418
00:31:31,392 --> 00:31:32,832
.اصلا
419
00:31:32,872 --> 00:31:36,552
.من گهگاهي اونو توي سخنرانيها ميديدم. همين
420
00:31:38,992 --> 00:31:40,912
کدوم کالج درس ميخونين؟
421
00:31:40,952 --> 00:31:44,032
."دانشجوي "متيلدا"ام. "ليدي متيلدا
422
00:31:47,112 --> 00:31:49,792
جعبه کبريت چي؟ آشنا نيست؟
423
00:32:01,392 --> 00:32:02,872
مطمئنين؟
424
00:32:03,672 --> 00:32:05,192
...اينا
425
00:32:05,232 --> 00:32:06,872
.بله
426
00:32:07,592 --> 00:32:10,792
.معذرت ميخوام
.اينا مال همخونهايم "جورجينا بنارد"ـن
427
00:32:11,672 --> 00:32:13,152
.از سر کارش مياره
428
00:32:14,352 --> 00:32:17,792
کجاست؟ -
."کلوب بيرون "برود -
429
00:32:19,392 --> 00:32:21,952
" Moonlight Rooms"
430
00:32:24,072 --> 00:32:27,272
اونجا چيکار ميکنه؟ -
.دختر سيگاري -
431
00:32:32,152 --> 00:32:34,272
خونه ست؟
432
00:32:35,512 --> 00:32:37,192
.ميخوام باهاش صحبت کنم
433
00:32:39,032 --> 00:32:42,352
.وقتي از کالج برگشتم ، وسايلشو برده بود
434
00:32:45,752 --> 00:32:47,752
خيلي وقته همخونه هستين؟
435
00:32:47,792 --> 00:32:49,592
.يه 8 ، 9 ماهي ميشه
436
00:32:51,752 --> 00:32:53,832
ممکنه دوست پسري داره که رفته باشه پيشش؟
437
00:32:53,872 --> 00:32:57,192
.بطور ثابت کسي نبوده -
خونواده چي؟ -
438
00:32:57,232 --> 00:32:58,912
.يه جايي غرب کشور
439
00:32:58,952 --> 00:33:01,392
تصادفا ، عکسي ازش ندارين؟
440
00:33:01,432 --> 00:33:03,352
نه. چرا داشته باشم؟
441
00:33:04,072 --> 00:33:06,192
.ما خيلي صميمي نبوديم
442
00:33:07,792 --> 00:33:10,432
شما خيلي عصبي هستين
.اگه اشکالي نداره ، ميتونين بگين چرا
443
00:33:10,472 --> 00:33:13,232
چيزي هست که نگرانتون کرده؟
444
00:33:13,912 --> 00:33:18,072
غير از اينکه ميام خونه و ميبينم وسايل "جينا" نيستن
...کرايه خونه رو هم انداخته رو دوش من
445
00:33:18,112 --> 00:33:20,032
.و بعد 20 دقيقه هم شما پيداتون ميشه
446
00:33:26,552 --> 00:33:28,632
...خب ، اگه
447
00:33:29,552 --> 00:33:33,992
، اگه احيانا خبري ازش شد
.ميشه بهش بگين با من تماس بگيره
448
00:33:34,992 --> 00:33:39,272
...توي دردسر نيفتاده. فقط
.فقط ميخوام باهاش صحبت کنم
449
00:33:47,451 --> 00:33:50,251
شوهرتون دربارهي کسي
به اسم "جودي ولنس" صحبت کرده بود؟
450
00:33:51,401 --> 00:33:53,601
.دانشجوي "ليسانس" کالج "متيلدا" ست
451
00:33:54,361 --> 00:33:55,641
.نه
452
00:33:55,681 --> 00:33:57,681
جورجينا بنارد" چطور؟"
453
00:33:58,481 --> 00:34:04,201
اگه دارين توي ذهنتون بين اين دو زن جوون
...با همسر من فکر بدي ميکنين
454
00:34:04,241 --> 00:34:06,801
.فکر کنم بايد به ذهنتون استراحت بدين
455
00:34:09,721 --> 00:34:11,841
..."بعد از تصادف "اودري
456
00:34:13,441 --> 00:34:15,441
.چطوري بگم
457
00:34:16,561 --> 00:34:21,641
آلستر" همه علايقش رو از دست داد"
.مثل مهارتش در روابط عاشقانه رو
458
00:34:21,681 --> 00:34:23,681
.کلا
459
00:34:24,681 --> 00:34:27,241
.او عادت به شکار داشت
460
00:34:27,281 --> 00:34:30,601
زماني که "اودري" 12 سالش بود
.اونو براي شکار به "آلوسکوت" برد
461
00:34:31,801 --> 00:34:34,121
.يعني که اين توي خونشه
462
00:34:34,161 --> 00:34:35,681
...فقط ، اونجا بود
463
00:34:37,241 --> 00:34:42,521
آلستر" ميگفت يه نفر از"
...سمت راست تپه جلوي "اودري" درمياد و او پرت ميشه و
464
00:34:44,321 --> 00:34:46,401
.آل" خودشو مقصر ميدونست"
465
00:34:46,441 --> 00:34:48,681
...البته که نبود ولي
466
00:34:54,561 --> 00:34:57,561
.فهميدم توي يه جور کلينيک در "لندن" بستريه
467
00:34:58,481 --> 00:35:01,041
.او نياز به مراقبتهاي دائمي ويژه داره
468
00:35:05,321 --> 00:35:08,561
تابحال همسرتون اشارهاي به "بوث هيل" داشتن؟
469
00:35:08,601 --> 00:35:12,081
.خب ، چند سال پيش يه حرفايي دربارهاش ميزد
470
00:35:12,121 --> 00:35:14,921
جدا؟ چرا؟ دليل علاقهشون چي بود؟
471
00:35:15,641 --> 00:35:18,441
.بوث هيل" در اصل متعلق به خانوادهي "آلستر" بود"
472
00:35:19,721 --> 00:35:23,521
...بعد از جنگ اونو به کالج "بيدلي" اهدا کردن
473
00:35:23,561 --> 00:35:25,961
.براي فرار از ماليات بر ارث
474
00:35:26,001 --> 00:35:27,881
.زمين غني ، پول کم
475
00:35:28,961 --> 00:35:32,201
پس نظر ايشون در مورد اين طرح توسعه چي بود؟
476
00:35:32,241 --> 00:35:34,761
.احساس ميکرد با روح هديه مغايرت داره
477
00:35:34,801 --> 00:35:37,601
.کسي خيلي مراقب زمين نبود
478
00:35:37,641 --> 00:35:40,001
."البته بجز "ايان -
ايان"؟" -
479
00:35:40,041 --> 00:35:41,721
."دکتر "کارن
480
00:35:41,761 --> 00:35:46,481
همه بيشتر نگران اين موضوع بودند
.که اونها بخوان از اين موضوع استفاده شخصي بکنن
481
00:35:46,521 --> 00:35:49,601
.همه آقايون بالايي بدنبال يه ثروت بادآورده بودن
482
00:35:49,641 --> 00:35:52,641
از جمله همسر شما؟ -
.آلستر" قبول نداشت" -
483
00:35:52,681 --> 00:35:54,961
.از نظر اخلاقي
484
00:35:56,001 --> 00:36:01,081
"نميتونم تصور کنم "جولين فروبيشر
.الآن چه احساسي داره
485
00:36:03,321 --> 00:36:05,561
...فهميدم موضوع فروش در همون جلسهاي
486
00:36:05,601 --> 00:36:08,121
، که عصرش پروفسور" نوريس کوک" کشته شدن
.رسما تاييد شده بود
487
00:36:09,481 --> 00:36:13,561
اين بيشتر از اون موضوع کاراي اداريه
.که خواستين با گفتنش متقاعدم کنين
488
00:36:13,601 --> 00:36:17,001
.فقط گفتم مربوط به امور دانشگاهي بوده که بود
489
00:36:17,041 --> 00:36:20,001
، اگه اونروز پروفسور توي جلسه شرکت ميکردن
ممکن بود مخالفت کنن؟
490
00:36:20,041 --> 00:36:21,801
.اينکارو نميکرد
491
00:36:21,841 --> 00:36:24,521
.اين زمين نزديک به 50 ساله که در مالکيت کالج قرار داره
492
00:36:24,561 --> 00:36:26,881
.وظيفهي ما بود که بهترين تصميم رو بگيريم
493
00:36:27,761 --> 00:36:29,961
چرا؟ صندوق کالج خالي شده؟
494
00:36:30,361 --> 00:36:33,281
.مديريت زمين مدام منابع رو مصرف ميکرد
495
00:36:33,321 --> 00:36:37,001
تصميم بر اين بود که
...همونقدر که کالج خرج ميکنه
496
00:36:37,041 --> 00:36:38,321
.ميتونه درآمد داشته باشه
497
00:36:38,361 --> 00:36:41,881
.ماشين شما بخاطر شکستگي شيشه جلو ،توي تعميرگاهه
498
00:36:41,921 --> 00:36:45,001
چه اتفاق افتاده؟ -
.صبح از خونه اومدم بيرون ديدم اينطوري شده -
499
00:36:45,041 --> 00:36:49,121
فکر کردم ممکن کار "واندال"ها
.يا يه عده دانشجوي مست لاابالي باشه
500
00:36:49,161 --> 00:36:51,481
...يا شايدم کار تعدادي از کشاورزاي مستاجرتون
501
00:36:51,521 --> 00:36:54,361
که ميخواستن نارضايتيشونو
براي اخراج از زميناشون اعلام کنن؟
502
00:36:54,401 --> 00:36:55,961
زمينهاشون؟
503
00:36:56,641 --> 00:36:59,001
شما کي هستين؟ يه جور سوسياليست؟
504
00:36:59,921 --> 00:37:02,401
.بوث هيل" مال ماست ، تا الآن"
505
00:37:02,441 --> 00:37:04,281
چطوري از ماشين من خبر دارين؟
506
00:37:04,321 --> 00:37:07,321
روند معمول در پيگيري يه تصادف اينه
...که ليستي از تعميرگاههايي که ماشينهايي
507
00:37:07,361 --> 00:37:10,681
براي تعمير شيشه شکسته
.و يا بدنه بعد از حادثه مراجعه ميکنن ، درست کنيم
508
00:37:10,721 --> 00:37:12,841
.بعد از وقوع جرم
509
00:37:12,881 --> 00:37:15,361
.بعد از حادثه -
.ميدونم يعني چي -
510
00:37:16,361 --> 00:37:20,401
پس مخالفتي ندارين که
.همکارام يه نگاهي به ماشينتون بندازن
511
00:37:21,121 --> 00:37:22,521
.اصلا
512
00:37:22,561 --> 00:37:25,801
.متاسفانه ، ماشين دست برادرمه
513
00:37:26,681 --> 00:37:28,441
برادرتونو کجا ميتونم پيدا کنم؟
514
00:37:29,361 --> 00:37:31,241
.يه جايي توي همين قاره
515
00:37:32,121 --> 00:37:35,281
."تصميم گرفته يه چند هفتهاي رو بره "مونته
516
00:37:35,321 --> 00:37:38,641
.همين که برگرده ، بهتون خبر ميدم
517
00:37:41,001 --> 00:37:43,201
.پيگيرش هستم
518
00:37:43,241 --> 00:37:46,681
کوک نوريس" تصميم داشته"
.در مخالفت با فروش "بوث هيل" صحبت کنه
519
00:37:46,721 --> 00:37:49,321
.فقط اينکه ، در مسير توي يه تصادف کشته ميشه
520
00:37:49,361 --> 00:37:52,241
.روزي که نتايج مثبت ميشن -
به کجا رسيدي؟ "Moonlight Rooms" با -
521
00:37:52,281 --> 00:37:55,321
اميدوارم اونا بتونن تکليف
.جورجينا بنارد" رو مشخص کنن"
522
00:37:55,361 --> 00:37:58,081
.نميخوام با اونا درگير بشي -
چرا؟ -
523
00:37:58,121 --> 00:37:59,721
.وقتي ميگم نه يعني نه
524
00:38:02,961 --> 00:38:05,001
بخاطر "کارتر"ـه؟
525
00:38:06,761 --> 00:38:09,681
خب ، پس مخالفتي ندارين اگه بخوام برم "تاون هال"؟
526
00:38:09,721 --> 00:38:12,601
.يه ملاقات با "مارک کارلايل" دارم
.افسر ارشد طراحي
527
00:38:12,641 --> 00:38:15,721
.با هر کي ميخواي حرف بزن
.فقط دور "ويک کسپر" رو خط بکش
528
00:38:19,521 --> 00:38:22,961
اوضاع خونه چطور بود؟ پدرت بهتر بود؟
529
00:38:24,881 --> 00:38:27,161
.بله. ظاهرا خوب بود
530
00:38:33,761 --> 00:38:35,881
اين چيه؟ آبجو لاگر که نيست؟
531
00:38:35,921 --> 00:38:39,481
.دو الماسـه. کارش محشره
532
00:38:39,521 --> 00:38:42,001
.محشر کسيه که چيز عالي ميخره
533
00:38:42,041 --> 00:38:44,761
.داري مياي واسه منم بريز -
.خودت بيا بريز -
534
00:38:51,521 --> 00:38:53,721
.واسه اون که ريختي
535
00:38:54,601 --> 00:38:56,641
.آره ، ريختم
536
00:38:59,721 --> 00:39:01,841
چيزي نگفت؟
537
00:39:04,201 --> 00:39:06,081
.فکر ميکنه تو براش دردسر ميشي
538
00:39:06,721 --> 00:39:10,681
.مامورا با "موري" در مورد کاميون سيگار صحبت کردن
539
00:39:10,721 --> 00:39:15,561
او اگه ميخواد بازنشسته بشه
.بايد يه آلونک توي "مارگيت"بخره و بره اونجا
540
00:39:18,081 --> 00:39:20,841
.متنفرم از اينکه چطوري اينکارو ميکنه -
.بدستش آورده -
541
00:39:20,881 --> 00:39:23,481
.مهربون شده -
.از تمام مردايي که تا حالا ديدم سرتره -
542
00:39:28,041 --> 00:39:29,721
."سورفي" پشت تلفنه "وين"
543
00:39:37,361 --> 00:39:40,321
.براش دردسر درست نکن. اين چيزيه که ميخواد
544
00:39:41,721 --> 00:39:43,201
اوني که من ميخوام چي؟
545
00:39:44,801 --> 00:39:46,801
تو چي ميخواي "وينس"؟
546
00:40:23,161 --> 00:40:25,761
.تصور ميکنم "بيدلي" تصميم داره کلي پول پارو کنه
547
00:40:25,801 --> 00:40:30,281
، خسارت ها متعادلن
.ولي انگيزهي ما يه عذاب وجدان اجتماعيه
548
00:40:30,321 --> 00:40:32,601
شما خونههاي توي "اوکسپن" رو ديدين؟
549
00:40:32,641 --> 00:40:34,121
.بله ، ديدم
550
00:40:34,161 --> 00:40:36,841
.پس ميدونين که اونجا يه آشغالدونيه
551
00:40:37,601 --> 00:40:39,841
.مردم نياز به جايي دارن که بدرد زندگي کردن بخوره
552
00:40:39,881 --> 00:40:42,321
.آب داغ. لوله کشي داخلي
553
00:40:42,361 --> 00:40:47,721
.توسعههاي جديد پر از نور ، هوا و تميز خواهند بود
554
00:40:47,761 --> 00:40:49,881
احتمالا شما مقالهها رو نديدين؟
555
00:40:49,921 --> 00:40:54,201
پست "آکسفورد". داستاني که
.کشاورزاي بدبخت و بيچاره رو از زميناشون انداختن بيرون
556
00:40:54,241 --> 00:40:58,241
اميدوارم به شهرداري پيشنهاد نکرده باشين
در اين مورد کاري انجام بدن؟
557
00:40:58,281 --> 00:41:00,641
.بعضيها که خيلي مشتاق بودن اونا رو بندازن بيرون
558
00:41:00,681 --> 00:41:02,841
.بايد اطمينان کنن
559
00:41:02,881 --> 00:41:04,801
.پول آماده ست
560
00:41:04,841 --> 00:41:07,841
.اونا فقط ميتونن در مورد اساس کار اقامه دعوي کنن
561
00:41:07,881 --> 00:41:09,921
براي چي؟ -
.خسارت -
562
00:41:09,961 --> 00:41:12,081
کاهش درآمدها. کي ميدونه؟
563
00:41:13,161 --> 00:41:15,361
به سادگي هر قوم محلي؟
564
00:41:15,401 --> 00:41:18,281
.حتي به نصف اين آدما هم اعتماد نميکنم
565
00:41:23,681 --> 00:41:26,681
بچهها ديدن؟ -
.فکر کردي احمقم -
566
00:41:27,601 --> 00:41:29,641
کي فرستاده؟
567
00:41:33,481 --> 00:41:36,401
واسه همين بود که
.اونشب به "ميکي کارتر" فکر ميکردي
568
00:41:37,921 --> 00:41:40,201
.فکر کردم همه چي رو فراموش کرده
569
00:41:57,361 --> 00:41:58,961
.شب خوش آقا
570
00:41:59,001 --> 00:42:00,681
چي ميتونم براتون بيارم؟
571
00:42:00,721 --> 00:42:02,561
.دنبال "جورجينا بنارد" ميگردم
572
00:42:02,601 --> 00:42:04,201
.مطمئنم اينجا يه دختر سيگاريـه
573
00:42:04,921 --> 00:42:07,041
.يادم نمياد. اونا ميان و ميرن
574
00:42:07,081 --> 00:42:08,921
.منتظر بمونين. از نمايش لذت ببرين
575
00:42:08,961 --> 00:42:11,081
.هر چي ايشون ميخواين ، بذار به حساب آقا
576
00:42:14,961 --> 00:42:18,161
...خانم ها و آقايون ، لطفا با دستهاتون
577
00:42:18,201 --> 00:42:20,241
... "Moonlight Rooms" از طرف
578
00:42:20,281 --> 00:42:22,521
.به خانم "لايلا پيلگريم" خوش آمد بگين
579
00:43:29,401 --> 00:43:31,241
هي ، چه غلطي ميکني؟
580
00:43:31,281 --> 00:43:34,481
.نميبيني داريم لباس عوض ميکنيم -
...معذرت ميخوام. من -
581
00:43:34,521 --> 00:43:37,801
فقط ميخواستم بدونم
کسي از شماها دختري به اسم "جورجينا بنارد" ميشناسه؟
582
00:43:37,841 --> 00:43:39,601
چيزي گم کردين؟
583
00:43:39,641 --> 00:43:41,641
مخصوص هنرمندا ست. بلد نيستي بخوني؟
584
00:43:41,681 --> 00:43:43,561
.مشتريا اين پايين نميان
585
00:43:43,601 --> 00:43:46,441
ميخواي دوباره بگم؟ -
."همه چيز حله "وينس -
586
00:43:46,481 --> 00:43:49,401
.حلش ميکنم
ميخواي بياي تو؟
587
00:43:54,321 --> 00:43:56,561
.ببخشيد خانمها
588
00:43:56,601 --> 00:43:58,121
.پررو
589
00:44:04,001 --> 00:44:07,121
نوشيدني؟ -
...نه ، ممنون خانم -
590
00:44:07,761 --> 00:44:10,441
."رايلي". "سينتيا". صدام ميکنن "سين"
591
00:44:12,681 --> 00:44:16,161
پس ، اينجا مخصوص کيا ست؟
592
00:44:17,081 --> 00:44:19,721
ميزبانها -
.ميبينم -
593
00:44:21,761 --> 00:44:23,241
.شک دارم
594
00:44:23,281 --> 00:44:25,921
.موري" گفت دنبال چيزي ميگردين"
595
00:44:25,961 --> 00:44:30,321
."درسته. "جورجينا بنارد
.اينجا بعنوان دختر سيگاري کار ميکنه
596
00:44:30,361 --> 00:44:32,561
کي گفته؟
597
00:44:32,601 --> 00:44:35,241
خب ، کار ميکنه يا نميکنه؟
598
00:44:35,281 --> 00:44:37,241
.اينجا نه ، عزيزم
599
00:44:38,201 --> 00:44:41,521
...ببين ، بنظر مرد خوبي مياي ولي
600
00:44:41,561 --> 00:44:45,041
...حضور پليس ، مشتري ها رو فراري ميکنه پس
601
00:44:45,081 --> 00:44:47,041
...دنبال هر چي هستي
602
00:44:47,081 --> 00:44:49,441
.لطفا بيخيالش شو. راهتو بگير و برو
603
00:44:50,161 --> 00:44:52,241
وگرنه چي؟
604
00:45:48,881 --> 00:45:50,761
.مال خودته -
چه مرگته؟ -
605
00:45:50,801 --> 00:45:54,641
"وينس" -
.تو اينو فرستادي خونهي من؟ خونهي من -
606
00:45:54,681 --> 00:45:56,481
.من نه ، "فرد". داري اشتباه ميکني
607
00:45:56,521 --> 00:45:59,481
.اومدي اينجا و هر غلطي دلت ميخواد ميکني
608
00:45:59,521 --> 00:46:01,481
.بايد همون راهي رو بري که سربازت "کارتر" رفت
609
00:46:03,921 --> 00:46:05,441
چه گهي خوردي؟ -
قربان -
610
00:46:05,481 --> 00:46:07,201
.شنيدي
611
00:46:07,241 --> 00:46:10,961
.نشنيدم
.از پشت اونا بيا بيرون و دوباره بگو
612
00:46:11,001 --> 00:46:12,921
بابا
613
00:46:14,721 --> 00:46:16,921
.برو بيرون. "مورس" ببرش
614
00:46:21,721 --> 00:46:23,841
خب ، حالا کجا بوديم؟ -
.بشين پسرجان -
615
00:46:26,961 --> 00:46:30,121
.تو گذاشتي بياد تو -
.بشين سر جات -
616
00:46:33,761 --> 00:46:37,241
يه بار ديگه دور و بر خونوادهي من پيدات بشه
.تويي که بايد تاج گل بخري ، نه من
617
00:47:04,681 --> 00:47:06,241
کي اونجاست؟
618
00:47:24,679 --> 00:47:26,939
تو که چيزي نميگي؟
619
00:47:27,038 --> 00:47:28,878
."دربارهي "پيتر
620
00:47:28,938 --> 00:47:32,058
.خواهش ميکنم
.صحبت کردن با مردايي مثل بابام کار آسوني نيست
621
00:47:32,691 --> 00:47:35,251
.هيچ کي... خدايا. يه لحظه صبر کن
622
00:47:38,171 --> 00:47:41,891
.او ياد نداره برقصه
.من خوب بلدم
623
00:47:44,251 --> 00:47:46,251
.تا حالا هيچ کي خوب نبوده
624
00:47:46,291 --> 00:47:49,171
.مطمئنم از صميم دل به خواستههات اهميت ميده
625
00:47:49,111 --> 00:47:52,011
.خيلي املـه
626
00:47:53,851 --> 00:47:56,451
.فکر ميکردم با يه پليس اوضاع بهتر باشه
627
00:47:56,491 --> 00:47:59,131
.خب ، پليس داريم تا پليس
628
00:47:59,171 --> 00:48:01,091
و تو از کدوم مدلشي؟
629
00:48:01,891 --> 00:48:04,091
.اونايي که خانماي جوونو سالم ميرسونن دم خونهشون
630
00:48:05,571 --> 00:48:07,651
.برو. وايميستم تا بري تو
631
00:48:09,891 --> 00:48:11,411
چيزي نميگي، مگه نه؟
632
00:48:13,531 --> 00:48:15,691
.مرسي
633
00:48:19,404 --> 00:48:20,884
.شب بخير
634
00:48:20,924 --> 00:48:22,524
.شب خوش
635
00:48:42,924 --> 00:48:44,684
کجاست؟
636
00:48:45,606 --> 00:48:48,326
اونا...؟ -
.نه. فقط ترسوندنش
637
00:48:52,166 --> 00:48:54,166
.همه يه منتقد دارن
638
00:48:55,006 --> 00:48:56,726
فکر ميکني کي پشت ماجراست؟
639
00:48:56,766 --> 00:48:58,766
.آدماي خيلي خاصي بودن
640
00:48:58,806 --> 00:49:03,046
، اگه ميدونستم اينقدر برام خوبه
.حتما دنبال داستانهاي ديگه "بوث هيل" ميرفتم
641
00:49:03,086 --> 00:49:05,686
.افسوس ، درسي بود که هيچ وقت انتخابش نکردم
642
00:49:07,006 --> 00:49:10,126
.من يه ملاقاتي با همه کاره "بيدلي" داشتم
643
00:49:10,166 --> 00:49:12,846
.رک و رو راست ، حکم مرگمو صادر کرد
644
00:49:12,886 --> 00:49:15,046
فروبيشر" تهديدت کرد؟"
645
00:49:15,646 --> 00:49:17,446
.براي يه استاد يه خورده زيادي بدبيني
646
00:49:17,486 --> 00:49:19,966
.انتظار نداشتم کاراي کثيفشونو خودشون انجام بدن
647
00:49:20,006 --> 00:49:23,646
با تمام اطلاعاتي که جمع کردم
.بنظر ميرسه دستاي پشت پردهاي توي "لندن"هستن
648
00:49:23,686 --> 00:49:26,286
لندن"؟" -
.به اسم "فلچر" رسيدم -
649
00:49:26,326 --> 00:49:29,286
.سيد". اميدوارم بدرد بخوره" -
.شايد -
650
00:49:30,006 --> 00:49:32,486
نفهميدي چي بود؟ -
.تاريک بود -
651
00:49:32,526 --> 00:49:34,366
.ولي دو نفر بودن
652
00:49:34,406 --> 00:49:37,246
.براي پاسبان "استرنج" توضيح دادم
653
00:49:39,566 --> 00:49:41,926
...اگه کار ديگهاي نيست
654
00:49:41,966 --> 00:49:43,966
.بايد يه سرمقاله بنويسم
655
00:49:49,606 --> 00:49:51,326
شما منکر شدين اونو تهديد کردين؟
656
00:49:51,366 --> 00:49:54,326
.مرد جوان ، سوال گستاخانهاي ميپرسي
657
00:49:54,366 --> 00:49:56,246
.به من ادب ياد ندين آقا
658
00:49:56,286 --> 00:49:58,686
...وگرنه منم کشان کشان و به اجبار
659
00:49:58,726 --> 00:50:01,566
.دستبند به دست تحويل اداره پليس "کاولي" ميدمتون
660
00:50:01,606 --> 00:50:03,606
فهميدين؟
661
00:50:04,566 --> 00:50:06,566
تهديدش کردين؟
662
00:50:07,206 --> 00:50:09,246
.من تماما هرگونه اتهامي رو رد ميکنم
663
00:50:09,846 --> 00:50:14,166
من جواب بلواهايي رو که اکاذيب مزخرف
.و کنايههاي نسنجيدهاش بپا کرده بودن رو دادم
664
00:50:14,206 --> 00:50:16,206
.پس همه چيز رو انکار ميکنين
665
00:50:17,126 --> 00:50:20,726
...اگه بفهمم با اتفاقي که ديروز رخ داده ارتباطي داشتين
666
00:50:20,766 --> 00:50:22,926
.اين سقفو روي سرتون خراب ميکنم
667
00:50:40,646 --> 00:50:43,046
....يه شکايت از طرف
668
00:50:43,086 --> 00:50:46,646
.رئيس کالج "بيدلي" عليه "مورس" شده
669
00:50:47,766 --> 00:50:51,126
.تقريبا اونو توي اتفاق اداره پست مقصر دونسته
670
00:50:51,166 --> 00:50:52,926
...برگههاي بازجويي
671
00:50:52,966 --> 00:50:56,766
"بوث هيل" و چهرههاي خاص توي "لندن"
.رو با "فلچر"ها مرتبط ميکنه
672
00:50:56,806 --> 00:51:00,086
.اما اين "کسپر" نيست که اينقدر روش حساس شدين
673
00:51:00,126 --> 00:51:02,606
.ويک کسپر" و "فلچر"ها شرکاي شناختهشدهاي هستن"
674
00:51:02,646 --> 00:51:05,006
.تا جاييکه ميدونم همکاراي شناختهشده اي هستن
675
00:51:05,726 --> 00:51:09,006
فرماندههاي ارشد نميخوان ديگه
.براي آقاي رئيس مزاحمتي ايجاد بشه
676
00:51:10,006 --> 00:51:14,806
توسعه "بوث هيل" يک بخش جدايي ناپذيري
.از طرح خانه سازي شهرداريه
677
00:51:14,846 --> 00:51:16,686
...فروبيشر" به شهردار شکايت ميکنه"
678
00:51:16,726 --> 00:51:19,126
...شهردار به فرمانده ارشد شکايت ميکنه
679
00:51:19,166 --> 00:51:22,046
نميتونم اجازه بدم يه قاتل راست راست راه بره؟ -
قاتل؟ -
680
00:51:22,086 --> 00:51:25,286
هنوز نميدونيم چه اتفاقي
...براي پروفسور "کوک نوريس" افتاده
681
00:51:25,326 --> 00:51:27,246
.غير از اينکه يه تصادف وحشتناک بوده
682
00:51:27,286 --> 00:51:30,126
..."نميخوام کينهي بين تو و "کسپر
683
00:51:30,166 --> 00:51:32,726
.تبديل به نوعي انتقامجويي شخصي بشه
684
00:51:32,766 --> 00:51:34,806
.اينجا غرب وحشي نيست -
.وظايفمو ميدونم -
685
00:51:34,846 --> 00:51:37,566
.بذار بيادت بيارم
."بفکر توام "ترزدِي
686
00:51:37,606 --> 00:51:41,726
من پليساي خوب زيادي رو ديدم که
.بخاطر کينههاي شخصي کارشونو از دست دادن
687
00:51:41,766 --> 00:51:43,926
.باور کن ، اينجور چيزا پايان خوبي ندارن
688
00:51:46,446 --> 00:51:50,646
، ببخشيد مزاحم شدم
.ولي گزارشي از پيدا شدن جسد يه زن جوون رسيده
689
00:51:50,686 --> 00:51:52,166
.ظاهرا قتل بوده
690
00:51:53,406 --> 00:51:56,086
کي پيداش کرده؟ -
.دو تا مامور گشت قربان -
691
00:51:56,126 --> 00:51:59,126
.جاي خيلي دوريه -
.حتي توي اين هوا -
692
00:51:59,166 --> 00:52:00,966
.وقتي که خونش به جوش مياد ، رفيق
693
00:52:01,006 --> 00:52:03,926
.بزرگتر از دهنشونه قربان. بخاطر زحمتي که داره
694
00:52:03,966 --> 00:52:06,206
ميتوني بگي کيه؟
695
00:52:06,246 --> 00:52:09,046
.متاسفانه ، فقط همين توي جيبش بود
696
00:52:09,086 --> 00:52:11,686
.از پشت سر. شليک از نزديک
697
00:52:11,726 --> 00:52:14,446
.دو روز قبل اين اتفاق افتاده -
دو روز؟ -
698
00:52:14,486 --> 00:52:18,726
مطمئني؟ -
مطمئن؟ -
.اگه اين "بنارد" باشه ، همخونهايش گفت که اونو ديروز ديده -
699
00:52:18,766 --> 00:52:20,286
."بيخيال شو "مورس
700
00:52:20,326 --> 00:52:24,006
...من سالهاست که آسيب شناس وزارت کشور هستم
701
00:52:24,046 --> 00:52:27,966
يا او يه دفعه همه چيزو ول کرده
.يا اينکه اين يکي دروغ ميگه
702
00:52:28,006 --> 00:52:31,246
.راستش رو بخواي ، من ميدونم شش پنيهامو کجا بذارم
703
00:52:32,726 --> 00:52:35,846
.اين تنها عکسيه که من و "جورجينا" با هم داريم
704
00:52:35,886 --> 00:52:40,806
.بعد اينکه افسر "مورس" رفتن پيداش کردم
.پشت يخچال افتاده بود
705
00:52:41,406 --> 00:52:43,966
او که نيست... هست؟
706
00:52:45,446 --> 00:52:47,646
."خيلي متاسفم خانم "ولنس
707
00:52:47,686 --> 00:52:49,686
.خداي من
708
00:52:52,006 --> 00:52:54,446
پس آخرين بار کي ديدينش؟
709
00:52:55,046 --> 00:52:58,726
کار ميکرد؟ "Moonlight Rooms" هنوزم توي
710
00:53:03,086 --> 00:53:05,046
."تو فکرت داغونه "فرد
711
00:53:05,966 --> 00:53:09,406
دارم ميبينم که رفيقاتو آوردي. تعدادشون کافيه؟
712
00:53:09,446 --> 00:53:11,326
.چاي بيار "سين" يا شايدم نوشيدني مردونه
713
00:53:11,366 --> 00:53:13,366
اين دختر رو ميشناسي؟
714
00:53:14,246 --> 00:53:16,766
بايد بشناسم؟ -
.کار ميکرد "Moonlight Rooms" توي -
715
00:53:16,806 --> 00:53:19,886
.خودمو درگير کارمندا نميکنم
.کار "سين"ـه
716
00:53:19,926 --> 00:53:22,006
.بده نگاه کنه
717
00:53:25,646 --> 00:53:28,646
تو با "کوک نوريس" کار ميکردي "ويک"؟
718
00:53:29,286 --> 00:53:31,446
کوک نوريس"؟ چي هست؟"
719
00:53:31,966 --> 00:53:36,006
موضوع چيه؟ -
.اون دختري که اونشب دربارهاش ازتون پرسيدم -
720
00:53:36,046 --> 00:53:37,566
"جورجينا بنارد"
721
00:53:40,366 --> 00:53:42,446
چه مدت بود توي کلوب کار ميکرد؟
722
00:53:42,486 --> 00:53:45,046
.خبر ندارم. وقتي اومدم اونجا بود
723
00:53:45,086 --> 00:53:47,726
.باهاش مشکلي نداشتم
.کارگر کوچولوي خوبي بود
724
00:53:47,766 --> 00:53:49,926
.خب ، حالا اين کارگر کوچولو مرده
725
00:53:50,846 --> 00:53:52,686
.امروز صبح جسدشو پيدا کردن
726
00:53:52,726 --> 00:53:55,526
.يه نفر از پشت سر بهش شليک کرده
727
00:53:56,926 --> 00:53:58,486
.خيلي بده
728
00:53:58,526 --> 00:54:01,686
.آره -
گفتي اسمش چي بود؟ -
729
00:54:02,406 --> 00:54:04,846
."جورجينا بنارد" -
.نه -
730
00:54:05,846 --> 00:54:07,926
.خودشو يه چيز ديگه معرفي کرده بود
731
00:54:08,646 --> 00:54:10,606
.جودي". همين بود"
732
00:54:10,646 --> 00:54:13,286
."آره . "جودي ولنس
733
00:54:13,966 --> 00:54:16,046
.اگه بدرد بخوره
734
00:54:16,086 --> 00:54:19,766
بسته به حال و هواي محل کارش
.از اسامي مختلفي استفاده ميکرد
735
00:54:19,806 --> 00:54:23,286
حال و هوا؟ -
.وقتي جوانتر بوده با مردم زيادي قاطي بوده -
736
00:54:23,326 --> 00:54:25,806
.آدمايي که سواستفاده ميکردن
737
00:54:26,406 --> 00:54:30,006
مردا. ميدوني که؟
.آخرشم اينطوري تموم شد
738
00:54:30,046 --> 00:54:31,686
فاحشه مشهوري بوده؟
739
00:54:31,726 --> 00:54:35,126
با پروفسور "کوک نوريس" ارتباط داشته؟
740
00:54:38,046 --> 00:54:41,166
.چند وقت قبل ، فرستادنش تا مردي رو در "بويز واتر" ببينه
741
00:54:41,206 --> 00:54:44,206
کي فرستادش؟ -
.يه نفر از محل کارش -
742
00:54:44,246 --> 00:54:46,606
..مجبور بود کليد يکي از اتاقاي "بيدلي" رو برداره
743
00:54:46,646 --> 00:54:49,366
اتاق کي؟ -
.رئيس -
744
00:54:49,406 --> 00:54:52,446
اتاق "فروبيشر"؟ -
از کجا خبر داري؟ -
745
00:54:53,326 --> 00:54:56,046
.چونکه وقتي رفته بود اونجا باهاش بودم
746
00:54:56,846 --> 00:54:58,886
چطوري پيش رفت؟
747
00:55:01,886 --> 00:55:03,886
...تو
748
00:55:05,206 --> 00:55:07,206
دوست خاصي بودي ، درسته؟
749
00:55:12,086 --> 00:55:15,326
نبايد اولين بارت باشه
.که با يه فاحشه همراه ميشي
750
00:55:17,486 --> 00:55:20,006
.من باهاش به "لندن" رفتم ولي دخالتي نکردم
751
00:55:20,046 --> 00:55:22,046
.و اون مرد رسيد
752
00:55:22,686 --> 00:55:25,046
.بنظر ميرسيد توي "تاون هال" شاغله
753
00:55:25,086 --> 00:55:27,926
...مست مست بود و شروع کرد به گفتن
754
00:55:27,966 --> 00:55:31,286
خب ، لاف زدن در مورد
.معاملههايي که شهرداري ميخواد انجام بده
755
00:55:31,846 --> 00:55:32,966
بوث هيل"؟"
756
00:55:33,006 --> 00:55:35,006
...ميگفت نزديکه يه پول قلمبه گيرش بياد
757
00:55:35,046 --> 00:55:38,206
.فقط يکي از استاداي کالجـه که داره سنگ ميندازه
758
00:55:38,246 --> 00:55:41,326
."پروفسور "کوک نوريس -
.اتفاق عجيبي بود -
759
00:55:41,366 --> 00:55:43,806
ببينين ، اونجايي
.که ما رفته بوديم آپارتمان "کوک نوريس" بود
760
00:55:43,846 --> 00:55:46,406
از کجا ميدوني؟ -
... اونجا کلي عکس -
761
00:55:46,446 --> 00:55:48,566
.از خودش و همسر و دخترش بود
762
00:55:48,606 --> 00:55:51,086
...اما اونجوري که اون مرد حرف ميزد
763
00:55:52,846 --> 00:55:56,926
.بنظر ميرسيد که يه تصميمايي براي پروفسور داره
.منظورم اينه که واقعا يه فکرايي داشت
764
00:55:56,966 --> 00:55:59,166
سعي کردين به "کوک نوريس" هشدار بدين؟
765
00:55:59,206 --> 00:56:04,086
شما شماره تلفنتونو روي جعبه کبريت نوشتين
و براش گذاشتين. ازش خواستين تماس بگيره. تماس گرفت؟
766
00:56:04,126 --> 00:56:06,926
.توي مسير خونهاش به کالج ، يه سري بهمون زد
767
00:56:06,966 --> 00:56:08,966
.همون روزي که کشته شد
768
00:56:09,806 --> 00:56:11,646
.هر چي شنيده بودم بهش گفتم
769
00:56:11,686 --> 00:56:14,406
اون مرد توي "تاون هال" ، اسمي ازش دارين؟
770
00:56:15,766 --> 00:56:16,966
."کارلايل"
771
00:56:20,046 --> 00:56:22,846
تمايلات شهواني؟
.ادعاي شرمآوريه
772
00:56:24,726 --> 00:56:26,246
در عوض چي؟
773
00:56:26,286 --> 00:56:30,246
"مطمئن بشين خريد "بوث هيل
.از "بيدلي" بدون دردسر انجام ميشه
774
00:56:30,286 --> 00:56:33,646
و اينکه قرارداد ساخت و ساز
.به پيشنهاد دهنده مناسبي اهدا بشه
775
00:56:33,686 --> 00:56:37,286
اين دختره کيه؟
.همون دختري که قرار بوده باهاش باشم
776
00:56:37,326 --> 00:56:39,286
.شما اونو به اسم "جودي ولنس" ميشناسين
777
00:56:39,326 --> 00:56:41,326
.اسم واقعيش "جورجينا بنارد"ـه
778
00:56:41,366 --> 00:56:44,486
چند ماه قبل با او توي
.آپارتماني در "بويز واتر" ملاقات کردين
779
00:56:45,766 --> 00:56:47,766
.امروز صبح جسدشو پيدا کرديم
780
00:56:47,806 --> 00:56:49,926
.از پشت به سرش شليک شده بود
781
00:56:50,406 --> 00:56:55,686
، "آقاي "کارلايل
.آدمايي که باهاشون رابطه دارين ، افراد خيلي خطرناکين
782
00:56:55,726 --> 00:56:59,286
.بهتون توصيه ميکنم توي تحقيقات باهامون همکاري کنين
.ما هم ازتون حمايت ميکنيم
783
00:56:59,326 --> 00:57:01,326
.من نيازي به حمايت ندارم
784
00:57:02,206 --> 00:57:04,206
.کار اشتباهي نکردم
785
00:57:06,126 --> 00:57:10,246
.مگه اينکه بخواين منو به چيزي متهم کنين
.وگرنه من حرفي براي گفتن ندارم
786
00:57:10,726 --> 00:57:12,646
.اگه جاي شما بودم ، دربارهاش فکر ميکردم
787
00:57:12,686 --> 00:57:16,086
.گفتن يه کلمه بهتر از يه عمر خوابيدن توي تابوته
788
00:57:17,126 --> 00:57:19,686
.ميدونين کجا پيدامون کنين ، اگه نظرتون عوض شد
789
00:57:22,086 --> 00:57:24,486
..."خانم "کوک نوريس" آپارتمانتون در "لندن
790
00:57:24,526 --> 00:57:28,486
، اگه اشکالي نداره
.افسر "مورس" رو بفرستم اونجا يه نگاهي بکنه
791
00:57:28,526 --> 00:57:30,526
.نه ، البته که نه
792
00:57:30,566 --> 00:57:33,086
.ولي "آلستر" چند هفتهاي اونجا نبوده
793
00:57:33,126 --> 00:57:35,126
نبوده؟ آخرين بار کِي اونجا بوده؟
794
00:57:35,846 --> 00:57:38,006
.براي جشن پايان سال تحصيلي در سپتامبر رفتيم اونجا
795
00:57:38,046 --> 00:57:39,846
جدا؟ برنامه چي بود؟
796
00:57:40,846 --> 00:57:42,846
"هافنر و ماهلر 4"
797
00:57:42,886 --> 00:57:44,886
مهمه؟
798
00:57:44,926 --> 00:57:49,126
.نه ، فقط ميخواستم... که موفق نشدم
799
00:57:49,166 --> 00:57:51,926
.خب ، جاتون خالي بود. فوقالعاده بود
800
00:57:51,966 --> 00:57:54,246
...تا آخر هفته مونديم ، "اودري" رو ديديم
801
00:57:54,286 --> 00:57:56,926
.و صبح روز دوشنبه با اولين قطار برگشتيم
802
00:57:56,966 --> 00:58:01,166
معمولا هر چند وقت دخترتونو ميبينين؟ -
.تا بتونم هر هفته -
803
00:58:01,206 --> 00:58:04,046
هر هفته همون روز يا فرق ميکنه؟ -
.همون روز -
804
00:58:04,086 --> 00:58:06,086
... پس يه نفر حرکات شما رو زيرنظر داشته
805
00:58:06,126 --> 00:58:08,966
تا بتونه حدس بزنه احتمالا شوهرتون چه زماني تنها ميشه؟
806
00:58:09,006 --> 00:58:10,726
.فکر کنم موفق شدن ، بله
807
00:59:52,926 --> 00:59:54,366
خانم "کارتر"؟
808
00:59:55,446 --> 00:59:57,366
."خانم "والکينز
809
00:59:57,406 --> 00:59:59,606
.ولي فکر کردم شما بايد خانم "کارتر" باشين
810
00:59:59,646 --> 01:00:03,006
.بعد از کشته شدن "ميکي" ، او دنبالمون گشت -
بازرس "ترزدِي"؟ -
811
01:00:03,046 --> 01:00:05,246
.آخر هر ماه برام پول ميفرستاد
812
01:00:05,286 --> 01:00:07,486
.تا اينکه دوباره ازدواج کردم
813
01:00:07,526 --> 01:00:09,646
.ميدوني او "ميکي" رو زير بال و پر خودش گرفت
814
01:00:09,686 --> 01:00:11,686
.از زمانيکه افسر جواني بود
815
01:00:13,686 --> 01:00:15,646
...فقط اون شب
816
01:00:15,686 --> 01:00:18,206
.ميکي" رفت تا خودش يه سري اطلاعات پيدا کنه"
817
01:00:19,726 --> 01:00:21,726
.معلوم شده بود که بهش حمله کردن
818
01:00:21,766 --> 01:00:24,286
.همه ميگفتن که فقط يه کتک کاري ساده بوده
819
01:00:24,966 --> 01:00:26,966
.ولي هر چي بود خيلي بد بود
820
01:00:30,046 --> 01:00:32,046
.آقاي "ترزدِي" خودشو سرزنش ميکرد
821
01:00:32,086 --> 01:00:34,966
.من بهش ميگفتم که اينکارو نکنه ولي او گوش نميکرد
822
01:00:39,046 --> 01:00:42,886
بعدش هيچ کس متهم نشد و
..."همه شروع کردن به گفتن اينکه "ميکي
823
01:00:44,886 --> 01:00:46,566
.اوضاع بد شد
824
01:00:47,686 --> 01:00:49,686
.فرد" خودش يه خونواده جوون داشت"
825
01:00:49,726 --> 01:00:52,846
مجبور شد اونا رو دور کنه تا
.مطمئن بشه جاشون امنه
826
01:01:38,111 --> 01:01:40,111
ساندويچ خوشمزهايه؟
827
01:01:43,190 --> 01:01:44,910
.خوبه
828
01:01:47,350 --> 01:01:49,350
هميشه مياي اينجا؟
829
01:01:51,278 --> 01:01:52,718
جوآن" درسته؟"
830
01:01:55,238 --> 01:01:57,238
کي ميخواد بدونه؟
831
01:01:59,318 --> 01:02:01,118
.اومدي "Moonlight" تو از طرف
832
01:02:01,158 --> 01:02:03,158
.آره ، درسته
833
01:02:04,798 --> 01:02:06,158
"وينس"
834
01:02:09,758 --> 01:02:12,638
ميتوني از طرف من به اون پيرمردتون يه پيغام بدي؟
835
01:02:12,678 --> 01:02:13,998
...بهش بگو
836
01:02:14,038 --> 01:02:17,758
، اگه ميخواي چيزي به بابام بگي
.خودت ميتوني بهش بگي
837
01:02:17,798 --> 01:02:19,798
.البته اگه جراتشو داري
838
01:02:33,118 --> 01:02:34,478
رفيق
839
01:02:34,518 --> 01:02:38,798
اون پاکتي که توي "لندن" پيدا کردي
.فرانسيس" تاييد کرده دستخط "کوک نوريس"بوده"
840
01:02:38,838 --> 01:02:40,958
.شب قبل از مرگش فرستاده شده
841
01:02:40,998 --> 01:02:42,438
.ممنونم
842
01:02:42,478 --> 01:02:44,958
.ظاهرا خانم "ولنس" حقيقت رو گفته قربان
843
01:02:44,998 --> 01:02:48,158
جورجينا بنارد" يه ليست"
.از محکوميتها به اسم خودش داره
844
01:02:48,198 --> 01:02:51,878
وقتي اسم واقعيش رو گفتم
.اسم مستعارش رو هر وقتي که زندان ميفتاده بهم گفت
845
01:02:51,918 --> 01:02:55,158
"Marion Childs",
"June Buckridge", "Betty Brinker"
846
01:02:55,198 --> 01:02:56,398
.خوبه
847
01:02:56,438 --> 01:02:58,558
.بهتره به آقاي "برايت" بگيم کجاي کاريم
848
01:03:04,358 --> 01:03:06,918
بهش نگفتي... پيرمرد؟
849
01:03:06,958 --> 01:03:10,358
.بوديم "Moonlight Rooms" اونشب با "جوآن" توي
850
01:03:11,678 --> 01:03:13,678
.اگه تو بودي ، ميگفتم
851
01:03:15,118 --> 01:03:17,078
.نه ، نميگفتي
852
01:03:17,718 --> 01:03:19,158
ببين
853
01:03:20,038 --> 01:03:22,358
.تو فردا گروهباني تو ميگيري
854
01:03:23,358 --> 01:03:26,158
چي ميشه اگه بتونم
برات يه نگاهي به برگههاي امتحان بکنم؟
855
01:03:26,198 --> 01:03:30,118
اگه قبول نشي ، کاراي دفتري
.يه سال ديگه وبال گردنت ميشن
856
01:03:30,158 --> 01:03:31,718
تو اينو ميخواي؟
857
01:03:33,318 --> 01:03:34,998
.سعي ميکنم بهت لطف کنم
858
01:03:35,038 --> 01:03:36,318
.نه
859
01:03:36,358 --> 01:03:38,478
.داري سعي ميکني منو بخري
860
01:03:41,478 --> 01:03:43,478
...اگه ميخواي بهم لطف کني
861
01:03:43,518 --> 01:03:45,518
.باهاش ور نرو
862
01:03:47,438 --> 01:03:48,798
قبوله؟
863
01:04:09,038 --> 01:04:10,838
.بله ، خط منه
864
01:04:10,878 --> 01:04:13,638
.اونو از "ووزلي گاردن" سوار کردم
865
01:04:14,278 --> 01:04:16,878
. پير پسر ، 50 ساله
866
01:04:16,918 --> 01:04:18,918
چيزي باهاش بود؟
867
01:04:18,958 --> 01:04:20,958
.خودش با کيفش
868
01:04:21,838 --> 01:04:24,118
.يادم مياد چونکه بهم 10 شيلينگ انعام داد
869
01:04:25,718 --> 01:04:27,718
چه ساعتي بود؟
870
01:04:27,758 --> 01:04:29,238
.حدوداي 7:30
871
01:04:31,438 --> 01:04:33,078
کجا برديش؟
872
01:04:33,118 --> 01:04:35,318
.ايستگاه. صبر کرد و برگشت
873
01:04:35,358 --> 01:04:39,478
.حدس ميزنم با کسي قرار داشته
.فقط اينکه 5 دقيقه نکشيد ، برگشت
874
01:04:45,638 --> 01:04:46,958
.بفرماييد آقا
875
01:04:46,998 --> 01:04:48,478
.خيلي ممنونم
876
01:05:15,758 --> 01:05:17,758
يه لحظه
877
01:05:22,278 --> 01:05:24,278
.بفرماييد آقا
878
01:05:24,318 --> 01:05:26,118
.مچکر
879
01:05:26,158 --> 01:05:29,438
حدس ميزنم کيف
.پروفسور "کوک نوريس" رو پيدا کرديم
880
01:05:29,478 --> 01:05:31,678
ممکنه هر کسي اونو کشته باشه
.ولي دو تا مسئله اينجا مطرحه
881
01:05:31,718 --> 01:05:34,678
.يکي کسي که کيف رو پيدا کرده و يکي هم خود کيف
882
01:05:34,718 --> 01:05:37,758
کجا پيداش کردي؟ -
.از بخش بار قسمت اداري ايستگاه -
883
01:05:37,798 --> 01:05:39,518
.پشت بليط نوشته بود
884
01:05:39,558 --> 01:05:41,718
.توي مسيرش به کالج "بيدلي" يه تاکسي ميگيره
885
01:05:41,758 --> 01:05:45,678
، اول با کيف وارد ايستگاه ميشه
...کيف رو ميذاره داخل
886
01:05:45,718 --> 01:05:49,678
و بعد با يه کيف مثل همون
.بدون اينکه کسي بهش شک کنه مياد بيرون
887
01:05:49,718 --> 01:05:52,718
حالا توش چي هست؟ -
...وقت نکردم خيلي جزئي بررسي کنم -
888
01:05:52,758 --> 01:05:55,358
...ولي بنظر ميرسه ليستي از معاملات مالي باشه
889
01:05:55,398 --> 01:05:58,918
بخصوص هر گونه حقالسکوت
...و رشوهاي که "کوک نوريس" تونسته بين کالج و
890
01:05:58,958 --> 01:06:00,918
.و شهرداري پيدا کنه
891
01:06:00,958 --> 01:06:05,438
شهرداري؟ -
.فکر کنم نظر منطقه رو بطور واضح در اين مورد گفتم -
892
01:06:05,478 --> 01:06:07,498
.من وقت نداشتم "مورس" رو در جريان بذارم قربان
893
01:06:07,538 --> 01:06:08,398
.بذار خودم حلش کنم
894
01:06:08,438 --> 01:06:11,398
اينکه کالج و شهرداري چطوري
.با هم کار ميکنن به خودشون ربط داره
895
01:06:14,598 --> 01:06:16,598
.من بيوهشو ديدم
896
01:06:18,373 --> 01:06:20,973
چيکار کردي؟ -
.آره ، وقتي "لندن" بودم -
897
01:06:21,013 --> 01:06:22,473
.تعقيبم کردي
898
01:06:22,539 --> 01:06:24,379
.نه آقا ، وظيفمو انجام دادم
899
01:06:24,419 --> 01:06:26,939
.وظيفهات همونيه که من گفتم. دخالت نکن
900
01:06:26,979 --> 01:06:29,979
.اگه به پرونده مربوطه ، پس وظيفهي منه
901
01:06:30,019 --> 01:06:31,539
.نميخواستين بهم بگين
902
01:06:35,459 --> 01:06:37,139
موضوع "ويک کسپر" چيه؟
903
01:06:40,739 --> 01:06:42,739
.نتونستم ثابت کنم
904
01:06:42,779 --> 01:06:46,379
، تحقيقات که شروع شد
.ميکي" رو فاسد مطرح کردن"
905
01:06:46,419 --> 01:06:48,419
.در صورتيکه نبود
.براش پاپوش درست کرده بودن
906
01:06:48,459 --> 01:06:50,459
.اما افسراي ارشد نميخواستن بدونن
907
01:06:50,499 --> 01:06:52,499
.سعي کردن موضوع رو لاپوشوني کنن
908
01:06:54,139 --> 01:06:55,779
شما که اجازه ندادين؟
909
01:06:57,339 --> 01:06:59,339
.چرا ، گذاشتم
910
01:07:00,579 --> 01:07:02,579
.با شرمندگي
911
01:07:04,299 --> 01:07:08,619
رفتم و اجازه دادم اسم خوب
.ميکي کارتر" با جسدش دفن بشه"
912
01:07:12,459 --> 01:07:14,939
.اونا دنبال اون چيزي ميان که برات مهمه
913
01:07:16,099 --> 01:07:18,099
براي همين اومدين "آکسفورد"؟
914
01:07:18,819 --> 01:07:20,539
.تقريبا
915
01:07:21,539 --> 01:07:23,539
.ولي اينجا جاييه که تموم ميشه
916
01:07:31,419 --> 01:07:32,979
.حق با شماست
917
01:07:34,499 --> 01:07:36,179
...توي ارتش نبود
918
01:07:36,219 --> 01:07:38,219
.که تيراندازي رو ياد گرفتم
919
01:07:39,099 --> 01:07:41,099
...وقتي 12 سالم بود
920
01:07:42,179 --> 01:07:44,179
...اولين کريسمس
921
01:07:44,219 --> 01:07:46,219
...بعد از مرگ مادرم
922
01:07:48,219 --> 01:07:50,219
.پدر برام يه هفت تير خريد
923
01:07:52,819 --> 01:07:55,619
.مجبورم ميکرد هر روز دنبال خرگوشا برم
924
01:08:02,179 --> 01:08:04,179
.ميخواست يه مرد بسازه
925
01:08:21,101 --> 01:08:22,961
اوضاع چطوره؟
926
01:08:22,995 --> 01:08:25,675
.من از ديدن کفشاي يه جنازه احساس بدي پيدا ميکنم
927
01:08:26,755 --> 01:08:28,835
.فقط دارم وسايل "آل" رو جمع ميکنم
928
01:08:28,875 --> 01:08:32,195
يه دقيقه وقت دارين؟ -
.راستش ، نياز مبرمي به زمان دارم -
929
01:08:32,235 --> 01:08:34,555
.به "ميلي" گفتم براي خاکسپاري ميرم دنبالش
930
01:08:37,555 --> 01:08:40,355
...نظري دارين چطور ممکنه رئيس دانشگاه با کليد
931
01:08:40,395 --> 01:08:42,435
وارد آپارتمان
پروفسور "کوک نوريس" در "لندن" شده باشه؟
932
01:08:45,955 --> 01:08:47,555
دکتر "کارن"؟
933
01:08:47,595 --> 01:08:49,595
.فقط يه شايعه بود
934
01:08:52,435 --> 01:08:56,435
"چند وقت قبل ، "آلستر
.کليد آپارتمانش توي "لندن" رو به "فروبيشر" قرض داد
935
01:08:56,475 --> 01:08:58,475
.چند تا کنفرانس بود که بايد شرکت ميکرد
936
01:08:58,515 --> 01:08:59,675
...ولي
937
01:09:01,275 --> 01:09:03,475
.ولي رئيس يه خورده سواستفاده کرد
938
01:09:03,515 --> 01:09:05,875
يه کليد ديگه از روش ساخته بود؟
939
01:09:05,915 --> 01:09:10,115
و براي هرکسي که نياز به جايي
.براي ماندن توي "لندن" داشت ، يه فرصت عالي بود
940
01:09:10,155 --> 01:09:11,755
همکاراي متاهل؟
941
01:09:11,795 --> 01:09:14,675
...گمون ميکردم اطلاعات محرمانه همکاران دانشگاهي ايشون
942
01:09:14,715 --> 01:09:17,835
زمانيکه ايشون ميخواست به نفع "بوث هيل" راي بده
.مانع از هرگونه آسيبي از جانب رئيس بشه
943
01:09:17,875 --> 01:09:19,675
منظورتون باجـه؟
944
01:09:19,715 --> 01:09:23,955
اين راهيه تا مانع از
.هرگونه موافقت با دلايل "کوک نوريس" بشه
945
01:09:29,875 --> 01:09:31,395
."بجنب "موري
946
01:09:40,395 --> 01:09:43,075
باز که نميخواي يه چيز ديگه بهم پرت کني؟
947
01:09:44,635 --> 01:09:47,835
.پرچم سفيد. اومدم پيشنهاد آتش بس بدم
948
01:09:47,875 --> 01:09:49,595
چه آتش بسـي؟
949
01:09:49,635 --> 01:09:54,235
.48ساعت وقت داري
.وسايلتو جمع کني و بري پي کارت قبل از اينکه بيايم دنبالت
950
01:09:54,275 --> 01:09:57,315
براي چي بياين دنبال من؟
.بهت که گفتم بازنشسته شدم
951
01:09:57,355 --> 01:09:59,715
."کيف "کوک نوريس" دست ماست "ويک
952
01:09:59,755 --> 01:10:04,875
.همه چيز و نوشته
.تمام بده بستونايي که براي قرارداد با "بوث هيل" داشتي
953
01:10:05,715 --> 01:10:07,715
ديوونه شدي؟
954
01:10:07,755 --> 01:10:09,875
.نميخوام کس ديگهاي صدمه ببينه
955
01:10:09,915 --> 01:10:12,515
.پيشنهاد اينه. يا قبول کن يا نکن
956
01:10:12,555 --> 01:10:14,435
ميتونم جعبه رو باز کنم؟
957
01:10:16,235 --> 01:10:19,315
.جدي ميگم "فرد" ، نميدونم داري از چي حرف ميزني
958
01:10:19,355 --> 01:10:21,835
.ولي بهت ميگم ، من هيچ جا نميرم
959
01:10:34,875 --> 01:10:36,875
جوآن" جونت هنوز باهات حرف نزده؟"
960
01:10:37,755 --> 01:10:39,315
جوآن" من چي؟"
961
01:10:39,355 --> 01:10:41,115
.من چه ميدونم
962
01:10:41,155 --> 01:10:44,035
.اونشب با اون افسره اينجا بود
963
01:10:44,675 --> 01:10:46,515
کدوم افسر؟
964
01:10:46,555 --> 01:10:48,515
.يکي از خودتون بود
965
01:10:48,555 --> 01:10:50,555
.زوج خوبي بودن
966
01:10:51,475 --> 01:10:53,035
تو چي؟
967
01:10:53,075 --> 01:10:54,875
منظورت "مورس"ـه؟
968
01:10:54,915 --> 01:10:58,395
.اون ديگه با خودته. يه جور مسئوليت پدري
969
01:10:58,435 --> 01:11:00,435
.دختر خوبي بنظر ميرسه
970
01:11:01,475 --> 01:11:03,475
...غم انگيز ميشه
971
01:11:03,515 --> 01:11:06,355
ولي تو که نميتوني
همه جا مراقبشون باشي ، ميتوني؟
972
01:11:08,755 --> 01:11:10,875
.اون اسناد "بوث هيل" که پيشتـه
973
01:11:11,515 --> 01:11:12,995
.ميخوامشون ، همين امروز
974
01:11:16,675 --> 01:11:19,475
."مهمه چطوري از اينجا بري بيرون "فرد
975
01:11:22,155 --> 01:11:23,875
.بهتره بهش عادت کني
976
01:11:50,875 --> 01:11:52,875
.بايد خصوصي باهات صحبت کنم
977
01:11:52,915 --> 01:11:55,515
.ببخشيد قربان ، خواهر "مورس"ـه
978
01:12:03,995 --> 01:12:05,395
جويس"ـي؟"
979
01:12:09,835 --> 01:12:11,235
.آروم باش
980
01:12:11,275 --> 01:12:13,275
.زود راه ميفتم
981
01:12:16,315 --> 01:12:18,315
بليط گرفتي؟ -
.بله -
982
01:12:18,355 --> 01:12:21,355
.متاسفم ، حتما بازم يه قشقلق الکي ديگه ست
983
01:12:21,395 --> 01:12:23,395
.خانواده. فقط يه مردـه که پدر ميشه
984
01:12:23,435 --> 01:12:25,115
.از پسش برميايم
985
01:12:26,595 --> 01:12:29,035
درمورد چي ميخواستين باهام صحبت کنين؟
986
01:12:29,075 --> 01:12:30,675
.معلوم ميشه
987
01:12:32,955 --> 01:12:35,275
.ميدونم که اونشب با "جوآن" رفته بودي اونجا
988
01:12:37,755 --> 01:12:39,155
.باهاش مهربون باش
989
01:12:47,715 --> 01:12:49,075
.خوبه
990
01:12:58,395 --> 01:13:03,475
برگشتي. با اون عجلهاي که تو صبح رفتي بيرون
.نتونستم برات ساندويچ درست کنم
991
01:13:03,515 --> 01:13:05,515
اومدي بموني؟
992
01:13:05,555 --> 01:13:07,555
.نه ، فقط اومدم پيپمو ببرم
993
01:13:07,595 --> 01:13:09,595
.توي انبار جاش گذاشتم
994
01:13:09,635 --> 01:13:11,635
.زود برات يکي درست ميکنم
995
01:13:52,875 --> 01:13:53,995
فرد"؟"
996
01:14:02,075 --> 01:14:05,555
.باور نميکنم اين تعداد از کتاباي "آلستر" مال کتابخونه باشن
997
01:14:05,595 --> 01:14:07,595
.آگاممنون" نه"
998
01:14:07,635 --> 01:14:11,555
.يه هديه از "اندرو ميدنهد"ـه. قبل از تو بود
999
01:14:11,595 --> 01:14:14,395
اگه بتوني اينجور چيزا رو
.باور کني بايد بگم ، تحسين کنندهي جوان من
1000
01:14:14,435 --> 01:14:16,435
چرا نکنم؟
1001
01:14:16,955 --> 01:14:20,915
پسر شيريني بود و آخر سر "آلستر" رو مجبور کردم
.تا با استاد دربارهاش صحبت کنه
1002
01:14:20,955 --> 01:14:22,875
.خداي من ، بذار کمکت کنم
1003
01:14:22,915 --> 01:14:24,915
.نه ، نه ، من خوبم
1004
01:14:28,595 --> 01:14:30,715
.چيزي رو که ميخوان بهشون بده
1005
01:14:31,595 --> 01:14:33,915
.اين راهي که شروع شده ، انتها نداره
1006
01:14:33,955 --> 01:14:35,955
.اونا "جوآن" رو تهديد کردن
1007
01:14:38,635 --> 01:14:40,635
.نميذارم هيچ اتفاقي بيفته
1008
01:14:40,675 --> 01:14:42,675
.بهم اعتماد کن
1009
01:14:43,915 --> 01:14:45,595
.خوبه
1010
01:15:05,647 --> 01:15:08,047
.يه چيزي براي "مورس" اومده
1011
01:15:08,087 --> 01:15:10,487
."روي ميزم پيداش کردم . نوشته "فوري
1012
01:15:10,527 --> 01:15:13,407
.متاسفانه حال پدرش بدتر شده آقا
1013
01:15:13,447 --> 01:15:15,447
باشه. اينا کدوم گوري رفتن؟
1014
01:16:23,026 --> 01:16:25,946
.2شيلينگ توي به جعبه ميذاري و کلي ميخندي
.پول مفت يعني اين
1015
01:16:25,986 --> 01:16:27,986
.اومدي
1016
01:16:28,128 --> 01:16:29,648
ويک" کجاست؟"
1017
01:16:29,688 --> 01:16:31,688
.فقط منم
1018
01:16:33,608 --> 01:16:36,208
.براي تموم کردن اومدن نه حرف زدن
1019
01:16:38,448 --> 01:16:41,568
.بهت گفتم چي برام بياري
.لازم نبود براي هيچي بياي اينجا
1020
01:16:41,608 --> 01:16:43,608
سندها کجاست؟
1021
01:16:43,648 --> 01:16:44,888
.جاشون امنه
1022
01:16:46,160 --> 01:16:47,600
.حالا برو بيارش
1023
01:16:53,400 --> 01:16:55,480
فکر کردي ميتوني پاتو از اينجا بذاري بيرون؟
1024
01:16:55,520 --> 01:16:57,920
.ميدونم کار تو نيست ، کار اون پيرمرده
1025
01:16:57,960 --> 01:17:00,040
.تازه ، خيلي برام مهم نيست
1026
01:17:06,760 --> 01:17:09,440
."فرد" -
."بهت گفتم از اينجا برو "ويک -
1027
01:17:09,480 --> 01:17:10,800
.حالا اين شده
1028
01:17:10,840 --> 01:17:13,440
يه دقيقه صبر کن. براي چي؟
1029
01:17:13,480 --> 01:17:15,640
نظرت در مورد "کوک نوريس" چيه؟ نظري نداري؟
1030
01:17:15,680 --> 01:17:17,360
.خوبه
1031
01:17:17,400 --> 01:17:20,120
.يه دختر جوونو با يه تير توي سرش پيدا کرديم
1032
01:17:20,160 --> 01:17:22,320
.بهت گفتم که من بازنشسته شدم
1033
01:17:22,360 --> 01:17:25,400
."پس "کارتر
.روي "کارتر" که ميتونيم توافق کنيم
1034
01:17:26,440 --> 01:17:28,440
.انصاف بده "فرد". تموم شد و رفت
1035
01:17:29,200 --> 01:17:31,200
تهديد کردن "جوآن" من چي؟
1036
01:17:31,240 --> 01:17:32,680
اونم گذشته؟
1037
01:17:32,720 --> 01:17:35,720
.هيچ کدوم کار من نيست -
.بدشانسي توئه -
1038
01:17:35,760 --> 01:17:37,280
.قربان
1039
01:17:37,320 --> 01:17:40,600
.دست نگه دارين ، داره حقيقتو ميگه -
."دخالت نکن "مورس -
1040
01:17:40,640 --> 01:17:43,520
.خدا رو شکر ، يه نفر عقلشو بکار انداخت
1041
01:17:43,560 --> 01:17:44,960
اون چيه؟
1042
01:17:45,000 --> 01:17:47,000
اسناد؟ -
.تا حدي -
1043
01:17:47,040 --> 01:17:50,880
.اينا اساسنامهي ساخت "لاندرزماين"ـه
1044
01:17:50,920 --> 01:17:52,560
.بدهشون
1045
01:17:54,360 --> 01:17:56,480
.چهار سهامدار ، با سهم مساوي
1046
01:17:56,520 --> 01:17:59,840
."سيد" و "جرالد فلچر" ، پسر شما و "سينتيا رايلي"
1047
01:17:59,880 --> 01:18:01,200
چي؟
1048
01:18:02,160 --> 01:18:04,560
."نميدونم از چي حرف ميزنه "ويک". "وينس
1049
01:18:04,600 --> 01:18:06,600
.بهش بگو
1050
01:18:06,640 --> 01:18:09,520
.او کاري نکرده پدر. "سين" وفاداره
1051
01:18:12,200 --> 01:18:14,360
.اسمشو براي اين نوشتم که تو رو غافلگير کنم
1052
01:18:15,120 --> 01:18:16,680
.خب غافلگير هم شدين
1053
01:18:16,720 --> 01:18:20,240
پسر شما تصميم گرفت
.به همراه "فلچر"ها توي "بوث هيل" خونهسازي کنن
1054
01:18:20,280 --> 01:18:23,160
.اينکه خلاف قانون نيست -
.نه -
1055
01:18:23,200 --> 01:18:25,720
.اما رشوه به مقامات دولتي خلاف قانونه
1056
01:18:28,400 --> 01:18:32,320
در مجموع چند چک به مبلغ 6000 پوند
...به حساب شرکت ساختموني "لاندرزماين" کشيده شدن
1057
01:18:32,360 --> 01:18:34,840
..."که 12 ماه پيش توسط "مارک کارلايل
1058
01:18:34,880 --> 01:18:38,000
.مسئول ارشد طراحي در وزارت مسکن نقد شده
1059
01:18:39,160 --> 01:18:41,160
."موضوع بين من و پسرمه "فرد
1060
01:18:42,320 --> 01:18:44,920
.بذار خودم حل و فصلش کنم -
."نميتونم "ويک -
1061
01:18:44,960 --> 01:18:46,840
.پليس ، هيچ کي تکون نخوره -
.اسلحهها پايين -
1062
01:18:46,880 --> 01:18:48,320
.اسلحهها پايين
1063
01:18:59,080 --> 01:19:00,720
همه چي مرتبه "ترزدِي"؟
1064
01:19:00,760 --> 01:19:02,480
.بله قربان
1065
01:19:03,680 --> 01:19:05,240
.مرتبه
1066
01:19:05,280 --> 01:19:06,840
"مورس"
1067
01:19:08,960 --> 01:19:12,720
وينس کسپر" ، من تو رو به جرم تباني"
.براي دادن رشوه به مقامات دولتي دستگير ميکنم
1068
01:19:12,760 --> 01:19:16,280
تو مجبوري نيستي چيزي بگي
...ولي هر چي بگي ثبت شده
1069
01:19:16,320 --> 01:19:18,600
.و ميتونه عليه خودت در دادگاه استفاده بشه
1070
01:19:19,520 --> 01:19:20,840
"استرنج"
1071
01:19:23,360 --> 01:19:27,040
خانم "رايلي" لازمه
.شما هم با ما براي بازجويي به اداره بياين
1072
01:19:27,080 --> 01:19:28,680
."آقاي "کسپر" برگردين "لندن
1073
01:19:28,720 --> 01:19:30,520
.آکسفورد" جاي شما نيست"
1074
01:19:35,400 --> 01:19:36,920
.قوانين اردوگاه
1075
01:19:54,520 --> 01:19:56,320
.سوار قطارت کردم
1076
01:19:58,600 --> 01:20:00,000
.پريدم بيرون
1077
01:20:05,200 --> 01:20:09,120
"پس اگه "وينس" يا "ويکي
...اون بلاها رو سر اون دختر و "کوک نوريس" نياوردن
1078
01:20:09,160 --> 01:20:10,760
.بازم برگشتيم سر خونهي اول
1079
01:20:10,800 --> 01:20:12,400
.درسته
1080
01:20:12,440 --> 01:20:14,440
.غير از اينکه برگشتيم خونه اول
1081
01:20:25,440 --> 01:20:27,440
"خانم "کوک نوريس
1082
01:20:28,960 --> 01:20:30,960
.بازپرس
1083
01:20:31,000 --> 01:20:32,680
"افسر "مورس
1084
01:20:32,720 --> 01:20:35,400
.در باز بود -
.بفرمايين تو -
1085
01:20:36,040 --> 01:20:39,320
يکي دو تا سوال در مورد
.مرگ همسرتونه که بايد ازتون بپرسيم
1086
01:20:39,360 --> 01:20:41,000
.البته ، بفرماييد
1087
01:20:41,960 --> 01:20:46,560
صبح روزي که همسرتون کشته شد
شما بليط قطار به "لندن" ساعت 10:40 گرفتين؟
1088
01:20:46,600 --> 01:20:49,840
.درسته -
و روزي که برگشتين ، ساعت چند بليط گرفتين؟ -
1089
01:20:49,880 --> 01:20:52,400
9:50.
1090
01:20:52,440 --> 01:20:55,640
پس شما کي آپارتمان رو ترک کردين؟ حدوداي 9:30؟
1091
01:20:55,680 --> 01:20:57,240
.بله ، همون حدودا
1092
01:20:57,280 --> 01:20:59,480
.بعد از شروع کار پست -
.بله -
1093
01:21:01,400 --> 01:21:06,080
، ولي وقتي به آپارتمانتون در "لندن" رسيدم
.يه نامه توي صندوق پست بود که شوهرتون فرستاده بود
1094
01:21:06,120 --> 01:21:07,840
.همون روز رسيده بود
1095
01:21:07,880 --> 01:21:11,320
کنجکاوم بدونم چرا نامه
رو براي شوهرتون به "آکسفورد" نياوردين؟
1096
01:21:11,360 --> 01:21:16,640
حقيقت نداره که شما سوار قطار "لندن" شدين
...بلکه همون روز با ماشين جلوي آپارتمانتون
1097
01:21:16,680 --> 01:21:18,480
.به "آکسفورد" برگشتين
1098
01:21:18,520 --> 01:21:20,520
.البته که نه. خيلي خنده داره
1099
01:21:20,560 --> 01:21:22,760
.چطوري ميتونستم؟ من رانندگي نميکنم
1100
01:21:22,800 --> 01:21:25,800
.نه ، شما گواهينامه ندارين
1101
01:21:25,840 --> 01:21:27,840
.ولي توي جنگ رانندهي آمبولانس بودين
1102
01:21:29,440 --> 01:21:31,520
فکر کردم پرونده "آلستر" بسته شده؟ -
.نه -
1103
01:21:32,840 --> 01:21:37,400
شما خبر داشتين اون روز عصر
.ميخواد بره کالج "بيدلي" ، براي همين تعقيبش کردين
1104
01:21:37,440 --> 01:21:40,240
.به يه بهانهاي سوارش کردين
1105
01:21:40,280 --> 01:21:42,960
.تا اينکه به يه جاي خلوت رسيدين
1106
01:21:43,000 --> 01:21:46,840
.بعد به بهانه خرابي موتور ، ماشين رو خاموش کردين
1107
01:21:47,920 --> 01:21:49,920
.پايان بسيار بدي داشت
1108
01:21:51,320 --> 01:21:54,880
،جنازه رو داخل ماشين گذاشتين
...بعد يه خيابون کاملا خلوت توي "آکسفورد" پيدا کردين
1109
01:21:54,920 --> 01:21:58,800
جنازه شو همونجا ول کردين تا بعنوان
.قرباني يه تصادف رانندگي پيدا بشه
1110
01:21:59,600 --> 01:22:01,680
.صداي ترمز خودرو نشونهي خوبي بود
1111
01:22:01,720 --> 01:22:03,720
.اما شما خرابش کردين
1112
01:22:04,600 --> 01:22:09,120
جنازه رو ول کردين ولي از خير باز کردن کيف گذشتين
."و با کيف بسته برگشتين "لندن
1113
01:22:09,160 --> 01:22:12,320
با اولين قطار به "آکسفورد" برگشتين
.و اونو توي خيابون رها کردين
1114
01:22:12,360 --> 01:22:15,480
.براي همين اون نامهي اول رو از دست دادين
.قبل از اينکه نامه برسه ، شما رفته بودين
1115
01:22:16,880 --> 01:22:18,880
چرا بايد بخوام به "آلستر" صدمه بزنم؟
1116
01:22:18,920 --> 01:22:23,200
.چونکه شما تا حد جنون دلبستهي "ايان کارن" شده بودين
1117
01:22:23,240 --> 01:22:26,480
توي ذهنتون ، آيندهاي تخيلي
.به همراه هم خلق کرده بودين
1118
01:22:27,400 --> 01:22:31,120
، زمانيکه پول فروش زمين بالا رفت
.براي توهمتون يه راه مالي خوب پيدا کردين
1119
01:22:31,760 --> 01:22:36,160
بعنوان يه همکار دون پايه چيزي از
معامله نصيب دکتر "کارن" نميشد ولي اگه بزرگتر ميشد چي؟
1120
01:22:36,200 --> 01:22:39,720
"پروفسور "کوک نوريس
.تمام جزئيات رو با شما درميون ميذاشت
1121
01:22:39,760 --> 01:22:41,640
.ما با هم همعقيده بوديم
1122
01:22:41,680 --> 01:22:44,480
، با اين وجود
...وقتيکه بهتون درمورد دانشآموزي گفت که
1123
01:22:44,520 --> 01:22:48,320
اطلاعات مهمي داره و
.ممکنه فروش زمين رو بخطر بندازه ، ترسيدين
1124
01:22:49,520 --> 01:22:52,640
"شما "جودي ولنس
.رو تعقيب کردين تا محل زندگيشو پيدا کنين
1125
01:22:52,680 --> 01:22:54,760
.اما شما همون اشتباهي رو کردين که ما کردين
1126
01:22:54,800 --> 01:22:58,400
"و همخونهاش "جورجينا بنارد
.رو با خانم "ولنس" اشتباه گرفتين
1127
01:22:59,720 --> 01:23:01,720
.به سرش شليک کردين
1128
01:23:02,600 --> 01:23:07,000
بهش شليک کردين و بعد به آپارتمانش برگشتين
.و لباساشو جوري بهم ريختين که انگار رفته
1129
01:23:07,040 --> 01:23:09,480
براي اين مسخره بازي مدرکي هم دارين؟
1130
01:23:09,520 --> 01:23:12,800
آخرين بار به من گفتين شوهرتون
.براي مهموني پايان سال تحصيلي "لندن" بوده
1131
01:23:12,840 --> 01:23:14,680
."هافنر و ماهلر 4"
1132
01:23:14,720 --> 01:23:17,520
...کنسرت روز جمعه 3سپتامبر برگزار شده
1133
01:23:18,240 --> 01:23:21,360
همون هفتهاي که ماشينتون
.رو براي سرويس ساليانه برده بودين
1134
01:23:21,400 --> 01:23:24,840
.ماشين صبح دوشنبه از گاراژ "مايفير" بيرون آورده ميشه
1135
01:23:24,880 --> 01:23:28,120
، طبق حرف خودتون
.از اون روز به بعد بيرون آپارتمانتون پارک بوده
1136
01:23:28,160 --> 01:23:30,160
.درسته -
درسته؟ -
1137
01:23:30,200 --> 01:23:32,800
...پس چطوري اختلاف مسافت طي شده بين
1138
01:23:33,880 --> 01:23:38,480
ميزان ثبت شده در دفترچه سرويس
.و چيزي که الآن نشون ميده رو توضيح ميدين
1139
01:23:38,520 --> 01:23:42,920
.اختلافي به اندازه 120 مايل
انگار که يه سفر از "لندن" به "آکسفورد" داشتين؟
1140
01:23:42,960 --> 01:23:46,760
، اگه شوهرتونو با ماشين برده باشين
... لکههاي خون روي فرش و
1141
01:23:46,800 --> 01:23:50,600
.صندلي هاي ماشين همه چيزو ثابت ميکنن
1142
01:23:51,640 --> 01:23:56,520
خانم "کوک نوريس" شما
...دو نفر رو فقط بخاطر توهم عشق
1143
01:23:56,560 --> 01:23:59,560
به کسي که توجهات شما
.رو غير قابل تحمل ميدونست ، کشتين
1144
01:23:59,600 --> 01:24:01,600
.ايان" عاشق منه"
1145
01:24:01,640 --> 01:24:03,080
.بود
1146
01:24:03,840 --> 01:24:06,280
.ميدونستم. فقط به زمان نياز داشت
1147
01:24:06,320 --> 01:24:08,320
.احتمالا مايلين کت تونو بپوشين
1148
01:24:09,920 --> 01:24:13,040
.راستش ، فکر ميکنم بايد چند لحظهاي بشينم
1149
01:24:16,200 --> 01:24:17,200
قربان
1150
01:24:21,320 --> 01:24:23,320
دکتر "کارن" کجان؟
1151
01:24:24,720 --> 01:24:27,480
"خانم "کوک نوريس
1152
01:24:30,720 --> 01:24:32,720
.داره مطالعه ميکنه
1153
01:24:33,800 --> 01:24:36,480
.بعد از اونهمه کاري که کردم
.بعد از اونهمه کاري که کردم
1154
01:24:36,520 --> 01:24:37,920
.آمبولانس خبر کن
1155
01:24:45,960 --> 01:24:47,960
."افسر "مورس" از پليس "آکسفورد
1156
01:25:02,800 --> 01:25:04,200
...آمبولانس لازم دارم
1157
01:25:14,600 --> 01:25:15,920
"مورس"
1158
01:25:25,960 --> 01:25:28,280
.خيله خب ، مواظب اين پلهها باش
1159
01:25:28,320 --> 01:25:30,320
.خوبه
1160
01:25:30,360 --> 01:25:32,680
.تمام تلاشمو ميکنم تا زود راه بيفتي
1161
01:25:32,720 --> 01:25:34,800
.اما واقعا لازمه يه سر به بيمه بزني
1162
01:25:35,440 --> 01:25:37,360
.وقت ندارم
1163
01:26:37,880 --> 01:26:40,080
.دکتر گفت بايد باهات حرف بزنيم
1164
01:28:34,360 --> 01:28:36,040
چيزي لازم نداري؟
1165
01:28:38,840 --> 01:28:40,480
.چند روز ديگه برميگردم
1166
01:29:10,080 --> 01:29:12,880
.باعث تاسفه که زودتر به ديدن من نيومدي
1167
01:29:12,920 --> 01:29:14,640
پات خوب ميشه
1168
01:29:14,680 --> 01:29:18,160
.ولي باعث ميشه توي ميانسالي لنگان لنگان راه بري
1169
01:29:18,227 --> 01:29:21,790
، خيلي جدي نيست
.ولي بايد از تغييرات آب و هوايي اجتناب کني
1170
01:29:29,646 --> 01:30:35,960
..:: Translated By Eros ::..
www.imdb-dl.in