1 00:00:04,260 --> 00:00:09,460 'The good ended happily and the bad, unhappily.' 2 00:00:09,500 --> 00:00:12,660 'That's what fiction means. 3 00:00:12,700 --> 00:00:14,540 'When the overture begins, 4 00:00:14,580 --> 00:00:17,140 'you don't know what the opera might be. 5 00:00:17,180 --> 00:00:19,860 'Or where the story might take you. 6 00:00:19,900 --> 00:00:22,020 'Whether it'll be comedy... 7 00:00:22,060 --> 00:00:24,180 'or tragedy. 8 00:00:25,380 --> 00:00:26,580 'This... 9 00:00:27,740 --> 00:00:29,340 '..is a story about love.' 10 00:01:43,900 --> 00:01:46,260 Castle Gate CID. Strange. 11 00:01:46,300 --> 00:01:48,460 'La Sposa del Demonio o La Cura Per L'amore.' 12 00:03:02,860 --> 00:03:04,060 Oi! What are you doing? 13 00:03:04,100 --> 00:03:06,780 What do you think you're doing, eh, touching her like that? 14 00:03:06,820 --> 00:03:08,940 Get out. Come on. 15 00:03:08,980 --> 00:03:10,580 Come on. Get out. 16 00:03:40,060 --> 00:03:42,780 You'll like this one, you'll like one, have a listen. 17 00:03:42,820 --> 00:03:45,220 So, I've got this dog and I love my dog, 18 00:03:45,260 --> 00:03:47,420 but I had to take it to the vets the other day, 19 00:03:47,460 --> 00:03:48,420 vet took one look at it, 20 00:03:48,460 --> 00:03:51,420 picked him up, checked his eyes, checked his ears, checked his teeth. 21 00:03:51,460 --> 00:03:54,140 Then he went, "I'm really sorry, I've gotta put the dog down." 22 00:03:54,180 --> 00:03:56,340 I burst into tears, why you gotta put him down? 23 00:03:56,380 --> 00:03:58,260 He said, "He's really heavy." 24 00:03:58,300 --> 00:04:00,500 So, there's this, er, Irish man... 25 00:04:00,540 --> 00:04:02,460 Three more chicken in a basket. 26 00:04:02,500 --> 00:04:03,860 Two scampi in a basket. 27 00:04:20,180 --> 00:04:21,740 You all right, Jen? 28 00:04:21,780 --> 00:04:23,380 Yeah. 29 00:04:24,380 --> 00:04:26,620 Yeah, sorry, Tony. 30 00:04:26,660 --> 00:04:28,660 I'm fine. It was just a turn. 31 00:04:31,180 --> 00:04:32,940 I'll be all right. 32 00:05:49,900 --> 00:05:51,660 This is more like it. 33 00:05:51,700 --> 00:05:53,820 Thank you. 34 00:05:53,860 --> 00:05:57,620 ♪ Should auld acquaintance Be forgot... ♪ 35 00:05:57,660 --> 00:05:58,820 Cheers. Cheers. 36 00:05:58,860 --> 00:06:01,740 ♪ And never brought to mind 37 00:06:01,780 --> 00:06:06,260 ♪ Should auld acquaintance Be forgot... ♪ 38 00:07:22,460 --> 00:07:24,860 We said... no questions. 39 00:07:47,540 --> 00:07:48,980 Got a name for her? 40 00:07:49,020 --> 00:07:50,940 I wouldn't like to swear to it, 41 00:07:50,980 --> 00:07:52,860 but I think it could be Molly Andrews. 42 00:07:52,900 --> 00:07:55,340 Barmaid down The Grapes. 43 00:07:55,380 --> 00:07:57,500 Taking a short-cut home, maybe? 44 00:07:57,540 --> 00:07:59,740 Body was found by David Clemens. 45 00:07:59,780 --> 00:08:01,540 Works at the Morris plant. 46 00:08:01,580 --> 00:08:03,780 Keep-fit fanatic. 47 00:08:03,820 --> 00:08:05,980 Doctor. Gentlemen. 48 00:08:06,020 --> 00:08:09,820 Have to wait on the post-mortem to confirm it, but... 49 00:08:09,860 --> 00:08:12,300 cause of death would appear to be a broken neck. 50 00:08:13,300 --> 00:08:14,700 That what the mark's about? 51 00:08:14,740 --> 00:08:16,660 Yes. Possibly. 52 00:08:16,700 --> 00:08:19,420 I'll know more after the PM. 53 00:08:19,460 --> 00:08:21,580 Any...? 54 00:08:22,580 --> 00:08:26,180 If that was the motive, he hasn't gone through with it. 55 00:08:27,420 --> 00:08:29,580 He may have been disturbed, of course. 56 00:08:31,260 --> 00:08:32,900 Shall we say two o'clock? 57 00:08:34,820 --> 00:08:36,980 Oh, and, er... 58 00:08:37,020 --> 00:08:38,820 Happy New Year. 59 00:08:40,140 --> 00:08:42,260 Her handbag was found over there. 60 00:08:44,140 --> 00:08:45,700 No purse in it. 61 00:08:46,780 --> 00:08:48,300 Robbery, you think? 62 00:08:48,340 --> 00:08:50,180 Some drunk, maybe? 63 00:08:50,220 --> 00:08:52,900 Be enough of 'em about last night. 64 00:08:52,940 --> 00:08:54,540 Tried it on. 65 00:08:54,580 --> 00:08:56,940 Or'd had too much of a skinful to do what he meant to. 66 00:09:01,340 --> 00:09:03,900 Uniform up and down the towpath. 67 00:09:03,940 --> 00:09:06,100 See if anyone moored up, saw anything. 68 00:09:09,780 --> 00:09:11,900 So, how was your New Year's Eve? 69 00:09:11,940 --> 00:09:14,060 Resolutions? 70 00:09:14,100 --> 00:09:16,500 Find out who did this. You? 71 00:09:16,540 --> 00:09:18,540 Oh, I'm long past mending my ways. 72 00:09:19,500 --> 00:09:22,780 New Year, new decade... 73 00:09:24,020 --> 00:09:25,820 ...new start. 74 00:09:27,180 --> 00:09:29,340 You always hope for better, don't you? 75 00:09:30,660 --> 00:09:32,300 Bitter mornings, 76 00:09:32,340 --> 00:09:34,780 up in the dark and the cold, 77 00:09:34,820 --> 00:09:37,700 and the worst of human nature at the end of it. 78 00:09:37,740 --> 00:09:40,900 You start to wonder how many more of these you've got in you. 79 00:09:42,900 --> 00:09:44,860 No Morse today? 80 00:09:46,540 --> 00:09:47,980 Fortnight's leave. 81 00:09:48,020 --> 00:09:50,180 Oh, yeah. Anywhere nice? 82 00:10:07,220 --> 00:10:08,660 What time is it? 83 00:10:10,060 --> 00:10:11,300 1970. 84 00:10:12,980 --> 00:10:14,420 Felice anno nuovo. 85 00:10:46,420 --> 00:10:47,860 The body of a young woman 86 00:10:47,900 --> 00:10:49,700 discovered on a stretch of canal towpath 87 00:10:49,740 --> 00:10:51,340 in the early hours of New Year's Day, 88 00:10:51,380 --> 00:10:54,380 has been identified as 24-year-old Molly Andrews. 89 00:10:54,420 --> 00:10:56,580 Miss Andrews is believed to have been attacked 90 00:10:56,620 --> 00:10:59,140 shortly after finishing her shift at The Grapes pub in Oxford 91 00:10:59,180 --> 00:11:01,460 where she worked as a barmaid. 92 00:11:01,500 --> 00:11:04,140 The investigation into her murder is continuing. 93 00:11:06,380 --> 00:11:08,100 I told you, I was at a party. 94 00:11:08,140 --> 00:11:11,980 I left The Grapes, but wasn't gonna get home before midnight, was I? 95 00:11:12,020 --> 00:11:14,900 The landlord says you were arguing with her earlier in the night. 96 00:11:14,940 --> 00:11:17,180 Then you started chucking your weight around. 97 00:11:17,220 --> 00:11:18,620 Said he had to throw you out. 98 00:11:18,660 --> 00:11:21,100 Somebody said she'd been seeing another fella. 99 00:11:21,140 --> 00:11:22,700 Some college type. 100 00:11:22,740 --> 00:11:24,740 Where's this come from? 101 00:11:27,900 --> 00:11:29,820 I just heard it somewhere, is all. 102 00:11:31,980 --> 00:11:33,340 All right. 103 00:11:33,380 --> 00:11:35,500 Let's just have it one more time. 104 00:11:35,540 --> 00:11:36,900 From the beginning. 105 00:11:45,580 --> 00:11:47,540 'Fiore per la signora?' 106 00:11:47,580 --> 00:11:49,580 Oh, no, grazie. 107 00:11:49,620 --> 00:11:51,300 Si! 108 00:11:51,340 --> 00:11:54,220 Avaro! Come se dice... 109 00:11:55,220 --> 00:11:56,340 ...cheap! 110 00:11:56,380 --> 00:11:58,540 Discerning. 111 00:11:58,580 --> 00:11:59,740 Grazie. Grazie. 112 00:11:59,780 --> 00:12:01,460 If you wanna rose, I'll get you a rose. 113 00:12:01,500 --> 00:12:03,940 I just won't waste money on this artificial rubbish. 114 00:12:03,980 --> 00:12:04,980 It will never fade. 115 00:12:05,020 --> 00:12:07,140 Never die. 116 00:12:07,180 --> 00:12:09,020 Yeah, but it's not real. 117 00:12:09,060 --> 00:12:12,380 Michelangelo's David isn't David. 118 00:12:12,420 --> 00:12:15,060 "Ceci n'est pas une pipe." 119 00:12:15,100 --> 00:12:17,540 If it's beautiful, does it matter? 120 00:12:21,020 --> 00:12:23,180 You think he is responsible? 121 00:12:23,220 --> 00:12:24,340 Denying it, of course, 122 00:12:24,380 --> 00:12:26,540 but they were seen rowing earlier in the evening. 123 00:12:26,580 --> 00:12:28,100 And her purse is missing. 124 00:12:28,140 --> 00:12:30,100 We're searching Sturgis' place now. 125 00:12:30,140 --> 00:12:31,820 No sign of it as yet. 126 00:12:31,860 --> 00:12:34,380 At the bottom of the canal, as like as not. 127 00:12:34,420 --> 00:12:36,420 I've divers coming in, but in my opinion, 128 00:12:36,460 --> 00:12:38,620 the whole purse business is just a blind. 129 00:12:38,660 --> 00:12:42,860 A domestic dispute leading to a murder, Thursday? 130 00:12:42,900 --> 00:12:45,020 Such a ruse as you're suggesting 131 00:12:45,060 --> 00:12:47,620 supposes a far greater presence of mind 132 00:12:47,660 --> 00:12:50,540 than one usually finds in cases like these. 133 00:12:50,580 --> 00:12:53,300 It's him. I know it is. I can feel it in my corns. 134 00:12:53,340 --> 00:12:54,460 I can crack him. 135 00:12:54,500 --> 00:12:55,740 I'm sure. 136 00:12:55,780 --> 00:12:57,940 Well, keep me abreast of any developments. 137 00:12:57,980 --> 00:12:59,140 Of course. 138 00:12:59,180 --> 00:13:00,940 Very well. Carry on. 139 00:13:00,980 --> 00:13:02,420 Sir. 140 00:13:07,340 --> 00:13:09,780 If I might ask, sir. 141 00:13:09,820 --> 00:13:12,780 How's Mrs Bright bearing up? 142 00:13:13,860 --> 00:13:15,660 As well as can be expected. 143 00:13:48,020 --> 00:13:50,700 You're back, then? How was, erm...? 144 00:13:50,740 --> 00:13:52,900 Oh, you know. 145 00:13:52,940 --> 00:13:54,700 So, what've I missed? 146 00:14:43,520 --> 00:14:46,120 I'm given to understand that the ACC's daughter 147 00:14:46,160 --> 00:14:48,680 was amongst a group of young women 148 00:14:48,720 --> 00:14:51,120 making their way back from Lady Matilda's boathouse, 149 00:14:51,160 --> 00:14:52,400 along the towpath, 150 00:14:52,440 --> 00:14:55,400 when a man exposed himself to them. 151 00:14:55,440 --> 00:14:58,800 Obviously, with the killer of the barmaid... 152 00:14:58,840 --> 00:14:59,960 Molly Andrews, sir. 153 00:15:00,000 --> 00:15:01,840 Yes, thank you, Sergeant. 154 00:15:01,880 --> 00:15:04,080 ...the young woman at New Year, still at large, 155 00:15:04,120 --> 00:15:06,840 the ACC is keen to know what progress is being made. 156 00:15:06,880 --> 00:15:08,360 Bit of a sticker, sir. 157 00:15:08,400 --> 00:15:11,560 But I'm still of the strong opinion that the boyfriend's responsible. 158 00:15:11,600 --> 00:15:12,600 Carl Sturgis. 159 00:15:12,640 --> 00:15:14,920 Her purse was taken, wasn't it? 160 00:15:14,960 --> 00:15:16,920 Doesn't that suggest a robbery? 161 00:15:16,960 --> 00:15:19,520 One wouldn't expect that in a domestic dispute. 162 00:15:19,560 --> 00:15:23,320 The boyfriend always seemed a little pedestrian to my mind. 163 00:15:23,360 --> 00:15:24,880 Plus, he's alibied, isn't he? 164 00:15:24,920 --> 00:15:26,600 What's this? 165 00:15:26,640 --> 00:15:29,640 Well, a cab driver said he picked him up outside The Grapes, smashed, 166 00:15:29,680 --> 00:15:31,440 and dropped him at an address in Cowley. 167 00:15:31,480 --> 00:15:34,080 Had to pour him through the letter box, supposedly. 168 00:15:34,120 --> 00:15:35,400 Well, he could've come back. 169 00:15:35,440 --> 00:15:37,280 That's if the cabby had the right man. 170 00:15:37,320 --> 00:15:40,160 Sturgis did say that he got a cab though, didn't he? 171 00:15:40,200 --> 00:15:41,680 One young drunk on New Year's Eve 172 00:15:41,720 --> 00:15:43,880 looks much like another, I'd have thought. 173 00:15:45,760 --> 00:15:47,880 Ye... I... 174 00:15:47,920 --> 00:15:50,960 I was on leave the initial week of the investigation, 175 00:15:51,000 --> 00:15:53,640 so I may not have the full picture. 176 00:15:53,680 --> 00:15:55,440 Indeed. 177 00:15:55,480 --> 00:15:59,680 Well, perhaps you might take another look. 178 00:16:00,960 --> 00:16:02,160 What do you say, Thursday? 179 00:16:02,200 --> 00:16:03,800 Fresh pair of eyes. 180 00:16:03,840 --> 00:16:06,040 If you think so, sir. 181 00:16:06,080 --> 00:16:09,240 Yes, well, I can't see the harm in it. 182 00:16:12,320 --> 00:16:15,320 Done yourself an injury, Sergeant? 183 00:16:15,360 --> 00:16:17,240 Rat, sir. Big bugger. 184 00:16:17,280 --> 00:16:18,680 Been hanging about the coal shed. 185 00:16:18,720 --> 00:16:21,520 Gave me a nip when I went up the yard last night to fill the scuttle. 186 00:16:21,560 --> 00:16:23,000 But you've seen someone about it? 187 00:16:23,040 --> 00:16:25,200 Yes, sir. Tetanus first thing. From the house man. 188 00:16:34,120 --> 00:16:35,680 Where is he, the boyfriend? 189 00:16:35,720 --> 00:16:37,160 Carl Sturgis? Mm-hm. 190 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 Drives for Duxbury's at Cowley. 191 00:16:39,120 --> 00:16:41,480 Undertakers. I'll dig out the address. 192 00:16:49,160 --> 00:16:51,480 Pedestrian? You never said. 193 00:16:51,520 --> 00:16:52,760 Well, I came to it late. 194 00:16:52,800 --> 00:16:54,680 I thought perhaps you knew something I didn't. 195 00:16:54,720 --> 00:16:56,560 Not everything's a crossword puzzle. 196 00:16:56,600 --> 00:16:59,080 Sometimes, how everything looks is how it is. 197 00:16:59,120 --> 00:17:01,320 The boyfriend, the husband, the father, the brother. 198 00:17:01,360 --> 00:17:04,240 Right, so, if you thought he did it, 199 00:17:04,280 --> 00:17:05,760 why didn't you charge him? 200 00:17:05,800 --> 00:17:07,960 We couldn't put him at the scene! 201 00:17:08,000 --> 00:17:12,040 We turned his place inside out. Not a shred. No purse. No nothing. 202 00:17:13,240 --> 00:17:15,040 And if he didn't do it? 203 00:17:15,080 --> 00:17:17,240 Then I'm sure you'll get to the bottom of it. 204 00:17:24,880 --> 00:17:27,640 Did Molly ever mention a college type? 205 00:17:27,680 --> 00:17:30,080 Boyfriend, perhaps? 206 00:17:30,120 --> 00:17:31,240 Not lately. 207 00:17:31,280 --> 00:17:33,440 She did like the college-y ones. 208 00:17:33,480 --> 00:17:35,600 Said they treated her more nice. 209 00:17:37,800 --> 00:17:40,120 Thought I was done with kiddies. 210 00:17:40,160 --> 00:17:41,720 My Rose. 211 00:17:41,760 --> 00:17:43,520 Molly. 212 00:17:43,560 --> 00:17:46,760 Now Lucy. Third time lucky. 213 00:17:46,800 --> 00:17:48,400 What about the child's father? 214 00:17:53,960 --> 00:17:56,560 New Year's Eve, when your granddaughter didn't come home, 215 00:17:56,600 --> 00:17:58,560 you weren't concerned? 216 00:17:58,600 --> 00:18:01,000 I took it she was seeing her fella. 217 00:18:01,040 --> 00:18:02,320 Carl Sturgis? 218 00:18:04,720 --> 00:18:07,000 She weren't a bad girl. 219 00:18:07,040 --> 00:18:08,360 Just lonely. 220 00:18:09,440 --> 00:18:11,600 I think it's not having a father herself. 221 00:18:11,640 --> 00:18:15,080 She was always looking for something. 222 00:18:18,680 --> 00:18:21,120 What did you make to him? Carl. 223 00:18:21,160 --> 00:18:22,440 Couldn't say. 224 00:18:22,480 --> 00:18:24,080 She never brung any of 'em home. 225 00:18:27,280 --> 00:18:30,640 Professor Donald Blish, Cardinal College. 226 00:18:30,680 --> 00:18:32,600 Higher Mathematics screen test, 227 00:18:32,640 --> 00:18:34,640 Seventh of May, 1970. 228 00:18:36,680 --> 00:18:39,520 And action! 229 00:18:39,560 --> 00:18:42,480 Hello, and welcome to Module Seven. 230 00:18:42,520 --> 00:18:45,360 In this module, we'll be looking at... 231 00:18:45,400 --> 00:18:47,520 Rectilinear shapes. 232 00:18:47,560 --> 00:18:50,920 Erm, don't tell me, don't tell me, er... What is it? 233 00:18:50,960 --> 00:18:53,200 Particularly triangles. 234 00:18:53,240 --> 00:18:57,880 Thank you. Erm, particularly trian... particularly triangles. 235 00:18:57,920 --> 00:19:01,920 And finding the gradient, equations and intersections 236 00:19:01,960 --> 00:19:05,320 of medians, altitudes and perpendicular bisectors. 237 00:19:13,360 --> 00:19:15,320 Sorry, this isn't public. 238 00:19:15,360 --> 00:19:17,600 Oh, Detective Sergeant Morse. Thames Valley. 239 00:19:17,640 --> 00:19:18,920 I'm looking for a Carl Sturgis. 240 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 This about Molly Andrews? 241 00:19:20,640 --> 00:19:22,960 I said all I had to when it happened. 242 00:19:23,000 --> 00:19:25,760 Don't you wanna find out what happened to your girlfriend? 243 00:19:25,800 --> 00:19:27,016 I know who you lot think did it. 244 00:19:27,040 --> 00:19:28,920 Not me, I wasn't part of the original inquiry. 245 00:19:28,960 --> 00:19:29,960 I'm keeping an open mind. 246 00:19:30,000 --> 00:19:32,160 That's why I'm here. Why what do you think happened? 247 00:19:32,200 --> 00:19:34,320 I don't know. 248 00:19:34,360 --> 00:19:36,640 I'd give anything not to have had that row with her. 249 00:19:36,680 --> 00:19:38,800 I wasn't thinking straight. 250 00:19:38,840 --> 00:19:40,200 I liked her. 251 00:19:40,240 --> 00:19:42,160 She was a smashin' bird. 252 00:19:43,360 --> 00:19:46,200 She was a smashin' bird and now she's dead, and it's my fault. 253 00:19:47,920 --> 00:19:50,040 If I hadn't acted like a berk... 254 00:19:50,080 --> 00:19:52,680 This other man you thought she'd been seeing? 255 00:19:54,280 --> 00:19:57,560 "Some college type," you said in interview. Where do you get that? 256 00:19:57,600 --> 00:20:00,440 One of me mates said he'd seen her in town with a bloke 257 00:20:00,480 --> 00:20:02,360 who looked like he was in college. 258 00:20:02,400 --> 00:20:06,880 You know the sort, scarf, pushing a bike. 259 00:20:13,800 --> 00:20:16,440 Should one get an agent, do you think, 260 00:20:16,480 --> 00:20:17,920 just to handle the money? 261 00:20:17,960 --> 00:20:20,520 Putting the cart somewhat before the horse, aren't you? 262 00:20:20,560 --> 00:20:22,360 No. No, I don't think so, Jeremy. 263 00:20:22,400 --> 00:20:24,176 Oh, they told you you'd got the job, did they? 264 00:20:24,200 --> 00:20:27,520 Well, not in so many words, but I think we've got an understanding. 265 00:20:29,360 --> 00:20:31,480 Look at this. 266 00:20:32,680 --> 00:20:34,240 Well, well. 267 00:20:34,280 --> 00:20:38,200 Dr Naomi Benford, 28, currently, Junior Research Fellow 268 00:20:38,240 --> 00:20:40,120 at The Department of Latent Potential. 269 00:20:40,160 --> 00:20:43,200 As you tilt the horizontal plane, the section is an ellipse, 270 00:20:43,240 --> 00:20:47,280 but there will come a point where the plane is parallel to the line. 271 00:20:48,320 --> 00:20:51,520 Now, let's see how that applies to... 272 00:20:53,280 --> 00:20:55,480 Strong... to break someone's neck? 273 00:20:56,520 --> 00:20:58,040 Not necessarily. 274 00:20:58,080 --> 00:21:00,320 The right angle, a sudden twist. 275 00:21:01,480 --> 00:21:03,760 At least it would have been relatively quick. 276 00:21:04,920 --> 00:21:07,280 Nothing out of the ordinary, then? 277 00:21:07,320 --> 00:21:10,080 All too ordinary, I'm afraid. 278 00:21:10,120 --> 00:21:13,600 The female of the species might hold good for Kipling, 279 00:21:13,640 --> 00:21:16,840 but he never walked a crooked mile in these brogues. 280 00:21:19,520 --> 00:21:24,800 There's nothing here that wasn't in my report at the time. 281 00:21:24,840 --> 00:21:26,440 Well, I was on leave at the time. 282 00:21:26,480 --> 00:21:28,960 Mr Bright's asked me to take a second look. 283 00:21:29,000 --> 00:21:30,440 It's just fresh horses. 284 00:21:30,480 --> 00:21:32,880 What do you make to the mark on her neck? 285 00:21:32,920 --> 00:21:34,720 Ligature? 286 00:21:34,760 --> 00:21:36,360 Garrotte, possibly? 287 00:21:36,400 --> 00:21:39,280 But I thought you said her neck was broken, that she wasn't asphyxiated. 288 00:21:39,320 --> 00:21:45,040 Well, perhaps, he started out trying to choke her and... 289 00:21:45,080 --> 00:21:46,480 changed his mind. 290 00:21:47,840 --> 00:21:50,400 You don't sound terribly convinced. 291 00:21:50,440 --> 00:21:52,400 I'm not. 292 00:21:52,440 --> 00:21:56,160 Answers on a postcard to the usual address. 293 00:21:56,200 --> 00:21:59,280 I think she's got a bloody nerve. She's not been here five minutes. 294 00:21:59,320 --> 00:22:00,680 Oh, give it a rest, will you? 295 00:22:00,720 --> 00:22:02,840 Oh, speak of the little succubus. 296 00:22:02,880 --> 00:22:04,720 Here she is, look. 297 00:22:04,760 --> 00:22:06,440 You are a dark horse, aren't you, love? 298 00:22:06,480 --> 00:22:08,600 Something you want, Ferman? 299 00:22:08,640 --> 00:22:10,096 I just wondered where you got the idea 300 00:22:10,120 --> 00:22:12,320 you would put yourself forward for the television. 301 00:22:12,360 --> 00:22:15,120 I wasn't aware I had to ask your permission 302 00:22:15,160 --> 00:22:17,040 There was an advert in the college newsletter. 303 00:22:17,080 --> 00:22:19,960 Oh, I know there was. We all saw it. 304 00:22:20,000 --> 00:22:22,160 There's such a thing as seniority, you know. 305 00:22:22,200 --> 00:22:24,600 You've heard the phrase, best man for the job, have you? 306 00:22:24,640 --> 00:22:25,800 Don't talk rot. 307 00:22:25,840 --> 00:22:27,400 You're a junior research fellow. 308 00:22:27,440 --> 00:22:29,640 Tea and filing, that's what you're here for 309 00:22:29,680 --> 00:22:30,920 and don't you forget it. 310 00:22:32,000 --> 00:22:34,120 Naomi, if you have a moment. 311 00:23:02,960 --> 00:23:05,240 And a certain woman, 312 00:23:05,280 --> 00:23:08,040 which had an issue of blood 12 years 313 00:23:08,080 --> 00:23:12,120 And had suffered many things of many physicians 314 00:23:12,160 --> 00:23:15,800 and spent all that she had, and was nothing bettered, 315 00:23:15,840 --> 00:23:18,760 but rather grew worse. 316 00:23:18,800 --> 00:23:21,840 When she had heard of Jesus 317 00:23:21,880 --> 00:23:25,800 she came into the press behind, 318 00:23:25,840 --> 00:23:27,560 and touched his garment. 319 00:23:27,600 --> 00:23:30,840 And he said unto her, 320 00:23:30,880 --> 00:23:37,760 Daughter, thy faith hath made thee whole. 321 00:23:37,800 --> 00:23:43,320 Go in peace, and be whole of thy plague. 322 00:25:07,400 --> 00:25:09,520 I am feeling better, Puli. 323 00:25:11,160 --> 00:25:13,680 Stronger every day. 324 00:25:13,720 --> 00:25:16,840 Well, that's marvellous. 325 00:25:18,200 --> 00:25:22,720 You do have faith, don't you, Puli? 326 00:25:24,320 --> 00:25:25,960 Of course, my dear. 327 00:25:27,600 --> 00:25:29,280 Of course. 328 00:25:54,520 --> 00:25:57,360 You said to call if I didn't hear anything. 329 00:25:57,400 --> 00:26:00,600 No. No, I understand. No. 330 00:26:00,640 --> 00:26:01,840 I haven't changed my mind. 331 00:26:01,880 --> 00:26:04,400 I'll be in for the usual session next week, 332 00:26:04,440 --> 00:26:06,680 but you know where to get hold of me if there's any news. 333 00:26:08,120 --> 00:26:09,880 OK, bye now. 334 00:26:13,480 --> 00:26:14,880 Morning, yeah. 335 00:26:55,120 --> 00:26:56,320 Morning, Win. 336 00:26:56,360 --> 00:26:58,320 Morning, Reet. Bridget. 337 00:27:13,000 --> 00:27:15,680 Shoo. Shoo! 338 00:27:17,920 --> 00:27:20,840 It's nine o'clock with Mr Bright. 339 00:27:20,880 --> 00:27:22,720 Sharp, he said. 340 00:27:22,760 --> 00:27:25,720 Traditionally, the condemned man gets a hearty breakfast. 341 00:27:25,760 --> 00:27:27,400 Oh, come on, it's not like that. 342 00:27:27,440 --> 00:27:30,840 Isn't it? My investigation passed scrutiny, then? 343 00:27:30,880 --> 00:27:34,040 Well. Early days. 344 00:27:34,080 --> 00:27:35,520 That right? 345 00:27:37,520 --> 00:27:39,200 Butter's cold. 346 00:27:47,520 --> 00:27:49,360 Square. 347 00:27:54,520 --> 00:27:56,040 Wavy lines. 348 00:27:59,720 --> 00:28:01,880 So, going through the original statements, 349 00:28:01,920 --> 00:28:05,240 there's a dog-walker came forward, day after the body was discovered, 350 00:28:05,280 --> 00:28:08,280 said he'd heard someone whistling on the towpath. Whistling? 351 00:28:08,320 --> 00:28:10,000 Hm. A melody that he couldn't place. 352 00:28:10,040 --> 00:28:12,200 But it doesn't seem to have been followed up. 353 00:28:12,240 --> 00:28:13,840 I followed it up. 354 00:28:13,880 --> 00:28:16,440 I spoke to him. Mr Scrimm. He didn't see anyone. 355 00:28:16,480 --> 00:28:18,680 There's nothing to say it was connected, sir. 356 00:28:19,880 --> 00:28:21,760 What about traffic on the canal? 357 00:28:21,800 --> 00:28:22,920 Very little of it, sir. 358 00:28:22,960 --> 00:28:26,120 The odd bit of boating for pleasure, but not at that time of year. 359 00:28:26,160 --> 00:28:29,280 I'm sorry, sir, but that's not strictly true. 360 00:28:30,400 --> 00:28:35,200 Erm, I have a report of a narrow boat, The Rosie Jugg, 361 00:28:35,240 --> 00:28:37,680 logged passing through Braunston Junction 362 00:28:37,720 --> 00:28:39,880 in the early hours of New Year's Day. 363 00:28:39,920 --> 00:28:42,040 Skipper was an Abraham Petrovski. 364 00:28:42,080 --> 00:28:46,040 He has history of petty theft and drunken disorderliness. 365 00:28:47,080 --> 00:28:49,320 Though, where he is now is anybody's guess. 366 00:29:23,640 --> 00:29:25,560 Any other business? 367 00:29:25,600 --> 00:29:26,840 Good. 368 00:29:26,880 --> 00:29:28,640 Erm, F-23? I just wondered, 369 00:29:28,680 --> 00:29:30,000 now you've had a little time. 370 00:29:30,040 --> 00:29:34,000 Mm. Well, I don't think we're taking that any further, are we? 371 00:29:34,040 --> 00:29:36,520 F-23 scores very highly. 372 00:29:36,560 --> 00:29:38,480 Some little nobody? 373 00:29:38,520 --> 00:29:40,080 What's that got to do with anything? 374 00:29:40,120 --> 00:29:42,520 She might not know which knife and fork to use at high table, 375 00:29:42,560 --> 00:29:43,920 but her scores are off the chart. 376 00:29:43,960 --> 00:29:46,120 Jeremy, you'll back me up. 377 00:29:46,160 --> 00:29:47,280 I don't know, Nay. 378 00:29:47,320 --> 00:29:50,480 There's nothing there that couldn't have come out of the papers? 379 00:29:50,520 --> 00:29:53,240 Well, I don't know. Isn't that the point? Don't we have a duty? 380 00:29:53,280 --> 00:29:55,280 To science? Certainly. 381 00:29:55,320 --> 00:29:58,360 Yeah, but science doesn't exist in a vacuum. We're part of this town. 382 00:29:59,720 --> 00:30:01,280 There's no need for hysterics. 383 00:30:01,320 --> 00:30:05,520 I'm not hysterical. I'm worried, genuinely worried. 384 00:30:05,560 --> 00:30:08,080 You said you'd consider this seriously, but it's been months. 385 00:30:08,120 --> 00:30:09,560 It really isn't any of our concern. 386 00:30:09,600 --> 00:30:11,040 But it will be if something happens 387 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 and it gets out we've withheld information. 388 00:30:12,960 --> 00:30:14,960 But it won't. Won't what? 389 00:30:15,000 --> 00:30:17,160 Won't happen or won't get out? Either. 390 00:30:17,200 --> 00:30:19,320 Now, really, I am very busy. 391 00:30:43,600 --> 00:30:45,840 It don't sit right with me, you do know that, don't you? 392 00:30:47,920 --> 00:30:49,680 Not being able to close the book on it. 393 00:30:49,720 --> 00:30:51,720 I don't care for it any more than you do. 394 00:30:51,760 --> 00:30:53,760 You've just got to be patient. 395 00:30:53,800 --> 00:30:57,080 Keep your powder dry. We'll get him. 396 00:30:57,120 --> 00:30:58,640 I know. 397 00:31:01,600 --> 00:31:04,240 Oh, I tried to call Miss Thursday at Welfare, 398 00:31:04,280 --> 00:31:07,960 just about Molly Andrews' daughter. They said she's on secondment. 399 00:31:08,000 --> 00:31:10,120 That's right. Win did say. 400 00:31:10,160 --> 00:31:13,480 Four months. Six months. Something. 401 00:31:13,520 --> 00:31:14,880 Talk to Viv Wall. 402 00:31:14,920 --> 00:31:18,200 She'll see you right about the kiddie. I will. 403 00:31:19,800 --> 00:31:21,360 Monday morning, then. 404 00:31:21,400 --> 00:31:23,560 Mind how you go. Mm-hm. 405 00:32:11,160 --> 00:32:13,720 Oh, I thought you'd gone home. 406 00:32:14,800 --> 00:32:15,920 No. 407 00:32:17,640 --> 00:32:19,160 Can you lock up, then? 408 00:32:23,680 --> 00:32:25,120 He's right, you know. 409 00:32:26,440 --> 00:32:28,360 It's none of our business. 410 00:32:28,400 --> 00:32:31,320 Something like that's never anyone's business. 411 00:32:31,360 --> 00:32:32,760 Till it's everyone's. 412 00:32:34,680 --> 00:32:36,200 I thought you were on my side. 413 00:32:38,640 --> 00:32:40,320 Is this about...? No. 414 00:32:40,360 --> 00:32:41,760 Good heavens, no. 415 00:32:44,240 --> 00:32:45,560 Then, why? 416 00:32:48,160 --> 00:32:50,960 You'll always be on the outside, you know. 417 00:32:52,360 --> 00:32:55,560 Snotty grammar school nose pressed against the pane. 418 00:32:55,600 --> 00:32:57,600 They'll never let you in their club, 419 00:32:57,640 --> 00:33:00,120 no matter however often you take their part. 420 00:33:02,480 --> 00:33:04,080 I'm sorry. 421 00:33:06,400 --> 00:33:07,680 Me too. 422 00:33:34,920 --> 00:33:36,040 Morse. 423 00:33:36,080 --> 00:33:38,000 'I have Doctor Benford on the line for you.' 424 00:33:38,040 --> 00:33:39,160 Put him through. 425 00:33:40,840 --> 00:33:43,640 'Hello?' Doctor Benford? How can I help? 426 00:33:43,680 --> 00:33:46,360 'I'm calling about the woman killed in the towpath at New Year, 427 00:33:46,400 --> 00:33:47,920 'Molly Andrews?' 428 00:33:47,960 --> 00:33:49,560 Oh, yes. 429 00:33:49,600 --> 00:33:51,520 What was it you wanted to say? 430 00:33:51,560 --> 00:33:53,960 'One of my test subjects... 431 00:33:54,000 --> 00:33:56,360 'Actually, can we meet somewhere tomorrow?' 432 00:34:06,520 --> 00:34:08,800 Well, this is something. 433 00:34:08,840 --> 00:34:12,480 Yes. Yes, it is. Naomi Benford. 434 00:34:12,520 --> 00:34:15,200 Dorothea Frazil. Oxford Mail. 435 00:34:15,240 --> 00:34:16,400 You making a speech? 436 00:34:16,440 --> 00:34:18,640 A speech? Me? No. No, I wouldn't know how. 437 00:34:18,680 --> 00:34:20,880 I'm just, er, saying a few words. 438 00:34:20,920 --> 00:34:23,240 I'd love an interview with the organisers, 439 00:34:23,280 --> 00:34:25,160 even just a quote, do you know them? 440 00:34:25,200 --> 00:34:27,680 Yeah, of course. It's Arielle, Sheila and Sally. 441 00:34:27,720 --> 00:34:29,560 I can introduce you. Oh, fantastic. 442 00:34:30,920 --> 00:34:34,160 Hi, sorry, can I introduce Dorothea Frazil. Oxford Mail. 443 00:34:34,200 --> 00:34:35,960 Sally Alexander, I presume. 444 00:34:37,920 --> 00:34:39,640 Sorry. Excuse me, just a minute. 445 00:34:41,320 --> 00:34:43,680 The creche is just along the hall. 446 00:34:43,720 --> 00:34:46,880 I'm sorry? The creche. The chaps are running it today, 447 00:34:46,920 --> 00:34:49,920 if that's what you're looking for. No, I'm here to see a Dr Benford. 448 00:34:49,960 --> 00:34:52,240 You're the policeman. That's correct. 449 00:34:53,720 --> 00:34:54,840 Erm... 450 00:34:55,920 --> 00:34:58,120 ...I might have spoken out of turn last night. 451 00:34:58,160 --> 00:34:59,720 Prematurely, at least. 452 00:34:59,760 --> 00:35:01,120 Well, how's that? 453 00:35:01,160 --> 00:35:04,320 I'm afraid my blood was up when I telephoned. 454 00:35:04,360 --> 00:35:07,600 You are aware there's an offence of wasting police time? 455 00:35:07,640 --> 00:35:09,800 I'm sorry, but there are professional protocols 456 00:35:09,840 --> 00:35:12,000 I'm obliged to observe before I can speak freely. 457 00:35:12,040 --> 00:35:14,560 If you have any information about what happened 458 00:35:14,600 --> 00:35:15,720 on the towpath at New Year, 459 00:35:15,760 --> 00:35:17,600 you have an obligation to tell the police. 460 00:35:17,640 --> 00:35:19,800 And I'm sorry, but it's not my story to tell. 461 00:35:19,840 --> 00:35:23,280 There are people I need to talk to, well, a person. 462 00:35:23,320 --> 00:35:25,480 I'm speaking to them this afternoon. Right. 463 00:35:25,520 --> 00:35:27,960 I can't betray a confidence. I'm sorry. 464 00:35:33,400 --> 00:35:36,120 This you for the weekend, is it? Some of it. 465 00:35:36,160 --> 00:35:38,600 At four, I've more of this dreadful cat business. 466 00:35:38,640 --> 00:35:41,000 Cats going missing, and then turning up... 467 00:35:41,040 --> 00:35:42,160 all... 468 00:35:42,200 --> 00:35:43,960 Oh, it's too horrible. 469 00:35:44,000 --> 00:35:46,160 One for the RSPCA, no doubt. 470 00:35:46,200 --> 00:35:50,120 So as you can see, my dance card is positively chocker. 471 00:35:52,720 --> 00:35:55,360 What is it that you're all hoping to be liberated from, exactly? 472 00:35:55,400 --> 00:35:58,800 Is it just the dishes, or light housekeeping in general? 473 00:35:58,840 --> 00:36:01,080 Patriarchal hegemony, in the main. 474 00:36:01,120 --> 00:36:05,080 Ah. Freedom from the tyranny of the squeezy bottle's just an adjunct. 475 00:36:05,120 --> 00:36:07,280 Speaking of which, how are you settling in 476 00:36:07,320 --> 00:36:08,720 to this new place of yours? 477 00:36:08,760 --> 00:36:10,040 Urgh, slowly. 478 00:36:10,080 --> 00:36:12,360 I'm still waiting to hear about Venice. 479 00:36:12,400 --> 00:36:14,880 Streets are filled with water. 480 00:36:14,920 --> 00:36:16,040 Stop press 481 00:36:16,080 --> 00:36:19,160 What about you? You've clearly plans? 482 00:36:19,200 --> 00:36:22,800 Oh, I shall be oppressing someone somewhere, I expect. 483 00:36:22,840 --> 00:36:25,000 Keeping the chauvinist end up. Mm. 484 00:36:25,040 --> 00:36:28,280 Otherwise, I'll take my comforts where I can. "Music hath charms." 485 00:36:28,320 --> 00:36:29,760 Have a nice weekend. 486 00:36:51,360 --> 00:36:53,720 You're sure? 487 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 I didn't think it was right to speak on your behalf, 488 00:36:55,960 --> 00:36:57,096 not without asking you first. 489 00:36:57,120 --> 00:36:58,280 No, no. You know, 490 00:36:58,320 --> 00:37:00,520 I wanted to go to them in the first place. I just... 491 00:37:00,560 --> 00:37:02,000 wanted to do it the right way. 492 00:37:03,680 --> 00:37:04,840 Will they believe me? 493 00:37:04,880 --> 00:37:06,800 He seemed pretty decent. 494 00:37:06,840 --> 00:37:09,840 Slightly bad tempered, but then, he did think I was wasting his time, 495 00:37:09,880 --> 00:37:12,360 so I guess that's understandable. 496 00:37:12,400 --> 00:37:14,896 I did get the impression he wanted to get to the bottom of this. 497 00:37:14,920 --> 00:37:17,720 I'll just feel better once they know. 498 00:37:17,760 --> 00:37:19,720 I'm sure I will. 499 00:37:19,760 --> 00:37:21,000 It's just, er... 500 00:37:22,040 --> 00:37:23,720 ...a weight on me. 501 00:37:23,760 --> 00:37:24,960 I know. 502 00:37:26,400 --> 00:37:27,720 I've been meaning to thank you. 503 00:37:28,760 --> 00:37:30,600 For what? 504 00:37:30,640 --> 00:37:32,400 For believing me. 505 00:37:34,040 --> 00:37:35,840 It's going to be all right. 506 00:37:35,880 --> 00:37:37,000 I promise. 507 00:37:53,040 --> 00:37:54,960 Oh! 508 00:38:01,760 --> 00:38:03,560 Excuse me. 509 00:38:06,640 --> 00:38:08,400 Stop! Stop! 510 00:38:22,920 --> 00:38:24,040 Careful! 511 00:38:29,200 --> 00:38:30,760 Are you all right? 512 00:38:34,800 --> 00:38:36,640 It's, erm... 513 00:38:38,000 --> 00:38:39,120 Morse. 514 00:38:39,160 --> 00:38:41,320 ...Morse! Of course! Forgive me. 515 00:38:41,360 --> 00:38:43,560 English names. 516 00:38:43,600 --> 00:38:45,200 I'm sorry, have we met? 517 00:38:45,240 --> 00:38:48,520 Ludo. We were up at the same time. 518 00:38:48,560 --> 00:38:51,400 I was at Beaufort, and you were at... erm... 519 00:38:51,440 --> 00:38:53,000 No, wait, don't tell me. 520 00:38:53,040 --> 00:38:54,400 I was at Lonsdale. 521 00:38:54,440 --> 00:38:57,800 Lonsdale, yes! Please, allow me to stand you a drink? 522 00:38:57,840 --> 00:38:59,040 Oh no. I'm fine, thank you. 523 00:38:59,080 --> 00:39:00,520 No, look, I insist. 524 00:39:00,560 --> 00:39:03,400 I have some small connection to this afternoon's entertainment, 525 00:39:03,440 --> 00:39:06,080 which, in a manner of speaking, makes you my guest. 526 00:39:28,280 --> 00:39:30,440 Frivolous. It is NOT scientific work! 527 00:39:30,480 --> 00:39:31,640 It's NOT important. 528 00:39:31,680 --> 00:39:34,200 This... this is... demeans us all, I'm sorry. 529 00:39:34,240 --> 00:39:36,760 Donald, I think you're being unreasonable. 530 00:39:36,800 --> 00:39:38,440 Oh, sorry. 531 00:39:38,480 --> 00:39:40,440 It'll keep. If you're in the middle of something. 532 00:39:40,480 --> 00:39:41,880 I can... No, we're not. 533 00:39:41,920 --> 00:39:43,480 Donald. 534 00:39:46,280 --> 00:39:47,760 Do you know about this? 535 00:39:48,880 --> 00:39:51,320 Oh, I might've heard something about it. 536 00:39:51,360 --> 00:39:52,680 Well, you might have told me. 537 00:39:52,720 --> 00:39:54,480 You know, this is a serious department. 538 00:39:54,520 --> 00:39:56,640 We are engaged upon serious work. 539 00:39:56,680 --> 00:39:59,040 The Bursar's already making noises about funding. 540 00:39:59,080 --> 00:40:01,720 Something like this could turn us into a laughing stock. 541 00:40:11,280 --> 00:40:13,200 You enjoyed the concert? 542 00:40:13,240 --> 00:40:15,080 Very much. 543 00:40:15,120 --> 00:40:18,080 Music is my life. My grand passion. 544 00:40:18,120 --> 00:40:20,800 Second only to the dogged pursuit of beautiful women. 545 00:40:20,840 --> 00:40:22,320 You would say this, 546 00:40:22,360 --> 00:40:24,520 "dogged pursuit," in English? Yes, we would. 547 00:40:24,560 --> 00:40:27,760 Well, there we are, such are the articles of my faith. 548 00:40:27,800 --> 00:40:29,680 The only ones I acknowledge, in any event. 549 00:40:29,720 --> 00:40:30,800 There are much worse. 550 00:40:30,840 --> 00:40:32,080 Ah, none better. 551 00:40:32,120 --> 00:40:33,600 And now I am hungry. 552 00:40:33,640 --> 00:40:34,920 Shall we have supper? 553 00:40:34,960 --> 00:40:37,120 Oh, well... I shall brook no refusal. 554 00:40:37,160 --> 00:40:38,920 There's a little place I know. 555 00:40:38,960 --> 00:40:40,080 You'll love it. 556 00:40:47,120 --> 00:40:48,360 Cross. 557 00:40:53,080 --> 00:40:54,320 Wavy lines. 558 00:41:03,360 --> 00:41:04,600 Triangle. 559 00:41:04,640 --> 00:41:06,760 League Division One. 560 00:41:06,800 --> 00:41:09,640 Cambridge - nil, Lincoln - one. 561 00:41:09,680 --> 00:41:11,400 Oxford - one, Birmingham - nil. 562 00:41:11,440 --> 00:41:13,160 Leicester - four, Manchester... 563 00:41:13,200 --> 00:41:15,320 Not like you to miss the results. 564 00:41:15,360 --> 00:41:16,920 ...Ipswich - two, Carlisle... 565 00:41:16,960 --> 00:41:19,280 Right. Work. 566 00:41:19,320 --> 00:41:20,960 ...Northampton - one, Halifax - two. 567 00:41:21,000 --> 00:41:22,800 Er, it's work. The, er... 568 00:41:24,080 --> 00:41:26,400 ...the girl up the towpath at New Year. 569 00:41:27,520 --> 00:41:31,160 Mr Bright's asked Morse to take a look at it. 570 00:41:31,200 --> 00:41:33,520 Make sure there's nothing I've missed. 571 00:41:33,560 --> 00:41:35,400 Morse? 572 00:41:36,640 --> 00:41:39,280 Well, I'm not sure what I think about that, I'm sure. 573 00:41:39,320 --> 00:41:41,760 Don't mean anything. 574 00:41:41,800 --> 00:41:44,040 Standard practice, that's all. 575 00:41:49,280 --> 00:41:51,040 Ah... 576 00:41:51,080 --> 00:41:54,200 I bought a couple of canaries down the market. 577 00:41:54,240 --> 00:41:57,480 A pair, a cock and hen. We might get some chicks. 578 00:41:57,520 --> 00:41:59,000 Might we? 579 00:41:59,040 --> 00:42:01,040 I used to keep birds when I was a boy. 580 00:42:01,080 --> 00:42:04,240 Well, look after them for the old man. 581 00:42:04,280 --> 00:42:06,840 I thought it might be... 582 00:42:06,880 --> 00:42:09,120 Something. An interest. 583 00:42:10,360 --> 00:42:11,920 Feathers everywhere. 584 00:42:11,960 --> 00:42:13,560 It's not feathers everywhere. 585 00:42:13,600 --> 00:42:15,520 And if it is, I'll... I'll see to it. 586 00:42:15,560 --> 00:42:17,240 It's two birds. 587 00:42:17,280 --> 00:42:18,640 They're not gonna bother you. 588 00:42:18,680 --> 00:42:20,200 Well, where're we going to put them? 589 00:42:20,240 --> 00:42:22,400 Where we going to keep them? Up my arse, Winifred. 590 00:42:22,440 --> 00:42:24,080 That's where gonna keep them. Up my arse. 591 00:42:24,120 --> 00:42:26,520 Like David Nixon. 592 00:42:26,560 --> 00:42:28,280 I'm just asking. 593 00:42:28,320 --> 00:42:29,920 No need for language. 594 00:42:29,960 --> 00:42:33,040 In a cage, where do you think? 595 00:42:33,080 --> 00:42:35,240 I just saw them, and I wanted them, and I bought them. 596 00:42:35,280 --> 00:42:36,480 And that's it, and that's all. 597 00:42:36,520 --> 00:42:39,160 I thought it might be something nice. Something not... 598 00:42:40,720 --> 00:42:42,720 ...blood and cruelty. 599 00:42:43,920 --> 00:42:45,840 And hatred. 600 00:42:47,440 --> 00:42:50,360 What one person will do to another, you've no idea. 601 00:42:59,440 --> 00:43:01,400 Just gets you down sometimes, that's all. 602 00:43:06,400 --> 00:43:07,880 Another bottle? 603 00:43:07,920 --> 00:43:09,440 Oh, no. 604 00:43:11,920 --> 00:43:13,440 Well, what a day. 605 00:43:13,480 --> 00:43:15,360 We have a saying in my country, 606 00:43:15,400 --> 00:43:17,800 "Do not praise the day before sunset." 607 00:43:17,840 --> 00:43:19,000 Which country is that? 608 00:43:19,040 --> 00:43:22,200 War has redrawn national borders so many times 609 00:43:22,240 --> 00:43:24,920 as to make such notions an irrelevance. 610 00:43:24,960 --> 00:43:27,320 I prefer to say I'm a man of the world. 611 00:43:27,360 --> 00:43:30,280 And what is it you do in the world? 612 00:43:30,320 --> 00:43:32,480 Travel mostly. 613 00:43:32,520 --> 00:43:34,000 My family's in shipping. 614 00:43:34,040 --> 00:43:36,320 Since before Vasco da Gama. 615 00:43:38,360 --> 00:43:41,080 I look after the various arms of our charitable foundation. 616 00:43:41,120 --> 00:43:43,840 I buy and sell beautiful things. Artwork. 617 00:43:43,880 --> 00:43:47,680 I have a music festival. And you? 618 00:43:47,720 --> 00:43:49,720 Oh, nothing quite so interesting. 619 00:43:49,760 --> 00:43:50,920 I'm a policeman. 620 00:43:50,960 --> 00:43:52,800 Truly? Mm-hm. 621 00:43:52,840 --> 00:43:56,000 But you seem a man of refinement. Of great taste. 622 00:43:56,040 --> 00:43:59,320 Not at all a lumpen, plodding, petty official. 623 00:43:59,360 --> 00:44:00,920 Ah, I've offended you. 624 00:44:00,960 --> 00:44:04,560 I meant, of course, those policemen not in England. 625 00:44:04,600 --> 00:44:07,040 Have you travelled much in the continent? 626 00:44:07,080 --> 00:44:08,600 Oh, a little. 627 00:44:08,640 --> 00:44:10,800 So, you will know the border officials 628 00:44:10,840 --> 00:44:13,000 and provincial policemen are one of two types. 629 00:44:13,040 --> 00:44:15,520 The dull, everything-by-the book sort 630 00:44:15,560 --> 00:44:19,760 And those who understand the only international language worth a damn. 631 00:44:20,720 --> 00:44:22,240 Which type are you? 632 00:44:22,280 --> 00:44:23,800 The former. Definitely. 633 00:44:23,840 --> 00:44:26,560 Incorruptible? Is that it? That's right. 634 00:44:26,600 --> 00:44:28,240 Every man has his price. 635 00:44:28,280 --> 00:44:29,480 Every man. 636 00:44:29,520 --> 00:44:32,000 I shall make it my life's business to find yours. 637 00:44:32,040 --> 00:44:33,680 And once I have found your weakness, 638 00:44:33,720 --> 00:44:35,920 I shall exploit it without mercy to my own ends. 639 00:44:35,960 --> 00:44:37,320 And what is that? 640 00:44:37,360 --> 00:44:40,600 I shall think of something. 641 00:44:40,640 --> 00:44:42,240 And what about you? 642 00:44:42,280 --> 00:44:44,200 What's your weakness? 643 00:44:45,840 --> 00:44:47,600 My weakness? 644 00:44:47,640 --> 00:44:49,120 My weakness left me. 645 00:44:51,720 --> 00:44:53,240 Ah... 646 00:44:53,280 --> 00:44:55,400 I see. I'm sorry. 647 00:45:01,840 --> 00:45:02,960 Perfect. 648 00:45:38,120 --> 00:45:39,320 Bridget? 649 00:46:02,840 --> 00:46:04,960 Department Of Latent Potential. 650 00:46:05,000 --> 00:46:06,600 Some sort of science research lab. 651 00:46:07,560 --> 00:46:10,360 Attached to Cardinal College, so far as I can make out. 652 00:46:10,400 --> 00:46:11,960 Who's the deceased? 653 00:46:12,000 --> 00:46:13,560 Dr Naomi Benford. 654 00:46:13,600 --> 00:46:14,960 28 years old. 655 00:46:16,240 --> 00:46:18,880 What? She's just so young. 656 00:46:18,920 --> 00:46:20,080 Did you know her? 657 00:46:20,120 --> 00:46:21,760 I saw her about once or twice. 658 00:46:21,800 --> 00:46:24,160 You know, early bird. But not to speak to. 659 00:46:24,200 --> 00:46:26,120 You're all right though? Yeah. 660 00:46:26,160 --> 00:46:29,960 It was Reet's granddaughter, Bridget, that found her, not me. 661 00:46:30,000 --> 00:46:31,360 It's you I'm married to. 662 00:46:32,520 --> 00:46:35,280 I saw worse on fire watch, in the war. Really. 663 00:46:35,320 --> 00:46:36,680 I'm fine. 664 00:46:36,720 --> 00:46:39,040 Now, go on. Do your job. 665 00:46:46,240 --> 00:46:48,240 She'd just been picked to be on the television 666 00:46:48,280 --> 00:46:50,440 for some new academic broadcasting programme. 667 00:46:50,480 --> 00:46:52,240 There's a bit in the Mail today. 668 00:46:52,280 --> 00:46:54,920 Interview, she did with Miss Frazil. 669 00:46:54,960 --> 00:46:56,520 Family? 670 00:46:56,560 --> 00:46:59,080 Penge. Locals are notifying them. 671 00:46:59,120 --> 00:47:01,600 But she had a flat in North Oxford. 672 00:47:03,200 --> 00:47:05,560 Multiple catastrophic injuries 673 00:47:05,600 --> 00:47:10,680 consistent with a high fall onto an unyielding surface. 674 00:47:10,720 --> 00:47:12,520 Have to wait on the post-mortem 675 00:47:12,560 --> 00:47:15,160 to establish exactly which killed her, 676 00:47:15,200 --> 00:47:19,400 but there's perimortem hematoma to both upper arms. 677 00:47:19,440 --> 00:47:22,320 Someone gripped her by the biceps, 678 00:47:22,360 --> 00:47:24,480 firmly enough to bruise, 679 00:47:24,520 --> 00:47:26,040 within moments of her decease. 680 00:47:29,400 --> 00:47:30,480 When? 681 00:47:30,520 --> 00:47:32,760 Saturday evening, sometime? 682 00:47:32,800 --> 00:47:35,640 Watch is stopped, just after eight to twelve. 683 00:47:35,680 --> 00:47:38,720 You think this is connected to Molly Andrews? 684 00:47:38,760 --> 00:47:40,200 Don't you? 685 00:47:40,240 --> 00:47:43,840 So, she calls the station Friday night, 686 00:47:43,880 --> 00:47:46,040 claiming to have information on the Towpath Killer. 687 00:47:46,080 --> 00:47:48,456 Only when I see her on Saturday, at Ruskin, she's got cold feet 688 00:47:48,480 --> 00:47:50,000 and says she needs to speak to someone 689 00:47:50,040 --> 00:47:52,040 before she can disclose anything she knows. 690 00:47:52,080 --> 00:47:53,440 And now she's dead. 691 00:47:54,960 --> 00:47:57,880 Somebody's killed her before she can spill what she knew about Molly. 692 00:47:59,080 --> 00:48:00,200 Somebody here. 693 00:48:01,280 --> 00:48:02,760 Who's in charge of this place? 694 00:48:02,800 --> 00:48:07,120 Head man's a Professor, Sir Donald Blish. 695 00:48:07,160 --> 00:48:09,520 He's got tutorials this afternoon, 696 00:48:09,560 --> 00:48:11,720 and never comes in on a Monday morning, 697 00:48:11,760 --> 00:48:13,760 but one of the junior men is in. 698 00:48:13,800 --> 00:48:16,200 A Dr Jeremy Kreitsek. 699 00:48:17,560 --> 00:48:19,720 What is it you do here, Doctor Kreitsek? 700 00:48:19,760 --> 00:48:23,320 We're examining certain aspects of human consciousness. 701 00:48:23,360 --> 00:48:24,960 Psychic phenomena. 702 00:48:25,000 --> 00:48:28,760 Telekinesis. ESP - Extra Sensory Perception. 703 00:48:28,800 --> 00:48:31,040 Telaesthesia - travelling clairvoyance 704 00:48:31,080 --> 00:48:32,960 or remote viewing, if you prefer. 705 00:48:33,000 --> 00:48:34,920 Some people call it distant seeing, 706 00:48:34,960 --> 00:48:37,480 but it all means the same thing. Which is what? 707 00:48:37,520 --> 00:48:42,120 A subject will be able to focus in on places they've never even been. 708 00:48:42,160 --> 00:48:44,440 Could be next door or on the other side of the world, 709 00:48:44,480 --> 00:48:47,320 and describe it with great clarity and detail. 710 00:48:47,360 --> 00:48:49,480 All in their mind's eye. 711 00:48:49,520 --> 00:48:51,960 People too, that have never even met. 712 00:48:52,000 --> 00:48:53,880 So, do you get paid for this? 713 00:48:55,360 --> 00:48:56,560 I'm sure that to a layman 714 00:48:56,600 --> 00:48:59,280 it all sounds like a whole lot of mumbo jumbo, 715 00:48:59,320 --> 00:49:01,800 but Faraday was an early researcher. 716 00:49:01,840 --> 00:49:03,640 Sir William Crookes, Rufus Osgood Mason. 717 00:49:03,680 --> 00:49:06,280 They all believed the mind contains vast, untapped powers. 718 00:49:09,800 --> 00:49:11,440 What's all this? 719 00:49:11,480 --> 00:49:13,320 So? 720 00:49:13,360 --> 00:49:16,160 It's Naomi. There's been some sort of accident. 721 00:49:16,200 --> 00:49:18,000 The stairwell. 722 00:49:19,640 --> 00:49:22,760 I don't know what happened, but she's... she's dead. 723 00:49:22,800 --> 00:49:25,560 These gentlemen are with the police. 724 00:49:25,600 --> 00:49:28,280 What? No, that can't be right. 725 00:49:28,320 --> 00:49:30,080 I'm afraid it is. Dr...? 726 00:49:30,120 --> 00:49:31,920 Ferman. 727 00:49:31,960 --> 00:49:35,040 We'll need an account of everyone's movements 728 00:49:35,080 --> 00:49:38,320 between Saturday afternoon and Sunday morning. 729 00:49:38,360 --> 00:49:41,040 Well, I was in the pub on Saturday night. 730 00:49:41,080 --> 00:49:44,360 I'm afraid what I did see of Sunday was beneath an eiderdown. 731 00:49:44,400 --> 00:49:45,960 Which pub? 732 00:49:46,000 --> 00:49:48,160 The Baby And The Bird. 733 00:49:48,200 --> 00:49:49,360 The Turl. 734 00:49:49,400 --> 00:49:51,200 And, well, after that it gets a bit hazy. 735 00:49:51,240 --> 00:49:52,880 Anyone vouch for you? 736 00:49:54,480 --> 00:49:55,920 Bar staff, I suppose. 737 00:49:57,680 --> 00:49:59,280 What about you, Doctor Kreitsek? 738 00:49:59,320 --> 00:50:01,320 I was at The Tunnel, Saturday night. 739 00:50:01,360 --> 00:50:02,600 It's a folk club. 740 00:50:02,640 --> 00:50:04,280 Oh, yeah. Who was on? 741 00:50:04,320 --> 00:50:07,080 Who was playing? Mm-hm. 742 00:50:07,120 --> 00:50:08,760 Chap called Thackeray, I like. 743 00:50:08,800 --> 00:50:10,160 Seen him at Braden's Week. 744 00:50:10,200 --> 00:50:11,840 I've seen him a couple of times. 745 00:50:11,880 --> 00:50:13,840 Doctor Benford been with you long? 746 00:50:13,880 --> 00:50:16,720 Since, um, about autumn. 747 00:50:16,760 --> 00:50:18,640 What was her role here? 748 00:50:18,680 --> 00:50:21,040 Junior research fellow. 749 00:50:21,080 --> 00:50:23,240 Naomi carried out a number of our experiments. 750 00:50:23,280 --> 00:50:25,520 What sort of experiments? 751 00:50:26,800 --> 00:50:30,120 The subject undergoes a period of sensory deprivation. 752 00:50:30,160 --> 00:50:32,400 A red light is shone on ping-pong balls, 753 00:50:32,440 --> 00:50:35,120 which are cut in half and placed over the eyes. 754 00:50:35,160 --> 00:50:37,840 At the same time, headphones play white noise. 755 00:50:37,880 --> 00:50:39,320 What's the game there, then? 756 00:50:39,360 --> 00:50:43,000 Well, the idea is to clear the mind of any external stimuli 757 00:50:43,040 --> 00:50:45,720 in order that the subject might become more receptive, 758 00:50:45,760 --> 00:50:48,680 more attuned to their extra sensory potential. 759 00:50:48,720 --> 00:50:50,480 And do they? 760 00:50:50,520 --> 00:50:52,400 Some, yeah. 761 00:50:52,440 --> 00:50:54,600 Once the subject is suitably prepared, 762 00:50:54,640 --> 00:50:57,360 the tester turns through a collection of flash cards 763 00:50:57,400 --> 00:50:59,560 which show various geometric symbols. 764 00:50:59,600 --> 00:51:02,240 Like, er, triangles, squares, circles, wavy lines and that. 765 00:51:02,280 --> 00:51:04,280 The subject tries to see what's on the cards. 766 00:51:04,320 --> 00:51:05,760 Triangle. 767 00:51:07,200 --> 00:51:08,320 Anything in it? 768 00:51:08,360 --> 00:51:10,520 Some subjects show an above average aptitude 769 00:51:10,560 --> 00:51:12,520 for correctly identifying the symbols. 770 00:51:12,560 --> 00:51:15,440 And some subjects show a below average aptitude, I assume. 771 00:51:15,480 --> 00:51:16,960 Given the nature of averages. 772 00:51:17,000 --> 00:51:21,360 Look, the government show us a lot of respect for the work we do here. 773 00:51:21,400 --> 00:51:25,320 Perhaps you might want to extend the same respect that it warrants. 774 00:51:25,360 --> 00:51:27,760 Well, to get back to the matter in hand, 775 00:51:27,800 --> 00:51:31,320 did Dr Benford have a boyfriend, or...? 776 00:51:31,360 --> 00:51:33,240 Not so far as I know. 777 00:51:33,280 --> 00:51:34,720 Well, I can't say we were close. 778 00:51:34,760 --> 00:51:36,080 When did you last see her? 779 00:51:36,120 --> 00:51:38,000 Saturday afternoon. 780 00:51:38,040 --> 00:51:39,400 Here? 781 00:51:42,920 --> 00:51:44,160 Doctor? 782 00:51:50,520 --> 00:51:52,320 Good morning. 783 00:51:52,360 --> 00:51:54,640 Detective Sergeant Morse - Chief Inspector Thursday. 784 00:51:54,680 --> 00:51:57,000 From Thames Valley. We're looking for a Professor Blish. 785 00:51:57,040 --> 00:51:59,360 Donald. My husband. 786 00:51:59,400 --> 00:52:01,560 He's in the garden. Won't you come in? 787 00:52:10,680 --> 00:52:12,560 Thought I heard the door. 788 00:52:12,600 --> 00:52:13,840 The police, darling. 789 00:52:13,880 --> 00:52:15,560 Someone at college has died. 790 00:52:15,600 --> 00:52:17,160 A Dr Benford? 791 00:52:17,200 --> 00:52:19,720 Naomi? I'm afraid so, sir. 792 00:52:19,760 --> 00:52:22,960 Detective Chief Inspector Thursday, Detective Sergeant Morse. 793 00:52:23,000 --> 00:52:25,760 Would you like tea, or something stronger? 794 00:52:25,800 --> 00:52:27,960 Thank you, Mrs Blish, we won't if it's all the same. 795 00:52:28,000 --> 00:52:29,200 Sorry... 796 00:52:29,240 --> 00:52:33,040 Darling, if I could just trouble you for a cheque for Querels 797 00:52:33,080 --> 00:52:34,600 and then I'll be out of your hair. 798 00:52:37,080 --> 00:52:38,600 I've made out the amount. 799 00:52:40,280 --> 00:52:41,640 The butchers. 800 00:52:41,680 --> 00:52:43,920 Only, I'm not allowed my own chequebook. 801 00:52:43,960 --> 00:52:46,560 In case my head explodes and falls off 802 00:52:46,600 --> 00:52:47,920 Quite right. 803 00:52:47,960 --> 00:52:50,240 Do you let your wife have her own chequebook? 804 00:52:50,280 --> 00:52:54,160 I know it's all the fashion, but money, seems to me, a man's job. 805 00:52:54,200 --> 00:52:55,720 There we are, darling. 806 00:52:55,760 --> 00:52:57,520 If there's anything you want, just shout. 807 00:52:59,800 --> 00:53:01,680 At the Department, you say? 808 00:53:02,920 --> 00:53:04,480 Poor girl. 809 00:53:04,520 --> 00:53:06,160 But how? I don't understand. 810 00:53:06,200 --> 00:53:08,360 Was there some sort of accident, or...? 811 00:53:08,400 --> 00:53:10,560 A fall, sir, but hopefully, with your help, 812 00:53:10,600 --> 00:53:12,440 we'll be able to get to the bottom of it. 813 00:53:12,480 --> 00:53:14,240 When did you last see Dr Benford? 814 00:53:15,480 --> 00:53:17,720 Saturday, it would have been. 815 00:53:17,760 --> 00:53:19,680 Half-past five or thereabouts. 816 00:53:19,720 --> 00:53:24,120 She'd been over at Ruskin in the morning for this women's conference, 817 00:53:24,160 --> 00:53:26,520 and then came in for a few hours after lunch. 818 00:53:26,560 --> 00:53:28,840 Was there anyone with her when you left? 819 00:53:28,880 --> 00:53:30,440 Not that I saw. 820 00:53:30,480 --> 00:53:33,480 But I wouldn't expect anyone to be in the lab much after that. 821 00:53:33,520 --> 00:53:35,800 She said she had some work to finish. 822 00:53:37,880 --> 00:53:41,480 Did she ever mention a young woman killed on the towpath at New Year? 823 00:53:41,520 --> 00:53:43,200 Molly Andrews. 824 00:53:43,240 --> 00:53:45,120 She was a barmaid at The Grapes. 825 00:53:48,280 --> 00:53:49,800 I read about it, of course. 826 00:53:49,840 --> 00:53:50,960 Awful thing. But I... 827 00:53:51,000 --> 00:53:53,240 I don't remember Naomi ever mentioning it. 828 00:53:55,440 --> 00:53:56,720 Really? 829 00:53:56,760 --> 00:54:00,200 Only, she intimated that there were some professional protocol 830 00:54:00,240 --> 00:54:03,680 that she were obliged to follow, before being able to discuss it. 831 00:54:03,720 --> 00:54:06,720 I'm afraid I'm at a loss to explain what she might have meant by that. 832 00:54:06,760 --> 00:54:10,320 We have it that you quarrelled with her on Saturday afternoon. 833 00:54:10,360 --> 00:54:14,280 Well, I wouldn't call it a quarrel. We had a frank exchange of views. 834 00:54:14,320 --> 00:54:16,640 You upset her, supposedly. 835 00:54:18,400 --> 00:54:20,680 Really? Well, I'm afraid it doesn't take much. 836 00:54:20,720 --> 00:54:22,640 They don't respond well to criticism. 837 00:54:22,680 --> 00:54:24,840 What was the nature of this criticism? 838 00:54:24,880 --> 00:54:28,120 I felt she had become less than rigorous in her work. 839 00:54:28,160 --> 00:54:30,320 Her mind was on this television business. 840 00:54:30,360 --> 00:54:31,760 You disapproved? 841 00:54:31,800 --> 00:54:36,120 One can either be a serious academic or a frivolous person. 842 00:54:36,160 --> 00:54:40,000 On the whole, I think women are too emotional for the life scientific. 843 00:54:40,040 --> 00:54:42,720 That will come as grave news to Madam Curie, I'm sure. 844 00:54:42,760 --> 00:54:43,960 Hm, well... 845 00:54:44,000 --> 00:54:45,400 I'm not sure I'd offer up someone 846 00:54:45,440 --> 00:54:47,800 who managed to give themselves radiation poisoning 847 00:54:47,840 --> 00:54:49,360 as a shining example. 848 00:54:49,400 --> 00:54:51,640 They just get under your feet in the lab. 849 00:54:51,680 --> 00:54:53,560 If they're not crying about who they do love, 850 00:54:53,600 --> 00:54:56,240 they're crying about who doesn't love them. 851 00:54:56,280 --> 00:54:58,280 It's a distraction. 852 00:54:58,320 --> 00:55:01,080 There's a don like that in every other common room in Oxford. 853 00:55:01,120 --> 00:55:03,280 His experience of the other half of humankind 854 00:55:03,320 --> 00:55:05,680 starts with matron and doesn't get much further. 855 00:55:05,720 --> 00:55:07,520 Women are only good for ironing their shirts 856 00:55:07,560 --> 00:55:09,760 and making sure the cruet's filled at the high table. 857 00:55:09,800 --> 00:55:12,440 Anything in it, do you think? This, er, sixth sense business. 858 00:55:12,480 --> 00:55:14,640 I've always had it down for a load of old baloney. 859 00:55:14,680 --> 00:55:17,280 I mean, if you had the gift of second sight, or whatever it is, 860 00:55:17,320 --> 00:55:19,160 you'd be down the bookies, wouldn't you, 861 00:55:19,200 --> 00:55:21,600 not trying to see what Mr Brezhnev's got in his briefcase. 862 00:55:21,640 --> 00:55:23,800 Yes, but we all get feelings don't we? 863 00:55:23,840 --> 00:55:25,320 Like what you had about Carl Sturgis, 864 00:55:25,360 --> 00:55:28,040 only we call them hunches. That's experience, though, isn't it? 865 00:55:28,080 --> 00:55:30,240 It's not something from the great beyond. 866 00:55:30,280 --> 00:55:32,160 Mrs Blish. Hm. 867 00:56:13,560 --> 00:56:15,520 It's always the ones you like. 868 00:56:15,560 --> 00:56:18,280 I read your piece. What do you make of her? 869 00:56:18,320 --> 00:56:20,560 Clever, beautiful, funny. 870 00:56:20,600 --> 00:56:22,120 Excited about the television. 871 00:56:22,160 --> 00:56:24,600 Whoever hired her knew what they were doing. How so? 872 00:56:24,640 --> 00:56:26,600 Well, they could have hired some dusty old don, 873 00:56:26,640 --> 00:56:28,000 no-one would have turned a hair, 874 00:56:28,040 --> 00:56:30,320 but put an intelligent young woman on screen... 875 00:56:31,800 --> 00:56:33,080 Was she attached? 876 00:56:33,120 --> 00:56:34,960 She said not. 877 00:56:35,000 --> 00:56:36,880 Was it an accident? 878 00:56:36,920 --> 00:56:38,840 Well, that's what I'm here to find out. 879 00:56:38,880 --> 00:56:40,800 She did ask me, off the record, 880 00:56:40,840 --> 00:56:43,160 if I'd heard anything about the towpath at New Year. 881 00:56:43,200 --> 00:56:45,760 The barmaid at The Grapes. 882 00:56:45,800 --> 00:56:46,960 Such as? 883 00:56:47,000 --> 00:56:50,200 Oh, anything the police might've been keeping from the public. 884 00:56:50,240 --> 00:56:53,080 Seemed a strange thing to ask. Hm. 885 00:56:53,120 --> 00:56:55,360 Did she say what her interest would be? 886 00:56:56,520 --> 00:56:58,440 Behalf of a friend, she said. 887 00:56:58,480 --> 00:57:00,320 You think that's connected? 888 00:57:00,360 --> 00:57:02,480 Oh, really, I couldn't say. 889 00:57:02,520 --> 00:57:06,720 And any avoidance of speculation in print ahead of a formal statement 890 00:57:06,760 --> 00:57:08,000 would be greatly appreciated. 891 00:57:08,040 --> 00:57:09,640 It'll cost you. 892 00:57:09,680 --> 00:57:11,360 Oh, it always does. But, thank you. 893 00:57:11,400 --> 00:57:14,000 Just make sure you get the bastard. 894 00:57:14,040 --> 00:57:15,320 She was all right. 895 00:57:53,960 --> 00:57:55,480 Where's all this come from? 896 00:57:55,520 --> 00:57:59,480 The handbag. Pen was under her body. 897 00:57:59,520 --> 00:58:01,680 A few bits and pieces had fallen out, 898 00:58:01,720 --> 00:58:04,480 lipstick, a compact, address book. 899 00:58:04,520 --> 00:58:06,360 Anything else? Afraid not. 900 00:58:08,000 --> 00:58:09,240 Hmm... 901 00:58:09,280 --> 00:58:12,520 According to the diary at her flat, 902 00:58:12,560 --> 00:58:14,720 Dr Benford was supposed to meet a Jennifer Tate 903 00:58:14,760 --> 00:58:16,480 on Saturday at eight o'clock. 904 00:58:16,520 --> 00:58:17,600 A friend? 905 00:58:17,640 --> 00:58:19,920 Well, if she was, she wasn't a close one. 906 00:58:19,960 --> 00:58:21,680 There's no address for her in the book. 907 00:58:23,600 --> 00:58:25,600 Doctor Benford had also asked Dorothea Frazil, 908 00:58:25,640 --> 00:58:27,120 if there was anything she'd heard of 909 00:58:27,160 --> 00:58:30,160 that we'd kept back from the public about the towpath killing. 910 00:58:30,200 --> 00:58:32,680 She had clippings related to the case upon her desk. 911 00:58:33,680 --> 00:58:35,920 And in her appointment book, next to Jennifer Tate, 912 00:58:35,960 --> 00:58:38,280 she'd written, "Regarding MA." 913 00:58:38,320 --> 00:58:40,040 Molly Andrews? 914 00:58:41,840 --> 00:58:43,560 Well, that would be my guess. 915 00:58:58,640 --> 00:59:00,240 I was in the neighbourhood. 916 00:59:00,280 --> 00:59:02,200 If it's a bad time? 917 00:59:03,560 --> 00:59:06,000 No. No, no. Um, come in, come in. 918 00:59:07,840 --> 00:59:10,040 It's the second on the left. 919 00:59:16,960 --> 00:59:18,560 I don't get many visitors. 920 00:59:18,600 --> 00:59:20,360 I like what you've done with the place. 921 00:59:20,400 --> 00:59:21,880 You might want to let that breathe. 922 00:59:25,520 --> 00:59:27,320 Well, I'm afraid I've a very limited cellar. 923 00:59:27,360 --> 00:59:29,920 But, erm, I've a reasonable bottle of everyday wants finishing 924 00:59:29,960 --> 00:59:31,720 while we wait. 925 00:59:31,760 --> 00:59:33,480 Perfect. 926 00:59:44,360 --> 00:59:46,080 Oh, my God! 927 00:59:47,360 --> 00:59:50,920 You have the Calloway '54 Traviata from La Scala. 928 00:59:50,960 --> 00:59:52,400 I've never heard it. 929 00:59:52,440 --> 00:59:53,920 Very few have. 930 00:59:53,960 --> 00:59:55,760 It's a test pressing. 931 00:59:55,800 --> 00:59:57,960 They were trying out some new recording system. 932 00:59:58,000 --> 00:59:59,760 Can I hear it? 933 01:00:01,240 --> 01:00:03,040 Well, you can have it. 934 01:00:03,080 --> 01:00:04,560 You are joking, I can have it? 935 01:00:04,600 --> 01:00:05,656 Do you know how rare it is? 936 01:00:05,680 --> 01:00:07,320 No, I haven't listened to it for years. 937 01:00:07,360 --> 01:00:09,520 I'd sooner it went to a good home. Cheers! 938 01:00:15,640 --> 01:00:18,640 So, to what do I owe the, er...? 939 01:00:18,680 --> 01:00:20,936 I'm having a few people around to my place at the weekend. 940 01:00:20,960 --> 01:00:23,160 A few drinks. I haven't seen you. 941 01:00:23,200 --> 01:00:25,360 Oh, yes, I've just been busy. With work. 942 01:00:25,400 --> 01:00:27,560 What devilish conundrum currently occupies the mind 943 01:00:27,600 --> 01:00:28,960 of the great detective? 944 01:00:32,800 --> 01:00:34,600 Murder in pursuit of robbery. 945 01:00:36,400 --> 01:00:37,600 What makes you say that? 946 01:00:39,760 --> 01:00:40,840 Her necklace. 947 01:00:41,880 --> 01:00:43,240 That's what he took. 948 01:00:43,280 --> 01:00:46,040 That's what made those marks on her neck. 949 01:00:46,080 --> 01:00:47,800 The chain, as he tore it away. 950 01:00:50,520 --> 01:00:52,760 We were occupied... during the war. 951 01:00:54,440 --> 01:00:56,120 There was a girl. 952 01:00:56,160 --> 01:00:59,320 Young girl, daughter of one of our staff. 953 01:00:59,360 --> 01:01:00,960 14? 15? 954 01:01:03,200 --> 01:01:05,320 She wore a St Christopher. 955 01:01:06,560 --> 01:01:08,520 One of the soldiers, erm... 956 01:01:11,320 --> 01:01:13,560 Playing in the woods, I found her body. 957 01:01:15,600 --> 01:01:17,560 The marks on her neck were like this. 958 01:01:20,080 --> 01:01:22,880 I'm sorry, I have never told anyone that story before. 959 01:01:23,960 --> 01:01:25,840 I, erm... 960 01:01:25,880 --> 01:01:27,640 I had forgotten it until I saw that. 961 01:01:30,560 --> 01:01:32,720 Can't... I can't imagine. 962 01:01:34,000 --> 01:01:38,280 No. You know, I think that's why I'm drawn... 963 01:01:38,320 --> 01:01:40,320 to the beautiful things in life. 964 01:01:44,040 --> 01:01:46,720 Well... Excuse me. 965 01:01:54,880 --> 01:01:57,040 Oh, sorry, matey, I didn't realise you had company. 966 01:01:57,080 --> 01:01:58,360 Erm, this is my colleague, 967 01:01:58,400 --> 01:01:59,760 Detective Sergeant Strange. 968 01:01:59,800 --> 01:02:01,800 This is my friend Ludo. Ludo. Strange. 969 01:02:01,840 --> 01:02:03,480 Jim. 970 01:02:04,680 --> 01:02:06,680 Ooh, see you've got the record out, then? 971 01:02:06,720 --> 01:02:08,720 Can't go wrong. 972 01:02:09,880 --> 01:02:11,520 So, how'd you know our Morse, then? 973 01:02:11,560 --> 01:02:13,760 Oh, we were up at Oxford at the same time. 974 01:02:13,800 --> 01:02:17,400 Oh, were you? I've been up in Oxford with him the last five years. 975 01:02:17,440 --> 01:02:19,240 Well, up and down. 976 01:02:19,280 --> 01:02:22,200 Cowley for the most part. 977 01:02:22,240 --> 01:02:23,600 Castle Gate now. 978 01:02:24,640 --> 01:02:27,176 Do you mind if I borrowed him for a minute? It's er... It's work. 979 01:02:27,200 --> 01:02:28,640 Excuse us. 980 01:02:33,320 --> 01:02:35,880 Well, I've got a work address for this Tate girl 981 01:02:35,920 --> 01:02:38,560 that Doctor Benford was due to see, Friday night. 982 01:02:38,600 --> 01:02:39,880 Thought you'd wanna know. 983 01:02:39,920 --> 01:02:41,360 In case it was important. Mm. 984 01:02:43,280 --> 01:02:45,720 Well, that was all. 985 01:02:45,760 --> 01:02:47,520 I won't stop if you've got company. 986 01:02:47,560 --> 01:02:50,640 Don't worry about seeing me out. I know the way. 987 01:02:50,680 --> 01:02:51,920 It's nice to meet you. 988 01:02:54,160 --> 01:02:56,280 Anything from the TV people? 989 01:02:56,320 --> 01:02:58,000 Nothing that won't keep. 990 01:02:59,480 --> 01:03:02,360 Look, I didn't like to say anything in front of your mate, 991 01:03:02,400 --> 01:03:04,200 but we've talked about this. 992 01:03:04,240 --> 01:03:05,800 You can't be bringing work home. 993 01:03:05,840 --> 01:03:07,320 Not evidence, you can't. 994 01:03:07,360 --> 01:03:10,120 Orderly running of the office is my responsibility now. 995 01:03:10,160 --> 01:03:12,680 Anything goes missing, it's my neck. 996 01:03:13,920 --> 01:03:16,160 Just think on. 997 01:03:16,200 --> 01:03:17,680 Have a good night. 998 01:03:24,760 --> 01:03:27,600 It's about Dr Benford, Miss Tate. 999 01:03:27,640 --> 01:03:29,920 I thought it must be. 1000 01:03:29,960 --> 01:03:31,480 How's that? 1001 01:03:31,520 --> 01:03:33,840 Well, Naomi said it'd be passed to the police months ago. 1002 01:03:33,880 --> 01:03:36,120 Right after it happened. 1003 01:03:36,160 --> 01:03:37,360 What would? 1004 01:03:37,400 --> 01:03:39,000 What I told her. 1005 01:03:39,040 --> 01:03:42,360 About the girl on the towpath at New Year. 1006 01:03:42,400 --> 01:03:43,920 What did you tell her? 1007 01:03:43,960 --> 01:03:45,400 What I saw. 1008 01:03:47,280 --> 01:03:48,520 The man who did it. 1009 01:03:50,200 --> 01:03:51,680 You saw who killed Molly Andrews? 1010 01:03:51,720 --> 01:03:53,320 You were on the Towpath that night? 1011 01:03:53,360 --> 01:03:56,360 No. Not exactly. 1012 01:03:56,400 --> 01:03:58,240 What do you mean? You said you saw who did it? 1013 01:03:58,280 --> 01:04:00,800 Yes, I did, like... 1014 01:04:02,240 --> 01:04:03,680 ...in my head. 1015 01:04:05,560 --> 01:04:07,000 It was a vision. 1016 01:04:08,400 --> 01:04:11,320 Well, we're very grateful for your assistance, miss. 1017 01:04:11,360 --> 01:04:13,280 You don't believe me. 1018 01:04:13,320 --> 01:04:15,960 We're the police, we need evidence. 1019 01:04:16,000 --> 01:04:17,600 Physical evidence. 1020 01:04:19,200 --> 01:04:21,520 He took her necklace, didn't he? 1021 01:04:21,560 --> 01:04:23,000 We're not at liberty... Yes. 1022 01:04:23,040 --> 01:04:24,320 Why? What else did you see? 1023 01:04:25,440 --> 01:04:26,720 Did you see his face? 1024 01:04:26,760 --> 01:04:28,080 No. 1025 01:04:29,280 --> 01:04:30,880 But I felt him. 1026 01:04:30,920 --> 01:04:34,200 This... anger. 1027 01:04:35,640 --> 01:04:37,120 This hatred. 1028 01:04:37,160 --> 01:04:38,640 Something evil. 1029 01:04:40,600 --> 01:04:42,720 And the taste, I could... 1030 01:04:44,440 --> 01:04:46,800 ...taste it in my mouth, on my tongue. 1031 01:04:46,840 --> 01:04:48,760 Taste what? 1032 01:04:51,160 --> 01:04:52,480 Blood. 1033 01:04:56,440 --> 01:04:57,560 Blood? 1034 01:04:57,600 --> 01:04:59,960 That's what she said, sir. 1035 01:05:00,000 --> 01:05:02,120 There was no blood. 1036 01:05:02,160 --> 01:05:03,960 Not at the scene. 1037 01:05:04,000 --> 01:05:05,880 Certainly, none from Molly Andrews. 1038 01:05:05,920 --> 01:05:08,080 Is it possible, do you think? 1039 01:05:10,040 --> 01:05:12,280 This girl could literally have seen 1040 01:05:12,320 --> 01:05:14,760 what passed on the towpath that night? 1041 01:05:14,800 --> 01:05:17,600 Well, I'm not one for the macabre, sir. 1042 01:05:19,760 --> 01:05:22,880 The way she described it all... 1043 01:05:22,920 --> 01:05:27,120 Maybe you'd have had to have been there, but she did seem sincere, 1044 01:05:27,160 --> 01:05:30,120 if you're at all susceptible to that way of thinking. 1045 01:05:30,160 --> 01:05:32,320 Susceptible or not, she knew about the necklace. 1046 01:05:32,360 --> 01:05:34,720 It's that which caused the marks to Molly Andrews's neck. 1047 01:05:34,760 --> 01:05:35,960 The killer tore it from her. 1048 01:05:37,640 --> 01:05:39,400 A keepsake, perhaps? 1049 01:05:40,800 --> 01:05:42,760 And what of this television programme 1050 01:05:42,800 --> 01:05:45,680 that Doctor Benford was involved with, anything there? 1051 01:05:45,720 --> 01:05:47,520 I spoke to the producer, sir. 1052 01:05:47,560 --> 01:05:49,200 A chap called Ray Douglas. 1053 01:05:49,240 --> 01:05:53,520 Quite flamboyant, as is often the way with these people, 1054 01:05:53,560 --> 01:05:56,560 but in his words Doctor Benford was a natural. 1055 01:05:56,600 --> 01:05:58,760 She had a... 1056 01:06:02,600 --> 01:06:04,200 Yeah, here we are. 1057 01:06:04,240 --> 01:06:07,800 "She had a very easy rapport with the camera 1058 01:06:07,840 --> 01:06:09,960 "and the camera loved her. 1059 01:06:10,000 --> 01:06:12,200 "I think we knew as soon as we saw her 1060 01:06:12,240 --> 01:06:15,520 "that we'd found our presenter for the Higher Maths module." 1061 01:06:15,560 --> 01:06:17,960 Did they interview many people for the post? 1062 01:06:18,000 --> 01:06:19,200 Audition. 1063 01:06:20,240 --> 01:06:22,000 Hundreds, apparently. 1064 01:06:22,040 --> 01:06:25,440 Anyone with a half decent science degree in Oxford put in for it, 1065 01:06:25,480 --> 01:06:27,640 including one or two from her own department. 1066 01:06:29,560 --> 01:06:31,376 I just went along to see what it was all about. 1067 01:06:31,400 --> 01:06:33,320 Didn't expect to get very far with it at all. 1068 01:06:33,360 --> 01:06:35,080 I wasn't disappointed. 1069 01:06:35,120 --> 01:06:37,400 I think I knew at once that I wasn't the sort of thing 1070 01:06:37,440 --> 01:06:39,440 they were looking for. That none of us were. 1071 01:06:39,480 --> 01:06:41,080 How's that? 1072 01:06:41,120 --> 01:06:44,160 Sex, isn't it? That's what it's all about nowadays. 1073 01:06:44,200 --> 01:06:46,560 That's what sells. Sex appeal. 1074 01:06:46,600 --> 01:06:49,800 I mean, why bother hiring a fella who knows what he's talking about 1075 01:06:49,840 --> 01:06:51,616 when you can put a pair of knockers on screen? 1076 01:06:51,640 --> 01:06:53,240 For an academic programme? 1077 01:06:54,440 --> 01:06:55,720 For anything, my boy. 1078 01:06:55,760 --> 01:06:57,480 From soap suds to Japanese cars. 1079 01:06:57,520 --> 01:07:00,720 You see it at the motor show, at the boat show, in the papers now. 1080 01:07:00,760 --> 01:07:03,480 I mean, it's not us blokes they've got sprawled all over everything, 1081 01:07:03,520 --> 01:07:05,080 showing the world what we've got, is it? 1082 01:07:05,120 --> 01:07:06,440 I think that's a bit unnecessary. 1083 01:07:06,480 --> 01:07:08,040 I won't have you talking smut about her. 1084 01:07:08,080 --> 01:07:10,360 We were friends. Ha, friends! 1085 01:07:10,400 --> 01:07:12,960 Jeremy had a soft spot for her, didn't you, eh? 1086 01:07:13,000 --> 01:07:14,480 Well soft-ish (!) 1087 01:07:14,520 --> 01:07:16,680 Asked her out the week she started, didn't you? 1088 01:07:16,720 --> 01:07:19,160 But she turned him down flat. Shame (!) 1089 01:07:21,520 --> 01:07:22,760 You never mentioned. 1090 01:07:22,800 --> 01:07:25,800 I asked her out once, for a drink. 1091 01:07:25,840 --> 01:07:27,400 She said no. 1092 01:07:27,440 --> 01:07:29,440 She was under no obligation anyway. 1093 01:07:30,840 --> 01:07:33,360 I wasn't her type, clearly. That's all there was to it. 1094 01:07:33,400 --> 01:07:35,560 Not her type? You didn't have anything to offer her. 1095 01:07:35,600 --> 01:07:37,320 That's why you weren't her type. 1096 01:07:37,360 --> 01:07:38,560 No leg up, no leg over. 1097 01:07:38,600 --> 01:07:39,640 You wanna wake up, man. 1098 01:07:39,680 --> 01:07:41,840 It's not a battle of the sexes, it's war, mate. 1099 01:07:41,880 --> 01:07:43,016 And they've got the bazookas. 1100 01:07:43,040 --> 01:07:45,520 How's your poor little pea-shooter gonna compete with that? 1101 01:07:45,560 --> 01:07:47,080 I'll tell you, it's not. 1102 01:07:59,040 --> 01:08:00,280 Sam. 1103 01:08:00,320 --> 01:08:01,520 What is it? 1104 01:08:16,040 --> 01:08:19,360 We're proceeding upon the assumption that, what? 1105 01:08:19,400 --> 01:08:21,760 The towpath killing and the murder of Dr Benford 1106 01:08:21,800 --> 01:08:23,760 are the work of the same hand? 1107 01:08:23,800 --> 01:08:27,400 Potentially, sir. But in truth, there's very little to go on. 1108 01:08:27,440 --> 01:08:29,560 Her colleagues at work? 1109 01:08:29,600 --> 01:08:32,200 Only one of them has a solid alibi, sir. 1110 01:08:32,240 --> 01:08:33,360 Professor Blish. 1111 01:08:33,400 --> 01:08:35,160 At home with his wife. 1112 01:08:35,200 --> 01:08:39,040 He denied Dr Benford had mentioned the towpath killing to him. 1113 01:08:39,080 --> 01:08:40,200 If he'd lie about that... 1114 01:08:40,240 --> 01:08:43,320 Well we've only really got Jenny Tate's word to go on, sir. 1115 01:08:43,360 --> 01:08:48,040 You said Kreitsek had interviewed for this television post 1116 01:08:48,080 --> 01:08:49,760 and had been turned down? 1117 01:08:49,800 --> 01:08:51,720 Something in that? Professional jealousy. 1118 01:08:51,760 --> 01:08:55,200 Hmm. Ferman seemed rather bitter about it. 1119 01:08:55,240 --> 01:08:59,440 Put her getting the job down to her natural advantages. 1120 01:08:59,480 --> 01:09:01,840 And Professor Blish? 1121 01:09:01,880 --> 01:09:03,840 What was his position with regard 1122 01:09:03,880 --> 01:09:07,200 to Dr Benford's part in these educational programmes? 1123 01:09:07,240 --> 01:09:08,480 Far as we could make out, sir, 1124 01:09:08,520 --> 01:09:11,120 he's none too keen on having women in his department at all. 1125 01:09:11,160 --> 01:09:13,520 Only had her there on sufferance. 1126 01:09:13,560 --> 01:09:15,920 Word just through from Birmingham, sir. 1127 01:09:15,960 --> 01:09:18,560 Petrovski, the bargee who passed through Braunston Junction 1128 01:09:18,600 --> 01:09:20,480 in the early hours of January 1st. 1129 01:09:20,520 --> 01:09:23,840 Collapsed on his boat yesterday afternoon near Gas Street Basin. 1130 01:09:27,480 --> 01:09:29,800 Apparently, he died of alcohol poisoning. 1131 01:09:29,840 --> 01:09:34,800 Sister says he'd never hurt a fly, but just couldn't resist a drink. 1132 01:09:34,840 --> 01:09:36,440 Yeah, the place is full of empties. 1133 01:09:38,280 --> 01:09:40,480 Look, I got a bone to pick with you. 1134 01:09:40,520 --> 01:09:41,680 Oh, yeah? 1135 01:09:41,720 --> 01:09:44,920 I didn't think much to you hanging the old man out to dry. 1136 01:09:44,960 --> 01:09:47,560 I've read the case files. 1137 01:09:47,600 --> 01:09:49,880 The first 48 hours of the Molly Andrews' investigation 1138 01:09:49,920 --> 01:09:51,200 were slipshod at best. 1139 01:09:51,240 --> 01:09:52,240 Slipshod? 1140 01:09:52,280 --> 01:09:54,880 Yeah, all right, shabby, then, if you'd sooner. 1141 01:09:54,920 --> 01:09:57,320 Poor record keeping. Statements misfiled. 1142 01:09:57,360 --> 01:09:59,720 In short, it was a catalogue of errors from start to finish. 1143 01:10:01,000 --> 01:10:04,120 We were short-handed, with the New Year. 1144 01:10:04,160 --> 01:10:06,400 You know Ainsley's rubbish on exhibits. 1145 01:10:06,440 --> 01:10:08,120 If you hadn't been on leave... 1146 01:10:08,160 --> 01:10:10,560 Yeah, well, if people had done their job in the first place, 1147 01:10:10,600 --> 01:10:12,560 then perhaps Naomi Benford might still be alive. 1148 01:10:14,320 --> 01:10:16,800 Anyway, Molly's boyfriend, 1149 01:10:16,840 --> 01:10:18,960 Carl Sturgis? 1150 01:10:19,000 --> 01:10:20,560 I don't think so. 1151 01:10:21,800 --> 01:10:23,120 Is it hers? 1152 01:10:34,480 --> 01:10:37,280 So, you took her to the folk club in November? 1153 01:10:37,320 --> 01:10:39,000 She kept the tickets. 1154 01:10:40,280 --> 01:10:41,720 I really liked her. 1155 01:10:42,920 --> 01:10:44,360 All right, she was my kind of girl. 1156 01:10:46,000 --> 01:10:48,360 What kind's that, then? Easy? 1157 01:10:48,400 --> 01:10:51,040 See, you're just like the tools I work with. 1158 01:10:51,080 --> 01:10:55,520 She wasn't easy or a pushover or any of the other names you'd call her. 1159 01:10:55,560 --> 01:10:58,400 Then, why didn't you tell us about your relationship with her? 1160 01:10:58,440 --> 01:11:01,280 You've heard them rib me at work over taking Naomi out. 1161 01:11:02,320 --> 01:11:04,000 If they'd found out I was seeing a barmaid 1162 01:11:04,040 --> 01:11:05,400 that would've been the end of me. 1163 01:11:05,440 --> 01:11:06,880 How would they have known? 1164 01:11:08,480 --> 01:11:10,880 She was a test subject, wasn't she? At the lab. 1165 01:11:10,920 --> 01:11:13,600 No latent potential for ESP, whatsoever. 1166 01:11:13,640 --> 01:11:15,480 Well, a complete brick. 1167 01:11:16,480 --> 01:11:19,120 Don kept her on as a control group. 1168 01:11:19,160 --> 01:11:23,360 They thought it was funny, Don and Ferman. 1169 01:11:23,400 --> 01:11:26,640 They thought they'd have some sport with a thick barmaid. 1170 01:11:26,680 --> 01:11:29,680 Mind you, she was making 30-bob every visit, 1171 01:11:29,720 --> 01:11:31,840 so who had the last laugh there (?) 1172 01:11:31,880 --> 01:11:34,000 You were ashamed of her? 1173 01:11:34,040 --> 01:11:35,040 No. 1174 01:11:36,040 --> 01:11:38,000 I was willing to take her on. 1175 01:11:38,040 --> 01:11:39,880 Only you didn't. 1176 01:11:39,920 --> 01:11:42,240 Yeah, she was still with Carl. 1177 01:11:42,280 --> 01:11:43,760 Then why didn't she just drop him? 1178 01:11:43,800 --> 01:11:45,400 She was frightened to. 1179 01:11:47,400 --> 01:11:48,760 She was afraid of him. 1180 01:11:49,840 --> 01:11:51,040 And with good reason. 1181 01:11:52,520 --> 01:11:55,440 I mean, he got her in the end, didn't he? 1182 01:11:55,480 --> 01:11:57,320 That what you think? 1183 01:12:00,480 --> 01:12:01,600 Don't you? 1184 01:12:14,040 --> 01:12:15,480 I didn't tell you, did I? 1185 01:12:15,520 --> 01:12:17,680 The television people have been in touch. 1186 01:12:19,200 --> 01:12:20,960 Which television people? 1187 01:12:22,240 --> 01:12:24,520 About these lecture programmes. 1188 01:12:24,560 --> 01:12:26,400 With what happened to Dr Benford, 1189 01:12:26,440 --> 01:12:29,360 they want me to talk to them about stepping in to her role. 1190 01:12:30,680 --> 01:12:32,520 Is that something you want? 1191 01:12:32,560 --> 01:12:35,040 To be a... Oh, what do you call them, 1192 01:12:35,080 --> 01:12:36,280 a television personality? 1193 01:12:36,320 --> 01:12:37,920 No. Not really. 1194 01:12:37,960 --> 01:12:39,280 I can't think of anything worse. 1195 01:12:40,280 --> 01:12:42,720 But they've asked and you never know. 1196 01:12:42,760 --> 01:12:44,560 Might be good for the department. 1197 01:12:48,800 --> 01:12:53,400 This Dr Benford that the police were here about. 1198 01:12:53,440 --> 01:12:54,960 Is there any news? 1199 01:12:55,000 --> 01:12:56,120 No. 1200 01:12:57,760 --> 01:12:58,880 No. 1201 01:13:01,040 --> 01:13:03,160 She must have been pretty. 1202 01:13:04,560 --> 01:13:05,840 How's that? 1203 01:13:05,880 --> 01:13:07,880 You never mention the pretty ones. 1204 01:13:07,920 --> 01:13:10,160 What nonsense you do talk. 1205 01:13:10,200 --> 01:13:11,720 I'm plain. 1206 01:13:11,760 --> 01:13:13,320 It must be very dull for you. 1207 01:13:13,360 --> 01:13:16,200 Now, you're just fishing for compliments. 1208 01:13:16,240 --> 01:13:19,120 If I've not mentioned her, it's because I barely notice her. 1209 01:13:19,160 --> 01:13:22,160 You know, they are a general nuisance in the laboratory, 1210 01:13:22,200 --> 01:13:24,480 but beyond that, they are invisible to me. 1211 01:13:28,680 --> 01:13:30,040 Dessert? 1212 01:13:31,000 --> 01:13:32,640 Prunes. 1213 01:13:32,680 --> 01:13:34,440 Oh, splendid. 1214 01:13:35,840 --> 01:13:37,400 And cold custard. 1215 01:13:37,440 --> 01:13:39,040 Tip-top. 1216 01:14:41,280 --> 01:14:42,960 That Miss Tate telephoned. 1217 01:14:43,000 --> 01:14:45,720 She's had another one of her turns, and wanted to talk to somebody. 1218 01:14:45,760 --> 01:14:47,520 I'll give her a call. 1219 01:14:47,560 --> 01:14:49,160 I don't know if it's connected, 1220 01:14:49,200 --> 01:14:51,640 but this was handed over from nights. 1221 01:14:51,680 --> 01:14:54,600 Woman reported a fella exposing himself to on the towpath. 1222 01:14:54,640 --> 01:14:57,440 Not 200 yards from where Molly Andrews' body was found. 1223 01:14:57,480 --> 01:15:00,440 She says she heard someone whistling just before he jumped out at her. 1224 01:15:00,480 --> 01:15:01,720 I've got identikit coming in, 1225 01:15:01,760 --> 01:15:03,480 see if we can't get a description off her. 1226 01:15:03,520 --> 01:15:07,000 His face, obviously, not the, er... 1227 01:15:07,040 --> 01:15:09,360 Last turkey in the shop? 1228 01:15:09,400 --> 01:15:11,840 Hanging about the bushes half the night in all weathers 1229 01:15:11,880 --> 01:15:14,480 on the off-chance of a passer-by to wave your doings at. 1230 01:15:15,680 --> 01:15:16,880 What do they get out of it? 1231 01:15:16,920 --> 01:15:18,520 That's what I can never fathom. 1232 01:15:18,560 --> 01:15:21,040 Great relief to us all, Sergeant, I'm sure 1233 01:15:21,080 --> 01:15:23,880 You think that's what's happened at New Year? He goes out flashing, 1234 01:15:23,920 --> 01:15:26,440 and something's gone wrong between him and Molly Andrews. 1235 01:15:26,480 --> 01:15:29,240 I don't think it's about a man exposing himself on the towpath. 1236 01:15:29,280 --> 01:15:30,640 I think it's about a college type 1237 01:15:30,680 --> 01:15:33,240 writing his telephone number on flashcards for a barmaid. 1238 01:15:34,520 --> 01:15:36,680 Did Dr Benford ever mention her private life? 1239 01:15:37,920 --> 01:15:39,160 Not really. 1240 01:15:40,720 --> 01:15:43,760 What about a Dr Kreitsek, did she ever mention him? 1241 01:15:45,760 --> 01:15:47,920 It was here, wasn't it? 1242 01:15:49,200 --> 01:15:52,160 Where she died. The girl from New Year. 1243 01:15:55,960 --> 01:15:58,440 When did you start having these, 1244 01:15:58,480 --> 01:16:01,040 what would you call them, intuitions? 1245 01:16:01,080 --> 01:16:03,360 Erm, when I was a little girl. 1246 01:16:03,400 --> 01:16:05,520 It was just little things. 1247 01:16:05,560 --> 01:16:07,400 Family things to start with. 1248 01:16:07,440 --> 01:16:09,560 My aunt had a car accident, 1249 01:16:09,600 --> 01:16:11,760 and I knew about it before she'd told my mum. 1250 01:16:11,800 --> 01:16:13,000 Right. 1251 01:16:16,000 --> 01:16:18,680 Sorry, I don't wanna go down there. 1252 01:16:23,800 --> 01:16:25,160 The man from here, 1253 01:16:25,200 --> 01:16:27,720 could he have anything to do with what happened to Dr Benford? 1254 01:16:29,160 --> 01:16:30,880 I don't know. 1255 01:16:32,520 --> 01:16:34,680 Look, it's like... 1256 01:16:34,720 --> 01:16:38,160 being a radio that's left on, 1257 01:16:38,200 --> 01:16:40,400 that's tuning through the frequencies, 1258 01:16:40,440 --> 01:16:42,680 trying to find a station. 1259 01:16:42,720 --> 01:16:45,160 I can't always make sense of what I see until later. 1260 01:16:48,960 --> 01:16:50,640 Like with you. 1261 01:16:51,640 --> 01:16:52,760 Me? 1262 01:16:53,960 --> 01:16:55,640 Why, what about me? 1263 01:16:55,680 --> 01:16:57,800 There's a woman... 1264 01:16:58,960 --> 01:17:00,160 ...in a green dress. 1265 01:17:02,960 --> 01:17:06,640 And there's just, er... a sadness. 1266 01:17:06,680 --> 01:17:09,000 Does that mean anything to you? 1267 01:17:14,320 --> 01:17:18,320 Jenny Tate confided to Dr Benford about this vision 1268 01:17:18,360 --> 01:17:21,120 or whatever it was, and she, in turn, notified you. 1269 01:17:21,160 --> 01:17:24,080 I'm curious as to why you didn't bring this information 1270 01:17:24,120 --> 01:17:25,680 to the police? 1271 01:17:25,720 --> 01:17:27,520 I really didn't think it was my place. 1272 01:17:27,560 --> 01:17:30,360 We only had Miss Tate's word to go on. 1273 01:17:30,400 --> 01:17:32,120 This vision did not take place 1274 01:17:32,160 --> 01:17:34,640 under laboratory controlled conditions. 1275 01:17:34,680 --> 01:17:37,080 We'd no way to know if it was genuine. 1276 01:17:37,120 --> 01:17:39,600 Or she was just doing it for attention. 1277 01:17:39,640 --> 01:17:42,600 She could have just picked up on something she read in the papers. 1278 01:17:42,640 --> 01:17:45,480 You know we're not in the vision business. Not like that. 1279 01:17:45,520 --> 01:17:49,760 Our experiments suggest that paranormal phenomena, 1280 01:17:49,800 --> 01:17:53,720 present in far less dramatic a fashion than she described. 1281 01:17:53,760 --> 01:17:57,160 You're not treating her claims with any degree of seriousness, are you? 1282 01:17:57,200 --> 01:17:59,360 There are certain details of the crime 1283 01:17:59,400 --> 01:18:01,960 known only to ourselves and the perpetrator. 1284 01:18:02,000 --> 01:18:05,760 Miss Tate's insight or vision, or whatever you wanna call it, 1285 01:18:05,800 --> 01:18:08,360 accords with those peculiarities to a degree 1286 01:18:08,400 --> 01:18:11,440 which warrants us taking them very seriously indeed. 1287 01:18:11,480 --> 01:18:12,880 Oh, and what happened to Naomi? 1288 01:18:12,920 --> 01:18:15,600 Did, erm... Miss Tate have a vision of what happened there? 1289 01:18:15,640 --> 01:18:17,280 Oh, that's a very good point, Dai. 1290 01:18:17,320 --> 01:18:19,000 They were quite close. 1291 01:18:19,040 --> 01:18:22,520 If this girl really had half the talent she pretends to, 1292 01:18:22,560 --> 01:18:24,960 one might imagine she'd have some idea 1293 01:18:25,000 --> 01:18:27,200 of who was responsible for Naomi's death. 1294 01:18:27,240 --> 01:18:30,520 If she had, Professor, I'd hardly be at liberty to discuss it. 1295 01:18:30,560 --> 01:18:33,240 Certainly not with any of her colleagues. 1296 01:18:35,080 --> 01:18:36,680 Hm. 1297 01:18:36,720 --> 01:18:39,520 Yeah. Yeah, no. I'll be right over. Thank you. 1298 01:18:39,560 --> 01:18:40,880 Could you cover for me? 1299 01:18:40,920 --> 01:18:42,480 Why? Where you going? 1300 01:18:43,960 --> 01:18:47,640 Looks like Dr Kreitsek wasn't lying about Molly Andrews. 1301 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 She's here, all right, 1302 01:18:48,720 --> 01:18:50,400 with all the rest of the guinea-pigs. 1303 01:18:50,440 --> 01:18:53,280 Professor Blish signed off her expenses each visit. 1304 01:18:53,320 --> 01:18:55,600 Worth giving Carl another go, I think. 1305 01:18:55,640 --> 01:18:58,160 So, Professor Blish uses a fountain pen? 1306 01:18:58,200 --> 01:19:01,280 Hm? You can tell by the signature on the time sheet, look. 1307 01:19:01,320 --> 01:19:03,640 The nib has become splayed. 1308 01:19:03,680 --> 01:19:06,720 That's what's giving it that double-vision look. So? 1309 01:19:09,840 --> 01:19:13,240 I thought it was unusual for Dr Benford 1310 01:19:13,280 --> 01:19:15,120 to be using a pen like this. 1311 01:19:15,160 --> 01:19:17,120 This is Professor Blish's pen. 1312 01:19:18,240 --> 01:19:21,480 But we saw Blish sign a cheque for the butcher's. 1313 01:19:21,520 --> 01:19:23,840 It was a silver pen, quite modern. 1314 01:19:23,880 --> 01:19:26,480 But didn't his wife give him a pen with the chequebook? 1315 01:19:26,520 --> 01:19:28,480 Bloke can have more than one pen. 1316 01:19:28,520 --> 01:19:32,040 He can, but this pen belonged to Professor Blish. 1317 01:19:33,080 --> 01:19:35,360 Look, the lines on the page, 1318 01:19:35,400 --> 01:19:38,000 are the exact same as the signature on the timesheets. 1319 01:19:38,040 --> 01:19:40,680 And that's the pen that was found under Dr Benford's body? 1320 01:19:40,720 --> 01:19:43,880 Which means it must have landed before she fell. 1321 01:19:43,920 --> 01:19:46,680 Why kill Molly Andrews, though? 1322 01:19:46,720 --> 01:19:48,320 You think he was knocking her off? 1323 01:19:48,360 --> 01:19:50,120 Only one way to find out. 1324 01:19:57,240 --> 01:20:02,360 Just one or two formalities I wanted to go through with you. 1325 01:20:02,400 --> 01:20:05,640 I'm taking care of Dr Benford's subjects now. 1326 01:20:09,080 --> 01:20:10,880 You spoke to the police, I believe? 1327 01:20:10,920 --> 01:20:13,240 Er, yes. Yes, I did. 1328 01:20:13,280 --> 01:20:14,920 About Dr Benford? 1329 01:20:14,960 --> 01:20:18,600 Yes. And I told her about my... 1330 01:20:18,640 --> 01:20:21,760 Er, what I saw on the towpath. 1331 01:20:21,800 --> 01:20:25,800 And did you talk to them about anything else? Anyone here, say? 1332 01:20:25,840 --> 01:20:27,240 Like who? 1333 01:20:31,600 --> 01:20:32,720 Well... 1334 01:20:34,720 --> 01:20:37,720 ...you remember that little conversation I had with Dr Benford? 1335 01:20:37,760 --> 01:20:39,920 You were both laughing. 1336 01:20:39,960 --> 01:20:41,240 Do you remember? 1337 01:20:41,280 --> 01:20:43,480 On the staircase. 1338 01:20:44,640 --> 01:20:46,160 Perhaps, I seemed a little funny? 1339 01:20:46,200 --> 01:20:47,800 What's... 'A little cross, maybe?' 1340 01:20:47,840 --> 01:20:50,240 ...what's funny? Oh, nothing. 1341 01:20:50,280 --> 01:20:51,320 Oh, really. 1342 01:20:51,360 --> 01:20:53,120 It seemed quite funny. 1343 01:20:53,160 --> 01:20:54,640 No. No, I assure you. 1344 01:20:54,680 --> 01:20:56,560 Do you? 1345 01:20:57,640 --> 01:20:59,760 Well, then, I am assured... 1346 01:20:59,800 --> 01:21:01,280 aren't I? 1347 01:21:08,600 --> 01:21:10,920 Did you mention that at all? 1348 01:21:12,280 --> 01:21:13,760 No. 1349 01:21:13,800 --> 01:21:14,960 No. 1350 01:21:15,960 --> 01:21:17,520 Well, that's good. 1351 01:21:28,920 --> 01:21:30,440 You're all right. You're all right. 1352 01:21:30,480 --> 01:21:31,960 You OK? 1353 01:21:41,200 --> 01:21:43,040 So, did Molly Andrews threaten to expose 1354 01:21:43,080 --> 01:21:44,960 what was going on between you to your wife? 1355 01:21:45,000 --> 01:21:46,200 Is that why you killed her? 1356 01:21:46,240 --> 01:21:47,720 Square. 1357 01:21:47,760 --> 01:21:50,160 She was blackmailing you, so you strangled her 1358 01:21:50,200 --> 01:21:52,360 the way you tried to strangle Jenny Tate. 1359 01:21:53,800 --> 01:21:55,040 What? 1360 01:21:56,120 --> 01:21:57,400 Molly, I, er... 1361 01:21:57,440 --> 01:21:59,600 I don't know what you're talking about. 1362 01:22:01,920 --> 01:22:03,480 What happened between me and Naomi 1363 01:22:03,520 --> 01:22:05,200 was nothing to do with anything else. 1364 01:22:05,240 --> 01:22:07,600 No more lies, Professor. 1365 01:22:07,640 --> 01:22:09,640 You'll never breathe free air again. 1366 01:22:09,680 --> 01:22:12,280 Why don't you come clean? Get it off your chest. 1367 01:22:12,320 --> 01:22:15,200 You must have hated her with a passion. 1368 01:22:16,280 --> 01:22:17,880 Hate Naomi? 1369 01:22:17,920 --> 01:22:20,080 I didn't hate her. 1370 01:22:20,120 --> 01:22:22,240 Quite the opposite. 1371 01:22:23,560 --> 01:22:25,000 I had feelings for her. 1372 01:22:27,280 --> 01:22:29,640 And she gave me reason to believe they were reciprocated. 1373 01:22:30,840 --> 01:22:33,160 You know, it's... it's little things. 1374 01:22:34,440 --> 01:22:37,680 Shy glances held a moment too long. 1375 01:22:38,960 --> 01:22:41,120 Young woman like that? 1376 01:22:41,160 --> 01:22:43,440 What would she want with an old stick like you? 1377 01:22:43,480 --> 01:22:47,680 No, you don't know. You've no conception. 1378 01:22:47,720 --> 01:22:53,000 An older man has experience, wisdom. 1379 01:22:54,360 --> 01:22:56,720 Donald, I'm-I'm flattered, but... 1380 01:22:57,960 --> 01:22:59,280 I thought... 1381 01:23:01,520 --> 01:23:05,240 You gave me reason to believe you felt something for me. 1382 01:23:07,000 --> 01:23:09,240 I... I gave you no reason. 1383 01:23:11,040 --> 01:23:12,720 You took my arm. 1384 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 What? 1385 01:23:16,560 --> 01:23:18,000 In the common room. 1386 01:23:19,640 --> 01:23:20,840 Did I? 1387 01:23:26,400 --> 01:23:28,560 I suppose you'll put it round the college now. 1388 01:23:28,600 --> 01:23:29,880 You can all have a... 1389 01:23:29,920 --> 01:23:32,480 you can all have a jolly good laugh. Well... 1390 01:23:32,520 --> 01:23:35,560 I'm telling you now, I won't be laughed at! I won't. 1391 01:23:35,600 --> 01:23:37,960 I know. I wouldn't. 1392 01:23:38,000 --> 01:23:40,160 I respect you too much to ever laugh. 1393 01:23:41,080 --> 01:23:43,600 She had a lovely laugh. 1394 01:23:43,640 --> 01:23:45,800 That's one of the things that first drew me to her. 1395 01:23:48,480 --> 01:23:51,320 But, I mean, when you think about it. It was her fault. 1396 01:23:54,280 --> 01:23:56,720 That's what set the whole thing in motion. The end of it. 1397 01:24:05,840 --> 01:24:07,480 Donald? 1398 01:24:07,520 --> 01:24:09,800 I gave you a chance! 1399 01:24:09,840 --> 01:24:11,040 Here. 1400 01:24:11,080 --> 01:24:12,520 To make something of yourself. 1401 01:24:12,560 --> 01:24:15,840 I give you a chance and... you used me. 1402 01:24:15,880 --> 01:24:17,600 Used you how? 1403 01:24:17,640 --> 01:24:21,680 I am infinitely more qualified for that television thing than you. 1404 01:24:21,720 --> 01:24:23,960 It was me first mentioned your name to them. 1405 01:24:24,000 --> 01:24:25,760 I thought you might make a good assistant. 1406 01:24:25,800 --> 01:24:27,240 That's what this is about? 1407 01:24:28,640 --> 01:24:31,160 Your bruised ego. 1408 01:24:31,200 --> 01:24:34,000 A woman beat you to the job, and you can't stand it. 1409 01:24:36,160 --> 01:24:37,240 You're pathetic. 1410 01:24:38,440 --> 01:24:39,800 Where do you think you're going?! 1411 01:24:41,320 --> 01:24:42,840 I'm going home, Donald. 1412 01:24:42,880 --> 01:24:45,040 You'll stay here until I'm finished with you! 1413 01:24:45,080 --> 01:24:47,200 I just want a kiss. Kiss me. 1414 01:24:47,240 --> 01:24:49,160 What are you doing? Get off me! 1415 01:24:49,200 --> 01:24:51,520 I would have changed my life, 1416 01:24:51,560 --> 01:24:52,720 burnt all this to the ground. 1417 01:24:52,760 --> 01:24:54,320 Please. Please. Please. 1418 01:25:01,680 --> 01:25:03,440 She could have been something, you know? 1419 01:25:07,000 --> 01:25:09,280 Really been something. 1420 01:25:09,320 --> 01:25:12,200 She was more than "something", she was someone. 1421 01:25:12,240 --> 01:25:14,400 Is that how it went with Molly Andrews? 1422 01:25:14,440 --> 01:25:15,960 You became fixated with her 1423 01:25:16,000 --> 01:25:18,440 the same way you became fixated on Dr Benford? 1424 01:25:18,480 --> 01:25:21,000 Did she reject your unwanted advances in the same way? 1425 01:25:21,040 --> 01:25:22,560 Is that why you killed her? 1426 01:25:32,200 --> 01:25:33,600 I'm off. 1427 01:25:33,640 --> 01:25:34,960 Drink? 1428 01:25:35,000 --> 01:25:38,760 Erm... I won't this evening. 1429 01:25:43,280 --> 01:25:44,720 You were right, then. 1430 01:25:46,200 --> 01:25:47,400 And I was wrong. 1431 01:25:48,760 --> 01:25:50,280 It wasn't the boyfriend. 1432 01:25:52,800 --> 01:25:54,920 Well, don't feel too bad about it. 1433 01:25:54,960 --> 01:25:58,400 Sometimes you can't see what's staring you in the face. 1434 01:25:58,440 --> 01:26:00,680 We got there in the end. 1435 01:26:00,720 --> 01:26:01,840 That's the main thing. 1436 01:26:02,880 --> 01:26:04,080 See you tomorrow. 1437 01:26:16,200 --> 01:26:17,680 You made it! 1438 01:26:17,720 --> 01:26:19,520 How's the case. Did you get your man? 1439 01:26:19,560 --> 01:26:20,800 Yeah, it looks that way. 1440 01:26:20,840 --> 01:26:22,160 Congratulations. 1441 01:26:22,200 --> 01:26:25,000 Hmm. Thank you. I say, this is quite the place. 1442 01:26:26,800 --> 01:26:28,280 Let me get you a top up. 1443 01:26:28,320 --> 01:26:30,120 Sure. Well, make yourself at home. 1444 01:26:30,160 --> 01:26:31,640 Enjoy the garden. Relax. 1445 01:26:31,680 --> 01:26:33,520 I'll find you and you can tell me all about it. 1446 01:26:43,440 --> 01:26:47,440 My wife's been having these people round. 1447 01:26:47,480 --> 01:26:49,920 Faith healers, they call themselves. 1448 01:26:49,960 --> 01:26:54,400 They perform this laying on of hands, they call it. 1449 01:26:54,440 --> 01:26:56,680 Touching her body while prayers are said. 1450 01:26:57,760 --> 01:27:01,960 She says it won't work unless... one believes. 1451 01:27:04,520 --> 01:27:05,600 Do you believe? 1452 01:27:06,920 --> 01:27:09,520 Well, can't say I've ever had much use for it in civilian life 1453 01:27:09,560 --> 01:27:11,480 outside of court, of course. 1454 01:27:11,520 --> 01:27:13,480 We weren't Bible raised. 1455 01:27:14,800 --> 01:27:16,760 Can it work, do you think? 1456 01:27:18,520 --> 01:27:19,840 Beyond me, sir. 1457 01:27:21,200 --> 01:27:25,480 For some people, believing's enough. 1458 01:27:25,520 --> 01:27:28,920 What they say, "Faith can move mountains"? 1459 01:27:30,040 --> 01:27:31,520 If it gives her comfort. 1460 01:27:31,560 --> 01:27:32,880 Yes. Yes, that's... 1461 01:27:34,520 --> 01:27:36,680 ...that's the important thing. Comfort. Hope. 1462 01:27:39,600 --> 01:27:41,720 But I worry, do you see? 1463 01:27:41,760 --> 01:27:46,200 What if there is a chance it can work and my want of faith...? 1464 01:28:23,360 --> 01:28:24,640 Morse! 1465 01:28:24,680 --> 01:28:26,560 Come and meet my wife. 1466 01:29:01,520 --> 01:29:04,040 Subtitles by ITV SignPost