1 00:00:03,879 --> 00:00:05,745 ♪♪ 2 00:01:05,315 --> 00:01:07,647 Tally-ho! 3 00:01:29,339 --> 00:01:31,296 Get off of me! 4 00:02:02,080 --> 00:02:04,447 ♪♪ 5 00:02:13,508 --> 00:02:14,668 Annette, what a super outfit. 6 00:02:14,801 --> 00:02:15,801 Thanks. 7 00:02:15,886 --> 00:02:17,172 I'm forever telling Pru 8 00:02:17,346 --> 00:02:18,666 she should make a bit of an effort 9 00:02:18,690 --> 00:02:20,629 and it will take years off you. 10 00:02:20,807 --> 00:02:22,844 Let me get you a drink, Annette. 11 00:02:23,018 --> 00:02:24,975 Gin and bitter lemon? 12 00:02:36,156 --> 00:02:38,193 So what are you going to do with yourself 13 00:02:38,367 --> 00:02:39,687 now that you're back from Harvard? 14 00:02:39,711 --> 00:02:40,542 He's going to work at the supermarket 15 00:02:40,619 --> 00:02:41,739 for his old man, aren't you? 16 00:02:41,870 --> 00:02:43,031 Learn the ropes. 17 00:02:43,205 --> 00:02:45,617 Just for the summer. 18 00:02:45,791 --> 00:02:47,511 Come to Richardson's Supermarket! 19 00:02:47,535 --> 00:02:49,617 Dad. 20 00:02:53,173 --> 00:02:54,504 Who's had the Savoy truffle? 21 00:03:02,516 --> 00:03:03,927 Is there anything in it? 22 00:03:04,101 --> 00:03:05,557 Who knows? 23 00:03:06,770 --> 00:03:08,352 Deal with it, Ivor. 24 00:03:12,275 --> 00:03:13,515 Christ, what do I pay you for? 25 00:03:13,694 --> 00:03:14,934 Remind me. 26 00:03:15,112 --> 00:03:16,312 You are a manager, aren't you? 27 00:03:16,363 --> 00:03:17,478 Manage! 28 00:03:54,067 --> 00:03:56,067 I don't take kindly to being hustled 29 00:03:56,111 --> 00:03:58,102 about a police station like a criminal! 30 00:03:58,280 --> 00:04:00,021 Who do you think you are? 31 00:04:00,198 --> 00:04:03,118 If you would calm down, sir, I'm just trying to do my job. 32 00:04:05,704 --> 00:04:07,069 Will this take much longer? 33 00:04:07,247 --> 00:04:08,737 It's ridiculous. 34 00:04:08,915 --> 00:04:11,498 I felt ill, and my husband agreed to run me home. 35 00:04:11,668 --> 00:04:13,308 Well, perhaps if you didn't drink so much, 36 00:04:13,479 --> 00:04:14,719 you wouldn't feel quite so ill. 37 00:04:14,743 --> 00:04:17,546 You're very rude. 38 00:04:17,716 --> 00:04:20,754 No, Mrs. Richardson, I'm very busy. 39 00:04:26,099 --> 00:04:27,499 Are you going to charge them? 40 00:04:27,601 --> 00:04:29,183 Apparently not. 41 00:04:29,352 --> 00:04:30,912 But you might want to remind your father 42 00:04:30,937 --> 00:04:32,803 when he's sobered up that in another month, 43 00:04:32,981 --> 00:04:35,018 when the new road safety act comes into law. 44 00:04:35,192 --> 00:04:37,433 It won't matter who he plays golf with then. 45 00:04:37,611 --> 00:04:39,818 I'm sorry if we've put you to any trouble. 46 00:04:39,988 --> 00:04:41,069 It's not your fault. 47 00:04:41,239 --> 00:04:42,354 Will be. 48 00:04:44,910 --> 00:04:46,492 You took your time. 49 00:04:46,661 --> 00:04:47,992 I was out. 50 00:04:48,163 --> 00:04:49,443 Who were you saving this evening? 51 00:04:49,581 --> 00:04:51,367 The yellow ones or the little brown ones? 52 00:04:51,541 --> 00:04:53,452 Little red ones, actually. 53 00:04:53,627 --> 00:04:54,913 All right, all right. 54 00:04:55,086 --> 00:04:57,043 Not tonight, for Christ's sake. 55 00:04:57,214 --> 00:04:59,546 Come on. 56 00:04:59,716 --> 00:05:00,996 Constable Nixon will see you out. 57 00:05:43,718 --> 00:05:46,085 ♪♪ 58 00:06:01,278 --> 00:06:03,019 Brigade had to axe their way through. 59 00:06:03,196 --> 00:06:04,903 Morning, matey. 60 00:06:05,073 --> 00:06:06,984 Who is the...? 61 00:06:07,158 --> 00:06:08,158 Simon Hallward. 62 00:06:08,326 --> 00:06:09,782 Early 203. 63 00:06:09,953 --> 00:06:13,662 What is he, some sort of artist or something? 64 00:06:13,832 --> 00:06:16,199 According to Mrs. Cravat, his landlady. 65 00:06:16,376 --> 00:06:17,457 Lived here about 18 months. 66 00:06:18,628 --> 00:06:19,628 It's turps. 67 00:06:21,214 --> 00:06:22,295 Next of kin? 68 00:06:22,465 --> 00:06:24,105 I've got Shirley talking to the neighbors. 69 00:06:26,219 --> 00:06:27,979 Woman Police Constable Trewlove... she's new. 70 00:06:35,645 --> 00:06:38,353 Overcome by smoke, most likely. 71 00:06:38,523 --> 00:06:42,107 The fire has done the rest. 72 00:06:42,277 --> 00:06:43,642 Any idea of the cause? 73 00:06:43,820 --> 00:06:45,527 Cigarette left burning. 74 00:06:45,697 --> 00:06:48,109 Room full of solvents. 75 00:06:49,409 --> 00:06:50,740 Runners and riders, 76 00:06:50,911 --> 00:06:52,777 once I've completed the post-mortem. 77 00:07:09,346 --> 00:07:11,428 Sheer hooliganism! 78 00:07:11,598 --> 00:07:13,885 Throwing members of the public off the towpath! 79 00:07:14,059 --> 00:07:15,800 The boys' colleges have been spoken to. 80 00:07:15,977 --> 00:07:17,809 They'll be gated for the rest of term. 81 00:07:17,979 --> 00:07:19,699 But the victim didn't want to press charges. 82 00:07:19,814 --> 00:07:21,430 They bought him off, Isuppose. 83 00:07:21,608 --> 00:07:23,144 Offered to pay for his dry cleaning. 84 00:07:23,318 --> 00:07:24,604 Anything else? 85 00:07:24,778 --> 00:07:26,578 Morse is looking into a fatal fire in Jericho. 86 00:07:26,738 --> 00:07:29,196 Oh, and DC Parrish rang in sick this morning. 87 00:07:29,366 --> 00:07:30,197 Tummy bug. 88 00:07:30,367 --> 00:07:31,528 How many does that make? 89 00:07:31,701 --> 00:07:32,736 Three, sir, in CID. 90 00:07:32,911 --> 00:07:34,527 And five on B Relief. 91 00:07:34,704 --> 00:07:36,515 Much more of it, and we'll have to bus in reserves. 92 00:07:36,539 --> 00:07:37,620 You're all right, are you? 93 00:07:37,791 --> 00:07:38,622 As nine-pence, sir. 94 00:07:38,792 --> 00:07:39,792 Touch wood. 95 00:07:43,899 --> 00:07:44,899 Trewlove? 96 00:07:44,923 --> 00:07:46,004 I'm Detective Morse. 97 00:07:46,174 --> 00:07:47,881 Anything germane? Not much. 98 00:07:48,051 --> 00:07:49,382 The deceased moved in a year ago 99 00:07:49,552 --> 00:07:50,552 last February. 100 00:07:50,720 --> 00:07:52,256 Nobody saw much of him. 101 00:07:52,430 --> 00:07:54,550 Out at his studio in the day and the Turf most nights. 102 00:07:54,641 --> 00:07:56,052 Friends? Girlfriend? 103 00:07:56,226 --> 00:07:58,433 One or two models, but no names, I'm afraid. 104 00:07:58,603 --> 00:08:00,970 Last person to see him from here was a Miss Treadwell. 105 00:08:01,147 --> 00:08:02,558 Ground floor flat. 106 00:08:02,732 --> 00:08:04,532 She saw him heading out about 7:00 last night. 107 00:08:04,609 --> 00:08:07,101 There's some talk that he may have been at Beaufort. 108 00:08:07,278 --> 00:08:09,189 And he was behind with the rent. 109 00:08:10,532 --> 00:08:12,193 What? 110 00:08:12,367 --> 00:08:13,949 Your idea of “not much.“ 111 00:08:14,119 --> 00:08:14,824 Have I missed something? 112 00:08:14,995 --> 00:08:15,995 No, no. 113 00:08:16,079 --> 00:08:17,119 It's commendably thorough. 114 00:08:17,288 --> 00:08:19,245 I don't suppose anyone mentioned 115 00:08:19,416 --> 00:08:21,828 whether he was a night owl or an early riser? 116 00:08:22,002 --> 00:08:23,288 I can ask. 117 00:08:23,461 --> 00:08:24,917 Why? Is it important? 118 00:08:25,088 --> 00:08:28,171 Just wondered what he had to get up for so early. 119 00:08:28,341 --> 00:08:30,548 The clocked was stopped dead on 5:00. 120 00:08:30,719 --> 00:08:32,209 Not a few minutes to 121 00:08:32,387 --> 00:08:34,147 nor a few minutes past, but bang on the hour. 122 00:08:34,222 --> 00:08:35,342 Too neat, you mean? 123 00:08:35,390 --> 00:08:36,926 What's this? 124 00:08:37,100 --> 00:08:40,468 Morse has some reservations about this death by fire. 125 00:08:40,645 --> 00:08:41,726 What's new? 126 00:08:43,417 --> 00:08:44,417 No, go on. 127 00:08:44,441 --> 00:08:45,181 Who was he? 128 00:08:45,358 --> 00:08:47,019 Simon Hallward. 129 00:08:47,193 --> 00:08:49,593 Read Philosophy at Beaufort, only he dropped out last summer, 130 00:08:49,617 --> 00:08:51,187 joined a commune out by Boar's Hill 131 00:08:51,364 --> 00:08:53,355 run by a man called Gideon Finn. 132 00:08:53,533 --> 00:08:54,739 Calls himself Brother Gideon. 133 00:08:54,909 --> 00:08:56,274 Morse. 134 00:08:56,453 --> 00:08:58,173 Sergeant Strange said I might find you here. 135 00:08:58,197 --> 00:08:58,986 Trewlove. 136 00:08:59,164 --> 00:09:00,564 This is Detective Inspector Thursday 137 00:09:00,665 --> 00:09:01,746 and DS Jakes. 138 00:09:01,916 --> 00:09:02,916 Constable. 139 00:09:03,043 --> 00:09:04,204 Wotcher. 140 00:09:04,377 --> 00:09:07,586 I went by the Turf to ask after your man Hallward. 141 00:09:07,756 --> 00:09:09,516 He was in there last night shortly after 7:00 142 00:09:09,591 --> 00:09:11,081 on his usual Radfords, 143 00:09:11,259 --> 00:09:13,375 when he added a gin and bitter lemon to his order. 144 00:09:13,553 --> 00:09:14,793 So he had a woman with him? 145 00:09:14,971 --> 00:09:16,132 That was my thought. 146 00:09:16,306 --> 00:09:17,306 No description, though. 147 00:09:17,474 --> 00:09:19,181 He was sat around the corner from the bar. 148 00:09:19,350 --> 00:09:20,886 I just thought you'd want to know. 149 00:09:23,146 --> 00:09:24,666 Excellent use of initiative, Constable. 150 00:09:24,690 --> 00:09:26,180 Thank you, sir. 151 00:09:26,941 --> 00:09:27,941 Morse. 152 00:09:28,026 --> 00:09:29,026 Sergeant. 153 00:09:31,654 --> 00:09:33,565 You sickening for something? 154 00:09:33,740 --> 00:09:36,232 New WPC and no off-color remarks? 155 00:09:36,409 --> 00:09:38,525 We'll be sending out for iron tablets. 156 00:09:46,044 --> 00:09:47,205 I've been through his post. 157 00:09:47,378 --> 00:09:48,789 It's odd. 158 00:09:48,963 --> 00:09:52,081 A man dies, but the business of his life goes on. 159 00:09:52,258 --> 00:09:53,373 Letter from his parents. 160 00:09:53,551 --> 00:09:56,885 Notice of an AGM for the Oxford Trogs, 161 00:09:57,055 --> 00:09:58,055 whatever that might be. 162 00:09:58,223 --> 00:10:00,055 Bills, mainly. 163 00:10:00,225 --> 00:10:02,592 Art supplier, wine merchant... Final demand on both. 164 00:10:02,769 --> 00:10:04,726 The door was locked, then? 165 00:10:04,896 --> 00:10:06,432 Yes, according to Strange. 166 00:10:06,606 --> 00:10:08,188 Brigade had to chop their way in. 167 00:10:08,358 --> 00:10:10,065 So where's the key? 168 00:10:11,528 --> 00:10:12,609 This Finn character, 169 00:10:12,779 --> 00:10:14,690 where'd you say he was? 170 00:10:41,182 --> 00:10:42,593 Good afternoon. 171 00:10:47,313 --> 00:10:49,429 Come in peace and friendship, 172 00:10:49,607 --> 00:10:51,314 enter freely and with a loving heart, 173 00:10:51,484 --> 00:10:53,404 and leave behind some of the happiness you bring. 174 00:10:55,446 --> 00:10:56,926 No, you're all right, Miss, thank you. 175 00:10:56,950 --> 00:10:58,605 DI Thursday, DC Morse, City Police. 176 00:10:58,783 --> 00:10:59,864 Miss...? 177 00:11:00,034 --> 00:11:01,034 Ayesha. 178 00:11:01,161 --> 00:11:02,572 We're looking for Gideon Finn. 179 00:11:02,745 --> 00:11:04,110 I'm Gideon. 180 00:11:04,289 --> 00:11:06,246 Welcome to House Beautiful. 181 00:11:07,667 --> 00:11:08,702 That's awful. 182 00:11:08,877 --> 00:11:09,992 Poor Simon. 183 00:11:10,170 --> 00:11:11,285 When did you last see him? 184 00:11:14,465 --> 00:11:16,331 It must be six months. 185 00:11:16,509 --> 00:11:18,295 He left us last autumn, after the harvest. 186 00:11:18,469 --> 00:11:20,005 How was it you knew him? 187 00:11:20,180 --> 00:11:22,638 We met in Life Drawing class. 188 00:11:22,807 --> 00:11:24,718 That was his thing, really. 189 00:11:24,893 --> 00:11:26,554 Art, painting. That's Simon's. 190 00:11:26,728 --> 00:11:29,015 Oxford was his parents' idea. 191 00:11:29,189 --> 00:11:30,725 But we stayed in touch. 192 00:11:30,899 --> 00:11:32,739 After he threw in his degree, he came out here. 193 00:11:32,763 --> 00:11:33,973 Why did he leave? 194 00:11:34,152 --> 00:11:35,267 Afalling out? 195 00:11:35,445 --> 00:11:37,231 No, nothing like that. 196 00:11:37,405 --> 00:11:38,816 Hejust, um... 197 00:11:38,990 --> 00:11:40,776 moved on. 198 00:11:40,950 --> 00:11:43,442 I don't think he got what we're about. 199 00:11:43,620 --> 00:11:44,620 What are you about? 200 00:11:44,746 --> 00:11:46,282 Asimpler way. 201 00:11:48,750 --> 00:11:52,709 We have questions about ourselves and the world, 202 00:11:52,879 --> 00:11:57,248 what we're here for, and what it means. 203 00:11:57,425 --> 00:11:59,382 And you're the leader 204 00:11:59,552 --> 00:12:01,964 of this, uh, whatever you want to call it? 205 00:12:02,138 --> 00:12:04,129 It's a commune. 206 00:12:04,307 --> 00:12:06,218 We have no leaders. 207 00:12:06,392 --> 00:12:08,178 But I found the place. 208 00:12:08,353 --> 00:12:09,718 Started the work. 209 00:12:10,939 --> 00:12:12,020 Do you want one? 210 00:12:12,190 --> 00:12:13,351 Oh, no thanks. 211 00:12:13,524 --> 00:12:15,014 Big place. Who owns it? 212 00:12:15,193 --> 00:12:16,193 Nobody. 213 00:12:16,277 --> 00:12:18,234 It must belong to someone. 214 00:12:18,404 --> 00:12:19,485 All property is theft. 215 00:12:19,656 --> 00:12:20,862 Is that right, Miss? 216 00:12:21,032 --> 00:12:22,113 We're not harming anyone. 217 00:12:22,283 --> 00:12:23,865 We eat what we grow. 218 00:12:24,035 --> 00:12:25,617 We drink what we draw from the well. 219 00:12:25,787 --> 00:12:27,778 Sounds like hard work. 220 00:12:27,956 --> 00:12:29,321 It is. 221 00:12:29,499 --> 00:12:31,740 But at least we're not harming each other. 222 00:12:31,918 --> 00:12:34,034 Simon Hallward wasn't happy with that? 223 00:12:34,212 --> 00:12:35,373 He wasn't ready. 224 00:12:35,546 --> 00:12:36,581 For what? 225 00:12:36,756 --> 00:12:37,587 To let go. 226 00:12:37,757 --> 00:12:39,122 To trust. 227 00:12:39,300 --> 00:12:41,462 He was still too attached to the world. 228 00:12:41,636 --> 00:12:42,717 You see them 229 00:12:42,887 --> 00:12:44,548 crowded onto trains, 230 00:12:44,722 --> 00:12:47,510 hurtling through life, just another rat in the race. 231 00:12:47,684 --> 00:12:48,684 And for what? 232 00:12:48,768 --> 00:12:50,884 First to the grave? 233 00:12:51,062 --> 00:12:54,350 That's not what we're about. 234 00:12:54,524 --> 00:12:56,640 Consider the lilies of the field. 235 00:13:05,576 --> 00:13:07,362 “Consider the lilies of the field.“ 236 00:13:07,537 --> 00:13:09,995 Come that old madam with me, 237 00:13:10,042 --> 00:13:11,642 he'll be considering my boot up his arse. 238 00:13:11,666 --> 00:13:12,866 You won't be signing up, then? 239 00:13:12,890 --> 00:13:14,286 There's nothing wrong with that one 240 00:13:14,460 --> 00:13:15,740 that two weeks in the glasshouse 241 00:13:15,837 --> 00:13:17,197 and a good scrub down with carbolic 242 00:13:17,297 --> 00:13:18,128 wouldn't put right. 243 00:13:18,298 --> 00:13:19,834 You see the way the girl flinched 244 00:13:20,008 --> 00:13:21,544 when he put his hands on her? 245 00:13:21,718 --> 00:13:22,799 Yes, I saw. 246 00:13:22,969 --> 00:13:25,301 Pot and free love, I suppose. 247 00:13:25,471 --> 00:13:27,303 “Free love.“ 248 00:13:27,473 --> 00:13:30,511 In my experience, that's the most expensive kind there is. 249 00:13:33,021 --> 00:13:38,391 End illegal regime! 250 00:13:54,042 --> 00:13:55,248 Freedom for Rhodesia! 251 00:13:55,418 --> 00:13:57,058 End illegal regime! 252 00:13:57,170 --> 00:13:58,501 Simon Hallward. 253 00:13:58,671 --> 00:14:00,378 Asphyxia. 254 00:14:00,548 --> 00:14:03,006 He'd drunk quite heavily, 255 00:14:03,176 --> 00:14:07,135 which is probably why he didn't wake when the fire broke out. 256 00:14:07,305 --> 00:14:09,717 He was in the pub most nights, according to the neighbors. 257 00:14:09,891 --> 00:14:13,179 The Last of the Red Hot Livers. 258 00:14:13,353 --> 00:14:14,353 Now... 259 00:14:16,564 --> 00:14:18,896 If you'll excuse me, 260 00:14:19,067 --> 00:14:22,185 I've a little mystery of my own to solve. 261 00:14:22,362 --> 00:14:24,319 Miss Lorraine Figgis. 262 00:14:24,489 --> 00:14:25,979 Fit young woman, 263 00:14:26,157 --> 00:14:29,695 just collapsed in the street on the way back from the shops. 264 00:14:29,869 --> 00:14:31,234 Upstairs are at a loss. 265 00:14:31,412 --> 00:14:33,449 They thought it might have been this stomach bug, 266 00:14:33,623 --> 00:14:36,536 but if it was, it would be the first fatality. 267 00:14:36,709 --> 00:14:37,709 So... 268 00:14:37,835 --> 00:14:39,291 These hers or yours? 269 00:14:39,462 --> 00:14:40,873 Oh, hers. 270 00:14:41,047 --> 00:14:42,879 Came into hospital with her. 271 00:14:43,049 --> 00:14:45,416 Though what they expect me to do with them... 272 00:14:52,558 --> 00:14:53,218 How old is he? 273 00:14:53,393 --> 00:14:54,758 14 months. 274 00:14:54,936 --> 00:14:56,802 Aw, she's gorgeous. 275 00:14:56,979 --> 00:14:57,810 Come on, you. 276 00:14:57,980 --> 00:14:58,980 Let's get you home. 277 00:15:01,818 --> 00:15:02,933 All right? 278 00:15:05,488 --> 00:15:09,402 End illegal regime! 279 00:15:41,899 --> 00:15:43,105 Here comes the train! 280 00:15:43,276 --> 00:15:45,108 Into the tunnel! 281 00:15:45,278 --> 00:15:46,768 Glass? In baby food? 282 00:15:46,946 --> 00:15:48,436 Stewed apples, to be precise. 283 00:15:48,614 --> 00:15:50,414 It's a miracle the child wasn't badly injured. 284 00:15:50,438 --> 00:15:51,155 Or worse. 285 00:15:51,285 --> 00:15:52,565 Where did the mother come by it? 286 00:15:52,589 --> 00:15:54,025 Richardson's, sir, in the center. 287 00:15:54,203 --> 00:15:56,160 Mrs. Thursday swears by them for value. 288 00:15:56,330 --> 00:15:59,163 One of about two dozen stores, here and in the midlands. 289 00:15:59,333 --> 00:16:00,698 Have they been spoken to? 290 00:16:00,877 --> 00:16:02,479 Morse is just on his way over there now, sir, 291 00:16:02,503 --> 00:16:03,943 to talk to the manager, a Mr. Maddox, 292 00:16:03,967 --> 00:16:04,619 see what's what. 293 00:16:04,797 --> 00:16:06,333 We had Mr. Richardson, the owner, 294 00:16:06,507 --> 00:16:07,838 in the station the other night. 295 00:16:08,009 --> 00:16:09,420 He'd been drinking quite heavily. 296 00:16:09,594 --> 00:16:11,130 But there's something else, however. 297 00:16:11,304 --> 00:16:12,635 Ayoung woman collapsed 298 00:16:12,805 --> 00:16:14,170 and died in the street 299 00:16:14,348 --> 00:16:16,055 after shopping at Richardson's on Saturday. 300 00:16:16,225 --> 00:16:17,807 Now, the hospital had this down 301 00:16:17,977 --> 00:16:20,344 as some kind of tummy bug at first. 302 00:16:20,521 --> 00:16:21,135 A coincidence, surely? 303 00:16:21,314 --> 00:16:22,314 Possibly. 304 00:16:22,440 --> 00:16:23,805 But two incidents 305 00:16:23,983 --> 00:16:25,894 where both of the customers have come to harm? 306 00:16:26,068 --> 00:16:27,900 It could be something more. 307 00:16:28,070 --> 00:16:29,731 We're taking the baby food off the shelves 308 00:16:29,906 --> 00:16:31,586 in case there's glass in any of the others. 309 00:16:31,699 --> 00:16:34,657 But she's sure she got it from here, is she? 310 00:16:34,827 --> 00:16:36,158 Much as I like to flatter myself, 311 00:16:36,329 --> 00:16:37,449 customers do shop elsewhere. 312 00:16:37,622 --> 00:16:40,034 It was Richardson's own brand. 313 00:16:40,208 --> 00:16:42,870 I can show you the receipt, if you'd like to see it. 314 00:16:43,044 --> 00:16:44,910 Luckily, the little girl was off her food. 315 00:16:45,087 --> 00:16:46,669 Her mother thought she might try some 316 00:16:46,839 --> 00:16:48,125 if she saw her eat first. 317 00:16:48,299 --> 00:16:50,381 There must be some sort of malfunction 318 00:16:50,551 --> 00:16:51,837 at the bottling plant. 319 00:16:52,011 --> 00:16:53,422 I'll talk to our suppliers. 320 00:16:53,596 --> 00:16:56,054 I'll talk to your suppliers if you'll give me their number. 321 00:16:56,224 --> 00:16:57,464 Of course. 322 00:16:57,642 --> 00:16:59,428 Unless there was anything else? 323 00:17:04,065 --> 00:17:05,897 Actually, there is another matter. 324 00:17:06,067 --> 00:17:07,827 One of your customers collapsed on the street 325 00:17:07,851 --> 00:17:08,652 yesterday afternoon. 326 00:17:08,694 --> 00:17:09,734 Possibly this stomach bug. 327 00:17:09,779 --> 00:17:10,985 Sadly, she died in the night. 328 00:17:11,155 --> 00:17:13,237 You're not looking to lay that at our door, I hope. 329 00:17:13,407 --> 00:17:14,522 No, of course not. 330 00:17:14,700 --> 00:17:16,060 But when going through her effects, 331 00:17:16,202 --> 00:17:17,962 she seemed to have quite a substantial amount 332 00:17:17,986 --> 00:17:19,452 of Green Shield Stamps in her bag. 333 00:17:19,622 --> 00:17:21,283 They're proving very popular. 334 00:17:21,457 --> 00:17:22,788 I'm no expert, 335 00:17:22,959 --> 00:17:24,436 but she seemed to have many more sheets of stamps 336 00:17:24,460 --> 00:17:25,900 than her purchases seemed to warrant. 337 00:17:25,962 --> 00:17:26,962 All done, Dad. 338 00:17:27,046 --> 00:17:27,751 Where do you want them? 339 00:17:27,922 --> 00:17:29,162 Out back, please. 340 00:17:29,340 --> 00:17:30,626 It's Mr. Maddox at work. 341 00:17:30,800 --> 00:17:31,915 I told you. 342 00:17:34,303 --> 00:17:36,023 Freedom for Rhodesia! 343 00:17:36,138 --> 00:17:37,754 What's this? 344 00:17:37,932 --> 00:17:40,139 Rhodesia. 345 00:17:40,309 --> 00:17:41,765 The boycott. 346 00:17:41,936 --> 00:17:43,301 They've got it into their heads 347 00:17:43,479 --> 00:17:45,311 that we're selling embargoed sugar. 348 00:17:45,481 --> 00:17:46,596 Are you? 349 00:17:46,774 --> 00:17:47,889 The law is very clear. 350 00:17:48,067 --> 00:17:50,434 We would not and, as far as we're aware, 351 00:17:50,611 --> 00:17:52,693 have not bought Rhodesian sugar. 352 00:17:52,863 --> 00:17:54,743 Which isn't to say such goods couldn't be bought 353 00:17:54,767 --> 00:17:55,767 via indirect means. 354 00:17:55,825 --> 00:17:58,487 This company was founded upon good Christian principles. 355 00:17:58,661 --> 00:17:59,661 Quakers, weren't they? 356 00:17:59,704 --> 00:18:00,785 The Richardsons. 357 00:18:04,875 --> 00:18:06,457 Good heavens, what's this? 358 00:18:06,627 --> 00:18:08,209 I believe it's called a sit-in. 359 00:18:08,379 --> 00:18:09,869 I'm suspected of what? 360 00:18:10,047 --> 00:18:12,709 We were exercising our lawful right 361 00:18:12,883 --> 00:18:14,169 to peaceful protest. 362 00:18:14,343 --> 00:18:16,463 This morning, a young mother bought a jar of baby food 363 00:18:16,554 --> 00:18:17,589 from Richardson's. 364 00:18:17,763 --> 00:18:19,299 It was laced with broken glass. 365 00:18:19,473 --> 00:18:23,808 She came this close to feeding it to her child. 366 00:18:23,978 --> 00:18:27,312 That is... barbaric. 367 00:18:27,481 --> 00:18:31,019 But you cannot imagine it was anything to do with us. 368 00:18:31,193 --> 00:18:32,433 People have done far worse 369 00:18:32,612 --> 00:18:34,444 in the name of one thing or another. 370 00:18:34,614 --> 00:18:36,651 It was a non-violent demonstration. 371 00:18:36,824 --> 00:18:39,441 Actually, it was trespass. 372 00:18:39,619 --> 00:18:42,077 If you're convicted, you could have your visa revoked. 373 00:18:42,246 --> 00:18:43,926 I can't see how that would help your cause. 374 00:18:43,956 --> 00:18:47,165 If I am sent back to my country, I will most likely be killed. 375 00:18:48,419 --> 00:18:50,160 Morse, a word. 376 00:18:55,968 --> 00:18:57,504 Good news, Mr. Mukumba. 377 00:19:00,306 --> 00:19:02,466 Richardson's don't want to take the matter any further. 378 00:19:02,490 --> 00:19:03,605 This time. 379 00:19:19,492 --> 00:19:20,778 What swung it? 380 00:19:20,951 --> 00:19:22,817 The sea view? 381 00:19:22,995 --> 00:19:24,736 I got most of it in the other day. 382 00:19:24,914 --> 00:19:25,995 Thanks for the help. 383 00:19:26,165 --> 00:19:28,748 Do you fancy a drink? 384 00:19:28,918 --> 00:19:30,329 Can't tonight. 385 00:19:30,503 --> 00:19:32,414 Next time, though. 386 00:20:18,676 --> 00:20:20,417 He's quite nice looking. 387 00:20:20,594 --> 00:20:22,005 Shy, though. 388 00:20:22,179 --> 00:20:23,840 The quiet type. 389 00:20:24,014 --> 00:20:25,755 Bit like George Harrison. 390 00:20:25,933 --> 00:20:27,493 It's the quiet ones you've got to watch. 391 00:20:27,643 --> 00:20:28,849 My old boss was like that. 392 00:20:29,019 --> 00:20:30,350 Wouldn't say boo, 393 00:20:30,521 --> 00:20:33,058 but get him in the stockroom and he was all hands. 394 00:20:33,232 --> 00:20:35,018 Seven and nine, please. 395 00:20:59,842 --> 00:21:01,549 Oh, Miss Thursday. 396 00:21:01,719 --> 00:21:02,719 Running late. 397 00:21:02,845 --> 00:21:03,880 I've left the door. 398 00:21:04,054 --> 00:21:05,840 Do you need a lift? No, you're all right. 399 00:21:06,015 --> 00:21:07,015 Dad said you've moved. 400 00:21:07,141 --> 00:21:08,802 Yes. Nice? 401 00:21:08,976 --> 00:21:10,182 Oh, you know. 402 00:21:10,352 --> 00:21:11,433 Four walls. 403 00:21:11,604 --> 00:21:13,094 Sorry I can't stop. 404 00:21:13,272 --> 00:21:14,433 Another time. 405 00:21:14,607 --> 00:21:15,607 Morning, by the way. 406 00:21:15,691 --> 00:21:16,852 Morning. 407 00:21:24,241 --> 00:21:25,241 You lost something? 408 00:21:25,367 --> 00:21:26,778 Thunderbird Two. 409 00:21:26,952 --> 00:21:28,312 Bit of a squeeze, I'd have thought. 410 00:21:29,830 --> 00:21:31,241 Hello, Morse. Mrs. Thursday. 411 00:21:31,415 --> 00:21:32,415 Hi, Morse. Hello, Sam. 412 00:21:32,541 --> 00:21:33,576 Much on? 413 00:21:33,751 --> 00:21:35,270 I called Hallward's art supplier last night. 414 00:21:35,294 --> 00:21:36,625 Turns out he has a place at Osney. 415 00:21:36,796 --> 00:21:37,877 Thought I'd take a look 416 00:21:38,047 --> 00:21:39,487 once I've dropped you at the station. 417 00:21:39,511 --> 00:21:40,083 Hey, hey! 418 00:21:40,257 --> 00:21:41,657 Richardson's were out of your usual. 419 00:21:41,681 --> 00:21:43,211 It'll have to be bloater paste. 420 00:21:43,385 --> 00:21:44,716 Oh, right. 421 00:21:44,887 --> 00:21:46,798 Nice change. 422 00:21:46,972 --> 00:21:48,053 Come home safe. 423 00:21:48,224 --> 00:21:49,430 Righto. 424 00:22:00,277 --> 00:22:01,859 This is you handling it, is it? 425 00:22:04,031 --> 00:22:07,524 I thought I had handled it. 426 00:22:57,835 --> 00:23:00,327 ♪♪ 427 00:23:28,843 --> 00:23:29,843 Don't, sir! 428 00:23:29,867 --> 00:23:30,867 Bloater's off. 429 00:23:34,413 --> 00:23:35,949 Flypaper? 430 00:23:36,123 --> 00:23:37,909 Infused with arsenic. 431 00:23:38,083 --> 00:23:39,869 Illegal these days. 432 00:23:40,044 --> 00:23:44,083 Must be antique stock he's got hold of somewhere. 433 00:23:44,256 --> 00:23:47,374 Soaking the strips in water for a few hours 434 00:23:47,551 --> 00:23:50,634 will extract most of the soluble arsenites. 435 00:23:50,804 --> 00:23:53,091 So that's what he's used to doctor the bloater paste? 436 00:23:53,265 --> 00:23:54,346 Certainly looks that way. 437 00:23:54,516 --> 00:23:56,427 He was nothing if not methodical. 438 00:23:56,602 --> 00:23:58,218 Ah, says here. 439 00:23:58,395 --> 00:24:00,978 Last entry, Friday week. 440 00:24:01,148 --> 00:24:04,015 “Following disappointing preliminary results, 441 00:24:04,193 --> 00:24:05,729 “tripled the dose. 442 00:24:05,903 --> 00:24:07,769 Findings to follow.“ 443 00:24:07,947 --> 00:24:09,437 So what was he about? 444 00:24:09,615 --> 00:24:10,696 Mass murder? 445 00:24:10,866 --> 00:24:12,573 Some sort of grudge? 446 00:24:12,743 --> 00:24:14,623 What about this woman who died of the tummy bug? 447 00:24:14,787 --> 00:24:16,619 She shopped at Richardson's, didn't she? 448 00:24:16,789 --> 00:24:19,747 So you think Richardson's is the target? 449 00:24:19,917 --> 00:24:21,328 Probably. 450 00:24:21,502 --> 00:24:23,413 But if Hallward was the poisoner, 451 00:24:23,587 --> 00:24:25,373 then who killed Hallward? 452 00:24:32,930 --> 00:24:33,930 City Police... 453 00:24:34,098 --> 00:24:35,509 Do the honors. 454 00:24:35,683 --> 00:24:39,972 Ladies and gentlemen, can I have your attention, please? 455 00:24:40,145 --> 00:24:41,665 Detective Constable Morse, City Police. 456 00:24:41,814 --> 00:24:43,475 Can I ask you to stop what you're doing 457 00:24:43,649 --> 00:24:44,810 and leave your shopping. 458 00:24:44,984 --> 00:24:46,725 If you have paid for your goods, 459 00:24:46,902 --> 00:24:49,109 please leave them where they are and obtain a refund. 460 00:24:49,279 --> 00:24:50,986 This store is now closed. 461 00:25:00,749 --> 00:25:01,749 Here, let me. 462 00:25:01,834 --> 00:25:03,165 I can manage. 463 00:25:05,314 --> 00:25:06,314 Is everything all right? 464 00:25:06,338 --> 00:25:07,669 What's going on? 465 00:25:07,840 --> 00:25:09,422 I'm sure your parents will explain. 466 00:25:20,269 --> 00:25:21,384 Is this a joke? 467 00:25:21,562 --> 00:25:23,144 Taken together with glass 468 00:25:23,313 --> 00:25:26,305 being found in a jar of baby food yesterday, 469 00:25:26,483 --> 00:25:29,475 it would suggest that someone's got it in for your business. 470 00:25:29,653 --> 00:25:32,145 Typically in these cases, the motive is extortion. 471 00:25:32,322 --> 00:25:35,610 “Pay so much or we'll ruin your business and your reputation.“ 472 00:25:35,784 --> 00:25:37,946 Have you received any threats like that? 473 00:25:48,881 --> 00:25:50,337 When did this start? 474 00:25:50,507 --> 00:25:51,747 About a month ago. 475 00:25:51,925 --> 00:25:54,292 Always at the same branch, always left on the shelves, 476 00:25:54,470 --> 00:25:55,960 addressed to the manager. 477 00:25:56,138 --> 00:25:57,879 That was the first one. 478 00:25:58,057 --> 00:25:59,497 “Certain of your food products 479 00:25:59,558 --> 00:26:01,118 “have been contaminated with a purgative 480 00:26:01,142 --> 00:26:03,055 “injurious to your customers. 481 00:26:03,228 --> 00:26:05,344 Symptoms include vomiting and upset stomach.“ 482 00:26:05,522 --> 00:26:06,637 Purgative? 483 00:26:06,815 --> 00:26:09,147 “Indicate you are prepared to pay 50,000 pounds 484 00:26:09,318 --> 00:26:11,901 “by putting a sign in the window 485 00:26:12,071 --> 00:26:13,831 “offering Richardson's biscuits at half-price 486 00:26:13,947 --> 00:26:17,065 and further instructions will be delivered.“ 487 00:26:17,242 --> 00:26:19,734 What did you do? 488 00:26:24,666 --> 00:26:25,997 Nothing. 489 00:26:26,168 --> 00:26:27,750 We didn't do nothing, Ivor. 490 00:26:27,920 --> 00:26:28,920 We did something. 491 00:26:29,088 --> 00:26:30,088 We ignored it. 492 00:26:30,255 --> 00:26:32,747 You should have come to us at once. 493 00:26:32,925 --> 00:26:34,805 And seen our share price drop through the floor? 494 00:26:34,829 --> 00:26:35,674 Thank you very much. 495 00:26:35,844 --> 00:26:37,684 Every business gets letters like these monthly, 496 00:26:37,805 --> 00:26:39,387 if not weekly, mostly written in crayon. 497 00:26:39,556 --> 00:26:41,513 They're by crackpots or idiots trying it on. 498 00:26:41,683 --> 00:26:43,283 If we took every one of them seriously... 499 00:26:43,307 --> 00:26:46,052 So you put profit before your customers' lives? 500 00:26:46,230 --> 00:26:47,516 You played Russian roulette, 501 00:26:47,689 --> 00:26:49,305 and now at least one of them is dead. 502 00:26:59,118 --> 00:27:01,701 Tell you, won't miss shifts like this. 503 00:27:01,870 --> 00:27:03,611 How's that? 504 00:27:03,789 --> 00:27:04,909 Oh, I've been meaning to say 505 00:27:04,998 --> 00:27:06,079 I've put my papers in. 506 00:27:07,501 --> 00:27:08,957 You've resigned? 507 00:27:10,671 --> 00:27:12,002 Yeah. 508 00:27:12,172 --> 00:27:14,083 You kept that quiet. 509 00:27:15,968 --> 00:27:19,006 This girl I've been seeing is, well.. 510 00:27:21,098 --> 00:27:22,213 Pregnant. 511 00:27:22,391 --> 00:27:23,391 I see. 512 00:27:23,559 --> 00:27:25,015 It's the right thing. 513 00:27:25,185 --> 00:27:26,266 Mm. 514 00:27:26,436 --> 00:27:27,517 Not in that way. 515 00:27:27,688 --> 00:27:29,040 Funny, it crosses your mind, doesn't it? 516 00:27:29,064 --> 00:27:30,064 Something like that. 517 00:27:30,232 --> 00:27:31,792 I always thought it'd be the worst thing 518 00:27:31,816 --> 00:27:33,022 that could happen to a bloke, 519 00:27:33,193 --> 00:27:35,443 but now it's here, it's about one of the best. 520 00:27:35,612 --> 00:27:37,478 She's a great girl. 521 00:27:37,656 --> 00:27:39,067 I'm sure she is. 522 00:27:40,701 --> 00:27:41,816 Congratulations. 523 00:27:43,245 --> 00:27:44,245 June bride. 524 00:27:44,413 --> 00:27:45,073 But not here. 525 00:27:45,247 --> 00:27:46,487 America. 526 00:27:46,665 --> 00:27:48,385 She's been doing a, uh, what do you call it? 527 00:27:48,417 --> 00:27:50,658 Adoctorate, is it, at Lady Matilda's. 528 00:27:50,836 --> 00:27:52,076 But all her family's out there. 529 00:27:52,171 --> 00:27:53,171 Wyoming. 530 00:27:53,255 --> 00:27:55,337 Old man's in the cattle business. 531 00:27:55,507 --> 00:27:56,997 Gonna take me on. 532 00:27:57,176 --> 00:27:58,176 Right. 533 00:27:58,343 --> 00:27:59,549 Outdoor work. 534 00:27:59,720 --> 00:28:01,302 Clean air. 535 00:28:01,471 --> 00:28:04,008 Leave all this behind. 536 00:28:04,183 --> 00:28:06,015 A new start. 537 00:28:06,185 --> 00:28:08,222 When do you...? 538 00:28:08,395 --> 00:28:09,806 End of the week. 539 00:28:09,980 --> 00:28:11,596 That soon? 540 00:28:11,773 --> 00:28:13,263 When your number's up, 541 00:28:13,442 --> 00:28:16,434 we're having a few drinks at the Flag. 542 00:28:16,612 --> 00:28:17,727 Just mates. 543 00:28:34,546 --> 00:28:35,661 Gideon? 544 00:28:37,341 --> 00:28:38,456 Gm'? 545 00:28:41,887 --> 00:28:43,002 Gideon? 546 00:28:49,228 --> 00:28:51,560 What are you going to do? 547 00:28:51,730 --> 00:28:54,062 Why does everyone ask that? 548 00:28:54,233 --> 00:28:56,520 They don't ask me. 549 00:28:56,693 --> 00:29:00,027 Like I know. 550 00:29:00,197 --> 00:29:01,403 Did they know? 551 00:29:01,573 --> 00:29:02,904 They had a war. 552 00:29:03,075 --> 00:29:04,782 We've got a war. 553 00:29:04,952 --> 00:29:06,192 Haven't we? 554 00:29:12,668 --> 00:29:15,660 It's like I can see their lips moving, 555 00:29:15,837 --> 00:29:19,375 but I don't speak the language. 556 00:29:19,549 --> 00:29:21,085 I don't understand what they want. 557 00:29:26,932 --> 00:29:30,641 It's the same full page ad in all the nationals. 558 00:29:30,811 --> 00:29:32,677 A problem with the “manufacturing process.“ 559 00:29:32,854 --> 00:29:34,640 I've been after Leo Richardson all afternoon, 560 00:29:34,815 --> 00:29:37,102 but he's keeping rather tight-lipped. 561 00:29:37,276 --> 00:29:38,766 Is he? 562 00:29:38,944 --> 00:29:41,106 What's the real story? 563 00:29:45,367 --> 00:29:48,735 I've been looking into the company. 564 00:29:48,912 --> 00:29:50,528 It was founded in 1843. 565 00:29:50,706 --> 00:29:53,073 They even had a refreshment stand at the Great Exhibition. 566 00:29:53,250 --> 00:29:54,930 “Maddox and Richardson“? That's right, why? 567 00:29:55,002 --> 00:29:56,117 Nothing. 568 00:29:56,295 --> 00:29:57,735 Only the manager of the Cowley branch 569 00:29:57,838 --> 00:29:58,999 is called Maddox. 570 00:29:59,172 --> 00:30:00,172 Any relation? 571 00:30:00,215 --> 00:30:01,580 I don't know. 572 00:30:01,758 --> 00:30:04,841 I mean, I knew it was founded by Quakers, but beyond that... 573 00:30:05,012 --> 00:30:06,423 Well, that was a problem. 574 00:30:06,596 --> 00:30:08,212 Looking back through the archives, 575 00:30:08,390 --> 00:30:10,973 the schism seems to have been brought about by the Great War. 576 00:30:11,143 --> 00:30:12,224 Mr. Maddox found out that 577 00:30:12,394 --> 00:30:14,806 his partner had been provisioning the army 578 00:30:14,980 --> 00:30:17,642 through a holding company, which was somewhat at odds 579 00:30:17,816 --> 00:30:19,898 with his pacifist credo. 580 00:30:20,068 --> 00:30:22,651 Maddox had a son, a stretcher bearer, 581 00:30:22,821 --> 00:30:24,778 killed at Mons. 582 00:30:24,948 --> 00:30:27,690 That seems to have put the tin hat on it, literally. 583 00:30:27,868 --> 00:30:31,657 By all accounts, the two men never spoke to each other again. 584 00:30:31,830 --> 00:30:35,824 And there I must leave you. 585 00:30:36,001 --> 00:30:37,867 My dinner companion. 586 00:30:38,045 --> 00:30:39,376 A date, Miss Frazil? 587 00:30:40,797 --> 00:30:44,085 Well, I like to keep my hand in. 588 00:30:45,510 --> 00:30:46,796 You should try it sometime. 589 00:30:46,970 --> 00:30:48,677 Seriously. 590 00:30:50,640 --> 00:30:51,720 You're looking uncared for. 591 00:31:01,318 --> 00:31:02,433 Morse? 592 00:31:10,369 --> 00:31:12,531 Thank God, thank God. 593 00:31:12,704 --> 00:31:13,910 What, what is it? 594 00:31:14,081 --> 00:31:15,492 The station said you'd asked for me. 595 00:31:15,665 --> 00:31:17,105 When I came home, the lights were on, 596 00:31:17,276 --> 00:31:18,916 but I'd turned them off before I went out. 597 00:31:18,944 --> 00:31:20,041 When was this? 598 00:31:20,212 --> 00:31:21,452 About half an hour ago? 599 00:31:21,630 --> 00:31:23,190 I think there might be someone upstairs. 600 00:31:25,217 --> 00:31:26,857 Well, you should have called for a patrol. 601 00:31:26,968 --> 00:31:28,584 They'd have been much sooner. 602 00:31:28,762 --> 00:31:29,877 Wait here. 603 00:31:57,791 --> 00:31:59,373 ♪♪ 604 00:32:29,406 --> 00:32:30,737 The house is secure. 605 00:32:30,907 --> 00:32:32,193 There's no one here. 606 00:32:32,367 --> 00:32:33,903 Are you sure? 607 00:32:34,077 --> 00:32:35,738 Yes. 608 00:32:35,912 --> 00:32:37,994 Verity must have come home and then gone out again. 609 00:32:39,416 --> 00:32:41,077 Right. 610 00:32:41,251 --> 00:32:42,707 Well, there we are. 611 00:32:42,878 --> 00:32:44,539 Mystery solved. 612 00:32:44,713 --> 00:32:46,829 Good night, Mrs. Richardson. 613 00:32:47,007 --> 00:32:48,007 Would you wait? 614 00:32:48,133 --> 00:32:49,749 Until my husband gets home. 615 00:32:49,926 --> 00:32:51,132 When Will that be? 616 00:32:51,303 --> 00:32:52,303 Not long. 617 00:32:52,387 --> 00:32:53,387 Please, I just... 618 00:32:53,472 --> 00:32:55,304 don't really want to be alone, 619 00:32:55,474 --> 00:32:57,010 not with everything that's happened. 620 00:32:57,184 --> 00:32:58,766 You can understand that, can't you? 621 00:33:03,940 --> 00:33:05,897 Any news? 622 00:33:06,067 --> 00:33:08,308 No, not yet. 623 00:33:11,239 --> 00:33:12,570 What will you drink... whisky? 624 00:33:12,741 --> 00:33:14,231 Oh, nothing for me, thank you. 625 00:33:14,409 --> 00:33:15,490 Don't be silly. 626 00:33:15,660 --> 00:33:16,741 Straight or on the rocks? 627 00:33:16,912 --> 00:33:18,112 Waiting with you is one thing. 628 00:33:18,163 --> 00:33:19,244 A drink is something else. 629 00:33:19,414 --> 00:33:20,449 Is it? 630 00:33:21,958 --> 00:33:23,915 Isn't it? 631 00:33:24,085 --> 00:33:26,452 You're not very gallant. 632 00:33:26,630 --> 00:33:27,461 So I've been told. 633 00:33:27,611 --> 00:33:28,691 Making a woman drink alone. 634 00:33:28,715 --> 00:33:29,715 I expect you can manage. 635 00:33:29,799 --> 00:33:31,631 Oh, that was low. 636 00:33:31,801 --> 00:33:34,088 I'm not a fool, Mrs. Richardson. 637 00:33:34,262 --> 00:33:36,424 Well, you're certainly acting like one. 638 00:33:41,269 --> 00:33:43,180 Would you come upstairs, please? 639 00:33:44,648 --> 00:33:45,763 Why? 640 00:33:47,776 --> 00:33:49,938 Because I want to change my dress. 641 00:33:51,530 --> 00:33:53,271 You're big enough to do that by yourself. 642 00:33:53,448 --> 00:33:55,735 But the zip sticks. 643 00:33:55,909 --> 00:33:59,277 I'm sure Mr. Richardson will be able to assist you 644 00:33:59,454 --> 00:34:00,569 when he arrives. 645 00:34:04,376 --> 00:34:06,993 You're not going to help me, are you? 646 00:34:07,170 --> 00:34:08,831 You really are 3 heel. 647 00:34:42,975 --> 00:34:43,975 What is it? 648 00:34:43,999 --> 00:34:44,999 There was someone there. 649 00:34:45,041 --> 00:34:46,041 Where? 650 00:34:46,084 --> 00:34:47,119 Outside, by the pool. 651 00:34:48,503 --> 00:34:50,244 No, no, don't go. 652 00:34:50,422 --> 00:34:53,164 Whoever it is will be gone by now. 653 00:34:53,341 --> 00:34:55,207 And as you're here... 654 00:34:57,429 --> 00:35:00,262 This zip really is a devil. 655 00:35:03,476 --> 00:35:06,184 I'm sure I'm not the first woman you've seen in her underclothes. 656 00:35:43,308 --> 00:35:44,423 Thank you. 657 00:35:47,896 --> 00:35:49,227 I'll be downstairs. 658 00:35:51,691 --> 00:35:53,682 Do you not like women? 659 00:35:53,860 --> 00:35:55,146 Is that it? 660 00:35:57,238 --> 00:36:04,326 I'm not asking you to run away with me to the Kasbah. 661 00:36:08,667 --> 00:36:10,157 What would be the harm? 662 00:36:14,714 --> 00:36:21,381 I'm afraid it's a little too sophisticated for me. 663 00:36:28,687 --> 00:36:31,896 Well, when you change your mind... 664 00:36:35,777 --> 00:36:37,233 you have my number. 665 00:36:57,924 --> 00:36:59,335 Hello again. 666 00:36:59,509 --> 00:37:01,967 Your mother thought that there was an intruder. 667 00:37:02,137 --> 00:37:03,753 It was a false alarm. 668 00:37:03,930 --> 00:37:06,638 Dad told me what's going on. 669 00:37:06,808 --> 00:37:08,640 Who'd want to do this? 670 00:37:08,810 --> 00:37:12,019 My parents, they're not bad people. 671 00:37:12,188 --> 00:37:14,099 Well, they're successful and rich, 672 00:37:14,274 --> 00:37:17,562 which makes them a target for some very bad people indeed. 673 00:37:17,736 --> 00:37:18,942 Try not to worry. 674 00:37:19,112 --> 00:37:21,649 Good night. 675 00:37:28,747 --> 00:37:30,329 An intruder? 676 00:37:31,750 --> 00:37:33,081 I thought so. 677 00:37:33,251 --> 00:37:35,117 Where's Daddy? 678 00:37:35,295 --> 00:37:36,456 Out. 679 00:37:36,629 --> 00:37:38,165 I don't know. 680 00:37:38,339 --> 00:37:39,625 How was your date? 681 00:37:39,799 --> 00:37:41,585 It wasn't a date. 682 00:37:41,760 --> 00:37:43,626 No, of course not. 683 00:37:43,803 --> 00:37:46,465 You wouldn't let a boy touch you where he shouldn't, would you? 684 00:37:47,891 --> 00:37:50,633 What do you want? 685 00:37:52,103 --> 00:37:53,218 Adrink. 686 00:38:23,009 --> 00:38:24,124 Verity? 687 00:38:26,179 --> 00:38:27,294 Verity? 688 00:38:29,224 --> 00:38:30,339 Verity? 689 00:38:33,436 --> 00:38:35,018 Verity? 690 00:38:35,188 --> 00:38:36,303 Leo! 691 00:38:37,732 --> 00:38:38,813 Leo! 692 00:38:38,983 --> 00:38:40,064 Where are you? 693 00:38:40,235 --> 00:38:41,771 Leo, come quick! 694 00:38:41,945 --> 00:38:43,777 What is it? 695 00:38:50,328 --> 00:38:51,409 Spread out. 696 00:38:51,579 --> 00:38:52,660 Victor, you come with me. 697 00:38:52,831 --> 00:38:53,831 Sir. 698 00:39:00,839 --> 00:39:02,045 Sergeant! 699 00:39:07,095 --> 00:39:08,176 Blood? 700 00:39:08,346 --> 00:39:09,586 Oh, yes. 701 00:39:09,764 --> 00:39:12,597 Same on the bed and the stairs. 702 00:39:12,767 --> 00:39:14,257 There's not much more I can tell you. 703 00:39:14,435 --> 00:39:15,550 What about these? 704 00:39:16,980 --> 00:39:17,980 Librium. 705 00:39:18,106 --> 00:39:19,312 Tranquilizers. 706 00:39:19,482 --> 00:39:22,349 Usually prescribed for anxiety. 707 00:39:22,527 --> 00:39:24,234 Dr. Amthor. 708 00:39:24,404 --> 00:39:26,270 Doesn't ring a bell, I'm afraid. 709 00:39:26,447 --> 00:39:28,108 You know where I am if you need me. 710 00:39:28,283 --> 00:39:29,569 Doctor. 711 00:39:29,742 --> 00:39:31,653 Who saw her last? 712 00:39:31,828 --> 00:39:33,739 Her mother, about half-past 10:00. 713 00:39:33,913 --> 00:39:35,244 Nobody heard anything? 714 00:39:35,415 --> 00:39:36,746 No. 715 00:39:36,916 --> 00:39:38,396 I saw Mrs. Richardson here last night. 716 00:39:38,543 --> 00:39:40,705 She'd been drinking quite heavily. 717 00:39:40,879 --> 00:39:41,914 What were you doing here? 718 00:39:42,088 --> 00:39:44,125 She called the station. 719 00:39:44,299 --> 00:39:46,415 She thought there'd been an intruder. 720 00:39:46,593 --> 00:39:47,879 But there wasn't. 721 00:39:48,052 --> 00:39:49,446 Then later, she claimed to have seen someone in the garden. 722 00:39:49,470 --> 00:39:50,551 Claimed? 723 00:39:50,722 --> 00:39:52,554 There was no one there, so far as I could see. 724 00:39:52,724 --> 00:39:53,930 Where was the father? 725 00:39:54,100 --> 00:39:54,931 Out. 726 00:39:55,101 --> 00:39:56,221 He says he got in about 1:00 727 00:39:56,352 --> 00:39:57,888 and fell asleep on the sofa downstairs. 728 00:39:58,062 --> 00:39:59,143 Found this, sir. 729 00:39:59,314 --> 00:40:00,600 Caught on a branch in the garden. 730 00:40:02,317 --> 00:40:04,399 Now, there was a dentist's surgery in Summertown 731 00:40:04,569 --> 00:40:05,650 turned over yesterday. 732 00:40:05,820 --> 00:40:07,185 WPC Trewlove says 733 00:40:07,363 --> 00:40:09,323 there was a bottle of chloroform with the takings. 734 00:40:13,494 --> 00:40:16,703 When the call comes, and it will, 735 00:40:16,873 --> 00:40:18,784 it's very important you stay calm. 736 00:40:18,958 --> 00:40:20,915 Keep him talking for as long as you can. 737 00:40:21,085 --> 00:40:22,575 The longer you can keep him talking, 738 00:40:22,754 --> 00:40:24,794 the better the chance we've got of tracing the call. 739 00:40:24,818 --> 00:40:26,705 All right? 740 00:40:26,883 --> 00:40:28,163 It's the supermarket Richardsons? 741 00:40:28,187 --> 00:40:29,007 Yes, sir. 742 00:40:29,177 --> 00:40:30,588 Kidnap, presumably. 743 00:40:30,762 --> 00:40:32,218 That's what we're assuming. 744 00:40:32,388 --> 00:40:34,220 No ransom demand as yet. 745 00:40:34,390 --> 00:40:37,052 Point of entry seems to have been the back door. 746 00:40:37,226 --> 00:40:39,106 Whoever took her knew exactly where to find her. 747 00:40:39,187 --> 00:40:40,769 What do we know about the girl? 748 00:40:40,939 --> 00:40:42,680 Oh, not a great deal. 749 00:40:42,857 --> 00:40:44,337 Attended Blythe Mount Finishing School 750 00:40:44,361 --> 00:40:45,769 on the continent. 751 00:40:45,944 --> 00:40:47,651 Involved with AmnOx. 752 00:40:47,820 --> 00:40:50,061 The civil rights people? 753 00:40:50,239 --> 00:40:51,274 That's them, sir. 754 00:40:51,449 --> 00:40:53,110 The Howard League, good causes in general. 755 00:40:53,284 --> 00:40:56,367 Verity had been prescribed tranquilizers, 756 00:40:56,537 --> 00:40:58,744 Mrs. Richardson. 757 00:40:58,915 --> 00:41:02,829 Yes, she suffers with her nerves. 758 00:41:03,002 --> 00:41:05,414 Well, it seems whoever took her 759 00:41:05,588 --> 00:41:07,329 knew exactly which room was your daughter's. 760 00:41:07,507 --> 00:41:08,947 We'll need a list of all her friends, 761 00:41:08,971 --> 00:41:11,125 and of yours. 762 00:41:11,302 --> 00:41:13,259 But this is whoever is threatening the business. 763 00:41:13,429 --> 00:41:14,669 Mr. and Mrs. Richardson, 764 00:41:14,806 --> 00:41:17,764 Chief Superintendent Reginald Bright, City Police. 765 00:41:17,934 --> 00:41:19,675 I'm here at the express wish 766 00:41:19,852 --> 00:41:21,593 of the Chief Constable 767 00:41:21,771 --> 00:41:24,183 to assure you we will do everything possible 768 00:41:24,357 --> 00:41:27,145 to see your daughter home again safe and sound. 769 00:41:30,613 --> 00:41:32,524 Leo? Annette? 770 00:41:32,699 --> 00:41:34,656 What's going on? 771 00:41:34,826 --> 00:41:37,568 It's Verity. 772 00:41:37,745 --> 00:41:40,407 Someone's taken her in the night. 773 00:41:40,581 --> 00:41:41,581 What? 774 00:41:41,749 --> 00:41:42,749 My God! 775 00:41:42,917 --> 00:41:44,874 What are you doing here? 776 00:41:45,044 --> 00:41:46,876 I just went into the store 777 00:41:47,046 --> 00:41:48,707 to see if there was anything I could do, 778 00:41:48,881 --> 00:41:51,748 and I found this in the bread aisle. 779 00:41:51,926 --> 00:41:54,668 I don't know how long it's been there. 780 00:41:54,846 --> 00:41:56,366 I thought it might have something to do 781 00:41:56,472 --> 00:41:57,758 with the other business. 782 00:42:01,477 --> 00:42:02,933 “Stay by your phone. 783 00:42:03,104 --> 00:42:04,560 “Wait for instruction. 784 00:42:04,731 --> 00:42:06,472 “One chance. 785 00:42:06,649 --> 00:42:08,014 “No police. 786 00:42:08,192 --> 00:42:10,103 No press.“ 787 00:42:21,414 --> 00:42:22,825 Tape running. 788 00:42:25,334 --> 00:42:26,574 Mr. Richardson? 789 00:42:32,216 --> 00:42:33,331 Hello. 790 00:42:33,509 --> 00:42:35,546 Don't speak, just listen. 791 00:42:35,720 --> 00:42:38,382 If you want to see your daughter alive again, 792 00:42:38,556 --> 00:42:40,556 you will put 100,000 pounds in used, unmarked notes 793 00:42:40,641 --> 00:42:42,848 of small denomination into a dark holdall. 794 00:42:43,019 --> 00:42:46,262 Come to the phone box on Merton Street at 4:00 am. 795 00:42:46,439 --> 00:42:48,851 Come alone and on foot. 796 00:42:49,025 --> 00:42:50,390 Ifl see the police, 797 00:42:50,568 --> 00:42:53,185 the deal's off, the girl's dead. 798 00:42:53,362 --> 00:42:54,944 How do I know you'll do as you say? 799 00:42:55,114 --> 00:42:56,821 How do I know she's even alive? 800 00:42:56,991 --> 00:42:58,072 Daddy! No! 801 00:42:58,242 --> 00:42:59,277 Give it to me! 802 00:42:59,452 --> 00:43:00,783 Don't hurt her! 803 00:43:00,953 --> 00:43:02,193 Please don't hurt her! 804 00:43:02,371 --> 00:43:03,371 You're a businessman. 805 00:43:03,456 --> 00:43:05,016 Think of this as a business transaction. 806 00:43:05,040 --> 00:43:07,164 If you follow my instructions, 807 00:43:07,335 --> 00:43:09,417 you will see her again. 808 00:43:09,587 --> 00:43:11,749 If you don't, she dies. 809 00:43:11,923 --> 00:43:14,540 You talk to the police, she dies. 810 00:43:14,717 --> 00:43:16,708 You talk to the press, she dies. 811 00:43:18,763 --> 00:43:20,754 Oh, my God. 812 00:43:21,891 --> 00:43:23,006 Oh, my God. 813 00:43:40,409 --> 00:43:41,615 Sir. 814 00:43:44,539 --> 00:43:47,702 This ransom drop. 815 00:43:47,875 --> 00:43:49,411 I'd like to volunteer. 816 00:43:49,585 --> 00:43:51,496 It was Jakes I had in mind. 817 00:43:51,671 --> 00:43:53,378 There's no saying how it might go. 818 00:43:53,548 --> 00:43:55,505 Dangerous, you mean? 819 00:43:55,675 --> 00:43:56,790 Potentially. 820 00:43:58,427 --> 00:44:01,135 Job for a single man, I'd have thought. 821 00:44:01,305 --> 00:44:03,842 One with no dependents, at least. 822 00:44:07,562 --> 00:44:09,178 He told me his news. 823 00:44:09,355 --> 00:44:10,355 Mm. 824 00:44:10,523 --> 00:44:11,854 You knew, then? 825 00:44:12,024 --> 00:44:13,560 He mentioned something. 826 00:44:13,734 --> 00:44:14,519 You didn't say. 827 00:44:14,694 --> 00:44:15,729 For him to tell you. 828 00:44:19,240 --> 00:44:20,321 Sudden. 829 00:44:20,491 --> 00:44:22,323 The way it goes sometimes. 830 00:44:37,800 --> 00:44:39,586 Wouldn't have had you for a sweet tooth. 831 00:44:39,760 --> 00:44:41,296 What is it? 832 00:44:41,470 --> 00:44:42,835 Calm the nerves? 833 00:44:43,014 --> 00:44:44,129 Something like that. 834 00:44:44,307 --> 00:44:46,147 Just follow whatever instructions he gives you, 835 00:44:46,171 --> 00:44:47,382 all right? 836 00:44:47,560 --> 00:44:49,301 Don't try anything clever. 837 00:44:49,478 --> 00:44:51,014 It's a girl's life we're talking about. 838 00:44:51,189 --> 00:44:53,021 I know. 839 00:44:53,191 --> 00:44:54,932 All right. 840 00:45:08,664 --> 00:45:10,655 It should have been me. 841 00:45:10,833 --> 00:45:11,914 I'm her father, 842 00:45:12,084 --> 00:45:13,364 I should have been the one to go. 843 00:45:14,837 --> 00:45:16,748 You think that's going to help her? 844 00:45:16,923 --> 00:45:18,664 Christ, you can talk. 845 00:45:18,841 --> 00:45:21,082 My men are doing all that can be done. 846 00:45:21,260 --> 00:45:24,798 Try to take what comfort you can from that. 847 00:45:24,972 --> 00:45:27,054 Believe me, I do apprehend something of your anxiety. 848 00:45:27,225 --> 00:45:28,386 “Apprehend”? 849 00:45:28,559 --> 00:45:30,675 My God, how can you? 850 00:45:46,244 --> 00:45:48,030 Yes? 851 00:45:48,204 --> 00:45:52,243 Phone box, New College Lane, four minutes. 852 00:46:17,692 --> 00:46:18,978 Thursday, go ahead. 853 00:46:19,151 --> 00:46:20,266 Over. 854 00:46:20,444 --> 00:46:22,060 Message from Constable Trewlove. 855 00:46:22,238 --> 00:46:24,149 Second rendezvous for DS Morse' 856 00:46:24,323 --> 00:46:25,984 is a phone box on New College Lane. 857 00:46:26,158 --> 00:46:27,158 Understood. 858 00:46:27,285 --> 00:46:28,571 Out. 859 00:46:28,744 --> 00:46:30,860 Phone box on New College Lane. 860 00:46:32,290 --> 00:46:33,451 Which phone box? 861 00:46:33,624 --> 00:46:34,739 There's two. 862 00:47:50,409 --> 00:47:51,695 Hello? 863 00:47:51,869 --> 00:47:53,325 Telephone directory. 864 00:47:53,496 --> 00:47:54,827 StoZ. 865 00:48:06,217 --> 00:48:07,958 Nothing. 866 00:48:08,135 --> 00:48:10,001 Must be the other box. 867 00:48:46,257 --> 00:48:47,338 He could be anywhere, sir. 868 00:48:47,508 --> 00:48:49,465 Clean away with the money, 869 00:48:49,635 --> 00:48:51,967 and us none the wiser as to the girl. 870 00:48:52,138 --> 00:48:55,221 It was a good plan. 871 00:48:55,391 --> 00:48:57,723 Nothing's foolproof. 872 00:48:57,893 --> 00:48:59,850 He's got us beat. 873 00:49:00,020 --> 00:49:01,510 So far. 874 00:49:01,689 --> 00:49:02,689 How's the head? 875 00:49:02,731 --> 00:49:03,931 Oh, nothing broken, thank you. 876 00:49:04,024 --> 00:49:06,186 Well, he's got what he wanted. 877 00:49:06,360 --> 00:49:07,587 Let's see if he keeps up his side of the bargain. 878 00:49:07,611 --> 00:49:08,942 I wouldn't hold your breath. 879 00:49:09,113 --> 00:49:10,113 We need a dog team. 880 00:49:10,281 --> 00:49:12,192 I know you said not to try anything, 881 00:49:12,366 --> 00:49:14,277 but those sweets? 882 00:49:14,452 --> 00:49:15,692 Aniseed balls. 883 00:49:15,870 --> 00:49:17,702 I put one in each corner of the holdall. 884 00:49:17,872 --> 00:49:19,552 Thought it might give us a fighting chance. 885 00:49:19,707 --> 00:49:20,868 Jakes? 886 00:49:28,966 --> 00:49:30,081 Good boy! 887 00:49:39,393 --> 00:49:41,384 He's transferred the money. 888 00:49:41,562 --> 00:49:43,348 Dogs are no use now. 889 00:49:43,522 --> 00:49:45,809 So which way? 890 00:49:45,983 --> 00:49:47,599 We'll go this way. 891 00:49:47,776 --> 00:49:48,982 Down there. 892 00:49:49,153 --> 00:49:50,153 Lads, up there. 893 00:49:50,321 --> 00:49:51,436 Yes, sir. 894 00:50:06,837 --> 00:50:07,998 Do you think we'll find her? 895 00:50:08,172 --> 00:50:09,172 We'll find her. 896 00:50:09,298 --> 00:50:10,413 Alive? 897 00:50:14,970 --> 00:50:16,552 Be nice to go out on a win. 898 00:50:18,349 --> 00:50:21,512 This time next month, you'll be riding the range, 899 00:50:21,685 --> 00:50:24,177 or whatever it is you do with beeves. 900 00:50:24,355 --> 00:50:25,766 Yeah. 901 00:50:25,940 --> 00:50:27,305 Second thoughts? 902 00:50:27,483 --> 00:50:28,894 Maybe. 903 00:50:29,068 --> 00:50:30,729 But no regrets. 904 00:50:30,903 --> 00:50:32,940 Life's too short. 905 00:50:35,199 --> 00:50:36,610 There's something just up here. 906 00:50:44,250 --> 00:50:45,411 The hell's this? 907 00:50:45,584 --> 00:50:47,200 There's chalk works... Flint works, too. 908 00:50:47,378 --> 00:50:49,418 Used when the Botley Road was relaid before the war. 909 00:50:49,547 --> 00:50:51,427 Simon Hallward was a member of the Oxford Trogs. 910 00:50:51,507 --> 00:50:52,747 Spelunkers, cavers. 911 00:50:52,925 --> 00:50:54,245 There was some kit at his lock-up. 912 00:50:54,343 --> 00:50:56,050 But Hallward's dead. 913 00:50:56,220 --> 00:50:58,257 Yeah, but what if he's not? 914 00:50:58,430 --> 00:50:59,761 What if he started the fire 915 00:50:59,932 --> 00:51:02,172 and it was someone else's body that we found at his flat? 916 00:51:02,226 --> 00:51:03,226 Dental records. 917 00:51:03,394 --> 00:51:04,805 What? 918 00:51:04,979 --> 00:51:06,414 That's the only way that we can identify him. 919 00:51:06,438 --> 00:51:07,749 What're the odds it's not just chloroform 920 00:51:07,773 --> 00:51:09,573 that's been taken from that dentist's surgery? 921 00:51:09,597 --> 00:51:10,397 Look at the place. 922 00:51:10,568 --> 00:51:12,608 Nobody's been near nor by here since God knows when. 923 00:51:12,632 --> 00:51:14,122 It's a new padlock. 924 00:51:18,951 --> 00:51:20,066 Watch out. 925 00:51:30,004 --> 00:51:31,119 Mind how you go. 926 00:51:40,848 --> 00:51:42,009 Verity! 927 00:51:42,182 --> 00:51:43,889 Shh, you'll bring the roof down. 928 00:52:04,371 --> 00:52:05,452 Verity? 929 00:52:11,253 --> 00:52:12,994 Watch yourself, watch yourself. 930 00:52:17,903 --> 00:52:18,903 Verity? 931 00:52:19,803 --> 00:52:20,918 Verity? 932 00:52:38,447 --> 00:52:39,447 Verity? 933 00:52:39,615 --> 00:52:40,615 It's all right. 934 00:52:40,783 --> 00:52:41,783 It's the police. 935 00:52:41,950 --> 00:52:43,315 Stay calm, we're gonna get you out. 936 00:52:43,494 --> 00:52:44,859 Look. 937 00:52:45,037 --> 00:52:47,278 Won't be long now, Verity, nothing to be afraid of. 938 00:52:47,456 --> 00:52:48,456 Look! 939 00:52:49,416 --> 00:52:51,032 Oh, Christ. 940 00:52:55,130 --> 00:52:56,746 Gotta get that bar we used on the way in. 941 00:52:56,924 --> 00:52:58,604 We're going to need something for leverage. 942 00:52:58,634 --> 00:53:00,714 I'll do what I can in the meantime with elbow grease. 943 00:53:00,738 --> 00:53:01,792 Well, you go, I'll stay. 944 00:53:01,970 --> 00:53:02,970 It's not a debate. 945 00:53:03,055 --> 00:53:04,055 That thing goes off, 946 00:53:04,181 --> 00:53:05,700 it could bring the whole bloody place down. 947 00:53:05,724 --> 00:53:07,124 Peter, you've got something to lose. 948 00:53:07,184 --> 00:53:09,224 And till the end of the week, I'm still your senior. 949 00:53:09,269 --> 00:53:10,350 So get! 950 00:53:10,521 --> 00:53:11,602 Go on! 951 00:53:17,653 --> 00:53:18,893 Won't be long now, Verity. 952 00:53:19,071 --> 00:53:20,186 Nothing to be afraid of. 953 00:54:02,489 --> 00:54:03,604 Come on, up you get. 954 00:54:05,200 --> 00:54:06,315 Let's get you out of here. 955 00:54:08,704 --> 00:54:09,785 Get her out. 956 00:54:09,955 --> 00:54:10,955 Get her out, get her out! 957 00:54:11,039 --> 00:54:12,154 Careful, careful. 958 00:54:15,627 --> 00:54:16,833 Go on, get her out. 959 00:54:17,004 --> 00:54:18,119 I'm right behind you. 960 00:54:33,604 --> 00:54:34,639 Just up here. 961 00:54:34,813 --> 00:54:35,928 Through there. 962 00:54:46,241 --> 00:54:47,322 Peter? 963 00:54:47,493 --> 00:54:49,154 Peter! 964 00:55:00,714 --> 00:55:02,955 What was that about second thoughts? 965 00:55:13,977 --> 00:55:15,559 How is she, nurse? 966 00:55:15,729 --> 00:55:17,219 As well as can be expected. 967 00:55:17,397 --> 00:55:18,933 Tired. 968 00:55:19,107 --> 00:55:21,439 She's had nothing to eat or drink since she was taken, 969 00:55:21,610 --> 00:55:22,770 but she's otherwise unharmed. 970 00:55:22,861 --> 00:55:24,461 I suppose we should be grateful 971 00:55:24,485 --> 00:55:25,485 it was nothing more. 972 00:55:25,611 --> 00:55:26,987 There was nothing more? 973 00:55:27,157 --> 00:55:28,864 She says not. 974 00:55:29,034 --> 00:55:30,365 Does she remember anything? 975 00:55:30,536 --> 00:55:34,370 The last thing I remember is going to bed. 976 00:55:34,540 --> 00:55:39,785 I think I maybe half woke up, but only for a second. 977 00:55:39,962 --> 00:55:42,249 I had the briefest sensation of something 978 00:55:42,422 --> 00:55:44,754 over my nose and mouth. 979 00:55:44,925 --> 00:55:47,337 It smelled like... 980 00:55:47,511 --> 00:55:50,003 I had a tooth out when I was about 14. 981 00:55:50,180 --> 00:55:52,968 It was the same smell. 982 00:55:53,141 --> 00:55:56,475 Next thing, I woke up. 983 00:55:56,645 --> 00:56:00,513 I thought for a moment I'd gone blind. 984 00:56:00,691 --> 00:56:03,149 Then I realized I had some sort of blindfold on. 985 00:56:03,318 --> 00:56:04,900 And you never saw his face at any time? 986 00:56:05,070 --> 00:56:06,276 Never heard his voice? 987 00:56:06,446 --> 00:56:07,561 No. 988 00:56:09,741 --> 00:56:12,153 I thought I was going to die. 989 00:56:15,163 --> 00:56:16,494 All right, Miss. 990 00:56:16,665 --> 00:56:17,905 We'll let you get some rest. 991 00:56:18,083 --> 00:56:19,915 Thank you. 992 00:56:20,085 --> 00:56:21,996 Pru, dear, that was Leo. 993 00:56:22,170 --> 00:56:23,752 They've found her. 994 00:56:23,922 --> 00:56:25,583 Thank God. 995 00:56:25,757 --> 00:56:27,714 And the kid napper? 996 00:56:27,885 --> 00:56:29,751 No, no word. 997 00:56:29,928 --> 00:56:32,795 I don't suppose Leo's worried about the money. 998 00:56:32,973 --> 00:56:35,510 The main thing is they got her back. 999 00:56:35,684 --> 00:56:37,891 Yes, that's the main thing. 1000 00:56:39,855 --> 00:56:41,516 I've got to go in. 1001 00:56:41,690 --> 00:56:46,400 The restock's almost done and Leo wants to open up. 1002 00:56:46,570 --> 00:56:48,026 Business as usual? 1003 00:56:48,196 --> 00:56:50,563 How can you stand it? 1004 00:56:51,992 --> 00:56:53,608 Well, someone has to. 1005 00:57:20,854 --> 00:57:22,720 ♪♪ 1006 00:57:44,544 --> 00:57:46,876 Is there any news? 1007 00:57:47,047 --> 00:57:49,789 It's just we're very fond of her. 1008 00:57:50,986 --> 00:57:51,986 Yes. 1009 00:57:52,010 --> 00:57:52,590 Miss Flett? 1010 00:57:52,761 --> 00:57:53,421 You bastard! 1011 00:57:53,595 --> 00:57:54,426 Arrest him, I've just heard! 1012 00:57:54,596 --> 00:57:56,132 He knew there was something in the food 1013 00:57:56,306 --> 00:57:57,137 and he kept quiet about it! 1014 00:57:57,307 --> 00:57:58,307 All right! 1015 00:58:05,607 --> 00:58:07,210 You're going to have to hold the fort on the kidnap. 1016 00:58:07,234 --> 00:58:08,440 I'm going back to the station 1017 00:58:08,610 --> 00:58:11,398 to brief Mr. Bright before he reports to division. 1018 00:58:11,571 --> 00:58:13,691 And talk to Suzy Flett, one of the women on the tills. 1019 00:58:13,715 --> 00:58:16,024 Turns out Miss Figgis, the poisoning victim, 1020 00:58:16,201 --> 00:58:17,657 was her cousin, all right? 1021 00:58:20,998 --> 00:58:23,330 So tell me about these Green Shield stamps. 1022 00:58:23,500 --> 00:58:24,956 You were giving Miss Figgis far more 1023 00:58:25,127 --> 00:58:26,887 than she was entitled to, isn't that correct? 1024 00:58:26,911 --> 00:58:28,209 What was that... weekly? 1025 00:58:28,380 --> 00:58:30,337 It was just a bit of pin money. 1026 00:58:30,507 --> 00:58:32,464 We'd just redeem them 1027 00:58:32,634 --> 00:58:33,954 to get the odd gift from the shop. 1028 00:58:34,128 --> 00:58:35,568 And what would you do with the gifts? 1029 00:58:35,592 --> 00:58:36,923 Sell them on? 1030 00:58:37,097 --> 00:58:39,297 No one's ever gonna get rich on the wages they pay here. 1031 00:58:39,321 --> 00:58:41,139 And compared to what they've been doing, 1032 00:58:41,309 --> 00:58:42,765 letting people get poisoned... 1033 00:58:42,936 --> 00:58:44,518 Let us worry about that. 1034 00:58:51,695 --> 00:58:53,815 I'd keep Miss Flett away from the tills if I were you. 1035 00:58:53,839 --> 00:58:54,903 Yes. 1036 00:58:55,073 --> 00:58:57,656 Well, we don't want her upsetting customers. 1037 00:58:57,826 --> 00:59:00,614 I think that's the least of your problems. 1038 00:59:00,787 --> 00:59:02,323 It must be hard, 1039 00:59:02,497 --> 00:59:04,784 seeing the company name dragged through the dirt. 1040 00:59:04,958 --> 00:59:06,289 Maddox and Richardson. 1041 00:59:06,460 --> 00:59:09,293 Bit before my time, of course. 1042 00:59:09,463 --> 00:59:12,125 Nonetheless, dissolving any partnership is difficult, 1043 00:59:12,299 --> 00:59:14,631 especially when one seems to have involved such acrimony. 1044 00:59:14,801 --> 00:59:17,509 Are you sure there's no residual ill feeling 1045 00:59:17,679 --> 00:59:19,761 between you and Leo Richardson? 1046 00:59:19,931 --> 00:59:21,922 I wouldn't be working for him if there were. 1047 00:59:25,479 --> 00:59:27,891 Look, I've seen what resentment can do, Constable. 1048 00:59:28,065 --> 00:59:29,065 Firsthand. 1049 00:59:29,191 --> 00:59:32,479 My father and grandfather both. 1050 00:59:32,652 --> 00:59:34,563 Bitterness, regret. 1051 00:59:34,738 --> 00:59:37,776 It ate them from the inside out. 1052 00:59:37,949 --> 00:59:40,190 Both dead by 40. 1053 00:59:40,368 --> 00:59:42,029 No. 1054 00:59:42,204 --> 00:59:45,697 Middle management, middle of the batting order, 1055 00:59:45,874 --> 00:59:47,581 middle of the road. 1056 00:59:47,751 --> 00:59:49,913 There's a lot to be said for it. 1057 00:59:55,801 --> 00:59:57,166 It's your fault. 1058 00:59:59,596 --> 01:00:00,711 My fault? 1059 01:00:03,642 --> 01:00:06,680 How exactly is it my fault? 1060 01:00:06,853 --> 01:00:09,220 The business. 1061 01:00:09,397 --> 01:00:13,937 Someone you've done down or... 1062 01:00:18,990 --> 01:00:20,230 She could have died. 1063 01:00:20,408 --> 01:00:22,775 Christ, you think I don't know that? 1064 01:00:26,331 --> 01:00:28,698 She's the one good thing we ever did. 1065 01:00:30,877 --> 01:00:33,665 It's a judgment, Leo. 1066 01:00:33,839 --> 01:00:35,625 God sees all. 1067 01:00:37,634 --> 01:00:41,127 It's a bit late to start bringing Him into it. 1068 01:01:01,074 --> 01:01:04,192 You think this is how whoever it is did for Hallward? 1069 01:01:04,369 --> 01:01:06,235 If it was Hallward's body at all. 1070 01:01:06,413 --> 01:01:07,699 Yes, what is this new theory 1071 01:01:07,873 --> 01:01:08,873 of yours, Morse? 1072 01:01:09,040 --> 01:01:10,656 Hallward's alive? 1073 01:01:10,834 --> 01:01:13,274 Well, Hallward seemed to have a hand in all of it so far, sir: 1074 01:01:13,298 --> 01:01:14,584 the poisoning, the broken glass, 1075 01:01:14,754 --> 01:01:16,711 and Verity Richardson's kidnapping. 1076 01:01:16,882 --> 01:01:18,338 The kidnapper had a Norfolk accent 1077 01:01:18,508 --> 01:01:20,068 and Hallward's family were from Norfolk. 1078 01:01:20,092 --> 01:01:21,337 Rather elaborate. 1079 01:01:21,511 --> 01:01:23,431 Only if were meant to take it at face value, sir. 1080 01:01:23,455 --> 01:01:25,846 Ingenious, really. 1081 01:01:26,016 --> 01:01:27,222 Asort of handmade time bomb. 1082 01:01:27,392 --> 01:01:28,928 With the door locked, 1083 01:01:29,102 --> 01:01:30,329 Hallward didn't stand a cat in hell's chance. 1084 01:01:30,353 --> 01:01:31,353 If it works. 1085 01:01:31,438 --> 01:01:32,438 It'll work. 1086 01:01:32,522 --> 01:01:35,184 Any second now. 1087 01:01:58,131 --> 01:01:59,292 Is that it? 1088 01:01:59,466 --> 01:02:00,706 A watched pot. 1089 01:02:00,884 --> 01:02:03,216 Bad luck. 1090 01:02:03,386 --> 01:02:04,501 Sorry, sir. 1091 01:02:04,679 --> 01:02:06,386 A message from Dr. DeBryn. 1092 01:02:06,556 --> 01:02:08,888 Hallward's dental records have been located 1093 01:02:09,059 --> 01:02:11,471 and matched those of the cadaver recovered from the fire. 1094 01:02:14,189 --> 01:02:16,430 If it wasn't Hallward, who was it on the phone? 1095 01:02:16,608 --> 01:02:19,521 And whom do we have here? 1096 01:02:19,694 --> 01:02:22,277 WPC 734 Trewlove, sir. 1097 01:02:22,447 --> 01:02:24,063 One of the replacement intakes, sir. 1098 01:02:24,241 --> 01:02:25,322 Started last week. 1099 01:02:25,492 --> 01:02:27,859 Your first posting, is it? 1100 01:02:28,036 --> 01:02:28,616 Yes, sir. 1101 01:02:28,787 --> 01:02:29,787 Excellent. 1102 01:02:29,913 --> 01:02:33,076 Well, we run a taut ship here in Cowley, 1103 01:02:33,250 --> 01:02:35,662 though I like to think a happy one also. 1104 01:02:35,835 --> 01:02:37,496 All work and... 1105 01:02:37,671 --> 01:02:39,287 Wouldn't you say so, Thursday? 1106 01:02:39,464 --> 01:02:40,579 Sir? 1107 01:02:40,757 --> 01:02:41,588 The ship. 1108 01:02:41,758 --> 01:02:42,758 A happy one. 1109 01:02:42,801 --> 01:02:44,166 Oh, as the day is long, sir. 1110 01:02:44,344 --> 01:02:46,426 My door is always... 1111 01:02:46,596 --> 01:02:49,805 Well, if not actually open, then not infrequently ajar. 1112 01:02:49,975 --> 01:02:51,215 Thank you, sir. 1113 01:02:51,393 --> 01:02:53,725 Well, carry on. 1114 01:02:57,941 --> 01:03:00,399 It was a nice idea. 1115 01:03:00,568 --> 01:03:02,775 If Hallward was behind the poisoning, 1116 01:03:02,946 --> 01:03:05,358 the evidence in his studio puts it beyond any doubt. 1117 01:03:05,532 --> 01:03:07,648 He can't kidnap Verity Richardson if he's dead. 1118 01:03:07,826 --> 01:03:09,282 He can't, no. 1119 01:03:09,452 --> 01:03:12,285 But What if he had confided in someone 1120 01:03:12,455 --> 01:03:13,695 or had a partner, maybe? 1121 01:03:13,873 --> 01:03:15,489 And they thought that all the ransom 1122 01:03:15,667 --> 01:03:17,578 sounded better than half. 1123 01:03:17,752 --> 01:03:18,867 But who? 1124 01:03:19,045 --> 01:03:20,456 Someone who was close to the family. 1125 01:03:20,630 --> 01:03:23,167 Someone who knew the layout of the house. 1126 01:03:23,341 --> 01:03:27,005 The night she was taken, you'd been on a date together. 1127 01:03:27,178 --> 01:03:28,760 No, it wasn't a date. 1128 01:03:28,930 --> 01:03:30,210 We just went for a drink in town. 1129 01:03:30,348 --> 01:03:31,838 Catch up. 1130 01:03:32,017 --> 01:03:34,759 Look, I've known her since we were kids. 1131 01:03:34,936 --> 01:03:35,936 We're like cousins. 1132 01:03:36,104 --> 01:03:37,344 Brother and sister, almost. 1133 01:03:37,522 --> 01:03:38,637 How'd she seem? 1134 01:03:38,815 --> 01:03:40,495 Nothing worrying her that she talked about? 1135 01:03:40,567 --> 01:03:41,978 No. 1136 01:03:42,152 --> 01:03:43,438 How were things at home? 1137 01:03:43,611 --> 01:03:46,228 Good, so far as I know. 1138 01:03:46,406 --> 01:03:48,317 I've been away at college in America, 1139 01:03:48,491 --> 01:03:51,108 and she's been very wrapped up in her AmnOx work. 1140 01:03:51,286 --> 01:03:53,527 To be honest, you're better off talking to my mom. 1141 01:03:53,705 --> 01:03:55,745 She saw more of Verity than me these past few years. 1142 01:03:55,832 --> 01:03:57,038 How's that? 1143 01:03:57,208 --> 01:03:59,825 They both go to the Friends House in town. 1144 01:04:40,293 --> 01:04:41,783 Mrs. Maddox? 1145 01:04:41,961 --> 01:04:44,544 Detective Constable Morse, City Police. 1146 01:04:44,714 --> 01:04:46,955 You should have waited outside. 1147 01:04:47,133 --> 01:04:49,420 Well, the sign says, “AM Are Welcome“ 1148 01:04:49,594 --> 01:04:50,800 All are welcome. 1149 01:04:50,970 --> 01:04:52,210 To worship. 1150 01:04:52,389 --> 01:04:54,756 It's not my first time in a meeting house, Mrs. Maddox. 1151 01:04:54,933 --> 01:04:56,298 I know what is and isn't welcome. 1152 01:04:56,476 --> 01:04:57,807 I was raised in Quakerism, 1153 01:04:57,977 --> 01:05:00,594 so far as my father would allow. 1154 01:05:00,772 --> 01:05:04,060 I wanted to ask you a few questions about the Richardsons. 1155 01:05:04,234 --> 01:05:07,602 A happy family, would you say? 1156 01:05:09,614 --> 01:05:11,446 No more or less than any other. 1157 01:05:11,616 --> 01:05:14,859 Leo makes money, Annette spends it. 1158 01:05:15,036 --> 01:05:16,151 It seems enough. 1159 01:05:18,748 --> 01:05:20,284 What about Verity? 1160 01:05:25,922 --> 01:05:28,630 I'm very fond of Verity. 1161 01:05:28,800 --> 01:05:32,589 She used to come to meetings a lot when she was younger. 1162 01:05:32,762 --> 01:05:34,594 Since this last year, 1163 01:05:34,764 --> 01:05:36,846 I think she's been once or twice. 1164 01:05:37,016 --> 01:05:38,296 I suppose she has less time now, 1165 01:05:38,351 --> 01:05:40,012 with her work for AmnOx. 1166 01:05:40,186 --> 01:05:41,768 She ever mention anything at home, 1167 01:05:41,938 --> 01:05:44,054 or boyfriend trouble? 1168 01:05:47,527 --> 01:05:49,689 She'd had a bad experience, I think. 1169 01:05:49,863 --> 01:05:51,103 End of last year, 1170 01:05:51,281 --> 01:05:53,568 about a month or two after she got back. 1171 01:05:53,741 --> 01:05:54,856 Aman. 1172 01:05:55,034 --> 01:05:57,321 Well, I mean, I assumed it was a man. 1173 01:05:57,495 --> 01:05:59,862 It usually is at that age. 1174 01:06:00,039 --> 01:06:01,905 Your son seems fond of her. 1175 01:06:02,083 --> 01:06:03,244 Verity. 1176 01:06:03,418 --> 01:06:05,125 It's not a trick question, Mrs. Maddox. 1177 01:06:05,295 --> 01:06:07,787 It's about Leo, isn't it? 1178 01:06:07,964 --> 01:06:10,672 It's someone he's rubbed up the wrong way, 1179 01:06:10,842 --> 01:06:13,300 or a disgruntled member of staff. 1180 01:06:13,470 --> 01:06:16,212 Maybe just someone who knows he's got a bit of money. 1181 01:06:16,389 --> 01:06:18,050 Wouldn't you think? 1182 01:06:21,394 --> 01:06:24,102 When did you last come to a meeting? 1183 01:06:24,272 --> 01:06:28,357 Oh, not since I was a boy. 1184 01:06:28,526 --> 01:06:30,767 I was never much of a believer then, 1185 01:06:30,945 --> 01:06:33,186 even less now. 1186 01:06:37,452 --> 01:06:39,443 I could have balked at it. 1187 01:06:39,621 --> 01:06:42,113 Refused point blank to go. 1188 01:06:42,290 --> 01:06:44,577 Kicked up a fuss. 1189 01:06:44,751 --> 01:06:46,617 Why didn't you? 1190 01:06:49,088 --> 01:06:51,329 Because I didn't want to disappoint her. 1191 01:06:51,508 --> 01:06:54,091 She'd had enough of that. 1192 01:06:54,260 --> 01:07:01,428 So we'd go, the two of us, and sit in silence. 1193 01:07:04,229 --> 01:07:07,517 Sometimes, the spirit would move her and she'd speak. 1194 01:07:07,690 --> 01:07:09,601 "Minister," we call it. 1195 01:07:09,776 --> 01:07:11,687 Mostly, it was silence. 1196 01:07:11,861 --> 01:07:15,900 “Still your mind, “ she'd say. 1197 01:07:16,074 --> 01:07:19,032 That was the point. 1198 01:07:19,202 --> 01:07:20,818 “Still your mind.“ 1199 01:07:27,627 --> 01:07:28,958 Never had the knack. 1200 01:07:40,181 --> 01:07:41,296 Good morning, AmnOx. 1201 01:07:48,856 --> 01:07:50,017 Volunteering? 1202 01:07:50,191 --> 01:07:51,191 No. 1203 01:07:51,359 --> 01:07:52,503 Then might I trouble you for a donation? 1204 01:07:52,527 --> 01:07:53,527 All in a good cause. 1205 01:07:53,570 --> 01:07:54,401 Oh, I know, I'm a donor. 1206 01:07:54,571 --> 01:07:56,232 Detective Constable Morse. 1207 01:07:56,406 --> 01:07:57,521 City Police. 1208 01:08:00,285 --> 01:08:01,775 Guilty conscience? 1209 01:08:01,953 --> 01:08:03,569 How's that? 1210 01:08:03,746 --> 01:08:05,282 A policeman donating to AmnOx? 1211 01:08:05,456 --> 01:08:07,351 Your lot are usually more at home breaking up our demos 1212 01:08:07,375 --> 01:08:08,706 and arresting lawful protesters. 1213 01:08:08,876 --> 01:08:10,162 You should be safe today. 1214 01:08:10,336 --> 01:08:13,044 My rubber truncheon's at the mender's. 1215 01:08:14,465 --> 01:08:16,251 What can I do for you? 1216 01:08:16,426 --> 01:08:17,786 I'd like to ask you a few questions 1217 01:08:17,885 --> 01:08:20,172 about Verity Richardson, Miss...? 1218 01:08:20,346 --> 01:08:21,461 Brooke, Marion Brooke. 1219 01:08:21,639 --> 01:08:22,970 Just Marion, if you like. 1220 01:08:23,141 --> 01:08:24,256 What sort of questions? 1221 01:08:24,434 --> 01:08:26,391 General. 1222 01:08:26,561 --> 01:08:29,474 I understand she's quite involved with all this. 1223 01:08:29,647 --> 01:08:31,729 She volunteers here, yes. 1224 01:08:31,899 --> 01:08:34,357 Look, I was just about to take my lunch. 1225 01:08:34,527 --> 01:08:36,564 It'll be easier for us to talk off the premises. 1226 01:08:40,908 --> 01:08:44,242 She'd been abroad for AmnOx last year? 1227 01:08:44,412 --> 01:08:47,325 To Rhodesia, as part of a fact-finding mission 1228 01:08:47,498 --> 01:08:49,779 and to help support the families of political prisoners... 1229 01:08:49,917 --> 01:08:53,376 Those unjustly accused of insurgency, sabotage, 1230 01:08:53,546 --> 01:08:55,708 blowing up railway lines. 1231 01:08:55,882 --> 01:08:57,882 She'd been under some private doctor, I understand, 1232 01:08:57,906 --> 01:08:58,987 for her nerves. 1233 01:08:59,157 --> 01:09:00,337 Oh, really? 1234 01:09:00,511 --> 01:09:02,047 Well, I don't know about that. 1235 01:09:02,221 --> 01:09:04,541 I mean, she was quite poorly when she got back from Africa. 1236 01:09:04,565 --> 01:09:06,514 Something nasty she'd picked up out there. 1237 01:09:06,684 --> 01:09:08,140 She was off work for a while, 1238 01:09:08,311 --> 01:09:10,177 and I know that left her quite low. 1239 01:09:10,355 --> 01:09:13,814 Did she ever mention 8 Simon Hallward? 1240 01:09:13,983 --> 01:09:16,850 The only Simon I ever heard her mention 1241 01:09:17,028 --> 01:09:18,894 was the chap who painted her picture. 1242 01:09:19,072 --> 01:09:21,814 Portrait her family wanted done. 1243 01:09:23,618 --> 01:09:25,859 He seems an unlikely portraitist. 1244 01:09:26,037 --> 01:09:28,904 His work seems to have been avant-garde in the main. 1245 01:09:29,082 --> 01:09:32,200 Abstracts and so forth. 1246 01:09:32,377 --> 01:09:33,959 Where did you find him? 1247 01:09:34,128 --> 01:09:36,119 Through Verity, I think. 1248 01:09:36,297 --> 01:09:37,537 But you met him? 1249 01:09:37,715 --> 01:09:39,080 Mm. 1250 01:09:39,258 --> 01:09:40,919 He was very handsome. 1251 01:09:41,094 --> 01:09:44,837 Had a great sense of fun. 1252 01:09:45,014 --> 01:09:46,254 Yes. 1253 01:09:46,432 --> 01:09:47,922 His chief source of amusement of late 1254 01:09:48,101 --> 01:09:49,381 was running an extortion campaign 1255 01:09:49,477 --> 01:09:50,967 against your husband's business. 1256 01:09:51,145 --> 01:09:52,385 Were you sleeping with him? 1257 01:09:54,440 --> 01:09:55,555 You do that again 1258 01:09:55,733 --> 01:09:57,565 and we can add assault to the list of charges 1259 01:09:57,735 --> 01:09:59,726 your family's going to face. 1260 01:09:59,904 --> 01:10:03,317 What time did you get to the Maddoxes' party? 1261 01:10:03,491 --> 01:10:05,323 Fashionably late? 1262 01:10:05,493 --> 01:10:07,653 Time enough at least to stop for a gin and bitter lemon 1263 01:10:07,677 --> 01:10:09,244 with Simon Hallward at the Turf? 1264 01:10:09,414 --> 01:10:10,694 My God, how many people in Oxford 1265 01:10:10,864 --> 01:10:12,384 do you think like gin and bitter lemon? 1266 01:10:12,408 --> 01:10:13,455 Thousands, probably. 1267 01:10:13,626 --> 01:10:15,586 But of the people I've met on this case, only one. 1268 01:10:20,842 --> 01:10:22,799 Get out of my house. 1269 01:10:29,517 --> 01:10:31,303 Don't speak, just listen. 1270 01:10:31,477 --> 01:10:33,263 If you want to see your daughter alive again, 1271 01:10:33,438 --> 01:10:35,600 you'll put 100,000 pounds in used unmarked notes 1272 01:10:35,773 --> 01:10:38,606 of small denomination into a dark holdall. 1273 01:10:38,776 --> 01:10:43,441 Come to the phone box on Merton Street at 4:00 am. 1274 01:10:43,614 --> 01:10:44,979 Come alone and on foot. 1275 01:10:45,158 --> 01:10:46,489 Ifl see the police, 1276 01:10:46,659 --> 01:10:49,151 the deal's off, the girl is dead. 1277 01:10:49,328 --> 01:10:51,444 How do I know you'll do what you say? 1278 01:10:51,622 --> 01:10:52,862 How do I know she's even alive? 1279 01:10:52,886 --> 01:10:54,330 Daddy! No! 1280 01:10:54,500 --> 01:10:55,706 Give it to me! 1281 01:10:55,877 --> 01:10:57,709 Don't hurt her, please don't hurt her! 1282 01:10:57,879 --> 01:10:59,165 You're a businessman. 1283 01:10:59,338 --> 01:11:01,579 Think of this as a business transaction. 1284 01:11:03,509 --> 01:11:04,509 You're a businessman. 1285 01:11:04,677 --> 01:11:05,838 Think of this as... 1286 01:11:07,263 --> 01:11:08,594 You're a businessman. 1287 01:11:08,765 --> 01:11:10,325 Think of this as a business transaction. 1288 01:11:10,433 --> 01:11:11,993 If you follow my instructions, you'll... 1289 01:11:19,734 --> 01:11:21,020 He'll be down in a minute. 1290 01:11:23,488 --> 01:11:25,900 Mom says Peter's going abroad. 1291 01:11:26,073 --> 01:11:28,940 Getting married. 1292 01:11:29,118 --> 01:11:30,904 It looks that way. 1293 01:11:31,078 --> 01:11:34,571 Well, there's a turn-up. 1294 01:11:34,749 --> 01:11:35,989 What's she like... his fiancée? 1295 01:11:36,013 --> 01:11:36,844 I don't know. 1296 01:11:37,001 --> 01:11:38,082 I haven't met her. 1297 01:11:38,252 --> 01:11:39,663 I only found out myself this week. 1298 01:11:39,837 --> 01:11:42,579 Out of all the people, who'd have thought? 1299 01:11:42,757 --> 01:11:46,796 Love, lsuppose. 1300 01:11:46,969 --> 01:11:49,301 Don't know until you meet the right one. 1301 01:11:49,472 --> 01:11:50,758 No, don't suppose. 1302 01:11:56,062 --> 01:11:58,269 Ready for the off then, Morse? 1303 01:11:58,439 --> 01:11:59,645 Yes, sir. 1304 01:11:59,816 --> 01:12:01,602 Miss Thursday. 1305 01:12:08,991 --> 01:12:10,777 The voice on the tape was exactly that... 1306 01:12:10,952 --> 01:12:12,784 A recording of Hallward. 1307 01:12:12,954 --> 01:12:14,640 The kidnapper assumed it would be Mr. Richardson 1308 01:12:14,664 --> 01:12:15,984 that he spoke to on the telephone, 1309 01:12:16,008 --> 01:12:17,038 but at one point, 1310 01:12:17,208 --> 01:12:19,128 Mrs. Richardson picks up the receiver and says... 1311 01:12:19,152 --> 01:12:20,207 No! 1312 01:12:20,378 --> 01:12:22,164 Give it to me. 1313 01:12:22,338 --> 01:12:23,169 So? 1314 01:12:23,339 --> 01:12:24,170 The kidnapper then says... 1315 01:12:24,340 --> 01:12:25,830 You're a businessman. 1316 01:12:26,008 --> 01:12:28,375 Odd, don't you think? 1317 01:12:28,553 --> 01:12:31,341 So far as he's aware, he's talking to Mrs. Richardson. 1318 01:12:31,514 --> 01:12:34,051 So why would he say "businessman"? 1319 01:12:34,225 --> 01:12:35,665 Could have been a slip of the tongue. 1320 01:12:35,768 --> 01:12:37,884 It could, but when he gives instruction for the drop, 1321 01:12:38,062 --> 01:12:40,770 you can hear a clock chime the three-quarter. 1322 01:12:40,940 --> 01:12:44,228 You'll put 100,000 pounds in used unmarked notes 1323 01:12:44,402 --> 01:12:46,188 of small denomination into a dark holdall. 1324 01:12:49,323 --> 01:12:51,610 Come to the phone box on Merton Street at 4:00 am. 1325 01:12:51,784 --> 01:12:53,070 Come alone and on foot. 1326 01:12:53,244 --> 01:12:54,951 Ifl see the police, 1327 01:12:55,121 --> 01:12:56,577 the deal's off, the girl is dead. 1328 01:12:58,374 --> 01:13:00,014 How do I know you'll do what you say? 1329 01:13:00,185 --> 01:13:01,425 How do I know she's even alive? 1330 01:13:01,477 --> 01:13:03,000 Daddy! No! 1331 01:13:03,170 --> 01:13:04,410 It stops. 1332 01:13:04,589 --> 01:13:06,189 Yes, when Mr. Richardson starts speaking. 1333 01:13:06,213 --> 01:13:07,213 You're a businessman. 1334 01:13:07,381 --> 01:13:09,340 Think of this as a business transaction. 1335 01:13:11,053 --> 01:13:13,013 It starts again when the kidnapper starts talking. 1336 01:13:13,037 --> 01:13:16,844 I think I know which clock it is. 1337 01:13:17,018 --> 01:13:18,429 Listen. 1338 01:13:18,603 --> 01:13:23,268 It's the third, the sixth, and the tenth note. 1339 01:13:23,441 --> 01:13:26,399 The G is marginally flat. 1340 01:13:26,569 --> 01:13:27,650 Can you hear it? 1341 01:13:29,405 --> 01:13:30,861 Not really. 1342 01:13:31,032 --> 01:13:33,524 Trust me, it's the same clock. 1343 01:13:36,037 --> 01:13:37,037 Money? 1344 01:13:37,163 --> 01:13:38,779 That's not what we're about. 1345 01:13:38,956 --> 01:13:40,071 It's what somebody's about. 1346 01:13:40,249 --> 01:13:42,081 We need to talk to everyone who lives here. 1347 01:13:42,251 --> 01:13:43,491 They're in the field. 1348 01:13:43,669 --> 01:13:44,830 Bring them in. 1349 01:13:46,255 --> 01:13:47,370 All right. 1350 01:14:07,151 --> 01:14:08,151 Hi. 1351 01:14:10,029 --> 01:14:11,360 Hello. 1352 01:14:11,530 --> 01:14:13,817 How you feeling? 1353 01:14:15,201 --> 01:14:17,158 I've been better. 1354 01:14:20,957 --> 01:14:22,573 Mom and Dad send their best. 1355 01:14:27,463 --> 01:14:29,329 I was so scared. 1356 01:14:29,507 --> 01:14:31,418 Of course you were. 1357 01:14:31,592 --> 01:14:33,458 It's okay, you're safe now. 1358 01:14:33,636 --> 01:14:36,298 They'll catch him, don't worry. 1359 01:14:38,808 --> 01:14:40,014 Anything from the commune? 1360 01:14:40,184 --> 01:14:41,515 Couple of them have been done 1361 01:14:41,686 --> 01:14:42,972 for possession of marijuana. 1362 01:14:43,145 --> 01:14:45,557 This Ayesha girl's real name is Thelma Anne Davis. 1363 01:14:45,731 --> 01:14:48,018 I'm having her previous wired through. 1364 01:14:48,192 --> 01:14:49,192 And Gideon Finn? 1365 01:14:49,235 --> 01:14:51,101 Before he set up 1366 01:14:51,250 --> 01:14:53,090 in the “Jesus wants me for a sunbeam“ business, 1367 01:14:53,114 --> 01:14:55,384 he gave art lessons to the sons and daughters of the well-to-do. 1368 01:14:55,408 --> 01:14:56,443 Does he have a record? 1369 01:14:56,617 --> 01:14:57,778 Not as such, sir. 1370 01:14:57,952 --> 01:15:00,660 But his name does come up as a victim of assault. 1371 01:15:00,830 --> 01:15:03,993 Father of one of Finn's pupils, a 15-year-old girl, 1372 01:15:04,166 --> 01:15:07,329 got it into his head that there was a bit more on the curriculum 1373 01:15:07,503 --> 01:15:08,943 than perspective and the color wheel. 1374 01:15:08,967 --> 01:15:11,500 Did Finn bring charges against the father? 1375 01:15:11,674 --> 01:15:12,755 No. 1376 01:15:12,925 --> 01:15:14,405 So there must've been something in it. 1377 01:15:14,429 --> 01:15:15,544 Wouldn't you think? 1378 01:15:20,159 --> 01:15:21,159 Here. 1379 01:15:21,183 --> 01:15:22,298 Oh, thanks. 1380 01:15:22,476 --> 01:15:23,932 How is she? 1381 01:15:24,103 --> 01:15:25,764 All right, I think. 1382 01:15:25,938 --> 01:15:27,679 Quite a few visitors this afternoon. 1383 01:15:27,857 --> 01:15:30,224 I've got a list. 1384 01:15:30,401 --> 01:15:32,733 Mike Maddox came by, 1385 01:15:32,903 --> 01:15:36,396 and a pal of hers from AmnOx, Marion Brooke. 1386 01:15:36,574 --> 01:15:39,441 By the way, your Teasmade? 1387 01:15:39,618 --> 01:15:41,029 You were right. 1388 01:15:41,203 --> 01:15:42,864 I was? 1389 01:15:43,039 --> 01:15:45,199 The only reason you didn't have any success in the Yard 1390 01:15:45,373 --> 01:15:46,488 is because it's outside. 1391 01:15:46,666 --> 01:15:48,704 The vapor's dispersed. 1392 01:15:48,878 --> 01:15:50,039 In Hallward's flat, 1393 01:15:50,212 --> 01:15:51,772 it would have built up, filled the room. 1394 01:15:51,796 --> 01:15:54,213 As the liquid boiled away, the exposed element 1395 01:15:54,383 --> 01:15:56,545 would have become white hot, and, well... 1396 01:15:56,719 --> 01:15:57,254 Boom. 1397 01:15:57,428 --> 01:15:58,428 Quite. 1398 01:16:01,974 --> 01:16:03,385 Well done. 1399 01:16:07,313 --> 01:16:08,428 Hello. 1400 01:16:41,097 --> 01:16:44,715 Does Cuthbert Mukumba volunteer here? 1401 01:16:44,892 --> 01:16:46,303 He does when he can. 1402 01:16:46,477 --> 01:16:48,197 But today's not one of his days, I'm afraid. 1403 01:16:48,229 --> 01:16:49,789 What did you want to speak to him about? 1404 01:16:49,813 --> 01:16:51,638 Did you take a “get well soon“ card from him 1405 01:16:51,816 --> 01:16:53,682 to Verity Richardson? 1406 01:16:53,859 --> 01:16:55,520 There's no law against that, is there? 1407 01:16:55,694 --> 01:16:57,276 No. 1408 01:16:57,446 --> 01:16:59,687 Who's Dziva? 1409 01:16:59,865 --> 01:17:00,980 Why do you ask? 1410 01:17:03,536 --> 01:17:05,072 You mean Dzivaguru. 1411 01:17:05,246 --> 01:17:06,577 Chthonic goddess. 1412 01:17:06,747 --> 01:17:08,704 The Great Creatrix of the Shona people. 1413 01:17:08,874 --> 01:17:10,364 Stands for life, fertility. 1414 01:17:10,543 --> 01:17:12,284 But woe betide anyone that crosses her. 1415 01:17:12,461 --> 01:17:13,461 How's that? 1416 01:17:13,629 --> 01:17:14,669 She has a bit of a temper. 1417 01:17:14,755 --> 01:17:16,962 Goddess of the night, too. 1418 01:17:17,133 --> 01:17:20,751 Of course to we Catholics, that's just superstition. 1419 01:17:20,928 --> 01:17:22,669 So why would Cuthbert Mukumba 1420 01:17:22,847 --> 01:17:26,806 address Verity Richardson as Dziva? 1421 01:17:29,562 --> 01:17:32,395 Miss Richardson came to my country last year 1422 01:17:32,565 --> 01:17:34,602 with a delegation from AmnOx. 1423 01:17:34,775 --> 01:17:38,188 My brother is a political prisoner in Salisbury. 1424 01:17:38,362 --> 01:17:40,774 AmnOx supported his family with money 1425 01:17:40,948 --> 01:17:43,360 and organizing legal representation. 1426 01:17:43,534 --> 01:17:45,775 You were friends, then. 1427 01:17:45,953 --> 01:17:47,614 We were. 1428 01:17:47,788 --> 01:17:49,370 I wonder, then, 1429 01:17:49,540 --> 01:17:51,500 why of all the “get well soon“ cards she received, 1430 01:17:51,524 --> 01:17:53,241 yours was the only one that she tore up 1431 01:17:53,419 --> 01:17:54,875 and put into a wastepaper basket. 1432 01:17:55,045 --> 01:17:58,003 I also wonder why you addressed her as Dziva... 1433 01:17:58,174 --> 01:17:59,414 Goddess. 1434 01:17:59,592 --> 01:18:01,333 In this country, that's a term of endearment 1435 01:18:01,510 --> 01:18:03,501 usually reserved for more than friends. 1436 01:18:07,308 --> 01:18:08,798 What is there to say? 1437 01:18:08,976 --> 01:18:11,092 The truth. 1438 01:18:16,650 --> 01:18:18,015 So you put pressure on her? 1439 01:18:18,181 --> 01:18:19,421 Well, what were we meant to do? 1440 01:18:19,445 --> 01:18:20,445 Support her. 1441 01:18:20,529 --> 01:18:21,689 Oh, it's easy for you to say. 1442 01:18:21,780 --> 01:18:22,940 What if it was your daughter? 1443 01:18:23,032 --> 01:18:24,443 We were thinking of her future. 1444 01:18:24,617 --> 01:18:26,028 Her good name, her reputation. 1445 01:18:26,202 --> 01:18:27,762 The only good name you were thinking off 1446 01:18:27,786 --> 01:18:28,786 was that of Richardson. 1447 01:18:28,871 --> 01:18:30,327 We did the right thing. For whom? 1448 01:18:30,497 --> 01:18:31,282 She was 19. 1449 01:18:31,457 --> 01:18:32,457 We are still her parents. 1450 01:18:32,541 --> 01:18:34,061 What chance do you think she'd have had 1451 01:18:34,085 --> 01:18:34,873 of a decent husband 1452 01:18:35,044 --> 01:18:36,313 with some Marxist's bastard hanging around her neck? 1453 01:18:36,337 --> 01:18:38,017 Oh, it was his politics you disapproved of? 1454 01:18:38,041 --> 01:18:39,958 We did nothing wrong. 1455 01:18:40,132 --> 01:18:42,413 I'm not concerned with ethics, Mrs. Richardson, or morals. 1456 01:18:42,437 --> 01:18:43,461 The law's my business, 1457 01:18:43,636 --> 01:18:45,627 and procuring an abortion is illegal. 1458 01:18:48,224 --> 01:18:50,886 Not if the patient's mental state is at risk. 1459 01:18:51,060 --> 01:18:53,802 I suppose that's where Dr. Amthor comes in. 1460 01:18:53,979 --> 01:18:56,516 For the right money, he signs an affidavit 1461 01:18:56,690 --> 01:18:58,806 to the effect that she's likely to do herself harm, 1462 01:18:58,984 --> 01:19:00,145 and no one can touch you. 1463 01:19:00,319 --> 01:19:01,319 “Health Farm, “ was it? 1464 01:19:03,906 --> 01:19:06,568 This isn't the end of it, I promise you. 1465 01:19:16,627 --> 01:19:18,994 I really was thinking of Verity. 1466 01:19:21,715 --> 01:19:25,333 I could have been something more. 1467 01:19:28,973 --> 01:19:30,964 But you meet someone. 1468 01:19:34,270 --> 01:19:36,181 The wedding dress becomes the christening gown, 1469 01:19:36,355 --> 01:19:38,346 and before you know where you are, it's 20 years. 1470 01:19:40,776 --> 01:19:42,608 You wonder if those bright summer mornings 1471 01:19:42,778 --> 01:19:44,439 ever happened at all. 1472 01:19:49,285 --> 01:19:52,152 I didn't want that for my daughter. 1473 01:19:54,248 --> 01:19:57,661 But it wasn't your choice to make. 1474 01:20:15,853 --> 01:20:17,514 Ben? 1475 01:20:19,148 --> 01:20:21,640 Ben! Ben! 1476 01:20:21,817 --> 01:20:23,228 Are you all right? 1477 01:20:23,402 --> 01:20:24,402 Where's my baby? 1478 01:20:24,528 --> 01:20:26,064 Where's my baby Ben?! 1479 01:20:35,080 --> 01:20:36,195 Smells good. 1480 01:20:40,127 --> 01:20:41,288 So do you. 1481 01:20:42,755 --> 01:20:43,836 Not now, Gid. 1482 01:20:44,006 --> 01:20:45,121 I'm not in the mood. 1483 01:20:48,427 --> 01:20:50,088 You never are anymore. 1484 01:20:50,262 --> 01:20:52,344 Whose fault's that? 1485 01:20:57,353 --> 01:20:58,468 Christ. 1486 01:21:00,439 --> 01:21:01,804 What have you done? 1487 01:21:03,942 --> 01:21:05,103 What have you done?! 1488 01:21:06,904 --> 01:21:09,066 Could we have the screen across, Nurse Hicks? 1489 01:21:09,239 --> 01:21:10,354 Of course. 1490 01:21:11,450 --> 01:21:13,111 Good afternoon, Inspector. 1491 01:21:13,285 --> 01:21:14,571 Not more questions? 1492 01:21:14,745 --> 01:21:16,181 I'm not sure there's much more I can tell you. 1493 01:21:16,205 --> 01:21:17,286 I think there is, Miss. 1494 01:21:17,456 --> 01:21:18,912 I've spoken to Cuthbert Mukumba. 1495 01:21:19,083 --> 01:21:20,763 You know why we're asking, Miss Richardson. 1496 01:21:20,787 --> 01:21:22,700 We've also spoken to your parents. 1497 01:21:22,878 --> 01:21:25,159 It'll go better for you if you just tell us the truth now. 1498 01:21:25,183 --> 01:21:27,463 I don't understand what you're talking about. 1499 01:21:27,633 --> 01:21:31,046 You spent some time last year in Rhodesia working for AmnOx. 1500 01:21:31,220 --> 01:21:33,757 While you were there, you got involved with Cuthbert. 1501 01:21:33,801 --> 01:21:35,241 By the time you came back to England, 1502 01:21:35,265 --> 01:21:36,385 you were carrying his child. 1503 01:21:36,517 --> 01:21:38,349 Your parents weren't too pleased about it, 1504 01:21:38,519 --> 01:21:40,635 so they made arrangements. 1505 01:21:40,813 --> 01:21:43,013 Miss Richardson, would you like to come with me, please? 1506 01:21:43,148 --> 01:21:44,308 The food tampering, 1507 01:21:44,441 --> 01:21:46,057 the extortion, all the rest of it. 1508 01:21:46,235 --> 01:21:47,942 That was your way of getting back at them. 1509 01:21:48,112 --> 01:21:50,274 Of hurting them as badly as they'd hurt you. 1510 01:21:50,447 --> 01:21:51,858 You have no idea. 1511 01:21:52,032 --> 01:21:54,524 We know you couldn't do it all by yourself. 1512 01:21:54,701 --> 01:21:56,988 The voice on the telephone making the ransom demand. 1513 01:21:57,162 --> 01:21:58,681 I think if we were to play that to Simon Hallward's parents, 1514 01:21:58,705 --> 01:22:00,321 they'd identify it as him. 1515 01:22:00,499 --> 01:22:01,705 But there was a third. 1516 01:22:01,875 --> 01:22:03,035 Hallward was dead by the time 1517 01:22:03,127 --> 01:22:04,208 you faked your kidnapping. 1518 01:22:04,378 --> 01:22:05,994 So who helped you? 1519 01:22:08,215 --> 01:22:10,673 Who's "Tad," Verity? 1520 01:22:10,843 --> 01:22:14,131 An American boy I met in Rhodesia. 1521 01:22:14,304 --> 01:22:15,304 Really? 1522 01:22:15,472 --> 01:22:17,383 Are you sure it's not Thelma Anne Davis? 1523 01:22:18,809 --> 01:22:19,970 Verity? 1524 01:22:20,144 --> 01:22:21,384 You don't have to say anything. 1525 01:22:21,437 --> 01:22:22,747 My daughter is in no fit state to be questioned. 1526 01:22:22,771 --> 01:22:24,682 If you wish to do so, you'll do so formally 1527 01:22:24,857 --> 01:22:25,471 and in the presence... 1528 01:22:25,649 --> 01:22:26,480 If you want to hurt them, 1529 01:22:26,650 --> 01:22:27,435 now's the time. 1530 01:22:27,609 --> 01:22:28,098 Don't listen to them, Verity. 1531 01:22:28,277 --> 01:22:29,677 What do you want to know? Darling... 1532 01:22:29,701 --> 01:22:31,561 No! You don't call me that. 1533 01:22:31,738 --> 01:22:32,898 Please, think of your father. 1534 01:22:32,990 --> 01:22:34,276 When did he ever think of me? 1535 01:22:34,450 --> 01:22:36,566 When did either of you think of me? 1536 01:22:36,743 --> 01:22:40,907 “Richardson's: for all the family.“ 1537 01:22:47,379 --> 01:22:48,790 I'll answer your questions. 1538 01:22:50,924 --> 01:22:53,336 But not with these people here. 1539 01:22:56,221 --> 01:22:59,134 You stupid, stupid girl. 1540 01:22:59,308 --> 01:23:01,390 Please, Gideon, please let me keep him. 1541 01:23:01,560 --> 01:23:03,642 It's not a puppy, it's a child! 1542 01:23:03,812 --> 01:23:04,812 Someone else's child! 1543 01:23:04,855 --> 01:23:05,855 God help me... 1544 01:23:05,898 --> 01:23:06,979 You're mean! 1545 01:23:07,149 --> 01:23:08,230 You don't love me. 1546 01:23:08,400 --> 01:23:09,140 Love you? 1547 01:23:09,318 --> 01:23:10,433 You're a maniac. 1548 01:23:10,611 --> 01:23:13,069 You take it back today, or I will. 1549 01:23:14,448 --> 01:23:15,688 So who was her accomplice? 1550 01:23:15,866 --> 01:23:18,198 Thelma Anne Davis, sir. 1551 01:23:18,368 --> 01:23:20,484 Her previous just came through. 1552 01:23:20,662 --> 01:23:22,702 She was sent to an approved school age 11 for arson. 1553 01:23:22,831 --> 01:23:24,663 She burned down a sports hall. 1554 01:23:24,833 --> 01:23:26,273 These days, she calls herself Ayesha. 1555 01:23:26,297 --> 01:23:28,367 One of Gideon Finn's disciples 1556 01:23:28,545 --> 01:23:30,536 up at House Beautiful. 1557 01:23:30,699 --> 01:23:32,859 I think that's how she got to know Hal/ward. 1558 01:23:32,883 --> 01:23:34,523 I think maybe the original idea 1559 01:23:34,701 --> 01:23:36,501 was to hurt the Richardsons through extortion, 1560 01:23:36,525 --> 01:23:38,757 but once Leo Richardson refused to pay, 1561 01:23:38,931 --> 01:23:41,172 they struck on the notion of faking a kidnap. 1562 01:23:41,350 --> 01:23:42,630 Then why did they kill Hallward? 1563 01:23:42,768 --> 01:23:44,304 Because he went too far. 1564 01:23:44,478 --> 01:23:47,266 With Leo Richardson dragging his heels about paying up, 1565 01:23:47,439 --> 01:23:49,479 Hallward got impatient and decided to up the stakes. 1566 01:23:49,566 --> 01:23:50,726 From his notebooks, 1567 01:23:50,817 --> 01:23:52,307 it's clear Hallward' 1568 01:23:52,486 --> 01:23:54,214 increased the arsenic dose in the bloater paste... 1569 01:23:54,238 --> 01:23:55,238 Sadly for Miss Figgis, 1570 01:23:55,280 --> 01:23:56,520 with fatal consequences. 1571 01:23:56,698 --> 01:23:57,738 The glass in the baby food 1572 01:23:57,908 --> 01:24:00,320 was a step too far. 1573 01:24:00,494 --> 01:24:02,861 I don't think Verity and Ayesha 1574 01:24:03,038 --> 01:24:04,918 had intended anyone to come to any serious harm, 1575 01:24:05,092 --> 01:24:06,372 certainly not women or children. 1576 01:24:06,396 --> 01:24:11,711 He'd crossed the line and had to go. 1577 01:24:11,880 --> 01:24:13,496 He'd already recorded the ransom demand, 1578 01:24:13,674 --> 01:24:15,290 so they had no further use for him. 1579 01:24:15,467 --> 01:24:17,333 Of course, there's no chance' 1580 01:24:17,511 --> 01:24:20,003 of ever identifying the voice on the tape 1581 01:24:20,180 --> 01:24:22,217 because Hallward was already dead. 1582 01:24:24,351 --> 01:24:26,763 But how did Verity even meet this Ayesha girl? 1583 01:24:26,937 --> 01:24:29,165 They were at the same abortion clinic at the same time, sir. 1584 01:24:29,189 --> 01:24:31,309 It would have meant prison for Gideon Finn. 1585 01:24:31,441 --> 01:24:32,727 Finn? 1586 01:24:32,901 --> 01:24:34,861 He was the father, according to Verity. 1587 01:24:34,885 --> 01:24:37,005 I don't doubt they would have said that Ayesha was 16, 1588 01:24:37,053 --> 01:24:39,526 but she was actually 15 when she fell pregnant by him. 1589 01:24:39,700 --> 01:24:41,031 What about the chalk mine? 1590 01:24:41,201 --> 01:24:42,929 Verity Richardson would have been killed in that explosion. 1591 01:24:42,953 --> 01:24:44,569 She was never in any danger, sir. 1592 01:24:44,746 --> 01:24:46,202 It was all for show. 1593 01:24:46,373 --> 01:24:47,534 The explosion was detonated 1594 01:24:47,708 --> 01:24:49,574 from a safe distance by her accomplice 1595 01:24:49,751 --> 01:24:51,287 once she'd seen that Verity was clear. 1596 01:25:20,198 --> 01:25:22,860 Hello, Tadpole. 1597 01:25:23,035 --> 01:25:24,491 Hey, shh. 1598 01:25:24,661 --> 01:25:25,947 Who's upset you? 1599 01:25:29,875 --> 01:25:32,913 I'm afraid the jig's up. 1600 01:25:33,086 --> 01:25:35,669 They'll be coming? 1601 01:25:43,889 --> 01:25:46,756 We give thanks to the earth, mother of all, 1602 01:25:46,933 --> 01:25:51,143 for her fine, fair bounty. 1603 01:25:51,313 --> 01:25:55,602 We give thanks for the barley and the sweet vegetables 1604 01:25:55,776 --> 01:25:58,143 raised by the sweat of our labor from this good earth. 1605 01:26:01,782 --> 01:26:05,446 We give thanks for our fellowship 1606 01:26:05,619 --> 01:26:07,860 and the company of honest hearts. 1607 01:26:08,038 --> 01:26:10,780 And today, we give a special thanks 1608 01:26:10,957 --> 01:26:14,416 to Sister Ayesha for the meal she has 1609 01:26:14,586 --> 01:26:15,917 so thoughtfully prepared 1610 01:26:16,088 --> 01:26:17,453 and set before us so lovingly... 1611 01:26:17,631 --> 01:26:20,373 My God, don't you ever get sick of the sound of your voice? 1612 01:26:26,640 --> 01:26:28,176 Ready? 1613 01:26:28,350 --> 01:26:29,886 Don't let me go alone. 1614 01:26:30,060 --> 01:26:31,266 No, I can't, Tadpole. 1615 01:26:31,436 --> 01:26:32,597 I can't. 1616 01:26:32,771 --> 01:26:34,411 I thought I was brave enough, but I'm not. 1617 01:26:34,435 --> 01:26:36,676 I need you! 1618 01:26:39,152 --> 01:26:40,267 Sister? 1619 01:26:44,533 --> 01:26:47,616 You think this is heaven? 1620 01:26:47,786 --> 01:26:49,697 This is hell! 1621 01:26:49,871 --> 01:26:51,532 Thelma Anne Davis, Verity Richardson, I... 1622 01:26:52,749 --> 01:26:54,239 What is it? 1623 01:26:54,418 --> 01:26:55,418 What's she taken? 1624 01:26:55,585 --> 01:26:56,585 About 50 Librium. 1625 01:26:56,628 --> 01:26:57,914 The arsenic was meant for me. 1626 01:26:58,088 --> 01:26:59,499 Fetch an ambulance. 1627 01:27:02,175 --> 01:27:03,916 Thelma? 1628 01:27:22,446 --> 01:27:24,232 There was nothing they could do. 1629 01:27:26,992 --> 01:27:29,734 This was meant to be a refuge. 1630 01:27:29,911 --> 01:27:32,949 A place of kindness. 1631 01:27:34,875 --> 01:27:36,206 It was a dream. 1632 01:27:36,376 --> 01:27:37,457 My dream. 1633 01:27:37,587 --> 01:27:38,867 The less out of you, the better. 1634 01:27:38,891 --> 01:27:40,085 Your dream? 1635 01:27:40,255 --> 01:27:42,337 You exploited a vulnerable young girl. 1636 01:27:42,507 --> 01:27:43,338 If I had my way, you'd answer for it. 1637 01:27:43,508 --> 01:27:44,508 Sir! 1638 01:27:45,427 --> 01:27:46,427 She was ill-used! 1639 01:27:56,438 --> 01:27:59,976 We were going to found an orphanage in Africa. 1640 01:28:00,150 --> 01:28:03,563 Use the money for something good. 1641 01:28:13,497 --> 01:28:17,081 80 one-eyed Jakes will no longer be a lone ranger. 1642 01:28:17,250 --> 01:28:19,241 He's reach his high noon 1643 01:28:19,419 --> 01:28:23,037 and found his darling Clementine. 1644 01:28:23,215 --> 01:28:24,671 So the way I look at it, 1645 01:28:24,841 --> 01:28:27,253 we're not so much losing a detective sergeant 1646 01:28:27,427 --> 01:28:29,418 as gaining a cowboy. 1647 01:28:29,596 --> 01:28:30,927 The happy couple! 1648 01:28:31,097 --> 01:28:34,340 I believe Mr. Bright has something to say to you too. 1649 01:28:34,518 --> 01:28:37,101 In light of your late exploits at the Chalk Tunnels, 1650 01:28:37,270 --> 01:28:40,388 I have made a recommendation for the Queen's Police Medal. 1651 01:28:40,565 --> 01:28:43,398 And I am assured that the request will be 1652 01:28:43,568 --> 01:28:44,808 looked upon favorably. 1653 01:28:44,986 --> 01:28:46,568 So very well done, very well deserved. 1654 01:28:46,738 --> 01:28:48,820 Congratulations. 1655 01:28:50,575 --> 01:28:51,690 Thank you, sir. 1656 01:29:01,753 --> 01:29:02,753 Morse? 1657 01:29:02,796 --> 01:29:04,912 Are you not coming in? 1658 01:29:05,090 --> 01:29:06,797 Work. 1659 01:29:06,967 --> 01:29:08,082 Right. 1660 01:29:11,096 --> 01:29:14,134 Well, I suppose... 1661 01:29:18,770 --> 01:29:20,602 Your other half... 1662 01:29:20,772 --> 01:29:22,228 I'm sorry, I don't know her name. 1663 01:29:22,399 --> 01:29:24,015 Hope. 1664 01:29:26,069 --> 01:29:27,651 Make a go of it. 1665 01:29:27,821 --> 01:29:29,983 I mean to. 1666 01:29:30,156 --> 01:29:32,443 Step to, matey! 1667 01:29:32,617 --> 01:29:33,617 Your pint's getting cold. 1668 01:30:29,174 --> 01:30:32,087 Any sign of Gideon Finn or his disciples? 1669 01:30:32,260 --> 01:30:34,251 Not a soul. 1670 01:30:34,429 --> 01:30:35,919 Cleared out? 1671 01:30:36,097 --> 01:30:38,338 Looks that way. 1672 01:30:38,516 --> 01:30:41,759 What'II they do, do you think? 1673 01:30:41,937 --> 01:30:44,019 Back to the 9:00-to-5:00? 1674 01:30:44,189 --> 01:30:48,148 “The world was all before them, 1675 01:30:48,318 --> 01:30:50,559 “where to choose their place of rest 1676 01:30:50,737 --> 01:30:53,820 "and Providence their guide. 1677 01:30:53,990 --> 01:30:57,824 "They hand in hand, with wandering steps and slow, 1678 01:30:57,994 --> 01:31:00,361 through Eden took their solitary way." 1679 01:31:08,588 --> 01:31:10,750 You'll miss him. 1680 01:31:10,924 --> 01:31:12,164 He kept me on my toes. 1681 01:31:14,552 --> 01:31:16,384 No, I'm glad. 1682 01:31:16,554 --> 01:31:18,465 Any man finds a measure of happiness, 1683 01:31:18,640 --> 01:31:20,756 got to be a good thing. 1684 01:31:20,934 --> 01:31:22,641 The start he had. 1685 01:31:22,811 --> 01:31:24,643 If anyone deserved it.