1 00:00:14,620 --> 00:00:16,020 دريافت شد 2 00:00:19,780 --> 00:00:22,050 دي.آي ثرزدي و دي.اس استرينج تو راهن 3 00:00:22,100 --> 00:00:23,500 دريافت شد 4 00:00:44,940 --> 00:00:47,330 جمعيت به بيرون کليسا رسيدن تمام 5 00:00:47,380 --> 00:00:49,250 دريافت شد راجر و تمام 6 00:00:49,300 --> 00:00:51,500 برو که رفتيم. 7 00:01:12,060 --> 00:01:14,930 نزديکه که وارد کليسا بشن.تمام 8 00:01:16,260 --> 00:01:19,420 يه ذره احتياط کن چارلي اين مهموني رقص تورنمنت دانشگاه نيست (Eights Week مسابقات ورزشي که توي هفته پنجم آخرين ترم تحصيلي در آکسفورد برگزار ميشه) 9 00:01:23,980 --> 00:01:25,860 جمعيت خوبيه 10 00:01:35,620 --> 00:01:37,570 خداوند شبان من است 11 00:01:37,620 --> 00:01:40,580 دو و سه .23 12 00:01:41,660 --> 00:01:43,130 صبحانه ي گاندي 13 00:01:43,180 --> 00:01:45,140 هيچي نخوريد 14 00:01:45,220 --> 00:01:47,020 80 15 00:02:03,340 --> 00:02:07,340 صورت پرداخت رو براي کليسولد فشنز آماده کن لطفا الساعه قربان- 16 00:02:14,300 --> 00:02:16,890 فکر کردي کجا داري مي ري؟ اينجا کشور آزاديه- 17 00:02:16,940 --> 00:02:18,480 از دست شما جماعت 18 00:02:21,460 --> 00:02:23,260 يه کم احترام بذاريد 19 00:02:27,380 --> 00:02:28,930 4ساعت وقت داريد 20 00:02:28,980 --> 00:02:30,980 ورقه هاتونو بر گردونيد 21 00:02:33,140 --> 00:02:34,740 و شروع کنيد 22 00:02:41,340 --> 00:02:44,420 پنج و دو دني لا رو- 23 00:02:44,500 --> 00:02:45,940 52. 24 00:02:47,860 --> 00:02:49,860 کيک کريسمس 25 00:02:57,580 --> 00:02:59,580 صبح به خير قربان 26 00:03:35,740 --> 00:03:37,730 صورت پرداخت براي کليسولد فشن قربان 27 00:03:37,780 --> 00:03:40,900 ممنون گيدرتون.ميشه بذاريش روي ميز 28 00:03:49,220 --> 00:03:52,900 اه!همه ي دار و دسته اينجان پس بهترين هاي آکسفورد 29 00:03:53,980 --> 00:03:55,860 تامي تامسون 30 00:03:55,940 --> 00:03:58,890 برني واترز اون دراز ديلاق با اون زن بلوند کيه؟- 31 00:03:58,940 --> 00:04:02,820 برادر بزرگ پيتر متيوز.اين همون لنگه از برادراي متيوزه که توي خونه درس خونده 32 00:04:02,900 --> 00:04:06,060 همون برادران متيوز بريکرز يارد؟توي خيابون ابينگدون؟ 33 00:04:06,140 --> 00:04:08,610 شهره به معامله ي آهن قراضه 34 00:04:09,140 --> 00:04:12,130 اوني که عينک تيره زده و سمت راست وايساده کوله 35 00:04:12,180 --> 00:04:14,140 برادر بزرگتر 36 00:04:14,220 --> 00:04:17,740 اه،همه شون تبهکارن.همه ي خانواده ي مثيوز 37 00:04:19,740 --> 00:04:21,250 خانم فريزل 38 00:04:21,300 --> 00:04:23,300 دوست يا فاميل؟ 39 00:04:25,300 --> 00:04:28,100 شاه مرده.شاه جديد زنده باد(قلمرو بدون شاه نمي مونه) 40 00:04:28,900 --> 00:04:31,940 هري رز خيلي چيزا بود،ولي سلطنتي بودن از ويژگياش نبود 41 00:04:32,700 --> 00:04:34,770 جايي که خالي شده به زودي پر ميشه 42 00:04:35,980 --> 00:04:38,050 چيزي براي گفتن به تو دارم... 43 00:04:38,100 --> 00:04:40,340 اوي!چيکار داري مي کني؟ 44 00:04:50,860 --> 00:04:54,660 عصر به خير آقاي کليسلد.دير کرديد فکر کردم ما رو فراموش کرديد 45 00:05:06,660 --> 00:05:09,860 اين يه ساعت ناهاره خانم ثرزدي ببخشيد آقاي فورديک،جبران مي کنم- 46 00:05:09,940 --> 00:05:13,820 البته که مي کنيد خانم ثرزدي.اينجا بانکه کلاب دوستيابي نيست 47 00:05:26,340 --> 00:05:30,620 خانم فريزل نکته ي خوبي اشاره کرد.با مردن هري رز تقلا براي رئيس شدن مي تونه پر دردسر و ناخوشايند بشه 48 00:05:30,700 --> 00:05:32,690 سلام رفيق.به اين زودي برگشتي؟ 49 00:05:32,740 --> 00:05:36,980 زود تموم کردم.خيلي آسونه مگه نه؟ جواباتو چک کردي؟- 50 00:05:37,060 --> 00:05:39,900 دوبار 51 00:05:43,020 --> 00:05:45,780 چطور پيش رفت؟ اه- 52 00:05:45,860 --> 00:05:49,980 مي دوني که در مورد مراسم ختم چي ميگن هميشه يه نفر مي ميره 53 00:05:56,100 --> 00:05:57,500 مورس 54 00:05:59,140 --> 00:06:01,740 چند سالش بود آقاي کليسولد؟ 55 00:06:01,820 --> 00:06:03,820 50سال 56 00:06:09,260 --> 00:06:10,730 آقايون 57 00:06:10,780 --> 00:06:12,370 سدريک کليسولد 58 00:06:12,420 --> 00:06:14,290 آخرين رئيس کليسولد فشنز 59 00:06:14,340 --> 00:06:16,130 دو گلوله به قفسه سينه خورده 60 00:06:16,180 --> 00:06:20,860 صداي شليک حدود يک ساعت پيش شنيده شده...که مي تونه زمان تقريبي مرگ باشه 61 00:06:20,940 --> 00:06:23,940 وقتي بيشتر بگردم مي تونم کاليبر تفنگو بهتون بگم 62 00:06:29,460 --> 00:06:31,170 به نظر که يه دستبرد به دستمزد مياد قربان 63 00:06:31,220 --> 00:06:34,900 دو هزار پوند طبق گفته ي خانم ابوت داشته از کارخونه بيرون ميومده 64 00:06:34,980 --> 00:06:38,220 آقاي کليسولد هميشه حقوق رو روز چهار شنبه مي گرفته 65 00:06:38,300 --> 00:06:40,570 از کجا؟ وسکس توي خيابون کراس- 66 00:06:40,620 --> 00:06:42,610 بانک شعبه ي جوآنه مگه نه؟ 67 00:06:42,660 --> 00:06:45,250 شاهديم هست؟ يکي از همسايه ها يه صداي شليک شنيده- 68 00:06:45,300 --> 00:06:46,970 فکر کرده صداي اگزوز يه ماشينه 69 00:06:47,020 --> 00:06:48,810 نزديک ترين خويشاوندش کيه؟ همسرش مرده بوده- 70 00:06:48,860 --> 00:06:50,450 فاميل قابل ذکر ديگه اي نداره 71 00:06:50,500 --> 00:06:53,600 تحقيق خانه به خانه رو ادامه بده بله قربان- 72 00:06:54,300 --> 00:06:56,570 خب، خيلي طولي نکشيد 73 00:06:57,380 --> 00:06:59,450 هري رز هنوز کفنش خشک نشده 74 00:07:00,100 --> 00:07:03,340 خب رفيق.ما مي ريم سراغ بانک تو اينجا رو سر و سامون بده 75 00:07:04,220 --> 00:07:09,020 يه اظهاريه رسمي از خانم ابوت بگير بعدم که ما جسدو از توي ماشين در آورديم يه بررسي از ماشين بکن 76 00:07:16,260 --> 00:07:21,020 خيلي وحشتناکه.آقاي کليسولد يکي از مشترياي قديمي و ارزشمندمون بود 77 00:07:21,100 --> 00:07:24,740 اون مثل هميشه به نظر مي رسيد،آره؟هيچ چيز غير عادي نبود؟ 78 00:07:24,820 --> 00:07:29,780 نه .ابدا.يه تراکنش کاملا سر راست بود مثل هميشه 79 00:07:29,860 --> 00:07:31,490 کار و کاسبيش چطور بود؟ 80 00:07:31,540 --> 00:07:34,540 با يه رقابت شديدي از جانب واردات از شرق دور روبرو بود 81 00:07:34,620 --> 00:07:37,530 و جديدا مجبور شده بود يک چهارم کارگراشو تعديل کنه 82 00:07:37,580 --> 00:07:38,970 مشکلات مالي داشت؟ 83 00:07:39,020 --> 00:07:41,370 اتفاقا پيش نيومد که متوجه کسي اون بيرون بشيد؟ 84 00:07:41,420 --> 00:07:44,130 احتمالش هست که دزدها مي پاييدنش 85 00:07:44,180 --> 00:07:46,250 من واقعا متوجه نشدم 86 00:07:46,860 --> 00:07:48,850 دير از ناهار برگشته بودم 87 00:07:48,900 --> 00:07:50,100 نه 88 00:07:51,100 --> 00:07:53,490 اگه بخوام حرف قبليمو تصحيح کنم بايد بگم که يه ماشين اونطرف خيابون بود 89 00:07:53,540 --> 00:07:54,780 رنگ آبي تيره 90 00:07:54,860 --> 00:07:57,130 خب،راننده ش چي؟ 91 00:07:57,940 --> 00:07:59,680 همم...نه متاسفم 92 00:08:04,180 --> 00:08:05,650 چيز بيشتري از خانم ابوت دستگيرت شد؟ 93 00:08:05,700 --> 00:08:09,100 داشت دنبال يه دفترچه سفارشات مي گشت يه جور دفترچه کاربني که براي کارش استفاده مي کرده 94 00:08:09,180 --> 00:08:11,770 پزشکي قانوني که همچين چيزي رو برنداشتن که ،برداشتن؟ 95 00:08:11,820 --> 00:08:13,760 نه تا جايي که مي دونم 96 00:08:22,180 --> 00:08:23,720 بث کثيف 97 00:08:24,860 --> 00:08:26,850 سوگ الکترا مي شود(نمايشنامه آمريکايي) 98 00:08:26,900 --> 00:08:28,290 عزاداري خوب 99 00:08:28,340 --> 00:08:30,010 هدا گابلر 100 00:08:30,900 --> 00:08:32,970 فقط توي آکسفورد امم- 101 00:08:41,980 --> 00:08:44,090 تعطيليم آره معلومه- 102 00:08:44,140 --> 00:08:46,480 مجوز بعد از ظهر داريد؟ 103 00:08:46,900 --> 00:08:49,370 اين يه کلاب با اعضاي خصوصيه 104 00:08:50,500 --> 00:08:53,980 شاهکار کردين امروز اه،آره.چيکار کرديم حالا؟- 105 00:08:54,060 --> 00:08:56,600 دستبردتون به دستمزد توي خيابون هولي ول 106 00:08:57,660 --> 00:09:01,620 از کمديم خوشمون مياد تا.اگرچه هميشه دنبال رقاص لختي هستيم 107 00:09:01,700 --> 00:09:03,450 تو چي فکر مي کني پيت؟ 108 00:09:03,500 --> 00:09:06,340 فرد ثرزدي توي کلاب جي استرينگ و پيستريز(کلاب استريپرها) 109 00:09:09,140 --> 00:09:12,050 با دهن پر حرف نزن کول.باعث ميشه ساده لوح به نظر برسي 110 00:09:12,100 --> 00:09:14,770 کجا بودي پس اين بعد از ظهري؟ 111 00:09:15,300 --> 00:09:17,930 خودت مي دوني کجا بوديم.توي مراسم احياي هري رز 112 00:09:17,980 --> 00:09:19,660 و بعدش؟ 113 00:09:20,740 --> 00:09:23,540 رفتم حموم کسي تاييدش مي کنه؟- 114 00:09:23,860 --> 00:09:25,620 آره من 115 00:09:25,700 --> 00:09:28,370 و تو کجا بودي؟اون طرف سوراخ حموم؟ 116 00:09:31,820 --> 00:09:33,820 !بيا بندازش- 117 00:09:34,260 --> 00:09:35,600 بندازش 118 00:09:35,660 --> 00:09:39,740 بندازش مادر خراب حقه باز 119 00:09:39,820 --> 00:09:41,180 بندازش 120 00:09:42,260 --> 00:09:45,540 وگرنه گردن تو و عفو مشروط کوله که ميره زير تيغ 121 00:09:56,300 --> 00:09:59,900 به سرتون زده که جاي هري رز رو بگيريد،دوباره فکر کنيد 122 00:10:00,700 --> 00:10:02,090 تو تيررس مراقبت مايين 123 00:10:02,140 --> 00:10:04,740 چي؟مياي سراغ مون ؟آره فرد؟ 124 00:10:05,220 --> 00:10:08,420 پس بهتره منتظر کلي دردسر باشي ...حساب کن- 125 00:10:13,060 --> 00:10:15,340 به نظر بد مياد 126 00:10:15,420 --> 00:10:18,420 آره شنيده بودم زخمي شدي تير توي ريه بود نه؟ 127 00:10:21,300 --> 00:10:23,840 بهتره پيپ کشيدنو بذاري کنار 128 00:10:38,220 --> 00:10:40,420 دو گلوله،کاليبر 38 129 00:10:41,220 --> 00:10:43,210 مثل هموني که تو سينه ي تو بالا پايين ميره 130 00:10:43,260 --> 00:10:45,330 ممنون از يادآوري 131 00:10:45,780 --> 00:10:49,770 چيو از دست دادم؟ يکشنبه شبي توي سالن پالاديوم لندن با اين قيافه اي که تو داري- 132 00:10:49,820 --> 00:10:51,210 هيچ سر نخي از سرکارش به دست اومده؟ 133 00:10:51,260 --> 00:10:54,420 عه...به نظر مياد کاملا محبوب بوده تا جايي که دستگيرم شد 134 00:10:54,500 --> 00:10:57,620 هيچ کس چيزي از زندگي شخصيش نمي دونست از اون تيپ آدماي خلوت گزين؟- 135 00:10:57,700 --> 00:11:02,180 مرموز کلمه اي بود که چندنفر از همکاراش استفاده کردن همينطور وسواسي 136 00:11:02,260 --> 00:11:03,850 شايد بي دليلم نبود 137 00:11:03,900 --> 00:11:07,380 يه جعبه اي توي صندوق عقب ماشينش بود که پر از فيلماي پورن بود 138 00:11:07,460 --> 00:11:09,130 مطالعات طبيعي؟ 139 00:11:09,860 --> 00:11:11,650 متاسفانه اثري از شاخ گوزن نديدم 140 00:11:11,700 --> 00:11:12,970 ...خب 141 00:11:13,020 --> 00:11:15,290 ميذارم به ...هرکاري که هست برسي 142 00:11:15,340 --> 00:11:17,330 دکتر بقيه جزييات رو بهت اطلاع ميده 143 00:11:17,380 --> 00:11:18,490 گروهبان 144 00:11:18,540 --> 00:11:22,260 اه و صبح بهت نيازي ندارم خودم ميام اداره 145 00:11:29,220 --> 00:11:30,690 چيو از دست دادم؟ 146 00:11:30,740 --> 00:11:32,140 چيز زيادي از دست ندادي 147 00:11:32,220 --> 00:11:34,810 در کل براي مردي به اين سن از سلامت خوبي برخوردار بوده 148 00:11:34,860 --> 00:11:36,420 هيچ بيماري نداشته 149 00:11:36,500 --> 00:11:39,940 بر حسب اتفاق براي دسترسي به قفسه سينه ش کتشو که باز نکردي ،کردي؟ 150 00:11:40,020 --> 00:11:41,810 نه.وقتي من رسيدم همينجوري بود 151 00:11:41,860 --> 00:11:45,900 دزد 2000 پوندو بر ميداره ولي بعدش براي قاپيدن کيف پولش دست دست مي کنه؟ 152 00:11:45,980 --> 00:11:49,460 در واقع کيف پول توي جيب پشتي شلوارش بود 153 00:11:49,540 --> 00:11:52,450 اون کنار بقيه خرت و پرتاي شخصيشه 154 00:11:52,500 --> 00:11:53,700 اه 155 00:11:54,780 --> 00:11:57,860 توي اين چيز ميزا يه دفترچه نبود نه؟ از محل کارش دنبالش مي گشتن 156 00:11:57,940 --> 00:12:00,740 هرچي که آوردن همونه که اونجاست مثل هميشه 157 00:12:02,780 --> 00:12:05,770 آخرين وعده غذاييش چي بوده؟ براي تو يه ذره حال به هم زنه نيست؟- 158 00:12:05,820 --> 00:12:09,060 اتفاقا و بر حسب شانس جوجه و سوپ ذرت شيرين نبوده؟ 159 00:12:09,140 --> 00:12:11,100 سوسيس خشک و چيپس 160 00:12:11,180 --> 00:12:12,650 مطمئني؟ 161 00:12:12,700 --> 00:12:15,020 محتويات معده ش اينو ميگه مورس عزيزم 162 00:12:15,100 --> 00:12:17,370 چرا؟ آخه يه منوي تحويل غذاي چيني داشته- 163 00:12:17,420 --> 00:12:19,130 بمبو هاوس توي جاده ي مارستون 164 00:12:19,180 --> 00:12:20,570 اه،اين رستوران بسته شده 165 00:12:20,620 --> 00:12:22,010 سال ها پيش 166 00:12:22,060 --> 00:12:25,500 حالا...جريان اين امتحان گروهباني چيه؟ 167 00:12:25,580 --> 00:12:27,940 مي خواي جاي ديگه اي بري؟ چطور مگه؟- 168 00:12:28,020 --> 00:12:31,980 توي کاولي براي دوتا گرروهبان که جا نيست ،هست؟ 169 00:13:23,440 --> 00:13:25,240 يه برنامه قربان؟ 170 00:13:29,160 --> 00:13:31,160 طفلک آقاي کليسولد 171 00:13:32,120 --> 00:13:35,420 باورم نميشه.من همين امروز عصر ديدمش 172 00:13:36,080 --> 00:13:39,280 متوجه نشد ي که آدم غير عادي اطراف خيابون بچرخه؟ 173 00:13:39,360 --> 00:13:41,360 من برش ميدارم 174 00:13:42,720 --> 00:13:45,070 فکر کردم قبلا به پليس توضيح دادي توضيح دادم- 175 00:13:45,120 --> 00:13:46,550 به جيم استرينج 176 00:13:46,600 --> 00:13:49,510 خب پس ديگه ازومي نداره دوباره توي خونه حرفشو بزنيد 177 00:13:49,560 --> 00:13:52,600 خصوصا توي آخرين شب سم تو خونه آدما يهو چيزا يادشون مياد- 178 00:13:53,840 --> 00:13:56,640 تلفن براي من بود؟ نه.براي جونيه- 179 00:13:57,000 --> 00:13:58,990 کي با جون کار داره؟ يه مرديه- 180 00:13:59,040 --> 00:14:01,150 اسميم داره؟ من نپرسيدم- 181 00:14:01,200 --> 00:14:03,540 اسم خودتو ميذاري پسر پليس؟ 182 00:14:05,560 --> 00:14:06,630 الو 183 00:14:06,680 --> 00:14:09,680 سلام چشم آبي،کي مي تونم دوباره ببينمت؟ 184 00:14:11,600 --> 00:14:13,400 185 00:14:48,760 --> 00:14:50,640 مورس؟ 186 00:14:51,400 --> 00:14:53,990 اه،دکتر لوريمور فکر کردم خودت باشي- 187 00:14:54,040 --> 00:14:57,320 خب غافلگير شدم،بايد بگم فکر نمي کردم دوباره ببينمت 188 00:14:57,400 --> 00:14:59,390 توي آکسفورد هستي؟ الان چند سالي ميشه- 189 00:14:59,440 --> 00:15:02,150 توي کاولي پليسم افسر کارآگاه هستم 190 00:15:02,200 --> 00:15:05,400 اگرچه امروز صبح سر جلسه ي امتحان گروهبانيم بودم 191 00:15:05,960 --> 00:15:09,120 مطمئنم موفق ميشي توش.تو دانشجوي خوبي بودي 192 00:15:09,200 --> 00:15:13,200 منظورتون اينه که من تنها دانشجويي بودم که برام مهم نبود که خودمو به خاطر شرطبندي هاي شما به خطر بندازم 193 00:15:13,280 --> 00:15:17,040 مجبورم کردين چي براتون بگيرم؟ 20 Guards, a quarter of blended 194 00:15:17,120 --> 00:15:20,030 and five bob on anything offering threes or better? 195 00:15:20,080 --> 00:15:22,480 "همه ي گناهانم در خاطرند" 196 00:15:23,640 --> 00:15:27,320 خب،باهم خاطرات خوشي داشتيم يکي دو مرتبه آره- 197 00:15:27,400 --> 00:15:29,590 خب عه...از ديدنت خوشحال شدم منم همينطور- 198 00:15:29,640 --> 00:15:32,380 نيمه ي دوم اجرا خوش بگذره ممنون 199 00:15:32,760 --> 00:15:34,470 به ديدنم بيا 200 00:15:34,520 --> 00:15:36,510 بله،امم،خب زنگ مي زنم 201 00:15:36,560 --> 00:15:37,870 فردا؟ 202 00:15:37,920 --> 00:15:39,710 فردا؟ ساعت 10؟- 203 00:15:39,760 --> 00:15:41,700 راهو که يادت مونده 204 00:15:41,760 --> 00:15:44,760 عه...بله فردا مي بينمت ،پس- 205 00:15:58,480 --> 00:16:01,980 يه ساندويچ درست کردم براي توي اتوبوست.پنير و خيارشور 206 00:16:07,040 --> 00:16:09,040 بيا اينجا ببينم 207 00:16:13,280 --> 00:16:15,080 خداحافظ چاقالو 208 00:16:17,960 --> 00:16:19,760 زودباش بريم 209 00:16:26,280 --> 00:16:30,640 با گروهبان يکم هنگ گستاخي نکن وگرنه تا بخواي بفهمي چي شد افتادي توي بازداشت 210 00:16:30,720 --> 00:16:33,350 اينکارو نمي کنم و سعي کن براي مادرت نامه بنويسي.حتما اينکارو بکن- 211 00:16:33,400 --> 00:16:37,400 اقلا هفته اي يه نامه.بذار بدونه چطور اونجا پيش ميري 212 00:16:38,560 --> 00:16:39,950 خيلي خب پس 213 00:16:40,000 --> 00:16:41,200 بيا 214 00:16:43,120 --> 00:16:45,190 ...اين ...فقط 215 00:16:45,760 --> 00:16:48,300 يه مقدار پوله براي زمانت تو ارتش 216 00:16:48,840 --> 00:16:51,680 بهتره صندليتو پيدا کني 217 00:16:51,760 --> 00:16:53,840 حواست به اين سرفه ها باشه ...بابا 218 00:16:53,920 --> 00:16:56,910 من خوبم.مريضا اغلب بيشتر از سالما عمر مي کنن 219 00:16:56,960 --> 00:16:58,750 ...شماره 3.فراخوان آخر براي 220 00:16:58,800 --> 00:17:00,200 خيلي خب 221 00:17:01,000 --> 00:17:02,540 سوارشو 222 00:17:04,800 --> 00:17:06,000 !سم 223 00:17:08,160 --> 00:17:10,500 براي هيچي داوطلب نشو 224 00:17:29,640 --> 00:17:31,710 فکر کردم بهت گفتم که خودم ميام اداره 225 00:17:31,760 --> 00:17:33,160 يادم رفت 226 00:17:38,560 --> 00:17:40,830 يالا لري.شروع کن 227 00:18:06,880 --> 00:18:08,680 توي ماشين بمون 228 00:18:21,200 --> 00:18:23,190 امروز صبح هيچ انعامي گرفتي برني؟ 229 00:18:23,240 --> 00:18:24,830 اه شماييد آقاي ثرزدي 230 00:18:24,880 --> 00:18:28,440 خب،اوضاع ساعت 2/5توي نيومارکت بدترم مي تونه باشه 231 00:18:28,520 --> 00:18:33,760 اه منتظر چيزي نزديکتر به خونه ت بودم مي دوني مثل اين قاپ زني دستمزد توي خيابون هولي ول 232 00:18:33,840 --> 00:18:36,550 مربوط به کليسولد فشنز.کي بهترين تو اين کاره؟ 233 00:18:36,600 --> 00:18:38,590 اه!من ....من نمي تونم آقاي ثرزدي 234 00:18:38,640 --> 00:18:40,230 خودتو غافلگيرکن 235 00:18:40,280 --> 00:18:42,070 سرحرفت مي موني يا مي بازي؟ سرحرفم مي مونم...؟- 236 00:18:42,120 --> 00:18:43,750 ااااي!خيلي خب،خيلي خب 237 00:18:43,800 --> 00:18:48,800 خيلي خب.کول و پيترمثيوز در حال برنامه ريزي يه کار بزرگن ولي اين تموم چيزيه که من مي دونم 238 00:18:54,080 --> 00:18:55,280 اهههه 239 00:18:56,280 --> 00:18:58,080 ديدي 240 00:18:59,320 --> 00:19:02,880 خيلي سخت نبود ،بود؟ ديگه نمي خوام برگردين اينجا- 241 00:19:02,960 --> 00:19:06,280 مي دونيد که کول چه جور آدميه بين من و تو مي مونه- 242 00:19:09,040 --> 00:19:11,440 ممنون براي راهنمايي برني 243 00:19:16,560 --> 00:19:18,950 بامزه ست اين هيچ جاي امتحان گروهباني مطرح نشده بود 244 00:19:19,000 --> 00:19:20,190 چي مطرح نشد؟ 245 00:19:20,240 --> 00:19:23,150 کتک زدن خبرچينا تا چيزي که ميخوايو به دست بياري همه چيز که کامل و بي نقص نيست- 246 00:19:23,200 --> 00:19:25,910 شيوه کار ما از اين به بعد اينه؟ بهت گفتم که تو ماشين منتظر بمون- 247 00:19:25,960 --> 00:19:27,190 هدف وسيله رو توجيه مي کنه؟ 248 00:19:27,240 --> 00:19:30,070 در مورد حروم زاده هايي مثل اون بله. اين قضيه به سادگي چاي ريختن روي پيراهن ارباب نيست 249 00:19:30,120 --> 00:19:32,470 ماجراي کليسولد اولين حرکت براي شروع جنگ بين گنگستراي قلمروهاست کي ميگه؟- 250 00:19:32,520 --> 00:19:36,600 من ميگم. از وجنات برادران مثيوز کاملا پيداست همچين چيزي ما بايد متوقفش کنيم و بايد شديدا متوقفش کنيم 251 00:19:36,680 --> 00:19:40,240 يه پليس مدرک جمع کني مي خوام که بتونم بهش تکيه کنم کسي که از آلوده شدن دستاش نترسه 252 00:19:40,320 --> 00:19:43,320 پس هرجا که خيلي شور شد تو فقط بگو 253 00:19:45,760 --> 00:19:47,000 بيا 254 00:19:47,080 --> 00:19:49,750 گفتي که خودت مياي اداره 255 00:20:17,440 --> 00:20:19,560 اه خوبه 256 00:20:20,560 --> 00:20:22,100 بيا تو 257 00:20:25,840 --> 00:20:27,430 منو راحت پيدا کردي پس؟ 258 00:20:27,480 --> 00:20:29,990 خب از روي گلاي ميخک اه بله.هميشه- 259 00:20:30,040 --> 00:20:31,510 امم،شري(نوعي شراب)؟ 260 00:20:31,560 --> 00:20:33,070 همم،ممنون 261 00:20:33,120 --> 00:20:37,000 ميگن وقتي مي فهمي که ديگه پيرشدي که ميبيني پليسا دارن جوونتر ميشن 262 00:20:37,080 --> 00:20:39,110 ولي فکر مي کنم در مورد من به جاي پليس بايد بگم دانشجواي ليسانس 263 00:20:39,160 --> 00:20:42,840 وقتي داشتم از اين دالان تو ميومدم باور اينکه يه زماني اصلا اينجا بودم سخت بود 264 00:20:42,920 --> 00:20:45,350 بامزه ست،وقتي از پنجره داخل شدنتو نگاه مي کردم 265 00:20:45,400 --> 00:20:48,840 همون حالتي توي صورتت بود که وقتي که براي اولين بار ديدمت 266 00:20:48,920 --> 00:20:50,510 چه حالتي بود؟ ...اه- 267 00:20:50,560 --> 00:20:51,750 عصبي 268 00:20:51,800 --> 00:20:52,910 خجالتي 269 00:20:52,960 --> 00:20:55,080 عه...اميدوار 270 00:20:55,160 --> 00:20:58,440 آره گمونم بودم.همه ي اون چيزايي که گفتي 271 00:20:58,520 --> 00:21:01,190 ولي بيشتر از همه ترسيده بودم، اين پاياترين خاطره ي منه 272 00:21:01,240 --> 00:21:02,510 ازچي ترسيده بودي؟ 273 00:21:02,560 --> 00:21:04,150 اينکه بهم پي برده شده بود 274 00:21:04,200 --> 00:21:05,590 به خواستنم پي برده شده بود 275 00:21:05,640 --> 00:21:09,760 نبايد براي يه لحظه هم مي ترسيدي.تبريک اولين چيز ي بود که بابت پرسيدنت مي گرفتي 276 00:21:09,840 --> 00:21:12,380 ...اگه مي دونستم تنها کاري که بايد مي کردم پرسيدن بود 277 00:21:12,640 --> 00:21:14,710 و شما حال و احوالتون خوبه؟ اه،بله- 278 00:21:14,760 --> 00:21:18,920 بله،عه،من در حال حاضر رئيس هيات برگزاري امتحانات ادبيات کلاسيک هستم 279 00:21:19,000 --> 00:21:21,550 ولي...بعد از يک سال به يکي ديگه مي رسه 280 00:21:21,600 --> 00:21:24,550 آخرين چيزي که در موردتون شنيدم اين بود که داشتين ازدواج مي کردين درسته؟ 281 00:21:24,600 --> 00:21:26,040 بله.بله 282 00:21:26,120 --> 00:21:27,520 و تو؟ 283 00:21:27,600 --> 00:21:29,190 هيچ وقت شد که...؟ اه،نه- 284 00:21:29,240 --> 00:21:30,710 نه،من کار دارم 285 00:21:30,760 --> 00:21:32,240 ...و امم 286 00:21:33,320 --> 00:21:35,280 خب،کار بيشترين چيزيه که دارم 287 00:21:35,360 --> 00:21:37,300 فکر کنم کارت پاداش معنوي داره 288 00:21:38,160 --> 00:21:40,160 لحظات خاص خودشو داره 289 00:21:40,440 --> 00:21:42,550 اه،ثرزدي يه دستمزد قاپي قربان- 290 00:21:42,600 --> 00:21:46,960 حرفايي هست که برادران مثيوز در حال برنامه ريزي يه کار بزرگ بودن... جريان چيه؟ 291 00:21:47,040 --> 00:21:51,320 ثرزدي ايشون کارآگاه ناظر کروثورن و گروهبان کارآگاه کريگ 292 00:21:51,400 --> 00:21:55,100 از سازمان شکايات هستن مي خوان که باهات صحبتي داشته باشن 293 00:21:56,640 --> 00:21:59,150 حالا که دوباره باهم در تماسيم بايد بياي اينجا ناهار بخوري،سر ميز اساتيد 294 00:21:59,200 --> 00:22:00,590 خوشحال ميشم 295 00:22:00,640 --> 00:22:02,910 هيچ به اين فکر کردي مدرکتو بگيري؟ 296 00:22:02,960 --> 00:22:08,120 اه نه،من اينو هم مثل معصوميت و اميد به نوع بشر جزء چيزاي از دست رفته مي دونم 297 00:22:08,200 --> 00:22:13,080 چه حيف.وقتي ديدم که رفتي خيلي متاسف شدم.اگه سر درست مونده بودي تا الان استاد همکارمون شده بودي 298 00:22:13,160 --> 00:22:15,440 من واقعا...من ديگه بايد برم 299 00:22:17,520 --> 00:22:19,830 چيزي بود که مي خواستيد در موردش با من حرف بزنيد؟ 300 00:22:19,880 --> 00:22:23,680 اينجا دعوتم نکردين که مرور خاطرات کنيم 301 00:22:25,400 --> 00:22:27,880 در مورد نيناست.همسرم 302 00:22:28,560 --> 00:22:31,760 من...نگران...امنيتش هستم 303 00:22:31,840 --> 00:22:35,800 اون...مسئله اينه،ما جدا از هم زندگي مي کنيم الان چند وقتي هست جداييم 304 00:22:35,880 --> 00:22:38,980 من اينجام و اون تو خونه ي توي سامرتون زندگي مي کنه 305 00:22:39,760 --> 00:22:42,030 عه،توقع داريد من در اين مورد چه کاري بکنم؟ 306 00:22:42,080 --> 00:22:45,600 ...فقط به حرفام گوش بده.اون درگير اين 307 00:22:45,680 --> 00:22:46,920 تايپ شده 308 00:22:47,000 --> 00:22:48,760 پال مارلاک 309 00:22:48,840 --> 00:22:52,720 اون تو يه سالن سلطنتي....يه جور سالن بازي توي خيابون کاب کار مي کنه،به هرحال 310 00:22:55,720 --> 00:22:57,790 حالا طلاق مي خواد 311 00:22:59,360 --> 00:23:01,000 درست 312 00:23:02,160 --> 00:23:05,240 ولي شما هيچ ملاک واقعي براي در خطر بودنش نداريد؟ 313 00:23:05,320 --> 00:23:07,150 ...فکر کردم شايد تو 314 00:23:07,200 --> 00:23:09,390 بتوني يه بررسيش بکني 315 00:23:09,440 --> 00:23:11,400 اين يارو مارلاکو 316 00:23:11,480 --> 00:23:13,880 تو امکاناتشو داري احتمالا 317 00:23:14,800 --> 00:23:15,960 آه 318 00:23:16,040 --> 00:23:20,240 من يه افسر پليسم نه يه مامور جستجوي خصوصي 319 00:23:22,280 --> 00:23:25,070 اگه نصيحت منو مي خوايد ...بيخيالش بشيد 320 00:23:25,120 --> 00:23:27,080 بيخيالش بشم؟ 321 00:23:27,160 --> 00:23:28,500 خدايا 322 00:23:33,240 --> 00:23:38,400 مي دوني من هنوز مي تونم عين حرفاتو وقتي براي اولين بار ديده بوديش به ياد بيارم 323 00:23:38,480 --> 00:23:41,020 درست جلوي چشمامه.مثل روز روشن 324 00:23:41,120 --> 00:23:44,960 ...اومدي داخل،درست اونجا نشستس و گفتي 325 00:23:48,320 --> 00:23:51,260 "همين الان يه فرشته ديدم که از کارفکس رد شد" 326 00:23:51,800 --> 00:23:55,880 "يه بلوند چشم قهوي با قرمزترين لب هايي که به عمرت ديدي" 327 00:23:58,560 --> 00:24:00,150 اون ترم آخري 328 00:24:00,200 --> 00:24:02,200 ....تو يه چيزي بودي 329 00:24:03,520 --> 00:24:05,590 کاملا قابل ترحم... 330 00:24:09,520 --> 00:24:12,620 خب،هيچ احمقي به احمقي يه پير احمق نيست،مي دونم 331 00:24:44,280 --> 00:24:46,240 عصر به خير 332 00:24:46,320 --> 00:24:48,910 سلام.فکر نمي کردم که بيايد 333 00:24:48,960 --> 00:24:51,190 چطور مگه؟ شما آقاي کيتريج نيستيد؟- 334 00:24:51,240 --> 00:24:53,400 مشاوراملاکي؟ 335 00:24:53,480 --> 00:24:56,000 نه نه.من اينجا براي تماشاي خونه اومدم 336 00:24:56,080 --> 00:24:57,190 شما؟ 337 00:24:57,240 --> 00:25:01,200 تو مشاور املاکي کليدو به من دادن گفتن وقتي خونه رو نگاه کردم برش گردونم 338 00:25:01,280 --> 00:25:03,880 شما چه ساعتي بنا بود بيايد؟ ساعت 2/5- 339 00:25:04,400 --> 00:25:06,960 منم همينطور.اونا واقعا آخرش هستن 340 00:25:07,040 --> 00:25:09,640 مشخصا براي هردومون يه ساعت رزرو کردن 341 00:25:10,240 --> 00:25:12,230 هي،مي تونيم باهم ببينيمش 342 00:25:12,280 --> 00:25:13,670 خيلي خب 343 00:25:13,720 --> 00:25:15,190 مورس.خانم...؟ 344 00:25:15,240 --> 00:25:16,510 برتون 345 00:25:16,560 --> 00:25:17,750 نينا 346 00:25:17,800 --> 00:25:19,470 خب،ميشه بريم تو؟ 347 00:25:25,080 --> 00:25:27,070 دوست پسرم قراره بياد اينجا پيشم 348 00:25:27,120 --> 00:25:29,310 الاناست که برسه اينجا 349 00:25:29,360 --> 00:25:32,100 خب پس شما بايد خيالتون به اندازه کافي راحت باشه 350 00:25:38,480 --> 00:25:41,070 شما تازه اومدين اينجا؟ من مدتي هست اينجام- 351 00:25:41,120 --> 00:25:43,110 بله،منم يه مدتيه که اينجام 352 00:25:43,160 --> 00:25:46,260 من الان توي يه واحد زيرزمين دلگير زندگي مي کنم 353 00:25:48,680 --> 00:25:50,670 چي شما رو به آکسفورد کشوند؟ 354 00:25:50,720 --> 00:25:52,710 من فقط مي خواستم سفر کنم 355 00:25:52,760 --> 00:25:56,000 من و يه دوست دختر تا آکسفورد رسيديم و پولمون تموم شد 356 00:25:56,080 --> 00:25:57,620 يه شغل پيدا کردم 357 00:25:59,160 --> 00:26:01,150 کارتون چي بود؟ يه کار کار خونه اي بود- 358 00:26:01,200 --> 00:26:02,670 چرخکار بودم 359 00:26:02,720 --> 00:26:04,710 از اونوقت تا حالا کلي کاراي مختلف کردم 360 00:26:04,760 --> 00:26:06,160 پيشخدمتي حتي 361 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 الان توي يه گلفروشي کار مي کنم 362 00:26:11,360 --> 00:26:14,360 دوست پسرتون چي؟ اون چيکار مي کنه؟ 363 00:26:15,400 --> 00:26:17,390 شما زيادي سوال مي پرسيد 364 00:26:17,440 --> 00:26:19,430 اه،من توي بخش جمع آوري اطلاعات در مورد دادو ستد کالا بودم 365 00:26:19,480 --> 00:26:21,040 عادت قديميمه 366 00:26:21,120 --> 00:26:23,840 اون توي کار سرگرميه 367 00:26:25,000 --> 00:26:27,270 خب،اين چيزيه که من به بقيه ميگم 368 00:26:27,320 --> 00:26:30,200 اون تماس گيرنده بازي بينگوئه 369 00:26:30,400 --> 00:26:32,670 موندم چي معطلش کرده که نيومد اينجا 370 00:26:35,480 --> 00:26:37,760 در واقع،اون قرار نيست بياد 371 00:26:38,840 --> 00:26:40,560 نمياد؟ 372 00:26:40,640 --> 00:26:42,840 ...نه من فقط اينو گفتم که 373 00:26:44,680 --> 00:26:46,640 ...خب 374 00:26:46,720 --> 00:26:49,190 که مطمئن بشم شما آدم خوبي هستين 375 00:26:50,480 --> 00:26:51,760 پس اينطور 376 00:26:53,760 --> 00:26:55,200 و حالا من هستم؟ 377 00:26:55,280 --> 00:26:56,750 آدم خوب؟ 378 00:26:57,440 --> 00:26:59,360 فکر مي کنم 379 00:26:59,440 --> 00:27:00,710 متاسفم 380 00:27:00,760 --> 00:27:02,760 احمقانه ست،گمونم 381 00:27:03,640 --> 00:27:05,920 نه نه ،ابدا 382 00:27:06,720 --> 00:27:08,680 اون قبلا اينجا رو ديده 383 00:27:08,760 --> 00:27:11,030 اون مي خواد يه قيمت پيشنهاد بده براش 384 00:27:12,040 --> 00:27:15,140 ولي من مي خواستم اول خودم ببينمش 385 00:27:18,080 --> 00:27:20,150 و حالا اينجا با استانداردهاي شما مي خونه؟ 386 00:27:21,280 --> 00:27:23,280 فکر نمي کنم 387 00:27:24,720 --> 00:27:26,520 شما؟ 388 00:27:27,680 --> 00:27:29,280 نه 389 00:27:29,960 --> 00:27:32,160 فکر نمي کنم براي من مناسب باشه 390 00:27:32,680 --> 00:27:34,680 دفعه بعد شانس بهتري بياريد 391 00:27:42,640 --> 00:27:44,350 کجا بودي؟ 392 00:27:44,400 --> 00:27:46,110 در تعقيب تعقيب چي؟- 393 00:27:46,160 --> 00:27:48,360 فرشته اي در حال عبور از کارفکس 394 00:27:49,200 --> 00:27:52,920 فکر کنم مجبورم که قضيه دستمزد قاپي رو بسپرم به پليساي سرسخت ،اين روزا، مگه نه؟ 395 00:27:53,000 --> 00:27:54,760 چرا؟چي شده؟ 396 00:27:54,840 --> 00:27:57,240 اداره شکايات مي خواد با تو حرف بزنه 397 00:27:59,480 --> 00:28:02,480 تعليق از کار؟ چند هفته مرخصي از کار- 398 00:28:04,400 --> 00:28:05,990 فقط تا وقتي که اين جريان جمع بشه 399 00:28:06,040 --> 00:28:09,520 اگه برني والترز شکايتي کرده يکي به اين کار تشويقش کرده 400 00:28:09,960 --> 00:28:12,030 اون عقلش به اين کارا نمي رسه 401 00:28:12,080 --> 00:28:15,270 ممکنه اينجور باشه،ولي دايره اينجور مسائلو جدي مي گيره 402 00:28:15,320 --> 00:28:18,420 ...هيچ کس خدمات قبلي تو رو زير سوال نمي بره ولي 403 00:28:18,480 --> 00:28:20,870 ...توي تيمزولي هيچ جايي براي 404 00:28:20,920 --> 00:28:22,720 شيوه هاي از دور خارج شده نيست 405 00:28:32,880 --> 00:28:34,680 پال مارلاک 406 00:28:42,400 --> 00:28:46,280 با افراد پزشکي قانوني صحبت ردم اون دفترکار يا دفترچه ي کليسولد 407 00:28:46,360 --> 00:28:49,840 از داخل ون بيرون نيافتاده گفتم شايد هنوز دنبالشي 408 00:28:49,920 --> 00:28:51,110 دنبالش بودم 409 00:28:51,160 --> 00:28:53,700 ممنون خوشحال ميشم کمکي بکنم- 410 00:28:54,440 --> 00:28:56,240 اه،عه،ترولاو 411 00:28:56,840 --> 00:28:59,780 امشب بعد از سرکار،کارخاصي داري؟ 412 00:29:01,800 --> 00:29:04,560 همه ي 4 تا زيرشلواريهاي افتاده- 413 00:29:04,640 --> 00:29:06,520 همه چي خوب 414 00:29:06,600 --> 00:29:08,440 62! 415 00:29:08,520 --> 00:29:12,040 5 , 9 خط برايتون- 416 00:29:12,960 --> 00:29:14,950 اه اين منم!خونه!اينجاست 417 00:29:15,000 --> 00:29:16,790 اه به نظر يه برنده داريم 418 00:29:16,840 --> 00:29:19,150 دلورس ميشه کارتو چک کني؟ 419 00:29:19,200 --> 00:29:23,800 و تا دلورس ميره کارتو چک کنه ما ميريم که يه وقفه ي 10 دقيقه اي داشته باشيم 420 00:29:23,880 --> 00:29:26,980 که بعد از اون ما براي پول اصلي و زياد بازي مي کنيم 421 00:29:39,960 --> 00:29:41,430 اون تو گرمه اه،آره- 422 00:29:41,480 --> 00:29:43,790 براي همينه که من ميام بيرون يه هوايي بخورم 423 00:29:43,840 --> 00:29:46,590 با کسي اينجا اومدين؟ آره با ...جوجه- 424 00:29:46,640 --> 00:29:48,400 اون ديوونه ي بينگوئه 425 00:29:48,480 --> 00:29:51,960 مي خواستم بگم مرداي زيادي اونجا نميبيني که تنها اومده باشن 426 00:29:54,320 --> 00:29:56,030 خيلي وقته تو اين کاري؟ 427 00:29:56,080 --> 00:29:57,640 6ماه 428 00:29:57,720 --> 00:30:00,720 پولش در مقابل کار ساده اي که ميکني خوبه.والبته لذتش 429 00:30:01,360 --> 00:30:04,350 واقعا؟ آره من سر اين کار يه سره مشغول و فعالم- 430 00:30:04,400 --> 00:30:05,870 پول مياد تا اينجا 431 00:30:05,920 --> 00:30:07,510 ...و انباشته ميشه 432 00:30:07,568 --> 00:30:09,637 مثل ميز چرخان پيت موري 433 00:30:10,646 --> 00:30:13,310 خب کار تو چيه؟کالج؟ 434 00:30:14,004 --> 00:30:17,201 درسته فکرشو مي کردم.شبيه اون تيپايي- 435 00:30:20,444 --> 00:30:23,726 يه نفسي تازه کردم تام آره،خب براي اين بهت پولي داده نشده 436 00:30:25,007 --> 00:30:26,802 بخت يارت باشه 437 00:30:42,280 --> 00:30:44,241 بريم واقعا؟- 438 00:30:44,329 --> 00:30:46,688 اممم. باشه- 439 00:30:53,281 --> 00:30:55,437 مي تونيم براي يه نوشيدني بعدش بريم بيرون 440 00:30:55,480 --> 00:30:59,440 با برده هام چيکار کنم؟فکر کردم به عنوان مدرک بايد تحويلشون بدم 441 00:30:59,520 --> 00:31:03,280 من حين انجام وظيفه سودي به دست آوردم اه،اين حين انجام وظيفه نبود 442 00:31:03,360 --> 00:31:04,830 يه مسئله خصوصي بود.نگهش دار 443 00:31:04,880 --> 00:31:05,990 واقعا؟ 444 00:31:06,040 --> 00:31:09,120 نمي خوام از توي يه پرونده ي انضباطي سر در بيارم 445 00:31:09,200 --> 00:31:13,240 حالا که صحبتش شد،اون بالا ها جريان بازرس ثرزدي چيه؟ 446 00:31:13,320 --> 00:31:15,030 چرا؟تو چي شنيدي؟ 447 00:31:15,080 --> 00:31:17,670 اينکه بدجور يه نفرو تحت فشار گذاشته براي يه کاري 448 00:31:17,720 --> 00:31:21,160 دستکم اين حرفيه که تو غذاخوري رد و بدل ميشه تو غذا خوري؟- 449 00:31:21,240 --> 00:31:25,320 من به پودينگ اسپاتد ديک اونجا اعتماد نداره بقيه چيزا ديگه به کنار 450 00:31:25,400 --> 00:31:29,080 در مورد مارلاک به جايي رسيدي؟ به نظر يه پست فطرت تمام عيار مياد 451 00:31:29,160 --> 00:31:32,720 هست،ولي در نظر خانم ها غير قابل مقاومت مياد اينجور که پيداست 452 00:31:33,800 --> 00:31:37,800 به نظر من به شکل قابل ملاحظه اي قابل مقاومت اومد تو يه افسر پليسي.تو ايمني- 453 00:31:39,800 --> 00:31:42,110 زير اين يونيفرم يه زن هست مورس 454 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 فقط يه زنيه که احمق نيست 455 00:31:47,280 --> 00:31:48,870 وقتي که تو داشتي با اون حرف مي زدي 456 00:31:48,920 --> 00:31:52,280 يه دوستي و علاقه اي بين من و دلورس پيش اومد،هموني که برده هامو برام آورد 457 00:31:53,960 --> 00:31:55,920 شماره تلفن مارلاکه 458 00:31:56,000 --> 00:32:00,000 اين طور مي توني از طريق تلفن آدرسشو پيدا کني،شايد نيازت شد 459 00:32:06,400 --> 00:32:08,590 خداي بزرگ،مورس،براي تو دير وقته 460 00:32:08,640 --> 00:32:10,790 عصر به خير قربان چيزي هست که من بتونم در موردش کمکت کنم؟- 461 00:32:10,840 --> 00:32:13,560 بازرس ثرزدي قربان 462 00:32:14,640 --> 00:32:17,240 مي تونن اين تهمت ها رو عليه ش ثابت کنن،اداره شکايات رو ميگم؟ 463 00:32:19,120 --> 00:32:22,720 گمونم اين خيلي به اونچه که تو به افسرايي که از دايره اومده بودن ،گفتي بستگي داره 464 00:32:24,760 --> 00:32:28,280 ...بله.فکر مي کنم اون در تو يه همکار وفادار 465 00:32:29,240 --> 00:32:31,310 و يک دوست بي شائبه داره... 466 00:32:33,880 --> 00:32:35,270 با خودم فکر کردم 467 00:32:35,320 --> 00:32:40,160 اين"کار بزرگ"ي که برني والترز گفت که برادران مثيوز در حال برنامه ريزيش بودن 468 00:32:40,240 --> 00:32:41,910 اگه اون دستمزد قاپي نبوده باشه چي؟ 469 00:32:41,960 --> 00:32:44,950 ممنون ،قربان هيچ دليلي براي ترديد در اين باره داري؟- 470 00:32:45,000 --> 00:32:50,760 دستبرداي قبلي کول مثيوز توي بازه ي 10000،15000 و 20000 بوده 471 00:32:51,480 --> 00:32:53,470 ون هاي امنيتي.دفاتر پستي 472 00:32:53,520 --> 00:32:57,640 اونا اگه دنبال گرفتن تاج و تخت هري رز باشن،پس کشتن سدريک کليسولد 473 00:32:57,720 --> 00:33:01,040 براي اون مقدار ناچيز پول شيوه ي ضعيفي براي رسيدن به هدفشون به نظر مي رسه 474 00:33:01,120 --> 00:33:05,640 تو که دليل ديگه اي نداري که فکر کني مرگ کليسولد دليل ديگه غير از اونچه که به نظر مياد باشه؟ 475 00:33:05,720 --> 00:33:09,720 اون فيلماي سکسي که توي صندوق عقب ماشينش پيدا کردم.اگه مرگش ربطي به اين قضيه داشته باشه 476 00:33:09,800 --> 00:33:12,910 پس ليست مظنونين قتلش مي تونه شامل نصف اين شهر باشه 477 00:33:12,960 --> 00:33:17,160 ...پس هرچي که اين "کار بزرگ"برادران مثيوز نقشه شو کشيدن 478 00:33:17,240 --> 00:33:18,980 هنوز قراره اتفاق بيافته 479 00:33:58,280 --> 00:34:00,880 چه چرخاي خوبي،کن 480 00:34:23,600 --> 00:34:28,120 يک چک بي محل غير مجاز مسئله ي جديه آقاي مورس ،که البته مطمئنم خودتون متوجه ايد 481 00:34:28,200 --> 00:34:29,400 بله 482 00:34:30,920 --> 00:34:36,080 ماه گذشته شما يک چک قابل پرداخت به نام خانم جي مورس به مبلغ 25 پوند نوشتيد 483 00:34:36,160 --> 00:34:40,600 درحالي که شما پول کافي در حسابتون نداشتين که اين خلاف اينه که پول برداشت کنيد 484 00:34:40,680 --> 00:34:44,840 ما همچنين يه چک 15 پوندي داشتيم براي آقاي روبي که يه مسئول شرطبندي توي لينکلن هست 485 00:34:45,920 --> 00:34:50,080 و يک چک مشابه براي آقاي روبي توي ماه قبلش و يکي براي ماه قبل ترش 486 00:34:53,160 --> 00:34:57,360 واقعا آقاي مورس ،بانک وسکس اينجا نيست که يه زندگي سراسر فسق و فجور رو متعهد بشه 487 00:34:57,440 --> 00:34:59,280 نه.البته 488 00:34:59,680 --> 00:35:02,230 ببين،من خودمم يه زماني جوون بودم،مي دوني 489 00:35:02,280 --> 00:35:07,120 مي دونم چطورياست.يه مرد جوون بايد آخرين هاي اين و اونو داشته باشه تا خانم ها رو تحت تاثير قرار بده 490 00:35:08,440 --> 00:35:12,440 ولي همچين ولخرجي هايي متاسفانه جريمه ي مالي در پي خواهد داشت 491 00:35:19,280 --> 00:35:21,080 سلام 492 00:35:21,560 --> 00:35:22,830 سلام 493 00:35:24,400 --> 00:35:27,070 ديشب توي رويال ديدمت 494 00:35:27,480 --> 00:35:30,020 تو توي بينگو چيکار مي کردي؟ 495 00:35:30,120 --> 00:35:31,920 ...خب 496 00:35:32,280 --> 00:35:33,830 کار اه- 497 00:35:33,880 --> 00:35:37,400 ...ببين من همه ي جزيياتو نمي دونم و احتمالا در جايگاهي نيستم که بگم ولي 498 00:35:38,400 --> 00:35:40,740 ...تماس گيرندهه ،پال مارلاک 499 00:35:41,480 --> 00:35:44,150 من بودم فاصله مو ازش حفظ مي کردم... 500 00:35:45,920 --> 00:35:48,920 حق با توئه.تو در جايگاهي نيستي که اينو بگي 501 00:36:02,880 --> 00:36:04,150 مي تونم کمکتون...کنم؟ 502 00:36:04,200 --> 00:36:08,840 خب در واقع خانم لوريمر اميدوارم که من بتونم به شما کمک کنم.دوست پسرتون پال مارلاک 503 00:36:08,920 --> 00:36:10,880 اون يه خلافکاره 504 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 شما بايد ولش کنيد 505 00:36:13,000 --> 00:36:15,340 فيليکس شما رو به اين کار واداشته؟ 506 00:36:16,400 --> 00:36:19,340 ...خب شما مي تونيد بهش بگيد که يه خلافکار بهتره 507 00:36:20,560 --> 00:36:22,100 ...از يه... 508 00:36:22,880 --> 00:36:26,360 از يه...؟از چي؟ خداي من.شما اصلا خبر نداريد مگه نه؟- 509 00:36:26,440 --> 00:36:28,030 فکر مي کنم شما بايد بريد 510 00:36:28,080 --> 00:36:31,780 مي خوايد که به پليس زنگ بزنم؟ من خودم پليسم- 511 00:36:33,040 --> 00:36:35,310 يه خلافکار بهتره از چي؟ 512 00:36:37,160 --> 00:36:39,500 فکر مي کنم فيليکس کسيو کشته 513 00:36:40,920 --> 00:36:42,920 يکي به اسم کليسولد 514 00:36:47,220 --> 00:36:50,420 وقتي من تازه اومدم اينجا توي کليسولد فشنز کار مي کردم 515 00:36:51,260 --> 00:36:56,820 کليسولد ازم خواسته بود که مدل طرح ها بشم براي خريدارا،که يه کم بيشتر پول دربيارم 516 00:37:01,780 --> 00:37:07,060 يکي از خريدارا گفت که دوستي توي صنعت فيلم داره که مي تونه برام يه شانسي جور کنه 517 00:37:09,420 --> 00:37:11,820 ...به نظر سرگرمي ميومد ولي 518 00:37:12,740 --> 00:37:14,330 ...وقتي رسيدم اونجا.. 519 00:37:14,380 --> 00:37:17,180 اونها فيلم بربادرفته درست نمي کردن 520 00:37:22,900 --> 00:37:24,490 فقط همون يه بار بود 521 00:37:24,540 --> 00:37:26,850 و من بهش گفتم که بيشتر از اين بازي نمي کنم 522 00:37:26,900 --> 00:37:31,980 من از کليسولد فشنز بيرون اومدم و از يادم بردمش و به زندگيم ادامه دادم و بعدش با فيليکس آشنا شدم 523 00:37:34,500 --> 00:37:36,640 همه چيز فوق العاده بود 524 00:37:37,980 --> 00:37:41,660 تا اينکه پارسال،به مهموني يکي از دانشجوهاش که داشت ازدواج مي کرد،رفت 525 00:37:41,740 --> 00:37:44,340 يه نمايش فيلم راه انداختن مگه نه؟ 526 00:37:48,460 --> 00:37:50,660 من التماسش کردم که بيخيالش بشه 527 00:37:52,540 --> 00:37:55,660 ولي اون مي ترسيد که مبادا يکي از همکاراش اونو ببينه 528 00:37:57,940 --> 00:37:59,650 ...اون تصميم گرفت که 529 00:37:59,700 --> 00:38:01,690 بفهمه اين فيلما از کجا مياد 530 00:38:01,740 --> 00:38:03,940 که رسوندش به کليسولد 531 00:38:05,660 --> 00:38:08,090 ولي چي باعث شده که فکر کنيد که فيليکس تا حد کشتن کليسولد پيش رفته؟ 532 00:38:08,140 --> 00:38:10,810 فيليکس بهم گفت که کليسولد رو تهديد کرده 533 00:38:10,860 --> 00:38:13,530 که بايد اون فيلم و همه ي نسخه هاشو 534 00:38:14,420 --> 00:38:16,690 نابود کنه وگرنه که پشيمون ميشه 535 00:38:16,740 --> 00:38:18,330 کليسولد چطور واکنش نشون داده بود؟ 536 00:38:18,380 --> 00:38:20,580 به فيليکس گفته بود بره گم شه 537 00:38:21,100 --> 00:38:25,020 يا اينکه اسمشو ميذاره توي ليستي از مشتري هاش که توي دفترچه ش مي نوشت 538 00:38:25,100 --> 00:38:27,770 اوني که براي کار ازش استفاده مي کرد،گمونم 539 00:38:28,580 --> 00:38:31,860 يادمه که در مورد اون دفترچه خيلي محتاط بود.هيچ وقت از جلو چشمش دورش نمي کرد 540 00:38:31,940 --> 00:38:34,810 ما هيچ چيزي مثل اون با جسدش پيدا نکرديم 541 00:38:35,980 --> 00:38:37,380 ...مگراينکه 542 00:38:37,860 --> 00:38:41,220 خب،اون صبح روزي که کشته شد به بانک رفته بود 543 00:38:41,300 --> 00:38:43,290 شما فکر مي کنيد که ممکنه اونجا جاش گذاشته باشه؟ 544 00:38:43,340 --> 00:38:44,730 توي بانک؟ 545 00:38:44,780 --> 00:38:46,250 شما ببينيدش تشخيصش مي دين؟ 546 00:38:46,300 --> 00:38:49,580 البته.صرفا يه دفتر کاربنيه که توي هر نوشت افزاري ميشه خريدش 547 00:38:53,340 --> 00:38:56,580 ممنون که بهم اعتماد کردين 548 00:38:57,580 --> 00:38:59,530 مطمئن نيستم که بهتون اعتماد دارم،در کل 549 00:38:59,580 --> 00:39:01,650 من دروغ نمي گم من نگفتم که دروغ مي گيد- 550 00:39:01,700 --> 00:39:06,140 شما هرجور مي خوايد فکر کنيد ولي دکتر لريموري که من مي شناسم همچين کاري ازش بر نمياد 551 00:39:24,940 --> 00:39:27,780 اه،من راجع به سابقه ي پال مورلاک يه نگاهي کردم 552 00:39:28,900 --> 00:39:29,970 خب؟ 553 00:39:30,020 --> 00:39:32,370 اون يه کلاه برداره ولي هيچي توي سابقه ش نيست 554 00:39:32,420 --> 00:39:35,660 که باعث ميشه معتقد باشم که همسرتون توي هيچ خطر فيزيکي نيست 555 00:39:36,780 --> 00:39:39,330 محض کنجکاوي،شما بعد از ظهر چهارشنبه کجا بودين؟ 556 00:39:39,380 --> 00:39:42,580 بين ساعت 2تا 3؟ يه سخنراني داشتم.چرا؟- 557 00:39:43,140 --> 00:39:46,010 مهم نيست.فقط به خاطر چيزي که همسرتون گفت 558 00:39:46,060 --> 00:39:48,000 اه،نينا رو ديدي؟ 559 00:39:51,260 --> 00:39:53,220 زن خاصيه مگه نه؟ 560 00:39:53,300 --> 00:39:54,570 بيخيالش شو 561 00:39:54,620 --> 00:39:56,420 به خاطر خوبي خودت 562 00:39:56,700 --> 00:39:59,010 اين حرف از جانب تو طعنه آميزه 563 00:39:59,060 --> 00:40:01,050 خب،اين همه ي چيزي بود که اومدم بگم 564 00:40:01,100 --> 00:40:03,040 اگه منو ببخشيد 565 00:40:05,780 --> 00:40:08,170 ...دنبالش مي کردم اگه به جاي تو بودم.اين ممکنه... 566 00:40:08,220 --> 00:40:10,930 اه خداي خوب و مهربان،آيا اين مورس جوانه که دارم مي بينم؟ 567 00:40:10,980 --> 00:40:12,780 اه.سلام جروم 568 00:40:13,740 --> 00:40:15,090 اه اممم 569 00:40:15,140 --> 00:40:18,420 برو پي کارت رندال حالا،به زودي ميام پيشت 570 00:40:20,420 --> 00:40:23,780 دريغا،يه عاشق صدف دلم مي خواد براي همه ي چاپلوسي هام 571 00:40:23,860 --> 00:40:27,420 توي اين ولگردي تو راهروها چيکار مي کني؟ دنبال رفقاي قديمي مي گردي؟ 572 00:40:27,500 --> 00:40:29,180 فيليکس لوريمر 573 00:40:29,260 --> 00:40:30,500 اه 574 00:40:30,580 --> 00:40:34,860 چهري که هزاران گه کاري به راه انداخت،بلا نسبت شما البته 575 00:40:34,940 --> 00:40:38,260 فيليکس اين روزا رئيس ممتحنين بزرگه 576 00:40:38,340 --> 00:40:40,530 اه،آره شنيدم چي شنيدي؟- 577 00:40:40,580 --> 00:40:44,540 اينکه امتحانات شفاهي رو مثل آبنبات تقديم مي کنه ميره اين يه جور شايعه دانشگاهيه؟- 578 00:40:44,620 --> 00:40:48,180 يا سر يه مقامي توي هيات تو رو شکست داده؟ نه اينه و نه اون- 579 00:40:48,260 --> 00:40:49,850 قضيه سر استانداردهاست 580 00:40:49,900 --> 00:40:51,370 بذار بهت بگم 581 00:40:51,420 --> 00:40:53,410 من اخيرا اين بدشانسي بزرگ رو داشتم 582 00:40:53,460 --> 00:40:57,860 که به گروهي از دانشجوهاي آکسفورد و احمق ترين آدمي که ممکنه ملاقات کني سال گذشته درس بدم 583 00:40:57,940 --> 00:41:00,500 ...و يه طورايي...يه طورايي 584 00:41:00,580 --> 00:41:04,220 اين پسر رئيس بانک که به سختي مي تونه يه جمله بسازه 585 00:41:04,300 --> 00:41:06,210 چه برسه به يه بيانيه ي منطقي 586 00:41:06,260 --> 00:41:08,420 نهايتا شاگرد اول ميشه 587 00:41:08,500 --> 00:41:11,460 البته که من به ناشايستگي اشاره نمي کنم 588 00:41:11,540 --> 00:41:13,300 ولي تو چه خبر؟ 589 00:41:13,380 --> 00:41:16,090 اه چيز قابل گزارشي نيست.من بايد ديگه برم 590 00:41:16,140 --> 00:41:17,610 کجا مي تونم پيدات کنم؟ 591 00:41:17,660 --> 00:41:19,370 مي خوام همه ي خبراتو بشنوم 592 00:41:19,420 --> 00:41:23,140 من توي ايستگاه پليس خيابون کاولي هستم.توي پليس شهري کارآگاهم 593 00:41:32,180 --> 00:41:34,050 هوشيار باش جوني 594 00:41:36,060 --> 00:41:38,600 خداحافظ آقاي ميسون ممنون- 595 00:41:46,380 --> 00:41:47,490 سلام 596 00:41:47,540 --> 00:41:49,810 سلام امروز چطور مي تونم کمکتون کنم قربان؟- 597 00:41:49,860 --> 00:41:53,660 فقط يه چک کوچيکه اگه مشکلي نداره.فقط نقدش کنيد 598 00:42:05,140 --> 00:42:08,660 همين الان با بازرس ثرزدي تلفني حرف زدم.ما بايد يه نگاهي به فيلماي نظارت بندازيم 599 00:42:08,740 --> 00:42:12,700 ازمون مي خواد ببينيم ميشه جنبه هاي بيشتري رو پوشش بديم قبل از اينکه کيدلينگتون اختيار امورو دست بگيره 600 00:42:16,180 --> 00:42:17,730 اون کيه؟ کني استون- 601 00:42:17,780 --> 00:42:22,020 ماشين دزد و گاهي اوقات مسابقه اتومبيل راني دهنده خودشو يه جيم کلارک(راننده فرمول يک بريتانيايي) ديگه تصور مي کنه 602 00:42:22,100 --> 00:42:24,970 راننده ي وقت فرار به وقت ضرورت براي کليسولد بوده شايد 603 00:42:26,140 --> 00:42:29,130 برني والترز رو مي شناسم ولي اوني که باهاشه کيه؟ تامي تامسون- 604 00:42:29,180 --> 00:42:31,970 نه.نه.سمت راست تامسون لري نلسون.آدم مهمي نيست-. 605 00:42:32,020 --> 00:42:36,100 دور و بر پيترمثيوز مي چرخه و خرده کارياي پشت سرشو انجام ميده اين پيتره اينجا 606 00:42:36,180 --> 00:42:38,120 همسر پيتر شيلا 607 00:42:38,940 --> 00:42:41,210 همسر پيتر به نظر خيلي به بيوه ي هري رز علاقه اي نداره 608 00:42:41,260 --> 00:42:43,930 به اين خاطره که پيتر باهاش مي خوابيده 609 00:42:46,740 --> 00:42:50,700 لري نلسون خيلي نگران همسر پيتره مي خواد خودشو تو ليست افراد مورد علاقه ي پيتر قرار بده مگه نه؟- 610 00:42:50,780 --> 00:42:52,250 به نظر من که آدم فريبکاري مياد 611 00:42:52,300 --> 00:42:54,370 خب لري کاري که بهش گفته شده مي کنه 612 00:42:54,420 --> 00:42:55,620 ...همم 613 00:42:57,020 --> 00:42:59,560 من که خيلي در اين مورد مطمئن نيستم 614 00:43:06,860 --> 00:43:09,850 کول و پيتر اينورا هستن؟ رفتن که مادرشونو ببينن- 615 00:43:09,900 --> 00:43:13,580 حالش بد شده.من هواي اينجا رو براي چند ساعتي دارم 616 00:43:13,660 --> 00:43:15,450 ما دنبال لري نلسون هستيم 617 00:43:15,500 --> 00:43:17,090 لري؟من خبر ندارم ازش 618 00:43:17,140 --> 00:43:21,260 اينو نگو برني.لري بگوزه تو مي دوني يه دونه يا دوتا تخم مرغ براي صبحونه خورده(از جيک و پوکش خبر داري) 619 00:43:21,340 --> 00:43:24,380 جريان لري و همسر پيتر مثيوز چيه؟ 620 00:43:24,460 --> 00:43:26,450 جريان؟ به نظر خيلي نزديک ميان- 621 00:43:26,500 --> 00:43:28,850 منظورت چيه؟ تو يه زماني مثل الان- 622 00:43:28,900 --> 00:43:32,820 همه چي روي هوا.آدم مي تونه خودش تنهايي وارد عمل بشه اينجور فکر نمي کني؟ 623 00:43:32,900 --> 00:43:34,210 نمي تونم بگم 624 00:43:34,260 --> 00:43:37,900 ولي وقتي پاي تهمت زدن به بازرس ثرزدي وسط باشه کلي حرف براي گفتن داري 625 00:43:37,980 --> 00:43:41,220 آره منم حقوقي دارم.نمي توني بري همينجوري مردمو بزني 626 00:43:41,300 --> 00:43:43,100 اه 627 00:43:43,660 --> 00:43:46,210 امثال تو حق و حقوقي ندارن برني کافيه- 628 00:43:46,260 --> 00:43:48,370 يه بار ديگه بياي سراغ يکي از ماها با کله رو زمين مي کشمت شنيدي 629 00:43:48,420 --> 00:43:49,690 خيلي خب 630 00:43:49,740 --> 00:43:53,040 اگه لري رو ديدي بگو ما دنبالش مي گرديم 631 00:43:54,460 --> 00:43:58,740 هيچ وقت ديگه اينکارو نکن.وقتي دارم از يه مظنون بازجويي مي کنم توقع دارم تو پشتيبانيم کني 632 00:43:58,820 --> 00:44:03,460 باز جويي از مظنون؟اگه مي خواي از کاراي ثرزدي تقليد کني جاهاي بهتري براي شروع هست 633 00:44:03,540 --> 00:44:07,540 ببين بذار يه چيزو روشن کنيم رفيق تو به من دستور نمي دي من به تو دستور ميدم خيلي خب؟ 634 00:44:07,620 --> 00:44:10,130 اگه تو کارمون به فکر و هوش احتياج داشتيم تو اولين نفر توي صفي 635 00:44:10,180 --> 00:44:14,080 يه چيزي مثل اين؟بذاارش به عهده ي اونايي که جربزه شو دارن 636 00:44:14,500 --> 00:44:15,700 اه 637 00:44:29,140 --> 00:44:31,330 صبح به خير آقاي فوردايس آقايي گيدرتون- 638 00:44:31,380 --> 00:44:33,370 نقدينگي هفته همين الان رسيد 639 00:44:33,420 --> 00:44:34,610 خيلي خوب 640 00:44:34,660 --> 00:44:37,200 بهشون بگو که ما در عقب رو باز مي کنيم 641 00:44:38,380 --> 00:44:40,250 اه صبح به خير جوني- 642 00:44:40,300 --> 00:44:41,640 صبح به خير 643 00:44:43,300 --> 00:44:45,770 صبح به خير صبح به خير- 644 00:44:51,820 --> 00:44:54,360 اگر قضيه فقط دستمزد قاپي نبوده باشه چي؟ 645 00:44:55,140 --> 00:44:58,090 من با يکي از معلماي قديميم صحبت کردم،فيليکس لريمور 646 00:44:58,140 --> 00:45:01,300 همسرش با يه تماس گيرنده بينگو از سالن رويال در ارتباطه 647 00:45:01,380 --> 00:45:03,490 پال مارلاک.يه خلافکار و يک شياد 648 00:45:03,540 --> 00:45:07,660 سالن رويال پوششيه براي برادران مثيوز ...اگه مارلاک با اون دار و دسته قاطي باشه 649 00:45:07,740 --> 00:45:09,970 خب نکته اينه که وقتي من در مورد مارلاک بهش هشدار دادم 650 00:45:10,020 --> 00:45:13,860 اون بهم گفت که شک داره که همسرش کليسولد رو کشته باشه.ولي اشتباه مي کنه اون نکشته 651 00:45:13,940 --> 00:45:16,770 از کجا مي دوني؟ اون موقع داشته سخنراني مي کرده- 652 00:45:16,820 --> 00:45:20,980 اون فيلماي پورني که تو صندوق عقب کليسولد پيدا کردم معلوم شد نينا لريمور يکي ازشون براي کليسولد بازي کرده 653 00:45:21,060 --> 00:45:25,100 نينا گفت که اسم همه ي کسايي که کليسولد يه نسخه از اون فيلمو بهشون فروخته توي اون دفتر نگه مي داشته 654 00:45:25,180 --> 00:45:29,220 حالا اگه بتونيم اونو پيدا کنيم شايد اون ثابت کنه يه طوري که کيا در گير ماجرا بودن 655 00:45:29,300 --> 00:45:33,020 گمونم اون يه عذري داشته باشه آره؟ براي اون وقت مورد سوال ما.خانم لريمور 656 00:45:35,260 --> 00:45:37,410 خب اون توي يه گل فروشي کار مي کنه 657 00:45:37,460 --> 00:45:40,010 و اون اونجا بوده تا جايي که مي دونم 658 00:45:40,060 --> 00:45:41,930 تا جايي که مي دوني؟ 659 00:45:44,780 --> 00:45:46,770 خب،مراقب خودت باش پس 660 00:45:46,820 --> 00:45:50,860 قاطي روابط بقيه شدن به ندرت براي کسي پايان خوش داره 661 00:45:50,940 --> 00:45:52,530 مي دونم دارم چيکار مي کنم 662 00:45:52,580 --> 00:45:53,980 مي دوني؟ 663 00:45:54,060 --> 00:45:56,730 فعلا اوني که تعليق شده من نيستم 664 00:45:57,740 --> 00:46:00,140 ارزششو داشت برني واترز؟ 665 00:46:02,740 --> 00:46:06,180 برني واترز مشغول يه کاريه مهم نبود که اون مشغول کاري بود يا نبود- 666 00:46:06,260 --> 00:46:10,300 سم رفته ارتش.اين گلوله اي که با خودت اين ور و اون ور مي بري. فقط مي خواستي به يکي آسيب بزني به تلافي اينا 667 00:46:10,380 --> 00:46:13,050 ديگه مجبور نيستي نگران جمع کردن خرابکارياي پشت سر من باشي 668 00:46:13,100 --> 00:46:16,420 گروهبانيت مياد.مي ري سر زندگيت.شايد ديگه وقتش رسيده 669 00:46:16,500 --> 00:46:18,640 هرچيزي سرجاي خودش 670 00:46:21,220 --> 00:46:23,220 مراقب خودت باش 671 00:46:37,740 --> 00:46:40,090 امور پليسيه آقاي فوردايس 672 00:46:40,140 --> 00:46:42,410 اين غير معمول ترين درخواست ممکنه 673 00:46:42,460 --> 00:46:45,090 معمولا ما احتياج به حکم يه قاضي داريم 674 00:46:45,140 --> 00:46:47,530 متاسفانه وقتي براي اينکارا نداريم 675 00:46:47,580 --> 00:46:50,860 ممکنه اثر مستقيمي روي قتل آقاي کليسولد داشته باشه 676 00:46:53,620 --> 00:46:56,980 اون لانيديله مگه نه ،اون مرد جوان توي عکس؟ 677 00:46:57,060 --> 00:46:59,020 پسرم ويليامه 678 00:46:59,100 --> 00:47:01,450 سال گذشته توي ادبيات کلاسيک شاگرد اول شد 679 00:47:01,500 --> 00:47:03,260 خوب متوجهش شديد 680 00:47:03,340 --> 00:47:04,930 کالج قديمي من 681 00:47:04,980 --> 00:47:06,420 واقعا؟ 682 00:47:06,500 --> 00:47:08,090 رشته ي تحصيليمم همين بود 683 00:47:08,140 --> 00:47:10,130 زير نظر فيليکس لوريمر اه- 684 00:47:10,180 --> 00:47:11,650 يه مرد باهوش 685 00:47:11,700 --> 00:47:13,700 کاملا باهوش 686 00:47:19,580 --> 00:47:22,320 صندوق امانات آقاي کليسولد قربان 687 00:47:23,900 --> 00:47:25,890 من به يه امضا نياز دارم البته- 688 00:47:25,940 --> 00:47:27,340 و اين 689 00:47:29,220 --> 00:47:31,220 ممنون گيدرتون 690 00:47:56,300 --> 00:47:58,770 همينه؟ به نظر خودش مياد- 691 00:47:59,940 --> 00:48:03,540 يکي همراهمه که مي تونه تاييدش کنه 692 00:48:10,340 --> 00:48:11,530 مورس 693 00:48:11,580 --> 00:48:13,570 مردم فکر مي کنن ما عاشق هميم 694 00:48:13,620 --> 00:48:14,730 دنياي کوچيکيه 695 00:48:14,780 --> 00:48:16,570 ولي من دلم نمي خواست نقاشيش کنم 696 00:48:16,620 --> 00:48:18,250 به نظرت آشنا مياد؟ 697 00:48:18,300 --> 00:48:21,540 خودشه خيلي خب هيچ کي تکون نخوره اين يه سرقته- 698 00:48:23,140 --> 00:48:26,050 دستا جاييکه بتونم ببينمشون از پيشخوان دور شو- 699 00:48:26,100 --> 00:48:28,210 باشه چيکار مي کني؟- 700 00:48:28,260 --> 00:48:30,800 بسه.بسه منو نگاه نکن- 701 00:48:31,740 --> 00:48:35,500 بخوابيد روي زمين.کاري که بهتون گفته شده رو دقيقا انجام بديد هيچ کي آسيب نمي ينه 702 00:48:35,580 --> 00:48:38,180 در عرض 5 دقيقه همه چي تموم ميشه 703 00:48:41,340 --> 00:48:44,340 يالا ديگه کارتو بکن.منتظر چي هستي؟ 704 00:48:44,420 --> 00:48:46,410 پلا رو بذار تو کيسه 705 00:48:46,460 --> 00:48:48,890 تو،گاوصندوق کجاست،گاو صندوق کجاست؟ اون توئه- 706 00:48:48,940 --> 00:48:51,330 خب،يالا پس با من بيا.تو اينجا بمون 707 00:48:51,380 --> 00:48:53,530 يالا همه روز وقت ندارم خيلي خب- 708 00:48:53,580 --> 00:48:55,100 تکون بخور 709 00:49:04,580 --> 00:49:06,580 سي.آي.دي استرينج 710 00:49:08,460 --> 00:49:11,260 خيلي خب.بازش کن.بازش کن يالا 711 00:49:12,260 --> 00:49:14,410 کجاست؟بازش کن.يالا 712 00:49:14,460 --> 00:49:15,700 تکون بخور 713 00:49:17,420 --> 00:49:18,730 يالا 714 00:49:18,780 --> 00:49:19,930 بشين اونجا 715 00:49:19,980 --> 00:49:21,850 به من نگاه نکن.به من نگاه نکن 716 00:49:21,900 --> 00:49:23,240 يالا 717 00:49:24,180 --> 00:49:28,140 يه اخطار ناشناس داشتيم.يه سرقت مسلحانه به بانک وسکس توي خيابون کراس صورت گرفته 718 00:49:42,260 --> 00:49:44,330 اون 20 دقيقه وقتشو داشته 719 00:49:48,220 --> 00:49:50,020 ببخشيد؟خانم؟ 720 00:49:50,820 --> 00:49:52,410 بله قربان،چطور مي تونم کمکتون کنم؟ 721 00:49:52,460 --> 00:49:54,970 همه ي واحد ها گوش به مرکزاطلاعات ببخشيد قربان.يه لحظه- 722 00:49:55,020 --> 00:49:58,920 ....سرقت احتمالي در بانک وسکس در خيابان کراس.تکرار مي کنم 723 00:50:00,900 --> 00:50:02,340 بخوابيد 724 00:50:02,420 --> 00:50:05,060 خيابونو تخليه کنيد.خيابونو تخليه کنيد 725 00:50:11,820 --> 00:50:13,090 يالا بيا بريم 726 00:50:13,140 --> 00:50:14,810 بلند شو.يلند شو 727 00:50:14,860 --> 00:50:15,970 بجنب 728 00:50:16,020 --> 00:50:17,410 بجنب.بجنب 729 00:50:17,460 --> 00:50:20,260 هيچيت نميشه.رسيدن ديگه 730 00:50:26,420 --> 00:50:28,220 بريد عقب 731 00:50:31,220 --> 00:50:32,620 بريد عقب 732 00:50:33,820 --> 00:50:35,220 بريد عقب 733 00:50:46,060 --> 00:50:49,980 حرف بزن تامي جريان چيه؟ اون يارو بچهه ست.به يه پليس شليک کرده- 734 00:50:51,060 --> 00:50:53,820 چيکار کرده؟چيکار کرده؟ 735 00:51:05,180 --> 00:51:06,580 قربان 736 00:51:07,540 --> 00:51:10,740 رئيس ناظر رجينالد برايت از پليس شهري صحبت مي کنه 737 00:51:12,300 --> 00:51:14,450 با همه ي کساني که داخل بانک وسکس هستند 738 00:51:14,500 --> 00:51:17,700 شما کاملا در محاصره ي افسران مسلح پليس هستيد 739 00:51:18,100 --> 00:51:21,660 همين حالا سلاح هاتونو زمين بگذاريد و با دستاي بالا بيرون بيايد 740 00:51:25,660 --> 00:51:28,010 تکرار مي کنم شما کاملا در محاصره ايد 741 00:51:28,060 --> 00:51:30,370 سلاح هاتونو زمين بذاريد و بيرون بيايد 742 00:51:30,420 --> 00:51:32,460 چيزي نيست 743 00:51:36,580 --> 00:51:38,570 خب اين هيچ فايده ي لعنتي نداره 744 00:51:38,620 --> 00:51:39,900 قربان 745 00:51:43,500 --> 00:51:46,600 اسم من برايته.بيايد اوضاع رو بدتر از اين نکنيم 746 00:51:50,020 --> 00:51:51,730 خفه ش کن چي؟وايسا- 747 00:51:51,780 --> 00:51:53,930 کي از تو پرسيد؟ اينقدر احمق نباش لعنتي- 748 00:51:53,980 --> 00:51:55,090 احمق؟ آره- 749 00:51:55,140 --> 00:51:56,940 به نظرت من احمق ميام؟ 750 00:51:58,060 --> 00:52:00,530 اگه يه افسر پليس رده بالا رو با اين سادگي و خونسردي بکشي 751 00:52:00,580 --> 00:52:04,180 اونا تا آخر دنيا تعقيبت مي کنن،فقط همين 752 00:52:07,580 --> 00:52:09,330 بهش بگو ما وسيله نقليه مي خوايم 753 00:52:09,380 --> 00:52:11,650 و عبور امن تضمين شده 754 00:52:22,020 --> 00:52:23,610 ما يه ماشين مي خوايم 755 00:52:23,660 --> 00:52:25,980 و عبور امن تضمين شده 756 00:52:26,460 --> 00:52:30,100 يا اينکه شروع به شليک به گروگانا مي کنيم مطمئن نيستم اين بتونه ترتيب داده بشه- 757 00:52:30,580 --> 00:52:33,940 يک ساعت وقت داري وگرنه يکي از اين جماعت مي ميره 758 00:52:34,020 --> 00:52:35,560 انتخاب با شماست 759 00:52:41,700 --> 00:52:42,970 خيلي خب 760 00:52:43,020 --> 00:52:44,330 ووو هووو 761 00:52:44,380 --> 00:52:46,580 وووهووو يالا 762 00:52:48,860 --> 00:52:51,060 کول؟کول 763 00:52:52,420 --> 00:52:54,420 مي خوايم چيکار کنيم؟ 764 00:52:55,700 --> 00:52:57,250 طبقه پايين زندانيشون کن 765 00:52:57,300 --> 00:52:59,290 پاشو تو رئيسي آره؟- 766 00:52:59,340 --> 00:53:02,250 هيچ راه خروجي ديگه اي براي اينجا هست؟ يه در پشتي هست- 767 00:53:02,300 --> 00:53:04,610 اونو پوشش ميدن طبقه پايين چي؟ 768 00:53:04,660 --> 00:53:07,820 نه اونجا فقط براي انبار استفاده ميشه ثبت حسابا و اينجور کارا 769 00:53:07,900 --> 00:53:10,650 نشونم بده .يالا. تکون بخور.يالا.برو تو 770 00:53:10,700 --> 00:53:14,460 مي خوام که به دي آي بارکرافت اوضاعو گزارش بدي. بهتره يه ماشين بفرستي.در واقع بهتره خودت بري 771 00:53:14,540 --> 00:53:16,330 مورس کدوم گوريه؟ 772 00:53:16,380 --> 00:53:19,130 برو اون پايين.يالا.تکون بخور تکون بخور 773 00:53:19,180 --> 00:53:21,250 خب،چي داريم؟ 774 00:53:27,100 --> 00:53:29,060 اه 775 00:53:29,140 --> 00:53:31,140 باورت ميشه؟ 776 00:53:33,460 --> 00:53:36,000 خيلي خب .خيلي خب. اومدم 777 00:53:36,940 --> 00:53:38,900 اوي!برو اون پايين 778 00:53:38,980 --> 00:53:40,940 حواست بهشون باشه 779 00:53:41,340 --> 00:53:44,420 مي خوام برم خونه همه مون مي ريم خونه- 780 00:53:44,500 --> 00:53:47,780 پليس حلش مي کنه تا به حال که خيلي کاري انجام ندادن- 781 00:53:47,860 --> 00:53:51,340 يه سرقت مسلحانه ست که اشتباه پيش رفته راننده ي فرارشون دچار وحشت شده 782 00:53:51,420 --> 00:53:54,580 اون مرداي بالا تنها افتادن،وحشت زده ن و تا گردن توش گير افتادن، 783 00:53:54,660 --> 00:53:56,210 به نظر من که وحشت زده نيومدن 784 00:53:56,260 --> 00:53:59,010 وقتي بفهمن توي چه مخمصه اي افتادن خودشون تسليم ميشن 785 00:53:59,060 --> 00:54:01,400 ماها فقط بايد آروم باشيم 786 00:54:09,020 --> 00:54:11,290 ساختمون همسايه چيه؟ هتله- 787 00:54:11,340 --> 00:54:13,330 هيچ جور ابزاري تو ساختمون هست؟ديلم؟ 788 00:54:13,380 --> 00:54:14,850 پتک؟ 789 00:54:14,900 --> 00:54:16,090 يالا 790 00:54:16,140 --> 00:54:19,340 يه تبر مخصوص آتيش هست کجا؟نشونم يده يالا- 791 00:54:20,060 --> 00:54:21,860 حالت خوبه؟ 792 00:54:23,660 --> 00:54:25,250 اين همون دفتره؟ 793 00:54:25,300 --> 00:54:26,580 آره 794 00:54:29,420 --> 00:54:32,250 به نظر من که هيچ معني خاصي نمي ده اه معني خاصي داره- 795 00:54:32,300 --> 00:54:36,170 کليسولد نمي خواسته که کسي ديگه اونو بخونه.رمز گذاري شده ست 796 00:54:36,220 --> 00:54:39,160 تو مي توني بخونيش؟ بدون کليد نه- 797 00:54:40,580 --> 00:54:42,380 موفق باشي 798 00:54:43,060 --> 00:54:45,000 من که هيچيشو نمي فهمم 799 00:54:52,180 --> 00:54:53,980 در تيررسه 800 00:54:58,340 --> 00:55:00,610 خيلي خوبه که اينجايي 801 00:55:01,460 --> 00:55:03,050 منظورم اينه که خوشحالم 802 00:55:03,100 --> 00:55:05,640 اگه باعث آسودگي خيالت ميشه منم همينطور- 803 00:55:06,180 --> 00:55:07,980 نگران نباش 804 00:55:08,700 --> 00:55:10,700 همه چي درست ميشه 805 00:55:11,500 --> 00:55:13,700 اين چيه؟ يه معما- 806 00:55:14,780 --> 00:55:19,140 چرا بايد يه نفر منوي يه رستوراني که خيلي وقت پيش بسته شده رو با خودش اينور و اونور ببره؟ 807 00:55:19,220 --> 00:55:21,010 من تسليمم.چرا بايد ببره؟ 808 00:55:21,060 --> 00:55:25,140 نکته مهم تر اينکه چرا بايد فقط دور يه موردو خط بکشه؟شماره 26 809 00:55:25,220 --> 00:55:27,090 گوشت مرغ و سوپ ذرت شيرين 810 00:55:27,140 --> 00:55:29,140 تو مي دوني؟ امم- 811 00:55:30,460 --> 00:55:32,450 خب،از چيا 26 تا داريم؟ 812 00:55:32,500 --> 00:55:34,180 دندون؟ 813 00:55:34,260 --> 00:55:36,220 نه اون 32 تاست 814 00:55:36,300 --> 00:55:38,930 استخوان هاي پاي آدم درسته ولي منظورش اين نبوده- 815 00:55:38,980 --> 00:55:40,570 26استان توي سوئيس 816 00:55:40,620 --> 00:55:42,580 يا 25 تا بود؟ 817 00:55:42,660 --> 00:55:44,650 حروف الفبا 818 00:55:44,700 --> 00:55:47,460 که آخرين و 26 امين ميشه...؟ 819 00:55:47,540 --> 00:55:48,900 Z. 820 00:55:48,980 --> 00:55:50,500 ...پس 821 00:55:50,580 --> 00:55:52,500 26مساوي زد ميشه 822 00:55:52,580 --> 00:55:54,490 که مساوي حرف جيم از جوجه ست 823 00:55:54,540 --> 00:55:57,140 و همينطور ادامه پيدا ميکنه.پس اول ميشه ...؟ 824 00:55:57,980 --> 00:55:59,220 چ 825 00:55:59,300 --> 00:56:00,770 درسته 826 00:56:00,820 --> 00:56:02,980 "و شماره دو ميشه"ح 827 00:56:03,060 --> 00:56:04,650 خب چي ميگه حالا؟ 828 00:56:04,700 --> 00:56:12,300 خب تا به حال من "کاخ رويال 50"،"ونيزي تيره 80"و "دانشمند يوناني 200" رو بدست آوردم 829 00:56:12,380 --> 00:56:14,340 شايدم اشتباه مي کردم 830 00:56:14,420 --> 00:56:18,540 مي تونيد يه سري عدد برداريد و تبديلشون کنيد به حروف 831 00:56:18,620 --> 00:56:20,290 داري سعي مي کني ما رو مشغول نگه داري مگه نه؟ 832 00:56:20,340 --> 00:56:23,010 کدومو ترجيح ميديد؟ ترسيدن يا حواستون پرت يه چيزي بشه؟ 833 00:56:23,060 --> 00:56:25,730 من ترجيح ميدم به فکر يه راه خلاصي باشم 834 00:56:27,540 --> 00:56:29,330 لطفا منو در جريان آخرين ها بذاريد 835 00:56:29,380 --> 00:56:31,170 چيکار مي تونم بکنم؟ بکني؟- 836 00:56:31,220 --> 00:56:33,010 من بنا نيست دست رو دست بذارم 837 00:56:33,060 --> 00:56:35,930 اوضاع طوريه که متاسفانه احتمالا مجبوري بذاري 838 00:56:35,980 --> 00:56:39,940 ببين من الان دارم ميرم ايستگاه پليس.دايره گزارش پيشرفت ازمون مي خواد 839 00:56:40,020 --> 00:56:42,210 توي راه يه خلاصه اي از جريانات بهت ميگم مورس کجاست؟- 840 00:56:42,260 --> 00:56:44,930 نمي دونم.نمي تونم پيداش کنم 841 00:56:45,260 --> 00:56:48,000 خانم ثرزدي لطفا سعي کنيد نگران نباشيد 842 00:56:49,380 --> 00:56:52,170 فرد منظورش چي بود که "اوضاع طوريه"؟ 843 00:56:52,220 --> 00:56:54,210 خانم ثرزدي.بازرس 844 00:56:54,260 --> 00:56:56,050 هيچ گزارشي نيست خانم فريزل 845 00:56:56,100 --> 00:56:57,490 امروز نيست مي دونم.مي دونم- 846 00:56:57,540 --> 00:56:59,450 فقط فکر کردم مي تونيم يه فنجون چاي باهم بخوريم 847 00:56:59,500 --> 00:57:02,860 امروز هيچي رو ضبظ نمي کنم بازس.فقط دلم مي خواد کمکي بکنم 848 00:57:02,940 --> 00:57:04,530 من که از يه فنجون چاي بدم نمياد فرد 849 00:57:04,580 --> 00:57:08,280 من با آقاي برايت مي رم ايستگاه پليس.خيلي طولش نمي دم 850 00:57:08,780 --> 00:57:10,850 بيايد ممنون- 851 00:57:14,420 --> 00:57:15,900 حالت خوبه؟ 852 00:57:17,580 --> 00:57:19,370 همينجوري بهش شليک کردن؟ 853 00:57:19,420 --> 00:57:21,360 انگار که هيچي نبود 854 00:57:23,540 --> 00:57:25,220 بيا 855 00:57:25,300 --> 00:57:27,300 براي اعصابت خوبه 856 00:57:30,700 --> 00:57:34,980 بسته شو نگه دار.بچپونش زير دفتر چه ت.هيچ کي نمي فهمه 857 00:57:35,060 --> 00:57:36,540 ممنون 858 00:57:36,620 --> 00:57:38,960 ترفندي که رييس قديمم بهم ياد داد 859 00:57:40,860 --> 00:57:44,020 گروهبان وايم.خيابون کيبل 860 00:57:45,100 --> 00:57:46,780 اونا موفق نميشن 861 00:57:46,860 --> 00:57:48,330 خوبي؟ 862 00:57:49,380 --> 00:57:52,250 پس بهتره دکمه هاي کتتو ببندي 863 00:57:52,940 --> 00:57:54,340 قربان 864 00:58:05,180 --> 00:58:07,520 بهتره مراقب اين باشي 865 00:58:12,580 --> 00:58:15,660 منظورت چي بود؟در مورد پال؟ 866 00:58:16,660 --> 00:58:19,860 فقط تو مسير تحقيقاتم به اسمش بر خوردم.همين 867 00:58:21,220 --> 00:58:23,090 تو لياقتت بيشتر از ايناس 868 00:58:27,820 --> 00:58:29,890 اون در مورد کار ازم پرسيد..در مورد بانک 869 00:58:33,540 --> 00:58:36,540 وقتي که تحويل نقدينگي هفتگي داشتيم 870 00:58:37,420 --> 00:58:40,700 فکر کردم يه گفتگوي معمولي بوده ولي نبوده مگه نه؟ 871 00:58:41,860 --> 00:58:43,650 در مورد ....چيزي مي دونست؟ 872 00:58:43,700 --> 00:58:44,940 بابا؟ 873 00:58:45,020 --> 00:58:48,020 قطعا نه خب اين يه چيزيه اقلا- 874 00:58:52,020 --> 00:58:54,010 شما دوتا همديگه رو ميشناسيد مگه نه؟ 875 00:58:54,060 --> 00:58:56,330 آشناهاي مشترکي داريم 876 00:58:57,140 --> 00:58:59,130 اه آره؟کي هست حالا؟ 877 00:58:59,180 --> 00:59:00,980 کسي نيست که تو بشناسي 878 00:59:01,740 --> 00:59:04,290 پس اينجوريه آره؟ اينجوريه- 879 00:59:04,340 --> 00:59:06,300 "شارلوت صاحب است" 880 00:59:06,380 --> 00:59:08,370 اصلا معني دار نيست 881 00:59:08,420 --> 00:59:11,720 شارلوت بدون اي صاحب است شارلوت صاحب چي است؟ 882 00:59:16,700 --> 00:59:19,210 تو اسمت چيه؟ روني گيدرتون- 883 00:59:19,260 --> 00:59:20,530 و تو؟ مورس- 884 00:59:20,580 --> 00:59:22,920 خب پاشو يالا 885 00:59:26,220 --> 00:59:27,810 محض احتياط او!آره- 886 00:59:27,860 --> 00:59:30,530 آره خيلي تاثير گذار بود.کونتو بجنبون 887 00:59:39,320 --> 00:59:41,590 بايد خوب باشه.دختر داشتن 888 00:59:42,400 --> 00:59:44,200 اون دختر خوبيه 889 00:59:44,880 --> 00:59:46,270 بهترينه 890 00:59:46,320 --> 00:59:48,110 ... مي دونم من مادرشم ولي 891 00:59:48,160 --> 00:59:49,750 طوريش نميشه 892 00:59:49,800 --> 00:59:50,990 آره 893 00:59:51,040 --> 00:59:52,510 فرد حلش ميکنه 894 00:59:52,560 --> 00:59:54,230 هميشه اينکارو مي کنه 895 00:59:56,560 --> 00:59:58,500 بله قربان مفهومه 896 00:59:59,440 --> 01:00:00,960 البته 897 01:00:06,720 --> 01:00:11,040 متاسفم دايره قبول نمي کنه.تو همچنان بايد معلق از خدمت بموني 898 01:00:15,040 --> 01:00:16,440 ثرزدي 899 01:00:19,040 --> 01:00:22,040 ...قبل از اينکه پرونده هاي بلنهايم ويل مهر و موم بشه 900 01:00:23,800 --> 01:00:27,400 يک تکه ي نهايي از مدارک ازشون جدا شد... 901 01:00:35,640 --> 01:00:38,840 فکر نمي کنم 50 سال ديگه کسي متوجه نبودنش بشه 902 01:00:51,360 --> 01:00:52,830 خيلي خب 903 01:00:52,880 --> 01:00:54,550 تو برو سر جاي اون 904 01:01:30,560 --> 01:01:32,760 تا همين حد توانايي داشتي؟ 905 01:01:38,640 --> 01:01:40,430 کي مسئول شما جماعته؟ 906 01:01:40,480 --> 01:01:42,470 به تو چه ربطي داره؟ مي خوام باهاش حرف بزنم- 907 01:01:42,520 --> 01:01:44,460 اه آره؟در مورد چي؟ 908 01:01:45,920 --> 01:01:48,190 در مورد چيزي که به نفعتونه 909 01:01:50,600 --> 01:01:52,400 برو بيارش 910 01:01:56,720 --> 01:01:59,390 تو اونجا بيکار نشستي چيکار مي کني؟ 911 01:02:00,920 --> 01:02:02,390 کول چيه؟- 912 01:02:02,440 --> 01:02:06,000 يکي از گروگانا مي خواد باهات حرف بزنه.اون جوونک مو بور 913 01:02:06,080 --> 01:02:08,020 ... اون يه چيزي مي دونه 914 01:02:15,200 --> 01:02:16,440 خب؟ 915 01:02:16,520 --> 01:02:18,790 شما يه ماشين مي خوايد مگه نه؟ 916 01:02:19,720 --> 01:02:21,710 اگه من کاري کنم که به دستش بياريد چي؟ 917 01:02:21,760 --> 01:02:23,100 روني 918 01:02:24,120 --> 01:02:26,520 بانکداري همش در مورد اعتماده 919 01:02:27,440 --> 01:02:29,430 سرمايه گزاري و عودت. 920 01:02:29,480 --> 01:02:31,470 مشتريا پولاشونو ميدن به ما 921 01:02:31,520 --> 01:02:33,510 اونا به ما اعتماد مي کنن که پولشونو جاي درست سرمايه گزاري مي کنيم 922 01:02:33,560 --> 01:02:38,760 و به خاطر اعتمادشون ما کاري مي کنيم که چيزي گيرشون بياد،بيشتر از اونچه که از اول بهمون دادن 923 01:02:39,040 --> 01:02:44,920 ....ببين اگه من بهت اعتماد کنم و چيزي بهت بدم که اونچه که مي خواي رو بدست بياري 924 01:02:46,360 --> 01:02:48,910 اون چيز بايد يه بهايي داشته باشه مگه نه؟... 925 01:02:48,960 --> 01:02:50,960 مثل چي؟ 926 01:02:51,160 --> 01:02:53,950 بذارم بري؟ نه فقط منو- 927 01:02:54,000 --> 01:02:55,760 همه رو 928 01:02:55,840 --> 01:02:57,640 خب،تقريبا همه رو 929 01:02:59,160 --> 01:03:01,150 چرا که نه؟ خب حالا چي داري؟- 930 01:03:01,200 --> 01:03:04,700 بايد بهم قول بدي هاه،قول يه سارق بانک- 931 01:03:05,320 --> 01:03:07,680 خيلي خب.قول مي دم 932 01:03:09,320 --> 01:03:10,470 اون.اون يه پليسه 933 01:03:10,520 --> 01:03:14,240 دروغ ميگه.نمي دونه داره چي ميگه.فقط داره اينجور سعي مي کنه از اينجا بره بيرون 934 01:03:14,320 --> 01:03:17,230 شما يکي از پليسا رو داريد پس مجبورن چيزي که مي خواينو بهتون بدن 935 01:03:17,280 --> 01:03:20,520 من تا قبل از امروز اين مردو به عمرم نديدم.اومدم که يه وامي بگيرم 936 01:03:20,600 --> 01:03:23,430 من اومدم که وام بگيرم مگه نه؟ خب،يکي داره دروغ ميگه- 937 01:03:23,480 --> 01:03:27,080 و من از دروغگوها خوشم نمياد کارت شناسايي داره- 938 01:03:36,680 --> 01:03:38,280 چيزي توش نيست 939 01:03:40,200 --> 01:03:42,940 تلاش خوبي بود نه.نه.من مي تونم ثابتش کتم- 940 01:03:44,560 --> 01:03:47,500 چطور؟چطور؟ اه!يکي ديگه هست که مي شناسدش- 941 01:03:49,240 --> 01:03:50,980 اون بهتون ميگه 942 01:04:27,240 --> 01:04:28,950 يک ساعت گذشته مگه نه؟ 943 01:04:29,000 --> 01:04:30,470 کم و بيش 944 01:04:30,520 --> 01:04:33,640 اونا که تهديدشونو عملي نمي کنن،مي کنن؟ 945 01:04:38,720 --> 01:04:40,280 يالا 946 01:04:41,200 --> 01:04:43,080 تو بيا اينجا 947 01:04:43,720 --> 01:04:45,060 يالا 948 01:04:46,240 --> 01:04:48,560 اسمت چيه؟ 949 01:04:48,640 --> 01:04:50,640 جوان 950 01:04:50,960 --> 01:04:53,440 جوان چي؟ استرينج- 951 01:04:54,440 --> 01:04:56,040 جوان استرينج 952 01:04:57,200 --> 01:05:00,360 درسته؟جوان استرينج؟ بله 953 01:05:02,800 --> 01:05:04,470 و اين کيه؟ 954 01:05:05,120 --> 01:05:06,710 نمي دونم 955 01:05:06,760 --> 01:05:08,830 هيچ وقت نديدمش 956 01:05:11,280 --> 01:05:14,520 مي دوني ،اين يکي ميگه اون يکي يه پليسه 957 01:05:14,600 --> 01:05:17,470 ميگه تو ميشناسيش نمي شناسمش.اون فقط يه مشتريه- 958 01:05:17,520 --> 01:05:19,390 اون فقط يه مشتريه؟ نيست- 959 01:05:19,440 --> 01:05:22,040 جوان بهش بگو درسته؟- 960 01:05:22,920 --> 01:05:24,860 اون فقط يه مشتريه؟ 961 01:05:25,240 --> 01:05:27,240 آره 962 01:05:28,080 --> 01:05:30,080 ...پس اگه بخوام 963 01:05:30,840 --> 01:05:31,870 964 01:05:31,920 --> 01:05:33,460 اه خداي من 965 01:05:34,600 --> 01:05:37,280 منو ببين.منو ببين 966 01:05:37,360 --> 01:05:39,350 اگه مي خواستم اين کارو باهاش بکنم به نظرت اشکالي نداشت؟ 967 01:05:39,400 --> 01:05:42,680 اونو ولش کن.پسره راست ميگه من پليسم.بذار اون بره 968 01:05:42,760 --> 01:05:44,120 اي مورس؟ 969 01:05:44,200 --> 01:05:46,190 افسر کارآگاه از پليس شهري 970 01:05:46,240 --> 01:05:48,230 همه ي اين مدت مي دونستي؟اي حروم زاده 971 01:05:48,280 --> 01:05:50,150 اين روي ميزش بود 972 01:05:50,800 --> 01:05:52,910 بهت که گفتم.از دروغگوا خوشم نمياد 973 01:05:52,960 --> 01:05:54,830 ولي از خبرچينا متنفرم 974 01:05:56,400 --> 01:05:57,550 اون طوريش نميشه 975 01:05:57,600 --> 01:06:00,430 تو کجا مي ري؟ تو تنها کسي نيستي که سوگند حرفه اي خوردي- 976 01:06:00,480 --> 01:06:02,190 خدا حفظت کنه دکتر ولي نمي تونم اجازه بدم بري 977 01:06:02,240 --> 01:06:05,000 بهم اجازه بدي؟تو کار خودتو بکن من کار خودمو 978 01:06:05,080 --> 01:06:09,400 حالا که تهديدشونو عملي کردن ما براي بعدش بهت بيشتر احتياج داريم که بتوني نقش موثرتري داشته باشي 979 01:06:09,920 --> 01:06:13,120 لطفا دکتر.اگه اتفاقي برات بيفته آقاي برايت دمار از روزگارم در مياره 980 01:06:18,640 --> 01:06:20,440 اون کيه؟ 981 01:06:20,520 --> 01:06:23,320 جوان ثرزدي.لطفا بيشتر از اين خشونت نکنيد 982 01:06:27,520 --> 01:06:28,920 آدم خوب 983 01:06:31,000 --> 01:06:35,080 يادم اومد.يه بازرس رتبه ش از يه افسر بالاتره مگه نه؟ 984 01:06:36,960 --> 01:06:38,950 پس ديگه چه نيازي به تو دارم؟ 985 01:06:39,000 --> 01:06:41,270 منو بکش اونوقت هيچ وقت نمي فهمي که برات تله درست کرده 986 01:06:41,320 --> 01:06:42,760 چي؟ 987 01:06:42,840 --> 01:06:45,110 فکر مي کنه من تصادفا اينجام؟ 988 01:06:45,160 --> 01:06:49,240 اينکه 5 دقيقه نشده پليس اينجا رو مجاصره کرده؟يکي تو رو فروخته 989 01:06:54,600 --> 01:06:56,940 شايد بايد بهش گوش بديم 990 01:06:58,400 --> 01:07:00,110 بکشش نه- 991 01:07:00,160 --> 01:07:01,790 نه.لطفا نه !اوي- 992 01:07:01,840 --> 01:07:03,110 993 01:07:05,040 --> 01:07:06,440 مرد باش 994 01:07:35,800 --> 01:07:37,800 جواب بده 995 01:07:43,600 --> 01:07:46,680 بانک وسکس.هوارد فوردايس مديريت صحبت مي کنه 996 01:07:48,840 --> 01:07:51,710 مي خواد که با هرکي مسئوله صحبت کنه 997 01:07:56,840 --> 01:07:59,510 کي صحبت مي کنه؟ ميدوني کي صحبت مي کنه- 998 01:07:59,560 --> 01:08:01,560 گوش کن کول 999 01:08:01,640 --> 01:08:07,040 بذار کارمندا و مشتريا برن الان و اين بشه ختم ماجرا.قانون مسير خودشو ميره 1000 01:08:08,520 --> 01:08:10,110 فکر کن اينکارو نمي کنيم 1001 01:08:10,160 --> 01:08:12,350 پس من تو رو مي کشم 1002 01:08:12,400 --> 01:08:15,120 براي يه آدم با ريه مريض حرف گنده ايه 1003 01:08:16,000 --> 01:08:17,990 من ريه م مريضه قبول 1004 01:08:18,040 --> 01:08:20,310 دکترا بهم 3 هفته مهلت دادن 1005 01:08:20,360 --> 01:08:22,160 بدشانسي تو 1006 01:08:23,480 --> 01:08:25,470 بدشانسي هردوي ماست 1007 01:08:25,520 --> 01:08:26,990 چطور مگه؟ 1008 01:08:27,040 --> 01:08:30,840 من مي تونم توي رختخوابم در حاليکه خانواده ام با وقار کنارم جمع شدن بميرم 1009 01:08:32,200 --> 01:08:35,070 يا اينکه توي مبارزه ي رو در رو با تو بميرم 1010 01:08:35,240 --> 01:08:37,310 مي دونم من کدومو ترجيح ميدم 1011 01:08:38,160 --> 01:08:41,360 ولي انتخاب با توئه.کدومش مي خواي باشه؟ 1012 01:08:42,280 --> 01:08:43,950 من ريسک مي کنم 1013 01:08:44,000 --> 01:08:46,510 هيچ وقت عليه مردي که چيزي براي از دست دادن نداره شرط نبند 1014 01:08:46,560 --> 01:08:49,660 اه،تو يه چيز براي از دست دادن داري ،خب 1015 01:08:50,000 --> 01:08:52,920 من الان دارم نگاهش مي کنم 1016 01:08:58,000 --> 01:09:00,270 يکي ديگه از شماها رو هم اينجا داريم 1017 01:09:00,320 --> 01:09:03,400 يه کوچولوي خودنماي بي مصرف به اسم مورس 1018 01:09:04,080 --> 01:09:07,880 حالا تو گوش کن.آدماتو از تو خيابون جمع مي کني 1019 01:09:08,480 --> 01:09:11,600 ما يه اتوبوس مي خوايم و عبور ايمن تا فرودگاه لندن 1020 01:09:12,600 --> 01:09:15,540 ...از اينجا تا اونجا يه دونه پليس ببينم 1021 01:09:16,440 --> 01:09:19,110 دخترت اولين کسيه که مي ميره... 1022 01:11:26,640 --> 01:11:28,640 تو رو مي شناسم 1023 01:11:29,200 --> 01:11:31,540 تو رو توي رويال ديدم 1024 01:11:32,440 --> 01:11:34,240 فکر نمي کنم 1025 01:11:35,120 --> 01:11:36,720 تو نينايي 1026 01:11:37,760 --> 01:11:39,760 تيکه ي پال مارلاک 1027 01:11:40,440 --> 01:11:41,910 مشکلي نيست 1028 01:11:41,960 --> 01:11:44,500 تو چيزي براي نگراني نداري 1029 01:11:45,600 --> 01:11:47,270 پال فاميله 1030 01:11:48,400 --> 01:11:50,740 ترتيبي ميديم که ازت مراقبت بشه 1031 01:12:01,600 --> 01:12:03,990 متاسفم جوان نه،شششش الان.يالا- 1032 01:12:04,040 --> 01:12:06,000 کمک توي راهه 1033 01:12:06,080 --> 01:12:08,550 ...فقط مي خواستم همه رو از اينجا ببرم بيرون 1034 01:12:08,600 --> 01:12:10,270 مي دونم.مي دونم 1035 01:12:12,000 --> 01:12:13,560 ...قهرمان باشم 1036 01:12:38,440 --> 01:12:40,980 ما هيچ وقت خونه نمي ريم مگه نه؟ 1037 01:12:41,920 --> 01:12:43,720 نه 1038 01:12:43,800 --> 01:12:47,800 از همون لحظه اي که اون پسره به اون پليسه حمله کرد حبس ابد خورده بوديم 1039 01:12:48,160 --> 01:12:49,700 اين داخل؟ 1040 01:12:52,200 --> 01:12:54,800 بيشتر از اونچه که اونا قراره به ما بدن ما دردرسرشون ميديم ها؟ 1041 01:13:04,680 --> 01:13:06,680 ...آقاي فوردايس 1042 01:13:07,040 --> 01:13:10,760 پسرتون سال گذشته شاگرد اول آکسفورد شد مگه نه؟ 1043 01:13:11,320 --> 01:13:13,320 که چي؟ 1044 01:13:13,680 --> 01:13:16,640 شما يه چک به مبلغ 1500 پوند نوشتيد 1045 01:13:17,440 --> 01:13:18,710 چک در وجه حامل 1046 01:13:18,760 --> 01:13:21,430 جولاي گذشته.براي چي...براي چي بوده؟ 1047 01:13:23,720 --> 01:13:26,260 بايد حقيقتو همين الان به من بگين 1048 01:13:30,040 --> 01:13:32,480 خيلي خب ببريدشون بيرون 1049 01:13:32,560 --> 01:13:34,270 بجنب يالا 1050 01:13:34,320 --> 01:13:35,990 دفترچه کليسولد 1051 01:13:36,800 --> 01:13:38,840 اوي!تو نمياي؟ 1052 01:13:38,920 --> 01:13:41,830 نه ما براتون وقت مي خريم اگه جيزي رو امتحان کردن 1053 01:13:41,880 --> 01:13:44,310 درا رو باز کنيد نه.نه.نه.نه.شما دوتا نه-. 1054 01:13:44,360 --> 01:13:45,710 از اين سمت 1055 01:13:45,760 --> 01:13:48,300 تکون بخوريد.يالا خيلي خب- 1056 01:13:48,480 --> 01:13:51,480 بريد بريد.بريد پشت سر من 1057 01:13:56,000 --> 01:13:57,470 سوار شيد 1058 01:14:07,640 --> 01:14:09,630 تکون بخور.يالا يالا 1059 01:14:09,680 --> 01:14:11,320 تکون بخور 1060 01:14:11,400 --> 01:14:13,510 بجنب بذار بريم.ما فقط جلوتونو مي گيريم- 1061 01:14:13,560 --> 01:14:16,070 شما بليط ما براي خروج از اين وضعيت هستين بذار اقلا اون بره.کارش تمومه- 1062 01:14:16,120 --> 01:14:20,820 فقط کافيه نگاهش کني خب بهتره دوباره انرژي بگيره مگه نه؟- 1063 01:14:25,840 --> 01:14:27,240 با من بيا 1064 01:14:36,440 --> 01:14:38,630 اگه اتفاقي افتاد اينو بده به پدرت 1065 01:14:38,680 --> 01:14:41,670 اين چيه؟ اين همون دليليه که سدريک کليسولد کشته شد- 1066 01:14:41,720 --> 01:14:44,360 اين خاليه 1067 01:14:51,840 --> 01:14:55,800 شارلوت تاون.پارک رويال.ونيزي تيره.اسب هاشون .همه شون 1068 01:14:55,880 --> 01:14:57,070 تکون بخور 1069 01:14:57,120 --> 01:14:59,750 هميشه موضوع سر پول بود چه موضوعي؟- 1070 01:14:59,800 --> 01:15:02,920 به پدرت بگو که فيليکس و نينا لوريمر و پال کارلاک رو دستگير کنه 1071 01:15:03,000 --> 01:15:04,510 به خاطر قتل سدريک کيسولد 1072 01:15:04,560 --> 01:15:07,070 فکر کردم که يه دزدي بوده اونا قصد داشتن که بکشنش- 1073 01:15:07,120 --> 01:15:08,720 صداتو بيار پايين 1074 01:15:22,480 --> 01:15:23,950 کجا ئن؟ 1075 01:15:24,000 --> 01:15:26,340 قفله بترکونش- 1076 01:15:28,440 --> 01:15:30,640 يالا.بجنب.تکون بخور 1077 01:15:35,680 --> 01:15:37,880 لعنتي!درو باز کن 1078 01:15:38,200 --> 01:15:39,540 بندازش 1079 01:15:44,440 --> 01:15:46,240 تکون بخور يالا 1080 01:15:47,760 --> 01:15:49,830 يالا،ادامه بده 1081 01:15:51,040 --> 01:15:52,780 آره؟ خيلي خب- 1082 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 برو.برو.بررو.برو.تکون بخور 1083 01:15:56,560 --> 01:15:58,100 برو.برو.برو. 1084 01:15:58,640 --> 01:16:00,640 پليس مسلح 1085 01:16:02,280 --> 01:16:04,720 بجنب...يالا 1086 01:16:04,800 --> 01:16:06,550 برو اونجا حالا 1087 01:16:06,600 --> 01:16:08,640 سرت پايين!تکون بخور 1088 01:16:18,160 --> 01:16:19,960 1089 01:16:20,720 --> 01:16:23,660 پيت؟حالت خوبه پيت؟- 1090 01:16:27,600 --> 01:16:30,160 تفنگو بنداز وگرنه گلوله رو مي خوره 1091 01:16:30,240 --> 01:16:32,310 بندازش- 1092 01:16:35,800 --> 01:16:37,340 بذارش زمين 1093 01:16:43,160 --> 01:16:47,040 تفنگش خاليه.فقط اونقدر احمقه که 6 تا حساب کرده 1094 01:16:48,680 --> 01:16:50,390 احمقو نشونت ميدم 1095 01:16:50,440 --> 01:16:51,780 1096 01:16:56,880 --> 01:16:59,020 منو بکش پس مرد قانون 1097 01:17:07,480 --> 01:17:08,880 بزن 1098 01:17:10,360 --> 01:17:11,990 بزن قربان اينکارو نکنيد- 1099 01:17:12,040 --> 01:17:15,280 ...نه اينجا.نه اينجوري.نکنيد نذاريد جوان شما رو در حال اينکار ببينه 1100 01:17:15,360 --> 01:17:16,830 بابا؟ نشونشون بديد که شما کي هستيد؟- 1101 01:17:16,880 --> 01:17:19,980 اين همونيه که هستم نه!هيچ وقت اين آدم نبوديد- 1102 01:17:20,080 --> 01:17:23,400 ماييم که خط رو نگه مي داريم،اگه شما ازش عبور کنيد راه برگشتي نيست 1103 01:17:27,040 --> 01:17:28,640 با من بيايد.حالا 1104 01:17:33,120 --> 01:17:34,720 ثرزدي؟ 1105 01:17:42,960 --> 01:17:45,160 گروهبان استرينج قربان- 1106 01:17:50,320 --> 01:17:52,000 دستگيرش کنيد 1107 01:17:55,200 --> 01:17:56,760 پاشو 1108 01:17:56,840 --> 01:17:58,240 1109 01:17:58,320 --> 01:18:02,200 خب چند تا بود؟5تا بود يا 6 تا؟ 1110 01:18:02,920 --> 01:18:04,520 بهم بگو 1111 01:18:05,840 --> 01:18:08,780 چندتا بود؟ بهت که گفتم.خالي بود- 1112 01:18:14,840 --> 01:18:16,640 حالت خوبه؟ 1113 01:18:18,480 --> 01:18:20,280 مورس؟ 1114 01:18:24,680 --> 01:18:28,640 ما بايد سريع عمل کنيم.کليد نقشه ي لوريمر پال مارلاکه 1115 01:18:28,720 --> 01:18:30,310 چطور مگه؟ بذار توضيح بدم- 1116 01:18:30,360 --> 01:18:33,680 کليسولد هزاران پوند به لوريمر قرض داد که بدهي هاي قماربازيشو پرداخت کنه 1117 01:18:33,760 --> 01:18:37,080 لوريمر مشخصا توي وضعيت مشکلي بود که نمي تونست ازش خارج بشه براي اينکه بتونه سود پولو پرداخت کنه 1118 01:18:37,160 --> 01:18:40,520 شروع کرد به فروختن مدارک به دانشجوهاي ليسانسي که شايستگيشو نداشتن 1119 01:18:40,600 --> 01:18:42,470 مثل پسر هوارد فوردايس 1120 01:18:42,520 --> 01:18:46,280 وقتي کار و بار کليسولد دچار مشکل شد فکر مي کنم کليسولد درخواست بازپرداخت وامو کرد 1121 01:18:46,360 --> 01:18:48,110 ولي لوريمر نمي تونست پرداخت کنه نه- 1122 01:18:48,160 --> 01:18:49,950 براي همين کليسولدو کشتن 1123 01:18:50,000 --> 01:18:54,440 خب نه،اين دليل اين بود که توطئه کردن که بکشنش. نينا پال مارلاک رو از طريق بينگو مي شناخت 1124 01:18:54,520 --> 01:18:56,390 اون بود که ماشه رو کشيد 1125 01:18:56,440 --> 01:19:00,040 ولي نينا هيچ وقت در موردش جدي نبود.اون فقط چشماش دنبال لوريمر بود 1126 01:19:00,120 --> 01:19:03,400 کار اصلي مارلاک اين بود که دفترچه رو پيدا کنه و بدهي هاي لوريمر رو پاک کنه 1127 01:19:03,480 --> 01:19:06,190 ولي دفترچه اونجا نبود براي همين از من استفاده کردن که به دستش بيارن 1128 01:19:06,240 --> 01:19:09,560 پس هيچ ربطي به فيلماي سکسي نداشت؟ نه اون همه ش يه حقه بود- 1129 01:19:09,640 --> 01:19:12,550 قصدشون اين بود که من گراه بشم که شدم 1130 01:19:12,600 --> 01:19:14,880 شماره يک.چشمان کلي 1131 01:19:15,960 --> 01:19:18,600 خلوتگاه هارولد شماره 10 1132 01:19:19,680 --> 01:19:22,600 3-0کور 30 1133 01:19:25,440 --> 01:19:29,120 پال مارلاک شما به اتهام قتل سدريک کليسولد تحت بازداشت هستيد 1134 01:19:38,600 --> 01:19:41,160 جايي مي ريد؟ پايان ترمه- 1135 01:19:41,240 --> 01:19:44,520 بازرس کارآگاه ثرزدي هستم دکتر لوريمر،از پليس شهري 1136 01:19:46,240 --> 01:19:48,580 اه خانم لوريمر.همه ي گناهان بخشوده شدن؟ 1137 01:19:50,880 --> 01:19:52,870 تصميم گرفتيم که به ازدواجمون يه شانس ديگه بديم 1138 01:19:52,920 --> 01:19:56,520 بعد از اتفاقاتي که توي بانک افتاد مثل اين بود که تقريبا نينا رو از دست دادم 1139 01:19:56,600 --> 01:20:00,320 خب شما اونچه که مي خواستيد رو گرفتيد.دفتر کاربني کليسولد 1140 01:20:00,400 --> 01:20:02,270 پاک کردن اونچه که بهش بدهکار بودين 1141 01:20:02,320 --> 01:20:05,600 احتمالا نابودش کردين نمي دونم منظورتون چيه؟- 1142 01:20:05,680 --> 01:20:09,080 پس خوب شد مورس کپي کاربني رو درآورد 1143 01:20:09,160 --> 01:20:10,760 دروغ مي گي 1144 01:20:11,480 --> 01:20:13,190 کي؟ تو موقعيتي مثل اون- 1145 01:20:13,240 --> 01:20:15,030 به راحتي ميشد که چيزي جابجا بشه 1146 01:20:15,080 --> 01:20:17,950 ما همچنين پال مارلاک رو در اختيار داريم.اون فريب خورده ي از پيش تعيين شده تون 1147 01:20:18,000 --> 01:20:21,000 هنوز هيچ نشده اون حرف از همدستش زده 1148 01:20:22,360 --> 01:20:24,320 شما از من استفاده کردين 1149 01:20:24,400 --> 01:20:27,230 تو هميشه يه نقطه ضعفي در مورد موبورا داشتي. 1150 01:20:27,280 --> 01:20:29,240 مردم عوض نميشن 1151 01:20:29,320 --> 01:20:31,310 مسئله شخصي نبود 1152 01:20:31,360 --> 01:20:35,120 بايد دفترچه ي کليسولد رو پس مي گرفتم متوجهي؟ 1153 01:20:35,200 --> 01:20:37,710 پس براش يه آدم کشتيد نه يه آدم خيلي خوب- 1154 01:20:37,760 --> 01:20:39,760 نه يکي از خودامون مورس 1155 01:20:40,840 --> 01:20:43,550 ...اگه درمورد مدرک فروشيم حرفي مي زد 1156 01:20:43,600 --> 01:20:45,590 بايد به دانشگاه فکر مي کردم 1157 01:20:45,640 --> 01:20:47,980 شما به خودتون فکر مي کرديد 1158 01:20:48,160 --> 01:20:49,230 نه 1159 01:20:49,280 --> 01:20:51,950 در واقع به نينا فکر مي کردم شما زندگيشو نابود کردين- 1160 01:20:52,000 --> 01:20:55,360 اونم با خودتون پايين کشيديد من زندگي نداشتم تا وقتي که با فيليکس آشنا شدم- 1161 01:20:56,440 --> 01:20:58,780 زندگي بدون اونم نمي خوام 1162 01:21:00,800 --> 01:21:02,760 تو مي دوني که من چي بودم 1163 01:21:02,840 --> 01:21:05,040 لطفا.يه لحظه لطفا 1164 01:21:07,440 --> 01:21:11,600 اون تنها مردي بود که به من طوري غير از يه سرگرمي نگاه کرد 1165 01:21:16,920 --> 01:21:18,860 اگه برگردم بازم اينکارو مي کنم 1166 01:21:19,160 --> 01:21:21,300 بدون حتي يه ذره ترديد 1167 01:21:23,000 --> 01:21:25,000 عشق ،مورس 1168 01:21:26,320 --> 01:21:28,320 تصور کن 1169 01:21:36,080 --> 01:21:38,080 خب پول کجاست؟ 1170 01:21:39,160 --> 01:21:42,560 تو خونه پال مارلاک پيداش مي کنيم تفنگم همينطور،فکر مي کنم 1171 01:21:44,440 --> 01:21:48,200 کي در مورد سرقت از بانک بهمون خبر داد؟ من که رو لري نلسون شرط مي بندم- 1172 01:21:48,280 --> 01:21:52,720 اون دنبال زن پيتر مثيوزه.اقلا توي مراسم ختم اينجور به نظر ميومد 1173 01:21:52,800 --> 01:21:55,800 پس اون به ما خبر ميده و پيتر و کول از سر راه برداشته ميشن 1174 01:21:56,280 --> 01:21:59,920 مي تونه با شيلا ادامه بده و شايدم يه تلاشي براي گرفتن عنوان بکنه 1175 01:22:00,000 --> 01:22:02,270 ديدم که براي جوان چه کردي 1176 01:22:05,280 --> 01:22:09,840 مهم نيست که چي به کول مثيوز گفتي،من که مي دونم يه گلوله توي هفت تير بود 1177 01:22:12,920 --> 01:22:14,920 تو مي دونستي و 1178 01:22:15,000 --> 01:22:16,800 آتيششو به جون خريدي 1179 01:22:23,920 --> 01:22:27,120 بهتره برگريدين پيشش ببينيد حالش خوبه 1180 01:22:37,520 --> 01:22:39,120 آره 1181 01:22:47,520 --> 01:22:49,720 من همش روني رو ميبينم 1182 01:22:50,600 --> 01:22:52,670 اين تقصير منه نه- 1183 01:22:53,520 --> 01:22:55,880 تو فقط يه قانون شکني کردي بدون اينکه بدوني همش همين 1184 01:22:56,600 --> 01:23:00,160 يه خواب خوب شبانه باعث ميشه صبح حالت بهتر باشه 1185 01:23:00,240 --> 01:23:01,600 آره مامان؟ 1186 01:23:01,680 --> 01:23:03,420 درمان طبيعت 1187 01:23:06,360 --> 01:23:08,120 آره 1188 01:23:08,200 --> 01:23:10,200 يه خواب خوب شبانه 1189 01:23:13,240 --> 01:23:14,780 شب به خير 1190 01:23:28,640 --> 01:23:30,580 حالش خوب ميشه 1191 01:23:43,640 --> 01:23:46,580 فقط مي خواستم همه رو از اينجا ببرم بيرون 1192 01:23:49,360 --> 01:23:51,160 به نظرت احمق ميام؟ 1193 01:23:53,440 --> 01:23:55,440 بکشش نه- 1194 01:23:56,280 --> 01:23:59,270 خيلي خوبه که اينجايي.منظورم اينه که خوشحالم 1195 01:23:59,320 --> 01:24:00,680 منم همينطور 1196 01:24:13,040 --> 01:24:15,030 ...فکر کنم بهترين کار اينه اينجا منتظر 1197 01:24:15,080 --> 01:24:18,880 فکر کنم بهترين کار اينه که کاري که بهتون گفتن بکنيد 1198 01:24:21,440 --> 01:24:23,710 خودت چي خودتو صدا مي کني پس؟- مورس- 1199 01:24:23,760 --> 01:24:24,870 مورس 1200 01:24:24,920 --> 01:24:29,440 فکر کردم با يه پليس مشکلي برام پيش نمياد خب پليس داريم تا پليس- 1201 01:24:29,520 --> 01:24:33,160 تو از کدومشوني؟ اونايي که خانم هاي جوان رو سالم به خونه مي رسونن- 1202 01:24:38,200 --> 01:24:41,920 فکر کنم اينجا اون قسمتيه که من ميگم ممنون براي اين شب قشنگ 1203 01:24:42,000 --> 01:24:44,830 و بعدش ما زير نور ايوان يه بوسه ي طولاني از هم مي گيريم 1204 01:24:44,880 --> 01:24:48,480 تا وقتي که بابام به شيشه ضربه بزنه و من برم داخل و تو بري خونه ت 1205 01:24:53,080 --> 01:24:56,680 عشق گمونم.خودت نمي دوني تا وقتي که آدم درستشو ملاقات کني 1206 01:24:59,120 --> 01:25:00,920 نه.گمونم نمي دوني 1207 01:26:31,080 --> 01:26:33,680 خانم ثرزدي کجا ميرين؟ 1208 01:26:40,320 --> 01:26:42,120 اينجوري؟ 1209 01:26:43,440 --> 01:26:45,240 بايد برم 1210 01:26:46,680 --> 01:26:48,750 خب،کجا مي ريد؟ 1211 01:26:50,000 --> 01:26:51,600 نمي دونم 1212 01:26:52,280 --> 01:26:54,030 بمونيد نمي تونم 1213 01:26:54,080 --> 01:26:55,670 فقط بهش زمان بديد 1214 01:26:55,720 --> 01:26:57,710 هر چيزي که اتفاق افتاد 1215 01:26:57,760 --> 01:26:59,760 فقط بهش يه شانس بديد 1216 01:27:02,520 --> 01:27:04,720 شما همه ي دنياي اونا هستين 1217 01:27:07,040 --> 01:27:09,040 ...شما همه ي دنياي 1218 01:27:20,040 --> 01:27:21,840 مراقبشون باشيد 1219 01:27:22,840 --> 01:27:24,780 بابا درک نمي کنه 1220 01:27:27,640 --> 01:27:29,710 ...اگه چيزي احتياج داشتيد 1221 01:27:30,440 --> 01:27:34,720 پول يا صدايي از پشت تلفن مي دونيد کجا پيدام کنيد... 1222 01:27:40,560 --> 01:27:43,100 بايد يه چيزي رو اون کبودي بذاري 1223 01:27:51,600 --> 01:27:53,940 مواظب خودت باش مورس 1224 01:27:56,240 --> 01:27:58,240 توام همينطور خانم ثرزدي 1225 01:28:00,500 --> 01:29:00,500 l.i.p.s زيرنويس از