1 00:00:01,800 --> 00:00:07,120 اشکهام مثل توفان تابستانی آمد عشق من 2 00:00:08,600 --> 00:00:12,880 وقتی فهمیدم که با من صادق نبودی 3 00:00:14,840 --> 00:00:19,720 ولی بعد از باران باید رنگین کمان بیاد 4 00:00:21,240 --> 00:00:27,200 پس تا اون موقع من اینکارو می کنم 5 00:00:30,920 --> 00:00:34,310 تظاهر می کنم که دوستم داری، محبوبم 6 00:00:34,360 --> 00:00:37,990 تظاهر می کنم که اهمیت میدی 7 00:00:38,040 --> 00:00:40,470 تظاهر می کنم که به من نیاز داری 8 00:00:40,520 --> 00:00:43,470 و تظاهر خواهم کرد که تو اینجایی... 9 00:00:43,520 --> 00:00:49,350 ...با صلیب مسیح که پیشاپیش می رود 10 00:00:49,400 --> 00:00:51,630 ای پدر ما که در آسمانی 11 00:00:51,680 --> 00:00:53,430 نامت مقدس باد 12 00:00:53,480 --> 00:00:56,110 بگذار ملکوتت بیاید و کامل شود... 13 00:00:56,160 --> 00:00:58,680 ... و خواهم گفت «می پذیرم» 14 00:01:00,160 --> 00:01:04,520 اگرچه آسمان ها تیره و خاکستریند عشقم 15 00:01:07,360 --> 00:01:11,560 و هواشناس می گوید هوا خوب است... 16 00:01:15,720 --> 00:01:18,470 «من خودم را بر روی چارپایه ی دعاخوانی پایین می آورم 17 00:01:18,520 --> 00:01:21,750 و در حالی که با صدای بلند قلبم را به روی ابدیت می گشایم 18 00:01:21,800 --> 00:01:25,000 حالت بی عاطفه ی رولاند شدت می گیرد.» 19 00:01:29,760 --> 00:01:32,720 تظاهر می کنم تو عشق منی محبوبم 20 00:01:33,080 --> 00:01:35,640 تظاهر می کنم اهمیت میدی 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,190 تظاهر می کنم که به من نیاز داری 22 00:01:39,240 --> 00:01:42,680 و تظاهر خواهم کرد که تو اینجایی 23 00:01:43,920 --> 00:01:47,270 تظاهر می کنم قلبم نشکسته است 24 00:01:47,320 --> 00:01:50,390 تظاهر می کنم که حقیقت دارد... 25 00:01:50,440 --> 00:01:53,470 -ما جوی رو می خوایم!ما جوی رو می خوایم -باعث... 26 00:01:53,520 --> 00:01:57,350 باعث نهایت خوشحالی منه که 27 00:01:57,400 --> 00:01:59,990 زنی به شدت معتقد و مومن 28 00:02:00,040 --> 00:02:02,590 ثابت قدم در اعتقاداتش را به شما معرفی کنم 29 00:02:02,640 --> 00:02:05,590 خانم ها، آقایان، دوستان 30 00:02:05,640 --> 00:02:09,230 لطفا به خانم جوی پتی بان خوش آمد بگید 31 00:02:12,840 --> 00:02:17,430 پس بگذار قطرات باران قطرات اشک منو پنهان کنند... 32 00:02:17,480 --> 00:02:20,830 چهارشنبه شب گذشته ما برنامه ای دیدیم 33 00:02:20,880 --> 00:02:24,390 و اون پلیدترین برنامه ای بود که تا به حال دیدم 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,990 صحیح! صحیح 35 00:02:26,040 --> 00:02:30,630 ما به کفر اعتراض داریم به شک و پلیدی 36 00:02:30,680 --> 00:02:34,230 که BBC از طریق صفحه ی تلویزیون و از طریق 37 00:02:34,280 --> 00:02:38,670 رادیو به درون میلیون ها خانه می ریزد . 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,710 آفرین!احسنت 39 00:02:40,760 --> 00:02:44,150 تظاهر می کنم قلبم نشکسته است 40 00:02:44,200 --> 00:02:47,750 تظاهر می کنم که حقیقت داره 41 00:02:47,800 --> 00:02:51,190 تظاهر می کنم که روزی تو منو دوست خواهی داشت 42 00:02:51,240 --> 00:02:54,790 و من خواهم گفت «می پذیرم» 43 00:02:54,840 --> 00:02:58,550 تظاهر می کنم که تو منو دوست داریم محبوبم 44 00:02:58,600 --> 00:03:00,960 تظاهر می کنم که اهمیت میدی 45 00:03:01,960 --> 00:03:04,590 تظاهر می کنم به من نیاز داری 46 00:03:04,640 --> 00:03:08,200 و من تظاهر خواهم کرد که تو اینجایی 47 00:03:09,120 --> 00:03:12,510 تظاهر می کنم قلبم نشکسته است 48 00:03:12,560 --> 00:03:15,240 تظاهر می کنم که حقیقت دارد 49 00:03:16,560 --> 00:03:19,510 تظاهر می کنم که روزی تو منو دوست خواهی داشت 50 00:03:19,560 --> 00:03:23,230 و من خواهم گفت «می پذیرم» 51 00:03:23,280 --> 00:03:25,350 و من خواهم گفت «می پذیرم»... 52 00:03:25,400 --> 00:03:28,640 -کات!بازپخش رو متوقف کن -اه،محض رضای خدا 53 00:03:30,160 --> 00:03:33,910 -اون با منه.به کارتون ادامه بدید -ممنون، میشه صحنه رو خالی کنید لطفا؟ 54 00:03:33,960 --> 00:03:38,270 نگران نباش دیوونه نشدی دارن برنامه تلویزیونی فیلمبرداری می کنن 55 00:03:38,320 --> 00:03:40,750 می می. منو ببوس 56 00:03:40,800 --> 00:03:43,670 -چی؟ -آهنگ موفقش از سال گذشته 57 00:03:43,720 --> 00:03:45,870 اتاق عملیات گزارش داد مواد مخدر پیدا کردن 58 00:03:45,920 --> 00:03:50,510 پورتر دیروز بعد از تمرین لباس یه کیسه ماری جوانا توی تالار دانشجویی بزرگ پیدا کرد 59 00:03:50,560 --> 00:03:54,110 تنها کسایی که تو اون تالار بودن وایلوودها بودن مهمان های ویژه ی می می 60 00:03:54,160 --> 00:03:55,990 احتمالا در موردشون شنیدی 61 00:03:56,040 --> 00:03:57,590 نشنیدی؟خب... 62 00:03:57,640 --> 00:04:01,750 ماه گذشته خواننده شون یه ماشین از بیرون هتل رد لاین توی جاده ی هدن هام دزدید 63 00:04:01,800 --> 00:04:03,710 پرونده ش مختومه شد 64 00:04:03,760 --> 00:04:06,630 میگن مدیر برنامه هاش به صاحب ماشین پول داده 65 00:04:06,680 --> 00:04:08,950 که اینطور.خب مدیر برنامه کی هست؟ 66 00:04:18,800 --> 00:04:20,510 -رالف اسپندر -از آشناییتون خوشوقتم 67 00:04:20,560 --> 00:04:23,710 حالا، می خوام بدونید منم به اندازه ی شما اینو جدی می گیرم 68 00:04:23,760 --> 00:04:26,590 ولی باور کنید حتی یک ذره ش هم حقیقت نداره 69 00:04:26,640 --> 00:04:29,150 وایلدوودها آدمای خوبین، آدمای پاک 70 00:04:29,200 --> 00:04:32,510 از اون مدل که هر دختری خوشحال میشه ببره خونه ش و به والدینش معرفیشون کنه 71 00:04:32,560 --> 00:04:35,750 فکر نمی کنم والدین من خوششون بیاد که یه ماشین دزد رو ببرم خونه 72 00:04:35,800 --> 00:04:39,710 اون یه سوء تفاهم محض بود قضات هم موافق بودن 73 00:04:39,760 --> 00:04:43,430 دارم بهتون میگم اونا پسرای خوبن و پاکین با یه وجهه ی پاک 74 00:04:43,480 --> 00:04:45,390 -با این وجود... -لیکور و کوکاکولا 75 00:04:45,440 --> 00:04:47,830 نوشیدنی وایلدووده، بله 76 00:04:47,880 --> 00:04:49,910 ولی مواد مخدر؟نه 77 00:04:49,960 --> 00:04:53,230 -خب، چطور می تونید در مورد ماری جوانا توضیح بدید؟ -نمی تونم 78 00:04:53,280 --> 00:04:57,120 خب...طرفدارا شاید؟ روزنامه ها تلاش دارن یه داستان ازش در بیارن؟ 79 00:04:58,160 --> 00:05:01,150 بعضی از این انواع دیگه از برنامه این آدانی تلویزیون 80 00:05:01,200 --> 00:05:03,400 خودتون می دونید که په جورین 81 00:05:04,360 --> 00:05:06,710 "اگر بیای آکسفورد خواهی مرد." 82 00:05:06,760 --> 00:05:09,550 اینو دیروز دریافت کردم رئیس پلیس 83 00:05:09,600 --> 00:05:12,030 شما بعضی از نامه های منو نمی تونید باور کنید 84 00:05:12,080 --> 00:05:14,080 تصاویر زشت دریافت می کنم 85 00:05:14,680 --> 00:05:16,110 مدفوع سگ 86 00:05:16,160 --> 00:05:17,630 همه جور. 87 00:05:17,680 --> 00:05:20,830 -دریافت می کنه -مردم مثل حیوان رفتار می کنن 88 00:05:20,880 --> 00:05:23,830 کاملا.کاملا.ولی قبلا مثل این اتفاق نیافتاده بود؟ هیچ تهدید مستقیمی؟ 89 00:05:23,880 --> 00:05:28,430 خب، همیشه افرادی هستن که از کسایی که امور پروردگارمونو انجام میدن متنفرن 90 00:05:28,480 --> 00:05:31,710 ولی هیچ شخص خاصی به ذهنتون نمیاد، خانم پتی بان؟ 91 00:05:31,760 --> 00:05:35,430 خب، خیلی از آدما چیزای بسیار ناخوشایندی میگن بازرس 92 00:05:35,480 --> 00:05:38,230 اگه بخوایم همه شونو جدی بگریم... 93 00:05:38,280 --> 00:05:42,510 امنیت شما مهمترین نگرانی ماست صددرصد. ثرزدی 94 00:05:42,560 --> 00:05:45,800 خاطرجمع باشید خانم پتی بان ما بهترین افرادمونو مامورش می کنیم 95 00:05:46,440 --> 00:05:49,750 اجازه بدین پسرا رو معرفی کنم 96 00:05:49,800 --> 00:05:53,600 کن وایلدینگ گیتار می زنه نیک برادرش، خواننده اصلی 97 00:05:55,280 --> 00:05:59,510 کریس بیس می زنه و دیوانه ی موجودمون که درام می زنه، استیکس نوبل 98 00:05:59,560 --> 00:06:02,790 خب جریان چیه؟ سرگرد میگه شما پلیس هستید 99 00:06:02,840 --> 00:06:06,630 دیروز یک کیسه علف و ماری جوانا توی تالار دانشجویی بعد از اینکه شما از اونحا رفتید پیدا شده 100 00:06:06,680 --> 00:06:08,590 این دیگه چیه، یه جور پاپوش درست کردن؟ 101 00:06:08,640 --> 00:06:11,950 -بی خیال کن، مانع نشو -نه من اینو حلش می کنم نیک 102 00:06:12,000 --> 00:06:14,550 خب؟اگه پاپوش نیست پس چیه؟ 103 00:06:14,600 --> 00:06:17,390 -یه اخاذیه، مگه نه؟ -کن!جدی نمیگه 104 00:06:17,440 --> 00:06:19,510 پولشو بده رالف 105 00:06:20,400 --> 00:06:23,190 تهدید رشوه دادن به یه مامور پلیس یه جرم جدیه آقای وایلدوود 106 00:06:23,240 --> 00:06:25,390 من رشوه ندادم. گفتم اون بده 107 00:06:25,440 --> 00:06:27,510 حالا ما رو می بخشید یه صحنه داریم باید ضبط کنیم 108 00:06:27,560 --> 00:06:30,350 نه، ممکنه نتونم شما رو به این ماری جوانا ربط بدم 109 00:06:30,400 --> 00:06:33,800 ولی اینو به عنوان یه اخطار غیررسمی در نظر بگیرید، همه تون 110 00:06:37,280 --> 00:06:39,220 غیر رسمی.ممنون 111 00:06:39,720 --> 00:06:42,550 ببینید، اجازه بدید یه سری لوازم تبلیغاتی براتون بفرستم 112 00:06:42,600 --> 00:06:45,870 می تونید بذاریدشون به حراج به نفع بیوه ها و یتیمای پلیس ها 113 00:06:45,920 --> 00:06:49,230 به نشانه ی قدردانی من برای اینکه نشون بدم احساس بدی و نفرتی بینمون نیست 114 00:06:49,280 --> 00:06:51,950 آخرین صفحه¬ی پسرا، یه سری مجله 115 00:06:52,000 --> 00:06:53,390 طبیعتا همگی امضا شده 116 00:06:53,440 --> 00:06:57,340 تا هروقت خواستید می تونید بمونید و ادامه ی برنامه رو تماشا کنید 117 00:06:58,120 --> 00:07:01,060 کارای بهتری دارم که وقتمو صرفشون کنم 118 00:07:01,720 --> 00:07:02,950 مثل...؟ 119 00:07:03,000 --> 00:07:06,550 -قراره من باهاش چیکار کنم؟ -فقط حواست بهش باشه 120 00:07:06,600 --> 00:07:08,270 فقط برای یه شب توی شهره 121 00:07:08,320 --> 00:07:13,230 جزیی از این تور سخنرانی سراسریه که داره انجام میده سالن¬های کلیسا، سالن های شهر 122 00:07:13,280 --> 00:07:14,990 امضا جمع میکنه درسته؟ 123 00:07:15,040 --> 00:07:18,790 آره، یه جور دادخواسته که قصد داره تحویل نخست وزیر تو خیابان داونینگ بده 124 00:07:18,840 --> 00:07:20,910 برداشتت ازش چیه؟ 125 00:07:24,000 --> 00:07:26,670 مهر پستی هنلیه. چهار روز پیش فرستاده شده 126 00:07:27,720 --> 00:07:29,230 می تونم سبک حروفو بررسی کنم 127 00:07:29,280 --> 00:07:34,320 شک دارم با این همه دست به دست شدن موفق بشیم ولی بهتره بدیم اثر انگشتای روشو بگیرن 128 00:07:35,480 --> 00:07:38,590 -تو کالج چطور پیش رفتین؟ -نتونستیم به ماری جوانا ربطشون بدیم 129 00:07:38,640 --> 00:07:41,270 برای همین به مدیر برنامه ها شون یه اخطار غیر رسمی دادم و در همون حد گذاشتمش 130 00:07:41,320 --> 00:07:44,960 نمی دونم چرا سر این چیزا خودشونو دردسر میدن به من که کمکی نکرد 131 00:07:45,560 --> 00:07:47,870 شمام ماری جوانا کشیدید؟کی؟ 132 00:07:47,920 --> 00:07:51,950 توی صحرا که بودم اونجا بهش می گفتن بنگ 133 00:07:52,000 --> 00:07:53,830 بعضی از پسرا باهاش خل بازی در می آوردن 134 00:07:53,880 --> 00:07:56,990 -تو هیچ وقت امتحانش کردی؟ -من یه افسر پلیس در حال خدمتم 135 00:07:57,040 --> 00:08:00,030 به علاوه دوست دارم بتونم واضح و هوشیارانه فکر کنم 136 00:08:00,080 --> 00:08:02,310 -آب جو رو بذار کنار -آب جو غذا مغزه 137 00:08:02,360 --> 00:08:07,190 قربان مامورای یونیفورم پوش ازمون می خوان بریم سر یه جسد که پشت میخونه¬ی کراون پیدا شده 138 00:08:07,240 --> 00:08:08,710 به نظر قتل میاد 139 00:08:08,760 --> 00:08:11,750 جسد حدود یک ساعت پیش توسط صاحب ملک پیدا شده 140 00:08:11,800 --> 00:08:14,070 نه کیفی داره نه وسیله ی شناسایی دیگه 141 00:08:14,120 --> 00:08:16,790 از مشتریای همیشگی اینجا نیست دیشبم توی بار نبوده 142 00:08:16,840 --> 00:08:20,750 -آخرین باری که صاحبخونه حیاط رو چک کرده کی بوده؟ -ساعت 9 دیشب 143 00:08:20,800 --> 00:08:24,070 هنوز هوا روشن بوده اگه اینجا بود حتما میدیدش 144 00:08:24,120 --> 00:08:26,750 یکی از همسایه ها صدای یه ماشین حدود ساعت 3 صبح شنیده 145 00:08:26,800 --> 00:08:29,430 غیر از اون هیچ چیز غیر عادی نبوده 146 00:08:29,480 --> 00:08:31,390 -دکتر -بازرس 147 00:08:31,440 --> 00:08:34,550 مرد بالغ. اوایل نیمه¬ی دهه بیست 148 00:08:34,600 --> 00:08:37,590 بین ساعت 8 تا نیمه شب گذشته فوت شده 149 00:08:37,640 --> 00:08:41,510 با یه بند به ضخامت انگشت من خفه شده 150 00:08:41,560 --> 00:08:43,310 بند کمربند شاید؟ 151 00:08:43,360 --> 00:08:49,430 من به همین صورت پیداش کردم ولی رنگ پریدگی بعد از مرگش نشون میدهکه رو به شکم بوده که مرده 152 00:08:49,480 --> 00:08:51,350 با توجه به علائم کنار تنه ش 153 00:08:51,400 --> 00:08:54,670 -جابجا شده -به فاصله ی یک یا دو ساعت از مرگش 154 00:08:54,720 --> 00:08:59,150 به محض اینکه کالبدشکافیش کنم می تونم نظر بیشتر و بهتری بدم 155 00:08:59,200 --> 00:09:02,190 -توی شب گذشته هیچ فرد گم شده گزارش نشده؟ -نه قربان 156 00:09:02,240 --> 00:09:05,270 -کارگری که با دست کار می کرده شاید؟ -منظورت وضعیت چکمه هاشه؟ 157 00:09:05,320 --> 00:09:07,790 همم.سیمان یا بتن به عاج کفششه 158 00:09:07,840 --> 00:09:11,230 یونیفورم پوشا رو می فرستم که توی ساختمان¬سازی های محلی پرس و جو کنن 159 00:09:11,280 --> 00:09:13,620 ببینن کسی هست که سر کار نرفته باشه 160 00:09:23,720 --> 00:09:26,710 می دونم. میدونم. تهوع انگیزه 161 00:09:26,760 --> 00:09:30,430 عه، خانم پتی بان یه دقیقه دیگه میاد روزنامه نگار دیلی میل پیششه 162 00:09:30,480 --> 00:09:34,110 ما 14 تا "کوفتی" 6 تا "خونریزی" رو شمردیم... 163 00:09:34,160 --> 00:09:35,550 دیگه چیا بتینا؟ 164 00:09:35,600 --> 00:09:39,390 -عه، دو تا "خونریز" و یک " حروم زاده" - دو تا "خونریز" و یک " حروم زاده" 165 00:09:39,440 --> 00:09:44,190 -مثل یه عصر معمولی تو زندانه -و این یه برنامه ی خانوادگیه 166 00:09:44,240 --> 00:09:48,120 خب، مشتاقم که مقاله تونو بخونم. خدا نگه دارتون 167 00:09:50,800 --> 00:09:53,590 خب، این بهترین مامورتونه، مگه نه؟ 168 00:09:53,640 --> 00:09:58,310 -افسر کارآگاه مورس -خانم جوی پتی بان. همسرم فوت کرده 169 00:09:58,360 --> 00:10:00,630 کشیش گلایتلی رو که می شناسید بازرس 170 00:10:00,680 --> 00:10:03,350 می تونم دخترم بتانیا رو معرفی کنم؟ 171 00:10:03,760 --> 00:10:07,470 - و می تونم یکی از اینا رو بدم بپوشید؟ -اجازه ندارم سرکار خانم 172 00:10:07,520 --> 00:10:12,190 -به عنوان یه افسر پلیس بایستی بی طرف بمونم -هیچ کسی نمی تونه با تمایل احساسی بحث کنه، مطمئنا؟ 173 00:10:12,240 --> 00:10:13,950 هرکسی به سادگی می تونه 174 00:10:14,000 --> 00:10:16,950 پوشیدن اون می تونه به عنوان وابستگی به تفکر خاصی گرفته بشه خانم پتی بان 175 00:10:17,000 --> 00:10:20,190 و ما باید بتونیم کارمونو بدون ترس یا ملاحظه ی کسی انجام بدیم 176 00:10:20,240 --> 00:10:22,270 ولی وقتی که سر انجام وظیفه نیستید چی؟ 177 00:10:22,320 --> 00:10:25,680 یه افسر پلیس همیشه در حال انجام وظیفه ست کشیش. تقریبا مثل شما 178 00:10:26,880 --> 00:10:30,310 به یه نسخه از سفرنامه تون احتیاج دارم تا توی آکسفورد هستید 179 00:10:30,360 --> 00:10:32,230 خب، ما عمدتا همینجا هستیم 180 00:10:32,280 --> 00:10:35,710 جوی امشب توی برنامه ی سالنامه تلویزیون ظاهر میشه 181 00:10:35,760 --> 00:10:38,710 توی استودیوهای تلویزیون سیرا توی استون فیلمبردااری شده 182 00:10:38,760 --> 00:10:42,230 توی بیرمنگهام؟اوه اونجا خارج از حوزه کاری ماست 183 00:10:42,280 --> 00:10:45,270 رئیس پلیس به من همکاری کمال و تمام شما رو اطمینان داده 184 00:10:45,320 --> 00:10:50,030 افسر کارآگاه مورس در دسترس هست تمام مدت و اطمینان حاصل میکنه که هیچ اتفاق ناخوشایندی رخ نده 185 00:10:50,080 --> 00:10:52,020 شما می تونید بهش اتکا کنید 186 00:10:54,960 --> 00:10:57,950 فکر می¬کنی جریان این خانم پتی بان چی باشه؟ 187 00:10:58,000 --> 00:11:01,310 خب، به نظر میاد استعداد ویژه¬ای توی آزار بدون قصد دیگران داشته باشه 188 00:11:01,360 --> 00:11:03,750 ببینید، واقعا می خواید من سر وظیفه ی بچه داری بمونم؟ 189 00:11:03,800 --> 00:11:07,550 -این جسد توی حیاط میخونه چی میشه پس؟ -آقای استیو کارتر اینجاست، قربان 190 00:11:07,600 --> 00:11:10,510 اومده که گزارش بده یکی از کارگراش امروز صبح سر کار پیداش نشده 191 00:11:10,560 --> 00:11:13,560 مشخصاتش با جسد پش میخونه مون مطابقت داره 192 00:11:15,600 --> 00:11:20,200 همونجور که به اون گفتم سر کار پیداش نشد 193 00:11:20,280 --> 00:11:24,110 من آجرچینم. همکارت پیداش نشه، تو توی دردسر و زحمتی 194 00:11:24,160 --> 00:11:28,830 برای همین به مادرش زنگ زدم، که ببینم کجاست 195 00:11:28,880 --> 00:11:31,910 خب، اون گفت که بری اصلا خونه نیومده 196 00:11:31,960 --> 00:11:33,750 و اسمش بری فنچه، گفتید؟ 197 00:11:33,800 --> 00:11:35,190 مثل فنچ پرنده، بله 198 00:11:35,240 --> 00:11:38,470 -شما دیروز عصر برای آخرین بار دیدیدش -بله 199 00:11:38,520 --> 00:11:42,830 حدود ساعت 5 تموم کردم می خواستم برسونمش خونه 200 00:11:42,880 --> 00:11:46,030 ولی تصمیم داشت که یه کم بیشتر بمونه یه شنایی بکنه 201 00:11:46,080 --> 00:11:48,110 شنا؟کجا کار می کردید اون موقع؟ 202 00:11:48,160 --> 00:11:52,000 میپل ویک هال یه ساختمون بزرگه بیرون بنبری 203 00:11:52,800 --> 00:11:55,750 بری نصف اوقات نمی تونست تمرکزشو بذاره روی کار 204 00:11:55,800 --> 00:12:00,070 به خاطر اون همه دختر جوون که اونجا بود، که لخت و پتی این طرف و اون طرف می رفتن 205 00:12:00,120 --> 00:12:03,160 -چطور مگه؟ -یه گروه پاپ استار الان اونحا هستن 206 00:12:03,920 --> 00:12:05,920 توی وایلد وود 207 00:13:14,280 --> 00:13:16,990 همه چیز بین اون و آقای کارتر خوب بود، درسته؟ 208 00:13:17,040 --> 00:13:19,790 استیو؟ بله، اون با بری خیلی خوب بوده 209 00:13:19,840 --> 00:13:23,630 حتما خیلی خوشحال بوده که توی میپل ویک هال کار می کرده با توجه به اینکه اینطور طرفدار گروه بوده؟ 210 00:13:23,680 --> 00:13:25,310 اه، بله، روی ابرا سیر می کرد 211 00:13:25,360 --> 00:13:28,630 از خیلی از این گروه ها خوشش میاد ولی وایلدوود گروه محبوبش بود 212 00:13:28,680 --> 00:13:31,950 هیچ کسی تو ذهنتون هست که بدخواه بری بوده باشه؟ 213 00:13:32,000 --> 00:13:36,390 نه،هیچ کس حرف بدی درباره ش نمی زد اون هرکاری برای هرکسی می کرد 214 00:13:36,440 --> 00:13:38,240 چرا کسی باید..؟ 215 00:13:39,160 --> 00:13:42,960 کسی که اونو کشته رو پیدا کنید کسی که بچه منو کشته پیدا کنید 216 00:13:44,040 --> 00:13:47,440 پیداش می کنیم خانم فنچ. قول میدم 217 00:14:00,000 --> 00:14:02,470 کانادا محدوده ی بزرگیه لویی 218 00:14:04,720 --> 00:14:08,360 گوش کن، من باید برم. اون درصدا رو به محض اینکه تونستی برام بگیر 219 00:14:10,640 --> 00:14:13,870 سربازرس کارآکاه ثرزدی رالف اسپندر،قربان 220 00:14:13,920 --> 00:14:16,270 بازرس؟ بی خیال،فکر کردم اون جریانات رو حل کردیم 221 00:14:16,320 --> 00:14:18,630 این در مورد موضوع دیگه ایه 222 00:14:18,680 --> 00:14:21,630 یه جسد پیدا شده جناب توی حیاط پشتی یه میخونه 223 00:14:21,680 --> 00:14:23,710 مرد جوونی به اسم بری فینچ 224 00:14:23,760 --> 00:14:27,430 اینجا به عنوان کاگر کار می کرده با یه آجرچین به اسم کارتر 225 00:14:27,480 --> 00:14:29,550 بله بله اون بری 226 00:14:30,880 --> 00:14:32,820 مرد جوون خیلی خوب 227 00:14:33,880 --> 00:14:36,510 لطفا بنشینید. می تونم بهتون سیگار تعارف کنم؟ 228 00:14:36,560 --> 00:14:38,630 من نمی کشم. ممنون قربان 229 00:14:39,040 --> 00:14:42,470 آخرین باری که زنده دیده شده دیشب و اینجا بوده 230 00:14:42,520 --> 00:14:44,550 اینجا مونده بود که شنا کنه 231 00:14:44,600 --> 00:14:47,950 خب...من لندن بودم 232 00:14:48,000 --> 00:14:50,230 من...من یه دفتر اونجا دارن خیابون مونت. 233 00:14:50,280 --> 00:14:53,190 -کسی می تونه اینو تایید کنه؟ -مادرم 234 00:14:53,240 --> 00:14:55,030 فیلیس. 235 00:14:55,080 --> 00:14:58,990 برونو، راننده م اون حدود ساعت 7 منو رسوند خونه 236 00:14:59,040 --> 00:15:04,640 من بیشتر شبو به تلفن به همکارانم در نیویورک و بعدا کالیفرنیا گذروندم 237 00:15:05,600 --> 00:15:09,030 دارم برنامه ی یه تور بزرگ برای پسرا برای ماه آینده در اونجا رو میریزم 238 00:15:09,080 --> 00:15:10,750 با گروه کینکز 239 00:15:11,960 --> 00:15:14,190 توی قسمت «چشم¬ها» بیارش پایین روی جی 240 00:15:14,240 --> 00:15:15,720 چشم¬ها 241 00:15:19,240 --> 00:15:21,350 ای.جی تند 242 00:15:21,400 --> 00:15:23,790 اه نه نه نه . جی تند صداش وحشتانکه 243 00:15:23,840 --> 00:15:25,150 این خوبه چون ... 244 00:15:25,200 --> 00:15:28,550 نیک؟ نیک، میشه یه دقیقه دست بکشی؟ 245 00:15:28,600 --> 00:15:30,110 می خوام آهنگ جدیدمو امتحان کنم 246 00:15:30,160 --> 00:15:33,070 بازم داستانای عشق باوقار از روزگار خوش که نیست؟ 247 00:15:33,120 --> 00:15:36,390 -آهنگ لیدی کیت نازنینم جز 5 آهنگ برتر شد -آره، شبیه یه دسته جاکش به نظر اومدیم 248 00:15:36,440 --> 00:15:38,640 باشه، خب، آهنگت چیه حالا؟ 249 00:15:40,280 --> 00:15:42,270 بر اساس یه شعره از بودلر 250 00:15:42,320 --> 00:15:44,710 اه، نه بازم ترانه های بچگونه؟ 251 00:15:44,760 --> 00:15:46,830 -یه چیز جدیده -جدیده ولی نیست 252 00:15:46,880 --> 00:15:49,670 هر اتفاقی برای ... افتاد؟ من امروز صبح بیدار شدم 253 00:15:49,720 --> 00:15:52,710 حق با کنه راک اند رول نیست رفیق 254 00:15:52,760 --> 00:15:55,670 تو ممکنه فراموش کرده باشی از کجا اومدی رفیق ولی بقیه ماها فراموش نکردیم 255 00:15:55,720 --> 00:15:59,160 -آهنگ بچه رو ببر جاده ی گولدواک -آره، درسته 256 00:16:01,480 --> 00:16:03,190 خیلی خوب، منظوری نداشت 257 00:16:03,240 --> 00:16:06,430 تو اون بودلرتو نگه دار منم می چسبم به بو دیدلی، باشه؟ 258 00:16:06,480 --> 00:16:08,190 میرم بیرون یه سیگار بکشم 259 00:16:08,240 --> 00:16:11,110 -کریس؟ -حلش کن 260 00:16:11,160 --> 00:16:14,190 -بهش بگو متاسفم نه، تو باید بگی نه من 261 00:16:14,240 --> 00:16:16,750 پسرا. پسرا 262 00:16:16,800 --> 00:16:19,070 این آقایون می خوان صحبتی داشته باشن 263 00:16:19,120 --> 00:16:21,830 اه، آره؟این دفعه قراره چیکار کرده باشیم؟ 264 00:16:21,880 --> 00:16:24,220 در مورد پسر آجرچینه. بری 265 00:16:24,800 --> 00:16:27,670 -مرده -مرده؟ 266 00:16:27,720 --> 00:16:30,350 چطور؟چه اتفاقی افتاد؟ تصادفی چیزی کرده؟ 267 00:16:30,400 --> 00:16:32,600 به نظر می رسه به قتل رسیده 268 00:16:38,880 --> 00:16:42,790 آقای کارتر گفت بری بعد از کار برای شنا کردن مونده، درسته؟ 269 00:16:42,840 --> 00:16:44,710 -آره -کی ازش خواست بمونه؟ 270 00:16:44,760 --> 00:16:46,870 -هیچ کس -چه ساعتی از اینجا رفت؟ 271 00:16:46,920 --> 00:16:50,400 -تا حدود ساعت 8 اینجا بود -حدود یک ربع به 8 بود 272 00:16:51,440 --> 00:16:54,430 -و شما خانم؟ -پیپا لیتون 273 00:16:54,480 --> 00:16:58,440 دخترا به عنوان خیاط لباس صحنه ی پسرا کمک می کنن 274 00:17:00,120 --> 00:17:02,310 اینطوره؟ 275 00:17:02,360 --> 00:17:06,510 -چند سالته؟ -18...تولد بعدی 276 00:17:06,560 --> 00:17:09,390 -و شما خانم؟ -اما کار 277 00:17:09,440 --> 00:17:13,190 -ما هیچ کار اشتباهی انجام ندادیم -البته که انجام ندادید.اینجا کشور آزاده 278 00:17:13,240 --> 00:17:15,870 کسی دید آقای فینچ وقتی از اینجا رفت کدوم طرفی رفت؟ 279 00:17:15,920 --> 00:17:18,910 گفت میره که ماشین مفتی برای برگشتن به شهر سوار بشه، مگه نه؟ 280 00:17:18,960 --> 00:17:21,150 فکر کردم گفتین که شما لندن بودین 281 00:17:21,200 --> 00:17:25,070 بله، فکر کنم کن بهم گفت مگه نه کن؟ 282 00:17:25,120 --> 00:17:27,990 آره.درسته 283 00:17:28,040 --> 00:17:31,080 معمولا اینکارو می کرد اگه تا دیر وقت اینجا می موند. 284 00:17:35,200 --> 00:17:38,000 -دو نفر دیگه هم هست نه؟ -اهم 285 00:17:54,800 --> 00:17:57,110 چه اتفاقی براش افتاد؟ بری؟ 286 00:17:57,160 --> 00:17:59,190 برای همین اینجاییم که بفهمیم، جناب 287 00:17:59,240 --> 00:18:03,550 -منظورم اینه، تصادفی یا چیزی پیش اومده؟ -به نظر اینطور نمیاد آقای... 288 00:18:03,600 --> 00:18:05,160 آه، متاسفم 289 00:18:06,200 --> 00:18:08,320 کریستوفر کلارک 290 00:18:09,640 --> 00:18:11,440 استیکس. درامر گروهم 291 00:18:13,080 --> 00:18:16,030 -آنا بریت، همسر... -همسر کریس 292 00:18:16,080 --> 00:18:19,430 فقط به دلایلی اجازه نداریم به کسی بگیم 293 00:18:19,480 --> 00:18:22,750 مسله حرفه ای و شغلیه صرفا. طرفدارا نمی خوان بدونن پسرا متاهلن 294 00:18:22,800 --> 00:18:25,310 شما به بری یه شغل پیشنهاد کردید رالف، درسته؟ 295 00:18:25,360 --> 00:18:28,030 خب...نه 296 00:18:28,080 --> 00:18:29,550 نه؟ 297 00:18:29,600 --> 00:18:33,080 -به نظر می رسه که اون اینجوری فکر می کرده -من گفتم اگه موقعیتی پیش بیاد بهش میگم 298 00:18:34,160 --> 00:18:35,990 رانندگی یا.... 299 00:18:36,040 --> 00:18:37,670 پیشنهاد قطعی نبود 300 00:18:37,720 --> 00:18:39,750 اون یه خرده جو زده بود، همین 301 00:18:39,800 --> 00:18:43,390 و همه چیز بین اون و همکارش آقای کارتر خوب بود؟ 302 00:18:43,440 --> 00:18:47,240 تا جایی که ما می دونیم بله. ببینید ما خیلی با هیچکدومشون کاری نداشتیم 303 00:18:49,440 --> 00:18:52,950 دکتر بکشی. ایشون از پسرا مراقبت می کنه 304 00:18:53,000 --> 00:18:54,670 اه واقعا؟ چطوری مراقبت می کنه؟ 305 00:18:54,720 --> 00:18:58,600 این آقایون از پلیس هستن یکی از کارگرا، ام... 306 00:18:59,680 --> 00:19:02,070 -..مرده -که اینطور 307 00:19:02,120 --> 00:19:07,710 در جواب سوالتون، من به سلامت گروه می رسم...جسمی، فکری و روحی 308 00:19:07,760 --> 00:19:11,150 در واقع من ساعت 4 یه جلسه با نیک دارم 309 00:19:11,200 --> 00:19:13,870 که برای اجرای تلویزیون امشب آماده ش می کنم 310 00:19:13,920 --> 00:19:15,830 مگر اینکه شما مخالفتی داشته باشید 311 00:19:15,880 --> 00:19:17,550 خیلی خب قربان 312 00:19:27,760 --> 00:19:30,800 -شما فکر می کنید اون اینجا رو ترک کرد؟ -شما اینجور فکر می کنید؟ 313 00:19:33,480 --> 00:19:36,020 گروه عجیبی هستن، شکی درش نیست 314 00:19:36,440 --> 00:19:39,880 و به اون مدیر برنامه ها اصلا هیچ جوره اعتماد ندارم 315 00:19:53,360 --> 00:19:55,360 حالا...جالب اینجاست 316 00:19:57,880 --> 00:20:01,630 مرحوم بری فینچ کارگر آجرچین برای ستاره هاست 317 00:20:01,680 --> 00:20:04,270 -علت مرگ... -خفگی؟ 318 00:20:04,320 --> 00:20:07,630 اه، خفه شده بود، بله چندین مرتبه 319 00:20:07,680 --> 00:20:09,830 فقط اینکه این دلیلی نبوده که باعث مرگش شده 320 00:20:09,880 --> 00:20:13,190 علت خفگی نبوده. قلبش کم آورده 321 00:20:13,240 --> 00:20:18,030 خفگی بعد از مرگ رخ داده حین یا حوالی لحظه ی مرگ 322 00:20:18,080 --> 00:20:19,950 اون از قبل از خفگی داشته می مرده 323 00:20:20,000 --> 00:20:22,990 ولی خفگی نمی تونسته باعث حمله ی قلبی شده باشه؟ 324 00:20:23,040 --> 00:20:28,150 قطعا. وقتی فشار ناگهانی روی عصب واگ توی گردن وارد میشه 325 00:20:28,200 --> 00:20:30,150 مرگ آنی می تونه اتفاق بیافته 326 00:20:30,200 --> 00:20:32,140 ولی می دونی، اگه من... 327 00:20:32,840 --> 00:20:35,670 حالا، این اولین کاریه که می کنی؟ 328 00:20:35,720 --> 00:20:38,350 -تلاش می کنی درش بیاری -اه، تلاش، بله 329 00:20:38,400 --> 00:20:42,830 حالا توی موردی مثل این آدم توقع داره که ساییدگی ها و خراش هایی توی گردن 330 00:20:42,880 --> 00:20:46,230 و پوست و گوشت خود قربانی رو زیر ناخن ها پیدا کنه 331 00:20:46,280 --> 00:20:48,630 و در مورد آقای فینچ اینطور نیست؟ 332 00:20:48,680 --> 00:20:50,230 نه 333 00:20:50,280 --> 00:20:51,590 امم 334 00:20:51,640 --> 00:20:54,580 -میشه، عه...؟ -اه، بله البته 335 00:20:57,880 --> 00:20:59,990 شاید دستهاش آزاد نبودن؟ 336 00:21:00,040 --> 00:21:02,270 هیچ چیزی که نشون دهنده ی بسته بودن دستاش باشه وجود نداره 337 00:21:02,320 --> 00:21:05,520 هیچ ساییدگی روی مچ دستا نیست هیچ کبودی نبود که بگه بسته بودنش 338 00:21:06,520 --> 00:21:08,510 با عقل جور در نمیاد 339 00:21:08,560 --> 00:21:12,270 -چرا یه مرد مرده رو باید خفه کرد؟ -خب، این مربوط به بخش شماست، خوشبختانه 340 00:21:12,320 --> 00:21:17,200 علاقه من به اینه که چه چیزی باعث توقف قلب یه آدم 24 ساله ی نسبتا متناسب شده؟ 341 00:21:20,600 --> 00:21:22,990 خرت و پرتاش اونجا اون کنار اونجاست 342 00:21:23,040 --> 00:21:25,240 چیز قابل اعتنایی نیست 343 00:21:29,000 --> 00:21:32,790 چرا کسی باید بخواد قتل نشونش بده در حالیکه نبوده؟ 344 00:21:32,840 --> 00:21:35,310 هیچی واقعا با عقل جور در نمیاد مگه نه؟ 345 00:21:59,240 --> 00:22:01,670 -ما رو تعقیب می کنی؟ -نه 346 00:22:01,720 --> 00:22:03,590 من اینجا با خانم پتی بان هستم 347 00:22:03,640 --> 00:22:06,550 اون پیرزن دیوانه؟ کسی می خواد ادبش کنه 348 00:22:06,600 --> 00:22:10,430 -یکی تهدید کرده -تهدید کرده که چی؟که بکشدش؟ 349 00:22:10,480 --> 00:22:13,830 عجب.این یه ذره زیاده رویه منظورم اینه طرف کاملا دیوانه است 350 00:22:13,880 --> 00:22:16,070 ولی ادم دلش نمی خواد اتفاقی براش بیافته 351 00:22:16,120 --> 00:22:18,200 گاو احمق 352 00:22:55,520 --> 00:22:57,270 از لباس خوشتون میاد؟ 353 00:22:57,320 --> 00:22:59,390 همه از اینا می پوشن 354 00:23:00,000 --> 00:23:02,870 خب ممنون و شب شما به خیر 355 00:23:02,920 --> 00:23:07,470 به المانک خوش آمدید، نیم ساعت موسیقی، گفتگو و مسائل جاری. 356 00:23:07,520 --> 00:23:09,430 و چه برنامه ای براتون داریم امشب 357 00:23:09,480 --> 00:23:14,550 در ادامه، مصاحبه اختصاصی با نیک وایلدینگ از گروه وایلد وود داریم 358 00:23:18,120 --> 00:23:23,320 آروم دخترا. و گروهش آخرین آهنگشون گاهی اوقات جنیفر رو اجرا خواهند کرد 359 00:23:24,160 --> 00:23:27,430 «گروهش»؟ خوبه، «گروهش» 360 00:23:27,480 --> 00:23:28,910 ولی قبل از اون 361 00:23:28,960 --> 00:23:33,070 من با رهبر جامعه ی پاک سازی تلویزیون ملی صحبت می کنم 362 00:23:33,120 --> 00:23:35,790 ریاست کمپین بریتانیا را نجیب نگه داریم 363 00:23:35,840 --> 00:23:37,950 و نگهبان اخلاقیات ملت 364 00:23:38,000 --> 00:23:41,720 خانم ها و آقایان خانم جوی پتی بان 365 00:23:48,920 --> 00:23:51,910 ممنونم که منو توی برنامه تون دارید آقای کلندر 366 00:23:51,960 --> 00:23:55,510 خواهش می کنم. و ام «جولیان» لطفا 367 00:23:55,560 --> 00:24:00,310 حالا، خانم پتی بان، متوجه م که شما در حال یه جور جنگ مذهبی هستید؟ 368 00:24:00,360 --> 00:24:06,950 من با این کلمات بیانش نمی کنم ولی بله، گمونم کاری که ما می کنیم کار خداونده 369 00:24:07,000 --> 00:24:11,030 شما به شمال و جنوب کشور سفر می کنید و برای یک دادخواست امضا جمع می کنید درسته؟ 370 00:24:11,080 --> 00:24:14,110 -همینطوره -و این دادخواست برای چی هست؟ 371 00:24:14,160 --> 00:24:19,350 خب، در کنار یه سری درخواست ، خواهان نجابت در تلویزیون و بیسیم هستیم 372 00:24:19,400 --> 00:24:23,950 می خواستم به بیسیم یا رادیو همانطور که اینروزا صداش می کنیم، بپردازم 373 00:24:24,000 --> 00:24:26,670 چون یکی از کسانی که شما ازشون شاکی بودین 374 00:24:26,720 --> 00:24:30,630 در واقع، شما در خواست ممنوعیت آهنگشونو از رادیو داشتین 375 00:24:30,680 --> 00:24:32,790 امشب توی استودیو با ماست 376 00:24:32,840 --> 00:24:35,110 -اینطوره؟ -همینطوره، بله 377 00:24:35,160 --> 00:24:38,310 البته، نیک وایلدینگ از گروه پاپ وایلدوود هست 378 00:24:38,360 --> 00:24:42,230 -پاهاتو بلند کن -چه چیزی رو در موزیکشون دوست ندارید؟ 379 00:24:42,280 --> 00:24:46,190 خود موزیک که نیست، هست؟ البته خیلی پر سر و صداست 380 00:24:46,240 --> 00:24:50,510 ولی کلماتش هست که من بهشون معترضم کلمات 381 00:24:50,560 --> 00:24:53,630 -مشکلشون چیه؟ -خب، اگه می خواید که من به زبون بیارمشون 382 00:24:53,680 --> 00:24:59,270 آهنگی که در حال حاضر دارن، در مورد س-ک-س هست، درسته؟ و مصرف مواد؟ 383 00:24:59,320 --> 00:25:02,550 خیلی خب. خب شما می تونید این اتهامات رو تا یه لحظه دیگه به خودش بگید 384 00:25:02,600 --> 00:25:07,590 ولی اول اجازه بدید کمی ازشو بشنویم ببینیم این همه سروصدا سر چیه 385 00:25:07,640 --> 00:25:10,710 ایناهاشن. خانم ها و آقایان دختراتونو زندونی کنید 386 00:25:10,760 --> 00:25:14,830 وایلدوود و آهنگ جدیدشون، گاهی اوقات جنیفر 387 00:25:22,800 --> 00:25:26,310 گاهی اوقات جنیفر توی ت=نور آفتاب میشینه 388 00:25:26,360 --> 00:25:30,270 با موهاش بازی می کنه 389 00:25:30,320 --> 00:25:32,270 برگرد به قدیم 390 00:25:32,320 --> 00:25:34,430 زیر قارچ سمی رو نگاه کن 391 00:25:34,480 --> 00:25:38,120 هیچ کس اونجا نیست 392 00:25:38,600 --> 00:25:40,710 گاهی اوقات جنیفر... 393 00:25:40,760 --> 00:25:44,110 -میشه بری اون ور -از کی تا حالا الامانک نگاه می کنی؟ 394 00:25:44,160 --> 00:25:46,670 -به خاطر کاره -چه کاری؟ 395 00:25:46,720 --> 00:25:48,590 خانم پتی بان 396 00:25:48,640 --> 00:25:50,670 مورس باهاش سر وظیفه ست 397 00:25:50,720 --> 00:25:52,390 یه سری تهدیداتی بوده 398 00:25:52,440 --> 00:25:55,670 من که تعجب نمی کنم.وقتی به مردم بگی باید و نباید چه کاری بکنن 399 00:25:55,720 --> 00:25:57,550 «نجابت» 400 00:25:57,600 --> 00:26:00,540 اگه از من بپرسی میگم فقط از صدای خودش خوشش میاد 401 00:26:02,440 --> 00:26:05,640 اینا همونا نیستن که جوآن خوشش میاد ازشون؟ وایلدوود؟ 402 00:26:06,440 --> 00:26:08,180 نمی دونم 403 00:26:09,280 --> 00:26:10,990 می دونی 404 00:26:11,040 --> 00:26:14,030 خودت اولین آلبومشونو از وولورث براش گرفتی 405 00:26:14,080 --> 00:26:15,430 اگه تو میگی حتما همینطوره 406 00:26:15,480 --> 00:26:18,580 چیه؟ حالا دیگه اجازه نداریم در موردش حرف بزنیم؟ 407 00:26:19,040 --> 00:26:21,510 -فرد؟ -چی هست که بخوایم در موردش حرف بزنیم؟ 408 00:26:21,560 --> 00:26:23,500 جدی نمیگی 409 00:26:24,160 --> 00:26:27,030 اگه می خواست زنگ بزنه زنگ می زد 410 00:27:05,560 --> 00:27:07,390 خوبید؟ 411 00:27:07,440 --> 00:27:09,380 -بله،من... -اه... 412 00:27:10,680 --> 00:27:13,590 وقتی مامان جایی ظاهر میشه من عصبی میشم 413 00:27:13,640 --> 00:27:16,360 باید برم بیرون.عیب من اینه 414 00:27:18,440 --> 00:27:20,400 عادت بدیه 415 00:27:21,400 --> 00:27:24,430 شما نباید نگران باشید دنیا پر از آدمای پسته 416 00:27:24,480 --> 00:27:27,560 شما احتمالا فکر می کنید که مامان یه آدم پسته 417 00:27:30,320 --> 00:27:33,230 مطمئنم اون..بی ریاس 418 00:27:33,280 --> 00:27:35,790 هست 419 00:27:35,840 --> 00:27:38,270 چند وقته که ایشون...؟ 420 00:27:38,320 --> 00:27:40,710 اه،ام حدود 4 سال 421 00:27:40,760 --> 00:27:44,080 ولی اون...اون واقعا از وقتی بابا فوت کرد قاطی این جریان شد 422 00:27:45,720 --> 00:27:48,390 -اون مرد فوق العاده ای بود -واقعا؟ 423 00:27:49,840 --> 00:27:52,840 -احتمالا بهتر باشه برگردیم داخل -بله 424 00:27:54,000 --> 00:27:56,550 اه. شما ...که بهش نمیگین؟ در مورد سیگار؟ 425 00:27:56,600 --> 00:27:59,000 -نه نه نه نه -ممنون 426 00:28:06,200 --> 00:28:11,270 اینها علائم یه جامعه ی بی خدا و منحطه 427 00:28:11,320 --> 00:28:13,110 یک برنامه ای هفته ی گذشته بود 428 00:28:13,160 --> 00:28:17,750 و اون رکیک ترین برنامه ای بود که به عمرک دیده بودم 429 00:28:17,800 --> 00:28:19,710 -رکیک؟ -خب، رکیک بود 430 00:28:19,760 --> 00:28:23,270 منظورتون چیه؟ آدمایی که توش بودن خودشونو نشسته بودن؟ 431 00:28:23,320 --> 00:28:24,750 خیلی خوب می دونید منظورم چیه 432 00:28:24,800 --> 00:28:27,470 نمی دونم. واقعیتش 433 00:28:27,520 --> 00:28:29,830 -رکیک چیه؟ -رکیک چیه؟ 434 00:28:29,880 --> 00:28:31,870 رکیک رکیکه. رکیک این یعنی 435 00:28:31,920 --> 00:28:34,990 ولی چیزی که به نظر شما رکیکه ممکنه برای یکی دیگه کاملا قابل قبول باشه 436 00:28:35,040 --> 00:28:37,590 -کاملا طبیعی، در واقع -این طبیعی نبود 437 00:28:37,640 --> 00:28:39,790 باعث شد جسما حالم بهم بخوره 438 00:28:39,840 --> 00:28:41,510 چه مشکلی داشت خب؟ 439 00:28:41,560 --> 00:28:44,470 در مورد دوتا از این به اصطلاح همجنسگراها بود 440 00:28:44,520 --> 00:28:45,950 منظورتون از «به اصطلاح» چیه؟ 441 00:28:46,000 --> 00:28:50,790 -کتاب مقدس اسم متفاوتی براشون داره -واقعا؟ چی هست اونوقت؟ 442 00:28:50,840 --> 00:28:52,360 لواط کار 443 00:28:54,000 --> 00:28:56,710 هرجا که نگاه می کنم می خوان به زور اینو به من بقبولونن 444 00:28:56,760 --> 00:28:59,800 خب،من نمی خوام این رو تو سالن پذیرایی خونه م داشته باشم جامعه ی روادار 445 00:29:00,920 --> 00:29:04,510 بله!این چیزیه که اسمشو میذارن خب، هیچ کس از من اجازه نخواست 446 00:29:04,560 --> 00:29:08,030 -باریکلا!خوب گفتی -اونا نباید اینکارو بکنن 447 00:29:08,080 --> 00:29:09,230 آشغال 448 00:29:09,280 --> 00:29:12,510 -خیلی خوب،قربان -آشغال محض 449 00:29:12,560 --> 00:29:16,110 -آشغال نیست -عذر میخوام کی شما رو مسئول کرد؟ 450 00:29:16,160 --> 00:29:20,870 از کجا این حقو آوردی که به ما بگی چی می تونیم یا نمی تونیم ببینیم یا بشنویم؟ 451 00:29:20,920 --> 00:29:24,230 پس آزادی بیان هنری چی میشه؟ 452 00:29:24,280 --> 00:29:27,190 دست نزن....به من دست نزن به من دست نزن 453 00:29:27,240 --> 00:29:29,600 من میرم.میرم 454 00:29:39,480 --> 00:29:43,110 خب، اینم از ما. خانم ها و آقایان 455 00:29:43,160 --> 00:29:46,950 همه ی جالبی و هیجان اجرای زنده به همینه. حتی یه لحظه خسته کننده نداریم 456 00:29:47,000 --> 00:29:49,190 اگه امکانش باشه به موضوع مورد نظر برگردیم 457 00:29:49,240 --> 00:29:52,740 خانم پتی بان، شما در مورد اینکه چی رکیکه صحبت می کردید... 458 00:29:56,600 --> 00:29:58,430 میخواستید منو ببینید؟ 459 00:29:58,480 --> 00:29:59,880 اه، بله 460 00:30:02,400 --> 00:30:04,190 یه یارویی اینو صبح توی پذیرش گذاشته 461 00:30:04,240 --> 00:30:07,190 اه،گروهبان هیچ پیشرفتی تو مورد این کارگره حاصل شده؟ 462 00:30:07,240 --> 00:30:08,790 -بری فینج قربان -همون 463 00:30:08,840 --> 00:30:11,870 معاون رئیس پاسبانرو میبینم بعدا. حتما سوال میکنه 464 00:30:11,920 --> 00:30:13,270 چیز زیادی که رو به جلو باشه نیست قربان 465 00:30:13,320 --> 00:30:18,150 آدمی با سابقه شخصیتی خوب، توی گروه کر کلیسای سنت مری بوده تا وقتی که صداش بعد از بلوغ متغیر میشه 466 00:30:18,200 --> 00:30:20,750 تا جایی که می دونیم دشمنی نداشته سابقه مجرمانه ای نداشته 467 00:30:20,800 --> 00:30:23,880 این علامت روی بدنش چی؟ 468 00:30:24,520 --> 00:30:27,520 اونو منم در حال تلاشم که ازش سر در بیارم قربان 469 00:30:27,760 --> 00:30:29,840 X روی نقطه علامت می زنه 470 00:30:31,160 --> 00:30:33,110 خیلی خب!خیلی خب!کافیه 471 00:30:33,160 --> 00:30:35,430 -توام کمی می خوای؟ -من افسر پلیسم 472 00:30:35,480 --> 00:30:38,750 -کارت گواهی من، اگه می تونی بخونی -ما نگران بچه های کوچیکیم 473 00:30:38,800 --> 00:30:42,320 -این یه منحرف لعنتیه -راهتونو بکشین برین، یالا 474 00:30:43,080 --> 00:30:44,680 Come on. 475 00:30:47,360 --> 00:30:50,070 بیا.بذار ببریمت...بیا 476 00:30:50,120 --> 00:30:51,790 خوبی؟ 477 00:30:55,040 --> 00:30:58,550 -حالت خوبه؟ -به نظر خوب میام؟ 478 00:30:58,600 --> 00:31:00,920 این زن یه هیولاست 479 00:31:01,600 --> 00:31:04,150 منو تحت پیگرد قرار داد، آره؟ 480 00:31:04,200 --> 00:31:06,000 چطور مگه آقای...؟ 481 00:31:06,760 --> 00:31:09,750 جوسپ،دادلی جوسپ 482 00:31:09,800 --> 00:31:12,470 من مدیر یه... 483 00:31:12,520 --> 00:31:14,950 من مدیر یه ...مجله بودم 484 00:31:15,000 --> 00:31:17,200 مجله ی زمان هیجان انگیز 485 00:31:17,800 --> 00:31:23,320 خانم پتی بان علیه نسخه ی مدرسه ی ما اعتراض کرد... 486 00:31:25,080 --> 00:31:27,750 ..و سعی کرد منو برای کفرگویی محکوم کنه 487 00:31:29,120 --> 00:31:33,720 من مقاله ای نوشتم که در اون مسیح و سنت پیتر رو عاشق همدیگه در نظر گرفتم 488 00:31:35,200 --> 00:31:37,670 می دونم که اون مقاله چطور ممکنه تونسته باشه آزرده ش کنه 489 00:31:37,720 --> 00:31:39,520 در مورد عشق بود 490 00:31:40,240 --> 00:31:42,240 گفت که مقاله م رکیکه 491 00:31:43,560 --> 00:31:45,750 عشق چطور می تونه رکیک باشه؟ 492 00:31:45,800 --> 00:31:49,070 خب اگه رکیک نباشه گمونم درست عاشقی نکردی 493 00:31:50,520 --> 00:31:53,950 فکر می کنم خوب پیش رفت.جدا از اون یه خرده حادثه ناخوشایند 494 00:31:54,000 --> 00:31:57,950 خب، اگه این آرومتون میکنه بعضی از طرفدارهاتون تا سر حد مرگ طرفو کتک زدن 495 00:31:58,000 --> 00:32:01,240 -اشتباه می کنید -خودم دیدم خانم پتی بان 496 00:32:01,800 --> 00:32:04,030 ولی کارت خیلی خوب بود 497 00:32:04,080 --> 00:32:08,430 -مگه نه کشیش؟ -اه،بله،بله.فوق العاده خوب 498 00:32:08,480 --> 00:32:10,630 از طرف طرفداراس 499 00:32:10,680 --> 00:32:12,670 گل و شکلات گمونم 500 00:32:12,720 --> 00:32:15,270 همه رو فعلا برگردون به هتل مروین 501 00:32:15,320 --> 00:32:18,520 فردا صبح به بیمارا و نیازمندا می بخشیمشون 502 00:32:35,320 --> 00:32:37,470 خب،من ...باید خسته باشی 503 00:32:37,520 --> 00:32:40,520 -من شب به خیر میگم -شب به خیر مروین 504 00:32:42,520 --> 00:32:45,560 -اگه کار دیگه ای نیست... -آیا شما توسط مسیج هدایت شدید سرکار؟ 505 00:32:46,280 --> 00:32:49,830 متاسفانه توسط مسیح بیشتر از راه به در رفته م. یه افسر یونیفرم پوش بیرون گذاشتیم 506 00:32:49,880 --> 00:32:53,040 این باید بهتون کمک کنه با امنیت بدون نگرانی بیشتری که اذیتتون کنه، بخوابید 507 00:32:58,360 --> 00:32:59,880 آقای مورس؟ 508 00:33:00,560 --> 00:33:02,200 من... 509 00:33:09,320 --> 00:33:14,880 گمون نکنم بتونم ازتون بخوام که پنجره مو برام باز کنید،می تونم؟ 510 00:33:16,320 --> 00:33:19,350 یه کمی گیر میگنه، دیشب گرم شده بود 511 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 باشه 512 00:33:24,500 --> 00:33:26,080 ممنون 513 00:33:26,600 --> 00:33:29,070 فقط یه ذره سفته، همین 514 00:33:31,360 --> 00:33:35,080 می خواید... دلتون یه نوشیدنی می خواد؟ 515 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 اه، روز طولانی و خسته کننده ای بوده 516 00:33:38,760 --> 00:33:40,400 البته 517 00:33:41,400 --> 00:33:43,110 -متاسفم -نه نه 518 00:33:43,160 --> 00:33:47,110 مطمئنم یه نوشیدنی ضرری نداره اگرچه ساعت 12 هم شده 519 00:33:47,160 --> 00:33:49,910 -شک دارم بار هنوز باز باشه -من... 520 00:33:49,960 --> 00:33:51,870 یه بطری دارم 521 00:33:51,920 --> 00:33:55,710 اگه با ودکا مشکلی ندارید. و یه لیوان برای آب کنار پارچ هست 522 00:33:55,760 --> 00:33:58,700 منم می تونم لیوان مسواکو از دستشویی بیارم 523 00:33:59,360 --> 00:34:01,560 اونجوری یه ذره مزه ش نعناعی نمیشه؟ 524 00:34:02,120 --> 00:34:04,190 اه، من از مزه نعنایی بدم نمیاد 525 00:34:18,560 --> 00:34:22,710 جنیفر بعضی وقتا توی نور آفتاب میشینه 526 00:34:22,760 --> 00:34:25,200 با موهاش بازی میکنه 527 00:34:26,480 --> 00:34:31,550 توی گذشته ها... ..یه قارچ سمی... 528 00:34:31,600 --> 00:34:34,160 هیچ کی اونجا نیست 529 00:34:43,880 --> 00:34:47,470 ممنون که از مامان مراقبت می کنید 530 00:34:47,520 --> 00:34:49,460 اه...مشکلی نیست 531 00:34:50,160 --> 00:34:53,640 توی مواردی مثل این،فکر می کنم پیشگیری بهتر از درمان باشه 532 00:34:54,840 --> 00:34:58,960 نمی دونم بهم چی میگفت در مورد آوردن یه مرد غریبه توی اتاقم 533 00:34:59,840 --> 00:35:02,840 اصلا دوست ندارم باعث مشکلی بشم 534 00:35:04,280 --> 00:35:09,320 -در واقع من شاید بهتره برم -اه...یه نوشیدنی دیگه بخورید.لطفا من... 535 00:35:10,640 --> 00:35:14,760 پیش نمیاد که با آدمای زیادی به جز مامان و کشیش گلایتلی صحبتی بکنم 536 00:35:15,840 --> 00:35:18,030 من مزاحم رفتنتون پیش کسی هستم؟ 537 00:35:18,080 --> 00:35:19,670 هم...همسرتون؟ 538 00:35:19,720 --> 00:35:20,910 نه 539 00:35:20,960 --> 00:35:22,760 -نامزدتون؟ -نه 540 00:35:24,600 --> 00:35:28,500 تنها چیزی که توی آپارتمانم منتظر منه وگنره (خواننده اپرا) 541 00:35:29,040 --> 00:35:31,670 -غم انگیزه -بدتر از اینم هست 542 00:35:31,720 --> 00:35:35,040 واقعا؟به ذهن من که نمیاد 543 00:35:37,240 --> 00:35:41,950 -من میدونم تنهایی چطوره -من تنها نیستم....مشخصا 544 00:35:42,000 --> 00:35:43,600 وافعا؟ 545 00:35:44,640 --> 00:35:46,380 به نظر تنها میاید 546 00:35:56,400 --> 00:35:58,070 خدایا منو ببخش 547 00:35:58,960 --> 00:36:00,630 خدایا منو ببخش 548 00:36:02,680 --> 00:36:04,550 خدایا منو ببخش 549 00:36:06,800 --> 00:36:08,800 سلام؟خدمتکار 550 00:36:10,680 --> 00:36:12,000 سلام؟ 551 00:36:20,400 --> 00:36:22,280 قربان؟ 552 00:36:45,320 --> 00:36:47,790 حدود 6 ساعته که مرده 553 00:36:47,840 --> 00:36:51,270 -دو و سه شب؟ -همون حوالی 554 00:36:51,320 --> 00:36:54,950 -علت مرگ؟ - تا یه بررسی نکنم نمی دونم 555 00:36:55,000 --> 00:36:57,150 ولی چیزی بهش نساخته، واضحا 556 00:36:57,200 --> 00:37:00,640 شکلات نیمه هضم شده توی استفراغ هست 557 00:37:02,320 --> 00:37:04,390 اونا از کجا اومده؟ 558 00:37:04,440 --> 00:37:06,670 دیشب چند جعبه شو دریافت کرد 559 00:37:06,720 --> 00:37:09,350 خانم پتی بان.بعد از برنامه ی المناک 560 00:37:09,400 --> 00:37:11,710 شکلات.گل.از طرف طرفدارا 561 00:37:11,760 --> 00:37:13,190 هرجایی که میره همین اتفاق میفته 562 00:37:13,240 --> 00:37:15,390 ممکنه کسی اونا رو با چیزی آلوده کرده باشه؟ 563 00:37:15,440 --> 00:37:17,520 بله شاید 564 00:37:18,440 --> 00:37:20,760 -دکتر -آقایون 565 00:37:24,480 --> 00:37:28,360 کشیش گلایتلی بیچاره چقدر عاشق شیرینیجات بود 566 00:37:28,840 --> 00:37:31,920 هیچ آزاری درش دیده نمیشد همیشه کمک کننده بود 567 00:37:32,960 --> 00:37:35,030 من دلم نمی خواست شلوغش کنم 568 00:37:35,080 --> 00:37:38,510 هیچ راهی هست که بشه فهمید کی شکلاتها رو هدیه کرده؟ 569 00:37:38,560 --> 00:37:41,350 مردم اونا رو روی صحنه یا دم در رختکنم می ذارن 570 00:37:41,400 --> 00:37:43,830 -ما اسم اهدا کننده ها رو نمی نویسیم -چی، شما فکر می کنید...؟ 571 00:37:43,880 --> 00:37:48,040 -شما فکر می کنید اون به قصد مامان بوده؟ -امکانش هست خانم 572 00:37:49,240 --> 00:37:52,550 دیشب توی برنامه ی المناک یه اختلالی پیش اومد 573 00:37:52,600 --> 00:37:54,910 مردی به اسم دادلی جوسپ 574 00:37:54,960 --> 00:37:56,550 اون یه فاسد منحطه 575 00:37:56,600 --> 00:38:00,070 شما تلاش کردید به جرم کفرگویی به محاکمه بکشونید درسته؟ 576 00:38:00,120 --> 00:38:02,960 یکی باید از خدا دفاع می کرد 577 00:38:05,840 --> 00:38:09,400 -شما قرار بود ما رو حفظ کنید -تهدید علیه شما شده بود 578 00:38:10,080 --> 00:38:12,880 تا جایی که من می تونم ببینم شما اینجایید 579 00:38:21,320 --> 00:38:24,120 واقعا نمی دونم برای چی اومدید 580 00:38:24,360 --> 00:38:26,430 من گفتم که نمی خوام شکایتی بکنم 581 00:38:26,480 --> 00:38:29,670 ما اینجا نیستیم که در مورد کتک خوردنتون صحبت کنیم آقای جوسپ 582 00:38:29,720 --> 00:38:32,110 اینجاییم که در مورد خانم پتی بان صحبت کنیم 583 00:38:32,160 --> 00:38:34,630 ایشون باعث تعطیلی مجله شما شد 584 00:38:34,680 --> 00:38:36,350 زمان هیجان انگیز. درسته؟ 585 00:38:36,400 --> 00:38:40,190 ایشون همچنین یه سابقه ی مجرمانه و حبس توی زندان نصیب من کرد 586 00:38:40,240 --> 00:38:43,310 اه، غیر از اونا ورشکستگیم برام آورد 587 00:38:43,360 --> 00:38:45,990 تصور می کنم خیلی به خانم پتی بان علاقه ای نداشته باشید 588 00:38:46,040 --> 00:38:48,510 من با اعانه زندگیمو می گذرونم... 589 00:38:48,560 --> 00:38:50,710 و یه پول توجیبی مختصر از والدینم 590 00:38:50,760 --> 00:38:53,550 به این شرط بهم پول میدن که هیچ وقت توی زندگی شون ظاهر نشم 591 00:38:53,600 --> 00:38:56,320 نمی تونم یه شغل بگیرم. من... 592 00:38:58,920 --> 00:39:02,390 خب، آره، منصفانه است اگه بگم تقریبا از جوی پتی بان متنفرم 593 00:39:02,440 --> 00:39:06,040 -اونقدری متنفرید که کاری در موردش بکنید؟ -دارم کاری در موردش می کنم 594 00:39:06,600 --> 00:39:09,630 با اون یه ذره پولی که دارم سراسر کشور تعقیبش می کنم 595 00:39:09,680 --> 00:39:12,070 و بهترین تلاشمو می کنم که به خاطر چیزی که هست تقبیحش کنم 596 00:39:12,120 --> 00:39:14,460 -چی هست؟ -یه ریاکار 597 00:39:15,040 --> 00:39:19,710 با اون کلاه عفریتی و عینکای هدا هاپرش روی اون جعبه صابون می ایسته 598 00:39:19,760 --> 00:39:22,550 یعنی زنیکه فرق بین خیاطی زنونه با گه سگ رو نمی دونه 599 00:39:22,600 --> 00:39:27,830 و اونجا می ایسته، با اون اسب مقلد به اصلاح کشیش که تشویقش می کنه 600 00:39:27,880 --> 00:39:30,750 خشم و نفرت پخش کنه 601 00:39:30,800 --> 00:39:34,680 و اونقدر اعتماد به نفسش بالاست که اسم خودشو بذاره مسیحی؟ 602 00:39:40,760 --> 00:39:43,760 و آیا کار دیگه در مورد نفرتتون می کنید؟ 603 00:39:44,080 --> 00:39:47,780 -چطوری؟ -یکی تلاش کرده که بکشدش دیشب 604 00:39:49,400 --> 00:39:51,310 نه 605 00:39:51,360 --> 00:39:55,320 نه نه نه، من کاملا معترضم ولی... اعتراض صلح آمیز 606 00:39:57,000 --> 00:39:59,390 -حالش خوبه؟ -حالش خوبه، جناب، بله 607 00:39:59,440 --> 00:40:01,190 بیشتر به خاطر شانس نه چیز دیگه 608 00:40:01,240 --> 00:40:04,350 ولی کشیش گلایتلی امروز صبح مرده پیدا شده 609 00:40:04,400 --> 00:40:06,740 به نظر میاد که مسموم شده 610 00:40:07,040 --> 00:40:08,840 شما که فکر نمی کنید... 611 00:40:11,760 --> 00:40:14,750 من هیچ ربطی به این قضایا نداشتم به خدا قسم می خورم 612 00:40:14,800 --> 00:40:17,510 بله، جناب. کلی از این قسم خوردن در حال حاضر مشکلو حل می کنه 613 00:40:17,560 --> 00:40:20,590 با این حال، من فکر می کنم ما بهتره یه بیانیه رسمی از شما 614 00:40:20,640 --> 00:40:24,340 تحت وثیقه توی پاسگاه بگیریم اگه همراه ما بیاید 615 00:40:30,520 --> 00:40:32,510 بتینا؟اومدی؟ 616 00:40:32,560 --> 00:40:34,430 تا یه دقیقه دیگه میام مامان 617 00:40:41,520 --> 00:40:44,790 -این یارو جوسپ مظنون محتملیه؟ -باید مطلوبمون باشه قربان 618 00:40:44,840 --> 00:40:49,070 خیلی پرشور از خانم پتی بان متنفره. دیشب به طور زنده توی تلویزیون ملی باهم درگیری لفظی داشتن 619 00:40:49,120 --> 00:40:51,750 برداشتت اینه که قربانی مورد قصد خانم پتی بان بوده 620 00:40:51,800 --> 00:40:54,310 فعلا بله دلیل دیگه ای برای اینکه فکر کنیم کس دیگه مرود نظر بوده نداریم 621 00:40:54,360 --> 00:40:56,710 در مورد کشیش گلایتلی چی می دونیم؟ 622 00:40:56,760 --> 00:41:01,430 خب، خانواده ای نداره، قبل از جنگ به کشیشی گماشته شده سراسر کشور خدمت کرده 623 00:41:01,480 --> 00:41:03,390 هیچ ارتباطی به آکسفورد نداره؟ 624 00:41:03,440 --> 00:41:06,310 دوره ی کوتاهی کشیش کلیسای سنت مری در ده سال پیش بوده 625 00:41:06,360 --> 00:41:07,950 سنت مری؟ 626 00:41:08,000 --> 00:41:11,700 بری فینچ اونجا عضو گروه کر بوده تا قبل ازاینکه صداش تغییر کنه 627 00:41:15,400 --> 00:41:18,070 به علامت روی بدن فینچ نگاه کنی 628 00:41:18,200 --> 00:41:21,760 اگه بچرخونیش میتونه یه صلیب باشه، نمی تونه؟ 629 00:41:25,960 --> 00:41:28,960 -دو لیوان -لطفا مامان.هیچ اتفاقی نیافتاد 630 00:41:30,360 --> 00:41:33,310 - ما فقط حرف زدیم -توقع داری اینو باور کنم؟ 631 00:41:33,360 --> 00:41:37,040 من میدونم توی اتاق خواب بین زنا و مردا چه اتفاقی میفته 632 00:41:38,160 --> 00:41:39,870 مامان!مامان!لطفا این کارو نکنید 633 00:41:39,920 --> 00:41:41,670 این به نفع خودته 634 00:41:41,720 --> 00:41:43,460 شما مهربون نیستید 635 00:41:44,120 --> 00:41:46,110 شما شرورید 636 00:41:46,160 --> 00:41:47,990 و بی خدا 637 00:41:48,040 --> 00:41:50,040 تعجبی نداره که بابا... 638 00:41:52,640 --> 00:41:55,440 پاسگاه پلیس آکسفورد.چطور می تونم کمکتون کنم؟ 639 00:41:56,200 --> 00:41:58,030 الو؟الو؟ 640 00:41:58,080 --> 00:42:00,710 میشه منو به رئیس پلیس وصل کنید، لطفا؟ 641 00:42:00,760 --> 00:42:04,660 -بله، شما، لطفا؟ -خانم پتی بان عزیزم 642 00:42:05,840 --> 00:42:08,880 ذهنتو از همه چیز پاک کن 643 00:42:10,480 --> 00:42:14,110 همه ی وابستگی های زمینی رو ول کن 644 00:42:14,160 --> 00:42:18,120 یه برگ شناور روی روخانه شو 645 00:42:19,920 --> 00:42:24,630 بی اراده در جهت جریان داری میری... به سمت هیچ بودن 646 00:42:24,680 --> 00:42:29,880 ممکنه حس مرگ بده ولی... ولی مردن نیست 647 00:42:45,560 --> 00:42:46,760 بله؟ 648 00:42:52,240 --> 00:42:55,070 -قربان؟ -من همین الان از پای تلفن با مرکز میام 649 00:42:55,120 --> 00:43:00,040 به نظر میرسه که رئیس پلیس یکی از تحسین کننده های بزرگ کار خانم پتی بان هستن 650 00:43:02,760 --> 00:43:05,750 -ایشون یه دختر داره، بتینا درسته؟ -بله قربان 651 00:43:05,800 --> 00:43:07,630 دختر خجالتی 652 00:43:07,680 --> 00:43:11,070 بله، خب گمان خانم پتی بان اینه که 653 00:43:11,120 --> 00:43:16,520 مورس تو این زمینه ممکنه از حد فراتر رفته باشه 654 00:43:18,360 --> 00:43:21,430 حرف بیخودیه، مطمئنم ولی رئیس پلیس می خواد از هرگونه 655 00:43:21,480 --> 00:43:25,320 دخالت بیشتر توی پرونده ی گلایتلی حذف بشه 656 00:43:28,400 --> 00:43:32,270 بله ازم خواست که پنجره رو باز کنم گیر کرده بود 657 00:43:32,320 --> 00:43:35,840 پس تو پنجره شو باز کردی و راه خودتو رفتی 658 00:43:40,040 --> 00:43:42,190 چیه؟ 659 00:43:42,240 --> 00:43:44,070 خب، ما یه نوشیدنی نوشیدیم 660 00:43:44,120 --> 00:43:46,350 توی بار؟ 661 00:43:46,400 --> 00:43:49,430 اون یه بطری داشت من برای نیم ساعت اونجا بودم 662 00:43:49,480 --> 00:43:52,710 -نهایتا 45 دقیقه - تو اصلا نباید اونجا می بودی 663 00:43:52,760 --> 00:43:55,310 حالا از اول تو به یه آدم بد تبدیل شدی 664 00:43:55,360 --> 00:43:59,160 فکر می کنی این کارت چه چاره ای برام میذاره؟ آقای برایت می حواد که از پرونده ی گلایتلی برت دارم 665 00:44:02,280 --> 00:44:04,910 بهتره فکرتو بذاری روی پرونده ی بری فینچ 666 00:44:04,960 --> 00:44:07,190 اونو به نتیجه برسون دوباره می ری توی لیست خوبای برایت 667 00:44:07,240 --> 00:44:09,670 -خیلی خیر و صلاحتو نمی خواد -خوب پنهونش می کنه 668 00:44:09,720 --> 00:44:13,280 چون خیلی از اون چیزی که توزفکرشو می کنی باهوش تره 669 00:44:24,080 --> 00:44:27,840 چرا یه مدت اونو کنار نمیذاری؟ یه مدت هوشیار نمی مونی؟ 670 00:44:36,920 --> 00:44:39,460 ببین، همه چیز درست میشه 671 00:44:41,600 --> 00:44:42,920 میشه؟ 672 00:44:50,280 --> 00:44:52,420 تو برادر کوچولوی منی 673 00:44:53,000 --> 00:44:55,670 هیچ وقت نمیذارم اتفاقی برات بیافته 674 00:45:16,320 --> 00:45:18,430 این چیه؟ توام داری به گروه مطلع و آگاه به مسائل روز ملحق میشی؟ 675 00:45:18,480 --> 00:45:21,110 فکر می کنم اونچه که باید در مورد وایلدوود بدونم، می دونم 676 00:45:21,160 --> 00:45:22,470 اینو گوش کن 677 00:45:22,520 --> 00:45:25,830 «بعضی اوقات کریستوفر یک موزیک ریف بیس درست می کنه که واقعا منو به هیجان میاره 678 00:45:25,880 --> 00:45:28,950 همه مون توی تنظیم ها کمک می کنیم ولی گاهی اوقات کریستوفر ایده ای داره 679 00:45:29,000 --> 00:45:31,150 که کاملا یه آهنگ رو متحول می کنه 680 00:45:31,200 --> 00:45:32,830 دری وری 681 00:45:32,880 --> 00:45:37,990 نمی تونه به اون افتضاحی باشه. شعرای نیک رو با شعرای جیمز جویس و اسکار وایلد مقایسه می کنند. 682 00:45:38,040 --> 00:45:40,110 -کیا همچین می کنن؟ -منتقدها 683 00:45:40,160 --> 00:45:43,870 -پر از نماد و اشارات هستن، ظاهرا -پر از یه چیزی هستن 684 00:45:43,920 --> 00:45:46,830 خوندم که تقریبا اسم خودشون رو قارچ های سمی گذاشته بودن 685 00:45:46,880 --> 00:45:50,470 درسته. به افتخار اون سفرهای قارچ جمع کردنی که نیک و کریستوفر قبلا می رفتن 686 00:45:50,520 --> 00:45:53,870 اگر در اصل گروه موسیقی متغلق به اونا بوده، پس برادرای دیگه توش جا شدن؟ 687 00:45:53,920 --> 00:45:55,910 خب کن گیتاریست بهتری بود 688 00:45:55,960 --> 00:45:59,390 به نظر می رسه راهشو با قدرت باز کرده و کنترل رو بدست گرفته 689 00:45:59,440 --> 00:46:03,880 کریستوفر تبدیل به یه عضو یدکی و اضافه شد ولی حرفه ی شو و نمایش همینه 690 00:46:21,240 --> 00:46:23,720 -مشکل ماشین داری؟ -نه دقیقا 691 00:46:28,480 --> 00:46:29,830 صلیب نیست، پس؟ 692 00:46:29,880 --> 00:46:32,950 -این ایده رو از کجا آوردی؟ -از رو جیزی که ترولاو گفت 693 00:46:33,000 --> 00:46:36,400 ممکنه با ماشین جا به جا شده باشه، ممکن نیست؟ رو به شکم خوابونده شده 694 00:46:37,960 --> 00:46:41,360 پس آچار چرخ ممکنه اون علامت رو ایجاد کرده باشه؟ 695 00:46:49,300 --> 00:46:52,570 علت اولیه ی مرگ کشیش گلایتلی 696 00:46:52,620 --> 00:46:55,330 خونریزی منجر به نارسایی قلبی بوده 697 00:46:55,380 --> 00:46:57,290 علت طبیعی؟ 698 00:46:57,340 --> 00:46:59,530 فکر نکنم چنین چیزی گفتم، گفتم؟ 699 00:46:59,580 --> 00:47:02,650 -پس چی باعثش شده؟ -مسهل 700 00:47:02,700 --> 00:47:05,690 کلیه های کشیش گلایتلی دست نخورده بودن ولی خراب شده بودن 701 00:47:05,740 --> 00:47:08,970 منیزیم موجود توی مسهل باعث کمبود منیزیم... 702 00:47:09,020 --> 00:47:12,770 دیسترس تنفسی، فشار خون پایین، آریتمی قلبی...شده 703 00:47:12,820 --> 00:47:16,170 -این وجود خون رو توضیح میده،درسته؟ -استفراغ رو توجیه میکنه 704 00:47:16,220 --> 00:47:21,210 هرچندکه، از یک آنوریسم آئورتی که تشخیص داده نشده رنج می برده 705 00:47:21,260 --> 00:47:26,170 باقی مسائل فشاری روی سیستم بدنش وارد کرده که از هم گسیخته شده. از این رو خون وجود داشته 706 00:47:26,220 --> 00:47:28,930 روده هاشو استفراغ کرده پس، به معنی واقعی کلمه 707 00:47:28,980 --> 00:47:32,010 چه بچه ی احساساتی باید بوده باشی گروهبان 708 00:47:32,060 --> 00:47:35,930 -این مسائل ولی نباید کشنده می بود -طبیعتا نه 709 00:47:35,980 --> 00:47:38,850 قطعا نه توی کسی که وضعیت سلامت مناسبی داشته باشه 710 00:48:06,860 --> 00:48:10,650 جنیفر گاهی اوقات توی نور آفتاب میشینه 711 00:48:10,700 --> 00:48:13,460 با موهاش بازی می کنه... 712 00:48:14,180 --> 00:48:16,210 به قدیما برگرد 713 00:48:16,260 --> 00:48:18,490 به زیر قارچ سمی نگاه کن 714 00:48:18,540 --> 00:48:20,780 هیچ کس اونجا نیست... 715 00:48:23,220 --> 00:48:25,500 من متاسفم.خیلی متاسفم 716 00:48:25,980 --> 00:48:28,980 -شما نباید اینجا باشید -باید شما رو میدیدم 717 00:48:31,940 --> 00:48:34,980 -بیاید تو -ممنون 718 00:48:37,780 --> 00:48:40,330 -اپری وگنر چی شد؟ -به خاطر کار اینو گوش میدم 719 00:48:40,380 --> 00:48:43,250 ببخشید، چیزی برای نوشیدن دارید؟ 720 00:48:43,340 --> 00:48:46,380 ...جنیفر گاهی اوقات تعجب می کنه... 721 00:48:51,140 --> 00:48:54,010 مامان فهمید من دو تا لیوان درآوردم اون... 722 00:48:55,180 --> 00:48:58,620 مجبورم کرد که بهش بگم شما توی اتاقم بودین.الان شما توی دردسر افتادید؟ 723 00:49:00,020 --> 00:49:01,810 نه بیش از همیشه 724 00:49:01,860 --> 00:49:03,410 اه 725 00:49:03,460 --> 00:49:05,530 هیچ خبری در مورد کشیش گلایتلی نشده؟ 726 00:49:05,580 --> 00:49:08,210 منو از روی پرونده برداشتن، متاسفانه 727 00:49:08,260 --> 00:49:11,500 -به خاطر من؟ -نه به دلیل خودم 728 00:49:16,060 --> 00:49:17,820 این شمایید؟ 729 00:49:18,860 --> 00:49:20,860 بودم. یه زمانی 730 00:49:21,260 --> 00:49:22,900 مادرتونه؟ 731 00:49:25,420 --> 00:49:27,260 مهربون به نظر میاد 732 00:49:28,100 --> 00:49:29,700 مهربونه؟ 733 00:49:30,460 --> 00:49:31,890 بود 734 00:49:31,940 --> 00:49:33,340 فوت کرده 735 00:49:38,060 --> 00:49:40,600 از دست دادن کسی که دوستش دارید سخته 736 00:49:42,380 --> 00:49:45,500 فکر می کنم که بابام رو خیلی بیشتر از اونچه که مامانو دوست دارم، دوست داشتم 737 00:49:46,140 --> 00:49:48,680 تلاش می کنم همونقدر اونو دوست داشته باشم ولی.. 738 00:49:51,300 --> 00:49:53,290 -من بدجنسم مگه نه؟ -نه 739 00:49:53,340 --> 00:49:55,650 فکر می کنم هستم 740 00:49:55,700 --> 00:49:58,640 خدا همه چیزو می بینه اون میدونه تو دلم چی میگذره 741 00:50:00,220 --> 00:50:03,290 فکر می کنید قراره تا ابد توی جهنم بسوزم؟ 742 00:50:03,340 --> 00:50:06,610 -نه -بعضی وقتا آرزو می کنم کاش مرده بود 743 00:50:06,660 --> 00:50:09,890 آرزو می کنم که اون مرده بود و یکی می اومد منو با خودش می برد و دور می کرد 744 00:50:09,940 --> 00:50:13,220 از....خدا...و از...مامان... 745 00:50:15,220 --> 00:50:16,820 از همه ی اینا... 746 00:50:25,700 --> 00:50:27,620 دوستت دارم. 747 00:50:30,020 --> 00:50:32,490 واقعا برای این اومدم که همینو بگم 748 00:50:34,820 --> 00:50:36,290 دوستت دارم 749 00:50:36,340 --> 00:50:39,260 -امم،خانم پتی بان... -بتینا 750 00:50:42,940 --> 00:50:45,940 اه،خدایا کسی دیگه تو زندگیت هست مگه نه؟ 751 00:51:05,780 --> 00:51:08,490 «من خودم را بر روی چارپایه ی دعاخوانی می اندازم 752 00:51:08,540 --> 00:51:11,690 و در حالی که با صدای بلند قلبم را به روی ابدیت می گشایم 753 00:51:11,740 --> 00:51:15,050 حالت بی عاطفه ی رولاند شدت می گیرد 754 00:51:15,100 --> 00:51:17,170 به محض اینکه نیم تنه ام را در معرض دید او می گذارم 755 00:51:17,220 --> 00:51:20,370 حالت تغیرش و عذابش...» 756 00:51:20,420 --> 00:51:23,050 اه.دوباره سلام.همه چی مرتبه؟ 757 00:51:23,100 --> 00:51:25,650 -فکر کردم کارتون با ما تمومه -نه، نه کاملا 758 00:51:25,700 --> 00:51:28,370 -من دنبال آقای اسپندر و گروه می گردم -رفتن لندن 759 00:51:28,420 --> 00:51:31,690 برای یه جلسه عکاسی فکر کنم یه برنامه ی رادیوییم بعدش دارن 760 00:51:31,740 --> 00:51:34,450 -نیک اینجاست ولی -چرا اون با بقیه ی گروه نرفته؟ 761 00:51:34,500 --> 00:51:37,490 -فکر نمی کنم تواناییشو داشت -خب کجا می تونم پیداش کنم؟ 762 00:51:37,540 --> 00:51:42,450 این یه رازه.توی منطقه ی تفکرش میره اونجا که روی آهنگا کار کنه 763 00:51:42,500 --> 00:51:46,770 خب،من واقعا دلم می خواد باهش حرف بزنم.اگه بتونید بهم بگید کجا هست 764 00:51:46,820 --> 00:51:49,370 -پیداش نمی کنید -چرا نه؟ 765 00:51:49,420 --> 00:51:51,690 چون یه مکان سحر شده است 766 00:51:52,620 --> 00:51:54,890 من می تونم نشونتون بدم،اگه بخواید 767 00:51:56,980 --> 00:52:00,090 خب گفتید دو ماهی میشه که با گروه هستید درسته؟ 768 00:52:00,140 --> 00:52:04,380 -بند.نیک «بند» رو به «گروه» ترجیح میده -واقعا؟ 769 00:52:05,980 --> 00:52:07,650 چطور شد که شما اومدین تا باهاشون باشید؟ 770 00:52:07,700 --> 00:52:09,370 شد دیگه 771 00:52:09,420 --> 00:52:13,210 من و پیپا بعد از یه کنسرتی که اجرا کردن رفتیم پشت صحنه و مشغول صحبت باهاشون شدیم 772 00:52:13,260 --> 00:52:15,730 و صرفا...موندیم دیگه،گمونم 773 00:52:17,180 --> 00:52:19,920 -از این شرایط خوشتون میاد؟ -اه، یه موقعیتیه برای خودش 774 00:52:21,700 --> 00:52:25,570 -میشه یه چیزی بهتون بگم؟ -اگه می خواید 775 00:52:25,620 --> 00:52:27,730 ترانه ی گاهی اوقات جنیفر رو می شناسید؟ 776 00:52:27,780 --> 00:52:29,610 در مورد منه 777 00:52:29,660 --> 00:52:32,760 نیک درباره ی من نوشته اسم منو توش گذاشت 778 00:52:33,140 --> 00:52:35,330 -فکر کردم اسمتون اماست؟ -هست 779 00:52:35,380 --> 00:52:37,570 اما جنیفر داربلی کار 780 00:52:37,620 --> 00:52:39,690 ولی اون فقط از تیکه ی جنیفر استفاده کرد 781 00:52:39,740 --> 00:52:41,290 اینم از این 782 00:52:41,340 --> 00:52:44,850 اونجاست 783 00:52:44,900 --> 00:52:47,410 -شما با من نمیاید؟ -نه.اونجا مکان سحر شده ی اونه 784 00:52:47,460 --> 00:52:49,010 ما اجازه نداریم 785 00:52:49,060 --> 00:52:50,660 خداحافظ 786 00:53:25,140 --> 00:53:27,280 کمی شراب می خواید؟ 787 00:53:28,060 --> 00:53:29,730 نه.ممنونم 788 00:53:30,380 --> 00:53:32,980 «آدم همیشه باید مست باشه» 789 00:53:35,020 --> 00:53:38,140 -من فکر می کنم یه معنی تو این حرف هست، اینجور فکر نمی کنید؟ -احتمالا 790 00:53:40,660 --> 00:53:43,210 پس اینجا مکان سحر شده ی توئه، درسته؟ 791 00:53:43,260 --> 00:53:44,850 درسته 792 00:53:44,900 --> 00:53:47,700 -بری فینچ هیچ وقت اومده بود اینجا؟ -نه 793 00:53:50,500 --> 00:53:53,740 -نظرت در موردش چی بود؟ -نمی خوام در موردش صحبت کنم 794 00:53:56,180 --> 00:54:00,180 با این حال، شغل من اینه که بفهمم چطور مرده 795 00:54:01,660 --> 00:54:03,730 نمی تونم بفهممت 796 00:54:04,060 --> 00:54:07,690 چیو بفهمی؟ من فقط یه پلیسم 797 00:54:07,740 --> 00:54:12,090 آره، ولی می دونی یه چیزی داره اتفاق میافته،درسته؟ اینجا. 798 00:54:12,140 --> 00:54:14,450 توی دنیا.همه جا 799 00:54:14,500 --> 00:54:17,100 آدمای همسن ما دنبال جواب می گردن 800 00:54:18,220 --> 00:54:20,820 ولی تو کت و شلوار پوشیدی 801 00:54:22,260 --> 00:54:25,540 -من با کت و شلوارم راحت و خوشحالم -نمی خوای فکرتو وسعت بدی؟ 802 00:54:26,940 --> 00:54:28,680 تو هاکسلی (نویسنده) می خونی؟ 803 00:54:30,180 --> 00:54:32,850 من می خوام بدونم پشت در چیه؟ 804 00:54:33,780 --> 00:54:35,730 اونجا یه چیز دیگه وجود داره 805 00:54:35,780 --> 00:54:38,320 فقط باید کلید درستو پیدا کنی 806 00:54:38,580 --> 00:54:40,330 -مواد مخدر؟ -چیز سنگین نه 807 00:54:40,380 --> 00:54:42,170 مدیتیشن 808 00:54:42,220 --> 00:54:44,490 قارچ 809 00:54:44,540 --> 00:54:47,730 من و کریس قبلا بعد از مدرسه می رفتیم دنبال قارچ می گشتیم 810 00:54:47,780 --> 00:54:51,140 -هیچ وقت امتحانشون کردی؟ -فقط به عنوان بخشی از صبحانه ی بریتانیایی 811 00:54:52,580 --> 00:54:56,500 خب توقع داری چی پیدا کنی... پشت در؟ 812 00:54:58,180 --> 00:55:00,610 ابدیت 813 00:55:00,660 --> 00:55:02,600 امکان ابدی 814 00:55:03,580 --> 00:55:05,340 عشق ابدی 815 00:55:05,980 --> 00:55:08,980 همه ی ما فرشته هایی هستیم که از برکت الهی محروم شدیم 816 00:55:10,780 --> 00:55:15,490 هر کدوم از ما هیچ شرم وجود نداره.هیچ گناهی 817 00:55:15,540 --> 00:55:19,980 همه در همون فرکانسی که جهان حرکت می کنه، حرکت می کنن 818 00:55:21,740 --> 00:55:26,040 -اگه برای بری فینج اتفاقی افتاد... -هیچ اتفاقی نیافتاد 819 00:55:27,140 --> 00:55:28,540 اون رفت 820 00:55:29,540 --> 00:55:32,460 اون رفت ....و مرد 821 00:55:34,220 --> 00:55:36,340 -اونا گرفتنش -کیا؟ 822 00:55:39,140 --> 00:55:40,580 خدایان 823 00:55:53,780 --> 00:55:57,680 نتیجه ی پزشکی قانونی در مورد اون نامه ای که خانم پتی بان دریافت کرده بود، اومده قربان 824 00:55:57,780 --> 00:56:01,010 هیچ اثر انگشتی به غیر از اثر انگشت خودش، دخترش و کشیش گلایتلی وجود نداره 825 00:56:01,060 --> 00:56:03,730 اه، و شما، آقای برایت و مورس 826 00:56:03,780 --> 00:56:06,370 پس باید دستکش پوشیده باشه هرکسی که اونو فرستاده 827 00:56:06,420 --> 00:56:08,090 به نظر میرسه 828 00:56:10,260 --> 00:56:12,490 -پاکت نامه چی؟ -قربان؟ 829 00:56:12,540 --> 00:56:14,530 پاکت نامه رو چک کردن؟ 830 00:56:14,580 --> 00:56:16,290 خب، اون پوشیده از اثر انگشته 831 00:56:16,340 --> 00:56:19,490 نامه از دفتر پست عمومی، جمع آوری کننده، مرتب کننده و پستچی گذشته 832 00:56:19,540 --> 00:56:23,340 -همه ی اونا اثر انگشتشون روشه -داخلش که نیست 833 00:56:23,900 --> 00:56:25,240 داخلش 834 00:56:27,500 --> 00:56:29,240 و گروهبان... 835 00:56:30,180 --> 00:56:31,850 یه چیز دیگه 836 00:56:39,780 --> 00:56:41,970 خانم کلارک؟من دیگه میرم 837 00:56:42,020 --> 00:56:44,730 راستش، من می خواستم در خصوص مسئله ای شما رو ببینم 838 00:56:44,780 --> 00:56:48,820 -میشه لطفا یه چیزی بپوشید؟ -برهنگی شما رو معذب می کنه؟ 839 00:56:55,060 --> 00:56:57,770 -نوشیدنی؟ -نه ممنونم خانم کلارک 840 00:56:57,820 --> 00:57:01,090 -نمی تونید منو آنا-بریت صدا کنید؟ فکر می کنه بهتره رسمی نگهش داریم 841 00:57:01,140 --> 00:57:03,100 انگلیسی.خیلی مقید 842 00:57:04,300 --> 00:57:08,610 -در مورد چی می خواستید منو ببینید؟ -اون پسره.اون کارگر ساختمون 843 00:57:08,660 --> 00:57:10,730 اه، جدی؟در مورد چیش؟ 844 00:57:17,340 --> 00:57:18,940 مورس؟ 845 00:57:19,620 --> 00:57:22,490 -سلام رفیق.جریان چیه؟ -پاسگاه گفت اینجا پیدات می کنم 846 00:57:22,540 --> 00:57:26,810 -من همین الان از میپل ویک هال میام... -اه...مورس سلام 847 00:57:26,860 --> 00:57:30,530 عجب رویی داری!اون اینجا چیکار میکنه؟ 848 00:57:30,580 --> 00:57:34,170 افسر کارآگاه مورس برای مسئله ی دیگه ای اینجاست خانم پتی بان 849 00:57:34,220 --> 00:57:36,250 به رئیس پلیس گفتم که نمی خوام اون دخالت کنه 850 00:57:36,300 --> 00:57:37,610 احتمالا نشنیدید 851 00:57:37,660 --> 00:57:39,610 من بازرس کارآگاه ثرزدی رو به خاطر موضوع دیگه ای میبینم 852 00:57:39,660 --> 00:57:42,730 -خیلی خب، رفیق -و من می تونم تصور کنم چی 853 00:57:42,780 --> 00:57:46,680 -برو تو اتاقت بتینا -مامان.. -برو تو اتاقت 854 00:57:50,560 --> 00:57:51,880 خب... 855 00:57:53,200 --> 00:57:56,390 امیدوارم که اومدین بهم بگین که دستگیرش کردین 856 00:57:56,440 --> 00:57:58,390 -کی رو دستگیر کردیم خانم پتی بان؟ -دادلی جوسپ 857 00:57:58,440 --> 00:58:00,550 اون کراهتی در نگاه خداوند ماست 858 00:58:00,600 --> 00:58:03,710 عجیبه که کتابچه ی آموزشی پلیس اشاره به کراهت رو از قلم انداخته 859 00:58:03,760 --> 00:58:07,830 بله،خب.خوشبختانه من و بازرس ثرزدی 860 00:58:07,880 --> 00:58:10,390 می تونیم زمانی رو به خاطر بیاریم که مردم نجیب بودن 861 00:58:10,440 --> 00:58:13,630 در واقع خانم پتی بان من اینجام که در مورد نامه تون صحبت کنم 862 00:58:13,680 --> 00:58:16,310 همون که توش تهدید به مرگ شدید 863 00:58:16,360 --> 00:58:17,710 اه، واقعا؟ 864 00:58:17,760 --> 00:58:20,230 -استرینج؟ -ما دادیم بررسیش کردن 865 00:58:20,680 --> 00:58:22,150 برای اثر انگشت 866 00:58:22,200 --> 00:58:25,470 ما اثر انگشت شما، دخترتون و کشیش گلایتلی و پیدا کردیم 867 00:58:25,520 --> 00:58:27,830 البته که پیدا می کردید.من نامه رو بهشون نشون دادم 868 00:58:27,880 --> 00:58:30,870 ما همچنین اثر انگشت دوم، سوم و چهارمتونو 869 00:58:30,920 --> 00:58:33,630 داخل پاکت پیدا کردیم داخل قسمت چسبدار پاکت 870 00:58:33,680 --> 00:58:36,230 بله، خب ایون کارو کردم که نامه رو خارج کنم 871 00:58:36,280 --> 00:58:40,550 بعیده ببینید بیشتر ماها نامه رو در حالیکه 872 00:58:40,600 --> 00:58:44,320 سر انگشتامون به سمت داخل نامه ست، اینطوری، خارج می کنیم 873 00:58:45,080 --> 00:58:49,910 خب...بعیده ولی غیر ممکن نیست من خیلی نامه رو دستمالی کردم 874 00:58:49,960 --> 00:58:52,110 بله در مورد اینم فکر کردم 875 00:58:52,160 --> 00:58:55,510 با این حال، یه جا بود که برااتون محال بود 876 00:58:55,560 --> 00:58:57,760 که اثر انگشت شستتونو جا بذارید 877 00:58:59,120 --> 00:59:00,860 زیر تمبر 878 00:59:02,440 --> 00:59:06,710 ما با احتیاط کامل بلندش کردیم ولی یک قسمت کوچیک از تمبر هست که 879 00:59:06,760 --> 00:59:09,790 چسب به طور کامل نگرفته 880 00:59:09,840 --> 00:59:15,840 و اونجا جایی بود که ما یه اثر جزیی از.... اثر انگشت شست راستتونو پیدا کردیم 881 00:59:17,080 --> 00:59:19,190 میبینید، اونجا غیر ممکن می بود 882 00:59:19,240 --> 00:59:22,110 چطور اثر انگشت شما می تونست زیر تمبر یه نامه که توسط 883 00:59:22,160 --> 00:59:24,760 یک فرد کاملا غریبه برای شما فرستاده شده، وجود داشته باشه؟ 884 00:59:24,920 --> 00:59:26,750 من بهتون میگم چی فکر می کنم، بگم؟ 885 00:59:26,800 --> 00:59:29,670 من فکر می کنم شما اون نامه رو برای خودتون پست کردید 886 00:59:29,720 --> 00:59:33,950 در تلاش جهت به دست آوردن همدردی برای هدف و کاری که خیلی براش زحمت کشیده بودید 887 00:59:34,000 --> 00:59:35,830 نمی تونید اینو ثابت کنید 888 00:59:35,880 --> 00:59:38,830 اه، گمونم می تونیم 889 00:59:38,880 --> 00:59:41,350 اگه واقعا تمرکزمونو بذاریم روش 890 00:59:42,800 --> 00:59:44,670 بذار ببینم درست فهمیدم 891 00:59:44,720 --> 00:59:48,390 همسر کریستوفر کلارک شنیده که یک ماشین از میپل ویک 892 00:59:48,440 --> 00:59:51,740 توی ساعات اولیه شبی که بری فینچ مرده، خارج شده 893 00:59:52,240 --> 00:59:54,990 یکی از همسایه ها صدای یه ماشین بیرون حیاط میخونه شنیده 894 00:59:55,040 --> 00:59:57,990 شاید اسپندر بوده که جسدشو انداخته اونجا 895 00:59:58,040 --> 01:00:01,270 آقای اسپندر گفت که لندن بوده، درسته؟ توی آپارتمانش در خیابان مونت 896 01:00:01,320 --> 01:00:03,950 با آمریکا صحبت می کرده در مورد این قضیه سوال بیشتری ازش کردی؟ 897 01:00:04,000 --> 01:00:07,030 نه، همراه بند به غیر از نیک توی یک جلسه ی ضبط هستن 898 01:00:07,080 --> 01:00:09,630 -فکر می کنی راستشو میگه؟ -نیک؟ 899 01:00:09,680 --> 01:00:12,990 فکر می کنم بین اون و اما و پیپا یه چیزی می گذره 900 01:00:13,040 --> 01:00:15,040 یه چیزی رو پنهون می کنه 901 01:01:12,360 --> 01:01:13,470 مورس 902 01:01:13,520 --> 01:01:15,040 نیک 903 01:01:16,040 --> 01:01:17,780 -نیک؟ -نیک 904 01:01:18,600 --> 01:01:21,390 - نیک? - نیک? - نیک? 905 01:01:21,440 --> 01:01:24,190 - نیک? -بی خیال، کجایی؟ 906 01:01:24,240 --> 01:01:27,320 نیک? نیک? 907 01:01:34,360 --> 01:01:36,960 بریم پسرا.دستور گروهبانه 908 01:01:53,160 --> 01:01:54,760 ممنون. 909 01:01:56,360 --> 01:01:58,700 اینجا جاییه که قبلا بود 910 01:02:10,520 --> 01:02:12,360 -چیزی هست؟ -نه 911 01:02:27,400 --> 01:02:29,340 اون دیگه چه کوفتیه؟ 912 01:02:35,320 --> 01:02:37,260 یه جایی اونجاها 913 01:03:02,560 --> 01:03:06,120 اونجا.اونجاست 914 01:03:31,400 --> 01:03:34,150 - نیک? - نیک? 915 01:03:34,200 --> 01:03:35,920 نیک? 916 01:03:36,960 --> 01:03:40,830 - نیک? -نیک.منم.منم 917 01:03:40,880 --> 01:03:43,390 - نیک، رفیق -چی شده رفیق؟ 918 01:03:43,440 --> 01:03:45,510 یه کم عقب وایسید عقب وایسید.عقب وایسید 919 01:03:45,560 --> 01:03:48,670 -یه کم ازش فاصله بگیرید -چراغ قوه رو بگیر روش 920 01:03:48,720 --> 01:03:50,910 نیک؟نیک؟ 921 01:03:50,960 --> 01:03:52,590 یه کم ازش فاصله بگیرید 922 01:03:52,640 --> 01:03:55,310 -ااااااا -طوری نیست.چیزی نیست 923 01:03:56,520 --> 01:03:58,310 -ولم کن -خیلی خب... 924 01:03:58,360 --> 01:04:01,800 -چه بلایی سذش آوردی -طوری نیست.گرفتمش.نیک؟ 925 01:04:07,640 --> 01:04:09,560 اینم از این 926 01:04:11,440 --> 01:04:16,320 حالا همه چی مرتبه.من فقط می خوام... یه ذره نور بندازم توی چشمات 927 01:04:17,040 --> 01:04:19,590 -دردی نداره -مشکلش چیه؟ 928 01:04:19,640 --> 01:04:22,230 -اون برادرمه!یه کاری بکن -هی،هی.منو نگاه کن 929 01:04:22,280 --> 01:04:24,310 اون نشئه س رفیق.اون نشئه س 930 01:04:24,360 --> 01:04:26,110 باید خونسردیتو حفظ کنی 931 01:04:26,160 --> 01:04:28,790 طوریش نیست. فقط یه سفری به اون بالاها کرده دوباره بر میگرده پایین 932 01:04:28,840 --> 01:04:31,750 این ماشروم نیست اون مواد شیمیایی نمی زنه 933 01:04:31,800 --> 01:04:33,630 کدوم یکی از شما حروم زاده ها دوا بهش دادین؟ 934 01:04:33,680 --> 01:04:37,110 مهمترین چیزی که نیاز داره، محیط آرومه 935 01:04:37,160 --> 01:04:39,510 یه اتاق آروم و تاریک و سه نفر که پیشش بمونه 936 01:04:39,560 --> 01:04:41,230 -من پیشش می مونم -من می مونم 937 01:04:41,280 --> 01:04:42,590 -کن -به اندازه کافی بودی 938 01:04:42,640 --> 01:04:44,550 وقتی من رفتم حالش خوب بود 939 01:04:44,600 --> 01:04:47,190 و بر می گردم میبینم نصف عقلشو از دست داده 940 01:04:47,240 --> 01:04:49,270 -پس ازش دور بمونید،جفتتون -من هیچ کاری نکردم 941 01:04:49,320 --> 01:04:52,230 -مطمئن میشیم که ازش مراقبت میشه کن -هیچ کاری نمی کنی 942 01:04:52,280 --> 01:04:55,640 تنها کسایی که اجازه دارن دور و برش باشن منم، کریسه و لی، خیلی خب؟ 943 01:04:56,760 --> 01:04:58,670 -شیفتی می مونیم -هرجور تو بخوای رفیق 944 01:04:58,720 --> 01:05:00,630 هرچی بخوای کن. باشه؟ 945 01:05:00,680 --> 01:05:04,590 -نقش شما تو این جریان چیه دکتر بکششی؟ -نقش من؟ 946 01:05:04,640 --> 01:05:09,190 من به وسیله ی آقای اسپندر به عنوان پزشک شخصی گروه به کار گرفته شدم 947 01:05:09,240 --> 01:05:10,630 و این دقیقا شامل چی میشه؟ 948 01:05:10,680 --> 01:05:13,550 چرا باید یه دسته مرد جوون سالم به پزشک شخصی نیاز داشته باشن؟ 949 01:05:13,600 --> 01:05:17,200 شما متعجب میشید چیا ممکنه پیش بیاد پیچ خوردگی مج پا، خستگی عصبی 950 01:05:18,400 --> 01:05:20,950 یه گروه توی جاده نیاز داره که در شرایط اوج نگه داشته بشه 951 01:05:21,000 --> 01:05:25,310 اینو چطور انجام میدید؟ قرص درسته؟ نشاط آور؟آرامبخش؟ 952 01:05:25,360 --> 01:05:27,360 چیز غیر قانونی نیست 953 01:05:28,400 --> 01:05:32,030 ولی بله. خواب آورهای گاه گاهی. تقویت کننده فردی 954 01:05:32,080 --> 01:05:35,310 -خب اون اینجا چی گرفته؟ -از من چیزی نگرفته 955 01:05:35,360 --> 01:05:39,960 تشخیص من اینه که یه دوز بالا از اسید لایزرژیک دی اتیل آمید (LSD) بهش دادن 956 01:05:41,160 --> 01:05:44,280 -و آیا بهبود پیدا می کنه؟ -اه.بدنش بله ولی مغزش؟ 957 01:05:45,200 --> 01:05:48,140 واقعا به دوز دارو بستگی داره 958 01:05:55,000 --> 01:05:57,920 آقای اسپندر، به چندتا سوال جواب بدید لطفا 959 01:06:05,600 --> 01:06:09,040 هیچ ایده ای دارید که نیک چطور به این ال اس دی دست پیدا کرده؟ 960 01:06:12,160 --> 01:06:14,760 اونا یه ذره ماری جوانا میکشن خب؟ 961 01:06:15,880 --> 01:06:20,110 ماشروم شاید، ولی این تهشه تا همین حد پیش میرن. هیچ چیز سنگینی مصرف نمی کنن 962 01:06:20,160 --> 01:06:24,790 دکتر بکشی گفت که ممکنه کاملا بهبود پیدا نکنه... برای مغزش هر اتفاقی ممکنه بیفته 963 01:06:24,840 --> 01:06:27,510 ممکنه از هر جور عایدی که امید داشتید برای گروه به دست بیاد موفقتر بشه 964 01:06:27,560 --> 01:06:29,630 خدایا، قضیه اصلا پول نیست 965 01:06:29,680 --> 01:06:32,310 برای من نیست.من نیتم فقط موزیک بوده 966 01:06:32,360 --> 01:06:34,870 همیشه.از همون لحظه ای که دیدمشون 967 01:06:34,920 --> 01:06:39,230 -اصطکاک درونی گروه چی؟ -یکی بهش دوا داده باشه؟نه نه... 968 01:06:39,280 --> 01:06:41,830 اونا دعوا می کنن ولی مثل خانواده ن هیچ کس به نیک آسیب نمی زنه 969 01:06:41,880 --> 01:06:44,630 خیلی خوب پس کسی بیرون از گروه چی؟ 970 01:06:44,680 --> 01:06:47,870 -یکی از دخترا شاید؟ -نه، همه نیکو دوست دارن 971 01:06:47,920 --> 01:06:52,390 خانم کلارک گفت که شنیده که یه ماشین بیرون خونه توی ساعات اولیه ی روزی که 972 01:06:52,440 --> 01:06:54,430 ما بری فینچ رو پیدا کردیم، بیرون اومده 973 01:06:54,480 --> 01:06:57,480 -آنا-بریت فقط بهم زنه -چرا همچین کاری باید بکنه؟ 974 01:06:58,200 --> 01:07:01,870 فکر می کنه من کریس رو از تیتراژ یکی از آهنگای پسرا بیرون کشیدم 975 01:07:01,920 --> 01:07:03,910 آهنگ دوستت داره، اولین آهنگشون توی 45 تای برتر 976 01:07:03,960 --> 01:07:05,760 -اینکارو کردید؟ -نه 977 01:07:06,280 --> 01:07:09,510 کریس یه روز توی تمرینا با تغییرات کردها موزیک ور می رفت 978 01:07:09,560 --> 01:07:12,830 باعث شد یه چیزی توی نیکی روشن کنه و روز بعد نیک آهنگ دوستت داره رو نوشت 979 01:07:12,880 --> 01:07:16,870 انا-بریت فکر می کنه کریس به خاطر اون باید اعتباری بگیره ولی قانون کپی رایت روشنه 980 01:07:16,920 --> 01:07:19,990 پس اون شب شما از لندن بر نگشتین؟ 981 01:07:20,040 --> 01:07:21,510 بهتون که گفتم 982 01:07:21,560 --> 01:07:25,310 من توی آپارتمانم توی خیابون مونت پای تلفن با امریکا بودم 983 01:07:25,360 --> 01:07:28,510 خب، پس شما هیچ اعتراضی ندارید اگه ماشینتونو بررسی کنیم 984 01:07:28,560 --> 01:07:30,760 برای چی؟ 985 01:07:37,160 --> 01:07:40,640 تعارف نکنید.من چیزی برای پنهان کردن ندارم 986 01:07:41,600 --> 01:07:42,940 خب... 987 01:07:44,320 --> 01:07:46,070 ...خب میتونم بگم که مطابقت کامل داره 988 01:07:46,120 --> 01:07:48,470 اینکه فقط بخوایم به تنهایی با این مسئله بچسبونیمش به قتل سخته 989 01:07:48,520 --> 01:07:51,820 نصف ماشینای آکسفورد حتما یه آچار چرخ دارن 990 01:07:51,920 --> 01:07:54,390 ممکنه ال اس دی باعث ایست قلبیش شده باشه؟ 991 01:07:54,480 --> 01:07:56,230 خب، امکانش هست 992 01:07:56,280 --> 01:07:58,630 تحریک بیش از حد سیستم عصبی 993 01:07:58,680 --> 01:08:00,070 نادره 994 01:08:00,120 --> 01:08:02,110 ولی ممکنه باعث شده باشه 995 01:08:02,160 --> 01:08:03,510 ال اس دی چیکار می کنه؟ 996 01:08:03,560 --> 01:08:07,750 توهم های شدید بینایی و شنوایی ایجاد می کنه 997 01:08:07,800 --> 01:08:11,550 از لحاظ شیمیایی معمولا سمی نیست ولی رفتاری چرا 998 01:08:11,600 --> 01:08:14,070 -به چه شکلی؟ -از دست دادن قدرت مهار 999 01:08:14,120 --> 01:08:16,030 مخاطره در عقلانیت 1000 01:08:16,080 --> 01:08:19,110 بیشتر مرگ هایی که مواد درشون دخیل هستند تصادفی اند... 1001 01:08:19,160 --> 01:08:21,710 مثل رفتن داخل مسیر عبور و مرور ماشینا رفتن داخل مسیر راه آهن 1002 01:08:21,760 --> 01:08:24,100 از ساختمان های بلند پریدن... 1003 01:08:24,800 --> 01:08:29,080 با آزمایشگاه صحبت می کنم.اگه بدونید دارید دنبال چی می گردید،راحت تر میشه پیداش کرد 1004 01:08:31,480 --> 01:08:34,030 اگه نتیجه ی مثبت بیاد میشه سه تا 1005 01:08:34,080 --> 01:08:37,150 بری فینچ، کشیش گلایتلی و حالا نیک وایلدینگ 1006 01:08:37,200 --> 01:08:40,150 همگی مسموم شدن به شکلی، یا اقلا دوا خور شدن 1007 01:08:40,200 --> 01:08:44,110 -به جز نیک وایلدینگ که نمرده -بیشتر به خاطر شانس تا مهارت خاصی 1008 01:08:44,160 --> 01:08:47,270 شاید.یا احتمالا تلاشی بوده برای ساکت کردنش 1009 01:08:47,320 --> 01:08:50,000 -در مورد چی؟ -بری فینچ 1010 01:09:23,520 --> 01:09:25,510 پیشرفتی تو پرونده ی گلایتلی شده؟ 1011 01:09:25,560 --> 01:09:30,830 احتمالا خانم پتی بان نامه ی تهدیدآمیزو برای خودش فرستاده باشه 1012 01:09:30,880 --> 01:09:35,870 ولی مظنونمون برای مسموم کردن شکلاتا هنوز سردبیر اون مجله ست ثربان 1013 01:09:35,920 --> 01:09:38,860 بله،خب روی هم رفته کلی نفرت دور و برمونه 1014 01:09:39,480 --> 01:09:42,110 بیشتر از قبلا اینجور فکر نمی کنی؟ 1015 01:09:42,160 --> 01:09:43,550 اه، نمی دونم قربان 1016 01:09:43,600 --> 01:09:47,550 -شاید به خاطر تلویزیونه؟ - قطعا این نظر خانم پتی بانه 1017 01:09:47,600 --> 01:09:50,070 دو جنگ جهانی. میلیون ها کشته 1018 01:09:50,120 --> 01:09:52,590 جنایات.اردوگاه ها.بمب 1019 01:09:53,120 --> 01:09:56,470 به سختی بتونه اینو به تلویزیون نسبت بده 1020 01:09:56,520 --> 01:10:00,310 نفرت همیشه وجود داشته قربان درست از زمان قابیل و هابیل 1021 01:10:00,360 --> 01:10:05,480 گمونم شانس آوردیم. در غیر این صورت باید می رفتیم یه کار مناسب برای خودمون پیدا می¬ کردیم 1022 01:10:31,200 --> 01:10:33,000 هیچ اتفاقی نیافتاد! 1023 01:10:34,000 --> 01:10:36,070 اون رفت 1024 01:10:36,120 --> 01:10:39,280 اون رفت...و مرد! 1025 01:10:57,120 --> 01:11:00,470 -پس فینج جزی از یه جور اورجی (پارتی سکس و مواد)بوده؟ -بعضیا خوشن 1026 01:11:00,520 --> 01:11:03,510 من هیچ وقت نتونستم یه صندلی توی نمایشای موزیکال گیر بیارم چه برسه به همچین چیزی 1027 01:11:03,560 --> 01:11:07,550 -تو خوشت نمی اومد از همچین چیزی گروهبان، مخصوصا با وضعیت کمرت -ساعت بری فینچه 1028 01:11:07,600 --> 01:11:10,350 پس التفات و توجه شو پخش می کرده این دختره پیپا؟ 1029 01:11:10,400 --> 01:11:12,790 -کجا پیداش کردی؟ -توی یه جعبه ی راحت الحلقوم ترکی 1030 01:11:12,840 --> 01:11:16,270 -نیک وایلدینگ توی خلوتگاهش نگهش داشته بود -شاید محض سرگرمی خودش نگهش داشته 1031 01:11:16,320 --> 01:11:17,950 می تونسته باجگیری باشه، نمی تونسته؟ 1032 01:11:18,000 --> 01:11:20,870 خیلی برای وجهه شون خوب نمیشه اگه به روزنامه ها برسه 1033 01:11:20,920 --> 01:11:24,630 -تقریبا از ستاره های پاپ همچین توقعی میره قربان -خیلی نمی دونم قربان 1034 01:11:24,680 --> 01:11:27,870 -خیلی خوب، سرکار -نه نه.ادامه بده سرکار ترولاو 1035 01:11:27,920 --> 01:11:30,270 خب قربان مردم می تونن خیلی بی ثبات باشن 1036 01:11:30,320 --> 01:11:33,310 یه چیزی مثل این می تونه کل حباب محبوبیتو بترکونه 1037 01:11:33,360 --> 01:11:38,190 نه.خب اسپندر کلی سرمایه گذاری روی اون پسرا کرده نمیذاره همچین اتفاقی بیافته 1038 01:11:38,240 --> 01:11:40,990 نکته ی مهمتر اینه کی عکسو گرفته و چرا؟ 1039 01:11:41,040 --> 01:11:43,950 به بررسی ادامه بدید.منم چند چیز هست که باید به خانم پتی بان بگم 1040 01:11:44,000 --> 01:11:45,870 -در مورد چی؟ -پرونده ی گلایتلی قربان 1041 01:11:45,920 --> 01:11:48,350 -استرینج؟ -من یه بررسی در مورد خانم پتی بان کردم قربان 1042 01:11:48,400 --> 01:11:50,750 در مورد خودش چیزی نیست ولی یه موردی در مورد شوهرش پیدا کردیم 1043 01:11:50,800 --> 01:11:53,390 -مرده مگه نه؟ -خودکشی کرده 1044 01:11:53,440 --> 01:11:57,070 دخترش از نماز عشای یکشنبه بر می گرده آویزون از نرده ها پیداش می کنه 1045 01:11:57,120 --> 01:11:59,670 معلوم میشه که روز جمعه به دلیل رابطه با مرد دیگه ای روز جمعه دستگیر شده 1046 01:11:59,720 --> 01:12:02,520 و قراار بوده دوشنبه ش به دادگاه بره 1047 01:12:05,520 --> 01:12:09,070 خب، گمونم باید خیلی از خودتون راضی باشید 1048 01:12:09,120 --> 01:12:10,630 نه مشخصا 1049 01:12:10,680 --> 01:12:14,190 ولی قطعا نفرت شریرانه ی شما از مردهایی مثل دادلی جوسپ توضیح میده 1050 01:12:14,240 --> 01:12:16,320 من عاشق شوهرم بودم 1051 01:12:17,000 --> 01:12:18,750 مردی که فکر می کردم هست 1052 01:12:18,800 --> 01:12:22,560 از دست دادنش شوک وحشتناکی بود 1053 01:12:24,200 --> 01:12:26,710 ولی فهمیدن اینکه همچین کارایی می کرده... 1054 01:12:26,760 --> 01:12:28,830 ولی تو به اون سمت کشوندیش 1055 01:12:31,040 --> 01:12:33,980 -حرفاتو شنیدم -اون چیزی بود که حقش بود 1056 01:12:35,160 --> 01:12:40,430 -از شرمسار کردن خانواده که بهتر بود -تو زنیکه ی پتیاره.پتیاره ی تمام عیار 1057 01:12:40,480 --> 01:12:43,780 -خیلی خب. خیلی خب. خیلی خب -ولم کن 1058 01:12:45,960 --> 01:12:47,960 من میرم 1059 01:12:48,880 --> 01:12:51,880 تا جایی که به من مربوطه می تونی تو جهنم بپوسی 1060 01:12:57,120 --> 01:12:59,390 برمی گرده 1061 01:12:59,440 --> 01:13:00,760 نه 1062 01:13:01,920 --> 01:13:03,560 برنمی گرده 1063 01:13:14,040 --> 01:13:15,630 فکر می کنی چه اتفاقی افتاده؟ 1064 01:13:15,680 --> 01:13:19,910 من فکر می کنم بری فینچ توی میپل ویک هال مرده و رالف اسپندر برگشته و جمعش کرده 1065 01:13:19,960 --> 01:13:22,590 بعدش جسد فینچ رو به حیاط میخونه برده 1066 01:13:22,640 --> 01:13:26,670 -خب چرا دستگیرش نکردی؟ -چون تا به حال عذرش برای اون شب معتبره 1067 01:13:26,720 --> 01:13:28,750 اینکه توی لندن بوده و پای تلفن به آمریکا 1068 01:13:28,800 --> 01:13:31,230 در حال برنامه ریزی برای یه تور با امم... 1069 01:13:31,280 --> 01:13:34,630 -...کینکز؟ -کینکز؟نمی تونسته؟ 1070 01:13:34,680 --> 01:13:37,310 -چرا نه؟ -کینکز توی آمریکا ممنوعن 1071 01:13:37,360 --> 01:13:40,160 یه چیزی مربوط به اجازه ی کار 1072 01:13:40,240 --> 01:13:42,000 واقعا؟ 1073 01:13:52,400 --> 01:13:55,700 من میرم میپل ویک هال اگه کسی منو خواست 1074 01:14:26,580 --> 01:14:28,660 -سلام -سلام 1075 01:14:30,460 --> 01:14:32,660 من دنبال آقای اسپندر می گردم 1076 01:14:33,260 --> 01:14:35,620 امم،اینجا نیست 1077 01:14:36,260 --> 01:14:38,930 پسرا نیک رو بردن که یه متخصص توی سوری ببینه 1078 01:14:38,980 --> 01:14:42,450 مدیر رالف و برونو بردنشون پیپا هم رفته 1079 01:14:47,140 --> 01:14:50,080 -یه نوشیدنی می خواید؟ -اه بله لطفا 1080 01:15:00,140 --> 01:15:02,130 همسر کریستوفر چی؟ 1081 01:15:02,180 --> 01:15:03,730 آنا-بریت؟ 1082 01:15:03,780 --> 01:15:07,210 فکر می کنم قرار بود با بچه ش دم خونه ی مادر کریس پیاده ش کنن 1083 01:15:07,260 --> 01:15:08,650 یه جایی توی شهره 1084 01:15:08,700 --> 01:15:10,810 شما رو دیدن آقای جوسپ 1085 01:15:10,860 --> 01:15:13,170 که اطراف پشت صحنه ی برنامه ی المناک پرسه می زدین 1086 01:15:13,220 --> 01:15:17,060 شما فرصت عالی داشتین که اون شکلات های مسموم رو بذارید اونجا 1087 01:15:17,700 --> 01:15:19,700 کی اینو بهتون گفته؟ 1088 01:15:19,980 --> 01:15:22,530 -اون دختره گمونم؟ -کدوم دختر؟ 1089 01:15:22,580 --> 01:15:25,580 اوضاع بین آنا-بریت و نیک چطور بود؟ 1090 01:15:26,540 --> 01:15:28,460 منظورتون چیه؟ 1091 01:15:29,900 --> 01:15:32,130 خب نیک و کریس دوستای خوبی بودن، درسته؟ 1092 01:15:32,180 --> 01:15:35,980 با هم مدرسه می رفتن. موندم که آیا حسادتی این بین بوده 1093 01:15:37,060 --> 01:15:39,620 نمی دونم که بگم.چرا؟ 1094 01:15:41,660 --> 01:15:44,940 اه...فقط کنجکاوم 1095 01:15:45,860 --> 01:15:47,970 یه زن جوون توی اتاق رختکنش بود 1096 01:15:48,020 --> 01:15:50,960 گفت که دستیار خانم پتی بانه 1097 01:15:51,500 --> 01:15:54,170 ازم پرسید اونجا چیکار می کنم 1098 01:15:54,620 --> 01:15:56,810 گفتم راهمو گم کردم و راهمو کشیدم رفتم 1099 01:15:56,860 --> 01:15:59,330 منظورت دخترشه؟بتینا؟ 1100 01:15:59,900 --> 01:16:02,500 نه نه. می دونم اون چه شکلیه 1101 01:16:03,380 --> 01:16:04,690 موجود طفلکی 1102 01:16:04,740 --> 01:16:07,210 این دختره رو می تونی توصیف کنی؟ 1103 01:16:08,780 --> 01:16:12,140 -اشکالی نداره اگه یه نگاهی به اتاق نیک بندازم؟ -حتما 1104 01:16:13,100 --> 01:16:15,530 شکلاتای مسموم به قصد خانم پتی بان بوده 1105 01:16:15,580 --> 01:16:18,610 اون به طور زنده توی تلویزیون تهدید کرده بود که ضبط آهنگ گروه رو ممنوع می کنه 1106 01:16:18,660 --> 01:16:20,330 ممکنه اسپندر به این کار وادارش کرده باشه؟ 1107 01:16:20,380 --> 01:16:22,210 می تونسته به فروش گروه صدمه بزنه 1108 01:16:22,260 --> 01:16:24,850 حتی اونم تا این حد نمی تونسته پیش بره اسپندر تلاش داشت بهش رشوه بده 1109 01:16:24,900 --> 01:16:28,180 نه این مدل قدیمی نفرته، خالص و ساده 1110 01:16:28,940 --> 01:16:30,610 مورس کجاست؟ 1111 01:16:38,100 --> 01:16:41,040 دنبال چی می گردین؟ می تونم کمک کنم؟ 1112 01:16:45,100 --> 01:16:47,450 پیپا با نیک می خوابید درسته؟ 1113 01:16:47,500 --> 01:16:50,170 بله.به شکل متناوب 1114 01:16:50,220 --> 01:16:52,410 و بری فینچ 1115 01:16:52,460 --> 01:16:54,130 اون چی؟ 1116 01:16:56,340 --> 01:16:58,680 با اونم می خوابید؟ 1117 01:17:02,100 --> 01:17:04,040 من بهتره اینو جواب بدم 1118 01:17:37,380 --> 01:17:38,570 میپل ویک هال 1119 01:17:38,620 --> 01:17:41,330 بازرس کارآگاه ثرزدی از پلیس آکسفورد هستم 1120 01:17:41,380 --> 01:17:43,170 -کی پشت خطه؟ -الو؟ 1121 01:17:43,220 --> 01:17:45,850 فکر می کنم افسر کارآگاه مورس پیش شماست 1122 01:17:45,900 --> 01:17:48,510 مایلم همین الان باهاش صحبت کنم لطفا 1123 01:17:48,560 --> 01:17:50,980 الو؟الو؟ 1124 01:17:52,540 --> 01:17:54,690 شما عکاس مشتاقی هستین؟ 1125 01:17:54,740 --> 01:17:56,730 کاریه که دوست دارم انجام بدم 1126 01:17:56,780 --> 01:18:00,140 رالف می گه ممکنه یه کتاب درست کنیم... عکسایی از بند 1127 01:18:01,740 --> 01:18:03,780 پس شما اینو گرفتید؟ 1128 01:18:06,060 --> 01:18:09,160 اون نیکه، پیپا و بری فینچ،مگه نه؟ 1129 01:18:09,940 --> 01:18:12,280 خودشون می دونستن شما اینو گرفتین؟ 1130 01:18:13,780 --> 01:18:16,730 -نه فکر نمی کنم می دونستن.اونا خوابن -نیک ازم خواست 1131 01:18:16,780 --> 01:18:19,010 فکر نمی کنم.نه 1132 01:18:19,060 --> 01:18:20,690 فکر می کنم این خصوصی بود 1133 01:18:20,740 --> 01:18:25,530 شک دارم کسی خبر داشت، به جز کسایی که دخیل بودن والبته شما 1134 01:18:25,580 --> 01:18:28,410 -فقط اینکه شما دعوت نبودید -هیچ کی از چی خبر نداشت؟ 1135 01:18:28,460 --> 01:18:31,010 اینکه نیک با پیپا و بری می خوابید 1136 01:18:31,060 --> 01:18:33,330 توی عنوان آلبوم جدیدشونه 1137 01:18:33,380 --> 01:18:35,250 پسرا و دخترا بیاید بیرون بازی 1138 01:18:35,300 --> 01:18:36,970 پسرا و دخترا 1139 01:18:37,020 --> 01:18:39,850 یه پیغامم توی شیار صفحه گرامافون جدیدشون هست 1140 01:18:39,900 --> 01:18:42,370 YEMKTTHL 4099. 1141 01:18:42,420 --> 01:18:46,090 -اون...اون فقط شماره ماتریسه -«با این حال هرکسی چیزی که وی دوست داشت را می کشت» 1142 01:18:46,140 --> 01:18:50,700 4099.شماره ی زندانیه که به اسکار وایلد داده شد وقتی به زندان ردینگ گول فرستادنش 1143 01:18:51,260 --> 01:18:54,490 فکر می کنم شما تحمل اینکه نیک با بری فینچ می خوابید رو نداشتید 1144 01:18:54,540 --> 01:18:57,940 صبر کردید وقتی بیهوش شد خفه ش کردین 1145 01:19:03,660 --> 01:19:06,850 نیک در حالیکه در اثر مشروب و مواد گیج بوده باید هوشیار شده باشه 1146 01:19:06,900 --> 01:19:08,930 و فهمیده باشه که بری کنارش مرده 1147 01:19:08,980 --> 01:19:12,780 نمی تونست مطمئن بشه که بازی سکسیش اشتباه از آب دراومده باشه 1148 01:19:13,300 --> 01:19:14,570 کدوم بازی سکسی؟ 1149 01:19:14,620 --> 01:19:17,690 توی رمان ژوستین،بدبختی های اخلاق یک شخصیت از شخصیت دیگه می خواد که تا مرز بی هوشی 1150 01:19:17,740 --> 01:19:21,380 خفه ش کنه. فکر می کنم نیک با همین ایده اینو تجربه کرد 1151 01:19:32,620 --> 01:19:35,690 مسئله اینه، همه ی کاری که شما باید میکردید این بود که منتظر باشید 1152 01:19:35,740 --> 01:19:37,130 چی؟ 1153 01:19:37,180 --> 01:19:40,130 اون زمانی که شما بری فینچ رو خفه می کردین خودش از قبل در حال مرگ بود 1154 01:19:40,180 --> 01:19:43,330 اون واکنش بدی به موادی که مصرف کرده بود داشت 1155 01:19:43,380 --> 01:19:46,210 ولی فقط همین نبود فکر کردید با برداشتن بری از سر راه 1156 01:19:46,260 --> 01:19:48,570 نیک ممکنه مال شما بشه ولی اون هیچ وقت مال شما نمی شد 1157 01:19:48,620 --> 01:19:52,010 -به همین خاطر ال اس دی رو بهش خوروندید -چرا باید به نیک آسیب بزنم؟ 1158 01:19:52,060 --> 01:19:53,770 من دوستش دارم 1159 01:19:53,820 --> 01:19:56,610 اون منو دوست داره!می دونم که داره 1160 01:19:56,660 --> 01:19:58,410 محض رضای خدا اون ترانه ی جنیفر گاهی اوقات رو برای من نوشت 1161 01:19:58,460 --> 01:20:01,450 -نه،ننوشت.اون ترانه در مورد شما تیست -هست!خودش بهم گفت 1162 01:20:01,500 --> 01:20:03,100 نه نیست 1163 01:20:03,620 --> 01:20:07,370 «برگرد به قدیما، زیر قارچ سمی رو نگاه کن» 1164 01:20:07,420 --> 01:20:09,760 شعر شامل شما نیست 1165 01:20:10,340 --> 01:20:13,860 ولی شامل کریستوفر کلارک هست ترانه «گاهی اوقات کریستوفره» 1166 01:20:14,620 --> 01:20:17,560 ولی عمرا می تونست اونو توی رادیو پخش کنه 1167 01:20:20,300 --> 01:20:21,980 اسم منه 1168 01:20:24,140 --> 01:20:26,730 اگه به خاطر من نبود چرا اسمشو جنیفر گذاشت؟ 1169 01:20:26,780 --> 01:20:28,850 برای ایجاد وزن شعر 1170 01:20:28,900 --> 01:20:32,420 کریستوفر،جنیفر تعداد هجاهای مشابه 1171 01:20:35,340 --> 01:20:37,180 مشکلی پیش اومده؟ 1172 01:20:39,220 --> 01:20:40,960 مشکلی پیش اومده؟ 1173 01:21:02,020 --> 01:21:04,900 طوری نیست.طوری نیست 1174 01:21:06,700 --> 01:21:09,170 هیچی برای ترسیدن نداری 1175 01:21:09,340 --> 01:21:10,690 مگر اینکه داشته باشی 1176 01:21:10,740 --> 01:21:14,050 چیزی که با خودت می بری اونیه که اونجا پیدا کردی 1177 01:21:14,100 --> 01:21:18,220 باید چیزای وحشتناکی دیده باشی همه ش منتظرته 1178 01:21:30,940 --> 01:21:33,010 اونجا چیه مورس؟ 1179 01:22:28,520 --> 01:22:30,220 . مورس. مورس 1180 01:22:30,940 --> 01:22:32,210 مورس 1181 01:22:32,260 --> 01:22:33,690 -خیلی خب.خیلی خب -ولم کن 1182 01:22:33,740 --> 01:22:36,390 چی بهش دادی؟ چی بهش دادی؟ 1183 01:22:36,440 --> 01:22:38,500 مورس... 1184 01:22:41,540 --> 01:22:43,860 طوری نیست مورس طوری نیست 1185 01:22:54,380 --> 01:22:56,120 حالش حوب میشه؟ 1186 01:22:57,340 --> 01:22:59,280 زمان باید بگذره قربان 1187 01:23:01,060 --> 01:23:03,460 ولی رفته به جهنم و برگشته 1188 01:23:04,180 --> 01:23:06,890 تنها امید اینه که اونچه که بهش داده ال اس دی نبوده 1189 01:23:06,940 --> 01:23:09,880 باقی مونده ی ال اس دی رو روی نیک وایلدینگ استفاده کرد 1190 01:23:10,260 --> 01:23:13,010 و به نظر نمیاد امید زیادی برای بهبود نیک وجود داشته باشه 1191 01:23:13,060 --> 01:23:15,130 پس چی به مورس داده؟ 1192 01:23:15,180 --> 01:23:21,970 معجونی از بنگ دانه و مندریک و علف جیمسون 1193 01:23:22,020 --> 01:23:25,010 اثراتش بی شباهت به ال اس دی نیست 1194 01:23:25,060 --> 01:23:28,490 و اون دختر بود که شکلاتا رو برای خانم پتی بان فرستاد؟ 1195 01:23:28,540 --> 01:23:29,690 بله قربان 1196 01:23:29,740 --> 01:23:34,730 می خواست تلاشش برای ممنوعیت ضبط موزیک گروه رو تلافی بکنه 1197 01:23:34,780 --> 01:23:37,130 ولی از پیش کشیش گلایتلی سر در آوردن 1198 01:23:37,180 --> 01:23:39,650 دختره یه جهنمی تمام عیار به نظر میرسه 1199 01:24:14,260 --> 01:24:15,820 مورس 1200 01:24:22,660 --> 01:24:24,260 مورس 1201 01:24:32,620 --> 01:24:34,500 امروز چه روزیه؟ 1202 01:24:36,180 --> 01:24:37,900 گوشت نمک زده 1203 01:24:44,060 --> 01:24:45,600 جمعه ست 1204 01:24:48,300 --> 01:24:50,300 جمعه ست 1205 01:24:51,380 --> 01:24:54,290 درسته. 1206 01:24:54,340 --> 01:24:56,260 جمعه 1207 01:24:59,900 --> 01:25:01,900 اعتراف کرد؟ 1208 01:25:05,420 --> 01:25:07,610 -اما؟ -اه آره 1209 01:25:07,660 --> 01:25:10,730 اون عکسا رو توی جعبه ی راحت الحلقوم ترکی جاسازی کرد 1210 01:25:10,780 --> 01:25:14,460 بعد از اینکه به نیک مخدر داد تا بدنامش کنه 1211 01:25:15,540 --> 01:25:17,020 خب... 1212 01:25:18,380 --> 01:25:20,850 بهتره بذارم کمی استراحت کنی 1213 01:25:24,580 --> 01:25:26,580 نیازی نیست برای برگشتن عجله کنی 1214 01:25:27,340 --> 01:25:29,340 هر وقت زمان برای خودت مناسب بود برگرد 1215 01:27:30,500 --> 01:27:33,540 مورس آکسفورد 2947 1216 01:27:34,460 --> 01:27:36,210 اپراتور هستم 1217 01:27:36,260 --> 01:27:40,380 یک تماس با هزینه ی معکوس از لمینگتون دارم هزینه ها رو قبول می کنید؟ 1218 01:27:41,020 --> 01:27:43,960 فکر نمی کنم کسی رو توی لمینگتون بشناسم 1219 01:27:44,620 --> 01:27:46,620 اه بله بله 1220 01:27:47,740 --> 01:27:50,860 الان وصلتون می کنم.تماس گیرنده بفرمایید 1221 01:27:55,660 --> 01:27:57,660 الو؟ 1222 01:28:05,500 --> 01:28:07,500 خانم ثرزدی؟ 1223 01:28:14,620 --> 01:28:17,060 متاسفم قربان قطع کرد