1
00:00:01,627 --> 00:00:07,919
♪♪
2
00:00:14,431 --> 00:00:17,719
You're listening to the
Nightfly on Radio Carillon.
3
00:00:17,893 --> 00:00:21,352
Broadcasting sounds
that soothe, cheer, and comfort
4
00:00:21,522 --> 00:00:25,481
to the patients and staff
here at Cowley General.
5
00:00:25,651 --> 00:00:28,860
And now with the time
just coming up to 11:00,
6
00:00:29,029 --> 00:00:31,987
this is your friend Hester Fagan
7
00:00:32,157 --> 00:00:34,398
signing off.
8
00:01:12,698 --> 00:01:13,813
That's it.
9
00:01:34,219 --> 00:01:36,506
One pair of men's spectacles.
10
00:01:36,680 --> 00:01:37,795
Tortoise shell.
11
00:01:52,738 --> 00:01:54,479
Seventeen shillings
12
00:01:54,656 --> 00:01:57,023
and nine pence a'hapenny.
13
00:02:12,215 --> 00:02:14,422
There you go then, Mr. Greely.
14
00:02:14,593 --> 00:02:16,800
You just rest up there a bit.
15
00:02:16,970 --> 00:02:19,678
Bit of company for you there,
look.
16
00:03:51,481 --> 00:03:53,188
Morse.
Morning, sir.
17
00:03:53,358 --> 00:03:54,358
I won't be a minute.
18
00:03:54,484 --> 00:03:55,940
Much in?
19
00:03:56,111 --> 00:03:57,522
There's a sudden in Northway.
20
00:03:57,696 --> 00:03:59,696
Uniform just wants us to give it
a quick once over.
21
00:03:59,740 --> 00:04:01,230
Right.
22
00:04:01,408 --> 00:04:04,070
Well, drop me at the station
on your way there.
23
00:04:05,620 --> 00:04:06,735
Off, then!
24
00:04:07,914 --> 00:04:09,029
Win?
25
00:04:11,418 --> 00:04:12,499
Cheer-oh.
26
00:04:12,669 --> 00:04:13,784
Right.
27
00:04:15,505 --> 00:04:16,620
No sandwiches?
28
00:04:18,049 --> 00:04:19,915
No.
29
00:04:20,093 --> 00:04:21,254
No, not today.
30
00:04:21,428 --> 00:04:22,543
After you, then.
31
00:04:24,389 --> 00:04:26,029
Put her away,
I'm going to visit
32
00:04:26,200 --> 00:04:27,480
Mr. Bryce-Morgan
in the hospital.
33
00:04:27,576 --> 00:04:28,757
Whoa...
34
00:04:28,935 --> 00:04:30,596
Will do.
There you go.
35
00:04:57,339 --> 00:04:58,420
Good morning, gentlemen.
36
00:04:58,590 --> 00:04:59,671
Good morning, Sir Merlyn.
37
00:04:59,841 --> 00:05:01,172
Good morning, Sir Merlyn.
38
00:05:01,343 --> 00:05:02,903
Now,
how about that gastrectomy?
39
00:05:02,927 --> 00:05:04,209
Healing nicely, sir.
40
00:05:04,387 --> 00:05:05,798
Dr. Powell,
41
00:05:05,972 --> 00:05:08,384
if you can bear
to tear yourself away?
42
00:05:13,605 --> 00:05:14,686
Morning, Sister.
43
00:05:14,856 --> 00:05:16,142
Morning, Sir Merlyn.
44
00:05:17,442 --> 00:05:19,024
Everything ready?
45
00:05:19,194 --> 00:05:20,309
All ready, sir.
46
00:05:24,491 --> 00:05:25,731
See you in the morning.
47
00:05:25,909 --> 00:05:27,024
Thank you, Sir Merlyn.
48
00:05:29,538 --> 00:05:31,529
Now, then, my good man,
how are you feeling today?
49
00:05:31,706 --> 00:05:32,946
Fine, thank you, Sir Merlyn.
50
00:05:33,124 --> 00:05:35,161
Mr. Talbot was taken
at the fall of Singapore
51
00:05:35,335 --> 00:05:36,951
and set to work
on the Burma Railway.
52
00:05:37,128 --> 00:05:40,211
Once a year he sheds
the lining of his stomach.
53
00:05:40,382 --> 00:05:42,123
Still.
54
00:05:42,300 --> 00:05:45,258
We're "all friends now," eh?
55
00:05:45,428 --> 00:05:47,135
Bed ten...
Where's Mr. Greely?
56
00:05:47,305 --> 00:05:48,825
He died,
sir, in the night.
57
00:05:48,974 --> 00:05:50,055
I saw him yesterday.
58
00:05:50,225 --> 00:05:51,340
He was well on the mend.
59
00:05:51,518 --> 00:05:52,724
He was quite elderly, sir.
60
00:05:52,894 --> 00:05:55,181
He was my age.
61
00:05:55,355 --> 00:05:58,564
Straight-forward pulmonary
Iobectomy, wasn't it?
62
00:05:58,733 --> 00:06:00,815
I want a full post-mortem.
63
00:06:00,986 --> 00:06:02,666
I believe the body's
already been collected
64
00:06:02,690 --> 00:06:03,805
by the undertaker.
65
00:06:05,407 --> 00:06:07,239
How many's that?
66
00:06:07,409 --> 00:06:09,070
It won't do Powell.
67
00:06:56,708 --> 00:06:58,665
Mrs. Ethel Zacharides.
68
00:06:58,835 --> 00:07:00,121
60s.
69
00:07:00,295 --> 00:07:02,127
Dead about three days.
70
00:07:02,297 --> 00:07:04,538
Evil old cow!
71
00:07:04,716 --> 00:07:05,956
Evil old cow!
72
00:07:06,134 --> 00:07:08,466
Rather a limited repertoire,
I'm afraid.
73
00:07:08,637 --> 00:07:10,924
Answers to the name of Jeremiah.
74
00:07:13,141 --> 00:07:14,222
Natural causes?
75
00:07:14,392 --> 00:07:17,555
No obvious signs of violence.
76
00:07:17,729 --> 00:07:19,265
Heart, possibly.
77
00:07:19,439 --> 00:07:20,520
Apoplexy.
78
00:07:20,690 --> 00:07:23,022
Could be any
of the thousand shocks.
79
00:07:23,193 --> 00:07:25,605
But nothing suspicious.
80
00:07:25,779 --> 00:07:27,110
Not at first glance...
81
00:07:27,280 --> 00:07:29,738
From a medical
point of view at least.
82
00:07:29,908 --> 00:07:31,194
The rest I leave to you.
83
00:07:31,368 --> 00:07:32,483
What about this?
84
00:07:34,955 --> 00:07:35,990
Knocked off the dresser.
85
00:07:37,874 --> 00:07:39,490
A seizure, possibly.
86
00:07:43,338 --> 00:07:44,749
Zacharides?
87
00:07:44,923 --> 00:07:47,005
It's a distant toxin...
88
00:07:48,009 --> 00:07:49,499
It'll come to me.
89
00:07:49,678 --> 00:07:51,214
Nothing important probably.
90
00:07:53,431 --> 00:07:54,546
Vale vigile.
91
00:08:09,781 --> 00:08:10,896
That's it.
All secure.
92
00:08:11,074 --> 00:08:12,690
Terence BakeweH, sir.
93
00:08:12,867 --> 00:08:15,325
Being transferred from
94
00:08:15,495 --> 00:08:18,362
Farnleigh Prison to Cowley
General, this morning.
95
00:08:21,084 --> 00:08:22,199
Sir?
96
00:08:24,713 --> 00:08:26,374
This is your, um,
97
00:08:26,548 --> 00:08:28,539
informant?
98
00:08:28,717 --> 00:08:30,299
Yes, sir.
99
00:08:30,468 --> 00:08:33,301
The Peterman on the Robson's
jeweler's job.
100
00:08:35,140 --> 00:08:38,098
If you recall, Mrs. Robson
was very badly injured.
101
00:08:38,268 --> 00:08:40,134
Never walk again, leastways.
102
00:08:40,311 --> 00:08:42,151
Division said something
about a round the clock
103
00:08:42,175 --> 00:08:43,979
armed guard at the hospital.
104
00:08:44,149 --> 00:08:46,356
Yes, sir.
105
00:08:46,526 --> 00:08:48,767
BakeweH's agreed
to turn Queen's evidence
106
00:08:48,945 --> 00:08:51,607
against those members of the
Matthews gang still at large.
107
00:08:51,781 --> 00:08:53,181
You think they'll try
to get to him?
108
00:08:53,324 --> 00:08:55,736
It's the Matthews gang, sir.
109
00:08:55,910 --> 00:08:57,492
What's left of it.
110
00:09:07,297 --> 00:09:08,537
Anything from the neighbors?
111
00:09:08,715 --> 00:09:11,707
Mrs. Zacharides
had lived here 20 years.
112
00:09:11,885 --> 00:09:13,717
Her husband died six months ago.
113
00:09:13,887 --> 00:09:15,343
She has a daughter in town.
114
00:09:15,513 --> 00:09:17,313
But they're not on speaking
terms, apparently.
115
00:09:19,976 --> 00:09:21,096
We'll need someone for that.
116
00:09:25,106 --> 00:09:26,972
What's this?
117
00:09:27,150 --> 00:09:28,561
That sudden
up in Northway.
118
00:09:28,735 --> 00:09:30,415
Local RSPCA officer's
laid up with the flu.
119
00:09:30,570 --> 00:09:31,901
They've asked us to keep an eye.
120
00:09:32,072 --> 00:09:33,733
Well, it can't stop here.
121
00:09:33,907 --> 00:09:36,194
This is a nick, not a bloody pet shop.
Put it at yours.
122
00:09:36,367 --> 00:09:38,028
Anything?
123
00:09:38,203 --> 00:09:40,035
Natural causes according
to Dr. deBryn.
124
00:09:40,205 --> 00:09:41,695
But she had two side plates out
125
00:09:41,873 --> 00:09:43,705
and Mrs. Zacharides lived alone.
126
00:09:43,875 --> 00:09:45,144
Think she
had someone with her?
127
00:09:45,168 --> 00:09:46,329
Or was expecting someone.
128
00:09:46,503 --> 00:09:48,063
Her writing desk had
been disturbed too.
129
00:09:48,087 --> 00:09:49,252
Papers all strewn about.
130
00:09:49,422 --> 00:09:51,663
That don't mean much; you should
see my old Nan's place.
131
00:09:51,841 --> 00:09:53,798
The rest of the place
was tidy enough.
132
00:09:55,261 --> 00:09:57,047
Evil old cow!
133
00:09:57,222 --> 00:09:59,133
Happy marriage she had was it?
134
00:09:59,307 --> 00:10:01,548
Look after it for now, Sergeant.
135
00:10:01,726 --> 00:10:03,646
I need Morse to guard
Bakewell at Cowley General.
136
00:10:09,818 --> 00:10:12,185
Is there something you wanted?
137
00:10:13,696 --> 00:10:14,902
Mister...
Mr. Bakewell, is it?
138
00:10:15,073 --> 00:10:16,563
Hospital Library.
139
00:10:16,741 --> 00:10:18,152
What can I tempt you to?
140
00:10:18,326 --> 00:10:21,444
The Great Escape,
if you've got it.
141
00:10:22,956 --> 00:10:24,822
No, I don't think so.
142
00:10:32,006 --> 00:10:33,087
Who's that then?
143
00:10:33,258 --> 00:10:34,373
Never you mind.
144
00:10:36,594 --> 00:10:38,005
Your temperature's gone up.
145
00:10:39,514 --> 00:10:41,096
Always does when you take it,
staff.
146
00:10:41,266 --> 00:10:44,975
Honestly, Mr. Talbot.
147
00:10:45,145 --> 00:10:47,225
You really think they'd try
for Bakewell in hospital?
148
00:10:47,249 --> 00:10:49,221
Well, he's the last dregs
of the Matthews Gang.
149
00:10:49,399 --> 00:10:51,982
He's all that stands between
them and a long spell inside.
150
00:10:52,152 --> 00:10:54,314
I'll get Mr. Bright
to sign you a chitty.
151
00:10:54,487 --> 00:10:56,194
Meet me in the armory.
152
00:11:04,205 --> 00:11:05,286
Morse!
153
00:11:07,959 --> 00:11:09,415
Can you hear me, sir?
154
00:11:09,586 --> 00:11:11,076
Can you hear me?
All right, sir?
155
00:11:11,254 --> 00:11:12,460
Switchboard.
156
00:11:12,630 --> 00:11:14,371
I need an ambulance at once.
Where?
157
00:11:14,549 --> 00:11:15,914
Mr. Bright's office.
Right.
158
00:11:16,092 --> 00:11:17,207
Yeah, as soon as you can.
159
00:11:17,385 --> 00:11:18,967
There we are, sir.
160
00:11:19,137 --> 00:11:20,977
Don't worry, sir,
you're going to be all right.
161
00:11:21,139 --> 00:11:22,345
Thank you, gentlemen.
162
00:11:22,515 --> 00:11:24,051
Right,
let's get him straight in.
163
00:11:24,225 --> 00:11:25,340
Straight to surgery.
164
00:11:27,395 --> 00:11:28,931
Can you hear me, sir?
165
00:11:29,105 --> 00:11:31,142
Superintendent?
166
00:11:31,316 --> 00:11:32,681
Thank you miss, you got him?
Yeah.
167
00:11:32,859 --> 00:11:35,066
Quick as you can, into prep.
Thank you.
168
00:11:35,236 --> 00:11:36,772
Sorry, sir,
you'll have to wait here.
169
00:11:52,879 --> 00:11:55,166
Swab.
170
00:11:55,340 --> 00:11:56,421
Swab, I said.
171
00:11:56,591 --> 00:11:57,706
Sorry, Sir Melvyn.
172
00:12:13,149 --> 00:12:14,230
I heard.
173
00:12:14,400 --> 00:12:17,062
Well, he's in good hands.
174
00:12:17,237 --> 00:12:19,194
The cutter's Sir Merlyn Chubb.
175
00:12:19,364 --> 00:12:20,445
Chief surgeon.
176
00:12:20,615 --> 00:12:21,696
Want me to see what's what?
177
00:12:21,866 --> 00:12:23,027
Could you?
Course, old fellow.
178
00:12:23,201 --> 00:12:25,738
Try not to worry.
179
00:12:25,912 --> 00:12:27,448
Oh, mystery solved, by the way.
180
00:12:27,622 --> 00:12:29,204
Mrs. Zacharides.
181
00:12:29,374 --> 00:12:30,830
Her husband.
182
00:12:31,000 --> 00:12:33,537
I performed his post-mortem
about six months ago.
183
00:12:33,711 --> 00:12:35,748
He was a patient here?
184
00:12:35,922 --> 00:12:37,287
Don't panic.
185
00:12:37,465 --> 00:12:39,297
He wasn't one of Sir Merlyn's.
186
00:13:04,867 --> 00:13:05,948
What'd they say?
187
00:13:06,119 --> 00:13:08,486
Next 24 hours should tell.
188
00:13:10,039 --> 00:13:11,154
Right, Bakewell.
189
00:13:11,332 --> 00:13:13,118
This is
Detective Constable Morse.
190
00:13:13,293 --> 00:13:15,705
He's one of the officers gonna
be keeping an eye on you,
191
00:13:15,878 --> 00:13:18,245
so don't give him
any trouble, all right?
192
00:13:20,675 --> 00:13:22,155
Talk to Mrs. Zacharides'
daughter yet?
193
00:13:22,218 --> 00:13:23,458
No, not yet.
194
00:13:23,636 --> 00:13:25,252
She rang, works at Beaufort.
195
00:13:25,430 --> 00:13:26,511
I'll hold on here.
196
00:13:26,681 --> 00:13:27,762
Officer.
197
00:13:27,932 --> 00:13:29,047
Officer!
198
00:13:39,986 --> 00:13:41,192
If you ever...
199
00:13:41,362 --> 00:13:43,945
Come here...
Come here...
200
00:13:44,115 --> 00:13:45,795
If you ever want to get him
back in chokey,
201
00:13:45,867 --> 00:13:48,154
I'd stick him in another bed.
202
00:13:48,328 --> 00:13:49,409
How's that?
203
00:13:49,579 --> 00:13:51,195
Bed ten, it's unlucky.
204
00:13:51,372 --> 00:13:52,533
Five weeks I've been here,
205
00:13:52,707 --> 00:13:54,197
and I've seen three 90
in that bed.
206
00:13:54,375 --> 00:13:55,786
Latest went just last night.
207
00:13:55,960 --> 00:13:58,497
That's quite enough,
thank you, Mr. Talbot.
208
00:13:58,671 --> 00:14:00,127
We don't want the other patients
209
00:14:00,298 --> 00:14:01,880
troubled with your nonsense,
do we?
210
00:14:02,050 --> 00:14:03,791
No, Sister.
211
00:14:03,968 --> 00:14:05,800
Very well, then.
212
00:14:05,970 --> 00:14:07,085
Officer.
213
00:14:07,263 --> 00:14:08,424
Sister MacMahon.
214
00:14:08,598 --> 00:14:10,214
Detective Constable Morse.
215
00:14:10,391 --> 00:14:12,351
You're one of the officers
who'll be looking after
216
00:14:12,375 --> 00:14:13,721
Mr. Bakewell, is it?
Mm-hmm.
217
00:14:13,895 --> 00:14:15,806
I can't say I'm pleased
to have him with us.
218
00:14:15,980 --> 00:14:18,017
Police presence on the ward,
219
00:14:18,191 --> 00:14:20,558
indeed.
220
00:14:20,735 --> 00:14:21,816
Anything in it?
221
00:14:21,986 --> 00:14:24,023
Bed ten.
222
00:14:24,197 --> 00:14:26,108
Well there's no great mystery.
223
00:14:26,282 --> 00:14:28,944
We always put our
most poorly patients there.
224
00:14:29,118 --> 00:14:30,608
And should nature
take its course,
225
00:14:30,787 --> 00:14:32,528
we can deal with that
eventuality
226
00:14:32,705 --> 00:14:35,072
without alarming
the rest of the ward.
227
00:14:37,085 --> 00:14:38,200
Caroline?
228
00:14:41,381 --> 00:14:42,496
Morse?
229
00:14:43,841 --> 00:14:45,127
What's the prognosis?
230
00:14:46,719 --> 00:14:48,960
Merlyn's done all he can.
231
00:14:49,138 --> 00:14:51,220
But Edgar's had
a very bad stroke.
232
00:14:52,683 --> 00:14:54,048
I'm sorry.
233
00:14:55,436 --> 00:14:57,803
You're still at, uh, Byers Hall?
234
00:14:57,980 --> 00:14:59,766
What a memory you have.
235
00:14:59,941 --> 00:15:02,023
Hm, well, for some things.
236
00:15:02,193 --> 00:15:04,059
Well, you were there
often enough, I suppose.
237
00:15:04,237 --> 00:15:07,275
Is William still at home?
238
00:15:07,448 --> 00:15:08,938
No.
239
00:15:09,117 --> 00:15:10,903
He's visiting Susan.
240
00:15:13,538 --> 00:15:15,120
And Henry, of course.
241
00:15:16,874 --> 00:15:17,989
Of course.
242
00:15:19,377 --> 00:15:20,913
Henry's at New Carthige now.
243
00:15:21,087 --> 00:15:24,296
Head of the law faculty.
244
00:15:24,465 --> 00:15:25,705
The youngest they've ever had.
245
00:15:25,883 --> 00:15:28,170
Yes, I read something
about that.
246
00:15:29,720 --> 00:15:31,302
He's done very well for himself.
247
00:15:33,307 --> 00:15:34,422
And you, Morse?
248
00:15:36,144 --> 00:15:37,509
What have you accomplished?
249
00:15:39,480 --> 00:15:41,391
Not so much, I don't suppose.
250
00:15:41,566 --> 00:15:42,681
By comparison.
251
00:15:45,153 --> 00:15:47,986
Well, if you need
any assistance.
252
00:15:48,156 --> 00:15:49,942
Then I'd certainly like to help.
253
00:15:50,116 --> 00:15:52,448
Here's my card.
254
00:15:52,618 --> 00:15:53,983
My home number's on the back.
255
00:15:54,162 --> 00:15:56,620
Well, I'm sure that won't be
necessary.
256
00:15:56,789 --> 00:15:59,156
Well, if you can
think of anything.
257
00:16:00,626 --> 00:16:01,741
A policeman?
258
00:16:06,215 --> 00:16:07,876
A detective.
259
00:16:25,026 --> 00:16:26,826
Ms. Zacharides?
I'm Detective Constable Morse,
260
00:16:26,944 --> 00:16:28,105
City Police.
261
00:16:28,279 --> 00:16:29,895
You spoke to a Sergeant Strange,
262
00:16:30,060 --> 00:16:31,300
this morning about your mother.
263
00:16:31,324 --> 00:16:32,405
Yeah.
264
00:16:32,575 --> 00:16:34,282
I got a letter from her
last week.
265
00:16:34,452 --> 00:16:38,366
She'd been in dispute with
the hospital where my dad died.
266
00:16:40,249 --> 00:16:42,530
There were some of his things
that weren't returned to him
267
00:16:42,708 --> 00:16:44,164
that he had with him
when he went in.
268
00:16:44,335 --> 00:16:45,706
Such as?
269
00:16:47,256 --> 00:16:49,463
She got his wedding ring back.
270
00:16:49,634 --> 00:16:52,092
But there was a little bit
of money went missing,
271
00:16:52,261 --> 00:16:55,799
and he had a diamond tie pin
that belonged to his father.
272
00:16:55,973 --> 00:16:58,431
Hospital denied it, of course.
273
00:16:58,601 --> 00:16:59,841
Said she must've been mistaken.
274
00:16:59,977 --> 00:17:02,184
Could she have been?
275
00:17:02,355 --> 00:17:06,269
Any case, she said someone
from the hospital had written
276
00:17:06,442 --> 00:17:08,809
to say they'd be coming by
on Friday to discuss it.
277
00:17:08,986 --> 00:17:09,986
On Friday?
278
00:17:12,073 --> 00:17:13,780
Did she say who was coming
to see her?
279
00:17:13,950 --> 00:17:15,406
No.
280
00:17:15,576 --> 00:17:18,568
And what ward
was your father on?
281
00:17:18,746 --> 00:17:20,908
Fosdick Ward.
282
00:17:21,082 --> 00:17:22,163
Fosdick.
283
00:17:22,333 --> 00:17:24,324
That's right.
Bed ten.
284
00:17:27,213 --> 00:17:28,328
Right.
285
00:17:28,506 --> 00:17:30,793
This is where you
are, sir.
286
00:17:30,967 --> 00:17:32,958
Division have asked me
to cover for Mr. Bright
287
00:17:33,135 --> 00:17:34,250
for the time being.
288
00:17:37,056 --> 00:17:38,137
That's good.
289
00:17:38,307 --> 00:17:40,048
IS it?
290
00:17:40,226 --> 00:17:42,513
What do I know
about flying a desk?
291
00:17:42,687 --> 00:17:43,802
Any word?
292
00:17:43,980 --> 00:17:46,438
Perforated peptic ulcer.
293
00:17:46,607 --> 00:17:48,939
The operation's gone as well
as could be hoped for.
294
00:17:49,110 --> 00:17:50,976
And Bakewell?
295
00:17:51,113 --> 00:17:52,393
They've put him on Fosdick Ward,
296
00:17:52,417 --> 00:17:53,486
same as Mr. Bright.
297
00:17:53,656 --> 00:17:54,942
He's putting a brave face on it
298
00:17:55,116 --> 00:17:56,277
but I'd say he's rattled.
299
00:17:56,450 --> 00:17:58,191
He should be.
300
00:17:58,369 --> 00:18:00,729
Heavy mob wouldn't really try
and knock him off, would they?
301
00:18:00,753 --> 00:18:01,753
Not in the hospital.
302
00:18:01,831 --> 00:18:03,111
I wouldn't put anything
past 'em.
303
00:18:04,709 --> 00:18:05,870
Right.
304
00:18:11,007 --> 00:18:12,088
Chief Super...
305
00:18:17,305 --> 00:18:20,923
Chief Superintendent Bright's
office, D.I. Thursday speaking.
306
00:18:21,100 --> 00:18:24,434
Here then
is a very special request
307
00:18:24,604 --> 00:18:28,814
for a certain someone
on Fosdick Ward.
308
00:18:28,983 --> 00:18:30,974
Mr. Bakewell?
He '5 been as good as gold.
309
00:18:31,152 --> 00:18:33,112
Well if you see
anyone unusual on the ward.
310
00:18:33,237 --> 00:18:35,023
Be sure to let us know.
311
00:18:35,197 --> 00:18:36,312
Will do.
312
00:18:39,327 --> 00:18:41,694
What are they like,
the staff on Fosdick?
313
00:18:41,871 --> 00:18:45,284
Well,
Sister Clodagh's a bit of a tartar...
314
00:18:45,458 --> 00:18:47,449
Sister MacMahon, that is.
315
00:18:47,627 --> 00:18:50,119
You wouldn't wanna get
on the wrong side of her.
316
00:18:50,296 --> 00:18:52,958
Sir Merlyn, a great man.
317
00:18:53,132 --> 00:18:55,965
AM the doctors quake in their
boots when he's on his rounds.
318
00:18:57,845 --> 00:18:59,586
What about the rest of 'em?
319
00:19:00,931 --> 00:19:02,342
Well, then there's Nurse Byron.
320
00:19:02,516 --> 00:19:03,677
Floral.
321
00:19:03,851 --> 00:19:06,138
She '5 very nice.
322
00:19:06,312 --> 00:19:09,270
Always makes you a cup of tea
if you ask.
323
00:19:09,440 --> 00:19:11,522
Nurse Mills.
324
00:19:11,692 --> 00:19:13,103
Jo Beth.
325
00:19:13,277 --> 00:19:15,894
We”, place would fall apart
without her.
326
00:19:16,072 --> 00:19:20,566
She tends to look out
for the younger nurses.
327
00:19:20,743 --> 00:19:23,235
Little student nurse
Daisy Bennett.
328
00:19:23,412 --> 00:19:26,746
She '5 very keen,
329
00:19:26,916 --> 00:19:30,079
but she does tend to get
in the most awful scrapes.
330
00:19:33,255 --> 00:19:36,873
Course, most of them
are potty about Dr. Powell.
331
00:19:40,221 --> 00:19:42,303
Except for Sister Clodagh,
of course.
332
00:19:42,473 --> 00:19:45,306
She's married to the job.
333
00:19:45,476 --> 00:19:49,390
She may have been engaged once,
but...
334
00:19:49,563 --> 00:19:52,646
I suppose everyone's
got their own secret sadness,
335
00:19:52,817 --> 00:19:54,057
haven't they?
336
00:19:54,235 --> 00:19:56,226
Suppose.
337
00:19:56,404 --> 00:19:57,519
What's yours?
338
00:19:59,240 --> 00:20:00,355
Flat feet.
339
00:20:19,051 --> 00:20:21,008
Nurse?
340
00:20:21,178 --> 00:20:22,293
Thank you.
341
00:20:24,098 --> 00:20:26,590
Hi, you're with
Mr. Bright, yes?
342
00:20:26,767 --> 00:20:27,882
Dr. Powell.
343
00:20:28,060 --> 00:20:29,425
How is he?
344
00:20:29,603 --> 00:20:31,640
Well, we're hopeful
for a full recovery of course,
345
00:20:31,814 --> 00:20:34,146
but we will keep him on
Open Order for the time being,
346
00:20:34,316 --> 00:20:37,525
so please don't feel bound
by general visiting hours.
347
00:20:37,695 --> 00:20:40,232
Well, thank you.
348
00:20:40,406 --> 00:20:41,521
Excuse me.
349
00:20:47,621 --> 00:20:48,702
Come on.
350
00:20:48,873 --> 00:20:49,988
Let's go and get a drink.
351
00:20:54,628 --> 00:20:56,268
Who was that
you were talking to
352
00:20:56,292 --> 00:20:57,495
on the ward?
353
00:20:57,673 --> 00:20:59,038
Oh.
354
00:20:59,216 --> 00:21:02,174
I knew her daughter
when I was at Oxford.
355
00:21:02,344 --> 00:21:03,425
Come on.
356
00:21:04,889 --> 00:21:08,223
"I knew her daughter at Oxford,"
and...?
357
00:21:08,392 --> 00:21:09,592
You can't just leave it there.
358
00:21:09,685 --> 00:21:11,426
Maybe when I know you better.
359
00:21:11,604 --> 00:21:14,471
Did she break your heart?
360
00:21:14,648 --> 00:21:17,015
We were engaged to be married.
361
00:21:20,988 --> 00:21:22,103
And then we weren't.
362
00:21:24,825 --> 00:21:25,940
Hm.
363
00:21:28,996 --> 00:21:30,077
There.
364
00:21:30,247 --> 00:21:32,238
So now you know all my secrets.
365
00:21:47,598 --> 00:21:48,713
Come on...
366
00:22:21,882 --> 00:22:23,589
How is he?
367
00:22:23,759 --> 00:22:24,840
Not come to.
368
00:22:25,010 --> 00:22:27,092
Where's his babysitter?
369
00:22:27,263 --> 00:22:28,970
Gone for a brew.
370
00:22:29,139 --> 00:22:30,595
I said I'd cover.
371
00:22:30,766 --> 00:22:32,486
I understand the
operation went well.
372
00:22:32,510 --> 00:22:33,679
We'll look after him.
373
00:22:33,853 --> 00:22:34,968
Great.
374
00:22:48,158 --> 00:22:50,399
I'm D.C. Morse.
375
00:22:50,578 --> 00:22:51,693
Nurse Mills.
376
00:22:56,000 --> 00:22:57,115
Nice to meet you.
377
00:22:59,295 --> 00:23:00,456
No.
378
00:23:01,547 --> 00:23:02,958
No.
379
00:23:03,132 --> 00:23:05,499
Look whatever you may think
of me, I am truly sorry
380
00:23:05,676 --> 00:23:06,882
that he is dead.
381
00:23:14,476 --> 00:23:16,934
Can you explain why
Mrs. Zacharides would receive
382
00:23:17,104 --> 00:23:19,937
a letter from the hospital
signed M. Keenan?
383
00:23:20,107 --> 00:23:21,222
No.
384
00:23:24,028 --> 00:23:26,110
Look, I haven't killed anyone.
385
00:23:26,280 --> 00:23:28,521
They were all
your patients, Dr. Powell.
386
00:23:28,699 --> 00:23:32,317
If anyone's killing patients in
that hospital, it's Sir Merlyn.
387
00:23:34,121 --> 00:23:35,703
Is this his idea, hm?
388
00:23:35,873 --> 00:23:37,910
Blame me for his mistakes?
Is that it?
389
00:23:38,083 --> 00:23:39,164
What mistakes?
390
00:23:39,335 --> 00:23:41,451
You seen his hands?
391
00:23:41,629 --> 00:23:44,121
The last six months
he's developed a tremor.
392
00:23:44,298 --> 00:23:45,584
Drinks, does he?
393
00:23:45,758 --> 00:23:47,874
I'm sure he does.
394
00:23:48,052 --> 00:23:50,464
But that is either
motor neurone disease
395
00:23:50,638 --> 00:23:53,847
or he's medicating himself
for Parkinson's.
396
00:23:54,016 --> 00:23:57,259
Either way, he shouldn't be
within 20 feet of a scalpel.
397
00:24:01,440 --> 00:24:04,023
So, someone claiming to be
from the hospital
398
00:24:04,193 --> 00:24:06,355
makes a bogus appointment
with Mrs. Zacharides,
399
00:24:06,528 --> 00:24:07,609
and does her in.
400
00:24:07,780 --> 00:24:09,260
Presumably to stop her
from digging in
401
00:24:09,365 --> 00:24:10,730
to what happened to her husband.
402
00:24:10,908 --> 00:24:13,149
Her bureau was in a mess,
didn't you say?
403
00:24:13,327 --> 00:24:15,364
Maybe the killer
was looking for the letter
404
00:24:15,537 --> 00:24:16,777
in order to cover their tracks.
405
00:24:16,830 --> 00:24:18,241
Ah, gentlemen.
406
00:24:18,415 --> 00:24:20,452
Sergeant Strange said
you were on the premises.
407
00:24:20,626 --> 00:24:22,082
Do you have a moment?
408
00:24:22,252 --> 00:24:24,459
I believe it will be
to your advantage.
409
00:24:24,630 --> 00:24:27,088
The late Mr. Bakewell.
410
00:24:27,257 --> 00:24:29,248
As you know
from my previous examination
411
00:24:29,426 --> 00:24:31,713
there was nothing to suggest
anything untoward
412
00:24:31,887 --> 00:24:34,254
in the manner of his decease.
413
00:24:34,431 --> 00:24:36,593
However, when I looked again.
414
00:24:36,767 --> 00:24:38,303
Ifound...
415
00:24:38,477 --> 00:24:39,683
Ah, do you see?
416
00:24:39,853 --> 00:24:42,515
A very tiny wound,
on his right buttock.
417
00:24:42,690 --> 00:24:44,977
Yeah, that's not much bigger
than a pin-prick.
418
00:24:45,150 --> 00:24:47,858
Actually, the prick
of a hypodermic needle.
419
00:24:48,028 --> 00:24:50,144
Nothing unusual in that,
perhaps.
420
00:24:50,322 --> 00:24:53,610
Mr. Bakewell died
in a hospital after all.
421
00:24:53,784 --> 00:24:56,742
So, I checked his records.
422
00:24:56,912 --> 00:24:59,825
Mr. Bakewell only received
oral analgesic.
423
00:24:59,999 --> 00:25:01,114
No injections?
424
00:25:01,291 --> 00:25:02,781
So somebody stuck him
with something.
425
00:25:02,960 --> 00:25:04,291
Any idea what?
426
00:25:04,461 --> 00:25:06,828
There's nothing shown up
on his blood toxicology.
427
00:25:07,006 --> 00:25:09,464
However, I'm going
to take a sample
428
00:25:09,633 --> 00:25:12,045
from around this area.
429
00:25:12,219 --> 00:25:13,425
Might shed some light.
430
00:25:13,595 --> 00:25:14,881
What about Mrs. Zacharides?
431
00:25:15,055 --> 00:25:16,591
Been collected
by the undertakers.
432
00:25:16,765 --> 00:25:18,130
I've spoken to them.
433
00:25:18,308 --> 00:25:19,719
Her body's already
been embalmed.
434
00:25:19,893 --> 00:25:21,179
There was another one?
435
00:25:21,353 --> 00:25:23,113
Down in bed ten
earlier this week? Mister...?
436
00:25:23,137 --> 00:25:25,142
Oh, Mr. Greely.
437
00:25:25,315 --> 00:25:26,521
Yes.
438
00:25:26,692 --> 00:25:28,524
Yes, it's the same there,
I'm afraid.
439
00:25:28,694 --> 00:25:30,230
So we've no way
to make a comparison?
440
00:25:32,406 --> 00:25:34,647
Well, there might be.
441
00:25:42,583 --> 00:25:44,073
Good morning, Gentlemen.
442
00:25:44,251 --> 00:25:45,332
Now, which one's this?
443
00:25:45,502 --> 00:25:47,288
Arthur Carpenter.
444
00:25:47,463 --> 00:25:49,295
Died in July.
Unembalmed.
445
00:25:49,465 --> 00:25:53,174
Anything further on your
examination of Bakewell?
446
00:25:53,343 --> 00:25:55,103
Markedly high levels
of insulin in the tissue
447
00:25:55,127 --> 00:25:56,460
surrounding the injection site.
448
00:25:56,638 --> 00:25:59,471
How come that
wasn't found at post-mortem?
449
00:25:59,641 --> 00:26:02,724
Because insulin disappears
from the blood after death.
450
00:26:02,895 --> 00:26:07,640
Now we don't fully understand
the mechanism whereby
451
00:26:07,816 --> 00:26:10,353
hypoglycemia brings on death,
452
00:26:10,527 --> 00:26:13,485
but the latest thinking
is a fall in glucose levels
453
00:26:13,655 --> 00:26:15,771
causes a massive release
of adrenaline,
454
00:26:15,949 --> 00:26:18,111
which triggers
an electrical disturbance
455
00:26:18,285 --> 00:26:19,992
in the heart.
456
00:26:21,330 --> 00:26:22,570
Looks like we're there?
457
00:26:46,313 --> 00:26:47,724
Crikey, he's ripe.
458
00:26:47,898 --> 00:26:49,059
Oh.
459
00:26:52,152 --> 00:26:53,768
Yeah, left buttock.
460
00:26:53,946 --> 00:26:55,732
Minute puncture wound.
461
00:26:55,906 --> 00:26:57,021
Same as Bakewell.
462
00:27:09,837 --> 00:27:11,202
How'd it go?
463
00:27:11,380 --> 00:27:12,870
You wouldn't have enjoyed it.
464
00:27:13,048 --> 00:27:14,688
But he appears to have been
another victim
465
00:27:14,716 --> 00:27:16,047
according to Dr. deBryn.
466
00:27:16,218 --> 00:27:17,458
Anything on Powell?
467
00:27:17,636 --> 00:27:19,502
Well, there's nothing
from Finisham.
468
00:27:19,680 --> 00:27:21,170
But he seems to have left
Long Hampton
469
00:27:21,348 --> 00:27:22,804
under something of a cloud.
470
00:27:22,975 --> 00:27:25,095
There was a death on the
children's ward 15 years ago.
471
00:27:25,269 --> 00:27:26,629
Where's this?
It's in Warwickshire.
472
00:27:26,653 --> 00:27:28,811
An 11-year-old girl.
Molly Keenan.
473
00:27:28,981 --> 00:27:32,440
The letter to Mrs. Zacharides
was signed M. Keenan, wasn't it?
474
00:27:32,609 --> 00:27:34,462
Now the parents tried to bring
the case for negligence
475
00:27:34,486 --> 00:27:35,966
against Dr. Powell,
but he was cleared
476
00:27:35,990 --> 00:27:37,270
on the evidence
of a young nurse,
477
00:27:37,294 --> 00:27:38,294
Clodagh MacMahon.
478
00:27:38,407 --> 00:27:40,774
Sister MacMahon?
479
00:27:47,374 --> 00:27:48,489
Dr. Powell?
480
00:27:51,795 --> 00:27:53,155
Can you tell us
about Molly Keenan?
481
00:27:54,173 --> 00:27:55,254
What?
482
00:27:55,424 --> 00:27:57,506
Molly Keenan,
Dr. Powell.
483
00:27:57,676 --> 00:27:59,258
11-year-old girl
484
00:27:59,428 --> 00:28:01,010
at Long Hampton Hospital,
485
00:28:01,180 --> 00:28:02,841
died in your care.
486
00:28:03,015 --> 00:28:05,131
I was-I was cleared
of any involvement.
487
00:28:05,309 --> 00:28:06,949
Hm, from the testimony
of Sister MacMahon.
488
00:28:07,102 --> 00:28:09,093
Insulin overdose, wasn't it?
489
00:28:09,271 --> 00:28:10,432
Administered by you.
490
00:28:10,606 --> 00:28:12,768
Administered by me, yes.
491
00:28:12,941 --> 00:28:14,581
But the syringe
had been prepared in error
492
00:28:14,735 --> 00:28:15,816
by a student nurse.
493
00:28:15,986 --> 00:28:17,306
Student nurse Ruby Hiscutt.
494
00:28:17,362 --> 00:28:19,103
Who later killed herself
by the same means.
495
00:28:19,281 --> 00:28:22,194
In the six
months since your tenure,
496
00:28:22,367 --> 00:28:25,325
there have been upward of a
dozen deaths on Fosdick Ward,
497
00:28:25,495 --> 00:28:27,281
several of whom we can now prove
498
00:28:27,456 --> 00:28:29,538
died from hypoglycemic shock.
499
00:28:29,708 --> 00:28:31,039
All of them your patients.
500
00:28:31,210 --> 00:28:33,247
So what?
I'm-I'm responsible.
501
00:28:33,420 --> 00:28:36,162
I think we should continue this
down the station.
502
00:28:36,340 --> 00:28:38,627
Dean! Dean!
503
00:28:38,800 --> 00:28:40,680
Where are you taking him?
He didn't do anything!
504
00:28:40,704 --> 00:28:42,042
It's all right Miss.
505
00:28:42,221 --> 00:28:43,781
He's just helping us
with our inquiries.
506
00:28:43,805 --> 00:28:44,845
MacMAHON:
Nurse Bennett!
507
00:28:45,015 --> 00:28:46,130
About your business.
508
00:28:48,810 --> 00:28:49,925
You did this!
509
00:28:52,231 --> 00:28:53,346
You...
510
00:28:54,733 --> 00:28:55,973
Evil old cow.
511
00:28:57,653 --> 00:28:59,018
That's what they think!
512
00:28:59,196 --> 00:29:02,188
That's what everybody calls you
behind your back.
513
00:29:02,366 --> 00:29:05,484
An evil old cow.
514
00:29:05,661 --> 00:29:07,743
Oy, oh!
It's all right, Daisy.
515
00:29:08,830 --> 00:29:10,867
She didn't mean it.
516
00:29:11,041 --> 00:29:12,497
Get her out of here.
517
00:29:20,300 --> 00:29:21,500
Take a look around his office.
518
00:29:21,593 --> 00:29:23,459
See if you can dig
anything else up there.
519
00:29:23,637 --> 00:29:24,923
And try his flat.
520
00:29:25,097 --> 00:29:26,633
I'll see you back at the nick.
521
00:30:01,174 --> 00:30:02,710
Reading material?
522
00:30:02,884 --> 00:30:03,965
Got 'em all here.
523
00:30:04,136 --> 00:30:05,297
Westerns.
Romance.
524
00:30:05,470 --> 00:30:06,710
Crime.
525
00:30:06,888 --> 00:30:08,094
Latest Kent Finn?
526
00:30:08,265 --> 00:30:09,847
Nothing, thank you.
527
00:30:10,017 --> 00:30:12,634
I've got a tumor on Windsor Ward
reading Lady Chatterley,
528
00:30:12,811 --> 00:30:14,927
but I don't expect
he'll get to the end of it.
529
00:30:15,105 --> 00:30:16,595
You want me to pop
your name down?
530
00:30:16,773 --> 00:30:18,764
That really won't be necessary.
531
00:30:38,628 --> 00:30:39,709
Hello.
532
00:30:39,880 --> 00:30:41,712
What's your name?
533
00:30:41,882 --> 00:30:43,109
Charlie,
don't bother the gentleman.
534
00:30:43,133 --> 00:30:44,214
It's quite all right.
535
00:30:44,384 --> 00:30:45,465
Come here.
536
00:30:45,635 --> 00:30:47,592
You got kids?
537
00:30:49,806 --> 00:30:50,887
No.
538
00:30:51,058 --> 00:30:52,844
I've got a daughter.
539
00:30:53,018 --> 00:30:54,224
Barbara.
540
00:30:54,394 --> 00:30:55,805
Twenty-three she is.
541
00:30:55,979 --> 00:30:57,845
I've got a picture of her
in my wallet here.
542
00:30:58,023 --> 00:30:59,104
Don't trouble yourself
543
00:30:59,274 --> 00:31:00,639
on my account.
544
00:31:00,817 --> 00:31:02,399
Really, we're not friends,
Mr. Bakewell.
545
00:31:02,569 --> 00:31:04,310
No need to be like that, copper.
546
00:31:04,488 --> 00:31:06,445
I'm just trying
to pass the time of clay.
547
00:31:06,615 --> 00:31:08,856
We're all in the same boat here.
548
00:31:09,034 --> 00:31:13,904
As may be, but don't presume
to some easy familiarity by.
549
00:31:14,081 --> 00:31:15,617
Don't fool yourself.
550
00:31:15,791 --> 00:31:17,202
You might have a nice house
551
00:31:17,376 --> 00:31:19,117
and sit on
the Bowls Club Committee,
552
00:31:19,294 --> 00:31:21,126
but when it comes down to it,
553
00:31:21,296 --> 00:31:24,209
we're just two cheeks
on the same arse.
554
00:31:26,176 --> 00:31:27,758
Here, Fred.
555
00:31:27,928 --> 00:31:29,635
Who stuck a broom handle
up his jacksy?
556
00:31:29,805 --> 00:31:31,716
Is that how you get
the station swept, is it?
557
00:31:31,890 --> 00:31:34,302
Mind your manners
or you'll get one up yours.
558
00:31:39,523 --> 00:31:43,232
I wasn't sure
if you'd sooner green or black,
559
00:31:43,402 --> 00:31:44,767
so I got one of each.
560
00:32:02,921 --> 00:32:05,003
Fred.
561
00:32:05,173 --> 00:32:07,505
Listen, the Matthews gang...
562
00:32:07,676 --> 00:32:08,882
If anything happens...
563
00:32:09,052 --> 00:32:11,214
Nothing's gonna happen, Terry.
564
00:32:11,388 --> 00:32:12,970
You're on the mend.
565
00:32:13,140 --> 00:32:14,471
Couple of days
566
00:32:14,641 --> 00:32:16,361
you'll be back in Farnleigh,
safe and sound.
567
00:32:16,393 --> 00:32:17,758
If it does, sir...
568
00:32:17,936 --> 00:32:19,677
I'm asking you man to man,
569
00:32:19,855 --> 00:32:21,971
one father to another.
570
00:32:23,608 --> 00:32:25,474
Look out for my Babs,
571
00:32:25,652 --> 00:32:28,314
she don't know nothing.
572
00:32:28,488 --> 00:32:30,855
But they'll come for her
all the same.
573
00:32:32,367 --> 00:32:33,448
I'm begging.
574
00:32:33,618 --> 00:32:35,154
No need to beg.
575
00:32:35,328 --> 00:32:39,322
They won't touch her, I promise.
576
00:32:50,969 --> 00:32:52,630
You came!
577
00:32:52,804 --> 00:32:54,090
Yes, I was passing.
578
00:32:54,264 --> 00:32:56,471
Were you?
579
00:32:56,641 --> 00:32:59,008
No.
580
00:33:01,104 --> 00:33:03,220
Is it as you remember?
581
00:33:03,398 --> 00:33:04,513
More or less.
582
00:33:06,651 --> 00:33:08,267
How's Edgar?
583
00:33:08,445 --> 00:33:09,606
No change.
584
00:33:09,779 --> 00:33:11,361
Why do they say that?
585
00:33:11,531 --> 00:33:13,738
I have no idea.
586
00:33:13,909 --> 00:33:16,526
He's changed utterly.
587
00:33:16,703 --> 00:33:19,195
He's changed beyond
all recognition.
588
00:33:19,372 --> 00:33:21,534
I suppose they mean
in his condition.
589
00:33:21,708 --> 00:33:24,075
I'm aware of what they mean.
590
00:33:29,090 --> 00:33:31,081
It is good of you to come.
591
00:33:32,761 --> 00:33:34,343
We don't see eye to eye.
592
00:33:36,097 --> 00:33:37,303
Why would you be kind?
593
00:33:39,392 --> 00:33:41,679
Because life is too short.
594
00:33:43,772 --> 00:33:46,139
That was all
such a longtime ago.
595
00:33:47,234 --> 00:33:48,440
Laying ghosts?
596
00:33:48,610 --> 00:33:49,725
Yeah, perhaps.
597
00:33:51,613 --> 00:33:53,820
Some places exert an influence
far beyond their due.
598
00:33:53,990 --> 00:33:56,652
People, too.
599
00:33:56,826 --> 00:33:57,941
Yes.
600
00:33:59,955 --> 00:34:02,287
Yes, if you let them.
601
00:34:03,583 --> 00:34:05,119
Now, good as new.
602
00:34:05,293 --> 00:34:07,413
He'll be back to his thieving
ways before you know it.
603
00:34:09,130 --> 00:34:10,495
Would you like me to close?
604
00:34:10,674 --> 00:34:12,881
No.
605
00:34:13,051 --> 00:34:14,691
I'd like the odds
of my patient's survival
606
00:34:14,844 --> 00:34:16,084
to be better than evens.
607
00:34:19,599 --> 00:34:21,010
Why doesn't he just retire?
608
00:34:21,184 --> 00:34:22,345
I'm sure his mind's going.
609
00:34:22,519 --> 00:34:23,850
Or his nerve.
610
00:34:24,020 --> 00:34:26,387
Did you see his hand shake?
611
00:34:27,983 --> 00:34:29,543
Seen that new
little redhead on Maybury?
612
00:34:29,609 --> 00:34:31,099
Legs up to here.
613
00:34:31,278 --> 00:34:33,110
Get it while it's hot, boyo,
or I will.
614
00:34:33,280 --> 00:34:34,770
I'm all right on that score.
615
00:34:37,909 --> 00:34:41,322
How is it you know Sir Merlyn?
616
00:34:41,496 --> 00:34:43,578
He saved Susan's life.
617
00:34:45,041 --> 00:34:46,907
Two years ago.
618
00:34:47,085 --> 00:34:50,043
Her heart, of all things.
619
00:34:50,213 --> 00:34:51,624
And as a mark of gratitude,
620
00:34:51,798 --> 00:34:55,416
Edgar left a major bequest
in his will.
621
00:34:55,594 --> 00:34:57,801
To the hospital?
No.
622
00:34:57,971 --> 00:35:00,679
To Merlyn, personally.
623
00:35:00,849 --> 00:35:03,181
He's about to retire soon,
isn't he?
624
00:35:03,351 --> 00:35:04,762
No, he's not going to retire,
625
00:35:04,936 --> 00:35:06,643
not as far as I know.
626
00:35:06,813 --> 00:35:09,180
Why do you ask?
627
00:35:11,276 --> 00:35:12,858
I'm just trying
to build up a picture.
628
00:35:18,074 --> 00:35:19,234
And have you spoken to Susan?
629
00:35:19,367 --> 00:35:20,482
Of course.
630
00:35:22,537 --> 00:35:24,073
Haven't mentioned you.
631
00:35:24,247 --> 00:35:26,705
No.
632
00:35:26,875 --> 00:35:29,242
Well, I didn't think you would.
633
00:35:44,809 --> 00:35:46,925
Nurse!
634
00:35:57,530 --> 00:36:00,022
Are you all right?
635
00:36:00,200 --> 00:36:01,720
Can you give me something
for the pain?
636
00:36:01,785 --> 00:36:03,150
I'll fetch Dr. Powell.
637
00:36:25,975 --> 00:36:28,137
Right time on the wards today.
638
00:36:28,311 --> 00:36:29,392
Nurse Daisy's in trouble'
639
00:36:29,562 --> 00:36:31,929
with Sister again.
640
00:36:33,525 --> 00:36:35,892
Too much mascara.
641
00:36:37,904 --> 00:36:39,394
Not like you, eh?
642
00:37:05,473 --> 00:37:08,090
Evil old cow!
643
00:37:11,688 --> 00:37:13,474
Morning.
644
00:37:13,648 --> 00:37:15,810
Morning, Sister.
645
00:37:15,984 --> 00:37:17,349
Anything to report?
646
00:37:17,527 --> 00:37:19,894
No, Sister, uneventful night.
647
00:37:24,242 --> 00:37:26,779
Morning, Mr. Bakewell.
648
00:37:26,953 --> 00:37:28,864
Mr. Bakewell?
649
00:37:29,038 --> 00:37:30,574
Sister?
650
00:37:30,749 --> 00:37:31,864
Sister!
651
00:37:38,465 --> 00:37:39,585
Nurse Mills, get the doctor.
652
00:37:39,716 --> 00:37:41,423
Get the screen round.
653
00:37:50,685 --> 00:37:54,098
Mr. Bakewell was found dead
shortly after 7:30 this morning,
654
00:37:54,272 --> 00:37:56,183
when the clay staff
came on shift.
655
00:37:56,357 --> 00:37:58,317
And we're not in the habit
of keeping the deceased
656
00:37:58,443 --> 00:37:59,558
on the ward.
657
00:38:01,654 --> 00:38:03,065
What condition was he in
658
00:38:03,239 --> 00:38:05,355
after the operation?
Recovering well, I believe.
659
00:38:05,533 --> 00:38:07,213
Then how do you explain
his taking a sudden
660
00:38:07,237 --> 00:38:08,575
a turn for the worse?
661
00:38:08,745 --> 00:38:10,945
I'm afraid we'll have to leave
that for the post-mortem.
662
00:38:10,969 --> 00:38:14,160
But I believe Dr. Powell
was on call
663
00:38:14,334 --> 00:38:16,871
and attended to Bakewell
last night.
664
00:38:32,310 --> 00:38:34,972
I was on Nightingale Ward,
Nurse Byron came and asked me
665
00:38:35,146 --> 00:38:36,932
to attend to Mr. Bakewell.
666
00:38:37,106 --> 00:38:38,187
What time was that?
667
00:38:38,358 --> 00:38:40,224
It was a little
after 3:00.
668
00:38:40,401 --> 00:38:42,108
He was in some discomfort.
669
00:38:42,278 --> 00:38:45,316
I told Nurse Byron to administer
two opioid analgesics orally,
670
00:38:45,490 --> 00:38:47,481
and then I left.
671
00:38:47,659 --> 00:38:49,345
Just before 3:00,
Mr. Bakewell asked for something
672
00:38:49,369 --> 00:38:50,450
to help with the pain.
673
00:38:50,620 --> 00:38:51,906
So, I went and found
Dr. Powell.
674
00:38:52,080 --> 00:38:54,162
How long were you gone
from the ward?
675
00:38:54,332 --> 00:38:55,413
Ten minutes?
676
00:38:55,583 --> 00:38:56,823
It's about four minutes there.
677
00:38:57,001 --> 00:38:58,412
I spoke to Dr. Powell
678
00:38:58,586 --> 00:39:00,586
for perhaps two minutes
and then four minutes back.
679
00:39:00,657 --> 00:39:02,817
And there couldn't have been
any mistake in the dosage,
680
00:39:02,841 --> 00:39:04,481
that you gave Mr. Bakewell,
it was exactly
681
00:39:04,509 --> 00:39:05,749
what Dr. Powell prescribed?
682
00:39:05,927 --> 00:39:07,383
It was just a couple
of painkillers.
683
00:39:07,554 --> 00:39:08,760
I'm sorry.
684
00:39:08,930 --> 00:39:10,591
Doctor Powell's
completely thorough.
685
00:39:10,765 --> 00:39:13,473
The unpaid overtime he puts in.
686
00:39:13,643 --> 00:39:15,563
He even comes in when
he doesn't have to be here.
687
00:39:15,645 --> 00:39:17,556
Just to check on his patients.
688
00:39:17,730 --> 00:39:19,061
Doesn't he?
689
00:39:19,232 --> 00:39:20,347
“J. suppose..
690
00:39:22,360 --> 00:39:24,440
And you weren't away from
the ward at any other time,
691
00:39:24,610 --> 00:39:26,891
until you were relieved this
morning at the time of shift?
692
00:39:26,915 --> 00:39:28,855
No. No, I wasn't.
693
00:39:29,033 --> 00:39:32,446
We found the stem of a bunch
of grapes under his bed.
694
00:39:32,620 --> 00:39:35,112
Any idea where that
could have come from?
695
00:39:35,290 --> 00:39:39,124
That was a gift, I believe,
from Mr. Talbot.
696
00:39:41,671 --> 00:39:43,537
Anything?
Constable Jones said
697
00:39:43,715 --> 00:39:45,672
he didn't leave his side
all night.
698
00:39:45,842 --> 00:39:47,082
He's a good man, sir.
699
00:39:47,260 --> 00:39:48,967
Well, somebody got to Bakewell.
700
00:39:49,137 --> 00:39:50,548
And my money's
on Scotch Tam Fraser.
701
00:39:50,722 --> 00:39:52,322
What, reckon he came back
for another go?
702
00:39:52,390 --> 00:39:54,310
How'd he get past the sentry
and Constable Jones?
703
00:39:54,334 --> 00:39:55,348
Who knows, but he did.
704
00:39:55,518 --> 00:39:56,918
He could be back
in Scotland by now.
705
00:39:57,092 --> 00:39:58,612
But if he's in Oxford
I want him found.
706
00:39:58,636 --> 00:40:00,478
Bed ten again.
707
00:40:00,648 --> 00:40:03,356
Oh, you're not putting
anything by that, are you?
708
00:40:03,526 --> 00:40:04,857
There was one thing, sir.
709
00:40:05,028 --> 00:40:06,708
Jones said he saw
the Sister take something
710
00:40:06,886 --> 00:40:08,526
out of Bakewell's hand
when she found him.
711
00:40:08,554 --> 00:40:09,820
Like what?
712
00:40:09,991 --> 00:40:12,574
Well, he couldn't be sure,
but he thought it looked
713
00:40:12,744 --> 00:40:14,234
like a flower.
714
00:40:14,412 --> 00:40:15,618
A white one.
715
00:40:18,082 --> 00:40:19,618
I don't know
what he thinks he saw,
716
00:40:19,792 --> 00:40:21,203
but I'm afraid he's mistaken.
717
00:40:21,377 --> 00:40:23,163
You removed a bunch of flowers
718
00:40:23,338 --> 00:40:24,618
from beside his bed, didn't you.
719
00:40:24,701 --> 00:40:25,941
That's what I heard you talking
720
00:40:25,965 --> 00:40:27,205
to Nurse Bennett about?
721
00:40:27,383 --> 00:40:28,589
But what of it?
722
00:40:28,760 --> 00:40:30,546
Have you any idea
where they came from?
723
00:40:30,720 --> 00:40:33,178
I've more important things
to be doing with my time.
724
00:40:33,348 --> 00:40:35,680
My point is, how could he have
received any flowers,
725
00:40:35,850 --> 00:40:37,136
if he didn't have any visitors?
726
00:40:37,310 --> 00:40:39,597
I expect they belonged
to another patient
727
00:40:39,771 --> 00:40:41,182
that had been discharged.
728
00:40:41,356 --> 00:40:43,768
Rather than throw them out,
729
00:40:43,942 --> 00:40:46,309
one of the nurses or porters
donated them.
730
00:40:47,236 --> 00:40:48,317
Now...
731
00:40:48,488 --> 00:40:50,320
if you'll excuse me,
732
00:40:50,490 --> 00:40:52,356
I've a ward to run.
733
00:40:52,533 --> 00:40:57,869
I came to in
the early hours, briefly.
734
00:40:58,039 --> 00:41:01,498
There was a screen
around his bed.
735
00:41:01,668 --> 00:41:04,456
Someone was in there with him.
736
00:41:04,629 --> 00:41:05,949
I could see a shadow
moving about.
737
00:41:06,047 --> 00:41:07,754
It was a nurse, Ithink.
738
00:41:07,924 --> 00:41:09,335
You didn't see which one? No.
739
00:41:09,509 --> 00:41:10,965
Just the silhouette
of a uniform.
740
00:41:11,135 --> 00:41:13,251
Where was Constable Jones?
741
00:41:13,429 --> 00:41:14,715
I don't know.
Wasn't there.
742
00:41:14,889 --> 00:41:16,721
Anything else, sir?
743
00:41:16,891 --> 00:41:19,258
Anything at all?
744
00:41:21,229 --> 00:41:23,766
No, I must have
fallen asleep again.
745
00:41:25,692 --> 00:41:27,228
That's the end of our case
746
00:41:27,402 --> 00:41:28,642
against the Matthews gang.
747
00:41:28,820 --> 00:41:30,356
Bakewell was our star witness.
748
00:41:32,156 --> 00:41:33,636
I've had another word
with Jones, sir.
749
00:41:33,660 --> 00:41:34,944
He's come clean.
750
00:41:35,118 --> 00:41:36,199
Call of nature.
751
00:41:36,369 --> 00:41:37,484
Five minutes, he says.
752
00:41:40,540 --> 00:41:42,030
I'll talk to the rest
of the patients,
753
00:41:42,208 --> 00:41:43,488
see if anyone else saw anything.
754
00:41:43,512 --> 00:41:44,662
Right.
755
00:41:44,836 --> 00:41:45,951
Sir.
756
00:41:50,299 --> 00:41:51,380
Told you, didn't I?
757
00:41:51,551 --> 00:41:53,071
Yes, you told me all right,
Mr. Talbot.
758
00:41:53,177 --> 00:41:54,258
Did you see anything?
759
00:41:54,429 --> 00:41:55,510
Oh, no, no.
760
00:41:55,680 --> 00:41:57,762
Out like a light.
761
00:41:57,932 --> 00:42:00,469
You gave Bakewell a bunch
of grapes, I believe.
762
00:42:00,643 --> 00:42:02,725
Well, half a bunch,
felt sorry for him.
763
00:42:02,895 --> 00:42:04,727
On his own some,
no visitors, you know.
764
00:42:06,691 --> 00:42:08,398
You're a regular patient here,
are you?
765
00:42:08,568 --> 00:42:10,855
Oh, yeah, yeah,
I've been in and out a bit.
766
00:42:11,029 --> 00:42:12,440
You know, on account of my guts.
767
00:42:12,613 --> 00:42:15,571
I wonder if you could give me
a list of all of the dates
768
00:42:15,742 --> 00:42:18,825
you've stayed over the past,
what, six months?
769
00:42:18,995 --> 00:42:22,238
And did you see
anything unusual?
770
00:42:22,415 --> 00:42:24,952
No it was pretty
quiet, to be honest.
771
00:42:25,126 --> 00:42:28,960
I had a couple of urine samples
to run over to pathology.
772
00:42:29,130 --> 00:42:32,122
That's in a separate block.
773
00:42:32,300 --> 00:42:37,670
Oh, and Mrs. Waldegrave on
Hyacinth Ward died about 1:00.
774
00:42:39,348 --> 00:42:41,931
Have you any idea why Bakewell
would have been found
775
00:42:42,101 --> 00:42:45,059
with a flower in his hand?
776
00:42:45,229 --> 00:42:46,890
Well, if it'd been
a white flower,
777
00:42:47,065 --> 00:42:49,932
the staff do, do that if it's
a child that's died.
778
00:42:50,109 --> 00:42:51,224
When they lay 'em out.
779
00:42:51,402 --> 00:42:54,235
They put a little flower
in their hand.
780
00:42:54,405 --> 00:42:56,396
Like a white rose,
or a daisy as such.
781
00:42:56,574 --> 00:42:58,906
For-for the parents.
782
00:42:59,077 --> 00:43:01,159
They look like little angels.
783
00:43:03,247 --> 00:43:05,579
It's hard to believe
they've gone sometimes.
784
00:43:07,502 --> 00:43:08,617
But they have.
785
00:43:44,622 --> 00:43:46,989
Information room from Trewlove.
786
00:43:48,668 --> 00:43:50,500
Information room from Trewlove.
787
00:43:53,381 --> 00:43:56,123
Been here since
Wednesday, from the parking tickets.
788
00:44:02,723 --> 00:44:05,090
Ugh, gee whiz.
789
00:44:06,894 --> 00:44:08,635
That's Tam Fraser.
790
00:44:08,813 --> 00:44:10,933
So it couldn't've been him
that did for Bakewell then.
791
00:44:11,065 --> 00:44:12,351
Not if he's already dead.
792
00:44:12,525 --> 00:44:14,165
That'll be
his driver presumably.
793
00:44:15,403 --> 00:44:16,518
Get the pathologist out.
794
00:44:27,290 --> 00:44:28,496
Dead two days
795
00:44:28,666 --> 00:44:30,828
according to deBryn,
Scotch Tam and his driver.
796
00:44:31,002 --> 00:44:32,492
Two shots apiece.
797
00:44:32,670 --> 00:44:33,876
Point blank range.
798
00:44:34,046 --> 00:44:35,161
What's this?
799
00:44:36,757 --> 00:44:38,418
All the deaths in bed ten
on Fosdick Ward.
800
00:44:38,593 --> 00:44:41,176
With Bakewell that's nine
in the last six months.
801
00:44:41,345 --> 00:44:43,131
All of them
are Dr. Powell's.
802
00:44:43,306 --> 00:44:44,421
What do we know about him?
803
00:44:44,599 --> 00:44:45,885
Not much.
804
00:44:46,058 --> 00:44:47,538
Sir Merlyn fancies
he's after his job.
805
00:44:47,562 --> 00:44:48,758
Is he?
Who knows?
806
00:44:48,936 --> 00:44:50,552
But there's no love lost.
807
00:44:50,730 --> 00:44:53,011
I've asked for his records from
Long Hampton and Finisham.
808
00:44:53,035 --> 00:44:54,598
What about other
members of staff?
809
00:44:54,775 --> 00:44:57,517
The porter, (Zapper, he was
on duty for most of the deaths.
810
00:44:57,695 --> 00:44:58,981
Um, the nurses...
811
00:44:59,155 --> 00:45:00,635
It's a changing roster,
so all of them
812
00:45:00,659 --> 00:45:02,029
could have access to the ward.
813
00:45:02,200 --> 00:45:03,315
Patients?
814
00:45:03,492 --> 00:45:05,654
The only long term one
is Burt Talbot.
815
00:45:05,828 --> 00:45:09,696
He's been present for four
of the deaths in bed ten.
816
00:45:11,584 --> 00:45:12,949
Where were you yesterday?
817
00:45:15,421 --> 00:45:16,536
I had things to do.
818
00:45:17,590 --> 00:45:18,705
Family or...?
819
00:45:21,886 --> 00:45:24,048
Well, if you need an ear,
or more time off...?
820
00:45:24,222 --> 00:45:25,337
No, no, no.
821
00:45:25,514 --> 00:45:26,800
Fine, thank you.
822
00:45:26,974 --> 00:45:29,215
It's done now.
823
00:45:29,393 --> 00:45:30,508
Keep me posted.
824
00:45:34,273 --> 00:45:35,388
Wrong office.
825
00:46:16,816 --> 00:46:19,023
Is that Mrs. Robson?
826
00:46:19,193 --> 00:46:21,434
The jeweler's wife.
827
00:46:21,612 --> 00:46:22,852
Naomi.
828
00:46:23,030 --> 00:46:24,270
You were married.
829
00:46:24,448 --> 00:46:25,904
She left me for Robson.
830
00:46:26,075 --> 00:46:30,034
And Bakewell was in the gang
that left her paralyzed.
831
00:46:30,204 --> 00:46:32,004
You think I'd do something
to him over a woman
832
00:46:32,123 --> 00:46:33,534
who's walked out on me?
833
00:46:33,708 --> 00:46:36,996
Yes I do, if you're still
in love with her.
834
00:46:38,713 --> 00:46:40,033
Suppose you think
that's pathetic.
835
00:46:41,882 --> 00:46:43,919
I didn't do anything
to Bakewell.
836
00:46:44,093 --> 00:46:47,631
Where were you last night?
837
00:46:47,805 --> 00:46:49,671
Finished my shift here,
got home at 11:00.
838
00:46:49,849 --> 00:46:51,760
Anyone vouch for you?
839
00:46:51,934 --> 00:46:53,595
Now you're just trying
to be funny.
840
00:46:53,769 --> 00:46:55,476
Can anyone vouch for you?
841
00:46:56,939 --> 00:46:58,771
Slight change of scenery
for you, Mr. Bright.
842
00:46:58,941 --> 00:47:00,306
Bed ten, please, Capper.
843
00:47:00,484 --> 00:47:01,645
Right you are, Sister.
844
00:47:01,819 --> 00:47:03,935
I was quite happy where I was.
845
00:47:04,113 --> 00:47:05,194
Dr. Powell's orders.
846
00:47:05,364 --> 00:47:07,355
There you 90,
Mr. Bright.
847
00:47:07,533 --> 00:47:09,991
He'll be by later
to discuss your X-rays.
848
00:47:12,455 --> 00:47:14,321
Did they talk to you?
849
00:47:14,498 --> 00:47:15,863
Not that I could tell them much.
850
00:47:16,042 --> 00:47:17,578
I mean, Ijust found him.
851
00:47:17,752 --> 00:47:20,460
But Dean says they've been
in and out of everything.
852
00:47:20,629 --> 00:47:22,620
Ho ho, Dean is it now?
853
00:47:22,798 --> 00:47:25,130
I think Dr. Powell
would be appropriate.
854
00:47:25,301 --> 00:47:28,168
I think after last night,
I can call him what I like.
855
00:47:28,346 --> 00:47:29,632
Hm!
856
00:47:32,475 --> 00:47:34,386
You're wasting your breath.
She's a big girl.
857
00:47:34,560 --> 00:47:36,471
But you know what
his reputation's like.
858
00:47:36,645 --> 00:47:37,851
And they do talk.
859
00:47:38,022 --> 00:47:39,729
Doctors.
860
00:47:39,899 --> 00:47:42,482
She doesn't want to be just
another notch on the bedpost.
861
00:47:42,651 --> 00:47:44,892
We nurses need to look out
for each other.
862
00:47:45,071 --> 00:47:46,152
I don't get it at all.
863
00:47:46,322 --> 00:47:47,403
Give them a white coat
864
00:47:47,573 --> 00:47:48,938
and a stethoscope,
865
00:47:49,116 --> 00:47:50,716
and we're expected
to fall at their feet?
866
00:47:59,710 --> 00:48:01,246
Evening.
867
00:48:03,381 --> 00:48:05,748
Some food for you.
868
00:48:22,108 --> 00:48:23,223
Caroline?
869
00:48:28,823 --> 00:48:31,360
I'm so, so sorry.
870
00:48:33,452 --> 00:48:34,738
Are you?
871
00:48:34,912 --> 00:48:36,528
Yes, of course.
872
00:48:36,705 --> 00:48:39,367
Edgar was always very decent
to me.
873
00:48:39,542 --> 00:48:41,909
Well, he always had a weakness
for failures.
874
00:48:42,086 --> 00:48:47,331
The assistant chief constable
was a golfing friend of Edgar's.
875
00:48:47,508 --> 00:48:49,419
I asked him about you.
876
00:48:49,593 --> 00:48:52,335
And he said that you'll
never amount to much.
877
00:48:52,513 --> 00:48:56,552
You didn't even pass
your sergeant's exam.
878
00:48:58,978 --> 00:49:00,618
You see, 1 was fight about you,
even then.
879
00:49:02,648 --> 00:49:03,888
When you speak to Susan,
880
00:49:04,066 --> 00:49:06,182
then please just give her
my condolences.
881
00:49:06,360 --> 00:49:07,725
And your love.
882
00:49:13,200 --> 00:49:16,818
I believe you know
the stroke case on Fosdick Ward.
883
00:49:18,914 --> 00:49:20,325
Mr. Bryce-Morgan?
884
00:49:20,499 --> 00:49:22,331
Yes.
Why, what about him?
885
00:49:22,501 --> 00:49:24,412
He died.
886
00:49:24,587 --> 00:49:26,703
Twenty minutes ago.
887
00:49:26,881 --> 00:49:29,498
I thought you'd want to know.
888
00:49:33,387 --> 00:49:34,502
Right.
889
00:49:58,412 --> 00:50:00,494
Excuse me, sir.
Visiting hours are over.
890
00:50:03,876 --> 00:50:05,412
Police, what's your business?
891
00:50:18,057 --> 00:50:19,138
Jesus Christ!
892
00:50:19,308 --> 00:50:21,595
Get these cuffs off me!
893
00:50:21,769 --> 00:50:23,510
Get these cuffs off now!
Stay here!
894
00:50:23,687 --> 00:50:25,394
Thursday,
don't leave me like this!
895
00:50:31,445 --> 00:50:32,526
Don't worry, Mr. Bakewell.
896
00:50:32,696 --> 00:50:34,061
We'll look after you.
897
00:51:05,062 --> 00:51:07,429
Go!
898
00:51:25,708 --> 00:51:27,324
You get the reg?
899
00:51:32,954 --> 00:51:34,234
Out of town talent, like as not.
900
00:51:34,258 --> 00:51:35,339
London?
Birmingham?
901
00:51:35,509 --> 00:51:36,920
Glasgow?
902
00:51:37,094 --> 00:51:39,085
Put together an Identikit.
903
00:51:39,263 --> 00:51:41,721
It's the station.
904
00:51:42,766 --> 00:51:43,881
Right.
905
00:51:49,064 --> 00:51:51,601
Mr. Bright's been
taken sick, Fred says.
906
00:51:51,775 --> 00:51:52,856
Yes.
907
00:51:53,027 --> 00:51:54,142
Ulcer.
908
00:52:01,160 --> 00:52:02,776
Is everything all right?
909
00:52:06,498 --> 00:52:11,993
She told us not to look for her,
but it's ten weeks now.
910
00:52:12,171 --> 00:52:14,538
Ijust need to know
she's all right.
911
00:52:18,552 --> 00:52:19,633
Did we do something wrong?
912
00:52:19,803 --> 00:52:21,919
No.
913
00:52:22,097 --> 00:52:23,587
No, no, no, of course not.
914
00:52:23,766 --> 00:52:25,006
Then, why?
915
00:52:28,896 --> 00:52:30,603
I don't know.
916
00:52:33,317 --> 00:52:34,523
I'm off up.
917
00:52:34,693 --> 00:52:36,559
Right.
918
00:52:41,867 --> 00:52:44,279
Uniform found the car abandoned
in Honwell Street.
919
00:52:44,453 --> 00:52:46,945
I've ordered the guard
on Bakewell doubled.
920
00:52:47,122 --> 00:52:48,283
Sentries front and back.
921
00:52:48,457 --> 00:52:49,947
Why, do you think
he'll try again?
922
00:52:50,125 --> 00:52:52,662
Not if I've got anything
to do with it.
923
00:52:59,802 --> 00:53:00,883
Picture ready?
924
00:53:01,053 --> 00:53:02,794
Yes, sir.
925
00:53:02,971 --> 00:53:04,587
Anything else?
926
00:53:04,765 --> 00:53:06,631
The getaway car was reported
stolen in Coventry
927
00:53:06,809 --> 00:53:08,140
yesterday afternoon.
928
00:53:08,310 --> 00:53:09,990
Wheel and door panels
wiped clean according
929
00:53:10,014 --> 00:53:11,468
to the fingerprint boys.
930
00:53:11,647 --> 00:53:13,308
Looks like professionals.
931
00:53:13,482 --> 00:53:14,563
Right.
932
00:53:14,733 --> 00:53:15,973
Come on.
933
00:53:16,151 --> 00:53:17,733
Where're we going?
934
00:53:17,903 --> 00:53:20,103
I don't care who they are,
they're not taking liberties.
935
00:53:20,239 --> 00:53:21,354
Not here.
936
00:53:25,202 --> 00:53:26,533
So what was he in for?
937
00:53:26,704 --> 00:53:28,240
Mr. Zacharides?
938
00:53:28,414 --> 00:53:30,997
Gall bladder.
939
00:53:31,166 --> 00:53:32,873
I didn't think you'd need
a post mortem
940
00:53:33,043 --> 00:53:34,158
if you died in hospital.
941
00:53:36,004 --> 00:53:38,166
Sir Merlyn insisted.
942
00:53:38,340 --> 00:53:39,956
Why?
943
00:53:40,134 --> 00:53:42,922
Operation was a success,
and Mr. Zacharides
944
00:53:43,095 --> 00:53:44,927
seemed to be recovering well.
945
00:53:45,097 --> 00:53:47,464
Just went in the night.
946
00:53:48,475 --> 00:53:50,057
Who operated on him?
947
00:53:50,227 --> 00:53:51,809
The young pretender.
948
00:53:51,979 --> 00:53:53,344
Dr. Powell.
949
00:53:53,522 --> 00:53:55,684
Not a lot of love lost
950
00:53:55,858 --> 00:53:57,223
between him and Sir Merlyn.
951
00:53:57,401 --> 00:53:58,687
Word on the wards
952
00:53:58,861 --> 00:54:01,228
is Powell fancies his job.
953
00:54:01,405 --> 00:54:02,770
How does Merlyn feel about that?
954
00:54:02,948 --> 00:54:06,191
Hm, "over my dead body"
is the phrase that springs
955
00:54:06,368 --> 00:54:08,530
most readily to mind.
956
00:54:09,955 --> 00:54:11,161
Ah, Nurse Hicks,
957
00:54:11,331 --> 00:54:13,698
just pop them on my desk,
please, thank you.
958
00:54:29,016 --> 00:54:30,302
Hello, Gil.
959
00:54:30,476 --> 00:54:32,476
Somebody tried to do
for Terry Bakewell last night.
960
00:54:32,500 --> 00:54:33,559
Him.
961
00:54:33,729 --> 00:54:35,811
I wanna know who he is,
where he is,
962
00:54:35,981 --> 00:54:38,063
and which shitehawk
staked the job.
963
00:54:39,610 --> 00:54:41,476
Don't make me ask you again,
Gil.
964
00:54:41,653 --> 00:54:43,143
I haven't had breakfast.
965
00:54:43,322 --> 00:54:45,108
Who is he?
966
00:54:45,282 --> 00:54:49,071
I don't know his real name.
967
00:54:49,244 --> 00:54:52,032
They call him Scotch Tam.
968
00:54:52,206 --> 00:54:54,493
Down from Aberdeen or somewhere.
969
00:54:54,666 --> 00:54:55,952
But don't bother looking.
970
00:54:56,126 --> 00:54:57,537
You won't see him again.
971
00:54:57,711 --> 00:54:59,511
How'd he know
where to find Bakewell?
972
00:54:59,535 --> 00:55:00,535
Oh.
973
00:55:00,672 --> 00:55:02,879
Some bent screw at Farnleigh.
974
00:55:03,050 --> 00:55:05,792
Who put the money down?
975
00:55:05,969 --> 00:55:07,255
Whip-round, I should think.
976
00:55:07,429 --> 00:55:09,386
What do you think?
977
00:55:09,556 --> 00:55:12,139
I'd get that seen to,
if I were you Gil.
978
00:55:12,309 --> 00:55:13,595
It looks nasty.
979
00:55:20,734 --> 00:55:22,816
So what did you want
to talk to me about?
980
00:55:26,907 --> 00:55:29,319
Is there anything that I should
know about Fosdick Ward?
981
00:55:31,328 --> 00:55:32,768
There was a patient
called Zacharides
982
00:55:32,792 --> 00:55:34,487
died about six months ago.
983
00:55:34,665 --> 00:55:36,997
His wife thinks some
of his things were stolen.
984
00:55:37,167 --> 00:55:39,078
I don't know about thieving,
985
00:55:39,253 --> 00:55:42,791
but there's something
not right there.
986
00:55:42,965 --> 00:55:45,127
Wouldn't be anything to do
with bed ten, would it?
987
00:55:45,300 --> 00:55:46,540
Why?
988
00:55:46,718 --> 00:55:50,256
Just something
one of the patients said.
989
00:55:50,430 --> 00:55:52,590
Being put in bed ten is
tantamount to a death sentence.
990
00:55:56,353 --> 00:55:58,060
The mortality rate
on Fosdick Ward
991
00:55:58,230 --> 00:56:00,270
is more than it should be...
Certainly when compared
992
00:56:00,357 --> 00:56:01,563
to the rest of the hospital.
993
00:56:01,733 --> 00:56:03,019
Patients that had
been recovering
994
00:56:03,193 --> 00:56:05,355
suddenly going downhill.
995
00:56:05,529 --> 00:56:07,816
Must be eight or nine
have died unexpectedly
996
00:56:07,990 --> 00:56:09,230
in the last six months.
997
00:56:09,408 --> 00:56:11,069
And what do you think?
998
00:56:11,243 --> 00:56:13,405
Don't quote me,
999
00:56:13,579 --> 00:56:16,822
but there's talk
Sir Merlyn's passed it.
1000
00:56:19,668 --> 00:56:22,205
And what do you make
of Dr. Powell?
1001
00:56:22,379 --> 00:56:24,586
Seems nice enough.
1002
00:56:24,756 --> 00:56:26,622
All the girls seem to like him.
1003
00:56:36,894 --> 00:56:38,009
Are you happy?
1004
00:56:41,857 --> 00:56:42,972
What about you?
1005
00:56:47,446 --> 00:56:48,561
Treat the next one better.
1006
00:57:04,588 --> 00:57:05,749
Good Lord!
1007
00:57:05,923 --> 00:57:07,664
What kind of a ward
are you running, Sister?
1008
00:57:07,841 --> 00:57:09,561
The water in that vase
is positively putrid!
1009
00:57:09,593 --> 00:57:10,879
Take those flowers away at once.
1010
00:57:11,053 --> 00:57:12,168
At once, Sir Merlyn.
1011
00:57:12,346 --> 00:57:13,461
Nurse Bennett!
1012
00:57:15,390 --> 00:57:16,471
Yes, sister.
1013
00:57:16,642 --> 00:57:18,349
Get rid of those flowers!
1014
00:57:18,518 --> 00:57:19,679
Away with them, now.
1015
00:57:21,313 --> 00:57:22,394
Now, then, my good man.
1016
00:57:22,564 --> 00:57:23,645
Bakewell, isn't it?
1017
00:57:23,815 --> 00:57:26,022
You'll be under my knife,
1018
00:57:26,193 --> 00:57:27,399
assisted by Dr. Powell here.
1019
00:57:27,569 --> 00:57:29,276
And this is Dr. Kane,
who'll be in charge
1020
00:57:29,446 --> 00:57:31,006
of keeping you breathing.
Any questions?
1021
00:57:31,030 --> 00:57:33,193
Yeah, I wanna change beds.
1022
00:57:33,367 --> 00:57:35,153
You want to what?
1023
00:57:35,327 --> 00:57:36,943
You heard me.
1024
00:57:37,120 --> 00:57:39,401
All I hear, the life expectancy
in this one ain't too hot.
1025
00:57:39,425 --> 00:57:41,329
Remember who you're talking to.
1026
00:57:41,500 --> 00:57:42,780
I don't care who he is.
1027
00:57:42,950 --> 00:57:44,390
Somebody tried to kill me
last night,
1028
00:57:44,414 --> 00:57:46,960
and bed ten's
got a bad reputation
1029
00:57:47,130 --> 00:57:48,916
amongst my fellow inmates.
1030
00:57:49,091 --> 00:57:50,502
So if it's all the same
to you...
1031
00:57:50,676 --> 00:57:52,508
You're a rogue, sir,
and a jailbird.
1032
00:57:52,678 --> 00:57:55,078
You'll go where you're put and
be thankful my oath obliges me
1033
00:57:55,138 --> 00:57:56,418
to treat saint and sinner alike.
1034
00:57:56,442 --> 00:57:57,557
Sister.
1035
00:58:00,477 --> 00:58:03,238
With the time just
coming up to a quarter past 9:00.
1036
00:58:03,262 --> 00:58:04,311
You 're listening to...
1037
00:58:04,481 --> 00:58:06,017
Radio Carillon.
1038
00:58:06,191 --> 00:58:09,604
How long have you been
at Cowley General, Mr. Fagan?
1039
00:58:09,778 --> 00:58:11,815
About three years
doing the radio
1040
00:58:11,989 --> 00:58:13,696
and running the book trolley.
1041
00:58:13,865 --> 00:58:17,074
Since the divorce.
1042
00:58:18,704 --> 00:58:19,865
And it's voluntary, you said?
1043
00:58:20,038 --> 00:58:21,119
Oh yes.
1044
00:58:21,289 --> 00:58:22,700
I don't get paid.
1045
00:58:22,874 --> 00:58:25,957
But my mother was
a patient here, rest her soul,
1046
00:58:26,128 --> 00:58:27,618
and they were so good to her.
1047
00:58:27,796 --> 00:58:29,833
Ijust wanted to do something.
1048
00:58:30,007 --> 00:58:31,122
Hm.
1049
00:58:36,680 --> 00:58:39,012
Well, I'll leave you to it.
1050
00:58:42,978 --> 00:58:44,560
Any requests let me know.
1051
00:58:48,275 --> 00:58:49,686
I forgot, Sister.
1052
00:58:49,860 --> 00:58:52,022
Oh...
oh, I know you forgot!
1053
00:58:52,195 --> 00:58:54,436
And how do you think
that makes me look?
1054
00:58:54,614 --> 00:58:57,151
I know, Sister.
I'm sorry.
1055
00:58:57,325 --> 00:58:58,486
Where did they come from?
1056
00:58:58,660 --> 00:58:59,491
Sister?
1057
00:58:59,661 --> 00:59:00,776
The sweet peas, girl.
1058
00:59:00,954 --> 00:59:03,321
Who brought them?
1059
00:59:03,498 --> 00:59:04,613
I don't know, Sister.
1060
00:59:04,791 --> 00:59:06,407
Did Mr. Bakewell
have a visitor?
1061
00:59:06,585 --> 00:59:08,167
I wouldn't have thought so,
Sister.
1062
00:59:08,336 --> 00:59:09,872
When you asked me
to get rid of them,
1063
00:59:10,047 --> 00:59:12,038
it was the first time
I'd seen them.
1064
00:59:12,215 --> 00:59:14,252
Right, then.
About your work.
1065
00:59:14,426 --> 00:59:17,259
Mr. Dunn needs a bed bath
and a full linen change.
1066
00:59:17,429 --> 00:59:18,544
Quickly, now.
1067
00:59:21,391 --> 00:59:22,631
Morning.
1068
00:59:22,809 --> 00:59:26,222
I imagine you'll think
that was a bit harsh.
1069
00:59:26,396 --> 00:59:28,716
But discipline in a hospital
is a matter of life and death.
1070
00:59:28,740 --> 00:59:29,809
Yes, I'm sure.
1071
00:59:29,983 --> 00:59:32,350
Do you have a moment?
I'd like a quick word.
1072
00:59:32,527 --> 00:59:34,447
There's a small amount
of petty pilfering goes on
1073
00:59:34,613 --> 00:59:35,853
in any hospital.
1074
00:59:36,031 --> 00:59:39,399
Patients steal
from other patients.
1075
00:59:39,576 --> 00:59:42,409
A sad fact, but there it is.
1076
00:59:42,579 --> 00:59:44,820
Yes, but what about
Mrs. Zacharides?
1077
00:59:44,998 --> 00:59:47,285
The hospital conducted
a thorough inquiry,
1078
00:59:47,459 --> 00:59:51,043
and found she was mistaken
in her allegations.
1079
00:59:52,464 --> 00:59:53,545
Are you busy, Clo?
1080
00:59:53,715 --> 00:59:54,796
The officer was just asking
1081
00:59:54,966 --> 00:59:56,673
about Mrs. Zacharides.
1082
00:59:57,928 --> 00:59:59,464
Oh yes?
Uh... what about her.
1083
00:59:59,638 --> 01:00:02,756
She was found dead yesterday.
1084
01:00:02,933 --> 01:00:04,719
Really?
1085
01:00:04,893 --> 01:00:06,179
Well, I am sorry to hear that.
1086
01:00:06,353 --> 01:00:07,593
According to her daughter,
1087
01:00:07,771 --> 01:00:09,331
she received a letter
from the hospital.
1088
01:00:09,397 --> 01:00:11,559
Somebody was set to visit her
Friday.
1089
01:00:11,733 --> 01:00:12,939
The day she died.
1090
01:00:13,110 --> 01:00:14,566
May I see it?
1091
01:00:14,736 --> 01:00:16,443
I'm afraid the letter
is missing.
1092
01:00:16,613 --> 01:00:18,945
I have to say,
that sounds very unlikely.
1093
01:00:19,116 --> 01:00:20,606
Wouldn't you say, Doctor?
1094
01:00:20,784 --> 01:00:22,695
Oh. Certainly, yes.
1095
01:00:22,869 --> 01:00:25,327
As far as we were concerned,
the matter was closed.
1096
01:00:25,497 --> 01:00:27,989
Much as one hates to speak ill
of the dead,
1097
01:00:28,166 --> 01:00:31,284
she'd become
something of a nuisance...
1098
01:00:31,461 --> 01:00:36,046
Coming onto the ward, pestering
the staff, making accusations.
1099
01:00:36,216 --> 01:00:39,754
In the end, I'm afraid we had
to threaten her with the police.
1100
01:00:39,928 --> 01:00:41,134
Oh, excuse me.
1101
01:00:44,641 --> 01:00:47,178
Do you remember
a Mr. Zacharides?
1102
01:00:48,854 --> 01:00:51,186
Yes.
1103
01:00:51,356 --> 01:00:54,314
I was very sorry to lose him.
1104
01:00:54,484 --> 01:00:56,691
One tries to maintain
a sense of detachment,
1105
01:00:56,862 --> 01:00:59,570
but it's not always easy.
1106
01:00:59,739 --> 01:01:02,106
Bed ten, wasn't he?
1107
01:01:05,370 --> 01:01:07,031
Where's that come from?
1108
01:01:07,205 --> 01:01:08,286
Mr. Talbot?
1109
01:01:08,456 --> 01:01:09,617
Hm.
1110
01:01:11,376 --> 01:01:13,576
It might have a slightly higher
than average death rate,
1111
01:01:13,670 --> 01:01:15,286
but it's not cursed or anything.
1112
01:01:15,463 --> 01:01:18,251
It just tends to be the less
well patients end up in it.
1113
01:01:18,425 --> 01:01:20,007
His wife is of the opinion,
1114
01:01:20,177 --> 01:01:21,918
that some of his things
have gone missing.
1115
01:01:22,095 --> 01:01:24,507
By not one of the nurses,
surely.
1116
01:01:24,681 --> 01:01:26,081
Heaven knows
we don't get paid much,
1117
01:01:26,183 --> 01:01:28,550
but one doesn't go
into nursing for the money.
1118
01:01:30,604 --> 01:01:31,935
It's a calling, I suppose.
1119
01:01:32,105 --> 01:01:34,472
Yes, if you like.
1120
01:01:35,901 --> 01:01:37,062
And policing?
1121
01:01:37,235 --> 01:01:39,272
What's that?
1122
01:01:39,446 --> 01:01:41,107
A failing.
1123
01:02:25,784 --> 01:02:29,118
I'll get on to that,
right away, sir.
1124
01:02:29,287 --> 01:02:30,368
Course, sir.
1125
01:02:30,538 --> 01:02:31,619
Yes, sir.
1126
01:02:31,790 --> 01:02:32,905
No, sir.
1127
01:02:35,043 --> 01:02:36,954
Three bags full, sir.
1128
01:02:38,088 --> 01:02:39,203
How you getting on?
1129
01:02:41,216 --> 01:02:42,297
Drink?
1130
01:02:42,467 --> 01:02:43,548
Please.
1131
01:02:43,718 --> 01:02:44,833
Glass over there.
1132
01:02:54,062 --> 01:02:55,268
That sudden out at Northway.
1133
01:02:55,438 --> 01:02:57,179
Mrs. Zacharides.
1134
01:02:57,357 --> 01:02:58,939
According to her daughter,
1135
01:02:59,109 --> 01:03:01,100
she was in dispute
with Cowley General over some
1136
01:03:01,278 --> 01:03:03,638
of her late husband's property
which wasn't returned to her.
1137
01:03:03,662 --> 01:03:06,397
She thought someone was on
the nick up at the hospital?
1138
01:03:06,574 --> 01:03:07,814
That's about the size of it.
1139
01:03:07,993 --> 01:03:09,483
Staff or public?
1140
01:03:09,661 --> 01:03:12,323
Impossible to say, she'd become
something of a nuisance.
1141
01:03:12,497 --> 01:03:14,738
The hospital deny
any impropriety, naturally,
1142
01:03:14,916 --> 01:03:17,283
and as far as they're concerned
the matter was closed.
1143
01:03:19,504 --> 01:03:20,960
So?
1144
01:03:21,131 --> 01:03:22,411
Well, according to the daughter,
1145
01:03:22,549 --> 01:03:24,109
she received a letter
from the hospital.
1146
01:03:24,217 --> 01:03:26,379
Someone said they'd visit her
on the day she died.
1147
01:03:26,553 --> 01:03:29,511
Why would the hospital do that
if it was done and dusted?
1148
01:03:29,681 --> 01:03:30,967
One other thing.
1149
01:03:31,141 --> 01:03:34,554
Mr. Zacharides died in bed ten
on Fosdick Ward.
1150
01:03:34,728 --> 01:03:36,808
Now, I know it sounds ridiculous
but it has something
1151
01:03:36,855 --> 01:03:38,812
of a dark reputation
amongst its patients.
1152
01:03:38,982 --> 01:03:40,188
What?
1153
01:03:40,358 --> 01:03:41,814
Well, it does have
1154
01:03:41,985 --> 01:03:43,851
a slightly higher than average
mortality rate.
1155
01:03:44,029 --> 01:03:45,949
Patients on the mend taking
a turn for the worse.
1156
01:03:47,365 --> 01:03:48,776
I'd like to look into it.
1157
01:03:48,950 --> 01:03:53,945
Well, pursue inquiries
as you see fit.
1158
01:03:54,622 --> 01:03:56,033
There.
1159
01:03:56,207 --> 01:03:57,914
That's one decent decision
I've made today.
1160
01:04:01,087 --> 01:04:02,919
Anything else?
1161
01:04:14,601 --> 01:04:15,762
Doctor?
1162
01:04:15,935 --> 01:04:18,768
I won't have student nurses
bullied.
1163
01:04:18,938 --> 01:04:22,897
Any particular student nurse
you had in mind, doctor?
1164
01:04:23,068 --> 01:04:24,854
Just knock it off, Clo.
1165
01:04:26,071 --> 01:04:27,186
Dean?
1166
01:04:29,115 --> 01:04:30,571
Someone knows.
1167
01:04:38,124 --> 01:04:39,239
Home.
1168
01:04:42,879 --> 01:04:43,994
I'm home.
1169
01:05:02,482 --> 01:05:04,814
What's this?
1170
01:05:04,984 --> 01:05:06,099
Win?
1171
01:05:11,950 --> 01:05:13,065
Love of God.
1172
01:05:17,747 --> 01:05:18,862
Winifred!
1173
01:05:21,251 --> 01:05:23,618
1 went to see
Dr. Moody today.
1174
01:05:29,384 --> 01:05:31,546
For what?
1175
01:05:31,719 --> 01:05:32,834
Nerves.
1176
01:05:35,473 --> 01:05:36,679
Not sleeping.
1177
01:05:38,476 --> 01:05:41,969
Ijust don't feel myself, Fred.
1178
01:05:42,147 --> 01:05:43,262
What's that mean?
1179
01:05:46,317 --> 01:05:47,478
You just need something to
1180
01:05:47,652 --> 01:05:51,065
take you out of yourself
that's all.
1181
01:05:56,870 --> 01:05:58,670
Why don't you go
and spend the week at Rene's?
1182
01:06:00,707 --> 01:06:03,074
Ijust don't want
to go outside the house.
1183
01:06:05,837 --> 01:06:06,952
I get frightened.
1184
01:06:11,718 --> 01:06:13,129
Of what?
1185
01:06:13,303 --> 01:06:14,418
I don't know.
1186
01:06:16,264 --> 01:06:19,052
It's just like that lately.
1187
01:06:19,225 --> 01:06:21,592
I get very nervous.
1188
01:06:24,522 --> 01:06:25,978
I'd do anything for you.
1189
01:06:26,149 --> 01:06:27,810
You know that.
1190
01:06:31,070 --> 01:06:35,280
But, I can't fix a thing if I...
I don't know what it is I'm...
1191
01:06:35,450 --> 01:06:37,817
I'm trying to fix.
1192
01:06:41,331 --> 01:06:42,787
What can I do?
1193
01:06:45,627 --> 01:06:47,334
I don't know.
1194
01:07:00,934 --> 01:07:02,800
Leave the window for me.
1195
01:07:02,977 --> 01:07:04,058
Where are you going?
1196
01:07:04,229 --> 01:07:06,266
As if I didn't know.
1197
01:07:07,190 --> 01:07:08,271
You won't tell?
1198
01:07:08,441 --> 01:07:10,352
I should.
1199
01:07:10,527 --> 01:07:12,643
But no, you're all right.
1200
01:07:12,820 --> 01:07:14,380
For god sake don't let
Sister catch you.
1201
01:07:14,447 --> 01:07:15,983
Wicked miserable cow.
1202
01:07:16,157 --> 01:07:18,444
Look, I know she seems
a bit fuddy duddy
1203
01:07:18,618 --> 01:07:21,280
by today's standards,
but are you sure you really know
1204
01:07:21,454 --> 01:07:22,615
what you're doing?
1205
01:07:24,207 --> 01:07:25,322
What do you mean?
1206
01:07:25,500 --> 01:07:26,740
Doctors and nurses.
1207
01:07:26,918 --> 01:07:29,205
It all seems lovely
in some silly paperback,
1208
01:07:29,379 --> 01:07:32,087
but in real life these things
can go awfully wrong.
1209
01:07:32,257 --> 01:07:34,794
It's just a bit of fun.
1210
01:07:34,968 --> 01:07:37,756
If that's your idea of fun.
1211
01:07:39,180 --> 01:07:40,420
I'm being careful, Jo.
1212
01:07:42,016 --> 01:07:43,552
I should hope so.
1213
01:08:03,871 --> 01:08:06,238
Not too long out of bed,
Mr. Talbot.
1214
01:08:10,169 --> 01:08:11,580
How you feeling?
1215
01:08:11,754 --> 01:08:12,869
I've brung you a few grapes
1216
01:08:13,047 --> 01:08:14,663
seeing as you've had
no visitors.
1217
01:08:16,301 --> 01:08:19,794
So you're public enemy
number one, then, is it?
1218
01:08:19,971 --> 01:08:22,633
All right, don't get your bowels
in an uproar.
1219
01:08:22,807 --> 01:08:27,722
I've had a... I've had the odd
run in with the law in my time.
1220
01:08:27,895 --> 01:08:29,852
Is that right?
Yeah.
1221
01:08:30,023 --> 01:08:31,639
When I was a boy.
1222
01:08:31,816 --> 01:08:34,183
Nothing in your league,
I don't suppose.
1223
01:08:36,029 --> 01:08:39,897
So, uh, what's your line, then?
1224
01:08:42,118 --> 01:08:43,199
Murder.
1225
01:08:43,369 --> 01:08:44,484
Oh.
1226
01:08:46,789 --> 01:08:49,907
I get this uncontrollable urge
to kill nosy parkers.
1227
01:08:51,544 --> 01:08:52,659
Ta for the grapes.
1228
01:09:42,970 --> 01:09:44,460
No Morse?
1229
01:09:44,639 --> 01:09:46,550
Day's leave, sir.
1230
01:09:46,724 --> 01:09:49,124
He asked if he could borrow the
car; I said it was all right.
1231
01:09:50,061 --> 01:09:51,222
Family, is it, or something?
1232
01:09:51,396 --> 01:09:52,932
Didn't say, sir.
1233
01:09:53,106 --> 01:09:54,517
Anything more on this gunman?
1234
01:09:54,691 --> 01:09:57,183
Thomas Fraser, sir.
1235
01:09:57,360 --> 01:09:59,522
Been in Glasgow
the last few years.
1236
01:09:59,696 --> 01:10:01,858
Frequent guest of Her Majesty
at Barlinnie.
1237
01:10:02,031 --> 01:10:04,147
Suspected of involvement
in several gangland killings
1238
01:10:04,325 --> 01:10:05,406
up there.
1239
01:10:05,576 --> 01:10:07,658
Gun for hire.
1240
01:10:07,829 --> 01:10:09,909
Stick out like a sore thumb
in this neck of the woods
1241
01:10:09,933 --> 01:10:11,844
I would've thought.
So why haven't we found him?
1242
01:10:58,212 --> 01:10:59,828
Hello, sir,
Detective Constable Morse.
1243
01:11:00,006 --> 01:11:01,588
Oxford City Police, Mister...?
1244
01:11:01,758 --> 01:11:03,169
Booth.
1245
01:11:04,510 --> 01:11:05,625
Have you seen this lady?
1246
01:11:11,976 --> 01:11:14,058
She's not in any trouble.
1247
01:11:16,272 --> 01:11:17,603
54.
1248
01:11:30,536 --> 01:11:31,617
Morse.
1249
01:11:31,788 --> 01:11:34,075
Miss Thu rsday.
1250
01:11:36,125 --> 01:11:40,119
I had a reverse charges call
from Leamington.
1251
01:11:40,296 --> 01:11:42,754
Well, it wasn't me.
1252
01:11:45,510 --> 01:11:48,172
Oh, right.
1253
01:11:50,056 --> 01:11:53,799
Well, Ijust wanted to see
how you were.
1254
01:11:57,271 --> 01:11:58,386
I'm fine.
1255
01:12:06,322 --> 01:12:09,235
What are you doing
with yourself?
1256
01:12:12,787 --> 01:12:14,323
Doing with myself?
1257
01:12:14,497 --> 01:12:16,488
For money and...
1258
01:12:17,875 --> 01:12:19,411
I told you, I'm all right.
1259
01:12:19,585 --> 01:12:22,327
Yeah, I see.
1260
01:12:22,505 --> 01:12:25,042
And, uh, what about you?
1261
01:12:25,216 --> 01:12:27,048
Me?
1262
01:12:27,218 --> 01:12:28,629
Uh...
1263
01:12:30,805 --> 01:12:32,512
Oh just-just-just work.
1264
01:12:36,602 --> 01:12:38,218
Can I get you a drink?
1265
01:12:38,396 --> 01:12:39,978
Yes.
1266
01:12:40,147 --> 01:12:41,808
Uh, but actually just a squash.
1267
01:12:41,983 --> 01:12:44,691
Um, I've got the car.
1268
01:13:05,548 --> 01:13:07,585
No.
1269
01:13:07,758 --> 01:13:10,750
I appreciate that, sir,
Ijust felt that apprehending
1270
01:13:10,928 --> 01:13:12,339
whoever attempted to murder
1271
01:13:12,513 --> 01:13:13,924
Terence Bakewell had priority
1272
01:13:14,098 --> 01:13:15,759
over discussing
traffic congestion
1273
01:13:15,933 --> 01:13:17,264
with Councilor Rooney.
1274
01:13:17,435 --> 01:13:19,346
That's why 1 was
out of the office.
1275
01:13:23,858 --> 01:13:26,190
Yes, sir.
1276
01:13:26,360 --> 01:13:29,978
I'll talk to the town planning
department this afternoon.
1277
01:13:31,407 --> 01:13:33,774
Course, sir.
1278
01:13:35,328 --> 01:13:37,786
Thank you, sir.
1279
01:14:12,198 --> 01:14:13,563
Why would Nurse Bennett
1280
01:14:13,741 --> 01:14:16,403
think our arresting Dr. Powell
was your fault?
1281
01:14:16,577 --> 01:14:18,488
Who knows?
1282
01:14:18,663 --> 01:14:20,995
The girl's head
is full of fancies.
1283
01:14:21,165 --> 01:14:22,951
Is there anything between them?
1284
01:14:24,335 --> 01:14:25,917
I'm sure I don't know.
1285
01:14:26,087 --> 01:14:28,545
You were with him
at Long Hampton, yes?
1286
01:14:29,757 --> 01:14:32,215
Only very briefly.
1287
01:14:32,385 --> 01:14:34,025
But it was your testimony
that cleared him
1288
01:14:34,053 --> 01:14:35,339
in the case of Molly Keenan.
1289
01:14:35,513 --> 01:14:37,595
I didn't "clear" him.
1290
01:14:37,765 --> 01:14:39,255
He was innocent.
1291
01:14:39,433 --> 01:14:42,516
It was a young student nurse
was to blame.
1292
01:14:42,687 --> 01:14:46,351
He wasn't guilty then, and I
can't believe he's guilty now.
1293
01:14:46,524 --> 01:14:49,016
Can't or won't?
1294
01:14:53,447 --> 01:14:54,562
You shouldn't.
1295
01:14:57,034 --> 01:14:59,071
You know,
1296
01:14:59,245 --> 01:15:00,781
I thought...
1297
01:15:04,417 --> 01:15:06,124
I thought for a minute...
1298
01:15:08,713 --> 01:15:11,080
Nearly.
1299
01:15:13,926 --> 01:15:15,382
Bugger this.
1300
01:15:18,180 --> 01:15:19,620
I'd sooner
that you didn't tell
1301
01:15:19,644 --> 01:15:21,343
Mum and Dad that you'd seen me.
1302
01:15:21,517 --> 01:15:23,849
You should get in touch.
1303
01:15:24,020 --> 01:15:25,476
Or drop them a line.
1304
01:15:25,646 --> 01:15:27,432
Or something.
1305
01:15:27,606 --> 01:15:28,721
And say what?
1306
01:15:30,776 --> 01:15:32,517
Just let them know
that you're all right.
1307
01:15:35,406 --> 01:15:36,896
It's the right thing to do.
1308
01:15:39,118 --> 01:15:41,701
Oh, the right thing.
1309
01:15:41,871 --> 01:15:43,327
I've always done
the right thing.
1310
01:15:43,497 --> 01:15:45,033
For all the good it's done.
1311
01:15:45,207 --> 01:15:47,744
What happened at the bank
was nothing to do with you.
1312
01:15:47,918 --> 01:15:50,751
It's not your fault that
Ronny Gidderton died.
1313
01:15:50,921 --> 01:15:52,332
You know that's not true.
1314
01:15:52,506 --> 01:15:53,906
Ifl hadn't got mixed up
with that...
1315
01:15:58,471 --> 01:16:00,838
The daughter
of a police inspector.
1316
01:16:03,184 --> 01:16:05,676
All those times
you walked me home.
1317
01:16:05,853 --> 01:16:07,469
The perfect gentleman.
1318
01:16:07,646 --> 01:16:10,013
You never tried it on.
Not once.
1319
01:16:17,656 --> 01:16:19,943
It's funny how things turn out.
1320
01:16:25,915 --> 01:16:28,282
It can turn out
how you want it to.
1321
01:16:39,929 --> 01:16:41,966
You should...
you should probably go.
1322
01:16:59,198 --> 01:17:00,814
It bears
the hospital letterhead,
1323
01:17:00,991 --> 01:17:02,948
but we've no Dr. Keenan here.
1324
01:17:03,119 --> 01:17:06,237
Nor have we
in the 20 years I've been here.
1325
01:17:06,413 --> 01:17:09,496
Well, whoever sent it seems
to have a good knowledge
1326
01:17:09,667 --> 01:17:11,467
of Mrs. Zacharides' dispute
with the hospital.
1327
01:17:11,544 --> 01:17:12,955
As may be.
1328
01:17:13,129 --> 01:17:15,666
But it did not come
from within Cowley General.
1329
01:17:17,633 --> 01:17:18,714
You all right, sir?
1330
01:17:18,884 --> 01:17:19,999
It's nothing.
1331
01:17:20,177 --> 01:17:21,338
Overwork.
1332
01:17:21,512 --> 01:17:23,378
I'm due a holiday.
1333
01:17:23,556 --> 01:17:26,639
Your hands would shake too
if you had my lists.
1334
01:17:30,062 --> 01:17:31,182
Well, it doesn't matter now.
1335
01:17:31,313 --> 01:17:33,725
'Cause I'm not coming back.
1336
01:17:39,155 --> 01:17:40,270
Why?
1337
01:17:41,699 --> 01:17:43,030
Wh-what will you do?
1338
01:17:43,200 --> 01:17:44,315
I don't know.
1339
01:17:48,122 --> 01:17:49,328
Go abroad?
1340
01:17:49,498 --> 01:17:51,705
I don't care.
1341
01:17:51,876 --> 01:17:52,991
I do.
1342
01:18:02,303 --> 01:18:03,384
How's Nurse Bennett?
1343
01:18:03,554 --> 01:18:05,170
She'll be fine.
1344
01:18:05,347 --> 01:18:08,510
Is there's something between
her and Dr. Powell?
1345
01:18:09,810 --> 01:18:11,767
It happens.
1346
01:18:11,937 --> 01:18:13,098
It's not Daisy's fault.
1347
01:18:15,065 --> 01:18:16,897
It's no fault in love, surely.
1348
01:18:17,067 --> 01:18:19,479
Provided nobody else gets hurt.
1349
01:18:19,653 --> 01:18:20,939
Has somebody been hurt?
1350
01:18:21,113 --> 01:18:23,650
Not in this instance, no.
1351
01:18:25,743 --> 01:18:26,983
He even tried it on with me.
1352
01:18:27,161 --> 01:18:28,276
Dr. Powell did?
1353
01:18:29,914 --> 01:18:31,279
You weren't interested?
1354
01:18:32,875 --> 01:18:34,786
You can't rely
on a man like that.
1355
01:18:37,463 --> 01:18:39,704
It's what's inside that counts,
isn't it?
1356
01:18:42,218 --> 01:18:43,424
Always.
1357
01:19:18,921 --> 01:19:21,333
I found this
in Powell's office.
1358
01:19:21,507 --> 01:19:23,623
Mr. Zacharides' tie pin?
1359
01:19:23,801 --> 01:19:25,587
It matches the description
his daughter gave.
1360
01:19:25,761 --> 01:19:28,128
Souvenir or...?
1361
01:19:28,305 --> 01:19:29,921
I also found these at his flat.
1362
01:19:30,099 --> 01:19:31,180
On top of the wardrobe.
1363
01:19:31,350 --> 01:19:33,011
He was involved
with Sister MacMahon
1364
01:19:33,185 --> 01:19:35,017
when he was a houseman
at Long Hampton.
1365
01:19:35,187 --> 01:19:36,973
He's kept some of her
love letters...
1366
01:19:37,147 --> 01:19:39,147
Together with some clippings
about the Keenan case.
1367
01:19:39,191 --> 01:19:41,432
You think that's a bearing?
It's worth considering.
1368
01:19:41,610 --> 01:19:42,970
He's now seeing
that student nurse,
1369
01:19:42,994 --> 01:19:44,397
Daisy Bennett.
1370
01:19:44,571 --> 01:19:46,812
Can't have been easy for
Sister MacMahon knowing that.
1371
01:19:46,991 --> 01:19:48,573
What about this?
1372
01:19:48,742 --> 01:19:51,655
Brace him for round two.
1373
01:19:51,829 --> 01:19:54,696
See if there's anything else
in there we can put to him.
1374
01:20:10,097 --> 01:20:11,383
He's sleeping.
1375
01:20:11,557 --> 01:20:13,594
Probably for the best.
1376
01:21:29,551 --> 01:21:32,259
I've told you already,
it's not mine.
1377
01:21:32,429 --> 01:21:33,794
No, doctor.
1378
01:21:33,972 --> 01:21:36,304
It belonged
to Mr. Zacharides.
1379
01:21:36,475 --> 01:21:38,355
Have you any explanation
how it came to be found
1380
01:21:38,519 --> 01:21:40,039
in your office?
1381
01:21:40,063 --> 01:21:41,602
Someone must have put it there.
1382
01:21:46,443 --> 01:21:48,323
Why wasn't Sister MacMahon
on the ward the night
1383
01:21:48,347 --> 01:21:49,401
Molly Keenan died?
1384
01:21:49,571 --> 01:21:51,858
What?
You heard.
1385
01:21:52,032 --> 01:21:54,194
A young girl gave evidence
to the inquest.
1386
01:21:54,368 --> 01:21:56,109
Molly Keenan's cousin,
Jo-Beth Keenan.
1387
01:21:56,286 --> 01:21:58,046
When she realized her cousin
was gravely ill,
1388
01:21:58,080 --> 01:21:59,840
as a result of the insulin
that you gave her,
1389
01:21:59,998 --> 01:22:02,160
she called the night hell
for assistance,
1390
01:22:02,334 --> 01:22:04,325
only nobody came.
Why?
1391
01:22:04,503 --> 01:22:06,665
Why didn't you respond, doctor?
1392
01:22:06,839 --> 01:22:08,279
Was it because
you and Nurse MacMahon
1393
01:22:08,340 --> 01:22:10,060
had other more pressing things
on your mind?
1394
01:22:10,084 --> 01:22:13,759
That's because,
cause Clodagh switched it off.
1395
01:22:13,929 --> 01:22:15,545
It was just half an hour.
1396
01:22:15,722 --> 01:22:17,258
It might only have been
half an hour,
1397
01:22:17,433 --> 01:22:19,549
but that was long enough
for Molly Keenan
1398
01:22:19,726 --> 01:22:21,012
to die of hypoglycemia.
1399
01:22:21,186 --> 01:22:23,427
I made a-a terrible,
terrible mistake.
1400
01:22:24,815 --> 01:22:27,307
And a child died.
1401
01:22:27,484 --> 01:22:29,896
And it will... it will never
be enough to make it right,
1402
01:22:30,070 --> 01:22:31,606
but God knows
I have paid for it.
1403
01:22:31,780 --> 01:22:33,236
You paid for nothing.
1404
01:22:33,407 --> 01:22:35,523
You passed the buck to an
innocent student nurse.
1405
01:22:35,701 --> 01:22:37,317
And she killed herself.
1406
01:22:37,494 --> 01:22:39,531
That's two deaths
on your head, doctor.
1407
01:22:39,705 --> 01:22:41,912
We couldn't have known
she'd do that.
1408
01:22:42,082 --> 01:22:44,119
"We"?
You mean you and Clodagh?
1409
01:22:44,293 --> 01:22:45,533
You probably don't remember
1410
01:22:45,711 --> 01:22:47,247
Molly Keenan's cousin at all,
do you?
1411
01:22:47,421 --> 01:22:49,741
The young girl who rang the bell
for help, but nobody came.
1412
01:22:49,765 --> 01:22:51,247
No.
No.
1413
01:22:51,425 --> 01:22:52,756
Well, she remembers you.
1414
01:22:52,926 --> 01:22:54,087
Both of you.
1415
01:23:12,905 --> 01:23:15,397
Has Mr. Bright
had an injection?
1416
01:23:15,574 --> 01:23:16,655
No.
1417
01:23:16,825 --> 01:23:18,486
No, not while I've been here.
1418
01:23:31,507 --> 01:23:32,963
Everything all right, Sister?
1419
01:23:35,052 --> 01:23:36,167
Quite all right.
1420
01:24:10,754 --> 01:24:11,869
Excuse me, Miss.
1421
01:24:12,047 --> 01:24:13,333
We're looking for Nurse Mills?
1422
01:24:13,507 --> 01:24:14,997
Jo's on night shift.
1423
01:24:15,175 --> 01:24:16,295
Well, she's not on the ward.
1424
01:24:16,426 --> 01:24:18,713
Have you checked the chapel?
1425
01:24:46,331 --> 01:24:47,446
It's you.
1426
01:24:51,837 --> 01:24:53,293
Dr. Powell's
not coming back.
1427
01:24:54,965 --> 01:24:58,003
You can't cover up
for him this time.
1428
01:24:58,176 --> 01:24:59,507
It's all going to come out now.
1429
01:24:59,678 --> 01:25:01,214
All of it.
1430
01:25:01,388 --> 01:25:05,848
How the... how the pair of you
left a child to die,
1431
01:25:06,018 --> 01:25:08,726
and you...
1432
01:25:09,855 --> 01:25:11,345
you protected him.
1433
01:25:14,151 --> 01:25:15,983
Why?
1434
01:25:17,904 --> 01:25:20,111
I loved him.
1435
01:25:23,493 --> 01:25:26,360
How can you go on living
knowing what you've done?
1436
01:25:30,334 --> 01:25:31,449
If it were me,
1437
01:25:31,627 --> 01:25:33,789
I'd...
1438
01:25:33,962 --> 01:25:35,999
I'd kill myself.
1439
01:25:57,319 --> 01:25:58,400
Break it down.
1440
01:26:10,624 --> 01:26:12,240
Get her out of here.
Come on, Sister.
1441
01:26:14,836 --> 01:26:15,917
Let's go.
1442
01:26:16,088 --> 01:26:18,329
Don't.
All right. All right.
1443
01:26:18,507 --> 01:26:19,622
Oh err...
1444
01:26:21,968 --> 01:26:24,335
Ten victims for bed ten.
1445
01:26:26,973 --> 01:26:30,056
That was Molly's bed,
wasn't it, bed ten?
1446
01:26:31,937 --> 01:26:34,178
Measles, we were in for.
1447
01:26:34,356 --> 01:26:37,519
When Molly started to get sick,
1448
01:26:37,693 --> 01:26:40,060
I rang on the bell.
1449
01:26:40,237 --> 01:26:44,151
It rang and it rang,
but nobody came.
1450
01:26:58,880 --> 01:27:00,746
By the tune 1 got them back
onto the ward
1451
01:27:00,924 --> 01:27:02,130
it was too late for Molly.
1452
01:27:03,719 --> 01:27:05,630
She was my cousin.
1453
01:27:08,014 --> 01:27:10,472
And the truth is
I forgot about them.
1454
01:27:10,642 --> 01:27:14,010
X forgot, but 1
never forgave them.
1455
01:27:14,187 --> 01:27:17,930
And then fate delivered them
into your hands.
1456
01:27:18,108 --> 01:27:20,224
They had to pay.
1457
01:27:20,402 --> 01:27:21,483
Molly was a child.
1458
01:27:21,653 --> 01:27:23,143
And they took away her future.
1459
01:27:24,906 --> 01:27:26,362
And what about
Mrs. Zacharides?
1460
01:27:30,162 --> 01:27:32,449
Her husband was the first.
1461
01:27:32,622 --> 01:27:35,080
Only she wouldn't leave it
alone.
1462
01:27:35,250 --> 01:27:37,082
You see it was...
it was too early.
1463
01:27:37,252 --> 01:27:39,914
I needed to have more people
to lay at Powell's door,
1464
01:27:40,088 --> 01:27:41,357
otherwise they could have
brushed under the carpet,
1465
01:27:41,381 --> 01:27:42,542
the way they did with Molly.
1466
01:27:42,716 --> 01:27:45,504
So you...
so you wrote the letter...
1467
01:27:47,137 --> 01:27:49,469
pretending to be
from the hospital.
1468
01:27:49,639 --> 01:27:52,301
Went to the house.
1469
01:27:52,476 --> 01:27:54,476
And then when the opportunity
arose you killed her.
1470
01:28:33,266 --> 01:28:35,598
Evil old cow!
1471
01:28:35,769 --> 01:28:38,352
Evil old cow!
1472
01:28:38,522 --> 01:28:40,104
You killed all those people,
1473
01:28:40,273 --> 01:28:42,685
just to frame Dr. Powell?
1474
01:28:42,859 --> 01:28:45,226
They were sick already!
1475
01:28:47,030 --> 01:28:48,896
It was a-a kindness.
1476
01:28:49,074 --> 01:28:50,860
Mrs. Zacharides
wasn't ill.
1477
01:28:51,034 --> 01:28:52,365
Was she?
1478
01:28:54,204 --> 01:28:55,694
Just inconvenient.
1479
01:29:02,295 --> 01:29:03,410
You said there were ten,
1480
01:29:03,588 --> 01:29:05,454
I can only count nine.
Who's the tenth?
1481
01:29:05,632 --> 01:29:08,624
Who is it?
1482
01:29:08,802 --> 01:29:11,202
I didn't know you
were going to arrest Dr. Powell.
1483
01:29:11,226 --> 01:29:12,632
I thought if a policeman died,
1484
01:29:12,806 --> 01:29:14,547
you'd... you'd have
to take notice.
1485
01:29:16,560 --> 01:29:17,675
Mr. Bright.
1486
01:29:29,656 --> 01:29:32,694
Sir.
1487
01:29:32,868 --> 01:29:33,983
Sir!
1488
01:29:35,954 --> 01:29:37,160
There's insulin in the saline.
1489
01:29:37,330 --> 01:29:38,411
I'll fetch a doctor.
1490
01:29:38,582 --> 01:29:40,038
Stay awake, sir!
1491
01:29:40,208 --> 01:29:41,408
You've got to stay awake, sir!
1492
01:29:43,420 --> 01:29:44,535
Stay awake!
1493
01:29:58,393 --> 01:30:02,808
Nick of time,
according to Dr. deBryn.
1494
01:30:02,981 --> 01:30:05,348
Much more of it,
he'd have been a goner.
1495
01:30:07,360 --> 01:30:09,727
We were lucky she came clean.
1496
01:30:12,240 --> 01:30:13,947
Why did she, do you think?
1497
01:30:15,911 --> 01:30:20,326
Maybe she needed to prove to
herself she wasn't wholly lost.
1498
01:30:20,498 --> 01:30:22,660
Well, she'll never breathe
free air again.
1499
01:30:22,834 --> 01:30:24,450
Nor should she.
1500
01:30:24,628 --> 01:30:26,414
People shouldn't get away
with things.
1501
01:30:26,588 --> 01:30:28,875
She had that right, at least.
1502
01:30:30,926 --> 01:30:33,964
But that's our business,
and nobody else's.
1503
01:30:38,350 --> 01:30:40,717
Hell of a price to pay.
1504
01:30:42,437 --> 01:30:45,475
It was the dead
that paid the price.
1505
01:30:45,649 --> 01:30:47,731
Not her.
1506
01:30:53,448 --> 01:30:55,815
Hell of a responsibility though.
1507
01:30:56,993 --> 01:30:58,449
The power of life and death.
1508
01:31:01,998 --> 01:31:04,365
Well, you've power
over ham and tomato.
1509
01:31:09,381 --> 01:31:11,873
I don't even know what
I've stuck in it today.
1510
01:31:15,637 --> 01:31:17,298
Tell me to mind
my own business, sir,
1511
01:31:17,472 --> 01:31:19,930
but is everything all right?
1512
01:31:20,100 --> 01:31:22,467
With Mrs. Thursday?
1513
01:31:28,066 --> 01:31:29,898
Nothing that Joan
walking through the door
1514
01:31:30,068 --> 01:31:32,150
wouldn't put right.
1515
01:31:34,656 --> 01:31:37,023
She misses her, that's all.
1516
01:31:40,954 --> 01:31:42,865
Suppose we all do.
1517
01:31:46,710 --> 01:31:49,372
You think she'll come back?
1518
01:31:55,343 --> 01:31:57,675
On earth as it is in heaven.
1519
01:31:57,846 --> 01:32:00,087
Give us this day
our daily bread;
1520
01:32:00,265 --> 01:32:01,926
and forgive us our trespasses
1521
01:32:02,100 --> 01:32:05,013
as we forgive those
who trespass against us,
1522
01:32:05,146 --> 01:32:06,426
and lead us not into temptation,
1523
01:32:06,450 --> 01:32:08,395
but deliver us from evil.
1524
01:32:08,565 --> 01:32:09,930
For thine is the kingdom
1525
01:32:10,108 --> 01:32:12,850
and the power and the glory
1526
01:32:13,028 --> 01:32:15,019
forever and ever.
1527
01:32:15,196 --> 01:32:16,402
Amen.