1 00:00:10,210 --> 00:00:11,880 والان ، نعود إلى المسابقة 2 00:00:12,050 --> 00:00:13,510 بعد عدة سنوات من الانقطاع 3 00:00:13,670 --> 00:00:15,710 "كل هذه المسافة من ستوديو الرقص "ستوارت هارغريفز 4 00:00:15,890 --> 00:00:16,970 "في "بيكسيتر 5 00:00:17,140 --> 00:00:18,390 الثنائي رقم سبعة 6 00:00:18,550 --> 00:00:20,930 (فريدريك) و (وينفريد ثيرزداي) 7 00:00:27,020 --> 00:00:28,850 فلنبدأ 8 00:00:45,410 --> 00:00:47,250 اقتراح هذا المجلس هو 9 00:00:47,420 --> 00:00:50,380 هذا المجلس يؤمن بوضع حدّ للهجرة 10 00:00:50,550 --> 00:00:52,890 واعادة جميع المهاجرين المقيمين 11 00:00:53,050 --> 00:00:55,640 إلى اراضي اجدادهم 12 00:01:05,390 --> 00:01:09,980 هذا الاقتراح لا يتعلق بلون بشرة المرء 13 00:01:10,150 --> 00:01:12,860 انه يتعلق بالموارد الوطنية 14 00:01:13,030 --> 00:01:14,990 الممتدة إلى نقطة الانهيار 15 00:01:15,150 --> 00:01:17,860 بسبب تدفق المهاجرين 16 00:01:18,030 --> 00:01:20,490 إلى هذه الارض الخضراء اللطيفة 17 00:01:32,380 --> 00:01:33,840 من الجيد ان نتوخى الحذر 18 00:01:34,010 --> 00:01:36,430 في تحديد المهاجرين 19 00:01:36,590 --> 00:01:39,380 الرجل الاسود كان هنا منذ وقت اطول بكثير من وجود عائلة (انغل) 20 00:01:39,550 --> 00:01:45,260 (ساكسون) ، (جوت) ، (نورمان) و (هيوغنوت) 21 00:01:45,430 --> 00:01:47,680 قبل مجيء الكثير من اجدادكم 22 00:01:47,850 --> 00:01:50,770 إلى هذه الارض الخضراء اللطيفة 23 00:01:50,940 --> 00:01:52,530 لقد كان الـ(نوبيان) 24 00:01:52,690 --> 00:01:54,400 "الذين وقفوا لمشاهدة سور "هادريان 25 00:01:54,570 --> 00:01:56,370 الان ، الاقتراح قبل هذا المجلس المحترم 26 00:01:56,530 --> 00:01:59,870 "تدعو "إلى عودة جميع المهاجرين المقيمين 27 00:02:00,030 --> 00:02:02,400 "إلى اراضي اجدادهم" 28 00:02:02,580 --> 00:02:04,500 ... إذن ، إن كان هذا هو الحال ، علي ان اقول 29 00:02:04,660 --> 00:02:06,410 "من بعدكم" 30 00:03:04,720 --> 00:03:06,090 الفوج 31 00:03:06,260 --> 00:03:07,760 الفوج 32 00:03:37,170 --> 00:03:38,720 هل هذا البياض كافِ الان؟ 33 00:03:42,340 --> 00:03:44,170 مهلاً ، مهلاً إنها معي ، إنها معي 34 00:03:45,470 --> 00:03:46,980 هذا ما تحصلين عليه 35 00:03:47,140 --> 00:03:48,520 انتِ مجنونة 36 00:03:48,680 --> 00:03:49,930 هل تريدين ان تقتعلي؟ 37 00:03:50,100 --> 00:03:51,270 ماذا تفعلين؟ 38 00:03:51,430 --> 00:03:52,560 ماذا سأفعل بكِ؟ 39 00:03:52,730 --> 00:03:54,320 ماذا ستفعل بي؟ 40 00:03:59,530 --> 00:04:01,910 الربع المحلي 41 00:04:02,070 --> 00:04:03,700 الدور النصف النهائي المقبل يا (فريد) 42 00:04:03,860 --> 00:04:05,070 لا تضعها هنا 43 00:04:05,240 --> 00:04:07,200 انا لن اضعها هنا 44 00:04:07,370 --> 00:04:08,460 متى ذلك؟ 45 00:04:10,750 --> 00:04:12,630 شهر سبتمبر المقبل 46 00:04:12,790 --> 00:04:15,130 ويتوجب علينا " التطلع " إن كنا نرغب بأداء النهائيات 47 00:04:15,290 --> 00:04:16,370 حسناً لدينا وقت كافي 48 00:04:16,540 --> 00:04:18,210 سيكون لديك الوقت ، اليس كذلك؟ 49 00:04:18,380 --> 00:04:20,550 لقد بذلت قصارى جهدك يا (فريد) 50 00:04:20,710 --> 00:04:21,960 واكثر 51 00:04:22,130 --> 00:04:24,040 انت بحاجة لأستراحة 52 00:05:31,560 --> 00:05:33,560 لا يسمح بمجيء الزنوج 53 00:05:38,710 --> 00:05:40,670 يمين ، يمين ، يسار ، يمين 54 00:05:44,050 --> 00:05:45,390 (ثيرزداي) 55 00:05:46,840 --> 00:05:47,920 سيدي 56 00:05:48,090 --> 00:05:49,590 كما كنت ، كما كنت 57 00:05:49,760 --> 00:05:51,380 انا اريد ثلاثة متطوعين لمرافقة حزب مدني 58 00:05:51,550 --> 00:05:53,800 يصل إلى "هايوود" عند الساعة الحادية عشرة 59 00:05:53,970 --> 00:05:56,600 انهم من مجلة ازياء ، على ما اعتقد 60 00:05:56,770 --> 00:05:58,020 سأفعل ذلك يا سيدي - ممتاز - 61 00:05:58,190 --> 00:05:59,650 اختر رجلين اخرين من قسمك 62 00:05:59,810 --> 00:06:01,770 استمر ايها العريف (ثيرزداي) 63 00:06:17,450 --> 00:06:19,080 هل هناك اي شيء ؟ 64 00:06:19,250 --> 00:06:21,210 النشاط هادئ في الوقت الحالي 65 00:06:21,380 --> 00:06:22,630 الخبر بشأن (كرومويل ايمس) 66 00:06:22,790 --> 00:06:24,500 الذي خرج من هنا إلى "بروم" وجميع الجهات الاخرى 67 00:06:24,670 --> 00:06:25,750 ليس لمحة 68 00:06:25,920 --> 00:06:27,000 ولا همسة 69 00:06:27,170 --> 00:06:28,840 ماذا عن (ايدي نيرو)؟ - مختفي عن الانظار - 70 00:06:29,010 --> 00:06:31,350 ان كانت هناك حرب على الارض فقد اختفت 71 00:06:31,510 --> 00:06:33,300 ربما ، الهدوء الذي يسبق العاصفة؟ 72 00:06:37,270 --> 00:06:38,730 مهلاً ، ماذا حدث لك هذا الصباح؟ 73 00:06:38,890 --> 00:06:39,970 هذا اليوم الثالث على التوالي 74 00:06:40,140 --> 00:06:41,350 الذي يحضر (سترينج) لأيصالي إلى هنا 75 00:06:41,520 --> 00:06:42,930 طرئ امر ما 76 00:06:43,110 --> 00:06:44,530 كل شيء على مايرام اليس كذلك؟ 77 00:06:44,690 --> 00:06:45,980 نعم ، كل شيء على مايرام 78 00:06:46,150 --> 00:06:47,440 الغداء؟ 79 00:06:47,610 --> 00:06:49,060 لا يمكنني لدي بيانات لأخذها 80 00:06:49,240 --> 00:06:51,370 من ذلك الشجار خارج رابطة النقاش 81 00:06:51,530 --> 00:06:53,780 حسناً 82 00:06:53,950 --> 00:06:56,790 حسناً ، هذا عادل بما فيه الكفاية 83 00:07:06,300 --> 00:07:09,680 العريف (ثيرزداي) 84 00:07:09,840 --> 00:07:11,750 ما الذي يفعله الفتى 85 00:07:11,930 --> 00:07:12,850 ذو الشعر الطويل على ارض الاستعراض الخاصة بي؟ 86 00:07:13,010 --> 00:07:13,880 لقد حصل على تصريح يا سيدي؟ 87 00:07:14,050 --> 00:07:15,590 تصريح ماذا؟ 88 00:07:15,760 --> 00:07:17,180 يا الهي 89 00:07:17,350 --> 00:07:18,730 هل ترى ذلك؟ 90 00:07:22,850 --> 00:07:24,810 في حوالي الساعة الثالثة بعد الظهر 91 00:07:24,980 --> 00:07:26,270 النفير الايمن من الجيش 92 00:07:26,440 --> 00:07:28,310 خرجوا من الوادي إلى مكان هادئ 93 00:07:28,480 --> 00:07:30,440 غرب موقع العقيد (ستيورات) 94 00:07:30,610 --> 00:07:33,400 وقاموا بهجوم مستمر إلى المخيم 95 00:07:33,570 --> 00:07:34,820 دام لأكثر من ساعة 96 00:07:34,990 --> 00:07:36,240 قبل ان يتم صدهم 97 00:07:36,410 --> 00:07:38,790 من قبل الملازم (بورنبي) بالحربة 98 00:07:42,830 --> 00:07:44,240 انتباه ، ايها السادة 99 00:07:44,420 --> 00:07:45,590 ان لم تمانعوا 100 00:07:45,750 --> 00:07:47,960 هذا من اجل مصلحتكم 101 00:07:59,600 --> 00:08:00,980 الان ، دعني اخبرك 102 00:08:01,140 --> 00:08:03,060 إن نوع ما من المنطقة الخاصة ستكون مرغوبة 103 00:08:03,230 --> 00:08:04,610 لتكون بمثابة غرفة تبديل ملابس مؤقتة 104 00:08:04,770 --> 00:08:05,890 ليغير الفتيات ثيابهم فقط 105 00:08:06,060 --> 00:08:07,140 ويصففون شعرهن والزينة الخاصة بهم 106 00:08:07,310 --> 00:08:08,940 اعتقد إن البناية الثالثة 107 00:08:09,110 --> 00:08:10,530 واحدة من المباني التي نستخدمها للتمارين يجب ان تكون كافية 108 00:08:10,690 --> 00:08:12,230 ليس فيه رفاهية 109 00:08:12,400 --> 00:08:14,270 لكن اخشى إنه افضل ما يمكننا تقديمه 110 00:08:14,450 --> 00:08:16,200 حسناً ، انا اتخيل إنك حريص 111 00:08:16,370 --> 00:08:17,710 على البدأ بألتقاط الصور 112 00:08:17,870 --> 00:08:20,370 رائع 113 00:08:20,540 --> 00:08:22,460 هيا يا فتيات ليس هنا ، ادخلوا 114 00:08:22,620 --> 00:08:24,200 اسفة 115 00:08:29,670 --> 00:08:31,500 نعم يا (جين) ، جميل 116 00:08:31,670 --> 00:08:32,500 رائع ، حسناً 117 00:08:32,670 --> 00:08:33,710 اعطيني شيء اخر الان 118 00:08:40,350 --> 00:08:43,940 هذا الفيلق يهملون واجباتهم 119 00:08:44,100 --> 00:08:45,430 يقفون لمراقبة الفتيات 120 00:08:45,600 --> 00:08:46,930 إذن ، هيا 121 00:08:47,100 --> 00:08:49,560 اي واحدة اعجبتك اكثر؟ 122 00:08:49,730 --> 00:08:51,060 وقعت عيني على تلك الموجود على الخزان 123 00:08:51,230 --> 00:08:53,110 اسمها (جين) 124 00:08:53,280 --> 00:08:54,450 كيف تعرف ذلك؟ 125 00:08:54,610 --> 00:08:55,730 هي تقوم بأعلان العطر 126 00:08:55,900 --> 00:08:57,480 "ما هو .. "فيسبيرتين 127 00:08:57,660 --> 00:08:59,620 حسناً ، ما الذي تحدقون عليه؟ 128 00:08:59,780 --> 00:09:00,950 الم تروا نساء من قبل؟ 129 00:09:01,120 --> 00:09:02,460 ليس هكذا ايها الابيض 130 00:09:02,620 --> 00:09:03,670 انظر إلى الامام 131 00:09:03,830 --> 00:09:05,290 اعرف كيف هي مجموعتك 132 00:09:05,460 --> 00:09:07,170 كيف هي مجموعتي ايها الابيض؟ 133 00:09:07,330 --> 00:09:09,160 ضع عقلك القذر بشكل مستوي 134 00:09:09,330 --> 00:09:11,290 او سيكون لديك نهاية سئية 135 00:09:11,460 --> 00:09:12,670 جميل 136 00:09:12,840 --> 00:09:14,220 حسناً يا (جين) هذا رائع يا عزيزتي 137 00:09:14,380 --> 00:09:16,380 الملابس التالية ، لو سمحتِ 138 00:09:16,550 --> 00:09:17,550 هل يمكنك مساعدتها؟ - نعم - 139 00:09:19,220 --> 00:09:20,350 كيف ذلك 140 00:09:22,220 --> 00:09:24,220 هل تعملين دائماً مع ذلك المصور؟ 141 00:09:24,390 --> 00:09:27,970 الحمدلله ليس دائماً 142 00:09:28,150 --> 00:09:29,190 لابد من إنه شيء مثير للأهتمام ان تتلقين اجراً 143 00:09:29,350 --> 00:09:30,680 مقابل السفر حول العالم 144 00:09:30,860 --> 00:09:32,320 الامر لا يختلف عنك 145 00:09:32,480 --> 00:09:34,150 نحن سنذهب إلى المانيا بعد بضعة ايام 146 00:09:34,320 --> 00:09:36,910 إنها المرة الاولى التي اكون بها خارج البلاد 147 00:09:38,240 --> 00:09:40,000 حسناً 148 00:09:40,160 --> 00:09:42,830 كل شيء متعلق بالرماية ، اليس كذلك؟ 149 00:09:46,910 --> 00:09:48,950 انت جندي جميل 150 00:09:58,840 --> 00:10:00,340 كلا 151 00:10:00,510 --> 00:10:02,720 اعرف ماذا تريد 152 00:10:02,890 --> 00:10:04,560 لكنني مرتبطة 153 00:10:16,490 --> 00:10:19,120 إذن ، سيد (هوتشينز) 154 00:10:19,280 --> 00:10:21,370 لقد كنت جزءاً من لجنة الاستقبال هذه 155 00:10:21,530 --> 00:10:23,280 التي هاجمت السيدة (بايزواتر) الليلة الفائتة 156 00:10:23,450 --> 00:10:25,780 نوعها يستحق كل ما يحصلون عليه 157 00:10:25,950 --> 00:10:28,490 نوعها؟ - إنها فاشية - 158 00:10:28,660 --> 00:10:31,660 اليس هذا الشخص الذي يختلف معه الجميع؟ 159 00:10:31,830 --> 00:10:33,500 تم وضع (تشاريتي مودفورد) في هوليوود خلال الحرب 160 00:10:33,670 --> 00:10:35,470 بموجب لائحة الدفاع 18بي 161 00:10:35,630 --> 00:10:38,430 على الارجح انت سمعت بوالدها؟ 162 00:10:38,590 --> 00:10:43,340 النبيل الراحل ، السيد (بايزوتر)؟ 163 00:10:43,510 --> 00:10:46,300 الفتى البارز في الاتحاد البريطاني للفاشين 164 00:10:46,470 --> 00:10:48,470 بحق المسيح ، رقص (هتلر) في حفل زفافهم 165 00:10:48,640 --> 00:10:52,640 اعتقد انها مؤهلة 166 00:10:52,810 --> 00:10:54,850 نعم ، هذا خارق 167 00:10:56,610 --> 00:10:58,950 حسناً ، واحدة اخرى 168 00:10:59,110 --> 00:11:00,440 فكري في (وارين بيتي) 169 00:11:00,610 --> 00:11:01,690 رائع 170 00:11:01,860 --> 00:11:03,530 حسناً ، لقد انتهينا 171 00:11:03,700 --> 00:11:05,080 جيد يا سيدي 172 00:11:05,240 --> 00:11:06,610 حصلت على كل ما تحتاج إليه - نعم يا سيدي - 173 00:11:06,790 --> 00:11:08,000 سنحزم اغراضنا ونذهب في طريقنا 174 00:11:08,160 --> 00:11:09,660 (كولير) 175 00:11:13,540 --> 00:11:15,620 احسنتِ يا (جين) كنتِ مذهلة 176 00:11:15,790 --> 00:11:19,380 حسناً ، هيا يا (سوكي) كوني مفيدة 177 00:11:26,350 --> 00:11:27,850 شرطي 178 00:11:28,020 --> 00:11:30,190 تحرك ايها الغبي انت في الشمس 179 00:11:35,560 --> 00:11:37,480 هل هذا افضل؟ - نعم - 180 00:11:40,570 --> 00:11:42,160 لقد احضرت الغداء 181 00:11:48,410 --> 00:11:49,490 ماذا كنتِ تفعلين؟ 182 00:11:49,660 --> 00:11:51,280 اخبرتك ، لقد احضرت الغداء 183 00:11:51,460 --> 00:11:53,340 ماذا ايضاً؟ - مثل ماذا؟ - 184 00:11:53,500 --> 00:11:55,130 مثل العمل؟ 185 00:11:55,290 --> 00:11:57,660 قصة ما تريد مني الوكالة ان اقوم بتغطيتها 186 00:11:57,840 --> 00:11:59,220 مصفف شعر 187 00:11:59,380 --> 00:12:01,140 اعتقدت إنكِ لا تعملين على الموضة 188 00:12:01,300 --> 00:12:02,430 لا افعل ذلك 189 00:12:18,360 --> 00:12:19,660 ... حسناً يا فتيات 190 00:12:19,820 --> 00:12:20,910 هل انتم مستعدين؟ 191 00:12:21,070 --> 00:12:22,200 لحظة واحدة 192 00:12:23,200 --> 00:12:24,240 اسف يا (كورب) 193 00:12:24,400 --> 00:12:25,360 نداء الطبيعة 194 00:12:47,970 --> 00:12:49,260 ماذا الان؟ 195 00:13:06,070 --> 00:13:07,530 هل كل شيء على مايرام؟ - نعم - 196 00:13:07,700 --> 00:13:08,790 اسف ، نحن ننتظر (جين) 197 00:13:08,950 --> 00:13:10,290 لقد نسيت شيء ما 198 00:13:10,450 --> 00:13:12,530 قلت إنني سأخذها من هنا في طريق الخروج 199 00:13:12,700 --> 00:13:15,200 ربما هي اساءت الفهم وعادت إلى القرية 200 00:13:22,670 --> 00:13:23,750 (جين)؟ 201 00:13:23,920 --> 00:13:25,040 (جين)؟ 202 00:13:27,760 --> 00:13:29,680 وجدت شيئاً 203 00:13:30,350 --> 00:13:31,520 هنا 204 00:13:52,280 --> 00:13:54,450 سيدة (وارد)؟ 205 00:13:54,620 --> 00:13:55,960 (جين)؟ 206 00:14:16,060 --> 00:14:17,560 تم العثور على جثة 207 00:14:17,730 --> 00:14:20,150 امرأة شابة في ارض تابعة لوزارة الدفاع 208 00:14:20,310 --> 00:14:21,600 التفاصيل قليلة 209 00:14:21,770 --> 00:14:23,190 لكن يبدو إنها كانت مدنية 210 00:14:23,360 --> 00:14:24,740 صحيح يا سيدي 211 00:14:24,900 --> 00:14:26,150 اين مكان وجود ذلك؟ 212 00:14:26,320 --> 00:14:28,330 "ثكنات الجيش في "هايوود 213 00:14:30,530 --> 00:14:31,740 إبنك هناك ، اليس كذلك؟ 214 00:14:31,910 --> 00:14:33,750 نعم يا سيدي - في ظل ذلك - 215 00:14:33,910 --> 00:14:40,090 اعتقد ، نظراً للحساسية المحتملة للحالة 216 00:14:40,250 --> 00:14:43,130 سيكون من الافضل ان يكون دورك اداري 217 00:14:43,290 --> 00:14:45,080 فقط في هذه القضية 218 00:14:45,250 --> 00:14:46,380 هنا في المركز 219 00:14:46,550 --> 00:14:48,640 بالطبع يا سيدي 220 00:14:48,800 --> 00:14:50,350 (مورس) يعرفه ، اليس كذلك؟ 221 00:14:50,510 --> 00:14:51,600 يعرف إبنك؟ 222 00:14:51,760 --> 00:14:53,340 لكنه ليس من العائلة 223 00:14:53,510 --> 00:14:55,590 لا ارى إن هنالك داعِ لأبعاده عن التحقيق 224 00:14:55,760 --> 00:14:58,350 سيكون كل شيء على مايرام انا متأكد 225 00:15:29,510 --> 00:15:31,850 "هذه "موردر تاون ايها المراقب العام 226 00:15:32,010 --> 00:15:34,020 يتم استخدامها من قبل الفوج للتمارين 227 00:15:34,180 --> 00:15:36,180 القتال من منزل إلى اخر ، القنص 228 00:15:36,350 --> 00:15:37,100 لذلك النوع من الامور 229 00:15:37,260 --> 00:15:39,090 الشرطة ايها العقيد 230 00:15:42,390 --> 00:15:44,060 العقييد (تشامبيون) ، القائد 231 00:15:44,230 --> 00:15:46,190 الامر الثاني الرائد (كاورد) 232 00:15:46,360 --> 00:15:47,820 رئيس الشرطة (برايت) "تايمز فالي" 233 00:15:47,980 --> 00:15:49,440 الرقيب المحقق (سترينج) و (مورس) 234 00:15:49,610 --> 00:15:52,330 والشرطي المحقق (فانسي) 235 00:15:52,490 --> 00:15:54,200 الان ، من الواضح إن هذا من شأنكم 236 00:15:54,360 --> 00:15:56,610 ولكن يرجى ان تأخذوا بنظر الاعتبار إن هذه لا تزال ثكنات تشغيلية 237 00:15:56,780 --> 00:15:58,360 لـ48 ساعة على الاقل 238 00:15:58,540 --> 00:15:59,670 48ساعة؟ 239 00:15:59,830 --> 00:16:01,500 نحن نستعد للذهاب في مهمة 240 00:16:01,660 --> 00:16:03,790 بعد يومين سنذهب إلى المانيا 241 00:16:03,960 --> 00:16:05,420 والفوج كما عرفه الكثير منا 242 00:16:05,580 --> 00:16:06,910 واحبه لن يكون له وجود 243 00:16:07,090 --> 00:16:08,930 الان ، هنالك اماكن اطلاق نار حي 244 00:16:09,090 --> 00:16:11,010 والتدريبات النهائية لا تزال جارية 245 00:16:11,170 --> 00:16:13,670 لذلك يجب الا يتجول رجالك من دون حراسة 246 00:16:13,840 --> 00:16:14,630 مفهوم 247 00:16:14,800 --> 00:16:15,920 ممتاز هل نذهب؟ 248 00:16:18,470 --> 00:16:21,180 الان لقد تم العثور على جثة الفتاة في المبنى الخامس 249 00:16:21,350 --> 00:16:23,940 المبنى هناك 250 00:16:34,070 --> 00:16:35,980 ايها الطبيب 251 00:16:36,160 --> 00:16:36,950 ايها السادة 252 00:16:37,120 --> 00:16:38,620 هل لديك اسمها؟ 253 00:16:38,780 --> 00:16:41,990 (جين ورد) ، وفقاً للمصور 254 00:16:42,160 --> 00:16:44,080 لقد ماتت خلال الساعات الاربعة الفائتة 255 00:16:44,250 --> 00:16:46,420 بقدر ما استطيع ان اقول 256 00:16:46,580 --> 00:16:48,540 لدينا جرح واحد لطعنة في الظهر 257 00:16:48,710 --> 00:16:51,420 لقد اخترقت القلب على الارجح 258 00:16:51,590 --> 00:16:54,260 لا توجد علامه على إنها حاولت الدفاع عن نفسها 259 00:16:54,420 --> 00:16:55,800 طعنت بشكل مفاجئ ، إذن؟ 260 00:16:55,970 --> 00:16:57,470 ما الذي قد نسته؟ 261 00:16:57,640 --> 00:16:58,730 هل قالت؟ 262 00:16:58,890 --> 00:17:00,020 حقيبتها 263 00:17:00,180 --> 00:17:01,300 لقد عثرت عليها في الغابة 264 00:17:01,470 --> 00:17:03,470 عندئذ انا فصلت حزب البحث 265 00:17:03,640 --> 00:17:04,800 لتغطية مسافة اكبر 266 00:17:04,980 --> 00:17:07,320 مع اوامر ان يكون اللقاء هنا عند الساعة الرابعة والنصف 267 00:17:07,480 --> 00:17:09,650 حسناً ، علينا التحدث معهم جميعاً - بالطبع - 268 00:17:09,810 --> 00:17:11,980 لقد قمنا بتخصيص اخد الصفوف في المبنى الدراسي 269 00:17:12,150 --> 00:17:13,360 من عثر على الجثة؟ 270 00:17:13,530 --> 00:17:15,620 (لانس كوربورال ثيرزداي) 271 00:17:33,880 --> 00:17:36,000 ما كل هذا ايها الرائد (كاورد)؟ 272 00:17:36,170 --> 00:17:37,300 الشرطة 273 00:17:37,470 --> 00:17:39,140 ماذا يفعلون في القاعدة؟ 274 00:17:39,300 --> 00:17:40,760 يقومون بعمل الشرطة 275 00:17:43,060 --> 00:17:45,860 ... يسار ، يمين ، يسار ، يمين 276 00:17:46,020 --> 00:17:48,110 ماذا حدث لك ليلة امس؟ 277 00:17:48,270 --> 00:17:50,100 انت لم تعد إلى المنزل 278 00:17:50,270 --> 00:17:52,060 هذه المقالة الفرنسية اليس كذلك؟ 279 00:17:52,230 --> 00:17:54,230 ما هو اختصاصها ، إذن؟ 280 00:17:54,400 --> 00:17:55,900 مصورة صحفية 281 00:17:56,070 --> 00:17:58,200 توقعت - كيف ذلك؟ - 282 00:17:58,360 --> 00:17:59,530 حسناً فلنواجه الامر 283 00:17:59,700 --> 00:18:01,080 معك ، من المستحيل ان تكون (دورين) 284 00:18:01,240 --> 00:18:02,990 من المتجر الذي في الزاوية ، اليس كذلك؟ 285 00:18:03,160 --> 00:18:04,250 هل هي ممتعة؟ 286 00:18:04,410 --> 00:18:05,490 نعم ، على ما اعتقد 287 00:18:05,660 --> 00:18:06,740 إنها مجرد فتاة 288 00:18:06,910 --> 00:18:08,160 مجرد فتاة؟ 289 00:18:08,330 --> 00:18:09,740 عليك ترك القليل لبقيتنا 290 00:18:09,920 --> 00:18:11,010 (كلودين)؟ 291 00:18:11,170 --> 00:18:12,670 تلك الشقراء؟ 292 00:18:12,840 --> 00:18:14,430 انت كنت تملئ وقتك مؤخراً 293 00:18:14,590 --> 00:18:15,680 كنت تعتقد إن التحصيص سيأتي 294 00:18:15,840 --> 00:18:16,930 إنها رفيقة جيدة 295 00:18:17,920 --> 00:18:19,170 إذن 296 00:18:19,340 --> 00:18:21,170 كيف سندير هذا من دون رئيسنا؟ 297 00:18:21,340 --> 00:18:22,550 انت اقدم 298 00:18:22,720 --> 00:18:24,300 من تريد ان ترى اولاً؟ 299 00:18:30,020 --> 00:18:31,390 ما هذا؟ 300 00:18:44,240 --> 00:18:45,740 تبدو وكأنها شارة قبعة 301 00:18:45,910 --> 00:18:49,780 احد الجنود ، إذن يا سيدي؟ 302 00:18:49,960 --> 00:18:51,630 بعد ان انفصلنا 303 00:18:51,790 --> 00:18:54,710 انا ذهبت إلى المصبغة 304 00:18:54,880 --> 00:18:58,890 اعتقدت إنها كانت تستخدم مرحاض النساء 305 00:18:59,050 --> 00:19:01,220 انا ناديتها لكن لم يكن هنالك احد 306 00:19:01,380 --> 00:19:04,800 "لذا انا عدت إلى "موردر تاون 307 00:19:07,140 --> 00:19:08,720 انا عدت إلى حديقة الخزان 308 00:19:08,890 --> 00:19:11,100 ظننت انه كان من الممكن ان نفتقدها في الغابة 309 00:19:11,270 --> 00:19:12,820 إنها كبيرة بما فيه الكفاية 310 00:19:12,980 --> 00:19:17,030 من الممكن ان تكون عادت إلى مكان اللقاء الاصلي 311 00:19:17,190 --> 00:19:19,270 لكنني لم ارى اي شيء - حسناً - 312 00:19:19,440 --> 00:19:20,690 لا اعرف ماذا ايضاً يمكنني ان اخبرك 313 00:19:20,860 --> 00:19:22,150 كان من المتوجب علي مراقبتها 314 00:19:22,320 --> 00:19:24,490 لا تملك عينان في مؤخرتك 315 00:19:24,660 --> 00:19:26,330 حسناً ، هذا سيكون للوقت الحالي 316 00:19:26,490 --> 00:19:27,820 هل تريدني ان انادي للمرافقة؟ 317 00:19:27,990 --> 00:19:30,580 ربما يمكنك ذلك؟ 318 00:19:31,670 --> 00:19:32,800 دقيقتين 319 00:19:39,590 --> 00:19:41,970 حسناً ، إن كان هنالك شيء لم تتذكره 320 00:19:42,130 --> 00:19:43,380 الان هو سيكون الوقت المناسب 321 00:19:43,550 --> 00:19:45,670 لقد كانت تحت رعايتي 322 00:19:45,850 --> 00:19:47,390 ... لو اديت عملي - (سام) - 323 00:19:47,560 --> 00:19:48,940 الامور تحدث 324 00:19:49,100 --> 00:19:51,520 الشخص الوحيد المسؤول عن هذا هو من فعل ذلك 325 00:19:51,690 --> 00:19:53,780 لقد كنت بجوار والدي لوقت طويل انت تتعلم منه الكثير 326 00:19:57,270 --> 00:19:58,650 حسناً 327 00:20:00,240 --> 00:20:01,280 كيف حاله؟ 328 00:20:01,440 --> 00:20:03,780 حسناً ، كيف تعتقد؟ 329 00:20:03,950 --> 00:20:05,330 هل لديك اي رسالة لهم؟ 330 00:20:05,490 --> 00:20:06,490 اخبرهم إنني على مايرام 331 00:20:06,660 --> 00:20:07,750 إن كان هذا مسموحاً 332 00:20:07,910 --> 00:20:09,670 و (جوني) ان رأيتها 333 00:20:17,540 --> 00:20:19,080 حسناً ، لا يوجد المزيد 334 00:20:19,250 --> 00:20:21,460 مما يمكننا فعله مع الضوء المتبقي 335 00:20:21,630 --> 00:20:23,420 سيكون لدينا فريق كامل اولاً 336 00:20:23,590 --> 00:20:25,420 لرفع البصمات الرقيب الرائد (دايفز)؟ 337 00:20:25,590 --> 00:20:26,760 سأحتاج إلى تأمين هذه المنطقة 338 00:20:26,930 --> 00:20:28,640 حتى الساعة الرابعة والنصف 339 00:20:28,810 --> 00:20:30,600 لا احد يدخل او يخرج من دون موافقتي 340 00:20:30,770 --> 00:20:32,650 جيد يا سيدي 341 00:20:35,650 --> 00:20:36,690 هل صورتها من قبل؟ 342 00:20:36,860 --> 00:20:38,650 بضعة مرات خلال السنة 343 00:20:38,820 --> 00:20:41,360 في الواقع ، انا من جعلها تبدأ بهذا المجال 344 00:20:41,530 --> 00:20:43,910 قمنا بالترويج لمنصة تسويق البيض 345 00:20:44,070 --> 00:20:45,860 هي كانت فتاة للمتعة 346 00:20:46,030 --> 00:20:49,110 هل كانت 347 00:20:49,280 --> 00:20:51,660 علاقتكما مهنية؟ 348 00:20:51,830 --> 00:20:54,790 لقد رأينا بعضنا في الحفلات 349 00:20:54,960 --> 00:20:56,800 افتتاح المعارض ، وامور كهذه 350 00:20:56,960 --> 00:20:58,470 ما يسأله المحقق (مورس) هو 351 00:20:58,630 --> 00:20:59,800 هل ضاجعتها؟ 352 00:20:59,960 --> 00:21:02,330 كلا ، كلا 353 00:21:02,510 --> 00:21:05,140 انا اعني .. ليس مؤخراً 354 00:21:05,300 --> 00:21:07,130 لقد تحادثنا ، لكن بشكل متقيد 355 00:21:07,300 --> 00:21:08,550 كيف كانت 356 00:21:08,720 --> 00:21:10,470 شخصيتها؟ 357 00:21:10,640 --> 00:21:12,900 لطيفة 358 00:21:13,060 --> 00:21:13,940 مجنونة 359 00:21:14,100 --> 00:21:15,390 اعتقد انها متزعزعة 360 00:21:15,560 --> 00:21:16,720 بشأن ماذا؟ 361 00:21:16,900 --> 00:21:18,150 من يعلم؟ 362 00:21:18,310 --> 00:21:20,190 ماذا عن الاصدقاء؟ 363 00:21:20,360 --> 00:21:23,280 كان لديها القليل لكن لم يكونوا على علاقة جادة 364 00:21:23,440 --> 00:21:24,610 هل لديها صلة بأكسفورد ؟ 365 00:21:24,780 --> 00:21:27,160 اعتقد إن زوجة ابيها لديها منزل هناك 366 00:21:27,320 --> 00:21:28,570 زوجة والدها؟ 367 00:21:28,740 --> 00:21:30,240 انه شيئاً لم تكن تحب التحدث عنه كثيراً 368 00:21:30,410 --> 00:21:31,580 اعني 369 00:21:31,740 --> 00:21:34,320 اسم (جين ورد) كان اسم العمل فقط 370 00:21:34,500 --> 00:21:37,500 هي كانت السيدة الموقرة (موريا كريغتون ورد) 371 00:21:41,800 --> 00:21:43,510 ابنة السيد (بيزوتر) وزوجته الاولى 372 00:21:43,670 --> 00:21:47,250 (تشاريتي مودفورد) هي زوجة ابيها 373 00:22:05,400 --> 00:22:06,770 "قارع الطبول "هاوكنز 374 00:22:06,950 --> 00:22:09,740 "الفتى الذي انقذ الملونين في "امبوتو غورج 375 00:22:09,910 --> 00:22:11,750 هذا هو الطبل الحقيقي الخاص به 376 00:22:11,910 --> 00:22:13,330 صليب النصر 377 00:22:13,490 --> 00:22:14,570 بعد الوفاة 378 00:22:14,740 --> 00:22:16,030 ... نعم 379 00:22:16,200 --> 00:22:18,200 انا متأكد إن والديه فخورين 380 00:22:18,370 --> 00:22:21,120 حسناً ، الفوج بالتأكيد 381 00:22:21,290 --> 00:22:22,660 انت مع الشرطة؟ 382 00:22:22,840 --> 00:22:25,130 نعم ، الرقيب المحقق (مورس) "تايمز فالي" 383 00:22:25,300 --> 00:22:26,430 الدكتور (لايدلو) 384 00:22:26,590 --> 00:22:27,930 "منتدب من "لونسديل 385 00:22:28,090 --> 00:22:30,170 اعطي محاضرات حول التاريخ العسكري 386 00:22:30,340 --> 00:22:32,300 انا ايضاً اكتب تاريخ الفوج 387 00:22:32,470 --> 00:22:34,130 هل هناك اي اخبار؟ 388 00:22:34,310 --> 00:22:35,900 اخشى إنه غير مصرح لي بالقول 389 00:22:36,060 --> 00:22:37,690 لكن انا متأكد إنك ستسمع ذلك قريباً 390 00:22:46,990 --> 00:22:49,950 زوجة ابيها هي السيدة (بايزوتر) 391 00:22:50,110 --> 00:22:53,530 (تشاريتي مودفورد)؟ - نعم - 392 00:22:53,700 --> 00:22:55,910 لقد رأيتها عند جدال الجمعية يوم امس 393 00:22:56,080 --> 00:22:57,630 ما هو رأيك بها؟ 394 00:22:59,870 --> 00:23:02,000 حسناً ، هي شجاعة سأعطيها هذا 395 00:23:02,170 --> 00:23:03,460 عندما تعلم إن جميع ممن في الغرفة 396 00:23:03,630 --> 00:23:05,170 يرغبون برؤيتك مشنوقاً 397 00:23:05,340 --> 00:23:08,010 إن ذلك يستغرق كمية من برودة الاعصاب لتبتسم في وجههم 398 00:23:08,170 --> 00:23:09,710 او سلوك غير مهذب 399 00:23:09,880 --> 00:23:11,340 إنها اعجوبة هي يمكنها ان تظهر وجهها على الاطلاق 400 00:23:11,510 --> 00:23:12,850 حسناً ، تبدو انها غير نادمة 401 00:23:13,010 --> 00:23:15,760 بل جريئة 402 00:23:15,930 --> 00:23:18,220 هل رقص (هتلر) في زفافهما ، هل تعتقد ذلك؟ 403 00:23:18,390 --> 00:23:20,390 للأسف 404 00:23:20,560 --> 00:23:22,930 لكنهم توقفوا عند "بيرشسغادن" لبضعة ايام 405 00:23:23,100 --> 00:23:24,810 في طريق عودتهم من شهر العسل 406 00:23:24,980 --> 00:23:26,480 لماذا هي عادت إلى انكلترا؟ 407 00:23:26,650 --> 00:23:27,780 من يعلم؟ 408 00:23:27,940 --> 00:23:30,650 ربما جميعنا نعود إلى الديار في النهاية 409 00:23:33,950 --> 00:23:35,250 هل رأيت (سام)؟ 410 00:23:39,200 --> 00:23:41,580 هو سيكون على مايرام 411 00:23:41,750 --> 00:23:43,210 هو بأمان 412 00:23:43,370 --> 00:23:46,580 عند الانضمام للجيش لا احد يكون بأمان 413 00:23:46,750 --> 00:23:48,460 فقط القتلى 414 00:23:57,100 --> 00:23:57,980 لقد نال منك (جوني) 415 00:23:58,140 --> 00:24:00,230 اخالفك يا (مونغو) ، اخالفك 416 00:24:00,390 --> 00:24:02,510 لكنك فتى ماكر ، لقد كان كذلك دائماً 417 00:24:02,690 --> 00:24:04,570 اسمع يا (مونغو) انا لدي 418 00:24:04,730 --> 00:24:05,650 ميزة بالفطرة 419 00:24:05,810 --> 00:24:07,730 وماذا يُمكن ان يكون هذا ايها العقيد؟ 420 00:24:07,900 --> 00:24:09,240 البليارد هي لعبة للرجل النبيل 421 00:24:12,360 --> 00:24:14,440 هذا نقاش قتالي ، دون اي خطأ 422 00:24:20,160 --> 00:24:22,370 ماذا اخبرتك ؟ 423 00:24:22,540 --> 00:24:24,920 لا تثق برجل انكليزي 424 00:24:28,040 --> 00:24:29,870 لن تبقى لوقت متأخر الليلة يا (مونغو) اليس كذلك؟ 425 00:24:30,050 --> 00:24:31,220 ان غداً يوم حافل 426 00:24:31,380 --> 00:24:33,920 مع تلك الفتاة قبل كل شيء 427 00:24:34,090 --> 00:24:36,300 انت محق يا (جوني) 428 00:24:39,390 --> 00:24:40,690 ليلة سعيدة يا (ماك) 429 00:24:40,850 --> 00:24:43,020 (جوني) 430 00:24:43,180 --> 00:24:45,220 هل ستأخذ المشروب معك في الطريق؟ 431 00:24:45,400 --> 00:24:46,530 لقد انتهيت يا (ماك) 432 00:24:46,690 --> 00:24:48,780 انت رفقة سيئة يا (مونغو) 433 00:24:48,940 --> 00:24:50,100 سيئة للغاية 434 00:24:50,270 --> 00:24:53,190 انت لم تعتاد على ان تكون رفيقاً مملاً 435 00:24:55,360 --> 00:24:56,690 حسناً ، اذهب ان اردت 436 00:24:59,490 --> 00:25:02,030 السجين والمرافق هل هذا هو؟ 437 00:25:02,200 --> 00:25:04,580 اذهب للنوم يا رجل 438 00:25:04,750 --> 00:25:07,170 انت شخص احمق 439 00:25:07,330 --> 00:25:09,750 انا سأقوم بجولة في الميدان 440 00:25:13,010 --> 00:25:16,350 اتنفس بعض الهواء 441 00:25:22,520 --> 00:25:23,730 هل رأيته؟ 442 00:25:26,980 --> 00:25:29,070 كلا 443 00:25:29,230 --> 00:25:30,890 كلا ، كان من الواجب التلاعب بالقوانين 444 00:25:31,070 --> 00:25:32,910 كيف تعني ذلك؟ 445 00:25:33,070 --> 00:25:34,450 ارادني السيد (برايت) 446 00:25:34,610 --> 00:25:37,900 ان ابقى في المركز لأنها مسألة متعلقة بالعائلة 447 00:25:38,070 --> 00:25:39,150 لكن (مورس) لقد رآه 448 00:25:39,320 --> 00:25:40,530 قال إنه على مايرام 449 00:25:40,700 --> 00:25:43,320 علي اخبار (جان) 450 00:25:43,490 --> 00:25:48,120 لا يوجد هدف لأقلاقها من دون سبب 451 00:25:48,290 --> 00:25:50,290 لن يكون للأمر علاقة بـ(سام) 452 00:26:09,650 --> 00:26:10,900 اصابة بطعنة واحدة 453 00:26:11,060 --> 00:26:12,690 من الخلف 454 00:26:12,860 --> 00:26:14,240 في منطقة بين الاضلع 455 00:26:14,400 --> 00:26:17,230 بين الضلع الرابع والخامس 456 00:26:17,400 --> 00:26:19,820 اخترقت القلب من الخلف 457 00:26:19,990 --> 00:26:23,540 توغلت لعمق ستة بوصات 458 00:26:23,700 --> 00:26:25,410 لكن لا يوجد اثر 459 00:26:25,580 --> 00:26:27,920 للتصويب على الجلد حول الاصابة 460 00:26:28,080 --> 00:26:30,160 لذا فمن غير المحتمل ان يكون قد قطع كل تلك المسافة 461 00:26:30,330 --> 00:26:31,870 طعنة بحربة؟ 462 00:26:32,040 --> 00:26:33,920 هذا احتمال وارد 463 00:26:34,090 --> 00:26:35,260 لكن لا يوجد شيء اخر؟ 464 00:26:35,420 --> 00:26:36,920 ... عمل مخادع او 465 00:26:37,090 --> 00:26:39,840 لا يبدو إن هنالك عنصر جنسي ، كلا 466 00:26:40,010 --> 00:26:42,930 "لكن هنالك زجاجة من "الديكسديرين" و "سيكونال 467 00:26:43,100 --> 00:26:44,560 في حقيبتها 468 00:26:44,720 --> 00:26:47,850 كميات غير قاتلة معاً في مجرى الدم 469 00:26:48,020 --> 00:26:51,030 اعتقد ، الصرامة في عملية النمذجة 470 00:26:51,190 --> 00:26:53,740 الامفيتامينات لأنقاص الوزن 471 00:26:53,900 --> 00:26:54,990 والباربيتورات؟ 472 00:26:55,150 --> 00:26:57,070 لتخفيف التوتر 473 00:26:57,240 --> 00:26:59,950 التأثير التراكمي هو ان يسبب خدراً 474 00:27:00,110 --> 00:27:01,360 لماذا؟ 475 00:27:01,530 --> 00:27:03,150 للحياة 476 00:27:14,840 --> 00:27:16,340 اين هي قبعتك الاخرى ايها الجندي (اوزولد)؟ 477 00:27:16,500 --> 00:27:17,540 لا اعرف يا سيدي 478 00:27:17,710 --> 00:27:18,960 متى رأيتها اخر مرة؟ 479 00:27:19,130 --> 00:27:20,210 لا يمكنني ان اتذكر يا سيدي 480 00:27:20,380 --> 00:27:21,590 "اعتقد في "هايوود 481 00:27:21,760 --> 00:27:22,970 كنا نبحث في المنطقة هذا الصباح 482 00:27:23,140 --> 00:27:25,890 لو كانت هناك لكنا قد عثرنا عليها 483 00:27:37,480 --> 00:27:38,900 لقد فقدت شارة قبعتك ايها الرقيب 484 00:27:39,070 --> 00:27:40,450 نعم يا سيدي 485 00:27:40,610 --> 00:27:41,940 قبل عدة ايام 486 00:27:42,110 --> 00:27:43,480 كنت سأضعها في ملاحظة صغيرة من اجل مدير الامداد 487 00:27:43,660 --> 00:27:44,910 لكن بسبب الذهاب إلى مهمتنا 488 00:27:45,070 --> 00:27:46,490 لقد نسيت الامر 489 00:28:16,520 --> 00:28:18,230 لمن انا ادين بهذا الشرف؟ 490 00:28:21,570 --> 00:28:23,950 اخشى انني احمل بعض الاخبار السيئة 491 00:28:24,110 --> 00:28:27,490 I تتعلق بأبنة زوجكِ ، (مورا كريغتون ورد) 492 00:28:27,660 --> 00:28:32,000 افهم 493 00:28:32,160 --> 00:28:33,780 المخدرات ، اليس كذلك؟ 494 00:28:33,960 --> 00:28:36,340 هي لديها مشكلة 495 00:28:36,500 --> 00:28:37,910 كلا يا سيدتي 496 00:28:38,090 --> 00:28:39,840 انتحار ، إذن؟ 497 00:28:40,000 --> 00:28:41,670 لماذا تعتقدين ذلك؟ 498 00:28:41,840 --> 00:28:43,550 حسناً ، لقد حاولت ذلك من قبل 499 00:28:43,720 --> 00:28:46,140 هكذا قد ماتت والدتها 500 00:28:46,300 --> 00:28:48,340 كلا يا سيدتي هي قد قتلت 501 00:28:48,510 --> 00:28:50,550 كيف 502 00:28:50,720 --> 00:28:52,760 لقد طعنت 503 00:28:56,100 --> 00:28:57,810 متى رأيتيها اخر مرة؟ 504 00:28:57,980 --> 00:29:00,270 منذ بضعة سنوات 505 00:29:00,440 --> 00:29:04,230 الامور لم تكن على مايرام بيننا 506 00:29:04,400 --> 00:29:05,860 لكنها حافظت على التظاهر بالكياسة 507 00:29:06,030 --> 00:29:07,990 من اجل والدها 508 00:29:08,160 --> 00:29:11,250 لقد بعد وفاة (بادي) انا لم اسمع منها 509 00:29:11,410 --> 00:29:14,740 كيف كانت؟ 510 00:29:14,910 --> 00:29:16,200 مجنونة تماماً 511 00:29:16,370 --> 00:29:17,700 مثل والدتها 512 00:29:17,880 --> 00:29:21,010 " هي لديها ديون ضخمة ، نادي "بيكسبي 513 00:29:21,170 --> 00:29:22,750 "ساحة "بيركلي 514 00:29:22,920 --> 00:29:24,290 توقعت من والدها ان يسدها 515 00:29:24,470 --> 00:29:25,930 وهو فعل ذلك 516 00:29:26,090 --> 00:29:27,380 وماذا عن الرجال؟ 517 00:29:27,550 --> 00:29:29,720 هل كان لديها صديق؟ 518 00:29:29,890 --> 00:29:31,020 نعم 519 00:29:31,180 --> 00:29:33,260 نعم ، لقد كانت مخطوبة 520 00:29:33,430 --> 00:29:35,050 على غرار المصلحة العامة 521 00:29:35,230 --> 00:29:36,860 " في محطة "فيكتوريا 522 00:29:37,020 --> 00:29:39,610 في الكثير من الاحيان ، ولفترات قصيرة 523 00:29:39,770 --> 00:29:42,350 وكان كل ذلك الاهتمام الذي تسعى للحصول عليه 524 00:29:42,530 --> 00:29:44,620 كانت تختار اشخاص غير مناسبين 525 00:29:44,780 --> 00:29:48,120 لعدة اشهر ، وبعدها تتركهم 526 00:29:48,280 --> 00:29:49,440 غير مناسبين بأي طريقة؟ 527 00:29:49,620 --> 00:29:50,450 نعم 528 00:29:50,620 --> 00:29:52,670 ليسوا من الطبقة الراقية 529 00:29:52,830 --> 00:29:55,330 يهود ، زنوج ، اميركيين 530 00:29:55,500 --> 00:29:57,590 اي شيء يزعج والدها 531 00:29:57,750 --> 00:30:00,550 ويزعجكِ على نحو محتمل 532 00:30:00,710 --> 00:30:04,750 بالكاد استطيع ان اهمل ما فعلت 533 00:30:04,920 --> 00:30:06,750 لكنني علمت 534 00:30:06,920 --> 00:30:09,130 إن استمرت هي بهذا الطريق 535 00:30:09,300 --> 00:30:11,970 ستكون لديها نهاية سيئة 536 00:30:12,140 --> 00:30:14,650 صحيح تفتيش عام 537 00:30:14,810 --> 00:30:16,690 نحن سنتحرك خلال الغابة 538 00:30:16,850 --> 00:30:18,350 ستبحثون بشكل محدد 539 00:30:18,520 --> 00:30:20,610 عن قبعة عسكرية ، مثل هذه 540 00:30:20,770 --> 00:30:22,770 سواء بشارة او من دون شارة 541 00:30:22,940 --> 00:30:24,100 حسناً؟ 542 00:30:24,280 --> 00:30:25,360 اذهبوا إلى عملكم 543 00:30:28,030 --> 00:30:29,910 انتبه - بالطبع - 544 00:30:31,370 --> 00:30:32,500 شكراً لك 545 00:30:35,750 --> 00:30:37,790 التكامل للأمة 546 00:30:37,960 --> 00:30:40,090 التكامل للأمة 547 00:30:40,250 --> 00:30:42,340 التكامل للأمة 548 00:30:42,500 --> 00:30:44,920 التكامل للأمة 549 00:31:03,060 --> 00:31:04,100 صباح الخير 550 00:31:04,270 --> 00:31:05,140 رفيقي 551 00:31:05,320 --> 00:31:06,660 كيف جرت عملية التشريح؟ 552 00:31:06,820 --> 00:31:07,910 طعنة واحدة 553 00:31:08,070 --> 00:31:10,530 بالحربة ، ربما 554 00:31:10,700 --> 00:31:12,040 هنالك كميات من المهدئات والمخدرات في مجرى دمها 555 00:31:12,200 --> 00:31:13,500 حيث يتماشى هذا مع الطريق 556 00:31:13,660 --> 00:31:15,040 التي تحركت به ، وفقاً للدكتور (ديبراين) 557 00:31:15,200 --> 00:31:16,740 انت؟ 558 00:31:16,910 --> 00:31:18,570 نحن لدينا جندي خاص 559 00:31:18,750 --> 00:31:21,050 يقول إنه فقد قبعته هنا يوم امس 560 00:31:21,210 --> 00:31:22,630 حسناً 561 00:31:22,790 --> 00:31:24,620 إذن إن عثرنا عليها ولم يكن فيها شارة القبعة؟ 562 00:31:24,790 --> 00:31:27,250 (سام ثيرزداي) فقد شارة قبعته ايضاً 563 00:31:27,420 --> 00:31:30,290 انت 564 00:31:30,470 --> 00:31:32,430 في الحقل نعم انت 565 00:31:32,590 --> 00:31:33,920 قف ثابتاً لا تتحرك 566 00:31:34,100 --> 00:31:35,060 ما هذا؟ ما الخطب؟ 567 00:31:35,220 --> 00:31:36,260 إنه في حقل الغام 568 00:31:36,430 --> 00:31:37,680 ماذا؟ 569 00:31:37,850 --> 00:31:39,770 (فانسي) قف ثابتاً 570 00:31:39,930 --> 00:31:41,010 ماذا؟ 571 00:31:41,190 --> 00:31:42,440 قف ثابتاً تماماً 572 00:31:42,600 --> 00:31:43,640 سيأتي جندي لأحضارك 573 00:31:48,780 --> 00:31:50,830 التكامل للأمة 574 00:31:50,990 --> 00:31:53,370 التكامل للأمة 575 00:31:53,530 --> 00:31:56,150 لا يمكنك مناداتي بالعنصرية 576 00:31:56,330 --> 00:31:58,500 ولا حتى بأي قدر من الخيال 577 00:31:58,660 --> 00:32:00,910 ذهبت لرؤية (سامي دايفز) الاصغر "في "غولدن بوي 578 00:32:01,080 --> 00:32:02,990 عند "البلاديوم" قبل ثلاثة اشهر 579 00:32:03,170 --> 00:32:04,960 لذا اعتقد إن هذا ينبئنا بالكثير 580 00:32:05,130 --> 00:32:06,920 إذن لماذا لم تنزلي اللافتة؟ 581 00:32:07,090 --> 00:32:08,470 لو كان الامر يعتمد علي لكنت قد فعلت 582 00:32:08,630 --> 00:32:10,430 إنه صالون الحلاقة الخاص بكِ يا سيدة (رادويتش) 583 00:32:10,590 --> 00:32:13,430 ليس الامر وكأن لدي اي شيء ضدهم شخصياً 584 00:32:13,590 --> 00:32:15,300 ليس لدي 585 00:32:15,470 --> 00:32:17,270 لكنني دائماً اعاملهم بشكل متساوي 586 00:32:17,430 --> 00:32:19,970 إنهم زبائني 587 00:32:20,140 --> 00:32:22,350 لن يحصلوا عليه 588 00:32:22,520 --> 00:32:23,980 ما الذي لا يحبونه؟ 589 00:32:24,150 --> 00:32:25,570 المناشف ، على سبيل المثال 590 00:32:25,730 --> 00:32:27,360 المناشف؟ 591 00:32:27,520 --> 00:32:31,400 إنهم لا يحبون استخدام نفس المناشف 592 00:32:31,570 --> 00:32:34,410 لقد اخبرتهم إن جميع المناشف قد تم ارسالها للغسيل بالماء الساخن 593 00:32:34,570 --> 00:32:37,070 لكن هذا لم يؤثر بهم 594 00:32:37,240 --> 00:32:39,200 ثم هناك الامشاط 595 00:32:39,370 --> 00:32:41,290 لا يمكنني ان ارسلهم للغسيل بالماء الساخن 596 00:32:41,450 --> 00:32:43,660 قال احدهم إن علي شراء معقم 597 00:32:43,830 --> 00:32:47,500 لكن هذا صالون حلاقة وليس غرفة عمليات 598 00:32:47,670 --> 00:32:49,470 حسناً ، على الاقل زبائنك 599 00:32:49,630 --> 00:32:51,140 لن يقلقوا بشأن اللصوص 600 00:32:51,300 --> 00:32:52,340 كلا 601 00:32:52,510 --> 00:32:53,640 علينا عدم اليأس في الاوقات السيئة 602 00:33:00,350 --> 00:33:01,480 لا بأس 603 00:33:01,640 --> 00:33:03,050 انت بأمان لا يوجد شيء للقلق عليه 604 00:33:03,230 --> 00:33:04,730 كما تقول 605 00:33:04,890 --> 00:33:06,430 كن خلف الجندي (جونز) 606 00:33:06,600 --> 00:33:09,980 ضع قدمك في الاماكن التي يضع قدمه فيها 607 00:33:10,150 --> 00:33:12,030 ايها السادة 608 00:33:12,190 --> 00:33:14,400 شكراً لك 609 00:33:14,570 --> 00:33:16,110 ماذا تعتقد إنك فاعلاً بذهابك إلى الحقل؟ 610 00:33:16,280 --> 00:33:18,240 المكان والزمان الغير مناسب يا رفيقي امهل الفتى بعض الوقت 611 00:33:18,410 --> 00:33:20,330 اعتقدت انني رأيت شيء ما - ماذا تعني بأنك تعتقد انك رأيت شيء ما؟ - 612 00:33:20,490 --> 00:33:23,320 هنالك في الميدان 613 00:33:25,960 --> 00:33:27,170 لهذا السبب انا ذهبت إلى هناك 614 00:33:27,330 --> 00:33:29,910 هنالك اسم في الداخل 615 00:33:30,090 --> 00:33:32,340 إنه دم 616 00:33:43,390 --> 00:33:45,300 حسناً ، إذن اخبرنا عندما تتذكر متى 617 00:33:45,480 --> 00:33:46,730 كانت قبعتك معك اخر مرة 618 00:33:46,890 --> 00:33:48,560 لا يمكنني القول يا سيدي 619 00:33:48,730 --> 00:33:50,570 مساء يوم امس على ما اظن 620 00:33:50,730 --> 00:33:52,520 حسناً 621 00:33:52,690 --> 00:33:55,150 لقد تأخرت عن العودة إلى البوابة الامامية 622 00:33:55,320 --> 00:33:57,660 احتجت إلى استخدام المرحاض 623 00:33:57,820 --> 00:34:00,360 وذهبت إلى الغابة للتبول 624 00:34:00,530 --> 00:34:02,320 وهل كانت قبعتك معك حينها؟ 625 00:34:02,490 --> 00:34:04,200 لا اعلم يا سيدي لقد كان الجو حاراً 626 00:34:04,370 --> 00:34:06,740 كنا ننقل اغراض المصور 627 00:34:06,910 --> 00:34:08,660 الكثير من الملابس 628 00:34:08,830 --> 00:34:10,790 لابد من إنني قد علقتها في جيبي لبعض الوقت 629 00:34:10,960 --> 00:34:13,080 ربما هي وقعت من جيبي 630 00:34:13,250 --> 00:34:14,540 في طريق عودتي إلى الشاحنة 631 00:34:14,710 --> 00:34:16,290 مع كل ما حدث 632 00:34:16,470 --> 00:34:17,890 انا لم افتقدها حتى وقت لاحق 633 00:34:18,050 --> 00:34:19,590 الم ترى السيدة (وورد) في الغابة؟ 634 00:34:19,760 --> 00:34:21,220 كلا يا سيدي 635 00:34:21,390 --> 00:34:23,230 ماذا عن اي احد اخر؟ - كلا يا سيدي - 636 00:34:23,390 --> 00:34:25,900 لم ارى اي احد في الخارج 637 00:34:26,060 --> 00:34:27,570 هل انت كنت جزء من فريق البحث 638 00:34:27,730 --> 00:34:29,480 الذين ذهبوا للبحث عنها؟ 639 00:34:29,650 --> 00:34:31,030 نعم يا سيدي 640 00:34:31,190 --> 00:34:32,700 انا و العريف (ثيرزداي) 641 00:34:32,860 --> 00:34:37,120 (جوردي) ، الرقيب الرائد (دايفز) و السيد (كارمايكل) 642 00:34:37,280 --> 00:34:39,200 انت لم تراها عندها ؟ - كلا يا سيدي - 643 00:34:39,360 --> 00:34:41,110 العريف (ثيرزداي) هو من عثر عليها 644 00:34:41,280 --> 00:34:43,490 في النهاية 645 00:34:43,660 --> 00:34:47,040 ربما قد ضاعت كما اعتقد الجميع 646 00:34:47,200 --> 00:34:49,790 ربما انت عثرت عليها اولاً - لم اعثر عليها - 647 00:34:49,960 --> 00:34:50,880 هل انت متأكد إنك لم تحاول القيام بشيء معها؟ 648 00:34:51,040 --> 00:34:52,160 كلا يا سيدي 649 00:34:52,330 --> 00:34:53,460 ربما هي لم تكن مهتمة 650 00:34:53,630 --> 00:34:54,680 هل هكذا؟ 651 00:34:54,840 --> 00:34:56,180 هل صرخت؟ 652 00:34:56,340 --> 00:34:57,390 نادت احد؟ 653 00:34:57,550 --> 00:34:58,390 كان الجميع يبحث عنها 654 00:34:58,550 --> 00:34:59,510 لن يستغرق الامر طويلاً قبل ان يعثروا عليك 655 00:34:59,680 --> 00:35:00,680 توجب عليك اسكاتها 656 00:35:00,840 --> 00:35:02,170 كلا 657 00:35:02,340 --> 00:35:03,670 لم يكن الامر هكذا 658 00:35:03,850 --> 00:35:04,980 هي رمقتك بنظرة ودودة؟ 659 00:35:05,140 --> 00:35:07,610 قادتك إلى طريق الحديقة ثم غيرت رأيها؟ 660 00:35:07,770 --> 00:35:09,770 هكذا كان الامر؟ - كلا - 661 00:35:13,020 --> 00:35:14,270 لقد كانت قبلة فقط 662 00:35:14,440 --> 00:35:16,350 قبلة فقط 663 00:35:16,530 --> 00:35:17,870 اين كان هذا؟ 664 00:35:18,030 --> 00:35:20,120 في الغابة 665 00:35:20,280 --> 00:35:22,540 عندما ذهبت من اجل (جيمي) 666 00:35:22,700 --> 00:35:24,580 "قالت إنها تحاول العثور على "موردر تاون 667 00:35:24,740 --> 00:35:25,700 وقد ظلت طريقها 668 00:35:25,870 --> 00:35:26,960 تحدثنا قليلاً 669 00:35:27,120 --> 00:35:28,920 وقلت بأنني سأراها 670 00:35:29,080 --> 00:35:30,590 بمجرد ان انتهي من عملي 671 00:35:30,750 --> 00:35:33,760 هي قبلتني قبلة سريعة ، وبعدها شيء ما قد افزعها 672 00:35:33,920 --> 00:35:36,010 ماذا كان ، ما الذي افزعها؟ 673 00:35:36,170 --> 00:35:39,000 لا اعرف ، كانت هنالك ضجة صوت تكسر غصن 674 00:35:39,170 --> 00:35:41,590 لكنك لم تتمكن من رؤية احد اخر هناك؟ 675 00:35:41,760 --> 00:35:43,600 كلا 676 00:35:43,760 --> 00:35:45,170 لكنها كانت حريصة على ذهابها الى الحافلة 677 00:35:45,350 --> 00:35:46,890 انا اريتها الاتجاه الصحيح 678 00:35:47,060 --> 00:35:49,650 هي غادرت ، انا تبولت وعدت 679 00:35:49,810 --> 00:35:52,070 انا اقسم ، انا لم المسها ابداً 680 00:35:59,530 --> 00:36:00,660 (اوسي)؟ 681 00:36:00,820 --> 00:36:02,910 في مكانك ايها العريف 682 00:36:03,070 --> 00:36:04,150 لم افعل ذلك يا (كورب) 683 00:36:04,320 --> 00:36:05,190 عليك اخبارهم 684 00:36:05,370 --> 00:36:07,370 (كورب) ، انا لم افعل ذلك 685 00:36:15,210 --> 00:36:17,340 انه عمل سيء يا (جوني) 686 00:36:17,500 --> 00:36:20,290 انه امر سيء للروح المعنوية في عشية السفر للعمل 687 00:36:20,460 --> 00:36:21,630 حسناً ، ربما هذه نعمة يا (جاك) 688 00:36:21,800 --> 00:36:23,390 المانية 689 00:36:23,550 --> 00:36:25,800 سيكون لدى الرجال امور اكثر اهمية للقلق بشأنها 690 00:36:25,970 --> 00:36:27,310 اكثر اهمية من شرف الفوج؟ 691 00:36:27,470 --> 00:36:28,880 هذه المرة غداً 692 00:36:29,060 --> 00:36:31,190 لن يكون هنالك فوج ، إن (مونغو) محق 693 00:36:31,350 --> 00:36:33,220 سنخرج من هنا ونمضي في طريقنا 694 00:36:33,390 --> 00:36:35,720 الجندي الجيد لا ينظر إلى الوراء ابداً يا (جاك) انت تعرف ذلك 695 00:36:35,900 --> 00:36:38,990 والفتى المسكين الذي بقي مع الشرطة؟ 696 00:36:39,150 --> 00:36:40,280 الجندي (اوزوالد)؟ 697 00:36:42,150 --> 00:36:44,320 لا يترك اي رجل في الخلف يا (جوني) 698 00:36:48,450 --> 00:36:52,700 إذن إنها قبعته ، من دون شك 699 00:36:52,870 --> 00:36:55,410 من دون شارة ، وفيها دماء 700 00:36:55,580 --> 00:36:57,960 وكأنها قد استخدمت لمسح الحربة 701 00:36:58,130 --> 00:36:59,720 لكن لا يوجد اثر للسلاح بعد؟ 702 00:36:59,880 --> 00:37:01,140 يجب ان يكون احمقاً 703 00:37:01,300 --> 00:37:02,430 لربط نفسه بالجريمة هكذا 704 00:37:02,590 --> 00:37:03,760 او اصيب بالذعر 705 00:37:03,920 --> 00:37:06,420 لكن لنقول إنه يقول الحقيقة 706 00:37:06,590 --> 00:37:08,220 إنه قد اضاع قبعته في الغابة 707 00:37:08,390 --> 00:37:09,850 وجاء شخص اخر واخذها 708 00:37:10,010 --> 00:37:12,180 شخص محظوظ ، هل تقول ذلك؟ 709 00:37:12,350 --> 00:37:13,860 ربما ، لكن هذا ليس مستحيلاً 710 00:37:14,020 --> 00:37:15,820 اسمع يا رفيقي اعرف إنه لغز مستحيل للجريمة 711 00:37:15,980 --> 00:37:17,780 لكن احياناً ابسط واحد هو الاصح 712 00:37:17,940 --> 00:37:19,990 ما الذي تعارضه في كونه من فعلها؟ 713 00:37:20,150 --> 00:37:22,320 لا شيء ، انا احاول ان ابقي عقلي مفتوحاً 714 00:37:22,480 --> 00:37:23,520 هذا هو العمل ، اليس كذلك؟ 715 00:37:23,690 --> 00:37:25,020 لا تعتقد إن (اوزولد) قد فعلها؟ 716 00:37:25,200 --> 00:37:26,620 شيء ما قد افزعها في الغابة 717 00:37:26,780 --> 00:37:28,280 إن كنا سنسمع كلام (اوزولد) في ذلك 718 00:37:28,450 --> 00:37:29,750 بالطبع هو سيقول هذا 719 00:37:29,910 --> 00:37:30,790 ليس لديه شيء اخر ، اليس كذلك؟ 720 00:37:30,950 --> 00:37:31,780 ماذا لو كان هنالك شخص اخر؟ 721 00:37:31,950 --> 00:37:32,870 من؟ - لا اعرف - 722 00:37:33,040 --> 00:37:34,960 لكن شخص ما كانت تعرفه ، او يعرفها 723 00:37:35,120 --> 00:37:36,580 او قد ميزها على الاقل 724 00:37:36,750 --> 00:37:37,920 من اين؟ - كان هناك ملصق لها ، اليس كذلك؟ - 725 00:37:38,080 --> 00:37:39,080 عارضة 726 00:37:39,250 --> 00:37:41,420 حسناً ، ربما شخص ما قد رأها في الصحف؟ 727 00:37:41,590 --> 00:37:42,930 إنها جميلة جداً لتفويتها 728 00:37:43,090 --> 00:37:45,010 بعيداً عن عملها ، لقد كانت معروفة على الصعيد الاجتماعي 729 00:37:45,170 --> 00:37:46,300 ودائماً موجودة في القيل والقال 730 00:37:46,470 --> 00:37:48,100 إن كان هنالك اي احد يعرفها في تلك القاعدة 731 00:37:48,260 --> 00:37:50,470 من المحتمل جداً ان يكون شخصاً من فصلها 732 00:37:50,640 --> 00:37:52,060 ضابط ، إذن 733 00:37:52,220 --> 00:37:53,680 كان هذا الاتصال من القاعدة 734 00:37:53,850 --> 00:37:55,110 كانت هنالك تطورات 735 00:38:00,400 --> 00:38:02,780 ... يمين ، يسار ، يمين ، يسار 736 00:38:15,540 --> 00:38:16,840 اين عُثر على هذا؟ 737 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 محشوة في المجاري في الحمام 738 00:38:19,170 --> 00:38:21,840 بعد فترة القصيرة بعد الساعة الثانية عن طريق عمال التنظيف 739 00:38:22,000 --> 00:38:23,210 التي تتألف من مَن؟ 740 00:38:23,380 --> 00:38:27,350 نائب العريف (ثيرزداي) و الجندي (كولير) 741 00:38:27,510 --> 00:38:29,390 حسناً 742 00:38:29,550 --> 00:38:32,420 ومن يدخل إلى هذا الحمام ، بصورة عامة؟ 743 00:38:32,600 --> 00:38:34,730 حسناً ، إنه مصمم ليستخدمه الرتب الاخرى 744 00:38:34,890 --> 00:38:36,550 لكن اي احد في القاعدة يمكنه التوقف هناك 745 00:38:36,730 --> 00:38:37,900 هل يُمكن ان يكون هنالك اي شخص هنا 746 00:38:38,060 --> 00:38:39,430 خلا اللتقاط الصور؟ 747 00:38:39,600 --> 00:38:40,850 من غير المرجح 748 00:38:41,020 --> 00:38:42,600 معظم القاعدة تكون في المبنى الرئيسي 749 00:38:42,770 --> 00:38:44,020 يستعدون للسفر 750 00:38:44,190 --> 00:38:46,940 اين هو بالنسبة لـ"موردر تاون"؟ 751 00:38:47,110 --> 00:38:49,900 عشرة إلى خمسة عشر دقيقة سيراً 752 00:38:50,070 --> 00:38:51,400 سبعة دقائق إن كان الشخص يركض 753 00:38:51,570 --> 00:38:52,950 لابد من إنك قد مررت بجانبه في الطريق 754 00:38:53,120 --> 00:38:54,250 من "هايوود" إلى الثكنات 755 00:38:54,410 --> 00:38:55,670 حسناً 756 00:38:55,830 --> 00:38:57,420 حسناً ، سننهي هذا الامر لاحقاً 757 00:38:57,580 --> 00:38:59,420 لكن اولاً ، ارغب بالتحدث مع عمال التنظيف 758 00:39:03,000 --> 00:39:04,870 التكامل للأمة 759 00:39:05,050 --> 00:39:07,090 التكامل للأمة 760 00:39:07,260 --> 00:39:09,640 التكامل للأمة 761 00:39:09,800 --> 00:39:11,630 التكامل للأمة 762 00:39:11,800 --> 00:39:13,380 التكامل للأمة 763 00:39:13,550 --> 00:39:15,630 التكامل للأمة 764 00:39:15,810 --> 00:39:17,520 التكامل للأمة 765 00:39:17,680 --> 00:39:19,680 التكامل للأمة 766 00:39:21,400 --> 00:39:23,110 انتباه 767 00:39:26,480 --> 00:39:28,150 كما كنتم 768 00:39:28,320 --> 00:39:29,700 الجندي (كولير) 769 00:39:29,860 --> 00:39:31,400 افهم إنك من عثر على الحربة 770 00:39:31,570 --> 00:39:32,900 نعم ايها العقيد 771 00:39:33,070 --> 00:39:35,200 ... الماء لم يكن ينزل ، لذا انا و (سام) 772 00:39:35,370 --> 00:39:36,960 نائب العريف (ثيرزداي) 773 00:39:37,120 --> 00:39:38,830 ... ايها العقيد - وصلنا للفتحة - 774 00:39:39,000 --> 00:39:40,500 قمت بالتنقيب ، وكانت هناك 775 00:39:40,660 --> 00:39:41,910 هل هناك اي سؤال؟ 776 00:39:42,080 --> 00:39:43,620 هل ذهب احدكما إلى الحمام 777 00:39:43,790 --> 00:39:45,790 في المساء التي اختفت فيه الانسة (وورد)؟ 778 00:39:45,960 --> 00:39:48,500 الجندي (اوزولد) ذهب يا سيدي 779 00:39:48,670 --> 00:39:50,710 ليرى إن كانت الفتاة هناك 780 00:39:50,880 --> 00:39:52,250 انا و (اوسي) قد انفصلنا يا سيدي 781 00:39:52,430 --> 00:39:54,270 بينما كان (ثيرزداي) بعيداً ليحضر الملازم (كارمايكل) 782 00:39:54,430 --> 00:39:56,770 انا توقفت عند الحمام ايضاً 783 00:39:56,930 --> 00:39:58,390 وانا في طريقي لدق جرس الانذار تحسباً فقط 784 00:39:58,560 --> 00:39:59,440 هل رأيت اي احد؟ 785 00:39:59,600 --> 00:40:02,010 كلا 786 00:40:02,190 --> 00:40:03,730 لقد القيت نظرة سريعة على المكان 787 00:40:03,900 --> 00:40:05,240 وبعدها عدت في طريقي إلى القاعدة 788 00:40:10,860 --> 00:40:12,650 اي احد يكون قد وضعها هناك 789 00:40:12,820 --> 00:40:15,110 بمن فيهم الجندي (اوزولد) 790 00:40:15,280 --> 00:40:17,700 هو اعترف بأنه قبلها في الغابة 791 00:40:17,870 --> 00:40:20,290 ربما هذا هو ما يمكن ان يعترف به لنفسه 792 00:40:22,160 --> 00:40:23,790 إنها قبعة (اوزولد) التي عثر عليها ملطخة بالدماء 793 00:40:23,960 --> 00:40:26,380 ان تبين إن هذه الحربة تحتوي على بصماته ...؟ 794 00:40:26,540 --> 00:40:28,120 إن 795 00:40:28,300 --> 00:40:29,970 اقل من اعتراف موقع ، ماذا تريد اكثر؟ 796 00:40:30,130 --> 00:40:32,840 لا يمكننا الفوز بها جميعاً يا رفيقي 797 00:40:33,010 --> 00:40:36,560 اسمع ، هنالك شخصين قد فقدوا قبعاتهم فقط 798 00:40:36,720 --> 00:40:38,260 وواحد منهما هو (سام ثيرزداي) 799 00:40:38,430 --> 00:40:40,340 من المستحيل ان يكون هو 800 00:40:40,520 --> 00:40:43,440 الم تعتقد إنه كان غريباً بعض الشيء؟ 801 00:40:43,600 --> 00:40:44,770 التكامل للأمة 802 00:40:44,940 --> 00:40:46,530 التكامل للأمة 803 00:40:46,690 --> 00:40:48,530 التكامل للأمة 804 00:40:48,690 --> 00:40:50,480 التكامل للأمة 805 00:40:53,240 --> 00:40:58,290 " اللافتة التي على الباب تقول "لا يسمح لدخول الملونين 806 00:40:58,450 --> 00:41:00,910 هذه هي لغة 807 00:41:01,080 --> 00:41:02,130 التفرقة 808 00:41:02,290 --> 00:41:03,380 نعم 809 00:41:03,540 --> 00:41:04,540 التفرقة العنصرية 810 00:41:04,710 --> 00:41:06,130 انه تعصب 811 00:41:06,290 --> 00:41:07,910 يعرف العالم الان 812 00:41:08,090 --> 00:41:10,220 عندما تقرر مجموعة من الناس 813 00:41:10,380 --> 00:41:12,800 إن مجموعة اخرى هي اقل قيمة 814 00:41:12,970 --> 00:41:17,720 لكن لا تخطئوا يا اخواني واخواتي 815 00:41:17,890 --> 00:41:22,350 الطريق الذي يبدأ بالاقصاء 816 00:41:22,520 --> 00:41:25,980 ينتهي بالمحرقة 817 00:41:38,570 --> 00:41:40,110 لقد سألت في الارجاء إن قام شخص من الثكنات 818 00:41:40,280 --> 00:41:41,660 بالذهاب إلى الحمام 819 00:41:41,830 --> 00:41:44,000 إنهم لا يقولون شيئاً 820 00:41:44,160 --> 00:41:45,530 حسناً 821 00:41:45,710 --> 00:41:47,420 لقد انتهى (سترينج) مع الضابط التنفيذي 822 00:41:47,580 --> 00:41:49,410 ما كل هذا؟ 823 00:41:49,580 --> 00:41:51,500 إنه كل شيء تمكنت من العثور عليه على (مورا كريغتون وورد) 824 00:41:51,670 --> 00:41:52,710 من ارشيف الصحافة 825 00:41:52,880 --> 00:41:55,430 يبدو إنه الكثير من التملق 826 00:41:55,590 --> 00:41:56,670 للتخلص منه 827 00:41:56,840 --> 00:41:59,720 إن كان هذا هو سلاح الجريمة 828 00:41:59,890 --> 00:42:02,390 عندها لماذا لم يدفنه في الغابة؟ 829 00:42:02,560 --> 00:42:04,020 سيكون من الصعب العثور عليها 830 00:42:04,180 --> 00:42:06,510 حتى بأستخدام كاشف المتفجرات 831 00:42:06,690 --> 00:42:09,780 لابد من إن المكان مليئ بالشظايا والطلقات الفارغة 832 00:42:09,940 --> 00:42:11,570 ماذا؟ 833 00:42:11,730 --> 00:42:13,350 انا قلت إنه مكان سخيف 834 00:42:13,530 --> 00:42:15,030 لأخفاء سلاح جريمة 835 00:42:15,190 --> 00:42:16,690 الحمام 836 00:42:16,860 --> 00:42:20,690 ما لم يكن ان من وضعه هناك كان يرغب بأن يتم العثور عليه 837 00:42:22,280 --> 00:42:24,240 هذا مثير للأهتمام - ماذا؟ - 838 00:42:24,410 --> 00:42:26,530 قالت السيدة (بايزوتر) إن إبنة زوجها كانت مخطوبة 839 00:42:26,710 --> 00:42:28,630 "في الكثير من الاحيان ، لفترات قصيرة " 840 00:42:28,790 --> 00:42:29,870 انظر "اعلان" 841 00:42:29,900 --> 00:42:31,900 ستتزوج (موريا كريغتون) من تلميذ تاريخ في اكسفورد العام المقل 842 00:42:37,130 --> 00:42:38,340 مرحباً 843 00:42:40,640 --> 00:42:42,270 الرقيب المحقق (مورس) اليس كذلك؟ 844 00:42:42,430 --> 00:42:43,730 هذا صحيح 845 00:42:43,890 --> 00:42:45,480 دكتور (لايدلو) هذا الرقيب المحقق (سترينج) 846 00:42:45,640 --> 00:42:47,930 مساء الخير 847 00:42:48,100 --> 00:42:48,970 لعبة جنود ايها الدكتور؟ 848 00:42:49,140 --> 00:42:50,810 لعبة الحرب 849 00:42:50,980 --> 00:42:52,320 انها مفيدة للضباط لتكرار المعارك الشهيرة 850 00:42:52,480 --> 00:42:54,810 انا متأكد 851 00:42:54,980 --> 00:42:55,980 ما معركة اليوم؟ 852 00:42:56,150 --> 00:42:57,690 "معركة "كاناي 853 00:42:57,860 --> 00:42:59,480 الحرب البونية الثانية 854 00:42:59,650 --> 00:43:01,150 هل تعرفها؟ 855 00:43:01,320 --> 00:43:04,360 اعتقد ، إنه سيكون كذلك 856 00:43:04,530 --> 00:43:05,410 انها متعة فقط 857 00:43:05,580 --> 00:43:06,790 الفوج يخرجون 858 00:43:06,950 --> 00:43:10,330 كل شيء ينتهي في نهاية المطاف 859 00:43:10,500 --> 00:43:12,010 اردنا التحدث معك 860 00:43:12,170 --> 00:43:14,130 ماذا عن الفتاة التي قتلت هنا 861 00:43:14,290 --> 00:43:17,380 I unلقد فهمت إنك اعتقلت جندياً من اجل ذلك 862 00:43:17,550 --> 00:43:20,060 انه يساعدنا في التحقيقات 863 00:43:20,220 --> 00:43:22,560 لست متأكداً مما يمكنني ان اخبركم به 864 00:43:22,720 --> 00:43:24,310 انا لم اراها 865 00:43:24,470 --> 00:43:25,970 كانت (جين) شيء ما اليس كذلك؟ 866 00:43:26,140 --> 00:43:28,310 كلا ، كلا ، كان اسمها (مويرا كريغنتون ورد) 867 00:43:28,480 --> 00:43:33,740 اعتقد إنكما كنتما مخطوبين 868 00:43:33,900 --> 00:43:35,280 قبل عشرة اعوام 869 00:43:35,440 --> 00:43:36,650 نعم 870 00:43:36,820 --> 00:43:38,160 ... مهلاً لحظة ، انت 871 00:43:38,320 --> 00:43:39,950 "انت تقول الفتاة في "هايوود 872 00:43:40,110 --> 00:43:41,900 كانت ... كانت (مويرا)؟ 873 00:43:43,160 --> 00:43:44,580 يا الهي 874 00:43:49,040 --> 00:43:51,340 متى رأيتها اخر مرة؟ 875 00:43:51,500 --> 00:43:54,550 ليس منذ ان تركت جامعتها 876 00:43:54,710 --> 00:43:56,130 الم تتساءل ماذا حدث لها؟ 877 00:43:56,290 --> 00:43:58,670 لقد كانت فترة مجنونة 878 00:43:58,840 --> 00:44:00,100 كنا صغار جداً 879 00:44:00,260 --> 00:44:02,310 على اي حال ، كان الامر لن ينجح 880 00:44:02,470 --> 00:44:03,810 لماذا ، لمَ لا؟ 881 00:44:03,970 --> 00:44:05,180 اعتقد لأنني 882 00:44:05,350 --> 00:44:07,310 كنت شخص اكاديمي ممل للغاية 883 00:44:07,470 --> 00:44:10,050 وكانت (مويرا)... جامحة 884 00:44:10,230 --> 00:44:11,480 اين كنت 885 00:44:11,640 --> 00:44:14,100 بين الساعة الرابعة والسادسة مساء يوم امس؟ 886 00:44:14,270 --> 00:44:16,730 كنت هنا 887 00:44:16,900 --> 00:44:18,780 احاول انهاء البطولات العسكرية 888 00:44:18,940 --> 00:44:21,440 لأقدمها للضابط التنفيذي 889 00:44:21,610 --> 00:44:22,820 في حفل تنزيل العلم يوم غد 890 00:44:22,990 --> 00:44:25,330 هل هناك من يشهد على مكان تواجدك؟ 891 00:44:27,240 --> 00:44:29,450 لقد رأيت العقيد (ماكدوف) في قاعة طعام الضباط 892 00:44:29,620 --> 00:44:31,170 عند الساعة الخامسة تقريباً 893 00:44:31,330 --> 00:44:33,090 اسمع 894 00:44:33,250 --> 00:44:34,800 حقاً 895 00:44:34,960 --> 00:44:37,050 انا سعيد جداً بزواجي ولدي طفلين 896 00:44:37,210 --> 00:44:39,290 فترى ، إن تزوجت (مويرا) 897 00:44:39,460 --> 00:44:41,960 ما كنت لأقابل زوجتي 898 00:44:42,130 --> 00:44:43,460 لا يمكنك التشبث بالناس 899 00:44:54,230 --> 00:44:55,320 هل انتهى كل شيء؟ 900 00:44:55,480 --> 00:44:56,690 للوقت الحالي 901 00:44:56,860 --> 00:44:58,240 اريد استرجاع هذه الحربة مجدداً 902 00:44:58,400 --> 00:45:00,200 حتى يلقي الطب الشرعي نظرة عليها 903 00:45:00,360 --> 00:45:01,490 سأتحدث مع الجندي (اوزولد) مرة اخرى 904 00:45:01,650 --> 00:45:02,860 انظر ما الذي سيقوله حولها 905 00:45:03,030 --> 00:45:05,160 نعم ، حسناً انا سألقي نظرة هنا في الارجاء مرة اخرى 906 00:45:05,320 --> 00:45:07,360 ارى إن كان بأمكان العقيد (ماكدوف) تأكيد حجة غياب (لايدلو) 907 00:45:07,530 --> 00:45:09,240 سأراكم في المركز 908 00:45:12,580 --> 00:45:13,710 (مورس) 909 00:45:13,870 --> 00:45:15,540 اعتقدت إنك امسكت بالرجل 910 00:45:16,920 --> 00:45:18,260 كلا ، لم يتم توجيه التهمة له بعد 911 00:45:18,420 --> 00:45:19,510 إذن ما هذا؟ 912 00:45:19,670 --> 00:45:21,300 هل مازلت تبحث عن دليل؟ 913 00:45:21,460 --> 00:45:22,540 شيء ما كهذا 914 00:45:22,710 --> 00:45:24,790 انت؟ 915 00:45:24,970 --> 00:45:28,350 ما الذي لم تخبرني به يا (سام)؟ 916 00:45:28,510 --> 00:45:29,800 هي قبلتني 917 00:45:29,970 --> 00:45:31,840 "عندما اعدتها إلى "موردر تاون 918 00:45:35,770 --> 00:45:38,360 قبلة فقط او ... شيء اخر؟ 919 00:45:38,520 --> 00:45:40,390 قبلة فقط لكنها كانت غلطتي 920 00:45:40,570 --> 00:45:42,530 كان يجدر بي مراقبتها 921 00:45:42,690 --> 00:45:44,940 والان يتم توجيه التهمة لـ(اوزي) 922 00:45:45,110 --> 00:45:46,610 هو لم يفعل ذلك يا (مورس) 923 00:45:46,780 --> 00:45:48,400 حسناً 924 00:45:48,570 --> 00:45:51,150 اياً كان ما حدث انا سأصل إلى نهايته 925 00:45:51,330 --> 00:45:53,880 انا اعدك 926 00:46:00,290 --> 00:46:02,290 التكامل للأمة 927 00:46:02,460 --> 00:46:03,960 التكامل للأمة 928 00:46:04,130 --> 00:46:05,590 التكامل للأمة 929 00:46:17,100 --> 00:46:18,220 مهلاً ، مهلاً 930 00:49:00,770 --> 00:49:01,650 نعم؟ 931 00:49:01,810 --> 00:49:03,230 من الافضل ان تأتي يا سيدي 932 00:49:07,560 --> 00:49:09,890 لقد رأيت هذا الوغد يتسلل إلى هنا 933 00:49:10,070 --> 00:49:11,530 على مهلك يا (جاك) على مهلك 934 00:49:11,690 --> 00:49:13,230 انه فتى جيد 935 00:49:13,400 --> 00:49:14,150 إنه واحد منا 936 00:49:14,320 --> 00:49:15,940 واحد منا؟ 937 00:49:17,870 --> 00:49:18,870 هو لا يعرف كلمة السر 938 00:49:19,030 --> 00:49:20,110 العقيد (ماكدوف) 939 00:49:23,370 --> 00:49:26,370 انت ستطلق سراح السجين ، دون ان تلحق به الاذى 940 00:49:26,540 --> 00:49:28,750 هذا امر 941 00:49:30,210 --> 00:49:31,290 ايها العقيد 942 00:49:31,460 --> 00:49:33,290 خنجرك يا (جاك) 943 00:49:33,470 --> 00:49:35,010 (جاك) 944 00:49:41,260 --> 00:49:43,850 ايها الرائد (كاورد) ، رافق العقيد (ماكدوف) إلى مسكنه 945 00:49:44,020 --> 00:49:45,110 نعم ايها العقيد 946 00:49:45,270 --> 00:49:46,400 هيا يا (جاك) 947 00:49:55,200 --> 00:49:58,330 ان تساءلت كيف يكون شكل الابطال 948 00:49:58,490 --> 00:50:01,950 انت قابلت واحد للتو 949 00:50:02,120 --> 00:50:06,750 إن العقيد (ماكدوف) اشجع رجل قد رأيته في حياتي 950 00:50:06,920 --> 00:50:08,670 ما مشكلته؟ 951 00:50:10,960 --> 00:50:12,040 كوريا 952 00:50:12,210 --> 00:50:14,460 "نهر "ايمجين 953 00:50:14,630 --> 00:50:18,130 رجالنا 4000 رجل ضد 27000 منهم 954 00:50:18,300 --> 00:50:19,710 انه عمل ليلي 955 00:50:19,890 --> 00:50:22,810 مأوي مغلقة ، موجة بعد موجة 956 00:50:22,970 --> 00:50:25,800 قتل او جرح ثلث الكتيبة 957 00:50:25,980 --> 00:50:28,730 بمن فيهم (ماد جاك ماكدوف) الذي اصيب بقذيفة هاون 958 00:50:32,770 --> 00:50:34,650 عندما جاء الامر بالتراجع 959 00:50:34,820 --> 00:50:36,410 هو بقي في الخلف 960 00:50:36,570 --> 00:50:39,200 وقد اعطى بقيتنا فرصة 961 00:50:39,360 --> 00:50:42,030 وقضى عامين في مخيم السجن الصيني 962 00:50:42,200 --> 00:50:44,910 إن كان يشرب الكثير وينام والضوء مفتوح 963 00:50:45,080 --> 00:50:46,130 فليكن ذلك 964 00:50:46,290 --> 00:50:47,540 هو لديه الحق في ذلك 965 00:50:47,710 --> 00:50:50,340 نعم ، لكن مع ذلك - كلا ايها الرقيب (مورس) - 966 00:50:50,500 --> 00:50:52,620 لا يوجد "مع ذلك" حيال الموضوع 967 00:50:52,790 --> 00:50:55,170 الفوج يتولى رعايته 968 00:51:02,100 --> 00:51:09,860 تم ارسال الرجال إلى الحدود 969 00:51:11,690 --> 00:51:20,620 فاز الانكليز عن طريق المكر 970 00:51:22,620 --> 00:51:27,290 زهور الغابة 971 00:51:27,450 --> 00:51:32,830 لقد حارب ذلك في المقام الاول 972 00:51:36,550 --> 00:51:39,300 ....رئيس ارضنا 973 00:51:45,720 --> 00:51:47,680 حسناً (بينيت) اذهبي للأستراحة 974 00:51:47,850 --> 00:51:48,900 سأتولى الامر من هنا 975 00:51:49,060 --> 00:51:50,360 سيدي 976 00:51:55,860 --> 00:51:57,070 حسناً 977 00:51:57,230 --> 00:51:58,480 الشيء المهم اولاً 978 00:51:58,650 --> 00:51:59,940 هل انتِ على مايرام؟ 979 00:52:01,700 --> 00:52:02,950 هل انتِ متأكدة؟ 980 00:52:07,620 --> 00:52:09,960 المركز يبحث عن عدو 981 00:52:10,120 --> 00:52:11,870 يريدون ان يجعلوا منه عبرة 982 00:52:12,040 --> 00:52:13,410 الجميع هناك سيتم توجيه التهمة لهم 983 00:52:13,580 --> 00:52:15,120 لم يعني احد خروج الامر عن السيطرة 984 00:52:15,290 --> 00:52:16,830 لا احد كان يعني ذلك 985 00:52:17,000 --> 00:52:18,960 بعدها 986 00:52:19,130 --> 00:52:20,420 الن تقوم بأتهامي؟ 987 00:52:20,590 --> 00:52:21,840 لقد كنت هناك 988 00:52:22,010 --> 00:52:22,970 كلا 989 00:52:23,130 --> 00:52:24,510 لم تكوني هناك 990 00:52:24,680 --> 00:52:25,730 وانتِ لم تكوني هنا ايضاً 991 00:52:25,890 --> 00:52:28,020 لقد اعطيت اسمي وعنواني 992 00:52:28,180 --> 00:52:29,800 دعيني اتولى هذا 993 00:52:33,730 --> 00:52:36,150 هيا 994 00:52:57,170 --> 00:52:59,180 هل انت بخير؟ 995 00:52:59,340 --> 00:53:00,970 لم اتمكن من رؤيتك من قبل 996 00:53:01,130 --> 00:53:02,210 انا .. انا اردت ذلك 997 00:53:02,380 --> 00:53:03,750 ولكن كان يجب بطريقة قانونية 998 00:53:03,930 --> 00:53:05,640 كوني جزء من العائلة 999 00:53:05,800 --> 00:53:08,300 والدتك كانت قلقة جداً 1000 00:53:08,470 --> 00:53:09,800 لقد اعتقلوا (اوزي اوزولد) 1001 00:53:09,970 --> 00:53:11,390 انا اعرف 1002 00:53:11,560 --> 00:53:12,980 هو لم يفعل ذلك يا ابي 1003 00:53:13,140 --> 00:53:14,760 حسناً ، لقد كان اما انت او هو يا (سام) 1004 00:53:14,940 --> 00:53:16,400 واعلم إنه ليس انت 1005 00:53:16,560 --> 00:53:18,060 إن (اوزي) رجل جيد 1006 00:53:18,230 --> 00:53:20,940 هل تريد معرفة عدد الرجال الجيدين الذين القيت القبض عليهم؟ 1007 00:53:21,110 --> 00:53:22,870 جيد او سيء لا دخل فيه 1008 00:53:23,030 --> 00:53:24,240 نحن نتبع الادلة 1009 00:53:24,400 --> 00:53:25,570 إنه في قسمي 1010 00:53:25,740 --> 00:53:26,990 انا اعرفه 1011 00:53:27,160 --> 00:53:30,080 ان لن تفعل اي شيء حيال الامر انا سأفعل 1012 00:53:30,240 --> 00:53:32,280 كلا ، انت ستتجنب المتاعب وتبقى بعيداً عنها 1013 00:53:32,450 --> 00:53:33,620 وبعد عدة ايام 1014 00:53:33,790 --> 00:53:35,000 ستسافر إلى المانيا 1015 00:53:35,160 --> 00:53:36,290 وتترك كل هذا خلفك 1016 00:53:36,460 --> 00:53:37,550 انا لم اعد فتى صغير يا ابي 1017 00:53:37,710 --> 00:53:39,800 انا اعرف ذلك - ... اتعلم - 1018 00:53:39,960 --> 00:53:42,460 عندما كنت في المدرسة 1019 00:53:42,630 --> 00:53:47,090 انا اعتدت على سماع هذا في ساحة اللعب "اي سي اي بي" 1020 00:53:47,260 --> 00:53:49,760 جميع الشرطة اوغاد 1021 00:53:49,930 --> 00:53:51,890 "انا كنت اقول "ليس والدي 1022 00:53:52,060 --> 00:53:54,560 "انه احد الرجال الجيدين" 1023 00:53:54,730 --> 00:53:55,900 احياناً اسمع شاذاً 1024 00:53:56,060 --> 00:53:58,390 انت لم تقل ابداً 1025 00:53:58,560 --> 00:53:59,770 كلا 1026 00:53:59,940 --> 00:54:02,030 اتعرف لماذا؟ 1027 00:54:02,190 --> 00:54:04,690 لأنني كنت خائف مما كنت ستفعله بهم 1028 00:54:07,450 --> 00:54:08,540 ارسل تحياتي إلى والدتي 1029 00:54:08,700 --> 00:54:10,790 ... (سام) - واحد من الاخيار - 1030 00:54:11,780 --> 00:54:13,740 انا صدقت هذا حقاً 1031 00:54:13,910 --> 00:54:15,870 هل انت واحد من الاخيار؟ 1032 00:54:33,100 --> 00:54:35,650 شكراً على ايصالي لم يكن هنالك داعٍ 1033 00:54:37,230 --> 00:54:40,440 ربما يتوجب علينا الذهاب لنشرب شيئاً 1034 00:54:40,610 --> 00:54:42,200 كما تعلمين عندما تشعرين إنكِ مستعدة لذلك 1035 00:54:42,360 --> 00:54:45,870 انت مصر ، اليس كذلك؟ 1036 00:54:46,030 --> 00:54:48,990 لن يحضى القلب الضعيف بسيدة عادلة 1037 00:54:49,160 --> 00:54:51,250 انت لا تعرفني حتى 1038 00:54:51,410 --> 00:54:53,290 اود ذلك 1039 00:54:55,620 --> 00:54:56,700 حسناً 1040 00:54:56,870 --> 00:54:58,030 ماذا؟ 1041 00:54:58,210 --> 00:54:59,300 حقاً؟ 1042 00:54:59,460 --> 00:55:00,670 هل غيرت رأيك؟ - كلا - 1043 00:55:00,830 --> 00:55:01,910 كلا ، كلا ، كلا 1044 00:55:02,080 --> 00:55:04,420 انا متفاجئ فقط ، هذا كل شيء 1045 00:55:04,590 --> 00:55:07,430 كنت سأستفيد من ذلك لو كنت مكانك 1046 00:55:07,590 --> 00:55:08,710 (شيرل) 1047 00:55:10,130 --> 00:55:12,920 انا اسف جداً 1048 00:55:13,100 --> 00:55:14,730 انا اسف جداً 1049 00:55:16,770 --> 00:55:20,270 سأراك في العمل 1050 00:55:20,440 --> 00:55:22,150 بالطبع 1051 00:55:33,490 --> 00:55:36,030 ليس لـ(سام) علاقة بالموضوع 1052 00:55:36,200 --> 00:55:37,990 إنه بري ليس عليكِ القلق 1053 00:55:40,000 --> 00:55:41,750 علمت إنه سيكون على مايرام 1054 00:55:41,920 --> 00:55:44,630 إنه فتى طيب 1055 00:55:44,790 --> 00:55:46,370 لم يعد فتى بعد الان 1056 00:55:46,550 --> 00:55:48,640 إنه رجل الان انه رجل مستقل 1057 00:55:50,840 --> 00:55:51,920 هو لديه مسؤوليات 1058 00:55:52,090 --> 00:55:53,380 انتِ ستكونين فخورة به 1059 00:55:53,550 --> 00:55:55,300 انا فخورة به دائماً 1060 00:55:55,470 --> 00:55:57,930 لقد كبروا بسرعة 1061 00:55:58,100 --> 00:55:59,860 في يوم ما كان اكبر قرار في العالم بالنسبة لهم 1062 00:56:00,020 --> 00:56:02,110 ... هو الاختيار بين الرقاقات والمثلجات واليوم هو 1063 00:56:02,270 --> 00:56:04,430 الحياة او الموت 1064 00:56:04,610 --> 00:56:07,110 من العار إننا لا نلتقي معاً لأحتساء الشاي 1065 00:56:07,280 --> 00:56:08,950 كما تعلم ، نحن الاربعة 1066 00:56:09,110 --> 00:56:10,690 قبل ذهابه إلى المانيا 1067 00:56:10,860 --> 00:56:12,980 حسناً ، سيكون هنالك الكثير من الوقت عندما يعود 1068 00:56:13,160 --> 00:56:15,080 تسعة اشهر؟ 1069 00:56:15,240 --> 00:56:19,070 يمكنك ان تأخذي الحافلة وتذهبي لرؤيته 1070 00:56:19,250 --> 00:56:20,420 كل ذلك الطريق؟ 1071 00:56:20,580 --> 00:56:21,620 لمَ لا؟ 1072 00:56:21,790 --> 00:56:22,880 التحليق 1073 00:56:23,040 --> 00:56:26,210 ماذا سأفعل بالتحليق؟ 1074 00:56:26,380 --> 00:56:28,680 على اي حال ، ماذا تعني بـ"يمكنكِ"؟ 1075 00:56:28,840 --> 00:56:30,090 "انت تعني "يمكننا 1076 00:56:30,260 --> 00:56:32,850 ليس كما لو يكن لديك الوقت 1077 00:56:33,010 --> 00:56:34,640 ماذا عن العمل؟ 1078 00:56:34,800 --> 00:56:35,880 ماذا عنه؟ 1079 00:56:36,050 --> 00:56:38,130 ستكون قد انتهيت منه عندها 1080 00:56:44,150 --> 00:56:45,900 انت لا تغير رأيك ، اليس كذلك؟ 1081 00:56:46,060 --> 00:56:48,140 كلا ، كلا بالطبع كلا 1082 00:56:48,320 --> 00:56:49,780 سيكون (مورس) على مايرام 1083 00:56:49,940 --> 00:56:51,230 إن كان هذا ما يخيفك 1084 00:56:51,400 --> 00:56:55,110 نعم ، اعرف إنه سيكون كذلك 1085 00:56:55,280 --> 00:56:59,110 في هذه القضية الاخيرة انه يبلي حسناً 1086 00:56:59,290 --> 00:57:00,830 حسناً ، إذن 1087 00:57:01,000 --> 00:57:03,170 ... تذكر ما قلناه 1088 00:57:05,040 --> 00:57:06,950 انت تحصل على حياة واحدة فقط 1089 00:57:13,800 --> 00:57:14,850 الحب والمطر 1090 00:57:15,010 --> 00:57:17,390 هذا من شيم الانكليز 1091 00:57:20,600 --> 00:57:22,610 لا اعتقد إنه يمكننا ان ندعي كل شيء لأنفسنا 1092 00:57:22,770 --> 00:57:27,610 الناس كانوا يفعلون ذلك منذ ان خلقوا 1093 00:57:27,770 --> 00:57:29,850 حتى قبل ذلك 1094 00:57:30,020 --> 00:57:33,770 عندما كنا ... اياً ما كنا عليه 1095 00:57:33,950 --> 00:57:37,700 فيلسوف 1096 00:57:37,870 --> 00:57:40,710 على الارجح كانوا مستلقين على الفروع 1097 00:57:40,870 --> 00:57:43,080 يحتضن احدهما الاخر 1098 00:57:43,250 --> 00:57:48,880 يحدقون على الرعد فوق السهول ذات العشب 1099 00:57:49,040 --> 00:57:54,540 آمن في تلك اللحظة الوجيزة 1100 00:57:54,720 --> 00:57:57,720 من الفظاعة الشاسعة من كل شيء 1101 00:57:57,890 --> 00:57:59,140 إذا كان كئيباً مثلك 1102 00:57:59,300 --> 00:58:00,590 آمل ان تطرده من الشجرة 1103 00:58:00,760 --> 00:58:01,930 كئيب؟ 1104 00:58:02,100 --> 00:58:03,940 نعم ، يا الهي ... بعض الرجال 1105 00:58:04,100 --> 00:58:05,850 بعض الرجال؟ - يكونون كئيبين جداً بعد هذا - 1106 00:58:06,020 --> 00:58:08,070 بالطبع ، هذا هو الجزء الذي تسمعه 1107 00:58:11,150 --> 00:58:13,490 على محمل الجد ، لماذا تفعل ذلك؟ وكأن شخص ما قد مات 1108 00:58:13,650 --> 00:58:16,360 في حالتي ، في العادة شخص ما يموت 1109 00:58:18,990 --> 00:58:20,110 لا اعرف 1110 00:58:20,280 --> 00:58:21,990 يقولون إنك لن تكون لديك حيوية 1111 00:58:22,160 --> 00:58:23,370 كما هو الحال عندما تقترب من الموت 1112 00:58:23,540 --> 00:58:25,210 حسناً ، ربما العكس هو الصحيح ايضاً 1113 00:58:25,370 --> 00:58:29,040 يا الهي ، إنها مضاجعة فقط 1114 00:58:29,210 --> 00:58:30,590 وليس حباً 1115 00:58:36,670 --> 00:58:37,750 اعلم 1116 00:58:37,930 --> 00:58:40,220 من الجيد ان نكون واضحين 1117 00:58:45,390 --> 00:58:48,680 في يوماً ما ، انتِ سترحلين ، صحيح؟ 1118 00:58:48,850 --> 00:58:51,180 اعتقد إنني سأشتاق إليكِ هذا كل شيء 1119 00:58:53,400 --> 00:58:55,200 نحن قلنا بدون ندم 1120 00:58:55,360 --> 00:58:58,030 هذا من شيم الفرنسيين 1121 00:58:58,200 --> 00:59:01,450 واضح 1122 00:59:09,120 --> 00:59:10,370 مجدداً؟ 1123 00:59:11,710 --> 00:59:12,840 نعم 1124 00:59:30,190 --> 00:59:31,690 يسار ، يمين يسار ، يمين 1125 00:59:31,850 --> 00:59:34,690 يسار ، يمين ، يسار يمين يسار ، يمين ، يسار ، يمين 1126 00:59:34,860 --> 00:59:38,160 يسار ، يمين ، يسار يمين يسار ، يمين ، يسار ، يمين 1127 00:59:40,320 --> 00:59:41,440 ثبات ، توقف 1128 00:59:56,000 --> 00:59:59,130 هل هناك اي شيء بشأن هذا الجندي الذي لدينا في الحجز؟ 1129 00:59:59,300 --> 01:00:00,510 نعم يا سيدي 1130 01:00:00,670 --> 01:00:02,760 لقد اخبره (سترينج) بأننا عثرنا 1131 01:00:02,930 --> 01:00:05,270 على ما يبدو انه سلاح الجريمة 1132 01:00:05,430 --> 01:00:06,600 هذا قد اربكه ، على ما يبدو 1133 01:00:06,760 --> 01:00:08,260 بهذه الطريقة؟ 1134 01:00:08,430 --> 01:00:10,100 عاد إلى اقواله الاصلية 1135 01:00:10,270 --> 01:00:12,820 قال إنه بعد القبلة الاولى 1136 01:00:12,980 --> 01:00:14,610 هي انسحبت بشكل مفاجئ 1137 01:00:14,770 --> 01:00:16,020 وقامت بصفعه 1138 01:00:19,320 --> 01:00:21,620 هل كان هناك اي شيء اخر يا سيدي؟ 1139 01:00:23,070 --> 01:00:26,610 في الواقع هناك ... كان هناك شيء واحد 1140 01:00:26,780 --> 01:00:28,740 كنت اتحدث مع السيدة (برايت) ليلة امس 1141 01:00:28,910 --> 01:00:30,120 بشأن (تشاريتي مودفورد) 1142 01:00:30,290 --> 01:00:32,460 قالت إنها سمعت إشاعة 1143 01:00:32,620 --> 01:00:35,000 كانت في "مايفاير" في نهاية الثلاثينيات 1144 01:00:35,170 --> 01:00:41,220 السيد (بايزوتر) لم يكن والدي (مويرا كريغتون ورد) على الاطلاق 1145 01:00:48,970 --> 01:00:50,300 هل قالت من هو؟ 1146 01:00:50,470 --> 01:00:52,890 الاشاعة تقول 1147 01:00:53,060 --> 01:00:57,390 "بأنه ضابط شاب في جنوب " "اكسفوردشاير 1148 01:00:57,570 --> 01:01:00,950 اعتقد إن السيدة (بايزوتر) قد يكون لديها فكرة 1149 01:01:01,110 --> 01:01:03,900 اعتقد ، إن كل شيء يأتي اليها الان 1150 01:01:04,070 --> 01:01:05,650 اي وصية؟ 1151 01:01:05,820 --> 01:01:09,820 الممتلكات التي ورثتها (مويرا) من والدتها 1152 01:01:09,990 --> 01:01:11,320 السيدة الاولى (بايزوتر) 1153 01:01:11,500 --> 01:01:13,090 هي كانت المال ، على ما يبدو 1154 01:01:13,250 --> 01:01:14,710 لا يوجد اقارب اخرون 1155 01:01:14,870 --> 01:01:16,580 عندما يفتشون لأثبات الوصايا 1156 01:01:16,750 --> 01:01:20,370 ستكون (تشاريتي مودفورد) ارملة غنية جداً 1157 01:01:23,760 --> 01:01:26,930 مات بين منتصف الليل والساعة 12 1158 01:01:27,090 --> 01:01:29,590 اصابة برصاصة واحدة ، دخلت في الرأس 1159 01:01:29,760 --> 01:01:32,090 تحت مدار العين اليمنى 1160 01:01:32,270 --> 01:01:36,440 وخرجت من الجزء الخلفي للجمجمة 1161 01:01:36,600 --> 01:01:37,680 تسعة ملليمتر 1162 01:01:37,860 --> 01:01:40,030 الخرطوشة هناك 1163 01:01:40,190 --> 01:01:43,360 يبدو إنه سلاح اوتماتيكي 1164 01:01:54,000 --> 01:01:55,500 من عثر عليه؟ 1165 01:01:55,660 --> 01:01:57,830 "الرقيب الرائد (دايفز) قد ترك المعسكر "سي 1166 01:01:58,000 --> 01:01:59,500 لأدارته اول شيء 1167 01:01:59,670 --> 01:02:00,970 لقد طلبت عملية جرد 1168 01:02:01,130 --> 01:02:02,300 لجميع الاسلحة الفردية في القاعدة 1169 01:02:02,460 --> 01:02:04,840 لأرى إن كان هنالك اي واحد غير محسوب 1170 01:02:05,010 --> 01:02:06,510 هل هذا امر محتمل ؟ 1171 01:02:06,680 --> 01:02:08,100 يتم الاحتفاظ بجميع الاسلحة 1172 01:02:08,260 --> 01:02:09,800 بشكل امن في مستودع الاسلحة 1173 01:02:09,970 --> 01:02:11,010 لكن اي واحد ما سيتوجب عليه 1174 01:02:11,180 --> 01:02:12,380 التوقيع في غرفة الحراسة 1175 01:02:12,560 --> 01:02:13,770 لكن لم يكن هنالك طلب سحب 1176 01:02:13,930 --> 01:02:16,220 على الاقل ليس الليلة الماضية ، على اي حال 1177 01:02:16,390 --> 01:02:17,720 متى ، إذن؟ 1178 01:02:17,900 --> 01:02:18,980 قبل يومين 1179 01:02:19,150 --> 01:02:21,650 طلب العقيد (ماكداف) سحب سلاح فردي 1180 01:02:21,820 --> 01:02:23,240 لجلسة في نطاق التدريب 1181 01:02:23,400 --> 01:02:25,900 "سلاح "براوننغ ال9اي1 1182 01:02:26,070 --> 01:02:27,020 تسعة ملليمتر؟ 1183 01:02:27,200 --> 01:02:28,080 نعم 1184 01:02:28,240 --> 01:02:29,330 واين هو الان؟ 1185 01:02:29,490 --> 01:02:32,320 لم يتم اراجعه بعد 1186 01:02:37,710 --> 01:02:38,800 سيكون كل هذا متعلق بالفتى المصور 1187 01:02:38,960 --> 01:02:40,170 في "موردر تاون" اليس كذلك؟ 1188 01:02:40,330 --> 01:02:41,410 تقريباً 1189 01:02:41,590 --> 01:02:43,380 اردت التحدث معك بشأن الدكتور (لايدلو) 1190 01:02:44,550 --> 01:02:45,890 ماذا عنه؟ 1191 01:02:46,050 --> 01:02:47,890 يقول إنه رأك في مطعم الضباط 1192 01:02:48,050 --> 01:02:49,460 في اليوم الذي قتلت فيه (جين ورد) 1193 01:02:49,640 --> 01:02:50,720 هل يمكنك تأكيد ذلك؟ 1194 01:02:50,890 --> 01:02:52,810 هل هذا عند الساعة الخامسة تقريباً؟ 1195 01:02:52,970 --> 01:02:54,180 في ذلك الحين 1196 01:02:54,350 --> 01:02:56,730 نعم ، يبدو إن هذا صحيحاً 1197 01:02:56,890 --> 01:02:58,510 انت تتذكره - نعم - 1198 01:02:58,690 --> 01:03:00,230 عادة ما يأتي إلى هناك في ذلك الحين 1199 01:03:00,400 --> 01:03:01,650 هو يعتقد إنني شخص اعطي الشيء بسهولة 1200 01:03:01,810 --> 01:03:03,730 كيف ذلك ؟ - قوانين المطعم - 1201 01:03:03,900 --> 01:03:07,070 لا يمكن للضيوف تسجيل المشروبات الخاصة بهم 1202 01:03:07,240 --> 01:03:08,830 وانا لست شخصاً يمكنه ان يرى احداً عطشاً 1203 01:03:08,990 --> 01:03:10,200 الان إن كان هذا كل شيء ؟ 1204 01:03:10,360 --> 01:03:11,240 كلا ، ليس تماماً 1205 01:03:11,410 --> 01:03:13,580 "انت وقعت على اخراج مسدس "براوننغ ال9اي1 1206 01:03:13,740 --> 01:03:15,780 من مستودع الاسلحة قبل يومين - نعم ، ماذا به؟ - 1207 01:03:15,950 --> 01:03:18,660 اين هو؟ - لقد اعدته إلى المستودع - 1208 01:03:18,830 --> 01:03:20,450 لقد اعدته بعد التدريب مباشرة 1209 01:03:20,620 --> 01:03:21,660 كلا ، انت لم تفعل 1210 01:03:21,830 --> 01:03:23,500 حسناً ، انا متأكد من إنني فعلت ذلك 1211 01:03:23,670 --> 01:03:25,630 اتذكر إنني اعدته 1212 01:03:25,800 --> 01:03:27,890 وقعت على اخذه وعلى تسليمه 1213 01:03:28,050 --> 01:03:29,310 مثل كل مرة انا اقسم 1214 01:03:29,470 --> 01:03:30,720 ربما انت تعتقد إنك فعلت ذلك 1215 01:03:30,880 --> 01:03:32,420 لكنك إن فعلت 1216 01:03:32,590 --> 01:03:34,720 عندها هو سيكون هناك اليس كذلك؟ 1217 01:03:36,970 --> 01:03:38,220 لا يمكنك الاعتقاد 1218 01:03:38,390 --> 01:03:39,510 بأن لدي اي علاقة بما حدث لذلك المصور 1219 01:03:39,690 --> 01:03:42,280 او لتلك الفتاة الصغيرة 1220 01:03:42,440 --> 01:03:44,860 انت قلت بنفسك انا لدي حجة غياب 1221 01:03:45,020 --> 01:03:46,440 لقد رأني (لايدلو) 1222 01:03:46,610 --> 01:03:47,610 ربما هو كان مخطئاً 1223 01:03:47,780 --> 01:03:49,030 كلا 1224 01:03:49,190 --> 01:03:50,270 كلا ، انا رأيته 1225 01:03:50,450 --> 01:03:51,540 انا اقسم 1226 01:03:51,700 --> 01:03:52,540 بنفس الطريقة التي اقسمت 1227 01:03:52,700 --> 01:03:53,750 بأنك اعدت المسدس إلى المستودع؟ 1228 01:03:55,370 --> 01:03:56,620 ما الذي كنت تفعله بالضبط 1229 01:03:56,790 --> 01:03:59,710 بالتسلل بالقرب من الثكنات الليلة الماضية؟ 1230 01:04:03,290 --> 01:04:04,620 لا اعرف 1231 01:04:06,550 --> 01:04:09,010 ايها السادة إن كانت لديكم لحظة؟ 1232 01:04:11,930 --> 01:04:14,640 يأتي الرجال احياناً من خلال الاسلاك 1233 01:04:14,800 --> 01:04:17,010 إن كانوا قد خرجوا في وقت متأخر 1234 01:04:17,180 --> 01:04:19,350 وفاتتهم الحافلة الاخيرة 1235 01:04:19,520 --> 01:04:22,070 بدلاً من توجيه التهمة لهم 1236 01:04:22,230 --> 01:04:23,940 نحن نقوم بتصليح اي تمزق نعثر عليه 1237 01:04:24,100 --> 01:04:27,600 لكنه محيط كبير ونافذ 1238 01:04:27,780 --> 01:04:29,110 انت تضع حراسة على هذا 1239 01:04:29,280 --> 01:04:31,370 حتى خروج الادلة الجنائية؟ 1240 01:04:31,530 --> 01:04:32,870 نعم ، بالطبع 1241 01:04:40,870 --> 01:04:42,700 يبدو إن هذا يقوم بتبرئة 1242 01:04:42,870 --> 01:04:45,250 الجندي (اوزولد) ، على اي حال 1243 01:04:46,880 --> 01:04:49,760 في هذه الجريمة ، لكن ليس في جريمة (مويرا كريغتون ورد) 1244 01:04:49,920 --> 01:04:51,460 لقد قمت بتغيير نبرتك 1245 01:04:51,630 --> 01:04:54,300 اخبرتك ، انا احاول التركيز فقط 1246 01:04:54,470 --> 01:04:57,310 قتيلين في القاعدة؟ 1247 01:04:57,470 --> 01:04:58,760 بالتأكيد انهما مرتبطين ببعض 1248 01:04:58,930 --> 01:05:00,840 ربما ، وربما كلا 1249 01:05:01,020 --> 01:05:02,310 هذا مثير للأهتمام 1250 01:05:03,770 --> 01:05:07,070 كان (فاريدج) في ذلك الاحتجاج ايضاً 1251 01:05:10,440 --> 01:05:14,230 إذن (فاريدج) كان في احتجاج "صناعة الحب وليس الحرب؟ 1252 01:05:14,410 --> 01:05:15,740 من الصعب رؤية إنها عثر على شخص ما 1253 01:05:15,910 --> 01:05:17,120 متعاطفاً مع تلك القاعدة 1254 01:05:17,280 --> 01:05:18,740 حسناً ، ربما هو لم يفعل 1255 01:05:18,910 --> 01:05:20,670 ربما هو عثر على شخص ما الذي شعر بالعكس تماماً 1256 01:05:20,830 --> 01:05:22,920 التجول في وقت متأخر من الليل؟ 1257 01:05:23,080 --> 01:05:25,200 ربما هو كان قاتل (مويرا كريغتون ورد) 1258 01:05:25,370 --> 01:05:26,830 العودة إلى مسرح الجريمة؟ 1259 01:05:27,000 --> 01:05:29,330 ربما كانت لديه بعض الاعمال غير المكتملة 1260 01:05:29,500 --> 01:05:30,920 شيء ما قد نسيه 1261 01:05:31,090 --> 01:05:32,720 شيء ما قد تركه هناك يمكنه ان يوجه التهمة له 1262 01:05:32,880 --> 01:05:34,840 حسناً ، إن لم يكن الجندي (اوزولد) 1263 01:05:35,010 --> 01:05:37,430 من إذن؟ - هذا يترك الجندي (كولير) - 1264 01:05:37,590 --> 01:05:39,170 الذي عثر على سلاح الجريمة في الحمام 1265 01:05:39,350 --> 01:05:41,100 الملازم (كارمايكل) ، الذي امر بتنظيف الحمام 1266 01:05:41,270 --> 01:05:42,560 والرقيب الرائد (دايفز) 1267 01:05:42,720 --> 01:05:44,510 الذي جعل (كولير) و (سام) يقوموا بالتنظيف 1268 01:05:44,690 --> 01:05:46,360 ماذا عن الجدال الذي اجريته مع (ماكدوف)؟ 1269 01:05:46,520 --> 01:05:48,230 انه يتصرف بطريقة مستقلة 1270 01:05:48,400 --> 01:05:50,030 لكن في نفس الوقت هو يلاقي احتراماً كبيراً من بقية الضباط 1271 01:05:50,190 --> 01:05:52,060 شيء ما كبطل الفوج بكل المقاييس 1272 01:05:52,230 --> 01:05:53,690 هل تعتقد إنهم يقومون بحمايته 1273 01:05:53,860 --> 01:05:55,730 اعتقدت ذلك عندما وضع سكينه على ظهري 1274 01:05:55,900 --> 01:05:58,070 كان في مكان ما بين ضلعي الرابع والخامس 1275 01:05:58,240 --> 01:05:59,280 مثل (مويرا)؟ 1276 01:05:59,450 --> 01:06:01,160 مثل (مويرا) ، لكنه مرجع 1277 01:06:01,330 --> 01:06:02,670 لقد علمونا ذلك في الدلائل 1278 01:06:02,830 --> 01:06:03,830 وهو قد اخرج 1279 01:06:04,000 --> 01:06:05,420 مسدس "براوننغ" تسعة ملليمتر الذي لا يزال مفقوداً 1280 01:06:05,580 --> 01:06:06,790 نعم ، لكن (لايدلو) يخبرنا بحجة الغياب 1281 01:06:06,960 --> 01:06:08,300 لوقت مقتل (مويرا) 1282 01:06:08,460 --> 01:06:10,340 يقول إنه قد رأه في مطعم الضباط 1283 01:06:10,500 --> 01:06:12,120 ماذا لو لم يقتل (ماكدوف) الفتاة 1284 01:06:12,300 --> 01:06:13,680 لكنه قتل (فاريدج)؟ 1285 01:06:13,840 --> 01:06:15,100 جريمتين ، قاتلين 1286 01:06:15,260 --> 01:06:16,640 دافعين مختلفين 1287 01:06:16,800 --> 01:06:18,710 المديرية يريدون اجابة بشأن الجندي (اوزولد) 1288 01:06:18,890 --> 01:06:20,350 يتوجب علينا توجيه التهمة له في نهاية اليوم 1289 01:06:20,510 --> 01:06:21,380 او اطلاق سراحه 1290 01:06:21,560 --> 01:06:23,060 الامر قيد النظر يا سيدي 1291 01:06:23,220 --> 01:06:26,050 بشأن عملية قتل المصور ، (فاريدج) 1292 01:06:26,230 --> 01:06:28,400 يبدو إن القاتل لا يزال في القاعدة 1293 01:06:28,560 --> 01:06:29,810 مباشرة من خدمة الرسائل 1294 01:06:29,980 --> 01:06:31,940 من الدكتور (ديبرين) بشأن الحربة 1295 01:06:32,110 --> 01:06:33,280 شكراً لكِ - سيدي - 1296 01:06:33,440 --> 01:06:34,730 ... الشرطية (ترولوف) 1297 01:06:34,900 --> 01:06:36,860 يا الهي ، ماذا حدث لك؟ 1298 01:06:37,030 --> 01:06:40,200 الاضطراب العام ليوم امس يا سيدي 1299 01:06:40,370 --> 01:06:41,540 حسناً ، مصابة بكدمات ام لا 1300 01:06:41,700 --> 01:06:43,860 ابتسامتكِ تضيء جدراننا الكئيبة 1301 01:06:44,040 --> 01:06:46,750 بالحيوية والشباب المطلوبين 1302 01:06:46,910 --> 01:06:47,990 الا تعتقد ذلك يا (فانسي) 1303 01:06:48,170 --> 01:06:50,010 نعم يا سيدي 1304 01:06:52,340 --> 01:06:53,590 هنالك تطابق للدماء 1305 01:06:53,750 --> 01:06:54,960 على السلاح المستخدم لقتل (مويرا كريغتون ورد) 1306 01:06:55,130 --> 01:06:56,750 لكنها ليست حربة تابعة للجيش 1307 01:06:56,920 --> 01:06:57,790 كلا؟ ماذا إذن؟ 1308 01:06:57,970 --> 01:06:59,220 وفقاً للدكتور (ديبرين) 1309 01:06:59,380 --> 01:07:01,300 "قد تم صنعه من اجل بندقية "كي98 1310 01:07:01,470 --> 01:07:04,300 اصدار القوات الالمانية القياسي - الماني؟ - 1311 01:07:04,470 --> 01:07:08,600 حسناً ، بالتأكيد إن زوجة والدها لديها علاقات المانية 1312 01:07:12,150 --> 01:07:13,650 داخل او خارج اسرة بعضهم البعض 1313 01:07:13,820 --> 01:07:17,240 وليس لديهم سلوك مشكوك فيه وفقاً للسيدة (برايت) 1314 01:07:17,400 --> 01:07:20,480 لا عجب إن الطبقات العليا مهووسة بالنسب 1315 01:07:22,990 --> 01:07:24,280 سيدة (بايزوتر) 1316 01:07:24,450 --> 01:07:25,700 نأمل ان تساعدينا 1317 01:07:25,870 --> 01:07:27,580 لقد توصلنا إلى بعض المعلومات 1318 01:07:27,750 --> 01:07:30,710 التي تثير اسئلة حول نسب ابنة زوجكِ 1319 01:07:30,870 --> 01:07:32,790 الشرطة 1320 01:07:32,960 --> 01:07:35,540 ما التجارة القذرة التي تمارسونها 1321 01:07:35,710 --> 01:07:37,500 لو كان زوجي حياً 1322 01:07:37,670 --> 01:07:39,500 لن تجرؤوا على طرح مثل هذا السؤال 1323 01:07:39,680 --> 01:07:41,520 ربما يكون لها تأثير على عملية قتلها 1324 01:07:41,680 --> 01:07:43,930 هذا مجرد هراء 1325 01:07:44,100 --> 01:07:46,100 هذا ليس اقل من الاضطهاد 1326 01:07:46,270 --> 01:07:47,560 اضطهاد؟ 1327 01:07:47,720 --> 01:07:48,760 اعفيني 1328 01:07:48,930 --> 01:07:50,010 لقد واجهتم عقوبة اقل مما كان متوقعاً 1329 01:07:50,190 --> 01:07:51,780 كان ينبغي ان يتم شنق زوجكِ 1330 01:07:51,940 --> 01:07:53,320 مع (سبود) و (ويبلي) 1331 01:07:53,480 --> 01:07:55,060 وبقية الفاشيين 1332 01:07:55,230 --> 01:07:57,310 انتِ لديكِ الجرأة لوضع شيء كهذا 1333 01:07:57,480 --> 01:07:59,520 للعرض؟ 1334 01:07:59,700 --> 01:08:01,540 لا يُمكن تغيير الماضي 1335 01:08:01,700 --> 01:08:04,080 لو لم يكن (وينستون) متلهفاً جداً للمنصب 1336 01:08:04,240 --> 01:08:08,950 قد يكون قد تم تجنب كل تلك الكراهية 1337 01:08:09,120 --> 01:08:11,200 كان (هتلر) يستجيب لزوجي 1338 01:08:11,370 --> 01:08:14,080 كان بوسعنا ان نقنعه 1339 01:08:14,250 --> 01:08:15,580 نخفف من عزمه 1340 01:08:15,750 --> 01:08:17,710 لم يكن محصناً ضد المنطق 1341 01:08:17,880 --> 01:08:19,680 هذه محادثة ساحرة ، من دون شك 1342 01:08:19,840 --> 01:08:22,210 في الواقع ، هو كان يقوم بالتقليد بشكل بارع 1343 01:08:22,380 --> 01:08:24,590 ظريف للغاية 1344 01:08:24,760 --> 01:08:26,840 سيدي ، هل حان وقت تلك المكالمة الهاتفية؟ 1345 01:08:27,010 --> 01:08:27,880 للمركز؟ 1346 01:08:28,060 --> 01:08:30,270 يمكنني تولي الامر من هنا 1347 01:08:33,600 --> 01:08:35,770 البغض 1348 01:08:35,940 --> 01:08:38,780 كما سميتيه 1349 01:08:38,940 --> 01:08:42,190 كلفني ستة اعوام من حياتي 1350 01:08:42,360 --> 01:08:44,740 والملايين التي لا تعد ولا تحصى التي لا توصف اكثر من ذلك 1351 01:08:51,330 --> 01:08:52,370 هل يمكنني؟ 1352 01:08:52,540 --> 01:08:54,590 نعم 1353 01:08:57,460 --> 01:09:00,040 الان ، انا افهم بصفتكِ القريبة الوحيدة لـ(مويرا) التي على قيد الحياة 1354 01:09:00,210 --> 01:09:03,250 انتِ ترثين تركتها بالكامل 1355 01:09:03,430 --> 01:09:04,770 ما الذي تلمح له؟ 1356 01:09:04,930 --> 01:09:06,930 إن النقود دافع كبير للغاية 1357 01:09:07,100 --> 01:09:09,020 للأبتذال البذيء 1358 01:09:09,180 --> 01:09:10,550 الان ، هل هذا كل شيء ؟ 1359 01:09:10,720 --> 01:09:12,260 ليس تماماً 1360 01:09:12,430 --> 01:09:13,890 لقد تمت الاشارة إلى ان والد (مويرا) 1361 01:09:14,060 --> 01:09:16,020 كان ضابط في فوج "اكسفوردشاير" الجنوبي 1362 01:09:16,190 --> 01:09:17,400 إن كنتِ تعرفين من هو 1363 01:09:17,560 --> 01:09:19,100 اود سماع ذلك 1364 01:09:19,270 --> 01:09:21,020 لماذا ينبغي علي اخبارك الناس بشيء كهذا؟ 1365 01:09:21,190 --> 01:09:24,360 في زمان ومكان اخر 1366 01:09:24,530 --> 01:09:26,870 كان بأمكاني قتلكما 1367 01:09:27,030 --> 01:09:30,160 هكذا فقط ، بأشارة مني 1368 01:09:30,330 --> 01:09:32,170 حسناً ، هذا كان عندها هذا الان 1369 01:09:32,330 --> 01:09:34,750 إن كنتِ تودين رؤية فلس واحد من ميراث ابنة زوجك 1370 01:09:34,920 --> 01:09:36,550 انتِ سوف تتعاونين معنا بالكامل 1371 01:09:36,710 --> 01:09:38,130 هل هذا واضح؟ 1372 01:09:43,010 --> 01:09:44,140 انت معها منذ فترة طويلة؟ 1373 01:09:44,300 --> 01:09:48,230 منذ عشرين عاماً 1374 01:09:48,390 --> 01:09:51,190 هل كنت احد المعجبين بزوجها؟ 1375 01:09:51,350 --> 01:09:53,810 لا يوجد سيد هو بطل بنظر خادمه يا سيدي 1376 01:09:53,980 --> 01:09:56,150 انه عمل مثل اي شيء اخر 1377 01:09:56,310 --> 01:09:59,270 كيف كانت (مويرا)؟ 1378 01:09:59,440 --> 01:10:00,990 فتاة غير سعيدة 1379 01:10:01,150 --> 01:10:02,820 عانت بشكل رهيب في المدرسة الداخلية 1380 01:10:02,980 --> 01:10:04,310 على والدها 1381 01:10:04,490 --> 01:10:07,290 كان ذلك في "اكسفوردشير" ، مضحك للغاية 1382 01:10:07,450 --> 01:10:09,830 هل هناك اي اخبار عن هوية والدها الحقيقي؟ 1383 01:10:09,990 --> 01:10:12,490 والدها "الحقيقي"؟ 1384 01:10:12,660 --> 01:10:16,700 لقد اعتبرته السيد (بايزوتر) دائماً يا سيدي 1385 01:10:16,870 --> 01:10:18,290 انه شيء فظيع 1386 01:10:18,460 --> 01:10:20,090 كنت احبها للغاية 1387 01:10:20,250 --> 01:10:21,420 بطريقتي 1388 01:10:21,590 --> 01:10:23,720 ما هي تلك الطريقة يا سيد باركر)؟ 1389 01:10:25,630 --> 01:10:28,380 المرء يعرف مكانه المناسب ايها المحقق 1390 01:10:28,550 --> 01:10:31,260 لكن لم يكن هنالك حب مفقود بينها وبين زوجة والدها؟ 1391 01:10:31,430 --> 01:10:33,010 اخشى انه لا يمكنني التحدث عن هذا يا سيدي 1392 01:10:33,180 --> 01:10:34,430 لكن يُمكنك التحدث 1393 01:10:34,600 --> 01:10:35,980 عن مكان تواجدها 1394 01:10:36,140 --> 01:10:37,810 في فترة ما بعد الظهر بعد حضورها 1395 01:10:37,980 --> 01:10:39,990 في جمعية المناقشة 1396 01:10:40,150 --> 01:10:41,950 كانت هنا يا سيدي 1397 01:10:42,110 --> 01:10:44,200 هل يمكنك تأكيد ذلك؟ 1398 01:10:44,360 --> 01:10:47,030 كانت لدي بعض المهمات الصغيرة لأقوم بها في المدينة لمدة ساعة او ساعتين 1399 01:10:47,200 --> 01:10:50,040 لكنها كانت هنا عندما غادرت 1400 01:10:50,200 --> 01:10:53,330 وعند عودتي 1401 01:10:53,490 --> 01:10:55,740 كان جدّ (مويرا) الضابط القائد 1402 01:10:55,910 --> 01:10:58,240 في فوج "اكسوفردشاير" الجنوبي في الثلاثينيات 1403 01:10:58,420 --> 01:11:00,880 ...اثنان من المفضلين لديه كانوا ضيوف يأتون بشكل دائم إلى هنا 1404 01:11:01,040 --> 01:11:03,000 (مونغو كاورد) و (جوني تشامبيون) 1405 01:11:03,170 --> 01:11:05,330 الرائد (كاورد) و العقيد (تشاميون)؟ 1406 01:11:05,510 --> 01:11:08,220 تعتقد انه قد يكون احدهما 1407 01:11:08,380 --> 01:11:09,880 ربما الفتاة قد سمعت الاشاعات 1408 01:11:10,050 --> 01:11:11,510 واخذت الامر على عاتقها 1409 01:11:11,680 --> 01:11:13,480 لمواجهة الرجل اذي تعتقد إنه والدها 1410 01:11:13,640 --> 01:11:15,020 لكن اي واحد منهم؟ 1411 01:11:15,180 --> 01:11:16,800 سيغادر الفوج إلى المانيا هذا المساء 1412 01:11:16,980 --> 01:11:18,570 الان ما لم نتمكن من التعرف عليه 1413 01:11:18,730 --> 01:11:20,940 فقاتل (مويرا) ، اياً من يكون يغادر معه 1414 01:11:39,250 --> 01:11:41,210 لقد علمت 1415 01:11:41,370 --> 01:11:44,120 إنك والرائد (كاورد) كنتما ضيوف بشكل دائم 1416 01:11:44,290 --> 01:11:46,710 إلى منزل عائلة العقيد (بروسيربين) 1417 01:11:46,880 --> 01:11:50,500 حيث كانت ابنته (اليانور) غالباً ما تبقى هناك 1418 01:11:50,680 --> 01:11:52,560 يمكنني تصور ما كل هذا 1419 01:11:52,720 --> 01:11:54,180 السؤال الذي جئت لتطرحه 1420 01:11:54,350 --> 01:11:56,230 لا يمكنني الاجابة عليه ببساطة انا لا اعرف 1421 01:11:56,390 --> 01:11:57,980 انت تعترف ... بالتقرب 1422 01:11:58,140 --> 01:12:01,350 مع والدة (مويرا كريغتون ورد) إذن؟ 1423 01:12:01,520 --> 01:12:03,100 وانت ايها العقيد؟ 1424 01:12:03,270 --> 01:12:06,020 كان (مونغو) صديق لـ(اليانور) 1425 01:12:06,190 --> 01:12:07,230 صديق جيد لها 1426 01:12:07,400 --> 01:12:09,770 وضابط بمثابة شقيق بالنسبة لي 1427 01:12:09,950 --> 01:12:12,370 لكنك علمت بعلاقتهما؟ 1428 01:12:12,530 --> 01:12:14,240 كانت (اليانور) فتاة جميلة 1429 01:12:14,410 --> 01:12:15,830 جميعنا نعرف كيف كان (بادي كريغتون ورد) 1430 01:12:15,990 --> 01:12:17,490 لم يبذل جهداً 1431 01:12:17,660 --> 01:12:19,740 لأخفاء خيانته مع (تشاريتي مودفورد) 1432 01:12:19,910 --> 01:12:20,950 لم يبذل جهداً؟ 1433 01:12:21,120 --> 01:12:22,700 لقد كان وقحاً حيال ذلك 1434 01:12:22,870 --> 01:12:24,620 لندن بأكملها كانوا يعرفون ما كانوا عليه 1435 01:12:24,790 --> 01:12:26,540 نعم لكن هل كان لا يزال يضاجع زوجته؟ 1436 01:12:26,710 --> 01:12:30,000 لم يكن شيء قد تناقشنا به 1437 01:12:30,170 --> 01:12:32,250 كنا نستمتع بوقتنا 1438 01:12:32,430 --> 01:12:34,270 وبعدها قالت (اليانور) 1439 01:12:34,430 --> 01:12:36,810 قد يكون من الافضل عدم رؤية بعضنا البعض مجدداً 1440 01:12:36,970 --> 01:12:39,850 لذا هي انهت علاقتنا 1441 01:12:40,020 --> 01:12:43,360 على اي حال ، بعد سبعة او ثمانية اشهر 1442 01:12:43,520 --> 01:12:45,430 انا رأيت ذلك في الصحف 1443 01:12:45,610 --> 01:12:46,740 "هدية الابنة" 1444 01:12:46,900 --> 01:12:48,450 لكن هل تواصلت معك؟ 1445 01:12:48,610 --> 01:12:49,660 (مويرا)؟ - كلا - 1446 01:12:49,820 --> 01:12:50,990 إذن ، لم تكن لديك ادنى فكرة 1447 01:12:51,150 --> 01:12:52,320 إنها كانت هي عندما جاءت إلى القاعدة؟ 1448 01:12:52,490 --> 01:12:54,370 كلا 1449 01:12:54,530 --> 01:12:56,070 اعتقد إن استخدمت اسمها الحقيقي 1450 01:12:56,240 --> 01:12:58,030 ربما كنت قد فكرت في امر كهذا 1451 01:12:58,200 --> 01:13:00,450 (مويرا) ، كما ترى إنه اسم والدتي 1452 01:13:00,620 --> 01:13:01,990 حسناً ، بالتأكيد كانت هذه اشارة 1453 01:13:02,160 --> 01:13:03,200 بأنها إبنتك 1454 01:13:03,370 --> 01:13:04,370 الممكن ان تكون كذلك 1455 01:13:04,540 --> 01:13:06,080 لكن كان من الممكن 1456 01:13:06,250 --> 01:13:08,210 ان تكون فكرة (بادي كريغتون ورد) مجرد مزحة 1457 01:13:08,380 --> 01:13:10,890 "اتركه يتساءل" 1458 01:13:11,050 --> 01:13:13,850 انا لن اعرف ابداً 1459 01:13:23,440 --> 01:13:26,690 لا مفاجأت لسبب الموت 1460 01:13:26,860 --> 01:13:28,240 لكن الخرطوشة استثنائية 1461 01:13:28,400 --> 01:13:29,820 إن عثرت على واحدة مشابهه لها في القاعدة 1462 01:13:29,980 --> 01:13:31,610 كنت سأتفاجئ 1463 01:13:31,780 --> 01:13:33,870 الختم الرئيسي يعطينا تاريخاً ، رقم المجموعة 1464 01:13:34,030 --> 01:13:35,200 وكذلك رمز علبة الحديد 1465 01:13:35,360 --> 01:13:36,780 44 1466 01:13:36,950 --> 01:13:38,410 عام 1944 على وجه التحديد 1467 01:13:38,580 --> 01:13:40,170 الجيش الالماني 1468 01:13:40,330 --> 01:13:46,050 الحربة "كي98" والمسدس كلاهما تستخدم من قبل الالمان 1469 01:13:46,210 --> 01:13:48,050 نعم 1470 01:13:48,210 --> 01:13:49,670 ربما هدايا تذكارية؟ 1471 01:13:49,840 --> 01:13:52,390 غنائم الحرب؟ 1472 01:13:52,550 --> 01:13:54,300 لم تكن مجهولة للجنود 1473 01:13:54,470 --> 01:13:56,850 لتخليص السجناء والسيطرة على اسلحتهم 1474 01:14:07,270 --> 01:14:09,060 سيد (باركر) ، ماذا يمكنني ان افعل من اجلك؟ 1475 01:14:11,650 --> 01:14:13,190 انا لم اقل اي شيء عندما جئت 1476 01:14:13,360 --> 01:14:15,270 بدا الامر وكأنه خيانة 1477 01:14:15,450 --> 01:14:16,660 لكنها كتبت لي 1478 01:14:16,820 --> 01:14:18,110 (مويرا) 1479 01:14:18,280 --> 01:14:20,280 فعلت ذلك منذ ان كانت في المدرسة الداخلية 1480 01:14:23,290 --> 01:14:24,460 وكانت هذه اخر واحدة 1481 01:14:24,620 --> 01:14:27,290 في الاشهر القليلة الماضية ، هي كانت سعيدة 1482 01:14:27,460 --> 01:14:30,050 هي التقت بشخص ما 1483 01:14:30,210 --> 01:14:34,290 ... لا اعرف إن كان هناك شيء اكثر من ذلك 1484 01:14:34,460 --> 01:14:36,800 اعتقد انه شخص مثالي 1485 01:14:36,970 --> 01:14:39,270 لكنه بالتأكيد ترك انطباعاً لها 1486 01:14:39,430 --> 01:14:40,560 من فعل؟ 1487 01:15:08,750 --> 01:15:09,880 (ماركوس)؟ 1488 01:15:12,630 --> 01:15:13,760 (ماركوس ويليامز)؟ 1489 01:15:13,920 --> 01:15:16,750 (ماركوس اكس) 1490 01:15:16,920 --> 01:15:18,090 هل هذا صحيح؟ 1491 01:15:18,260 --> 01:15:20,770 الـ(اكس) يمثل اسمي الحقيقي 1492 01:15:20,930 --> 01:15:24,940 اسم اجدادي الافريقي 1493 01:15:25,100 --> 01:15:26,900 حسناً ، بما إننا نتحدث عن الاسم الاول 1494 01:15:27,060 --> 01:15:28,060 (فريد) ، حسناً؟ 1495 01:15:28,230 --> 01:15:29,400 هذا (مورس) 1496 01:15:29,560 --> 01:15:31,470 الشرطة؟ 1497 01:15:31,650 --> 01:15:33,740 نرغب بالتحدث معك بشأن (جين ورد) 1498 01:15:45,950 --> 01:15:47,030 ماذا عنها؟ 1499 01:15:47,200 --> 01:15:48,490 انت كنت متورطاً 1500 01:15:48,660 --> 01:15:49,870 سياسياً؟ 1501 01:15:50,040 --> 01:15:50,870 نعم 1502 01:15:51,040 --> 01:15:53,290 هي كانت تبحث عن سبباً 1503 01:15:53,460 --> 01:15:54,580 شيء للأعتقاد به 1504 01:15:54,750 --> 01:15:56,670 شيء ما او احداً ما؟ 1505 01:15:56,840 --> 01:15:58,390 نفس الشيء احياناً 1506 01:15:58,550 --> 01:15:59,510 إلى هذا مدى ذهب الامر 1507 01:15:59,670 --> 01:16:00,750 اين كنت 1508 01:16:00,930 --> 01:16:02,720 عندما كانت الانسة (ورد) في الثكنات؟ 1509 01:16:02,890 --> 01:16:06,730 هنا ، وبعد ذلك في الاحتجاج 1510 01:16:06,890 --> 01:16:08,640 "خارج صالون الحلاقة في شرق "كاولي 1511 01:16:08,810 --> 01:16:10,320 بسبب العنصرية 1512 01:16:10,480 --> 01:16:13,070 لدي 20 شاهد على الاقل يمكنه تأكيد تحركاتي 1513 01:16:13,230 --> 01:16:14,780 هل تعرف رجل اسمه (فاريدج)؟ 1514 01:16:14,940 --> 01:16:15,950 مصور 1515 01:16:16,110 --> 01:16:17,570 نعم ، انا اعرفه 1516 01:16:17,730 --> 01:16:19,150 هو يلتقط الصور 1517 01:16:19,320 --> 01:16:20,700 يسرد النظال 1518 01:16:20,860 --> 01:16:22,690 متى رأيته اخر مرة؟ 1519 01:16:22,860 --> 01:16:24,940 بعد وفاة (جين) 1520 01:16:25,120 --> 01:16:26,540 هو جاء لأبلاغي ... لماذا؟ 1521 01:16:26,700 --> 01:16:27,860 شخص ما اطلق النار عليه 1522 01:16:28,040 --> 01:16:31,880 "الليلة الماضية في "هايوود 1523 01:16:35,540 --> 01:16:36,660 ... حسناً ، انت 1524 01:16:36,840 --> 01:16:40,100 لا يمكنك تثبيت هذه عليّ 1525 01:16:40,260 --> 01:16:41,430 لقد كنت في السجن 1526 01:16:41,590 --> 01:16:46,340 في مركز شرطة "كاولي" حتى صباح الغد 1527 01:16:46,510 --> 01:16:49,300 هل لديك ادنى فكرة لماذا هو عاد إلى الثكنات ؟ 1528 01:16:49,470 --> 01:16:52,600 هو اتصل 1529 01:16:52,770 --> 01:16:58,660 ليقول إن واحد منكم قد اعتقل اخاً لنا 1530 01:16:58,820 --> 01:17:00,570 ربما كان لديه افكار اخرى 1531 01:17:00,740 --> 01:17:03,080 و (جين)؟ 1532 01:17:03,240 --> 01:17:05,580 هل يمكنك التفكير بشخص ما كان يتمنى لها الاذى؟ 1533 01:17:05,740 --> 01:17:10,820 لم يكن الامر سهلاً عليها كونها إبنة والدها 1534 01:17:11,000 --> 01:17:13,460 لكنها وضعت كل ذلك خلفها 1535 01:17:13,620 --> 01:17:16,450 غيرت اسمها وبدأت من جديد 1536 01:17:16,630 --> 01:17:17,920 شيء ما مشترك بينكما 1537 01:17:18,090 --> 01:17:21,300 لقد كانت ذات روح جميلة 1538 01:17:21,460 --> 01:17:23,340 لو عاشت ، لكان مستقبلها مشرقاً 1539 01:17:23,510 --> 01:17:28,180 كما كان ماضيها ... مظلل 1540 01:17:28,350 --> 01:17:30,850 كنت قد رأيت ذلك 1541 01:17:34,560 --> 01:17:35,930 ما رأيك به؟ 1542 01:17:36,100 --> 01:17:37,890 قد يكون محقاً بشأن (فاريدج)؟ 1543 01:17:38,060 --> 01:17:39,390 "تقارب الزوجان" 1544 01:17:39,570 --> 01:17:40,820 هو سيعرف ما حدث لـ(جين ورد) 1545 01:17:40,980 --> 01:17:42,690 ويحصل على اكثر مما يتمناه 1546 01:17:42,860 --> 01:17:44,110 مصادفة ، إذن؟ 1547 01:17:44,280 --> 01:17:46,660 هل من الممكن ان يكذب (تشامبيون)؟ 1548 01:17:46,820 --> 01:17:48,990 ربما اتصلت (جين) به واخبرته بأنها قادمة 1549 01:17:49,160 --> 01:17:50,620 إنها خطوة كبيرة 1550 01:17:50,790 --> 01:17:52,630 بأن تقتل فتاة تعتقد بأنها إبنتك 1551 01:17:52,790 --> 01:17:54,670 من غير المرجح ، لقد اعتقدت ذلك 1552 01:17:54,830 --> 01:17:56,160 التحقق من حجة غياب (ويليامز) 1553 01:17:56,330 --> 01:17:58,000 في وقت مقتل (جين) 1554 01:17:58,170 --> 01:17:59,720 واذهب إلى مصففة الشعر 1555 01:17:59,880 --> 01:18:01,720 انظر إن كان بأمكانك معرفة شيء ما هناك 1556 01:18:01,880 --> 01:18:03,210 انا سأعود إلى المركز 1557 01:18:03,380 --> 01:18:06,550 وارى ما الذي يريد فعله السيد (برايت) مع الجندي (اوزولد) 1558 01:18:10,720 --> 01:18:13,930 هل هذا هو الرجل الذي رأيتيه يقود الاحتجاج؟ 1559 01:18:14,100 --> 01:18:16,060 لأخبرك الحقيقة يا عزيزي لا يمكنني ان اقسم على ذلك 1560 01:18:16,230 --> 01:18:17,730 انا متأكدة إن امهاتهم يمكنهم تمييزهم 1561 01:18:17,900 --> 01:18:19,360 لكن 1562 01:18:19,520 --> 01:18:21,640 لا تسألني يا عزيزي ، لأنني سأكون في حيرة 1563 01:18:21,820 --> 01:18:24,530 حسناً ، شكراً لكِ 1564 01:18:26,450 --> 01:18:28,660 نعم 1565 01:18:28,820 --> 01:18:30,570 إنها مشهورة جداً 1566 01:18:30,740 --> 01:18:33,490 الوجه الذي اطلق التجارة الرابحة 1567 01:18:33,660 --> 01:18:36,120 لكن انا اخشى ،إنها مرتبطة 1568 01:18:36,290 --> 01:18:38,800 إن كانت لديك مخططات خاصة بك 1569 01:18:38,960 --> 01:18:40,340 ماذا تعنين؟ 1570 01:18:40,500 --> 01:18:42,870 لدي رجل محترم قد اشترى جميع صورها 1571 01:18:43,050 --> 01:18:44,640 مني عندما انتهي 1572 01:18:44,800 --> 01:18:46,970 ولا واحدة من الفتيات الاخريات ، فقط هي 1573 01:18:47,130 --> 01:18:48,840 لابد من إنني سمحت له بالحصول على الكثير 1574 01:18:49,010 --> 01:18:50,300 من صورها في السنوات العديدة الفائتة 1575 01:18:50,470 --> 01:18:51,970 يأتي في كل شهر او شهرين 1576 01:18:52,140 --> 01:18:53,390 وانا اضعها جانباً من اجله 1577 01:18:53,560 --> 01:18:56,440 جميع الانواع على ما اعتقد 1578 01:18:56,600 --> 01:18:59,600 عندما يتعلق الامر بالرجال يا عزيزي لا يمكن الحكم 1579 01:18:59,770 --> 01:19:00,930 ما هو اسمه؟ 1580 01:19:01,110 --> 01:19:02,740 اخشى ، انه لا يمكنني اخبارك 1581 01:19:06,860 --> 01:19:08,860 هو لا يرتدي النظارات؟ 1582 01:19:24,550 --> 01:19:26,390 كنت اتمنى ان اجد الدكتور (لايدويل) 1583 01:19:26,550 --> 01:19:29,470 انا وانت كلانا 1584 01:19:29,630 --> 01:19:31,010 لابد من إنه في المعسكر يلعب لعبة الجنود 1585 01:19:31,180 --> 01:19:32,310 هل لديك تصريح لذلك؟ 1586 01:19:32,470 --> 01:19:33,590 ما كنت سأملكه ، اليس كذلك؟ 1587 01:19:33,760 --> 01:19:35,220 حسناً ، انزله إذن - إنه ليس لي - 1588 01:19:35,390 --> 01:19:36,800 هو له 1589 01:19:36,980 --> 01:19:38,480 هو يجمع هذه القذارة 1590 01:19:38,640 --> 01:19:39,890 لديه كل الانواع 1591 01:19:40,060 --> 01:19:41,600 مسدسات ، بندقيات 1592 01:19:41,770 --> 01:19:43,270 سيوف ، اعلام 1593 01:19:43,440 --> 01:19:45,360 " هو سيشتري اي شيء ، طالما إنه يعود "للرايخ الثالث 1594 01:19:45,530 --> 01:19:47,620 انا اعني ، يا الهي انظر إلى هذا 1595 01:19:47,780 --> 01:19:49,990 "إنه "كريغسمرين 1596 01:19:50,150 --> 01:19:52,110 انا اعني 1597 01:19:52,280 --> 01:19:55,950 لكن انتظر ، هذا لا شيء 1598 01:19:57,500 --> 01:19:59,210 هو اراني هذا الاسبوع الفائت 1599 01:20:01,210 --> 01:20:02,340 "اس اس" 1600 01:20:06,300 --> 01:20:08,050 "هو يعتقد إنه خرج من "فيهرنبنكر 1601 01:20:08,210 --> 01:20:11,000 حصل عليه مع العديد من حبوب الانتجار 1602 01:20:11,180 --> 01:20:12,220 "السيانيد" 1603 01:20:12,390 --> 01:20:13,430 شيء غريب؟ 1604 01:20:13,590 --> 01:20:15,430 هل هو معلمك؟ 1605 01:20:15,600 --> 01:20:18,190 عندما يكره ان يصل 1606 01:20:18,350 --> 01:20:19,980 ماذا تعرف عنه؟ 1607 01:20:20,140 --> 01:20:22,350 بجانب اهتماماته النازية؟ 1608 01:20:22,520 --> 01:20:24,100 انا اقصد هل هو متزوج ؟ اعزب؟ 1609 01:20:24,270 --> 01:20:26,140 نعم ، هو متزوج 1610 01:20:26,320 --> 01:20:28,660 هو يقول من عارضة ما 1611 01:20:28,820 --> 01:20:30,580 كيف ذلك؟ 1612 01:20:30,740 --> 01:20:34,500 لديه عدة اولاد ، منزله في شمال اكسفورد 1613 01:20:34,660 --> 01:20:36,370 عارضة؟ 1614 01:20:36,530 --> 01:20:40,280 نعم ، في الموضة 1615 01:20:40,460 --> 01:20:42,420 الكثير من الملابس ، من الطبقة الراقية على ما اعتقد 1616 01:20:42,580 --> 01:20:44,160 لهذا السبب هي لا تأتي إلى الكلية 1617 01:20:44,330 --> 01:20:45,620 على الرغم من إنه شخص قاسي 1618 01:20:45,790 --> 01:20:46,910 ... كيف يمكنه الاحتفاظ بشيء كهذا 1619 01:20:47,090 --> 01:20:47,840 هو لن يأتي هذا اليوم 1620 01:20:48,000 --> 01:20:49,670 ربما يأتي 1621 01:20:49,840 --> 01:20:51,140 لن يأتي .. هيا اذهب ، اخرج قبل ان اقبض عليك 1622 01:20:51,300 --> 01:20:52,560 على مهلك 1623 01:20:52,720 --> 01:20:54,220 لا يتوجب عليك التهديد يا رجل 1624 01:21:42,520 --> 01:21:44,070 الرقيب المحقق (سترينج) 1625 01:21:44,230 --> 01:21:45,440 هل هو موجود؟ 1626 01:21:45,600 --> 01:21:47,600 انه هنا مع السيد (برايت) 1627 01:21:47,770 --> 01:21:49,730 يحاولون ان يقرروا هل يوجهون التهمة لـ(اوزولد) 1628 01:21:49,900 --> 01:21:51,360 اخبرهم الا يزعجوا انفسهم 1629 01:21:51,530 --> 01:21:53,740 هو لم يفعلها ، انها ملفقة 1630 01:21:53,900 --> 01:21:55,270 من فعلها إذن؟ 1631 01:21:59,080 --> 01:22:03,170 اليوم ، نحن سنغادر هذا المكان 1632 01:22:03,330 --> 01:22:05,290 نحن نتذكر الرفاق القدامى 1633 01:22:05,460 --> 01:22:08,710 نحن نتذكر وجوههم 1634 01:22:08,880 --> 01:22:13,470 اسمائهم ، وتضحياتهم 1635 01:22:13,630 --> 01:22:15,630 كانوا ضمن الفوج 1636 01:22:15,800 --> 01:22:19,510 كما انتم الان ضمن الفوج 1637 01:22:32,360 --> 01:22:36,030 "رمال الصحراء حمراء مبللة" 1638 01:22:36,200 --> 01:22:42,920 "احمر بسبب حطام ذلك الميدان" 1639 01:22:43,080 --> 01:22:47,880 "انحشار الرشاش وموت العقيد " 1640 01:22:56,590 --> 01:23:00,800 "ولا يرى الفوج شيئاً بسبب الدخان والتراب" 1641 01:23:05,560 --> 01:23:08,900 "لقد امتلئت ضفاف نهر الموت " 1642 01:23:16,030 --> 01:23:20,790 "وبريطانيا بعيدة ، واسم الشرف" 1643 01:23:25,660 --> 01:23:30,240 "صوت تلميذ يرتفع في مكانه " 1644 01:23:30,420 --> 01:23:32,300 "العب" 1645 01:23:32,460 --> 01:23:34,960 "العب" 1646 01:23:35,130 --> 01:23:37,760 "ومارس اللعبة" 1647 01:23:37,920 --> 01:23:39,420 في قلوبنا 1648 01:23:39,590 --> 01:23:43,420 "نحن نتذكر شعار جنوب "اكسفوردشاير 1649 01:23:43,600 --> 01:23:46,400 الموت قبل العار 1650 01:23:46,560 --> 01:23:48,810 الموت قبل العار 1651 01:24:00,700 --> 01:24:01,870 استسلم 1652 01:24:02,030 --> 01:24:03,190 لقد انتهى الامر 1653 01:24:04,950 --> 01:24:08,070 كنت سأعطيها العالم 1654 01:24:08,250 --> 01:24:10,550 يمكنها ان تختار رجل كهذا 1655 01:24:10,710 --> 01:24:13,130 (ماركوس اكس) مجرم معروف 1656 01:24:13,290 --> 01:24:15,120 هذا ما لم يعجبك فيه؟ 1657 01:24:15,290 --> 01:24:16,460 كان يمكنك ان تختار اي احد 1658 01:24:16,630 --> 01:24:18,760 لكنك اخترت إن تلفق الجريمة للجندي (اوزولد) 1659 01:24:18,920 --> 01:24:20,250 ماذا يهم؟ 1660 01:24:20,420 --> 01:24:21,250 جميعهم نفس الشيء 1661 01:24:21,430 --> 01:24:23,930 همجيين متوحشين 1662 01:24:24,100 --> 01:24:27,310 رأيته يقبلها في الغابة 1663 01:24:27,470 --> 01:24:29,600 رأيتها تقبله 1664 01:24:29,770 --> 01:24:31,440 انا اعرف ما رأيته 1665 01:24:31,600 --> 01:24:33,140 لم تكن في وعيها 1666 01:24:33,310 --> 01:24:35,390 لم تكن تعرف ماذا كانت تفعل نصف الوقت 1667 01:24:37,480 --> 01:24:39,060 هل رأيتها تضربه؟ 1668 01:24:39,240 --> 01:24:41,580 ماذا؟ 1669 01:24:41,740 --> 01:24:43,160 هي صفعته 1670 01:24:43,320 --> 01:24:45,740 بنفس الطريقة التي صفعتك بها عندما واجهتها 1671 01:24:48,490 --> 01:24:49,620 هي تجاهلت المواصفات الخاصة بك 1672 01:24:49,790 --> 01:24:52,630 (مويرا) - اتركني وشأني - 1673 01:24:52,790 --> 01:24:54,410 ... انتِ اتيتي - ابتعد عني - 1674 01:24:56,590 --> 01:24:58,880 هي ضربتك بقوة لدرجة إنه ازاح البرغي من النظارة 1675 01:24:59,050 --> 01:25:02,310 انت قمت بتجنب ذلك واصلحتها 1676 01:25:02,470 --> 01:25:04,470 لكن ان عثر شخص ما على ذلك البرغي 1677 01:25:04,640 --> 01:25:08,230 قد يربطك ذلك بعملية قتل (جين) 1678 01:25:08,390 --> 01:25:10,730 انت ذهبت إلى هناك ليلة امس للبحث عنه 1679 01:25:10,890 --> 01:25:12,260 إلا انك صادفت (فاريدج) 1680 01:25:14,650 --> 01:25:17,450 ربما هو قام بتمييزك ، لذا انت قتلته 1681 01:25:19,570 --> 01:25:21,370 هو استحق ذلك 1682 01:25:21,530 --> 01:25:24,620 "إنه جزء من تلك الجماعة "الماركسية مع (ويليامز) 1683 01:25:24,780 --> 01:25:26,940 حسناً ، هو لن يوجه الكاميرة الخاصة به على اي شخص اخر 1684 01:25:27,120 --> 01:25:28,460 يضطهدون الاشخاص 1685 01:26:01,480 --> 01:26:03,360 الان ، إذن يا سيد (لايدلو) 1686 01:26:03,530 --> 01:26:05,160 ما كل هذه الطلقات النارية؟ 1687 01:26:05,320 --> 01:26:08,650 دكتور (لايدلو) 1688 01:27:31,820 --> 01:27:33,280 على مهلك يا (جاك) على مهلك 1689 01:27:33,450 --> 01:27:36,410 المسعفون في طريقهم إلى هنا 1690 01:27:36,580 --> 01:27:38,790 ... لن يأخذوا الفوج 1691 01:27:40,960 --> 01:27:43,510 هل تراهم يا (مونغو)؟ 1692 01:27:43,670 --> 01:27:45,550 كل اولادي اللامعين 1693 01:27:45,710 --> 01:27:46,960 انا اراهم يا (جاك) 1694 01:27:50,470 --> 01:27:52,180 الملونين يا رجل 1695 01:27:54,600 --> 01:27:56,520 انظر إلى الملونين 1696 01:27:58,600 --> 01:28:00,810 انقذ الملونين 1697 01:28:12,360 --> 01:28:15,450 يا رفيقي 1698 01:28:15,620 --> 01:28:18,500 ايها الفتى الشجاع 1699 01:28:40,180 --> 01:28:41,810 لا يمكنك القيام بذلك يا (كورب) 1700 01:28:50,570 --> 01:28:51,660 سترحلون إذن 1701 01:28:51,820 --> 01:28:52,940 نعم 1702 01:28:54,160 --> 01:28:55,250 انت فعلت ذلك 1703 01:28:56,620 --> 01:28:58,000 تمت العملية 1704 01:28:58,160 --> 01:28:58,820 ... ابي 1705 01:28:58,990 --> 01:29:00,870 اذهب وانضم إلى زملائك 1706 01:29:01,040 --> 01:29:02,920 وتأكد من ان تكتب لوالدتك 1707 01:29:05,840 --> 01:29:07,550 ما لم يغيروا اغاني الملك 1708 01:29:07,710 --> 01:29:09,250 فأنت لا تحيي ضابط الصف 1709 01:29:09,420 --> 01:29:10,920 انا لا افعل 1710 01:29:13,590 --> 01:29:14,880 انصرف يا بُني 1711 01:29:44,040 --> 01:29:45,920 هذا كل شيء ، إذن ايها العقيد 1712 01:29:46,080 --> 01:29:47,830 لقد انتهى الاستعراض 1713 01:29:48,000 --> 01:29:50,120 سجل الفوج لا تشوبه شائبه 1714 01:29:50,300 --> 01:29:52,600 تم صون الشرف ، الفضل يعود لك ولرجال 1715 01:29:52,760 --> 01:29:55,430 سيكون ابني حزيناً لرؤيته يذهب 1716 01:29:55,590 --> 01:29:58,170 انه مجرد اسم 1717 01:29:58,350 --> 01:29:59,810 الاسماء تتغير 1718 01:29:59,970 --> 01:30:01,510 هذا صحيح بما فيه الكفاية 1719 01:30:01,680 --> 01:30:03,220 نحن بدأنا العام بصفتنا شرطة المدينة 1720 01:30:03,390 --> 01:30:04,970 " وسننهي العام بصفتنا "تايمز فالي 1721 01:30:05,140 --> 01:30:07,020 الناس من يفعل اشياء كهذه 1722 01:30:07,190 --> 01:30:09,740 وليس الاسماء التي تطلق عليهم 1723 01:30:09,900 --> 01:30:12,320 مادامت الالوان باقية 1724 01:30:12,480 --> 01:30:15,690 وهناك رجل واحد بقي ليرى انهم لا يقعون في العار 1725 01:30:15,860 --> 01:30:18,240 الفوج لا يموت ابداً 1726 01:30:20,700 --> 01:30:22,160 شكراً لك 1727 01:30:23,540 --> 01:30:24,670 وداعاً 1728 01:30:33,880 --> 01:30:38,460 منذ اكثر من 20 عاماً عندما كنت في ميدان الثكنات 1729 01:30:38,640 --> 01:30:42,390 وكأنه يوم امس 1730 01:30:42,560 --> 01:30:44,560 لم يتغير شيء ، كل شيء يبدو كما هو 1731 01:30:44,730 --> 01:30:46,440 نفس الصوت ونفس الرائحة 1732 01:30:48,270 --> 01:30:54,940 "اليوم لدينا تسمية الاجزاء" 1733 01:30:55,110 --> 01:30:59,690 "يوم امس كان لدينا التنظيف اليومي" 1734 01:30:59,870 --> 01:31:03,120 "وصباح يوم غد" 1735 01:31:03,290 --> 01:31:08,000 "علينا ان نفعل ما علينا بعد اطلاق النار" 1736 01:31:08,170 --> 01:31:10,760 "...لكن اليوم" 1737 01:31:13,420 --> 01:31:17,130 "اليوم لدينا اسماء الاجزاء" 1738 01:31:26,680 --> 01:31:28,510 ما رأيك بـ(لايدلو) إذن؟ 1739 01:31:28,690 --> 01:31:30,730 اعتقد إنه لم يتمكن من تركها 1740 01:31:30,900 --> 01:31:31,820 نعم 1741 01:31:31,980 --> 01:31:34,520 هذا سيفي بالغرض ، كل مرة 1742 01:31:34,690 --> 01:31:35,810 كيف هو رأسك؟ 1743 01:31:35,990 --> 01:31:37,530 انه يؤلمني 1744 01:31:37,700 --> 01:31:39,620 انت كنت تحاول القيام بالاقناع 1745 01:31:43,530 --> 01:31:45,660 انت فعلت ذلك بشكل صائب 1746 01:31:47,080 --> 01:31:48,210 علمت إنك ستفعل 1747 01:31:50,370 --> 01:31:52,040 هل تريد ان اوصلك؟ 1748 01:31:52,210 --> 01:31:53,380 هيا ، إذن