1 00:00:48,960 --> 00:00:51,999 اگه زیربار بریم که مردها رو به دانشکده‌ی زنانه‌امون راه بدیم 2 00:00:52,000 --> 00:00:54,959 عملا پایِ گرگهارو به پناهگامون بازکردیم 3 00:00:54,960 --> 00:00:56,999 نباید این تصمیم رو دست کم بگیرید 4 00:00:57,000 --> 00:00:59,409 !پشت این در آدمهای وحشی وایسادن 5 00:00:59,410 --> 00:01:02,342 توی این دانشگاه جامون امنه اینجا آزادیم 6 00:01:02,343 --> 00:01:04,959 ولی درفرای این حصار نه امنیم و نه آزاد 7 00:01:04,960 --> 00:01:06,640 میشیم یه مشت طعمه 8 00:01:06,664 --> 00:01:08,664 "تقلا" 9 00:01:09,640 --> 00:01:11,550 گردنِ شکسته 10 00:01:11,551 --> 00:01:14,960 ردِ زخم درکنارِ شاهرگ 11 00:01:15,615 --> 00:01:17,650 کبودی درمحلِ جراحات 12 00:01:17,651 --> 00:01:20,504 اینها نشون میدن که شخص مهاجم 13 00:01:20,505 --> 00:01:23,319 خونش رو مکیده و یا قصدِ اینکار رو داشته 14 00:01:23,320 --> 00:01:25,960 هنوزم فکرمیکنی گیرش انداختیم؟ 15 00:01:26,222 --> 00:01:27,281 ... بازم دلیل نمیشه که 16 00:01:27,282 --> 00:01:29,959 این یعنی اونقدری که ادعا میکنی باهوش نیستی 17 00:01:29,960 --> 00:01:32,023 یکی از رهگذرا رو پیدا کردیم ایشون ادعا میکنن دیشب درحاشیه‌ی رود 18 00:01:32,024 --> 00:01:34,571 صدای سوت شنیدن 19 00:01:34,572 --> 00:01:36,571 آهنگِ آنتونیو رو میخونده؟ 20 00:01:36,572 --> 00:01:39,571 ♪ ... آنتونیو منو ترک کرد ♪ [Oh! Oh! Antonio - Florrie Forde] 21 00:01:39,572 --> 00:01:42,572 درسته ، چرا؟ 22 00:01:46,772 --> 00:01:49,251 ... "اینجاست! "کارل استرجیس 23 00:01:49,252 --> 00:01:52,572 به جرمِ قتلِ "بریجیت ملکای" بازداشتی 24 00:01:54,234 --> 00:01:57,163 طیِ بررسیهایی که انجام دادیم نردبونی که روش ایستاده بود 25 00:01:57,164 --> 00:02:00,572 کهنه و خراب بوده 26 00:02:02,572 --> 00:02:05,824 دراین زمینه هیچ شک و شبهه ای واردنیست 27 00:02:07,572 --> 00:02:10,571 به این ترتیب ، رای نهایی رو به این عنوان ثبت خواهیم کرد 28 00:02:10,572 --> 00:02:12,860 مرگ براثرِ سانحه‌ی غیرعمد 29 00:02:15,572 --> 00:02:23,572 ♪ درود بر مریم مقدس ♪ [Ave Maria - Marian Anderson] 30 00:02:24,572 --> 00:02:29,572 ♪ ای قدیسه‌ی پاک و آمرزیده ♪ 31 00:02:31,572 --> 00:02:38,572 ♪ ... ای مریمِ مقدس و آمرزیده ♪ 32 00:02:39,572 --> 00:02:42,272 بازکردنِ دوباره‌ی این بحث هیچ فایده‌ای نداره 33 00:02:42,273 --> 00:02:44,571 فقط درخواست دادن که با انجمن دانشجویی راجع بهش صحبت کنیم 34 00:02:44,572 --> 00:02:47,571 بااینحال ، نمیفهمم چرا دوباره این درخواستو مطرح کردن؟ 35 00:02:47,572 --> 00:02:50,135 ازبینِ چهل دانشکده‌ی آکسفورد 36 00:02:50,136 --> 00:02:51,914 فقط پنج‌تاشون مخصوصِ خانمهاست 37 00:02:51,915 --> 00:02:53,251 !پنج تا 38 00:02:53,252 --> 00:02:56,571 بااین وجود ، رؤسای دانشکده دوباره این بحث رو مطرح کردن 39 00:02:56,572 --> 00:02:58,571 که دانشکده‌ی لیدی-ماتیلدا باید درو به روی بقیه‌ی مردا هم بازکنه 40 00:02:58,572 --> 00:02:59,681 !نظر من که منفیه 41 00:02:59,682 --> 00:03:01,234 نه ، نه - ... مگی - 42 00:03:01,235 --> 00:03:03,571 ... نه متاسفم واردن 43 00:03:03,572 --> 00:03:05,772 اینجا ، جای خانمهاست 44 00:03:06,572 --> 00:03:09,571 همچنان هم این بخش باید دست نخورده باقی بمونه 45 00:03:09,572 --> 00:03:11,611 مگی ، این یه پیشنهاد و نظرسنجی بینِ اعضای انجمنه 46 00:03:11,612 --> 00:03:14,571 بیشتر حکمِ مشورتی رو داره - مشورتی؟ - 47 00:03:14,572 --> 00:03:17,083 از من میشنوین میگم بیخیالِ این قضیه بشین 48 00:03:17,084 --> 00:03:18,571 چون ، باورکنین قول میدم 49 00:03:18,572 --> 00:03:21,571 جلوی هراقدامی که درجهتِ متخلط شدنِ این دانشکده باشه وایمیسم 50 00:03:21,572 --> 00:03:24,572 !تا آخرین نفسم براش میجنگم 51 00:03:27,092 --> 00:03:34,972 ♪ درود بر مریم مقدس ♪ 52 00:03:40,125 --> 00:03:41,851 براساسِ ادلّه‌ی موجود به عقیده‌ی ما 53 00:03:41,852 --> 00:03:45,571 مسئولِ قتلی که توی ساختمانِ "کوراکس" اتفاق افتاد 54 00:03:45,572 --> 00:03:50,571 مالی اندروز ، همون خانم گارسون رو درروزِ عیدسالِ نو در حاشیه‌ی رودخونه کشته 55 00:03:50,572 --> 00:03:54,260 اون شخص حتما هردوشونو میشناخته 56 00:03:55,465 --> 00:03:57,580 فردِ عورت‌نما باعث شد به اشتباه بیفتیم 57 00:03:58,572 --> 00:04:00,571 "تونی جکوبسن" 58 00:04:00,572 --> 00:04:03,180 که اونم گلوش رو بریدن روشِ قتلش کاملا با این موارد متفاوت بود 59 00:04:04,045 --> 00:04:06,504 البته ، الان مشخصه که برای این از شرّ جکوبسن خلاص شدن 60 00:04:06,529 --> 00:04:09,528 چون همش داشته توی محوطه‌ی شکارِ قربانیِ قاتل ولی میچرخیده 61 00:04:09,572 --> 00:04:12,251 بازخوبه این اشتباها همش برامون 62 00:04:12,252 --> 00:04:14,260 تجربه میشه 63 00:04:14,932 --> 00:04:17,571 فعلا مهم اینه که کارل استرجیس توی بازداشتگاهِ 64 00:04:17,572 --> 00:04:20,252 زندانِ فارنلی ، منتظرِ روزِ دادگاهه 65 00:04:21,572 --> 00:04:24,571 دیگه برای کسی خطری نداره همین بسه 66 00:04:24,572 --> 00:04:26,332 آخر گیرش انداختیم 67 00:04:27,572 --> 00:04:30,235 اگه به حرفمون گوش میدادن زودتر ازاینها باید حسابشو میرسیدیم 68 00:04:30,236 --> 00:04:33,872 مورس هم قصدِ بدی نداشته ، شکی توش نیست سابقه‌ی درخشانی هم دراین زمینه داره 69 00:04:34,572 --> 00:04:36,961 نمیگم تنبیهی بعنوانِ عواقبِ کارش درنظر بگیری 70 00:04:36,962 --> 00:04:38,611 ... به هیچ‌وجه ، اصلا ولی 71 00:04:38,612 --> 00:04:42,080 زیادی به تواناییهاش باور داشتیم 72 00:04:43,572 --> 00:04:46,772 باتمامِ وجود به غرایضش تکیه کردیم 73 00:04:47,572 --> 00:04:50,420 گذاشتیم هرکاری میخواد بکنه زیادی بهش بها دادیم [خدماتِ نصب و تعمیر شیشه] 74 00:04:51,412 --> 00:04:53,072 آخرم اشتباه کرد 75 00:04:55,572 --> 00:04:58,571 اونم درست یک‌هفته قبل از مراسمِ عروسی 76 00:04:58,572 --> 00:05:01,072 پارسال مدام راجع به این موضوع حرف میزد 77 00:05:03,252 --> 00:05:05,011 تقصیرِ هیچکس نبود 78 00:05:05,020 --> 00:05:06,571 این حرفی بود که هیئتِ تحقیقِ دادگاه زد 79 00:05:06,572 --> 00:05:08,571 ولی دست خودم نیست همش حس میکنم تقصیرمن بود 80 00:05:08,572 --> 00:05:10,871 چطور؟ - پول - 81 00:05:10,900 --> 00:05:13,771 چیزی تو دست و بالمون نداشتیم ولی میخواست همه چیز خوب پیش بره 82 00:05:13,772 --> 00:05:15,571 مراسم عروسی رو میگم 83 00:05:15,572 --> 00:05:17,251 تمام وقت کار میکرد 84 00:05:17,252 --> 00:05:20,571 ماشینشو فروخت و یکی کوچیکترشو گرفت 85 00:05:20,572 --> 00:05:23,440 حتی بیمه‌نامه‌ی عمرش رو هم فروخت 86 00:05:24,572 --> 00:05:27,135 وقتی اون سانحه رخ داد ایشون تنها بودن؟ 87 00:05:27,136 --> 00:05:30,772 بله ، قرقره شل شد و اون مصیبت رو به بارآورد 88 00:05:31,572 --> 00:05:34,232 ... بابا همش میگفت باید عوضش کنیم ولی 89 00:05:35,232 --> 00:05:37,531 هیچوقت فرصتش نشد 90 00:05:37,572 --> 00:05:40,571 این پرونده‌های ... سوانحِ تصادفیِ عجیبی که جمع کردی 91 00:05:40,572 --> 00:05:44,143 بررسیشون کردم ولی ازنظرِ من نتیجه‌ی خاصی ارائه نشده 92 00:05:44,144 --> 00:05:46,862 دلایلت برای شروعِ دوباره‌ی روندِ تحقیقات کافی نیست 93 00:05:46,863 --> 00:05:48,030 واقعا؟ 94 00:05:48,031 --> 00:05:50,091 هیچکدوم از متوفیها قبلا همدیگه رو نمیشناختن 95 00:05:50,092 --> 00:05:53,251 هیچ ارتباطی هم باهم نداشتن - بااین وجود میخوام به تحقیقات ادامه بدم - 96 00:05:53,252 --> 00:05:55,571 الان درجایگاهی نیستیم که باوجودِ اینهمه پرونده‌ی واقعیِ نیمه‌کاره 97 00:05:55,572 --> 00:05:57,251 دنبالِ کارِ جدید بگردیم 98 00:05:57,252 --> 00:05:59,091 ازنظرِ من اینها هم پرونده‌های واقعی هستن 99 00:05:59,092 --> 00:06:01,172 دراین رابطه باهات مخالفم 100 00:06:01,612 --> 00:06:04,836 هرازچندگاهی هرکسی ممکنه اشتباه کنه یا کاری رو خراب کنه 101 00:06:04,837 --> 00:06:06,571 حتی تو - که اینطور - 102 00:06:06,572 --> 00:06:08,571 اصلا جایِ خجالت نداره 103 00:06:08,572 --> 00:06:11,772 فقط باعث میشه دفعه بعدیش دوباره قضیه رو همه‌جانبه چک کنیم 104 00:06:12,620 --> 00:06:15,083 از آهنگِ آنتونیو چطور خبرداشتی؟ 105 00:06:15,084 --> 00:06:17,251 ازکجا میدونستی که اون رهگذر این آهنگو شنیده؟ 106 00:06:17,252 --> 00:06:19,571 چون منم وقتی دنبالِ استرجیس بودم همین صدارو شنیدم 107 00:06:19,572 --> 00:06:21,571 این آهنگو سوت زنان میخوند؟ - من اینو شنیدم - 108 00:06:21,572 --> 00:06:22,572 این دوتا حرف معنیشون یکی نیست 109 00:06:22,573 --> 00:06:24,571 از دیدم خارج شد ولی شنیدم این آهنگو میخوند 110 00:06:24,572 --> 00:06:27,571 پس احتمالش هست فردِ دیگه‌ای داشته این آهنگو میخونده؟ - نه نیست - 111 00:06:27,572 --> 00:06:30,067 چهارنفر میتونن عدمِ امکانِ حضورش 112 00:06:30,068 --> 00:06:31,571 توی شبِ قتلِ دوست دخترش رو تایید کنن 113 00:06:31,572 --> 00:06:33,833 چهارنفر میتونن تایید کنن که شبِ قبلِ سالِ‌نو 114 00:06:33,834 --> 00:06:35,901 تا اوایلِ صبح توی مهمونی بوده - اینطور گفتن - 115 00:06:35,902 --> 00:06:38,571 جدایِ از راننده تاکسی که رسوندش اونجا 116 00:06:38,572 --> 00:06:39,931 و توی احرازِ هویت هم تونست تشخیصش بده 117 00:06:39,932 --> 00:06:42,492 دیگه الان وقتِ بحث دراینباره نیست - واقعا؟ - 118 00:06:43,572 --> 00:06:45,571 خب پس ، چطور میتونسته همزمان دوجا حضورداشته باشه؟ 119 00:06:45,572 --> 00:06:47,571 کارِ خودش بود - چرا؟ فقط چون تو میگی؟ - 120 00:06:47,572 --> 00:06:50,251 درسته - خیله خب ، پس مدرکها چی؟ - 121 00:06:50,252 --> 00:06:52,971 مثلا صلیبِ "مالی اندروز"؟ 122 00:06:52,980 --> 00:06:55,571 خونشو زیرو رو کردیم ولی هیچی پیدا نشد 123 00:06:55,572 --> 00:06:56,572 !هیچی 124 00:06:56,573 --> 00:06:59,189 کارِ استرجیس بوده ، الانم توی بازداشته دیگه هم جای بحثی نداره 125 00:06:59,190 --> 00:07:01,164 امیدوارم حق باتو باشه جدی میگم 126 00:07:01,165 --> 00:07:04,771 ولی بنظرم هیئتِ ژوری توی روزِدادگاه مدرکی موجه‌تر از حسِ درونیت میخوان 127 00:07:04,830 --> 00:07:08,440 درضمن من اشتباه نمیکنم ، این سوانحِ تصادفیِ عجیب همه بهم مرتبط هستن 128 00:07:19,572 --> 00:07:22,571 ♪قویتر میشه ♪ [It's Getting Better - Cass Elliot] 129 00:07:22,572 --> 00:07:26,091 ♪ گرم و وحشیتر ♪ 130 00:07:26,092 --> 00:07:29,571 ♪ ... هرروز بهتراز قبل ♪ 131 00:07:29,572 --> 00:07:31,412 چه سروقت 132 00:07:33,912 --> 00:07:38,332 ♪ با دیدنت حس نمیکنم تو اوجم و چشمهام قلبی نمیشه ♪ 133 00:07:40,872 --> 00:07:44,971 ♪ ... ولی تهِ دلم یه حسِ رضایتِ شیرینی حس میکنم ♪ 134 00:07:50,272 --> 00:07:52,611 فکرنمیکنم هیچوقت به اینجا عادت کنم 135 00:07:52,612 --> 00:07:56,672 من که نمیتونم بیام خونه ات ممکنه یهو سروکله اش پیدا بشه 136 00:07:57,572 --> 00:08:00,571 پنج ماه ، تاالان دیگه باید برمیگشت مگه نه؟ دوستتو میگم 137 00:08:00,572 --> 00:08:02,072 دمِ عید اونموقعها میاد 138 00:08:03,572 --> 00:08:06,271 راستی گفتی چیکاره است؟ - رقاصه - 139 00:08:06,544 --> 00:08:07,820 محلِ‌کارش کجاست؟ 140 00:08:08,372 --> 00:08:10,817 یه دیسکو توی بیروت ، چطور؟ 141 00:08:10,818 --> 00:08:11,892 مهمه؟ 142 00:08:11,893 --> 00:08:14,232 نه ، فکرنکنم 143 00:08:16,092 --> 00:08:18,571 خب دیگه ، شماره 23 وقتتون تموم شد 144 00:08:18,572 --> 00:08:20,771 یعنی چی؟ - هیچی - 145 00:08:20,772 --> 00:08:24,271 بعدِ یکساعت قایق سواریهای دریاچه اینو میگن 146 00:08:25,191 --> 00:08:27,391 میدونی که مجبورم - ... آره - 147 00:08:29,572 --> 00:08:31,571 من و لودو احتمالا نیستیم 148 00:08:31,572 --> 00:08:32,711 نگفتم بهت؟ 149 00:08:32,712 --> 00:08:34,220 برای کریسمس 150 00:08:34,751 --> 00:08:36,411 "میریم "کورتینا دمپزو (در ایتالیا) 151 00:08:37,411 --> 00:08:38,811 ... میرین اسکی 152 00:08:39,820 --> 00:08:41,020 خوبه 153 00:08:42,311 --> 00:08:44,560 اوضاع همیشه اینجوری نمیمونه 154 00:08:44,572 --> 00:08:47,452 بالاخره دیریا زود باید بهش بگیم 155 00:08:48,572 --> 00:08:50,271 ... هرچی بیشتر لفتش بدیم 156 00:08:50,272 --> 00:08:51,672 بفهمه داغون میشه 157 00:08:51,673 --> 00:08:53,272 هممون آدمهای بالغی هستیم 158 00:08:54,252 --> 00:08:55,972 ازاینجور اتفاقها پیش میاد 159 00:08:57,572 --> 00:08:59,240 هیچکس مقصر نیست 160 00:08:59,572 --> 00:09:01,080 خنده‌داره 161 00:09:01,572 --> 00:09:03,971 ... گمونم ازدست دادنِ تو خیلی براش سنگیتره 162 00:09:04,205 --> 00:09:06,405 تا من 163 00:10:09,612 --> 00:10:11,571 مطمئنم تاالان برای کریسمس برنامه ریختی 164 00:10:11,572 --> 00:10:14,287 ولی اگه خواستی کریسمس ناهار بیا پیشِ ما 165 00:10:14,288 --> 00:10:17,091 عه اینجایی؟ کی اومدی من نفهمیدم 166 00:10:17,092 --> 00:10:18,571 جون هم احتمالا میاد خونه 167 00:10:18,572 --> 00:10:19,572 ترزدی هستم 168 00:10:19,573 --> 00:10:21,571 یه جسدِ دیگه پیدا کردیم - کِی؟ - 169 00:10:21,572 --> 00:10:23,571 خیلی شلوغش نمیکنیم 170 00:10:23,572 --> 00:10:25,771 کجا؟ - فقط یه مقدار غذا به اندازه‌ی مهمونها میپزم - 171 00:10:25,772 --> 00:10:30,251 بچه‌هام باهمدیگه سرشون گرمه بازی میکنن 172 00:10:30,252 --> 00:10:32,972 فرد هم که طبقِ معمول پای فیلم چرت میزنه 173 00:10:33,372 --> 00:10:35,571 باید بریم - هنوز ساندویچهاتونو آماده نکردم - 174 00:10:35,572 --> 00:10:37,972 باشه بعدا - بااجازه خانم ترزدی - 175 00:10:39,572 --> 00:10:42,200 یه جسدِ دیگه توی جاده‌ی کنار رودخونه پیدا کردن 176 00:10:45,572 --> 00:10:47,412 سلام قربان ، مورس 177 00:10:48,572 --> 00:10:51,440 یه دوچرخه‌سوار ، حدودا یکساعت و نیم پیش ، پیداش کرد 178 00:10:52,572 --> 00:10:55,172 گویا یکی از دانشجوهای دانشکده‌ی لیدی-ماتیلداست 179 00:10:55,572 --> 00:10:57,571 خانمِ پترا کورنول 180 00:10:57,572 --> 00:10:59,571 19ساله 181 00:10:59,572 --> 00:11:02,452 خونه‌اش در بیست و پنج مایلی اینجاست 182 00:11:03,860 --> 00:11:06,108 خبری از شاهد و رهگذرا نشد؟ 183 00:11:06,109 --> 00:11:08,572 هنوز کسی چیزی نگفته 184 00:11:09,392 --> 00:11:11,838 کسی صدای سوتی چیزی نشنیده بود ...؟ 185 00:11:11,863 --> 00:11:13,716 همونطور که گفتم ، هنوز خیلی زوده 186 00:11:17,772 --> 00:11:18,879 ... دکتر 187 00:11:18,880 --> 00:11:22,412 از ساعتِ فوت هشت الی 12 ساعت میگذره 188 00:11:23,272 --> 00:11:27,111 اینجور که بنظر میاد ، علتِ مرگ خفگی 189 00:11:27,136 --> 00:11:30,456 براثرِ اعمالِ فشار به گلوئه 190 00:11:31,572 --> 00:11:33,772 پس یعنی مثلِ موردِ قبلی نیست؟ 191 00:11:34,405 --> 00:11:37,405 ... خب - بدون خونریزی و مکیدنِ خون - 192 00:11:38,932 --> 00:11:41,571 باز خوبه مثلِ قبلی نیست ، نه؟ خوبه اونجوری نیست 193 00:11:41,572 --> 00:11:44,772 بیخیال - یعنی چی؟ بیخیالِ چی؟ - 194 00:11:46,337 --> 00:11:48,536 مهم نیست - نه ، نه - 195 00:11:48,572 --> 00:11:49,572 منظورت از بیخیال چیه؟ 196 00:11:49,573 --> 00:11:51,966 نمیخواد سعی کنی هرجوری شده قضیه رو ماسمالی کنی 197 00:11:51,967 --> 00:11:53,778 سه تا زن و یک مرد 198 00:11:53,779 --> 00:11:55,571 قاتلِ همشون یکنفر بوده 199 00:11:55,572 --> 00:11:57,671 هرکی مالی اندروز رو کشته این خانوم جوان رو هم بقتل رسونده 200 00:11:57,672 --> 00:11:58,872 واقعا؟ 201 00:11:58,940 --> 00:12:00,571 دلت میخواد حقیقت همین باشه ، آره؟ 202 00:12:00,572 --> 00:12:03,891 منو مسخره خاص و عام کنی و بگی پیرمرد شماعرشو ازدست داده؟ 203 00:12:03,943 --> 00:12:06,571 من اصلا همچین ... حرفی نزدم - نیازی به گفتنش نیست - 204 00:12:06,572 --> 00:12:08,471 ولی قبل ازاینکه به خودت غره بشی 205 00:12:08,472 --> 00:12:10,871 یادت نره که تو هم سرِ قاتلِ "نئومی کین" همین وضعیتو داشتی 206 00:12:10,872 --> 00:12:12,471 آره ، میدونم 207 00:12:12,572 --> 00:12:16,335 ولی صادقانه بگم توی تشخیصِ اینجور چیزها 208 00:12:16,375 --> 00:12:18,659 تو ازاولم همچین شماعرِی نداشتی که حالا بخوای ازدست بدیش 209 00:12:18,660 --> 00:12:19,753 ... مورس - حقیقته - 210 00:12:19,754 --> 00:12:21,571 اینه نتیجه‌ی کارهایی که برات کردم؟ 211 00:12:21,572 --> 00:12:23,571 بیشتر ازاونی که فکرمیکنی همیشه هواتو داشتم و خطرشو به جون خریدم 212 00:12:23,572 --> 00:12:25,571 معلومه که کردی هرکی بود همینکارو میکرد 213 00:12:25,572 --> 00:12:28,571 سارقینِ بانک ، دزدهای ماشین آره توی اینکارا کسی روی دستت نزده 214 00:12:28,572 --> 00:12:31,571 ... ولی اگه موردی باشه که هوش و ظرافتِ بیشتری میطلبه 215 00:12:31,572 --> 00:12:33,671 ... ازخودراضیِ پرافاده 216 00:12:33,672 --> 00:12:34,920 !آقایون 217 00:12:35,560 --> 00:12:38,571 توی این وضعیت 218 00:12:38,572 --> 00:12:40,571 ادب و احترامِ خودتونو نگهدارید 219 00:12:40,572 --> 00:12:43,120 !وگرنه برید جای دیگه بحثتونو ادامه بدید 220 00:12:43,572 --> 00:12:45,231 اگه میخواین به این رفتارتون ادامه بدید 221 00:12:45,232 --> 00:12:47,520 برید یه کالبدشکافِ دیگه پیداکنید 222 00:12:48,252 --> 00:12:50,571 متوجه منظورم شدید؟ - ... مکس ببخشید من - 223 00:12:50,572 --> 00:12:53,092 متوجه شدید؟ 224 00:12:57,005 --> 00:12:59,205 زمانِ مرگ ساعت دو 225 00:13:08,384 --> 00:13:11,384 این چهره‌ایِ که میخوایم از پلیس نشون مردم دنیا بدیم؟ 226 00:13:11,932 --> 00:13:13,571 سرهر موضوعی دهنمونو بازکنیم و هرچی میخوایم بگیم 227 00:13:13,572 --> 00:13:16,003 اونم جلوی دوستانِ محترم و همکارامون؟ 228 00:13:16,004 --> 00:13:18,572 ای بابا ، شماها چه مرگتون شده؟ 229 00:13:20,100 --> 00:13:21,571 ... امیدوارم 230 00:13:22,020 --> 00:13:24,672 بااین رفتارتون دلتون خنک شده باشه 231 00:13:33,572 --> 00:13:36,251 به محضِ تموم شدنِ این ماجرا درخواستِ انتقالی میدم 232 00:13:36,252 --> 00:13:37,571 میرم بنبری یا کیندلتون 233 00:13:37,572 --> 00:13:39,251 گمونم دیگه رابطمون از این بدتر نمیشه 234 00:13:39,252 --> 00:13:41,091 آره ، حق باتوئه بنظرم اینجوری برای همه بهتره 235 00:13:41,092 --> 00:13:42,571 قبلا گفتی "مک‌نات" توی کیندلتونه 236 00:13:42,572 --> 00:13:44,251 میتونی برام پارتی بازی کنی 237 00:13:44,252 --> 00:13:45,571 عجب ، پس برای پارتی بازی به کارت میام؟ 238 00:13:45,572 --> 00:13:48,176 اگه میخوای راهِ خودتو بری زیرِ پروبالِ من نباش 239 00:13:48,177 --> 00:13:50,611 برای خاطر تو نیست ، بخاطر اون دختر و بقیشونه که هنوز اینجام 240 00:13:50,612 --> 00:13:53,571 ولی نترس به محض تموم شدنِ این وضعیت ، رفتم 241 00:13:53,572 --> 00:13:54,572 منصفانه است 242 00:13:54,573 --> 00:13:57,971 من میرم خونه‌ی نیک تو هم به خانم برایت خبربده 243 00:13:58,005 --> 00:14:00,205 میتونی با دانشکده‌اش صحبت کنی دیگه؟ 244 00:14:17,472 --> 00:14:19,571 دکتر برایان؟ - بله؟ - 245 00:14:19,572 --> 00:14:21,571 مورس ، دستیارِ کارآگاهِ بخشِ تیمز هستم 246 00:14:21,572 --> 00:14:23,571 از نگهبانِ ورودی سوال کردم گفتن 247 00:14:23,572 --> 00:14:25,571 شما استادِ پترا کورنول هستید 248 00:14:26,052 --> 00:14:27,392 درسته 249 00:14:28,951 --> 00:14:30,831 چیه؟ چیشده؟ 250 00:14:32,572 --> 00:14:35,091 متاسفم - واقعا؟ - 251 00:14:35,092 --> 00:14:36,771 پس چرا نمیتونی جلوی این اتفاقاتو بگیری؟ 252 00:14:36,772 --> 00:14:40,091 سعیمونو کردیم - !بیشتر تلاش کنین - 253 00:14:40,092 --> 00:14:42,571 دوستانت مسببِ این جریانات هستن 254 00:14:42,572 --> 00:14:44,571 برادرهات ، پدرانت 255 00:14:44,572 --> 00:14:46,440 دخترِ دوست داشتنی‌ای بود 256 00:14:47,572 --> 00:14:50,571 ... زیبا و باهوش 257 00:14:51,158 --> 00:14:53,358 ... و مهربون 258 00:14:54,891 --> 00:14:57,091 ... دخترِ نازنینی بود 259 00:14:57,572 --> 00:15:00,251 نمیدونم چی بگم - مگی؟ - 260 00:15:00,805 --> 00:15:02,425 عزیزم ، چیشده؟ 261 00:15:02,572 --> 00:15:03,772 ... سلام 262 00:15:05,712 --> 00:15:07,212 چخبره؟ 263 00:15:08,485 --> 00:15:10,585 ... پلیسه ، یکی از 264 00:15:11,472 --> 00:15:13,471 ببخشید نمیتونم بگم - اشکالی نداره - 265 00:15:13,472 --> 00:15:15,571 متاسفانه جسدِ یکی از دانشجوهاتون توی جاده‌ی کنارِ رودخونه پیدا کردیم 266 00:15:15,572 --> 00:15:17,571 "زیرِپلِ "پورت مدو 267 00:15:17,572 --> 00:15:19,120 پترا رو میگه 268 00:15:19,938 --> 00:15:21,818 پترا کورنول؟ 269 00:15:23,412 --> 00:15:26,240 وایسا ببینم ، مگه نگفتین قاتلِ اون محله رو گیرآوردین 270 00:15:26,511 --> 00:15:28,711 الان زندانه؟ مگه نه؟ 271 00:15:30,258 --> 00:15:32,877 چهار قربانی طیِ 11 ماهِ گذشته 272 00:15:32,932 --> 00:15:37,771 اولیش ، مالی اندروز که شبِ سالِ نو اینجا پیداش کردن 273 00:15:37,772 --> 00:15:40,571 دومین قربانی ، که به عقیده‌ی ما بعلتِ 274 00:15:40,572 --> 00:15:43,571 پاتوی کفشِ قاتلِ رودخونه‌ای کردن ، بقتل رسیده 275 00:15:43,572 --> 00:15:46,871 تونی جکوبسن ، آشپزِ همون کلابِ مردانه 276 00:15:47,020 --> 00:15:48,411 ... سومی 277 00:15:48,412 --> 00:15:51,411 برجیت مولکای ، آخر ماهِ ژوئن بود 278 00:15:51,412 --> 00:15:53,607 اینجا بقتل رسید 279 00:15:53,608 --> 00:15:55,633 داشته از خونه‌ی دوست پسرش برمیگشته 280 00:15:55,634 --> 00:15:58,251 تااینجای کار ، اون تنها موردِ مکیدنِ خون بوده 281 00:15:58,252 --> 00:16:02,571 حالا درگیرِ پرونده‌ی یکی از دانشجوهای دانشکده‌ی لیدی-ماتیلدا هستیم ، پترا کورنول 282 00:16:02,572 --> 00:16:05,571 توی این مورد خون و خونریزی درکار نبوده؟ - نه قربان - 283 00:16:05,572 --> 00:16:07,772 ازاون نظر ، آسیبی ندیده 284 00:16:07,796 --> 00:16:09,796 "برای دانشکده‌ی لیدی-ماتیلدا همه درکنارهم ایستاده ایم" "رأیِ منفی بدهید" 285 00:16:12,572 --> 00:16:14,571 گفتی مستاجره؟ - آره - 286 00:16:14,572 --> 00:16:17,191 گمونم ، با دوتا دخترِ دیگه یجارو اجاره کردن 287 00:16:17,540 --> 00:16:19,411 جریانِ اینها چیه؟ 288 00:16:19,412 --> 00:16:21,571 رؤسایِ دانشکده رفراندوم راه انداختن 289 00:16:21,572 --> 00:16:24,571 در رابطه با اجازه‌ی ورودِ مردان به دانشکده‌ی لیدی ماتیلدا 290 00:16:24,572 --> 00:16:26,571 حالا تصویب میشه؟ - مگه از روی جنازه ام رد بشن - 291 00:16:26,572 --> 00:16:28,571 ببخشید ، توی این موقعیت ازلغتِ خوبی استفاده نکردم 292 00:16:28,572 --> 00:16:30,571 باید با هم‌اتاقیهاش هم صحبت کنم 293 00:16:30,572 --> 00:16:31,931 صدالبته 294 00:16:31,932 --> 00:16:35,083 دشمنی نداشته؟ دشمنی که شما درجریانش باشید؟ 295 00:16:35,084 --> 00:16:39,486 اون یه دخترِ 19 ساله‌ی زیبا با روحیه‌ی شاد بود 296 00:16:39,487 --> 00:16:41,671 بدجنسی حتی در مخیله‌اش هم نمیگنجید 297 00:16:41,672 --> 00:16:43,571 این روحیات ، اصلا قابلِ دشمنیه؟ 298 00:16:43,572 --> 00:16:47,251 ولی قطعا توجهِ جنسی ناخوشایند رو به خودش جلب میکنه 299 00:16:47,252 --> 00:16:48,771 ببخشید منظورتون چیه؟ 300 00:16:48,772 --> 00:16:53,471 ماهِ پیش ، پترا شکایتی رسمی علیهِ یکنفر از اعضای ساختمانِ کوراکس ، تنظیم کرد 301 00:16:53,472 --> 00:16:55,805 دپارتمانِ علمی پژوهشیِ که چسبیده به دانشکده کاردینال 302 00:16:55,806 --> 00:16:58,571 بله میدونم ، شکایتشون درچه رابطه‌ای بود؟ 303 00:16:58,572 --> 00:17:00,190 شکایت از کی بود؟ 304 00:17:00,191 --> 00:17:02,692 من فقط داشتم کمکش میکردم از نردبون بیاد پایین 305 00:17:03,174 --> 00:17:05,571 گفته سینه‌اش رو گرفتید و حرفِ مبتذلی دراین‌ رابطه گفتید 306 00:17:05,572 --> 00:17:07,571 سوءتفاهم شده 307 00:17:07,572 --> 00:17:11,571 سینه‌های بزرگی داشت هرکدوم توپی بود برای خودش 308 00:17:11,572 --> 00:17:14,471 بگذریم ، یهو چرخید 309 00:17:14,472 --> 00:17:16,289 بعد یکی از اون چیزهاش خورد به دستم 310 00:17:16,290 --> 00:17:18,571 منم برای اینکه خجالت نکشه 311 00:17:18,572 --> 00:17:19,941 خواستم معذب نشه ، گفتم 312 00:17:19,942 --> 00:17:22,571 عجب سینه‌های گردی داری عزیزم 313 00:17:22,572 --> 00:17:24,131 این حرفت اوضاع رو بهتر نکرد درسته؟ 314 00:17:24,132 --> 00:17:25,831 قضیه رو بزرگش کرد 315 00:17:25,932 --> 00:17:27,951 پسر ، شوخی کردم 316 00:17:27,975 --> 00:17:29,819 ولی اون شوخی حالیش نشد 317 00:17:29,897 --> 00:17:31,571 بعدم از کاه کوه ساخت 318 00:17:31,572 --> 00:17:34,571 !از این دیوهای ماتیلدایی انتظارِ دیگه‌ای هم نمیرفت 319 00:17:34,572 --> 00:17:37,009 اینروزها کله‌اشونو با مزخرفات پرمیکنن 320 00:17:37,010 --> 00:17:40,104 همشون یه مشت سربازن که با کفش راحتی و کارتهاشون دورخودشون میچرخن 321 00:17:40,105 --> 00:17:42,471 صرفا محضِ اطلاع بفرمایید شما دیشب کجا بودید؟ 322 00:17:42,472 --> 00:17:44,954 قطعا کنارِ رودخونه حسابِ پترا کورنول رو نمیرسیدم 323 00:17:44,955 --> 00:17:46,571 ازاین بابت بهتون اطمینان میدم 324 00:17:46,572 --> 00:17:48,571 اتفاقی که براش افتاد وحشتناک بود جدی میگم 325 00:17:48,572 --> 00:17:51,072 ... نمیخوام خدا همچین روزی رو سردشمنم بیاره ولی 326 00:17:51,911 --> 00:17:53,600 من هیچ کاره‌ام 327 00:17:53,980 --> 00:17:55,472 ... قربان 328 00:17:57,472 --> 00:18:00,571 وکلایِ استرجیس تماس گرفتن خواستن پرونده رو مختومه اعلام کنیم 329 00:18:00,572 --> 00:18:03,411 و فورا آزادش کنیم 330 00:18:03,412 --> 00:18:06,271 اعضای پارلمان و وکلا هم قصدِ مخالفت باهاشونو ندارن 331 00:18:06,278 --> 00:18:08,078 ... حتما باید 332 00:18:09,572 --> 00:18:11,080 امروز همچین اتفاقی میفتاد 333 00:18:12,218 --> 00:18:13,698 قربان؟ 334 00:18:16,092 --> 00:18:18,772 زنم امروز از امریکا برمیگرده 335 00:18:21,312 --> 00:18:23,571 قربان ، خبرندارید دوره‌ی درمانش چطور پیش رفت؟ 336 00:18:23,572 --> 00:18:26,220 ... دوره‌ی آزمایشی بود ولی بازم 337 00:18:27,484 --> 00:18:29,184 امیدواریم جواب بده 338 00:18:32,700 --> 00:18:34,251 کارِ خودشه ، قربان 339 00:18:34,252 --> 00:18:36,560 اعضای پارلمان اینطور فکرنمیکنن 340 00:18:37,572 --> 00:18:40,571 باید حقیقتو قبول کنیم ، ترزدی ما اشتباه میکردیم 341 00:18:40,572 --> 00:18:42,571 بطرزِ حقیرانه و وحشتناکی هم اشتباه کردیم 342 00:18:42,572 --> 00:18:45,980 اشتباه کردیم و قاتلِ رودخونه هنوزم داره اون بیرون ول میچرخه 343 00:18:49,417 --> 00:18:52,574 کارمو از دست دادم ، راهِ امرارمعاشِ زندگیم آبرو و حیثیتم به بادرفت 344 00:18:52,612 --> 00:18:55,571 پلیس هم میدونست من بیگناهم ولی باهاشون دست به یکی کردن 345 00:18:55,572 --> 00:18:57,091 میخوای ازشون شکایت کنی؟ 346 00:18:57,092 --> 00:18:58,571 با وکیلم ، آقای والز ، صحبت کردم 347 00:18:58,572 --> 00:19:00,571 ایشون توصیه کردن که فعلا دست نگهدارم 348 00:19:00,572 --> 00:19:03,551 من ازاین ناراحتم که تمامِ این مدتی که من توی زندان بودم 349 00:19:03,572 --> 00:19:06,308 قاتلِ اصلی آزادانه اون بیرون دنبالِ قربانیِ جدیدش میگشت 350 00:19:06,309 --> 00:19:08,489 این مسئله‌است که غیرقابلِ بخششه 351 00:19:08,490 --> 00:19:10,971 امیدوارم لااقل اینبار بتونن گیرش بندازن 352 00:19:10,980 --> 00:19:12,571 مرسی 353 00:19:16,572 --> 00:19:18,911 حق داره اشتباه نمیگه - ولی تو اشتباه کردی - 354 00:19:18,940 --> 00:19:21,360 دوست پسرِ قربانیِ اول؟ 355 00:19:21,572 --> 00:19:25,172 ازاولم بنظرم زیادی گزینه‌ی واضحی بود - تازه دلیلِ موجه‌ام برای عدم حضورش دراونروز داشت - 356 00:19:25,572 --> 00:19:28,571 راستی گفتن ، سوانحِ تصادفیِ عجیبی که جمع کردی متاسفانه ادلّه‌ی کافی برای شروع دوباره رو نداره 357 00:19:28,572 --> 00:19:30,571 اتفاقات پیش میان آدمها میمیرن 358 00:19:30,572 --> 00:19:33,571 الان میخوای چی بگم؟ - چمیدونم ، الاقل بگو که خل نشدم - 359 00:19:33,572 --> 00:19:37,190 ... بگو داستانم یچیزی داره که بابتش تو هنوز کنارنگذاشتیش 360 00:19:37,272 --> 00:19:38,771 بیخیالش شدی؟ 361 00:19:38,772 --> 00:19:40,671 والا ، من فکرنمیکنم دیوونه شده باشی 362 00:19:40,672 --> 00:19:44,072 خوبه خیالم راحت شد چون بازم مدرک پیداکردم 363 00:19:44,940 --> 00:19:48,572 داشتم فکرمیکردم این مسئله فقط اینجا توی آکسفورد اتفاق میفته 364 00:19:48,572 --> 00:19:50,931 یا فرای بحثِ این محدوده است 365 00:19:50,932 --> 00:19:51,954 خب؟ 366 00:19:51,955 --> 00:19:55,571 نزدیک به دوازده مورد ازاین سوانحِ مرگبار گیرآوردم 367 00:19:55,572 --> 00:19:58,291 "مالِ پارسالِ "دوور" و "اوتوکستره 368 00:19:58,324 --> 00:20:01,724 توی محدوده‌ی بازرسیت نیست ولی گفتم بازم ارزششو داره یه نگاهی بهش بندازی 369 00:20:02,572 --> 00:20:04,571 البته ، اینیکی مالِ آکسفورده 370 00:20:04,572 --> 00:20:07,260 اینجا عضوِ هیئتِ ژوری بودم مالِ پرونده‌ی خانم و آقای جونزه 371 00:20:07,711 --> 00:20:11,111 تراسشونو یکی دو هفته قبل از سانحه رنگ کرده بودن 372 00:20:11,572 --> 00:20:14,440 کسی لحظه‌ی افتادنشم دیده؟ - زنش - 373 00:20:14,572 --> 00:20:16,571 دقیقا زیرِ تراس داشته میرفته سمتِ ماشینش 374 00:20:16,572 --> 00:20:19,251 اومده بود توی بالکن که برای زنش دست تکون بده 375 00:20:19,252 --> 00:20:20,571 میفته 376 00:20:20,572 --> 00:20:23,571 ازطرفِ بیمه برای بازدید اومدن مشخص شد پیچها زنگ زده و پوسیده 377 00:20:23,572 --> 00:20:26,091 ولی دلیلی مبنی برتصادفی نبودنِ سانحه پیدانکردن؟ 378 00:20:26,092 --> 00:20:28,160 گمون نکنم وگرنه اون مبلغِ هنگفتو ازطرفِ بیمه بهشون نمیدادن 379 00:20:28,161 --> 00:20:31,326 جدی؟ خیلی پول گیرش اومد؟ - انقدری که نیازی به چیزی نداشته باشه - 380 00:20:31,327 --> 00:20:34,126 ولی اگه خانمش میفتاد پایین داستان فرق میکرد 381 00:20:34,127 --> 00:20:35,411 چطور؟ 382 00:20:35,412 --> 00:20:36,671 پسرش بدهی داشته 383 00:20:36,672 --> 00:20:40,392 اونم بدونِ اینکه به همسرش بگه بیمه‌ی عمرشو میفروشه 384 00:20:41,092 --> 00:20:43,571 درست پس ،اگه زنش میفتاد 385 00:20:43,572 --> 00:20:45,571 چیزی گیرِ آقای جونز نمیومد؟ 386 00:20:45,572 --> 00:20:47,232 یک قرونم گیرش نمیومد 387 00:20:48,572 --> 00:20:49,772 عجب 388 00:21:03,078 --> 00:21:05,078 خانم تیت؟ 389 00:21:05,572 --> 00:21:08,572 میتونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 390 00:21:15,372 --> 00:21:17,258 رفتم کلاب سرزدم 391 00:21:17,259 --> 00:21:19,971 گفتن دیگه اونجا کارنمیکنید - نمیتونستم کارکنم - 392 00:21:20,020 --> 00:21:21,911 اونم بعدِ اتفاقاتی که افتاد 393 00:21:22,100 --> 00:21:23,972 تو که دخترِ خیلی شجاعی بودی 394 00:21:25,351 --> 00:21:28,651 بدشانسم - بنظرم اینطور نیست - 395 00:21:29,358 --> 00:21:31,758 میتونم باهاتون حرف بزنم 396 00:21:33,304 --> 00:21:34,504 بله 397 00:21:44,572 --> 00:21:46,391 میخواستم ازتون بپرسم 398 00:21:46,392 --> 00:21:49,871 روزِ عید سرِ مالی اندروز توی جاده‌ی کنار رودخونه چه بلایی اومد؟ 399 00:21:50,060 --> 00:21:51,571 ... چیزی ندیدی - نه - 400 00:21:51,572 --> 00:21:53,172 تونی چطور؟ 401 00:21:53,572 --> 00:21:54,572 نه 402 00:21:54,573 --> 00:21:56,072 قبلا هم بهتون گفتم 403 00:21:57,252 --> 00:22:00,151 نمیخوام دیگه به این قضایا فکرکنم - دخترِ دومی چطور؟ - 404 00:22:00,152 --> 00:22:03,128 بریجیت ملکای چیزی ندیدی؟ 405 00:22:03,129 --> 00:22:05,402 هیچی؟ - ... فقط - 406 00:22:05,572 --> 00:22:07,571 میخوام تنها باشم 407 00:22:07,572 --> 00:22:08,772 لطفا 408 00:22:13,140 --> 00:22:16,772 دیشب توی همون جاده ، یه دخترِ دیگه بقتل رسیده 409 00:22:18,900 --> 00:22:21,972 چیزی ندیدید؟ - من حرفی برای گفتن ندارم - 410 00:22:22,572 --> 00:22:24,191 خیله خب 411 00:22:24,352 --> 00:22:26,812 باشه ، ببخشید مزاحمتون شدم 412 00:22:28,572 --> 00:22:31,572 داخلِ اینجا چیه؟ - هیچی - 413 00:22:32,572 --> 00:22:34,104 هیچی 414 00:22:34,105 --> 00:22:36,571 !لطفا نکن !نرو اونجا لطفا 415 00:22:36,572 --> 00:22:39,292 ... لطفا نکن - مشکلی نیست ، مشکلی نیست - 416 00:22:41,391 --> 00:22:43,791 این چیه؟ اینچیزیه که میبینی؟ 417 00:22:47,478 --> 00:22:49,740 ... فکرکردم اگه تصوراتمو از ذهنم 418 00:22:50,572 --> 00:22:52,972 خارج کنم تموم میشه 419 00:22:54,572 --> 00:22:56,232 ولی نشد 420 00:23:00,572 --> 00:23:02,772 این فویلها برای چیه؟ 421 00:23:03,572 --> 00:23:05,572 که گیرش بندازم 422 00:23:06,364 --> 00:23:07,364 کیو؟ 423 00:23:10,572 --> 00:23:11,772 اون مردو 424 00:23:20,645 --> 00:23:22,245 کدوم مرد؟ 425 00:23:24,572 --> 00:23:26,971 وقتی حواسم نیست سروکله‌اش پیدا میشه 426 00:23:27,140 --> 00:23:29,172 اول بوشو حس میکنم 427 00:23:30,252 --> 00:23:31,772 ... مثل بوی 428 00:23:32,472 --> 00:23:34,343 سوختگیه 429 00:23:34,344 --> 00:23:36,571 بعد ازگوشه‌ی چشم میبینمش 430 00:23:37,180 --> 00:23:39,592 ولی اگه سریع سرمو برگردونم غیبش میزنه 431 00:23:40,358 --> 00:23:42,358 میدونم اون ، اینجا نیست 432 00:23:43,060 --> 00:23:44,571 نمیتونه باشه 433 00:23:44,572 --> 00:23:46,571 ولی باید باشه ، مگه نه؟ اگه میتونم ببینمش یعنی هست؟ 434 00:23:46,572 --> 00:23:49,572 خب الان میتونی ببینیش؟ 435 00:23:52,249 --> 00:23:54,720 خانم تیت ، کسی اینجا نیست 436 00:23:56,572 --> 00:23:59,411 چیزی نیست ، مشکلی نیست کسی اینجا نیست آروم باش 437 00:23:59,412 --> 00:24:01,160 هیچکس اونجا نیست 438 00:24:01,932 --> 00:24:03,712 هیچکسی نیست 439 00:24:04,932 --> 00:24:07,572 واقعا نگرانِ سلامتیتونم 440 00:24:08,572 --> 00:24:11,571 فکرنمیکنم درست باشه اینجا تنها بمونید کسیو دارید باهاشون تماس بگیرم؟ 441 00:24:11,572 --> 00:24:13,571 فامیل یا ... ؟ 442 00:24:13,572 --> 00:24:14,572 نه ، نه ، نه 443 00:24:15,060 --> 00:24:16,772 نه ، کسی رو ندارم 444 00:24:18,238 --> 00:24:20,638 لطفا ، دراینباره به هیچکس چیزی نگو 445 00:24:21,572 --> 00:24:24,412 نمیخوام برم دکتر 446 00:24:25,431 --> 00:24:28,431 قبلا فرستادنم بیمارستانِ روانی ، میدونم محیطش چجوریه 447 00:24:30,572 --> 00:24:31,772 ... خواهش میکنم 448 00:24:39,572 --> 00:24:41,671 آفرین همینه ، داری یاد میگیری 449 00:24:43,572 --> 00:24:46,307 !برو ببینم تا نیومدم بزنم لهت کنم 450 00:24:46,332 --> 00:24:47,332 !میگیرمتا 451 00:24:48,572 --> 00:24:50,571 خیله خب ، خیله خب 452 00:24:50,572 --> 00:24:51,572 مشکلی نیست 453 00:24:51,573 --> 00:24:54,571 توی میخونه‌ بزرگ شدم یه میخونه‌ی خیلی بزرگ 454 00:24:54,572 --> 00:24:56,571 نبشِ خیابون ، چهارطبقه 455 00:24:56,572 --> 00:24:59,940 ... یکشنبه بعدازظهرها وقتی مغازه رو میبستن 456 00:25:00,437 --> 00:25:03,436 پسرخاله کوین ، همرو مجبور میکرد قایم موشک بازی کنیم 457 00:25:03,461 --> 00:25:05,500 ولی ، بهش میگفت من گردن دوست دارم 458 00:25:06,240 --> 00:25:08,280 چون هرکیو میگرفت 459 00:25:08,305 --> 00:25:11,504 میزدش زمین و یه تمشکِ خیس و گنده میکاشت روی گردنش 460 00:25:11,572 --> 00:25:14,571 همه‌اش برای خنده و مسخره بازی بود 461 00:25:14,572 --> 00:25:16,571 ولی فکرنمیکنم روی هم رفته 462 00:25:16,572 --> 00:25:18,251 براش صرفا یه بازی بوده باشه 463 00:25:18,252 --> 00:25:19,872 حداقل برای اون حکمِ بازی رو نداشته 464 00:25:20,572 --> 00:25:23,972 تا 100 میشمرد و ما باید قایم میشدیم 465 00:25:26,572 --> 00:25:30,060 من یکبار توی کمدِ خاله‌ام قایم شدم توش پرِ کتهای خز بود 466 00:25:31,572 --> 00:25:33,571 بهشون میگن ، شال؟ 467 00:25:33,572 --> 00:25:36,872 خزِ روباه و حیوونهای دیگه 468 00:25:37,918 --> 00:25:40,960 پنجه‌هاشون آویزون بود انگار با چشمهاشون زل زده بودن بهم 469 00:25:43,297 --> 00:25:47,180 یه کیف‌دستی بود بوی گندی میداد 470 00:25:48,572 --> 00:25:51,571 بویِ عطر و رژلب و شکلاتهای مونده 471 00:25:51,572 --> 00:25:55,060 با بوی نعنا و سیگار قاطی شده بود 472 00:25:57,572 --> 00:25:58,572 کسی هست؟ 473 00:25:58,573 --> 00:26:00,218 !منو بیارین بیرون 474 00:26:00,219 --> 00:26:03,672 یکی حتما درو روم قفل کرده بود 475 00:26:04,772 --> 00:26:06,772 ... نتونستم 476 00:26:07,572 --> 00:26:11,240 انقدر جیغ زدم که دیگه نفسم بالا نمیومد 477 00:26:13,885 --> 00:26:17,885 ... گمونم یه تیکه پر یا خز رفت توی دهنم 478 00:26:19,505 --> 00:26:21,520 همینجور که داشتم نفس نفس میزدم 479 00:26:23,218 --> 00:26:25,218 دیگه نمیتونستم نفس بکشم 480 00:26:29,025 --> 00:26:31,225 ... بعد فقط یادمه 481 00:26:32,838 --> 00:26:35,838 وقتی پاشدم توی تختم بودم ازوقتِ عصرانه‌ام گذشته بود 482 00:26:37,291 --> 00:26:40,360 صداشونو میشنیدم که دارن درِ بار رو باز میکنن 483 00:26:42,572 --> 00:26:44,772 ... احتمالا غش کردم 484 00:26:45,478 --> 00:26:47,680 طبقِ معمول 485 00:26:48,572 --> 00:26:50,393 خب الان اون کجاست؟ 486 00:26:50,394 --> 00:26:51,672 کوین 487 00:26:52,246 --> 00:26:53,605 مرده 488 00:26:55,298 --> 00:26:57,358 همشون مردن 489 00:26:58,748 --> 00:27:00,571 آتش‌سوزی شد 490 00:27:00,572 --> 00:27:02,972 فقط من جونِ سالم بدر بردم 491 00:27:03,572 --> 00:27:05,792 ... یکی از آتش‌نشانها منو پیدا کرد 492 00:27:06,844 --> 00:27:09,044 بقیه همه مردن 493 00:27:15,572 --> 00:27:17,249 ... آخیش 494 00:27:17,250 --> 00:27:18,772 رسیدیم 495 00:27:18,926 --> 00:27:20,285 496 00:27:21,572 --> 00:27:23,772 !چقدر خونه خودِ آدم خوبه 497 00:27:24,572 --> 00:27:26,771 ... دلم برات تنگ شده بود پولی 498 00:27:26,772 --> 00:27:28,571 دلم یذره شده بود 499 00:27:28,572 --> 00:27:31,231 منم همینطور عزیزم منم همینطور 500 00:27:31,498 --> 00:27:33,378 خیلی بد بود؟ 501 00:27:34,958 --> 00:27:36,160 افتضاح 502 00:27:37,572 --> 00:27:39,931 ولی دکتراشنایدر گفت نتایجِ دوره‌ی آزمایشی خیلی خوب بوده 503 00:27:39,932 --> 00:27:42,571 توی عکسبرداری ، انقباضهایِ هردو ریه‌ام مشخص شد 504 00:27:42,572 --> 00:27:45,320 ... امیدواره این دوره‌ی درمان توی 505 00:27:45,572 --> 00:27:47,571 بهبودی بیماریم موثر باشه 506 00:27:47,572 --> 00:27:49,164 چه خبر خوبی عزیزم 507 00:27:49,201 --> 00:27:51,671 عال... عالیه 508 00:28:25,572 --> 00:28:26,572 ... فرد 509 00:28:31,572 --> 00:28:33,571 من بهش هشدار داده بودم 510 00:28:33,572 --> 00:28:36,072 مسئله اینجاست که من بهش هشدار دادم 511 00:28:36,518 --> 00:28:38,237 به کی؟ 512 00:28:38,451 --> 00:28:39,931 بریجیت 513 00:28:43,572 --> 00:28:46,171 ... یکی دوروز قبل ازاون اتفاق کنارِ 514 00:28:46,180 --> 00:28:47,571 رودخونه دیدمش 515 00:28:47,572 --> 00:28:49,972 داشت میرفت دوست پسرشو ببینه 516 00:28:50,857 --> 00:28:52,857 باهاش حرف زدم 517 00:28:54,572 --> 00:28:57,772 بهش گفتم نباید تنهایی از این مسیر بیاد و بره 518 00:29:01,572 --> 00:29:04,072 ازهمون اولم باید بیشتر روی حرفم پافشاری میکردم 519 00:29:05,405 --> 00:29:07,105 خب چرا نکردی؟ 520 00:29:10,358 --> 00:29:12,397 بقیه نظرشون چیزِ دیگه ای بود 521 00:29:12,412 --> 00:29:14,412 کدوم بقیه؟ 522 00:29:17,472 --> 00:29:19,571 ببخشید ، باید زنگ میزدم 523 00:29:19,572 --> 00:29:21,871 اصلا ، اصلا اشکالی نداره همه‌چیز مرتبه؟ 524 00:29:21,965 --> 00:29:23,065 آره 525 00:29:23,772 --> 00:29:26,281 چیزی برای نوشیدن داری؟ - معلومه - 526 00:29:26,282 --> 00:29:28,571 ... مشروب یا - اگه داری ویسکی بیار - 527 00:29:28,572 --> 00:29:29,572 آره دارم 528 00:29:30,572 --> 00:29:32,572 اینها چیه؟ 529 00:29:33,572 --> 00:29:35,572 مربوط به کارمه 530 00:29:35,612 --> 00:29:37,672 چقدر ترسناکه 531 00:29:38,318 --> 00:29:40,517 کاتالوگِ سوانحِ تصادفیِ عجیب؟ 532 00:29:40,572 --> 00:29:42,571 شاید ، شایدم نه 533 00:29:42,572 --> 00:29:45,871 اگه تصادفی نباشن با بدآدمایی طرفیم 534 00:29:45,905 --> 00:29:48,105 خب؟ چیشده؟ مشکل چیه؟ 535 00:29:48,518 --> 00:29:49,518 536 00:29:52,472 --> 00:29:54,571 تو دوستمی دیگه؟ 537 00:29:54,745 --> 00:29:56,545 یعنی دوست دارم که اینطور فکرکنم 538 00:29:56,572 --> 00:29:58,571 به کمکت نیاز دارم 539 00:29:58,572 --> 00:30:00,032 یه نصیحت میخوام 540 00:30:00,932 --> 00:30:02,571 راجع به؟ 541 00:30:02,572 --> 00:30:04,071 زنم 542 00:30:04,160 --> 00:30:05,571 میدونم ، احمقانه‌است 543 00:30:05,572 --> 00:30:06,611 ... ولی این چندماهِ اخیر 544 00:30:06,612 --> 00:30:08,571 ... فکرمیکنم انگار 545 00:30:08,572 --> 00:30:11,772 با یکی دیگه ریخته روهم 546 00:30:14,572 --> 00:30:16,972 چی باعث شده همچین فکری بکنی؟ 547 00:30:18,048 --> 00:30:19,347 ... اون یجورایی 548 00:30:19,348 --> 00:30:20,872 نمیدونم 549 00:30:21,572 --> 00:30:24,772 ازوقتیکه ازمونته کارلو برگشتیم یچیزی عوض شده 550 00:30:26,572 --> 00:30:30,091 تابستون که رفتید "آنتیب" چطور؟ 551 00:30:30,092 --> 00:30:31,571 تختهامون جدا بود 552 00:30:31,572 --> 00:30:32,922 میگه خروپف میکنم ولی نمیکنم 553 00:30:32,923 --> 00:30:35,471 خب راجع به این مسئله باهاش حرف زدی؟ 554 00:30:35,967 --> 00:30:37,571 میترسم 555 00:30:37,838 --> 00:30:39,838 آخه چی باید بگم؟ 556 00:30:41,572 --> 00:30:43,652 ... ببخشید ولی من توی شرایطی 557 00:30:44,572 --> 00:30:47,072 نیستم که بتونم جوابِ این سوالات رو بدم 558 00:30:51,391 --> 00:30:53,431 مطمئنم هیچ مشکلی پیش نمیاد 559 00:30:53,472 --> 00:30:55,371 بهش زمان بده فکرکنه 560 00:30:55,372 --> 00:30:56,772 یکم دورشو خلوت کن 561 00:30:56,773 --> 00:30:59,572 آره ، آره گمونم حق باتوئه 562 00:31:00,412 --> 00:31:01,571 مرسی 563 00:31:02,038 --> 00:31:04,038 مورس ، رفیقِ خوبی هستی 564 00:31:21,572 --> 00:31:23,072 ادامه بدید دخترها 565 00:31:23,572 --> 00:31:25,572 چنددور دیگه بیشتر نمونده 566 00:31:54,572 --> 00:31:55,572 567 00:31:56,572 --> 00:31:59,571 رفیق انگار داریم بیخودی فقط دورِخودمون میچرخیم 568 00:31:59,572 --> 00:32:01,571 غیرعمده ، درسته دکتر؟ 569 00:32:01,572 --> 00:32:03,331 بنظر اینطور میاد 570 00:32:03,560 --> 00:32:05,611 از نردبونِ کتابخونه رفته بالا 571 00:32:05,612 --> 00:32:08,571 که یچیزی از قفسه‌ی بالای کتابخونه برداره 572 00:32:08,820 --> 00:32:12,220 دستشو دراز کرده چیزی که میخواسته رو برداره 573 00:32:12,890 --> 00:32:14,572 نردبون لیزخورده 574 00:32:14,573 --> 00:32:18,571 بعد افتاده پایین و سرش شکسته 575 00:32:19,300 --> 00:32:21,672 یه سانحه‌ی تصادفیِ عجیب 576 00:32:22,572 --> 00:32:25,672 ... ترمز چرخهای گردونِ نردبون 577 00:32:26,371 --> 00:32:28,571 یکجورایی گیرداره 578 00:32:28,596 --> 00:32:30,596 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 579 00:32:31,572 --> 00:32:32,771 درسته 580 00:32:33,300 --> 00:32:34,871 زمانِ مرگش؟ 581 00:32:35,005 --> 00:32:37,005 حدودا نیمه‌شب بوده 582 00:32:40,275 --> 00:32:42,571 همه‌چیز همونطوریه که از اول پیداش کردید ، درسته؟ 583 00:32:42,572 --> 00:32:45,571 دقیقا همونطوریه؟ - آره - 584 00:32:45,572 --> 00:32:46,932 چطور؟ 585 00:32:53,572 --> 00:32:55,938 خانواده‌ای یا کسی رو داره که بهشون خبر بدیم؟ 586 00:32:55,939 --> 00:32:58,520 ... پدر و مادرش مردن 587 00:32:58,696 --> 00:33:00,771 تک فرزند بود ، ازدواجم نکرده 588 00:33:00,772 --> 00:33:03,771 انگار توی سندِ ملکش ، قید کرده که به دانشکده واگذار بشه 589 00:33:03,772 --> 00:33:05,571 چیز زیادی نمیشه 590 00:33:05,572 --> 00:33:07,571 خونش زیرِ قسطهای وامِ مسکنه 591 00:33:07,572 --> 00:33:10,571 پولهای سپرده و بیمه‌اشم ، بابتِ وثیقه‌هاش داده رفته 592 00:33:10,572 --> 00:33:12,347 چطور؟ 593 00:33:12,348 --> 00:33:15,771 یمقداری از سهمِ بیمه‌ی عمرش رو فروخت 594 00:33:15,772 --> 00:33:18,411 که پولِ خونه رو جورکنه 595 00:33:18,412 --> 00:33:19,824 خبری از پترا نشد؟ 596 00:33:19,825 --> 00:33:21,840 متاسفانه نه 597 00:33:22,572 --> 00:33:25,980 کارِ هرکسی که بوده آخرین دیوِ-ماتیلدایی رو هم کشت 598 00:33:26,572 --> 00:33:29,571 اگه تو نمیتونی هوامونو داشته باشی محله خودش از خودش دفاع کنه 599 00:33:29,572 --> 00:33:32,072 توصیه نمیکنم اوضاع رو خودتون به دست بگیرید 600 00:33:32,073 --> 00:33:35,660 هرکاری که لازم باشه میکنیم !ولی بخدا قسم نمیزارم دیگه هیچکدوم از ما بمیره 601 00:33:38,572 --> 00:33:39,572 !مورس 602 00:33:43,165 --> 00:33:44,864 جریان چیه؟ 603 00:33:45,100 --> 00:33:47,571 یه ... سانحه‌ای پیش اومد 604 00:33:47,572 --> 00:33:49,400 سانحه‌ی مرگبار 605 00:33:50,140 --> 00:33:51,571 اینجا چیکار میکنی؟ 606 00:33:51,572 --> 00:33:53,571 با "برسر" ، قرارملاقات داریم 607 00:33:53,572 --> 00:33:55,884 میخوایم راجع به کنسرتِ خیریه‌ایِ موسسه‌ی لودو صحبت کنیم 608 00:33:55,885 --> 00:33:59,160 ولی شاید الان فرصت مناسبی نباشه 609 00:33:59,780 --> 00:34:02,571 قربان ، ایشون سرکارآگاه ترزدی هستن 610 00:34:02,572 --> 00:34:05,411 ایشون آقا و خانم تلنتی هستند - لطفا لودو صدام کنید - 611 00:34:05,412 --> 00:34:06,571 لودو؟ 612 00:34:06,572 --> 00:34:09,200 درسته - لودو اسم بازی نیست؟ - 613 00:34:09,572 --> 00:34:12,420 مخففِ اسمِ لودویکو هستش ولی درسته ، دقیقا هم اسمِ همون بازی 614 00:34:12,572 --> 00:34:15,471 اینجا چیکار دارن؟ 615 00:34:15,472 --> 00:34:17,771 هیچی آقا ، خانم و آقای تلنتی از دوستانِ من هستند 616 00:34:17,772 --> 00:34:19,871 اومدن برسر رو ببینن 617 00:34:19,900 --> 00:34:21,771 خب ، بااجازتون 618 00:34:21,820 --> 00:34:23,571 سرکارآگاه مورس 619 00:34:23,572 --> 00:34:26,220 از دیدنتون خیلی خوشحال شدم - همچنین خانم - 620 00:34:30,798 --> 00:34:31,998 خب؟ 621 00:34:32,940 --> 00:34:35,251 گویا سانحه ، اتفاقی بوده 622 00:34:35,252 --> 00:34:38,291 وقتی داشته یه کتاب برمیداشته از نردبون افتاده 623 00:34:38,380 --> 00:34:40,919 خب پس چرا میگی "گویا"؟ - آخه چراغها خاموش بوده - 624 00:34:40,920 --> 00:34:43,471 بنظرم پیدا کردنِ کتاب توی تاریکی کارِسختیه 625 00:34:43,472 --> 00:34:45,711 یعنی میگی بعدازافتادنش یکی چراغهارو خاموش کرده؟ 626 00:34:45,712 --> 00:34:48,671 نه ، بنظرم اینم یکی از همون سوانحِ اتفاقیِ عجیبِ دروتی فرزیل بوده 627 00:34:48,672 --> 00:34:51,571 راجع به اون قضیه کلی بحث کردیم چیزی توش نیست 628 00:34:51,572 --> 00:34:53,819 مثلِ اینکه بگیم کی اول جنازه رو پیدا کرده 629 00:34:53,820 --> 00:34:56,571 یا چه لباسی اول تنِ جسد بوده 630 00:34:56,572 --> 00:34:58,771 نه اینکه بگم تو ازشون اعتراف میکشی ولی بالاخره اینچیزها پیش میاد 631 00:34:58,772 --> 00:35:00,771 نباید پیش بیاد - ولی میاد - 632 00:35:00,772 --> 00:35:03,294 نمیتونی پرونده ای درست کنی که توش قاتل 633 00:35:03,295 --> 00:35:06,880 راست راست توی آکسفورد میچرخه با خاموش کردن یه چراغ قربانی رو میکشه 634 00:35:09,025 --> 00:35:11,225 خبری از قاتلِ رودخونه نشد؟ 635 00:35:11,798 --> 00:35:12,798 نه 636 00:35:15,572 --> 00:35:18,571 راستش ، بنظرم افرادِ زیادی دارن روی این پرونده کار میکنن 637 00:35:18,572 --> 00:35:20,125 با مکنات حرف زدم 638 00:35:20,126 --> 00:35:22,571 بعد از کریسمس توی شرکتش یکجا خالی میشه 639 00:35:22,572 --> 00:35:23,772 ... وایسا ببینم 640 00:35:24,572 --> 00:35:27,291 داری منو از پرونده‌ی رودخونه میزاری کنار؟ 641 00:35:27,460 --> 00:35:28,571 آره 642 00:35:28,572 --> 00:35:29,572 ... عجب 643 00:35:29,573 --> 00:35:32,571 دیگه همینه که هست - نمیتونی اینکارو بکنی - 644 00:35:32,572 --> 00:35:34,571 اگه میخوای بگیریش به کمک من نیاز داری 645 00:35:34,572 --> 00:35:36,091 من به کسی نیاز دارم که پابندم باشه و بتونم بهش تکیه کنم 646 00:35:36,092 --> 00:35:38,571 من دستیارِ کارآگاهم نه کسی که بله قربان وردِ زبونشه 647 00:35:38,572 --> 00:35:40,987 من اینجام که توی مسیرِ راست و پرخطر همراهیت کنم و وقتی میبینم داری 648 00:35:40,988 --> 00:35:43,511 راهِ اشتباهی رو میری ، بهت هشدار بدم 649 00:35:43,512 --> 00:35:47,571 دیگه نیستی قراره سیدل دستیارِ جدیدم بشه 650 00:35:47,572 --> 00:35:50,431 تو دیگه میتونی بری باید دستیارِ بعدیمو مطیعتر باربیارم 651 00:35:50,538 --> 00:35:53,278 چه وقتی بهتراز الان - باشه - 652 00:36:08,780 --> 00:36:10,134 مردم‌گریز 653 00:36:10,135 --> 00:36:12,091 شماره‌ی 30 ، هشت حرفه 654 00:36:12,092 --> 00:36:14,571 "همچون اسکروچ برمی‌انگیزد خشمِ ارواح" 655 00:36:14,572 --> 00:36:16,114 میخواستم آخرش اینو بنویسم 656 00:36:16,115 --> 00:36:18,580 نخیرم ، گیرکرده بودی 657 00:36:19,860 --> 00:36:22,672 خبری از بسته‌ای که بهت دادم نشد؟ 658 00:36:23,572 --> 00:36:26,571 والا قراره برم دوور و اوتوکستر 659 00:36:26,572 --> 00:36:28,571 همین الان از پیش خانم ماتیلدا اومدم 660 00:36:28,572 --> 00:36:30,072 انگار یه موردِ دیگه‌ام پیدا کردیم 661 00:36:30,119 --> 00:36:32,618 دکتر نانسی دیوین از نردبون افتاده 662 00:36:34,572 --> 00:36:36,894 آتیشسوزیِ میخونه‌ای که درباره‌اش بهت گفتم چیشد؟ 663 00:36:36,919 --> 00:36:38,212 چیزی گیرنیاوردی؟ 664 00:36:38,237 --> 00:36:40,048 چیزی که اسمی از "جنی تیت" برده باشه پیدا نکردم 665 00:36:40,049 --> 00:36:43,074 البته یه گزارش ازسالِ 1949 گیرآوردم 666 00:36:43,075 --> 00:36:45,220 میخونه‌ی "سرِگرگ" توی واتلینگتن 667 00:36:45,323 --> 00:36:47,571 سه تا بچه ، دو دختر و یک پسر 668 00:36:47,572 --> 00:36:50,571 یتیمهایی که با خاله و شوهرخاله و پسرخالشون زندگی میکردن 669 00:36:50,572 --> 00:36:54,404 بعد چیشده؟ - همشون کشته شدن ، بجز یکی از دختر بچه‌ها - 670 00:36:54,405 --> 00:36:55,980 فیلیس لیندن 671 00:36:56,572 --> 00:36:59,571 مشکوک بودن که اون دختر مسببِ آتشسوزی بوده ولی هیچ شکایتی دراینرابطه نبود 672 00:36:59,572 --> 00:37:03,572 منتهی بعداز اینکه فهمیدن دختره ازنظر روانی بهمریخته است ، ولش کردن بره 673 00:37:06,596 --> 00:37:08,571 خب شاید تاالان اسمشو عوض کرده باشه 674 00:37:08,572 --> 00:37:10,411 تو بودی نمیکردی؟ 675 00:37:10,412 --> 00:37:12,571 بهرحال ، هرچیزی که گیرآوردم این توئه 676 00:37:12,572 --> 00:37:14,272 ... حالا بااجازه اگه کاری نداری 677 00:37:15,445 --> 00:37:17,444 "من دیگه بهتره برم دانشکده‌ی "لیدی ماتیلدا 678 00:37:17,469 --> 00:37:18,880 باشه - خبرم کن - 679 00:37:18,905 --> 00:37:20,793 حتما ، ممنون بابتِ اینها 680 00:37:40,572 --> 00:37:41,572 681 00:37:43,572 --> 00:37:46,091 !یالا - !یالا خانمها - 682 00:37:46,092 --> 00:37:48,154 !قاتل - !حرومزاده - 683 00:37:48,155 --> 00:37:50,238 !نزارین قسردربره 684 00:38:29,372 --> 00:38:30,572 کی؟ 685 00:38:30,573 --> 00:38:33,571 کلمنز قربان ، دیوید کلمنز 686 00:38:33,572 --> 00:38:35,972 توی کارخونه‌ی موریس کارمیکنه ورزشکاره 687 00:38:35,973 --> 00:38:38,571 کلمنز ... چرا انقدر اسمش برام آشناست؟ 688 00:38:38,572 --> 00:38:41,571 اولین جسدو اون پیداکرد البته طبقِ ادعایِ خودش 689 00:38:41,572 --> 00:38:43,411 مالی اندروز ، همون خانم گارسون 690 00:38:43,412 --> 00:38:45,290 اتاقش ، موزه‌ی مجازیِ جرایمه 691 00:38:45,291 --> 00:38:47,852 اتاقش پرِ تکه‌های روزنامه ‌است 692 00:38:52,912 --> 00:38:54,632 حالش چطوره؟ 693 00:38:55,684 --> 00:38:57,464 توی کماست 694 00:38:58,845 --> 00:39:00,445 خوبی؟ 695 00:39:01,765 --> 00:39:02,965 آره 696 00:39:04,092 --> 00:39:06,092 نه ، نمیدونم 697 00:39:07,612 --> 00:39:09,672 ... تمام این جریانها 698 00:39:12,932 --> 00:39:15,572 ... خوب بودم ولی بعد 699 00:39:16,572 --> 00:39:18,571 اون سوتها 700 00:39:18,572 --> 00:39:21,072 حتما آخرین صداهایی بودن که پترا شنیده 701 00:39:22,252 --> 00:39:24,572 ♪... حال شبحی گاری‌اش را چرخ میکند ♪ 702 00:39:32,151 --> 00:39:33,751 وحشتناکه 703 00:39:37,804 --> 00:39:40,284 رفیق ، ما دیگه تمومش کردیم 704 00:39:41,145 --> 00:39:43,224 ما؟ دیگه پررو نشو 705 00:39:43,252 --> 00:39:44,821 کارِ هرکسی که بوده ، دیگه تموم شده 706 00:39:44,822 --> 00:39:46,571 "In Dublin's fair city." 707 00:39:46,572 --> 00:39:49,571 طبقِ گفته های دکتر برایان آخرین آهنگی که کلمنز داشته سوت زنان میخونده این بوده 708 00:39:49,572 --> 00:39:51,907 "آهنگِ "مالی ملون" بوده نه "آنتونیو بنظرت چرا؟ 709 00:39:51,908 --> 00:39:54,571 نه ، نه لعنتی دوباره اینکارو نکن 710 00:39:54,572 --> 00:39:58,571 حتی اگه شنیدن چیزِ دیگه‌ای خونده حتما واسه اینه که تنِ سوت زدنشو عوض کرده 711 00:39:58,572 --> 00:40:01,220 برو خونه استراحت کن ، باشه؟ 712 00:40:09,092 --> 00:40:10,571 مورس هستم 713 00:40:10,612 --> 00:40:13,012 لودوئم ، به کمکت احتیاج دارم 714 00:40:13,220 --> 00:40:15,411 چرا ، چیشده مگه؟ مشکلی پیش اومده؟ 715 00:40:15,412 --> 00:40:18,091 برای فردا ساعتِ یک توی رستورانِ آگوستو میز رزرو کردم 716 00:40:18,092 --> 00:40:19,971 اونجا میبینمت 717 00:40:20,211 --> 00:40:21,311 باشه 718 00:40:22,252 --> 00:40:23,571 باشه 719 00:40:24,052 --> 00:40:25,772 فردا میبینمت 720 00:40:25,796 --> 00:40:27,796 "تحقیقات برایِ یافتنِ جورج فونتین کماکان ادامه دارد" 721 00:41:16,880 --> 00:41:19,571 دیدم امضای شما پای پرونده‌ی جورج فونتینه 722 00:41:19,572 --> 00:41:22,340 پسری که در سالِ 1949 توی پیرتون گمشده 723 00:41:24,940 --> 00:41:26,571 آها ، آره 724 00:41:26,572 --> 00:41:30,571 سالِ 59 ، دوباره از پلیسِ بخش پرونده‌هاشو برای بازرسی گرفتیم 725 00:41:30,572 --> 00:41:32,300 گروگان گیری ، فرض براین بود 726 00:41:32,301 --> 00:41:34,571 ولی بعدش هیچ خبری نشده بچه رو هم پیدا نکردن 727 00:41:34,572 --> 00:41:36,371 مظنونی هم درکار بوده؟ 728 00:41:36,372 --> 00:41:38,671 مثلِ بقیه پرونده‌ها ، کودک‌آزار و این حرفها 729 00:41:38,672 --> 00:41:41,971 توی بررسیِ مجدد باز همه‌ی اطلاعاتو جمع کردیم ولی نتیجه‌ای نداشت 730 00:41:42,285 --> 00:41:44,285 بنظرت چه اتفاقی افتاده؟ 731 00:41:44,310 --> 00:41:46,509 به احتمالِ زیاد ، یکی دزدیده‌اش 732 00:41:46,511 --> 00:41:49,510 یا غرق شده اون محله پرِکانالهای آبه 733 00:41:49,572 --> 00:41:51,060 بچه‌ام بوده شاید میخواسته بازی کنه 734 00:41:51,085 --> 00:41:54,560 البته اونموقع ، کانالها و رودخونه‌ها رو گشتن ولی چیزی پیدا نکردن 735 00:41:54,572 --> 00:41:57,772 حالا تو چرا به این پرونده علاقمند شدی؟ - فقط داشتم یکسری چیز رو بررسی میکردم - 736 00:41:59,252 --> 00:42:01,378 فکرمیکردم با بقیه‌ی بچه‌ها رفتی میخونه 737 00:42:01,379 --> 00:42:03,986 آبجوی ولرم و کمردرد پشت میز و صندلیهای داغونش؟ 738 00:42:03,987 --> 00:42:06,571 نه ، قربونت - بزار حال کنن - 739 00:42:06,572 --> 00:42:09,042 بالاخره گیرش انداختیم - هنوز نگرفتیمش - 740 00:42:09,043 --> 00:42:11,540 بنظرم الان دلیلی برای جشن گرفتن نداریم 741 00:42:11,720 --> 00:42:14,211 ولی قطعا فرداصبح همشون مست و پاتیل توی خیابونها دارن تلو تلو میخورن 742 00:42:14,212 --> 00:42:15,914 ازطرفِ من هیچ نیازی به تشویق ندارن 743 00:42:15,915 --> 00:42:18,349 شاید روشِ خالی کردنِ خودشون یکم پرسروصدا و مبتذل باشه 744 00:42:18,350 --> 00:42:20,571 ولی لااقل میشه گفت زنده‌ان 745 00:42:20,572 --> 00:42:24,371 همیشه‌ی خدا از بالا به بقیه نگاه میکنی 746 00:42:24,372 --> 00:42:26,571 تو از بقیه بهتر نیستی - نگفتم هستم - 747 00:42:26,572 --> 00:42:28,771 نیازی به گفتن نیست از رفتارهات مشخصه 748 00:42:28,772 --> 00:42:30,772 هیچکس درحدِ انتظارت نیست 749 00:42:32,572 --> 00:42:34,571 چرا ، یکی بود 750 00:42:34,572 --> 00:42:36,600 ولی راهشو گم کرد 751 00:42:38,720 --> 00:42:40,571 میتونی وسیله‌هاتو بزاری بری 752 00:42:40,572 --> 00:42:42,990 میدم بچه‌ها برات جمعشون کنن 753 00:42:42,991 --> 00:42:45,272 نیازی نیست برگردی 754 00:42:46,572 --> 00:42:49,192 باید از استرنج میخواستی دستیارت بشه 755 00:42:49,216 --> 00:42:51,016 فکرکردی نگفتم بهش؟ 756 00:43:34,060 --> 00:43:36,571 چه شوهرِ باهوشی دارم 757 00:43:36,572 --> 00:43:40,251 خیلی جذاب شدی - عزیزم تو هم زیباتراز همیشه‌ای - 758 00:43:40,252 --> 00:43:42,191 ولی قبلا خوشگلتر بودم 759 00:43:42,192 --> 00:43:43,871 برای من ، نه 760 00:43:44,020 --> 00:43:45,871 من بهتر میدونم 761 00:43:46,145 --> 00:43:48,005 کارت طول میکشه؟ 762 00:43:48,252 --> 00:43:50,351 باید فوری خودمو برسونم به هیئت پارلمان 763 00:43:50,460 --> 00:43:52,091 اظهارنامه‌ای درباره‌ی پرونده‌ی اخیر توی اخبارِ 764 00:43:52,092 --> 00:43:55,371 ساعتِ 6 بدم بعدشم میرم مشروب میزنم 765 00:43:56,252 --> 00:43:58,500 پولی ، خیلی بهت افتخار میکنم 766 00:43:59,980 --> 00:44:04,091 توفکر بودم یه درختِ کریسمس بگیرم تزئیناتِ کریسمس رو هم شروع کنم 767 00:44:04,092 --> 00:44:07,105 نمیخواد تو تنهایی بری اتاقِ زیرِشیروونی - نیازی نیست خودم برم - 768 00:44:07,149 --> 00:44:09,888 به رابین گفتم برام بیاره - رابین؟ - 769 00:44:09,889 --> 00:44:12,253 همون مردِ جوان که دعانویسه 770 00:44:12,254 --> 00:44:14,571 حتی چراغِ ریسه‌هامونم چک کرد سالم بودن 771 00:44:14,572 --> 00:44:17,251 عجب ، اگه رابین گفته حتما همینطوره 772 00:44:17,252 --> 00:44:19,185 منم یه سر میرم مغازه‌ی ریچاردسون 773 00:44:19,186 --> 00:44:21,504 برای شام ، یچیزِ مخصوص برات گیربیارم 774 00:44:21,505 --> 00:44:24,172 نمیخواد بخاطرِ من خودتو توی زحمت بندازی 775 00:44:24,572 --> 00:44:27,361 از پارسال تاحالا، عالی ازم مراقبت کردی 776 00:44:27,362 --> 00:44:29,520 همه‌ی اینسالها 777 00:44:30,100 --> 00:44:32,571 همیشه هوامو داشتی 778 00:44:32,572 --> 00:44:34,460 همیشه هم خواهم داشت 779 00:44:45,478 --> 00:44:47,040 روزخوش 780 00:44:47,572 --> 00:44:48,772 مرسی 781 00:44:48,900 --> 00:44:50,972 چیه؟ چیشده؟ 782 00:44:51,412 --> 00:44:52,571 مورس 783 00:44:52,572 --> 00:44:53,572 عزیزم 784 00:44:53,573 --> 00:44:55,571 شامپاین سفارش دادم 785 00:44:55,572 --> 00:44:57,431 امیدوارم مشکلی نداشته باشه 786 00:44:57,572 --> 00:45:00,212 بنظرم بیاین همه یه پیک بزنیم 787 00:45:01,092 --> 00:45:03,771 به سلامتیِ چی بزنیم؟ دوستیمون؟ 788 00:45:04,072 --> 00:45:05,072 عشق؟ 789 00:45:05,097 --> 00:45:06,295 وفاداری؟ 790 00:45:06,320 --> 00:45:08,409 ... لودو - درسته - 791 00:45:08,574 --> 00:45:10,035 چقدر من حواس‌پرتم 792 00:45:10,060 --> 00:45:12,680 صدالبته ، به افتخار خودت میزنیم 793 00:45:13,572 --> 00:45:15,476 رزی درمیانِ دوخار 794 00:45:15,477 --> 00:45:17,500 زنِ عزیزم 795 00:45:19,572 --> 00:45:21,571 چرا نمیخوری؟ 796 00:45:21,572 --> 00:45:23,100 چخبره ... ؟ 797 00:45:24,140 --> 00:45:25,871 چیشده؟ 798 00:45:25,898 --> 00:45:28,780 هنوز نفهمیدی جریان ازچه قراره؟ 799 00:45:29,980 --> 00:45:32,571 رفته بودم دیدنِ یکی از دوستانم توی سفارتِ سوئد 800 00:45:32,572 --> 00:45:35,909 با وزیرِ کوفته یا یچیزی توی این مایه‌ها 801 00:45:35,910 --> 00:45:37,391 قرار ملاقات داشت 802 00:45:37,392 --> 00:45:42,571 منم گفتم حالا که وقتم آزاده زنگ بزنم تو بیای 803 00:45:42,572 --> 00:45:45,571 میخواستم بابتِ نصیحتِ اخیرت ازت تشکرکنم 804 00:45:45,572 --> 00:45:48,320 ولی متاسفانه یه دروغِ مصلحتیِ کوچیک گفتم 805 00:45:48,572 --> 00:45:52,571 خب؟ - به دربان گفتم - 806 00:45:52,572 --> 00:45:55,571 پلیسِ سوئدی هستم 807 00:45:55,572 --> 00:45:59,571 که بابتِ یکارِ ضروری باید باهات حرف بزنم 808 00:45:59,572 --> 00:46:03,871 شماره تماستو بهم دادن 809 00:46:04,305 --> 00:46:06,505 ... ولی تعجب کردم 810 00:46:07,138 --> 00:46:10,500 چون شماره‌ برام آشنا بود 811 00:46:16,978 --> 00:46:18,378 پرونتو؟ الو؟ 812 00:46:18,980 --> 00:46:20,571 شما؟ 813 00:46:20,572 --> 00:46:21,772 ... دقیقا چرا 814 00:46:22,060 --> 00:46:26,141 زنم گوشی رو برداشت ، اونم شماره ای 815 00:46:26,142 --> 00:46:28,672 ... که فکرمیکردم مالِ توئه 816 00:46:29,764 --> 00:46:32,260 اونم آدرسی که برام آشنا بود؟ 817 00:46:33,752 --> 00:46:35,612 یادته بهم چی گفتی؟ 818 00:46:36,252 --> 00:46:38,771 "مطمئنم مشکلی پیش نمیاد" 819 00:46:38,918 --> 00:46:41,118 "فقط یکم دورشو خلوت کن" 820 00:46:41,572 --> 00:46:43,440 عجب دوستِ باملاحظه‌ای 821 00:46:44,252 --> 00:46:46,340 چقدر دلواپسِ منی 822 00:46:46,572 --> 00:46:48,571 عجب دوستی 823 00:46:48,572 --> 00:46:50,171 عجب رفیقی 824 00:46:50,580 --> 00:46:52,411 نمیخواستیم ناراحتت کنیم 825 00:46:52,412 --> 00:46:54,571 آها عجب ، خب پس دراونصورت مشکلی نیست 826 00:46:54,572 --> 00:46:57,091 ... اگه واقعا قصدت همین بود قضیه فرق میکرد ولی 827 00:46:57,092 --> 00:47:00,140 از این اتفاقها پیش میاد - نه برای من - 828 00:47:01,180 --> 00:47:03,260 قلبِ آدم تصمیم میگیره 829 00:47:04,340 --> 00:47:05,771 درسته؟ 830 00:47:06,140 --> 00:47:07,571 متاسفم 831 00:47:07,572 --> 00:47:08,572 نه 832 00:47:09,572 --> 00:47:11,072 نیستی 833 00:47:14,252 --> 00:47:15,971 الان دیگ اون ازهمه چیز خبرداره 834 00:47:16,191 --> 00:47:17,991 دیگه تمومه 835 00:47:19,572 --> 00:47:21,595 میتونی باهام بیای 836 00:47:21,632 --> 00:47:23,400 دیگه تموم شد 837 00:47:41,731 --> 00:47:44,500 مورس ، اون به زندگی با بهترینها عادت کرده 838 00:47:46,272 --> 00:47:48,132 بیاد با یه افسرِپلیس؟ 839 00:47:52,138 --> 00:47:53,598 ... خواهش میکنم 840 00:47:56,412 --> 00:47:58,612 من دوست ندارم 841 00:47:59,371 --> 00:48:02,051 هیچ حسی بهت ندارم هیچوقت نداشتم 842 00:48:03,918 --> 00:48:05,800 ازاولم اشتباه بود 843 00:48:08,891 --> 00:48:10,891 اینم جوابی که میخواستی 844 00:48:24,784 --> 00:48:27,480 عشقم ، اینجوری برای همه بهتره 845 00:49:08,572 --> 00:49:11,251 لطفا وصلم کنید به سرکارآگاه ترزدی 846 00:49:11,252 --> 00:49:13,872 دروتی فرزیل" هستم از پستِ آکسفورد" 847 00:49:15,412 --> 00:49:16,571 فِرِد؟ 848 00:49:17,078 --> 00:49:18,480 دروتی" هستم" 849 00:49:19,180 --> 00:49:21,938 ببین ، اگه خبرها بهت رسیده باشه 850 00:49:21,939 --> 00:49:23,733 خودت میدونی بابتِ چی بهت زنگ زدم 851 00:49:23,734 --> 00:49:25,500 ... درغیراینصورت 852 00:49:25,900 --> 00:49:29,140 میخواستم اول از زبونِ خودم بشنوی 853 00:49:35,220 --> 00:49:36,672 باشه 854 00:49:41,572 --> 00:49:43,671 خیلی صحنه‌ی جالب و بامزه‌ای بود 855 00:49:43,672 --> 00:49:45,926 همه‌جای فیلرو رنگ زده بودن 856 00:49:45,927 --> 00:49:47,905 همچنان که افسارش دستِ زنم بود 857 00:49:47,906 --> 00:49:50,953 از آبِ خرطومِ فیلِ سرتاپاش خیس شد 858 00:49:50,954 --> 00:49:53,090 قربان ، میتونم یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ 859 00:49:53,091 --> 00:49:54,572 بله ، البته 860 00:49:56,074 --> 00:49:58,073 اگه امکانش هست بریم داخلِ دفترتون 861 00:49:58,098 --> 00:49:59,778 عه؟ 862 00:50:00,252 --> 00:50:02,571 باشه ، بله 863 00:50:02,572 --> 00:50:05,231 باشه خب ، البته که میشه ... اگه بنظرتون اینجوری بهتره 864 00:50:05,572 --> 00:50:07,212 بااجازه 865 00:50:08,092 --> 00:50:09,571 نوشیدنی؟ 866 00:50:10,060 --> 00:50:11,571 چرا که نه؟ 867 00:50:11,900 --> 00:50:13,571 میدونی هیچوقت از افسرهایی که سرکارشون مشروب میخوردن 868 00:50:13,572 --> 00:50:16,571 خوشم نمیومد 869 00:50:16,572 --> 00:50:20,071 ... ولی هرچی پیرتر میشم میبینم اینم خودش یه روشی برای 870 00:50:20,107 --> 00:50:21,836 قربان ، درباره‌ی همسرتون میخواستم صحبت کنم 871 00:50:22,931 --> 00:50:23,931 872 00:50:25,572 --> 00:50:28,440 همین الان "دروتی فرزیل" زنگ زد دفترم 873 00:50:29,100 --> 00:50:30,671 یه سانحه‌ای رخ داده 874 00:50:30,672 --> 00:50:33,080 چی؟ - خانمتون قربان - 875 00:50:33,825 --> 00:50:37,225 آره میدونم زنمو میگی خانم برایت یعنی چی؟ چیشده؟ 876 00:50:38,945 --> 00:50:40,780 خیلی متاسفم ، قربان 877 00:50:43,412 --> 00:50:45,571 گویا وقتی داشته تزئیناتِ کریسمس رو آویزون میکرده 878 00:50:45,572 --> 00:50:47,020 ... ایشون 879 00:50:48,572 --> 00:50:50,871 قربان ، گویا بهشون شوک وارد شده 880 00:50:50,904 --> 00:50:52,944 برق گرفتگی 881 00:50:55,252 --> 00:50:57,571 قربان ، فوت شدن 882 00:50:57,572 --> 00:50:58,572 ... ولی 883 00:51:00,572 --> 00:51:01,572 ... ولی 884 00:51:03,500 --> 00:51:05,971 ... محاله همین یکساعتِ پیش 885 00:51:06,060 --> 00:51:08,571 توی خونه باهم بودیم 886 00:51:08,572 --> 00:51:10,771 ... حتما یه اتفاقی - قربان ، خیلی متاسفم - 887 00:51:10,772 --> 00:51:13,571 ... نه الان حتما توی خونه‌است حتما 888 00:51:13,572 --> 00:51:15,771 الان نشونت میدم 889 00:51:22,780 --> 00:51:25,014 فقط میدونی یکم طول میکشه تا بیاد گوشی رو برداره 890 00:51:25,015 --> 00:51:27,114 ... قربان - ... طول میکشه تا بخواد - 891 00:51:27,115 --> 00:51:29,162 از اتاق بیاد توی پذیرایی 892 00:51:29,163 --> 00:51:31,371 ... گوشی توی 893 00:51:31,460 --> 00:51:32,571 پذیراییه 894 00:51:32,572 --> 00:51:35,929 حتما رفته طبقه‌ی بالا دوباره بهش زنگ میزنم 895 00:51:35,930 --> 00:51:37,091 همینه 896 00:51:37,092 --> 00:51:38,571 باز زنگ میزنم 897 00:51:38,572 --> 00:51:40,740 ... نمیخوام که 898 00:51:44,572 --> 00:51:47,260 چند دقیقه‌ی دیگه باز زنگ میزنم حتما اونموقع گوشی رو برمیداره 899 00:51:48,100 --> 00:51:50,772 ... میدونی الان گوشی دمِ‌دستش نیست 900 00:51:52,978 --> 00:51:54,978 برای همین برنداشت 901 00:51:55,003 --> 00:52:01,003 تر.جمه و زير.نويس توسط اي سابتايتل 902 00:52:02,472 --> 00:52:04,571 توی وضعیتِ خیلی بدیه 903 00:52:04,572 --> 00:52:06,254 جای تعجبم نداره 904 00:52:06,255 --> 00:52:07,871 چیشده؟ 905 00:52:08,060 --> 00:52:09,771 خبرداری؟ 906 00:52:09,951 --> 00:52:13,351 فعلا فقط احتمالِ اتصالی توی سیمهای برقو دادیم 907 00:52:15,572 --> 00:52:18,251 ... یه - سانحه‌ی اتفاقیِ عجیب؟ - 908 00:52:18,252 --> 00:52:20,571 باز اون مزخرفاتتو شروع نکن لااقل یکم احترامِ وضعیتو داشته باش 909 00:52:20,572 --> 00:52:22,571 مزخرف نیست - چک کردم - 910 00:52:22,572 --> 00:52:24,566 هیچی ، هیچی رو ثابت نمیکنن 911 00:52:24,567 --> 00:52:27,571 هیچی نبود چون دلیلشو نمیدونیم 912 00:52:27,572 --> 00:52:29,400 من هم دلیلشو نمیدونستم 913 00:52:29,401 --> 00:52:31,571 ولی الان میدونم حداقل گمونم میدونم 914 00:52:31,572 --> 00:52:33,571 پای خانمِ برایت رو نکش وسط 915 00:52:33,572 --> 00:52:35,072 از من گفتن 916 00:52:35,100 --> 00:52:38,322 توی شرکتِ "مکنات" به این چرندیاتت ادامه بده 917 00:52:38,356 --> 00:52:40,405 دیگه اینجا کارت تمومه برو خونه 918 00:52:46,380 --> 00:52:47,771 ... خب 919 00:52:47,878 --> 00:52:49,618 چی گیرآوردی؟ 920 00:52:50,572 --> 00:52:51,931 والا 921 00:52:52,540 --> 00:52:56,571 فکرکن بیمه عمرت 10 هزارپوند می‌ارزه 922 00:52:56,572 --> 00:52:59,571 که درصورتِ فوت ، به نزدیکان و عزیزانت میرسه 923 00:52:59,572 --> 00:53:00,917 آره خب ، منم این بیمه رو دارم 924 00:53:00,918 --> 00:53:02,571 توی این بازی بایدم داشته باشی ، نه؟ 925 00:53:02,572 --> 00:53:05,571 آدم از فرداش خبرنداره حداقل باید یه پولی باشه خرجِ دفن و کفن بشه 926 00:53:05,572 --> 00:53:07,971 خب حالا هفته‌ها و سالها بابتش به بیمه پول میدی 927 00:53:07,972 --> 00:53:10,231 ... بعد وقتی که - !بیفتی بمیری - 928 00:53:10,338 --> 00:53:13,178 بهترین آبجو و ساندویچهای ژامبون گیرت میاد 929 00:53:13,572 --> 00:53:16,571 ولی فرض کن که یمقدارِ کوچیکی از این مبلغ رو بخوای قبل از مرگت بگیری 930 00:53:16,572 --> 00:53:18,571 مثلا سه هزار پوند 931 00:53:18,572 --> 00:53:21,571 بعد مبلغی که تااینجا برای بیمه ریختی انقدری نمیشه 932 00:53:21,572 --> 00:53:24,571 خب اینجای کار شرکتِ من میاد و اون سه هزارتا رو بهت میده 933 00:53:24,572 --> 00:53:28,048 که اگه میخواستی کلِ مبلغِ بیمه رو پس بگیری انقدر نمیشد 934 00:53:28,049 --> 00:53:30,832 من پولو بهت میدم توام حقِ بیمه‌اتو 935 00:53:30,833 --> 00:53:32,571 من همچنان باقیِ پولهای بیمه رو ماهانه واریز میکنم 936 00:53:32,572 --> 00:53:35,047 ... بعد وقتی بمیری - ده هزارتا گیرِ تو میاد - 937 00:53:35,048 --> 00:53:36,571 آره - بنظر ضرری نداره - 938 00:53:36,572 --> 00:53:39,251 آره ولی بشرطی که بزارم هفتادسال عمرِ نرمالتو بکنی 939 00:53:39,252 --> 00:53:41,571 ولی اگه بخوام زودتر به پولم برسم چی؟ 940 00:53:41,572 --> 00:53:47,526 اینجوری بگم که فکرکن من امسال سه هزارتا سرمایه گذاری میکنم سالِ بعدش ده هزار پوند کاسب میشم 941 00:53:47,527 --> 00:53:49,161 ولی تو که نمیتونی پولو بگیری 942 00:53:49,162 --> 00:53:51,671 ... مگه اینکه اونی که حقِ بیمه‌ی اصلی بنامشه 943 00:53:51,672 --> 00:53:54,560 بمرگِ طبیعی فوت بشه 944 00:53:55,340 --> 00:53:56,887 یا کمکی توی این روندِ مرگ صورت بگیره 945 00:53:56,888 --> 00:53:59,036 معمولا توی اینجور مواقع چه سوالاتی میپرسیم؟ 946 00:53:59,037 --> 00:54:01,021 کی ازاین ماجرا سود میبره؟ پول به کی میرسه؟ 947 00:54:01,022 --> 00:54:03,571 دقیقا ، شوهر خانمشو میکشه پولِ بیمه رو میگیره 948 00:54:03,572 --> 00:54:04,772 یا خانم ، همسرشو میکشه 949 00:54:04,773 --> 00:54:07,091 ولی اگه این دونفر هفت پشت غریبه باشن چی؟ 950 00:54:07,092 --> 00:54:09,491 عملا کوچکترین رابطه‌ای باهم ندارن‎ 951 00:54:09,500 --> 00:54:12,931 یعنی میگی یکی داره بیمه‌های مردمو میخره 952 00:54:12,932 --> 00:54:17,217 اینهارو جمع میکنه و نگهشون میداره ازطرفی هم خاطرجمعه که شخص موردنظر 953 00:54:17,242 --> 00:54:20,647 توی سوانحِ عجیبی که کاملا اتفاقیه سروقتش میمیره؟ 954 00:54:20,672 --> 00:54:21,971 955 00:54:22,572 --> 00:54:24,572 خب ، کی پشتِ این قضایاست؟ 956 00:54:24,573 --> 00:54:26,840 نمیدونم ، یعنی فعلا نمیدونم 957 00:54:27,020 --> 00:54:28,971 نقشه‌ات چیه؟ 958 00:54:28,980 --> 00:54:32,571 الان که من باید برای مسئله‌ی دیگه‌ای برم واتلینگتن 959 00:54:32,572 --> 00:54:34,571 ولی یه پاکت از اینجور پرونده‌ها توی ماشینمه 960 00:54:34,572 --> 00:54:36,571 توی بخشهای دیگه‌ هم ازاین دست اتفاقات افتاده 961 00:54:36,572 --> 00:54:39,560 چندسری ازاین موارد پارسال تابستون توی "لستر" اتفاق افتاده 962 00:54:39,572 --> 00:54:41,368 میخوای هرکدوم روی بخش کارکنیم؟ - آره - 963 00:54:41,369 --> 00:54:42,611 ببین اول باید ببینیم 964 00:54:42,612 --> 00:54:46,094 متوفی ، بیمه‌ی عمرشو فروخته یا خیر 965 00:54:46,095 --> 00:54:47,966 وقتی این مسئله تایید شد بعد برمیگردیم عقب 966 00:54:47,967 --> 00:54:51,341 یه ساختمونی هست مالِ شخصی به اسمِ آسپن آخرِ ساعتِ کاری اونجا میبینمت 967 00:54:51,366 --> 00:54:53,571 نزدیکترین مکان به صحنه‌ی رخدادِ این حوادثه 968 00:54:53,572 --> 00:54:55,411 ... "راستی "استرنج 969 00:54:55,851 --> 00:54:57,011 مرسی 970 00:55:17,572 --> 00:55:19,571 جو و بث رو خوب یادمه 971 00:55:19,572 --> 00:55:22,251 قبل از من مستاجرِاینجا بودن 972 00:55:22,252 --> 00:55:24,091 توی اون آتشسوزیِ وحشتناک فوت شدن 973 00:55:24,092 --> 00:55:26,571 بچگیام توی بار کمک دستشون بودم 974 00:55:26,572 --> 00:55:29,571 بچه هایی که اینجا بودن چی؟ همون یتیمها 975 00:55:29,572 --> 00:55:31,241 خواهرزاده‌های بث؟ همون بچه‌های "لیندن"؟ 976 00:55:31,242 --> 00:55:32,571 بچه‌های خوبی بودن 977 00:55:32,572 --> 00:55:34,571 دختر کوچولوها فیلیس و دوریس 978 00:55:34,572 --> 00:55:36,251 ولی خیلی با پسره حال نمیکردم 979 00:55:36,252 --> 00:55:38,371 جانی ، رو میگید؟ - درسته - 980 00:55:38,372 --> 00:55:40,571 حتی یه قطره اشکم براش نریختم - جدی؟ چطور؟ - 981 00:55:40,572 --> 00:55:42,571 ... نمیدونم بعضی بچه‌ها 982 00:55:42,572 --> 00:55:45,231 ... نمیدونم چطور بگم نچسبن 983 00:55:45,300 --> 00:55:47,081 رفتارهای بد و زننده‌ای داشت 984 00:55:47,082 --> 00:55:49,199 واقعا؟ یعنی ازچه لحاظ؟ 985 00:55:49,200 --> 00:55:50,571 با حیوانات خیلی بدرفتاری میکرد 986 00:55:50,572 --> 00:55:51,572 حیوونهای خونگی 987 00:55:51,573 --> 00:55:53,571 چشمِ سگِ جو رو با سدیم هیدروکسید کور کرد 988 00:55:53,572 --> 00:55:56,571 کسی نتونست ثابت کنه کارِخودشه ولی همه‌ی محل راجع بهش حرف میزدن 989 00:55:56,572 --> 00:55:59,211 بنظرم این اخلاقهاش به استرجیس رفته بود 990 00:55:59,212 --> 00:56:01,991 استرجیس؟ - پدربزرگِ مادریشون - 991 00:56:01,992 --> 00:56:04,571 نوح استرجیسِ ، خیلی خشن بود 992 00:56:04,572 --> 00:56:07,571 بدجنس‌ترین آدمی که روی زمینه 993 00:56:07,572 --> 00:56:10,340 جانی ، نوه‌اش ازهمه لحاظ به خودش رفته بود 994 00:56:45,365 --> 00:56:47,045 سلام؟ 995 00:56:53,372 --> 00:56:54,970 کسی خونه‌است؟ 996 00:56:54,971 --> 00:56:57,411 آره ، چه فکری با خودت کردی که سرتو انداختی پایین اومدی تو؟ 997 00:56:57,412 --> 00:56:59,906 در باز بود - خب که چی؟ - 998 00:56:59,907 --> 00:57:03,372 دلیل میشه همه‌جا سرک بکشی؟ کی هستی؟ 999 00:57:03,572 --> 00:57:06,140 آقای استرجیس شمایید؟ 1000 00:57:07,412 --> 00:57:09,912 سرکارآگاهِ بخشِ تمز ، "استرنج" هستم 1001 00:57:09,913 --> 00:57:11,091 چی میخوای؟ 1002 00:57:11,092 --> 00:57:14,071 من توی قتلهای رودخونه دست نداشتم مگه اخبارو نشنیدی؟ 1003 00:57:14,140 --> 00:57:16,571 الان دارین برای من مزاحمت ایجاد میکنن - برای اون نیومدم - 1004 00:57:16,572 --> 00:57:18,571 برای ... موردِ دیگه‌ای اومدم 1005 00:57:18,572 --> 00:57:20,572 فکرنمیکردم بتونم اینجا پیداتون کنم 1006 00:57:22,071 --> 00:57:24,471 اسباب ... کشی کردید؟ 1007 00:57:25,180 --> 00:57:28,071 اینجا خونه‌ی خودتونه؟ - مالِ کسیه ،مواظبِ خونه‌ام - 1008 00:57:28,582 --> 00:57:29,753 برای کی؟ 1009 00:57:29,778 --> 00:57:31,477 یه دوستِ خانوادگی 1010 00:57:31,713 --> 00:57:33,284 زیرِ کتری روشنه 1011 00:57:33,340 --> 00:57:36,000 چیزی میل دارید؟ چای یا ...؟ 1012 00:57:36,572 --> 00:57:39,571 اگه چای دارید ممنون میشم - من چای نمیخورم - 1013 00:57:39,572 --> 00:57:41,571 قهوه دوست هستید پس؟ 1014 00:57:41,572 --> 00:57:43,058 منم همینطور 1015 00:57:43,059 --> 00:57:45,571 اگه قهوه دارید ، من با شیر و دوقاشق شکر میخورم - حتما - 1016 00:57:45,572 --> 00:57:47,300 دوسوته حاضر میکنم 1017 00:57:49,572 --> 00:57:51,772 خب ، چیکار داشتید؟ 1018 00:57:52,451 --> 00:57:54,980 یه بابایی قبلا اینجا زندگی میکرده 1019 00:57:55,572 --> 00:57:57,445 از پشتِ‌بوم افتاد پایین 1020 00:57:57,826 --> 00:57:59,551 سانحه‌ی عجیبی بود 1021 00:57:59,971 --> 00:58:01,371 ... داریم 1022 00:58:01,572 --> 00:58:03,771 بررسیش میکنیم 1023 00:58:03,898 --> 00:58:06,498 داریم میگردیم یه ردی از اعضای خانواده‌اش پیداکنیم 1024 00:58:06,572 --> 00:58:08,752 خبری از این ماجرا ندارم 1025 00:58:10,865 --> 00:58:13,465 جالبه که اونوقت شما اینجا زندگی میکنید [برگزارکننده‌ی مراسم کفن و دفنِ داکسبری] 1026 00:58:18,572 --> 00:58:19,772 ... فقط 1027 00:58:19,773 --> 00:58:21,571 ... فقط خودتون 1028 00:58:21,572 --> 00:58:24,464 اینجایید؟ - بله - 1029 00:58:24,598 --> 00:58:26,205 فقط خودمم 1030 00:59:05,944 --> 00:59:07,800 بفرمایید 1031 00:59:45,092 --> 00:59:47,572 چیزی نیست هواتو دارم 1032 01:00:07,380 --> 01:00:08,539 !جیم 1033 01:00:08,564 --> 01:00:10,204 !جیم 1034 01:00:12,918 --> 01:00:15,000 حالت خوبه؟ - برو دنبالش - 1035 01:00:15,900 --> 01:00:18,026 کجاست؟ ازکدوم طرف رفت؟ - طبقه پایینه - 1036 01:00:18,027 --> 01:00:20,194 خانم ، نترس 1037 01:00:20,195 --> 01:00:21,972 میگیرش 1038 01:01:04,172 --> 01:01:05,612 1039 01:01:41,038 --> 01:01:43,818 حالش چطوره؟ - خوب میشه قربان - 1040 01:01:55,191 --> 01:01:56,391 دکتر 1041 01:01:57,940 --> 01:02:01,398 کارمندات هیچیو نصفه‌کاره ول نمیکنن ، نه؟ 1042 01:02:01,418 --> 01:02:03,618 ... فقط درصورتیکه ارزششو داشته باشه 1043 01:02:04,412 --> 01:02:06,740 اگه زودتر میرسیدیم زنده میموند 1044 01:02:07,572 --> 01:02:10,981 مورس کو؟ - پیش اون دخترخانمه - 1045 01:02:10,982 --> 01:02:12,528 حالش چطوره؟ 1046 01:02:12,529 --> 01:02:15,571 ازنظرِ جسمی ، یک مقدار خون ازدست داده 1047 01:02:15,572 --> 01:02:18,894 جایِ گاز روی بازوشه 1048 01:02:18,895 --> 01:02:21,971 ولی خوشبختانه اونقدری فرصت نداشته که کامل دندونهاش رو فروکنه 1049 01:02:22,344 --> 01:02:24,344 ... ازنظرِ روانی 1050 01:02:24,831 --> 01:02:27,231 فکرنمیکنم اونقدری تا دیوونه شدنش مونده باشه 1051 01:02:33,300 --> 01:02:35,011 گفت گرسنه‌است - میدونم - 1052 01:02:35,012 --> 01:02:36,571 ولی دیگه همه‌چیز تموم شده 1053 01:02:36,572 --> 01:02:38,570 همیارهای اورژانس حواسشون بهت هست 1054 01:02:38,571 --> 01:02:40,571 چی ، بیمارستان؟ !نمیخوام برم بیمارستان 1055 01:02:40,572 --> 01:02:43,640 نه ، نه ، آروم باش اون مدل بیمارستان نیست 1056 01:02:44,778 --> 01:02:46,860 دیگه اون اینجا نیست همه‌چیز تموم شده 1057 01:02:48,424 --> 01:02:50,624 همه‌چیز درست میشه 1058 01:02:54,572 --> 01:02:57,234 پیداش کردی - استرنج پیداش کرد - 1059 01:02:57,235 --> 01:03:00,460 ولی تو گفتی بیاد اینجا - شانسی بود - 1060 01:03:01,220 --> 01:03:03,125 استرجیس اینجا چیکار میکرد؟ 1061 01:03:03,126 --> 01:03:05,803 خونه‌ی کارفرماشه که توکارِ کفن و دفنه - داکسبری؟ - 1062 01:03:05,804 --> 01:03:07,771 صاحبِ اینجا ، یه نفر به اسمِ آسپن بوده 1063 01:03:07,796 --> 01:03:09,671 شرکتِ داکسبری مسئولِ کفن و دفنشه 1064 01:03:09,672 --> 01:03:11,359 طرف بدونِ وصیتنامه فوت کرده 1065 01:03:11,360 --> 01:03:13,771 وکلا هم هنوز دنبالِ یه ردی از خانواده‌اش هستن 1066 01:03:13,772 --> 01:03:17,039 پس استرجیس ، یه گودالِ دنج برای خودش گیرآورده 1067 01:03:17,040 --> 01:03:18,872 اونقدری که فکرمیکرد دنج نبود 1068 01:03:49,005 --> 01:03:52,005 ... یادته اولایلِ امسال چندتا گربه گمشدن 1069 01:03:53,005 --> 01:03:55,500 آخر تیکه‌پاره پیداشون کردیم؟ 1070 01:03:57,985 --> 01:03:59,800 پس کارِ اون بوده؟ 1071 01:04:01,572 --> 01:04:03,771 بعدش زده توکارِ آدمها 1072 01:04:03,772 --> 01:04:05,571 مالی اندروز 1073 01:04:05,972 --> 01:04:07,600 تونی جکوبسن 1074 01:04:08,444 --> 01:04:10,180 بریجیت ملکای 1075 01:04:13,818 --> 01:04:14,818 آره؟ 1076 01:04:16,038 --> 01:04:17,880 آره ، کارخودش بود 1077 01:04:32,572 --> 01:04:35,671 ... این احتمالا صلیبِ مالیه - آره احتمالا - 1078 01:04:36,705 --> 01:04:39,105 انگار اون اولین موردِ تمرینیش بوده 1079 01:04:39,491 --> 01:04:41,720 ... سرتونی جسورانه‌تر عمل کرده 1080 01:04:42,220 --> 01:04:44,440 سرِ بریجیت ازهمه وحشیانه‌تر حسابشو رسیده 1081 01:04:45,500 --> 01:04:48,760 ولی همشونو نکشته بجز آخری ، پترا 1082 01:04:49,680 --> 01:04:51,571 پس اونی که الان بیمارستانه و توی کماست 1083 01:04:51,572 --> 01:04:53,051 ... همونی که به دکتر برایان حمله کرده 1084 01:04:53,052 --> 01:04:54,491 کلمنز 1085 01:04:54,631 --> 01:04:56,411 یه مقلده؟ 1086 01:04:57,020 --> 01:04:59,251 ... شاید پیداکردنِ جسد مالی 1087 01:04:59,252 --> 01:05:01,671 باعث شد این فکرهای مریض توی ذهنش جرقه بزنه 1088 01:05:02,645 --> 01:05:04,525 نمیدونم 1089 01:05:17,651 --> 01:05:21,491 خب پس کارل استرجیس کیه؟ 1090 01:05:21,572 --> 01:05:25,440 فکرمیکنم برادرِ جنی بوده جانی لیندن 1091 01:05:26,020 --> 01:05:28,571 توی دورانِ بچگیشون میخونه‌ای که توش زندگی میکردن آتیش میگیره 1092 01:05:28,572 --> 01:05:31,260 که تصورمیشد جانی توی این سانحه مرده 1093 01:05:32,372 --> 01:05:35,571 جنی ، یا اسمِ بچگیش فیلیس مقصر شناخته میشه 1094 01:05:35,572 --> 01:05:37,923 ولی فکرمیکنم مقصرِ اصلی جانی بوده 1095 01:05:37,924 --> 01:05:38,942 چطور؟ 1096 01:05:38,943 --> 01:05:42,471 گویا پسرخالشون کوین ، اذیتشون میکرده 1097 01:05:42,540 --> 01:05:45,571 ولی راستش ، فکرمیکنم جانی ازاولم مشکل داشت 1098 01:05:45,572 --> 01:05:48,250 گویا از بچگی میل به آزارو اذیتِ حیوانات داشته 1099 01:05:48,251 --> 01:05:50,871 که بنظرم همون میل بعدها جانی رو بسمتِ طعمه‌های دیگه‌اش کشونده 1100 01:05:51,591 --> 01:05:53,211 جورج فونتین 1101 01:05:54,092 --> 01:05:58,092 فکر میکنم که اونو کشته ، بعد برای رد گم‌کنی میخونه رو آتیش زده 1102 01:05:59,340 --> 01:06:03,251 این تصورات و اوهامی که جنی مدام از ماجرای قتلهای رودخونه داره 1103 01:06:03,252 --> 01:06:05,571 چه توجیهی داره؟ - نمیدونم - 1104 01:06:05,572 --> 01:06:08,840 شاید میتونسته یکجور ارتباطِ ذهنی با برادرش برقرارکنه 1105 01:06:09,098 --> 01:06:10,838 سلام پریل 1106 01:06:11,412 --> 01:06:13,471 منو یادت نمیاد 1107 01:06:13,772 --> 01:06:15,772 ولی من هرجای دنیا که باشه تورو میشناسم 1108 01:06:16,798 --> 01:06:18,998 خیلی وقته دنبالت میگردم 1109 01:06:19,372 --> 01:06:20,835 تو کی هستی؟ 1110 01:06:20,860 --> 01:06:22,571 یعنی انقدر عوض شدم؟ 1111 01:06:22,572 --> 01:06:24,571 منم خواهرجون 1112 01:06:24,572 --> 01:06:26,280 جانی 1113 01:06:26,572 --> 01:06:29,571 شاید یکجور ، نمودی از خاطراتِ بدشه 1114 01:06:29,572 --> 01:06:32,571 شاید وقتی بچه بوده بیشتر ازاونی که یادشه ، دیده 1115 01:06:32,572 --> 01:06:34,620 آره ، شاید 1116 01:06:35,372 --> 01:06:37,251 ولی اینها همش یه فرضیه است ، درسته؟ 1117 01:06:37,252 --> 01:06:39,740 بعلاوه‌ی حس ششم و حدس و گمانت 1118 01:06:51,464 --> 01:06:54,024 چی تورو به اینجا کشوند؟ 1119 01:06:55,338 --> 01:06:58,560 میدونم نمیخوای ازدهن من بشنوی استرنج خودش برات توضیح میده 1120 01:07:02,945 --> 01:07:05,345 کی کارتو توی کیدلینگتن شروع میکنی؟ 1121 01:07:06,285 --> 01:07:08,640 بعد عید ، چهارِ ژانویه 1122 01:07:09,971 --> 01:07:12,371 حق باتوئه اینجوری برای همه بهتره 1123 01:07:23,584 --> 01:07:25,584 بریم سیدل 1124 01:08:17,547 --> 01:08:19,547 1125 01:08:19,572 --> 01:08:23,571 گروهِ تحقیقاتِ پرونده‌ی پیپا تتبریِ" 23ساله" 1126 01:08:23,572 --> 01:08:28,005 به آدرسِ خیابانِ پانزدمِ استامبول ، ویتنی امروز حکمِ مرگِ غیرعمدی براش بریدن 1127 01:08:28,006 --> 01:08:30,905 دادستان نتیجه‌ی نهایی رو اینطور اعلام کرد درپرونده‌ی خانم تتبری 1128 01:08:30,906 --> 01:08:33,017 رقاصی که بتازگی از بیروت بازگشته بود 1129 01:08:33,018 --> 01:08:35,671 ... تصادفا گرمکنِ برقیِ دیوارکوبشون داخلِ وانِ حمام میفته 1130 01:08:35,672 --> 01:08:38,571 دیگه باید سروکله اش پیدابشه مگه نه؟ دوستتو میگم 1131 01:08:38,572 --> 01:08:40,611 دمِ عید میاد 1132 01:08:40,913 --> 01:08:42,472 راستی گفتی چیکاره‌است؟ 1133 01:08:42,497 --> 01:08:44,497 رقاصه 1134 01:08:45,110 --> 01:08:46,571 محل کارش کجاست؟ 1135 01:08:46,572 --> 01:08:49,025 یه دیسکو توی بیروت چطور؟ 1136 01:08:49,026 --> 01:08:50,860 مهمه؟ 1137 01:09:16,572 --> 01:09:19,203 "سرجمع 2500 پوند" 1138 01:09:19,204 --> 01:09:21,571 "امروز به حسابِ بانکیت واریزشد" 1139 01:09:21,572 --> 01:09:24,568 "کلِ مبلغی بود که تاحالا بابتِ" 1140 01:09:24,569 --> 01:09:27,780 "بیمه‌ی عمرت دادی" 1141 01:09:32,404 --> 01:09:34,404 1142 01:10:08,920 --> 01:10:11,919 آقا ، باید باهاتون صحبت کنم - راجع به چی؟ - 1143 01:10:11,920 --> 01:10:13,819 خانم برایت - چه اتفاقی افتاده؟ - 1144 01:10:13,820 --> 01:10:15,919 راجع به پرونده‌ی سوانحِ اتفاقی عجیبی که دروتی فریزل بهم داده 1145 01:10:15,920 --> 01:10:18,019 !دوباره نه - فکرمیکنم سرنخ رو پیداکردم - 1146 01:10:18,020 --> 01:10:20,582 بنظرم مربوط به بیمه‌ی عمر میشه - !چی؟ - 1147 01:10:20,583 --> 01:10:22,346 عه ، مورس توام اینجایی 1148 01:10:22,347 --> 01:10:23,439 سلام قربان 1149 01:10:23,440 --> 01:10:26,319 کیدلینگتن آخر از دستمون درآوردت 1150 01:10:26,613 --> 01:10:28,213 بله قربان 1151 01:10:30,119 --> 01:10:31,743 بله قربان ، بله 1152 01:10:33,220 --> 01:10:35,919 عمیقا تسلیت عرض میکنم قربان 1153 01:10:35,920 --> 01:10:37,439 1154 01:10:37,440 --> 01:10:38,919 مرسی 1155 01:10:38,920 --> 01:10:40,919 خیلی ممنون 1156 01:10:40,920 --> 01:10:42,500 ... نهایتِ 1157 01:10:43,260 --> 01:10:45,759 لطف شمارو میرسونه اتفاقا الان داشتم به سرکارآگاه ترزدی میگفتم 1158 01:10:45,760 --> 01:10:48,640 ... چقدر همه بهم محبت داشتن 1159 01:10:49,353 --> 01:10:51,353 ... واقعا انتظارشو نداشتم 1160 01:10:51,920 --> 01:10:54,920 آره - قربان ، فکرنمیکنم اینها همه تصادفی بوده باشه - 1161 01:10:56,920 --> 01:10:59,439 منظورت چیه؟ یعنی چی تصادفی نبوده؟ 1162 01:10:59,440 --> 01:11:00,919 هیچی قربان 1163 01:11:00,920 --> 01:11:05,710 اخیرا همسرتون بخشی از دارائیهاشون رو نفروختن؟ 1164 01:11:05,711 --> 01:11:07,469 مخصوصا بخشی از بیمه‌ی عمرشون؟ 1165 01:11:07,470 --> 01:11:08,920 ... چون دراینصورت 1166 01:11:09,920 --> 01:11:12,600 متاسفانه بنظرم فردی که بیمه‌اشون رو خریده در مرگشون دست داشته 1167 01:11:14,260 --> 01:11:15,919 چی؟ 1168 01:11:15,920 --> 01:11:18,019 منظورت چیه؟ یعنی چی ... ؟ 1169 01:11:18,220 --> 01:11:20,599 منظورش چیه ترزدی؟ میفهمی چی میگه؟ 1170 01:11:20,600 --> 01:11:21,919 نه دقیقا ، قربان 1171 01:11:21,920 --> 01:11:24,420 ... مورس - بنظرم ایشون رو کشتن - 1172 01:11:25,920 --> 01:11:28,520 فکرمیکنم احتمالا ایشون بقتل رسیدن قربان 1173 01:11:29,600 --> 01:11:30,920 1174 01:11:31,920 --> 01:11:33,580 چطور جرات میکنی همچین حرفی بزنی؟ 1175 01:11:35,600 --> 01:11:37,220 این حرفها یعنی چی؟ 1176 01:11:38,600 --> 01:11:41,388 ... چطور جرات میکنی؟ بیای اینجا و 1177 01:11:41,389 --> 01:11:42,919 اشتباه میکنه قربان مشخصه که دراشتباهه 1178 01:11:42,920 --> 01:11:44,679 دیوونه شدی؟ 1179 01:11:44,700 --> 01:11:46,919 چطور دلت میاد همچین حرفِ خبیث و بیرحمانه‌ای رو بزنی؟ 1180 01:11:46,920 --> 01:11:49,920 چون براین باورم که حرفم حقیقت داره ، قربان 1181 01:11:51,920 --> 01:11:53,120 برو بیرون 1182 01:11:53,920 --> 01:11:56,919 از پاسگاهم برو بیرون دیگه اینجا کاره‌ای نیستی 1183 01:11:56,920 --> 01:11:58,759 !یالا برو بیرون 1184 01:11:58,760 --> 01:12:00,919 ... نمیخوام اینجا ببینمت ، بقتل رسیده 1185 01:12:00,920 --> 01:12:02,267 مرگش اتفاقی بود 1186 01:12:02,268 --> 01:12:03,919 !اتفاقی 1187 01:12:03,920 --> 01:12:05,919 تاحالا همچین حرفِ مسخره‌ای نشنیده بودم 1188 01:12:05,920 --> 01:12:08,120 !ترزدی بندازش بیرون - ... قربان - 1189 01:12:22,260 --> 01:12:24,919 حتما باید حق باتو باشه؟ آره؟ باید حرفِ آخرو خودت بزنی؟ 1190 01:12:24,920 --> 01:12:27,819 چه مرگته؟ یه نگاهی به خودت بنداز 1191 01:12:27,820 --> 01:12:30,300 من یه نگاه به خودم بندازم؟ - اگه بجای سربه هواییهات - 1192 01:12:30,301 --> 01:12:32,919 حواستو میدادی به کار الان توی این وضعیت گیرنمیفتادی 1193 01:12:32,920 --> 01:12:35,379 ببخشید کدوم سربه‌هوایی؟ - تابستون دیدمتون ، باهمدیگه - 1194 01:12:35,380 --> 01:12:37,019 توی ماشین کنار رودخونه نشسته بودید 1195 01:12:37,020 --> 01:12:38,919 استعلامِ پلاکِ ماشینشو گرفتم 1196 01:12:38,920 --> 01:12:41,294 ماشین به اسمِ همسرشه تلنتی 1197 01:12:41,295 --> 01:12:42,919 ... خب 1198 01:12:42,920 --> 01:12:44,919 هیچ حقی نداشتی اینکارو بکنی 1199 01:12:44,920 --> 01:12:47,320 شاید ، ولی تو هم نداشتی 1200 01:13:02,920 --> 01:13:06,120 وقتی شروع میکنی به دروغ گفتن آروم آروم دروغ گفتن برات آسونتر میشه ، مگه نه؟ 1201 01:13:06,920 --> 01:13:08,819 آره متاسفانه 1202 01:13:08,920 --> 01:13:10,980 من نمیتونم ازت محافظت کنم 1203 01:13:13,960 --> 01:13:16,219 پس هیچ‌کسِ دیگه‌ای هم نمیتونه 1204 01:13:29,460 --> 01:13:30,919 جوابش اومد 1205 01:13:30,920 --> 01:13:33,715 ورودِ وحشیها به پناهگامون کماکان ممنوعه 1206 01:13:34,689 --> 01:13:37,919 جلوشونو گرفتی مگی - باهمدیگه جلوشونو گرفتیم - 1207 01:13:37,920 --> 01:13:39,919 ولی تا چندوقتِ دیگه؟ 1208 01:13:39,920 --> 01:13:41,741 مهم الانه اونم بموقعش حل میکنیم 1209 01:13:41,795 --> 01:13:44,073 سالِ جدید میینمت 1210 01:14:04,993 --> 01:14:07,080 چرا بهش زنگ نمیزنی؟ 1211 01:14:10,153 --> 01:14:11,353 ... آخه 1212 01:14:13,119 --> 01:14:15,739 گمونم الان پیشِ خانواده‌اش باشه 1213 01:14:37,920 --> 01:14:39,920 عجب 1214 01:14:40,706 --> 01:14:42,805 سورپرایزی 1215 01:14:42,920 --> 01:14:44,919 قربان ، گفتم سربزنم یه حالی ازتون بپرسم 1216 01:14:44,920 --> 01:14:46,919 ببینم کریسمسو چیکاره‌این 1217 01:14:46,920 --> 01:14:48,119 ... بشخصه 1218 01:14:48,120 --> 01:14:52,580 روزهای عید ، خیلی شلوغش نمیکردم 1219 01:14:53,280 --> 01:14:54,919 کری خیلی به اینکارا علاقه داشت 1220 01:14:54,920 --> 01:14:57,219 ... خانم برایت ولی 1221 01:14:57,300 --> 01:14:59,759 قربان بیاید پیشِ ما خیلی خوشحال میشیم 1222 01:14:59,760 --> 01:15:01,920 ... آره میدونم قبلا هم گفتی بیام 1223 01:15:02,920 --> 01:15:06,019 ... واین لطفتونو میرسونه ولی نمیتونم 1224 01:15:06,413 --> 01:15:08,613 فعلا بابقیه روبرو شم 1225 01:15:09,920 --> 01:15:11,120 نوشیدنی؟ 1226 01:15:11,508 --> 01:15:13,607 لطفا - الان - 1227 01:15:19,800 --> 01:15:21,799 رفتم دیدنِ مورس 1228 01:15:21,824 --> 01:15:24,823 به همه هم سرزدی؟ خب چطور بود؟ 1229 01:15:24,920 --> 01:15:27,560 جواب نداد ، چراغهای خونه‌اش هم خاموش بود 1230 01:15:28,086 --> 01:15:30,106 ... خب اگه دیدیش 1231 01:15:30,820 --> 01:15:32,919 خودت بهتر میدونی چی بهش بگی 1232 01:15:32,920 --> 01:15:35,919 آخرین باری که دیدمش حالم خیلی خوش نبود 1233 01:15:36,180 --> 01:15:37,599 میفهمم قربان 1234 01:15:37,600 --> 01:15:38,919 بااینکه 1235 01:15:38,920 --> 01:15:43,340 این پنج سالِ گذشته همه جوره کنارم بود 1236 01:15:44,839 --> 01:15:48,300 ... شروعِ خوبی نداشتیم ولی 1237 01:15:49,133 --> 01:15:51,360 منم یکم شلوغش کردم 1238 01:15:53,093 --> 01:15:55,293 حق بااونه 1239 01:15:55,920 --> 01:15:58,919 هردومون ، بیمه عمرمونو فروختیم 1240 01:15:58,920 --> 01:16:01,320 که پولِ سفرِ امریکامونو جورکنیم 1241 01:16:02,267 --> 01:16:05,067 ... دیگه بقیه‌اش بکارم نمیاد ولی 1242 01:16:07,413 --> 01:16:10,213 بهرحال درست میگفت 1243 01:16:22,920 --> 01:16:24,480 اینها چیه؟ 1244 01:16:24,753 --> 01:16:26,852 برای جون فرستادن 1245 01:16:26,920 --> 01:16:29,919 ولی شاید چیزمهمی توش باشه گفتم یه نگاهیشون بکنم 1246 01:16:29,920 --> 01:16:31,520 ازطرفِ مورسه 1247 01:16:33,340 --> 01:16:35,060 یه نامه‌است 1248 01:16:35,920 --> 01:16:37,520 خب بخونش 1249 01:16:37,920 --> 01:16:39,440 ... خانم ترزدیِ عزیز 1250 01:16:40,652 --> 01:16:43,019 "این‌نامه حاملِ مواردی است" 1251 01:16:43,020 --> 01:16:47,260 "که خواستارم به دستِ پدرتان برسانید" 1252 01:16:47,440 --> 01:16:51,680 "تمامِ حرفهای ناگفته‌ام به پیوست ارسال شده" 1253 01:16:56,920 --> 01:17:01,340 "پشیمانم که دربدترین حالتِ ممکن رابطه‌ی ما به پایان رسید" 1254 01:17:03,920 --> 01:17:06,319 "مقصرِ اصلی من بودم" 1255 01:17:06,540 --> 01:17:08,919 "... هیچ اشتباهی از ایشون سرنزد" 1256 01:17:09,306 --> 01:17:10,706 نمیتونم 1257 01:17:16,600 --> 01:17:20,920 "... او همیشه برای من بهترین و باهوش ترین آدم دنیا بوده است" 1258 01:17:21,920 --> 01:17:25,760 "و بهترین دوستی که نه درآرزوهایم میگنجید و نه لیاقتش رو داشتم" 1259 01:17:27,173 --> 01:17:28,973 "من ایشونو ازخودم ناامید کردم" 1260 01:17:30,920 --> 01:17:33,720 "... متاسفم که به شما متوسل شدم " 1261 01:17:34,120 --> 01:17:36,880 "... ولی من تمامِ پلهای پشتِ سرم رو خراب کردم" 1262 01:17:36,920 --> 01:17:39,919 "شما آخرین و تنها کسی هستید که به فکرم رسید" 1263 01:17:39,920 --> 01:17:42,780 "تنها فردی که شاید کماکان به من اعتماد داشته " "تقصیر را از جانب من نمیداند" 1264 01:17:44,820 --> 01:17:46,919 "لطفا بابتِ نامه‌ی کوتاهم عذر مرا پذیرا باشید" 1265 01:17:46,920 --> 01:17:49,320 "بلیطِ قایق به مقصدِ ونیز دارم" 1266 01:17:49,920 --> 01:17:52,919 "آدم هیچوقت برای گفتنِ تمامِ حرفهاش وقت کافی نداره" 1267 01:17:52,920 --> 01:17:54,919 "بدونِ‌شک شما هم درجریانِ" 1268 01:17:54,920 --> 01:17:57,520 "دردسرهایی که به‌بار آوردم ، هستید" 1269 01:17:57,920 --> 01:18:00,320 "که خیلیهاشون قابلِ جبران نیست" 1270 01:18:00,720 --> 01:18:04,063 "ولی اگر برای جبرانِ قسمتی از این ماجرا که" "تماما تقصیر از اینجانب بوده‌است ، تلاش نکنم" 1271 01:18:04,120 --> 01:18:06,780 "بیش از پیش وضعیت را خراب کرده‌ام" 1272 01:18:11,920 --> 01:18:13,620 "... اگر کوتاهی کردم" 1273 01:18:14,526 --> 01:18:15,900 "... و عاقبتِ بدی درانتظارم بود" 1274 01:18:16,920 --> 01:18:18,920 "لطفا باورکنید که همیشه" 1275 01:18:19,920 --> 01:18:21,920 "دوستدار و به یادتان بوده‌ام" 1276 01:18:23,920 --> 01:18:25,120 "از طرفِ مورس" 1277 01:18:28,920 --> 01:18:31,919 وقتی بچه بودم بابام منو برد اونجا 1278 01:18:31,920 --> 01:18:35,320 هرسال عید به یادش باز میرم 1279 01:18:36,080 --> 01:18:38,080 برام حکمِ سفرِ زیارتی رو داره 1280 01:18:44,920 --> 01:18:47,020 به گناه اعتقاد داری؟ - نه - 1281 01:18:47,920 --> 01:18:49,759 عذابِ گناه چی؟ 1282 01:18:49,760 --> 01:18:51,900 الان برای این حرفها دیره ، نیست؟ 1283 01:19:35,220 --> 01:19:36,420 ... ویولتا 1284 01:19:37,380 --> 01:19:38,880 بیا 1285 01:19:41,135 --> 01:19:43,342 چی میخوای؟ - چی میخوام؟ - 1286 01:19:43,343 --> 01:19:46,759 سنیور تلنتی ، ازتون توضیح میخوام 1287 01:19:46,760 --> 01:19:48,919 البته اگه این اسمِ واقعیتون باشه 1288 01:19:48,920 --> 01:19:51,019 دلیلی نداشت که توی تک تکِ صحنه‌های جرمِ 1289 01:19:51,020 --> 01:19:54,440 این سوانحِ اتفاقی به نوعی حضور داشتین 1290 01:19:55,920 --> 01:19:58,959 ازم میخوای چی بگم؟ - ... میخوام بگی که - 1291 01:19:59,260 --> 01:20:00,919 متاسفی 1292 01:20:00,920 --> 01:20:03,919 فقط میخوام بگی که متاسفی - معلومه که متاسفم - 1293 01:20:03,920 --> 01:20:06,659 مدام سعی کردم اینو بهت بگم گفتم که میترسم 1294 01:20:06,660 --> 01:20:09,435 اولین باری که همدیگه رو توی آکسفورد توی ماشین دیدیم یادته؟ 1295 01:20:09,436 --> 01:20:11,739 نه ، این حرفو نزدی نگفتی 1296 01:20:11,740 --> 01:20:14,271 گفتی میترسی یچیزِ خوبو ازدست بدی 1297 01:20:14,272 --> 01:20:15,919 میترسیدم حقیقتو بهت بگم 1298 01:20:15,920 --> 01:20:18,759 چطور میتونستم؟ چطوری به کارهای وحشتناکی که مجبورم میکرد بکنم ، اقرار میکردم 1299 01:20:18,760 --> 01:20:21,119 خواهشا مزخرف نگو - !نمیفهمی مجبورم میکرد - 1300 01:20:21,120 --> 01:20:24,320 اگه نقش بازی نمیکردم منو میکشت 1301 01:20:25,920 --> 01:20:28,320 ... مورس - نه ، نه اینکارو نکن - 1302 01:20:28,920 --> 01:20:30,220 دیگه تمومه 1303 01:20:30,260 --> 01:20:32,919 تموم شد ، آخرشه 1304 01:20:32,920 --> 01:20:35,420 البته اگه اولش حقیقتو گفته باشی 1305 01:20:37,719 --> 01:20:40,499 بهرحال ، اومدم هردوتونو بازداشت کنم 1306 01:20:42,920 --> 01:20:44,660 لودو ، اونیه که دنبالشی 1307 01:20:45,540 --> 01:20:47,420 میتونم اونو تحویلت بدم 1308 01:20:47,920 --> 01:20:49,320 اینکارم میکنم 1309 01:20:49,920 --> 01:20:52,472 ولی اگه تحویلش دادم باید 24 ساعت بهم مهلت بدین 1310 01:20:52,473 --> 01:20:54,520 بعدش بیاید سراغِ من 1311 01:20:56,220 --> 01:20:59,420 اگه برام ذره‌ای ارزش قائلی 1312 01:23:06,920 --> 01:23:09,700 چه عجب ، چه سورپرایزِ خوبی 1313 01:23:11,420 --> 01:23:15,260 چطور بود مورس؟ با یه بوسه منو فروخت؟ 1314 01:23:15,920 --> 01:23:18,919 آدم فروشِ کثیفت ازت 24 ساعت مهلت خواست ، نه؟ 1315 01:23:18,920 --> 01:23:20,919 قیمتش برای فروختنم همینقدر بود 1316 01:23:20,920 --> 01:23:24,034 چیکارش کردی؟ - ای بابا ، شلوغش میکنی - 1317 01:23:24,035 --> 01:23:25,919 نترس ، اونم میاد 1318 01:23:25,920 --> 01:23:27,919 نمیشه که آخرشو ازدست بده 1319 01:23:27,920 --> 01:23:30,279 اینجا آخرشه ، اومدم بازداشتت کنم 1320 01:23:30,280 --> 01:23:32,419 یه چیزی رو یادت نرفته؟ 1321 01:23:32,460 --> 01:23:34,300 دیگه توی حوزه‌ی قضاییت نیستیم 1322 01:23:34,301 --> 01:23:36,019 پس تاوقتی دارم روی حکمِ استردادت کار میکنم 1323 01:23:36,020 --> 01:23:37,919 بقیه حرفهاتو نگهدار به پلیسهای ایتالیا بزن 1324 01:23:37,920 --> 01:23:40,919 دقیقا چی بگم؟ - از قربانیهایی که بقتل رسوندی - 1325 01:23:40,920 --> 01:23:43,919 من هیچکسی رو نکشتم دستهام ردِ خونم به خودش ندیده 1326 01:23:44,182 --> 01:23:45,182 پاکه ، پاک 1327 01:23:45,207 --> 01:23:47,306 درست مثلِ وجدانم 1328 01:23:47,920 --> 01:23:50,759 البته که ، توی کارِ خریدِ بیمه‌های عمر بودم 1329 01:23:50,760 --> 01:23:52,919 ... ولی بقیه‌اش همه دستِ تقدیر بود 1330 01:23:52,920 --> 01:23:55,919 باکمکهای کوچیکِ دستیارِ فریبنده‌ام 1331 01:23:55,920 --> 01:23:58,919 مورس ، همه به وقتش میایم روی صحنه و میریم 1332 01:23:58,920 --> 01:24:00,980 نقشمونو بازی میکنیم 1333 01:24:01,966 --> 01:24:03,586 حتی تو 1334 01:24:04,920 --> 01:24:08,940 چرا ، من چه نقشی توی این قضایا داشتم؟ - تو احمقی بودی که بدردم خورد - 1335 01:24:09,760 --> 01:24:12,599 مامورِ پلیسِ دست نشونده‌ام - باشه ، بسه دیگه ، بس کن - 1336 01:24:12,600 --> 01:24:15,300 میخوای دوباره زنده ببینیش؟ نه؟ 1337 01:24:28,760 --> 01:24:31,019 به همشون یه فرصت دوباره دادم همشون 1338 01:24:31,020 --> 01:24:33,919 اگه اون شیشه‌بر قرقره‌اشو درست میکرد 1339 01:24:33,920 --> 01:24:35,957 اگه اسپن بیشتر حواسش به نردبونش بود 1340 01:24:35,982 --> 01:24:37,249 خانم برایت چی؟ 1341 01:24:37,250 --> 01:24:39,101 راستش ، ازاون خیلی خوشم میومد 1342 01:24:39,102 --> 01:24:41,919 میشناختیش؟ - معلومه - 1343 01:24:41,920 --> 01:24:44,919 باید اول میرفتم توی دلِ خانواده‌اشون تا بتونم ریسه‌های تزئینیشو دستکاری کنم 1344 01:24:44,920 --> 01:24:45,920 1345 01:24:45,920 --> 01:24:47,120 مرسی 1346 01:24:47,746 --> 01:24:48,946 استراحت کن 1347 01:24:49,820 --> 01:24:51,599 مورس همه‌چیز پنجاه-پنجاهه 1348 01:24:51,600 --> 01:24:52,919 همیشه همینه 1349 01:24:53,273 --> 01:24:55,473 دارن قبرستونو تعطیل میکنن 1350 01:24:56,340 --> 01:24:59,340 رسیدیم درست سروقت 1351 01:25:13,016 --> 01:25:14,335 ویولتا؟ 1352 01:25:14,360 --> 01:25:16,760 واقعا هنوز نفهمیدی؟ 1353 01:25:17,326 --> 01:25:19,386 مورس ، اون یه دغلبازه 1354 01:25:19,920 --> 01:25:22,919 تکِ تک کلماتی که بهت زده دروغ بوده 1355 01:25:22,920 --> 01:25:27,170 وقتی که پونزده سالش بود و باپاهای برهنه توی خیابونهای نپال راه میرفت پیداش کردم 1356 01:25:27,920 --> 01:25:29,980 من دنیاشو ساختم 1357 01:25:30,060 --> 01:25:32,460 تو حتی اسمِ واقعیشو نمیدونی 1358 01:25:34,920 --> 01:25:37,439 اسلحه‌اتو بزار کنار مورس بزارش روی زمین 1359 01:25:37,440 --> 01:25:39,120 بندازش زمین 1360 01:25:39,720 --> 01:25:41,049 تو اینکارو نمیکنی 1361 01:25:41,074 --> 01:25:43,019 شاید قبلا اینکارو نمیکردم 1362 01:25:43,020 --> 01:25:46,019 ولی تو قرار بود دست‌نشونده‌ی من باشی نه این 1363 01:25:46,233 --> 01:25:49,633 حتما باید میرفتی گندمیزدی به همه‌چیز درسته عزیزم؟ 1364 01:25:50,839 --> 01:25:53,279 تفنگتو بنداز زمین 1365 01:25:55,920 --> 01:25:56,920 ... لطفا 1366 01:26:00,920 --> 01:26:02,120 خیله خب 1367 01:26:04,167 --> 01:26:05,807 خیله خب 1368 01:26:17,147 --> 01:26:18,787 ولش کن بره 1369 01:26:22,920 --> 01:26:24,919 یالا اگه میخوای به آخرین قایق برسیم باید زودتر بریم 1370 01:26:24,920 --> 01:26:26,759 باید همونجا توی انگلیس کارتو یکسره میکردم 1371 01:26:26,760 --> 01:26:29,839 ولی متقاعدم کرد که یه مامورِ پلیسِ مرده توی اون شرایط بنفعمون نیست 1372 01:26:29,920 --> 01:26:32,919 گفتی میزاری بره ، فقط میخواستی بهش هشدار بدی 1373 01:26:32,920 --> 01:26:34,860 قول دادی نقشه همین بود 1374 01:26:44,600 --> 01:26:46,019 نقشه عوض شد 1375 01:26:46,020 --> 01:26:47,720 !نه 1376 01:26:56,360 --> 01:26:58,040 ... ویولتا 1377 01:27:02,920 --> 01:27:04,819 متاسفم 1378 01:27:04,920 --> 01:27:06,819 ... واقعا متاسفم 1379 01:27:06,920 --> 01:27:08,920 هیس ، هیس 1380 01:27:16,699 --> 01:27:18,499 بندازش 1381 01:28:03,920 --> 01:28:06,160 من کارهای خیلی وحشتناکی کردم 1382 01:28:07,440 --> 01:28:09,219 برام مهم نیست 1383 01:28:09,306 --> 01:28:11,306 هیچی مهم نیست 1384 01:28:12,760 --> 01:28:14,400 حقیقت داشت 1385 01:28:15,427 --> 01:28:16,887 درکنارهم 1386 01:28:18,306 --> 01:28:19,706 تا همیشه 1387 01:28:24,920 --> 01:28:26,320 دوست دارم 1388 01:28:26,345 --> 01:28:34,345 اميدواريم از تماشاي اين سريال لذت برده باشيد www.eSubtitle.com مترجم : Pari4sub