1
00:00:48,507 --> 00:00:51,374
The Soviet
Union has warned the United States
2
00:00:51,552 --> 00:00:53,088
that an attack on Cuba'
3
00:00:53,262 --> 00:00:55,924
or on Soviet ships carrying
supplies to the island
4
00:00:56,098 --> 00:00:57,259
would mean war.
5
00:00:58,600 --> 00:01:00,307
In a statement from Moscow,
6
00:01:00,477 --> 00:01:03,014
the Russian foreign minister,
Mr. Gromyko,
7
00:01:03,188 --> 00:01:06,180
said any such attack made
by the United States
8
00:01:06,358 --> 00:01:08,895
would plunge the world
into the disaster
9
00:01:09,069 --> 00:01:10,730
of a universal world war'
10
00:01:10,904 --> 00:01:13,066
with the use
of thermonuclear weapons.
11
00:01:55,782 --> 00:01:58,023
And when he opened
the seventh seal,
12
00:01:58,201 --> 00:02:03,867
there was a silence in Heaven
about the space of half an hour.
13
00:02:04,041 --> 00:02:07,409
And I saw the angels
that stood before God;
14
00:02:07,586 --> 00:02:10,123
and to them were given
the seven trumpets.
15
00:02:27,230 --> 00:02:29,767
♪ Dies irae ♪
16
00:02:29,941 --> 00:02:32,399
♪ Dies illa
17
00:02:32,569 --> 00:02:35,527
♪ Solvet saeclum in favilla ♪
18
00:02:35,697 --> 00:02:39,736
♪ Teste David cum Sibylla. ♪
19
00:02:39,910 --> 00:02:44,245
♪ Quantus tremor est futurus ♪
20
00:02:44,414 --> 00:02:48,373
♪ Quando judex est venturus ♪
21
00:02:48,543 --> 00:02:54,380
♪ Cuncta stricte discussurus. ♪
22
00:02:57,678 --> 00:02:59,965
♪ Dies irae ♪
23
00:03:00,138 --> 00:03:02,550
♪ Dies illa
24
00:03:02,724 --> 00:03:05,512
♪ Solvet saeclum in favilla ♪
25
00:03:05,686 --> 00:03:10,271
♪ Teste David cum Sibylla. ♪
26
00:03:10,440 --> 00:03:14,604
♪ Quantus tremor est futurus ♪
27
00:03:14,778 --> 00:03:16,815
♪ Quando judex... ♪
28
00:03:23,870 --> 00:03:29,491
♪ Quantus tremor est futurus ♪
29
00:03:29,668 --> 00:03:33,081
♪ Quando judex est venturus ♪
30
00:03:33,255 --> 00:03:41,255
♪ Cuncta stricte discussurus ♪
31
00:03:42,472 --> 00:03:49,469
♪ Cuncta stricte discussurus. ♪
32
00:03:52,774 --> 00:03:54,640
I've been asked to convey
33
00:03:54,818 --> 00:03:57,025
the chief constable's
appreciation
34
00:03:57,195 --> 00:03:59,527
to Detective Inspector Thursday
for the admirable way
35
00:03:59,698 --> 00:04:01,484
he's held the fort
these past weeks.
36
00:04:01,658 --> 00:04:03,136
Well,
on behalf of the whole station, sir,
37
00:04:03,160 --> 00:04:04,160
if I might just say,
38
00:04:04,244 --> 00:04:05,530
welcome back.
39
00:04:08,290 --> 00:04:10,076
All right, carry on.
40
00:04:10,250 --> 00:04:13,242
Anything pressing that requires
my immediate attention?
41
00:04:13,420 --> 00:04:14,700
One or two burglaries
outstanding
42
00:04:14,796 --> 00:04:16,582
in the Oxpens area, sir.
43
00:04:16,757 --> 00:04:18,464
Kids, probably, by the mess.
44
00:04:18,633 --> 00:04:20,713
Just through from
the Information Room, sir.
45
00:04:20,844 --> 00:04:22,204
Body's been found
at Bramford Mere.
46
00:04:22,228 --> 00:04:23,228
Bramford, you say?
47
00:04:23,263 --> 00:04:25,095
Bramford Mere.
48
00:04:25,265 --> 00:04:26,676
That's county ground, isn't it?
49
00:04:26,850 --> 00:04:28,807
Yeah, Division
would like us to deal.
50
00:04:28,977 --> 00:04:30,657
Laxman went
missing out that way.
51
00:04:30,681 --> 00:04:32,431
Who's this?
52
00:04:32,606 --> 00:04:34,062
Uh, before your time, sir.
53
00:04:34,232 --> 00:04:37,099
Five years back...
Matthew Laxman.
54
00:04:37,277 --> 00:04:39,564
A botanist.
55
00:04:39,738 --> 00:04:43,527
Went missing from his rooms
at Wolsey during the long vac.
56
00:04:43,700 --> 00:04:46,488
Last sighting was from a
hitchhiker, Nigel Warren.
57
00:04:46,661 --> 00:04:49,073
Laxman told him he was
heading out Bramford way,
58
00:04:49,247 --> 00:04:50,954
but his car was never recovered.
59
00:04:51,124 --> 00:04:51,955
Foul play, you think?
60
00:04:52,125 --> 00:04:53,536
It wasn't my case, sir.
61
00:04:53,710 --> 00:04:55,451
County investigation
for the most part.
62
00:04:55,629 --> 00:04:57,540
But my old bagman, DS Lott,
63
00:04:57,714 --> 00:04:59,455
liaised with them
from the City end.
64
00:04:59,633 --> 00:05:01,113
And he might not have been
as thorough
65
00:05:01,218 --> 00:05:02,504
as he could've been.
66
00:05:02,677 --> 00:05:04,037
And you'd like
to set things right.
67
00:05:05,180 --> 00:05:06,261
Well, there we are.
68
00:05:06,391 --> 00:05:07,671
Not half an hour in the station,
69
00:05:07,695 --> 00:05:09,138
and all back to normal.
70
00:05:09,309 --> 00:05:10,309
Carry on.
71
00:05:31,331 --> 00:05:32,617
Morning.
Constable.
72
00:05:32,791 --> 00:05:35,374
Archaeological dig, sir,
out of Courtenay College.
73
00:05:35,544 --> 00:05:36,750
Turned up a hand.
74
00:05:36,920 --> 00:05:38,581
Belongs to the fellow
in this trench.
75
00:05:38,755 --> 00:05:39,586
Morning, Doctor.
76
00:05:39,756 --> 00:05:41,087
Inspector.
77
00:05:41,258 --> 00:05:42,089
Gentlemen.
78
00:05:42,259 --> 00:05:43,590
What have you got?
79
00:05:43,760 --> 00:05:44,841
Male.
80
00:05:45,011 --> 00:05:46,547
Age as yet undetermined.
81
00:05:46,721 --> 00:05:49,804
Remains somewhat compressed,
but remarkably well preserved
82
00:05:49,975 --> 00:05:51,636
due to the acidity of the soil.
83
00:05:51,810 --> 00:05:53,471
Any chance it could be Laxman?
84
00:05:53,645 --> 00:05:54,851
I'm afraid time of death
85
00:05:55,021 --> 00:05:56,853
rather mitigates
against that possibility.
86
00:05:57,023 --> 00:05:58,309
Time of death?
87
00:05:58,483 --> 00:06:00,394
2,000 years ago.
88
00:06:00,569 --> 00:06:02,606
2,000 years?
89
00:06:02,779 --> 00:06:05,146
Yes, give or take a
couple of hundred years.
90
00:06:05,323 --> 00:06:07,083
We'll have trouble notifying
his next of kin.
91
00:06:07,200 --> 00:06:10,864
Poor chap does seem to have had
rather a grim time of it.
92
00:06:11,037 --> 00:06:12,402
There's trauma to the skull.
93
00:06:12,581 --> 00:06:16,290
An ax, perhaps, or a rock...
Fatal by itself.
94
00:06:16,459 --> 00:06:20,703
But we also have a garrote,
tightened by means of a stick.
95
00:06:20,881 --> 00:06:23,373
And finally, his throat
has been laid open
96
00:06:23,550 --> 00:06:25,632
with a very sharp blade,
right to left.
97
00:06:25,802 --> 00:06:27,042
Torture, possibly.
98
00:06:27,220 --> 00:06:29,086
- Or ritual.
- How's that?
99
00:06:29,264 --> 00:06:30,704
Well, prevailing school
of thought is
100
00:06:30,728 --> 00:06:32,343
that places like this,
bodies of water,
101
00:06:32,517 --> 00:06:33,848
held a supernatural significance
102
00:06:34,019 --> 00:06:35,555
to ancient peoples.
103
00:06:35,628 --> 00:06:37,748
They were seen as a gateway
from one world to another.
104
00:06:37,772 --> 00:06:38,892
Could have been an offering,
105
00:06:39,024 --> 00:06:40,624
made to whatever deities
they worshipped.
106
00:06:40,648 --> 00:06:42,311
Human sacrifice, you mean?
107
00:06:42,485 --> 00:06:43,645
Hmm, popular with the druids.
108
00:06:43,778 --> 00:06:45,485
And what's that? MAX: What?
109
00:06:45,655 --> 00:06:47,487
There.
110
00:06:47,657 --> 00:06:48,692
Oh.
111
00:06:54,581 --> 00:06:56,037
Inspector?
112
00:07:10,305 --> 00:07:12,512
Matthew had a
pair quite similar.
113
00:07:12,682 --> 00:07:14,218
It's possible they're his.
114
00:07:14,392 --> 00:07:15,678
Where did you find them?
115
00:07:15,852 --> 00:07:17,934
Out at Bramford Mere.
116
00:07:18,104 --> 00:07:20,184
Isn't that where he told
the hitchhiker he was going?
117
00:07:20,208 --> 00:07:22,018
Bramford Village
was the destination.
118
00:07:22,192 --> 00:07:25,355
The mere is about
a mile or so outside.
119
00:07:25,528 --> 00:07:26,768
Did he have
120
00:07:26,947 --> 00:07:28,563
any business out
there, do you know? No.
121
00:07:28,740 --> 00:07:30,140
And you were out of town,
122
00:07:30,315 --> 00:07:31,805
at the time
of his disappearance, yes?
123
00:07:31,983 --> 00:07:32,983
Mm-hmm.
124
00:07:33,078 --> 00:07:34,878
I did tell the police
all of this at the time.
125
00:07:34,902 --> 00:07:36,323
We do
like to be thorough.
126
00:07:36,498 --> 00:07:38,159
To which end, I must ask...
127
00:07:38,333 --> 00:07:40,825
There was the suggestion
that your marriage
128
00:07:41,002 --> 00:07:42,242
wasn't altogether happy.
129
00:07:45,674 --> 00:07:47,085
Matthew was, um...
130
00:07:47,258 --> 00:07:48,589
Passionate.
131
00:07:48,760 --> 00:07:51,627
Driven, I suppose,
in his work, in politics.
132
00:07:51,805 --> 00:07:53,170
He had a temper in drink.
133
00:07:56,142 --> 00:07:59,260
Sometimes I felt there was
a side to his life
134
00:07:59,437 --> 00:08:02,475
I never really knew at all.
135
00:08:02,649 --> 00:08:04,265
You should speak to Donald.
136
00:08:04,442 --> 00:08:05,728
Professor Bagley at Wolsey.
137
00:08:05,902 --> 00:08:07,859
He probably knew Matthew
better than anyone.
138
00:08:08,029 --> 00:08:11,192
Thank you, that will be all
for now.
139
00:08:53,950 --> 00:08:55,440
Professor Bagley?
140
00:08:58,872 --> 00:09:00,658
Yes, he came by my rooms here,
141
00:09:00,832 --> 00:09:04,700
as he did most mornings,
about 11:00.
142
00:09:04,878 --> 00:09:08,667
We had a glass of sherry
and caught up on the gossip.
143
00:09:08,840 --> 00:09:12,083
After Anne, my wife, died,
he was a good friend.
144
00:09:12,260 --> 00:09:14,843
Have you any idea
what he might have been doing
145
00:09:15,013 --> 00:09:16,128
out at Bramford Mere?
146
00:09:16,306 --> 00:09:19,844
About his work,
I should imagine.
147
00:09:20,018 --> 00:09:21,179
Have you talked to Alison?
148
00:09:21,352 --> 00:09:22,433
Mrs. Laxman?
149
00:09:22,604 --> 00:09:24,015
We've just come from there now.
150
00:09:24,189 --> 00:09:25,896
Wonderful girl.
151
00:09:26,066 --> 00:09:28,307
These last years have been
very hard for her.
152
00:09:28,485 --> 00:09:30,692
Not knowing
if he was alive or dead.
153
00:09:33,490 --> 00:09:34,730
Thank you, Professor.
154
00:09:41,039 --> 00:09:43,155
And the first angel sounded,
155
00:09:43,333 --> 00:09:47,327
and there followed hail and fire
mingled with blood,
156
00:09:47,504 --> 00:09:48,835
and they were cast
upon the Earth:
157
00:09:49,005 --> 00:09:51,997
and the third part of trees
was burnt up,
158
00:09:52,175 --> 00:09:53,210
and all green grass
159
00:09:53,384 --> 00:09:54,419
was burnt up.
160
00:09:54,594 --> 00:09:56,005
Nigel Warren?
161
00:09:56,179 --> 00:09:58,466
City Police.
162
00:09:58,640 --> 00:09:59,971
About five years ago,
163
00:10:00,141 --> 00:10:02,678
you hitched a lift off
Dr. Matthew Laxman,
164
00:10:02,852 --> 00:10:04,217
going out Bramford way.
165
00:10:04,355 --> 00:10:05,595
1 gave a statement at the tune.
166
00:10:05,619 --> 00:10:06,720
To County, yes, not to us.
167
00:10:06,898 --> 00:10:08,059
We are reviewing the case.
168
00:10:08,233 --> 00:10:09,769
Well, then, you'll know
I had an alibi.
169
00:10:11,611 --> 00:10:14,444
Did Laxman say anything
about going to Bramford Mere?
170
00:10:14,614 --> 00:10:15,974
I thought he just said
to Bramford.
171
00:10:15,998 --> 00:10:17,480
He was in a pretty bad mood.
172
00:10:17,659 --> 00:10:19,821
I think some woman
had got his back up.
173
00:10:19,994 --> 00:10:21,484
Did he say who?
174
00:10:21,663 --> 00:10:23,495
His wife, I took it.
175
00:10:23,665 --> 00:10:24,746
Right.
176
00:10:24,916 --> 00:10:26,516
Well, if anything else
comes back to you,
177
00:10:26,540 --> 00:10:27,703
we're at Cowley Nick.
178
00:10:27,877 --> 00:10:29,743
Right.
179
00:10:36,177 --> 00:10:38,497
Get hold of a copy
of the missing person's poster
180
00:10:38,521 --> 00:10:41,763
and have a patrol car
run you out to Bramford.
181
00:10:41,933 --> 00:10:42,933
Ask around.
182
00:10:43,017 --> 00:10:45,759
See if you can jog any memories.
183
00:10:45,937 --> 00:10:47,177
What?
184
00:10:47,355 --> 00:10:49,016
Well...
185
00:10:49,190 --> 00:10:51,350
We're going to a lot of trouble
over a pair of glasses,
186
00:10:51,374 --> 00:10:52,812
aren't we?
187
00:10:52,986 --> 00:10:54,866
I mean if it had been
Laxman's body in the mere,
188
00:10:54,946 --> 00:10:56,812
but it wasn't.
189
00:10:56,990 --> 00:10:58,071
Five years.
190
00:10:58,241 --> 00:10:59,561
If there was anything
to be found,
191
00:10:59,585 --> 00:11:01,775
County would have found it.
192
00:11:01,953 --> 00:11:05,287
County couldn't find their arse
with both hands and a map.
193
00:11:05,456 --> 00:11:06,816
This time, we're going
to make sure
194
00:11:06,875 --> 00:11:09,412
it gets done right.
195
00:11:09,586 --> 00:11:11,293
Meet me at the church
around 5:00.
196
00:11:42,410 --> 00:11:43,866
Thanks.
197
00:12:15,568 --> 00:12:16,649
There you go, then, Seth.
198
00:12:16,819 --> 00:12:17,819
On tick, is it?
199
00:12:17,987 --> 00:12:19,227
Yeah, thank you.
200
00:12:19,405 --> 00:12:20,845
See you on
Saturday, shall we?
201
00:12:20,869 --> 00:12:22,230
I will try.
202
00:12:22,408 --> 00:12:24,194
Afternoon.
Afternoon.
203
00:12:27,914 --> 00:12:29,714
Good afternoon,
I'm Detective Constable Morse.
204
00:12:29,738 --> 00:12:30,738
City Police.
205
00:12:30,875 --> 00:12:32,915
Oh, you're a long way out then,
aren't you, my dear?
206
00:12:32,939 --> 00:12:34,259
I'm looking
into the disappearance
207
00:12:34,283 --> 00:12:35,577
of a Dr. Matthew Laxman.
208
00:12:35,755 --> 00:12:37,795
He went missing from the area
around five years ago.
209
00:12:37,966 --> 00:12:39,548
Yep, I remember.
210
00:12:39,717 --> 00:12:41,754
I told the police at the time
I hadn't seen him.
211
00:12:41,928 --> 00:12:43,589
Well, Ijust wondered
212
00:12:43,763 --> 00:12:45,803
if you might've remembered
anything in the meantime?
213
00:12:45,827 --> 00:12:48,364
No, sorry.
214
00:12:50,561 --> 00:12:52,017
Right.
215
00:12:52,188 --> 00:12:53,269
Well, thank you.
216
00:12:55,858 --> 00:12:58,190
What's with the Morris Men?
217
00:12:58,361 --> 00:13:00,161
They're practicing their figures
for Saturday.
218
00:13:00,185 --> 00:13:01,825
Second Harvest...
The Balance of the Year.
219
00:13:01,990 --> 00:13:04,322
Autumnal equinox.
That's right.
220
00:13:04,492 --> 00:13:05,492
Day and night.
221
00:13:05,618 --> 00:13:06,938
Light and dark
in perfect harmony.
222
00:13:07,036 --> 00:13:09,573
Oh.
223
00:13:09,747 --> 00:13:11,579
Well, thanks again.
224
00:13:11,749 --> 00:13:12,830
Not at all, my dear.
225
00:13:13,001 --> 00:13:14,708
Goddess bless thee.
226
00:13:38,568 --> 00:13:39,808
Hello.
227
00:13:39,986 --> 00:13:41,727
No.
228
00:13:55,710 --> 00:13:56,710
Excuse me.
229
00:13:56,836 --> 00:13:57,997
Eh?
230
00:14:33,706 --> 00:14:35,288
Hello.
231
00:14:35,458 --> 00:14:37,458
I'm Detective Constable Morse,
City Police, Miss...
232
00:14:37,482 --> 00:14:39,500
Mrs. Levin... Ros.
233
00:14:39,670 --> 00:14:40,956
How do you do?
234
00:14:41,130 --> 00:14:43,462
Oh, very well, thank you.
235
00:14:43,633 --> 00:14:44,735
I'm looking into
the disappearance
236
00:14:44,759 --> 00:14:45,874
of a Dr. Matthew Laxman.
237
00:14:46,052 --> 00:14:47,572
He went missing about
five years ago...
238
00:14:47,596 --> 00:14:50,755
Oh, well, we've not been
in the area very long.
239
00:14:50,932 --> 00:14:54,641
Jon, my husband, works
at the power plant.
240
00:14:54,811 --> 00:14:55,926
Right... American?
241
00:14:56,104 --> 00:14:57,970
Omaha, Nebraska.
242
00:14:58,147 --> 00:15:00,479
And what do you make of it,
Bramford?
243
00:15:00,650 --> 00:15:02,015
Yeah, uh...
244
00:15:02,193 --> 00:15:04,309
Kind of quaint.
245
00:15:04,487 --> 00:15:07,855
And the people seem nice,
if a little strange.
246
00:15:11,869 --> 00:15:13,030
Um...
247
00:15:13,204 --> 00:15:14,444
You should talk to Dowsable.
248
00:15:14,622 --> 00:15:16,579
Uh, Miss Chattox.
249
00:15:16,749 --> 00:15:17,829
She's a house in the woods,
250
00:15:17,875 --> 00:15:19,536
at the bottom of the valley.
251
00:15:21,295 --> 00:15:22,751
Oh.
252
00:15:22,922 --> 00:15:24,253
Right.
253
00:15:24,424 --> 00:15:25,255
Well, thank you for your help.
254
00:15:25,425 --> 00:15:26,256
Yeah, you're welcome.
255
00:15:26,426 --> 00:15:28,008
Good luck with everything.
256
00:16:12,180 --> 00:16:13,887
Hello?
257
00:16:14,056 --> 00:16:15,467
Miss Chattox?
258
00:16:20,271 --> 00:16:21,511
Hello?
259
00:16:28,446 --> 00:16:29,686
Hello?
260
00:16:29,864 --> 00:16:31,855
My name is... WOMAN: Morse.
261
00:16:32,033 --> 00:16:35,276
That's your name, isn't it?
262
00:16:35,453 --> 00:16:37,785
Morse.
263
00:16:37,955 --> 00:16:39,445
I've been expecting you.
264
00:16:41,667 --> 00:16:42,936
You know you
really oughtn't go around
265
00:16:42,960 --> 00:16:44,075
pointing guns at people.
266
00:16:44,253 --> 00:16:45,733
I get all sorts coming here.
267
00:16:45,880 --> 00:16:47,962
Surveyors, water people,
268
00:16:48,132 --> 00:16:50,749
them buggers
from the power station.
269
00:16:50,927 --> 00:16:52,793
Besides, you was trespassing.
270
00:16:52,970 --> 00:16:53,801
I thought you were expecting me.
271
00:16:53,971 --> 00:16:56,212
What do you want coming here,
272
00:16:56,390 --> 00:16:59,257
troubling a poor defenseless
old woman?
273
00:16:59,435 --> 00:17:00,662
You didn't seem particularly
defenseless
274
00:17:00,686 --> 00:17:01,726
from where I was standing.
275
00:17:01,896 --> 00:17:03,536
I don't know
what you're bothering me for.
276
00:17:03,560 --> 00:17:07,482
I told that other policeman,
the one that come before.
277
00:17:07,652 --> 00:17:10,144
I never saw that Dr. Laxman.
278
00:17:10,321 --> 00:17:12,733
Well, that was County...
I'm City.
279
00:17:14,367 --> 00:17:15,727
It was five years ago
this weekend.
280
00:17:15,751 --> 00:17:17,529
I know when he went.
281
00:17:17,703 --> 00:17:19,703
The balance of the year,
when the veil is thinnest.
282
00:17:19,727 --> 00:17:21,450
The veil?
283
00:17:21,624 --> 00:17:25,117
Between the world
of clay and night.
284
00:17:25,294 --> 00:17:26,734
The equinox is science,
Miss Chattox.
285
00:17:26,879 --> 00:17:28,415
It's not superstition.
286
00:17:28,589 --> 00:17:30,909
In any event, sometimes people
remember things they forget.
287
00:17:31,008 --> 00:17:32,294
I don't.
288
00:17:32,468 --> 00:17:37,008
Well, then, I've had
a wasted journey.
289
00:17:37,181 --> 00:17:38,181
Good afternoon.
290
00:17:38,307 --> 00:17:40,548
The American girl sent you.
291
00:17:42,853 --> 00:17:45,515
You want to keep an eye
on that one.
292
00:17:45,690 --> 00:17:49,058
Darkness presses in
close upon her.
293
00:17:49,235 --> 00:17:52,819
There are signs, if you know
how to read them.
294
00:17:52,989 --> 00:17:58,484
A lamb with two heads
was born in the spring.
295
00:17:58,661 --> 00:18:02,245
You ask my grandson Seth
if you don't believe me.
296
00:19:05,978 --> 00:19:09,437
April 11, Joan's birthday.
297
00:19:09,607 --> 00:19:12,099
"Agnes Chattox,
298
00:19:12,276 --> 00:19:17,817
"April the 11th, 1623-
September 22, 1645,
299
00:19:17,990 --> 00:19:19,071
Spinster of This Parish."
300
00:19:19,241 --> 00:19:20,761
I think I just met
one of her relatives
301
00:19:20,785 --> 00:19:21,785
out in the woods.
302
00:19:21,828 --> 00:19:23,781
Local wise woman... or not.
303
00:19:23,954 --> 00:19:27,538
She were hanged.
304
00:19:27,708 --> 00:19:28,708
Agnes.
305
00:19:28,751 --> 00:19:29,582
Tested and hanged.
306
00:19:29,752 --> 00:19:30,787
For what?
307
00:19:30,961 --> 00:19:32,122
Consorting with an imp.
308
00:19:32,296 --> 00:19:33,127
And all other manner
309
00:19:33,297 --> 00:19:36,335
of black deviltries besides.
310
00:19:36,509 --> 00:19:37,989
Thou shalt not suffer a witch
to live.
311
00:19:38,013 --> 00:19:39,501
Is that right, Mr...?
312
00:19:39,679 --> 00:19:41,670
Zebulon Sadler.
313
00:19:41,847 --> 00:19:44,680
Sexton of All Souls.
314
00:19:44,850 --> 00:19:46,716
So you've found him, then,
have you?
315
00:19:46,894 --> 00:19:49,181
Him who's been missing
since '62?
316
00:19:49,355 --> 00:19:51,595
That's why all your people's
all over the mere, isn't it?
317
00:19:51,649 --> 00:19:53,209
I don't suppose
you remember seeing him,
318
00:19:53,233 --> 00:19:54,315
do you?
No.
319
00:19:54,485 --> 00:19:56,085
You won't find anybody
hereabouts as did.
320
00:19:56,109 --> 00:19:57,109
Why's that?
321
00:19:57,196 --> 00:19:58,982
Because he never came here.
322
00:20:01,450 --> 00:20:02,781
You seem very certain.
323
00:20:02,952 --> 00:20:04,388
Of course I'm certain...
It was Harvest Weekend.
324
00:20:04,412 --> 00:20:06,403
An outsider'd stand out
like a sore thumb.
325
00:20:08,124 --> 00:20:09,364
That'll be the power plant.
326
00:20:09,542 --> 00:20:13,160
They test their alarm bells
every day about the same time.
327
00:20:13,337 --> 00:20:18,173
Now, if you'll excuse me,
I got a burial to see to.
328
00:20:27,935 --> 00:20:29,926
I see you've met our sexton.
329
00:20:30,104 --> 00:20:31,390
Curling your hair with tales
330
00:20:31,564 --> 00:20:32,666
of the devil walking abroad,
was he?
331
00:20:32,690 --> 00:20:33,771
Something like that.
332
00:20:33,941 --> 00:20:35,397
He can lay it on a bit thick.
333
00:20:35,568 --> 00:20:38,105
Particularly with strangers.
334
00:20:38,279 --> 00:20:40,190
Dr. Berger... Tristan.
335
00:20:40,364 --> 00:20:41,820
Pl. Thursday..
336
00:20:41,991 --> 00:20:43,732
I'm the local sawbones.
337
00:20:43,909 --> 00:20:46,571
I've a surgery in King's Abbot,
but I live here in Bramford.
338
00:20:46,746 --> 00:20:48,953
You're looking for that chap
that went missing?
339
00:20:49,123 --> 00:20:50,204
Laxman.
340
00:20:50,374 --> 00:20:51,455
You recollect anything?
341
00:20:51,625 --> 00:20:52,740
No, I'm afraid not.
342
00:20:52,918 --> 00:20:54,454
I was away that weekend.
343
00:20:54,628 --> 00:20:55,709
Symposium in the Midlands.
344
00:20:55,880 --> 00:20:58,747
I could ask my sister, Selina.
345
00:20:58,924 --> 00:21:01,006
She keeps house for me
at The Grange.
346
00:21:01,177 --> 00:21:03,043
Where can I reach you, if...
347
00:21:03,220 --> 00:21:05,382
Cowley Station.
348
00:21:05,556 --> 00:21:07,593
Well, then, we won't keep you.
349
00:21:07,767 --> 00:21:10,429
Not at all, it was
very good to meet you.
350
00:21:23,783 --> 00:21:25,774
Hey.
351
00:21:25,951 --> 00:21:27,032
How was your day?
352
00:21:27,203 --> 00:21:31,162
Oh, it was an endless
social whirl.
353
00:21:31,332 --> 00:21:33,369
You'll read all about it
in next month's Harper's.
354
00:21:33,542 --> 00:21:34,782
If you want to meet people,
355
00:21:34,960 --> 00:21:36,280
you've got to go
into the village.
356
00:21:36,304 --> 00:21:37,331
You got to talk to them.
357
00:21:37,505 --> 00:21:39,621
I don't like the way
some of them look at me.
358
00:21:39,799 --> 00:21:41,289
Well, try Oxford, then.
359
00:21:41,467 --> 00:21:44,255
Um, a policeman came by.
360
00:21:44,428 --> 00:21:46,465
That broke the monotony.
361
00:21:46,639 --> 00:21:47,879
A cop?
362
00:21:48,057 --> 00:21:49,138
What did he want?
363
00:21:49,308 --> 00:21:50,594
Someone went missing near here.
364
00:21:50,768 --> 00:21:51,768
A botanist.
365
00:21:51,894 --> 00:21:52,725
When was this?
366
00:21:52,895 --> 00:21:53,726
Oh, years ago.
367
00:21:53,896 --> 00:21:57,184
Before we came here.
368
00:22:30,558 --> 00:22:35,143
I knew there was something
not right about the Laxman case.
369
00:22:35,312 --> 00:22:38,850
Right from the of...
Felt it in my water.
370
00:22:39,024 --> 00:22:42,312
What about County...
Anything of any use there?
371
00:22:42,486 --> 00:22:44,526
Well I've been
through County case files.
372
00:22:44,613 --> 00:22:46,729
It appears to have been
a textbook investigation.
373
00:22:46,907 --> 00:22:49,347
Well, that should tell
you something from the start.
374
00:22:49,493 --> 00:22:51,373
Since when have County done
a textbook anything?
375
00:22:51,495 --> 00:22:53,486
There is one oddity.
376
00:22:53,664 --> 00:22:56,156
They didn't speak to anyone
at Bramford Power Station.
377
00:22:56,333 --> 00:22:59,166
It's just four miles up the road
from where Laxman disappeared.
378
00:22:59,336 --> 00:23:00,167
Huge staff.
379
00:23:00,337 --> 00:23:01,418
700 potential eyewitnesses,
380
00:23:01,589 --> 00:23:02,816
and County didn't speak
to one of them.
381
00:23:02,840 --> 00:23:04,200
See what you can dig out.
382
00:23:04,224 --> 00:23:04,834
Sir.
383
00:23:05,009 --> 00:23:06,465
Goodnight,
Mrs. Thursday.
384
00:23:08,512 --> 00:23:09,718
Win?
385
00:23:09,889 --> 00:23:11,379
Morse is going.
386
00:23:15,436 --> 00:23:19,725
She gets lost in her programs.
387
00:23:19,899 --> 00:23:20,899
Tell me how you make out.
388
00:23:20,941 --> 00:23:22,397
There was one more thing.
389
00:23:22,568 --> 00:23:25,185
It's, um, the autumnal equinox
this weekend.
390
00:23:25,362 --> 00:23:26,727
I know because Bramford village
391
00:23:26,906 --> 00:23:28,692
make a big song and dance about it.
And?
392
00:23:28,866 --> 00:23:30,302
It was the autumnal equinox
five years ago
393
00:23:30,326 --> 00:23:31,441
when Laxman disappeared.
394
00:23:31,619 --> 00:23:33,419
What're you saying,
they're somehow connected?
395
00:23:33,454 --> 00:23:37,038
I don't know, but it is curious.
396
00:23:47,092 --> 00:23:49,254
What's the matter that
you can't say cheerio to Morse?
397
00:23:51,347 --> 00:23:52,508
Win?
398
00:23:54,099 --> 00:23:55,305
Winifred.
399
00:23:55,476 --> 00:23:57,387
What's going on?
400
00:23:59,897 --> 00:24:02,514
I thought he was fond of her.
401
00:24:02,691 --> 00:24:04,602
In his way.
402
00:24:04,777 --> 00:24:06,859
Police.
403
00:24:07,029 --> 00:24:09,429
When it comes to murder, you can
find a needle in a haystack,
404
00:24:09,453 --> 00:24:11,013
but when it's about
your own daughter...
405
00:24:12,952 --> 00:24:14,283
The pair of you!
406
00:24:25,756 --> 00:24:26,962
Police.
407
00:24:27,132 --> 00:24:28,612
If you could pull over
by the barrier.
408
00:24:44,213 --> 00:24:45,293
Do you have an appointment?
409
00:24:45,317 --> 00:24:46,148
No.
410
00:24:46,318 --> 00:24:47,399
Then, I'm sorry, sir.
411
00:24:47,569 --> 00:24:49,249
There's no unauthorized
access to the site.
412
00:24:51,907 --> 00:24:53,864
This warrant card
is my authority.
413
00:24:54,034 --> 00:24:55,524
Up to the gate, sir.
414
00:24:55,703 --> 00:24:56,930
Beyond that, you'll need
to make an appointment.
415
00:24:56,954 --> 00:24:57,954
With whom?
416
00:24:58,122 --> 00:25:00,409
The appropriate ministry.
417
00:25:00,582 --> 00:25:03,916
Turn the car around, sir.
418
00:25:08,298 --> 00:25:10,756
Look, in the last two hours,
419
00:25:10,926 --> 00:25:12,686
I have spoken
to the Atomic Energy Authority,
420
00:25:12,710 --> 00:25:14,385
who have referred me to the MOD.
421
00:25:14,555 --> 00:25:15,841
The M.O.D. have referred me'
422
00:25:16,015 --> 00:25:17,615
to the permanent
undersecretary's office,
423
00:25:17,788 --> 00:25:19,068
who have now referred me to you.
424
00:25:19,165 --> 00:25:21,343
1 just want to know
how X get access
425
00:25:21,520 --> 00:25:22,976
to Bramford Power Station.
426
00:25:28,861 --> 00:25:32,354
Right, well, thank you
for nothing.
427
00:25:48,922 --> 00:25:50,378
Rodents.
428
00:25:50,549 --> 00:25:52,756
According to Dr. de Bryn.
429
00:25:52,926 --> 00:25:53,926
The specs.
430
00:25:55,929 --> 00:26:00,674
The rats have had a nibble,
haven't they?
431
00:26:00,851 --> 00:26:02,571
Anyway, you haven't forgotten
about tonight?
432
00:26:02,595 --> 00:26:04,601
We're counting on you.
433
00:26:04,772 --> 00:26:07,355
Okay, ladies and gentlemen,
ready for the next question,
434
00:26:07,524 --> 00:26:09,686
so get those thinking caps on,
please.
435
00:26:09,860 --> 00:26:14,104
Which famous film star,
once married to Conrad Hilton,
436
00:26:14,281 --> 00:26:17,649
married her fifth husband
in March
437
00:26:17,826 --> 00:26:19,442
of last year?
438
00:26:19,620 --> 00:26:20,620
Elizabeth Taylor?
439
00:26:20,746 --> 00:26:22,032
She's been hitched tons.
440
00:26:22,206 --> 00:26:23,206
Zsa Zsa Gabor.
441
00:26:23,248 --> 00:26:24,579
That's it.
442
00:26:24,750 --> 00:26:26,457
Sport, now.
443
00:26:26,627 --> 00:26:28,209
Which player on the winning side
444
00:26:28,378 --> 00:26:30,460
scored in both the semifinal
and the final...
445
00:26:30,631 --> 00:26:32,872
♪♪
446
00:26:36,345 --> 00:26:38,086
Frank Saul, eh?
447
00:26:38,263 --> 00:26:39,263
Who'd've thought?
448
00:26:39,389 --> 00:26:40,220
Chip?
449
00:26:40,390 --> 00:26:41,721
No, thank you.
450
00:26:46,772 --> 00:26:49,013
Listen, I've been meaning
to say.
451
00:26:49,191 --> 00:26:51,273
Mate of mine in London's
starting a new unit.
452
00:26:51,443 --> 00:26:53,684
Asked me if I could
recommend a good bagman.
453
00:26:53,862 --> 00:26:54,923
Thought maybe
after that knockback
454
00:26:54,947 --> 00:26:55,982
with your sergeant's...
455
00:26:56,156 --> 00:26:57,356
It were more than a knockback.
456
00:26:57,449 --> 00:26:59,281
Well, there you go.
457
00:26:59,451 --> 00:27:02,034
If your face don't fit, matey.
458
00:27:02,204 --> 00:27:03,410
Be automatic promotion.
459
00:27:03,580 --> 00:27:04,615
More money.
460
00:27:04,790 --> 00:27:06,701
London weighting.
461
00:27:06,875 --> 00:27:09,333
It's a solid offer.
462
00:27:09,503 --> 00:27:11,665
It's a D.I. Craddock,
Tintagel House.
463
00:27:11,839 --> 00:27:13,250
We were at Hendon together.
464
00:27:13,423 --> 00:27:14,788
You should give him a call.
465
00:27:18,762 --> 00:27:19,797
See you tomorrow.
466
00:27:19,972 --> 00:27:20,972
Good night.
467
00:28:26,663 --> 00:28:28,199
Little toerags.
468
00:28:28,373 --> 00:28:29,704
Sorry, matey.
469
00:28:29,875 --> 00:28:31,035
Oh, it's one of those things.
470
00:28:31,168 --> 00:28:32,249
We see it enough.
471
00:28:32,419 --> 00:28:33,699
Yeah, but you're one of our own.
472
00:28:33,837 --> 00:28:36,579
Well, you can't stay on here
with it like this, can you?
473
00:28:36,757 --> 00:28:39,197
You're welcome to doss at mine
till you get yourself straight.
474
00:28:39,221 --> 00:28:40,586
Oh, no.
475
00:28:40,761 --> 00:28:41,761
Thank you, thanks.
476
00:28:41,929 --> 00:28:42,929
I'd sooner make a start.
477
00:28:43,972 --> 00:28:45,462
Right.
478
00:28:45,641 --> 00:28:48,303
Well, the offer's there.
479
00:28:48,477 --> 00:28:49,308
Chin up, matey.
480
00:28:49,478 --> 00:28:50,309
Shirl.
481
00:28:50,479 --> 00:28:52,265
Morse.
482
00:28:55,512 --> 00:28:57,712
Strange said they
made a right mess of things.
483
00:28:57,736 --> 00:28:59,136
Oh, it's nothing, really.
484
00:28:59,160 --> 00:29:00,360
Anything to go on?
485
00:29:00,530 --> 00:29:02,450
Scene of Crime
have dusted for prints,
486
00:29:02,474 --> 00:29:04,823
so we 7! just have
to wait and see.
487
00:29:04,993 --> 00:29:07,405
Miss Berger called
the station... from Bramford.
488
00:29:07,579 --> 00:29:09,240
The GP '5 sister.
489
00:29:21,551 --> 00:29:22,666
Miss Berger?
490
00:29:22,844 --> 00:29:23,959
Yes.
491
00:29:24,137 --> 00:29:25,548
DA. Thursday, D.C. Morse.
492
00:29:25,722 --> 00:29:28,805
I believe you rang the station.
493
00:29:31,728 --> 00:29:32,843
It was a Friday.
494
00:29:33,021 --> 00:29:34,978
I'd been into town
to return my books to Boots
495
00:29:35,148 --> 00:29:38,186
and to take in the matinée
at the cinema.
496
00:29:38,360 --> 00:29:39,691
On the way back to Bramford,
497
00:29:39,861 --> 00:29:42,774
the bus was held up a moment
by a milk herd
498
00:29:42,948 --> 00:29:45,030
being brought back from pasture.
499
00:29:45,200 --> 00:29:46,406
And that's when I noticed it.
500
00:29:46,576 --> 00:29:47,407
Noticed what?
501
00:29:47,577 --> 00:29:48,408
The ca r.
502
00:29:48,578 --> 00:29:50,865
A black Morris Oxford.
503
00:29:51,039 --> 00:29:52,120
It had come off the road.
504
00:29:52,291 --> 00:29:53,372
Where was this?
505
00:29:53,542 --> 00:29:55,249
About four miles
out of the village.
506
00:29:55,419 --> 00:29:57,956
A couple of miles before the
turnoff for the power station.
507
00:29:58,130 --> 00:29:59,416
What time was this?
508
00:29:59,589 --> 00:30:01,500
About 6:00?
509
00:30:01,675 --> 00:30:05,293
Perhaps a little later.
510
00:30:05,470 --> 00:30:07,632
I suppose Ijust
put it out of my head.
511
00:30:07,793 --> 00:30:09,033
Didn't think any more about it.
512
00:30:09,057 --> 00:30:10,798
You didn't notice it
on the way into town?
513
00:30:10,976 --> 00:30:13,092
No.
514
00:30:13,270 --> 00:30:15,386
But the bus had to take a detour
on the way in
515
00:30:15,564 --> 00:30:17,054
on account of a tree being down.
516
00:30:17,232 --> 00:30:18,768
How come you've
remembered it now?
517
00:30:18,942 --> 00:30:21,182
Well, Tristan said
the police were in the village
518
00:30:21,206 --> 00:30:22,662
asking questions, and...
519
00:30:24,489 --> 00:30:26,651
Hello again.
520
00:30:26,825 --> 00:30:28,657
Just popped home for some lunch.
521
00:30:28,827 --> 00:30:30,568
I'm not interrupting?
Not at all, sir.
522
00:30:30,746 --> 00:30:33,113
Right.
523
00:30:33,290 --> 00:30:34,405
Well, I'll leave you to it.
524
00:30:37,127 --> 00:30:38,967
Why didn't you
report it at the time,
525
00:30:38,991 --> 00:30:41,457
when Dr. Laxman
went missing?
526
00:30:41,631 --> 00:30:43,998
I don't suppose I put
two and two together at all.
527
00:30:44,176 --> 00:30:46,176
But I certainly don't remember
any mention of a car
528
00:30:46,200 --> 00:30:47,640
the first time
the police came round.
529
00:30:47,721 --> 00:30:49,632
You're sure
it was a Friday, then?
530
00:30:49,806 --> 00:30:52,639
I thought so.
531
00:30:52,809 --> 00:30:54,391
Of course, I...
532
00:30:54,561 --> 00:30:57,895
I might be mistaken
about when I saw it.
533
00:30:58,065 --> 00:31:00,932
I seem to think
it was early autumn.
534
00:31:01,109 --> 00:31:03,109
Certainly before I heard
anything about Dr. Laxman.
535
00:31:03,133 --> 00:31:04,373
What was the film that you saw?
536
00:31:04,946 --> 00:31:06,186
You said you took in a matinee
537
00:31:06,365 --> 00:31:07,196
at the cinema.
538
00:31:07,366 --> 00:31:08,197
Oh.
539
00:31:08,367 --> 00:31:10,529
It was five years ago now.
540
00:31:10,702 --> 00:31:14,366
Um, I think it was the one
about the borstal boy
541
00:31:14,539 --> 00:31:15,539
who becomes a runner.
542
00:31:17,876 --> 00:31:19,867
All right,
thank you, Miss Berger.
543
00:31:20,045 --> 00:31:21,752
That's been most useful.
544
00:31:23,965 --> 00:31:25,797
They seemed
nice, didn't they?
545
00:31:25,967 --> 00:31:27,128
Yes.
546
00:31:27,302 --> 00:31:28,582
I left some tongue
in the fridge.
547
00:31:28,606 --> 00:31:29,210
Did you see?
548
00:31:29,388 --> 00:31:30,388
Yes, I did.
549
00:31:30,430 --> 00:31:31,261
Did you have some?
550
00:31:31,431 --> 00:31:32,431
Yes.
551
00:31:33,767 --> 00:31:34,928
Was it nice?
552
00:31:36,019 --> 00:31:37,019
It was, quite.
553
00:31:37,104 --> 00:31:39,220
Good... you're not angry?
554
00:31:39,398 --> 00:31:40,604
Good heavens, no.
555
00:31:40,774 --> 00:31:43,562
You're just doing your duty.
556
00:31:43,735 --> 00:31:45,521
I'm very proud of you.
557
00:31:49,408 --> 00:31:50,408
When will you be back?
558
00:31:50,450 --> 00:31:51,611
Late, I should think.
559
00:31:51,785 --> 00:31:53,571
Don't wait up.
560
00:32:23,233 --> 00:32:25,895
Do you think
it was Laxman's car?
561
00:32:29,030 --> 00:32:31,613
Ask around the garages
hereabouts.
562
00:32:31,783 --> 00:32:33,543
See if anyone brought
a Morris in for repair.
563
00:32:33,618 --> 00:32:35,778
Would think they would have
been spoken to at the time,
564
00:32:35,802 --> 00:32:37,911
wouldn't you?
565
00:32:38,081 --> 00:32:39,492
County.
566
00:32:39,666 --> 00:32:43,500
If she even saw what she saw.
567
00:32:45,464 --> 00:32:47,171
Laxman was anti-nuclear?
568
00:32:47,340 --> 00:32:50,878
You think he had something
to do with the power station?
569
00:32:51,052 --> 00:32:53,214
Well, not necessarily.
570
00:32:53,388 --> 00:32:54,628
But it's such a huge staff,
571
00:32:54,806 --> 00:32:56,888
someone might have seen
something.
572
00:32:57,058 --> 00:32:58,738
Problem is, I can't get access
to the site.
573
00:32:58,762 --> 00:33:01,177
Well, I'm due to go out there,
interview the director,
574
00:33:01,354 --> 00:33:02,394
chap called Elliott Blake.
575
00:33:03,565 --> 00:33:05,055
How's that?
576
00:33:05,233 --> 00:33:08,646
Their new reactor, Bramford 8...
Also known as "Goldenrod"...
577
00:33:08,820 --> 00:33:10,652
Becomes operational
this weekend.
578
00:33:10,822 --> 00:33:12,222
We've been invited
to bang the drum.
579
00:33:12,246 --> 00:33:13,246
By whom?
580
00:33:13,325 --> 00:33:14,611
Blake himself.
581
00:33:14,784 --> 00:33:16,695
He's the darling
of the atomic industry,
582
00:33:16,870 --> 00:33:19,077
but there's a lot of bad feeling
about their plans
583
00:33:19,247 --> 00:33:21,579
to flood the valley
for a reservoir.
584
00:33:21,750 --> 00:33:25,584
How are you with a camera?
585
00:33:25,754 --> 00:33:26,869
Right, then.
586
00:33:27,047 --> 00:33:28,287
Can we give you a lift?
587
00:33:28,311 --> 00:33:31,632
No, a patrol car can run me.
588
00:33:31,801 --> 00:33:33,712
What's all this?
589
00:33:33,887 --> 00:33:34,887
From Morse's place.
590
00:33:34,971 --> 00:33:36,837
Scene of Crime are done with it.
591
00:33:37,015 --> 00:33:38,847
Wondered if he might
want some of it back.
592
00:33:39,017 --> 00:33:40,052
Anything?
593
00:33:40,227 --> 00:33:41,513
Clean as a whistle.
594
00:33:41,686 --> 00:33:43,927
The only prints they turned up
are his.
595
00:34:03,792 --> 00:34:05,624
You all right, sir?
596
00:34:09,923 --> 00:34:11,084
Fine.
597
00:34:13,009 --> 00:34:14,009
Fine.
598
00:34:44,666 --> 00:34:46,282
Dorothea Frazil, Oxford Mail.
599
00:34:46,459 --> 00:34:47,819
I've an appointment
with Mr. Blake.
600
00:34:47,919 --> 00:34:50,661
My photographer, Snappy Jenkins.
601
00:34:50,839 --> 00:34:52,455
Wait there.
602
00:34:52,632 --> 00:34:55,249
Thank you.
603
00:34:55,427 --> 00:34:56,883
Snappy?
604
00:34:57,053 --> 00:34:59,294
Well, you can be.
605
00:35:03,393 --> 00:35:05,430
Elliott Blake,
director of operations.
606
00:35:05,604 --> 00:35:06,604
Welcome to Bramford.
607
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
Thank you.
608
00:35:07,856 --> 00:35:09,813
This is your photographer,
is it?
609
00:35:09,983 --> 00:35:11,644
For today.
610
00:35:11,818 --> 00:35:12,818
But the rest of the time,
611
00:35:12,986 --> 00:35:15,023
he works for the City Police.
612
00:35:15,196 --> 00:35:17,813
Detective Constable Morse.
613
00:35:17,991 --> 00:35:19,631
He tried to get on to the site
to see you.
614
00:35:19,743 --> 00:35:21,154
Without success.
615
00:35:21,328 --> 00:35:23,488
I was told someone from
Oxford City Police had been by.
616
00:35:23,512 --> 00:35:25,245
That was you, I take it.
Yes, that was me.
617
00:35:25,415 --> 00:35:29,579
A Dr. Matthew Laxman who worked
at the Botanic Gardens,
618
00:35:29,753 --> 00:35:31,793
he went missing from the area
around five years ago.
619
00:35:31,817 --> 00:35:33,286
Yes, I remember.
620
00:35:33,465 --> 00:35:34,900
Though what has that to do
with the station?
621
00:35:34,924 --> 00:35:36,604
It appears some of our
colleagues at County
622
00:35:36,628 --> 00:35:38,667
failed to question anyone
on the site.
623
00:35:38,845 --> 00:35:41,382
Do you remember Matthew Laxman
visiting the station?
624
00:35:41,556 --> 00:35:44,389
Well, we work very closely with
many scientific departments,
625
00:35:44,559 --> 00:35:47,142
but I can't recall ever
receiving a delegation
626
00:35:47,312 --> 00:35:48,312
from the Botanic Gardens.
627
00:35:51,024 --> 00:35:54,187
But you're welcome to join
Miss Frazil for the tour.
628
00:36:45,995 --> 00:36:49,863
Bramford has been in operation
since shortly after the war.
629
00:36:50,041 --> 00:36:51,247
Early work here helped Britain
630
00:36:51,418 --> 00:36:53,000
take its rightful place
631
00:36:53,169 --> 00:36:54,169
at the atomic table.
632
00:36:54,295 --> 00:36:55,706
Keeping up with Uncle Sam.
633
00:36:55,880 --> 00:36:58,087
And Uncle Joe.
634
00:36:58,258 --> 00:36:59,293
Please put these on.
635
00:36:59,467 --> 00:37:00,298
What is it?
636
00:37:00,468 --> 00:37:02,050
Film badge dosimeter.
637
00:37:02,220 --> 00:37:05,303
It's purely a precaution,
but safety is our priority.
638
00:37:05,473 --> 00:37:06,304
What does it measure?
639
00:37:06,474 --> 00:37:08,431
Cumulative radiation dose.
640
00:37:08,601 --> 00:37:11,639
Should there be any exposure,
the film will darken.
641
00:37:11,813 --> 00:37:13,770
But don't worry.
642
00:37:13,940 --> 00:37:16,602
That won't happen.
643
00:37:16,776 --> 00:37:19,017
Well,
that's put my mind at rest.
644
00:37:22,574 --> 00:37:24,440
I suppose Morse told you.
645
00:37:24,617 --> 00:37:27,075
I asked him not to say anything.
646
00:37:27,245 --> 00:37:29,111
He gave me his word.
647
00:37:29,289 --> 00:37:31,405
He kept it.
648
00:37:31,583 --> 00:37:34,792
I told you not to look for me.
649
00:37:34,961 --> 00:37:36,122
You're my daughter.
650
00:37:36,296 --> 00:37:38,037
Of course I'm going
to look for you.
651
00:37:41,050 --> 00:37:42,256
I didn't come here to row.
652
00:37:42,427 --> 00:37:43,427
Good.
653
00:37:58,920 --> 00:37:59,920
Nice place.
654
00:37:59,944 --> 00:38:01,275
It's all right.
655
00:38:01,446 --> 00:38:05,030
What're you doing for work?
656
00:38:05,200 --> 00:38:07,316
A boutique in Leamington.
657
00:38:07,494 --> 00:38:08,854
Oh, and what's this?
Afternoon off?
658
00:38:08,878 --> 00:38:11,040
Half-day closing.
659
00:38:20,757 --> 00:38:23,044
Who is he?
660
00:38:23,218 --> 00:38:24,218
Why has there always got
661
00:38:24,260 --> 00:38:25,295
to be a he?
662
00:38:25,470 --> 00:38:26,950
Unless you've started
smoking Weights.
663
00:38:26,974 --> 00:38:28,257
Is this what we raised you to?
664
00:38:28,431 --> 00:38:30,342
Some bloke's fancy piece?
665
00:38:30,517 --> 00:38:31,517
He's nice.
666
00:38:31,601 --> 00:38:32,887
Married? Kids?
667
00:38:33,061 --> 00:38:33,892
He's going to leave her.
668
00:38:34,062 --> 00:38:35,393
That what he told you?
669
00:38:35,563 --> 00:38:38,225
I thought that you said
you didn't come here for a row.
670
00:38:38,399 --> 00:38:40,265
Come home.
671
00:38:41,653 --> 00:38:44,020
This building houses
672
00:38:44,197 --> 00:38:47,531
our new fast breeder reactor,
Goldenrod.
673
00:38:49,202 --> 00:38:52,069
It's due to join
the National Grid this weekend.
674
00:38:57,919 --> 00:38:59,580
So who was he,
this Dr. Laxman?
675
00:38:59,754 --> 00:39:01,210
He was a friend
of Professor Bagley.
676
00:39:01,381 --> 00:39:02,792
Do you know him?
677
00:39:02,966 --> 00:39:05,006
Bramford probably wouldn't have
existed without him.
678
00:39:05,051 --> 00:39:07,167
Professor Bagley proved vital
to Britain's efforts
679
00:39:07,345 --> 00:39:10,463
in developing its own
nuclear capability.
680
00:39:10,640 --> 00:39:12,972
Before he lost his way,
of course.
681
00:39:13,142 --> 00:39:14,598
How's that?
682
00:39:14,769 --> 00:39:18,103
His wife was with him at Woomera
and the Montebello Islands
683
00:39:18,273 --> 00:39:20,014
for the first British
nuclear tests.
684
00:39:20,191 --> 00:39:21,977
Later, she developed
685
00:39:22,151 --> 00:39:24,518
a particularly aggressive
leukemia.
686
00:39:24,696 --> 00:39:26,903
And Bagley blamed himself.
687
00:39:27,073 --> 00:39:28,438
When she died,
688
00:39:28,616 --> 00:39:31,859
he recanted his admiration
for atomic energy.
689
00:39:32,036 --> 00:39:33,367
Disavowed his achievements.
690
00:39:33,538 --> 00:39:35,950
That's understandable,
in the circumstances.
691
00:39:36,124 --> 00:39:37,580
Perhaps, but...
692
00:39:37,750 --> 00:39:40,367
You can't
disinvent the wheel.
693
00:39:40,545 --> 00:39:41,785
Please.
694
00:39:45,633 --> 00:39:47,840
Let me show
you the control room.
695
00:39:51,890 --> 00:39:53,255
How's Mum?
696
00:39:58,521 --> 00:40:01,513
Half out of her mind with worry.
697
00:40:01,691 --> 00:40:04,729
You could've called, just to...
set her mind at rest.
698
00:40:04,903 --> 00:40:06,143
I couldn't.
699
00:40:06,321 --> 00:40:07,527
She'd have got around me.
700
00:40:07,697 --> 00:40:09,337
Would that have been
the end of the world?
701
00:40:09,361 --> 00:40:10,776
See?
702
00:40:10,950 --> 00:40:13,692
That's why I had to go.
703
00:40:13,870 --> 00:40:15,781
Ifl come home,
704
00:40:15,955 --> 00:40:18,287
what then?
705
00:40:18,458 --> 00:40:20,369
Back to the 9:00 to 5:00?
706
00:40:20,543 --> 00:40:22,079
Tea in front of the telly?
707
00:40:22,253 --> 00:40:24,085
The Saturday dates
with some nice boy
708
00:40:24,255 --> 00:40:26,041
who won't try and put his hand
up my skirt?
709
00:40:26,215 --> 00:40:27,296
Joan.“
710
00:40:27,467 --> 00:40:30,380
Is-is that what you want me
to be?
711
00:40:30,553 --> 00:40:32,294
The engagement party?
712
00:40:32,472 --> 00:40:34,112
Uncle Charlie's blue jokes
at the wedding?
713
00:40:34,265 --> 00:40:36,973
Two-up, two-down
on some new estate,
714
00:40:37,143 --> 00:40:38,943
every house the same,
with a pram in the hall?
715
00:40:38,967 --> 00:40:39,809
Why not?
716
00:40:39,979 --> 00:40:41,659
We'd have been glad
of something like that,
717
00:40:41,683 --> 00:40:43,188
your mother and me.
718
00:40:43,358 --> 00:40:45,599
You're too young to remember,
but...
719
00:40:45,769 --> 00:40:47,129
Our first two years
of married life
720
00:40:47,153 --> 00:40:48,433
after I'd come back
from the war,
721
00:40:48,529 --> 00:40:49,889
we lived with your nan
and granddad
722
00:40:49,913 --> 00:40:52,944
over the ironmongers'.
723
00:40:53,117 --> 00:40:55,529
Moved into the prefab,
we thought we'd won the pools.
724
00:40:55,703 --> 00:40:58,912
I'm not you and mum.
725
00:40:59,082 --> 00:41:02,495
And it's not your life,
it's mine.
726
00:41:10,093 --> 00:41:11,254
I'm her father.
727
00:41:13,054 --> 00:41:14,135
Ray.
728
00:41:22,522 --> 00:41:23,522
Pleased to meet you.
729
00:41:27,402 --> 00:41:28,517
You want me to come back?
730
00:41:28,695 --> 00:41:31,312
Take no notice,
he's just leaving.
731
00:41:31,489 --> 00:41:32,320
I'm not done here.
732
00:41:32,490 --> 00:41:35,027
Oh, I think you are, mate.
733
00:41:49,048 --> 00:41:51,039
Is this really what you want?
734
00:41:52,677 --> 00:41:54,793
Well.
735
00:41:57,348 --> 00:41:59,680
You've made your bed.
736
00:42:11,112 --> 00:42:13,604
And the radioactive material...
737
00:42:13,781 --> 00:42:14,612
Is it safe?
738
00:42:14,782 --> 00:42:15,613
Perfectly.
739
00:42:15,783 --> 00:42:16,864
There's more radioactivity
740
00:42:17,035 --> 00:42:18,315
comes down the Thames
from Oxford
741
00:42:18,411 --> 00:42:19,526
due to the hospitals
742
00:42:19,704 --> 00:42:22,742
than comes out of Bramford.
743
00:42:22,915 --> 00:42:25,532
Goldenrod is controlled
by a computer,
744
00:42:25,710 --> 00:42:28,873
thus removing the risk
of human error.
745
00:42:29,047 --> 00:42:33,086
The latest Joint Computing Nexus
model.
746
00:42:33,259 --> 00:42:36,593
Presumably there's a human
failsafe, beyond the computer.
747
00:42:36,763 --> 00:42:38,925
Dr. Levin, this is Miss Frazil
of the Oxford Mail
748
00:42:39,098 --> 00:42:41,339
and, uh, Detective Constable
Morse of the City Police.
749
00:42:41,517 --> 00:42:43,508
I'm been giving them a tour
of the facility.
750
00:42:43,686 --> 00:42:46,394
Perhaps you could allay
their fears.
751
00:42:46,524 --> 00:42:48,484
Of course, of course...
Well, uh, well, naturally,
752
00:42:48,508 --> 00:42:50,978
we do retain a human failsafe,
753
00:42:51,152 --> 00:42:52,512
based on the, uh,
the SCRAM system.
754
00:42:54,322 --> 00:42:56,814
Don't be alarmed,
it's just a test.
755
00:42:56,991 --> 00:42:58,948
Well, I have a few questions
756
00:42:59,118 --> 00:43:02,076
about Goldenrod's contribution
to the arms race, Mr. Blake.
757
00:43:02,246 --> 00:43:04,408
I'm sure Morse will excuse us.
758
00:43:04,582 --> 00:43:07,244
Oh, Dr. Levin will be happy
to answer
759
00:43:07,418 --> 00:43:08,908
any further questions
you may have.
760
00:43:09,087 --> 00:43:10,927
And if you could dig out
those visitors' books,
761
00:43:10,963 --> 00:43:11,794
I'd appreciate it.
762
00:43:11,964 --> 00:43:13,295
Of course.
763
00:43:13,466 --> 00:43:15,924
As Miss Frazil said,
we've nothing to hide.
764
00:43:34,195 --> 00:43:35,651
Hello, Ray.
765
00:43:37,949 --> 00:43:38,984
Now look, mate.
766
00:43:39,158 --> 00:43:40,990
I'm not your mate... get up!
767
00:43:41,120 --> 00:43:42,400
I'll have the bloody law on you.
768
00:43:42,424 --> 00:43:43,526
I am the law.
769
00:43:43,704 --> 00:43:45,615
Detective Inspector
Fred Th u rsday.
770
00:43:47,792 --> 00:43:49,408
5-8-9, Lima, Foxtrot, Tango.
771
00:43:49,585 --> 00:43:51,451
In five minutes,
772
00:43:51,629 --> 00:43:53,107
I'll know everything there is
to know about you,
773
00:43:53,131 --> 00:43:54,771
from your home address
to your inside leg.
774
00:43:54,799 --> 00:43:55,799
Yeah, I'll report you!
775
00:43:55,925 --> 00:43:57,461
No, you won't!
776
00:43:57,635 --> 00:43:59,675
You come near her again,
I'll fit you up for a nonse
777
00:43:59,846 --> 00:44:01,865
and have you in chokey so fast,
you'll wonder what's hit you.
778
00:44:01,889 --> 00:44:02,594
You can't do that.
779
00:44:02,765 --> 00:44:03,596
Watch me.
780
00:44:42,430 --> 00:44:44,842
I met your wife the other day.
781
00:44:45,016 --> 00:44:46,757
Regarding a Matthew Laxman.
782
00:44:46,934 --> 00:44:49,050
Yes, yes, she said.
783
00:44:49,228 --> 00:44:50,844
But I'm-I'm sure she told you
784
00:44:51,022 --> 00:44:53,980
we've, uh, we've not been
in England that long.
785
00:44:54,150 --> 00:44:55,230
And how are you finding it?
786
00:44:57,028 --> 00:44:58,308
There's a lot of
misunderstanding
787
00:44:58,332 --> 00:44:59,332
amongst the public
788
00:44:59,363 --> 00:45:01,445
when it comes to atomic energy.
789
00:45:01,616 --> 00:45:03,106
On the one hand,
790
00:45:03,284 --> 00:45:05,444
the plant has turned Bramford
into a bit of a boomtown.
791
00:45:05,494 --> 00:45:07,861
On the other,
a cow's milk turns bad,
792
00:45:08,039 --> 00:45:09,575
or a bad harvest...
793
00:45:09,749 --> 00:45:11,331
The plant gets the blame.
794
00:45:11,500 --> 00:45:12,956
Oh, it's just ignorance.
795
00:45:13,127 --> 00:45:16,415
So you wouldn't call Professor
Bagley ignorant, presumably.
796
00:45:16,589 --> 00:45:17,670
You know Donald?
797
00:45:17,840 --> 00:45:18,960
Yes, I've met him... do you?
798
00:45:19,133 --> 00:45:20,794
Sure, sure.
799
00:45:20,968 --> 00:45:23,408
Prometheus Unbound was required
reading for any physics major.
800
00:45:23,554 --> 00:45:26,137
He's been a hero to me
for as long as I can recall.
801
00:45:26,307 --> 00:45:28,093
I saw him whenever I came
to England.
802
00:45:28,267 --> 00:45:30,133
In fact, I wouldn't be here
without him.
803
00:45:30,311 --> 00:45:31,311
How's that?
804
00:45:32,396 --> 00:45:34,137
Oh, he gave me a reference.
805
00:45:34,315 --> 00:45:36,395
The name Donald Bagley
still opens doors at Bramford.
806
00:45:37,860 --> 00:45:39,521
When were you in England?
807
00:45:39,695 --> 00:45:41,811
You said you visited
Professor Bagley.
808
00:45:41,989 --> 00:45:45,448
Yeah, uh, winter of '59,
uh, fall of '62,
809
00:45:45,618 --> 00:45:47,825
and again in '65.
810
00:45:47,995 --> 00:45:49,235
Fall '62... September?
811
00:45:49,413 --> 00:45:51,495
It's just, earlier,
you said that you...
812
00:45:51,666 --> 00:45:53,703
Oh, uh, I was talking
about Ros and me.
813
00:45:53,876 --> 00:45:54,876
As husband and wife.
814
00:45:55,002 --> 00:45:56,117
We weren't in England then.
815
00:45:56,295 --> 00:45:59,128
So you could have been here
when Laxman disappeared.
816
00:45:59,298 --> 00:46:01,209
Yeah, yeah, sure.
817
00:46:01,384 --> 00:46:03,295
I'd, I'd have to check my diary,
but, uh...
818
00:46:03,469 --> 00:46:05,506
Like I said,
I never met the guy.
819
00:46:06,973 --> 00:46:08,088
Huh.
820
00:46:12,186 --> 00:46:14,427
I'm going
away at the weekend.
821
00:46:14,605 --> 00:46:16,642
Might not be back for some time.
822
00:46:16,816 --> 00:46:20,059
I wonder, could I leave
one or two things with you,
823
00:46:20,236 --> 00:46:21,476
for safekeeping?
824
00:46:21,654 --> 00:46:23,440
Of course.
825
00:46:23,614 --> 00:46:25,400
Is everything all right, Donald?
826
00:46:25,574 --> 00:46:26,574
Oh, yes.
827
00:46:26,742 --> 00:46:27,742
It Will be.
828
00:46:34,292 --> 00:46:35,623
Just drop me here.
829
00:46:35,793 --> 00:46:37,079
Are you sure?
830
00:46:37,253 --> 00:46:39,870
Oh, I need some fresh air.
831
00:46:41,966 --> 00:46:43,627
All well?
832
00:46:43,801 --> 00:46:45,041
You seem a little out of sorts.
833
00:46:45,094 --> 00:46:47,085
My flat was burgled.
834
00:46:48,472 --> 00:46:50,429
Bad luck.
835
00:46:50,599 --> 00:46:53,466
Maybe.
836
00:46:53,644 --> 00:46:56,181
Or maybe someone's trying
to tell me something.
837
00:46:56,355 --> 00:46:58,687
Like what?
838
00:46:58,858 --> 00:47:02,101
Go west, young man.
839
00:47:02,278 --> 00:47:04,519
Or south.
840
00:47:04,697 --> 00:47:06,779
London, maybe.
841
00:47:06,949 --> 00:47:09,816
A man might lose himself there.
842
00:47:09,994 --> 00:47:11,200
You want to be lost?
843
00:47:11,370 --> 00:47:13,907
Well, might as well
make it official.
844
00:47:19,587 --> 00:47:21,328
There's a job in the offing.
845
00:47:25,676 --> 00:47:26,962
What's this?
846
00:47:27,136 --> 00:47:28,136
Girl trouble?
847
00:47:31,015 --> 00:47:32,015
I haven't got a girl.
848
00:47:33,351 --> 00:47:35,638
Maybe that's the trouble.
849
00:47:39,607 --> 00:47:40,607
Thanks.
850
00:50:01,457 --> 00:50:05,041
Why didn't you say that
Dr. Laxman had come here?
851
00:50:05,211 --> 00:50:09,375
I got enough trouble without
being tied up in all that.
852
00:50:09,548 --> 00:50:11,539
They want me gone, don't they?
853
00:50:11,717 --> 00:50:12,717
Who?
854
00:50:12,801 --> 00:50:15,168
The power station people.
855
00:50:15,346 --> 00:50:18,134
They want me gone
so they can flood all this
856
00:50:18,307 --> 00:50:20,924
and turn it into a reservoir.
857
00:50:21,101 --> 00:50:22,717
Well, I won't go.
858
00:50:22,895 --> 00:50:23,976
And they can't make me.
859
00:50:24,146 --> 00:50:26,854
Well, what did he want,
Dr. Laxman?
860
00:50:29,443 --> 00:50:31,525
I can't remember.
861
00:50:31,695 --> 00:50:33,135
Something to do with the Bram,
maybe,
862
00:50:33,159 --> 00:50:37,149
the stream that runs
through the valley?
863
00:50:37,326 --> 00:50:39,693
So why did he end up with
a tarot card in his pocket?
864
00:50:44,792 --> 00:50:49,161
I did a reading for him
and he took it.
865
00:50:49,338 --> 00:50:51,338
That doesn't sound a
particularly nice thing to do.
866
00:50:51,362 --> 00:50:52,880
He wasn't nice.
867
00:50:53,050 --> 00:50:56,588
So what, he just did it
out of mischief?
868
00:50:56,762 --> 00:50:58,093
Or spite.
869
00:50:58,264 --> 00:51:02,929
Perhaps he didn't like
what the cards had to say.
870
00:51:03,102 --> 00:51:04,718
Maybe he spoiled the pack
871
00:51:04,895 --> 00:51:07,478
because he thought
he could change his future.
872
00:51:07,648 --> 00:51:09,514
Why, what did they predict?
873
00:51:09,692 --> 00:51:12,730
That a woman would
bring him to ruin.
874
00:51:15,030 --> 00:51:18,239
I could do a reading for you,
if you like.
875
00:51:18,409 --> 00:51:20,491
Oh, no, you're all right...
Thank you.
876
00:51:20,661 --> 00:51:25,155
You came here seeking answers,
didn't you?
877
00:51:31,547 --> 00:51:37,384
Now, first, you must ask
a question of the cards.
878
00:51:39,263 --> 00:51:41,630
Will I find out what happened
to Dr. Laxman?
879
00:51:44,143 --> 00:51:48,762
The first card stands
for yourself.
880
00:51:50,065 --> 00:51:51,305
No, it's not a bad card.
881
00:51:51,483 --> 00:51:52,564
Ruled by Uranus,
882
00:51:52,735 --> 00:51:56,399
the Fool is a symbol
of the soul's journey.
883
00:51:56,572 --> 00:51:58,108
It stands for change.
884
00:51:58,282 --> 00:51:59,989
What can you tell me
about Bramford Mere?
885
00:52:01,744 --> 00:52:05,954
There are things in the world
older than you know.
886
00:52:06,123 --> 00:52:12,369
We come and go,
but the land endures.
887
00:52:12,546 --> 00:52:13,377
Behind you...
888
00:52:13,547 --> 00:52:16,790
Oh, the Lovers inverted.
889
00:52:16,967 --> 00:52:18,503
You've been unlucky in love.
890
00:52:18,677 --> 00:52:21,214
Who hasn't?
891
00:52:21,388 --> 00:52:23,550
There's a maize field
about a mile east of here.
892
00:52:23,724 --> 00:52:25,135
Who does it belong to?
893
00:52:25,309 --> 00:52:27,300
Zebulon Sadler...
He lives down the lane.
894
00:52:27,478 --> 00:52:29,765
Now, before you...
895
00:52:29,938 --> 00:52:32,020
Judgment.
896
00:52:32,191 --> 00:52:35,525
The heart of the matter...
897
00:52:35,694 --> 00:52:37,901
The Tower struck down.
898
00:52:38,072 --> 00:52:40,154
Crossed by...
899
00:52:42,034 --> 00:52:43,034
Don't tell me.
900
00:52:44,912 --> 00:52:47,324
I'm going on a long journey.
901
00:52:47,498 --> 00:52:49,409
By sea perhaps.
902
00:52:49,583 --> 00:52:51,063
Where I'll meet
a tall, dark stranger.
903
00:52:51,210 --> 00:52:54,168
Your question will find
its answer, but it may not be
904
00:52:54,338 --> 00:52:56,796
the one you seek.
905
00:52:56,965 --> 00:53:00,003
And for Capricorns,
tomorrow will be Saturday.
906
00:53:00,177 --> 00:53:01,177
Thank you for your time.
907
00:53:03,138 --> 00:53:06,301
You are going on a journey.
908
00:53:06,475 --> 00:53:10,434
Death waits at the end.
909
00:53:10,604 --> 00:53:12,015
But not for you.
910
00:53:43,220 --> 00:53:44,836
Mr. Sadler?
911
00:54:25,012 --> 00:54:27,424
One of my boys saw
it early Sunday morning.
912
00:54:27,598 --> 00:54:30,761
We towed it back to the barn
with the tractor.
913
00:54:30,934 --> 00:54:32,641
We were going
to sell the parts off.
914
00:54:32,771 --> 00:54:33,931
And then the balloon went up.
915
00:54:33,955 --> 00:54:35,682
It was his, wasn't it?
916
00:54:35,856 --> 00:54:37,722
Dr. Laxman's.
917
00:54:37,900 --> 00:54:39,231
So you put it in the barn,
918
00:54:39,401 --> 00:54:41,601
covered it in tarpaulin, and
it's been there ever since.
919
00:54:41,695 --> 00:54:43,415
Well,
we didn't want people thinking
920
00:54:43,439 --> 00:54:45,814
that we had anything to do
with what happened to him.
921
00:54:45,991 --> 00:54:46,991
We just found the car.
922
00:54:53,248 --> 00:54:54,613
What's that when it's at home?
923
00:54:54,792 --> 00:54:56,908
"Meter Survey Radiac No. 2."
924
00:54:57,085 --> 00:54:57,916
Geiger counter.
925
00:54:58,086 --> 00:55:00,327
What, for radiation and whatnot?
926
00:55:00,506 --> 00:55:01,837
And whatnot, yes.
927
00:55:02,007 --> 00:55:03,122
And this.
928
00:55:05,469 --> 00:55:07,189
There's a
scarecrow in your field
929
00:55:07,213 --> 00:55:09,170
wearing Dr. Laxman's jacket.
930
00:55:09,348 --> 00:55:10,748
That's what 1 came
to see you about.
931
00:55:10,772 --> 00:55:11,772
Care to explain?
932
00:55:11,809 --> 00:55:13,425
I don't know anything
about that.
933
00:55:13,602 --> 00:55:14,683
It wasn't in his car?
934
00:55:14,853 --> 00:55:16,935
No.
935
00:55:17,105 --> 00:55:18,812
I don't know where it came from.
936
00:55:21,109 --> 00:55:23,567
Well, I think we'd best carry
this on down the station.
937
00:55:23,737 --> 00:55:25,648
Sergeant.
938
00:55:25,823 --> 00:55:27,860
Oh, and there was this.
939
00:55:28,033 --> 00:55:30,821
It's a film badge dosimeter.
940
00:55:30,994 --> 00:55:32,075
From Laxman's jacket.
941
00:55:33,497 --> 00:55:35,534
I went to Leamington.
942
00:55:45,801 --> 00:55:47,041
You should have said something.
943
00:55:49,448 --> 00:55:50,448
What could I have said?
944
00:55:50,472 --> 00:55:51,303
That you'd seen her.
945
00:55:51,473 --> 00:55:53,589
That she was all right.
946
00:55:55,936 --> 00:55:57,496
It wasn't my place.
It wasn't your place
947
00:55:57,563 --> 00:55:59,643
to go looking for her,
but you still did, didn't you?
948
00:56:04,444 --> 00:56:05,855
Well.
949
00:56:10,367 --> 00:56:12,950
Maybe we both had a wasted trip.
950
00:56:21,420 --> 00:56:24,412
I found this
in Laxman's glovebox.
951
00:56:27,259 --> 00:56:28,420
The Grange.
952
00:56:28,594 --> 00:56:30,084
That's Dr. Berger's
address.
953
00:56:30,262 --> 00:56:31,673
He was away that weekend,
wasn't he?
954
00:56:31,847 --> 00:56:33,838
You'd better go
and find out what's what.
955
00:57:00,834 --> 00:57:04,293
I've only got Tristan
by way of male company,
956
00:57:04,463 --> 00:57:05,294
and he's my brother.
957
00:57:05,464 --> 00:57:08,707
So we had lunch.
958
00:57:08,884 --> 00:57:11,125
You knew he was married?
No.
959
00:57:11,303 --> 00:57:13,044
No, not then.
960
00:57:13,221 --> 00:57:16,555
I think he mentioned it
the second time I saw him.
961
00:57:16,725 --> 00:57:18,716
But he and his wife weren't
happy with each other.
962
00:57:18,894 --> 00:57:21,431
She'd found somebody else.
963
00:57:21,605 --> 00:57:23,937
Anyway I'd told him
I usually go to the cinema,
964
00:57:24,107 --> 00:57:26,565
so we went together.
965
00:57:26,735 --> 00:57:30,148
I let him kiss me,
966
00:57:30,322 --> 00:57:32,322
and we arranged to meet again
the following Friday.
967
00:57:32,346 --> 00:57:32,775
Here?
968
00:57:32,950 --> 00:57:34,190
That's right.
969
00:57:34,368 --> 00:57:37,201
Tristan was away for the weekend
at a symposium.
970
00:57:37,371 --> 00:57:38,736
I offered to cook supper.
971
00:57:38,914 --> 00:57:40,780
Why on earth didn't you
mention this before?
972
00:57:40,958 --> 00:57:42,039
People talk.
973
00:57:42,209 --> 00:57:43,449
Especially in Bramford.
974
00:57:43,627 --> 00:57:45,538
So he came then?
Yes.
975
00:57:45,712 --> 00:57:50,331
We ate, and he must
have left about 10:00.
976
00:57:50,509 --> 00:57:52,216
That night?
977
00:57:54,596 --> 00:57:56,076
On Saturday morning.
978
00:57:59,017 --> 00:58:01,600
So all of that business about
seeing his car on the Friday,
979
00:58:01,770 --> 00:58:02,851
what was that?
980
00:58:03,021 --> 00:58:04,421
I saw it early
on the Sunday morning
981
00:58:04,564 --> 00:58:07,977
when I went to pick up Tristan
from the station.
982
00:58:31,883 --> 00:58:34,124
Friend of Miss Berger's, is it?
983
00:58:34,302 --> 00:58:35,963
I'm sorry?
984
00:58:38,181 --> 00:58:40,047
What's your business up here?
985
00:58:40,225 --> 00:58:41,306
Police business.
986
00:58:41,476 --> 00:58:42,476
Yours?
987
00:58:42,602 --> 00:58:43,683
I saw the car.
988
00:58:43,854 --> 00:58:44,889
Seth Chattox.
989
00:58:45,063 --> 00:58:46,645
I'm just down the lane a ways.
990
00:58:46,815 --> 00:58:48,292
I keep an eye out for her
if Dr. Berger's working late.
991
00:58:48,316 --> 00:58:49,397
Is that right?
992
00:58:49,568 --> 00:58:51,229
Have you known them long?
993
00:58:51,403 --> 00:58:53,189
Oh, ever since they moved here.
994
00:58:53,363 --> 00:58:55,195
Eight years ago now, I think.
995
00:58:55,365 --> 00:58:57,652
Was it you I saw with another
fella on the road
996
00:58:57,826 --> 00:58:59,186
by the lower pasture
the other day?
997
00:58:59,210 --> 00:59:00,237
He had a hat on.
998
00:59:00,412 --> 00:59:01,412
Yes, that's right.
999
00:59:01,580 --> 00:59:02,945
What were you doing there?
1000
00:59:03,123 --> 00:59:05,660
There was a sighting of a car,
went missing five years ago.
1001
00:59:05,834 --> 00:59:08,326
It belonged to
a Dr. Matthew Laxman.
1002
00:59:08,503 --> 00:59:09,709
I don't suppose you saw it.
1003
00:59:09,880 --> 00:59:11,621
No.
1004
00:59:11,798 --> 00:59:13,129
Can't say as I did.
1005
00:59:15,052 --> 00:59:17,212
Is that what all the police
are doing down by the mere?
1006
00:59:17,236 --> 00:59:18,423
Looking for him?
1007
00:59:18,597 --> 00:59:19,758
Yes, that's right.
1008
00:59:19,931 --> 00:59:23,014
Well, good luck with it.
1009
00:59:26,354 --> 00:59:28,140
Away, Kip.
1010
01:00:10,982 --> 01:00:13,815
11:00 a.m., eighth floor,
Tintagel House.
1011
01:00:16,488 --> 01:00:18,479
Thank you, sir.
1012
01:00:18,657 --> 01:00:20,694
Look forward to meeting you.
1013
01:00:20,867 --> 01:00:22,153
Thank you.
1014
01:00:31,336 --> 01:00:32,826
Oh!
1015
01:00:34,548 --> 01:00:36,209
Fetched you a rabbit, Gammer.
1016
01:00:36,383 --> 01:00:38,090
Oh, put it in the kitchen.
1017
01:00:38,260 --> 01:00:39,750
There's tea in the pot.
1018
01:00:39,928 --> 01:00:41,134
Aye.
1019
01:00:41,304 --> 01:00:42,920
I saw that copper
you said about.
1020
01:00:43,098 --> 01:00:44,463
Morse.
Where's this?
1021
01:00:44,641 --> 01:00:45,972
By the Grange.
1022
01:00:46,143 --> 01:00:48,601
You want to keep clear
of the Bergers.
1023
01:00:48,770 --> 01:00:50,431
Him and her both.
1024
01:00:53,150 --> 01:00:57,439
There's nothing for
the likes of us up there.
1025
01:00:57,612 --> 01:00:59,444
Hear me?
1026
01:01:00,782 --> 01:01:02,398
I'll chop you some logs.
1027
01:01:08,957 --> 01:01:11,790
I'm afraid I've no idea
what Matthew would have wanted
1028
01:01:11,960 --> 01:01:13,826
with a Geiger counter.
1029
01:01:14,004 --> 01:01:16,041
Really?
1030
01:01:16,214 --> 01:01:17,830
He never discussed it with you?
1031
01:01:19,509 --> 01:01:21,591
He never mentioned
the power station?
1032
01:01:21,761 --> 01:01:22,842
He wouldn't have.
1033
01:01:23,013 --> 01:01:24,720
He knew better.
1034
01:01:24,890 --> 01:01:27,552
Having been midwife
to the devil,
1035
01:01:27,726 --> 01:01:30,343
Bramford's rather
a sore point with me.
1036
01:01:30,520 --> 01:01:31,601
Progress, sir.
1037
01:01:31,771 --> 01:01:33,057
Oh, yes?
1038
01:01:33,231 --> 01:01:35,643
You think so?
1039
01:01:35,817 --> 01:01:37,524
Well, I suppose I did too.
1040
01:01:39,279 --> 01:01:41,395
Can 1 offer you a sherry?
1041
01:01:41,573 --> 01:01:43,610
No, thank you, sir.
1042
01:01:43,783 --> 01:01:45,023
That's all I came to ask.
1043
01:01:45,202 --> 01:01:46,317
I best get home.
1044
01:01:47,495 --> 01:01:48,781
Are you married, Inspector?
1045
01:01:48,955 --> 01:01:51,492
Yes, sir... 26 years.
1046
01:01:51,666 --> 01:01:53,873
Oh, same as Anne and me.
1047
01:01:59,216 --> 01:02:02,550
Well, goodnight then, sir.
1048
01:02:04,054 --> 01:02:05,089
Goodnight.
1049
01:02:14,231 --> 01:02:15,437
Home.
1050
01:02:15,607 --> 01:02:16,607
Fred.
1051
01:02:16,691 --> 01:02:17,852
Joan's rang.
1052
01:02:18,026 --> 01:02:19,141
She's all right.
1053
01:02:19,319 --> 01:02:21,435
She said she's fine
1054
01:02:21,613 --> 01:02:23,373
and she's settled and
everything's all right.
1055
01:02:23,490 --> 01:02:25,356
She didn't say where,
1056
01:02:25,533 --> 01:02:27,023
and I didn't ask
about coming home,
1057
01:02:27,202 --> 01:02:29,034
'cause I didn't want to push it,
1058
01:02:29,204 --> 01:02:32,697
but she said she'd
ring again next week.
1059
01:02:32,874 --> 01:02:35,707
That's a relief, eh?
1060
01:02:35,877 --> 01:02:38,665
Yeah.
1061
01:02:38,838 --> 01:02:41,705
Yeah, that's, uh...
yeah.
1062
01:02:41,883 --> 01:02:44,625
I'm going to have
a Mackesons to celebrate.
1063
01:03:02,320 --> 01:03:03,401
Evening, sir.
1064
01:03:03,571 --> 01:03:04,777
I wonder if you had a moment.
1065
01:03:06,783 --> 01:03:09,445
It's about my sergeant's exam.
1066
01:03:09,619 --> 01:03:12,907
I've been thinking about
what you said.
1067
01:03:13,081 --> 01:03:14,321
About me leaving Oxford.
1068
01:03:14,499 --> 01:03:16,115
You're right.
1069
01:03:16,293 --> 01:03:17,909
There's nothing to keep me here.
1070
01:03:18,086 --> 01:03:19,201
No family.
1071
01:03:22,257 --> 01:03:25,249
I've been offered
to join a new unit.
1072
01:03:25,427 --> 01:03:28,886
In London.
1073
01:03:29,055 --> 01:03:30,671
It means rank.
1074
01:03:32,309 --> 01:03:33,515
Well...
1075
01:03:38,732 --> 01:03:40,939
It goes without saying
we should miss your abilities.
1076
01:03:41,109 --> 01:03:44,318
But you must do
what you think right.
1077
01:03:44,487 --> 01:03:47,570
For an officer of your talent
to remain a detective constable
1078
01:03:47,741 --> 01:03:49,231
would be a waste of material.
1079
01:03:49,409 --> 01:03:53,494
Believe me, Morse,
I've seen it all too often.
1080
01:03:53,663 --> 01:03:55,950
Better men passed over
in favor of mediocrity
1081
01:03:56,124 --> 01:03:58,456
because they weren't clubbable.
1082
01:04:00,128 --> 01:04:01,618
So you think I should take it?
1083
01:04:01,796 --> 01:04:03,412
That's a matter
entirely for you.
1084
01:04:03,590 --> 01:04:05,581
You'll forgive the presumption,
1085
01:04:05,759 --> 01:04:07,439
you're a man, I think,
more used to putting
1086
01:04:07,463 --> 01:04:09,249
the concerns of others
before himself.
1087
01:04:11,306 --> 01:04:13,422
Perhaps, in this instance,
you should consider
1088
01:04:13,600 --> 01:04:16,388
what's in your own
best interest.
1089
01:04:51,179 --> 01:04:53,921
Hello.
1090
01:04:59,479 --> 01:05:00,514
Do you want to come in?
1091
01:05:00,688 --> 01:05:01,803
Yeah.
1092
01:05:35,932 --> 01:05:37,764
It's not how I imagined.
1093
01:05:46,443 --> 01:05:48,229
Where is he?
1094
01:05:48,403 --> 01:05:49,234
Where is he?!
1095
01:05:49,404 --> 01:05:50,439
No, it wasn't his fault.
1096
01:05:50,613 --> 01:05:51,613
It was me.
Don't say that.
1097
01:05:51,739 --> 01:05:53,150
Morse, please, it was me.
1098
01:05:53,324 --> 01:05:54,860
I provoked him.
1099
01:06:01,875 --> 01:06:07,837
He's, um, given me a couple of
weeks to get out of the flat.
1100
01:06:11,050 --> 01:06:12,165
You should go home.
1101
01:06:13,803 --> 01:06:14,918
I can't.
1102
01:06:15,096 --> 01:06:15,927
Of course you can.
1103
01:06:16,097 --> 01:06:17,428
I can't.
1104
01:06:20,268 --> 01:06:21,804
I've made such a mess.
1105
01:06:25,899 --> 01:06:27,981
I don't know what to do.
1106
01:06:33,072 --> 01:06:34,187
Marry me.
1107
01:06:50,924 --> 01:06:53,882
Morse, I...
1108
01:06:54,052 --> 01:06:55,884
I don't want your pity.
1109
01:07:02,060 --> 01:07:03,676
Never mind what Dad would say.
1110
01:07:25,667 --> 01:07:26,998
I've been offered a job
in London.
1111
01:07:27,168 --> 01:07:30,911
The Met... uh, Tintagel House.
1112
01:07:31,089 --> 01:07:33,672
Got to meet a detective
inspector over there on Monday,
1113
01:07:33,841 --> 01:07:35,548
but it's just a formality.
1114
01:07:41,599 --> 01:07:43,385
London?
1115
01:07:48,273 --> 01:07:49,559
How did Dad take it?
1116
01:07:54,445 --> 01:07:56,277
I'll drop him a line.
1117
01:08:12,005 --> 01:08:13,746
Well, if you're...
1118
01:08:13,923 --> 01:08:17,461
if you're not going to go
home...
1119
01:08:22,348 --> 01:08:23,463
Just take this.
1120
01:08:23,641 --> 01:08:25,131
No, I can't take all that.
1121
01:08:25,310 --> 01:08:26,675
You might need it.
1122
01:08:26,853 --> 01:08:28,594
Please, just take it.
1123
01:08:34,068 --> 01:08:35,183
You'll get it back.
1124
01:08:47,081 --> 01:08:48,822
It could be work.
1125
01:08:49,000 --> 01:08:50,490
It wouldn't be anything else.
1126
01:09:04,140 --> 01:09:05,380
Morse.
1127
01:09:05,558 --> 01:09:07,174
Evening, matey.
1128
01:09:07,352 --> 01:09:08,842
It's Jim.
1129
01:09:09,020 --> 01:09:10,180
There has been a development.
1130
01:09:10,313 --> 01:09:11,803
Can you just wait a minute?
1131
01:09:11,981 --> 01:09:13,847
Where are you going?
1132
01:09:14,025 --> 01:09:16,392
To get my things.
1133
01:09:16,569 --> 01:09:18,310
You're not going back to him?
1134
01:09:24,619 --> 01:09:26,405
The Met?
1135
01:09:31,876 --> 01:09:33,742
Save a world for me.
1136
01:09:48,393 --> 01:09:49,883
Morse?
1137
01:09:52,355 --> 01:09:54,187
That badge you found?
1138
01:09:54,357 --> 01:09:55,722
The dosimeter?
1139
01:09:55,900 --> 01:09:57,607
We've had it developed.
1140
01:09:57,777 --> 01:10:01,611
The lab says it's been exposed
to a high dose of radiation.
1141
01:10:01,781 --> 01:10:03,397
Did Laxman go
to the power station?
1142
01:10:03,574 --> 01:10:05,281
The director of operations
said no.
1143
01:10:08,955 --> 01:10:10,992
All right, Mr. Sadler.
1144
01:10:11,165 --> 01:10:12,701
Tell them the same
as you told me.
1145
01:10:12,875 --> 01:10:14,457
About the coat.
1146
01:10:16,212 --> 01:10:17,612
I got it off Seth Chattox,
didn't I?
1147
01:10:17,755 --> 01:10:19,355
Why didn't you say so
in the first place?
1148
01:10:19,379 --> 01:10:22,048
I didn't want to get him
into trouble.
1149
01:10:22,218 --> 01:10:23,658
But if it's this dead fella's
jacket,
1150
01:10:23,720 --> 01:10:25,131
well that's different, isn't it?
1151
01:10:25,304 --> 01:10:27,591
I ain't going to get done for
murder on nobody's account.
1152
01:10:27,765 --> 01:10:28,846
Where?
1153
01:10:29,016 --> 01:10:30,016
Where was this?
1154
01:10:30,101 --> 01:10:31,432
Down Bra mford Mere
1155
01:10:31,602 --> 01:10:33,263
by the water there.
1156
01:11:25,156 --> 01:11:27,614
Start digging here.
1157
01:11:30,787 --> 01:11:33,028
Looks like
we've found Dr. Laxman.
1158
01:11:36,876 --> 01:11:38,476
What the bloody hell's this now?
1159
01:11:38,500 --> 01:11:41,628
It's the autumnal equinox.
1160
01:11:41,798 --> 01:11:44,358
They've asked if they
can come and observe the sunrise.
1161
01:11:44,382 --> 01:11:45,942
Just keep them away from here.
1162
01:11:46,092 --> 01:11:48,961
We'll go and have a talk
with this shepherd.
1163
01:12:00,775 --> 01:12:06,737
May their union be fruitful,
ensure a bounteous harvest,
1164
01:12:06,906 --> 01:12:09,614
and bless us
with all good things
1165
01:12:09,784 --> 01:12:11,866
throughout the coming year.
1166
01:12:41,774 --> 01:12:43,014
Sergeant?
1167
01:12:46,612 --> 01:12:48,774
What were you
doing with Laxman's jacket?
1168
01:12:48,948 --> 01:12:50,564
I found it.
1169
01:12:50,741 --> 01:12:52,469
Under a hedge up by woods,
by the Americans' cottage.
1170
01:12:52,493 --> 01:12:54,404
So why didn't
you report it at the time?
1171
01:12:54,579 --> 01:12:56,195
I find all sorts up the woods.
1172
01:12:56,372 --> 01:12:58,739
I didn't know anyone was
missing when I picked it up.
1173
01:12:58,916 --> 01:13:02,875
No I-I'd have kept it
for myself only it was...
1174
01:13:03,045 --> 01:13:05,161
didn't fit,
it was too small for me.
1175
01:13:05,339 --> 01:13:07,080
I was after taking up
the church jumble,
1176
01:13:07,258 --> 01:13:10,125
only I run into Zebulon
and he thought it'd might do
1177
01:13:10,303 --> 01:13:12,010
for Old Job, his scarecrow.
1178
01:13:14,015 --> 01:13:15,631
Where did you find Sadler?
1179
01:13:15,808 --> 01:13:17,219
Oh didn't he say?
By Bramford Mere.
1180
01:13:17,393 --> 01:13:18,495
And what were you doing there
1181
01:13:18,519 --> 01:13:19,519
that time in the morning?
1182
01:13:19,604 --> 01:13:21,390
I was after a ewe
that got loose.
1183
01:13:21,564 --> 01:13:23,204
They like it down the mere
for the clover,
1184
01:13:23,232 --> 01:13:24,552
only you got to watch 'em
with it.
1185
01:13:24,576 --> 01:13:26,565
Don't do 'em no good.
Was she down there?
1186
01:13:26,736 --> 01:13:27,851
The ewe?
1187
01:13:28,029 --> 01:13:29,029
No.
1188
01:13:29,196 --> 01:13:30,796
We must've missed
the bugger in the dark.
1189
01:13:30,823 --> 01:13:32,530
By the time we got
to the top field,
1190
01:13:32,700 --> 01:13:34,031
there she was.
1191
01:13:34,201 --> 01:13:36,112
Innocent as you please.
1192
01:13:47,715 --> 01:13:49,080
Is it him?
1193
01:13:49,258 --> 01:13:51,124
Oh, certainly.
1194
01:13:51,302 --> 01:13:53,259
I could recite his dental
records from memory.
1195
01:13:53,429 --> 01:13:55,761
It's Matthew Laxman,
no question.
1196
01:13:55,932 --> 01:13:57,138
THURSDAY Cause?
1197
01:13:57,308 --> 01:13:58,844
There's a wound to the skull,
1198
01:13:59,018 --> 01:14:01,338
not unlike that on the other one
you pulled out of the bog.
1199
01:14:01,395 --> 01:14:02,635
Now, at some point,
1200
01:14:02,813 --> 01:14:05,271
he was exposed to a fairly
large close of radiation.
1201
01:14:05,441 --> 01:14:07,603
Enough to be fatal?
1202
01:14:07,777 --> 01:14:09,857
Enough that I'll be ordering him
a lead-lined coffin.
1203
01:14:09,987 --> 01:14:13,230
The ground readings
are abnormally high.
1204
01:14:22,375 --> 01:14:23,831
Mrs. Levin.
1205
01:14:24,001 --> 01:14:25,617
City Police.
1206
01:14:25,795 --> 01:14:27,675
We were hoping to have
a word with your husband.
1207
01:14:27,699 --> 01:14:28,699
Oh, you missed him.
1208
01:14:28,839 --> 01:14:30,580
They went to the plant
about an hour ago.
1209
01:14:30,758 --> 01:14:32,340
They?
1210
01:14:32,510 --> 01:14:37,095
A white-haired gentleman
and a tall man with a beard.
1211
01:14:37,264 --> 01:14:38,971
Jon said they were colleagues.
1212
01:14:42,144 --> 01:14:45,978
Very early
for the emergency drill.
1213
01:15:16,971 --> 01:15:18,336
Has Dr. Levin checked in?
1214
01:15:18,514 --> 01:15:19,595
About an hour ago.
1215
01:15:19,765 --> 01:15:21,076
Who was in the car with him?
1216
01:15:21,100 --> 01:15:22,500
A Professor Bagley
and a Dr. Warren,
1217
01:15:22,560 --> 01:15:24,246
the professor's colleagues.
Where's Mr. Blake?
1218
01:15:24,270 --> 01:15:25,910
He's in the control room.
This is a drill.
1219
01:15:25,980 --> 01:15:27,300
This isn't a drill,
it's for real.
1220
01:15:27,473 --> 01:15:29,193
Open the gate.
I can't let you through, sir.
1221
01:15:29,267 --> 01:15:30,439
I'm not asking,
1222
01:15:30,609 --> 01:15:31,724
I'm ordering.
1223
01:15:31,902 --> 01:15:33,518
This could be sabotage.
1224
01:15:33,696 --> 01:15:34,811
Now what's it to be?
1225
01:15:37,658 --> 01:15:38,658
Right, sir.
1226
01:15:38,701 --> 01:15:40,066
Lend us your sidearm.
1227
01:15:41,996 --> 01:15:43,796
Help with the evacuation.
Good work, Sergeant.
1228
01:15:57,053 --> 01:15:58,919
And the second angel sounded,
1229
01:15:59,096 --> 01:16:02,805
and as though it were a great
mountain burning with fire,
1230
01:16:02,975 --> 01:16:04,306
it was cast into the sea:
1231
01:16:04,477 --> 01:16:06,468
and the third part of the sea
became blood.
1232
01:16:06,645 --> 01:16:08,405
Please,
think about what you're doing.
1233
01:16:08,429 --> 01:16:11,347
Believe me, Blake, I've thought
of nothing else for years.
1234
01:16:11,525 --> 01:16:14,483
Don, please.
1235
01:16:14,653 --> 01:16:15,484
You're a physicist.
1236
01:16:15,654 --> 01:16:17,941
Physics.
1237
01:16:18,115 --> 01:16:19,571
Science.
1238
01:16:19,742 --> 01:16:21,342
We're just children
playing with matches.
1239
01:16:21,410 --> 01:16:22,571
And for what?
1240
01:16:22,745 --> 01:16:23,906
To find more efficient ways
1241
01:16:24,080 --> 01:16:26,538
of turning our fellow
human beings into ash?
1242
01:16:26,707 --> 01:16:28,187
That's what this is
really about, huh?
1243
01:16:28,211 --> 01:16:29,211
Don, please.
1244
01:16:29,293 --> 01:16:30,749
Goldenrod, harvesting plutonium.
1245
01:16:30,920 --> 01:16:32,001
Professor Bagley?
1246
01:16:32,171 --> 01:16:33,411
It's Detective Constable Morse.
1247
01:16:33,464 --> 01:16:35,080
I'm unarmed, I'm unarmed.
1248
01:16:35,257 --> 01:16:36,338
Put your weapon down.
1249
01:16:36,509 --> 01:16:39,592
He's trying to purge
the cooling ponds.
1250
01:16:39,762 --> 01:16:40,762
Tell him why.
1251
01:16:41,722 --> 01:16:43,463
There was a leak.
1252
01:16:43,641 --> 01:16:44,802
Six years ago.
1253
01:16:46,685 --> 01:16:47,800
Tell him.
1254
01:16:47,978 --> 01:16:48,809
Tell him!
1255
01:16:48,979 --> 01:16:50,890
A leak of radioactive material
1256
01:16:50,935 --> 01:16:52,375
from the cooling ponds
at Bramford A,
1257
01:16:52,399 --> 01:16:53,839
where spent uranium rods
were stored.
1258
01:16:53,863 --> 01:16:54,607
So what happened?
1259
01:16:54,777 --> 01:16:55,812
Human error.
1260
01:16:55,986 --> 01:16:57,442
Instead of drawing water,
1261
01:16:57,613 --> 01:17:00,071
hundreds of thousands of gallons
were purged from the ponds.
1262
01:17:00,241 --> 01:17:01,527
And entered the groundwater.
1263
01:17:01,700 --> 01:17:03,907
And he's doing
the same thing now.
1264
01:17:04,078 --> 01:17:05,798
They tried to hush it
up, of course.
1265
01:17:05,822 --> 01:17:07,078
But Matthew Laxman
1266
01:17:07,248 --> 01:17:09,408
had been monitoring the area
around Bramford for years.
1267
01:17:09,585 --> 01:17:10,825
He threatened the status quo,
1268
01:17:11,003 --> 01:17:13,326
so he had to be silenced.
1269
01:17:13,504 --> 01:17:15,086
They buried the truth
about that leak,
1270
01:17:15,256 --> 01:17:16,417
but they won't bury this one.
1271
01:17:16,550 --> 01:17:18,590
You're wrong... Laxman wasn't
killed by anyone here.
1272
01:17:18,614 --> 01:17:20,751
He's lying,
Donald; they're all liars. No.
1273
01:17:20,928 --> 01:17:21,928
Then who?
I don't know.
1274
01:17:22,054 --> 01:17:23,840
But I want justice for Laxman
1275
01:17:24,014 --> 01:17:25,014
just as much as you do.
1276
01:17:25,141 --> 01:17:27,021
Please,
just think about what you're doing.
1277
01:17:27,045 --> 01:17:28,803
This is justice for Matt.
No, it's not!
1278
01:17:28,978 --> 01:17:30,455
I was with him the day he went missing.
Professor, it's not.
1279
01:17:30,479 --> 01:17:32,541
He went down to the mere to take
readings... Put your weapon down.
1280
01:17:32,565 --> 01:17:33,885
And said he'd pick me up later.
1281
01:17:34,055 --> 01:17:34,886
But he never made it back.
1282
01:17:35,056 --> 01:17:36,056
All right.
1283
01:17:36,193 --> 01:17:37,513
Because these bastards
killed him.
1284
01:17:37,611 --> 01:17:39,818
And you're protecting them.
1285
01:17:39,989 --> 01:17:41,479
But we will have justice.
1286
01:17:41,657 --> 01:17:42,692
An eye for an eye.
1287
01:17:42,867 --> 01:17:44,653
Don't try anything.
1288
01:17:48,372 --> 01:17:50,579
You watched your wife die,
Professor.
1289
01:17:50,749 --> 01:17:52,740
You really mean
to poison the land
1290
01:17:52,918 --> 01:17:55,034
and condemn hundreds,
maybe thousands,
1291
01:17:55,212 --> 01:17:56,293
to the same fate?
1292
01:17:56,463 --> 01:17:58,249
Don't listen to him, Donald.
1293
01:17:58,424 --> 01:18:01,041
The world will take
what happens here as a warning,
1294
01:18:01,218 --> 01:18:02,378
and step back from the brink.
1295
01:18:02,469 --> 01:18:03,300
Maybe.
1296
01:18:03,470 --> 01:18:06,553
But people will still die.
1297
01:18:06,724 --> 01:18:08,385
Old, young,
men, women, and children.
1298
01:18:08,559 --> 01:18:11,347
All of them loved by someone.
1299
01:18:13,522 --> 01:18:14,933
Same as you loved your wife.
1300
01:18:15,107 --> 01:18:18,850
Same as I love mine.
1301
01:18:19,028 --> 01:18:21,190
I'd like to go home to her
right now, if I'm honest.
1302
01:18:21,363 --> 01:18:23,400
Walk away and leave you to it.
1303
01:18:27,369 --> 01:18:29,827
But I can't.
1304
01:18:33,667 --> 01:18:35,374
So...
1305
01:18:38,172 --> 01:18:40,129
If you really want
to go through with it...
1306
01:18:45,095 --> 01:18:46,426
you're going to have
to shoot me.
1307
01:18:48,682 --> 01:18:52,095
I'll do it.
1308
01:18:52,269 --> 01:18:55,387
Maybe.
1309
01:18:55,564 --> 01:18:57,430
But I'm hoping
you're the Donald Bagley
1310
01:18:57,608 --> 01:19:01,317
who had dedicated the last
20 years of his life to peace.
1311
01:19:11,622 --> 01:19:12,622
I'm sorry.
1312
01:19:14,936 --> 01:19:15,936
Levin, can you stop it?
1313
01:19:15,960 --> 01:19:17,496
Get away from there, Doctor!
1314
01:19:17,670 --> 01:19:18,670
Judas.
1315
01:19:18,754 --> 01:19:20,119
I believed in you.
1316
01:19:20,297 --> 01:19:21,753
You think I've come this far?
1317
01:19:23,509 --> 01:19:25,341
I'm the failsafe.
1318
01:19:25,511 --> 01:19:26,511
Remember?
1319
01:19:28,806 --> 01:19:30,217
Shoot me...
1320
01:19:30,391 --> 01:19:32,974
Everybody dies.
1321
01:20:34,997 --> 01:20:36,328
Stop... stop.
1322
01:20:36,498 --> 01:20:37,498
Out of my way.
1323
01:20:44,131 --> 01:20:45,166
You're done.
1324
01:20:45,341 --> 01:20:51,508
Now, we all walk out of here
nice and quietly.
1325
01:21:50,197 --> 01:21:51,904
The country owes you a debt.
1326
01:21:52,074 --> 01:21:54,074
If the reactor had gone into...
1327
01:21:54,098 --> 01:21:56,450
Sergeant! Can't you keep
that animal quiet?
1328
01:21:56,620 --> 01:21:58,736
Oh, it's all right, sir.
1329
01:21:58,914 --> 01:22:01,372
He's a bit like our chief
superintendent, I expect.
1330
01:22:01,542 --> 01:22:02,542
Bark worse than his bite.
1331
01:22:02,668 --> 01:22:04,375
Sir.
1332
01:22:07,214 --> 01:22:08,329
Right.
1333
01:22:08,507 --> 01:22:09,793
Back to the nick?
1334
01:22:11,844 --> 01:22:13,585
Morse?
1335
01:22:55,345 --> 01:22:57,427
Can I take a look at your crook,
please, Mr. Chattox?
1336
01:23:02,478 --> 01:23:05,186
First time I met you,
your dog was chewing this.
1337
01:23:05,355 --> 01:23:06,971
Well, it's a habit.
1338
01:23:07,149 --> 01:23:08,639
I've tried to break him of it,
but...
1339
01:23:08,817 --> 01:23:12,560
We pulled a pair of spectacles
from Bramford Mere
1340
01:23:12,738 --> 01:23:15,105
chewed the same way.
1341
01:23:16,950 --> 01:23:18,361
Dr. Laxman's glasses.
1342
01:23:19,995 --> 01:23:21,110
Is that right?
1343
01:23:21,288 --> 01:23:22,870
You were in love
with Selina Berger.
1344
01:23:25,375 --> 01:23:27,537
Minute I saw her.
1345
01:23:27,711 --> 01:23:29,327
She'd come up
ahead of her brother,
1346
01:23:29,505 --> 01:23:32,588
to get the place ready for him,
and...
1347
01:23:32,758 --> 01:23:36,968
Well, she seemed lonely.
1348
01:23:37,137 --> 01:23:38,719
A man gets an idea.
1349
01:23:41,308 --> 01:23:42,673
I mean, she had her brother.
1350
01:23:42,851 --> 01:23:46,640
But a brother's not a husband,
is it, so...
1351
01:23:46,813 --> 01:23:47,813
I asked her to marry me.
1352
01:23:47,981 --> 01:23:48,766
And she turned you down.
1353
01:23:48,941 --> 01:23:50,352
It was her right.
1354
01:23:50,526 --> 01:23:53,063
But she didn't
turn down Matthew Laxman.
1355
01:23:53,237 --> 01:23:54,237
You were jealous.
1356
01:23:54,321 --> 01:23:57,154
Not like that.
1357
01:23:57,324 --> 01:24:00,487
Ijust wanted her to be happy,
but...
1358
01:24:00,661 --> 01:24:02,514
Laxman was a wrong 'un,
I could see that from the off.
1359
01:24:02,538 --> 01:24:03,538
And she deserved better.
1360
01:24:03,664 --> 01:24:05,200
You thought she deserved you.
1361
01:24:05,374 --> 01:24:06,956
Oh, well, I would have
looked after her.
1362
01:24:07,125 --> 01:24:08,581
I don't doubt it.
1363
01:24:11,046 --> 01:24:13,458
Quick with a
backhander, he was.
1364
01:24:15,509 --> 01:24:17,671
But that's not a man.
1365
01:24:17,844 --> 01:24:18,884
Not to my way of thinking.
1366
01:24:19,012 --> 01:24:20,548
So you came across his car,
1367
01:24:20,722 --> 01:24:22,002
after he'd been
run off the road.
1368
01:24:24,643 --> 01:24:26,283
Because that's the way
you take your sheep
1369
01:24:26,436 --> 01:24:27,801
to the top field.
1370
01:24:27,980 --> 01:24:29,562
I offered to help him, too.
1371
01:24:29,731 --> 01:24:32,098
I went to get my car
to tow him out.
1372
01:24:32,276 --> 01:24:33,876
By the time I got back,
he was still wild
1373
01:24:33,900 --> 01:24:36,019
about being run off the road
by the plant truck.
1374
01:24:36,196 --> 01:24:37,436
Effing and Jeffing he was.
1375
01:24:39,283 --> 01:24:42,116
Starts trying to tell me
how to tie a bowline.
1376
01:24:42,286 --> 01:24:43,446
How I was doing it all wrong.
1377
01:24:43,470 --> 01:24:45,069
Me.
1378
01:24:45,247 --> 01:24:47,488
I said, "I don't need no advice
from you on tying knots."
1379
01:24:47,666 --> 01:24:49,026
He said, "That's not
what I heard."
1380
01:24:49,084 --> 01:24:51,621
I said to him, I said,
"What's that supposed to mean?"
1381
01:24:51,795 --> 01:24:53,456
And he said,
"I'll tell you this...
1382
01:24:54,881 --> 01:24:56,667
You don't know
what you're missing."
1383
01:24:58,969 --> 01:25:00,004
One punch.
1384
01:25:03,724 --> 01:25:06,557
That's all it was, just one.
1385
01:25:06,727 --> 01:25:08,934
So you buried his body
at Bramford Mere.
1386
01:25:13,275 --> 01:25:18,395
Ifl hadn't gone to help him,
he'd still be alive.
1387
01:25:50,604 --> 01:25:52,561
Turn of the year.
1388
01:25:56,818 --> 01:25:58,149
I don't suppose
1389
01:25:58,320 --> 01:26:00,200
you'd give me a minute to do for
Kip, would you?
1390
01:26:00,322 --> 01:26:02,984
He won't understand
not seeing me.
1391
01:26:03,158 --> 01:26:04,273
Hey.
1392
01:26:06,703 --> 01:26:07,703
We'll look to it.
1393
01:26:11,249 --> 01:26:12,249
Hard.
1394
01:26:13,669 --> 01:26:15,125
To leave the land.
1395
01:26:27,557 --> 01:26:34,145
Better to die under an open sky
than prison.
1396
01:26:34,314 --> 01:26:38,148
Some men aren't born for walls.
1397
01:27:16,898 --> 01:27:17,898
Joan rang.
1398
01:27:20,110 --> 01:27:24,229
I think that's all
her mother wanted, really.
1399
01:27:24,406 --> 01:27:26,898
Just to hear her voice.
1400
01:27:27,075 --> 01:27:28,281
Know she was all right.
1401
01:27:33,039 --> 01:27:34,746
No, thanks.
1402
01:27:38,503 --> 01:27:39,543
I'll see you Monday, then.
1403
01:27:49,473 --> 01:27:50,473
Monday, Morse.
1404
01:27:50,515 --> 01:27:54,133
Handshakes are for goodbye.
1405
01:28:12,120 --> 01:28:15,033
"A small fire in a
storage area was quickly contained
1406
01:28:15,207 --> 01:28:17,574
"by Bramford's own fire brigade,
1407
01:28:17,751 --> 01:28:20,960
"with the site suffering
only the most minor damage.
1408
01:28:21,129 --> 01:28:23,336
"No members of staff
were injured,
1409
01:28:23,507 --> 01:28:28,217
and there was never at any time
a danger to the public."
1410
01:28:28,386 --> 01:28:29,876
And they all lived happily
ever after.
1411
01:28:30,055 --> 01:28:32,592
It's in the Mail, Thursday.
1412
01:28:32,766 --> 01:28:35,007
I hope you wouldn't gainsay
Miss Frazil.
1413
01:28:35,185 --> 01:28:36,425
More than my life's worth, sir.
1414
01:28:37,938 --> 01:28:41,522
There was one more thing.
1415
01:28:41,691 --> 01:28:45,059
I have today received a letter.
1416
01:28:57,874 --> 01:28:59,911
Morse.
1417
01:29:33,410 --> 01:29:34,616
It was a bad fall.
1418
01:29:34,786 --> 01:29:37,653
Will she be all right?
1419
01:29:37,831 --> 01:29:40,112
Well, we've given her
something to help her sleep.
1420
01:29:40,136 --> 01:29:41,467
That's all.
1421
01:29:45,714 --> 01:29:47,421
Just one of those things.
1422
01:29:47,591 --> 01:29:49,332
Mother Nature.
1423
01:29:49,509 --> 01:29:52,422
Still, she's young, and fit.
1424
01:29:52,596 --> 01:29:53,631
Give it a month or two.
1425
01:29:53,805 --> 01:29:56,672
I'm sure you'll be able
to try again.
1426
01:29:56,850 --> 01:29:59,683
Better luck next time, hmm?
1427
01:30:49,110 --> 01:30:51,317
”Dear Chief
Superintendent Bright,
1428
01:30:51,488 --> 01:30:54,856
"I am instructed to inform you
that Her Majesty the Queen
1429
01:30:55,033 --> 01:30:58,947
"has graciously approved
the award of the George Medal
1430
01:30:59,120 --> 01:31:02,283
"to our trusted and
wen-beloved subject
1431
01:31:02,457 --> 01:31:06,542
"Detective Chief Inspector
Frederick Albert Thursday
1432
01:31:06,711 --> 01:31:10,420
"for special services
in defense of the realm.
1433
01:31:10,590 --> 01:31:13,207
"Given the circumstances,
details pertaining to the award
1434
01:31:13,385 --> 01:31:15,376
"will be neither cited
in the Gazette
1435
01:31:15,553 --> 01:31:18,170
"nor entered
into the public record.
1436
01:31:18,348 --> 01:31:22,342
"I am further instructed
to inform you
1437
01:31:22,519 --> 01:31:25,261
"that Her Majesty the Queen
has also graciously approved
1438
01:31:25,438 --> 01:31:27,145
"the award of the George Medal
1439
01:31:27,315 --> 01:31:30,808
"to our trusted well-beloved
subject
1440
01:31:30,986 --> 01:31:35,150
"Detective Sergeant
Endeavour Morse
1441
01:31:35,323 --> 01:31:40,068
for special services in defense
of the realm."