1
00:00:00,001 --> 00:00:03,325
MUSIC: Concerto No.4 in F Minor,
'L'inverno', by Antonio Vivaldi
2
00:00:48,645 --> 00:00:51,804
WOMAN:
Admit men into our women's college,
3
00:00:51,844 --> 00:00:54,725
you would invite the wolf inside the
citadel.
4
00:00:54,764 --> 00:00:56,884
We cannot underestimate this.
5
00:00:56,925 --> 00:00:59,124
The barbarian is at the gate!
6
00:00:59,164 --> 00:01:02,045
Within this college we are safe,
we are free.
7
00:01:02,084 --> 00:01:04,485
Beyond the pale,
we are neither of these things.
8
00:01:04,524 --> 00:01:05,964
We are prey.
9
00:01:09,005 --> 00:01:11,285
MAX: Broken neck.
10
00:01:11,324 --> 00:01:14,765
There are wounds adjacent to the
jugular.
11
00:01:15,804 --> 00:01:18,125
Bruising at the trauma site
12
00:01:18,164 --> 00:01:20,725
suggests the attacker sucked,
13
00:01:20,765 --> 00:01:22,884
or attempted to suck, her blood.
14
00:01:22,925 --> 00:01:25,125
Still think we got him?
15
00:01:26,164 --> 00:01:27,285
MORSE: It doesn't mean...
16
00:01:27,324 --> 00:01:29,645
It means maybe you're not as smart
as you like to give out.
17
00:01:29,684 --> 00:01:32,125
We've got a passer-by
who heard someone whistling
18
00:01:32,164 --> 00:01:34,365
along the towpath last night.
19
00:01:34,405 --> 00:01:36,405
Antonio, would that be?
20
00:01:36,444 --> 00:01:39,645
# Oh, oh, Antonio
He's gone away... #
21
00:01:39,684 --> 00:01:42,365
That's right. Why?
22
00:01:46,884 --> 00:01:49,005
In here! Carl Sturgis...
23
00:01:49,044 --> 00:01:52,405
I'm arresting you for the murder
of Bridget Mulcahy.
24
00:01:54,405 --> 00:01:56,804
Examination of the ladder
upon which he stood
25
00:01:56,845 --> 00:02:00,164
shows that it was old and in poor
repair.
26
00:02:02,565 --> 00:02:05,485
There are no suspicious
circumstances pertaining.
27
00:02:07,725 --> 00:02:10,685
And accordingly, I record a verdict
28
00:02:10,725 --> 00:02:12,005
of death by misadventure.
29
00:02:15,484 --> 00:02:23,405
WOMAN: # Ave Maria
30
00:02:24,405 --> 00:02:29,764
# Gratia plena
31
00:02:31,085 --> 00:02:38,364
# Maria, gratia plena... #
32
00:02:39,484 --> 00:02:42,245
WOMAN: It's not helpful to reopen
the debate.
33
00:02:42,285 --> 00:02:44,685
They're just requesting
that we speak to the student body.
34
00:02:44,725 --> 00:02:47,245
I just don't understand
why they're asking us again.
35
00:02:47,285 --> 00:02:50,044
Of the nearly 40 colleges in Oxford,
36
00:02:50,085 --> 00:02:51,725
only five are open to women.
37
00:02:51,764 --> 00:02:52,965
Five!
38
00:02:53,005 --> 00:02:56,324
And yet, the faculty are once again
entertaining the idea
39
00:02:56,364 --> 00:02:58,525
that Lady Matilda's should open its
doors to men.
40
00:02:58,565 --> 00:02:59,884
I say, no!
41
00:02:59,924 --> 00:03:01,324
No, no.
Maggie...
42
00:03:01,364 --> 00:03:03,484
No! I'm sorry, Warden...
43
00:03:03,525 --> 00:03:05,644
this is a place of women.
44
00:03:06,685 --> 00:03:09,085
And its precincts should remain
inviolate.
45
00:03:09,125 --> 00:03:11,805
It's just a straw poll, Mags,
of the student body.
46
00:03:11,845 --> 00:03:14,164
Advisory at best.
Advisory?
47
00:03:14,204 --> 00:03:16,685
Well, this is my advice.
Drop the idea.
48
00:03:16,725 --> 00:03:18,525
Because, I promise you,
49
00:03:18,565 --> 00:03:21,685
I will fight any attempt
to make this college coeducational.
50
00:03:21,725 --> 00:03:24,405
I will fight it to my last breath!
51
00:03:26,965 --> 00:03:37,685
# Ave Maria. #
52
00:03:40,604 --> 00:03:42,324
There were grounds to believe
53
00:03:42,364 --> 00:03:45,444
that the person responsible
for the murder at Corax House
54
00:03:45,484 --> 00:03:50,604
also killed the barmaid, Molly
Andrews, on the towpath at New Year,
55
00:03:50,644 --> 00:03:53,924
as both women were known to that
individual.
56
00:03:55,204 --> 00:03:57,405
It was the flasher
that threw us off the scent.
57
00:03:58,805 --> 00:04:00,324
Tony Jakobssen.
58
00:04:00,364 --> 00:04:02,565
He had his throat cut.
Completely different MO.
59
00:04:04,044 --> 00:04:06,444
Of course, it's now clear
that Jakobssen was got rid of
60
00:04:06,484 --> 00:04:09,685
because he'd strayed
on to the killer's hunting ground.
61
00:04:09,725 --> 00:04:11,965
It's all very well the Yard picking
over our work
62
00:04:12,005 --> 00:04:13,484
with the benefit of hindsight.
63
00:04:14,924 --> 00:04:17,684
The important thing is Carl Sturgis
is on remand
64
00:04:17,725 --> 00:04:19,965
at Farnleigh Prison,
awaiting trial.
65
00:04:21,604 --> 00:04:24,445
He can do no further harm.
That's what matters.
66
00:04:24,484 --> 00:04:25,885
We got him in the end.
67
00:04:27,684 --> 00:04:30,085
We would have got him a deal sooner
if we'd been listened to.
68
00:04:30,124 --> 00:04:33,164
Morse meant well, of course,
and his record speaks for itself.
69
00:04:34,405 --> 00:04:37,044
BRIGHT: I'm not suggesting
any repercussions for him.
70
00:04:37,085 --> 00:04:38,804
Not for a moment, no. But...
71
00:04:38,845 --> 00:04:41,725
we invested too much faith in his
abilities.
72
00:04:43,684 --> 00:04:46,164
Backed his instincts too
wholeheartedly.
73
00:04:47,325 --> 00:04:49,725
We gave him his head.
Overindulged him.
74
00:04:51,044 --> 00:04:52,645
And he was wrong.
75
00:04:55,445 --> 00:04:58,445
WOMAN: And it was a week before he
was due to walk me down the aisle.
76
00:04:58,484 --> 00:05:00,645
The past year,
it's all he talked about.
77
00:05:01,645 --> 00:05:02,965
SHE SIGHS
78
00:05:03,004 --> 00:05:04,804
It was no-one's fault.
79
00:05:04,845 --> 00:05:06,445
That's what the inquest said.
80
00:05:06,484 --> 00:05:08,244
But I can't help but blame myself.
81
00:05:08,285 --> 00:05:10,725
How's that?
Money.
82
00:05:10,765 --> 00:05:13,845
We've never been well-off,
but he did want to make it nice.
83
00:05:13,885 --> 00:05:15,285
The wedding.
84
00:05:15,325 --> 00:05:16,965
He was working all the hours.
85
00:05:17,004 --> 00:05:20,205
Sold his big car
for something smaller.
86
00:05:20,244 --> 00:05:22,765
He even cashed in
a couple of life policies he had.
87
00:05:24,684 --> 00:05:27,044
He was alone when the accident
happened, is that right?
88
00:05:27,085 --> 00:05:30,085
Yeah. The pulley went
on the block and tackle.
89
00:05:31,445 --> 00:05:33,885
Dad had been saying
it needed replacing, but...
90
00:05:35,244 --> 00:05:37,364
..just never got around to it.
91
00:05:37,405 --> 00:05:40,725
These, er... freak accidents
of yours.
92
00:05:40,765 --> 00:05:43,765
I've taken a look. There's
nothing there, as far as I can see.
93
00:05:43,804 --> 00:05:46,645
No grounds for opening an
investigation, leastways.
94
00:05:46,684 --> 00:05:47,804
Really?
95
00:05:47,845 --> 00:05:50,004
None of the deceased
were known to each another.
96
00:05:50,044 --> 00:05:52,965
And there's nothing that links them.
Well, I'd like to keep at it.
97
00:05:53,004 --> 00:05:55,205
Not really our place to go looking
for work, is it?
98
00:05:55,244 --> 00:05:56,965
Not when there's real cases
going begging.
99
00:05:57,004 --> 00:05:58,924
Well, I think these are
real cases.
100
00:05:58,965 --> 00:06:00,604
Then we'll have to disagree.
101
00:06:01,845 --> 00:06:04,965
We all make mistakes sometimes,
get things wrong.
102
00:06:05,004 --> 00:06:06,525
Even you.
Is that right?
103
00:06:06,564 --> 00:06:08,124
There's no shame in it.
104
00:06:08,164 --> 00:06:11,044
It just makes us be double sure
of a thing next time.
105
00:06:12,765 --> 00:06:14,484
How did you know about the song
Antonio?
106
00:06:14,525 --> 00:06:16,965
How did you know that's what the
passer-by would have heard?
107
00:06:17,004 --> 00:06:19,325
Because that's what I heard
when I followed Sturgis.
108
00:06:19,364 --> 00:06:21,525
That's what he was whistling?
That's what I heard.
109
00:06:21,564 --> 00:06:22,645
That's not the same thing.
110
00:06:22,684 --> 00:06:24,405
I lost sight of him,
I heard the whistling.
111
00:06:24,445 --> 00:06:27,364
So, it could have been someone else.
No, it couldn't.
112
00:06:27,405 --> 00:06:29,325
We have four people
who can stand him alibi
113
00:06:29,364 --> 00:06:31,085
the night his girlfriend was killed.
114
00:06:31,124 --> 00:06:33,285
Four people can put him
at that New Year's Eve party
115
00:06:33,325 --> 00:06:35,645
until the early hours of the
morning. They said they did.
116
00:06:35,684 --> 00:06:38,085
Not to mention the taxi driver
that dropped him off
117
00:06:38,124 --> 00:06:39,885
and picked him out of a line-up.
118
00:06:39,924 --> 00:06:41,924
It's past debate now.
Is it?
119
00:06:43,364 --> 00:06:45,604
Then, how could he be in two places
at once?
120
00:06:45,645 --> 00:06:47,445
It was him.
Why, because you say so?
121
00:06:47,484 --> 00:06:49,965
That's right. All right.
Well, what about evidence?
122
00:06:50,004 --> 00:06:52,164
What about Molly Andrews' crucifix,
for example?
123
00:06:52,205 --> 00:06:55,124
We've turned his place upside down
and we couldn't find a thing.
124
00:06:55,164 --> 00:06:56,164
Not a thing!
125
00:06:56,205 --> 00:06:59,044
It's Sturgis. He's been charged.
And there's an end of it.
126
00:06:59,085 --> 00:07:01,044
Well, I hope you're right.
Really, I do.
127
00:07:01,085 --> 00:07:03,364
But I think a jury are gonna
want more than your gut
128
00:07:03,405 --> 00:07:04,645
when it comes to court.
129
00:07:04,684 --> 00:07:07,765
And I'm not wrong. These freak
accidents, they are connected.
130
00:07:19,205 --> 00:07:22,604
# Growing stronger
131
00:07:22,645 --> 00:07:25,924
# Warm and wilder
132
00:07:25,965 --> 00:07:29,085
# Getting better everyday... #
133
00:07:29,124 --> 00:07:31,004
Ah-ha! About time.
134
00:07:34,845 --> 00:07:38,885
# I don't feel all turned on and
starry-eyed
135
00:07:41,124 --> 00:07:45,445
# I just feel a sweet contentment
Deep inside... #
136
00:07:45,484 --> 00:07:46,885
SHE GIGGLES
137
00:07:50,445 --> 00:07:52,804
I don't think I'll ever quite get
used to this place.
138
00:07:52,845 --> 00:07:56,124
It's not as if I can come
to your house. He might drop by.
139
00:07:57,085 --> 00:08:00,124
Five months. She should be back
soon, shouldn't she, your friend?
140
00:08:00,164 --> 00:08:01,725
New Year sometime.
141
00:08:03,285 --> 00:08:05,845
What does she do again?
She's a dancer.
142
00:08:05,885 --> 00:08:07,244
Where?
143
00:08:08,525 --> 00:08:10,645
Some discotheque in Beirut. Why?
144
00:08:10,684 --> 00:08:12,004
Does it matter?
145
00:08:12,044 --> 00:08:13,885
No. I don't suppose so.
146
00:08:15,965 --> 00:08:18,645
Come in, number 23, your time is up.
147
00:08:18,684 --> 00:08:20,845
What's that?
Oh, nothing.
148
00:08:20,885 --> 00:08:22,684
It's something they say
on the boating lake
149
00:08:22,725 --> 00:08:23,845
when you've had your hour.
150
00:08:25,085 --> 00:08:27,244
You know how it works.
Yeah...
151
00:08:29,804 --> 00:08:31,604
Ludo and I might be away.
152
00:08:31,645 --> 00:08:32,805
Did I say?
153
00:08:32,845 --> 00:08:34,284
For Christmas.
154
00:08:34,325 --> 00:08:35,884
Cortina d'Ampezzo.
155
00:08:37,205 --> 00:08:38,764
Skiing...
156
00:08:38,805 --> 00:08:40,205
Nice.
157
00:08:42,045 --> 00:08:44,165
It won't always be this way.
158
00:08:44,205 --> 00:08:46,965
Well, we will have to tell him
sooner or later.
159
00:08:48,205 --> 00:08:50,165
The longer it goes on...
160
00:08:50,205 --> 00:08:51,484
It would kill him.
161
00:08:51,524 --> 00:08:52,845
We're all adults.
162
00:08:54,004 --> 00:08:55,404
These things happen.
163
00:08:57,205 --> 00:08:59,124
It's nobody's fault.
164
00:08:59,165 --> 00:09:00,604
It's funny.
165
00:09:01,725 --> 00:09:03,725
I think it's you he'd mind losing...
166
00:09:03,764 --> 00:09:05,604
far more than me.
167
00:09:10,325 --> 00:09:11,925
SHE LAUGHS
168
00:09:13,325 --> 00:09:14,845
SHE KISSES HIM
169
00:10:08,325 --> 00:10:09,805
TELEPHONE RINGS
170
00:10:09,845 --> 00:10:11,644
I'm sure you'll have made plans of
your own,
171
00:10:11,685 --> 00:10:14,165
but you're very welcome to have
Christmas lunch here with us.
172
00:10:14,205 --> 00:10:16,925
Oh, you're here, are you?
I didn't hear you come in.
173
00:10:16,965 --> 00:10:18,325
Joan should be home.
174
00:10:18,364 --> 00:10:19,524
Thursday.
175
00:10:19,565 --> 00:10:21,764
'There's another body.'
When?
176
00:10:21,805 --> 00:10:23,565
WIN: You know, it's nothing
extravagant.
177
00:10:23,604 --> 00:10:25,845
Where?
WIN: Just enough food for everybody.
178
00:10:25,884 --> 00:10:30,085
And the children get out a game
or two for after the Queen,
179
00:10:30,124 --> 00:10:32,085
and Fred has a doze in front of
the big film. Right.
180
00:10:33,085 --> 00:10:35,244
We've got to go.
I haven't done your sandwiches.
181
00:10:35,284 --> 00:10:37,445
They'll have to keep.
Mrs Thursday.
182
00:10:39,205 --> 00:10:41,484
There's been another one
along the towpath.
183
00:10:45,124 --> 00:10:47,004
Sir. Morse.
184
00:10:48,484 --> 00:10:50,845
A cyclist found her
about an hour and a half ago.
185
00:10:52,205 --> 00:10:54,524
Undergrad from Lady Matilda's
it looks to be.
186
00:10:55,565 --> 00:10:57,565
Name of Petra Cornwell.
187
00:10:57,604 --> 00:10:59,045
19.
188
00:10:59,085 --> 00:11:01,965
Her digs are a quarter of a mile
up the towpath.
189
00:11:03,725 --> 00:11:05,604
Anything from witnesses
or passers-by?
190
00:11:05,644 --> 00:11:08,124
Nobody's come forward as yet.
191
00:11:09,284 --> 00:11:12,004
Nobody heard the whistling or...?
192
00:11:12,045 --> 00:11:13,725
As I say, it's too early.
193
00:11:17,925 --> 00:11:18,965
Doctor...
194
00:11:19,004 --> 00:11:22,004
Time of death between eight to
12 hours.
195
00:11:23,045 --> 00:11:26,965
At first glance, cause of death
would appear to be asphyxia
196
00:11:27,004 --> 00:11:30,284
by means of manual strangulation.
197
00:11:31,484 --> 00:11:33,364
Not like the last one, then?
198
00:11:34,404 --> 00:11:37,045
Well...
No blood, no blood drinking.
199
00:11:38,925 --> 00:11:41,685
That's something, isn't it?
I mean, that's something.
200
00:11:41,725 --> 00:11:44,725
Let's not.
How's that? Let's not what?
201
00:11:46,205 --> 00:11:48,165
Oh, it doesn't matter.
No, no.
202
00:11:48,205 --> 00:11:49,445
Let's not what?
203
00:11:49,484 --> 00:11:51,644
Let's not clutch at straws
to save our blushes.
204
00:11:51,685 --> 00:11:53,445
Three women, one man.
205
00:11:53,484 --> 00:11:55,085
It's the same killer for all.
206
00:11:55,124 --> 00:11:57,364
Whoever killed Molly Andrews
killed this young woman.
207
00:11:57,404 --> 00:11:58,725
Oh, yeah?
208
00:11:58,764 --> 00:12:00,445
You'd like that to be true,
wouldn't you?
209
00:12:00,484 --> 00:12:01,925
Show me up.
210
00:12:01,965 --> 00:12:04,124
"The old man's losing his touch."
Is that it?
211
00:12:04,165 --> 00:12:06,484
I didn't... I didn't say that.
You don't need to.
212
00:12:06,524 --> 00:12:08,124
But before you get all
high and mighty,
213
00:12:08,165 --> 00:12:10,725
let's not forget you had all
this down for Naomi Kane's killer.
214
00:12:10,764 --> 00:12:12,284
Yes, I know.
215
00:12:12,325 --> 00:12:13,925
But if we're being honest about it,
216
00:12:13,965 --> 00:12:15,685
when it comes to something
like this,
217
00:12:15,725 --> 00:12:18,085
you've never really had
that much touch to lose, have you?
218
00:12:18,124 --> 00:12:19,805
Morse...
Well, it's true.
219
00:12:19,845 --> 00:12:21,484
This is what I get, is it?
220
00:12:21,524 --> 00:12:23,484
I've stuck my neck out for you
more than you know.
221
00:12:23,524 --> 00:12:25,205
Yes, of course you have.
Who wouldn't?
222
00:12:25,244 --> 00:12:28,364
I mean, bank robberies, car thieves,
yeah, there's no-one better.
223
00:12:28,404 --> 00:12:29,845
But if it's something that demands
224
00:12:29,884 --> 00:12:31,484
a bit of intellect or finesse,
then...
225
00:12:31,524 --> 00:12:33,284
You arrogant, conceited...
226
00:12:33,325 --> 00:12:34,604
Gentlemen!
227
00:12:36,085 --> 00:12:38,725
You will conduct yourselves with
decorum and the solemnity
228
00:12:38,764 --> 00:12:40,284
appropriate to this situation
229
00:12:40,325 --> 00:12:42,685
or you will find some other place
to stand!
230
00:12:43,805 --> 00:12:45,124
If you want to carry on like that,
231
00:12:45,165 --> 00:12:46,764
you find yourself another
pathologist.
232
00:12:48,004 --> 00:12:50,484
Am I understood?
Max, I'm sorry, I...
233
00:12:50,524 --> 00:12:52,925
Am I understood?!
234
00:12:56,685 --> 00:12:58,805
Then we shall say two o'clock.
235
00:13:07,445 --> 00:13:10,085
That's the face we want to
show the world now, is it?
236
00:13:11,925 --> 00:13:13,764
Washing out our dirty smalls
237
00:13:13,805 --> 00:13:16,004
in front of respected friends
and colleagues.
238
00:13:16,045 --> 00:13:18,205
God almighty,
what's the matter with you?
239
00:13:19,884 --> 00:13:21,244
Well...
240
00:13:21,284 --> 00:13:23,445
I hope you're both pleased
with yourselves.
241
00:13:33,604 --> 00:13:35,965
I'll put in for a transfer
as soon as this is over.
242
00:13:36,004 --> 00:13:37,085
Banbury or Kidlington.
243
00:13:37,124 --> 00:13:38,965
I think we've taken it
as far as we can, you and I.
244
00:13:39,004 --> 00:13:40,925
Yeah, I think that's about right.
For the best.
245
00:13:40,965 --> 00:13:42,284
McNutt's at Kidlington.
246
00:13:42,325 --> 00:13:43,965
Maybe you could put in
a good word for me.
247
00:13:44,004 --> 00:13:45,725
Oh, my word's good enough for that,
then?
248
00:13:45,764 --> 00:13:48,045
If you want to be on your way,
don't stay on my account.
249
00:13:48,085 --> 00:13:50,805
I'm not. I'm staying for her.
And for the rest of them.
250
00:13:50,845 --> 00:13:53,124
But don't worry, as soon
as this is over, I'll be gone.
251
00:13:53,165 --> 00:13:54,604
Fair enough.
252
00:13:54,644 --> 00:13:57,565
I'll get a patrol car back
to the nick, report to Mr Bright.
253
00:13:57,604 --> 00:13:59,445
You can talk to her college.
Right?
254
00:14:17,449 --> 00:14:19,250
Dr Byrne?
Yes?
255
00:14:19,289 --> 00:14:21,490
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
256
00:14:21,529 --> 00:14:23,490
I have it from
the Admissions Officer
257
00:14:23,529 --> 00:14:25,689
that you are tutor to a
Petra Cornwell.
258
00:14:25,730 --> 00:14:26,809
I am.
259
00:14:28,329 --> 00:14:29,970
What? What is it?
260
00:14:32,650 --> 00:14:34,929
I am sorry.
Are you?
261
00:14:34,970 --> 00:14:36,850
Then why can't you stop it?
262
00:14:36,890 --> 00:14:39,929
Well, we try.
Well, try harder!
263
00:14:39,970 --> 00:14:42,169
These are your friends doing this.
264
00:14:42,209 --> 00:14:44,090
Your brothers, fathers.
265
00:14:44,130 --> 00:14:45,770
She was just lovely.
266
00:14:47,409 --> 00:14:50,650
Beautiful and clever...
267
00:14:50,689 --> 00:14:52,569
and kind. Just...
268
00:14:54,409 --> 00:14:56,169
Just lovely. I...
269
00:14:57,409 --> 00:14:59,970
I don't know what to say.
Maggie?
270
00:15:00,010 --> 00:15:01,610
Love, what's wrong?
271
00:15:02,650 --> 00:15:03,689
Hey...
272
00:15:05,090 --> 00:15:06,569
What's going on?
273
00:15:08,169 --> 00:15:10,289
It's the police, there's...
274
00:15:11,490 --> 00:15:13,289
I'm sorry, I can't say it.
It's all right.
275
00:15:13,329 --> 00:15:15,610
I'm afraid an undergrad
has been found on the towpath
276
00:15:15,650 --> 00:15:17,650
beneath the Port Meadow bridge.
277
00:15:17,689 --> 00:15:19,329
It's Petra.
278
00:15:19,370 --> 00:15:20,970
Petra Cornwell?
279
00:15:23,049 --> 00:15:26,289
Wait a minute, I thought you'd
caught the Towpath Killer.
280
00:15:26,329 --> 00:15:28,449
He's in prison, isn't he?
281
00:15:30,049 --> 00:15:32,890
Four victims across the last
11 months.
282
00:15:32,929 --> 00:15:37,850
The first, Molly Andrews,
was found here on New Year's Eve.
283
00:15:37,890 --> 00:15:40,730
The second, whom we now believe
to have been killed
284
00:15:40,770 --> 00:15:43,289
because he was queering
the Towpath Killer's pitch,
285
00:15:43,329 --> 00:15:46,490
was Tony Jakobssen,
a cook from the working men's club.
286
00:15:46,529 --> 00:15:48,010
Third...
287
00:15:48,049 --> 00:15:51,010
was Bridget Mulcahy
at the end of June.
288
00:15:51,049 --> 00:15:52,929
She was killed here,
289
00:15:52,970 --> 00:15:54,970
on the way home from her
boyfriend's.
290
00:15:55,010 --> 00:15:57,970
So far, she's the only one
with this blood drinking business.
291
00:15:58,010 --> 00:16:02,449
Now we've got this undergraduate
from Lady Matilda's, Petra Cornwell.
292
00:16:02,490 --> 00:16:05,250
No blood business there?
No, sir.
293
00:16:05,289 --> 00:16:07,250
Untouched, in that regard.
294
00:16:12,569 --> 00:16:14,490
MORSE: She lived in digs?
DR BYRNE: Yes.
295
00:16:14,529 --> 00:16:16,929
With two other girls, I think.
296
00:16:16,970 --> 00:16:19,090
What's this?
297
00:16:19,130 --> 00:16:21,610
The faculty has decided to hold
a referendum.
298
00:16:21,650 --> 00:16:24,370
Whether Lady Matilda's
should admit men to college.
299
00:16:24,409 --> 00:16:26,169
Will it pass?
Over my dead body.
300
00:16:26,209 --> 00:16:28,090
Sorry, that was a dreadful choice
of words.
301
00:16:28,130 --> 00:16:30,289
I will need to speak to her
flatmates.
302
00:16:30,329 --> 00:16:31,890
Of course.
303
00:16:31,929 --> 00:16:34,730
Did she have any enemies?
Any that you know of?
304
00:16:34,770 --> 00:16:39,569
She was a pretty 19-year-old woman
with a happy disposition
305
00:16:39,610 --> 00:16:41,770
and not a malicious thought
in her head.
306
00:16:41,809 --> 00:16:43,529
Does that invite enemies?
307
00:16:43,569 --> 00:16:46,970
It certainly invites attention of a
kind that isn't necessarily welcome.
308
00:16:47,010 --> 00:16:48,850
Sorry, how's that?
309
00:16:48,890 --> 00:16:53,610
Petra made a formal complaint last
month about a Fellow at Corax House.
310
00:16:53,650 --> 00:16:56,130
It's a scientific department
attached to Cardinal College.
311
00:16:56,169 --> 00:16:58,689
Yes, I know it. What was the nature
of the complaint?
312
00:16:58,730 --> 00:17:00,090
And about whom?
313
00:17:00,130 --> 00:17:01,929
I was just helping her down
from a ladder.
314
00:17:03,169 --> 00:17:05,610
She said you grabbed her breast
and made a lude comment.
315
00:17:05,650 --> 00:17:07,769
It was just a misunderstanding.
316
00:17:07,810 --> 00:17:11,769
She had big knockers, you know,
proper Hindenburgs.
317
00:17:11,810 --> 00:17:14,290
Anyway, she span around
on this ladder
318
00:17:14,330 --> 00:17:16,290
and one of those things
collided with my hand.
319
00:17:16,330 --> 00:17:18,249
And all I said was,
so as not to embarrass her,
320
00:17:18,290 --> 00:17:19,650
I just made light of it, I said,
321
00:17:19,689 --> 00:17:22,169
"Well, you don't get many of those
to the pound, do you, love?"
322
00:17:22,209 --> 00:17:23,890
And that didn't improve
the situation?
323
00:17:23,929 --> 00:17:25,890
Oh, did it buggery.
324
00:17:25,929 --> 00:17:28,050
It was a joke, man.
325
00:17:28,090 --> 00:17:29,769
Only, she didn't see the funny side,
did she,
326
00:17:29,810 --> 00:17:31,330
and made a mountain
out of a molehill?
327
00:17:31,370 --> 00:17:34,409
But what do you expect?
These bloody Matildabeests!
328
00:17:34,449 --> 00:17:36,769
The stuff they fill their heads with
these days,
329
00:17:36,810 --> 00:17:39,729
card-carrying members of the comfy
shoe brigade, that's what they are.
330
00:17:39,769 --> 00:17:42,209
And where were you last night,
for the record?
331
00:17:42,249 --> 00:17:44,729
Well, I wasn't on the towpath giving
Petra Cornwell what for,
332
00:17:44,769 --> 00:17:46,249
I can tell you that.
333
00:17:46,290 --> 00:17:48,449
It's awful what happened to her.
Truly.
334
00:17:48,489 --> 00:17:50,209
I wouldn't wish it on my worst
enemy. But...
335
00:17:51,449 --> 00:17:52,769
..nothing to do with me.
336
00:17:53,769 --> 00:17:55,130
Sir...
337
00:17:57,370 --> 00:18:00,610
Sturgis' lawyers have called
for the case to be dismissed
338
00:18:00,650 --> 00:18:03,009
and for his immediate release.
339
00:18:03,050 --> 00:18:05,850
Neither Division nor the Crown
will oppose the request.
340
00:18:05,890 --> 00:18:07,409
Huh, today...
341
00:18:09,130 --> 00:18:10,650
..of all days.
342
00:18:11,890 --> 00:18:12,969
Sir?
343
00:18:15,969 --> 00:18:18,610
My wife returns
from the United States.
344
00:18:21,050 --> 00:18:23,370
Any news on how the treatment went,
sir?
345
00:18:23,409 --> 00:18:25,890
Well, it was experimental, but,
er...
346
00:18:27,209 --> 00:18:28,530
..we're hopeful.
347
00:18:32,650 --> 00:18:33,969
It is him, sir.
348
00:18:34,009 --> 00:18:35,689
That's not how Division sees it.
349
00:18:37,370 --> 00:18:40,169
We have to face the facts, Thursday.
We got it wrong.
350
00:18:40,209 --> 00:18:42,570
Desperately, hideously so.
351
00:18:42,610 --> 00:18:45,610
We got it wrong, and the
Towpath Killer remains at large.
352
00:18:49,290 --> 00:18:51,169
I've lost my job, my livelihood.
353
00:18:51,209 --> 00:18:52,810
My name's been dragged through
the mud.
354
00:18:52,850 --> 00:18:55,570
The police knew I hadn't done it,
but went through with this charade.
355
00:18:55,610 --> 00:18:56,929
You'll take action against them?
356
00:18:56,969 --> 00:18:58,530
I've spoken to my solicitor,
Mr Vholes.
357
00:18:58,570 --> 00:19:00,570
He's advised me
that I am reserving my position.
358
00:19:00,610 --> 00:19:01,969
And what makes me sick is that,
359
00:19:02,009 --> 00:19:03,729
while they had me locked up
in prison,
360
00:19:03,769 --> 00:19:06,209
the real Towpath Killer
has been free to strike again.
361
00:19:06,249 --> 00:19:07,929
And that's unforgivable.
362
00:19:07,969 --> 00:19:10,530
I just hope they catch him
this time.
363
00:19:10,570 --> 00:19:12,050
Thank you.
364
00:19:12,090 --> 00:19:14,050
REPORTERS SHOUT QUESTIONS
365
00:19:16,769 --> 00:19:18,929
He's not wrong.
But you were.
366
00:19:18,969 --> 00:19:21,090
The boyfriend of the first victim?
367
00:19:21,130 --> 00:19:24,330
He always seemed too obvious to me.
Mm, and he had an alibi.
368
00:19:25,489 --> 00:19:28,570
So, I've been told, your freak
accidents, it's a no-go, I'm afraid.
369
00:19:28,610 --> 00:19:30,449
That people have accidents,
people die.
370
00:19:30,489 --> 00:19:33,090
What do you want me to say? I don't
know, that I'm not going mad.
371
00:19:33,130 --> 00:19:35,689
That there's something to my story.
That you haven't given up.
372
00:19:35,729 --> 00:19:37,169
Have you...
373
00:19:37,209 --> 00:19:38,850
given up?
374
00:19:38,890 --> 00:19:40,650
Well, I don't think you're
going mad.
375
00:19:40,689 --> 00:19:43,489
Well, that's a relief.
Because I think I've found more.
376
00:19:44,890 --> 00:19:46,009
So, I started to wonder
377
00:19:46,050 --> 00:19:48,610
if it was something just happening
here in Oxford,
378
00:19:48,650 --> 00:19:50,890
or if there was something
further afield.
379
00:19:50,929 --> 00:19:52,130
And?
380
00:19:52,169 --> 00:19:55,530
And I turned up nearly a dozen
fatal accidents
381
00:19:55,570 --> 00:19:57,929
in Dover and Uttoxeter
in the past year.
382
00:19:57,969 --> 00:20:00,929
Off your patch. But I thought
it might be worth a look.
383
00:20:02,689 --> 00:20:04,449
This is Oxford, though.
384
00:20:04,489 --> 00:20:06,650
I was at the inquest.
A Mr and Mrs Jones.
385
00:20:07,729 --> 00:20:10,650
They'd only had the balcony painted
a week or two before.
386
00:20:11,810 --> 00:20:14,290
Did anybody see him fall?
The wife.
387
00:20:14,330 --> 00:20:16,650
She was crossing to the car,
just below.
388
00:20:16,689 --> 00:20:18,969
He came out onto the balcony
to wave her off.
389
00:20:19,009 --> 00:20:20,449
It gave way.
390
00:20:20,489 --> 00:20:23,729
Insurance found the bolts had rusted
through.
391
00:20:23,769 --> 00:20:25,929
But they had no reason
to think it wasn't an accident?
392
00:20:25,969 --> 00:20:28,330
Well, I can't imagine
they would have paid out otherwise.
393
00:20:28,370 --> 00:20:30,890
Oh, why? Did she get much?
He left her looked after.
394
00:20:30,929 --> 00:20:33,610
But it'd be a different story
if it had been her who fell.
395
00:20:33,650 --> 00:20:35,009
How's that?
396
00:20:35,050 --> 00:20:36,650
Their son had got into debt,
397
00:20:36,689 --> 00:20:39,929
so she sold her life policy
without telling her husband.
398
00:20:40,969 --> 00:20:43,290
Right.
And if she'd gone off the balcony,
399
00:20:43,330 --> 00:20:45,489
then Mr Jones wouldn't have earnt
a thing?
400
00:20:45,530 --> 00:20:46,890
Not a sou.
401
00:20:48,489 --> 00:20:49,650
Right.
402
00:20:59,489 --> 00:21:01,090
KEY TURNS IN THE LOCK
403
00:21:02,689 --> 00:21:04,169
Miss Tate?
404
00:21:05,530 --> 00:21:08,130
I wondered if I might talk to you
for a moment?
405
00:21:10,169 --> 00:21:11,890
SHE UNHITCHES THE DOOR CHAIN
406
00:21:15,729 --> 00:21:17,249
I went to the working men's club.
407
00:21:17,290 --> 00:21:19,769
They said you were no longer there.
I couldn't.
408
00:21:19,810 --> 00:21:21,810
Not after everything.
409
00:21:21,850 --> 00:21:23,290
You were very brave.
410
00:21:24,810 --> 00:21:27,689
I'm bad luck.
No, I'm sure that's not the case.
411
00:21:29,249 --> 00:21:31,409
I wondered if I might have a word
with you.
412
00:21:32,650 --> 00:21:33,769
Yeah.
413
00:21:44,290 --> 00:21:46,169
I just wanted to ask you
414
00:21:46,209 --> 00:21:49,370
about what happened with Molly
Andrews on the towpath at New Year.
415
00:21:49,409 --> 00:21:51,370
You didn't see anything...
No.
416
00:21:51,409 --> 00:21:52,409
..with Tony?
417
00:21:53,489 --> 00:21:54,769
No.
418
00:21:54,810 --> 00:21:55,850
I said.
419
00:21:57,009 --> 00:21:59,769
I just want to put all that behind
me. What about the second girl?
420
00:21:59,810 --> 00:22:03,090
Bridget Mulcahy.
Did you see anything?
421
00:22:03,130 --> 00:22:05,090
Anything at all?
I just...
422
00:22:05,130 --> 00:22:07,050
I just want to be left alone.
423
00:22:07,090 --> 00:22:08,330
Please.
424
00:22:12,769 --> 00:22:16,249
Another girl was killed on the
towpath last night.
425
00:22:18,530 --> 00:22:21,090
Did you see something?
There's nothing I can tell you.
426
00:22:22,689 --> 00:22:23,929
All right.
427
00:22:23,969 --> 00:22:25,969
OK, I'm sorry to have troubled you.
428
00:22:28,249 --> 00:22:31,050
What's in there?
Nothing.
429
00:22:32,650 --> 00:22:34,169
Nothing.
430
00:22:34,209 --> 00:22:36,689
Please, don't!
Don't go in there, please!
431
00:22:36,729 --> 00:22:38,929
Please, don't...
It's all right. It's all right.
432
00:22:41,209 --> 00:22:43,209
What is it?
Is that what you see?
433
00:22:47,290 --> 00:22:48,729
I thought, if I get it out...
434
00:22:50,570 --> 00:22:52,729
..out of my head, it would stop.
435
00:22:54,489 --> 00:22:55,890
But it hasn't.
436
00:23:00,610 --> 00:23:02,290
And what's the tinfoil for?
437
00:23:03,729 --> 00:23:05,169
To keep it trapped.
438
00:23:06,169 --> 00:23:07,249
It?
439
00:23:10,209 --> 00:23:11,489
Him.
440
00:23:19,650 --> 00:23:20,850
Who is he?
441
00:23:24,530 --> 00:23:26,050
He comes when I'm not looking.
442
00:23:26,090 --> 00:23:28,290
I can smell him first.
443
00:23:30,009 --> 00:23:31,330
Like a...
444
00:23:32,290 --> 00:23:34,050
..a burning smell.
445
00:23:34,090 --> 00:23:36,729
Then I catch him
out of the corner of my eye.
446
00:23:36,769 --> 00:23:38,929
But if you turn too quick,
he disappears.
447
00:23:40,169 --> 00:23:41,530
I know he's not there.
448
00:23:42,729 --> 00:23:44,290
He can't be.
449
00:23:44,330 --> 00:23:46,769
But he must be, mustn't he,
if I can see him?
450
00:23:46,810 --> 00:23:49,330
Why, can you see him now?
Mm.
451
00:23:52,090 --> 00:23:53,689
Miss Tate, there's nobody there.
452
00:23:54,969 --> 00:23:56,449
SHE SCREAMS
453
00:23:56,489 --> 00:23:59,009
It's all right, it's OK.
Shh, come on, there's nobody there.
454
00:23:59,050 --> 00:24:00,650
There's nobody there.
455
00:24:01,929 --> 00:24:03,810
There's nobody there.
456
00:24:04,929 --> 00:24:07,130
I'm really concerned about your
wellbeing.
457
00:24:08,489 --> 00:24:11,370
I don't think you should be here
alone. Is there anybody I can call?
458
00:24:11,409 --> 00:24:13,249
A family member or...?
459
00:24:13,290 --> 00:24:14,689
No, no, no.
460
00:24:14,729 --> 00:24:16,209
No, there's nobody.
461
00:24:17,890 --> 00:24:19,570
Please, don't tell anyone
about this.
462
00:24:21,729 --> 00:24:24,009
I don't want doctors.
463
00:24:25,330 --> 00:24:28,090
They've put me away before. And
I know what those places are like.
464
00:24:30,249 --> 00:24:31,850
Please...
465
00:24:33,890 --> 00:24:36,249
HE WHISTLES
466
00:24:37,769 --> 00:24:38,769
CANARY CHIRPS
467
00:24:39,769 --> 00:24:41,570
There, now. There.
468
00:24:41,610 --> 00:24:42,729
CAT MEOWS
469
00:24:43,769 --> 00:24:45,689
Get out of it!
Before you get my toe up your arse.
470
00:24:45,729 --> 00:24:46,769
Gertcha!
471
00:24:48,489 --> 00:24:50,249
CANARY SQUAWKS
All right, all right.
472
00:24:50,290 --> 00:24:51,489
It's all right.
473
00:24:51,530 --> 00:24:54,130
I grew up in a big pub. Huge.
474
00:24:54,169 --> 00:24:56,130
On the corner of the street.
Four floors.
475
00:24:56,169 --> 00:24:59,330
On Sundays, in the afternoons,
after closing...
476
00:25:00,330 --> 00:25:03,209
..cousin Kevin would have us all
play hide and seek.
477
00:25:03,249 --> 00:25:05,810
Only, I like necks, he called it.
478
00:25:05,850 --> 00:25:08,090
Cos if he got you,
479
00:25:08,130 --> 00:25:11,570
he'd hold you down and pin a big,
fat, wet raspberry on your neck.
480
00:25:11,610 --> 00:25:14,449
Making out it was all a big joke
and a game.
481
00:25:14,489 --> 00:25:16,409
I don't think it was altogether.
482
00:25:16,449 --> 00:25:17,969
A game.
483
00:25:18,009 --> 00:25:19,330
Not to him.
484
00:25:20,489 --> 00:25:23,850
He'd count to 100 and we'd all run
off and find somewhere to hide.
485
00:25:26,449 --> 00:25:29,689
I hid in my aunt's wardrobe once
and it was all fur coats and that.
486
00:25:31,610 --> 00:25:33,610
Stoles, you call them?
487
00:25:33,650 --> 00:25:36,130
Things made out to look like foxes
or some other animal.
488
00:25:38,290 --> 00:25:40,929
Their paws hanging down
and glass eyes on wire.
489
00:25:43,370 --> 00:25:46,769
There was this handbag smell,
all stale.
490
00:25:48,650 --> 00:25:51,489
Perfume and lipstick and old sweets,
491
00:25:51,530 --> 00:25:54,610
all mixed up with mints
and cigarettes.
492
00:25:57,409 --> 00:25:58,650
Hello?
493
00:25:58,689 --> 00:26:00,330
Let me out!
494
00:26:00,370 --> 00:26:03,489
Somebody must have shut the door
and turned the key.
495
00:26:04,890 --> 00:26:06,209
I couldn't...
496
00:26:07,209 --> 00:26:10,769
And I screamed and screamed
and screamed, till I was gasping.
497
00:26:13,689 --> 00:26:17,729
I must have inhaled a feather
or some fur, cos...
498
00:26:19,090 --> 00:26:20,769
..I sucked it in gasping.
499
00:26:22,810 --> 00:26:24,489
I couldn't breathe.
500
00:26:28,810 --> 00:26:30,370
The next thing, I...
501
00:26:32,810 --> 00:26:35,050
..I wake up in my bed
and it's gone teatime.
502
00:26:37,050 --> 00:26:39,729
I could hear them in the bar
downstairs opening up.
503
00:26:42,489 --> 00:26:44,090
I must have fainted or...
504
00:26:45,169 --> 00:26:46,650
..had one of my turns that I have.
505
00:26:48,689 --> 00:26:50,249
And where is he now?
506
00:26:50,290 --> 00:26:51,570
Kevin.
507
00:26:51,610 --> 00:26:52,890
Dead.
508
00:26:54,850 --> 00:26:56,290
They all died.
509
00:26:58,610 --> 00:27:00,169
There was a fire.
510
00:27:00,209 --> 00:27:02,050
I was the only one to get out.
511
00:27:03,209 --> 00:27:04,929
A fireman found me, but...
512
00:27:06,729 --> 00:27:08,209
..everyone else died.
513
00:27:15,689 --> 00:27:17,290
There...
514
00:27:17,330 --> 00:27:18,449
There now.
515
00:27:18,489 --> 00:27:19,890
Oh...
516
00:27:21,650 --> 00:27:23,449
Oh, I'm happy to be home!
517
00:27:24,449 --> 00:27:26,850
I have missed you, Puli...
518
00:27:26,890 --> 00:27:28,209
so much.
519
00:27:28,249 --> 00:27:30,890
And I you, my dear.
And I you.
520
00:27:30,929 --> 00:27:32,810
Was it very bloody?
521
00:27:34,130 --> 00:27:35,290
Desperately.
522
00:27:37,249 --> 00:27:39,890
But Dr Schneider says
the indications are good.
523
00:27:39,929 --> 00:27:42,290
The X-rays show shrinkage
in both lungs.
524
00:27:42,330 --> 00:27:44,729
He's hopeful the treatment
may have triggered...
525
00:27:45,729 --> 00:27:47,209
..some kind of remission.
526
00:27:47,249 --> 00:27:49,209
That's wonderful news, my dear.
527
00:27:49,249 --> 00:27:51,370
Just... Just wonderful.
528
00:27:51,409 --> 00:27:52,409
THEY BOTH LAUGH
529
00:27:52,449 --> 00:27:54,409
TV PLAYS
530
00:28:25,169 --> 00:28:26,610
Fred...
531
00:28:31,530 --> 00:28:33,409
I warned her.
532
00:28:33,449 --> 00:28:35,169
That's the thing of it.
I warned her.
533
00:28:36,290 --> 00:28:37,929
Warned who?
534
00:28:37,969 --> 00:28:39,290
Bridget.
535
00:28:43,610 --> 00:28:45,610
A day or two before it happened,
I was, er...
536
00:28:45,650 --> 00:28:47,169
down the towpath.
537
00:28:47,209 --> 00:28:49,169
She was gonna meet her boyfriend.
538
00:28:50,409 --> 00:28:52,169
I got talking to her.
539
00:28:54,570 --> 00:28:57,169
I told her she shouldn't be walking
on her own down there.
540
00:29:01,489 --> 00:29:03,769
I should've stuck to my guns
from the off.
541
00:29:05,090 --> 00:29:06,610
Well, why didn't you?
542
00:29:10,090 --> 00:29:12,009
People thought different.
543
00:29:12,050 --> 00:29:14,009
What people?
544
00:29:17,489 --> 00:29:19,769
LUDO: Sorry, I should have called.
545
00:29:19,810 --> 00:29:21,729
Not at all, not at all.
Is everything all right?
546
00:29:21,769 --> 00:29:22,769
Yes.
547
00:29:23,890 --> 00:29:26,530
Do you have something to drink?
Of course.
548
00:29:26,570 --> 00:29:28,729
Wine or...?
Whisky, if you've got it.
549
00:29:28,769 --> 00:29:29,650
Yes.
550
00:29:30,729 --> 00:29:32,209
What's all this?
551
00:29:33,370 --> 00:29:34,610
Oh, erm..
552
00:29:34,650 --> 00:29:35,810
that's work.
553
00:29:35,850 --> 00:29:37,290
It looks very gruesome.
554
00:29:38,290 --> 00:29:40,610
A catalogue of bizarre accidents?
555
00:29:40,650 --> 00:29:42,209
Well, maybe, maybe not.
556
00:29:42,249 --> 00:29:45,130
If they're not accidents, then we've
something sinister on our hands.
557
00:29:45,169 --> 00:29:47,290
So, what is it, what's wrong?
558
00:29:48,249 --> 00:29:49,409
Oh...
559
00:29:52,330 --> 00:29:54,090
You're my friend, aren't you?
560
00:29:54,130 --> 00:29:55,650
I mean, I like to think so.
561
00:29:56,729 --> 00:29:58,330
I need your help.
562
00:29:58,370 --> 00:29:59,890
Advice.
563
00:30:00,929 --> 00:30:02,449
About what?
564
00:30:02,489 --> 00:30:03,850
My wife.
565
00:30:03,890 --> 00:30:05,570
It's mad, I know.
566
00:30:05,610 --> 00:30:06,810
But she's...
567
00:30:06,850 --> 00:30:08,169
These past few months...
568
00:30:08,209 --> 00:30:09,810
I think she's seeing someone.
569
00:30:09,850 --> 00:30:11,330
Someone else.
570
00:30:14,090 --> 00:30:16,610
What gives you reason to think that?
571
00:30:17,650 --> 00:30:18,890
She's been...
572
00:30:18,929 --> 00:30:20,249
I don't know.
573
00:30:21,409 --> 00:30:24,449
But since we got back from Monte,
something's changed.
574
00:30:26,650 --> 00:30:29,929
But you were in Antibes
over the summer. How was that?
575
00:30:29,969 --> 00:30:31,290
Twin beds.
576
00:30:31,330 --> 00:30:32,689
She says I snore. I don't snore.
577
00:30:32,729 --> 00:30:34,689
Well, have you spoken to her
about it?
578
00:30:34,729 --> 00:30:35,969
HE SIGHS
579
00:30:36,009 --> 00:30:37,530
I'm afraid.
580
00:30:37,570 --> 00:30:39,090
What does one say?
581
00:30:41,290 --> 00:30:42,969
Oh, I'm afraid I'm...
582
00:30:44,290 --> 00:30:46,850
I'm the last person
you should ask about this.
583
00:30:50,929 --> 00:30:52,729
I'm sure it'll be all right.
584
00:30:53,769 --> 00:30:55,370
Give her some time
to think about things.
585
00:30:55,409 --> 00:30:56,650
You know, give her some space.
586
00:30:56,689 --> 00:30:59,050
Yes. Yes, perhaps you're right.
587
00:31:00,050 --> 00:31:01,530
Thank you.
588
00:31:01,570 --> 00:31:03,409
You're a good friend, Morse.
589
00:31:17,449 --> 00:31:19,090
CAR ENGINE STARTS
590
00:31:21,330 --> 00:31:22,489
Carry on, girls.
591
00:31:23,769 --> 00:31:25,330
A few more laps.
592
00:31:54,084 --> 00:31:55,245
Aye aye.
593
00:31:56,804 --> 00:31:59,765
It looks like I might've got you out
on a wild goose chase, matey.
594
00:31:59,804 --> 00:32:01,205
Accident, right, Doc?
595
00:32:01,245 --> 00:32:02,884
It looks that way.
596
00:32:02,925 --> 00:32:04,844
She's come up the library ladder
597
00:32:04,884 --> 00:32:08,604
for something
to the top of the bookcase.
598
00:32:08,644 --> 00:32:11,925
She's reached for whatever
she's reached for.
599
00:32:13,364 --> 00:32:14,644
The ladder's slipped.
600
00:32:14,685 --> 00:32:18,725
And she's fallen
and struck her head on the bust.
601
00:32:18,765 --> 00:32:21,084
Just a freak accident.
602
00:32:22,284 --> 00:32:25,205
I noticed the brake on the
casters...
603
00:32:26,284 --> 00:32:28,084
..appeared somewhat unreliable.
604
00:32:31,604 --> 00:32:32,844
Right.
605
00:32:32,884 --> 00:32:34,245
Time of death?
606
00:32:34,284 --> 00:32:36,205
About midnight.
607
00:32:40,205 --> 00:32:42,725
And everything was
just as you found it, was it?
608
00:32:42,765 --> 00:32:45,405
Exactly as you found it?
Yeah.
609
00:32:45,445 --> 00:32:46,884
Why?
610
00:32:53,165 --> 00:32:55,725
MORSE: Does she have any family
that we can inform?
611
00:32:55,765 --> 00:32:57,925
Both her parents are gone,
and, erm...
612
00:32:59,044 --> 00:33:00,844
..she was an only child. Unmarried.
613
00:33:00,884 --> 00:33:02,284
So, I believe she'd made provision
614
00:33:02,324 --> 00:33:03,844
for her estate to come
to the college.
615
00:33:03,884 --> 00:33:05,564
There won't be much.
616
00:33:05,604 --> 00:33:07,324
Her house is heavily mortgaged,
617
00:33:07,364 --> 00:33:10,604
and whatever insurance and savings
she had went on the deposit.
618
00:33:10,644 --> 00:33:12,205
How's that?
619
00:33:12,245 --> 00:33:14,084
She redeemed a couple of policies,
620
00:33:14,124 --> 00:33:15,844
life and annuity,
621
00:33:15,884 --> 00:33:18,044
to make what she had to put down
on the house.
622
00:33:18,084 --> 00:33:19,564
Is there any news on Petra?
623
00:33:19,604 --> 00:33:21,445
Oh, I'm afraid not.
624
00:33:22,445 --> 00:33:25,324
Well, whoever he is,
he's taken his last Matildabeest.
625
00:33:26,485 --> 00:33:29,364
If you can't keep us safe,
the village will defend itself.
626
00:33:29,405 --> 00:33:31,765
Er, I wouldn't advise taking matters
into your own hands.
627
00:33:31,804 --> 00:33:35,324
We'll do whatever we have to.
But I swear, no more of us will die!
628
00:33:38,284 --> 00:33:39,485
Morse!
629
00:33:43,124 --> 00:33:44,844
What's all this?
630
00:33:44,884 --> 00:33:47,284
There's, erm...
There's been an accident.
631
00:33:47,324 --> 00:33:48,804
Er, a fatal accident.
632
00:33:49,804 --> 00:33:51,205
What are you doing here?
633
00:33:51,245 --> 00:33:53,084
We have an appointment
with the Bursar
634
00:33:53,124 --> 00:33:55,685
to discuss a charity concert
for Ludo's foundation.
635
00:33:55,725 --> 00:33:58,445
Ah. But perhaps
this isn't the best time.
636
00:33:59,725 --> 00:34:02,644
Sir. This is
Detective Chief Inspector Thursday.
637
00:34:02,685 --> 00:34:05,005
This is Mr and Mrs Talenti.
Ludo, please.
638
00:34:05,044 --> 00:34:06,324
Ludo?
639
00:34:06,364 --> 00:34:08,525
That's right.
What, like the game?
640
00:34:09,604 --> 00:34:11,764
It's short for Ludovico.
But, yes, exactly that.
641
00:34:12,724 --> 00:34:15,084
And what are they to do with here?
Er...
642
00:34:15,124 --> 00:34:17,684
Nothing, sir. Mr and Mrs Talenti
are just friends of mine.
643
00:34:17,724 --> 00:34:19,204
They're here to see the Bursar.
644
00:34:19,244 --> 00:34:21,204
Well, if you'll excuse us.
645
00:34:21,244 --> 00:34:23,564
Detective Chief Inspector. Morse.
646
00:34:23,604 --> 00:34:25,405
It was lovely to meet you.
Madam.
647
00:34:30,124 --> 00:34:31,325
Well?
648
00:34:32,805 --> 00:34:34,965
An accident, apparently.
649
00:34:35,005 --> 00:34:37,925
She fell from a ladder
whilst reaching for a book.
650
00:34:37,965 --> 00:34:40,604
So, where does "apparently" come in?
The lights were off.
651
00:34:40,644 --> 00:34:43,244
Hard to find a book in the dark,
I would have thought.
652
00:34:43,285 --> 00:34:45,805
You think someone turned them off
after she'd fallen?
653
00:34:45,845 --> 00:34:48,325
No, I think it's one of
Dorothea Frazil's freak accidents.
654
00:34:48,365 --> 00:34:51,084
We've been through that.
There's nothing there.
655
00:34:51,124 --> 00:34:53,764
Just as likely,
whoever found the body,
656
00:34:53,805 --> 00:34:56,604
or whichever uniform was first
on scene.
657
00:34:56,644 --> 00:34:58,845
Not that you'd get them to admit it.
But it happens.
658
00:34:58,885 --> 00:35:00,845
Well, it shouldn't.
Well, it does.
659
00:35:00,885 --> 00:35:03,124
You can't build a case
that someone's going round Oxford
660
00:35:03,164 --> 00:35:06,644
killing random strangers out of
one light switch not being on.
661
00:35:08,805 --> 00:35:10,365
Anything from the towpath?
662
00:35:11,485 --> 00:35:12,644
No.
663
00:35:15,164 --> 00:35:18,604
Matter of fact, I think we've
probably got enough bodies on that.
664
00:35:18,644 --> 00:35:19,644
I spoke to McNutt.
665
00:35:19,684 --> 00:35:22,124
He's got a spot on his firm
that comes free after Christmas.
666
00:35:22,164 --> 00:35:23,365
Wait...
667
00:35:24,644 --> 00:35:26,925
You're taking me off
the towpath case?
668
00:35:26,965 --> 00:35:28,204
Yeah.
669
00:35:28,244 --> 00:35:29,564
Well...
670
00:35:29,604 --> 00:35:32,204
Well, there we are.
Right, well, you can't.
671
00:35:32,244 --> 00:35:34,164
If you want to catch him,
then you need me.
672
00:35:34,204 --> 00:35:35,925
I need someone I can stand on.
673
00:35:35,965 --> 00:35:38,084
I'm a bagman, not a yes man.
674
00:35:38,124 --> 00:35:40,485
I'm here to keep you on the straight
and narrow, and tell you
675
00:35:40,525 --> 00:35:43,005
when I think you're barking
up the wrong tree. That's my job.
676
00:35:43,044 --> 00:35:47,405
Not any more.
I'm appointing Siddle bagman.
677
00:35:47,445 --> 00:35:49,885
You're off, I need to get
someone else housebroken.
678
00:35:49,925 --> 00:35:52,405
No time like the present.
Right.
679
00:36:08,764 --> 00:36:10,124
Misanthrope.
680
00:36:10,164 --> 00:36:11,925
30 across, 11 letters.
681
00:36:11,965 --> 00:36:14,124
"Like Scrooge he rouses
phantom's ire."
682
00:36:14,164 --> 00:36:15,564
I was saving that.
683
00:36:15,604 --> 00:36:17,805
No, you weren't. You were stuck.
684
00:36:19,644 --> 00:36:22,044
Anything more from the bundle
I gave you?
685
00:36:23,365 --> 00:36:26,724
Well, I've been going through
Dover and Uttoxeter.
686
00:36:26,764 --> 00:36:28,445
But I've just come from
Lady Matilda's.
687
00:36:28,485 --> 00:36:29,764
I think we've got another one.
688
00:36:29,805 --> 00:36:31,764
Dr Nancy Deveen,
fallen from a ladder.
689
00:36:32,885 --> 00:36:34,204
MAN LAUGHS
690
00:36:34,244 --> 00:36:36,644
That pub fire I called you about.
691
00:36:36,684 --> 00:36:39,805
Did you get anything? Er, nothing
that mentioned a Jenny Tate.
692
00:36:39,845 --> 00:36:42,365
I did find a report from 1949.
693
00:36:42,405 --> 00:36:44,124
The Wolf's Head in Watlington.
694
00:36:45,204 --> 00:36:47,325
Three children, two girls and a boy,
695
00:36:47,365 --> 00:36:50,084
orphans, living with an aunt,
an uncle and a cousin.
696
00:36:50,124 --> 00:36:53,805
And what happened? All killed,
bar one of the little girls.
697
00:36:53,845 --> 00:36:55,405
Phyllis Linden.
698
00:36:56,644 --> 00:36:59,525
Suspicion was that she had set the
fire. Charges were never brought.
699
00:36:59,564 --> 00:37:03,084
But she was found to be severely
disturbed and put away.
700
00:37:05,724 --> 00:37:08,405
Well, she could have changed
her name, I suppose.
701
00:37:08,445 --> 00:37:10,005
Wouldn't you?
702
00:37:10,044 --> 00:37:12,204
Anyway, it's all in there.
Everything I could find.
703
00:37:12,244 --> 00:37:13,525
Now, if you'll excuse me...
704
00:37:15,325 --> 00:37:17,164
..I'd better get over to Lady M's.
705
00:37:17,204 --> 00:37:19,044
Right.
Keep me posted.
706
00:37:19,084 --> 00:37:20,845
I will. Thank you for this.
707
00:37:33,044 --> 00:37:36,485
EERIE WHISTLING
708
00:37:40,325 --> 00:37:41,644
Urgh!
709
00:37:41,684 --> 00:37:43,644
THEY GRUNT AND STRAIN
710
00:37:43,684 --> 00:37:45,925
Come on!
Come on, ladies!
711
00:37:45,965 --> 00:37:47,845
Murderer!
Bastard!
712
00:37:47,885 --> 00:37:49,805
Don't let him get away!
713
00:37:49,845 --> 00:37:52,325
THEY SHOUT ANGRILY
714
00:37:52,365 --> 00:37:53,604
CAR HORN TOOTS
715
00:37:53,644 --> 00:37:54,644
LOUD CRASH
716
00:38:29,445 --> 00:38:30,724
BRIGHT: Who is he?
717
00:38:30,764 --> 00:38:33,325
A man called Clemens, sir.
David Clemens.
718
00:38:33,365 --> 00:38:35,644
He works at the Morris plant.
A keep fit fanatic.
719
00:38:35,684 --> 00:38:38,285
Clemens...
Why does that name seem familiar?
720
00:38:38,325 --> 00:38:41,204
He found the first body.
Or so he claims.
721
00:38:41,244 --> 00:38:43,005
Molly Andrews, the barmaid.
722
00:38:43,044 --> 00:38:44,805
His flat is a virtual museum
to the crime.
723
00:38:44,845 --> 00:38:47,005
Newspaper cuttings
all over the place.
724
00:38:52,485 --> 00:38:53,925
How is he?
725
00:38:55,764 --> 00:38:56,965
In a coma.
726
00:38:58,525 --> 00:38:59,724
Are you all right?
727
00:39:01,485 --> 00:39:02,644
Yes.
728
00:39:03,965 --> 00:39:05,925
No. I don't know.
729
00:39:07,845 --> 00:39:09,365
It's all just...
730
00:39:12,925 --> 00:39:15,044
I was fine and then...
731
00:39:16,644 --> 00:39:18,405
That whistle.
732
00:39:18,445 --> 00:39:20,604
It must have been the last thing
Petra heard.
733
00:39:22,005 --> 00:39:24,644
# Now a ghost wheels her barrow... #
734
00:39:25,965 --> 00:39:28,604
SHE HUMS THE TUNE TO MOLLY MALONE
735
00:39:31,285 --> 00:39:32,684
It's just horrible.
736
00:39:36,965 --> 00:39:39,485
Well, we did it, matey.
737
00:39:41,285 --> 00:39:42,965
I think "we" is stretching it.
738
00:39:43,005 --> 00:39:44,525
Whoever did it, it's done.
739
00:39:44,564 --> 00:39:46,325
"In Dublin's fair city."
740
00:39:46,365 --> 00:39:49,244
That's what Clemens was whistling,
according to Dr Byrne.
741
00:39:49,285 --> 00:39:51,724
Molly Malone, not Antonio.
Why do you think that is?
742
00:39:51,764 --> 00:39:54,244
Oh, no, no.
Oh, no, you bloody don't!
743
00:39:54,285 --> 00:39:58,244
If he was whistling something else,
it's because he changed his tune.
744
00:39:58,285 --> 00:40:00,485
Just go home and get some sleep,
all right?
745
00:40:02,365 --> 00:40:04,244
TELEPHONE RINGS
746
00:40:08,965 --> 00:40:10,325
Morse.
747
00:40:10,365 --> 00:40:11,564
'It's Ludo.
748
00:40:11,604 --> 00:40:12,885
'I need your help.'
749
00:40:12,925 --> 00:40:15,044
Why, what is it? What's wrong?
750
00:40:15,084 --> 00:40:17,925
'I've booked a table at Augusto's
for one tomorrow.
751
00:40:17,965 --> 00:40:19,365
'I'll see you there.'
752
00:40:19,405 --> 00:40:20,764
Right.
753
00:40:22,005 --> 00:40:23,485
Right.
754
00:40:23,525 --> 00:40:24,925
See you tomorrow.
755
00:41:16,845 --> 00:41:19,124
I see you were on
the George Fontayne case.
756
00:41:19,164 --> 00:41:21,325
A boy went missing from Pierton
in 1949.
757
00:41:24,684 --> 00:41:26,445
Oh, yeah.
758
00:41:26,485 --> 00:41:30,204
We did a review of it for County
ten years on in '59.
759
00:41:30,244 --> 00:41:31,724
Kidnapping, it was assumed,
760
00:41:31,764 --> 00:41:34,485
though no note ever came
and the kid was never found.
761
00:41:34,525 --> 00:41:36,164
Anyone suspect?
762
00:41:36,204 --> 00:41:38,604
The usual.
Child molesters and the like.
763
00:41:38,644 --> 00:41:41,445
We pulled them in again during the
review, but it didn't go anywhere.
764
00:41:41,485 --> 00:41:43,044
What do you think happened?
765
00:41:44,204 --> 00:41:46,204
Somebody took him, most likely.
766
00:41:46,244 --> 00:41:49,044
Or he drowned.
Lots of waterways round there.
767
00:41:49,084 --> 00:41:51,005
And he liked to play out.
768
00:41:51,044 --> 00:41:54,285
The canals and rivers were dragged
at the time, but without success.
769
00:41:54,325 --> 00:41:57,044
What's your interest?
Just something I'm looking at.
770
00:41:59,005 --> 00:42:01,164
I thought you'd be down the pub
with the rest.
771
00:42:01,204 --> 00:42:03,644
Lukewarm draught and a handful
of backside from the typing pool?
772
00:42:03,684 --> 00:42:06,365
No, thanks.
Let them enjoy themselves.
773
00:42:06,405 --> 00:42:08,564
We got our man.
WE didn't get him.
774
00:42:08,604 --> 00:42:10,604
I don't think there's anything
to celebrate.
775
00:42:11,604 --> 00:42:14,005
But I'm sure they'll be rutting in
the streets by daybreak.
776
00:42:14,044 --> 00:42:16,204
They don't need any encouragement
from me.
777
00:42:16,244 --> 00:42:18,485
Maybe the way they let off steam
is a bit loud, a bit vulgar,
778
00:42:18,525 --> 00:42:20,684
but at least you can tell
they're alive.
779
00:42:20,724 --> 00:42:24,044
You stand there and you
look down your nose at everyone.
780
00:42:24,084 --> 00:42:26,525
You're no better than any of them.
I didn't say that I was.
781
00:42:26,564 --> 00:42:28,724
You don't have to.
It's the way you carry yourself.
782
00:42:28,764 --> 00:42:30,084
Nobody's good enough.
783
00:42:32,084 --> 00:42:34,084
No, there was one person.
784
00:42:34,124 --> 00:42:35,684
But he lost his way.
785
00:42:38,644 --> 00:42:40,164
You've leave outstanding.
786
00:42:40,204 --> 00:42:42,805
Upstairs would like you to take it
before you go.
787
00:42:42,845 --> 00:42:44,644
You don't have to come back in.
788
00:42:46,405 --> 00:42:49,925
You should've appointed Strange
bagman. You think I didn't ask?
789
00:43:25,805 --> 00:43:27,084
SHE SCREAMS
790
00:43:33,369 --> 00:43:36,489
What a very smart man I married.
791
00:43:36,530 --> 00:43:39,969
You look terribly dashing.
My dear, you were never lovelier.
792
00:43:40,010 --> 00:43:41,929
Oh, I think I was.
793
00:43:41,969 --> 00:43:43,369
Not to me.
794
00:43:43,409 --> 00:43:45,329
And I should know.
795
00:43:45,369 --> 00:43:46,889
Shall you be long?
796
00:43:48,010 --> 00:43:49,969
Just trot up to Division.
797
00:43:50,010 --> 00:43:51,929
A statement to the press.
798
00:43:51,969 --> 00:43:54,730
Back in time for the six o'clock
news, and a lime juice and gin.
799
00:43:54,769 --> 00:43:55,969
SHE CHUCKLES
800
00:43:56,010 --> 00:43:57,769
I'm very proud of you, Puli.
801
00:43:59,730 --> 00:44:03,929
I thought I might buy a tree and
get our Christmas decorations up.
802
00:44:03,969 --> 00:44:06,690
I don't want you going up
into the attic. There's no need.
803
00:44:06,730 --> 00:44:09,449
I had Robin do it for me.
Robin?
804
00:44:09,489 --> 00:44:11,889
That nice young man
with the faith healers.
805
00:44:11,929 --> 00:44:14,570
He even tested the lights,
and they're working.
806
00:44:14,610 --> 00:44:16,969
Oh, well, if Robin thinks so.
807
00:44:17,010 --> 00:44:18,610
Then I shall nip out to Richardson's
808
00:44:18,650 --> 00:44:20,889
and fetch you something special
for your supper.
809
00:44:20,929 --> 00:44:23,170
Now, you're not to go to any fuss
on my account.
810
00:44:24,170 --> 00:44:26,690
You've taken care of me so well
this past year,
811
00:44:26,730 --> 00:44:28,849
these past years.
812
00:44:29,849 --> 00:44:32,050
You've always looked after me.
813
00:44:32,090 --> 00:44:33,769
And I always shall.
814
00:44:44,690 --> 00:44:46,130
Good afternoon.
815
00:44:47,170 --> 00:44:48,449
Thank you.
816
00:44:48,489 --> 00:44:50,050
What is it? What's wrong?
817
00:44:51,050 --> 00:44:52,449
Morse.
818
00:44:52,489 --> 00:44:53,650
Darling.
819
00:44:53,690 --> 00:44:55,250
I ordered champagne.
820
00:44:55,289 --> 00:44:56,889
I hope that's all right.
821
00:44:56,929 --> 00:44:59,250
A toast, I think.
822
00:45:00,969 --> 00:45:03,130
What shall we drink to? Friendship?
823
00:45:03,170 --> 00:45:04,489
Love?
824
00:45:04,530 --> 00:45:05,849
Fidelity?
825
00:45:05,889 --> 00:45:07,849
Ludo...
Quite right.
826
00:45:07,889 --> 00:45:09,690
How remiss of me.
827
00:45:09,730 --> 00:45:11,889
Of course, we should drink to you.
828
00:45:13,090 --> 00:45:14,650
A rose between two thorns.
829
00:45:14,690 --> 00:45:16,809
My darling wife.
830
00:45:19,329 --> 00:45:21,090
You're not drinking.
831
00:45:21,130 --> 00:45:22,690
What's, erm...?
832
00:45:23,889 --> 00:45:25,369
What's going on?
833
00:45:25,409 --> 00:45:27,730
There's no getting anything
past you, is there?
834
00:45:29,610 --> 00:45:32,570
I was visiting a friend
at the Swedish embassy.
835
00:45:32,610 --> 00:45:35,570
He had to take a meeting
with the Minister of Meatballs,
836
00:45:35,610 --> 00:45:36,929
or whatever it might be,
837
00:45:36,969 --> 00:45:42,050
so I thought, as I had time to kill,
I would call you.
838
00:45:42,090 --> 00:45:45,090
I wanted to thank you
for your recent advice.
839
00:45:45,130 --> 00:45:47,530
But I'm afraid I told a white lie.
840
00:45:48,610 --> 00:45:52,489
Oh, yes?
I told the officer at Castle Gate
841
00:45:52,530 --> 00:45:55,250
that I was a Swedish policeman
842
00:45:55,289 --> 00:45:59,690
who needed to speak to you
as a matter of some urgency.
843
00:45:59,730 --> 00:46:03,929
They gave me a number
where I could reach you.
844
00:46:03,969 --> 00:46:05,690
Only, I was puzzled...
845
00:46:06,929 --> 00:46:09,610
..because it was a number
I recognised.
846
00:46:10,690 --> 00:46:12,690
TELEPHONE RINGS
847
00:46:16,130 --> 00:46:17,650
Pronto? Hello?
848
00:46:18,650 --> 00:46:20,250
Who is this?
849
00:46:20,289 --> 00:46:21,610
What...
850
00:46:21,650 --> 00:46:25,650
was my wife doing
at the end of a telephone number
851
00:46:25,690 --> 00:46:28,050
where I believed I could find you...
852
00:46:29,250 --> 00:46:30,969
..and at an address known to me?
853
00:46:33,369 --> 00:46:34,889
What was it you said?
854
00:46:36,010 --> 00:46:38,130
"I'm sure it'll be all right.
855
00:46:38,170 --> 00:46:40,050
"Just give her space."
856
00:46:41,210 --> 00:46:42,769
So thoughtful.
857
00:46:44,010 --> 00:46:46,210
Such concern.
858
00:46:46,250 --> 00:46:48,050
What a friend.
859
00:46:48,090 --> 00:46:49,849
What a pal.
860
00:46:49,889 --> 00:46:52,010
We didn't mean to hurt you.
861
00:46:52,050 --> 00:46:54,170
Oh, well, that's all right, then.
862
00:46:54,210 --> 00:46:56,929
I mean, if you'd meant it,
that would be different, but...
863
00:46:56,969 --> 00:46:59,489
These things, they happen.
Not to me.
864
00:47:00,769 --> 00:47:02,610
The heart decides.
865
00:47:03,650 --> 00:47:05,449
Does it?
866
00:47:05,489 --> 00:47:07,250
I am sorry.
867
00:47:07,289 --> 00:47:08,449
No.
868
00:47:09,449 --> 00:47:10,570
You're not.
869
00:47:14,010 --> 00:47:15,849
He knows now.
870
00:47:15,889 --> 00:47:17,250
It's over.
871
00:47:19,090 --> 00:47:20,570
You can come with me.
872
00:47:20,610 --> 00:47:22,090
It's finished.
873
00:47:41,369 --> 00:47:43,570
She is used to the finest, Morse.
874
00:47:45,849 --> 00:47:47,210
A policeman?
875
00:47:51,610 --> 00:47:52,889
Please...
876
00:47:55,730 --> 00:47:57,289
I don't love you.
877
00:47:58,969 --> 00:48:01,650
I don't feel anything for you.
I never did.
878
00:48:03,329 --> 00:48:04,809
It was a mistake.
879
00:48:08,090 --> 00:48:10,489
And there we are.
880
00:48:24,130 --> 00:48:26,849
It's for the best, my love.
881
00:49:08,210 --> 00:49:10,969
Detective Chief Inspector Thursday,
please.
882
00:49:11,010 --> 00:49:13,130
Dorothea Frazil of the Oxford Mail.
883
00:49:15,050 --> 00:49:16,449
Fred?
884
00:49:16,489 --> 00:49:17,769
It's Dorothea.
885
00:49:18,889 --> 00:49:21,449
Look, erm, if this has
come through to you already,
886
00:49:21,489 --> 00:49:23,170
you know what I'm calling about.
887
00:49:23,210 --> 00:49:24,610
If not...
888
00:49:25,690 --> 00:49:28,289
..I thought you'd want to hear it
from me first.
889
00:49:34,809 --> 00:49:36,050
Right.
890
00:49:41,250 --> 00:49:43,369
A wonderful, marvellous spectacle,
891
00:49:43,409 --> 00:49:45,329
the elephant covered in paint.
892
00:49:45,369 --> 00:49:47,489
My wife holding its tether,
893
00:49:47,530 --> 00:49:50,449
absolutely drenched from head to toe
with water from its trunk, you see?
894
00:49:50,489 --> 00:49:52,650
If I might speak to you a moment,
sir?
895
00:49:52,690 --> 00:49:54,170
Yes, of course.
896
00:49:55,489 --> 00:49:57,690
In your office, perhaps.
897
00:49:57,730 --> 00:49:58,969
Really?
898
00:50:00,010 --> 00:50:02,210
Well, yes. Yes.
899
00:50:02,250 --> 00:50:04,889
Yes, of course, if you, er...
if you think that's best.
900
00:50:04,929 --> 00:50:06,530
Excuse me.
901
00:50:07,969 --> 00:50:09,769
Drink, hm?
902
00:50:09,809 --> 00:50:11,449
Why not?
903
00:50:11,489 --> 00:50:13,449
You know, I always took a dim view
904
00:50:13,489 --> 00:50:16,449
of officers who took a drink
during the working day.
905
00:50:16,489 --> 00:50:18,090
But the older I get,
906
00:50:18,130 --> 00:50:21,010
I can see it's a practice not
without... It's your wife, sir.
907
00:50:22,210 --> 00:50:23,489
Hm?
908
00:50:25,369 --> 00:50:27,769
Dorothea Frazil
just telephoned my office.
909
00:50:28,809 --> 00:50:30,369
There's been an accident.
910
00:50:30,409 --> 00:50:32,250
What?
Your wife, sir.
911
00:50:33,530 --> 00:50:36,570
Yes, I know, my wife, Mrs Bright.
What? What are you saying?
912
00:50:38,210 --> 00:50:39,889
I'm very sorry, sir.
913
00:50:43,050 --> 00:50:45,489
She seems to have been hanging
Christmas decorations.
914
00:50:45,530 --> 00:50:46,769
She, er...
915
00:50:48,210 --> 00:50:50,170
..looks to have taken a shock, sir.
916
00:50:50,210 --> 00:50:52,010
An electric shock.
917
00:50:55,010 --> 00:50:57,170
It's fatal, sir.
918
00:50:57,210 --> 00:50:58,449
But...
919
00:51:00,489 --> 00:51:01,489
But...
920
00:51:02,769 --> 00:51:05,489
No, you see, I was only...
921
00:51:05,530 --> 00:51:08,170
with her at home not an hour since.
922
00:51:08,210 --> 00:51:10,369
There must be some sort of...
I'm very sorry, sir.
923
00:51:10,409 --> 00:51:13,170
No, she'll be at home, you see.
She'll...
924
00:51:13,210 --> 00:51:15,650
I can soon straighten this out.
925
00:51:15,690 --> 00:51:17,090
HE DIALS A NUMBER
926
00:51:20,329 --> 00:51:22,449
THE TELEPHONE LINE RINGS
927
00:51:22,489 --> 00:51:24,809
It just takes her a while
to get to the phone, you see.
928
00:51:24,849 --> 00:51:26,809
Sir...
It's quite a way from, er...
929
00:51:26,849 --> 00:51:28,690
from one part of the house
to the hall.
930
00:51:28,730 --> 00:51:30,610
That's where we keep the, erm...
931
00:51:30,650 --> 00:51:32,409
the instrument.
932
00:51:32,449 --> 00:51:35,329
Of course, she may have gone
upstairs. Yes, well, I'll call back.
933
00:51:35,369 --> 00:51:36,929
That's it.
934
00:51:36,969 --> 00:51:38,409
I'll call back.
935
00:51:38,449 --> 00:51:39,769
I wouldn't want her to, er...
936
00:51:44,170 --> 00:51:46,610
I'll try her again in a few moments.
She'll be there then.
937
00:51:47,769 --> 00:51:50,170
She's not near the phone, you see.
That's...
938
00:51:52,610 --> 00:51:54,090
That's what it is.
939
00:52:02,369 --> 00:52:04,130
He's in a terrible state.
940
00:52:04,170 --> 00:52:05,849
Oh, I'm not surprised.
941
00:52:05,889 --> 00:52:07,650
What happened?
942
00:52:07,690 --> 00:52:09,210
You've heard.
943
00:52:09,250 --> 00:52:12,489
Some fault with the wiring,
so far as we can make out.
944
00:52:15,449 --> 00:52:18,050
Just a...
What, a freak accident?
945
00:52:18,090 --> 00:52:20,329
Don't start that nonsense again.
Have some respect.
946
00:52:20,369 --> 00:52:22,369
It's not nonsense.
I've looked at it.
947
00:52:22,409 --> 00:52:24,010
It's nothing.
There was nothing there.
948
00:52:24,050 --> 00:52:27,210
There was only nothing there because
we didn't know the why of it.
949
00:52:27,250 --> 00:52:29,010
I didn't know the why of it.
950
00:52:29,050 --> 00:52:31,489
But now I do.
At least, I think I do.
951
00:52:31,530 --> 00:52:33,369
You're not dragging Mrs Bright
into it.
952
00:52:33,409 --> 00:52:34,730
I'm telling you.
953
00:52:34,769 --> 00:52:37,650
If you want to run with this
rubbish, do it on McNutt's meter.
954
00:52:37,690 --> 00:52:39,570
You're done here. Go home.
955
00:52:44,289 --> 00:52:45,730
DOOR SLAMS
956
00:52:45,769 --> 00:52:47,170
So...
957
00:52:47,210 --> 00:52:48,889
What's the caper?
958
00:52:50,690 --> 00:52:51,969
Right.
959
00:52:52,010 --> 00:52:56,610
Let's say you have an insurance
policy worth, I don't know, £10,000,
960
00:52:56,650 --> 00:52:59,530
which they'll pay to your nearest
and dearest upon your decease.
961
00:52:59,570 --> 00:53:00,570
Yeah, yeah, I've got one.
962
00:53:00,610 --> 00:53:02,289
Well, you have to in this game,
don't you?
963
00:53:02,329 --> 00:53:05,289
Never know what's going to happen.
Cover your funeral, what have you.
964
00:53:05,329 --> 00:53:07,929
So, you pay off the policy over so
many weeks, over so many years,
965
00:53:07,969 --> 00:53:09,969
and then when you...
Bingo!
966
00:53:10,010 --> 00:53:12,289
Break out the best bitter
and the ham sandwiches.
967
00:53:13,369 --> 00:53:16,170
But let's say you wanted
a smaller sum in a rush.
968
00:53:16,210 --> 00:53:18,210
£3,000, say.
969
00:53:18,250 --> 00:53:21,210
All you've paid in to the policy
so far isn't gonna come near.
970
00:53:21,250 --> 00:53:24,449
So, my company comes along,
gives you the £3,000,
971
00:53:24,489 --> 00:53:27,730
which is more than you'd get if you
were to simply redeem the policy.
972
00:53:27,769 --> 00:53:30,210
I give you the money,
you give me the policy,
973
00:53:30,250 --> 00:53:32,130
I continue paying the premiums,
974
00:53:32,170 --> 00:53:34,809
and then, when you die...
You get the £10,000.
975
00:53:34,849 --> 00:53:36,409
Yep.
It sounds harmless.
976
00:53:36,449 --> 00:53:39,050
It is, if I'm willing to let you
live out your three score and ten.
977
00:53:39,090 --> 00:53:41,289
But what if I want a quicker return?
978
00:53:41,329 --> 00:53:46,889
Let's say I buy for 3,000, and then,
a year later, I cash in for ten.
979
00:53:46,929 --> 00:53:48,730
But you can't cash in.
980
00:53:48,769 --> 00:53:51,530
Unless the original holder
of the policy...
981
00:53:51,570 --> 00:53:53,809
can be persuaded to die.
982
00:53:55,050 --> 00:53:56,570
Or helped on their way.
983
00:53:56,610 --> 00:53:58,489
What do we usually ask
in these situations?
984
00:53:58,530 --> 00:54:00,369
Who benefits?
Who gets the money?
985
00:54:00,409 --> 00:54:03,250
Exactly. The husband kills the wife,
claims the insurance.
986
00:54:03,289 --> 00:54:04,769
Or the wife kills the husband.
987
00:54:04,809 --> 00:54:06,570
But what if they're
complete strangers?
988
00:54:06,610 --> 00:54:09,010
They've had the barest of contact.
989
00:54:09,050 --> 00:54:12,969
So, someone's going around
buying life insurance policies
990
00:54:13,010 --> 00:54:17,289
and collecting on them by
making sure the sellers die in what,
991
00:54:17,329 --> 00:54:20,289
to all intents and purposes,
look like freak accidents?
992
00:54:20,329 --> 00:54:22,210
Mm-hm.
993
00:54:22,250 --> 00:54:23,929
So, who's behind it?
994
00:54:23,969 --> 00:54:26,369
Well, I don't know. Not yet.
995
00:54:26,409 --> 00:54:28,530
How do you want to play it?
996
00:54:28,570 --> 00:54:32,329
Well, I have to take a run out to
Watlington on another matter.
997
00:54:32,369 --> 00:54:34,530
But I have a bundle of these
case files in my car.
998
00:54:34,570 --> 00:54:36,130
And it's been happening elsewhere.
999
00:54:36,170 --> 00:54:38,530
There was a cluster in, erm,
in Leicester over the summer.
1000
00:54:39,570 --> 00:54:41,250
You want to split?
Yeah.
1001
00:54:41,289 --> 00:54:42,889
What we're trying to establish
1002
00:54:42,929 --> 00:54:45,650
is if the deceased has sold
a life insurance policy.
1003
00:54:45,690 --> 00:54:47,650
Then we can work our way backwards.
1004
00:54:47,690 --> 00:54:51,130
I'll meet you at the end of the day
at a place called Aspen Park Drive.
1005
00:54:51,170 --> 00:54:53,489
It's the closest location
of these freak accidents.
1006
00:54:53,530 --> 00:54:55,090
Oh, and, Strange...
1007
00:54:55,130 --> 00:54:56,530
Thank you.
1008
00:55:17,409 --> 00:55:19,329
MAN: Oh, I remember Joe and Bess.
1009
00:55:19,369 --> 00:55:22,050
They had the tenancy of the Wolf
just before me.
1010
00:55:22,090 --> 00:55:24,010
Died in that terrible fire.
1011
00:55:24,050 --> 00:55:26,809
I did the odd stint behind the bar
for them when I was young.
1012
00:55:26,849 --> 00:55:29,130
And what about the children
that were here, orphans?
1013
00:55:29,170 --> 00:55:30,929
Bess' sister's kids, the Lindens?
1014
00:55:30,969 --> 00:55:32,530
Sweet, they were.
1015
00:55:32,570 --> 00:55:34,369
The little girls, Phyllis and Doris.
1016
00:55:34,409 --> 00:55:36,050
I were never too keen on the boy,
mind.
1017
00:55:36,090 --> 00:55:38,250
Johnny, would that be?
That's right.
1018
00:55:38,289 --> 00:55:40,449
I didn't shed any tears over him.
Really? How come?
1019
00:55:40,489 --> 00:55:42,210
Oh, I don't know. Some kids...
1020
00:55:42,250 --> 00:55:44,969
I don't know, you can't put
your finger on it, but...
1021
00:55:45,010 --> 00:55:46,730
he had a nasty streak.
1022
00:55:46,769 --> 00:55:48,769
Did he? In what way?
1023
00:55:48,809 --> 00:55:50,210
Cruel to animals.
1024
00:55:50,250 --> 00:55:51,530
Pets.
1025
00:55:51,570 --> 00:55:53,250
He blinded Joe's dog with lye.
1026
00:55:53,289 --> 00:55:56,170
Nobody could prove anything,
but that was the talk.
1027
00:55:56,210 --> 00:55:58,809
I always thought it was the Sturgis
side coming through.
1028
00:55:58,849 --> 00:56:01,650
Sturgis?
Their maternal grandfather.
1029
00:56:01,690 --> 00:56:04,170
Old Noah Sturgis. A bargee.
1030
00:56:04,210 --> 00:56:07,130
About as nasty a piece of work
as you could wish to meet.
1031
00:56:07,170 --> 00:56:09,489
And Johnny was every inch
his grandson.
1032
00:56:44,730 --> 00:56:46,050
Hello?
1033
00:56:53,409 --> 00:56:54,650
Anybody home?
1034
00:56:54,690 --> 00:56:57,090
Yes. What do you think you're doing
coming into my house?
1035
00:56:57,130 --> 00:56:59,289
Well, the door was open.
So what?
1036
00:56:59,329 --> 00:57:02,250
That doesn't give you the right
to go prowling round. Who are you?
1037
00:57:03,650 --> 00:57:05,409
Mr Sturgis, isn't it?
1038
00:57:07,130 --> 00:57:09,329
Detective Sergeant Strange.
Thames Valley.
1039
00:57:09,369 --> 00:57:11,010
What do you want?
1040
00:57:11,050 --> 00:57:13,769
I'm clear of the towpath killings.
Hadn't you heard?
1041
00:57:13,809 --> 00:57:16,570
This is harassment.
I'm not here about that.
1042
00:57:16,610 --> 00:57:18,730
This is, er... another matter.
1043
00:57:18,769 --> 00:57:20,329
I'd no thought to find you here.
1044
00:57:21,449 --> 00:57:23,449
You've, er... moved, then?
1045
00:57:25,010 --> 00:57:27,929
Is this your place, is it?
I'm looking after it.
1046
00:57:27,969 --> 00:57:29,409
For who?
1047
00:57:29,449 --> 00:57:30,929
A family friend.
1048
00:57:30,969 --> 00:57:32,889
The kettle's on.
1049
00:57:32,929 --> 00:57:35,170
Can I offer you a drink?
Tea or...?
1050
00:57:36,329 --> 00:57:39,210
If you're having one.
I never drink tea.
1051
00:57:39,250 --> 00:57:41,250
Coffee man, are you?
1052
00:57:41,289 --> 00:57:42,889
After my own heart.
1053
00:57:42,929 --> 00:57:45,210
Milk and two, if there's one going.
Sure.
1054
00:57:45,250 --> 00:57:46,730
I won't be a minute.
1055
00:57:49,610 --> 00:57:51,369
So, what's this about?
1056
00:57:52,409 --> 00:57:54,090
There was a fella that lived here.
1057
00:57:55,329 --> 00:57:56,849
Fell off the roof.
1058
00:57:56,889 --> 00:57:58,449
Freak accident.
1059
00:57:59,449 --> 00:58:00,449
We're, er...
1060
00:58:01,570 --> 00:58:03,250
..looking into it.
1061
00:58:03,289 --> 00:58:05,449
Trying to trace any members
of his family.
1062
00:58:06,489 --> 00:58:08,050
I don't know about that.
1063
00:58:10,329 --> 00:58:12,210
Funny that it should be you
living here.
1064
00:58:13,610 --> 00:58:14,730
FLOORBOARD CREAKS ABOVE
1065
00:58:18,170 --> 00:58:19,449
Just, er...
1066
00:58:19,489 --> 00:58:21,650
Just you, is it...
KETTLE STARTS TO WHISTLE
1067
00:58:21,690 --> 00:58:23,889
..on the premises?
Yeah.
1068
00:58:23,929 --> 00:58:25,250
Just me.
1069
00:58:28,730 --> 00:58:31,130
HE STARTS TO WHISTLE THE TUNE
TO ANTONIO
1070
00:58:31,170 --> 00:58:34,090
WHISTLING CONTINUES
1071
00:58:37,809 --> 00:58:41,210
HE WHISTLES THE TUNE TO ANTONIO
1072
00:58:54,210 --> 00:58:57,210
HE WHISTLES
1073
00:59:05,730 --> 00:59:07,329
Here you go.
1074
00:59:45,050 --> 00:59:46,730
It's all right. You're safe now.
1075
00:59:49,449 --> 00:59:51,690
SHE WHIMPERS
1076
00:59:57,210 --> 00:59:58,650
SHE CRIES OUT
1077
01:00:06,969 --> 01:00:07,969
Jim!
1078
01:00:08,010 --> 01:00:10,809
Jim!
SHE SOBS
1079
01:00:12,489 --> 01:00:13,969
Are you all right?
Get after him.
1080
01:00:15,170 --> 01:00:17,449
Where is he? Which way?
MUFFLED: Downstairs.
1081
01:00:17,489 --> 01:00:19,210
It's all right, miss.
1082
01:00:19,250 --> 01:00:21,250
He'll get him.
1083
01:00:34,329 --> 01:00:36,449
SHE SOBS AND STRAINS
1084
01:00:54,449 --> 01:00:56,570
JENNY CRIES OUT
1085
01:01:01,889 --> 01:01:03,610
MUFFLED SOBBING
1086
01:01:03,650 --> 01:01:06,090
Urgh!
1087
01:01:40,450 --> 01:01:42,970
How is he?
He'll come through, sir.
1088
01:01:54,410 --> 01:01:55,729
Doctor.
1089
01:01:57,569 --> 01:02:00,330
Don't do anything by halves,
your boys, do they?
1090
01:02:00,370 --> 01:02:02,249
If a thing's worth doing...
1091
01:02:04,050 --> 01:02:05,850
But I'd sooner he was alive.
1092
01:02:07,289 --> 01:02:09,970
Morse?
With the girl.
1093
01:02:10,010 --> 01:02:11,530
How is she?
1094
01:02:11,569 --> 01:02:15,129
Physically,
she's lost a little blood.
1095
01:02:15,169 --> 01:02:18,089
There are bite marks
to her inner forearm.
1096
01:02:18,129 --> 01:02:21,769
But thankfully, he'd not much there
to get his teeth into.
1097
01:02:21,810 --> 01:02:23,249
Mentally...
1098
01:02:24,289 --> 01:02:26,410
..I don't think she had far to fall.
1099
01:02:32,569 --> 01:02:34,569
He said he was hungry.
I know.
1100
01:02:34,609 --> 01:02:36,249
But that's finished now.
1101
01:02:36,289 --> 01:02:37,890
The ambulance men
will look after you.
1102
01:02:37,930 --> 01:02:40,129
What, a hospital?
I don't want to go to a hospital!
1103
01:02:40,169 --> 01:02:42,729
No, no, come on.
It's not that kind of hospital.
1104
01:02:44,010 --> 01:02:45,649
He's gone. It's done.
1105
01:02:47,569 --> 01:02:49,410
You're going to be all right.
1106
01:02:54,609 --> 01:02:56,769
You found her.
Strange found her.
1107
01:02:56,810 --> 01:02:59,450
But you put him on to the place.
No, it was blind luck.
1108
01:03:00,609 --> 01:03:02,729
What was Sturgis doing here?
1109
01:03:02,769 --> 01:03:04,970
The undertakers that he works for.
Duxbury's?
1110
01:03:05,010 --> 01:03:07,169
Mm. The man who owns the place,
a man called Aspen.
1111
01:03:07,209 --> 01:03:09,410
Duxbury's looked after
the funeral arrangements.
1112
01:03:09,450 --> 01:03:10,569
I imagine he died intestate
1113
01:03:10,609 --> 01:03:13,129
and the solicitors are trying
to trace any living relatives.
1114
01:03:13,169 --> 01:03:16,249
So, Sturgis found himself
a cosy little bolthole.
1115
01:03:16,289 --> 01:03:18,089
Well, not so cosy.
1116
01:03:23,689 --> 01:03:25,530
BIRD SQUAWKS
1117
01:03:48,330 --> 01:03:51,050
Remember those cats going missing
from the start of the year...
1118
01:03:52,490 --> 01:03:54,769
..and turning up disembowelled?
1119
01:03:57,209 --> 01:03:58,850
So, that was him.
1120
01:04:01,249 --> 01:04:03,569
Then he moved on to people.
1121
01:04:03,609 --> 01:04:05,129
Molly Andrews.
1122
01:04:05,169 --> 01:04:06,729
Tony Jakobssen.
1123
01:04:08,010 --> 01:04:09,490
Bridget Mulcahy.
1124
01:04:13,129 --> 01:04:14,530
Yes?
1125
01:04:15,490 --> 01:04:16,810
Yeah, it was him.
1126
01:04:32,249 --> 01:04:35,209
That could be Molly's crucifix...
Yeah, it could be.
1127
01:04:35,249 --> 01:04:37,569
It's like she was
the practice piece.
1128
01:04:39,050 --> 01:04:40,729
He got bolder with Tony and...
1129
01:04:41,810 --> 01:04:43,330
..and more depraved with Bridget.
1130
01:04:44,689 --> 01:04:47,769
But he didn't kill them all.
Not the last one. Not Petra.
1131
01:04:49,530 --> 01:04:51,209
So, that fella in a coma
in the hospital,
1132
01:04:51,249 --> 01:04:52,729
the one that attacked Dr Byrne...
1133
01:04:52,769 --> 01:04:53,930
Clemens.
1134
01:04:53,970 --> 01:04:55,249
A copycat?
1135
01:04:56,370 --> 01:04:58,970
Maybe finding Molly Andrews' body...
1136
01:04:59,010 --> 01:05:01,569
sparked something latent in him.
1137
01:05:01,609 --> 01:05:02,970
I don't know.
1138
01:05:05,010 --> 01:05:06,649
BIRD SQUAWKS
1139
01:05:12,890 --> 01:05:14,689
BIRD SQUAWKS
1140
01:05:16,729 --> 01:05:20,010
So, who was he, Carl Sturgis?
1141
01:05:21,490 --> 01:05:24,609
I think he was Jenny's brother
Johnny Linden.
1142
01:05:25,769 --> 01:05:28,089
There was a fire in the pub
when they were children
1143
01:05:28,129 --> 01:05:30,370
in which Johnny supposedly perished.
1144
01:05:32,209 --> 01:05:35,169
Jenny, or Phyllis as she was then,
got the blame.
1145
01:05:35,209 --> 01:05:36,930
But I think the real culprit
was Johnny.
1146
01:05:36,970 --> 01:05:38,169
Why?
1147
01:05:38,209 --> 01:05:40,370
Well, they seem to have been
tormented
1148
01:05:40,410 --> 01:05:41,850
by their older cousin Kevin.
1149
01:05:41,890 --> 01:05:45,249
But to be honest, I think
Johnny was already pretty damaged.
1150
01:05:45,289 --> 01:05:47,810
He seemed to have a taste
for cruelty to animals,
1151
01:05:47,850 --> 01:05:50,370
which I think graduated
to other prey.
1152
01:05:50,410 --> 01:05:51,930
George Fontayne.
1153
01:05:53,530 --> 01:05:57,289
I think he killed him, then set fire
to the pub to cover his tracks.
1154
01:05:58,970 --> 01:06:02,970
THURSDAY: And these visions Jenny
had of what happened on the towpath,
1155
01:06:03,010 --> 01:06:05,450
how do they fit in?
MORSE: I don't know.
1156
01:06:05,490 --> 01:06:07,810
Maybe she had a mental connection
with her brother.
1157
01:06:08,930 --> 01:06:10,089
Hello, Phyl.
1158
01:06:11,050 --> 01:06:12,609
You don't remember me.
1159
01:06:12,649 --> 01:06:13,850
SHE WHIMPERS
1160
01:06:13,890 --> 01:06:15,249
I'd know you anywhere.
1161
01:06:16,689 --> 01:06:18,289
I looked for you so long.
1162
01:06:19,490 --> 01:06:20,569
Who are you?
1163
01:06:20,609 --> 01:06:22,330
Have I changed so much?
1164
01:06:22,370 --> 01:06:24,209
It's me, sis.
1165
01:06:24,249 --> 01:06:25,450
It's Johnny.
1166
01:06:26,490 --> 01:06:29,569
MORSE: Maybe it was a way
of manifesting bad memories.
1167
01:06:29,609 --> 01:06:32,330
She may have seen more than she
realised as a little girl.
1168
01:06:32,370 --> 01:06:34,089
Yeah, she may.
1169
01:06:35,249 --> 01:06:36,970
But it's all theory, isn't it?
1170
01:06:37,010 --> 01:06:38,649
Plus gut feeling and a hunch.
1171
01:06:50,850 --> 01:06:52,729
What was it that brought you here?
1172
01:06:54,890 --> 01:06:57,689
You don't want to know.
Strange'll tell you.
1173
01:07:02,289 --> 01:07:04,129
When do you start at Kidlington?
1174
01:07:05,930 --> 01:07:07,769
The New Year, 4th of Jan.
1175
01:07:09,410 --> 01:07:11,410
Like you said, it's for the best.
1176
01:07:22,729 --> 01:07:24,330
Siddle.
1177
01:07:37,370 --> 01:07:40,169
THUNDER RUMBLES
1178
01:08:19,810 --> 01:08:23,489
DOROTHEA: The inquest into the death
of Pippa Tetbury, aged 23,
1179
01:08:23,529 --> 01:08:26,970
of 15 Stamboul Lane, Witney, today
recorded a verdict of misadventure.
1180
01:08:27,010 --> 01:08:30,489
The coroner reached the conclusion
that somehow Miss Tetbury,
1181
01:08:30,529 --> 01:08:32,730
a dancer lately returned
from Beirut,
1182
01:08:32,770 --> 01:08:35,650
had pulled down a wall-mounted
electrical heater into the bath...
1183
01:08:35,690 --> 01:08:38,209
She should be back soon,
shouldn't she, your friend?
1184
01:08:38,249 --> 01:08:40,010
The New Year sometime.
1185
01:08:40,050 --> 01:08:41,770
MORSE: What does she do again?
1186
01:08:41,810 --> 01:08:43,489
VIOLETTA: She's a dancer.
1187
01:08:44,690 --> 01:08:46,249
Where?
1188
01:08:46,289 --> 01:08:48,289
Some discotheque in Beirut. Why?
1189
01:08:48,329 --> 01:08:49,930
What does it matter?
1190
01:09:16,249 --> 01:09:18,690
MORSE READS: "The sum of £2,500
1191
01:09:18,730 --> 01:09:21,329
"was transferred today
into your bank account,
1192
01:09:21,369 --> 01:09:23,529
"being the full settlement
hitherto agreed
1193
01:09:23,570 --> 01:09:26,650
"for the acquisition
of your life policy."
1194
01:10:08,409 --> 01:10:11,169
I need to talk to you, sir.
About what?
1195
01:10:11,209 --> 01:10:13,050
Mrs Bright.
What about her?
1196
01:10:13,089 --> 01:10:15,409
It's about these freak accidents
of Dorothea Frazil's.
1197
01:10:15,449 --> 01:10:17,650
Not that again! I think
I've got to the bottom of it.
1198
01:10:17,690 --> 01:10:19,850
I think it's to do with
life insurance. What?!
1199
01:10:19,890 --> 01:10:21,650
Ah, Morse, good heavens.
1200
01:10:21,690 --> 01:10:22,930
Sir.
1201
01:10:22,970 --> 01:10:25,850
We're losing you to Kidlington,
I understand.
1202
01:10:25,890 --> 01:10:27,209
Yes, sir.
1203
01:10:29,249 --> 01:10:30,730
Yes, sir. Yes.
1204
01:10:32,730 --> 01:10:35,089
My... My deepest condolences, sir.
1205
01:10:35,129 --> 01:10:36,930
Yes, well...
1206
01:10:36,970 --> 01:10:38,489
Thank you.
1207
01:10:38,529 --> 01:10:40,050
Thank you very much.
1208
01:10:40,089 --> 01:10:41,610
That's tremendously...
1209
01:10:42,690 --> 01:10:45,010
..kind of you.
I was only saying to DCI Thursday
1210
01:10:45,050 --> 01:10:47,650
how awfully kind everyone has been.
I, er...
1211
01:10:48,690 --> 01:10:50,050
..I really didn't expect...
1212
01:10:51,369 --> 01:10:54,570
Yeah. I don't
think it was an accident, sir.
1213
01:10:56,369 --> 01:10:58,930
What's this?
What wasn't an accident?
1214
01:10:58,970 --> 01:11:00,209
Nothing, sir.
1215
01:11:00,249 --> 01:11:04,890
Did your wife get rid of any
of her financial assets lately,
1216
01:11:04,930 --> 01:11:06,730
specifically her life insurance?
1217
01:11:06,770 --> 01:11:08,249
Because if she did...
1218
01:11:09,249 --> 01:11:11,970
..I fear whoever bought it from her
may have had a hand in her death.
1219
01:11:13,650 --> 01:11:15,129
What?
1220
01:11:15,169 --> 01:11:17,089
What do you mean? What...?
1221
01:11:17,129 --> 01:11:19,970
What does he mean, Thursday?
Do you know what he's talking about?
1222
01:11:20,010 --> 01:11:21,570
Not exactly, sir.
1223
01:11:21,610 --> 01:11:23,610
Morse...
I think she may have been killed.
1224
01:11:25,409 --> 01:11:27,570
I think she may have been murdered,
sir.
1225
01:11:29,010 --> 01:11:30,289
Er...
1226
01:11:31,409 --> 01:11:32,890
How dare you?
1227
01:11:35,050 --> 01:11:36,650
What is this?
1228
01:11:38,010 --> 01:11:40,289
How dare you? You come in here...
1229
01:11:40,329 --> 01:11:42,289
He's wrong, sir. Of course he is.
1230
01:11:42,329 --> 01:11:43,890
Are you gone mad?
1231
01:11:43,930 --> 01:11:46,409
Why would you say
such a cruel and wicked thing?
1232
01:11:46,449 --> 01:11:49,169
Because I believe it to be true,
sir.
1233
01:11:51,129 --> 01:11:52,329
Get out.
1234
01:11:53,570 --> 01:11:56,409
Get out of my station.
You've no business here.
1235
01:11:56,449 --> 01:11:58,010
Go on, get out!
1236
01:11:58,050 --> 01:12:00,409
I don't want you here. Murdered...
1237
01:12:00,449 --> 01:12:01,730
It was an accident.
1238
01:12:01,770 --> 01:12:03,650
An accident!
1239
01:12:03,690 --> 01:12:05,489
I never heard anything so grotesque.
1240
01:12:05,529 --> 01:12:07,289
Thursday, get him out!
Sir.
1241
01:12:21,850 --> 01:12:24,449
You have to be in the right, don't
you? Have to have the last word.
1242
01:12:24,489 --> 01:12:27,089
What's the matter with you?
You want to take a look at yourself.
1243
01:12:27,129 --> 01:12:29,610
I want to take a look at myself?
If you had your mind on the job
1244
01:12:29,650 --> 01:12:32,209
and not this flighty piece,
you might not be in such a mess.
1245
01:12:32,249 --> 01:12:34,890
Sorry, what flighty piece?
I saw you together in the summer.
1246
01:12:34,930 --> 01:12:36,289
Parked down by the canal.
1247
01:12:36,329 --> 01:12:38,449
I ran the registration.
1248
01:12:38,489 --> 01:12:40,690
The car's in her husband's name.
Talenti.
1249
01:12:40,730 --> 01:12:42,050
Well...
1250
01:12:42,089 --> 01:12:44,050
you had no right to do that.
1251
01:12:44,089 --> 01:12:46,289
Maybe not. But nor had you.
1252
01:12:53,570 --> 01:12:56,690
THUNDER RUMBLES
1253
01:13:02,289 --> 01:13:05,129
MORSE: They come easy, don't they,
the lies, once they start?
1254
01:13:06,650 --> 01:13:08,209
VIOLETTA: I'm afraid.
1255
01:13:08,249 --> 01:13:09,770
I can't save you.
1256
01:13:13,850 --> 01:13:15,329
Then no-one can.
1257
01:13:15,369 --> 01:13:17,489
THUNDER RUMBLES
1258
01:13:22,690 --> 01:13:25,690
BELLS CLANG
1259
01:13:28,890 --> 01:13:30,529
The results are in.
1260
01:13:30,570 --> 01:13:32,690
The barbarian is denied the citadel.
1261
01:13:32,730 --> 01:13:34,050
SHE LAUGHS
1262
01:13:34,089 --> 01:13:37,129
You kept them out, Maggie.
We kept them out.
1263
01:13:37,169 --> 01:13:39,050
But for how long?
1264
01:13:39,089 --> 01:13:40,770
One day at a time.
1265
01:13:40,810 --> 01:13:42,690
I'll see you in the New Year.
1266
01:14:04,050 --> 01:14:05,850
Why don't you call him?
1267
01:14:09,289 --> 01:14:10,690
Well...
1268
01:14:12,690 --> 01:14:14,930
He'll be with his people, I expect.
1269
01:14:37,570 --> 01:14:39,209
Well, good heavens.
1270
01:14:40,369 --> 01:14:42,209
This is a surprise.
1271
01:14:42,249 --> 01:14:44,529
Well, I just thought
I'd see how you were, sir.
1272
01:14:44,570 --> 01:14:46,089
Christmas and all.
Oh...
1273
01:14:46,129 --> 01:14:47,850
I've...
1274
01:14:47,890 --> 01:14:51,650
never gone in for it much, myself.
1275
01:14:52,930 --> 01:14:54,570
Carrie did.
1276
01:14:54,610 --> 01:14:56,129
Mrs Bright. But, erm...
1277
01:14:56,169 --> 01:14:59,010
You should've come to us, sir.
You'd be more than welcome.
1278
01:14:59,050 --> 01:15:01,050
Yes, you did offer. And, er...
1279
01:15:02,730 --> 01:15:05,329
And it was very kind of you,
but I couldn't...
1280
01:15:05,369 --> 01:15:07,209
face people, I suppose.
1281
01:15:09,409 --> 01:15:10,770
Drink?
1282
01:15:10,810 --> 01:15:12,089
Please.
Yeah.
1283
01:15:19,089 --> 01:15:21,570
I, er, went by Morse's.
1284
01:15:21,610 --> 01:15:24,089
Oh, doing your rounds? How is he?
1285
01:15:24,129 --> 01:15:26,570
No reply.
The place in darkness.
1286
01:15:27,730 --> 01:15:28,930
Well, if you do see him...
1287
01:15:30,610 --> 01:15:32,489
Well, you'll know what to say.
1288
01:15:32,529 --> 01:15:35,449
I wasn't at my best
when I last saw him.
1289
01:15:35,489 --> 01:15:36,970
Understandable, sir.
1290
01:15:37,010 --> 01:15:38,209
Even so.
1291
01:15:38,249 --> 01:15:42,529
He's been very good with me the past
five years, one way and another.
1292
01:15:44,249 --> 01:15:47,449
We didn't get off to the best of
starts, but I like to think I've...
1293
01:15:48,610 --> 01:15:50,610
..I've unbent somewhat.
1294
01:15:52,409 --> 01:15:54,129
He was right, you know?
1295
01:15:55,529 --> 01:15:58,409
We did redeem our life insurance
policies, both of us,
1296
01:15:58,449 --> 01:16:00,690
so we could afford the trip
to America.
1297
01:16:01,890 --> 01:16:04,650
I won't have any of the rest of it,
but, erm...
1298
01:16:06,890 --> 01:16:09,129
No, he was right about that.
1299
01:16:16,249 --> 01:16:18,369
CANARIES CHIRP
1300
01:16:22,449 --> 01:16:24,050
What's this?
1301
01:16:24,089 --> 01:16:26,209
It's for our Joan. Forwarded.
1302
01:16:26,249 --> 01:16:29,050
But I've opened them,
in case they're important.
1303
01:16:29,089 --> 01:16:30,409
It's from Morse.
1304
01:16:32,610 --> 01:16:33,930
There's a letter.
1305
01:16:35,209 --> 01:16:36,650
Go on, then.
1306
01:16:37,690 --> 01:16:38,930
"Dear Miss Thursday...
1307
01:16:40,089 --> 01:16:42,449
"..contained herein are materials
1308
01:16:42,489 --> 01:16:45,970
"that I ask you bring to the
attention of your father.
1309
01:16:47,129 --> 01:16:50,610
"All he needs to understand
is here enclosed.
1310
01:16:56,489 --> 01:17:00,529
"To my lasting regret
we parted on poor terms.
1311
01:17:03,089 --> 01:17:05,369
"The fault was mine entirely.
1312
01:17:05,409 --> 01:17:08,050
"He has ever been..."
1313
01:17:08,089 --> 01:17:09,409
I can't.
1314
01:17:16,010 --> 01:17:20,050
"He has ever been the best
and wisest of men...
1315
01:17:21,730 --> 01:17:25,010
"..and a better friend to me than
I could have wished for or deserved.
1316
01:17:26,329 --> 01:17:27,850
"I let him down.
1317
01:17:30,449 --> 01:17:32,770
THURSDAY:
"I am sorry to presume upon you...
1318
01:17:33,890 --> 01:17:35,690
MORSE: "..but I've burnt all my
bridges...
1319
01:17:36,690 --> 01:17:39,730
"..and you are the last and only
person I can think of
1320
01:17:39,770 --> 01:17:41,690
"who might extend to me
the benefit of the doubt.
1321
01:17:44,650 --> 01:17:46,129
"Please forgive my brevity,
1322
01:17:46,169 --> 01:17:48,169
"I have to make the boat train
to Venice.
1323
01:17:49,369 --> 01:17:52,730
"There's never the time to say
all that one would wish.
1324
01:17:52,770 --> 01:17:54,209
"As you will no doubt hear,
1325
01:17:54,249 --> 01:17:56,409
"I have made an appalling mess
of things.
1326
01:17:57,489 --> 01:17:59,089
"Much of it I can't put right.
1327
01:18:00,409 --> 01:18:02,249
"But I should have failed
even further
1328
01:18:02,289 --> 01:18:03,850
"were I not to try to retrieve
what I can
1329
01:18:03,890 --> 01:18:05,610
"from a situation
wholly of my own making.
1330
01:18:11,089 --> 01:18:12,489
"Should I fall short...
1331
01:18:13,529 --> 01:18:14,770
"..and things end badly...
1332
01:18:16,129 --> 01:18:18,089
"..please believe me to have been...
1333
01:18:19,249 --> 01:18:21,690
"..yours, always.
1334
01:18:23,249 --> 01:18:24,690
"Morse."
1335
01:18:28,570 --> 01:18:31,570
My father took me there
when I was a girl.
1336
01:18:31,610 --> 01:18:34,650
And I go back every New Year's Eve
to remember him.
1337
01:18:35,690 --> 01:18:37,249
VIOLETTA: It is my pilgrimage.
1338
01:18:44,449 --> 01:18:46,730
Do you believe in sin?
MORSE: No.
1339
01:18:47,690 --> 01:18:49,010
Damnation?
1340
01:18:49,050 --> 01:18:50,810
It's a bit late for that, isn't it?
1341
01:18:55,570 --> 01:18:57,930
ORCHESTRA STARTS TO PLAY
1342
01:19:27,770 --> 01:19:30,169
MAN SINGS AN ARIA
1343
01:19:34,129 --> 01:19:35,570
MORSE: Violetta...
1344
01:19:36,770 --> 01:19:38,289
Come on.
1345
01:19:40,770 --> 01:19:43,129
What do you want?
What do I want?
1346
01:19:43,169 --> 01:19:46,010
I want an explanation,
Senora Talenti.
1347
01:19:46,050 --> 01:19:48,489
If that's even your name.
1348
01:19:48,529 --> 01:19:50,690
I mean,
I know your presence wasn't required
1349
01:19:50,730 --> 01:19:53,089
to stand up all of these freak
accidents in every particular.
1350
01:19:55,409 --> 01:19:58,810
What do you want me to say?
I want you to say...
1351
01:19:58,850 --> 01:20:00,449
that you're sorry.
1352
01:20:00,489 --> 01:20:03,249
That's what I want you to say.
Of course I'm sorry.
1353
01:20:03,289 --> 01:20:06,010
I tried to tell you so many times.
I told you I was afraid.
1354
01:20:06,050 --> 01:20:09,050
You remember, in the car, when you
met me that first time in Oxford?
1355
01:20:09,089 --> 01:20:10,930
No, you didn't say that. You didn't.
1356
01:20:10,970 --> 01:20:13,369
You said that you were scared
of losing something good.
1357
01:20:13,409 --> 01:20:15,690
I was frightened to tell you
the truth.
1358
01:20:15,730 --> 01:20:18,010
How could I?
The terrible things he made me do.
1359
01:20:18,050 --> 01:20:20,730
Oh, come on, spare me.
You don't understand, I had to!
1360
01:20:20,770 --> 01:20:23,129
He would have killed me
if I hadn't gone along with it.
1361
01:20:25,129 --> 01:20:27,289
Morse...
No, don't. Don't do that.
1362
01:20:28,249 --> 01:20:29,529
It's done.
1363
01:20:29,570 --> 01:20:32,249
That's finished. That's over.
1364
01:20:32,289 --> 01:20:34,449
If it was ever even true
to begin with.
1365
01:20:36,890 --> 01:20:39,050
Anyway, I'm here
to take you both in.
1366
01:20:42,129 --> 01:20:43,529
It's Ludo you want.
1367
01:20:44,730 --> 01:20:46,089
I can give him to you.
1368
01:20:47,529 --> 01:20:48,850
And I will.
1369
01:20:49,810 --> 01:20:52,050
But if I do that,
you have to give me 24 hours
1370
01:20:52,089 --> 01:20:53,489
before you come after me.
1371
01:20:55,690 --> 01:20:58,409
If we ever meant anything
to one another.
1372
01:21:32,780 --> 01:21:36,244
WOMAN SINGS AN ARIA
1373
01:21:40,284 --> 01:21:42,284
SHE CONTINUES TO SING
1374
01:23:06,445 --> 01:23:09,004
Well, well.
What a pleasant surprise.
1375
01:23:10,885 --> 01:23:14,324
How was it to be Morse?
Was she to betray me with a kiss?
1376
01:23:15,324 --> 01:23:18,284
24 hours, wasn't that
your squalid little bargain?
1377
01:23:18,324 --> 01:23:20,164
Her price for selling me out.
1378
01:23:20,204 --> 01:23:23,485
What have you done to her?
Oh, please. Such drama.
1379
01:23:23,525 --> 01:23:25,324
Fear not, she'll be along.
1380
01:23:25,364 --> 01:23:27,164
We wouldn't want her to miss
the end.
1381
01:23:27,204 --> 01:23:29,925
This is the end.
I'm here to take you in.
1382
01:23:29,964 --> 01:23:31,685
Aren't you forgetting something?
1383
01:23:31,725 --> 01:23:33,525
We are beyond your jurisdiction.
1384
01:23:33,565 --> 01:23:35,485
Well, you can tell that
to the Italian police
1385
01:23:35,525 --> 01:23:37,324
while I'm organising
your extradition.
1386
01:23:37,364 --> 01:23:40,244
Tell them what, exactly?
About the people that you've killed.
1387
01:23:40,284 --> 01:23:43,445
I've killed no-one.
My hands are innocent of blood.
1388
01:23:43,485 --> 01:23:44,725
Spotless.
1389
01:23:44,765 --> 01:23:46,084
Just like my conscience.
1390
01:23:47,204 --> 01:23:50,044
Buying the life insurance policies
was my little wheeze, certainly.
1391
01:23:50,084 --> 01:23:52,244
But it was fate that spun
the wheel...
1392
01:23:52,284 --> 01:23:55,164
with a little help
from my glamorous assistant.
1393
01:23:55,204 --> 01:23:58,525
We all have our entrances
and our exits, Morse.
1394
01:23:58,565 --> 01:24:00,004
Our parts to play.
1395
01:24:01,044 --> 01:24:02,084
Even you.
1396
01:24:04,244 --> 01:24:07,605
Why, what was my part?
You were my useful idiot.
1397
01:24:09,084 --> 01:24:12,004
My pet policeman.
Right, enough, enough!
1398
01:24:12,044 --> 01:24:14,004
Do you want to see her alive again,
or don't you?
1399
01:24:28,084 --> 01:24:30,605
I gave them a chance. All of them.
1400
01:24:30,645 --> 01:24:33,404
If the glazier had maintained
his pulley.
1401
01:24:33,445 --> 01:24:36,565
If Aspen had taken better care of
his ladder. And Mrs Bright?
1402
01:24:36,605 --> 01:24:38,765
As a matter of fact,
I quite liked her.
1403
01:24:38,805 --> 01:24:41,485
MORSE: You knew her?
LUDO: Of course.
1404
01:24:41,525 --> 01:24:44,324
I had to be on the inside
to gain access to their decorations.
1405
01:24:44,364 --> 01:24:45,525
Oh...
1406
01:24:45,565 --> 01:24:46,645
Thank you.
1407
01:24:46,685 --> 01:24:47,765
Rest.
1408
01:24:49,404 --> 01:24:51,004
LUDO: It's 50-50, Morse.
1409
01:24:51,044 --> 01:24:52,685
Always.
BELL RINGS
1410
01:24:52,725 --> 01:24:54,404
Oh, they're closing the cemetery.
1411
01:24:55,765 --> 01:24:58,244
And there we are, right on cue.
1412
01:25:12,044 --> 01:25:13,364
Violetta?
1413
01:25:13,404 --> 01:25:15,725
You really don't have a clue,
do you?
1414
01:25:16,885 --> 01:25:18,565
She's a fraud, Morse.
1415
01:25:19,605 --> 01:25:22,084
Every word she's ever told you
was a lie.
1416
01:25:22,124 --> 01:25:23,605
When I found her, she was 15,
1417
01:25:23,645 --> 01:25:26,124
living barefoot
on the backstreets of Naples.
1418
01:25:27,164 --> 01:25:28,324
I've given her the world.
1419
01:25:29,284 --> 01:25:31,404
You don't even know her real name.
1420
01:25:34,765 --> 01:25:36,964
Put the gun down, Morse.
On the floor.
1421
01:25:37,004 --> 01:25:38,164
Put it down.
1422
01:25:39,485 --> 01:25:42,284
You won't do it. Once, perhaps,
you would have been right.
1423
01:25:42,324 --> 01:25:45,725
You were meant to be my creature,
not hers.
1424
01:25:45,765 --> 01:25:48,685
And then you went and spoiled
it all, didn't you, my darling?
1425
01:25:50,324 --> 01:25:52,845
Put the gun down.
1426
01:25:55,124 --> 01:25:56,565
Please...
1427
01:26:00,525 --> 01:26:01,885
All right.
1428
01:26:02,964 --> 01:26:04,284
All right.
1429
01:26:15,964 --> 01:26:17,164
Just let her go.
1430
01:26:22,284 --> 01:26:24,164
Come on, if we're going to get
the last boat.
1431
01:26:24,204 --> 01:26:26,044
I should have done for you in
England,
1432
01:26:26,084 --> 01:26:27,964
but she convinced me that
a dead policeman
1433
01:26:28,004 --> 01:26:29,404
wasn't in our best interests.
1434
01:26:29,445 --> 01:26:32,284
You said we were going to
let him go. It was just a warning.
1435
01:26:32,324 --> 01:26:33,885
That was the promise,
that was the plan.
1436
01:26:44,044 --> 01:26:45,805
Plans change.
1437
01:26:45,845 --> 01:26:47,685
No!
GUNSHOT
1438
01:26:55,765 --> 01:26:57,004
Violetta...
1439
01:27:02,164 --> 01:27:04,324
I'm sorry.
1440
01:27:04,364 --> 01:27:06,364
I'm so sorry...
1441
01:27:06,404 --> 01:27:08,284
Shh, shh.
1442
01:27:15,925 --> 01:27:17,445
Drop it.
1443
01:27:52,364 --> 01:27:55,404
SHE SINGS AN ARIA
1444
01:28:03,164 --> 01:28:04,805
I've done terrible things.
1445
01:28:07,004 --> 01:28:08,525
It doesn't matter.
1446
01:28:08,565 --> 01:28:10,244
Nothing matters.
1447
01:28:12,084 --> 01:28:13,605
It was true.
1448
01:28:14,765 --> 01:28:15,925
Us.
1449
01:28:17,124 --> 01:28:18,805
Always.
1450
01:28:24,124 --> 01:28:25,565
Ti amo.
1451
01:29:24,404 --> 01:29:26,404
Subtitles by ITV SignPost