1
00:00:02,085 --> 00:00:10,085
♪♪
2
00:00:11,553 --> 00:00:14,011
This indicates the symmetric
fragments are caused
3
00:00:14,181 --> 00:00:17,264
by a passage of
the fissioning nucleus
4
00:00:17,434 --> 00:00:19,801
through an asymmetric
saddle point.
5
00:00:27,778 --> 00:00:31,146
♪♪
6
00:00:31,323 --> 00:00:34,111
And now, ladies,
we'll have that last exercise again.
7
00:00:38,789 --> 00:00:39,870
Margaret Bell.
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,326
Concentrate.
9
00:00:56,598 --> 00:00:58,134
Anything for the weekend, sir?
10
00:00:58,308 --> 00:00:59,639
No, thank you.
11
00:01:04,606 --> 00:01:07,098
Ten shilling postal order,
please.
12
00:01:28,589 --> 00:01:31,377
♪♪
13
00:02:22,726 --> 00:02:26,435
The plane that dropped
the bomb on Hiroshima was named
14
00:02:26,605 --> 00:02:30,815
for the pilot's mother,
Enola Gay Tibbets.
15
00:02:30,984 --> 00:02:32,520
And the bomb,
16
00:02:32,694 --> 00:02:35,686
that obscenity in her belly,
17
00:02:35,864 --> 00:02:38,947
they christened it "Little Boy".
18
00:02:39,117 --> 00:02:43,156
Was Mrs. Tibbets proud
of her little boy that day?
19
00:03:13,318 --> 00:03:15,605
Say good night to Grandpa.
20
00:03:15,779 --> 00:03:17,736
Good night, Bobby.
21
00:03:17,906 --> 00:03:19,738
Sleep tight.
22
00:03:31,378 --> 00:03:33,335
♪♪
23
00:04:15,630 --> 00:04:18,167
He had a
hat and everything.
24
00:04:18,341 --> 00:04:19,581
What about identification?
25
00:04:19,760 --> 00:04:22,001
I didn't think to ask...
with the hat.
26
00:04:22,179 --> 00:04:24,619
You usually get a receipt when
the meter's emptied, don't you?
27
00:04:24,765 --> 00:04:26,045
He said I'd get one in the post.
28
00:04:26,099 --> 00:04:27,840
Ah!
29
00:04:33,106 --> 00:04:35,768
Will I be liable?
For the loss?
30
00:04:35,942 --> 00:04:37,228
I wouldn't have thought so.
31
00:04:37,402 --> 00:04:39,362
Gas Board are pretty good
about this sort of thing
32
00:04:39,386 --> 00:04:40,185
as a rule.
33
00:04:40,363 --> 00:04:42,650
Well, if there's
nothing else, Mr. Greaves.
34
00:04:42,824 --> 00:04:44,944
Don't suppose there's much
chance of you catching him,
35
00:04:44,968 --> 00:04:45,968
will there?
36
00:04:46,077 --> 00:04:48,193
What with these post offices
getting knocked off.
37
00:04:48,371 --> 00:04:49,611
We'll certainly do our best.
38
00:04:54,711 --> 00:04:55,997
My name is Bright,
39
00:04:56,171 --> 00:04:58,082
Chief Superintendent Bright.
40
00:04:58,256 --> 00:05:00,247
And firstly,
41
00:05:00,425 --> 00:05:02,416
I would just like
to express my gratitude
42
00:05:02,594 --> 00:05:05,052
to Detective Inspector Thursday
for holding the fort
43
00:05:05,222 --> 00:05:09,136
so admirably,
pending my arrival.
44
00:05:09,309 --> 00:05:11,175
Secondly...
45
00:05:13,188 --> 00:05:15,350
Secondly, you should be aware
46
00:05:15,524 --> 00:05:18,642
that I am putting this station
on notice.
47
00:05:18,819 --> 00:05:20,901
I do not propose to speak
in of my predecessor,
48
00:05:21,071 --> 00:05:23,233
but where there are breaches
of procedure
49
00:05:23,406 --> 00:05:24,737
or Spanish practices,
50
00:05:24,908 --> 00:05:28,276
you will find me a horse
of a very different color.
51
00:05:28,453 --> 00:05:30,194
That said, I want you to regard
52
00:05:30,372 --> 00:05:32,989
my appointment as a tabula rasa.
53
00:05:33,166 --> 00:05:35,203
A clean slate.
54
00:05:35,377 --> 00:05:39,496
You play fair by me,
then I will play fair by you.
55
00:05:39,673 --> 00:05:41,129
Carry on.
56
00:05:43,343 --> 00:05:45,926
Around and around the rugged
rock the ragged rascal ran.
57
00:05:47,681 --> 00:05:49,513
What?
58
00:05:49,683 --> 00:05:50,963
Well, it's a bit
cheap, isn't it?
59
00:05:51,101 --> 00:05:53,183
He'd be right up
your street, I suppose.
60
00:05:53,353 --> 00:05:54,889
Tabula rasa.
61
00:05:55,063 --> 00:05:56,553
My Aunt Flo.
62
00:05:56,731 --> 00:05:58,813
If you've no work, Jakes,
some will be found for you.
63
00:05:58,984 --> 00:06:00,224
Sir.
64
00:06:00,402 --> 00:06:02,439
Don't let them get a rise.
65
00:06:04,322 --> 00:06:05,322
It's nothing.
66
00:06:05,365 --> 00:06:07,322
Insubordination's what it is.
67
00:06:07,492 --> 00:06:08,492
By proxy.
68
00:06:08,660 --> 00:06:09,900
You're my bagman.
69
00:06:10,078 --> 00:06:13,446
I know what's going
'round the canteen.
70
00:06:13,623 --> 00:06:15,543
The job should have gone
to a detective sergeant.
71
00:06:15,567 --> 00:06:17,700
Well, it didn't, it went to you.
72
00:06:17,878 --> 00:06:20,836
You're here on merit.
73
00:06:21,006 --> 00:06:22,686
Not that you'd know it
by the state of you.
74
00:06:22,757 --> 00:06:24,357
You might have found time
to run an iron.
75
00:06:24,381 --> 00:06:26,003
That shirt looks like
you've slept in it.
76
00:06:26,177 --> 00:06:28,043
First impressions, Morse.
77
00:06:28,221 --> 00:06:29,803
Right.
78
00:06:29,973 --> 00:06:31,930
Sudden death on Southmore Road.
79
00:06:32,100 --> 00:06:34,842
Uniform just wants
the all clear.
80
00:06:36,605 --> 00:06:37,720
Thank you, sir.
81
00:07:03,924 --> 00:07:05,961
You're meant to be
on the door, aren't you?
82
00:07:06,134 --> 00:07:07,215
Sorry.
83
00:07:07,385 --> 00:07:08,796
Just come off nights.
84
00:07:08,970 --> 00:07:10,335
It's playing havoc with my...
85
00:07:10,513 --> 00:07:11,993
I think I can live
without the details
86
00:07:12,140 --> 00:07:14,060
of your digestive timetable,
thank you very much.
87
00:07:14,084 --> 00:07:15,084
Who are you?
88
00:07:15,143 --> 00:07:16,704
For all you know,
I'm just someone wandered in
89
00:07:16,728 --> 00:07:18,648
off the street, intent
on a bit of housebreaking.
90
00:07:18,813 --> 00:07:20,293
You're going to be
like that about it,
91
00:07:20,471 --> 00:07:21,911
let's see some
identification, matey!
92
00:07:21,935 --> 00:07:23,311
Sharpish.
93
00:07:24,861 --> 00:07:25,861
Oh.
94
00:07:25,904 --> 00:07:28,191
You're Morse.
95
00:07:28,365 --> 00:07:29,446
Strange.
96
00:07:29,616 --> 00:07:31,232
What is?
97
00:07:31,409 --> 00:07:32,490
Am-.
98
00:07:32,661 --> 00:07:34,197
Me.
99
00:07:34,371 --> 00:07:35,861
My name.
100
00:07:36,039 --> 00:07:37,780
Jim Strange.
101
00:07:37,958 --> 00:07:39,949
The sawbones is here,
if you wanted a word.
102
00:07:40,126 --> 00:07:44,165
♪♪
103
00:07:47,384 --> 00:07:48,465
It's all right.
104
00:07:48,635 --> 00:07:49,750
You can look.
105
00:07:49,928 --> 00:07:53,011
Nothing here
to frighten the horses.
106
00:07:53,181 --> 00:07:55,297
No blood, leastways.
107
00:07:55,475 --> 00:07:57,091
What's the, uh...
108
00:07:57,268 --> 00:08:01,136
My extensively educated medical
guess would be a heart attack.
109
00:08:01,314 --> 00:08:04,227
Young, isn't she?
110
00:08:04,401 --> 00:08:07,268
You'll need to run her GP
to ground, but digoxin
111
00:08:07,445 --> 00:08:10,654
would suggest a heart defect
of some sort.
112
00:08:10,824 --> 00:08:12,781
Time of death?
113
00:08:12,951 --> 00:08:14,157
Rigor completely passed.
114
00:08:14,327 --> 00:08:17,410
So, sometime before
noon on Saturday.
115
00:08:17,580 --> 00:08:18,786
Do we know who she was?
116
00:08:18,957 --> 00:08:20,664
Margaret Bell.
117
00:08:20,834 --> 00:08:23,075
Family's in Rhodesia,
according to Miss Byng.
118
00:08:24,170 --> 00:08:25,251
Landlady.
119
00:08:25,422 --> 00:08:27,163
She's next door at the
minute having a cuppa
120
00:08:27,340 --> 00:08:28,956
for the shock.
121
00:08:29,134 --> 00:08:31,214
There's two other girls
live here, but they went away
122
00:08:31,238 --> 00:08:33,275
Friday morning
for a week in Rhyl.
123
00:08:35,306 --> 00:08:37,047
That's as far as you've got,
is it?
124
00:08:37,225 --> 00:08:38,932
No. Student, I'd say.
125
00:08:39,102 --> 00:08:41,013
One of the... colleges.
126
00:08:41,187 --> 00:08:43,144
Beaufort College;
these are Beaufort colors.
127
00:08:43,314 --> 00:08:45,234
It's unlikely she'd have been
an undergrad there.
128
00:08:45,258 --> 00:08:46,481
Why not?
129
00:08:46,651 --> 00:08:48,688
Because they don't admit women.
130
00:08:48,862 --> 00:08:50,853
More likely secretarial college.
131
00:08:51,031 --> 00:08:53,272
I've already had a go
through her purse.
132
00:08:53,450 --> 00:08:55,282
30 bob and a French letter.
133
00:08:55,452 --> 00:08:57,193
Unused.
134
00:08:57,370 --> 00:09:01,238
"Hope springs eternal
in the human breast;"
135
00:09:01,416 --> 00:09:04,249
Man never is,
but always to be blest.“
136
00:09:06,629 --> 00:09:07,909
Keep me posted on the GP, Morse.
137
00:09:11,926 --> 00:09:13,007
Okay, let's go.
138
00:09:13,178 --> 00:09:14,885
Whom...
139
00:09:15,055 --> 00:09:16,511
Good boy, Bobby.
140
00:09:16,681 --> 00:09:18,592
There you go.
141
00:09:18,767 --> 00:09:20,508
Did you like that?
142
00:09:20,685 --> 00:09:23,973
Did you like the driving?
143
00:09:27,502 --> 00:09:28,502
Don't be cross.
144
00:09:28,526 --> 00:09:30,608
I was just passing.
145
00:09:30,779 --> 00:09:32,861
Don't talk rot, Pamela.
146
00:09:33,031 --> 00:09:35,318
You know perfectly
well you weren't.
147
00:09:35,492 --> 00:09:37,172
I brought a few changes.
They're all clean.
148
00:09:37,327 --> 00:09:38,408
That's very good of you.
149
00:09:38,578 --> 00:09:39,909
But you needn't have, really.
150
00:09:40,080 --> 00:09:42,742
I'm expecting Frank home
any minute for lunch.
151
00:09:42,916 --> 00:09:44,247
I could make junket.
152
00:09:44,417 --> 00:09:46,097
Bobby could help me,
couldn't you, darling?
153
00:09:46,121 --> 00:09:47,121
Honestly.
154
00:09:47,212 --> 00:09:49,624
You can't keep doing this.
155
00:09:55,303 --> 00:09:58,637
Five post offices knocked over
in the last two months, sir.
156
00:09:58,807 --> 00:10:00,218
All within a 20-mile radius.
157
00:10:00,391 --> 00:10:01,472
None on our ground, though.
158
00:10:01,643 --> 00:10:02,724
Not as yet.
159
00:10:02,894 --> 00:10:04,931
But as well to be prepared, sir.
160
00:10:05,105 --> 00:10:08,097
I'd prefer you concentrated
on this gas meter menace.
161
00:10:08,274 --> 00:10:10,356
It transpires one of
his victims is great-aunt
162
00:10:10,527 --> 00:10:12,689
to the assistant
chief constable.
163
00:10:12,862 --> 00:10:15,103
I've promised we'll roll
out the silver service.
164
00:10:15,281 --> 00:10:17,363
Rapid result.
165
00:10:17,534 --> 00:10:19,775
Right, sir.
166
00:10:19,953 --> 00:10:21,944
Well, if there was
nothing else, I'll...
167
00:10:22,122 --> 00:10:23,487
There is one other matter.
168
00:10:25,208 --> 00:10:27,666
I understand you've
a detective constable
169
00:10:27,836 --> 00:10:29,167
acting as bagman?
170
00:10:29,337 --> 00:10:30,748
Morse, sir.
Good man.
171
00:10:30,922 --> 00:10:32,208
They're all good men, Thursday.
172
00:10:32,382 --> 00:10:35,374
But the rank system is there
for a purpose.
173
00:10:35,552 --> 00:10:38,670
Bagman is a detective
sergeant's post.
174
00:10:38,847 --> 00:10:40,212
He is an exceptional
officer, sir.
175
00:10:40,390 --> 00:10:42,506
Barely two years in uniform
176
00:10:42,684 --> 00:10:44,391
before being transferred to CID.
177
00:10:44,561 --> 00:10:48,350
Which, you may rely, means
no one knew what to do with him.
178
00:10:48,523 --> 00:10:49,979
Or his talents lay elsewhere.
179
00:10:50,150 --> 00:10:51,936
Agrammar scholarship
and a failed degree
180
00:10:52,110 --> 00:10:54,101
might impress some.
181
00:10:54,279 --> 00:10:57,067
But the truth of it is
he lacks experience.
182
00:10:57,240 --> 00:10:58,651
I'm bringing him on.
183
00:10:58,825 --> 00:11:05,162
I'd as soon we didn't get off
on the wrong foot, Thursday.
184
00:11:05,331 --> 00:11:06,867
Likewise, sir.
185
00:11:07,041 --> 00:11:09,203
On your own recognizance, then.
186
00:11:12,255 --> 00:11:14,246
And for a probationary
period only.
187
00:11:14,424 --> 00:11:16,344
The first hint of a hullabaloo,
he'll be returned
188
00:11:16,368 --> 00:11:17,483
to General Duties.
189
00:11:17,661 --> 00:11:18,661
Sir.
190
00:11:23,183 --> 00:11:24,673
In Miss Bell's room,
191
00:11:24,851 --> 00:11:27,843
we found a bottle of digoxin.
192
00:11:28,021 --> 00:11:31,639
Which is a derivative
of digitalis, isn't it?
193
00:11:31,816 --> 00:11:35,229
Quite dangerous,
I'd have thought.
194
00:11:35,403 --> 00:11:36,689
Dr. Prentice?
195
00:11:36,863 --> 00:11:39,446
Yes, quite lethal.
196
00:11:39,616 --> 00:11:41,152
It's not called
197
00:11:41,326 --> 00:11:43,067
deadly nightshade for nothing.
198
00:11:43,244 --> 00:11:46,657
But for certain cases,
199
00:11:46,831 --> 00:11:48,663
such as Margaret's
congenital heart weakness,
200
00:11:48,833 --> 00:11:51,575
it can actually help
the heart muscle contract
201
00:11:51,753 --> 00:11:53,084
and do its work.
202
00:11:53,254 --> 00:11:56,372
Which is why, I have to say,
I am surprised.
203
00:11:56,549 --> 00:11:58,290
Surprised?
204
00:11:58,468 --> 00:12:00,425
A heart attack.
205
00:12:00,595 --> 00:12:02,195
If she was taking
her medication, then...
206
00:12:04,265 --> 00:12:07,257
You will notify me
as to the inquest?
207
00:12:07,435 --> 00:12:09,847
Of course.
208
00:12:20,281 --> 00:12:21,646
Hello, old girl.
209
00:12:21,824 --> 00:12:22,905
Lunch won't be long.
210
00:12:23,076 --> 00:12:24,316
Oh, hang lunch.
211
00:12:26,663 --> 00:12:28,324
Not now, Frank, please.
212
00:12:28,498 --> 00:12:29,579
I'm getting a head.
213
00:12:29,749 --> 00:12:33,492
Perhaps at the weekend.
214
00:12:33,670 --> 00:12:35,126
Pamela's here.
215
00:12:35,296 --> 00:12:37,333
Making junket, if you please.
216
00:12:37,507 --> 00:12:40,716
I do wish she wouldn't
just drop by.
217
00:12:40,885 --> 00:12:42,967
Maybe you can talk to her.
218
00:12:43,137 --> 00:12:45,299
Yes, all right, If you like.
219
00:12:45,473 --> 00:12:46,963
I said you'd run her into town
220
00:12:47,141 --> 00:12:49,678
when you're back
from the surgery.
221
00:12:49,852 --> 00:12:51,652
Perhaps that would be
a good time to raise it.
222
00:12:53,731 --> 00:12:56,814
I lent her my scarf
the last time I saw her.
223
00:12:56,985 --> 00:12:59,272
When did you see her
last, Denis?
224
00:12:59,445 --> 00:13:04,110
We were meant to go out
Friday, but she...
225
00:13:04,284 --> 00:13:05,866
couldn't make it.
226
00:13:07,495 --> 00:13:09,236
Here, have a smoke.
Steady your nerves.
227
00:13:09,414 --> 00:13:10,495
No, thanks.
228
00:13:10,665 --> 00:13:12,372
I don't.
229
00:13:14,460 --> 00:13:15,791
What about Miss Bell?
230
00:13:15,962 --> 00:13:17,043
Did she smoke?
231
00:13:17,213 --> 00:13:18,294
No.
232
00:13:18,464 --> 00:13:20,956
I don't think so.
233
00:13:23,720 --> 00:13:28,305
Your... uh...
234
00:13:28,474 --> 00:13:29,555
with Miss Bell...
235
00:13:29,726 --> 00:13:32,684
That was a...
236
00:13:32,854 --> 00:13:34,970
full relationship?
237
00:13:35,148 --> 00:13:36,730
She wasn't that sort of girl.
238
00:13:36,899 --> 00:13:38,230
What sort of girl was she?
239
00:13:38,401 --> 00:13:39,937
Nice.
240
00:13:40,111 --> 00:13:42,022
She wouldn't laugh at you
or make you feel small
241
00:13:42,196 --> 00:13:44,556
just because you've not had it
all handed to you on a plate.
242
00:13:44,580 --> 00:13:47,900
Scholarship?
243
00:13:48,077 --> 00:13:50,364
There's no shame in that.
244
00:13:50,538 --> 00:13:54,076
Not many girls here'd go with
a bloke darns his own cuffs.
245
00:13:54,250 --> 00:13:56,582
God knows what she
was doing with me.
246
00:13:59,339 --> 00:14:00,420
Right.
247
00:14:00,590 --> 00:14:01,590
What have we got today?
248
00:14:01,674 --> 00:14:03,039
Monday:
cheese and pickle.
249
00:14:03,217 --> 00:14:04,503
Tuesday:
luncheon meat.
250
00:14:04,677 --> 00:14:06,793
No need to ruin it;
anticipation's half the fun.
251
00:14:06,971 --> 00:14:08,882
Cheese and pickle,
what do you know?
252
00:14:11,309 --> 00:14:14,142
So this sudden death.
253
00:14:14,312 --> 00:14:15,393
Margaret Bell.
254
00:14:15,563 --> 00:14:16,644
20 years old.
255
00:14:16,814 --> 00:14:18,475
At secretarial school.
256
00:14:18,649 --> 00:14:20,014
Looks to be natural causes.
257
00:14:20,193 --> 00:14:21,274
Looks to be?
258
00:14:21,444 --> 00:14:22,525
She had a heart condition.
259
00:14:22,695 --> 00:14:24,506
But her GP said should've been
fine if she was taking
260
00:14:24,530 --> 00:14:25,861
her medication.
Maybe she forgot.
261
00:14:26,032 --> 00:14:27,522
Maybe, but she'd
had someone there
262
00:14:27,700 --> 00:14:29,236
the night she died.
263
00:14:29,410 --> 00:14:31,370
So she had a boyfriend;
there's no law against it.
264
00:14:31,394 --> 00:14:33,282
This isn't her steady,
he doesn't smoke.
265
00:14:33,456 --> 00:14:34,537
There were some cigarettes
266
00:14:34,707 --> 00:14:36,118
in a saucer on the window ledge.
267
00:14:36,292 --> 00:14:38,875
It rained early Friday evening,
but the saucer was dry.
268
00:14:39,045 --> 00:14:41,286
Dr.deBryn doesn't anticipate
anything untoward?
269
00:14:41,464 --> 00:14:42,829
No, but...
270
00:14:43,007 --> 00:14:44,589
You're kicking your heels.
271
00:14:44,759 --> 00:14:46,959
I'd sooner you turned your mind
to these gas meter jobs.
272
00:14:46,983 --> 00:14:49,065
Get a decent collar
or two under your belt.
273
00:14:50,848 --> 00:14:53,465
Oh, and mind how you go
with Mr. Bright.
274
00:14:53,643 --> 00:14:56,055
It looks to be a bit of a
stickler for rules and regs.
275
00:14:56,229 --> 00:14:59,096
It's my card he's
after marking, not yours.
276
00:14:59,273 --> 00:15:01,355
Keep your head down
and your nose clean.
277
00:15:01,526 --> 00:15:04,018
Concentrate on your
police work, all right?
278
00:15:38,396 --> 00:15:39,916
"Going to the Moonlight Rooms
279
00:15:39,940 --> 00:15:41,601
with you know who."
280
00:15:42,692 --> 00:15:44,979
Any idea who that might be?
281
00:15:45,153 --> 00:15:46,689
I think it may be Derek.
282
00:15:46,863 --> 00:15:48,303
She spoke about
some man called Derek
283
00:15:48,327 --> 00:15:49,983
who works in the post office.
284
00:15:50,158 --> 00:15:51,239
Thanks, Wallace.
285
00:15:51,409 --> 00:15:54,026
Thanks very much.
286
00:15:56,706 --> 00:15:58,162
She died on Friday.
287
00:15:58,332 --> 00:16:01,700
I just wondered if you knew her.
288
00:16:01,878 --> 00:16:03,494
I can't say I knew her well.
289
00:16:03,671 --> 00:16:05,753
Only to say hello to.
290
00:16:05,923 --> 00:16:07,254
Really?
291
00:16:07,425 --> 00:16:09,265
Because she'd written
in her shorthand notebook
292
00:16:09,302 --> 00:16:10,422
she was meeting you-know-who
293
00:16:10,553 --> 00:16:12,135
at the Moonlight Rooms Friday.
294
00:16:12,305 --> 00:16:14,385
And her friends were of the
opinion that you-know-who
295
00:16:14,409 --> 00:16:16,555
referred to you.
296
00:16:16,726 --> 00:16:18,763
I don't know
why they'd think that.
297
00:16:18,936 --> 00:16:20,616
I might've said I'd see
her there sometime.
298
00:16:20,640 --> 00:16:21,640
If I was going.
299
00:16:21,772 --> 00:16:23,979
But, as it was,
I ended up down the Legion
300
00:16:24,150 --> 00:16:25,390
on Edgecombe Road.
301
00:16:25,568 --> 00:16:27,309
The Legion?
302
00:16:27,487 --> 00:16:29,023
That's a bit dull, isn't it?
303
00:16:29,197 --> 00:16:31,234
I go for the old man,
he's a member.
304
00:16:31,407 --> 00:16:33,444
So, you didn't meet
Margaret later?
305
00:16:33,618 --> 00:16:37,862
Look, you asked me
if I'd seen her, I said no.
306
00:16:38,039 --> 00:16:39,825
Did you know she had
a boyfriend?
307
00:16:39,999 --> 00:16:42,286
Who's that, then?
College boy?
308
00:16:42,460 --> 00:16:44,872
It's what they come here for,
isn't it, secretaries?
309
00:16:45,046 --> 00:16:47,458
Looking to pick
themselves up a husband.
310
00:16:47,632 --> 00:16:51,216
Some blue with prospects
if they can get it.
311
00:16:51,385 --> 00:16:53,422
I don't think I mentioned
she was a secretary.
312
00:16:53,596 --> 00:16:55,678
The impression I got.
313
00:17:01,103 --> 00:17:02,103
Cheerio, Wally.
314
00:17:02,188 --> 00:17:04,304
Morning, love.
315
00:17:04,482 --> 00:17:06,143
Mr. Clark.
316
00:17:06,317 --> 00:17:07,807
Derek.
317
00:17:11,405 --> 00:17:13,487
Afternoon, Miss...
Just the regular?
318
00:17:13,658 --> 00:17:14,363
Please.
319
00:17:14,534 --> 00:17:16,616
Everything all right, officer?
320
00:17:16,786 --> 00:17:18,823
He's not in any
trouble, is he?
321
00:17:18,996 --> 00:17:21,533
Just a routine
inquiry, Mr. Clark.
322
00:17:21,707 --> 00:17:23,289
He's a good lad.
323
00:17:23,459 --> 00:17:24,915
Yeah, I'm sure.
324
00:17:25,086 --> 00:17:27,623
Thank you.
325
00:17:27,797 --> 00:17:29,253
We've got the poster up.
326
00:17:29,423 --> 00:17:30,834
PC Nixon dropped it round.
327
00:17:31,008 --> 00:17:32,214
Very nice young man, he is.
328
00:17:32,385 --> 00:17:33,921
It's a worry, though.
329
00:17:34,095 --> 00:17:35,815
Kidlington? I mean,
that's only up the road.
330
00:17:35,839 --> 00:17:38,634
Well,
if you see anyone acting suspiciously
331
00:17:38,808 --> 00:17:40,344
or loitering outside.
332
00:17:40,518 --> 00:17:41,918
Casing the
place, you mean?
333
00:17:42,061 --> 00:17:44,143
Yeah, the robberies
seem to have been conducted
334
00:17:44,313 --> 00:17:45,519
with some foreknowledge.
335
00:17:45,690 --> 00:17:47,647
Cash deliveries
and what have you.
336
00:17:47,817 --> 00:17:50,017
Anyone you're not sure of,
just give the station a call,
337
00:17:50,041 --> 00:17:51,276
and we'll have someone round.
338
00:18:23,185 --> 00:18:25,643
What was all that about?
339
00:18:25,813 --> 00:18:26,928
Nothing.
340
00:18:27,106 --> 00:18:28,517
Some girl I half know died.
341
00:18:28,691 --> 00:18:30,056
What do you mean "died"?
What of?
342
00:18:30,234 --> 00:18:32,396
How do I know?
Just died.
343
00:18:32,570 --> 00:18:35,813
They're talking
to everyone as knew her.
344
00:18:35,990 --> 00:18:38,197
Mr. Truby from Regional's
coming by for eight.
345
00:18:38,367 --> 00:18:40,207
I want you to take him
through the quarterlies.
346
00:18:40,286 --> 00:18:42,618
You know I'm out Mondays.
347
00:18:42,788 --> 00:18:44,495
You're out every night!
348
00:18:44,665 --> 00:18:46,281
It's a wonder you've
any money left.
349
00:18:46,459 --> 00:18:48,325
Jesus.
350
00:18:48,502 --> 00:18:49,742
Hey, I won't have language,
351
00:18:49,920 --> 00:18:51,206
not in this house.
352
00:18:51,380 --> 00:18:53,462
If your mother could see
you carrying on.
353
00:18:53,633 --> 00:18:55,169
She can't, though, can she?
354
00:18:55,343 --> 00:18:57,835
She's dead.
355
00:18:58,012 --> 00:19:03,382
She's dead, and it's just
you and me and fish fingers,
356
00:19:03,559 --> 00:19:06,927
pension books,
a world without end.
357
00:19:07,104 --> 00:19:09,766
Halle-bloody-Iujah!
358
00:19:09,940 --> 00:19:11,021
I've done my best.
359
00:19:11,192 --> 00:19:13,479
What do you want?
360
00:19:14,904 --> 00:19:16,986
Something else.
361
00:19:17,156 --> 00:19:19,614
Something more.
362
00:19:19,784 --> 00:19:21,650
Not this.
363
00:20:27,685 --> 00:20:28,925
Do we know who he was?
364
00:20:28,949 --> 00:20:30,267
No wallet on him, sir.
365
00:20:30,438 --> 00:20:32,395
But the car's registered
to a Dr. Cartwright.
366
00:20:32,565 --> 00:20:35,398
Got a practice in Florence Park
with a Dr. Prentice.
367
00:20:35,568 --> 00:20:36,683
Prentice?
368
00:20:36,861 --> 00:20:37,942
Yeah.
369
00:20:38,112 --> 00:20:39,193
Why?
370
00:20:39,363 --> 00:20:41,354
I was there yesterday.
371
00:20:41,532 --> 00:20:43,012
He's the GP in that
sudden death, sir.
372
00:20:43,036 --> 00:20:44,198
Margaret Bell.
373
00:20:44,368 --> 00:20:46,780
Killed some time
between 9:00 and midnight.
374
00:20:46,954 --> 00:20:48,319
Single shot.
375
00:20:48,497 --> 00:20:52,035
Weapon discharged
from over by the door there.
376
00:20:52,209 --> 00:20:53,290
Bullet entered the skull
377
00:20:53,461 --> 00:20:56,328
half an inch above
the left point
378
00:20:56,505 --> 00:20:58,121
of the supra-orbital ridge
379
00:20:58,299 --> 00:21:00,836
and went on its merry way,
380
00:21:01,010 --> 00:21:03,217
to exit at about
the median point
381
00:21:03,387 --> 00:21:06,971
of the left parietal-occipital
suture line.
382
00:21:07,141 --> 00:21:08,222
And...
383
00:21:08,392 --> 00:21:10,053
Yes.
384
00:21:10,227 --> 00:21:11,227
End up...
385
00:21:13,939 --> 00:21:17,648
Hey, as it were, presto.
386
00:21:22,072 --> 00:21:23,712
No wallet, you say?
Robbery, then.
387
00:21:23,736 --> 00:21:24,736
Possibly, sir.
388
00:21:24,825 --> 00:21:26,566
In any event, I think
it best Sergeant Jakes
389
00:21:26,744 --> 00:21:28,944
assume management of the
Incident Room for the duration.
390
00:21:29,079 --> 00:21:30,661
DC Morse is my bagman, sir.
391
00:21:30,831 --> 00:21:33,414
Morse may remain as
your driver and aide de camp,
392
00:21:33,584 --> 00:21:34,995
but a case such as this
393
00:21:35,169 --> 00:21:37,206
requires an officer
of experience
394
00:21:37,379 --> 00:21:38,665
and more senior rank
395
00:21:38,839 --> 00:21:40,329
to coordinate the inquiry.
396
00:21:40,508 --> 00:21:43,466
You're giving primary
consideration to this bicycle,
397
00:21:43,636 --> 00:21:44,717
I take it.
398
00:21:44,887 --> 00:21:46,048
Quite right.
Sir?
399
00:21:46,222 --> 00:21:48,133
I recall a not dissimilar
case in Freetown.
400
00:21:48,307 --> 00:21:52,642
The usual mammy palaver,
but the killer left his bicycle
401
00:21:52,812 --> 00:21:54,223
at the scene.
402
00:21:54,396 --> 00:21:56,854
You should be able to trace
its owner from the frame number.
403
00:21:57,024 --> 00:21:58,981
Really? In Oxford?
404
00:22:00,820 --> 00:22:02,982
What Morse means to say, sir,
is that there's probably
405
00:22:03,155 --> 00:22:04,395
more cycles hereabouts
406
00:22:04,573 --> 00:22:06,314
than just about
anywhere in the country.
407
00:22:06,492 --> 00:22:08,574
Bikes get lost, borrowed,
408
00:22:08,744 --> 00:22:09,859
stolen, right?
409
00:22:10,996 --> 00:22:12,987
Yes, sir.
410
00:22:13,165 --> 00:22:15,577
But, if the registered owner
isn't left-handed,
411
00:22:15,751 --> 00:22:17,271
then he's almost
certainly not our man.
412
00:22:17,295 --> 00:22:18,295
Left-handed?
413
00:22:18,462 --> 00:22:20,382
As you'd have noticed, sir,
given the opportunity
414
00:22:20,406 --> 00:22:22,793
to examine it yourself.
415
00:22:22,967 --> 00:22:26,176
The front and rear brake
cables have been swapped over.
416
00:22:26,345 --> 00:22:27,506
He'll also be an older man
417
00:22:27,680 --> 00:22:28,966
and of limited means.
418
00:22:29,139 --> 00:22:30,345
Possibly.
419
00:22:30,516 --> 00:22:32,803
How'd you get to that, then?
420
00:22:32,977 --> 00:22:34,843
Well, the bike's ancient,
but well maintained.
421
00:22:35,020 --> 00:22:36,886
Which points to thrift,
I'd have thought.
422
00:22:37,064 --> 00:22:40,557
Taken together with evidence
of absent-mindedness.
423
00:22:40,734 --> 00:22:42,816
What evidence?
424
00:22:42,987 --> 00:22:44,798
Well, he sometimes forgets to
wear his bicycle clips, sir.
425
00:22:44,822 --> 00:22:47,189
There are scraps of material
torn from his trousers
426
00:22:47,366 --> 00:22:49,277
caught amongst the gears,
427
00:22:49,451 --> 00:22:51,783
one a cavalry twill,
the others linen, both black.
428
00:22:51,954 --> 00:22:53,786
He wears subfusc
as a matter of habit.
429
00:22:53,956 --> 00:22:55,538
Adon, then.
430
00:22:55,708 --> 00:22:57,619
Perhaps, sir.
431
00:22:57,793 --> 00:23:00,251
But I think given
the limited means,
432
00:23:00,421 --> 00:23:02,753
we're looking
for a man of the cloth.
433
00:23:02,923 --> 00:23:05,585
A vicar shooting somebody
in a lav?
434
00:23:05,759 --> 00:23:07,625
I'd hope you'll eliminate
known criminals
435
00:23:07,803 --> 00:23:11,091
from your inquiries first,
Thursday, before troubling
436
00:23:11,265 --> 00:23:13,427
any clergymen, what?
437
00:23:16,937 --> 00:23:18,018
Really, Constable Morse...
438
00:23:18,188 --> 00:23:20,896
You should be on the halls.
439
00:23:23,277 --> 00:23:25,234
That minding how you go, is it?
440
00:23:32,244 --> 00:23:35,657
How long had
you and Dr. Cartwright
441
00:23:35,831 --> 00:23:37,788
been in practice together?
442
00:23:37,958 --> 00:23:39,198
18 months.
443
00:23:39,376 --> 00:23:42,118
We were juniors together
at the Radcliffe.
444
00:23:42,296 --> 00:23:46,335
Is there anyone you can think
of would wish to harm him?
445
00:23:46,508 --> 00:23:48,920
Anyone with whom he's
had a falling out?
446
00:23:49,094 --> 00:23:51,711
No, not a soul.
447
00:23:51,889 --> 00:23:54,597
Dr. Cartwright wore
a wedding band, sir.
448
00:23:54,767 --> 00:23:56,758
I presume he was married?
449
00:23:56,936 --> 00:23:59,268
Yes, a girl called Helen.
450
00:23:59,438 --> 00:24:02,476
They live at
Sloan House, by Cumnor.
451
00:24:02,650 --> 00:24:04,290
Place belongs to her father,
Edmund Sloan.
452
00:24:04,360 --> 00:24:06,192
He's professor
of physics at Beaufort.
453
00:24:06,362 --> 00:24:07,477
Sir Edmund Sloan?
454
00:24:07,655 --> 00:24:09,612
The Atom Man?
455
00:24:09,782 --> 00:24:11,193
Yes, that's right.
456
00:24:11,367 --> 00:24:13,233
I'd like to put him
in the picture,
457
00:24:13,410 --> 00:24:15,526
unless you have any objection.
458
00:24:28,258 --> 00:24:30,124
Coincidence, don't you think?
459
00:24:30,302 --> 00:24:32,134
Yesterday we find
Margaret Bell dead.
460
00:24:32,304 --> 00:24:35,592
And today the partner of her GP
is found shot dead.
461
00:24:35,766 --> 00:24:37,348
Sudden death's sudden death.
462
00:24:37,518 --> 00:24:39,678
Just because it's a pretty girl
doesn't make it murder.
463
00:24:39,770 --> 00:24:41,226
I didn't say it was.
464
00:24:41,397 --> 00:24:43,308
It's Cartwright has been shot,
not Prentice.
465
00:24:43,482 --> 00:24:46,600
What was all that about
with Mr. Bright early on?
466
00:24:46,777 --> 00:24:48,859
I know you've a brain on you.
467
00:24:49,029 --> 00:24:50,394
But as far as he's concerned,
468
00:24:50,572 --> 00:24:52,609
a bit more of the humble
policeman, and a bit less
469
00:24:52,783 --> 00:24:53,864
of the great detective
470
00:24:54,034 --> 00:24:57,322
will go down a whole lot easier.
471
00:25:06,422 --> 00:25:07,583
What's this all about?
472
00:25:10,050 --> 00:25:12,257
Perhaps you should sit down,
Mrs. Cartwright.
473
00:25:12,428 --> 00:25:13,788
Oughtn't we to wait
for Sir Edmund?
474
00:25:16,974 --> 00:25:19,682
Wait for Daddy for what?
475
00:25:19,852 --> 00:25:22,765
I'm afraid I have some
very grave news for you.
476
00:25:22,938 --> 00:25:24,975
Who is it, Helen?
477
00:25:25,149 --> 00:25:27,857
The police.
478
00:25:28,027 --> 00:25:29,563
Sorry, my little sister.
479
00:25:29,737 --> 00:25:32,229
Mrs. Waters.
480
00:25:32,406 --> 00:25:33,988
Is it Daddy?
No, madam.
481
00:25:34,158 --> 00:25:37,150
It concerns your husband,
Mrs. Cartwright.
482
00:25:37,327 --> 00:25:39,364
I'm sorry to tell you
his body was discovered
483
00:25:39,538 --> 00:25:41,779
this morning at Godstow.
484
00:25:41,957 --> 00:25:43,618
He'd been shot.
485
00:25:43,792 --> 00:25:45,203
My God.
486
00:25:45,377 --> 00:25:48,415
Helen, I...
487
00:25:48,589 --> 00:25:51,297
Oh, my God, somebody catch her!
488
00:25:51,467 --> 00:25:52,957
It's all right, it's a seizure.
489
00:25:53,135 --> 00:25:54,466
She'll be all right in a minute.
490
00:25:54,636 --> 00:25:56,172
We just have to keep talking
to her.
491
00:25:56,346 --> 00:25:57,928
Pamela?
Pamela, good girl.
492
00:25:58,098 --> 00:25:59,680
We're all here.
493
00:25:59,850 --> 00:26:02,091
That's it, good girl.
494
00:26:02,269 --> 00:26:03,509
Keep talking to her.
495
00:26:03,687 --> 00:26:05,052
Just breathe.
496
00:26:05,230 --> 00:26:06,230
Good girl, all right.
497
00:26:06,273 --> 00:26:07,479
Well done.
498
00:26:07,649 --> 00:26:09,231
That's it.
499
00:26:09,401 --> 00:26:12,439
It's all right.
500
00:26:16,450 --> 00:26:20,284
You'll be needing someone
to identify the body.
501
00:26:20,454 --> 00:26:22,195
If I can spare the family.
502
00:26:22,372 --> 00:26:24,454
Have you known them long?
503
00:26:24,625 --> 00:26:25,911
Four years or so.
504
00:26:26,085 --> 00:26:27,917
Through Frank.
505
00:26:29,546 --> 00:26:30,706
In Lady Sloan's last illness,
506
00:26:30,756 --> 00:26:32,872
she was treated
at the Radcliffe.
507
00:26:33,050 --> 00:26:35,633
That's how Frank got to know
the family.
508
00:26:35,803 --> 00:26:37,760
All was well at home?
509
00:26:37,930 --> 00:26:40,718
Only the wearer knows
where the shoe pinches.
510
00:26:42,601 --> 00:26:44,183
But absolutely, I'd say.
511
00:26:44,353 --> 00:26:46,185
Helen's a wonderful girl.
512
00:26:48,690 --> 00:26:50,170
Would you know
if there's any firearms
513
00:26:50,194 --> 00:26:52,356
kept on the premises,
Mrs. Cartwright?
514
00:26:58,033 --> 00:26:59,990
My mother had a pistol.
515
00:27:00,160 --> 00:27:01,901
For vermin...
Squirrels and the like.
516
00:27:03,288 --> 00:27:05,279
I haven't seen it in years.
517
00:27:05,457 --> 00:27:07,073
Helen.
518
00:27:07,251 --> 00:27:08,912
He's gone.
519
00:27:09,086 --> 00:27:11,828
He's gone.
520
00:27:12,005 --> 00:27:13,291
I know, I know...
521
00:27:13,465 --> 00:27:14,546
Oh, Daddy.
522
00:27:14,716 --> 00:27:16,548
Shh...
523
00:27:24,476 --> 00:27:25,682
It was here.
524
00:27:25,853 --> 00:27:27,719
Together with a box
of ammunition.
525
00:27:27,896 --> 00:27:29,102
When did you last see it?
526
00:27:29,273 --> 00:27:31,981
I doubt I've opened
this drawer in years.
527
00:27:32,151 --> 00:27:34,688
Frank may have borrowed
it for something.
528
00:27:34,862 --> 00:27:37,570
Can you think of anyone
who bore him any ill will?
529
00:27:37,739 --> 00:27:40,151
Some disgruntled patient, or...
530
00:27:40,325 --> 00:27:41,406
No.
531
00:27:41,577 --> 00:27:43,193
He had a perfect bedside manner.
532
00:27:43,370 --> 00:27:44,701
No problems at the practice?
533
00:27:44,872 --> 00:27:46,783
Did he get on well
with Dr. Prentice?
534
00:27:46,957 --> 00:27:48,948
So far as I'm aware.
535
00:27:49,126 --> 00:27:50,992
I know you'll need to speak
to all of us,
536
00:27:51,170 --> 00:27:53,127
but if you could go gently
with Pamela?
537
00:27:53,297 --> 00:27:54,879
She's been through a lot.
538
00:27:55,048 --> 00:27:57,790
Gerald, her husband, died.
539
00:27:57,968 --> 00:28:00,710
I'm afraid this will
have brought it all back.
540
00:28:00,888 --> 00:28:01,888
What happened to him?
541
00:28:02,055 --> 00:28:03,216
A car crash.
542
00:28:03,390 --> 00:28:04,471
The other fellow's fault.
543
00:28:04,641 --> 00:28:05,722
Drink.
544
00:28:05,893 --> 00:28:06,974
When was this?
545
00:28:07,144 --> 00:28:08,805
Two, two-and-a-half years ago.
546
00:28:08,979 --> 00:28:10,265
It made the papers, I believe.
547
00:28:10,439 --> 00:28:11,929
Had they been long married?
548
00:28:12,107 --> 00:28:14,018
Just back from honeymoon.
549
00:28:14,193 --> 00:28:15,809
Awhirlwind romance.
550
00:28:15,986 --> 00:28:18,819
He was some young chap
she'd met at ICI in London.
551
00:28:18,989 --> 00:28:22,653
She had a job
in the typing pool.
552
00:28:22,826 --> 00:28:24,533
Registry office.
553
00:28:24,703 --> 00:28:27,946
None of us invited, of course.
554
00:28:28,123 --> 00:28:30,239
I'm afraid we'd
rather lost touch.
555
00:28:30,417 --> 00:28:32,784
With Pamela's illness...
556
00:28:36,215 --> 00:28:39,424
things have not always
been easy between us.
557
00:28:39,593 --> 00:28:42,756
If you could be
careful with her?
558
00:28:42,930 --> 00:28:44,045
Of course, sir.
559
00:28:45,933 --> 00:28:47,344
You'd better hang on,
560
00:28:47,517 --> 00:28:49,517
see what the sister's got
to say when she comes to.
561
00:28:49,541 --> 00:28:50,597
Right.
562
00:28:50,771 --> 00:28:53,354
Just the who, what,
where and when of it.
563
00:28:53,523 --> 00:28:55,083
It's all we're after
for the time being.
564
00:28:55,107 --> 00:28:57,975
I'll get a car to run
you and Mrs. Cartwright
565
00:28:58,153 --> 00:28:59,939
down to the mortuary
for the formal ID.
566
00:29:00,113 --> 00:29:02,696
Did she have any idea what her
husband was doing at Godstow?
567
00:29:02,866 --> 00:29:05,654
Keen angler, apparently.
568
00:29:05,827 --> 00:29:08,615
Evenings he was on call,
he'd go fishing after work.
569
00:29:08,789 --> 00:29:11,907
Which is all right so far as
it goes, but it's close season.
570
00:29:12,084 --> 00:29:14,542
Whatever her husband was
doing at Godstow last night,
571
00:29:14,711 --> 00:29:15,917
it wasn't fishing.
572
00:29:36,900 --> 00:29:39,016
Who are you?
573
00:29:39,194 --> 00:29:40,730
Constable Morse.
574
00:29:40,904 --> 00:29:42,360
I've seen you before.
575
00:29:42,531 --> 00:29:44,272
Cowley Parade yesterday.
576
00:29:45,951 --> 00:29:48,158
Where's Bobby?
577
00:29:48,328 --> 00:29:49,443
My little boy.
578
00:29:53,125 --> 00:29:54,286
Helen.
579
00:29:56,378 --> 00:29:58,369
I'm so sorry.
580
00:29:58,547 --> 00:30:00,267
But, look, I don't think
it's fair for Helen
581
00:30:00,291 --> 00:30:02,965
to have to cope with Bobby
on top of everything else.
582
00:30:03,135 --> 00:30:05,797
So why don't I just
take him home with me?
583
00:30:05,971 --> 00:30:09,305
Just until you've had a chance
to come to terms
584
00:30:09,474 --> 00:30:10,555
with everything.
585
00:30:10,726 --> 00:30:12,512
I can't cope with this today.
586
00:30:12,686 --> 00:30:14,393
Really, I can't.
Now, Pamela...
587
00:30:14,563 --> 00:30:15,678
Daddy.
588
00:30:15,856 --> 00:30:17,563
I'm just trying to do
what's best.
589
00:30:17,733 --> 00:30:19,690
Please, my dear.
590
00:30:19,860 --> 00:30:24,980
You promised, you said
you'd see if I'd been good.
591
00:30:25,157 --> 00:30:27,865
You can'tjust keep him here.
592
00:30:28,035 --> 00:30:30,447
Tell her she can't.
593
00:30:30,620 --> 00:30:32,577
Helen.
594
00:30:32,748 --> 00:30:34,364
He belongs to me.
He's mine.
595
00:30:37,044 --> 00:30:38,044
Daddy?
596
00:30:38,128 --> 00:30:40,290
Daddy, please.
597
00:30:42,299 --> 00:30:43,585
You always take her side.
598
00:30:47,471 --> 00:30:49,337
I'm going to telephone a taxi.
599
00:30:49,514 --> 00:30:53,098
If Bobby's things aren't here,
ready by the time I get back,
600
00:30:53,268 --> 00:30:54,383
there'll be hell to pay.
601
00:30:57,230 --> 00:30:59,471
Can you give me the fare?
602
00:30:59,649 --> 00:31:01,014
I can take you home.
603
00:31:01,193 --> 00:31:02,354
No.
604
00:31:02,527 --> 00:31:04,438
No, I'm not going
anywhere with you.
605
00:31:04,613 --> 00:31:06,195
You're in it with them.
606
00:31:06,365 --> 00:31:07,845
Please? Ten shillings
should cover it.
607
00:31:07,991 --> 00:31:10,779
Please don't give her any money.
608
00:31:10,952 --> 00:31:13,284
Of course.
609
00:31:13,455 --> 00:31:15,241
Bloody fool.
610
00:31:15,415 --> 00:31:17,497
Helen...
He thinks he's helping.
611
00:31:17,667 --> 00:31:19,533
You think you're helping,
but you're not.
612
00:31:21,129 --> 00:31:22,961
You don't know her.
613
00:31:26,635 --> 00:31:28,315
As far as
the family's concerned,
614
00:31:28,470 --> 00:31:29,926
Mrs. Cartwright took
a sleeping pill
615
00:31:30,097 --> 00:31:31,303
and went to bed at 10:00.
616
00:31:31,473 --> 00:31:33,134
And the
girl with the fits?
617
00:31:33,308 --> 00:31:36,108
Dr. Cartwright dropped
her back from Sloan House to her flat
618
00:31:36,132 --> 00:31:37,852
in Florence Park
before going on his rounds.
619
00:31:37,876 --> 00:31:38,720
And?
620
00:31:38,897 --> 00:31:41,309
Sir Edmund was working in his
rooms at Beaufort College, sir.
621
00:31:41,483 --> 00:31:43,144
Says he got home about 11:00.
622
00:31:43,318 --> 00:31:44,934
He's someone, isn't he?
623
00:31:45,112 --> 00:31:46,592
Worked with
the Americans on the bomb.
624
00:31:46,616 --> 00:31:47,816
Knighted for it.
625
00:31:47,989 --> 00:31:49,869
Long and short is,
there's not one of the family
626
00:31:49,991 --> 00:31:51,106
with a solid alibi, sir.
627
00:31:51,284 --> 00:31:52,365
Family?
628
00:31:52,536 --> 00:31:53,697
I thought it was a robbery.
629
00:31:53,870 --> 00:31:55,235
His wallet's gone, sir,
certainly.
630
00:31:55,414 --> 00:31:56,950
But his watch.
631
00:31:57,124 --> 00:31:58,910
Wedding ring, tie pin,
it's all here.
632
00:31:59,084 --> 00:32:01,166
Not much of a robber
to leave those behind.
633
00:32:01,336 --> 00:32:02,336
Adhesive plaster, sir.
634
00:32:02,504 --> 00:32:04,120
He was on call last night.
635
00:32:04,297 --> 00:32:05,897
Final patient he
attended was half-eight.
636
00:32:05,921 --> 00:32:07,210
Summertown.
637
00:32:07,384 --> 00:32:10,001
Then what's he doing driving
all the way out to Godstow?
638
00:32:10,178 --> 00:32:11,698
Fancy woman on the
go, maybe?
639
00:32:11,722 --> 00:32:13,482
There is
another possibility, sir.
640
00:32:13,535 --> 00:32:14,616
Given where it's happened.
641
00:32:14,786 --> 00:32:15,786
Oh.
642
00:32:15,934 --> 00:32:17,614
Atouch of the chase-me-
Charlies, you mean?
643
00:32:17,638 --> 00:32:18,467
No kids, have they?
644
00:32:18,645 --> 00:32:20,306
An immoral rendezvous?
645
00:32:20,480 --> 00:32:22,800
I should hope this case might
be resolved without resorting
646
00:32:22,858 --> 00:32:25,691
to gross slurs against
a man's character.
647
00:32:25,861 --> 00:32:27,147
For heaven's sake!
648
00:32:27,320 --> 00:32:29,903
Dr. Cartwright was
married, wasn't he?
649
00:32:36,413 --> 00:32:38,745
No, no, Pamela!
650
00:32:42,210 --> 00:32:43,871
You must think
us very heartless.
651
00:32:48,675 --> 00:32:51,838
One has to put the child first.
652
00:32:52,012 --> 00:32:53,594
She's not fit, you see.
653
00:32:53,763 --> 00:32:55,845
If something happened...
654
00:32:58,560 --> 00:32:59,891
When did the seizures start?
655
00:33:00,061 --> 00:33:02,177
She was about 12.
656
00:33:02,355 --> 00:33:03,937
Which Frank said
is often the case.
657
00:33:04,107 --> 00:33:06,223
Helen!
658
00:33:08,153 --> 00:33:09,713
But Pamela was always
a difficult child.
659
00:33:09,737 --> 00:33:11,520
She told tall tales.
660
00:33:11,698 --> 00:33:13,689
Lies, I suppose.
She hid things.
661
00:33:13,867 --> 00:33:16,484
La gazza ladra, we called her.
662
00:33:16,661 --> 00:33:18,072
Was she violent in her fits?
663
00:33:18,246 --> 00:33:21,204
And desperately strong.
664
00:33:21,374 --> 00:33:24,958
My wife was against it,
but we...
665
00:33:25,128 --> 00:33:27,415
we had her put away.
666
00:33:27,589 --> 00:33:30,206
I've put him down.
667
00:33:30,383 --> 00:33:32,090
Hopefully, he'll just
cry himself to sleep.
668
00:33:33,697 --> 00:33:34,697
When was she released?
669
00:33:34,721 --> 00:33:36,337
We were just talking of Pamela.
670
00:33:36,515 --> 00:33:39,473
My God... even today.
671
00:33:39,643 --> 00:33:40,758
Helen...
672
00:33:40,936 --> 00:33:42,893
Just after her 18th birthday.
673
00:33:43,063 --> 00:33:45,063
Though what that's to do
with my husband being shot
674
00:33:45,148 --> 00:33:47,264
I have no idea.
675
00:33:47,442 --> 00:33:49,058
Please...
676
00:33:49,236 --> 00:33:52,479
When Mommy was dying,
she had us promise
677
00:33:52,656 --> 00:33:54,897
to bring Pamela home.
678
00:33:55,075 --> 00:33:57,988
Frank explained there'd been
miraculous advances with drugs
679
00:33:58,161 --> 00:34:01,574
such as she really ought to be
able to manage on her own.
680
00:34:01,748 --> 00:34:04,331
That's when she went to London?
681
00:34:04,501 --> 00:34:06,341
My inspector said she had
a job there with ICI?
682
00:34:06,378 --> 00:34:09,837
Frank was at St. Mary's
at the time,
683
00:34:10,006 --> 00:34:13,544
so he could look in and make
sure she was taking her tablets.
684
00:34:13,718 --> 00:34:15,300
But, um...
685
00:34:15,470 --> 00:34:19,634
when he came back to Oxford,
telephone calls went unanswered.
686
00:34:19,808 --> 00:34:21,924
Letters returned unopened.
687
00:34:22,102 --> 00:34:24,469
Then, one day,
she just turned up here.
688
00:34:24,646 --> 00:34:28,935
A young widow,
with a child in tow.
689
00:34:37,325 --> 00:34:41,364
Yes, that's...
Frank Cartwright.
690
00:34:49,963 --> 00:34:51,328
My husband always
691
00:34:51,506 --> 00:34:53,713
looked on the bright
side of things.
692
00:34:53,883 --> 00:34:55,999
Happy-go-lucky.
693
00:34:56,177 --> 00:34:58,635
I suppose that's what
first drew me to him.
694
00:34:58,805 --> 00:35:02,423
After, well, things at
home weren't always...
695
00:35:02,601 --> 00:35:06,435
It must have been difficult
for you growing up.
696
00:35:06,605 --> 00:35:09,017
One learned not
to mention the P word.
697
00:35:09,190 --> 00:35:10,271
But I missed her.
698
00:35:10,442 --> 00:35:12,604
For all her...
699
00:35:12,777 --> 00:35:14,518
I missed her terribly.
700
00:35:14,696 --> 00:35:16,232
How long was she confined?
701
00:35:16,406 --> 00:35:17,521
Six years.
702
00:35:17,699 --> 00:35:19,315
It wasn't an asylum.
703
00:35:19,492 --> 00:35:22,951
That's what people
always assume.
704
00:35:23,121 --> 00:35:25,112
Mommy would have
never allowed that.
705
00:35:25,290 --> 00:35:27,622
It was... very nice.
706
00:35:27,792 --> 00:35:29,749
You know, a colony.
707
00:35:29,919 --> 00:35:32,957
For people like Pamela.
708
00:35:33,131 --> 00:35:35,543
An epileptic colony.
709
00:35:35,717 --> 00:35:36,798
Yes.
710
00:36:06,790 --> 00:36:08,280
Hello, anyone in?
711
00:36:08,458 --> 00:36:10,298
Heavy, I'd imagine,
lugging all that lot about.
712
00:36:10,322 --> 00:36:11,322
This you, is it?
713
00:36:11,419 --> 00:36:12,204
Meter.
714
00:36:12,379 --> 00:36:14,379
Like to see some identification,
if you don't mind.
715
00:36:15,548 --> 00:36:16,754
Wouldn't you know it?
716
00:36:16,925 --> 00:36:18,541
Must have left it
in my other trousers.
717
00:36:18,718 --> 00:36:19,549
Pity.
718
00:36:19,719 --> 00:36:21,960
See, I've got mine.
719
00:36:22,138 --> 00:36:23,469
You rung the depot?
720
00:36:23,640 --> 00:36:25,381
Out of hours, I'm afraid.
721
00:36:25,558 --> 00:36:27,890
I called an emergency number,
but they've no record of you.
722
00:36:28,061 --> 00:36:30,393
Paperwork can't have
gone through yet.
723
00:36:30,563 --> 00:36:32,349
I've only been in
the job three weeks.
724
00:36:32,524 --> 00:36:34,364
Constable Spencer will
see you're taken care of
725
00:36:34,388 --> 00:36:35,549
for a drink and a hot meal.
726
00:36:39,030 --> 00:36:40,816
Made an arrest, then?
727
00:36:40,990 --> 00:36:42,947
We'll hang the flags out.
728
00:36:43,118 --> 00:36:47,077
Poor Frank.
729
00:36:47,247 --> 00:36:48,829
I don't think I was
a very good wife.
730
00:36:48,998 --> 00:36:51,410
I'm sure that's not the case.
731
00:36:51,584 --> 00:36:53,825
I don't think I ever loved him,
you see.
732
00:36:54,003 --> 00:36:56,119
Not properly.
733
00:36:56,297 --> 00:36:59,255
The way one reads about
in books.
734
00:36:59,426 --> 00:37:02,760
“He took her in his arms
and all became a mist...“
735
00:37:02,929 --> 00:37:05,921
But he was kind.
736
00:37:06,099 --> 00:37:09,342
After Mommy.
737
00:37:09,519 --> 00:37:12,511
Took me out once or twice.
738
00:37:12,689 --> 00:37:14,976
When he proposed,
it seemed impolite to refuse.
739
00:37:15,150 --> 00:37:17,141
There must have been
more than that.
740
00:37:17,318 --> 00:37:19,355
Must there?
741
00:37:19,529 --> 00:37:21,361
Perhaps if we'd had children.
742
00:37:24,784 --> 00:37:27,025
Some girls take
to it, I suppose.
743
00:37:27,203 --> 00:37:30,321
Oh, Bill.
744
00:37:30,498 --> 00:37:32,910
I don't want to be
old and alone.
745
00:37:33,084 --> 00:37:34,484
You won't let that
happen, will you?
746
00:37:34,586 --> 00:37:38,705
Helen, you are the most
simply marvelous girl
747
00:37:38,882 --> 00:37:40,748
in the whole world.
748
00:37:40,925 --> 00:37:42,245
You know I've always
thought that.
749
00:37:42,269 --> 00:37:43,884
Have you?
750
00:37:44,053 --> 00:37:46,420
I used to tease Frank about it.
751
00:37:46,598 --> 00:37:48,430
"I saw her first," I'd say.
752
00:37:48,600 --> 00:37:49,965
"You lucky devil."
753
00:37:50,143 --> 00:37:51,783
“If you don't watch out,
I shall steal her
754
00:37:51,936 --> 00:37:53,597
"out from under you."
755
00:37:53,772 --> 00:37:55,604
Will you?
756
00:38:04,365 --> 00:38:06,026
I
757
00:38:12,373 --> 00:38:13,704
An honest mistake, sir.
758
00:38:13,875 --> 00:38:15,866
Well, that's not how
the gas board sees it.
759
00:38:16,044 --> 00:38:17,125
Aye-aye.
760
00:38:17,295 --> 00:38:19,081
The gas man cometh.
761
00:38:19,255 --> 00:38:21,335
I spent two hours
on the telephone last night
762
00:38:21,359 --> 00:38:22,190
rectifying matters.
763
00:38:22,360 --> 00:38:23,798
At home!
764
00:38:23,968 --> 00:38:25,959
Mrs. Bright's bridge
evening was quite ruined.
765
00:38:26,137 --> 00:38:28,424
An honest working man
arrested while going about
766
00:38:28,598 --> 00:38:29,884
his lawful business.
767
00:38:30,058 --> 00:38:31,423
It's not good enough, Thursday.
768
00:38:39,526 --> 00:38:44,396
I think you'd better
make yourself scarce.
769
00:38:48,868 --> 00:38:50,404
Man that is born of a woman
770
00:38:50,578 --> 00:38:54,446
hath but a short time to live
771
00:38:54,624 --> 00:38:56,786
and is full of misery.
772
00:38:56,960 --> 00:39:01,295
He cometh up, and is
cut down, like a flower;
773
00:39:01,464 --> 00:39:04,627
he fleeth as it were a shadow
774
00:39:04,801 --> 00:39:08,715
and continueth not in one stay.
775
00:39:08,888 --> 00:39:12,472
And dost thou open thine
eyes upon such a one...
776
00:39:15,770 --> 00:39:18,683
and bringest me
into judgment with thee.
777
00:39:21,234 --> 00:39:23,896
Had you reported the bicycle
stolen, Reverend Monkford?
778
00:39:24,070 --> 00:39:25,606
No, no.
779
00:39:25,780 --> 00:39:27,900
Someone else's need was clearly
far greater than mine.
780
00:39:27,924 --> 00:39:28,571
When was this?
781
00:39:28,741 --> 00:39:32,780
Oh, gosh... a few weeks ago now.
782
00:39:32,954 --> 00:39:35,992
Yes, I should've kept it
chained up, I suppose.
783
00:39:36,165 --> 00:39:38,998
It was found by the river
at Godstow.
784
00:39:39,168 --> 00:39:40,784
Outside a public convenience.
785
00:39:40,962 --> 00:39:42,452
Do you know the area?
786
00:39:42,630 --> 00:39:44,416
No, no.
787
00:39:44,591 --> 00:39:46,502
I'm afraid I don't.
788
00:39:46,676 --> 00:39:48,587
Have you ever met
a Dr. Cartwright?
789
00:39:48,761 --> 00:39:49,967
Frank Cartwright?
790
00:39:50,138 --> 00:39:51,594
He has a practice
in Florence Park.
791
00:39:51,764 --> 00:39:55,553
Well, I know all the doctors
in my parish, obviously.
792
00:39:55,727 --> 00:39:58,435
But that's about it.
793
00:39:58,605 --> 00:40:01,063
You've an interest in science.
794
00:40:01,232 --> 00:40:03,394
Yes.
795
00:40:03,568 --> 00:40:05,488
Yes, I read chemistry
at Beaufort before the war.
796
00:40:05,512 --> 00:40:08,111
But I've kept a keen interest
in the nature of things.
797
00:40:08,281 --> 00:40:10,568
You know, the truth of them.
798
00:40:10,742 --> 00:40:12,403
Something we have in common,
799
00:40:12,577 --> 00:40:14,864
I should imagine.
800
00:40:15,038 --> 00:40:17,405
Well, we share a passion
for cruciverbalism, certainly.
801
00:40:17,582 --> 00:40:19,664
Yes.
802
00:40:19,834 --> 00:40:22,246
I've always had a
weakness for a puzzle.
803
00:40:22,420 --> 00:40:24,206
Alas, I'm a little
off my game today.
804
00:40:24,380 --> 00:40:26,792
You might want to take
a look at 11 down.
805
00:40:26,966 --> 00:40:28,627
Running over a dune
is an effort.
806
00:40:28,801 --> 00:40:30,337
Nine letters.
807
00:40:30,511 --> 00:40:32,671
I think it should help you
with the southwest quadrant.
808
00:40:35,725 --> 00:40:39,059
You do seem an unlikely
sort of policeman,
809
00:40:39,228 --> 00:40:41,185
if you'll forgive me.
810
00:40:41,356 --> 00:40:44,098
It's rather where I've ended up.
811
00:40:44,275 --> 00:40:46,186
By way of academe
and the Signal Corps.
812
00:40:46,361 --> 00:40:47,692
Jack of all trades.
813
00:40:47,862 --> 00:40:49,648
The Signal Corps?
814
00:40:49,822 --> 00:40:50,937
What were you doing there?
815
00:40:51,115 --> 00:40:52,651
I was a cipher clerk.
816
00:40:52,825 --> 00:40:55,567
Cipher clerk.
817
00:40:55,745 --> 00:40:57,577
Indeed.
818
00:40:57,747 --> 00:40:59,988
I noticed a grave
in your churchyard.
819
00:41:00,166 --> 00:41:02,874
Lady Daphne Sloan, 1903-1960.
820
00:41:03,044 --> 00:41:05,284
Anything to do with the Sloans
at Cumnor, would you know?
821
00:41:05,308 --> 00:41:06,453
Oh, yes, yes.
822
00:41:06,631 --> 00:41:08,588
Yes, the Sloan family
have a long association
823
00:41:08,758 --> 00:41:12,217
with St. Elegius going
back many generations.
824
00:41:12,387 --> 00:41:14,879
Yes, I married one of
them a few years ago.
825
00:41:15,056 --> 00:41:17,548
Well, performed
the service, at least.
826
00:41:17,725 --> 00:41:19,056
Helen, would that be?
827
00:41:19,227 --> 00:41:20,888
Possibly.
828
00:41:21,062 --> 00:41:25,602
I'm afraid names don't...
you know.
829
00:41:25,775 --> 00:41:28,733
As a matter of interest,
where were you Monday night?
830
00:41:28,903 --> 00:41:32,396
Monday night?
831
00:41:32,573 --> 00:41:34,280
Yes, I was here.
832
00:41:34,450 --> 00:41:36,817
Preparing a sermon for Sunday.
833
00:41:39,080 --> 00:41:40,320
It's an expository.
834
00:41:40,498 --> 00:41:44,116
St. Matthew, chapter seven,
verse seven.
835
00:41:47,046 --> 00:41:48,787
I have to ask.
836
00:41:48,965 --> 00:41:51,502
How did you find me?
837
00:41:51,676 --> 00:41:52,882
A process of elimination.
838
00:41:53,052 --> 00:41:54,652
There aren't that many
left-handed vicars
839
00:41:54,762 --> 00:41:56,252
in the diocese.
840
00:41:56,431 --> 00:41:57,831
I'll see your bike's
returned to you
841
00:41:58,001 --> 00:41:59,361
just as soon
as we're done with it.
842
00:41:59,385 --> 00:42:01,345
Thank you.
843
00:42:01,519 --> 00:42:04,227
Seeing as you've helped me,
844
00:42:04,397 --> 00:42:08,015
by way of recompense.
845
00:42:08,192 --> 00:42:15,531
After beard teased,
an exclamation of surprise
846
00:42:15,700 --> 00:42:17,816
will bring you home.
847
00:42:19,370 --> 00:42:20,701
11 letters.
848
00:42:23,291 --> 00:42:25,373
It's something for you
to think about
849
00:42:25,543 --> 00:42:27,580
on the way back to town.
850
00:42:53,780 --> 00:42:55,487
lam sorry, sir,
851
00:42:55,656 --> 00:42:57,496
this last chapter just seems
to be taking me...
852
00:42:57,520 --> 00:42:59,115
Just as soon as you can, Denis.
853
00:42:59,285 --> 00:43:00,616
Oh, I've left my...
854
00:43:00,787 --> 00:43:02,744
All right.
855
00:43:09,712 --> 00:43:12,955
Sir Edmund, I wonder, might
I speak with you a moment?
856
00:43:13,132 --> 00:43:14,714
I was just on my way to hall.
857
00:43:14,884 --> 00:43:16,084
Perhaps you'd care to join me?
858
00:43:16,135 --> 00:43:17,375
I'd be glad of your company.
859
00:43:17,553 --> 00:43:19,294
That's very kind.
860
00:43:19,472 --> 00:43:21,338
Not at all.
861
00:43:21,516 --> 00:43:22,836
That was Denis Bradley,
wasn't it?
862
00:43:22,892 --> 00:43:25,304
One of my brightest.
863
00:43:25,478 --> 00:43:27,344
A rather promising
young physicist.
864
00:43:27,522 --> 00:43:29,980
And more importantly,
an accomplished transcriber.
865
00:43:30,149 --> 00:43:32,857
He's been helping
with my memoirs.
866
00:43:33,027 --> 00:43:35,610
Typing up my rather
illegible longhand.
867
00:43:35,780 --> 00:43:36,941
How do you know him?
868
00:43:37,115 --> 00:43:38,475
Agirl he was seeing,
Margaret Bell,
869
00:43:38,574 --> 00:43:41,783
died suddenly last weekend.
870
00:43:41,953 --> 00:43:44,285
Oh, good heavens.
871
00:43:44,455 --> 00:43:45,820
I'd no idea...
872
00:43:45,998 --> 00:43:47,534
Oh, the poor boy.
873
00:43:47,708 --> 00:43:48,789
Of course.
874
00:43:48,960 --> 00:43:50,041
That would explain it.
875
00:43:50,211 --> 00:43:51,292
Explain what?
876
00:43:51,462 --> 00:43:52,702
The latest pages he turned in
877
00:43:52,880 --> 00:43:55,212
were awash with
typographical lacunae.
878
00:43:55,383 --> 00:43:59,092
I'm afraid I may have been
a little hard on him.
879
00:43:59,222 --> 00:44:00,502
Has he ever been to Sloan House?
880
00:44:00,526 --> 00:44:01,628
Once or twice.
881
00:44:01,806 --> 00:44:04,639
To collect my notes
and deliver fair copy.
882
00:44:04,809 --> 00:44:06,249
He'd have known
Dr. Cartwright, then?
883
00:44:06,273 --> 00:44:07,425
Frank?
884
00:44:07,603 --> 00:44:09,935
Yes, I suppose he would have
seen him about the place.
885
00:44:10,106 --> 00:44:11,938
Please...
886
00:44:12,108 --> 00:44:14,315
Thank you.
887
00:44:14,485 --> 00:44:16,317
Now, you must tell me.
888
00:44:16,487 --> 00:44:18,478
I've rather held off asking,
889
00:44:18,656 --> 00:44:21,318
but I gather you
were at Lonsdale.
890
00:44:22,577 --> 00:44:23,697
Where would you gather that?
891
00:44:23,828 --> 00:44:26,069
Oh, talk in the SCR.
892
00:44:26,247 --> 00:44:29,160
Oxford's a self-regarding
sort of place, insular.
893
00:44:29,333 --> 00:44:33,622
You can't deny the novelty
of a Greats undergraduate
894
00:44:33,796 --> 00:44:35,878
serving as a constable
with the city police.
895
00:44:36,048 --> 00:44:37,459
I can try.
896
00:44:39,427 --> 00:44:41,668
Your daughter's marriage
to Dr. Cartwright.
897
00:44:41,846 --> 00:44:44,304
Was that an altogether
happy one?
898
00:44:44,473 --> 00:44:48,808
Well, I'd say no marriage
is altogether happy,
899
00:44:48,978 --> 00:44:52,187
but Helen and Frank
were happier than most.
900
00:44:52,356 --> 00:44:56,020
And your own relationship with
Dr. Cartwright... how was that?
901
00:44:57,570 --> 00:44:59,777
Whatever reservations
I may have had,
902
00:44:59,947 --> 00:45:02,063
Frank became like a son to me.
903
00:45:02,241 --> 00:45:03,652
A happy family, then.
904
00:45:03,826 --> 00:45:06,818
Happiness is subjective,
don't you think?
905
00:45:06,996 --> 00:45:08,077
Take me.
906
00:45:08,247 --> 00:45:09,328
Feted.
907
00:45:09,498 --> 00:45:11,409
Titled.
908
00:45:11,584 --> 00:45:12,949
And yet...
909
00:45:13,127 --> 00:45:14,208
My wife.
910
00:45:14,378 --> 00:45:15,743
Pamela.
911
00:45:15,922 --> 00:45:18,380
And now Frank.
912
00:45:18,549 --> 00:45:21,416
I'd say it was a judgment,
if I believed in such things.
913
00:45:21,594 --> 00:45:23,551
For what?
914
00:45:23,721 --> 00:45:25,382
I helped unleash a force
915
00:45:25,556 --> 00:45:28,548
with the power to wipe mankind
from the face of the earth.
916
00:45:28,726 --> 00:45:30,512
And that troubles you?
917
00:45:30,686 --> 00:45:32,802
Aquarter of a million souls
is a lot to answer for.
918
00:45:34,815 --> 00:45:37,807
It would seem I'm not
alone in that view.
919
00:45:51,290 --> 00:45:52,496
How long's this been going on?
920
00:45:52,667 --> 00:45:53,748
About six months.
921
00:45:53,918 --> 00:45:55,659
No specific threats as such?
922
00:45:55,836 --> 00:45:58,043
No, a single word
most of the time.
923
00:45:58,214 --> 00:45:59,830
Variations on a theme.
924
00:46:00,007 --> 00:46:02,294
Monster, killer, murderer.
925
00:46:02,468 --> 00:46:03,674
To do with his war work?
926
00:46:03,844 --> 00:46:05,255
Well, that's how he took it.
927
00:46:05,429 --> 00:46:07,029
But now with his
son-in-law being killed?
928
00:46:07,053 --> 00:46:08,422
Got the wind up, has he?
929
00:46:08,599 --> 00:46:10,519
Well, you'd better see
if there's anything in it.
930
00:46:10,543 --> 00:46:12,159
How did you make out
with that bike?
931
00:46:12,336 --> 00:46:13,684
Any luck?
Yes and no.
932
00:46:13,854 --> 00:46:15,214
It belonged to
a Reverend Monkford,
933
00:46:15,385 --> 00:46:16,216
vicar of St. Elegius.
934
00:46:16,386 --> 00:46:17,188
Good.
935
00:46:17,358 --> 00:46:19,690
But says it was
stolen some time ago.
936
00:46:19,860 --> 00:46:21,521
Not him that cycled
down to Godstow, then?
937
00:46:21,696 --> 00:46:24,688
No, says he was in Monday
night, working on a sermon.
938
00:46:24,865 --> 00:46:27,277
Maybe we'll have better
luck with this gun.
939
00:46:27,451 --> 00:46:28,862
Mr. Bright wants
the river dragged,
940
00:46:29,036 --> 00:46:30,316
so I'm breaking out
the gumboots.
941
00:46:30,454 --> 00:46:31,865
Do you want me to run you?
942
00:46:32,039 --> 00:46:33,450
No, no.
943
00:46:33,624 --> 00:46:35,956
Jakes will do.
944
00:46:36,127 --> 00:46:38,243
He's got a list together
of Cartwright's patients.
945
00:46:38,421 --> 00:46:39,701
I'd sooner you went
through that,
946
00:46:39,725 --> 00:46:41,546
see if there's any with form.
947
00:46:41,716 --> 00:46:43,457
Particularly firearms offenses.
948
00:46:43,634 --> 00:46:45,500
There is one more thing, sir.
949
00:46:45,678 --> 00:46:47,510
Margaret Bell's boyfriend,
Denis Bradley.
950
00:46:47,680 --> 00:46:48,920
I thought we'd been over that.
951
00:46:49,098 --> 00:46:50,498
Well, it turns out
he's been helping
952
00:46:50,641 --> 00:46:52,097
Sir Edmund Sloan
with his memoirs.
953
00:46:52,268 --> 00:46:54,179
So if the murder weapon
is the revolver
954
00:46:54,353 --> 00:46:56,310
taken from Sloan House,
Bradley's been there.
955
00:46:56,480 --> 00:46:58,016
How would he know
where to find it?
956
00:46:58,190 --> 00:47:00,070
More likely one of the
family made away with it,
957
00:47:00,094 --> 00:47:00,940
wouldn't you think?
958
00:47:01,110 --> 00:47:02,710
They're a rum lot
by anybody's yardstick.
959
00:47:02,862 --> 00:47:05,900
Oh, and Dr. deBryn called.
960
00:47:06,073 --> 00:47:07,780
Wants you to drop by
the mortuary.
961
00:47:21,422 --> 00:47:23,789
That sudden of yours,
Margaret Bell...
962
00:47:23,966 --> 00:47:25,047
Yes?
963
00:47:25,217 --> 00:47:26,958
Interesting stomach contents.
964
00:47:27,136 --> 00:47:30,219
One or two partially
dissolved tablets.
965
00:47:30,389 --> 00:47:31,504
Digoxin?
966
00:47:31,682 --> 00:47:32,888
No.
967
00:47:33,059 --> 00:47:34,970
These were of a bluish,
purple-y hue.
968
00:47:35,144 --> 00:47:38,853
Dye had leached into the
lining of the gut, you see.
969
00:47:39,023 --> 00:47:40,639
Do you feel all right?
970
00:47:40,816 --> 00:47:41,856
You're not going to, uh...
971
00:47:41,984 --> 00:47:43,315
No.
972
00:47:43,486 --> 00:47:45,147
I can get you a glass of water.
973
00:47:45,321 --> 00:47:47,358
I'd sooner the point,
if it's all the same to you.
974
00:47:47,531 --> 00:47:49,812
The point is, I've just had
the results back from the lab.
975
00:47:49,867 --> 00:47:50,867
Ah...
976
00:47:50,951 --> 00:47:52,567
Drinamyl.
977
00:47:52,745 --> 00:47:54,281
Amphetamine?
978
00:47:57,458 --> 00:47:58,938
They're illegal, aren't they?
979
00:47:58,962 --> 00:48:00,329
As of last year.
980
00:48:00,503 --> 00:48:01,783
Unfortunately, that doesn't mean
981
00:48:01,913 --> 00:48:03,193
people have stopped taking them.
982
00:48:03,248 --> 00:48:04,250
Not me.
983
00:48:04,423 --> 00:48:07,211
I like a good drink, but
that's where I draw the line.
984
00:48:07,385 --> 00:48:10,673
Derek wouldn't get mixed up
in anything like that, officer.
985
00:48:10,846 --> 00:48:12,553
He's never been in any trouble.
986
00:48:12,723 --> 00:48:14,054
He works hard.
987
00:48:14,225 --> 00:48:18,059
Got a decent future ahead
of him if he knuckles down.
988
00:48:18,229 --> 00:48:19,060
Knuckles under, he means.
989
00:48:19,230 --> 00:48:20,561
See what I mean?
990
00:48:20,731 --> 00:48:22,187
Go and see to that tea.
991
00:48:22,358 --> 00:48:24,038
No, don't trouble
on my account, Mr. Clark.
992
00:48:24,062 --> 00:48:25,268
Go on.
993
00:48:28,572 --> 00:48:30,404
He not a bad lad.
994
00:48:30,574 --> 00:48:34,909
Just... it's been hard on him
since losing Ivy.
995
00:48:35,079 --> 00:48:40,415
I promised her I'd do my best,
but a boy needs his mother,
996
00:48:40,584 --> 00:48:41,995
all's said and done.
997
00:49:07,528 --> 00:49:08,814
Where do you want it?
998
00:49:10,448 --> 00:49:12,048
Just about bust a gut
carting that thing.
999
00:49:14,243 --> 00:49:16,200
What do you want with
her typewriter, anyway?
1000
00:49:16,370 --> 00:49:17,906
Something I want to check.
1001
00:49:28,966 --> 00:49:31,366
It must be difficult
typing all this yourself now?
1002
00:49:31,510 --> 00:49:33,421
What does that mean?
1003
00:49:33,596 --> 00:49:35,382
Up until the last two messages,
1004
00:49:35,556 --> 00:49:37,217
the hate letters sent
to Sir Edmund Sloan
1005
00:49:37,391 --> 00:49:39,007
were written on
8 Remington model five.
1006
00:49:39,185 --> 00:49:43,144
Specifically, Margaret Bell's
Remington model five.
1007
00:49:43,314 --> 00:49:44,850
What makes you think that?
1008
00:49:45,024 --> 00:49:47,516
The E key is misaligned.
1009
00:49:47,693 --> 00:49:50,651
I'd expect Sir Edmund's memoirs
to show the same anomaly.
1010
00:49:50,821 --> 00:49:53,233
Did Margaret type the
hate mail for you too?
1011
00:49:53,407 --> 00:49:54,407
Or just the memoirs?
1012
00:49:54,533 --> 00:49:56,365
Just the memoirs.
1013
00:49:59,538 --> 00:50:01,199
Mapped out the rest
of the messages
1014
00:50:01,373 --> 00:50:02,493
while she was taking a bath.
1015
00:50:02,666 --> 00:50:08,127
If I notify the college,
you'll be sent down.
1016
00:50:08,297 --> 00:50:09,958
If?
1017
00:50:10,132 --> 00:50:11,418
You've worked hard.
1018
00:50:11,592 --> 00:50:13,174
Don't throw it away
over nothing.
1019
00:50:13,344 --> 00:50:14,675
Nothing?
1020
00:50:14,845 --> 00:50:17,678
I'd thought maybe he felt
some remorse,
1021
00:50:17,848 --> 00:50:19,589
some prick of conscience.
1022
00:50:19,767 --> 00:50:22,259
But all the hair shirt
and the mea culpa,
1023
00:50:22,436 --> 00:50:23,722
it's just an act.
1024
00:50:23,896 --> 00:50:24,681
An act?
1025
00:50:24,855 --> 00:50:26,220
He's going to America.
1026
00:50:26,398 --> 00:50:27,183
America?
1027
00:50:27,358 --> 00:50:28,814
Afat chair at Stanford.
1028
00:50:28,984 --> 00:50:30,315
He's taking them all with him.
1029
00:50:30,486 --> 00:50:32,193
Helen, Dr. Cartwright,
the kiddie.
1030
00:50:32,363 --> 00:50:34,855
Only the doc wasn't too keen,
so far as I could make out.
1031
00:50:35,032 --> 00:50:36,113
Don't you get it?
1032
00:50:36,283 --> 00:50:37,899
They're paying him to come up
1033
00:50:38,077 --> 00:50:40,114
with new ways
of killing people, Morse.
1034
00:50:40,287 --> 00:50:42,619
My God!
Doesn't that matter to you?
1035
00:50:42,790 --> 00:50:44,372
Isn't it your job
1036
00:50:44,542 --> 00:50:46,499
to catch murderers?
1037
00:50:46,669 --> 00:50:48,034
You're taking it a bit far.
1038
00:50:48,212 --> 00:50:49,577
Am I?
1039
00:50:49,755 --> 00:50:51,746
You kill one person,
1040
00:50:51,924 --> 00:50:54,131
they'll lock you up
and throw away the key.
1041
00:50:54,301 --> 00:50:56,963
You kill 300,000...
1042
00:50:57,137 --> 00:50:58,377
and they give you a knighthood.
1043
00:51:20,077 --> 00:51:22,239
Daddy sent you
to spy on me, did he?
1044
00:51:22,413 --> 00:51:24,029
No. Ijust wanted
to make sure
1045
00:51:24,206 --> 00:51:25,766
that you were all right
after yesterday.
1046
00:51:33,299 --> 00:51:36,041
What did they say about me?
1047
00:51:36,218 --> 00:51:37,618
Did they tell you
I'd been put away?
1048
00:51:37,678 --> 00:51:40,090
That I'm a danger to Bobby?
1049
00:51:44,268 --> 00:51:45,554
I'm not.
1050
00:51:49,607 --> 00:51:52,440
That was the first turn
I've had in over a year.
1051
00:51:52,610 --> 00:51:54,817
It was the shock
1052
00:51:54,987 --> 00:51:57,445
hearing about Frank that way.
1053
00:51:57,615 --> 00:51:59,276
Is there anyone you can think of
1054
00:51:59,450 --> 00:52:01,407
would want to do him any harm?
1055
00:52:03,162 --> 00:52:04,402
No, of course not.
1056
00:52:04,580 --> 00:52:07,413
He was... kindness itself.
1057
00:52:07,583 --> 00:52:11,542
If it hadn't been for Frank,
I'd still be locked up.
1058
00:52:15,049 --> 00:52:17,757
You probably think I should be,
after my last performance.
1059
00:52:17,926 --> 00:52:20,964
They can't keep you
from your son.
1060
00:52:21,138 --> 00:52:23,004
You don't know my family.
1061
00:52:23,182 --> 00:52:25,844
I can see him.
1062
00:52:26,018 --> 00:52:27,018
Visit.
1063
00:52:27,061 --> 00:52:28,643
My son.
1064
00:52:28,812 --> 00:52:31,270
I have to pretend not to mind,
1065
00:52:31,440 --> 00:52:34,353
not to make a fuss,
or they'll put me back inside
1066
00:52:34,526 --> 00:52:35,641
and I won't see him at all.
1067
00:52:40,908 --> 00:52:43,195
At least I know he's just
a bus ride away.
1068
00:52:43,369 --> 00:52:45,656
Isuppose that's some comfort.
1069
00:52:49,208 --> 00:52:50,790
Will you take me to bed?
1070
00:52:53,629 --> 00:52:56,291
You don't need to buy me things
or tell me you love me.
1071
00:52:56,465 --> 00:52:57,796
I just...
1072
00:53:02,137 --> 00:53:03,878
Please, just for a while?
1073
00:53:04,056 --> 00:53:07,890
I'm here in a position of trust.
1074
00:53:08,060 --> 00:53:09,550
Am I not your type?
1075
00:53:09,728 --> 00:53:11,844
Um... I should go.
1076
00:53:12,022 --> 00:53:13,183
No! Stay.
1077
00:53:13,357 --> 00:53:14,438
Please.
1078
00:53:18,946 --> 00:53:22,564
"She saw the
helmet and the plume",
1079
00:53:22,741 --> 00:53:25,574
“she looked down to Camelot.
1080
00:53:25,744 --> 00:53:28,452
“Up through the web
and floated wide,
1081
00:53:28,622 --> 00:53:31,034
“the mirror cracked
from side to side.
1082
00:53:31,208 --> 00:53:34,246
"'The curse has come upon me, '
cried the Lady of Shallot."
1083
00:54:14,084 --> 00:54:16,200
Thank you very much,
I'll tell him.
1084
00:54:26,305 --> 00:54:32,392
“What power has a
constable re a bookmaker's permit?“
1085
00:54:32,561 --> 00:54:34,552
He may...
1086
00:54:34,730 --> 00:54:38,394
"He may demand production
by the holder."
1087
00:54:38,567 --> 00:54:39,648
Relevant act?
1088
00:54:39,818 --> 00:54:42,651
Betting, Gaming and
Lotteries Act, 1963.
1089
00:54:42,821 --> 00:54:44,061
Section two.
1090
00:54:44,239 --> 00:54:47,322
Come on, matey,
these are the easy ones.
1091
00:54:48,494 --> 00:54:49,494
Try another?
1092
00:54:49,536 --> 00:54:50,651
Oh, what's the point?
1093
00:54:50,829 --> 00:54:52,319
You're the one wanted testing.
1094
00:54:52,498 --> 00:54:53,784
I can't keep my mind on it.
1095
00:54:53,957 --> 00:54:57,040
There's something about
this Cartwright case.
1096
00:54:57,211 --> 00:54:58,372
Something I'm missing.
1097
00:55:02,174 --> 00:55:03,174
There's this girl.
1098
00:55:05,969 --> 00:55:06,969
She's beautiful.
1099
00:55:07,012 --> 00:55:08,969
Incredibly so.
1100
00:55:09,139 --> 00:55:10,880
But there's a sadness to her.
1101
00:55:12,976 --> 00:55:14,842
Nothing left to hope for.
1102
00:55:15,020 --> 00:55:17,136
Yet somehow holding on.
1103
00:55:20,609 --> 00:55:22,976
You're all right, actually,
aren't you?
1104
00:55:23,153 --> 00:55:25,770
Most of the lads have got you
down as a bit of a queer fish.
1105
00:55:25,948 --> 00:55:27,154
Have they?
1106
00:55:27,324 --> 00:55:27,813
Stand-offish.
1107
00:55:27,991 --> 00:55:28,991
Rude.
1108
00:55:29,076 --> 00:55:30,076
Right.
1109
00:55:30,118 --> 00:55:32,598
Got to rub along with people in
this job if you want to get on.
1110
00:55:35,833 --> 00:55:36,994
Don't worry about this.
1111
00:55:37,167 --> 00:55:38,828
You'll get it.
1112
00:55:39,002 --> 00:55:41,289
Just gotta keep going over it
and over it.
1113
00:55:41,463 --> 00:55:42,544
Till it sticks.
1114
00:55:44,633 --> 00:55:45,998
Same again?
1115
00:55:46,176 --> 00:55:47,176
Mmm.
1116
00:57:05,505 --> 00:57:06,711
Oh...
1117
00:57:09,217 --> 00:57:11,333
What did you find?
1118
00:57:14,222 --> 00:57:16,429
Amphetamines?
1119
00:57:16,600 --> 00:57:18,261
That sudden death...
Margaret Bell.
1120
00:57:18,435 --> 00:57:20,635
According to Dr.deBryn,
her heart attack was most likely
1121
00:57:20,659 --> 00:57:21,990
brought on by amphetamines.
1122
00:57:24,274 --> 00:57:26,766
The Army gave us
Benzedrine in the desert.
1123
00:57:26,944 --> 00:57:27,944
Meant to keep you alert.
1124
00:57:28,028 --> 00:57:29,109
Did they?
1125
00:57:29,279 --> 00:57:30,861
Funnily enough,
I found the German 883
1126
00:57:31,031 --> 00:57:33,147
managed that quite nicely
on their own.
1127
00:57:33,325 --> 00:57:35,657
There's a boy in the Margaret
Bell case, sir, Derek Clark,
1128
00:57:35,827 --> 00:57:37,267
works at the East Cowley
Post Office.
1129
00:57:37,291 --> 00:57:39,320
Now, he denies it,
but I'd be surprised
1130
00:57:39,498 --> 00:57:41,330
if it wasn't him
supplied Margaret.
1131
00:57:41,500 --> 00:57:43,616
You think this Clark boy
had them off Cartwright?
1132
00:57:43,794 --> 00:57:46,661
I think it's a question
well worth putting to him.
1133
00:57:46,838 --> 00:57:49,705
Maybe he panicked and killed
Cartwright to cover his tracks.
1134
00:58:25,002 --> 00:58:26,663
Try the back.
1135
00:58:59,244 --> 00:59:01,281
Mr. Clark?
Mr. Clark, can you hear me?
1136
00:59:01,455 --> 00:59:02,115
Is he alive?
1137
00:59:02,289 --> 00:59:03,575
Mr. Clark?
1138
00:59:05,542 --> 00:59:08,079
Wallace Clark heard the break-in
about quarter past nine,
1139
00:59:08,253 --> 00:59:10,585
came downstairs
to see what's what.
1140
00:59:10,756 --> 00:59:12,872
Which is when they jumped
him, presumably.
1141
00:59:13,050 --> 00:59:15,508
The lad followed on
and got the same treatment.
1142
00:59:15,677 --> 00:59:16,883
Much of a haul?
1143
00:59:17,054 --> 00:59:18,654
Morse is over there now, sir,
1144
00:59:18,805 --> 00:59:20,005
but first glance would appear'
1145
00:59:20,029 --> 00:59:21,213
about 800 in cash.
1146
00:59:21,391 --> 00:59:22,973
Plus whatever bunce
1147
00:59:23,143 --> 00:59:25,976
in stamps, premium bonds,
postal orders, tax discs.
1148
00:59:26,146 --> 00:59:28,012
Three assailants, you say?
1149
00:59:28,190 --> 00:59:30,310
The wicked swines out two
of the old boy's fingers off
1150
00:59:30,334 --> 00:59:32,266
to make him open the safe.
1151
00:59:32,444 --> 00:59:35,311
Same as
Kid/ington and the rest.
1152
00:59:36,698 --> 00:59:38,280
How was it you came to be there?
1153
00:59:50,962 --> 00:59:53,294
I know you've
already spoken to DI Hillian
1154
00:59:53,465 --> 00:59:55,627
from Robbery, Derek,
1155
00:59:55,801 --> 00:59:57,758
but I need to ask you
something else.
1156
00:59:57,928 --> 00:59:59,965
This amphetamine business.
1157
01:00:01,848 --> 01:00:04,385
On my father's life, sir.
1158
01:00:04,559 --> 01:00:06,800
I wouldn't have anything to do
with that sort of thing.
1159
01:00:06,978 --> 01:00:08,343
You gave Margaret Bell
1160
01:00:08,522 --> 01:00:11,105
amphetamines, supplied to you
by Dr. Frank Cartwright.
1161
01:00:13,504 --> 01:00:14,504
Who's he?
1162
01:00:14,528 --> 01:00:16,360
Him.
1163
01:00:19,616 --> 01:00:21,778
He's been in the post office,
but I don't know him.
1164
01:00:21,952 --> 01:00:24,569
Only to serve.
1165
01:00:24,746 --> 01:00:26,783
I didn't know his name
was Cartwright.
1166
01:00:26,957 --> 01:00:28,823
But you did go back
to Margaret Bell's room.
1167
01:00:29,000 --> 01:00:31,412
They were your cigarettes
in the saucer on the sill.
1168
01:00:33,505 --> 01:00:35,712
It was just a bit of a kiss
and a cuddle, sir.
1169
01:00:37,551 --> 01:00:39,133
She was fine when
I left her; I swear.
1170
01:00:39,302 --> 01:00:41,418
Where were you Monday night?
1171
01:00:43,682 --> 01:00:47,050
I was working late
at the shop, sir.
1172
01:00:47,227 --> 01:00:48,667
With Mr. Truby,
the regional manager.
1173
01:00:48,728 --> 01:00:50,968
We were going through the
quarterlies till gone midnight.
1174
01:00:50,992 --> 01:00:52,903
You can ask him, he'll tell you.
1175
01:00:58,363 --> 01:01:01,572
All right, Derek,
we'll be in touch.
1176
01:01:07,831 --> 01:01:10,198
I see.
1177
01:01:10,375 --> 01:01:12,207
Yes... yes indeed.
1178
01:01:12,377 --> 01:01:13,788
Thank you.
1179
01:01:16,756 --> 01:01:18,918
Suppliers confirm it.
1180
01:01:19,092 --> 01:01:21,129
Frank's been ordering Drinamyl
1181
01:01:21,303 --> 01:01:22,759
surplus to our
regular requirements
1182
01:01:22,929 --> 01:01:24,761
for the last six months.
1183
01:01:24,931 --> 01:01:26,717
There's no chance you could be
mistaken here?
1184
01:01:26,892 --> 01:01:28,382
No, sir.
1185
01:01:28,560 --> 01:01:30,551
Dr. Cartwright's
fingerprints were found
1186
01:01:30,729 --> 01:01:32,094
on the package.
1187
01:01:32,272 --> 01:01:33,558
I can't believe it.
1188
01:01:33,732 --> 01:01:35,723
I mean Frank was...
1189
01:01:35,901 --> 01:01:38,689
It's just
utterly out of character.
1190
01:01:41,156 --> 01:01:44,399
Yes.
1191
01:01:44,576 --> 01:01:45,782
Yes, he is.
1192
01:01:49,206 --> 01:01:50,206
Thursday.
1193
01:01:51,708 --> 01:01:53,290
Uh-huh.
1194
01:01:53,460 --> 01:01:54,700
I wonder
1195
01:01:54,878 --> 01:01:59,213
might you identify this
handwriting, Dr. Prentice?
1196
01:01:59,382 --> 01:02:00,417
Um, which?
1197
01:02:00,592 --> 01:02:01,592
In the red.
1198
01:02:01,760 --> 01:02:03,362
When did it happen?
1199
01:02:03,386 --> 01:02:04,386
That's Frank's scrawl.
1200
01:02:04,554 --> 01:02:06,010
I'd know it a mile off.
1201
01:02:06,181 --> 01:02:08,548
It's even worse than mine.
1202
01:02:08,725 --> 01:02:11,012
Looks like he's
jotted down a call-out.
1203
01:02:11,186 --> 01:02:12,301
Why?
1204
01:02:12,479 --> 01:02:13,264
Both of them?
1205
01:02:13,438 --> 01:02:15,238
Just something I needed
to clarify. Thank you.
1206
01:02:15,262 --> 01:02:16,798
We're on our way.
1207
01:02:18,510 --> 01:02:19,670
Thanks for your help, doctor.
1208
01:02:19,694 --> 01:02:21,025
We'll be in touch.
1209
01:02:21,196 --> 01:02:22,527
Morse.
1210
01:02:40,048 --> 01:02:41,048
Sir.
1211
01:02:42,300 --> 01:02:44,132
Reverend Ranulf Monkford.
1212
01:02:44,302 --> 01:02:45,758
Been at the parish
about five years.
1213
01:02:45,929 --> 01:02:47,340
Morse saw him yesterday.
1214
01:02:47,514 --> 01:02:49,926
It was his bike out at Godstow.
1215
01:02:50,100 --> 01:02:51,340
Who found him?
1216
01:02:51,518 --> 01:02:52,929
Housekeeper, sir, a Miss Scobie.
1217
01:02:53,103 --> 01:02:54,664
She arrived to find the Vicarage
had been turned over
1218
01:02:54,688 --> 01:02:55,688
and Monkford missing.
1219
01:02:55,730 --> 01:02:58,472
I've taken
a preliminary statement.
1220
01:02:58,650 --> 01:03:00,391
Not himself at all
yesterday, she says.
1221
01:03:00,568 --> 01:03:02,605
Very distracted, kept going on
about not talking.
1222
01:03:02,779 --> 01:03:04,611
Not talking?
1223
01:03:04,781 --> 01:03:05,942
“Do not talk at meals.
1224
01:03:06,116 --> 01:03:07,116
Do not talk traveling.“
1225
01:03:07,158 --> 01:03:09,024
There were more,
but those were the ones
1226
01:03:09,202 --> 01:03:10,784
Miss Scobie could remember.
1227
01:03:10,954 --> 01:03:14,447
I wondered if it might be
some religious thing.
1228
01:03:14,624 --> 01:03:15,785
Like monks.
1229
01:03:22,549 --> 01:03:24,460
Thank you, Mrs. Scobie.
1230
01:03:24,634 --> 01:03:27,092
Not been right for a couple
of months, she says.
1231
01:03:27,262 --> 01:03:28,923
All off some young bloke
he found
1232
01:03:29,097 --> 01:03:30,417
kipping rough
in the church porch.
1233
01:03:30,441 --> 01:03:31,263
How's that?
1234
01:03:31,433 --> 01:03:33,094
The reverend's put him up
for the night.
1235
01:03:33,268 --> 01:03:35,028
Next morning,
the blighter's cleaned him out.
1236
01:03:35,052 --> 01:03:37,043
Made off with his prized
coin collection.
1237
01:03:40,692 --> 01:03:43,229
Killed between 8:00
and 11:00 last night.
1238
01:03:43,403 --> 01:03:44,689
Three shots.
1239
01:03:44,863 --> 01:03:46,945
Two in the back, which
sent him off the ladder,
1240
01:03:47,115 --> 01:03:49,402
followed by the coup de grace
from close range.
1241
01:04:01,463 --> 01:04:03,063
Same killer as Dr. Cartwright?
1242
01:04:03,087 --> 01:04:05,790
I prefer to leave speculation
to the professionals.
1243
01:04:05,967 --> 01:04:09,176
Be able to speak to any firm
similarities once I've completed
1244
01:04:09,346 --> 01:04:11,212
the postmortem.
1245
01:04:11,389 --> 01:04:13,349
Looks like Morse was right
about a clergyman, sir.
1246
01:04:13,475 --> 01:04:14,475
But not much else.
1247
01:04:16,227 --> 01:04:17,558
It transpires
1248
01:04:17,729 --> 01:04:21,142
Dr. Cartwright's sister-in-law
has a criminal record,
1249
01:04:21,316 --> 01:04:23,728
as even the most cursory
examination of her history
1250
01:04:23,902 --> 01:04:25,392
would have revealed.
1251
01:04:25,570 --> 01:04:27,902
Ajuvenile assault
upon some poor orderly
1252
01:04:28,073 --> 01:04:30,565
at the sanatorium to which
she was confined.
1253
01:04:30,742 --> 01:04:32,153
Bad?
She stabbed him in the groin.
1254
01:04:32,327 --> 01:04:34,113
But how bad it was
is hardly the point.
1255
01:04:34,287 --> 01:04:35,447
It should have come to light.
1256
01:04:35,580 --> 01:04:36,945
I'll talk to him.
1257
01:04:37,123 --> 01:04:38,123
No.
1258
01:04:38,249 --> 01:04:40,411
He's had enough rope.
1259
01:04:49,302 --> 01:04:50,417
Morse?
1260
01:04:52,931 --> 01:04:55,673
Someone was looking
for something.
1261
01:04:55,850 --> 01:04:58,057
What if Reverend Monkford
was lying
1262
01:04:58,228 --> 01:04:59,388
about this bike being stolen?
1263
01:04:59,412 --> 01:05:01,098
Morse...
What if he was there at Godstow
1264
01:05:01,272 --> 01:05:02,552
and saw Dr. Cartwright's killer?
1265
01:05:02,576 --> 01:05:04,223
Then why didn't he come forward?
1266
01:05:04,401 --> 01:05:06,358
I don't know.
1267
01:05:06,528 --> 01:05:08,394
Maybe it was someone he knew.
1268
01:05:08,571 --> 01:05:10,061
What if he was trying
to protect them?
1269
01:05:10,240 --> 01:05:11,446
What if he knew...?
1270
01:05:11,616 --> 01:05:14,153
Look, I can see you got
the bit between your teeth,
1271
01:05:14,327 --> 01:05:16,694
but there's been a development.
1272
01:05:16,871 --> 01:05:18,111
Let's get a drink.
1273
01:05:18,289 --> 01:05:20,701
It's not her.
1274
01:05:20,875 --> 01:05:22,491
Maybe, maybe not.
1275
01:05:22,669 --> 01:05:24,069
The point is,
you should've checked.
1276
01:05:24,170 --> 01:05:25,170
I didn't need to.
1277
01:05:25,338 --> 01:05:27,170
Why?
1278
01:05:27,340 --> 01:05:28,830
Because she's a damsel
in distress?
1279
01:05:29,008 --> 01:05:30,919
When it comes to a bird
with a wing down,
1280
01:05:31,094 --> 01:05:32,801
you've got a blind spot
a mile wide.
1281
01:05:32,971 --> 01:05:34,211
It'll be your undoing.
1282
01:05:34,259 --> 01:05:35,699
There's a child in
the middle of this
1283
01:05:35,723 --> 01:05:36,884
being kept from his mother,
1284
01:05:37,058 --> 01:05:38,389
in case anybody hadn't noticed!
1285
01:05:38,560 --> 01:05:41,052
If that's a blind spot,
then so be it.
1286
01:05:41,229 --> 01:05:43,061
Derek Clark's lying, sir.
1287
01:05:43,231 --> 01:05:44,266
He's involved somehow.
1288
01:05:44,441 --> 01:05:45,806
I know he is.
1289
01:05:45,984 --> 01:05:48,104
Look, he might not have been
entirely straight with us
1290
01:05:48,128 --> 01:05:49,328
about this Margaret Bell girl,
1291
01:05:49,404 --> 01:05:50,964
but at the time Monkford
was being shot,
1292
01:05:51,114 --> 01:05:53,151
Derek Clark was being trussed up
1293
01:05:53,324 --> 01:05:55,531
and beaten senseless
at the post office.
1294
01:05:55,702 --> 01:05:56,702
I don't know.
1295
01:05:56,870 --> 01:05:59,453
Well, I do.
1296
01:05:59,622 --> 01:06:02,080
You're being returned to
General Duties for the present.
1297
01:06:08,381 --> 01:06:09,421
Where does this come from?
1298
01:06:09,591 --> 01:06:10,591
Bright?
1299
01:06:10,633 --> 01:06:12,624
Mr. Bright.
1300
01:06:12,802 --> 01:06:14,384
No, it's my decision.
1301
01:06:14,554 --> 01:06:16,136
Best you hear it from me.
1302
01:06:17,891 --> 01:06:20,508
Six months' time?
A year?
1303
01:06:20,685 --> 01:06:23,222
Get through your exams,
we can look again.
1304
01:06:24,898 --> 01:06:25,979
And meantime?
1305
01:06:26,149 --> 01:06:29,016
Learn your trade.
1306
01:06:29,194 --> 01:06:31,481
Thanks for the drink.
1307
01:06:37,410 --> 01:06:39,902
I'm a good detective.
1308
01:06:40,079 --> 01:06:41,444
And a poor policeman.
1309
01:06:41,623 --> 01:06:43,239
No one can teach you the first.
1310
01:06:43,416 --> 01:06:45,953
Any fool can learn the second.
1311
01:06:57,180 --> 01:06:59,797
I suppose I should have
realized it wasn't a school.
1312
01:06:59,974 --> 01:07:04,593
But it did look like one
a little... through the rain.
1313
01:07:04,771 --> 01:07:07,854
He left me in a room
on the first floor,
1314
01:07:08,024 --> 01:07:10,061
which I took for
the head's study.
1315
01:07:12,278 --> 01:07:16,522
After what seemed
the longest time,
1316
01:07:16,699 --> 01:07:20,317
I went to the window
to look outside.
1317
01:07:20,495 --> 01:07:22,111
And I saw Daddy,
1318
01:07:22,288 --> 01:07:27,408
but I wasn't worried because
he didn't have his umbrella.
1319
01:07:27,585 --> 01:07:32,125
I knew that he wouldn't go
anywhere without it.
1320
01:07:32,298 --> 01:07:37,384
And then an orderly came outside
with it.
1321
01:07:37,554 --> 01:07:39,545
And that's when I realized.
1322
01:07:44,102 --> 01:07:46,685
I banged and banged
on the glass.
1323
01:07:46,854 --> 01:07:49,266
He must have heard me.
1324
01:07:49,440 --> 01:07:52,353
He must have.
1325
01:07:52,527 --> 01:07:56,316
But he didn't look up.
1326
01:07:56,489 --> 01:07:58,651
He just got in the car
and drove away.
1327
01:08:01,286 --> 01:08:04,779
And I didn't see them again
for three years.
1328
01:08:10,295 --> 01:08:13,663
It's come to light that you...
1329
01:08:13,840 --> 01:08:15,956
assaulted an orderly there.
1330
01:08:16,134 --> 01:08:20,048
There were some... nice ones.
1331
01:08:20,221 --> 01:08:22,588
And some not so nice.
1332
01:08:24,851 --> 01:08:26,091
A 15-year-old girl.
1333
01:08:26,269 --> 01:08:27,680
You can imagine.
1334
01:08:30,189 --> 01:08:34,057
If Frank hadn't come along
and got me out when he did...
1335
01:08:34,235 --> 01:08:36,727
I found this the other evening.
1336
01:08:39,449 --> 01:08:42,237
Why was Dr. Cartwright
writing to you?
1337
01:08:42,410 --> 01:08:44,151
You saw him often enough.
1338
01:08:44,329 --> 01:08:46,411
What was it that he had
to put in a letter
1339
01:08:46,581 --> 01:08:47,901
that he couldn't say
to your face?
1340
01:08:50,585 --> 01:08:52,825
My colleagues are looking at you
as a suspect for murder.
1341
01:08:52,849 --> 01:08:53,998
Do you understand that?
1342
01:08:54,172 --> 01:08:56,539
Now, I think they're wrong,
but if I'm going to help you,
1343
01:08:56,716 --> 01:08:59,253
you have to give me the truth.
1344
01:08:59,427 --> 01:09:01,418
Were you having an affair?
1345
01:09:04,307 --> 01:09:09,347
Um, Pamela, Pamela,
put your head back.
1346
01:09:45,682 --> 01:09:47,548
How is she?
1347
01:09:47,725 --> 01:09:48,965
She's asleep.
1348
01:09:49,143 --> 01:09:50,178
I've put her to bed.
1349
01:09:59,987 --> 01:10:01,443
It was good of you to call.
1350
01:10:01,614 --> 01:10:04,697
Did your husband see much
of Pamela in London,
1351
01:10:04,867 --> 01:10:05,867
Mrs. Cartwright?
1352
01:10:05,993 --> 01:10:08,485
I think I said.
1353
01:10:08,663 --> 01:10:11,530
Frank looked in on her to make
sure she was taking her tablets.
1354
01:10:11,708 --> 01:10:13,198
They would have
been close, then.
1355
01:10:13,376 --> 01:10:16,289
Close?
1356
01:10:16,462 --> 01:10:17,076
Yes, I suppose.
1357
01:10:17,255 --> 01:10:19,462
And more than close?
1358
01:10:19,632 --> 01:10:22,249
My God.
1359
01:10:22,427 --> 01:10:25,385
You people really
are the living end.
1360
01:10:25,555 --> 01:10:27,282
I'm not even going to dignify
so disgusting an insinuation
1361
01:10:27,306 --> 01:10:28,137
with a response.
1362
01:10:28,307 --> 01:10:30,139
How does Pamela support herself?
1363
01:10:30,309 --> 01:10:33,597
My wife left
a small annuity on her.
1364
01:10:33,771 --> 01:10:34,977
She has no other income?
1365
01:10:35,148 --> 01:10:36,684
No one else would
send her money?
1366
01:10:36,858 --> 01:10:38,724
No other relative,
or friend, perhaps?
1367
01:10:38,901 --> 01:10:40,062
Gerald's family, Isuppose,
1368
01:10:40,236 --> 01:10:42,193
her late husband...
why do you ask?
1369
01:10:42,363 --> 01:10:44,523
Because I saw her cashing
a postal order the other day.
1370
01:10:44,657 --> 01:10:46,257
But that's nothing
you would've sent her?
1371
01:10:46,281 --> 01:10:47,615
No.
1372
01:10:47,785 --> 01:10:49,901
Certain of my colleagues
are of the opinion
1373
01:10:50,079 --> 01:10:52,912
that Pamela is somehow involved
in the death of your husband.
1374
01:10:53,082 --> 01:10:54,538
And now that of
Reverend Monkford.
1375
01:10:54,669 --> 01:10:55,909
Doesn't that bother you at all?
1376
01:10:55,933 --> 01:10:57,288
Perhaps it would suit
your plans?
1377
01:10:57,462 --> 01:10:58,543
What plans?
1378
01:10:58,713 --> 01:10:59,999
When did you intend to tell her
1379
01:11:00,173 --> 01:11:01,693
you were leaving
for the United States?
1380
01:11:01,717 --> 01:11:03,873
Or perhaps you didn't intend
to tell her at all?
1381
01:11:04,051 --> 01:11:06,088
You are going to America,
Sir Edmund?
1382
01:11:06,262 --> 01:11:07,627
Daddy?
1383
01:11:10,641 --> 01:11:13,008
Is it true?
1384
01:11:13,186 --> 01:11:14,306
Constable Morse is mistaken.
1385
01:11:14,479 --> 01:11:17,392
I have had an offer
for Stanford,
1386
01:11:17,565 --> 01:11:18,605
but I haven't accepted it.
1387
01:11:18,691 --> 01:11:21,058
You're lying.
1388
01:11:24,472 --> 01:11:25,632
Don't you ever stop?
1389
01:11:25,656 --> 01:11:26,817
What's the matter with you?
1390
01:11:26,991 --> 01:11:28,698
You've been returned
to General Duties.
1391
01:11:30,203 --> 01:11:33,412
What do you think you're
about coming round here?
1392
01:11:33,581 --> 01:11:35,572
I think Pamela Waters
was having an affair
1393
01:11:35,750 --> 01:11:37,536
with her brother-in-law.
You do?
1394
01:11:37,710 --> 01:11:38,541
Then I'm obliged.
1395
01:11:38,711 --> 01:11:40,452
I just just going
to question her
1396
01:11:40,630 --> 01:11:41,830
in order keep
Mr. Bright happy.
1397
01:11:41,881 --> 01:11:43,463
I couldn't think
of a motive until now.
1398
01:11:43,633 --> 01:11:44,748
What motive?
1399
01:11:44,926 --> 01:11:45,961
Crime of passion.
1400
01:11:46,135 --> 01:11:48,092
Never mind it was
her own brother-in-law
1401
01:11:48,262 --> 01:11:49,343
she was carrying on with.
1402
01:11:49,514 --> 01:11:50,595
Well, by that token
1403
01:11:50,765 --> 01:11:52,117
you should be talking
to Mrs. Cartwright.
1404
01:11:52,141 --> 01:11:52,972
If you're looking for a motive.
1405
01:11:53,142 --> 01:11:54,382
Why not speak to her?
Jealousy.
1406
01:11:54,560 --> 01:11:56,801
Because she doesn't have
a conviction for assault
1407
01:11:56,979 --> 01:11:59,141
and a history
of mental instability.
1408
01:12:04,737 --> 01:12:06,227
When you search the flat
1409
01:12:06,405 --> 01:12:10,444
you're going to find a gun
and some ammunition.
1410
01:12:10,618 --> 01:12:11,858
I will, will I?
1411
01:12:12,036 --> 01:12:14,528
What's that, Sir Edmund's
missing revolver?
1412
01:12:14,705 --> 01:12:15,536
I would've thought so.
1413
01:12:15,706 --> 01:12:16,946
And just when were you thinking
1414
01:12:16,979 --> 01:12:19,019
of mentioning that, exactly,
if I hadn't come round?
1415
01:12:19,043 --> 01:12:20,323
Sir, I need to tell you about...
1416
01:12:20,347 --> 01:12:22,125
No, not, sir,
I don't want to hear it.
1417
01:12:22,255 --> 01:12:23,895
I'm warning you, Morse,
for your own sake,
1418
01:12:23,919 --> 01:12:25,625
stay out of this case...
I mean it!
1419
01:12:25,800 --> 01:12:27,040
But...
1420
01:12:27,218 --> 01:12:29,710
You come within a mile,
I'll see you out of the nick
1421
01:12:29,887 --> 01:12:31,503
so fast your feet
won't touch the floor.
1422
01:12:46,529 --> 01:12:49,612
Not looking too good, is it?
1423
01:12:50,533 --> 01:12:52,945
You won't get a match.
1424
01:12:53,119 --> 01:12:54,701
How about we let
ballistics do theirjob?
1425
01:12:54,871 --> 01:12:56,737
She steals things.
1426
01:12:56,914 --> 01:12:57,914
I've seen her.
1427
01:12:57,957 --> 01:12:59,197
La 93223 la dra.
1428
01:12:59,375 --> 01:13:01,457
The family's pet name
for her as a child.
1429
01:13:01,627 --> 01:13:04,210
The Thieving Magpie.
1430
01:13:04,380 --> 01:13:06,462
It doesn't mean anything.
1431
01:13:06,632 --> 01:13:08,418
It means she's going away
for life.
1432
01:13:08,593 --> 01:13:10,834
No alibi, Morse.
1433
01:13:11,012 --> 01:13:12,923
For Cartwright or the night
Monkford died.
1434
01:13:13,097 --> 01:13:14,713
The old man's sweating her now.
1435
01:13:14,891 --> 01:13:17,883
Well, make sure he takes
a look at her wrists, then.
1436
01:13:18,060 --> 01:13:19,346
Unless I'm much mistaken,
1437
01:13:19,520 --> 01:13:21,120
she's already tried
to kill herself once.
1438
01:13:21,147 --> 01:13:25,311
I imagine she took the gun
intending to try again.
1439
01:13:25,484 --> 01:13:27,270
It's called reasonable doubt.
1440
01:13:37,747 --> 01:13:41,206
Seven and six each week.
1441
01:14:08,235 --> 01:14:09,600
Morse! Morse!
1442
01:14:09,779 --> 01:14:10,779
Morse!
1443
01:14:12,114 --> 01:14:14,276
Please don't let them
take Bobby!
1444
01:14:14,450 --> 01:14:16,407
Get off me!
1445
01:14:16,577 --> 01:14:17,577
Go gently!
1446
01:14:17,662 --> 01:14:19,323
Please don't let them take him!
1447
01:14:19,497 --> 01:14:21,283
Morse! No, get off!
1448
01:14:22,500 --> 01:14:24,582
Now settle down.
1449
01:14:24,752 --> 01:14:26,334
Morse, did you hear me?!
1450
01:14:44,939 --> 01:14:46,646
Operator, this is a police call.
1451
01:14:46,816 --> 01:14:47,647
Detective Constable Morse.
1452
01:14:47,817 --> 01:14:49,399
Oxford City Police.
1453
01:14:49,568 --> 01:14:51,900
Warrant number 175392.
1454
01:14:52,071 --> 01:14:56,781
Could you connect me, please,
to Somerset House?
1455
01:14:56,951 --> 01:15:00,160
Births, Marriages and Deaths.
1456
01:15:00,329 --> 01:15:03,993
I wonder if you can tell me if
you have a marriage registered
1457
01:15:04,166 --> 01:15:05,201
in the following names.
1458
01:15:05,376 --> 01:15:06,866
Thank you.
1459
01:15:07,044 --> 01:15:10,503
Oi!
1460
01:15:21,100 --> 01:15:22,841
You're pinched, matey.
1461
01:15:24,812 --> 01:15:25,852
Turn to your left.
1462
01:15:28,501 --> 01:15:29,501
Constable Strange.
1463
01:15:29,525 --> 01:15:31,687
Nicked the gas meter man.
1464
01:15:31,861 --> 01:15:33,602
Better get counting.
1465
01:15:33,779 --> 01:15:34,899
Fair few shillings in there.
1466
01:15:34,989 --> 01:15:38,072
Police work, Morse.
1467
01:15:38,242 --> 01:15:40,779
It's not "Gideon's Way," I know,
1468
01:15:40,953 --> 01:15:42,785
but it's what gets 'em
up the steps.
1469
01:16:09,190 --> 01:16:11,870
You'll be pleased to
hear we arrested the man responsible
1470
01:16:11,894 --> 01:16:13,775
for robbing your
gas meter at home.
1471
01:16:13,944 --> 01:16:15,224
Right.
I didn't know it had been.
1472
01:16:15,362 --> 01:16:16,898
He was an impostor.
1473
01:16:17,073 --> 01:16:17,904
A thief.
1474
01:16:18,074 --> 01:16:21,032
Well, thanks very much.
1475
01:16:21,202 --> 01:16:22,842
But you
see, amongst the spoils
1476
01:16:22,866 --> 01:16:25,195
recovered from your meter
were several rare coins,
1477
01:16:25,372 --> 01:16:27,033
formerly in possession
of Ranulf Monkford,
1478
01:16:27,208 --> 01:16:28,869
vicar of St. Elegius.
1479
01:16:29,043 --> 01:16:31,705
A man offers you kindness,
and that's how you repay him?
1480
01:16:31,879 --> 01:16:33,040
Kindness?
1481
01:16:33,214 --> 01:16:35,054
He found you sleeping rough
in the church porch
1482
01:16:35,078 --> 01:16:35,796
and took you in.
1483
01:16:35,966 --> 01:16:38,754
Well, he would say that,
wouldn't he?
1484
01:16:38,928 --> 01:16:40,009
Easy money, rolling queers.
1485
01:16:40,179 --> 01:16:43,046
Give 'em the glad eye,
find somewhere private
1486
01:16:43,224 --> 01:16:44,055
and before anything happens...
1487
01:16:44,225 --> 01:16:45,715
Bob's your uncle.
1488
01:16:45,893 --> 01:16:47,493
They're not exactly
going to come running
1489
01:16:47,517 --> 01:16:48,517
to you lot, are they?
1490
01:16:58,864 --> 01:17:00,571
What the hell's he up to?
1491
01:17:09,250 --> 01:17:11,161
You'd better scarper, matey.
1492
01:17:11,335 --> 01:17:13,042
Jakes blows it upstairs
he's seen you,
1493
01:17:13,212 --> 01:17:14,043
that'll be your lot.
1494
01:17:14,213 --> 01:17:17,046
Could you do me a favor?
1495
01:17:18,467 --> 01:17:20,208
What is it you're after?
1496
01:17:20,386 --> 01:17:22,343
The night Monkford was killed,
1497
01:17:22,513 --> 01:17:24,470
someone gave this place
a good going over.
1498
01:17:24,640 --> 01:17:25,760
Do you think the boy
1499
01:17:25,891 --> 01:17:27,427
who took the coins come back?
1500
01:17:27,601 --> 01:17:29,558
No, I'd say it was someone else.
1501
01:17:29,728 --> 01:17:31,719
I think they were looking
for something specific.
1502
01:17:43,117 --> 01:17:47,111
Good God.
1503
01:17:47,288 --> 01:17:49,700
The Golf,
Cheese and Chess Society?
1504
01:17:49,874 --> 01:17:51,674
What the bloody hell's that
when it's at home?
1505
01:17:51,792 --> 01:17:54,250
Prior to the police,
I served in the Signal Corps.
1506
01:17:54,420 --> 01:17:57,287
My instructor had worked at
another facility during the war.
1507
01:17:57,464 --> 01:18:00,673
Home to the Golf, Cheese
and Chess Society.
1508
01:18:00,843 --> 01:18:04,427
GC & CS... the Government Code
and Cipher School.
1509
01:18:04,597 --> 01:18:06,508
Monkford was a cryptographer.
1510
01:18:06,682 --> 01:18:07,682
A What?
1511
01:18:07,725 --> 01:18:09,716
A code breaker.
1512
01:18:12,938 --> 01:18:14,804
I told him I'd been in Signals.
1513
01:18:17,026 --> 01:18:18,266
I've been an idiot.
1514
01:18:18,444 --> 01:18:19,980
Have you?
1515
01:18:20,154 --> 01:18:22,145
Breadcrumbs...
1516
01:18:22,323 --> 01:18:23,859
Breadcrumbs?
1517
01:18:24,033 --> 01:18:25,886
Yeah, when Hansel and Gretel
went to the gingerbread house,
1518
01:18:25,910 --> 01:18:27,400
they left a trail of breadcrumbs
1519
01:18:27,578 --> 01:18:30,036
so that they could
find their way home.
1520
01:18:30,206 --> 01:18:31,037
But what's breadcrumbs?
1521
01:18:31,207 --> 01:18:32,663
The answer to a crossword clue.
1522
01:18:32,833 --> 01:18:34,593
It's the last thing
that Monkford said to me.
1523
01:18:34,617 --> 01:18:37,493
Breadcrumbs was his insurance
1524
01:18:37,671 --> 01:18:39,036
in case something happened.
1525
01:18:39,215 --> 01:18:41,331
His way of letting me know
he'd leave a message.
1526
01:18:53,896 --> 01:18:55,057
Morse!
1527
01:18:55,231 --> 01:18:56,831
I've just heard it
on the bush telegraph.
1528
01:18:56,982 --> 01:18:57,813
The balloon's gone up.
1529
01:18:57,983 --> 01:18:58,597
Bright's on his way.
1530
01:18:58,776 --> 01:19:01,393
Morse!
Are you listening?
1531
01:19:01,570 --> 01:19:04,938
He finds you here,
he'll be in his bloody element.
1532
01:19:07,409 --> 01:19:09,320
What did you say?
1533
01:19:33,143 --> 01:19:35,430
Perhaps you'd care to explain
1534
01:19:35,604 --> 01:19:37,390
just what it is
you're doing here?
1535
01:19:37,564 --> 01:19:39,726
I think I know who killed
Cartwright and Monkford, sir.
1536
01:19:39,900 --> 01:19:40,981
Think or know?
1537
01:19:41,151 --> 01:19:43,358
Know.
1538
01:19:43,529 --> 01:19:45,190
What's this?
More threadbare legerdemain?
1539
01:19:45,364 --> 01:19:46,946
Might as well hear him out, sir.
1540
01:19:47,116 --> 01:19:53,032
But we're about to
charge Pamela Waters, aren't we?
1541
01:19:54,790 --> 01:19:56,201
Every Friday
Dr. Cartwright went
1542
01:19:56,375 --> 01:19:57,831
to the East Cowley post office
1543
01:19:58,002 --> 01:20:01,586
and had a postal order made out
to the sum of ten shillings.
1544
01:20:01,755 --> 01:20:03,837
Every Monday
that order was cashed
1545
01:20:04,008 --> 01:20:06,591
by Pamela Sloan.
1546
01:20:06,760 --> 01:20:07,921
Why would it matter
1547
01:20:08,095 --> 01:20:10,132
if he was sending money
to his sister-in-law?
1548
01:20:10,306 --> 01:20:12,297
Thank you.
1549
01:20:12,474 --> 01:20:13,964
Three years ago,
1550
01:20:14,143 --> 01:20:18,011
Pamela Sloan attempted suicide.
1551
01:20:18,188 --> 01:20:20,028
Frank Cartwright had been
keeping an eye on her
1552
01:20:20,052 --> 01:20:21,097
since she moved to London.
1553
01:20:21,275 --> 01:20:22,731
He found her
in the nick of time.
1554
01:20:22,901 --> 01:20:24,812
Pamela, no!
1555
01:20:24,987 --> 01:20:28,400
His own marriage failing,
Cartwright understood
1556
01:20:28,574 --> 01:20:30,781
Pamela's desperation
all too well.
1557
01:20:35,164 --> 01:20:39,283
Two lonely people in a big city
far from home,
1558
01:20:39,460 --> 01:20:41,220
they looked to one another
for companionship.
1559
01:20:41,244 --> 01:20:42,734
And comfort.
1560
01:20:49,178 --> 01:20:50,464
He got her pregnant.
1561
01:20:50,637 --> 01:20:52,397
I spoke to the National Registry
first thing.
1562
01:20:52,514 --> 01:20:56,348
There was a man called
Gerald Waters who worked at 10!
1563
01:20:56,518 --> 01:20:58,225
And he did die in a car crash.
1564
01:20:58,395 --> 01:21:01,433
But there was no whirlwind
romance with Pamela Sloan.
1565
01:21:01,607 --> 01:21:02,722
No marriage.
1566
01:21:02,900 --> 01:21:06,268
For two years, they kept
their affair secret.
1567
01:21:06,445 --> 01:21:09,028
Pamela passed herself off
as a young widow
1568
01:21:09,198 --> 01:21:12,316
and collected Cartwright's
weekly postal order.
1569
01:21:12,493 --> 01:21:13,493
Thank you.
1570
01:21:13,660 --> 01:21:15,116
You're welcome.
1571
01:21:15,287 --> 01:21:17,167
Eventually, someone realized
that Dr. Cartwright
1572
01:21:17,191 --> 01:21:19,910
was sending money to a woman
who was not his wife.
1573
01:21:20,084 --> 01:21:22,121
They fired a shot into the dark
1574
01:21:22,294 --> 01:21:23,625
and hit the bull's eye.
1575
01:21:23,796 --> 01:21:25,628
The sender threatened to reveal'
1576
01:21:25,798 --> 01:21:27,129
what he knew
to Cartwright's wife.
1577
01:21:27,299 --> 01:21:29,131
And sought to turn it
to their own advantage.
1578
01:21:29,301 --> 01:21:31,793
Cartwright paid off
the extortioner
1579
01:21:31,970 --> 01:21:34,177
with a regular delivery
of amphetamines.
1580
01:21:36,934 --> 01:21:38,220
And the Reverend Monkford?
1581
01:21:38,394 --> 01:21:41,011
How do you explain
his involvement?
1582
01:21:41,188 --> 01:21:43,304
He came upon
Dr. Cartwright's killer
1583
01:21:43,482 --> 01:21:44,813
at the scene.
1584
01:21:52,157 --> 01:21:54,774
Unfortunately, the murderer
also recognized
1585
01:21:54,952 --> 01:21:56,909
the Reverend Monkford.
1586
01:21:57,079 --> 01:21:58,679
You might find this
compelling, Thursday,
1587
01:21:58,703 --> 01:21:59,870
but so far it seems to me
1588
01:22:00,040 --> 01:22:02,953
nothing but surmise
and rank flummery.
1589
01:22:03,127 --> 01:22:04,788
If he knew who the killer was,
1590
01:22:04,962 --> 01:22:07,374
why didn't he just come forward?
1591
01:22:07,548 --> 01:22:11,633
And explain what he was doing
cycling to a public convenience
1592
01:22:11,802 --> 01:22:14,385
miles from his parish at 10:00
on a summer's evening?
1593
01:22:14,555 --> 01:22:16,387
You can prove none of it.
1594
01:22:16,557 --> 01:22:18,548
Actually, sir, I believe I can.
1595
01:22:18,725 --> 01:22:19,886
What are you going to do?
1596
01:22:20,060 --> 01:22:21,767
Produce some eyewitness
from thin air?
1597
01:22:21,937 --> 01:22:24,770
As a matter of fact, sir,
we do have a witness.
1598
01:22:24,940 --> 01:22:27,102
The Reverend Monkford.
1599
01:22:27,276 --> 01:22:29,392
Shall I send back to the station
for a Ouija board?
1600
01:22:29,570 --> 01:22:30,935
All right, Jakes.
1601
01:22:31,113 --> 01:22:32,524
He's left us a message.
1602
01:22:32,698 --> 01:22:34,378
It's been staring us
in the face all along.
1603
01:22:34,402 --> 01:22:35,688
What message?
1604
01:22:37,828 --> 01:22:39,114
Hymn numbers?
1605
01:22:39,288 --> 01:22:41,528
Actually, sir,
that's the last thing they are.
1606
01:22:41,552 --> 01:22:44,574
First time I saw it, I thought
it odd to have 17, 18 and 19
1607
01:22:44,751 --> 01:22:45,957
following on like that.
1608
01:22:46,128 --> 01:22:47,744
The last time I saw Monkford,
1609
01:22:47,921 --> 01:22:49,832
he hinted he intended
to leave a message,
1610
01:22:50,007 --> 01:22:51,623
something that might speak
for him.
1611
01:22:51,800 --> 01:22:54,337
Even if he wrote down what
he knew and hid it somewhere
1612
01:22:54,511 --> 01:22:55,717
at home, it might be found.
1613
01:22:55,888 --> 01:22:57,799
And someone did search
the Vicarage
1614
01:22:57,973 --> 01:23:01,932
the night he was killed,
looking for exactly that.
1615
01:23:02,102 --> 01:23:05,220
Fearful for his life and afraid
the truth would die with him,
1616
01:23:05,397 --> 01:23:08,059
Monkford concealed the killer's
identity in the hymn numbers.
1617
01:23:09,693 --> 01:23:10,854
Concealed?
1618
01:23:11,028 --> 01:23:13,269
I've since found out
that Monkford worked
1619
01:23:13,447 --> 01:23:14,778
in ciphers during the war.
1620
01:23:14,948 --> 01:23:17,315
You saying these hymn numbers
are some sort of code?
1621
01:23:17,493 --> 01:23:19,655
Exactly, sir.
1622
01:23:19,828 --> 01:23:21,614
Only I couldn't find the key
until now.
1623
01:23:21,788 --> 01:23:24,120
Actually, it was Strange
hit upon the answer.
1624
01:23:29,129 --> 01:23:32,042
Before taking the cloth,
the Reverend Monkford
1625
01:23:32,216 --> 01:23:33,832
read chemistry
at Beaufort College.
1626
01:23:34,009 --> 01:23:35,716
You'll find a copy
of the periodic table
1627
01:23:35,886 --> 01:23:37,547
hanging in his home.
1628
01:23:37,681 --> 01:23:39,601
Isn't that a list
of the elements... hydrogen...?
1629
01:23:39,625 --> 01:23:40,922
Yes, of course.
1630
01:23:41,099 --> 01:23:42,499
Strange, there's
a blackboard there.
1631
01:23:42,523 --> 01:23:43,174
Could you...
1632
01:23:43,352 --> 01:23:45,684
Each element
is assigned a symbol,
1633
01:23:45,854 --> 01:23:47,686
typically an abbreviation
of its name,
1634
01:23:47,856 --> 01:23:51,941
together with a unique one-
or two-digit atomic number.
1635
01:23:52,110 --> 01:23:55,068
Can you write these down
as I call them off?
1636
01:23:55,239 --> 01:23:58,698
So, 74 gives us tungsten.
1637
01:24:00,827 --> 01:24:02,738
17, chlorine.
1638
01:24:04,206 --> 01:24:07,324
18, argon.
1639
01:24:07,501 --> 01:24:09,617
19, potassium.
1640
01:24:09,795 --> 01:24:12,002
The elements spell out a name.
1641
01:24:16,343 --> 01:24:18,300
No. No, not quite, sir.
1642
01:24:18,470 --> 01:24:20,256
But you're on the right lines.
1643
01:24:20,430 --> 01:24:23,263
The chemical symbol for tungsten
isn't Tu, as you might expect,
1644
01:24:23,433 --> 01:24:25,845
it's W, from the
German Wolframite.
1645
01:24:26,019 --> 01:24:28,431
And potassium isn't P,
as you might expect, but K,
1646
01:24:28,605 --> 01:24:29,605
after the Latin kalium.
1647
01:24:29,773 --> 01:24:33,687
Taken together,
they're tungsten...
1648
01:24:39,157 --> 01:24:41,068
chlorine...
1649
01:24:45,455 --> 01:24:46,455
argon...
1650
01:24:46,498 --> 01:24:47,954
and potassium.
1651
01:24:54,506 --> 01:24:55,746
Wallace Clark.
1652
01:25:14,526 --> 01:25:16,062
Good grief.
1653
01:25:16,236 --> 01:25:18,227
Derek's father?
1654
01:25:18,405 --> 01:25:21,067
But there's nothing to say
he even knew the vicar.
1655
01:25:21,241 --> 01:25:22,481
Ivy Clark, sir,
1656
01:25:22,659 --> 01:25:26,152
Wallace's wife, is buried
in the churchyard,
1657
01:25:26,330 --> 01:25:28,412
next plot but one
to Lady Daphne Sloan.
1658
01:25:28,582 --> 01:25:30,414
The Reverend Monkford
performed the service.
1659
01:25:30,584 --> 01:25:32,370
Bloody hell, matey.
1660
01:25:32,544 --> 01:25:33,544
That's...
1661
01:25:34,671 --> 01:25:36,662
Elementary.
1662
01:25:44,640 --> 01:25:48,554
I promised Ivy
I'd take care of Derek,
1663
01:25:48,727 --> 01:25:50,718
keep him on the straight.
1664
01:25:50,896 --> 01:25:53,263
Derek knew the ropes, Wallace.
1665
01:25:53,440 --> 01:25:55,602
Even if we had pinched him
on the amphetamines,
1666
01:25:55,776 --> 01:25:57,562
the worst he'd have got
was bound over
1667
01:25:57,736 --> 01:25:59,226
and a fine of ten knicker.
1668
01:25:59,404 --> 01:26:01,236
Now he's looking at life,
1669
01:26:01,406 --> 01:26:04,398
and so are you.
1670
01:26:04,576 --> 01:26:06,442
I was just going to talk
to Cartwright,
1671
01:26:06,620 --> 01:26:09,578
tell him to leave Derek alone.
1672
01:26:09,748 --> 01:26:12,410
Only it was him, wasn't it?
1673
01:26:12,584 --> 01:26:15,918
Come in asking
about this dead girl.
1674
01:26:16,088 --> 01:26:18,204
She'd taken 'em before.
1675
01:26:18,382 --> 01:26:23,218
No problem, I swear.
1676
01:26:23,387 --> 01:26:28,382
Only this time...
it happened so quickly.
1677
01:26:28,558 --> 01:26:31,141
There was nothing I could do.
1678
01:26:31,311 --> 01:26:32,676
Girls turning up dead.
1679
01:26:32,854 --> 01:26:34,265
Police poking around.
1680
01:26:34,439 --> 01:26:37,101
I couldn't risk Cartwright
getting a conscience.
1681
01:26:37,275 --> 01:26:38,561
What if he come to you?
1682
01:26:38,735 --> 01:26:41,818
But Cartwright didn't know
who was blackmailing him.
1683
01:26:41,988 --> 01:26:43,319
It was a blind drop.
1684
01:26:43,490 --> 01:26:45,610
He couldn't have told us it was
Derek he was supplying
1685
01:26:45,784 --> 01:26:47,274
because he didn't know.
1686
01:26:47,452 --> 01:26:48,783
I couldn't take the risk.
1687
01:26:48,954 --> 01:26:50,240
Where's the gun, Wallace?
1688
01:26:50,414 --> 01:26:53,657
In the attic.
1689
01:26:53,834 --> 01:26:55,114
Souvenir from
my Home Guard days.
1690
01:26:55,210 --> 01:26:59,124
You knew where you stood then.
1691
01:26:59,297 --> 01:27:03,666
And the break-in,
the night Monkford died?
1692
01:27:05,262 --> 01:27:09,051
Hell of a way to give yourself
an alibi.
1693
01:27:09,224 --> 01:27:15,687
So we did the place over,
made it look like robbery.
1694
01:27:15,856 --> 01:27:18,314
Give him an alibi.
1695
01:27:18,483 --> 01:27:19,518
For the vicar.
1696
01:27:19,693 --> 01:27:22,481
He gave Ivy a lovely send-off.
1697
01:27:24,573 --> 01:27:26,109
But he'd seen me.
1698
01:27:29,411 --> 01:27:31,152
There was nothing for it.
1699
01:27:34,791 --> 01:27:37,749
He only did any of it
to keep me out of trouble.
1700
01:27:39,671 --> 01:27:42,754
He never had
much time for the shop.
1701
01:28:02,444 --> 01:28:03,855
Where's Sir Edmund, sir?
1702
01:28:04,029 --> 01:28:05,269
Just through there, sir.
1703
01:28:12,204 --> 01:28:15,788
I've decided to accept the
chair of physics at Stanford.
1704
01:28:15,957 --> 01:28:17,868
We'll be leaving
after Frank's funeral.
1705
01:28:18,043 --> 01:28:21,001
Helen will be joining me.
1706
01:28:21,171 --> 01:28:22,411
And Bobby?
1707
01:28:22,589 --> 01:28:24,751
He belongs with me.
1708
01:28:24,925 --> 01:28:27,087
He belongs with his mother.
1709
01:28:27,260 --> 01:28:29,467
You've no right to keep him
from her.
1710
01:28:29,638 --> 01:28:31,094
He's... all I've got.
1711
01:28:31,264 --> 01:28:32,345
Plea...
1712
01:28:32,516 --> 01:28:34,302
I love him every bit
as much as she does,
1713
01:28:34,476 --> 01:28:35,557
as if he were my own.
1714
01:28:35,727 --> 01:28:37,013
But he's not.
1715
01:28:37,187 --> 01:28:39,724
That's not fair! Why...
1716
01:28:39,898 --> 01:28:41,730
Why can Pamela have
a child and...
1717
01:28:41,900 --> 01:28:44,062
with all that's wrong with her.
1718
01:28:44,236 --> 01:28:46,227
Please, it's not fair.
1719
01:28:46,404 --> 01:28:49,112
I've issued an alert
to ports and airports.
1720
01:28:49,282 --> 01:28:51,193
If you try to leave
the country with him,
1721
01:28:51,368 --> 01:28:53,200
you will be arrested.
1722
01:28:53,370 --> 01:28:55,111
You can't do that.
1723
01:28:55,288 --> 01:28:57,655
Mmm, there are charges
I could bring against you.
1724
01:28:57,833 --> 01:28:59,073
What charges?
1725
01:28:59,251 --> 01:29:00,286
I'm his grandfather.
1726
01:29:02,462 --> 01:29:03,543
But not his mother.
1727
01:29:03,713 --> 01:29:07,422
“It is felony to unlawfully
detain any child
1728
01:29:07,592 --> 01:29:09,003
“under the age of 14,
1729
01:29:09,177 --> 01:29:10,497
“with intent to deprive
the parent
1730
01:29:10,675 --> 01:29:11,955
of the possession
of such child.“
1731
01:29:12,052 --> 01:29:14,464
Offenses against
the Person Act, 1861.
1732
01:29:14,641 --> 01:29:17,224
Section 56.
1733
01:29:29,906 --> 01:29:32,318
What will you do?
1734
01:29:32,492 --> 01:29:34,950
Find somewhere.
1735
01:29:35,120 --> 01:29:37,157
Far away.
1736
01:29:37,330 --> 01:29:39,367
Beyond their reach.
1737
01:29:39,541 --> 01:29:42,829
Now I've got Bobby back,
1738
01:29:43,003 --> 01:29:44,493
I won't do anything silly again.
1739
01:29:47,090 --> 01:29:48,421
Thank you.
1740
01:29:51,303 --> 01:29:52,338
We'll manage.
1741
01:29:52,512 --> 01:29:56,346
You mustn't worry.
1742
01:30:06,318 --> 01:30:08,685
I did love him.
1743
01:30:08,862 --> 01:30:09,977
Frank.
1744
01:30:15,368 --> 01:30:16,858
That's what matters, isn't it?
1745
01:30:18,872 --> 01:30:21,079
It's all that matters.
1746
01:30:21,249 --> 01:30:23,206
Thank you.
1747
01:31:08,505 --> 01:31:10,712
I heard she was leaving town.
1748
01:31:12,884 --> 01:31:16,843
That's a good thing
you've done there, Morse.
1749
01:31:17,013 --> 01:31:18,344
I hope so.
1750
01:31:18,515 --> 01:31:20,973
Run you back the station?
1751
01:31:21,142 --> 01:31:24,351
Thanks, but I've got
to get to court.
1752
01:31:24,521 --> 01:31:26,182
The gas meter committal.
1753
01:31:26,356 --> 01:31:27,687
That's today, is it?
1754
01:31:27,857 --> 01:31:29,268
Mmm, this afternoon.
1755
01:31:29,442 --> 01:31:33,481
I want to help Strange make sure
the case papers are in order.
1756
01:31:33,655 --> 01:31:35,817
Police work.
1757
01:31:37,909 --> 01:31:40,776
Well, I'll see you
back at the nick, then.
1758
01:32:28,126 --> 01:32:32,120
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org