1 00:00:02,003 --> 00:00:05,631 (Mendelssohn's Elijah playing) 2 00:00:05,798 --> 00:00:07,383 LAKE: In the spring of 1918, 3 00:00:07,550 --> 00:00:09,260 Nicholas II, 4 00:00:09,427 --> 00:00:11,512 deposed tsar of all the Russias, 5 00:00:11,679 --> 00:00:13,931 was brought, together with his wife and five children... 6 00:00:14,098 --> 00:00:15,349 (clicks) 7 00:00:15,516 --> 00:00:18,769 ...to the city of Yekaterinburg... 8 00:00:18,936 --> 00:00:20,104 (projector clicks) 9 00:00:20,271 --> 00:00:21,814 ...where they were executed 10 00:00:21,981 --> 00:00:23,566 by their Bolshevik captors. 11 00:00:23,733 --> 00:00:24,692 (clicks) 12 00:00:28,446 --> 00:00:33,409 ♪♪ 13 00:00:33,576 --> 00:00:36,120 ♪ And yet no power cometh to help us ♪ 14 00:00:36,287 --> 00:00:39,290 ♪ And yet no power cometh to help us ♪ 15 00:00:39,457 --> 00:00:42,168 ♪ The harvest now is over ♪ 16 00:00:42,334 --> 00:00:44,211 (bell dings, crowd shouting) 17 00:00:44,378 --> 00:00:46,589 (shouting) 18 00:00:46,756 --> 00:00:49,717 LAKE: When the dead were examined, 19 00:00:49,884 --> 00:00:51,093 it was found 20 00:00:51,260 --> 00:00:53,637 that the women had concealed about their bodies 21 00:00:53,804 --> 00:00:56,348 gold and jewels. 22 00:00:56,515 --> 00:00:57,224 Go ahead, caller. 23 00:00:57,391 --> 00:00:58,476 (operators talking) 24 00:00:58,642 --> 00:00:59,685 (switchboards clicking) 25 00:00:59,852 --> 00:01:02,813 ♪ Summer days are gone ♪ 26 00:01:02,980 --> 00:01:04,148 Commissioned as a 16th birthday present 27 00:01:04,315 --> 00:01:06,233 for the Grand Duchess Anastasia, 28 00:01:06,400 --> 00:01:08,778 I give you... 29 00:01:08,944 --> 00:01:10,446 ...Innocence. 30 00:01:10,613 --> 00:01:12,031 (grunts) 31 00:01:12,198 --> 00:01:12,531 (flashes popping) 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,116 Or Nastya's Egg. 33 00:01:14,283 --> 00:01:17,161 (applauding) 34 00:01:17,328 --> 00:01:22,083 (bell ringing, cheers and applause) 35 00:01:22,249 --> 00:01:28,089 ♪ No power cometh to help us ♪ 36 00:01:28,255 --> 00:01:34,386 ♪ The harvest now is over ♪ 37 00:01:34,553 --> 00:01:37,515 ♪ The summer days are gone ♪ 38 00:01:37,681 --> 00:01:39,308 (horn honks) 39 00:01:39,475 --> 00:01:42,144 (honking continues) 40 00:01:42,311 --> 00:01:47,733 ♪ The harvest now is over, the summer days are gone ♪ 41 00:01:47,900 --> 00:01:50,528 ♪ And yet no power cometh to help us ♪ 42 00:01:50,694 --> 00:01:55,616 ♪ No power cometh to help us ♪ 43 00:01:55,783 --> 00:01:58,744 ♪ No power cometh to help us ♪ 44 00:01:58,911 --> 00:02:00,412 Oh, God, look, look. 45 00:02:00,579 --> 00:02:04,166 You! Up on the roof! 46 00:02:04,333 --> 00:02:07,294 CROWD: Five, four, three... (trombone playing fanfare) 47 00:02:07,461 --> 00:02:09,463 Two, one. 48 00:02:09,630 --> 00:02:11,507 (cheering and applause) 49 00:02:11,674 --> 00:02:14,009 Thus, after almost 100 years, 50 00:02:14,176 --> 00:02:17,471 the long and distinguished history 51 00:02:17,638 --> 00:02:19,181 of Oxford City Police 52 00:02:19,348 --> 00:02:20,474 is ended. 53 00:02:20,641 --> 00:02:21,892 ♪ The harvest now is over ♪ 54 00:02:22,059 --> 00:02:24,228 (car door closes) 55 00:02:24,395 --> 00:02:26,689 ♪ The harvest now is over ♪ 56 00:02:26,856 --> 00:02:29,817 BRIGHT: The motto of the new constabulary 57 00:02:29,984 --> 00:02:33,279 is Sit pax in valle tamesis. 58 00:02:33,445 --> 00:02:36,448 For the benefit of the non-classicists amongst us, 59 00:02:36,615 --> 00:02:37,992 Detective Sergeant Morse 60 00:02:38,159 --> 00:02:40,202 has kindly provided a translation. 61 00:02:40,369 --> 00:02:42,037 Morse? STRANGE: He's on a shout, sir. 62 00:02:42,204 --> 00:02:43,622 Handbag snatch. 63 00:02:45,040 --> 00:02:46,292 Ah. 64 00:02:46,458 --> 00:02:48,460 ♪ The harvest now is over ♪ 65 00:02:48,627 --> 00:02:51,130 ♪ The summer days are gone ♪ 66 00:02:51,297 --> 00:02:54,258 ♪ The harvest now is over ♪ 67 00:02:54,425 --> 00:02:57,928 (psychedelic music playing) 68 00:03:06,312 --> 00:03:09,273 (Elijah continues) ♪ The summer days are gone ♪ 69 00:03:09,440 --> 00:03:12,151 ♪ The harvest now is over ♪ 70 00:03:12,318 --> 00:03:15,154 ♪ The summer days are gone ♪ 71 00:03:15,321 --> 00:03:17,990 (rain pelting) 72 00:03:18,157 --> 00:03:22,494 ♪ The harvest now is over ♪ 73 00:03:22,661 --> 00:03:23,829 (muffled gunshots fire) 74 00:03:23,996 --> 00:03:25,748 (typewriter platen twisting) 75 00:03:25,915 --> 00:03:30,294 ♪ The summer days are gone ♪ 76 00:03:31,462 --> 00:03:32,546 (thud) 77 00:03:32,713 --> 00:03:38,552 ♪ And yet no power cometh ♪ 78 00:03:38,719 --> 00:03:41,347 (newspaper rustles) 79 00:03:41,513 --> 00:03:46,477 ♪ To help us ♪ 80 00:03:46,644 --> 00:03:49,605 (Elijah ends) 81 00:03:49,772 --> 00:03:52,816 (rain falling heavily) 82 00:03:52,983 --> 00:03:58,948 (distant rainfall pattering) 83 00:03:59,114 --> 00:04:00,157 (exhales) 84 00:04:02,493 --> 00:04:03,410 (scrapes, clinks) 85 00:04:05,329 --> 00:04:07,456 (slurping) 86 00:04:08,624 --> 00:04:09,667 (exhales) 87 00:04:11,043 --> 00:04:13,337 (sets cup down) 88 00:04:13,504 --> 00:04:15,798 (telephone rings) 89 00:04:18,676 --> 00:04:20,636 (ringing continues) 90 00:04:22,221 --> 00:04:23,305 (car door shuts) 91 00:04:23,472 --> 00:04:28,352 ♪♪ 92 00:04:30,020 --> 00:04:31,939 STRANGE: Found by the beat man just after 6:00. 93 00:04:32,106 --> 00:04:33,274 No I.D. on him. 94 00:04:33,440 --> 00:04:34,525 Car's leased. 95 00:04:34,692 --> 00:04:36,568 Waiting on the firm's offices opening 96 00:04:36,735 --> 00:04:38,404 before we can say who to. That's Joey Sikes. 97 00:04:38,570 --> 00:04:39,738 MORSE: You know him, sir? 98 00:04:39,905 --> 00:04:40,990 THURSDAY: We've had dealings. 99 00:04:41,156 --> 00:04:42,324 Ex-boxer. 100 00:04:42,491 --> 00:04:44,451 Decent right, but slow on his feet. 101 00:04:44,618 --> 00:04:46,078 I saw him on the undercard at White City 102 00:04:46,245 --> 00:04:49,039 when Bruce Woodcock beat Freddie Mills. 103 00:04:49,206 --> 00:04:50,791 He lost that night, too. 104 00:04:50,958 --> 00:04:52,001 Who lives here? 105 00:04:52,167 --> 00:04:53,335 STRANGE: No reply. 106 00:04:53,502 --> 00:04:55,212 Still working door-to-door. 107 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 Doctor. 108 00:04:57,756 --> 00:05:00,050 Gentlemen. 109 00:05:00,217 --> 00:05:02,761 Shot-- three times. 110 00:05:02,928 --> 00:05:04,972 Twice in the chest and once in the back. 111 00:05:05,139 --> 00:05:06,765 From close range. 112 00:05:06,932 --> 00:05:10,019 Somewhere between midnight and 4:00. 113 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Someone inside the car, then. 114 00:05:11,645 --> 00:05:12,563 Can't say if any of those would have been lethal 115 00:05:12,730 --> 00:05:14,023 until I've had a gander. 116 00:05:14,189 --> 00:05:16,775 STRANGE: Well, it's not likely to be anything else, is it? 117 00:05:16,942 --> 00:05:18,527 Unlikely he'd survive a metal spike 118 00:05:18,694 --> 00:05:19,945 being driven into his ear. 119 00:05:20,112 --> 00:05:24,908 Whether that was insult to injury remains to be seen. 120 00:05:25,075 --> 00:05:27,119 STRANGE: .38 caliber in the glove compartment. 121 00:05:27,286 --> 00:05:28,954 Recently discharged. 122 00:05:29,121 --> 00:05:30,914 THURSDAY: Nobody saw or heard anything? 123 00:05:31,081 --> 00:05:32,916 There was a party in the warehouse down the end. 124 00:05:33,083 --> 00:05:34,168 Loud music. 125 00:05:34,335 --> 00:05:35,419 Between that 126 00:05:35,586 --> 00:05:36,795 and the thunderstorm. 127 00:05:36,962 --> 00:05:37,921 He's had a woman in the car 128 00:05:38,088 --> 00:05:39,214 at some point, too. 129 00:05:39,381 --> 00:05:41,175 Cocktail cigarettes ringed with lipstick. 130 00:05:41,342 --> 00:05:42,426 THURSDAY: Right. 131 00:05:42,593 --> 00:05:44,178 You press on here with the door-to-door. 132 00:05:44,345 --> 00:05:45,596 I'll brief Mr. Bright. 133 00:05:45,763 --> 00:05:50,934 ♪♪ 134 00:05:55,689 --> 00:05:57,191 Joey Sikes, sir. 135 00:05:57,358 --> 00:05:59,818 Gunned down on Holywell Lane. 136 00:05:59,985 --> 00:06:02,905 Falling out amongst the criminal fraternity? 137 00:06:03,072 --> 00:06:04,907 Certainly looks that way, sir. 138 00:06:05,074 --> 00:06:06,825 Well, I don't want these people thinking our reorganization 139 00:06:06,992 --> 00:06:08,702 is an opportunity for them to make hay. 140 00:06:08,869 --> 00:06:10,079 (papers thud loudly) 141 00:06:10,245 --> 00:06:12,748 I'll make that clear, sir. 142 00:06:12,915 --> 00:06:15,501 Oh, there was... one more thing. 143 00:06:15,667 --> 00:06:18,712 About the Morse situation. 144 00:06:18,879 --> 00:06:23,217 ♪♪ 145 00:06:23,384 --> 00:06:26,095 We've got a number at Lonsdale, looks like. 146 00:06:26,261 --> 00:06:27,429 Can you deal? What kind of number? 147 00:06:27,596 --> 00:06:29,139 Attempted burglary from the sounds of it. 148 00:06:29,306 --> 00:06:30,307 Shirl's on the scene. 149 00:06:30,474 --> 00:06:31,308 She'll fill you in. 150 00:06:31,475 --> 00:06:33,185 I can finish up here. 151 00:06:33,352 --> 00:06:40,150 ♪♪ 152 00:06:42,820 --> 00:06:44,029 Morning. 153 00:06:44,196 --> 00:06:45,280 Intruder spotted on the roof by the master 154 00:06:45,447 --> 00:06:46,782 and one of the dons last night. 155 00:06:46,949 --> 00:06:48,117 Well, why didn't they call it in, then? 156 00:06:48,283 --> 00:06:49,785 Well, they thought it might be 157 00:06:49,952 --> 00:06:51,078 a drunken undergrad larking about. 158 00:06:51,245 --> 00:06:53,038 But this morning, a scout found this. 159 00:06:53,205 --> 00:06:55,290 Appears he left empty-handed. 160 00:06:55,457 --> 00:06:56,583 I've had a look topside. 161 00:06:56,750 --> 00:06:59,128 This was the only thing up there. 162 00:07:03,298 --> 00:07:04,425 TREWLOVE: It's an unusual spot 163 00:07:04,591 --> 00:07:05,634 for an auction. 164 00:07:05,801 --> 00:07:07,386 It's an unusual bequest. 165 00:07:07,553 --> 00:07:10,222 Not every day a college is left an object of vertu. 166 00:07:10,389 --> 00:07:11,890 TREWLOVE: "Innocence, 167 00:07:12,057 --> 00:07:14,017 also known as Nastya's Egg." 168 00:07:14,184 --> 00:07:15,894 Fabergé's last great masterpiece. 169 00:07:16,061 --> 00:07:17,688 It was lost for 50 years. 170 00:07:17,855 --> 00:07:21,650 And now, bequeathed to us by a late graduate. 171 00:07:21,817 --> 00:07:24,278 Its value to be realized to the benefit of the college. 172 00:07:24,445 --> 00:07:25,529 DS Morse. 173 00:07:25,696 --> 00:07:26,905 Thames Valley C.I.D. 174 00:07:27,072 --> 00:07:28,657 TREWLOVE: What's it expected to fetch? 175 00:07:28,824 --> 00:07:30,534 The reserve is set at 30,000. 176 00:07:30,701 --> 00:07:32,453 If the provenance is to be believed. 177 00:07:32,619 --> 00:07:34,329 GREY: It's reliable. 178 00:07:34,496 --> 00:07:35,706 Robin Grey. 179 00:07:35,873 --> 00:07:39,376 Dr. Grey is a great authority on Russian imperial jewelry. 180 00:07:39,543 --> 00:07:41,545 He's been instrumental in establishing 181 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 the veracity of the original designs. 182 00:07:44,047 --> 00:07:45,924 Any news on this burglar? 183 00:07:46,091 --> 00:07:47,551 Oh, well, we found this. 184 00:07:47,718 --> 00:07:49,011 (clears throat) 185 00:07:49,178 --> 00:07:51,847 Well that's The Shadow's calling card, isn't it? 186 00:07:52,014 --> 00:07:53,348 MASTER: The what? 187 00:07:53,515 --> 00:07:54,933 An international art thief. 188 00:07:55,100 --> 00:07:56,977 He leaves a single red rose at the scene of his crimes. 189 00:07:57,144 --> 00:07:58,312 Well, if he exists. 190 00:07:59,521 --> 00:08:00,522 That's all a bit Simon Templar, 191 00:08:00,689 --> 00:08:02,524 don't you think? (scoffs) 192 00:08:02,691 --> 00:08:03,775 GREY: Well, he's real enough to Interpol. 193 00:08:03,942 --> 00:08:05,027 The Lugash diamond? 194 00:08:05,194 --> 00:08:07,654 The golden dagger of Sultan Mahmud? 195 00:08:07,821 --> 00:08:09,781 Or are you saying that none of those things were stolen? 196 00:08:09,948 --> 00:08:11,116 Oh, I'm sure they were stolen, 197 00:08:11,283 --> 00:08:13,410 but whether or not by the same person 198 00:08:13,577 --> 00:08:14,912 is another matter entirely. 199 00:08:17,748 --> 00:08:19,583 Well, we'll step up the beat patrol 200 00:08:19,750 --> 00:08:21,126 until the auction is concluded 201 00:08:21,293 --> 00:08:23,128 and in the meantime, I'd advise you to keep it 202 00:08:23,295 --> 00:08:24,505 under lock and key and not just on display. 203 00:08:24,671 --> 00:08:27,341 Unless you want it lost for another 50 years. 204 00:08:27,508 --> 00:08:30,177 (footsteps retreating) 205 00:08:32,262 --> 00:08:34,806 Detective Sergeant Morse. 206 00:08:34,973 --> 00:08:36,892 I never knew you cared. 207 00:08:37,059 --> 00:08:38,143 So what was he after? 208 00:08:38,310 --> 00:08:40,020 The Fabergé? Who? 209 00:08:40,187 --> 00:08:41,438 The Shadow! 210 00:08:41,605 --> 00:08:44,316 I think given the date, we're looking at something 211 00:08:44,483 --> 00:08:45,609 less criminal altogether. 212 00:08:45,776 --> 00:08:47,736 April Fool's. 213 00:08:47,903 --> 00:08:49,029 For a cracksman of international renown, 214 00:08:49,196 --> 00:08:50,447 it was hardly a case 215 00:08:50,614 --> 00:08:52,074 of now you see me, now you don't. 216 00:08:52,241 --> 00:08:54,117 So what's this other business then, on Holywell Lane? 217 00:08:55,452 --> 00:08:56,578 I heard something on the police band, 218 00:08:56,745 --> 00:08:58,580 it sounded serious. Murder usually is. 219 00:08:58,747 --> 00:09:00,791 But before you ask me the who, why and what of it, 220 00:09:00,958 --> 00:09:03,210 a full statement will be released in time. (door opens) 221 00:09:05,504 --> 00:09:07,172 DOROTHEA: Simon Lake, art dealer. 222 00:09:07,339 --> 00:09:09,591 He's handling the sale of the Fabergé, 223 00:09:09,758 --> 00:09:12,177 on behalf of the owners. 224 00:09:12,344 --> 00:09:15,430 So murder, cat burglary, you're earning those stripes. 225 00:09:15,597 --> 00:09:17,182 I've earned these stripes many times over. 226 00:09:17,349 --> 00:09:18,976 Seriously, how are you finding it? 227 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 Just another tick in the box. 228 00:09:21,979 --> 00:09:23,772 Oh, I thought there'd be, 229 00:09:23,939 --> 00:09:25,899 I don't know... 230 00:09:26,066 --> 00:09:27,484 ...something more? 231 00:09:27,651 --> 00:09:29,528 (chuckles lightly) 232 00:09:32,781 --> 00:09:37,828 ♪♪ 233 00:09:46,920 --> 00:09:48,005 STRANGE: How'd you make out at Lonsdale? 234 00:09:48,171 --> 00:09:49,256 Oh, something and nothing. 235 00:09:49,423 --> 00:09:50,507 April Fool, by the look of it. 236 00:09:50,674 --> 00:09:51,842 Hello? 237 00:09:54,636 --> 00:09:55,721 Oh, is this your desk? 238 00:09:55,887 --> 00:09:56,805 Sorry. 239 00:09:56,972 --> 00:09:59,391 Um, I was told to come up and wait. 240 00:10:02,728 --> 00:10:04,146 Fancy, is it? 241 00:10:04,313 --> 00:10:05,397 George Fancy. 242 00:10:05,564 --> 00:10:06,648 Detective Constable. 243 00:10:06,815 --> 00:10:08,525 DCI Thursday. 244 00:10:08,692 --> 00:10:09,568 Sergeant Strange. 245 00:10:09,735 --> 00:10:11,820 DS Morse'll be showing you around. 246 00:10:11,987 --> 00:10:13,071 He's a good man, 247 00:10:13,238 --> 00:10:14,364 so, watch, listen, and learn. 248 00:10:14,531 --> 00:10:17,200 We'll find you a desk, don't worry about that. 249 00:10:17,367 --> 00:10:19,578 Anything more on this door-to-door? 250 00:10:19,745 --> 00:10:20,621 STRANGE: A neighbor 251 00:10:20,787 --> 00:10:23,040 said she saw a woman in a white raincoat 252 00:10:23,206 --> 00:10:24,249 getting out of the car and heading up the mews 253 00:10:24,416 --> 00:10:25,500 towards the party. 254 00:10:25,667 --> 00:10:27,377 Looks like you had it right, matey. 255 00:10:27,544 --> 00:10:28,462 THURSDAY: Blonde or brunette? 256 00:10:28,629 --> 00:10:29,588 STRANGE: Couldn't say. 257 00:10:29,755 --> 00:10:30,839 She had a scarf on. 258 00:10:31,006 --> 00:10:33,717 But I have got a last known residence 259 00:10:33,884 --> 00:10:35,844 for Joey, off his parole officer. 260 00:10:36,011 --> 00:10:37,596 The Alhambra. 261 00:10:37,763 --> 00:10:39,264 THURSDAY: There we are, then. 262 00:10:39,431 --> 00:10:40,682 Your first job, Constable. 263 00:10:40,849 --> 00:10:41,933 You can keep Morse company. 264 00:10:42,100 --> 00:10:43,393 Do your work, mind your Ps and Qs, 265 00:10:43,560 --> 00:10:45,062 and you won't go far wrong. 266 00:10:46,897 --> 00:10:49,066 MORSE: I'm... used to working alone, sir. 267 00:10:49,232 --> 00:10:51,234 He'd learn more from you. 268 00:10:51,401 --> 00:10:53,111 I expect he would. 269 00:10:53,278 --> 00:10:55,572 But you've got rank now, that brings responsibilities. 270 00:10:55,739 --> 00:10:56,823 Show him the ropes. 271 00:10:56,990 --> 00:10:58,200 Get to know him a bit. 272 00:10:58,367 --> 00:10:59,618 It'll do him good. 273 00:10:59,785 --> 00:11:02,579 Mr. Bright had a word, about your situation. 274 00:11:04,539 --> 00:11:05,874 I wasn't aware I had one. 275 00:11:06,041 --> 00:11:08,585 Two detective sergeants would ordinarily be surplus 276 00:11:08,752 --> 00:11:10,379 in a nick of this size, 277 00:11:10,545 --> 00:11:14,466 but right now Division's got other fish to fry. 278 00:11:14,633 --> 00:11:15,550 I thought you'd be pleased. 279 00:11:15,717 --> 00:11:17,010 Well, a reprieve's not a pardon. 280 00:11:17,177 --> 00:11:19,262 I'd as soon as not wait another six months 281 00:11:19,429 --> 00:11:21,014 for the other shoe to drop. 282 00:11:21,181 --> 00:11:22,933 Beggars can't. 283 00:11:23,100 --> 00:11:25,352 Look, none of us know how the chips are gonna land 284 00:11:25,519 --> 00:11:27,729 till this reorganization's done. 285 00:11:27,896 --> 00:11:29,564 Just take it one day at a time. 286 00:11:29,731 --> 00:11:34,611 ♪♪ 287 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Want me to drive? No. 288 00:11:39,116 --> 00:11:42,244 ♪♪ 289 00:11:45,622 --> 00:11:47,249 (brakes squeak) 290 00:11:49,459 --> 00:11:51,503 Anything? Quiet as the proverbial. 291 00:11:51,670 --> 00:11:54,131 Detective Constable Fancy. WPC Trewlove. 292 00:11:54,297 --> 00:11:55,382 George. Pleased to meet you. 293 00:11:55,549 --> 00:11:57,092 What's a pretty girl like you 294 00:11:57,259 --> 00:11:58,468 doing in a place like this? 295 00:11:58,635 --> 00:12:00,387 My job. 296 00:12:00,554 --> 00:12:01,722 (chuckles) 297 00:12:01,888 --> 00:12:03,724 Hard to get, eh? 298 00:12:03,890 --> 00:12:06,268 Oh, you've no idea. 299 00:12:06,435 --> 00:12:08,061 I like a challenge. 300 00:12:08,228 --> 00:12:09,604 (chuckles) 301 00:12:12,023 --> 00:12:13,150 Idiot. 302 00:12:15,777 --> 00:12:17,154 Blimey, she's a bit of all right. 303 00:12:17,320 --> 00:12:18,697 Don't you reckon? 304 00:12:18,864 --> 00:12:20,449 Who, Constable Trewlove? Yeah. 305 00:12:20,615 --> 00:12:22,033 She's a very capable officer. 306 00:12:22,200 --> 00:12:24,411 Doesn't suffer fools. (keys jingle) 307 00:12:24,578 --> 00:12:26,079 (key turning in lock) 308 00:12:28,623 --> 00:12:30,500 So this is Sikes' place is it? 309 00:12:30,667 --> 00:12:31,793 (keys jingle) 310 00:12:37,507 --> 00:12:38,759 Good nick, is it? 311 00:12:38,925 --> 00:12:40,051 Decent mates? 312 00:12:40,218 --> 00:12:41,344 If you go in for that sort of thing. 313 00:12:41,511 --> 00:12:43,764 Don't you, then? 314 00:12:43,930 --> 00:12:45,432 It's why I joined the job. 315 00:12:45,599 --> 00:12:46,933 The social life. 316 00:12:47,100 --> 00:12:48,560 And the uh... crumpet, 317 00:12:48,727 --> 00:12:49,853 of course. 318 00:12:51,813 --> 00:12:54,274 Got any hobbies? 319 00:12:54,441 --> 00:12:56,693 Do you like sport? 320 00:12:56,860 --> 00:12:58,236 Look, I don't really go in for small talk, Constable. 321 00:12:58,403 --> 00:12:59,738 George. 322 00:12:59,905 --> 00:13:01,114 Or first names. 323 00:13:01,281 --> 00:13:03,033 Let's just keep it to work and we'll get along fine. 324 00:13:03,200 --> 00:13:04,075 (clicks) 325 00:13:07,621 --> 00:13:12,501 ♪♪ 326 00:13:33,688 --> 00:13:37,359 ♪♪ 327 00:13:37,526 --> 00:13:39,528 (softly): Very good. 328 00:13:43,865 --> 00:13:46,910 That's very nice. 329 00:13:47,077 --> 00:13:48,662 Very nice. 330 00:13:48,829 --> 00:13:54,251 ♪♪ 331 00:13:54,417 --> 00:13:59,923 (Max grunting) 332 00:14:00,090 --> 00:14:02,592 "What a good boy am I?" 333 00:14:04,594 --> 00:14:05,846 (nail drops in tray) 334 00:14:06,012 --> 00:14:08,640 Three bullets, .38 caliber, 335 00:14:08,807 --> 00:14:11,142 any of which would've proved fatal. 336 00:14:11,309 --> 00:14:13,812 Why bother with the ear business? 337 00:14:13,979 --> 00:14:15,188 Some sort of underworld message? 338 00:14:15,355 --> 00:14:16,606 Hear no evil, perhaps? 339 00:14:16,773 --> 00:14:19,526 Something from the building trade? 340 00:14:19,693 --> 00:14:21,027 Whatever it is, it would have needed a hammer 341 00:14:21,194 --> 00:14:23,029 to drive it into the skull. 342 00:14:23,196 --> 00:14:24,865 Anything else? 343 00:14:25,031 --> 00:14:26,324 A smooch of lipstick. 344 00:14:26,491 --> 00:14:30,787 Rain and the cobbles had got rid of most of it. 345 00:14:30,954 --> 00:14:35,834 ♪♪ 346 00:14:45,260 --> 00:14:47,262 (picks up receiver, dials) 347 00:14:47,429 --> 00:14:50,348 (giggling) 348 00:14:50,515 --> 00:14:51,766 RUTH (voiceover): Good afternoon. 349 00:14:51,933 --> 00:14:53,727 This is the message service for 938126. 350 00:14:53,894 --> 00:14:54,978 Go ahead, caller. 351 00:14:55,145 --> 00:14:56,229 GREY (on phone): Good afternoon. 352 00:14:56,396 --> 00:14:57,814 It's Dr. Grey here. 353 00:14:57,981 --> 00:14:59,566 I'd like to leave a message, please. 354 00:15:01,902 --> 00:15:04,446 (operators talking) 355 00:15:04,613 --> 00:15:10,285 RUTH (on phone): So that's 8:00 at the club with Dr. Grey. 356 00:15:10,452 --> 00:15:13,496 ♪♪ 357 00:15:13,663 --> 00:15:15,665 Get that lot dusted for prints, 358 00:15:15,832 --> 00:15:17,250 and the contents logged and booked in. 359 00:15:17,417 --> 00:15:18,543 Mm-hmm. 360 00:15:20,754 --> 00:15:22,631 STRANGE: Leaving us already, George? 361 00:15:22,797 --> 00:15:24,716 Joey Sikes' worldly possessions. 362 00:15:24,883 --> 00:15:27,260 Mainly prophylactics and contact mags. 363 00:15:27,427 --> 00:15:29,262 Got a lead on his motor. 364 00:15:29,429 --> 00:15:31,389 Registered to Magdalen Cabs. 365 00:15:31,556 --> 00:15:32,974 Isn't that's a front 366 00:15:33,141 --> 00:15:34,768 for Eddie Nero's criminal activities? 367 00:15:34,935 --> 00:15:37,938 One of them. 368 00:15:38,104 --> 00:15:44,152 ♪♪ 369 00:15:44,319 --> 00:15:45,403 (punching, thudding) 370 00:15:45,570 --> 00:15:47,447 EDDIE: All right, easy... easy... 371 00:15:47,614 --> 00:15:49,324 take a breather. Hello, Eddie. 372 00:15:49,491 --> 00:15:50,951 Ah, what's this, then, Fred? 373 00:15:52,535 --> 00:15:53,912 You come to go a few rounds, have you? 374 00:15:54,079 --> 00:15:55,705 THURSDAY: Maybe later. 375 00:15:55,872 --> 00:15:56,998 You know the boys? 376 00:15:57,165 --> 00:15:58,291 Yeah. 377 00:15:58,458 --> 00:16:00,752 Looks like you're a man short. 378 00:16:00,919 --> 00:16:02,045 Joey Sikes. 379 00:16:02,212 --> 00:16:04,255 When d'you see him last? Joey? 380 00:16:04,422 --> 00:16:05,840 Couldn't say. 381 00:16:06,007 --> 00:16:08,426 THURSDAY: But everything was just jake between you? 382 00:16:08,593 --> 00:16:10,637 Oh, yeah. You sure about that? 383 00:16:10,804 --> 00:16:13,348 He was found this morning with three bullets in him, 384 00:16:13,515 --> 00:16:16,017 and a spike in his shell-like. 385 00:16:16,184 --> 00:16:18,853 Any idea what he was doing parked up in Holywell Lane? 386 00:16:19,020 --> 00:16:20,313 Search me. 387 00:16:20,480 --> 00:16:22,065 He was in one of your cars. 388 00:16:22,232 --> 00:16:24,567 So I give him a lend of a set of wheels from time to time. 389 00:16:24,734 --> 00:16:26,444 What about lady friends? 390 00:16:26,611 --> 00:16:28,238 Anything like that? 391 00:16:29,781 --> 00:16:32,534 No, he was off the birds. 392 00:16:32,701 --> 00:16:34,536 I know you and Joey were tight with each other, 393 00:16:34,703 --> 00:16:36,454 but don't get any ideas, Eddie. 394 00:16:36,621 --> 00:16:38,540 Like what? Taking the law. 395 00:16:38,707 --> 00:16:42,460 There's only one law that counts, Fred. 396 00:16:42,627 --> 00:16:44,337 An eye for an eye. 397 00:16:44,504 --> 00:16:45,922 You're a third-division shakedown artist 398 00:16:46,089 --> 00:16:47,799 and fourth-rate ponce. 399 00:16:47,966 --> 00:16:49,050 Always were, always will be. 400 00:16:49,217 --> 00:16:50,969 There's any comeback over Joey, 401 00:16:51,136 --> 00:16:52,721 I'll have your cobblers for a keyfob. 402 00:16:54,639 --> 00:16:55,807 Mind how you go. 403 00:16:55,974 --> 00:16:59,144 ♪♪ 404 00:16:59,310 --> 00:17:00,395 MORSE (voiceover): We'll need to find this woman 405 00:17:00,562 --> 00:17:01,813 in the white raincoat. 406 00:17:01,980 --> 00:17:03,565 I'll see where I can get with this lipstick. 407 00:17:03,732 --> 00:17:05,608 Girlfriend, you think? Or witness, potentially. 408 00:17:05,775 --> 00:17:06,985 At the moment, she's the last person 409 00:17:07,152 --> 00:17:08,611 to have seen him alive. 410 00:17:08,778 --> 00:17:10,530 How did you make out with George? 411 00:17:10,697 --> 00:17:11,781 George? 412 00:17:11,948 --> 00:17:13,116 Fancy. 413 00:17:13,283 --> 00:17:14,617 Oh-- trying. 414 00:17:15,785 --> 00:17:17,037 Oh, well, that's good. 415 00:17:21,249 --> 00:17:23,084 MORSE: I'm looking for a particular shade of lipstick. 416 00:17:23,251 --> 00:17:25,879 This is the... 417 00:17:26,046 --> 00:17:27,672 Well, I think we can rule out 418 00:17:27,839 --> 00:17:30,175 the new Revlon Unlipstick range. 419 00:17:30,341 --> 00:17:33,011 And it's not going to be the Max Factor Frosterinos. 420 00:17:33,178 --> 00:17:35,388 Could be Scarlet Billows... 421 00:17:35,555 --> 00:17:38,349 (bell dings) ...or Violent Crimson. 422 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 WOMAN: Excuse me, can I just... 423 00:17:44,564 --> 00:17:45,648 (door closes) 424 00:17:45,815 --> 00:17:47,525 Hm. 425 00:17:47,692 --> 00:17:48,818 (bell dings) 426 00:17:50,695 --> 00:17:51,821 Hello, stranger. 427 00:17:51,988 --> 00:17:56,576 ♪♪ 428 00:17:56,743 --> 00:18:00,371 So, are you back or are you just visiting? 429 00:18:01,790 --> 00:18:04,667 Dad didn't say? 430 00:18:04,834 --> 00:18:07,087 I'm back. 431 00:18:07,253 --> 00:18:09,255 Couple of weeks now. 432 00:18:09,422 --> 00:18:10,548 But not home. 433 00:18:12,467 --> 00:18:13,676 They must be pleased, all the same, 434 00:18:13,843 --> 00:18:15,595 your parents. 435 00:18:15,762 --> 00:18:17,180 I think so. 436 00:18:17,347 --> 00:18:19,057 Mum, definitely. 437 00:18:19,224 --> 00:18:21,226 I'm sure they both are. 438 00:18:21,392 --> 00:18:23,561 It's not the same. 439 00:18:23,728 --> 00:18:25,105 No. 440 00:18:25,271 --> 00:18:26,314 No, I imagine not. 441 00:18:29,067 --> 00:18:31,528 Mr. Booth, my neighbor in Leamington, 442 00:18:31,694 --> 00:18:32,779 said he called you. 443 00:18:32,946 --> 00:18:34,030 Yes. 444 00:18:34,197 --> 00:18:36,783 A fall, the hospital said. 445 00:18:40,120 --> 00:18:41,246 I slipped. 446 00:18:44,707 --> 00:18:45,834 What about you? 447 00:18:46,000 --> 00:18:47,085 Your sergeant's. 448 00:18:47,252 --> 00:18:48,461 I meant to ask last time, I just... 449 00:18:48,628 --> 00:18:49,712 Oh, yes, it came through. 450 00:18:49,879 --> 00:18:52,048 In the end. 451 00:18:52,215 --> 00:18:53,341 Congratulations. 452 00:18:53,508 --> 00:18:55,343 (laughs) 453 00:18:55,510 --> 00:18:59,681 Detective Sergeant Morse. 454 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 Things change. 455 00:19:01,391 --> 00:19:02,600 Yes. 456 00:19:05,228 --> 00:19:07,063 Well, yes, I'm this way. 457 00:19:07,230 --> 00:19:08,356 (chuckles softly) 458 00:19:11,985 --> 00:19:14,821 Are you all right? 459 00:19:14,988 --> 00:19:18,449 I mean, really all right? 460 00:19:22,787 --> 00:19:23,705 Something happens. 461 00:19:25,498 --> 00:19:29,961 You have to look a bad thing in the eye. 462 00:19:30,128 --> 00:19:32,130 Break the spell. 463 00:19:37,093 --> 00:19:39,179 I'll see you around. 464 00:19:41,347 --> 00:19:42,891 It's a small town. 465 00:19:44,434 --> 00:19:46,936 Well, I know where you buy your lipstick now. 466 00:19:47,103 --> 00:19:49,981 (chuckles) 467 00:19:50,148 --> 00:19:56,905 ♪♪ 468 00:20:01,701 --> 00:20:04,370 Tomorrow's world, Thursday. 469 00:20:04,537 --> 00:20:07,373 Sir. 470 00:20:07,540 --> 00:20:09,042 A new divisional HQ. 471 00:20:09,209 --> 00:20:11,711 Thames Valley, Kidlington. 472 00:20:11,878 --> 00:20:14,214 Very smart, sir. 473 00:20:14,380 --> 00:20:15,798 Clean, modern, spacious. 474 00:20:15,965 --> 00:20:17,342 Computers. 475 00:20:17,508 --> 00:20:20,803 And an information room that will be the envy 476 00:20:20,970 --> 00:20:22,138 of any constabulary. 477 00:20:22,305 --> 00:20:23,556 And us, sir? 478 00:20:23,723 --> 00:20:26,768 No final decision has yet been reached 479 00:20:26,935 --> 00:20:30,063 on whether Cowley will remain open 480 00:20:30,230 --> 00:20:32,565 or if we'll be absorbed into the new station on Oxford Road. 481 00:20:33,733 --> 00:20:34,943 Wouldn't have thought 482 00:20:35,109 --> 00:20:36,110 there'd be room for us all in there, sir. 483 00:20:36,277 --> 00:20:38,238 No, well, there we are. 484 00:20:38,404 --> 00:20:39,530 Ours is not to reason why. 485 00:20:43,952 --> 00:20:45,245 (refrigerator door opens) 486 00:20:45,411 --> 00:20:47,455 STRANGE: George seems a nice lad. 487 00:20:47,622 --> 00:20:48,706 Don't you think? 488 00:20:48,873 --> 00:20:49,958 He's a cocky little sod. 489 00:20:50,124 --> 00:20:52,126 Course he is, he's young. 490 00:20:52,293 --> 00:20:54,087 Full of piss and vinegar. 491 00:20:54,254 --> 00:20:55,964 You were young once. I'm still young. 492 00:20:56,130 --> 00:20:58,174 You say so. 493 00:20:58,341 --> 00:20:59,884 Some shepherd's pie in the oven I've left you to warm. 494 00:21:00,051 --> 00:21:01,678 Beans in the pan. 495 00:21:01,844 --> 00:21:05,682 I'll get the cribbage board out once Hughie Green's done. 496 00:21:10,687 --> 00:21:12,272 (sighs) 497 00:21:12,438 --> 00:21:17,694 ♪♪ 498 00:21:31,958 --> 00:21:36,587 ♪♪ 499 00:21:36,754 --> 00:21:40,300 (lighter flicks open) 500 00:21:40,466 --> 00:21:42,969 (lighter ignites) 501 00:21:46,097 --> 00:21:47,181 (lighter flicks closed) 502 00:21:47,348 --> 00:21:51,269 (bell tolling in distance) 503 00:21:51,436 --> 00:21:58,526 ♪♪ 504 00:22:03,448 --> 00:22:04,574 WIN: Joan's got a new flat. 505 00:22:04,741 --> 00:22:05,908 Over in Park Town. 506 00:22:06,075 --> 00:22:08,453 Ever so nice, she says. 507 00:22:08,619 --> 00:22:12,332 Be needing a lick of paint, I should think, but... 508 00:22:12,498 --> 00:22:15,376 I'm hoping that her dad's gonna do it for her. 509 00:22:15,543 --> 00:22:17,378 But she's happy, that's the main thing. 510 00:22:17,545 --> 00:22:19,380 Good. 511 00:22:20,590 --> 00:22:21,799 Sir. 512 00:22:21,966 --> 00:22:23,134 I'll go and just fetch your sandwiches. 513 00:22:23,301 --> 00:22:24,677 Much in? 514 00:22:24,844 --> 00:22:29,724 ♪♪ 515 00:22:34,062 --> 00:22:37,732 (people talking quietly) 516 00:22:37,899 --> 00:22:39,025 Fancy. 517 00:22:39,192 --> 00:22:40,276 Morning, sir. 518 00:22:40,443 --> 00:22:42,028 Body's through there. 519 00:22:42,195 --> 00:22:44,739 (camera clicking) 520 00:22:44,906 --> 00:22:51,496 ♪♪ 521 00:22:51,662 --> 00:22:54,290 Doctor. 522 00:22:54,457 --> 00:22:55,917 Eye-eye! 523 00:22:57,919 --> 00:23:01,005 Right first, then left. 524 00:23:01,172 --> 00:23:03,841 Sometime between 8:00 and midnight. 525 00:23:05,343 --> 00:23:06,636 Any defensive wounds? 526 00:23:06,803 --> 00:23:09,055 He didn't see it coming. 527 00:23:09,222 --> 00:23:11,015 Quite literally. 528 00:23:11,182 --> 00:23:12,266 Who was he? 529 00:23:12,433 --> 00:23:14,435 His name is Robin Grey. 530 00:23:14,602 --> 00:23:16,229 He's a history don here. 531 00:23:16,396 --> 00:23:17,772 I met him yesterday. 532 00:23:17,939 --> 00:23:19,774 The attempted break-in. 533 00:23:19,941 --> 00:23:21,484 Last seen by the porter going out 534 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 around 6:00 last night-- no one saw him come back. 535 00:23:23,820 --> 00:23:25,071 MORSE: Lipstick. 536 00:23:26,489 --> 00:23:27,949 Same as Joey Sikes. 537 00:23:28,116 --> 00:23:29,826 I know you're out of practice, matey, 538 00:23:29,992 --> 00:23:31,285 but most women wear it. 539 00:23:31,452 --> 00:23:32,537 Uniform are fetching 540 00:23:32,703 --> 00:23:34,038 his wife in. 541 00:23:34,205 --> 00:23:36,457 There is evidence of coitus. 542 00:23:36,624 --> 00:23:38,000 Who found him? STRANGE: Spencer Bell. 543 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 One of his students. 544 00:23:41,170 --> 00:23:43,381 BELL: I went across just before 8:00. 545 00:23:43,548 --> 00:23:44,924 Knocked. 546 00:23:45,091 --> 00:23:46,175 There was no reply. 547 00:23:46,342 --> 00:23:47,593 I checked my watch. 548 00:23:47,760 --> 00:23:48,886 Knocked again. 549 00:23:49,053 --> 00:23:50,179 Then went in. 550 00:23:50,346 --> 00:23:51,931 I thought perhaps he might've 551 00:23:52,098 --> 00:23:53,683 just nipped out for a moment. 552 00:23:53,850 --> 00:23:56,894 In my day, students didn't just wander into a don's bedroom. 553 00:23:57,061 --> 00:23:59,272 I thought he might have overslept, so I knocked. 554 00:23:59,439 --> 00:24:01,774 I don't know why I went in, I just did. 555 00:24:01,941 --> 00:24:03,151 I... 556 00:24:03,317 --> 00:24:07,780 ♪♪ 557 00:24:07,947 --> 00:24:09,740 What was he like? 558 00:24:09,907 --> 00:24:11,534 I saw him for two hours once a week. 559 00:24:11,701 --> 00:24:13,703 I'm afraid I hardly knew him at all. 560 00:24:13,870 --> 00:24:15,037 And where were you last night? 561 00:24:17,081 --> 00:24:18,166 In my room, right up there. 562 00:24:18,332 --> 00:24:19,876 Anyone vouch for you? 563 00:24:20,042 --> 00:24:21,377 You'd have had a good view of his stair from there, 564 00:24:21,544 --> 00:24:22,920 I'd've thought. 565 00:24:23,087 --> 00:24:25,298 You didn't see him come back last night? 566 00:24:26,674 --> 00:24:27,758 Mr. Bell? 567 00:24:27,925 --> 00:24:30,303 I'm not sure it was him. 568 00:24:30,470 --> 00:24:32,263 But I think I recognized her. 569 00:24:32,430 --> 00:24:33,931 Who? 570 00:24:35,850 --> 00:24:37,351 I'm not even sure it was her. 571 00:24:37,518 --> 00:24:39,604 But this woman had on the same coat she wears. 572 00:24:39,770 --> 00:24:42,231 A white raincoat. 573 00:24:42,398 --> 00:24:44,066 But you don't know her name? No. 574 00:24:44,233 --> 00:24:45,693 She's a life model. 575 00:24:45,860 --> 00:24:48,779 I think she knows the tutor, Gerard Pickman. 576 00:24:48,946 --> 00:24:50,323 At least that's the idea I got. 577 00:24:50,490 --> 00:24:54,744 ♪♪ 578 00:24:54,911 --> 00:24:56,621 I thought all the way over in the car 579 00:24:56,787 --> 00:24:58,498 that there must be some mistake. 580 00:24:58,664 --> 00:24:59,916 What happened? 581 00:25:00,082 --> 00:25:01,667 Was it his heart? 582 00:25:01,834 --> 00:25:03,127 An accident? 583 00:25:03,294 --> 00:25:05,755 I'm sorry to have to tell you, Mrs. Grey, 584 00:25:05,922 --> 00:25:07,757 but your husband died by violence. 585 00:25:07,924 --> 00:25:09,091 (whimpers) 586 00:25:09,258 --> 00:25:11,010 Perhaps you should sit down, here. 587 00:25:11,177 --> 00:25:13,513 THURSDAY: Trewlove. 588 00:25:13,679 --> 00:25:14,847 (weeping) 589 00:25:15,014 --> 00:25:17,391 Here. 590 00:25:17,558 --> 00:25:18,976 You're okay. 591 00:25:19,143 --> 00:25:21,229 When did you last see your husband? 592 00:25:22,772 --> 00:25:24,357 Yesterday morning. 593 00:25:25,858 --> 00:25:28,903 Did Dr. Grey often stay in college? 594 00:25:29,070 --> 00:25:30,446 Once or twice a week, 595 00:25:30,613 --> 00:25:32,782 if he had an early tutorial. 596 00:25:32,949 --> 00:25:34,909 I'm sorry. 597 00:25:35,076 --> 00:25:37,662 (weeps) 598 00:25:37,828 --> 00:25:38,913 MORSE (voiceover): We will need to take statements 599 00:25:39,080 --> 00:25:40,748 from all staff and undergrads 600 00:25:40,915 --> 00:25:42,375 as to their whereabouts yesterday evening. 601 00:25:42,542 --> 00:25:43,668 I don't like to ask, 602 00:25:43,834 --> 00:25:45,419 but what's going to happen about the auction? 603 00:25:45,586 --> 00:25:46,671 (scoffs) 604 00:25:46,837 --> 00:25:48,089 It can't go ahead now, surely. 605 00:25:48,256 --> 00:25:49,340 Out of respect for Robin. 606 00:25:49,507 --> 00:25:51,425 ADRIAN: Exactly why it should proceed. 607 00:25:51,592 --> 00:25:52,510 He put so much work into it. 608 00:25:52,677 --> 00:25:55,638 I'll discuss the situation with the bursar and Mr. Lake, 609 00:25:55,805 --> 00:25:57,265 and... THURSDAY: This Mr. Lake, 610 00:25:57,431 --> 00:25:59,141 he have much to do with Grey? 611 00:25:59,308 --> 00:26:01,102 Well, certainly, they were great friends. 612 00:26:01,269 --> 00:26:02,562 He's an art dealer. 613 00:26:02,728 --> 00:26:05,731 He's acting for the estate. 614 00:26:05,898 --> 00:26:07,817 Did their National Service together, I believe. 615 00:26:07,984 --> 00:26:09,068 Then we'll need to speak to him. 616 00:26:09,235 --> 00:26:10,861 If you could let us know where to find him. 617 00:26:11,028 --> 00:26:13,447 Anything to do with the egg, you think? 618 00:26:13,614 --> 00:26:15,866 Wasn't it him and the master saw the Shadow Sunday night? 619 00:26:16,033 --> 00:26:17,868 So they say. 620 00:26:18,035 --> 00:26:19,412 There any doubt about that? 621 00:26:19,579 --> 00:26:20,663 That they saw someone? 622 00:26:20,830 --> 00:26:22,707 No, but that it was this cat burglar 623 00:26:22,873 --> 00:26:23,958 I'm less convinced. 624 00:26:24,125 --> 00:26:25,501 How come? 625 00:26:25,668 --> 00:26:26,836 Well, because nobody sees the Shadow. 626 00:26:27,003 --> 00:26:27,878 That's the point. 627 00:26:28,045 --> 00:26:29,380 He comes and goes, and no one's any the wiser 628 00:26:29,547 --> 00:26:30,756 till after he's struck. 629 00:26:30,923 --> 00:26:32,091 So? 630 00:26:32,258 --> 00:26:34,719 So he doesn't go clattering around the rooftops 631 00:26:34,885 --> 00:26:36,846 drawing attention to himself like a one-man band. 632 00:26:37,013 --> 00:26:39,515 They saw somebody up there. 633 00:26:39,682 --> 00:26:40,850 And now Grey's dead. 634 00:26:41,017 --> 00:26:43,144 The undergrad who found his body, Spencer Bell, 635 00:26:43,311 --> 00:26:45,062 says he saw a man and woman turning off the quad 636 00:26:45,229 --> 00:26:46,689 onto Grey's stair around 7:00. 637 00:26:46,856 --> 00:26:48,107 Was it Grey? He's not sure, 638 00:26:48,274 --> 00:26:49,400 but he thinks she's a life model 639 00:26:49,567 --> 00:26:51,611 from a private art class he attends. 640 00:26:51,777 --> 00:26:53,404 No name, but he's given me an address to the place. 641 00:26:53,571 --> 00:26:55,615 Bit on the side, do you think? 642 00:26:55,781 --> 00:26:57,617 If it was Grey. 643 00:26:57,783 --> 00:26:59,285 Why don't you see who else lives on his stair, 644 00:26:59,452 --> 00:27:00,536 start taking statements? 645 00:27:00,703 --> 00:27:02,663 THURSDAY: All right. 646 00:27:02,830 --> 00:27:03,914 I'll report back to Mr. Bright. 647 00:27:04,081 --> 00:27:05,499 Pursue inquiries as you see fit. 648 00:27:05,666 --> 00:27:07,627 Mm-hmm. 649 00:27:07,793 --> 00:27:09,420 (exhales) 650 00:27:09,587 --> 00:27:15,593 ♪♪ 651 00:27:15,760 --> 00:27:17,011 ADRIAN: I must say, 652 00:27:17,178 --> 00:27:20,848 we were all positively chartreuse at Robin's good luck, 653 00:27:21,015 --> 00:27:22,683 bagging a Matildabeest. 654 00:27:22,850 --> 00:27:24,727 And a rowing Blue to boot. 655 00:27:24,894 --> 00:27:27,897 Nothing in the world quite compares to a sporty girl. 656 00:27:28,064 --> 00:27:29,523 Strong in the wrist and firm in the hams. 657 00:27:29,690 --> 00:27:31,067 Do you think that kind of talk's appropriate 658 00:27:31,233 --> 00:27:32,652 about a young woman widowed not an hour since? 659 00:27:32,818 --> 00:27:35,488 She'd have to have been a very Messalina 660 00:27:35,655 --> 00:27:37,323 to keep Robin down on the farm. 661 00:27:38,491 --> 00:27:39,492 Is that right? 662 00:27:39,659 --> 00:27:40,743 Quite a dog in his day. 663 00:27:40,910 --> 00:27:43,162 Wet his nib in any inkpot. 664 00:27:43,329 --> 00:27:44,664 Take my word. 665 00:27:44,830 --> 00:27:46,832 They'll be queuing halfway up the High 666 00:27:46,999 --> 00:27:48,751 to offer their... 667 00:27:48,918 --> 00:27:50,961 ...condolences. 668 00:27:51,128 --> 00:27:55,716 ♪♪ 669 00:28:00,346 --> 00:28:03,766 ♪♪ 670 00:28:17,863 --> 00:28:22,493 ♪♪ 671 00:28:35,965 --> 00:28:40,761 ♪♪ 672 00:28:52,148 --> 00:28:53,899 LAKE: The master called me. 673 00:28:54,066 --> 00:28:56,402 It's bloody awful news-- poor Robin. 674 00:28:56,569 --> 00:28:57,653 You knew him well? 675 00:28:57,820 --> 00:28:58,904 Nearly 20 years. 676 00:28:59,071 --> 00:29:00,156 He was a good friend. 677 00:29:00,322 --> 00:29:02,283 We did our National Service together. 678 00:29:02,450 --> 00:29:06,203 Place called Altdorf, right on the eastern border. 679 00:29:06,370 --> 00:29:08,247 Can you think of anyone who would wish him any harm? 680 00:29:08,414 --> 00:29:09,498 Robin? Mm-hmm. 681 00:29:09,665 --> 00:29:11,125 Not a soul. 682 00:29:11,292 --> 00:29:13,294 He was helping to establish a chain of provenance 683 00:29:13,461 --> 00:29:15,629 for this egg of yours, I believe. 684 00:29:15,796 --> 00:29:17,131 Strictly speaking, it's not mine. 685 00:29:17,298 --> 00:29:19,258 I'm acting for the estate of the previous owner. 686 00:29:19,425 --> 00:29:20,885 But, yes, Robin had done a lot of the legwork. 687 00:29:21,051 --> 00:29:22,178 Who is the owner? 688 00:29:23,596 --> 00:29:25,181 Someone who in life valued their privacy. 689 00:29:25,347 --> 00:29:26,640 And the estate wishes to respect that. 690 00:29:26,807 --> 00:29:28,392 I'm sure you understand. 691 00:29:28,559 --> 00:29:30,686 Well, actually, no, I don't understand, not at all. 692 00:29:30,853 --> 00:29:34,064 First someone tries to steal the Fabergé, 693 00:29:34,231 --> 00:29:35,524 then someone intimately connected with its sale 694 00:29:35,691 --> 00:29:37,026 is brutally murdered. 695 00:29:37,193 --> 00:29:38,652 There's nothing to say the egg is anything to do 696 00:29:38,819 --> 00:29:39,904 with what happened to Robin. 697 00:29:40,070 --> 00:29:42,323 I think we'll determine that. 698 00:29:42,490 --> 00:29:43,616 And knowing who the owner is, 699 00:29:43,783 --> 00:29:46,202 will help us form an opinion. 700 00:29:48,162 --> 00:29:49,705 I think if my friend had been brutally murdered, 701 00:29:49,872 --> 00:29:51,582 I might be a little more forthcoming. 702 00:29:51,749 --> 00:29:54,084 I'd like to say more, believe me. 703 00:29:54,251 --> 00:29:55,878 Where were you last night? 704 00:29:56,045 --> 00:29:58,214 Out of town. 705 00:29:58,380 --> 00:30:00,382 To say more would risk revealing the identity of the owner. 706 00:30:00,549 --> 00:30:01,926 Convenient. 707 00:30:02,092 --> 00:30:04,261 Not for me. 708 00:30:04,428 --> 00:30:06,055 Well, did he have a mistress? 709 00:30:06,222 --> 00:30:08,349 Dr. Grey. 710 00:30:08,516 --> 00:30:09,683 With Lucy at home? 711 00:30:09,850 --> 00:30:11,185 Would you? 712 00:30:11,352 --> 00:30:13,395 He never mentioned anyone called Delilah? 713 00:30:13,562 --> 00:30:14,730 No. 714 00:30:16,357 --> 00:30:18,025 Look, I would love to stay and chit-chat, 715 00:30:18,192 --> 00:30:19,443 but I've got to collect the egg 716 00:30:19,610 --> 00:30:20,945 and get it over to Lonsdale for the auction. 717 00:30:21,111 --> 00:30:22,196 Since the attempted burglary, 718 00:30:22,363 --> 00:30:23,697 I'm only allowing it to be displayed 719 00:30:23,864 --> 00:30:25,908 for a couple of hours each day under strict security. 720 00:30:26,075 --> 00:30:29,286 The rest of the time, it's in a safe at my flat. 721 00:30:29,453 --> 00:30:30,538 Of course, I'll be glad 722 00:30:30,704 --> 00:30:32,206 to answer anything you can think of 723 00:30:32,373 --> 00:30:33,791 once the auction's out of the way. 724 00:30:40,256 --> 00:30:41,340 (brakes squeal) 725 00:30:41,507 --> 00:30:45,970 (engine stops, brake engaged) 726 00:30:46,136 --> 00:30:50,015 (Alec squealing) 727 00:30:50,182 --> 00:30:52,852 Hello. 728 00:30:53,018 --> 00:30:54,436 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley C.I.D. 729 00:30:54,603 --> 00:30:56,313 I'm looking for a Gerard Pickman. 730 00:30:56,480 --> 00:30:58,357 One of his students gave me this address. 731 00:30:58,524 --> 00:31:00,526 He's gone into town. Oh. 732 00:31:00,693 --> 00:31:01,819 I'm his wife, Cassie. 733 00:31:01,986 --> 00:31:04,238 And what time are you expecting him back? 734 00:31:04,405 --> 00:31:06,240 When his pockets are empty. 735 00:31:06,407 --> 00:31:07,533 You're welcome to wait. 736 00:31:07,700 --> 00:31:08,576 (Alec giggles) 737 00:31:09,702 --> 00:31:11,328 Don't eat that, Alec! 738 00:31:14,707 --> 00:31:16,709 He's an artist, I understand. 739 00:31:16,876 --> 00:31:18,127 Must be interesting work. 740 00:31:18,294 --> 00:31:20,337 Oh, yes. 741 00:31:20,504 --> 00:31:22,214 He's just finished designing the new labels 742 00:31:22,381 --> 00:31:24,967 for Richardson's Own Brand vegetables. 743 00:31:25,134 --> 00:31:28,512 (motorcycle approaching) 744 00:31:28,679 --> 00:31:30,764 (exhaust popping) 745 00:31:33,392 --> 00:31:34,393 (Alec roars) 746 00:31:34,560 --> 00:31:35,895 Hello, little bastard. 747 00:31:36,061 --> 00:31:37,771 CASSIE: Don't call him that, please! 748 00:31:37,938 --> 00:31:42,735 ♪♪ 749 00:31:45,905 --> 00:31:48,073 (movement in another room) 750 00:31:50,910 --> 00:31:52,995 (door opens) 751 00:31:53,162 --> 00:31:55,497 (door closes) 752 00:31:55,664 --> 00:31:57,041 (footsteps approaching) 753 00:31:57,207 --> 00:31:58,292 GERARD: Sorry to have kept you. 754 00:31:58,459 --> 00:31:59,960 A bigger slash. 755 00:32:01,337 --> 00:32:02,338 Still life? 756 00:32:02,504 --> 00:32:03,714 Hm, there's a phrase. 757 00:32:03,881 --> 00:32:05,966 It's for the cover of a Kent Finn paperback. 758 00:32:06,133 --> 00:32:07,343 Just For Jolly. 759 00:32:07,509 --> 00:32:09,094 Dreadful hack, but if it goes over well, 760 00:32:09,261 --> 00:32:12,014 his publisher's promising the whole back catalogue. 761 00:32:12,181 --> 00:32:14,308 Thus the rentman doth make cowards of us all. 762 00:32:14,475 --> 00:32:16,185 The.38, is that a prop? 763 00:32:16,352 --> 00:32:17,436 No, no, it's real enough. 764 00:32:17,603 --> 00:32:20,105 I use it for foxes, other vermin. 765 00:32:20,272 --> 00:32:22,107 No policemen so far. 766 00:32:23,817 --> 00:32:25,986 I don't suppose you know much about art. 767 00:32:26,153 --> 00:32:27,071 I know what I like. 768 00:32:28,739 --> 00:32:29,990 It's after Manet, isn't it? 769 00:32:30,157 --> 00:32:31,408 Olympia. 770 00:32:31,575 --> 00:32:33,702 The canvas that scandalized the Paris Salon. 771 00:32:33,869 --> 00:32:35,120 GERARD: Hmm. 772 00:32:35,287 --> 00:32:37,623 Is that the model that sits at your life class? 773 00:32:37,790 --> 00:32:39,458 Yeah, that's right. 774 00:32:39,625 --> 00:32:40,751 She have a name? 775 00:32:40,918 --> 00:32:42,962 Evie. 776 00:32:43,128 --> 00:32:44,588 With the beautiful red hair. 777 00:32:46,215 --> 00:32:47,967 Eve Thorne. 778 00:32:48,133 --> 00:32:49,510 Have you seen her recently? 779 00:32:49,677 --> 00:32:50,886 Yesterday afternoon. 780 00:32:51,053 --> 00:32:52,137 I had a class here. 781 00:32:52,304 --> 00:32:54,473 Right, what about Sunday night? 782 00:32:55,933 --> 00:32:58,060 A car picked her up about midnight. 783 00:32:58,227 --> 00:32:59,311 Taxi, I think. 784 00:32:59,478 --> 00:33:01,647 Right. 785 00:33:01,814 --> 00:33:03,482 Have you got an address for her? 786 00:33:03,649 --> 00:33:04,775 No, just a telephone number. 787 00:33:04,942 --> 00:33:06,068 It's a messaging service. 788 00:33:09,613 --> 00:33:11,615 (rustling papers): She's, uh... 789 00:33:11,782 --> 00:33:13,075 She's not in any trouble, is she? 790 00:33:13,242 --> 00:33:16,286 No, it's just a routine inquiry. 791 00:33:17,287 --> 00:33:18,163 She's a good kid. 792 00:33:19,331 --> 00:33:20,165 Are you sleeping with her? 793 00:33:20,332 --> 00:33:21,375 No. (paper rustling) 794 00:33:21,542 --> 00:33:23,585 But not for the want of trying. 795 00:33:23,752 --> 00:33:24,753 (chuckles softly) 796 00:33:24,920 --> 00:33:26,130 I don't think she likes men. 797 00:33:26,296 --> 00:33:28,048 Maybe it's just you she doesn't like. 798 00:33:28,215 --> 00:33:30,884 ♪♪ 799 00:33:31,051 --> 00:33:35,931 (people talking softly, laughing) 800 00:33:41,186 --> 00:33:42,312 (tray set on table) 801 00:33:45,607 --> 00:33:48,068 What happened, do you think? 802 00:33:48,235 --> 00:33:50,612 I don't think, Tancred. 803 00:33:51,822 --> 00:33:54,199 And you shouldn't, either. 804 00:33:55,951 --> 00:34:00,873 (phone dialing) 805 00:34:02,833 --> 00:34:04,793 STRANGE: How are you finding Oxford, then, George? 806 00:34:04,960 --> 00:34:06,378 Got your digs sorted? 807 00:34:06,545 --> 00:34:08,130 Yeah, section house at the moment, 808 00:34:08,297 --> 00:34:10,257 but I'm looking for a place of my own. 809 00:34:10,424 --> 00:34:11,925 What about you? 810 00:34:12,092 --> 00:34:14,928 Yeah, Morse is shacked up with me 811 00:34:15,095 --> 00:34:16,180 at the minute. 812 00:34:16,346 --> 00:34:18,140 Hopefully we'll come out of it after a year, 813 00:34:18,307 --> 00:34:20,851 with enough saved up to put down for a flat each. 814 00:34:21,018 --> 00:34:22,519 Provided we don't kill one another first. 815 00:34:22,686 --> 00:34:24,229 (chuckles softly) 816 00:34:24,396 --> 00:34:28,275 (dial whirring) 817 00:34:28,442 --> 00:34:31,695 MAX: Well, the cause was as expected. 818 00:34:31,862 --> 00:34:34,698 Sharp object through the orbit of the right eye 819 00:34:34,865 --> 00:34:35,949 and on into the brain. 820 00:34:36,116 --> 00:34:38,077 Death would have been pretty instantaneous. 821 00:34:38,243 --> 00:34:39,620 What about the weapon? 822 00:34:39,787 --> 00:34:40,996 Ah, steak knife. 823 00:34:41,163 --> 00:34:43,999 Traditional hump blade with serrated edge. 824 00:34:44,166 --> 00:34:45,250 Stag horn handle. 825 00:34:45,417 --> 00:34:46,502 Sheffield steel. 826 00:34:46,668 --> 00:34:47,753 Silver-plated. 827 00:34:47,920 --> 00:34:49,963 Engraving dates it to about 1920. 828 00:34:50,130 --> 00:34:51,215 THURSDAY: "S.C." 829 00:34:51,381 --> 00:34:52,549 One of the colleges, maybe? 830 00:34:52,716 --> 00:34:54,218 Something college? Possibly. 831 00:34:54,384 --> 00:34:55,511 Would it have taken much force? 832 00:34:55,677 --> 00:34:57,471 No great strength required. 833 00:34:57,638 --> 00:34:58,806 Nerve, though. 834 00:34:58,972 --> 00:35:00,891 You're thinking of the lipstick. 835 00:35:01,058 --> 00:35:01,892 Oh, the closest match I found 836 00:35:02,059 --> 00:35:03,227 was a color called Violent Crimson. 837 00:35:03,393 --> 00:35:06,605 From the Kiss Of Death range, presumably. 838 00:35:06,772 --> 00:35:09,650 How does it compare to what you found on Joey Sikes? 839 00:35:09,817 --> 00:35:11,610 Not enough of a trace left to say. 840 00:35:11,777 --> 00:35:15,155 A Lonsdale don and a beat-up ex-boxer? 841 00:35:15,322 --> 00:35:16,907 Hard to see what they had in common. 842 00:35:17,074 --> 00:35:19,827 Well, a woman in a white raincoat, presumably. 843 00:35:19,993 --> 00:35:21,954 Cherchez la femme. 844 00:35:24,998 --> 00:35:26,583 THURSDAY: Parson's Prime? 845 00:35:26,750 --> 00:35:29,128 MORSE: It's from a small brewery just outside Watlington. 846 00:35:29,294 --> 00:35:31,672 According to the foreman, they, they supply 847 00:35:31,839 --> 00:35:33,590 just one pub in Oxford: The Cordwangler's Arms. 848 00:35:33,757 --> 00:35:35,134 "Delilah." 849 00:35:35,300 --> 00:35:36,885 You try the number? Mm, unobtainable. 850 00:35:37,052 --> 00:35:40,764 But there's a Delilah performing there this afternoon. 851 00:35:40,931 --> 00:35:42,558 I've also got a number for Eve Thorne, 852 00:35:42,724 --> 00:35:45,185 the life model that Spencer Bell was talking about. 853 00:35:45,352 --> 00:35:47,062 Pickman said she got a taxi from his place 854 00:35:47,229 --> 00:35:48,981 late on Sunday night. 855 00:35:49,148 --> 00:35:50,691 I've left a message on her answer service 856 00:35:50,858 --> 00:35:51,942 to call me back. 857 00:35:52,109 --> 00:35:53,235 Good. 858 00:35:55,320 --> 00:35:57,281 How's the luncheon meat? 859 00:35:58,407 --> 00:35:59,032 Adjourned. 860 00:35:59,199 --> 00:36:00,325 (puts sandwich down) 861 00:36:01,577 --> 00:36:04,079 Win says you ran into Joan. 862 00:36:07,249 --> 00:36:08,458 You knew she was back, then? 863 00:36:10,043 --> 00:36:11,170 Yeah, well, I... 864 00:36:11,336 --> 00:36:13,797 I would've mentioned it, but, uh... 865 00:36:13,964 --> 00:36:15,340 What with one thing and another. 866 00:36:15,507 --> 00:36:16,633 Seem all right, did she? 867 00:36:16,800 --> 00:36:18,468 Why? Haven't you seen her? 868 00:36:18,635 --> 00:36:20,179 No-- no, not yet. 869 00:36:20,345 --> 00:36:25,267 She's been by the house, but... I've been at work. 870 00:36:25,434 --> 00:36:27,811 FANCY: Sergeant Strange said you'd probably be here. 871 00:36:27,978 --> 00:36:29,688 How'd it go at Lonsdale this morning? 872 00:36:29,855 --> 00:36:31,773 Um, there's nothing much to report. 873 00:36:31,940 --> 00:36:33,192 Most of them are alibied. 874 00:36:33,358 --> 00:36:35,444 Except the master, a Dr. Adrian Croxley, 875 00:36:35,611 --> 00:36:36,820 and Tancred Howlett-- 876 00:36:36,987 --> 00:36:38,447 he lives on the same stair as Dr. Grey. 877 00:36:38,614 --> 00:36:39,948 Go on. 878 00:36:40,115 --> 00:36:41,783 Go back to the station and finish writing them up. 879 00:36:41,950 --> 00:36:43,452 I haven't had lunch yet. 880 00:36:43,619 --> 00:36:44,703 I thought I'd just 881 00:36:44,870 --> 00:36:46,747 grab a pint, if it's all the same. 882 00:36:46,914 --> 00:36:47,998 You're not on piecework. 883 00:36:48,165 --> 00:36:50,167 He's time for a beer. 884 00:36:50,334 --> 00:36:51,418 FANCY: You want topping up? 885 00:36:51,585 --> 00:36:53,045 No. 886 00:36:53,212 --> 00:36:55,005 THURSDAY: Uh, well, uh, just a half, then, George. 887 00:36:55,172 --> 00:36:56,131 Thanks very much. 888 00:36:59,676 --> 00:37:01,595 LUCY: Certainly never seen it at home. 889 00:37:01,762 --> 00:37:03,222 Is that what it was done with? 890 00:37:03,388 --> 00:37:04,681 Is that how he died? 891 00:37:07,351 --> 00:37:09,311 How long had you been married? 892 00:37:10,896 --> 00:37:12,898 It would have been a year come April 21. 893 00:37:13,065 --> 00:37:15,275 All was well between you? 894 00:37:15,442 --> 00:37:16,777 Perfectly well. 895 00:37:16,944 --> 00:37:18,654 MORSE: That's Simon Lake, isn't it? 896 00:37:18,820 --> 00:37:20,864 He was Robin's best man. 897 00:37:21,031 --> 00:37:22,449 They're very old friends. 898 00:37:22,616 --> 00:37:25,786 How did you meet Dr. Grey? 899 00:37:27,037 --> 00:37:28,163 At a drinks party. 900 00:37:28,330 --> 00:37:30,165 Last February. 901 00:37:30,332 --> 00:37:33,877 Two months later, we were married. 902 00:37:34,044 --> 00:37:36,213 You had no reason to doubt his fidelity? 903 00:37:36,380 --> 00:37:38,465 Just with his body being found 904 00:37:38,632 --> 00:37:39,967 the way it was, we've... 905 00:37:40,133 --> 00:37:41,551 Well, we're bound to ask. 906 00:37:41,718 --> 00:37:43,262 How was it found? 907 00:37:45,055 --> 00:37:46,473 There was lipstick around his mouth. 908 00:37:46,640 --> 00:37:50,936 And signs that physical intimacy had taken place 909 00:37:51,103 --> 00:37:53,772 shortly before his death. 910 00:37:53,939 --> 00:37:56,942 I always knew Robin had lived a full life. 911 00:37:59,569 --> 00:38:01,363 But from the moment we were married, 912 00:38:01,530 --> 00:38:03,573 he never once gave me any cause to think of him 913 00:38:03,740 --> 00:38:06,326 as anything other than devoted. 914 00:38:06,493 --> 00:38:07,786 MORSE (voiceover): She wouldn't be the first wife 915 00:38:07,953 --> 00:38:09,579 to not know her husband was deceiving her. 916 00:38:09,746 --> 00:38:12,040 Unless she did, of course. 917 00:38:12,207 --> 00:38:13,875 Just keep your wits about you. 918 00:38:14,042 --> 00:38:15,127 What does that mean? 919 00:38:15,294 --> 00:38:16,503 Good-looking girl? 920 00:38:16,670 --> 00:38:17,796 Tears? 921 00:38:17,963 --> 00:38:19,673 Not every damsel in distress wants saving. 922 00:38:19,840 --> 00:38:21,675 What she looks like's nothing to do with it. 923 00:38:21,842 --> 00:38:24,094 I wonder if she knew Joey Sikes? 924 00:38:24,261 --> 00:38:25,971 Sikes is gangland. 925 00:38:26,138 --> 00:38:27,973 He's no connection with Dr. Grey. 926 00:38:28,140 --> 00:38:30,517 They were both killed by particularly gruesome means. 927 00:38:30,684 --> 00:38:33,020 Both last seen with a woman wearing a white raincoat. 928 00:38:33,186 --> 00:38:35,230 And both had been kissed by someone wearing red lipstick. 929 00:38:35,397 --> 00:38:36,690 That's more than a coincidence. 930 00:38:36,857 --> 00:38:38,066 (inhales) 931 00:38:40,652 --> 00:38:46,241 ♪♪ 932 00:38:48,285 --> 00:38:51,079 (funky dance music playing) 933 00:38:51,246 --> 00:38:55,876 (cheering, clapping) 934 00:38:56,043 --> 00:38:58,754 (dance music continues) 935 00:38:58,920 --> 00:39:00,547 (whistling) 936 00:39:05,052 --> 00:39:06,928 (cheering, clapping) 937 00:39:10,640 --> 00:39:12,309 (whistling) 938 00:39:12,476 --> 00:39:16,313 (beaded curtain rattling) 939 00:39:16,480 --> 00:39:17,647 You can't come in here. Detective Sergeant Morse. 940 00:39:17,814 --> 00:39:19,441 Thames Valley C.I.D. 941 00:39:19,608 --> 00:39:20,734 Miss...? 942 00:39:20,901 --> 00:39:21,985 Ellis. 943 00:39:22,152 --> 00:39:23,236 Paula Ellis. 944 00:39:23,403 --> 00:39:24,613 Not Delilah, then? 945 00:39:26,073 --> 00:39:27,657 That's just for the stage. 946 00:39:27,824 --> 00:39:29,493 I would have thought Salome would be more fitting. 947 00:39:29,659 --> 00:39:31,203 "The Dance of the Seven Veils." 948 00:39:31,370 --> 00:39:32,662 Salome's already taken. 949 00:39:32,829 --> 00:39:34,873 There was a Jezebel. 950 00:39:35,040 --> 00:39:37,125 And a Bathsheba, but she got glassed. 951 00:39:44,091 --> 00:39:47,135 Be a love and hand us my dressing gown, would you? 952 00:39:47,302 --> 00:39:53,433 (applause and cheering in background) 953 00:39:55,519 --> 00:39:58,146 (jewelry jingling) 954 00:39:58,313 --> 00:40:00,524 So... 955 00:40:00,690 --> 00:40:01,525 What do you want, then? 956 00:40:01,691 --> 00:40:03,527 Do you know a Robin Grey? 957 00:40:03,693 --> 00:40:04,694 No-- who is he? 958 00:40:04,861 --> 00:40:06,988 He's a don at Lonsdale College. 959 00:40:07,155 --> 00:40:08,532 Found this beermat with your name on it. 960 00:40:09,908 --> 00:40:11,326 Any idea how he'd come by that? 961 00:40:11,493 --> 00:40:12,702 None. 962 00:40:12,869 --> 00:40:14,413 That is your phone number on the back? 963 00:40:15,956 --> 00:40:17,040 No. 964 00:40:17,207 --> 00:40:18,834 I don't know whose that is. 965 00:40:19,000 --> 00:40:21,294 But I can't be the only Delilah on the circuit. 966 00:40:21,461 --> 00:40:23,171 The faces change, the names stay the same. 967 00:40:23,338 --> 00:40:24,881 What, has he had an accident or something? 968 00:40:25,048 --> 00:40:26,174 He was found dead this morning. 969 00:40:28,301 --> 00:40:32,055 Do they ever ask for your telephone number? 970 00:40:32,222 --> 00:40:35,308 The... customers. 971 00:40:35,475 --> 00:40:36,726 They can ask. 972 00:40:36,893 --> 00:40:38,270 But ask don't get. 973 00:40:38,437 --> 00:40:40,021 I've got two kids. 974 00:40:40,188 --> 00:40:41,857 That's who I do this for. 975 00:40:42,023 --> 00:40:43,608 I wouldn't let any of those blokes 976 00:40:43,775 --> 00:40:46,027 come within a million miles. 977 00:40:47,404 --> 00:40:49,573 How do you get the work? 978 00:40:49,739 --> 00:40:51,283 THURSDAY (voiceover): Lefty Townsend? 979 00:40:51,450 --> 00:40:52,909 I'm surprised he's still going. 980 00:40:53,076 --> 00:40:53,910 You know him? 981 00:40:54,077 --> 00:40:55,203 Oh, yeah. 982 00:40:55,370 --> 00:40:56,913 I know Lefty. 983 00:40:57,080 --> 00:40:58,665 ENSA during the war. 984 00:40:58,832 --> 00:41:00,959 Office boy with Lew and Leslie for a bit. 985 00:41:01,126 --> 00:41:02,335 (door closes) 986 00:41:02,502 --> 00:41:03,670 (keys jingling) 987 00:41:03,837 --> 00:41:05,380 All right, Left? 988 00:41:05,547 --> 00:41:06,923 Fred. 989 00:41:07,090 --> 00:41:08,550 I'm, uh, just going to lunch. 990 00:41:09,968 --> 00:41:11,219 Late lunch. 991 00:41:11,386 --> 00:41:12,596 Spare five minutes? 992 00:41:12,762 --> 00:41:13,847 Always. 993 00:41:14,014 --> 00:41:15,182 Got your book? 994 00:41:15,348 --> 00:41:16,558 Hmm. 995 00:41:20,937 --> 00:41:22,147 I just came to offer my condolences. 996 00:41:22,314 --> 00:41:23,982 If there's anything I can do... 997 00:41:24,149 --> 00:41:26,193 Thank you, that's very kind. 998 00:41:26,359 --> 00:41:28,403 Do the police have any further idea? 999 00:41:28,570 --> 00:41:32,157 They suggested he may have been with another woman last night. 1000 00:41:34,618 --> 00:41:36,077 You lived across the stair, you didn't see? 1001 00:41:37,245 --> 00:41:39,498 I was out. 1002 00:41:39,664 --> 00:41:41,666 I'm... I'm sure they're mistaken. 1003 00:41:41,833 --> 00:41:42,918 Was I a fool, Tancred? 1004 00:41:43,084 --> 00:41:44,169 Never. 1005 00:41:44,336 --> 00:41:45,462 Fooled, then? 1006 00:41:46,922 --> 00:41:50,592 There's only one fool here. 1007 00:41:50,759 --> 00:41:52,928 And it was never you. 1008 00:41:55,055 --> 00:41:56,348 Delilah. 1009 00:41:56,515 --> 00:41:57,474 Paula? 1010 00:41:57,641 --> 00:41:59,142 Lovely little mover. 1011 00:41:59,309 --> 00:42:01,019 Just come off a very successful Dick at Eastbourne. 1012 00:42:01,186 --> 00:42:02,854 Is that right? 1013 00:42:03,021 --> 00:42:04,940 I'm hoping to get her a summer season 1014 00:42:05,106 --> 00:42:06,942 with Englebert at Blackpool. 1015 00:42:07,108 --> 00:42:08,026 What about the stripping? 1016 00:42:08,193 --> 00:42:09,903 Exotic dancing. 1017 00:42:10,070 --> 00:42:11,154 It's all very tasteful. 1018 00:42:11,321 --> 00:42:12,280 Nothing smutty. 1019 00:42:12,447 --> 00:42:13,657 I've seen it. 1020 00:42:13,823 --> 00:42:15,116 It doesn't leave much to the imagination. 1021 00:42:15,283 --> 00:42:16,368 Well, that rather depends 1022 00:42:16,535 --> 00:42:18,203 on your imagination, doesn't it? 1023 00:42:18,370 --> 00:42:19,663 (chuckles) 1024 00:42:21,498 --> 00:42:22,582 Why all the Biblical names? 1025 00:42:22,749 --> 00:42:24,125 Adds mystery. 1026 00:42:24,292 --> 00:42:26,920 LEFTY: The girls are hardly like to use their own, are they? 1027 00:42:27,087 --> 00:42:28,213 And the punters seem to like it. 1028 00:42:28,380 --> 00:42:29,548 So Paula Ellis isn't the only Delilah 1029 00:42:29,714 --> 00:42:31,049 you've had on your books. 1030 00:42:31,216 --> 00:42:33,009 Oh, no, I've had quite a few over the years. 1031 00:42:33,176 --> 00:42:35,220 I wouldn't know where they all are now, though. 1032 00:42:37,222 --> 00:42:39,558 MORSE: Do you have an address for her? 1033 00:42:39,724 --> 00:42:44,646 ♪♪ 1034 00:42:44,813 --> 00:42:47,148 (brakes squeak, handbrake engaged) 1035 00:42:53,446 --> 00:42:59,077 ♪♪ 1036 00:43:08,044 --> 00:43:10,922 Eve Thorne? 1037 00:43:11,089 --> 00:43:12,215 Police. 1038 00:43:17,012 --> 00:43:18,805 EVE: Someone invited me to a party. 1039 00:43:18,972 --> 00:43:20,223 I don't remember who. 1040 00:43:20,390 --> 00:43:21,933 I got a cab to pick me up from Gerry's place. 1041 00:43:22,100 --> 00:43:23,059 Do you know the driver? 1042 00:43:23,226 --> 00:43:24,853 No-- why would I? 1043 00:43:26,771 --> 00:43:27,856 And then what happened? 1044 00:43:28,023 --> 00:43:30,150 What usually happens at a party? 1045 00:43:30,317 --> 00:43:32,444 You have a drink, dance, talk to people. 1046 00:43:32,611 --> 00:43:33,320 When'd you leave? 1047 00:43:33,486 --> 00:43:34,821 2:00, maybe? 1048 00:43:34,988 --> 00:43:36,114 Alone? 1049 00:43:36,281 --> 00:43:37,699 Yes. 1050 00:43:37,866 --> 00:43:40,160 So where were you Monday night? 1051 00:43:40,327 --> 00:43:42,537 What's this about? 1052 00:43:45,415 --> 00:43:46,541 (chuckles softly) 1053 00:43:49,210 --> 00:43:50,503 I got a call. 1054 00:43:50,670 --> 00:43:52,213 Out of the blue. 1055 00:43:52,380 --> 00:43:55,383 A guy called and asked if I wanted to go for a drink. 1056 00:43:55,550 --> 00:43:56,635 Robin Grey. 1057 00:43:56,801 --> 00:43:58,053 How d'you know him? 1058 00:43:58,219 --> 00:43:59,929 He'd seen me dancing. 1059 00:44:00,096 --> 00:44:02,390 Stripping. 1060 00:44:02,557 --> 00:44:04,476 So you went for a drink and then what? 1061 00:44:06,061 --> 00:44:07,729 We went back to his place. 1062 00:44:07,896 --> 00:44:09,314 At Lonsdale College. 1063 00:44:09,481 --> 00:44:10,815 Did you sleep with him? 1064 00:44:12,484 --> 00:44:13,943 It's a free country, last time I looked. 1065 00:44:14,110 --> 00:44:15,278 You know he had a wife? 1066 00:44:15,445 --> 00:44:17,155 It never came up, funnily enough. 1067 00:44:17,322 --> 00:44:19,032 THURSDAY: What time did you leave? 1068 00:44:21,368 --> 00:44:23,161 Just after 9:00. 1069 00:44:23,328 --> 00:44:25,163 When I left him, he was sleeping like a baby. 1070 00:44:26,247 --> 00:44:28,500 Look, what's this about? 1071 00:44:28,667 --> 00:44:31,002 THURSDAY: Both the driver of the taxi and Robin Grey 1072 00:44:31,169 --> 00:44:32,587 are dead, Miss Thorne. 1073 00:44:32,754 --> 00:44:35,882 So far you're the only link we've got between them. 1074 00:44:36,049 --> 00:44:41,805 ♪♪ 1075 00:44:41,971 --> 00:44:43,765 I don't know what happened after I went, 1076 00:44:43,932 --> 00:44:46,101 but Robin was fine when I left him. 1077 00:44:46,267 --> 00:44:47,977 As for the taxi driver, I can't help you. 1078 00:44:48,144 --> 00:44:49,229 Look, I've answered your questions. 1079 00:44:49,396 --> 00:44:50,522 I'd like to go home now. 1080 00:44:50,689 --> 00:44:53,108 We'll need to take a set of your fingerprints. 1081 00:44:53,274 --> 00:44:54,359 Why? 1082 00:44:54,526 --> 00:44:56,903 For the process of elimination. 1083 00:44:57,070 --> 00:44:58,279 You'll be here a while yet. 1084 00:45:00,657 --> 00:45:02,325 (talking in background) 1085 00:45:02,492 --> 00:45:03,284 FANCY: What's going on? 1086 00:45:03,451 --> 00:45:05,370 TREWLOVE: The art dealer Lake hasn't shown up. 1087 00:45:05,537 --> 00:45:07,539 Neither him nor the egg. 1088 00:45:07,706 --> 00:45:09,999 I've telephoned, but there's no reply. 1089 00:45:10,166 --> 00:45:11,459 I assumed he must be on his way. 1090 00:45:11,626 --> 00:45:12,711 STRANGE: Do you have an address for him? 1091 00:45:12,877 --> 00:45:13,962 We can send a patrol car. 1092 00:45:14,129 --> 00:45:15,338 Certainly. 1093 00:45:15,505 --> 00:45:17,132 It's 15 Holywell Lane. 1094 00:45:17,298 --> 00:45:18,591 Holywell Lane? 1095 00:45:18,758 --> 00:45:20,593 MASTER: Yes, why? 1096 00:45:27,142 --> 00:45:32,021 ♪♪ 1097 00:45:51,249 --> 00:45:56,546 ♪♪ 1098 00:46:14,856 --> 00:46:20,653 ♪♪ 1099 00:46:28,244 --> 00:46:30,121 (both gasp) 1100 00:46:30,288 --> 00:46:31,331 (panting) 1101 00:46:31,498 --> 00:46:32,582 (groans) 1102 00:46:32,749 --> 00:46:38,588 ♪♪ 1103 00:46:38,755 --> 00:46:39,839 (talks softly) 1104 00:46:40,006 --> 00:46:42,425 MORSE: He can't have been dead long. 1105 00:46:42,592 --> 00:46:43,885 I saw him this morning at the airfield. 1106 00:46:47,388 --> 00:46:49,682 STRANGE: Anything, Doc? 1107 00:46:49,849 --> 00:46:51,100 Well, his head's in this room 1108 00:46:51,267 --> 00:46:53,394 and his body's in that room, so that... 1109 00:46:53,561 --> 00:46:55,980 ...might have something to do with it. 1110 00:46:56,147 --> 00:46:57,982 STRANGE: Anything as to a time, say? 1111 00:46:58,149 --> 00:47:00,360 Within the last three to four hours. 1112 00:47:00,527 --> 00:47:01,736 Looks to have had 1113 00:47:01,903 --> 00:47:03,822 his throat cut first, right to left, 1114 00:47:03,988 --> 00:47:07,325 then decapitation post mortem. 1115 00:47:07,492 --> 00:47:08,743 Small mercies. 1116 00:47:08,910 --> 00:47:10,745 Lipstick again. 1117 00:47:10,912 --> 00:47:12,247 BRIGHT: What's this? 1118 00:47:12,413 --> 00:47:13,498 THURSDAY: Dr. Grey at Lonsdale, sir, 1119 00:47:13,665 --> 00:47:14,666 had lipstick around his mouth. 1120 00:47:14,833 --> 00:47:16,209 As did Joey Sikes. 1121 00:47:16,376 --> 00:47:17,418 I thought that was gangland. 1122 00:47:17,585 --> 00:47:18,545 THURSDAY: So did we, sir. 1123 00:47:18,711 --> 00:47:20,672 But his car was found just outside here. 1124 00:47:20,839 --> 00:47:23,091 Oh, ballistics have come back with a match. 1125 00:47:23,258 --> 00:47:27,887 The bullets I dug out were from Joey Sikes' pistol. 1126 00:47:28,054 --> 00:47:29,764 He was shot with his own gun? 1127 00:47:29,931 --> 00:47:31,140 THURSDAY: Looks like it, sir. 1128 00:47:31,307 --> 00:47:31,933 MAX: Constable. 1129 00:47:32,100 --> 00:47:33,184 Doctor. 1130 00:47:33,351 --> 00:47:34,310 Detective Constable Fancy, sir. 1131 00:47:34,477 --> 00:47:35,937 Just over from County as it was. 1132 00:47:36,104 --> 00:47:38,189 Chief Superintendent Bright. FANCY: Sir. 1133 00:47:38,356 --> 00:47:42,443 Neighbor over the road says she heard a shot around 3:45. 1134 00:47:42,610 --> 00:47:43,903 Saw this woman in the white mac coming out, 1135 00:47:44,070 --> 00:47:46,656 around half-four, quarter to 5:00. 1136 00:47:48,449 --> 00:47:49,409 Well, he wasn't shot. 1137 00:47:49,576 --> 00:47:50,410 BRIGHT: Three men slaughtered 1138 00:47:50,577 --> 00:47:52,829 with such violence. 1139 00:47:52,996 --> 00:47:55,832 You're surely not suggesting a woman could have done it? 1140 00:47:55,999 --> 00:47:57,709 Well, two of the victims were found in bed, sir. 1141 00:47:57,876 --> 00:47:59,377 And the lipstick. 1142 00:47:59,544 --> 00:48:00,837 So Joey Sikes was shot, 1143 00:48:01,004 --> 00:48:03,923 but then a skewer was driven into his ear. 1144 00:48:04,090 --> 00:48:05,675 Dr. Grey was stabbed in both eyes. 1145 00:48:05,842 --> 00:48:07,302 And now Lake has been decapitated. 1146 00:48:07,468 --> 00:48:08,553 That means something, doesn't it? 1147 00:48:08,720 --> 00:48:10,138 The method, do you think? 1148 00:48:11,973 --> 00:48:13,141 Oh, "S.C." 1149 00:48:13,308 --> 00:48:16,019 Same as was found on the knife that killed Dr. Grey. 1150 00:48:17,228 --> 00:48:18,563 And the egg? 1151 00:48:18,730 --> 00:48:20,440 STRANGE: There's a single red rose been left, sir. 1152 00:48:20,607 --> 00:48:22,942 The Shadow's signature. 1153 00:48:23,109 --> 00:48:28,656 ♪♪ 1154 00:48:28,823 --> 00:48:31,784 THURSDAY: How come door-to-door never picked up Lake was living here? 1155 00:48:31,951 --> 00:48:34,454 STRANGE: Not his property, sir. 1156 00:48:34,621 --> 00:48:35,872 Looks like he's only staying here for the duration 1157 00:48:36,039 --> 00:48:37,332 of the auction. 1158 00:48:37,498 --> 00:48:39,375 Owner's listed as one Bertram Povey. 1159 00:48:39,542 --> 00:48:40,752 Deceased. 1160 00:48:42,503 --> 00:48:44,130 THURSDAY: Knew each other, didn't they? 1161 00:48:44,297 --> 00:48:45,381 Lake and Dr. Grey? 1162 00:48:45,548 --> 00:48:47,884 Both connected to this egg. 1163 00:48:48,051 --> 00:48:50,845 That's the key, isn't it? 1164 00:48:51,971 --> 00:48:53,097 What you got there? 1165 00:48:53,264 --> 00:48:54,641 MORSE: It's a menu. 1166 00:48:54,807 --> 00:48:57,226 First of April last year. 1167 00:48:57,393 --> 00:49:00,063 "On the occasion of the Passing of the Mock Turtle." 1168 00:49:03,858 --> 00:49:05,652 THURSDAY (voiceover): You were seen 1169 00:49:05,818 --> 00:49:06,903 leaving Simon Lake's flat 1170 00:49:07,070 --> 00:49:09,572 earlier this afternoon. 1171 00:49:09,739 --> 00:49:11,199 We can put you in a line-up. 1172 00:49:11,366 --> 00:49:12,492 Have our witness pick you out. 1173 00:49:14,577 --> 00:49:16,829 He'd asked me round for 4:00. 1174 00:49:16,996 --> 00:49:18,665 I got held up. 1175 00:49:18,831 --> 00:49:22,418 In the end, I didn't make it till quarter past, maybe. 1176 00:49:22,585 --> 00:49:25,797 The door was open, so I went in. 1177 00:49:28,049 --> 00:49:30,468 I went into the bedroom. 1178 00:49:32,261 --> 00:49:34,013 The next thing I remember, I was on the bus. 1179 00:49:36,599 --> 00:49:37,767 And on Sunday night. 1180 00:49:37,934 --> 00:49:39,560 When the taxi dropped you off at the party? 1181 00:49:39,727 --> 00:49:41,229 That's who you were seeing, Simon Lake? 1182 00:49:41,396 --> 00:49:43,231 And on Monday morning, 1183 00:49:43,398 --> 00:49:44,899 you were inside the flat, 1184 00:49:45,066 --> 00:49:47,068 with Lake, when the driver's body was found. 1185 00:49:47,235 --> 00:49:48,319 (door opens) 1186 00:49:48,486 --> 00:49:49,737 Yeah. 1187 00:49:49,904 --> 00:49:51,239 We heard you knocking, 1188 00:49:51,406 --> 00:49:52,699 but Simon didn't want to answer the door. 1189 00:49:52,865 --> 00:49:55,118 Mr. Bright would like a word, sir. 1190 00:49:55,284 --> 00:49:57,245 In a minute. 1191 00:49:57,412 --> 00:50:00,373 (papers shuffling) 1192 00:50:01,791 --> 00:50:03,543 Did you happen to notice whether the safe 1193 00:50:03,710 --> 00:50:05,044 was open or closed? 1194 00:50:05,211 --> 00:50:06,921 No, I don't remember. 1195 00:50:07,088 --> 00:50:08,172 And the driver of the taxi. 1196 00:50:08,339 --> 00:50:09,424 Joey Sikes. 1197 00:50:09,590 --> 00:50:11,175 Do you know him? No. 1198 00:50:11,342 --> 00:50:12,802 I advise you to cooperate, Miss Thorne. 1199 00:50:12,969 --> 00:50:15,013 In your own best interests. 1200 00:50:20,351 --> 00:50:23,104 So you sleep with Lake on Sunday, 1201 00:50:23,271 --> 00:50:25,857 Grey on Monday, 1202 00:50:26,024 --> 00:50:27,358 then come back for another round with Lake today. 1203 00:50:27,525 --> 00:50:28,317 And? 1204 00:50:28,484 --> 00:50:29,569 Your fingerprints have turned up 1205 00:50:29,736 --> 00:50:31,946 your previous convictions. 1206 00:50:32,113 --> 00:50:33,573 Soliciting. 1207 00:50:33,740 --> 00:50:35,491 You're a common prostitute. 1208 00:50:37,368 --> 00:50:38,703 You've seen where I live. 1209 00:50:38,870 --> 00:50:40,872 There's nothing common about me. 1210 00:50:42,123 --> 00:50:43,416 What's your type? 1211 00:50:43,583 --> 00:50:45,043 (chuckles softly) 1212 00:50:45,209 --> 00:50:47,211 Blonde? Brunette? Redhead? 1213 00:50:47,378 --> 00:50:48,796 Or do you go for the mousey sort? 1214 00:50:48,963 --> 00:50:50,131 The kind that butter wouldn't melt, 1215 00:50:50,298 --> 00:50:52,216 but get their glasses off and, "Oh, Daddy!" 1216 00:50:52,383 --> 00:50:53,176 That's quite enough thank you. 1217 00:50:53,342 --> 00:50:55,511 Maybe you want a goddess. 1218 00:50:55,678 --> 00:50:57,013 Someone you can put on a pedestal. 1219 00:50:57,180 --> 00:50:58,514 Unattainable. 1220 00:50:58,681 --> 00:51:00,516 Or perhaps you like to be mothered. 1221 00:51:00,683 --> 00:51:01,809 Have someone wash your tinkle. 1222 00:51:01,976 --> 00:51:03,644 Trewlove, take her back to her cell. 1223 00:51:03,811 --> 00:51:05,730 You haven't been able to take your eyes off me since we met. 1224 00:51:05,897 --> 00:51:07,607 Well, I've got your number. 1225 00:51:07,774 --> 00:51:08,941 I know what you are. 1226 00:51:09,108 --> 00:51:10,568 You like to watch, right? Look but don't touch. 1227 00:51:10,735 --> 00:51:12,028 I know your kind. 1228 00:51:12,195 --> 00:51:13,404 What's that book? 1229 00:51:13,571 --> 00:51:15,364 A Spy in the House of Love? That's you. 1230 00:51:15,531 --> 00:51:17,658 Outside looking in at what you want 1231 00:51:17,825 --> 00:51:18,910 but daren't ask for. 1232 00:51:19,077 --> 00:51:20,536 You'd be a spectator at your own funeral. 1233 00:51:20,703 --> 00:51:22,455 Take her down. 1234 00:51:24,665 --> 00:51:26,042 You think she killed him? 1235 00:51:26,209 --> 00:51:27,293 MORSE: Well, she knew all three victims, 1236 00:51:27,460 --> 00:51:28,628 had slept with two of them, 1237 00:51:28,795 --> 00:51:30,671 both of whom were connected to this Fabergé egg. 1238 00:51:30,838 --> 00:51:32,715 Now, for all we know, Lake was still alive when she arrived. 1239 00:51:32,882 --> 00:51:34,175 Now he's dead, and the egg's gone. 1240 00:51:34,342 --> 00:51:35,885 I've known clients get possessive 1241 00:51:36,052 --> 00:51:37,136 to the point of obsession 1242 00:51:37,303 --> 00:51:38,721 in some cases. 1243 00:51:38,888 --> 00:51:39,972 The only reason I can think of 1244 00:51:40,139 --> 00:51:41,891 for her to lie 1245 00:51:42,058 --> 00:51:44,185 is if she saw someone she recognized by Lake's flat, 1246 00:51:44,352 --> 00:51:45,436 going in or coming out. 1247 00:51:45,603 --> 00:51:46,896 Someone she was afraid of, maybe. 1248 00:51:47,063 --> 00:51:50,483 If she saw him, it's very likely he saw her. 1249 00:51:50,650 --> 00:51:52,318 BRIGHT: Which offers the possibility 1250 00:51:52,485 --> 00:51:55,488 that whoever it is will try and get to her. 1251 00:51:55,655 --> 00:51:56,823 Morse? 1252 00:51:56,989 --> 00:51:59,575 BRIGHT: Reservations? 1253 00:51:59,742 --> 00:52:01,994 I think the only thing she's scared of, sir, is us. 1254 00:52:02,161 --> 00:52:03,454 You reckon it's her? 1255 00:52:03,621 --> 00:52:05,039 Yes, she's lying through her teeth. 1256 00:52:05,206 --> 00:52:06,290 THURSDAY: There's two options. 1257 00:52:06,457 --> 00:52:08,793 She did it or she knows who did. 1258 00:52:08,960 --> 00:52:12,755 Either way, I want her under observation. 1259 00:52:12,922 --> 00:52:15,466 ♪♪ 1260 00:52:17,885 --> 00:52:22,765 ♪♪ 1261 00:52:40,032 --> 00:52:44,412 ♪♪ 1262 00:52:50,543 --> 00:52:51,711 Stockings are in the shoes. 1263 00:52:51,878 --> 00:52:54,297 You'll find the soles are bloodstained. 1264 00:52:54,463 --> 00:52:56,841 You've been there, you know what it was like. 1265 00:52:59,510 --> 00:53:01,512 This is all you were wearing when you went to Lake's? 1266 00:53:01,679 --> 00:53:03,389 That's all. 1267 00:53:04,557 --> 00:53:06,434 Was he a regular customer? 1268 00:53:06,601 --> 00:53:07,602 When he was in town. 1269 00:53:07,768 --> 00:53:08,936 How often was that? 1270 00:53:09,103 --> 00:53:10,354 Till this last week, 1271 00:53:10,521 --> 00:53:12,315 I hadn't seen him for a year, maybe. 1272 00:53:12,481 --> 00:53:14,317 Does he know what you do? 1273 00:53:14,483 --> 00:53:15,651 Pickman? 1274 00:53:15,818 --> 00:53:17,987 He knows what he needs to. Why? 1275 00:53:18,154 --> 00:53:20,489 Olympia, the painting he's working on. 1276 00:53:20,656 --> 00:53:21,949 The Manet knock-off. 1277 00:53:22,116 --> 00:53:24,452 "Olympia" was a common name used by Parisian prostitutes. 1278 00:53:24,619 --> 00:53:26,954 Except she wasn't a tart, was she? 1279 00:53:27,121 --> 00:53:28,289 The model. 1280 00:53:28,456 --> 00:53:30,249 Her name was Victorine Meurent. 1281 00:53:30,416 --> 00:53:31,959 She was an artist in her own right. 1282 00:53:32,126 --> 00:53:34,545 Her work was selected for exhibition when Manet's wasn't. 1283 00:53:36,005 --> 00:53:37,215 Pickman tell you that? 1284 00:53:37,381 --> 00:53:38,466 I read it. 1285 00:53:38,633 --> 00:53:40,092 In a book. 1286 00:53:40,259 --> 00:53:42,011 Think he's any good? 1287 00:53:42,178 --> 00:53:43,888 Not particularly. 1288 00:53:44,055 --> 00:53:46,807 He can't shake off the draftsman's training. 1289 00:53:46,974 --> 00:53:48,726 That's what they put him to. 1290 00:53:48,893 --> 00:53:51,229 In the army. 1291 00:53:51,395 --> 00:53:53,189 He doesn't seem the army kind. 1292 00:53:53,356 --> 00:53:54,565 National Service, wasn't it? 1293 00:53:54,732 --> 00:53:56,317 I think that's how he knew Simon. 1294 00:53:58,361 --> 00:53:59,612 Simon Lake? 1295 00:53:59,779 --> 00:54:02,031 I saw him out at the windmill last week. 1296 00:54:02,198 --> 00:54:03,658 That's when we picked up again. 1297 00:54:03,824 --> 00:54:05,576 Why? What was his business with Pickman? 1298 00:54:05,743 --> 00:54:08,204 No idea. 1299 00:54:08,371 --> 00:54:10,122 First thing you learn in my game. 1300 00:54:12,124 --> 00:54:13,334 You don't open your mouth. 1301 00:54:15,544 --> 00:54:17,588 Unless they ask you to. 1302 00:54:19,840 --> 00:54:20,925 All right. 1303 00:54:21,092 --> 00:54:24,887 ♪♪ 1304 00:54:25,054 --> 00:54:27,848 (rock music blaring) 1305 00:54:28,015 --> 00:54:31,852 (tapping, humming along) 1306 00:54:38,276 --> 00:54:39,777 (music shuts off) 1307 00:54:39,944 --> 00:54:42,947 Is this your idea of discreet observation? 1308 00:54:46,325 --> 00:54:49,870 It's an unmarked car, not a concert hall. 1309 00:54:50,037 --> 00:54:51,289 Yeah, all right. 1310 00:54:51,455 --> 00:54:52,999 Just keep your mind on the job. 1311 00:54:53,165 --> 00:54:54,625 And make sure she doesn't try to leave. 1312 00:54:54,792 --> 00:54:55,918 Is she likely to? 1313 00:54:57,712 --> 00:54:58,838 When you're relieved, 1314 00:54:59,005 --> 00:55:00,881 get these booked into forensics at the station. 1315 00:55:01,048 --> 00:55:05,553 Did you get the contents of Joey Sikes's suitcase booked in? 1316 00:55:05,720 --> 00:55:06,846 (sighs) 1317 00:55:10,308 --> 00:55:12,601 Is, is this what I've got to look forward to? 1318 00:55:12,768 --> 00:55:14,979 If I want something doing, I got to do it myself? 1319 00:55:16,439 --> 00:55:17,565 I forgot. 1320 00:55:17,732 --> 00:55:18,816 Well, don't. 1321 00:55:18,983 --> 00:55:20,234 You're not paid to forget. 1322 00:55:20,401 --> 00:55:21,527 You're paid to remember. 1323 00:55:25,197 --> 00:55:27,325 (sighs) 1324 00:55:30,244 --> 00:55:34,373 ♪♪ 1325 00:55:42,506 --> 00:55:43,591 Was it Miss Thorne? 1326 00:55:43,758 --> 00:55:44,842 That's right. 1327 00:55:45,009 --> 00:55:48,888 Call received today from a Mr. Lake at 13:54. 1328 00:55:49,055 --> 00:55:50,598 "If Miss Thorne would care 1329 00:55:50,765 --> 00:55:52,975 to call round to Holywell Lane at 16:00." 1330 00:55:53,142 --> 00:55:54,310 Can you confirm when that was picked up, 1331 00:55:54,477 --> 00:55:55,561 and if so, by whom? 1332 00:55:55,728 --> 00:55:57,229 Yeah-- Miss Astor. 1333 00:55:57,396 --> 00:56:00,900 This call from Mr. Lake for Miss Thorne. 1334 00:56:01,067 --> 00:56:02,526 Has Miss Thorne picked it up yet? 1335 00:56:02,693 --> 00:56:03,986 I believe so. 1336 00:56:04,153 --> 00:56:05,988 I'll need the address for that account. 1337 00:56:06,155 --> 00:56:08,449 I'm afraid the manager's gone home for the evening. 1338 00:56:08,616 --> 00:56:10,701 He's the only one with access to that information. 1339 00:56:10,868 --> 00:56:11,869 RUTH: But from memory, 1340 00:56:12,036 --> 00:56:13,913 it's a temporary agency, I think. 1341 00:56:14,080 --> 00:56:16,957 Thank you, Miss Astor. 1342 00:56:18,501 --> 00:56:20,044 MORSE: Temporary agency? 1343 00:56:20,211 --> 00:56:22,213 THURSDAY: Yeah, I can imagine what sort. 1344 00:56:22,380 --> 00:56:23,506 Home? 1345 00:56:30,054 --> 00:56:31,430 No, I'll walk if it's all the same. 1346 00:56:31,597 --> 00:56:32,890 Get a bit of clean air in my lungs. 1347 00:56:37,895 --> 00:56:40,981 I had three years on vice, never agreed with me. 1348 00:56:41,148 --> 00:56:43,901 Bodies bought and sold, lives ruined. 1349 00:56:44,068 --> 00:56:45,861 Not much more than kids half of them-- runaways. 1350 00:56:46,028 --> 00:56:47,905 You'd see the sharks; 1351 00:56:48,072 --> 00:56:49,448 the pimps and the ponces, 1352 00:56:49,615 --> 00:56:52,493 queued up waiting for them at all the big stations. 1353 00:56:52,660 --> 00:56:54,203 "Stand you a coffee, love?" 1354 00:56:54,370 --> 00:56:56,622 Straight off the train, straight on the game. 1355 00:56:56,789 --> 00:57:00,084 The worst of human nature right there. 1356 00:57:02,128 --> 00:57:04,505 It's no work for a family man. 1357 00:57:08,843 --> 00:57:10,469 One for the road? 1358 00:57:10,636 --> 00:57:12,555 Yes. 1359 00:57:12,721 --> 00:57:13,806 Oh! 1360 00:57:13,973 --> 00:57:15,933 Uh, no, I can't. 1361 00:57:16,100 --> 00:57:17,685 I want to get Joey Sikes's personal possessions 1362 00:57:17,852 --> 00:57:18,936 logged into evidence. 1363 00:57:19,103 --> 00:57:20,646 Haven't you done that yet? 1364 00:57:22,731 --> 00:57:23,858 No, it slipped my mind. 1365 00:57:24,024 --> 00:57:26,360 That's not the example you want to set Fancy. 1366 00:57:26,527 --> 00:57:27,736 You're a sergeant now. 1367 00:57:27,903 --> 00:57:29,655 You've gotta look sharp. 1368 00:57:29,822 --> 00:57:30,948 (softly): Yeah. 1369 00:57:32,324 --> 00:57:33,784 Night, then. 1370 00:57:33,951 --> 00:57:35,619 Good night, sir. 1371 00:57:35,786 --> 00:57:42,001 ♪♪ 1372 00:57:44,170 --> 00:57:45,296 Dad? 1373 00:57:47,756 --> 00:57:48,924 What's this? 1374 00:57:49,091 --> 00:57:54,430 ♪♪ 1375 00:57:58,809 --> 00:58:00,978 You've been back ages. 1376 00:58:04,064 --> 00:58:05,191 Fred? 1377 00:58:12,573 --> 00:58:15,367 Joan's all right, is she? 1378 00:58:15,534 --> 00:58:16,702 Happy? 1379 00:58:17,870 --> 00:58:19,371 She says. 1380 00:58:19,538 --> 00:58:21,332 I spoke to her earlier. 1381 00:58:21,499 --> 00:58:23,209 She rang. 1382 00:58:24,627 --> 00:58:26,837 I don't know what it is with you pair. 1383 00:58:30,090 --> 00:58:32,635 You've barely spoken to her since she got back. 1384 00:58:36,180 --> 00:58:39,141 I know you were cross with her going off. 1385 00:58:41,810 --> 00:58:43,979 I'd do anything for her. 1386 00:58:44,146 --> 00:58:46,815 I know you would. 1387 00:58:46,982 --> 00:58:48,234 If anything ever happened, 1388 00:58:48,400 --> 00:58:51,820 if she was in a spot... 1389 00:58:51,987 --> 00:58:53,113 You'd say? 1390 00:58:56,408 --> 00:58:57,618 Come to bed. 1391 00:59:00,955 --> 00:59:06,418 (La Traviata aria playing) 1392 00:59:06,585 --> 00:59:09,672 (papers shuffling, pen writing) 1393 00:59:09,838 --> 00:59:14,343 (aria continues) 1394 00:59:20,099 --> 00:59:22,184 (soprano aria begins) 1395 00:59:28,691 --> 00:59:32,945 (soprano aria continues) 1396 00:59:45,666 --> 00:59:51,422 ♪♪ 1397 01:00:10,274 --> 01:00:16,030 ♪♪ 1398 01:00:27,833 --> 01:00:32,713 ♪♪ 1399 01:00:37,259 --> 01:00:39,386 So Lake was the Shadow? 1400 01:00:39,553 --> 01:00:40,387 Looks that way. 1401 01:00:40,554 --> 01:00:42,723 What, just off him having a balaclava? 1402 01:00:42,890 --> 01:00:44,642 Roses are sold by the dozen, aren't they? 1403 01:00:44,808 --> 01:00:45,643 Traditionally. 1404 01:00:45,809 --> 01:00:46,852 Yes-- why? 1405 01:00:47,019 --> 01:00:49,313 Well, there were ten in the vase-- one in the safe. 1406 01:00:49,480 --> 01:00:51,690 And the 12th on the roof at Lonsdale. 1407 01:00:51,857 --> 01:00:53,817 What, he was trying to pinch his own jewel? 1408 01:00:55,235 --> 01:00:56,654 Or get it into the papers 1409 01:00:56,820 --> 01:00:57,988 and drive the price up. 1410 01:00:58,155 --> 01:01:00,699 He knew Pickman, or had business with him. 1411 01:01:00,866 --> 01:01:02,409 According to Eve Thorne. 1412 01:01:02,576 --> 01:01:03,869 There's a student that might be able to shed some light. 1413 01:01:04,036 --> 01:01:06,914 I'll talk to him. 1414 01:01:07,081 --> 01:01:08,874 Word through on Lake's flat, sir. 1415 01:01:09,041 --> 01:01:11,669 Gas and electric go through to a Tancred Howlett. 1416 01:01:11,835 --> 01:01:13,379 FANCY: That's one of the dons at Lonsdale. 1417 01:01:13,545 --> 01:01:15,005 I had a statement off him. 1418 01:01:15,172 --> 01:01:18,842 He lives on the same stair as Grey. 1419 01:01:19,009 --> 01:01:24,390 ♪♪ 1420 01:01:32,272 --> 01:01:33,399 (door opens) 1421 01:01:36,235 --> 01:01:37,361 (door closes) 1422 01:01:42,282 --> 01:01:44,493 Where've you been? 1423 01:01:44,660 --> 01:01:47,454 With her, I suppose. 1424 01:01:47,621 --> 01:01:50,082 An hour, you said. 1425 01:01:50,249 --> 01:01:53,794 That was 2:00 yesterday afternoon! 1426 01:01:53,961 --> 01:01:56,922 MORSE: Is this the women you saw on the quad with Grey? 1427 01:01:57,089 --> 01:01:58,298 I don't know. 1428 01:01:58,465 --> 01:01:59,925 She was wearing a headscarf. 1429 01:02:00,092 --> 01:02:01,343 It was the white coat I recognized. 1430 01:02:01,510 --> 01:02:02,845 But that is Pickman's model. 1431 01:02:03,011 --> 01:02:04,054 Yeah, that's her. 1432 01:02:04,221 --> 01:02:07,850 And it's life studies she sits for. 1433 01:02:08,016 --> 01:02:09,184 Mostly. 1434 01:02:09,351 --> 01:02:12,146 Pickman's had us do her as Botticelli's Venus. 1435 01:02:12,312 --> 01:02:14,148 The girl from Déjeuner sur l'Herbe. 1436 01:02:14,314 --> 01:02:15,941 And any number of Gentileschi copies. 1437 01:02:16,108 --> 01:02:18,277 Giuditta con la sua Ancella, 1438 01:02:18,444 --> 01:02:20,070 Susanna e i Vecchioni... 1439 01:02:20,237 --> 01:02:21,405 Do you ever see her outside of class? 1440 01:02:21,572 --> 01:02:23,031 No. 1441 01:02:23,198 --> 01:02:25,826 But you want to. 1442 01:02:25,993 --> 01:02:27,244 She's a model. 1443 01:02:27,411 --> 01:02:29,288 If she smiles at you in class, she's being paid for it. 1444 01:02:29,455 --> 01:02:30,622 It's art, 1445 01:02:30,789 --> 01:02:32,416 not real life. 1446 01:02:32,583 --> 01:02:33,751 Some of us can tell the difference. 1447 01:02:33,917 --> 01:02:35,043 Can Pickman? 1448 01:02:38,714 --> 01:02:39,840 Is he a good tutor? 1449 01:02:40,007 --> 01:02:41,091 Best I can afford. 1450 01:02:41,258 --> 01:02:44,261 (chuckles lightly) 1451 01:02:44,428 --> 01:02:46,054 How was it you know Simon Lake, Dr. Howlett? 1452 01:02:47,222 --> 01:02:49,016 We were up together. 1453 01:02:50,267 --> 01:02:52,019 At St. Alfredus. 1454 01:02:52,186 --> 01:02:53,604 But he got sent down. 1455 01:02:54,688 --> 01:02:55,981 For what? 1456 01:02:56,148 --> 01:02:57,649 Conduct unbecoming. 1457 01:02:57,816 --> 01:02:59,443 Fleecing tourists at Find the Lady. 1458 01:02:59,610 --> 01:03:00,944 Seems a bit stiff. 1459 01:03:01,111 --> 01:03:04,656 He also got one of the cleaners in... trouble. 1460 01:03:06,492 --> 01:03:07,618 He said it wasn't his, 1461 01:03:07,785 --> 01:03:10,829 but someone had to carry the can. 1462 01:03:10,996 --> 01:03:12,581 We stayed in touch, 1463 01:03:12,748 --> 01:03:15,167 and as he was in town... 1464 01:03:15,334 --> 01:03:17,044 But you don't live there yourself. 1465 01:03:17,211 --> 01:03:18,629 No, no. 1466 01:03:18,796 --> 01:03:22,216 I inherited the place a couple of years ago from an uncle. 1467 01:03:22,382 --> 01:03:27,221 I wonder if you could shed any light on this. 1468 01:03:31,308 --> 01:03:32,893 TANCRED: It, uh... 1469 01:03:33,060 --> 01:03:34,436 It looks like a menu. 1470 01:03:34,603 --> 01:03:35,729 I know what it looks like. 1471 01:03:35,896 --> 01:03:36,855 I want to know what it means. 1472 01:03:38,524 --> 01:03:39,691 Who's the Mock Turtle? 1473 01:03:39,858 --> 01:03:42,110 I wouldn't know. You sure about that? 1474 01:03:42,277 --> 01:03:44,363 It was found in the pocket of a tailcoat 1475 01:03:44,530 --> 01:03:48,075 hanging in the wardrobe in your flat on Holywell Lane. 1476 01:03:48,242 --> 01:03:49,535 One of my colleagues found an identical waistcoat 1477 01:03:49,701 --> 01:03:50,911 in Dr. Grey's rooms. 1478 01:03:51,078 --> 01:03:52,663 THURSDAY: He said it looks like the order of service 1479 01:03:52,830 --> 01:03:54,873 for a dining club. 1480 01:03:59,127 --> 01:04:02,256 It was Robin's stag. 1481 01:04:02,422 --> 01:04:04,675 Robin was the Mock Turtle, hence... 1482 01:04:04,842 --> 01:04:06,844 The Passing of the Mock Turtle. 1483 01:04:07,010 --> 01:04:08,303 So what's this club? 1484 01:04:09,555 --> 01:04:10,639 The Berserkers. 1485 01:04:10,806 --> 01:04:11,807 Why so cagey? 1486 01:04:11,974 --> 01:04:13,183 Why deny it? 1487 01:04:13,350 --> 01:04:14,810 I don't want to get involved in something like this. 1488 01:04:14,977 --> 01:04:17,020 Two people known to me have been murdered. 1489 01:04:17,187 --> 01:04:18,772 Oh, we know that. STRANGE: Where was it held? 1490 01:04:18,939 --> 01:04:19,773 The stag. 1491 01:04:19,940 --> 01:04:21,191 (stammering): I, I don't know where. 1492 01:04:21,358 --> 01:04:23,193 I, I wasn't there. 1493 01:04:23,360 --> 01:04:25,153 Adrian was there, but I, I was ill. 1494 01:04:25,320 --> 01:04:26,446 I didn't go. 1495 01:04:26,613 --> 01:04:28,073 You've got the menu. 1496 01:04:28,240 --> 01:04:30,951 Robin saved one for me. 1497 01:04:31,118 --> 01:04:32,244 A souvenir. 1498 01:04:34,872 --> 01:04:35,956 MORSE (voiceover): What was your business 1499 01:04:36,123 --> 01:04:37,583 with Simon Lake? 1500 01:04:37,749 --> 01:04:39,543 Just that-- business. 1501 01:04:39,710 --> 01:04:41,044 He liked my work. 1502 01:04:41,211 --> 01:04:42,337 I sold him the odd piece. 1503 01:04:46,091 --> 01:04:47,426 You were in the army together, weren't you? 1504 01:04:47,593 --> 01:04:48,844 MORSE: Altdorf. 1505 01:04:49,011 --> 01:04:50,095 PICKMAN: What is this? 1506 01:04:50,262 --> 01:04:52,306 Well, we've got a Fabergé gone missing 1507 01:04:52,472 --> 01:04:54,683 and two men connected with its sale found dead. 1508 01:04:54,850 --> 01:04:56,768 Two men that you did your National Service with. 1509 01:04:56,935 --> 01:04:58,645 That's more than a coincidence. 1510 01:04:58,812 --> 01:05:00,564 I wouldn't know about that. 1511 01:05:00,731 --> 01:05:02,232 "He liked my work. 1512 01:05:02,399 --> 01:05:04,026 I sold him a few pieces." 1513 01:05:04,192 --> 01:05:05,235 Past tense. 1514 01:05:05,402 --> 01:05:07,070 You knew he was dead 1515 01:05:07,237 --> 01:05:08,280 before I told you. 1516 01:05:08,447 --> 01:05:09,865 Now, look... We've a neighbor 1517 01:05:10,032 --> 01:05:12,117 on Holywell Lane says she heard a gunshot. 1518 01:05:12,284 --> 01:05:14,244 But I actually think it was your bike, backfiring. 1519 01:05:14,411 --> 01:05:15,996 I heard it the first time I came here. 1520 01:05:16,163 --> 01:05:17,247 You were at Simon Lake's flat yesterday. 1521 01:05:17,414 --> 01:05:19,416 Did you kill him and take the egg, 1522 01:05:19,583 --> 01:05:20,834 or was he dead when you arrived? 1523 01:05:21,001 --> 01:05:22,669 I didn't kill Simon, and I didn't steal the egg! 1524 01:05:22,836 --> 01:05:24,630 I've seen the Cyrillic writing in your barn. 1525 01:05:27,174 --> 01:05:29,134 Tell them, Gerry. Cass! 1526 01:05:29,301 --> 01:05:30,677 You tell them or I will. 1527 01:05:30,844 --> 01:05:31,929 Cass, you don't know what you're talking about. 1528 01:05:32,095 --> 01:05:33,722 She doesn't know what she's talking about. 1529 01:05:33,889 --> 01:05:35,933 It was a con. 1530 01:05:36,099 --> 01:05:38,393 That's the kind of artist my husband is. 1531 01:05:38,560 --> 01:05:40,979 You think I didn't know that you were up to something? 1532 01:05:41,146 --> 01:05:42,272 You think I didn't notice? 1533 01:05:42,439 --> 01:05:44,524 Your old army mates just dropping by out the blue. 1534 01:05:44,691 --> 01:05:45,859 Oh, Cass, please... 1535 01:05:46,026 --> 01:05:47,694 I've got to look out for the kids, Gerry. 1536 01:05:52,199 --> 01:05:53,784 He's an idiot. 1537 01:05:53,951 --> 01:05:55,410 Easily led. 1538 01:05:55,577 --> 01:05:57,329 But he's not a killer. 1539 01:05:57,496 --> 01:06:01,124 If someone's killed Robin and Simon over the egg, 1540 01:06:01,291 --> 01:06:04,127 I don't want them coming for him next. 1541 01:06:04,294 --> 01:06:07,464 ♪♪ 1542 01:06:09,549 --> 01:06:11,009 (sighs) 1543 01:06:11,176 --> 01:06:12,386 (folder drops on table) 1544 01:06:12,552 --> 01:06:14,638 So Lake never meant to go through with the sale. 1545 01:06:14,805 --> 01:06:15,889 MORSE: No, sir. 1546 01:06:16,056 --> 01:06:19,434 It was intended as an insurance fraud all along. 1547 01:06:19,601 --> 01:06:21,728 Lake had planned to give the egg to Pickman that afternoon 1548 01:06:21,895 --> 01:06:22,980 and say it had been stolen. 1549 01:06:23,146 --> 01:06:24,690 Only when Pickman arrived to collect the egg, 1550 01:06:24,856 --> 01:06:25,941 it had already gone. 1551 01:06:26,108 --> 01:06:28,860 And he found Simon Lake murdered. 1552 01:06:29,027 --> 01:06:31,238 There were three of them involved in the fraud. 1553 01:06:31,405 --> 01:06:33,740 Lake paid Pickman to draft a design, 1554 01:06:33,907 --> 01:06:37,035 supposedly by Fabergé, in order to create false provenance. 1555 01:06:37,202 --> 01:06:39,413 Grey-- the foremost authority on Russian imperial jewelry-- 1556 01:06:39,579 --> 01:06:40,706 signed off on it. 1557 01:06:40,872 --> 01:06:43,208 How did they come by it in the first place? 1558 01:06:43,375 --> 01:06:44,960 THURSDAY: Pickman explained. 1559 01:06:45,127 --> 01:06:46,878 They were young soldiers at a camp for displaced persons 1560 01:06:47,045 --> 01:06:48,714 on the East German border, 1561 01:06:48,880 --> 01:06:51,717 where he transported some refugees to the West 1562 01:06:51,883 --> 01:06:53,552 in exchange for the egg. 1563 01:06:53,719 --> 01:06:54,928 But without the provenance, it's worthless. 1564 01:06:55,095 --> 01:06:56,513 So they bided their time and set it by 1565 01:06:56,680 --> 01:06:58,306 against the time when they could do something with it. 1566 01:06:58,473 --> 01:06:59,933 So where does that leave us? 1567 01:07:00,100 --> 01:07:02,811 Could Pickman have killed Lake and the rest, 1568 01:07:02,978 --> 01:07:04,187 taken the egg for himself? 1569 01:07:04,354 --> 01:07:05,647 If that had been his intention, 1570 01:07:05,814 --> 01:07:06,940 why leave the papers 1571 01:07:07,107 --> 01:07:08,734 supporting its provenance behind? 1572 01:07:08,900 --> 01:07:10,902 The materials used in its making notwithstanding, 1573 01:07:11,069 --> 01:07:12,279 without them, it's worthless. 1574 01:07:12,446 --> 01:07:13,655 Well, if he's not got it, who has? 1575 01:07:13,822 --> 01:07:16,074 THURSDAY: The killer, presumably, sir. 1576 01:07:16,241 --> 01:07:17,492 We have got a further lead. 1577 01:07:17,659 --> 01:07:19,786 Very well, carry on. 1578 01:07:19,953 --> 01:07:22,789 THURSDAY: So you are a Berserker, Dr. Croxley. 1579 01:07:25,542 --> 01:07:28,545 It's just a bunch of like-minded fellows making merry. 1580 01:07:28,712 --> 01:07:29,880 We've got two of your number dead. 1581 01:07:30,047 --> 01:07:31,339 Not much to be merry about there. 1582 01:07:31,506 --> 01:07:33,675 All dons, is it? 1583 01:07:33,842 --> 01:07:35,510 In the main, though not exclusively. 1584 01:07:35,677 --> 01:07:36,928 The sole proviso of membership 1585 01:07:37,095 --> 01:07:40,348 is, one must be a gentleman of quality. 1586 01:07:42,976 --> 01:07:44,352 You were at Dr. Grey's 1587 01:07:44,519 --> 01:07:45,604 stag party last year. 1588 01:07:45,771 --> 01:07:46,897 Alas. 1589 01:07:47,064 --> 01:07:48,440 A young man married. 1590 01:07:48,607 --> 01:07:50,609 I take it from that you're a single man yourself, then? 1591 01:07:51,818 --> 01:07:53,153 Absolutely. 1592 01:07:53,320 --> 01:07:55,155 "What passing bells...?" 1593 01:07:55,322 --> 01:07:57,741 They don't call it a morning suit for nothing. 1594 01:07:57,908 --> 01:07:59,868 Why didn't Tancred Howlett attend? 1595 01:08:00,035 --> 01:08:01,119 Well, it's no great secret. 1596 01:08:01,286 --> 01:08:02,829 Not around college. 1597 01:08:02,996 --> 01:08:05,540 He'd entertained hopes of Lucy himself. 1598 01:08:05,707 --> 01:08:08,585 Was Robin Grey aware of that? 1599 01:08:08,752 --> 01:08:10,629 Oh, yeah. 1600 01:08:10,796 --> 01:08:13,340 So Dr. Grey was there, Simon Lake. 1601 01:08:13,507 --> 01:08:14,591 Who else? 1602 01:08:14,758 --> 01:08:16,676 It's a secret society. 1603 01:08:16,843 --> 01:08:18,095 As an officer of rank, 1604 01:08:18,261 --> 01:08:19,846 I'm sure that's something you can respect. 1605 01:08:20,013 --> 01:08:21,723 A bunch of middle-aged academics prancing around 1606 01:08:21,890 --> 01:08:24,392 in pretty waistcoats calling each other daft names? 1607 01:08:24,559 --> 01:08:25,727 I've more time for the Tufty Club. 1608 01:08:25,894 --> 01:08:27,187 I beg your pardon. 1609 01:08:27,354 --> 01:08:28,146 You can beg my fat arse. 1610 01:08:28,313 --> 01:08:29,439 Grow up, Dr. Croxley. 1611 01:08:29,606 --> 01:08:31,358 You're too old for the dressing-up box. 1612 01:08:31,525 --> 01:08:34,152 There are no secrets as far as the law's concerned. 1613 01:08:34,319 --> 01:08:35,862 Well. 1614 01:08:36,029 --> 01:08:37,739 Since you put it like that. 1615 01:08:37,906 --> 01:08:40,075 I can give you a list of those I remember. 1616 01:08:40,242 --> 01:08:43,245 Was Joey Sikes there? 1617 01:08:43,411 --> 01:08:44,830 Doesn't ring a bell, I'm afraid. Who is he? 1618 01:08:46,289 --> 01:08:47,415 Where was the party held? 1619 01:08:48,792 --> 01:08:49,960 I don't recall. 1620 01:08:50,127 --> 01:08:51,211 Wouldn't be the Shiplake Chase Hotel, 1621 01:08:51,378 --> 01:08:52,504 by any chance, would it? 1622 01:08:52,671 --> 01:08:56,508 ♪♪ 1623 01:08:56,675 --> 01:08:57,843 Really? 1624 01:08:58,009 --> 01:09:00,679 Was that it? 1625 01:09:00,846 --> 01:09:02,639 (tray rattles) 1626 01:09:05,809 --> 01:09:07,310 Shiplake Chase? 1627 01:09:07,477 --> 01:09:08,895 Pulled that one out of the bag, didn't you? 1628 01:09:09,062 --> 01:09:11,106 There was a bundle of bar bills in Joey Sikes' suitcase. 1629 01:09:11,273 --> 01:09:12,399 S.C. 1630 01:09:14,359 --> 01:09:16,778 Same as engraved on the knife that killed Grey 1631 01:09:16,945 --> 01:09:18,947 and the silverware at Lake's. 1632 01:09:19,114 --> 01:09:22,033 ♪♪ 1633 01:09:22,200 --> 01:09:23,577 (engine starts) 1634 01:09:23,743 --> 01:09:26,997 (engine revs) 1635 01:09:27,164 --> 01:09:28,290 (car drives off) 1636 01:09:31,710 --> 01:09:33,295 (talking in background) 1637 01:09:33,461 --> 01:09:34,796 Go ahead, caller. 1638 01:09:34,963 --> 01:09:36,214 ADRIAN (on phone): Good afternoon. 1639 01:09:36,381 --> 01:09:38,800 I'd like to leave a message for Miss Thorne. 1640 01:09:38,967 --> 01:09:42,220 ♪♪ 1641 01:09:42,387 --> 01:09:43,471 (brakes squeak) 1642 01:09:43,638 --> 01:09:48,518 (birds chirping) 1643 01:09:53,190 --> 01:09:56,026 PIVEN: They said they were a rugby club up from Cambridge. 1644 01:09:56,193 --> 01:10:00,030 I've been in the pub and hotel trade for 30 years, sir, 1645 01:10:00,197 --> 01:10:02,073 and I've never seen anything like it. 1646 01:10:02,240 --> 01:10:03,408 Played up, did they? 1647 01:10:03,575 --> 01:10:05,660 They looked very respectable in their evening suits 1648 01:10:05,827 --> 01:10:06,912 and waistcoats. 1649 01:10:07,078 --> 01:10:10,248 But once the wine was in, they went berserk. 1650 01:10:10,415 --> 01:10:12,709 Everything smashed to pieces. 1651 01:10:12,876 --> 01:10:15,003 What they did to the pig's head centerpiece... 1652 01:10:16,296 --> 01:10:17,422 I told them, 1653 01:10:17,589 --> 01:10:18,757 "If I'd known you were going to carry on like that, 1654 01:10:18,924 --> 01:10:20,133 I'd have put straw down." 1655 01:10:20,300 --> 01:10:21,384 In the end, 1656 01:10:21,551 --> 01:10:22,636 I threatened them with the police. 1657 01:10:22,802 --> 01:10:23,887 They asked to see the owner. 1658 01:10:24,054 --> 01:10:25,555 Gave him a check, did they? 1659 01:10:25,722 --> 01:10:27,599 I couldn't say, sir. 1660 01:10:27,766 --> 01:10:30,936 I refused to serve them and threatened to give notice 1661 01:10:31,102 --> 01:10:32,896 if the owner insisted. 1662 01:10:33,063 --> 01:10:35,732 The rest of the staff did the same. 1663 01:10:35,899 --> 01:10:37,108 We closed the bar at 10:30 1664 01:10:37,275 --> 01:10:38,193 and left them to it. 1665 01:10:38,360 --> 01:10:41,238 Have you had any thefts lately? 1666 01:10:41,404 --> 01:10:44,616 We had some agency staff in for a wedding about a month ago. 1667 01:10:44,783 --> 01:10:46,076 Things went missing. 1668 01:10:46,243 --> 01:10:49,829 We did ask them to look into it, but haven't heard back. 1669 01:10:51,248 --> 01:10:52,874 So two of the victims were members 1670 01:10:53,041 --> 01:10:56,211 of this disgusting dining club, weren't they? 1671 01:10:56,378 --> 01:10:58,797 The-- what is it? 1672 01:10:58,964 --> 01:11:01,174 The Berserkers, sir. The Berserkers! 1673 01:11:01,341 --> 01:11:02,759 Sounds like a collection of absolute philistines. 1674 01:11:02,926 --> 01:11:05,887 STRANGE: Joey Sikes wasn't a member, sir. 1675 01:11:06,054 --> 01:11:09,933 The Philistines put Samson's eyes out 1676 01:11:10,100 --> 01:11:12,435 after he was betrayed by Delilah. 1677 01:11:12,602 --> 01:11:13,687 That was the name on Grey's beermat, wasn't it? 1678 01:11:13,853 --> 01:11:14,938 And Dr. Grey was stabbed in the eyes. 1679 01:11:15,105 --> 01:11:16,982 And the rest? 1680 01:11:18,358 --> 01:11:20,944 Oh, I don't know. 1681 01:11:21,111 --> 01:11:22,696 THURSDAY: That still leaves Eve Thorne as being the only link 1682 01:11:22,862 --> 01:11:23,989 between all three of them. 1683 01:11:24,155 --> 01:11:25,365 Anything from her answering service? 1684 01:11:25,532 --> 01:11:27,701 They're still compiling a list of her messages, 1685 01:11:27,867 --> 01:11:29,869 but her bills go to 24 Tobacco Yard. 1686 01:11:30,036 --> 01:11:32,038 Tobacco Yard? 1687 01:11:32,205 --> 01:11:34,749 That's the registered address of Magdalen Cabs. 1688 01:11:34,916 --> 01:11:36,251 THURSDAY: Call girls. 1689 01:11:36,418 --> 01:11:37,544 That what Joey Sikes 1690 01:11:37,711 --> 01:11:38,795 was running for you. 1691 01:11:38,962 --> 01:11:40,171 That's what he was doing in Holywell Lane 1692 01:11:40,338 --> 01:11:41,548 the night he got the hard word. 1693 01:11:41,715 --> 01:11:43,091 Don't know what you're talking about. 1694 01:11:43,258 --> 01:11:44,968 MORSE: Well, then, I'll spell it out for you. 1695 01:11:45,135 --> 01:11:48,138 The client gets the girl's name and number from a contact book. 1696 01:11:48,305 --> 01:11:51,641 Same kind of contact book I found in Joey Sikes' flat. 1697 01:11:54,144 --> 01:11:56,229 He calls and leaves a message for Eve or Jezebel, 1698 01:11:56,396 --> 01:11:57,939 or whichever belle de jour takes his fancy 1699 01:11:58,106 --> 01:12:00,066 with an answering service. 1700 01:12:00,233 --> 01:12:02,068 The girls ring in as often as needs be 1701 01:12:02,235 --> 01:12:03,778 to pick up their messages. 1702 01:12:03,945 --> 01:12:05,405 But if it's particularly urgent, 1703 01:12:05,572 --> 01:12:06,448 and it just can't wait 1704 01:12:06,614 --> 01:12:09,576 the message is relayed to Magdalen Cabs. 1705 01:12:09,743 --> 01:12:12,871 But you know that, because you're paying the bills. 1706 01:12:13,038 --> 01:12:14,789 THURSDAY: Anything you'd like to say? 1707 01:12:14,956 --> 01:12:16,291 Can't help you. 1708 01:12:16,458 --> 01:12:19,169 Let's see if a night in the cells can't jog your memory. 1709 01:12:19,336 --> 01:12:21,504 On what charge? Procurement. 1710 01:12:21,671 --> 01:12:23,214 Conspiracy to corrupt public morals. 1711 01:12:23,381 --> 01:12:24,466 Take your pick. 1712 01:12:24,632 --> 01:12:27,927 Either way, you're nicked. 1713 01:12:28,094 --> 01:12:32,057 ♪♪ 1714 01:12:36,269 --> 01:12:37,479 Afternoon, sir. 1715 01:12:37,645 --> 01:12:39,147 How may I be of service? 1716 01:12:39,314 --> 01:12:42,150 A few things my wife asked me to pick up. 1717 01:12:42,317 --> 01:12:45,737 I've a... a list here, if that's a help. 1718 01:12:46,780 --> 01:12:51,659 ♪♪ 1719 01:13:09,094 --> 01:13:10,220 Your mum said you were back. 1720 01:13:13,515 --> 01:13:15,517 All right, are you? 1721 01:13:15,683 --> 01:13:17,435 I'm fine. 1722 01:13:19,187 --> 01:13:21,272 New flat? 1723 01:13:21,439 --> 01:13:23,525 That's right. 1724 01:13:23,691 --> 01:13:24,776 Just me and two girlfriends. 1725 01:13:24,943 --> 01:13:26,027 No men, if that's what you're wondering. 1726 01:13:26,194 --> 01:13:28,822 I just wanted to see how you were. 1727 01:13:28,988 --> 01:13:30,240 Checking up on me. No! 1728 01:13:30,407 --> 01:13:32,409 I can let you have my flatmates' names and dates of birth, 1729 01:13:32,575 --> 01:13:33,910 if you want to run them past records. 1730 01:13:34,077 --> 01:13:35,912 I just want things to be right. 1731 01:13:36,079 --> 01:13:38,415 Right? 1732 01:13:38,581 --> 01:13:39,874 How they were. 1733 01:13:40,041 --> 01:13:42,293 We always got on. 1734 01:13:42,460 --> 01:13:43,711 You can't fix it. 1735 01:13:43,878 --> 01:13:46,005 I've seen what happens when you try to fix things. 1736 01:13:46,172 --> 01:13:47,966 There are bad things in the world, Joanie. 1737 01:13:48,133 --> 01:13:49,217 Bad people! 1738 01:13:49,384 --> 01:13:51,719 Wickedness! 1739 01:13:51,886 --> 01:13:53,346 I've only ever tried to keep you safe from them. 1740 01:13:53,513 --> 01:13:54,597 Nobody asked you to! 1741 01:13:54,764 --> 01:13:56,141 You, your mum, and Sam. 1742 01:13:56,307 --> 01:13:57,350 I've come up short. 1743 01:13:57,517 --> 01:13:58,768 It's 1968. 1744 01:13:58,935 --> 01:14:01,646 I'm not your little girl anymore. 1745 01:14:01,813 --> 01:14:03,690 People have to make their own mistakes! 1746 01:14:03,857 --> 01:14:07,819 ♪♪ 1747 01:14:11,614 --> 01:14:13,741 Say hello to mum for me. 1748 01:14:16,327 --> 01:14:17,412 (keys jingling) 1749 01:14:17,579 --> 01:14:18,705 (unlocks door) 1750 01:14:25,253 --> 01:14:27,046 (pulls brake) 1751 01:14:27,213 --> 01:14:32,093 ♪♪ 1752 01:14:39,392 --> 01:14:40,685 Anything? 1753 01:14:40,852 --> 01:14:42,270 (sighing): Residents in and out. 1754 01:14:42,437 --> 01:14:43,771 A florist dropped off some flowers. 1755 01:14:43,938 --> 01:14:45,064 That's about it. 1756 01:14:45,231 --> 01:14:46,608 She hasn't been in or out? 1757 01:14:46,774 --> 01:14:48,485 Not since I've been here. 1758 01:14:48,651 --> 01:14:51,070 Fancy said the same. 1759 01:14:51,237 --> 01:14:52,947 You think she did it? 1760 01:14:53,114 --> 01:14:55,200 I think she's a dangerous woman. 1761 01:14:57,702 --> 01:14:58,828 (door opens) 1762 01:15:06,211 --> 01:15:07,962 I've got a list of temps that worked the wedding 1763 01:15:08,129 --> 01:15:10,381 at Shiplake Chase. 1764 01:15:10,548 --> 01:15:11,716 That was quick. 1765 01:15:11,883 --> 01:15:13,801 You asked for it. 1766 01:15:15,512 --> 01:15:17,138 You're a good sergeant, Jim. 1767 01:15:18,848 --> 01:15:20,225 Good man, too. 1768 01:15:20,391 --> 01:15:23,436 Oh, I don't know about that, sir. 1769 01:15:23,603 --> 01:15:24,521 Well, there's not many'd take Morse in. 1770 01:15:25,688 --> 01:15:26,773 He'd do the same for me. 1771 01:15:26,940 --> 01:15:29,484 Would he? 1772 01:15:29,651 --> 01:15:31,736 He's a prickly bugger at the best of times. 1773 01:15:31,903 --> 01:15:33,363 Just how he is. 1774 01:15:37,951 --> 01:15:40,870 ♪♪ 1775 01:15:41,037 --> 01:15:44,874 (rain pattering) 1776 01:15:50,880 --> 01:15:55,760 ♪♪ 1777 01:16:09,941 --> 01:16:12,944 ♪♪ 1778 01:16:13,111 --> 01:16:14,237 (knocking) 1779 01:16:15,655 --> 01:16:16,781 (opens door) 1780 01:16:17,699 --> 01:16:18,825 You wanna come in? 1781 01:16:23,079 --> 01:16:24,205 From an admirer? 1782 01:16:24,372 --> 01:16:25,456 I do have them. 1783 01:16:25,623 --> 01:16:27,458 So it seems. 1784 01:16:27,625 --> 01:16:29,002 Flowers, chocolates. 1785 01:16:29,168 --> 01:16:30,712 You should see the lingerie they send. 1786 01:16:35,717 --> 01:16:37,760 "Eve Thorne, R.A." 1787 01:16:37,927 --> 01:16:39,679 Well... 1788 01:16:39,846 --> 01:16:41,639 The Royal Academy would be thrilled. 1789 01:16:41,806 --> 01:16:44,100 Judgmental prick, aren't you? 1790 01:16:45,602 --> 01:16:47,020 Who did you see when you left Holywell Lane? 1791 01:16:47,186 --> 01:16:48,313 Nobody. 1792 01:16:50,189 --> 01:16:51,357 I've told you. 1793 01:16:51,524 --> 01:16:52,817 I don't remember anything from finding Simon... 1794 01:16:52,984 --> 01:16:54,068 To being on the bus. 1795 01:16:54,235 --> 01:16:55,862 Yes. 1796 01:16:56,029 --> 01:16:57,113 You said. 1797 01:16:58,698 --> 01:17:00,158 You know, if you're in any trouble... 1798 01:17:00,325 --> 01:17:02,160 I can't help you unless you tell me the truth. 1799 01:17:02,327 --> 01:17:03,995 I don't need your help. 1800 01:17:04,162 --> 01:17:06,372 I've been taking care of myself since I was old enough 1801 01:17:06,539 --> 01:17:07,624 to know how. 1802 01:17:07,790 --> 01:17:08,791 Yeah, it looks that way. 1803 01:17:08,958 --> 01:17:09,876 You're going to ride in 1804 01:17:10,043 --> 01:17:11,294 on your white charger and save me? 1805 01:17:11,461 --> 01:17:12,545 That it? 1806 01:17:12,712 --> 01:17:14,631 There aren't any heroes. 1807 01:17:14,797 --> 01:17:17,675 Just men, and I know what they're like. 1808 01:17:17,842 --> 01:17:19,677 Yeah, I'm sure you do. 1809 01:17:19,844 --> 01:17:20,928 Oh, you bet. 1810 01:17:24,515 --> 01:17:27,018 I knew a girl once. 1811 01:17:27,185 --> 01:17:29,771 Convent-educated. 1812 01:17:29,937 --> 01:17:31,481 Wanted to be an artist. 1813 01:17:31,648 --> 01:17:35,568 Did a bit of modeling, dancing, just to make ends. 1814 01:17:35,735 --> 01:17:37,987 Got in with the wrong crowd. 1815 01:17:38,154 --> 01:17:40,490 One night, some party somewhere, 1816 01:17:40,657 --> 01:17:42,659 they went at her like dogs. 1817 01:17:44,577 --> 01:17:46,704 Oh. 1818 01:17:46,871 --> 01:17:48,331 I'm sorry. 1819 01:17:48,498 --> 01:17:49,582 (laughs wrily) 1820 01:17:49,749 --> 01:17:52,502 Sure you are. 1821 01:17:52,669 --> 01:17:54,962 You're always sorry after. 1822 01:17:55,129 --> 01:17:57,632 I don't need you. 1823 01:17:57,799 --> 01:17:59,676 I don't need anyone. 1824 01:17:59,842 --> 01:18:01,678 (clicks, radio static buzzes) 1825 01:18:01,844 --> 01:18:03,846 (Satie's "Gnossienne No. 2" playing) 1826 01:18:04,013 --> 01:18:05,139 (match strikes) 1827 01:18:15,024 --> 01:18:16,150 (places glass down) 1828 01:18:19,278 --> 01:18:26,119 ♪♪ 1829 01:18:26,285 --> 01:18:28,413 So are you any closer to finding out who did it? 1830 01:18:28,579 --> 01:18:30,123 Is that why you invited me in? 1831 01:18:32,333 --> 01:18:33,459 Maybe. 1832 01:18:35,920 --> 01:18:36,838 You got a girl? 1833 01:18:38,214 --> 01:18:39,132 Didn't think so. 1834 01:18:40,925 --> 01:18:42,135 When did you last get your leg over, 1835 01:18:42,301 --> 01:18:43,970 as a matter of interest? 1836 01:18:44,137 --> 01:18:45,304 None of your business. 1837 01:18:45,471 --> 01:18:48,808 It's exactly my business. 1838 01:18:48,975 --> 01:18:51,853 I just don't see why you get to ask all the questions, 1839 01:18:52,019 --> 01:18:53,938 that's all. 1840 01:18:55,732 --> 01:18:58,401 You know everything about me. 1841 01:18:58,568 --> 01:18:59,944 I know nothing about you. 1842 01:19:02,029 --> 01:19:03,948 Save it for your clients, Miss Thorne. 1843 01:19:04,115 --> 01:19:05,324 I'm immune. 1844 01:19:09,203 --> 01:19:12,415 You've got need coming off you like a junkie 1845 01:19:12,582 --> 01:19:14,000 gouging for a spike, 1846 01:19:14,167 --> 01:19:16,836 but you won't do anything about it. 1847 01:19:17,003 --> 01:19:18,755 Why? 1848 01:19:18,921 --> 01:19:20,006 What happened? 1849 01:19:20,173 --> 01:19:21,340 Somebody take your girl? 1850 01:19:24,802 --> 01:19:27,096 I can help you forget her. 1851 01:19:28,848 --> 01:19:30,183 Or maybe you don't want to. 1852 01:19:32,143 --> 01:19:34,103 I can be her, if you like. 1853 01:19:36,063 --> 01:19:39,609 ♪♪ 1854 01:19:39,776 --> 01:19:41,694 (sighs) 1855 01:19:41,861 --> 01:19:45,740 ♪♪ 1856 01:19:47,700 --> 01:19:50,286 Are you expecting somebody? 1857 01:19:50,453 --> 01:19:51,579 Bedtime. 1858 01:19:54,248 --> 01:19:55,333 You change your mind? 1859 01:19:55,500 --> 01:20:01,088 ♪♪ 1860 01:20:04,759 --> 01:20:06,344 (door closes) 1861 01:20:12,433 --> 01:20:17,605 ♪♪ 1862 01:20:32,787 --> 01:20:37,583 ♪♪ 1863 01:20:46,884 --> 01:20:49,428 (door opens) 1864 01:20:49,595 --> 01:20:55,434 ♪♪ 1865 01:21:02,692 --> 01:21:04,652 Why "Weibermacht"? 1866 01:21:04,819 --> 01:21:05,486 What? 1867 01:21:05,653 --> 01:21:06,988 The inscription. 1868 01:21:07,154 --> 01:21:08,239 Weibermacht. 1869 01:21:08,406 --> 01:21:10,074 The Power of Women. 1870 01:21:10,241 --> 01:21:12,326 The hand that rocks the cradle, right? 1871 01:21:12,493 --> 01:21:14,036 It's an artistic theme. 1872 01:21:14,203 --> 01:21:16,122 Powerful men brought down by women. 1873 01:21:17,999 --> 01:21:20,042 Is that what this is about? 1874 01:21:20,209 --> 01:21:23,087 Is that why they've been killed in such a specific manner? 1875 01:21:23,254 --> 01:21:24,505 How would I know? 1876 01:21:24,672 --> 01:21:26,674 Unless I killed them. 1877 01:21:31,095 --> 01:21:32,930 (scoffs) 1878 01:21:33,097 --> 01:21:34,181 They don't touch me. 1879 01:21:34,348 --> 01:21:36,976 If that's what worries you. 1880 01:21:37,143 --> 01:21:38,352 They might think they do. 1881 01:21:38,519 --> 01:21:40,813 They get her, for an hour or two, 1882 01:21:40,980 --> 01:21:42,857 and they get exactly what they paid for, but they don't get me. 1883 01:21:43,024 --> 01:21:44,191 Is that what you tell yourself? 1884 01:21:44,358 --> 01:21:45,443 Listen, tiger. 1885 01:21:45,610 --> 01:21:46,819 We all do what we have to, even you. 1886 01:21:46,986 --> 01:21:47,820 What I do is honest. 1887 01:21:47,987 --> 01:21:49,071 You think so? Mm. 1888 01:21:49,238 --> 01:21:50,823 Well, how many times have you fitted someone up? 1889 01:21:50,990 --> 01:21:52,533 Planted evidence? 1890 01:21:52,700 --> 01:21:53,784 Knocked a confession out of some poor innocent bastard? 1891 01:21:53,951 --> 01:21:55,161 Never. 1892 01:21:55,328 --> 01:21:56,913 You will. No. 1893 01:21:57,079 --> 01:21:58,873 It's what coppers do. 1894 01:21:59,040 --> 01:22:00,082 I know. 1895 01:22:00,249 --> 01:22:02,335 I've seen it, I've lived it, so don't tell me. 1896 01:22:02,501 --> 01:22:03,920 You might think you're above it all, 1897 01:22:04,086 --> 01:22:05,212 but don't kid yourself-- you're right down here 1898 01:22:05,379 --> 01:22:06,422 in the dirt with the rest of us. 1899 01:22:06,589 --> 01:22:06,839 Go to bed. 1900 01:22:07,006 --> 01:22:07,965 (gasps) 1901 01:22:08,132 --> 01:22:09,383 Bastard. 1902 01:22:09,550 --> 01:22:11,469 Why don't you make me? 1903 01:22:16,098 --> 01:22:22,104 ♪♪ 1904 01:22:42,333 --> 01:22:44,043 (object shifts in other room) 1905 01:22:44,210 --> 01:22:49,090 ♪♪ 1906 01:22:57,098 --> 01:22:58,808 (doorbell ringing) 1907 01:22:58,975 --> 01:23:00,977 (light switch clicks) 1908 01:23:09,026 --> 01:23:11,153 You're not Miss Evie. 1909 01:23:11,320 --> 01:23:12,655 Eve Thorne was at Shiplake Chase. 1910 01:23:12,822 --> 01:23:14,407 I think she was the entertainment 1911 01:23:14,573 --> 01:23:16,033 for Robin Grey's stag night. Maybe she wasn't alone. 1912 01:23:16,200 --> 01:23:17,910 Ruth Astor, the telephonist. 1913 01:23:18,077 --> 01:23:19,453 Her name came up on a list 1914 01:23:19,620 --> 01:23:22,248 of agency staff sent to Shiplake Chase. 1915 01:23:22,415 --> 01:23:23,457 We should go. Where? 1916 01:23:23,624 --> 01:23:25,376 Adrian Croxley's. 1917 01:23:25,543 --> 01:23:27,878 I was looking forward to a nice dolly-party. 1918 01:23:28,045 --> 01:23:30,047 All girls together. 1919 01:23:30,214 --> 01:23:33,092 RUTH: Evie couldn't come. 1920 01:23:33,259 --> 01:23:35,803 I suppose you'll do. 1921 01:23:35,970 --> 01:23:38,806 ♪♪ 1922 01:23:38,973 --> 01:23:40,391 "Eve Thorne R.A." 1923 01:23:40,558 --> 01:23:42,393 I thought the "R.A." stood for Royal Academy. 1924 01:23:42,560 --> 01:23:44,520 Only it was Ruth Astor. 1925 01:23:44,687 --> 01:23:45,771 So they must have been hired to be the entertainment 1926 01:23:45,938 --> 01:23:47,064 for Robin Grey's stag do. 1927 01:23:47,231 --> 01:23:48,232 THURSDAY (voiceover): And Joey Sikes was the driver. 1928 01:23:48,399 --> 01:23:49,525 Here. 1929 01:23:51,944 --> 01:23:52,862 Put some of this on her. 1930 01:23:53,029 --> 01:23:55,322 She looks like death warmed up. 1931 01:23:56,323 --> 01:23:57,533 SIKES: Smile. 1932 01:23:59,285 --> 01:24:01,037 I can't. 1933 01:24:01,203 --> 01:24:02,371 Yes, you can. 1934 01:24:02,538 --> 01:24:04,290 And you be nice. 1935 01:24:05,833 --> 01:24:08,085 You don't remember me, do you? 1936 01:24:09,420 --> 01:24:10,337 MORSE: Well, something happened 1937 01:24:10,504 --> 01:24:12,298 at Shiplake Chase that night, something terrible. 1938 01:24:12,465 --> 01:24:14,508 I don't think I've had the pleasure. 1939 01:24:15,801 --> 01:24:16,719 (softly): Oh, you have. 1940 01:24:16,886 --> 01:24:18,637 ♪♪ 1941 01:24:18,804 --> 01:24:20,014 (talking, applause) 1942 01:24:20,181 --> 01:24:21,265 MAN: We have some entertainment for you. 1943 01:24:21,432 --> 01:24:22,850 (men laughing) 1944 01:24:23,017 --> 01:24:24,393 (clapping) 1945 01:24:24,560 --> 01:24:26,562 You're very pretty. 1946 01:24:26,729 --> 01:24:28,064 Fantastic wine, cheers. (glasses clink) 1947 01:24:28,230 --> 01:24:30,066 ♪♪ 1948 01:24:30,232 --> 01:24:32,318 (crunch) 1949 01:24:32,485 --> 01:24:33,486 (panting): What are you doing? 1950 01:24:33,652 --> 01:24:35,279 I tried to forget about you. 1951 01:24:35,446 --> 01:24:37,073 (laughing) Believe me, I tried. 1952 01:24:37,239 --> 01:24:38,908 (breathing shallowly) 1953 01:24:39,075 --> 01:24:41,452 (tires screeching) 1954 01:24:41,619 --> 01:24:43,829 Eddie gave her a job at the telephone message service 1955 01:24:43,996 --> 01:24:45,206 by way of a payoff. 1956 01:24:45,372 --> 01:24:46,916 He was the one who sent her there, after all. 1957 01:24:47,083 --> 01:24:47,917 EVE: Make it right, Eddie. 1958 01:24:48,084 --> 01:24:49,794 You get her fixed up. 1959 01:24:49,960 --> 01:24:51,629 You make it right. 1960 01:24:51,796 --> 01:24:53,547 Which would leave her perfectly placed to hunt them all down-- 1961 01:24:53,714 --> 01:24:55,007 one by one. 1962 01:24:55,174 --> 01:24:57,551 (talking in background, switchboard clicking) 1963 01:24:57,718 --> 01:25:01,138 GREY (on phone): Good afternoon, it's Dr. Grey here. 1964 01:25:01,305 --> 01:25:03,557 RUTH (voiceover): It was Grey's voice I recognized first. 1965 01:25:03,724 --> 01:25:04,809 Then yours. 1966 01:25:04,975 --> 01:25:06,644 (gasps) 1967 01:25:06,811 --> 01:25:08,395 But Lake's was the hardest to find. 1968 01:25:08,562 --> 01:25:10,648 I had to... 1969 01:25:10,815 --> 01:25:13,234 I had to wait. 1970 01:25:13,400 --> 01:25:14,985 But I had time. 1971 01:25:15,152 --> 01:25:18,489 LAKE (on phone): I'd like to leave a message, please. 1972 01:25:18,656 --> 01:25:19,782 So she goes back to Shiplake Chase 1973 01:25:19,949 --> 01:25:21,325 posing as an agency temp, 1974 01:25:21,492 --> 01:25:22,535 and steals the silverware 1975 01:25:22,701 --> 01:25:26,622 she used to kill Grey and Lake. 1976 01:25:26,789 --> 01:25:28,666 I wanted you to know who was coming. 1977 01:25:28,833 --> 01:25:31,919 ♪♪ 1978 01:25:32,086 --> 01:25:34,130 (knocking) 1979 01:25:35,005 --> 01:25:36,882 (muffled gunshots fire) 1980 01:25:37,049 --> 01:25:38,634 THURSDAY (voiceover): Why drive a skewer into Joey's ear 1981 01:25:38,801 --> 01:25:42,346 when she's already shot him? (gun fires) 1982 01:25:42,513 --> 01:25:44,723 MORSE (voiceover): Many of these scenes of vengeful women 1983 01:25:44,890 --> 01:25:48,060 were from the Bible, painted by Artemisia Gentileschi. 1984 01:25:48,227 --> 01:25:50,146 She also suffered at the hands of men, 1985 01:25:50,312 --> 01:25:53,065 just like Ruth Astor. 1986 01:25:53,232 --> 01:25:56,986 Jael who slew Sisera by driving a tent peg into his temple. 1987 01:25:57,153 --> 01:25:58,821 (metal clanging) 1988 01:25:58,988 --> 01:26:04,326 ♪♪ 1989 01:26:04,493 --> 01:26:06,412 Samson-- undone by Delilah before being delivered 1990 01:26:06,579 --> 01:26:09,165 into the hands of the Philistines to be blinded. 1991 01:26:09,331 --> 01:26:10,457 (inhales) 1992 01:26:10,624 --> 01:26:12,209 (stabbing) 1993 01:26:12,376 --> 01:26:14,086 ♪♪ 1994 01:26:14,253 --> 01:26:15,963 THURSDAY (voiceover): Which makes Lake what? 1995 01:26:16,130 --> 01:26:17,923 Holofernes, perhaps. 1996 01:26:18,090 --> 01:26:20,968 Being beheaded by Judith. 1997 01:26:21,135 --> 01:26:24,096 (whispering, trembling): I wanted you to know what it felt like 1998 01:26:24,263 --> 01:26:27,349 to feel powerless and afraid. 1999 01:26:28,184 --> 01:26:29,685 (sniffles) 2000 01:26:29,852 --> 01:26:32,313 So what's she got in store for Adrian Croxley? 2001 01:26:32,479 --> 01:26:36,567 RUTH: You're frightened now, right? 2002 01:26:36,734 --> 01:26:38,027 (thud) (groans) 2003 01:26:38,861 --> 01:26:39,987 (coughs) 2004 01:26:44,408 --> 01:26:45,701 Hail Mary, full of grace. 2005 01:26:45,868 --> 01:26:47,286 The Lord is with thee. 2006 01:26:47,453 --> 01:26:48,621 Blessed art thou among women, 2007 01:26:48,787 --> 01:26:50,998 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 2008 01:26:51,165 --> 01:26:53,500 (groaning) 2009 01:26:53,667 --> 01:26:57,046 (men laughing) 2010 01:26:57,213 --> 01:26:59,298 (whimpering) 2011 01:26:59,465 --> 01:27:03,010 (breathing shallowly) 2012 01:27:03,177 --> 01:27:05,763 (men laughing) 2013 01:27:05,930 --> 01:27:07,139 You let her go! 2014 01:27:07,306 --> 01:27:08,307 MEN: Whoa! 2015 01:27:08,474 --> 01:27:10,392 You'll pay for this, you bastards. 2016 01:27:13,479 --> 01:27:14,605 (panting) 2017 01:27:18,234 --> 01:27:19,485 It was you. 2018 01:27:21,487 --> 01:27:23,614 I thought it had to be. 2019 01:27:23,781 --> 01:27:24,907 Ruth. 2020 01:27:26,700 --> 01:27:29,078 Ruthie. 2021 01:27:29,245 --> 01:27:31,497 Darling, we've got to get away from here. 2022 01:27:31,664 --> 01:27:32,790 The police are coming, sweetheart. 2023 01:27:34,458 --> 01:27:35,584 Let go of the knife, eh? 2024 01:27:38,379 --> 01:27:39,505 (gasps) 2025 01:27:42,925 --> 01:27:44,385 Oh... 2026 01:27:44,551 --> 01:27:47,137 Oh, Ruthie, what've you done to yourself? 2027 01:27:47,304 --> 01:27:48,430 (softly): I... 2028 01:27:50,349 --> 01:27:52,351 I got them. 2029 01:27:52,518 --> 01:27:56,313 ♪♪ 2030 01:27:56,480 --> 01:27:57,940 I know, baby. 2031 01:27:58,107 --> 01:27:59,233 I know. 2032 01:27:59,400 --> 01:28:00,526 All of them. 2033 01:28:04,280 --> 01:28:06,323 (crying): I tried... 2034 01:28:06,490 --> 01:28:10,911 It was too much. 2035 01:28:11,078 --> 01:28:16,208 (sobbing) 2036 01:28:21,380 --> 01:28:22,881 Get away! 2037 01:28:23,048 --> 01:28:24,133 You don't touch her. 2038 01:28:24,300 --> 01:28:26,302 Nobody's going to touch her. 2039 01:28:26,468 --> 01:28:28,470 (sobbing) 2040 01:28:30,472 --> 01:28:31,682 She needs an ambulance. 2041 01:28:33,392 --> 01:28:35,644 No. 2042 01:28:35,811 --> 01:28:37,229 No, she doesn't want an ambulance. 2043 01:28:37,396 --> 01:28:39,481 Shhh... She'll die! 2044 01:28:39,648 --> 01:28:41,942 Nobody touches her! 2045 01:28:42,109 --> 01:28:45,988 ♪♪ 2046 01:28:46,155 --> 01:28:48,157 (sobbing) 2047 01:28:48,324 --> 01:28:50,326 Come on. 2048 01:28:50,492 --> 01:28:52,161 Come on. 2049 01:28:52,328 --> 01:28:54,788 (sobbing) 2050 01:28:54,955 --> 01:28:57,166 Ruthie! 2051 01:28:57,333 --> 01:29:01,795 Oh, Ruthie. 2052 01:29:01,962 --> 01:29:03,505 Ruthie. 2053 01:29:03,672 --> 01:29:07,509 (sobbing) 2054 01:29:07,676 --> 01:29:14,099 ♪♪ 2055 01:29:14,266 --> 01:29:16,643 BRIGHT (voiceover): Can we charge her with anything? 2056 01:29:16,810 --> 01:29:20,522 If she knew this girl was the killer? 2057 01:29:20,689 --> 01:29:23,275 MORSE: I don't think she was certain, sir. 2058 01:29:23,442 --> 01:29:24,693 Well, not until the end. 2059 01:29:24,860 --> 01:29:27,696 It would be the devil to prove otherwise. 2060 01:29:27,863 --> 01:29:29,156 Who was she, this girl? 2061 01:29:29,323 --> 01:29:31,533 Ruth Astor, sir. 2062 01:29:31,700 --> 01:29:34,620 No family, as far as we can make out. 2063 01:29:34,787 --> 01:29:36,246 Eve Thorne seems to be the only person 2064 01:29:36,413 --> 01:29:39,041 to show her any kindness. 2065 01:29:39,208 --> 01:29:40,876 She helped her out. 2066 01:29:41,043 --> 01:29:43,504 Helped her get back on her feet after Shiplake Chase. 2067 01:29:43,670 --> 01:29:46,090 To do all that 2068 01:29:46,256 --> 01:29:47,841 and then kill herself. 2069 01:29:48,008 --> 01:29:49,259 Maybe it was only hate 2070 01:29:49,426 --> 01:29:51,387 kept her going. 2071 01:29:51,553 --> 01:29:55,349 Once she'd settled their account, 2072 01:29:55,516 --> 01:29:57,393 maybe she'd nothing left to live for. 2073 01:29:57,559 --> 01:29:59,686 Remorse, perhaps? 2074 01:29:59,853 --> 01:30:00,938 Couldn't live with what she'd done? 2075 01:30:01,105 --> 01:30:02,356 Or what had been done to her. 2076 01:30:04,775 --> 01:30:06,110 Quite. 2077 01:30:09,530 --> 01:30:11,573 Will it stick, do you think, with Nero? 2078 01:30:11,740 --> 01:30:12,950 Procurement? 2079 01:30:13,117 --> 01:30:14,743 I doubt it. 2080 01:30:14,910 --> 01:30:16,328 I know Eddie. 2081 01:30:16,495 --> 01:30:19,123 The whole thing'll get pinned on Joey Sikes. 2082 01:30:19,289 --> 01:30:21,208 But it'll come round. 2083 01:30:21,375 --> 01:30:23,085 There's still the matter of the egg, of course. 2084 01:30:23,252 --> 01:30:24,420 I don't suppose we'll ever know 2085 01:30:24,586 --> 01:30:25,671 what happened to that. 2086 01:30:25,838 --> 01:30:27,172 Actually, sir. 2087 01:30:27,339 --> 01:30:28,424 We do. 2088 01:30:28,590 --> 01:30:30,634 Ruth Astor took it from Lake's flat. 2089 01:30:30,801 --> 01:30:31,969 Sent it to Eve Thorne 2090 01:30:33,929 --> 01:30:35,013 Good heavens. 2091 01:30:35,180 --> 01:30:37,558 Together with some flowers. 2092 01:30:40,602 --> 01:30:42,229 There's a card. 2093 01:30:43,730 --> 01:30:45,357 "Not to be opened until Easter." 2094 01:30:48,152 --> 01:30:51,864 "Buy yourself a new life, and live it for both of us. 2095 01:30:52,030 --> 01:30:54,283 R." 2096 01:30:54,450 --> 01:30:57,786 ♪♪ 2097 01:30:57,953 --> 01:30:59,079 "Innocence." 2098 01:31:01,582 --> 01:31:05,711 Well, they got that right, about the kids, at least. 2099 01:31:05,878 --> 01:31:10,215 But murder's still murder. 2100 01:31:10,382 --> 01:31:12,718 What starts with blood usually ends in it. 2101 01:31:13,927 --> 01:31:16,305 All that death and suffering, 2102 01:31:16,472 --> 01:31:18,849 for what? 2103 01:31:19,016 --> 01:31:21,018 There's always some as got and some other bugger's not. 2104 01:31:21,185 --> 01:31:24,229 Nobody wins in the end. 2105 01:31:27,316 --> 01:31:30,319 They all wanted something they couldn't have, I suppose. 2106 01:31:30,486 --> 01:31:32,821 Doesn't everyone? 2107 01:31:32,988 --> 01:31:39,328 ♪♪ 2108 01:31:45,209 --> 01:31:47,419 REPORTER (on radio): Police are looking for a young white man, 2109 01:31:47,586 --> 01:31:49,630 well-dressed with a medium build, 2110 01:31:49,796 --> 01:31:51,006 driving a white Mustang, 2111 01:31:51,173 --> 01:31:53,175 who shot and possibly critically wounded 2112 01:31:53,342 --> 01:31:55,844 Dr. Martin Luther King, Jr., 2113 01:31:56,011 --> 01:31:58,555 at his hotel room in Memphis, Tennessee, this evening. 2114 01:31:58,722 --> 01:32:04,186 ♪♪ 2115 01:32:20,911 --> 01:32:24,414 ♪♪