1
00:00:02,003 --> 00:00:05,631
(Mendelssohn's Elijah playing)
2
00:00:05,798 --> 00:00:07,383
LAKE:
In the spring of 1918,
3
00:00:07,550 --> 00:00:09,260
Nicholas II,
4
00:00:09,427 --> 00:00:11,512
deposed tsar
of all the Russias,
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,931
was brought, together with
his wife and five children...
6
00:00:14,098 --> 00:00:15,349
(clicks)
7
00:00:15,516 --> 00:00:18,769
...to the city
of Yekaterinburg...
8
00:00:18,936 --> 00:00:20,104
(projector clicks)
9
00:00:20,271 --> 00:00:21,814
...where they were
executed
10
00:00:21,981 --> 00:00:23,566
by their Bolshevik captors.
11
00:00:23,733 --> 00:00:24,692
(clicks)
12
00:00:28,446 --> 00:00:33,409
♪♪
13
00:00:33,576 --> 00:00:36,120
♪ And yet no power cometh
to help us ♪
14
00:00:36,287 --> 00:00:39,290
♪ And yet no power cometh
to help us ♪
15
00:00:39,457 --> 00:00:42,168
♪ The harvest now is over ♪
16
00:00:42,334 --> 00:00:44,211
(bell dings, crowd shouting)
17
00:00:44,378 --> 00:00:46,589
(shouting)
18
00:00:46,756 --> 00:00:49,717
LAKE:
When the dead were examined,
19
00:00:49,884 --> 00:00:51,093
it was found
20
00:00:51,260 --> 00:00:53,637
that the women had concealed
about their bodies
21
00:00:53,804 --> 00:00:56,348
gold and jewels.
22
00:00:56,515 --> 00:00:57,224
Go ahead, caller.
23
00:00:57,391 --> 00:00:58,476
(operators talking)
24
00:00:58,642 --> 00:00:59,685
(switchboards clicking)
25
00:00:59,852 --> 00:01:02,813
♪ Summer days are gone ♪
26
00:01:02,980 --> 00:01:04,148
Commissioned
as a 16th birthday present
27
00:01:04,315 --> 00:01:06,233
for the
Grand Duchess Anastasia,
28
00:01:06,400 --> 00:01:08,778
I give you...
29
00:01:08,944 --> 00:01:10,446
...Innocence.
30
00:01:10,613 --> 00:01:12,031
(grunts)
31
00:01:12,198 --> 00:01:12,531
(flashes popping)
32
00:01:12,698 --> 00:01:14,116
Or Nastya's Egg.
33
00:01:14,283 --> 00:01:17,161
(applauding)
34
00:01:17,328 --> 00:01:22,083
(bell ringing,
cheers and applause)
35
00:01:22,249 --> 00:01:28,089
♪ No power cometh to help us ♪
36
00:01:28,255 --> 00:01:34,386
♪ The harvest now is over ♪
37
00:01:34,553 --> 00:01:37,515
♪ The summer days are gone ♪
38
00:01:37,681 --> 00:01:39,308
(horn honks)
39
00:01:39,475 --> 00:01:42,144
(honking continues)
40
00:01:42,311 --> 00:01:47,733
♪ The harvest now is over,
the summer days are gone ♪
41
00:01:47,900 --> 00:01:50,528
♪ And yet no power cometh
to help us ♪
42
00:01:50,694 --> 00:01:55,616
♪ No power cometh to help us ♪
43
00:01:55,783 --> 00:01:58,744
♪ No power cometh to help us ♪
44
00:01:58,911 --> 00:02:00,412
Oh, God, look, look.
45
00:02:00,579 --> 00:02:04,166
You!
Up on the roof!
46
00:02:04,333 --> 00:02:07,294
CROWD:
Five, four, three...
(trombone playing fanfare)
47
00:02:07,461 --> 00:02:09,463
Two, one.
48
00:02:09,630 --> 00:02:11,507
(cheering and applause)
49
00:02:11,674 --> 00:02:14,009
Thus, after almost 100 years,
50
00:02:14,176 --> 00:02:17,471
the long and distinguished
history
51
00:02:17,638 --> 00:02:19,181
of Oxford City Police
52
00:02:19,348 --> 00:02:20,474
is ended.
53
00:02:20,641 --> 00:02:21,892
♪ The harvest now is over ♪
54
00:02:22,059 --> 00:02:24,228
(car door closes)
55
00:02:24,395 --> 00:02:26,689
♪ The harvest now is over ♪
56
00:02:26,856 --> 00:02:29,817
BRIGHT:
The motto
of the new constabulary
57
00:02:29,984 --> 00:02:33,279
is Sit pax in valle tamesis.
58
00:02:33,445 --> 00:02:36,448
For the benefit of the
non-classicists amongst us,
59
00:02:36,615 --> 00:02:37,992
Detective Sergeant Morse
60
00:02:38,159 --> 00:02:40,202
has kindly provided
a translation.
61
00:02:40,369 --> 00:02:42,037
Morse?
STRANGE:
He's on a shout, sir.
62
00:02:42,204 --> 00:02:43,622
Handbag snatch.
63
00:02:45,040 --> 00:02:46,292
Ah.
64
00:02:46,458 --> 00:02:48,460
♪ The harvest now is over ♪
65
00:02:48,627 --> 00:02:51,130
♪ The summer days are gone ♪
66
00:02:51,297 --> 00:02:54,258
♪ The harvest now is over ♪
67
00:02:54,425 --> 00:02:57,928
(psychedelic music playing)
68
00:03:06,312 --> 00:03:09,273
(Elijah continues)
♪ The summer days are gone ♪
69
00:03:09,440 --> 00:03:12,151
♪ The harvest now is over ♪
70
00:03:12,318 --> 00:03:15,154
♪ The summer days are gone ♪
71
00:03:15,321 --> 00:03:17,990
(rain pelting)
72
00:03:18,157 --> 00:03:22,494
♪ The harvest now is over ♪
73
00:03:22,661 --> 00:03:23,829
(muffled gunshots fire)
74
00:03:23,996 --> 00:03:25,748
(typewriter platen twisting)
75
00:03:25,915 --> 00:03:30,294
♪ The summer days are gone ♪
76
00:03:31,462 --> 00:03:32,546
(thud)
77
00:03:32,713 --> 00:03:38,552
♪ And yet no power cometh ♪
78
00:03:38,719 --> 00:03:41,347
(newspaper rustles)
79
00:03:41,513 --> 00:03:46,477
♪ To help us ♪
80
00:03:46,644 --> 00:03:49,605
(Elijah ends)
81
00:03:49,772 --> 00:03:52,816
(rain falling heavily)
82
00:03:52,983 --> 00:03:58,948
(distant rainfall pattering)
83
00:03:59,114 --> 00:04:00,157
(exhales)
84
00:04:02,493 --> 00:04:03,410
(scrapes, clinks)
85
00:04:05,329 --> 00:04:07,456
(slurping)
86
00:04:08,624 --> 00:04:09,667
(exhales)
87
00:04:11,043 --> 00:04:13,337
(sets cup down)
88
00:04:13,504 --> 00:04:15,798
(telephone rings)
89
00:04:18,676 --> 00:04:20,636
(ringing continues)
90
00:04:22,221 --> 00:04:23,305
(car door shuts)
91
00:04:23,472 --> 00:04:28,352
♪♪
92
00:04:30,020 --> 00:04:31,939
STRANGE:
Found by the beat man
just after 6:00.
93
00:04:32,106 --> 00:04:33,274
No I.D. on him.
94
00:04:33,440 --> 00:04:34,525
Car's leased.
95
00:04:34,692 --> 00:04:36,568
Waiting on the firm's
offices opening
96
00:04:36,735 --> 00:04:38,404
before we can say who to.
That's Joey Sikes.
97
00:04:38,570 --> 00:04:39,738
MORSE:
You know him, sir?
98
00:04:39,905 --> 00:04:40,990
THURSDAY:
We've had dealings.
99
00:04:41,156 --> 00:04:42,324
Ex-boxer.
100
00:04:42,491 --> 00:04:44,451
Decent right,
but slow on his feet.
101
00:04:44,618 --> 00:04:46,078
I saw him on the undercard
at White City
102
00:04:46,245 --> 00:04:49,039
when Bruce Woodcock
beat Freddie Mills.
103
00:04:49,206 --> 00:04:50,791
He lost that night, too.
104
00:04:50,958 --> 00:04:52,001
Who lives here?
105
00:04:52,167 --> 00:04:53,335
STRANGE:
No reply.
106
00:04:53,502 --> 00:04:55,212
Still working door-to-door.
107
00:04:56,505 --> 00:04:57,589
Doctor.
108
00:04:57,756 --> 00:05:00,050
Gentlemen.
109
00:05:00,217 --> 00:05:02,761
Shot-- three times.
110
00:05:02,928 --> 00:05:04,972
Twice in the chest
and once in the back.
111
00:05:05,139 --> 00:05:06,765
From close range.
112
00:05:06,932 --> 00:05:10,019
Somewhere between midnight
and 4:00.
113
00:05:10,185 --> 00:05:11,478
Someone inside the car, then.
114
00:05:11,645 --> 00:05:12,563
Can't say if any of those
would have been lethal
115
00:05:12,730 --> 00:05:14,023
until I've had a gander.
116
00:05:14,189 --> 00:05:16,775
STRANGE:
Well, it's not likely
to be anything else, is it?
117
00:05:16,942 --> 00:05:18,527
Unlikely he'd survive
a metal spike
118
00:05:18,694 --> 00:05:19,945
being driven into his ear.
119
00:05:20,112 --> 00:05:24,908
Whether that was insult
to injury remains to be seen.
120
00:05:25,075 --> 00:05:27,119
STRANGE:
.38 caliber
in the glove compartment.
121
00:05:27,286 --> 00:05:28,954
Recently discharged.
122
00:05:29,121 --> 00:05:30,914
THURSDAY:
Nobody saw or heard anything?
123
00:05:31,081 --> 00:05:32,916
There was a party in the
warehouse down the end.
124
00:05:33,083 --> 00:05:34,168
Loud music.
125
00:05:34,335 --> 00:05:35,419
Between that
126
00:05:35,586 --> 00:05:36,795
and the thunderstorm.
127
00:05:36,962 --> 00:05:37,921
He's had a woman in the car
128
00:05:38,088 --> 00:05:39,214
at some point, too.
129
00:05:39,381 --> 00:05:41,175
Cocktail cigarettes
ringed with lipstick.
130
00:05:41,342 --> 00:05:42,426
THURSDAY:
Right.
131
00:05:42,593 --> 00:05:44,178
You press on here
with the door-to-door.
132
00:05:44,345 --> 00:05:45,596
I'll brief Mr. Bright.
133
00:05:45,763 --> 00:05:50,934
♪♪
134
00:05:55,689 --> 00:05:57,191
Joey Sikes, sir.
135
00:05:57,358 --> 00:05:59,818
Gunned down
on Holywell Lane.
136
00:05:59,985 --> 00:06:02,905
Falling out amongst
the criminal fraternity?
137
00:06:03,072 --> 00:06:04,907
Certainly looks
that way, sir.
138
00:06:05,074 --> 00:06:06,825
Well, I don't want these people
thinking our reorganization
139
00:06:06,992 --> 00:06:08,702
is an opportunity for them
to make hay.
140
00:06:08,869 --> 00:06:10,079
(papers thud loudly)
141
00:06:10,245 --> 00:06:12,748
I'll make that clear, sir.
142
00:06:12,915 --> 00:06:15,501
Oh, there was...
one more thing.
143
00:06:15,667 --> 00:06:18,712
About the Morse situation.
144
00:06:18,879 --> 00:06:23,217
♪♪
145
00:06:23,384 --> 00:06:26,095
We've got a number at Lonsdale,
looks like.
146
00:06:26,261 --> 00:06:27,429
Can you deal?
What kind of number?
147
00:06:27,596 --> 00:06:29,139
Attempted burglary
from the sounds of it.
148
00:06:29,306 --> 00:06:30,307
Shirl's on the scene.
149
00:06:30,474 --> 00:06:31,308
She'll fill you in.
150
00:06:31,475 --> 00:06:33,185
I can finish up here.
151
00:06:33,352 --> 00:06:40,150
♪♪
152
00:06:42,820 --> 00:06:44,029
Morning.
153
00:06:44,196 --> 00:06:45,280
Intruder spotted on the roof
by the master
154
00:06:45,447 --> 00:06:46,782
and one of the dons
last night.
155
00:06:46,949 --> 00:06:48,117
Well, why didn't they
call it in, then?
156
00:06:48,283 --> 00:06:49,785
Well, they thought
it might be
157
00:06:49,952 --> 00:06:51,078
a drunken undergrad
larking about.
158
00:06:51,245 --> 00:06:53,038
But this morning,
a scout found this.
159
00:06:53,205 --> 00:06:55,290
Appears he left empty-handed.
160
00:06:55,457 --> 00:06:56,583
I've had a look topside.
161
00:06:56,750 --> 00:06:59,128
This was the only thing
up there.
162
00:07:03,298 --> 00:07:04,425
TREWLOVE:
It's an unusual spot
163
00:07:04,591 --> 00:07:05,634
for an auction.
164
00:07:05,801 --> 00:07:07,386
It's an unusual bequest.
165
00:07:07,553 --> 00:07:10,222
Not every day a college
is left an object of vertu.
166
00:07:10,389 --> 00:07:11,890
TREWLOVE:
"Innocence,
167
00:07:12,057 --> 00:07:14,017
also known
as Nastya's Egg."
168
00:07:14,184 --> 00:07:15,894
Fabergé's last great
masterpiece.
169
00:07:16,061 --> 00:07:17,688
It was lost for 50 years.
170
00:07:17,855 --> 00:07:21,650
And now, bequeathed to us
by a late graduate.
171
00:07:21,817 --> 00:07:24,278
Its value to be realized
to the benefit of the college.
172
00:07:24,445 --> 00:07:25,529
DS Morse.
173
00:07:25,696 --> 00:07:26,905
Thames Valley C.I.D.
174
00:07:27,072 --> 00:07:28,657
TREWLOVE:
What's it expected
to fetch?
175
00:07:28,824 --> 00:07:30,534
The reserve is set
at 30,000.
176
00:07:30,701 --> 00:07:32,453
If the provenance
is to be believed.
177
00:07:32,619 --> 00:07:34,329
GREY:
It's reliable.
178
00:07:34,496 --> 00:07:35,706
Robin Grey.
179
00:07:35,873 --> 00:07:39,376
Dr. Grey is a great authority
on Russian imperial jewelry.
180
00:07:39,543 --> 00:07:41,545
He's been instrumental
in establishing
181
00:07:41,712 --> 00:07:43,881
the veracity
of the original designs.
182
00:07:44,047 --> 00:07:45,924
Any news on this burglar?
183
00:07:46,091 --> 00:07:47,551
Oh, well, we found this.
184
00:07:47,718 --> 00:07:49,011
(clears throat)
185
00:07:49,178 --> 00:07:51,847
Well that's The Shadow's
calling card, isn't it?
186
00:07:52,014 --> 00:07:53,348
MASTER:
The what?
187
00:07:53,515 --> 00:07:54,933
An international art thief.
188
00:07:55,100 --> 00:07:56,977
He leaves a single red rose
at the scene of his crimes.
189
00:07:57,144 --> 00:07:58,312
Well, if he exists.
190
00:07:59,521 --> 00:08:00,522
That's all a bit
Simon Templar,
191
00:08:00,689 --> 00:08:02,524
don't you think?
(scoffs)
192
00:08:02,691 --> 00:08:03,775
GREY:
Well, he's real enough
to Interpol.
193
00:08:03,942 --> 00:08:05,027
The Lugash diamond?
194
00:08:05,194 --> 00:08:07,654
The golden dagger
of Sultan Mahmud?
195
00:08:07,821 --> 00:08:09,781
Or are you saying that none
of those things were stolen?
196
00:08:09,948 --> 00:08:11,116
Oh, I'm sure
they were stolen,
197
00:08:11,283 --> 00:08:13,410
but whether or not
by the same person
198
00:08:13,577 --> 00:08:14,912
is another matter entirely.
199
00:08:17,748 --> 00:08:19,583
Well, we'll step up
the beat patrol
200
00:08:19,750 --> 00:08:21,126
until the auction is concluded
201
00:08:21,293 --> 00:08:23,128
and in the meantime,
I'd advise you to keep it
202
00:08:23,295 --> 00:08:24,505
under lock and key
and not just on display.
203
00:08:24,671 --> 00:08:27,341
Unless you want it lost
for another 50 years.
204
00:08:27,508 --> 00:08:30,177
(footsteps retreating)
205
00:08:32,262 --> 00:08:34,806
Detective Sergeant Morse.
206
00:08:34,973 --> 00:08:36,892
I never knew you cared.
207
00:08:37,059 --> 00:08:38,143
So what was he after?
208
00:08:38,310 --> 00:08:40,020
The Fabergé?
Who?
209
00:08:40,187 --> 00:08:41,438
The Shadow!
210
00:08:41,605 --> 00:08:44,316
I think given the date,
we're looking at something
211
00:08:44,483 --> 00:08:45,609
less criminal altogether.
212
00:08:45,776 --> 00:08:47,736
April Fool's.
213
00:08:47,903 --> 00:08:49,029
For a cracksman
of international renown,
214
00:08:49,196 --> 00:08:50,447
it was hardly a case
215
00:08:50,614 --> 00:08:52,074
of now you see me,
now you don't.
216
00:08:52,241 --> 00:08:54,117
So what's this other business
then, on Holywell Lane?
217
00:08:55,452 --> 00:08:56,578
I heard something
on the police band,
218
00:08:56,745 --> 00:08:58,580
it sounded serious.
Murder usually is.
219
00:08:58,747 --> 00:09:00,791
But before you ask me
the who, why and what of it,
220
00:09:00,958 --> 00:09:03,210
a full statement
will be released in time.
(door opens)
221
00:09:05,504 --> 00:09:07,172
DOROTHEA:
Simon Lake,
art dealer.
222
00:09:07,339 --> 00:09:09,591
He's handling the sale
of the Fabergé,
223
00:09:09,758 --> 00:09:12,177
on behalf of the owners.
224
00:09:12,344 --> 00:09:15,430
So murder, cat burglary,
you're earning those stripes.
225
00:09:15,597 --> 00:09:17,182
I've earned these stripes
many times over.
226
00:09:17,349 --> 00:09:18,976
Seriously,
how are you finding it?
227
00:09:20,519 --> 00:09:21,812
Just another tick in the box.
228
00:09:21,979 --> 00:09:23,772
Oh, I thought there'd be,
229
00:09:23,939 --> 00:09:25,899
I don't know...
230
00:09:26,066 --> 00:09:27,484
...something more?
231
00:09:27,651 --> 00:09:29,528
(chuckles lightly)
232
00:09:32,781 --> 00:09:37,828
♪♪
233
00:09:46,920 --> 00:09:48,005
STRANGE:
How'd you make out
at Lonsdale?
234
00:09:48,171 --> 00:09:49,256
Oh, something and nothing.
235
00:09:49,423 --> 00:09:50,507
April Fool, by the look of it.
236
00:09:50,674 --> 00:09:51,842
Hello?
237
00:09:54,636 --> 00:09:55,721
Oh, is this your desk?
238
00:09:55,887 --> 00:09:56,805
Sorry.
239
00:09:56,972 --> 00:09:59,391
Um, I was told to come up
and wait.
240
00:10:02,728 --> 00:10:04,146
Fancy, is it?
241
00:10:04,313 --> 00:10:05,397
George Fancy.
242
00:10:05,564 --> 00:10:06,648
Detective Constable.
243
00:10:06,815 --> 00:10:08,525
DCI Thursday.
244
00:10:08,692 --> 00:10:09,568
Sergeant Strange.
245
00:10:09,735 --> 00:10:11,820
DS Morse'll be showing you
around.
246
00:10:11,987 --> 00:10:13,071
He's a good man,
247
00:10:13,238 --> 00:10:14,364
so, watch,
listen, and learn.
248
00:10:14,531 --> 00:10:17,200
We'll find you a desk,
don't worry about that.
249
00:10:17,367 --> 00:10:19,578
Anything more
on this door-to-door?
250
00:10:19,745 --> 00:10:20,621
STRANGE:
A neighbor
251
00:10:20,787 --> 00:10:23,040
said she saw a woman
in a white raincoat
252
00:10:23,206 --> 00:10:24,249
getting out of the car
and heading up the mews
253
00:10:24,416 --> 00:10:25,500
towards the party.
254
00:10:25,667 --> 00:10:27,377
Looks like you had it right,
matey.
255
00:10:27,544 --> 00:10:28,462
THURSDAY:
Blonde or brunette?
256
00:10:28,629 --> 00:10:29,588
STRANGE:
Couldn't say.
257
00:10:29,755 --> 00:10:30,839
She had a scarf on.
258
00:10:31,006 --> 00:10:33,717
But I have got
a last known residence
259
00:10:33,884 --> 00:10:35,844
for Joey,
off his parole officer.
260
00:10:36,011 --> 00:10:37,596
The Alhambra.
261
00:10:37,763 --> 00:10:39,264
THURSDAY:
There we are, then.
262
00:10:39,431 --> 00:10:40,682
Your first job, Constable.
263
00:10:40,849 --> 00:10:41,933
You can keep Morse company.
264
00:10:42,100 --> 00:10:43,393
Do your work,
mind your Ps and Qs,
265
00:10:43,560 --> 00:10:45,062
and you won't go far wrong.
266
00:10:46,897 --> 00:10:49,066
MORSE:
I'm... used to working
alone, sir.
267
00:10:49,232 --> 00:10:51,234
He'd learn more from you.
268
00:10:51,401 --> 00:10:53,111
I expect he would.
269
00:10:53,278 --> 00:10:55,572
But you've got rank now,
that brings responsibilities.
270
00:10:55,739 --> 00:10:56,823
Show him the ropes.
271
00:10:56,990 --> 00:10:58,200
Get to know him a bit.
272
00:10:58,367 --> 00:10:59,618
It'll do him good.
273
00:10:59,785 --> 00:11:02,579
Mr. Bright had a word,
about your situation.
274
00:11:04,539 --> 00:11:05,874
I wasn't aware I had one.
275
00:11:06,041 --> 00:11:08,585
Two detective sergeants
would ordinarily be surplus
276
00:11:08,752 --> 00:11:10,379
in a nick of this size,
277
00:11:10,545 --> 00:11:14,466
but right now Division's
got other fish to fry.
278
00:11:14,633 --> 00:11:15,550
I thought you'd be pleased.
279
00:11:15,717 --> 00:11:17,010
Well, a reprieve's not a pardon.
280
00:11:17,177 --> 00:11:19,262
I'd as soon as not wait
another six months
281
00:11:19,429 --> 00:11:21,014
for the other shoe to drop.
282
00:11:21,181 --> 00:11:22,933
Beggars can't.
283
00:11:23,100 --> 00:11:25,352
Look, none of us know
how the chips are gonna land
284
00:11:25,519 --> 00:11:27,729
till this
reorganization's done.
285
00:11:27,896 --> 00:11:29,564
Just take it
one day at a time.
286
00:11:29,731 --> 00:11:34,611
♪♪
287
00:11:37,197 --> 00:11:38,949
Want me to drive?
No.
288
00:11:39,116 --> 00:11:42,244
♪♪
289
00:11:45,622 --> 00:11:47,249
(brakes squeak)
290
00:11:49,459 --> 00:11:51,503
Anything?
Quiet as the proverbial.
291
00:11:51,670 --> 00:11:54,131
Detective Constable Fancy.
WPC Trewlove.
292
00:11:54,297 --> 00:11:55,382
George.
Pleased to meet you.
293
00:11:55,549 --> 00:11:57,092
What's a pretty girl like you
294
00:11:57,259 --> 00:11:58,468
doing in a place like this?
295
00:11:58,635 --> 00:12:00,387
My job.
296
00:12:00,554 --> 00:12:01,722
(chuckles)
297
00:12:01,888 --> 00:12:03,724
Hard to get, eh?
298
00:12:03,890 --> 00:12:06,268
Oh, you've no idea.
299
00:12:06,435 --> 00:12:08,061
I like a challenge.
300
00:12:08,228 --> 00:12:09,604
(chuckles)
301
00:12:12,023 --> 00:12:13,150
Idiot.
302
00:12:15,777 --> 00:12:17,154
Blimey,
she's a bit of all right.
303
00:12:17,320 --> 00:12:18,697
Don't you reckon?
304
00:12:18,864 --> 00:12:20,449
Who, Constable Trewlove?
Yeah.
305
00:12:20,615 --> 00:12:22,033
She's a very
capable officer.
306
00:12:22,200 --> 00:12:24,411
Doesn't suffer fools.
(keys jingle)
307
00:12:24,578 --> 00:12:26,079
(key turning in lock)
308
00:12:28,623 --> 00:12:30,500
So this is
Sikes' place is it?
309
00:12:30,667 --> 00:12:31,793
(keys jingle)
310
00:12:37,507 --> 00:12:38,759
Good nick, is it?
311
00:12:38,925 --> 00:12:40,051
Decent mates?
312
00:12:40,218 --> 00:12:41,344
If you go in
for that sort of thing.
313
00:12:41,511 --> 00:12:43,764
Don't you, then?
314
00:12:43,930 --> 00:12:45,432
It's why I joined the job.
315
00:12:45,599 --> 00:12:46,933
The social life.
316
00:12:47,100 --> 00:12:48,560
And the uh... crumpet,
317
00:12:48,727 --> 00:12:49,853
of course.
318
00:12:51,813 --> 00:12:54,274
Got any hobbies?
319
00:12:54,441 --> 00:12:56,693
Do you like sport?
320
00:12:56,860 --> 00:12:58,236
Look, I don't really go in
for small talk, Constable.
321
00:12:58,403 --> 00:12:59,738
George.
322
00:12:59,905 --> 00:13:01,114
Or first names.
323
00:13:01,281 --> 00:13:03,033
Let's just keep it to work
and we'll get along fine.
324
00:13:03,200 --> 00:13:04,075
(clicks)
325
00:13:07,621 --> 00:13:12,501
♪♪
326
00:13:33,688 --> 00:13:37,359
♪♪
327
00:13:37,526 --> 00:13:39,528
(softly):
Very good.
328
00:13:43,865 --> 00:13:46,910
That's very nice.
329
00:13:47,077 --> 00:13:48,662
Very nice.
330
00:13:48,829 --> 00:13:54,251
♪♪
331
00:13:54,417 --> 00:13:59,923
(Max grunting)
332
00:14:00,090 --> 00:14:02,592
"What a good boy am I?"
333
00:14:04,594 --> 00:14:05,846
(nail drops in tray)
334
00:14:06,012 --> 00:14:08,640
Three bullets,
.38 caliber,
335
00:14:08,807 --> 00:14:11,142
any of which
would've proved fatal.
336
00:14:11,309 --> 00:14:13,812
Why bother
with the ear business?
337
00:14:13,979 --> 00:14:15,188
Some sort of
underworld message?
338
00:14:15,355 --> 00:14:16,606
Hear no evil, perhaps?
339
00:14:16,773 --> 00:14:19,526
Something from
the building trade?
340
00:14:19,693 --> 00:14:21,027
Whatever it is,
it would have needed a hammer
341
00:14:21,194 --> 00:14:23,029
to drive it into the skull.
342
00:14:23,196 --> 00:14:24,865
Anything else?
343
00:14:25,031 --> 00:14:26,324
A smooch of lipstick.
344
00:14:26,491 --> 00:14:30,787
Rain and the cobbles
had got rid of most of it.
345
00:14:30,954 --> 00:14:35,834
♪♪
346
00:14:45,260 --> 00:14:47,262
(picks up receiver, dials)
347
00:14:47,429 --> 00:14:50,348
(giggling)
348
00:14:50,515 --> 00:14:51,766
RUTH (voiceover):
Good afternoon.
349
00:14:51,933 --> 00:14:53,727
This is the message service
for 938126.
350
00:14:53,894 --> 00:14:54,978
Go ahead, caller.
351
00:14:55,145 --> 00:14:56,229
GREY (on phone):
Good afternoon.
352
00:14:56,396 --> 00:14:57,814
It's Dr. Grey here.
353
00:14:57,981 --> 00:14:59,566
I'd like to leave a message,
please.
354
00:15:01,902 --> 00:15:04,446
(operators talking)
355
00:15:04,613 --> 00:15:10,285
RUTH (on phone):
So that's 8:00 at the club
with Dr. Grey.
356
00:15:10,452 --> 00:15:13,496
♪♪
357
00:15:13,663 --> 00:15:15,665
Get that lot
dusted for prints,
358
00:15:15,832 --> 00:15:17,250
and the contents
logged and booked in.
359
00:15:17,417 --> 00:15:18,543
Mm-hmm.
360
00:15:20,754 --> 00:15:22,631
STRANGE:
Leaving us already, George?
361
00:15:22,797 --> 00:15:24,716
Joey Sikes'
worldly possessions.
362
00:15:24,883 --> 00:15:27,260
Mainly prophylactics
and contact mags.
363
00:15:27,427 --> 00:15:29,262
Got a lead on his motor.
364
00:15:29,429 --> 00:15:31,389
Registered to Magdalen Cabs.
365
00:15:31,556 --> 00:15:32,974
Isn't that's a front
366
00:15:33,141 --> 00:15:34,768
for Eddie Nero's
criminal activities?
367
00:15:34,935 --> 00:15:37,938
One of them.
368
00:15:38,104 --> 00:15:44,152
♪♪
369
00:15:44,319 --> 00:15:45,403
(punching, thudding)
370
00:15:45,570 --> 00:15:47,447
EDDIE:
All right, easy... easy...
371
00:15:47,614 --> 00:15:49,324
take a breather.
Hello, Eddie.
372
00:15:49,491 --> 00:15:50,951
Ah, what's this, then, Fred?
373
00:15:52,535 --> 00:15:53,912
You come to go
a few rounds, have you?
374
00:15:54,079 --> 00:15:55,705
THURSDAY:
Maybe later.
375
00:15:55,872 --> 00:15:56,998
You know the boys?
376
00:15:57,165 --> 00:15:58,291
Yeah.
377
00:15:58,458 --> 00:16:00,752
Looks like
you're a man short.
378
00:16:00,919 --> 00:16:02,045
Joey Sikes.
379
00:16:02,212 --> 00:16:04,255
When d'you see him last?
Joey?
380
00:16:04,422 --> 00:16:05,840
Couldn't say.
381
00:16:06,007 --> 00:16:08,426
THURSDAY:
But everything was just
jake between you?
382
00:16:08,593 --> 00:16:10,637
Oh, yeah.
You sure about that?
383
00:16:10,804 --> 00:16:13,348
He was found this morning
with three bullets in him,
384
00:16:13,515 --> 00:16:16,017
and a spike
in his shell-like.
385
00:16:16,184 --> 00:16:18,853
Any idea what he was doing
parked up in Holywell Lane?
386
00:16:19,020 --> 00:16:20,313
Search me.
387
00:16:20,480 --> 00:16:22,065
He was in
one of your cars.
388
00:16:22,232 --> 00:16:24,567
So I give him a lend of a set
of wheels from time to time.
389
00:16:24,734 --> 00:16:26,444
What about lady friends?
390
00:16:26,611 --> 00:16:28,238
Anything like that?
391
00:16:29,781 --> 00:16:32,534
No, he was off the birds.
392
00:16:32,701 --> 00:16:34,536
I know you and Joey
were tight with each other,
393
00:16:34,703 --> 00:16:36,454
but don't get any ideas, Eddie.
394
00:16:36,621 --> 00:16:38,540
Like what?
Taking the law.
395
00:16:38,707 --> 00:16:42,460
There's only one law
that counts, Fred.
396
00:16:42,627 --> 00:16:44,337
An eye for an eye.
397
00:16:44,504 --> 00:16:45,922
You're a third-division
shakedown artist
398
00:16:46,089 --> 00:16:47,799
and fourth-rate ponce.
399
00:16:47,966 --> 00:16:49,050
Always were, always will be.
400
00:16:49,217 --> 00:16:50,969
There's any comeback
over Joey,
401
00:16:51,136 --> 00:16:52,721
I'll have your cobblers
for a keyfob.
402
00:16:54,639 --> 00:16:55,807
Mind how you go.
403
00:16:55,974 --> 00:16:59,144
♪♪
404
00:16:59,310 --> 00:17:00,395
MORSE (voiceover):
We'll need to find this woman
405
00:17:00,562 --> 00:17:01,813
in the white raincoat.
406
00:17:01,980 --> 00:17:03,565
I'll see where I can get
with this lipstick.
407
00:17:03,732 --> 00:17:05,608
Girlfriend, you think?
Or witness, potentially.
408
00:17:05,775 --> 00:17:06,985
At the moment,
she's the last person
409
00:17:07,152 --> 00:17:08,611
to have seen him alive.
410
00:17:08,778 --> 00:17:10,530
How did you make out
with George?
411
00:17:10,697 --> 00:17:11,781
George?
412
00:17:11,948 --> 00:17:13,116
Fancy.
413
00:17:13,283 --> 00:17:14,617
Oh-- trying.
414
00:17:15,785 --> 00:17:17,037
Oh, well, that's good.
415
00:17:21,249 --> 00:17:23,084
MORSE:
I'm looking for a
particular shade of lipstick.
416
00:17:23,251 --> 00:17:25,879
This is the...
417
00:17:26,046 --> 00:17:27,672
Well, I think we can rule out
418
00:17:27,839 --> 00:17:30,175
the new Revlon
Unlipstick range.
419
00:17:30,341 --> 00:17:33,011
And it's not going to be
the Max Factor Frosterinos.
420
00:17:33,178 --> 00:17:35,388
Could be Scarlet Billows...
421
00:17:35,555 --> 00:17:38,349
(bell dings)
...or Violent Crimson.
422
00:17:39,642 --> 00:17:40,810
WOMAN:
Excuse me, can I just...
423
00:17:44,564 --> 00:17:45,648
(door closes)
424
00:17:45,815 --> 00:17:47,525
Hm.
425
00:17:47,692 --> 00:17:48,818
(bell dings)
426
00:17:50,695 --> 00:17:51,821
Hello, stranger.
427
00:17:51,988 --> 00:17:56,576
♪♪
428
00:17:56,743 --> 00:18:00,371
So, are you back
or are you just visiting?
429
00:18:01,790 --> 00:18:04,667
Dad didn't say?
430
00:18:04,834 --> 00:18:07,087
I'm back.
431
00:18:07,253 --> 00:18:09,255
Couple of weeks now.
432
00:18:09,422 --> 00:18:10,548
But not home.
433
00:18:12,467 --> 00:18:13,676
They must be pleased,
all the same,
434
00:18:13,843 --> 00:18:15,595
your parents.
435
00:18:15,762 --> 00:18:17,180
I think so.
436
00:18:17,347 --> 00:18:19,057
Mum, definitely.
437
00:18:19,224 --> 00:18:21,226
I'm sure they both are.
438
00:18:21,392 --> 00:18:23,561
It's not the same.
439
00:18:23,728 --> 00:18:25,105
No.
440
00:18:25,271 --> 00:18:26,314
No, I imagine not.
441
00:18:29,067 --> 00:18:31,528
Mr. Booth,
my neighbor in Leamington,
442
00:18:31,694 --> 00:18:32,779
said he called you.
443
00:18:32,946 --> 00:18:34,030
Yes.
444
00:18:34,197 --> 00:18:36,783
A fall, the hospital said.
445
00:18:40,120 --> 00:18:41,246
I slipped.
446
00:18:44,707 --> 00:18:45,834
What about you?
447
00:18:46,000 --> 00:18:47,085
Your sergeant's.
448
00:18:47,252 --> 00:18:48,461
I meant to ask last time,
I just...
449
00:18:48,628 --> 00:18:49,712
Oh, yes, it came through.
450
00:18:49,879 --> 00:18:52,048
In the end.
451
00:18:52,215 --> 00:18:53,341
Congratulations.
452
00:18:53,508 --> 00:18:55,343
(laughs)
453
00:18:55,510 --> 00:18:59,681
Detective Sergeant Morse.
454
00:18:59,848 --> 00:19:01,224
Things change.
455
00:19:01,391 --> 00:19:02,600
Yes.
456
00:19:05,228 --> 00:19:07,063
Well, yes, I'm this way.
457
00:19:07,230 --> 00:19:08,356
(chuckles softly)
458
00:19:11,985 --> 00:19:14,821
Are you all right?
459
00:19:14,988 --> 00:19:18,449
I mean, really all right?
460
00:19:22,787 --> 00:19:23,705
Something happens.
461
00:19:25,498 --> 00:19:29,961
You have to look a bad thing
in the eye.
462
00:19:30,128 --> 00:19:32,130
Break the spell.
463
00:19:37,093 --> 00:19:39,179
I'll see you around.
464
00:19:41,347 --> 00:19:42,891
It's a small town.
465
00:19:44,434 --> 00:19:46,936
Well, I know
where you buy your lipstick now.
466
00:19:47,103 --> 00:19:49,981
(chuckles)
467
00:19:50,148 --> 00:19:56,905
♪♪
468
00:20:01,701 --> 00:20:04,370
Tomorrow's world, Thursday.
469
00:20:04,537 --> 00:20:07,373
Sir.
470
00:20:07,540 --> 00:20:09,042
A new divisional HQ.
471
00:20:09,209 --> 00:20:11,711
Thames Valley,
Kidlington.
472
00:20:11,878 --> 00:20:14,214
Very smart, sir.
473
00:20:14,380 --> 00:20:15,798
Clean, modern, spacious.
474
00:20:15,965 --> 00:20:17,342
Computers.
475
00:20:17,508 --> 00:20:20,803
And an information room
that will be the envy
476
00:20:20,970 --> 00:20:22,138
of any constabulary.
477
00:20:22,305 --> 00:20:23,556
And us, sir?
478
00:20:23,723 --> 00:20:26,768
No final decision
has yet been reached
479
00:20:26,935 --> 00:20:30,063
on whether Cowley will remain
open
480
00:20:30,230 --> 00:20:32,565
or if we'll be absorbed into
the new station on Oxford Road.
481
00:20:33,733 --> 00:20:34,943
Wouldn't have thought
482
00:20:35,109 --> 00:20:36,110
there'd be room
for us all in there, sir.
483
00:20:36,277 --> 00:20:38,238
No, well, there we are.
484
00:20:38,404 --> 00:20:39,530
Ours is not to reason why.
485
00:20:43,952 --> 00:20:45,245
(refrigerator door opens)
486
00:20:45,411 --> 00:20:47,455
STRANGE:
George seems a nice lad.
487
00:20:47,622 --> 00:20:48,706
Don't you think?
488
00:20:48,873 --> 00:20:49,958
He's a cocky little sod.
489
00:20:50,124 --> 00:20:52,126
Course he is,
he's young.
490
00:20:52,293 --> 00:20:54,087
Full of piss and vinegar.
491
00:20:54,254 --> 00:20:55,964
You were young once.
I'm still young.
492
00:20:56,130 --> 00:20:58,174
You say so.
493
00:20:58,341 --> 00:20:59,884
Some shepherd's pie in the oven
I've left you to warm.
494
00:21:00,051 --> 00:21:01,678
Beans in the pan.
495
00:21:01,844 --> 00:21:05,682
I'll get the cribbage board out
once Hughie Green's done.
496
00:21:10,687 --> 00:21:12,272
(sighs)
497
00:21:12,438 --> 00:21:17,694
♪♪
498
00:21:31,958 --> 00:21:36,587
♪♪
499
00:21:36,754 --> 00:21:40,300
(lighter flicks open)
500
00:21:40,466 --> 00:21:42,969
(lighter ignites)
501
00:21:46,097 --> 00:21:47,181
(lighter flicks closed)
502
00:21:47,348 --> 00:21:51,269
(bell tolling in distance)
503
00:21:51,436 --> 00:21:58,526
♪♪
504
00:22:03,448 --> 00:22:04,574
WIN:
Joan's got a new flat.
505
00:22:04,741 --> 00:22:05,908
Over in Park Town.
506
00:22:06,075 --> 00:22:08,453
Ever so nice, she says.
507
00:22:08,619 --> 00:22:12,332
Be needing a lick of paint,
I should think, but...
508
00:22:12,498 --> 00:22:15,376
I'm hoping that her dad's
gonna do it for her.
509
00:22:15,543 --> 00:22:17,378
But she's happy,
that's the main thing.
510
00:22:17,545 --> 00:22:19,380
Good.
511
00:22:20,590 --> 00:22:21,799
Sir.
512
00:22:21,966 --> 00:22:23,134
I'll go and just fetch
your sandwiches.
513
00:22:23,301 --> 00:22:24,677
Much in?
514
00:22:24,844 --> 00:22:29,724
♪♪
515
00:22:34,062 --> 00:22:37,732
(people talking quietly)
516
00:22:37,899 --> 00:22:39,025
Fancy.
517
00:22:39,192 --> 00:22:40,276
Morning, sir.
518
00:22:40,443 --> 00:22:42,028
Body's through there.
519
00:22:42,195 --> 00:22:44,739
(camera clicking)
520
00:22:44,906 --> 00:22:51,496
♪♪
521
00:22:51,662 --> 00:22:54,290
Doctor.
522
00:22:54,457 --> 00:22:55,917
Eye-eye!
523
00:22:57,919 --> 00:23:01,005
Right first, then left.
524
00:23:01,172 --> 00:23:03,841
Sometime between
8:00 and midnight.
525
00:23:05,343 --> 00:23:06,636
Any defensive wounds?
526
00:23:06,803 --> 00:23:09,055
He didn't see it coming.
527
00:23:09,222 --> 00:23:11,015
Quite literally.
528
00:23:11,182 --> 00:23:12,266
Who was he?
529
00:23:12,433 --> 00:23:14,435
His name is Robin Grey.
530
00:23:14,602 --> 00:23:16,229
He's a history don here.
531
00:23:16,396 --> 00:23:17,772
I met him yesterday.
532
00:23:17,939 --> 00:23:19,774
The attempted break-in.
533
00:23:19,941 --> 00:23:21,484
Last seen by the porter
going out
534
00:23:21,651 --> 00:23:23,653
around 6:00 last night--
no one saw him come back.
535
00:23:23,820 --> 00:23:25,071
MORSE:
Lipstick.
536
00:23:26,489 --> 00:23:27,949
Same as Joey Sikes.
537
00:23:28,116 --> 00:23:29,826
I know you're
out of practice, matey,
538
00:23:29,992 --> 00:23:31,285
but most women wear it.
539
00:23:31,452 --> 00:23:32,537
Uniform are fetching
540
00:23:32,703 --> 00:23:34,038
his wife in.
541
00:23:34,205 --> 00:23:36,457
There is evidence of coitus.
542
00:23:36,624 --> 00:23:38,000
Who found him?
STRANGE:
Spencer Bell.
543
00:23:38,167 --> 00:23:39,544
One of his students.
544
00:23:41,170 --> 00:23:43,381
BELL:
I went across just before 8:00.
545
00:23:43,548 --> 00:23:44,924
Knocked.
546
00:23:45,091 --> 00:23:46,175
There was no reply.
547
00:23:46,342 --> 00:23:47,593
I checked my watch.
548
00:23:47,760 --> 00:23:48,886
Knocked again.
549
00:23:49,053 --> 00:23:50,179
Then went in.
550
00:23:50,346 --> 00:23:51,931
I thought perhaps
he might've
551
00:23:52,098 --> 00:23:53,683
just nipped out for a moment.
552
00:23:53,850 --> 00:23:56,894
In my day, students didn't just
wander into a don's bedroom.
553
00:23:57,061 --> 00:23:59,272
I thought he might
have overslept, so I knocked.
554
00:23:59,439 --> 00:24:01,774
I don't know why I went in,
I just did.
555
00:24:01,941 --> 00:24:03,151
I...
556
00:24:03,317 --> 00:24:07,780
♪♪
557
00:24:07,947 --> 00:24:09,740
What was he like?
558
00:24:09,907 --> 00:24:11,534
I saw him for two hours
once a week.
559
00:24:11,701 --> 00:24:13,703
I'm afraid I hardly
knew him at all.
560
00:24:13,870 --> 00:24:15,037
And where were you last night?
561
00:24:17,081 --> 00:24:18,166
In my room, right up there.
562
00:24:18,332 --> 00:24:19,876
Anyone vouch for you?
563
00:24:20,042 --> 00:24:21,377
You'd have had a good view
of his stair from there,
564
00:24:21,544 --> 00:24:22,920
I'd've thought.
565
00:24:23,087 --> 00:24:25,298
You didn't see him
come back last night?
566
00:24:26,674 --> 00:24:27,758
Mr. Bell?
567
00:24:27,925 --> 00:24:30,303
I'm not sure it was him.
568
00:24:30,470 --> 00:24:32,263
But I think I recognized her.
569
00:24:32,430 --> 00:24:33,931
Who?
570
00:24:35,850 --> 00:24:37,351
I'm not even sure it was her.
571
00:24:37,518 --> 00:24:39,604
But this woman had on
the same coat she wears.
572
00:24:39,770 --> 00:24:42,231
A white raincoat.
573
00:24:42,398 --> 00:24:44,066
But you don't know her name?
No.
574
00:24:44,233 --> 00:24:45,693
She's a life model.
575
00:24:45,860 --> 00:24:48,779
I think she knows the tutor,
Gerard Pickman.
576
00:24:48,946 --> 00:24:50,323
At least that's
the idea I got.
577
00:24:50,490 --> 00:24:54,744
♪♪
578
00:24:54,911 --> 00:24:56,621
I thought all the way over
in the car
579
00:24:56,787 --> 00:24:58,498
that there must be
some mistake.
580
00:24:58,664 --> 00:24:59,916
What happened?
581
00:25:00,082 --> 00:25:01,667
Was it his heart?
582
00:25:01,834 --> 00:25:03,127
An accident?
583
00:25:03,294 --> 00:25:05,755
I'm sorry to have
to tell you, Mrs. Grey,
584
00:25:05,922 --> 00:25:07,757
but your husband died
by violence.
585
00:25:07,924 --> 00:25:09,091
(whimpers)
586
00:25:09,258 --> 00:25:11,010
Perhaps you should sit down,
here.
587
00:25:11,177 --> 00:25:13,513
THURSDAY:
Trewlove.
588
00:25:13,679 --> 00:25:14,847
(weeping)
589
00:25:15,014 --> 00:25:17,391
Here.
590
00:25:17,558 --> 00:25:18,976
You're okay.
591
00:25:19,143 --> 00:25:21,229
When did you last see
your husband?
592
00:25:22,772 --> 00:25:24,357
Yesterday morning.
593
00:25:25,858 --> 00:25:28,903
Did Dr. Grey often stay
in college?
594
00:25:29,070 --> 00:25:30,446
Once or twice a week,
595
00:25:30,613 --> 00:25:32,782
if he had an early tutorial.
596
00:25:32,949 --> 00:25:34,909
I'm sorry.
597
00:25:35,076 --> 00:25:37,662
(weeps)
598
00:25:37,828 --> 00:25:38,913
MORSE (voiceover):
We will need to take statements
599
00:25:39,080 --> 00:25:40,748
from all staff and undergrads
600
00:25:40,915 --> 00:25:42,375
as to their whereabouts
yesterday evening.
601
00:25:42,542 --> 00:25:43,668
I don't like to ask,
602
00:25:43,834 --> 00:25:45,419
but what's going to happen
about the auction?
603
00:25:45,586 --> 00:25:46,671
(scoffs)
604
00:25:46,837 --> 00:25:48,089
It can't go ahead now, surely.
605
00:25:48,256 --> 00:25:49,340
Out of respect for Robin.
606
00:25:49,507 --> 00:25:51,425
ADRIAN:
Exactly why
it should proceed.
607
00:25:51,592 --> 00:25:52,510
He put so much work into it.
608
00:25:52,677 --> 00:25:55,638
I'll discuss the situation
with the bursar and Mr. Lake,
609
00:25:55,805 --> 00:25:57,265
and...
THURSDAY:
This Mr. Lake,
610
00:25:57,431 --> 00:25:59,141
he have much to do with Grey?
611
00:25:59,308 --> 00:26:01,102
Well, certainly,
they were great friends.
612
00:26:01,269 --> 00:26:02,562
He's an art dealer.
613
00:26:02,728 --> 00:26:05,731
He's acting for the estate.
614
00:26:05,898 --> 00:26:07,817
Did their National Service
together, I believe.
615
00:26:07,984 --> 00:26:09,068
Then we'll need
to speak to him.
616
00:26:09,235 --> 00:26:10,861
If you could let us know
where to find him.
617
00:26:11,028 --> 00:26:13,447
Anything to do
with the egg, you think?
618
00:26:13,614 --> 00:26:15,866
Wasn't it him and the master
saw the Shadow Sunday night?
619
00:26:16,033 --> 00:26:17,868
So they say.
620
00:26:18,035 --> 00:26:19,412
There any doubt
about that?
621
00:26:19,579 --> 00:26:20,663
That they saw someone?
622
00:26:20,830 --> 00:26:22,707
No, but that it was
this cat burglar
623
00:26:22,873 --> 00:26:23,958
I'm less convinced.
624
00:26:24,125 --> 00:26:25,501
How come?
625
00:26:25,668 --> 00:26:26,836
Well, because nobody sees
the Shadow.
626
00:26:27,003 --> 00:26:27,878
That's the point.
627
00:26:28,045 --> 00:26:29,380
He comes and goes,
and no one's any the wiser
628
00:26:29,547 --> 00:26:30,756
till after he's struck.
629
00:26:30,923 --> 00:26:32,091
So?
630
00:26:32,258 --> 00:26:34,719
So he doesn't go clattering
around the rooftops
631
00:26:34,885 --> 00:26:36,846
drawing attention to himself
like a one-man band.
632
00:26:37,013 --> 00:26:39,515
They saw somebody up there.
633
00:26:39,682 --> 00:26:40,850
And now Grey's dead.
634
00:26:41,017 --> 00:26:43,144
The undergrad who found his
body, Spencer Bell,
635
00:26:43,311 --> 00:26:45,062
says he saw a man and woman
turning off the quad
636
00:26:45,229 --> 00:26:46,689
onto Grey's stair around 7:00.
637
00:26:46,856 --> 00:26:48,107
Was it Grey?
He's not sure,
638
00:26:48,274 --> 00:26:49,400
but he thinks
she's a life model
639
00:26:49,567 --> 00:26:51,611
from a private art class
he attends.
640
00:26:51,777 --> 00:26:53,404
No name, but he's given me
an address to the place.
641
00:26:53,571 --> 00:26:55,615
Bit on the side, do you think?
642
00:26:55,781 --> 00:26:57,617
If it was Grey.
643
00:26:57,783 --> 00:26:59,285
Why don't you see who else
lives on his stair,
644
00:26:59,452 --> 00:27:00,536
start taking statements?
645
00:27:00,703 --> 00:27:02,663
THURSDAY:
All right.
646
00:27:02,830 --> 00:27:03,914
I'll report back
to Mr. Bright.
647
00:27:04,081 --> 00:27:05,499
Pursue inquiries
as you see fit.
648
00:27:05,666 --> 00:27:07,627
Mm-hmm.
649
00:27:07,793 --> 00:27:09,420
(exhales)
650
00:27:09,587 --> 00:27:15,593
♪♪
651
00:27:15,760 --> 00:27:17,011
ADRIAN:
I must say,
652
00:27:17,178 --> 00:27:20,848
we were all positively
chartreuse at Robin's good luck,
653
00:27:21,015 --> 00:27:22,683
bagging a Matildabeest.
654
00:27:22,850 --> 00:27:24,727
And a rowing Blue to boot.
655
00:27:24,894 --> 00:27:27,897
Nothing in the world quite
compares to a sporty girl.
656
00:27:28,064 --> 00:27:29,523
Strong in the wrist
and firm in the hams.
657
00:27:29,690 --> 00:27:31,067
Do you think that
kind of talk's appropriate
658
00:27:31,233 --> 00:27:32,652
about a young woman widowed
not an hour since?
659
00:27:32,818 --> 00:27:35,488
She'd have to have been
a very Messalina
660
00:27:35,655 --> 00:27:37,323
to keep Robin down
on the farm.
661
00:27:38,491 --> 00:27:39,492
Is that right?
662
00:27:39,659 --> 00:27:40,743
Quite a dog in his day.
663
00:27:40,910 --> 00:27:43,162
Wet his nib in any inkpot.
664
00:27:43,329 --> 00:27:44,664
Take my word.
665
00:27:44,830 --> 00:27:46,832
They'll be queuing
halfway up the High
666
00:27:46,999 --> 00:27:48,751
to offer their...
667
00:27:48,918 --> 00:27:50,961
...condolences.
668
00:27:51,128 --> 00:27:55,716
♪♪
669
00:28:00,346 --> 00:28:03,766
♪♪
670
00:28:17,863 --> 00:28:22,493
♪♪
671
00:28:35,965 --> 00:28:40,761
♪♪
672
00:28:52,148 --> 00:28:53,899
LAKE:
The master called me.
673
00:28:54,066 --> 00:28:56,402
It's bloody awful news--
poor Robin.
674
00:28:56,569 --> 00:28:57,653
You knew him well?
675
00:28:57,820 --> 00:28:58,904
Nearly 20 years.
676
00:28:59,071 --> 00:29:00,156
He was a good friend.
677
00:29:00,322 --> 00:29:02,283
We did our
National Service together.
678
00:29:02,450 --> 00:29:06,203
Place called Altdorf,
right on the eastern border.
679
00:29:06,370 --> 00:29:08,247
Can you think of anyone
who would wish him any harm?
680
00:29:08,414 --> 00:29:09,498
Robin?
Mm-hmm.
681
00:29:09,665 --> 00:29:11,125
Not a soul.
682
00:29:11,292 --> 00:29:13,294
He was helping to establish
a chain of provenance
683
00:29:13,461 --> 00:29:15,629
for this egg of yours,
I believe.
684
00:29:15,796 --> 00:29:17,131
Strictly speaking,
it's not mine.
685
00:29:17,298 --> 00:29:19,258
I'm acting for the estate
of the previous owner.
686
00:29:19,425 --> 00:29:20,885
But, yes, Robin had done
a lot of the legwork.
687
00:29:21,051 --> 00:29:22,178
Who is the owner?
688
00:29:23,596 --> 00:29:25,181
Someone who in life
valued their privacy.
689
00:29:25,347 --> 00:29:26,640
And the estate wishes
to respect that.
690
00:29:26,807 --> 00:29:28,392
I'm sure you understand.
691
00:29:28,559 --> 00:29:30,686
Well, actually, no, I don't
understand, not at all.
692
00:29:30,853 --> 00:29:34,064
First someone tries
to steal the Fabergé,
693
00:29:34,231 --> 00:29:35,524
then someone intimately
connected with its sale
694
00:29:35,691 --> 00:29:37,026
is brutally murdered.
695
00:29:37,193 --> 00:29:38,652
There's nothing to say
the egg is anything to do
696
00:29:38,819 --> 00:29:39,904
with what happened to Robin.
697
00:29:40,070 --> 00:29:42,323
I think we'll determine that.
698
00:29:42,490 --> 00:29:43,616
And knowing who the owner is,
699
00:29:43,783 --> 00:29:46,202
will help us
form an opinion.
700
00:29:48,162 --> 00:29:49,705
I think if my friend
had been brutally murdered,
701
00:29:49,872 --> 00:29:51,582
I might be a little more
forthcoming.
702
00:29:51,749 --> 00:29:54,084
I'd like to say more,
believe me.
703
00:29:54,251 --> 00:29:55,878
Where were you last night?
704
00:29:56,045 --> 00:29:58,214
Out of town.
705
00:29:58,380 --> 00:30:00,382
To say more would risk revealing
the identity of the owner.
706
00:30:00,549 --> 00:30:01,926
Convenient.
707
00:30:02,092 --> 00:30:04,261
Not for me.
708
00:30:04,428 --> 00:30:06,055
Well, did he have a mistress?
709
00:30:06,222 --> 00:30:08,349
Dr. Grey.
710
00:30:08,516 --> 00:30:09,683
With Lucy at home?
711
00:30:09,850 --> 00:30:11,185
Would you?
712
00:30:11,352 --> 00:30:13,395
He never mentioned anyone
called Delilah?
713
00:30:13,562 --> 00:30:14,730
No.
714
00:30:16,357 --> 00:30:18,025
Look, I would love
to stay and chit-chat,
715
00:30:18,192 --> 00:30:19,443
but I've got
to collect the egg
716
00:30:19,610 --> 00:30:20,945
and get it over to Lonsdale
for the auction.
717
00:30:21,111 --> 00:30:22,196
Since the attempted burglary,
718
00:30:22,363 --> 00:30:23,697
I'm only allowing it
to be displayed
719
00:30:23,864 --> 00:30:25,908
for a couple of hours each day
under strict security.
720
00:30:26,075 --> 00:30:29,286
The rest of the time,
it's in a safe at my flat.
721
00:30:29,453 --> 00:30:30,538
Of course, I'll be glad
722
00:30:30,704 --> 00:30:32,206
to answer anything
you can think of
723
00:30:32,373 --> 00:30:33,791
once the auction's
out of the way.
724
00:30:40,256 --> 00:30:41,340
(brakes squeal)
725
00:30:41,507 --> 00:30:45,970
(engine stops, brake engaged)
726
00:30:46,136 --> 00:30:50,015
(Alec squealing)
727
00:30:50,182 --> 00:30:52,852
Hello.
728
00:30:53,018 --> 00:30:54,436
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley C.I.D.
729
00:30:54,603 --> 00:30:56,313
I'm looking
for a Gerard Pickman.
730
00:30:56,480 --> 00:30:58,357
One of his students
gave me this address.
731
00:30:58,524 --> 00:31:00,526
He's gone into town.
Oh.
732
00:31:00,693 --> 00:31:01,819
I'm his wife, Cassie.
733
00:31:01,986 --> 00:31:04,238
And what time are you
expecting him back?
734
00:31:04,405 --> 00:31:06,240
When his pockets are empty.
735
00:31:06,407 --> 00:31:07,533
You're welcome to wait.
736
00:31:07,700 --> 00:31:08,576
(Alec giggles)
737
00:31:09,702 --> 00:31:11,328
Don't eat that, Alec!
738
00:31:14,707 --> 00:31:16,709
He's an artist, I understand.
739
00:31:16,876 --> 00:31:18,127
Must be interesting work.
740
00:31:18,294 --> 00:31:20,337
Oh, yes.
741
00:31:20,504 --> 00:31:22,214
He's just finished designing
the new labels
742
00:31:22,381 --> 00:31:24,967
for Richardson's Own Brand
vegetables.
743
00:31:25,134 --> 00:31:28,512
(motorcycle approaching)
744
00:31:28,679 --> 00:31:30,764
(exhaust popping)
745
00:31:33,392 --> 00:31:34,393
(Alec roars)
746
00:31:34,560 --> 00:31:35,895
Hello,
little bastard.
747
00:31:36,061 --> 00:31:37,771
CASSIE:
Don't call him that,
please!
748
00:31:37,938 --> 00:31:42,735
♪♪
749
00:31:45,905 --> 00:31:48,073
(movement in another room)
750
00:31:50,910 --> 00:31:52,995
(door opens)
751
00:31:53,162 --> 00:31:55,497
(door closes)
752
00:31:55,664 --> 00:31:57,041
(footsteps approaching)
753
00:31:57,207 --> 00:31:58,292
GERARD:
Sorry to have kept you.
754
00:31:58,459 --> 00:31:59,960
A bigger slash.
755
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
Still life?
756
00:32:02,504 --> 00:32:03,714
Hm, there's a phrase.
757
00:32:03,881 --> 00:32:05,966
It's for the cover
of a Kent Finn paperback.
758
00:32:06,133 --> 00:32:07,343
Just For Jolly.
759
00:32:07,509 --> 00:32:09,094
Dreadful hack,
but if it goes over well,
760
00:32:09,261 --> 00:32:12,014
his publisher's promising
the whole back catalogue.
761
00:32:12,181 --> 00:32:14,308
Thus the rentman doth make
cowards of us all.
762
00:32:14,475 --> 00:32:16,185
The.38, is that a prop?
763
00:32:16,352 --> 00:32:17,436
No, no, it's real enough.
764
00:32:17,603 --> 00:32:20,105
I use it for foxes,
other vermin.
765
00:32:20,272 --> 00:32:22,107
No policemen so far.
766
00:32:23,817 --> 00:32:25,986
I don't suppose
you know much about art.
767
00:32:26,153 --> 00:32:27,071
I know what I like.
768
00:32:28,739 --> 00:32:29,990
It's after Manet, isn't it?
769
00:32:30,157 --> 00:32:31,408
Olympia.
770
00:32:31,575 --> 00:32:33,702
The canvas that scandalized
the Paris Salon.
771
00:32:33,869 --> 00:32:35,120
GERARD:
Hmm.
772
00:32:35,287 --> 00:32:37,623
Is that the model that sits
at your life class?
773
00:32:37,790 --> 00:32:39,458
Yeah, that's right.
774
00:32:39,625 --> 00:32:40,751
She have a name?
775
00:32:40,918 --> 00:32:42,962
Evie.
776
00:32:43,128 --> 00:32:44,588
With the beautiful red hair.
777
00:32:46,215 --> 00:32:47,967
Eve Thorne.
778
00:32:48,133 --> 00:32:49,510
Have you seen her recently?
779
00:32:49,677 --> 00:32:50,886
Yesterday afternoon.
780
00:32:51,053 --> 00:32:52,137
I had a class here.
781
00:32:52,304 --> 00:32:54,473
Right, what about Sunday night?
782
00:32:55,933 --> 00:32:58,060
A car picked her up
about midnight.
783
00:32:58,227 --> 00:32:59,311
Taxi, I think.
784
00:32:59,478 --> 00:33:01,647
Right.
785
00:33:01,814 --> 00:33:03,482
Have you got an address for her?
786
00:33:03,649 --> 00:33:04,775
No, just a telephone number.
787
00:33:04,942 --> 00:33:06,068
It's a messaging service.
788
00:33:09,613 --> 00:33:11,615
(rustling papers):
She's, uh...
789
00:33:11,782 --> 00:33:13,075
She's not in any trouble,
is she?
790
00:33:13,242 --> 00:33:16,286
No, it's just a routine inquiry.
791
00:33:17,287 --> 00:33:18,163
She's a good kid.
792
00:33:19,331 --> 00:33:20,165
Are you sleeping with her?
793
00:33:20,332 --> 00:33:21,375
No.
(paper rustling)
794
00:33:21,542 --> 00:33:23,585
But not for the want of trying.
795
00:33:23,752 --> 00:33:24,753
(chuckles softly)
796
00:33:24,920 --> 00:33:26,130
I don't think she likes men.
797
00:33:26,296 --> 00:33:28,048
Maybe it's just you
she doesn't like.
798
00:33:28,215 --> 00:33:30,884
♪♪
799
00:33:31,051 --> 00:33:35,931
(people talking softly,
laughing)
800
00:33:41,186 --> 00:33:42,312
(tray set on table)
801
00:33:45,607 --> 00:33:48,068
What happened, do you think?
802
00:33:48,235 --> 00:33:50,612
I don't think, Tancred.
803
00:33:51,822 --> 00:33:54,199
And you shouldn't, either.
804
00:33:55,951 --> 00:34:00,873
(phone dialing)
805
00:34:02,833 --> 00:34:04,793
STRANGE:
How are you finding Oxford,
then, George?
806
00:34:04,960 --> 00:34:06,378
Got your digs sorted?
807
00:34:06,545 --> 00:34:08,130
Yeah, section house
at the moment,
808
00:34:08,297 --> 00:34:10,257
but I'm looking for a place
of my own.
809
00:34:10,424 --> 00:34:11,925
What about you?
810
00:34:12,092 --> 00:34:14,928
Yeah, Morse is shacked up
with me
811
00:34:15,095 --> 00:34:16,180
at the minute.
812
00:34:16,346 --> 00:34:18,140
Hopefully we'll come out of it
after a year,
813
00:34:18,307 --> 00:34:20,851
with enough saved up
to put down for a flat each.
814
00:34:21,018 --> 00:34:22,519
Provided we don't kill
one another first.
815
00:34:22,686 --> 00:34:24,229
(chuckles softly)
816
00:34:24,396 --> 00:34:28,275
(dial whirring)
817
00:34:28,442 --> 00:34:31,695
MAX:
Well, the cause
was as expected.
818
00:34:31,862 --> 00:34:34,698
Sharp object through the orbit
of the right eye
819
00:34:34,865 --> 00:34:35,949
and on into the brain.
820
00:34:36,116 --> 00:34:38,077
Death would have been
pretty instantaneous.
821
00:34:38,243 --> 00:34:39,620
What about the weapon?
822
00:34:39,787 --> 00:34:40,996
Ah, steak knife.
823
00:34:41,163 --> 00:34:43,999
Traditional hump blade
with serrated edge.
824
00:34:44,166 --> 00:34:45,250
Stag horn handle.
825
00:34:45,417 --> 00:34:46,502
Sheffield steel.
826
00:34:46,668 --> 00:34:47,753
Silver-plated.
827
00:34:47,920 --> 00:34:49,963
Engraving dates it
to about 1920.
828
00:34:50,130 --> 00:34:51,215
THURSDAY:
"S.C."
829
00:34:51,381 --> 00:34:52,549
One of the colleges, maybe?
830
00:34:52,716 --> 00:34:54,218
Something college?
Possibly.
831
00:34:54,384 --> 00:34:55,511
Would it have taken
much force?
832
00:34:55,677 --> 00:34:57,471
No great strength required.
833
00:34:57,638 --> 00:34:58,806
Nerve, though.
834
00:34:58,972 --> 00:35:00,891
You're thinking
of the lipstick.
835
00:35:01,058 --> 00:35:01,892
Oh, the closest match
I found
836
00:35:02,059 --> 00:35:03,227
was a color called
Violent Crimson.
837
00:35:03,393 --> 00:35:06,605
From the Kiss Of Death range,
presumably.
838
00:35:06,772 --> 00:35:09,650
How does it compare to what
you found on Joey Sikes?
839
00:35:09,817 --> 00:35:11,610
Not enough of a trace
left to say.
840
00:35:11,777 --> 00:35:15,155
A Lonsdale don
and a beat-up ex-boxer?
841
00:35:15,322 --> 00:35:16,907
Hard to see
what they had in common.
842
00:35:17,074 --> 00:35:19,827
Well, a woman in
a white raincoat, presumably.
843
00:35:19,993 --> 00:35:21,954
Cherchez la femme.
844
00:35:24,998 --> 00:35:26,583
THURSDAY:
Parson's Prime?
845
00:35:26,750 --> 00:35:29,128
MORSE:
It's from a small brewery
just outside Watlington.
846
00:35:29,294 --> 00:35:31,672
According to the foreman,
they, they supply
847
00:35:31,839 --> 00:35:33,590
just one pub in Oxford:
The Cordwangler's Arms.
848
00:35:33,757 --> 00:35:35,134
"Delilah."
849
00:35:35,300 --> 00:35:36,885
You try the number?
Mm, unobtainable.
850
00:35:37,052 --> 00:35:40,764
But there's a Delilah
performing there this afternoon.
851
00:35:40,931 --> 00:35:42,558
I've also got a number
for Eve Thorne,
852
00:35:42,724 --> 00:35:45,185
the life model that Spencer Bell
was talking about.
853
00:35:45,352 --> 00:35:47,062
Pickman said she got a taxi
from his place
854
00:35:47,229 --> 00:35:48,981
late on Sunday night.
855
00:35:49,148 --> 00:35:50,691
I've left a message
on her answer service
856
00:35:50,858 --> 00:35:51,942
to call me back.
857
00:35:52,109 --> 00:35:53,235
Good.
858
00:35:55,320 --> 00:35:57,281
How's the luncheon meat?
859
00:35:58,407 --> 00:35:59,032
Adjourned.
860
00:35:59,199 --> 00:36:00,325
(puts sandwich down)
861
00:36:01,577 --> 00:36:04,079
Win says you ran into Joan.
862
00:36:07,249 --> 00:36:08,458
You knew she was back, then?
863
00:36:10,043 --> 00:36:11,170
Yeah, well, I...
864
00:36:11,336 --> 00:36:13,797
I would've mentioned it,
but, uh...
865
00:36:13,964 --> 00:36:15,340
What with one thing
and another.
866
00:36:15,507 --> 00:36:16,633
Seem all right, did she?
867
00:36:16,800 --> 00:36:18,468
Why? Haven't you seen her?
868
00:36:18,635 --> 00:36:20,179
No-- no, not yet.
869
00:36:20,345 --> 00:36:25,267
She's been by the house,
but... I've been at work.
870
00:36:25,434 --> 00:36:27,811
FANCY:
Sergeant Strange said
you'd probably be here.
871
00:36:27,978 --> 00:36:29,688
How'd it go at Lonsdale
this morning?
872
00:36:29,855 --> 00:36:31,773
Um, there's nothing much
to report.
873
00:36:31,940 --> 00:36:33,192
Most of them are alibied.
874
00:36:33,358 --> 00:36:35,444
Except the master,
a Dr. Adrian Croxley,
875
00:36:35,611 --> 00:36:36,820
and Tancred Howlett--
876
00:36:36,987 --> 00:36:38,447
he lives on the same stair
as Dr. Grey.
877
00:36:38,614 --> 00:36:39,948
Go on.
878
00:36:40,115 --> 00:36:41,783
Go back to the station
and finish writing them up.
879
00:36:41,950 --> 00:36:43,452
I haven't had lunch yet.
880
00:36:43,619 --> 00:36:44,703
I thought I'd just
881
00:36:44,870 --> 00:36:46,747
grab a pint,
if it's all the same.
882
00:36:46,914 --> 00:36:47,998
You're not on piecework.
883
00:36:48,165 --> 00:36:50,167
He's time for a beer.
884
00:36:50,334 --> 00:36:51,418
FANCY:
You want topping up?
885
00:36:51,585 --> 00:36:53,045
No.
886
00:36:53,212 --> 00:36:55,005
THURSDAY:
Uh, well, uh,
just a half, then, George.
887
00:36:55,172 --> 00:36:56,131
Thanks very much.
888
00:36:59,676 --> 00:37:01,595
LUCY:
Certainly never
seen it at home.
889
00:37:01,762 --> 00:37:03,222
Is that what it was done with?
890
00:37:03,388 --> 00:37:04,681
Is that how he died?
891
00:37:07,351 --> 00:37:09,311
How long had you
been married?
892
00:37:10,896 --> 00:37:12,898
It would have been a year
come April 21.
893
00:37:13,065 --> 00:37:15,275
All was well between you?
894
00:37:15,442 --> 00:37:16,777
Perfectly well.
895
00:37:16,944 --> 00:37:18,654
MORSE:
That's Simon Lake, isn't it?
896
00:37:18,820 --> 00:37:20,864
He was Robin's best man.
897
00:37:21,031 --> 00:37:22,449
They're very old friends.
898
00:37:22,616 --> 00:37:25,786
How did you meet Dr. Grey?
899
00:37:27,037 --> 00:37:28,163
At a drinks party.
900
00:37:28,330 --> 00:37:30,165
Last February.
901
00:37:30,332 --> 00:37:33,877
Two months later,
we were married.
902
00:37:34,044 --> 00:37:36,213
You had no reason
to doubt his fidelity?
903
00:37:36,380 --> 00:37:38,465
Just with his body
being found
904
00:37:38,632 --> 00:37:39,967
the way it was,
we've...
905
00:37:40,133 --> 00:37:41,551
Well, we're bound to ask.
906
00:37:41,718 --> 00:37:43,262
How was it found?
907
00:37:45,055 --> 00:37:46,473
There was lipstick
around his mouth.
908
00:37:46,640 --> 00:37:50,936
And signs that physical intimacy
had taken place
909
00:37:51,103 --> 00:37:53,772
shortly before his death.
910
00:37:53,939 --> 00:37:56,942
I always knew Robin had lived
a full life.
911
00:37:59,569 --> 00:38:01,363
But from the moment
we were married,
912
00:38:01,530 --> 00:38:03,573
he never once gave me any cause
to think of him
913
00:38:03,740 --> 00:38:06,326
as anything other than devoted.
914
00:38:06,493 --> 00:38:07,786
MORSE (voiceover):
She wouldn't be the first wife
915
00:38:07,953 --> 00:38:09,579
to not know her husband
was deceiving her.
916
00:38:09,746 --> 00:38:12,040
Unless she did, of course.
917
00:38:12,207 --> 00:38:13,875
Just keep your wits
about you.
918
00:38:14,042 --> 00:38:15,127
What does that mean?
919
00:38:15,294 --> 00:38:16,503
Good-looking girl?
920
00:38:16,670 --> 00:38:17,796
Tears?
921
00:38:17,963 --> 00:38:19,673
Not every damsel in distress
wants saving.
922
00:38:19,840 --> 00:38:21,675
What she looks like's
nothing to do with it.
923
00:38:21,842 --> 00:38:24,094
I wonder if she knew
Joey Sikes?
924
00:38:24,261 --> 00:38:25,971
Sikes is gangland.
925
00:38:26,138 --> 00:38:27,973
He's no connection
with Dr. Grey.
926
00:38:28,140 --> 00:38:30,517
They were both killed by
particularly gruesome means.
927
00:38:30,684 --> 00:38:33,020
Both last seen with a woman
wearing a white raincoat.
928
00:38:33,186 --> 00:38:35,230
And both had been kissed by
someone wearing red lipstick.
929
00:38:35,397 --> 00:38:36,690
That's more
than a coincidence.
930
00:38:36,857 --> 00:38:38,066
(inhales)
931
00:38:40,652 --> 00:38:46,241
♪♪
932
00:38:48,285 --> 00:38:51,079
(funky dance music playing)
933
00:38:51,246 --> 00:38:55,876
(cheering, clapping)
934
00:38:56,043 --> 00:38:58,754
(dance music continues)
935
00:38:58,920 --> 00:39:00,547
(whistling)
936
00:39:05,052 --> 00:39:06,928
(cheering, clapping)
937
00:39:10,640 --> 00:39:12,309
(whistling)
938
00:39:12,476 --> 00:39:16,313
(beaded curtain rattling)
939
00:39:16,480 --> 00:39:17,647
You can't come in here.
Detective Sergeant Morse.
940
00:39:17,814 --> 00:39:19,441
Thames Valley C.I.D.
941
00:39:19,608 --> 00:39:20,734
Miss...?
942
00:39:20,901 --> 00:39:21,985
Ellis.
943
00:39:22,152 --> 00:39:23,236
Paula Ellis.
944
00:39:23,403 --> 00:39:24,613
Not Delilah, then?
945
00:39:26,073 --> 00:39:27,657
That's just
for the stage.
946
00:39:27,824 --> 00:39:29,493
I would have thought Salome
would be more fitting.
947
00:39:29,659 --> 00:39:31,203
"The Dance of the Seven Veils."
948
00:39:31,370 --> 00:39:32,662
Salome's already taken.
949
00:39:32,829 --> 00:39:34,873
There was a Jezebel.
950
00:39:35,040 --> 00:39:37,125
And a Bathsheba,
but she got glassed.
951
00:39:44,091 --> 00:39:47,135
Be a love and hand us
my dressing gown, would you?
952
00:39:47,302 --> 00:39:53,433
(applause and cheering
in background)
953
00:39:55,519 --> 00:39:58,146
(jewelry jingling)
954
00:39:58,313 --> 00:40:00,524
So...
955
00:40:00,690 --> 00:40:01,525
What do you want, then?
956
00:40:01,691 --> 00:40:03,527
Do you know a Robin Grey?
957
00:40:03,693 --> 00:40:04,694
No-- who is he?
958
00:40:04,861 --> 00:40:06,988
He's a don
at Lonsdale College.
959
00:40:07,155 --> 00:40:08,532
Found this beermat
with your name on it.
960
00:40:09,908 --> 00:40:11,326
Any idea
how he'd come by that?
961
00:40:11,493 --> 00:40:12,702
None.
962
00:40:12,869 --> 00:40:14,413
That is your phone number
on the back?
963
00:40:15,956 --> 00:40:17,040
No.
964
00:40:17,207 --> 00:40:18,834
I don't know whose that is.
965
00:40:19,000 --> 00:40:21,294
But I can't be the only Delilah
on the circuit.
966
00:40:21,461 --> 00:40:23,171
The faces change,
the names stay the same.
967
00:40:23,338 --> 00:40:24,881
What, has he had an accident
or something?
968
00:40:25,048 --> 00:40:26,174
He was found dead
this morning.
969
00:40:28,301 --> 00:40:32,055
Do they ever ask
for your telephone number?
970
00:40:32,222 --> 00:40:35,308
The... customers.
971
00:40:35,475 --> 00:40:36,726
They can ask.
972
00:40:36,893 --> 00:40:38,270
But ask don't get.
973
00:40:38,437 --> 00:40:40,021
I've got two kids.
974
00:40:40,188 --> 00:40:41,857
That's who I do this for.
975
00:40:42,023 --> 00:40:43,608
I wouldn't let
any of those blokes
976
00:40:43,775 --> 00:40:46,027
come within
a million miles.
977
00:40:47,404 --> 00:40:49,573
How do you get the work?
978
00:40:49,739 --> 00:40:51,283
THURSDAY (voiceover):
Lefty Townsend?
979
00:40:51,450 --> 00:40:52,909
I'm surprised
he's still going.
980
00:40:53,076 --> 00:40:53,910
You know him?
981
00:40:54,077 --> 00:40:55,203
Oh, yeah.
982
00:40:55,370 --> 00:40:56,913
I know Lefty.
983
00:40:57,080 --> 00:40:58,665
ENSA during the war.
984
00:40:58,832 --> 00:41:00,959
Office boy with
Lew and Leslie for a bit.
985
00:41:01,126 --> 00:41:02,335
(door closes)
986
00:41:02,502 --> 00:41:03,670
(keys jingling)
987
00:41:03,837 --> 00:41:05,380
All right, Left?
988
00:41:05,547 --> 00:41:06,923
Fred.
989
00:41:07,090 --> 00:41:08,550
I'm, uh,
just going to lunch.
990
00:41:09,968 --> 00:41:11,219
Late lunch.
991
00:41:11,386 --> 00:41:12,596
Spare five minutes?
992
00:41:12,762 --> 00:41:13,847
Always.
993
00:41:14,014 --> 00:41:15,182
Got your book?
994
00:41:15,348 --> 00:41:16,558
Hmm.
995
00:41:20,937 --> 00:41:22,147
I just came to offer
my condolences.
996
00:41:22,314 --> 00:41:23,982
If there's anything
I can do...
997
00:41:24,149 --> 00:41:26,193
Thank you,
that's very kind.
998
00:41:26,359 --> 00:41:28,403
Do the police
have any further idea?
999
00:41:28,570 --> 00:41:32,157
They suggested he may have been
with another woman last night.
1000
00:41:34,618 --> 00:41:36,077
You lived across the stair,
you didn't see?
1001
00:41:37,245 --> 00:41:39,498
I was out.
1002
00:41:39,664 --> 00:41:41,666
I'm... I'm sure
they're mistaken.
1003
00:41:41,833 --> 00:41:42,918
Was I a fool, Tancred?
1004
00:41:43,084 --> 00:41:44,169
Never.
1005
00:41:44,336 --> 00:41:45,462
Fooled, then?
1006
00:41:46,922 --> 00:41:50,592
There's only one fool here.
1007
00:41:50,759 --> 00:41:52,928
And it was never you.
1008
00:41:55,055 --> 00:41:56,348
Delilah.
1009
00:41:56,515 --> 00:41:57,474
Paula?
1010
00:41:57,641 --> 00:41:59,142
Lovely little mover.
1011
00:41:59,309 --> 00:42:01,019
Just come off a very successful
Dick at Eastbourne.
1012
00:42:01,186 --> 00:42:02,854
Is that right?
1013
00:42:03,021 --> 00:42:04,940
I'm hoping to get her
a summer season
1014
00:42:05,106 --> 00:42:06,942
with Englebert
at Blackpool.
1015
00:42:07,108 --> 00:42:08,026
What about the stripping?
1016
00:42:08,193 --> 00:42:09,903
Exotic dancing.
1017
00:42:10,070 --> 00:42:11,154
It's all very tasteful.
1018
00:42:11,321 --> 00:42:12,280
Nothing smutty.
1019
00:42:12,447 --> 00:42:13,657
I've seen it.
1020
00:42:13,823 --> 00:42:15,116
It doesn't leave much
to the imagination.
1021
00:42:15,283 --> 00:42:16,368
Well, that rather depends
1022
00:42:16,535 --> 00:42:18,203
on your imagination,
doesn't it?
1023
00:42:18,370 --> 00:42:19,663
(chuckles)
1024
00:42:21,498 --> 00:42:22,582
Why all the Biblical names?
1025
00:42:22,749 --> 00:42:24,125
Adds mystery.
1026
00:42:24,292 --> 00:42:26,920
LEFTY:
The girls are hardly like
to use their own, are they?
1027
00:42:27,087 --> 00:42:28,213
And the punters
seem to like it.
1028
00:42:28,380 --> 00:42:29,548
So Paula Ellis
isn't the only Delilah
1029
00:42:29,714 --> 00:42:31,049
you've had on your books.
1030
00:42:31,216 --> 00:42:33,009
Oh, no, I've had quite a few
over the years.
1031
00:42:33,176 --> 00:42:35,220
I wouldn't know where
they all are now, though.
1032
00:42:37,222 --> 00:42:39,558
MORSE:
Do you have an address
for her?
1033
00:42:39,724 --> 00:42:44,646
♪♪
1034
00:42:44,813 --> 00:42:47,148
(brakes squeak,
handbrake engaged)
1035
00:42:53,446 --> 00:42:59,077
♪♪
1036
00:43:08,044 --> 00:43:10,922
Eve Thorne?
1037
00:43:11,089 --> 00:43:12,215
Police.
1038
00:43:17,012 --> 00:43:18,805
EVE:
Someone invited me to a party.
1039
00:43:18,972 --> 00:43:20,223
I don't remember who.
1040
00:43:20,390 --> 00:43:21,933
I got a cab to pick me up
from Gerry's place.
1041
00:43:22,100 --> 00:43:23,059
Do you know the driver?
1042
00:43:23,226 --> 00:43:24,853
No-- why would I?
1043
00:43:26,771 --> 00:43:27,856
And then what happened?
1044
00:43:28,023 --> 00:43:30,150
What usually happens at a party?
1045
00:43:30,317 --> 00:43:32,444
You have a drink,
dance, talk to people.
1046
00:43:32,611 --> 00:43:33,320
When'd you leave?
1047
00:43:33,486 --> 00:43:34,821
2:00, maybe?
1048
00:43:34,988 --> 00:43:36,114
Alone?
1049
00:43:36,281 --> 00:43:37,699
Yes.
1050
00:43:37,866 --> 00:43:40,160
So where were you Monday night?
1051
00:43:40,327 --> 00:43:42,537
What's this about?
1052
00:43:45,415 --> 00:43:46,541
(chuckles softly)
1053
00:43:49,210 --> 00:43:50,503
I got a call.
1054
00:43:50,670 --> 00:43:52,213
Out of the blue.
1055
00:43:52,380 --> 00:43:55,383
A guy called and asked if
I wanted to go for a drink.
1056
00:43:55,550 --> 00:43:56,635
Robin Grey.
1057
00:43:56,801 --> 00:43:58,053
How d'you know him?
1058
00:43:58,219 --> 00:43:59,929
He'd seen me dancing.
1059
00:44:00,096 --> 00:44:02,390
Stripping.
1060
00:44:02,557 --> 00:44:04,476
So you went for a drink
and then what?
1061
00:44:06,061 --> 00:44:07,729
We went back to his place.
1062
00:44:07,896 --> 00:44:09,314
At Lonsdale College.
1063
00:44:09,481 --> 00:44:10,815
Did you sleep with him?
1064
00:44:12,484 --> 00:44:13,943
It's a free country,
last time I looked.
1065
00:44:14,110 --> 00:44:15,278
You know he had a wife?
1066
00:44:15,445 --> 00:44:17,155
It never came up,
funnily enough.
1067
00:44:17,322 --> 00:44:19,032
THURSDAY:
What time did you leave?
1068
00:44:21,368 --> 00:44:23,161
Just after 9:00.
1069
00:44:23,328 --> 00:44:25,163
When I left him,
he was sleeping like a baby.
1070
00:44:26,247 --> 00:44:28,500
Look, what's this about?
1071
00:44:28,667 --> 00:44:31,002
THURSDAY:
Both the driver of the taxi
and Robin Grey
1072
00:44:31,169 --> 00:44:32,587
are dead, Miss Thorne.
1073
00:44:32,754 --> 00:44:35,882
So far you're the only link
we've got between them.
1074
00:44:36,049 --> 00:44:41,805
♪♪
1075
00:44:41,971 --> 00:44:43,765
I don't know what happened
after I went,
1076
00:44:43,932 --> 00:44:46,101
but Robin was fine
when I left him.
1077
00:44:46,267 --> 00:44:47,977
As for the taxi driver,
I can't help you.
1078
00:44:48,144 --> 00:44:49,229
Look, I've answered
your questions.
1079
00:44:49,396 --> 00:44:50,522
I'd like to go home now.
1080
00:44:50,689 --> 00:44:53,108
We'll need to take a set
of your fingerprints.
1081
00:44:53,274 --> 00:44:54,359
Why?
1082
00:44:54,526 --> 00:44:56,903
For the process of elimination.
1083
00:44:57,070 --> 00:44:58,279
You'll be here a while yet.
1084
00:45:00,657 --> 00:45:02,325
(talking in background)
1085
00:45:02,492 --> 00:45:03,284
FANCY:
What's going on?
1086
00:45:03,451 --> 00:45:05,370
TREWLOVE:
The art dealer Lake
hasn't shown up.
1087
00:45:05,537 --> 00:45:07,539
Neither him nor the egg.
1088
00:45:07,706 --> 00:45:09,999
I've telephoned,
but there's no reply.
1089
00:45:10,166 --> 00:45:11,459
I assumed he must be
on his way.
1090
00:45:11,626 --> 00:45:12,711
STRANGE:
Do you have
an address for him?
1091
00:45:12,877 --> 00:45:13,962
We can send a patrol car.
1092
00:45:14,129 --> 00:45:15,338
Certainly.
1093
00:45:15,505 --> 00:45:17,132
It's 15 Holywell Lane.
1094
00:45:17,298 --> 00:45:18,591
Holywell Lane?
1095
00:45:18,758 --> 00:45:20,593
MASTER:
Yes, why?
1096
00:45:27,142 --> 00:45:32,021
♪♪
1097
00:45:51,249 --> 00:45:56,546
♪♪
1098
00:46:14,856 --> 00:46:20,653
♪♪
1099
00:46:28,244 --> 00:46:30,121
(both gasp)
1100
00:46:30,288 --> 00:46:31,331
(panting)
1101
00:46:31,498 --> 00:46:32,582
(groans)
1102
00:46:32,749 --> 00:46:38,588
♪♪
1103
00:46:38,755 --> 00:46:39,839
(talks softly)
1104
00:46:40,006 --> 00:46:42,425
MORSE:
He can't have been dead long.
1105
00:46:42,592 --> 00:46:43,885
I saw him this morning
at the airfield.
1106
00:46:47,388 --> 00:46:49,682
STRANGE:
Anything, Doc?
1107
00:46:49,849 --> 00:46:51,100
Well, his head's in this room
1108
00:46:51,267 --> 00:46:53,394
and his body's in that room,
so that...
1109
00:46:53,561 --> 00:46:55,980
...might have something
to do with it.
1110
00:46:56,147 --> 00:46:57,982
STRANGE:
Anything as to a time, say?
1111
00:46:58,149 --> 00:47:00,360
Within the last
three to four hours.
1112
00:47:00,527 --> 00:47:01,736
Looks to have had
1113
00:47:01,903 --> 00:47:03,822
his throat cut first,
right to left,
1114
00:47:03,988 --> 00:47:07,325
then decapitation post mortem.
1115
00:47:07,492 --> 00:47:08,743
Small mercies.
1116
00:47:08,910 --> 00:47:10,745
Lipstick again.
1117
00:47:10,912 --> 00:47:12,247
BRIGHT:
What's this?
1118
00:47:12,413 --> 00:47:13,498
THURSDAY:
Dr. Grey at Lonsdale, sir,
1119
00:47:13,665 --> 00:47:14,666
had lipstick around his mouth.
1120
00:47:14,833 --> 00:47:16,209
As did Joey Sikes.
1121
00:47:16,376 --> 00:47:17,418
I thought that was gangland.
1122
00:47:17,585 --> 00:47:18,545
THURSDAY:
So did we, sir.
1123
00:47:18,711 --> 00:47:20,672
But his car was found
just outside here.
1124
00:47:20,839 --> 00:47:23,091
Oh, ballistics have come back
with a match.
1125
00:47:23,258 --> 00:47:27,887
The bullets I dug out
were from Joey Sikes' pistol.
1126
00:47:28,054 --> 00:47:29,764
He was shot with his own gun?
1127
00:47:29,931 --> 00:47:31,140
THURSDAY:
Looks like it, sir.
1128
00:47:31,307 --> 00:47:31,933
MAX:
Constable.
1129
00:47:32,100 --> 00:47:33,184
Doctor.
1130
00:47:33,351 --> 00:47:34,310
Detective Constable
Fancy, sir.
1131
00:47:34,477 --> 00:47:35,937
Just over from County
as it was.
1132
00:47:36,104 --> 00:47:38,189
Chief Superintendent Bright.
FANCY:
Sir.
1133
00:47:38,356 --> 00:47:42,443
Neighbor over the road says
she heard a shot around 3:45.
1134
00:47:42,610 --> 00:47:43,903
Saw this woman
in the white mac coming out,
1135
00:47:44,070 --> 00:47:46,656
around half-four,
quarter to 5:00.
1136
00:47:48,449 --> 00:47:49,409
Well, he wasn't shot.
1137
00:47:49,576 --> 00:47:50,410
BRIGHT:
Three men slaughtered
1138
00:47:50,577 --> 00:47:52,829
with such violence.
1139
00:47:52,996 --> 00:47:55,832
You're surely not suggesting
a woman could have done it?
1140
00:47:55,999 --> 00:47:57,709
Well, two of the victims
were found in bed, sir.
1141
00:47:57,876 --> 00:47:59,377
And the lipstick.
1142
00:47:59,544 --> 00:48:00,837
So Joey Sikes was shot,
1143
00:48:01,004 --> 00:48:03,923
but then a skewer was driven
into his ear.
1144
00:48:04,090 --> 00:48:05,675
Dr. Grey was stabbed
in both eyes.
1145
00:48:05,842 --> 00:48:07,302
And now Lake has been
decapitated.
1146
00:48:07,468 --> 00:48:08,553
That means something,
doesn't it?
1147
00:48:08,720 --> 00:48:10,138
The method, do you think?
1148
00:48:11,973 --> 00:48:13,141
Oh, "S.C."
1149
00:48:13,308 --> 00:48:16,019
Same as was found on the knife
that killed Dr. Grey.
1150
00:48:17,228 --> 00:48:18,563
And the egg?
1151
00:48:18,730 --> 00:48:20,440
STRANGE:
There's a single red rose
been left, sir.
1152
00:48:20,607 --> 00:48:22,942
The Shadow's signature.
1153
00:48:23,109 --> 00:48:28,656
♪♪
1154
00:48:28,823 --> 00:48:31,784
THURSDAY:
How come door-to-door never
picked up Lake was living here?
1155
00:48:31,951 --> 00:48:34,454
STRANGE:
Not his property, sir.
1156
00:48:34,621 --> 00:48:35,872
Looks like he's only
staying here for the duration
1157
00:48:36,039 --> 00:48:37,332
of the auction.
1158
00:48:37,498 --> 00:48:39,375
Owner's listed as
one Bertram Povey.
1159
00:48:39,542 --> 00:48:40,752
Deceased.
1160
00:48:42,503 --> 00:48:44,130
THURSDAY:
Knew each other,
didn't they?
1161
00:48:44,297 --> 00:48:45,381
Lake and Dr. Grey?
1162
00:48:45,548 --> 00:48:47,884
Both connected to this egg.
1163
00:48:48,051 --> 00:48:50,845
That's the key, isn't it?
1164
00:48:51,971 --> 00:48:53,097
What you got there?
1165
00:48:53,264 --> 00:48:54,641
MORSE:
It's a menu.
1166
00:48:54,807 --> 00:48:57,226
First of April last year.
1167
00:48:57,393 --> 00:49:00,063
"On the occasion of the
Passing of the Mock Turtle."
1168
00:49:03,858 --> 00:49:05,652
THURSDAY (voiceover):
You were seen
1169
00:49:05,818 --> 00:49:06,903
leaving Simon Lake's flat
1170
00:49:07,070 --> 00:49:09,572
earlier this afternoon.
1171
00:49:09,739 --> 00:49:11,199
We can put you in a line-up.
1172
00:49:11,366 --> 00:49:12,492
Have our witness
pick you out.
1173
00:49:14,577 --> 00:49:16,829
He'd asked me round for 4:00.
1174
00:49:16,996 --> 00:49:18,665
I got held up.
1175
00:49:18,831 --> 00:49:22,418
In the end, I didn't make it
till quarter past, maybe.
1176
00:49:22,585 --> 00:49:25,797
The door was open,
so I went in.
1177
00:49:28,049 --> 00:49:30,468
I went into the bedroom.
1178
00:49:32,261 --> 00:49:34,013
The next thing I remember,
I was on the bus.
1179
00:49:36,599 --> 00:49:37,767
And on Sunday night.
1180
00:49:37,934 --> 00:49:39,560
When the taxi dropped you off
at the party?
1181
00:49:39,727 --> 00:49:41,229
That's who you were seeing,
Simon Lake?
1182
00:49:41,396 --> 00:49:43,231
And on Monday morning,
1183
00:49:43,398 --> 00:49:44,899
you were inside the flat,
1184
00:49:45,066 --> 00:49:47,068
with Lake, when the driver's
body was found.
1185
00:49:47,235 --> 00:49:48,319
(door opens)
1186
00:49:48,486 --> 00:49:49,737
Yeah.
1187
00:49:49,904 --> 00:49:51,239
We heard you knocking,
1188
00:49:51,406 --> 00:49:52,699
but Simon didn't want
to answer the door.
1189
00:49:52,865 --> 00:49:55,118
Mr. Bright would
like a word, sir.
1190
00:49:55,284 --> 00:49:57,245
In a minute.
1191
00:49:57,412 --> 00:50:00,373
(papers shuffling)
1192
00:50:01,791 --> 00:50:03,543
Did you happen to notice
whether the safe
1193
00:50:03,710 --> 00:50:05,044
was open or closed?
1194
00:50:05,211 --> 00:50:06,921
No, I don't remember.
1195
00:50:07,088 --> 00:50:08,172
And the driver of the taxi.
1196
00:50:08,339 --> 00:50:09,424
Joey Sikes.
1197
00:50:09,590 --> 00:50:11,175
Do you know him?
No.
1198
00:50:11,342 --> 00:50:12,802
I advise you to cooperate,
Miss Thorne.
1199
00:50:12,969 --> 00:50:15,013
In your own best interests.
1200
00:50:20,351 --> 00:50:23,104
So you sleep
with Lake on Sunday,
1201
00:50:23,271 --> 00:50:25,857
Grey on Monday,
1202
00:50:26,024 --> 00:50:27,358
then come back for
another round with Lake today.
1203
00:50:27,525 --> 00:50:28,317
And?
1204
00:50:28,484 --> 00:50:29,569
Your fingerprints
have turned up
1205
00:50:29,736 --> 00:50:31,946
your previous convictions.
1206
00:50:32,113 --> 00:50:33,573
Soliciting.
1207
00:50:33,740 --> 00:50:35,491
You're a common prostitute.
1208
00:50:37,368 --> 00:50:38,703
You've seen where I live.
1209
00:50:38,870 --> 00:50:40,872
There's nothing common about me.
1210
00:50:42,123 --> 00:50:43,416
What's your type?
1211
00:50:43,583 --> 00:50:45,043
(chuckles softly)
1212
00:50:45,209 --> 00:50:47,211
Blonde? Brunette?
Redhead?
1213
00:50:47,378 --> 00:50:48,796
Or do you go
for the mousey sort?
1214
00:50:48,963 --> 00:50:50,131
The kind that butter
wouldn't melt,
1215
00:50:50,298 --> 00:50:52,216
but get their glasses off
and, "Oh, Daddy!"
1216
00:50:52,383 --> 00:50:53,176
That's quite enough
thank you.
1217
00:50:53,342 --> 00:50:55,511
Maybe you want a goddess.
1218
00:50:55,678 --> 00:50:57,013
Someone you can put
on a pedestal.
1219
00:50:57,180 --> 00:50:58,514
Unattainable.
1220
00:50:58,681 --> 00:51:00,516
Or perhaps you like
to be mothered.
1221
00:51:00,683 --> 00:51:01,809
Have someone wash your tinkle.
1222
00:51:01,976 --> 00:51:03,644
Trewlove,
take her back to her cell.
1223
00:51:03,811 --> 00:51:05,730
You haven't been able to take
your eyes off me since we met.
1224
00:51:05,897 --> 00:51:07,607
Well, I've got your number.
1225
00:51:07,774 --> 00:51:08,941
I know what you are.
1226
00:51:09,108 --> 00:51:10,568
You like to watch, right?
Look but don't touch.
1227
00:51:10,735 --> 00:51:12,028
I know your kind.
1228
00:51:12,195 --> 00:51:13,404
What's that book?
1229
00:51:13,571 --> 00:51:15,364
A Spy in the House of Love?
That's you.
1230
00:51:15,531 --> 00:51:17,658
Outside looking in
at what you want
1231
00:51:17,825 --> 00:51:18,910
but daren't ask for.
1232
00:51:19,077 --> 00:51:20,536
You'd be a spectator
at your own funeral.
1233
00:51:20,703 --> 00:51:22,455
Take her down.
1234
00:51:24,665 --> 00:51:26,042
You think she killed him?
1235
00:51:26,209 --> 00:51:27,293
MORSE:
Well, she knew
all three victims,
1236
00:51:27,460 --> 00:51:28,628
had slept with two of them,
1237
00:51:28,795 --> 00:51:30,671
both of whom were connected
to this Fabergé egg.
1238
00:51:30,838 --> 00:51:32,715
Now, for all we know, Lake was
still alive when she arrived.
1239
00:51:32,882 --> 00:51:34,175
Now he's dead,
and the egg's gone.
1240
00:51:34,342 --> 00:51:35,885
I've known clients
get possessive
1241
00:51:36,052 --> 00:51:37,136
to the point of obsession
1242
00:51:37,303 --> 00:51:38,721
in some cases.
1243
00:51:38,888 --> 00:51:39,972
The only reason
I can think of
1244
00:51:40,139 --> 00:51:41,891
for her to lie
1245
00:51:42,058 --> 00:51:44,185
is if she saw someone
she recognized by Lake's flat,
1246
00:51:44,352 --> 00:51:45,436
going in or coming out.
1247
00:51:45,603 --> 00:51:46,896
Someone she was
afraid of, maybe.
1248
00:51:47,063 --> 00:51:50,483
If she saw him,
it's very likely he saw her.
1249
00:51:50,650 --> 00:51:52,318
BRIGHT:
Which offers the possibility
1250
00:51:52,485 --> 00:51:55,488
that whoever it is
will try and get to her.
1251
00:51:55,655 --> 00:51:56,823
Morse?
1252
00:51:56,989 --> 00:51:59,575
BRIGHT:
Reservations?
1253
00:51:59,742 --> 00:52:01,994
I think the only thing
she's scared of, sir, is us.
1254
00:52:02,161 --> 00:52:03,454
You reckon it's her?
1255
00:52:03,621 --> 00:52:05,039
Yes, she's lying
through her teeth.
1256
00:52:05,206 --> 00:52:06,290
THURSDAY:
There's two options.
1257
00:52:06,457 --> 00:52:08,793
She did it
or she knows who did.
1258
00:52:08,960 --> 00:52:12,755
Either way,
I want her under observation.
1259
00:52:12,922 --> 00:52:15,466
♪♪
1260
00:52:17,885 --> 00:52:22,765
♪♪
1261
00:52:40,032 --> 00:52:44,412
♪♪
1262
00:52:50,543 --> 00:52:51,711
Stockings are in
the shoes.
1263
00:52:51,878 --> 00:52:54,297
You'll find the soles
are bloodstained.
1264
00:52:54,463 --> 00:52:56,841
You've been there,
you know what it was like.
1265
00:52:59,510 --> 00:53:01,512
This is all you were wearing
when you went to Lake's?
1266
00:53:01,679 --> 00:53:03,389
That's all.
1267
00:53:04,557 --> 00:53:06,434
Was he a regular customer?
1268
00:53:06,601 --> 00:53:07,602
When he was in town.
1269
00:53:07,768 --> 00:53:08,936
How often was that?
1270
00:53:09,103 --> 00:53:10,354
Till this last week,
1271
00:53:10,521 --> 00:53:12,315
I hadn't seen him
for a year, maybe.
1272
00:53:12,481 --> 00:53:14,317
Does he know what you do?
1273
00:53:14,483 --> 00:53:15,651
Pickman?
1274
00:53:15,818 --> 00:53:17,987
He knows what he needs to.
Why?
1275
00:53:18,154 --> 00:53:20,489
Olympia,
the painting he's working on.
1276
00:53:20,656 --> 00:53:21,949
The Manet knock-off.
1277
00:53:22,116 --> 00:53:24,452
"Olympia" was a common name
used by Parisian prostitutes.
1278
00:53:24,619 --> 00:53:26,954
Except she wasn't a tart,
was she?
1279
00:53:27,121 --> 00:53:28,289
The model.
1280
00:53:28,456 --> 00:53:30,249
Her name was
Victorine Meurent.
1281
00:53:30,416 --> 00:53:31,959
She was an artist
in her own right.
1282
00:53:32,126 --> 00:53:34,545
Her work was selected for
exhibition when Manet's wasn't.
1283
00:53:36,005 --> 00:53:37,215
Pickman tell you that?
1284
00:53:37,381 --> 00:53:38,466
I read it.
1285
00:53:38,633 --> 00:53:40,092
In a book.
1286
00:53:40,259 --> 00:53:42,011
Think he's any good?
1287
00:53:42,178 --> 00:53:43,888
Not particularly.
1288
00:53:44,055 --> 00:53:46,807
He can't shake off
the draftsman's training.
1289
00:53:46,974 --> 00:53:48,726
That's what they put him to.
1290
00:53:48,893 --> 00:53:51,229
In the army.
1291
00:53:51,395 --> 00:53:53,189
He doesn't seem
the army kind.
1292
00:53:53,356 --> 00:53:54,565
National Service,
wasn't it?
1293
00:53:54,732 --> 00:53:56,317
I think that's how
he knew Simon.
1294
00:53:58,361 --> 00:53:59,612
Simon Lake?
1295
00:53:59,779 --> 00:54:02,031
I saw him out at the windmill
last week.
1296
00:54:02,198 --> 00:54:03,658
That's when we picked up again.
1297
00:54:03,824 --> 00:54:05,576
Why? What was his business
with Pickman?
1298
00:54:05,743 --> 00:54:08,204
No idea.
1299
00:54:08,371 --> 00:54:10,122
First thing you learn
in my game.
1300
00:54:12,124 --> 00:54:13,334
You don't open your mouth.
1301
00:54:15,544 --> 00:54:17,588
Unless they ask you to.
1302
00:54:19,840 --> 00:54:20,925
All right.
1303
00:54:21,092 --> 00:54:24,887
♪♪
1304
00:54:25,054 --> 00:54:27,848
(rock music blaring)
1305
00:54:28,015 --> 00:54:31,852
(tapping, humming along)
1306
00:54:38,276 --> 00:54:39,777
(music shuts off)
1307
00:54:39,944 --> 00:54:42,947
Is this your idea
of discreet observation?
1308
00:54:46,325 --> 00:54:49,870
It's an unmarked car,
not a concert hall.
1309
00:54:50,037 --> 00:54:51,289
Yeah, all right.
1310
00:54:51,455 --> 00:54:52,999
Just keep your mind
on the job.
1311
00:54:53,165 --> 00:54:54,625
And make sure
she doesn't try to leave.
1312
00:54:54,792 --> 00:54:55,918
Is she likely to?
1313
00:54:57,712 --> 00:54:58,838
When you're relieved,
1314
00:54:59,005 --> 00:55:00,881
get these booked into forensics
at the station.
1315
00:55:01,048 --> 00:55:05,553
Did you get the contents of
Joey Sikes's suitcase booked in?
1316
00:55:05,720 --> 00:55:06,846
(sighs)
1317
00:55:10,308 --> 00:55:12,601
Is, is this what I've got
to look forward to?
1318
00:55:12,768 --> 00:55:14,979
If I want something doing,
I got to do it myself?
1319
00:55:16,439 --> 00:55:17,565
I forgot.
1320
00:55:17,732 --> 00:55:18,816
Well, don't.
1321
00:55:18,983 --> 00:55:20,234
You're not paid to forget.
1322
00:55:20,401 --> 00:55:21,527
You're paid to remember.
1323
00:55:25,197 --> 00:55:27,325
(sighs)
1324
00:55:30,244 --> 00:55:34,373
♪♪
1325
00:55:42,506 --> 00:55:43,591
Was it Miss Thorne?
1326
00:55:43,758 --> 00:55:44,842
That's right.
1327
00:55:45,009 --> 00:55:48,888
Call received today
from a Mr. Lake at 13:54.
1328
00:55:49,055 --> 00:55:50,598
"If Miss Thorne would care
1329
00:55:50,765 --> 00:55:52,975
to call round
to Holywell Lane at 16:00."
1330
00:55:53,142 --> 00:55:54,310
Can you confirm
when that was picked up,
1331
00:55:54,477 --> 00:55:55,561
and if so, by whom?
1332
00:55:55,728 --> 00:55:57,229
Yeah-- Miss Astor.
1333
00:55:57,396 --> 00:56:00,900
This call from Mr. Lake
for Miss Thorne.
1334
00:56:01,067 --> 00:56:02,526
Has Miss Thorne
picked it up yet?
1335
00:56:02,693 --> 00:56:03,986
I believe so.
1336
00:56:04,153 --> 00:56:05,988
I'll need the address
for that account.
1337
00:56:06,155 --> 00:56:08,449
I'm afraid the manager's
gone home for the evening.
1338
00:56:08,616 --> 00:56:10,701
He's the only one with access
to that information.
1339
00:56:10,868 --> 00:56:11,869
RUTH:
But from memory,
1340
00:56:12,036 --> 00:56:13,913
it's a temporary agency,
I think.
1341
00:56:14,080 --> 00:56:16,957
Thank you, Miss Astor.
1342
00:56:18,501 --> 00:56:20,044
MORSE:
Temporary agency?
1343
00:56:20,211 --> 00:56:22,213
THURSDAY:
Yeah, I can imagine
what sort.
1344
00:56:22,380 --> 00:56:23,506
Home?
1345
00:56:30,054 --> 00:56:31,430
No, I'll walk
if it's all the same.
1346
00:56:31,597 --> 00:56:32,890
Get a bit of clean air
in my lungs.
1347
00:56:37,895 --> 00:56:40,981
I had three years on vice,
never agreed with me.
1348
00:56:41,148 --> 00:56:43,901
Bodies bought and sold,
lives ruined.
1349
00:56:44,068 --> 00:56:45,861
Not much more than kids
half of them-- runaways.
1350
00:56:46,028 --> 00:56:47,905
You'd see the sharks;
1351
00:56:48,072 --> 00:56:49,448
the pimps and the ponces,
1352
00:56:49,615 --> 00:56:52,493
queued up waiting for them
at all the big stations.
1353
00:56:52,660 --> 00:56:54,203
"Stand you a coffee, love?"
1354
00:56:54,370 --> 00:56:56,622
Straight off the train,
straight on the game.
1355
00:56:56,789 --> 00:57:00,084
The worst of human nature
right there.
1356
00:57:02,128 --> 00:57:04,505
It's no work for a family man.
1357
00:57:08,843 --> 00:57:10,469
One for the road?
1358
00:57:10,636 --> 00:57:12,555
Yes.
1359
00:57:12,721 --> 00:57:13,806
Oh!
1360
00:57:13,973 --> 00:57:15,933
Uh, no, I can't.
1361
00:57:16,100 --> 00:57:17,685
I want to get Joey Sikes's
personal possessions
1362
00:57:17,852 --> 00:57:18,936
logged into evidence.
1363
00:57:19,103 --> 00:57:20,646
Haven't you done that yet?
1364
00:57:22,731 --> 00:57:23,858
No, it slipped my mind.
1365
00:57:24,024 --> 00:57:26,360
That's not the example
you want to set Fancy.
1366
00:57:26,527 --> 00:57:27,736
You're a sergeant now.
1367
00:57:27,903 --> 00:57:29,655
You've gotta look sharp.
1368
00:57:29,822 --> 00:57:30,948
(softly):
Yeah.
1369
00:57:32,324 --> 00:57:33,784
Night, then.
1370
00:57:33,951 --> 00:57:35,619
Good night, sir.
1371
00:57:35,786 --> 00:57:42,001
♪♪
1372
00:57:44,170 --> 00:57:45,296
Dad?
1373
00:57:47,756 --> 00:57:48,924
What's this?
1374
00:57:49,091 --> 00:57:54,430
♪♪
1375
00:57:58,809 --> 00:58:00,978
You've been back ages.
1376
00:58:04,064 --> 00:58:05,191
Fred?
1377
00:58:12,573 --> 00:58:15,367
Joan's all right, is she?
1378
00:58:15,534 --> 00:58:16,702
Happy?
1379
00:58:17,870 --> 00:58:19,371
She says.
1380
00:58:19,538 --> 00:58:21,332
I spoke to her earlier.
1381
00:58:21,499 --> 00:58:23,209
She rang.
1382
00:58:24,627 --> 00:58:26,837
I don't know what it is
with you pair.
1383
00:58:30,090 --> 00:58:32,635
You've barely spoken to her
since she got back.
1384
00:58:36,180 --> 00:58:39,141
I know you were cross
with her going off.
1385
00:58:41,810 --> 00:58:43,979
I'd do anything for her.
1386
00:58:44,146 --> 00:58:46,815
I know you would.
1387
00:58:46,982 --> 00:58:48,234
If anything
ever happened,
1388
00:58:48,400 --> 00:58:51,820
if she was in a spot...
1389
00:58:51,987 --> 00:58:53,113
You'd say?
1390
00:58:56,408 --> 00:58:57,618
Come to bed.
1391
00:59:00,955 --> 00:59:06,418
(La Traviata aria playing)
1392
00:59:06,585 --> 00:59:09,672
(papers shuffling,
pen writing)
1393
00:59:09,838 --> 00:59:14,343
(aria continues)
1394
00:59:20,099 --> 00:59:22,184
(soprano aria begins)
1395
00:59:28,691 --> 00:59:32,945
(soprano aria continues)
1396
00:59:45,666 --> 00:59:51,422
♪♪
1397
01:00:10,274 --> 01:00:16,030
♪♪
1398
01:00:27,833 --> 01:00:32,713
♪♪
1399
01:00:37,259 --> 01:00:39,386
So Lake was the Shadow?
1400
01:00:39,553 --> 01:00:40,387
Looks that way.
1401
01:00:40,554 --> 01:00:42,723
What, just off him
having a balaclava?
1402
01:00:42,890 --> 01:00:44,642
Roses are sold by the dozen,
aren't they?
1403
01:00:44,808 --> 01:00:45,643
Traditionally.
1404
01:00:45,809 --> 01:00:46,852
Yes-- why?
1405
01:00:47,019 --> 01:00:49,313
Well, there were ten
in the vase-- one in the safe.
1406
01:00:49,480 --> 01:00:51,690
And the 12th on the roof
at Lonsdale.
1407
01:00:51,857 --> 01:00:53,817
What, he was trying to pinch
his own jewel?
1408
01:00:55,235 --> 01:00:56,654
Or get it into the papers
1409
01:00:56,820 --> 01:00:57,988
and drive the price up.
1410
01:00:58,155 --> 01:01:00,699
He knew Pickman,
or had business with him.
1411
01:01:00,866 --> 01:01:02,409
According to Eve Thorne.
1412
01:01:02,576 --> 01:01:03,869
There's a student that might be
able to shed some light.
1413
01:01:04,036 --> 01:01:06,914
I'll talk to him.
1414
01:01:07,081 --> 01:01:08,874
Word through on Lake's flat,
sir.
1415
01:01:09,041 --> 01:01:11,669
Gas and electric go through
to a Tancred Howlett.
1416
01:01:11,835 --> 01:01:13,379
FANCY:
That's one of the dons
at Lonsdale.
1417
01:01:13,545 --> 01:01:15,005
I had a statement off him.
1418
01:01:15,172 --> 01:01:18,842
He lives on the same stair
as Grey.
1419
01:01:19,009 --> 01:01:24,390
♪♪
1420
01:01:32,272 --> 01:01:33,399
(door opens)
1421
01:01:36,235 --> 01:01:37,361
(door closes)
1422
01:01:42,282 --> 01:01:44,493
Where've you been?
1423
01:01:44,660 --> 01:01:47,454
With her, I suppose.
1424
01:01:47,621 --> 01:01:50,082
An hour, you said.
1425
01:01:50,249 --> 01:01:53,794
That was 2:00
yesterday afternoon!
1426
01:01:53,961 --> 01:01:56,922
MORSE:
Is this the women you saw
on the quad with Grey?
1427
01:01:57,089 --> 01:01:58,298
I don't know.
1428
01:01:58,465 --> 01:01:59,925
She was wearing a headscarf.
1429
01:02:00,092 --> 01:02:01,343
It was the white coat
I recognized.
1430
01:02:01,510 --> 01:02:02,845
But that is
Pickman's model.
1431
01:02:03,011 --> 01:02:04,054
Yeah, that's her.
1432
01:02:04,221 --> 01:02:07,850
And it's life studies
she sits for.
1433
01:02:08,016 --> 01:02:09,184
Mostly.
1434
01:02:09,351 --> 01:02:12,146
Pickman's had us do her
as Botticelli's Venus.
1435
01:02:12,312 --> 01:02:14,148
The girl from
Déjeuner sur l'Herbe.
1436
01:02:14,314 --> 01:02:15,941
And any number
of Gentileschi copies.
1437
01:02:16,108 --> 01:02:18,277
Giuditta con la sua
Ancella,
1438
01:02:18,444 --> 01:02:20,070
Susanna e i Vecchioni...
1439
01:02:20,237 --> 01:02:21,405
Do you ever see her
outside of class?
1440
01:02:21,572 --> 01:02:23,031
No.
1441
01:02:23,198 --> 01:02:25,826
But you want to.
1442
01:02:25,993 --> 01:02:27,244
She's a model.
1443
01:02:27,411 --> 01:02:29,288
If she smiles at you in class,
she's being paid for it.
1444
01:02:29,455 --> 01:02:30,622
It's art,
1445
01:02:30,789 --> 01:02:32,416
not real life.
1446
01:02:32,583 --> 01:02:33,751
Some of us can tell
the difference.
1447
01:02:33,917 --> 01:02:35,043
Can Pickman?
1448
01:02:38,714 --> 01:02:39,840
Is he a good tutor?
1449
01:02:40,007 --> 01:02:41,091
Best I can afford.
1450
01:02:41,258 --> 01:02:44,261
(chuckles lightly)
1451
01:02:44,428 --> 01:02:46,054
How was it you know
Simon Lake, Dr. Howlett?
1452
01:02:47,222 --> 01:02:49,016
We were up together.
1453
01:02:50,267 --> 01:02:52,019
At St. Alfredus.
1454
01:02:52,186 --> 01:02:53,604
But he got sent down.
1455
01:02:54,688 --> 01:02:55,981
For what?
1456
01:02:56,148 --> 01:02:57,649
Conduct
unbecoming.
1457
01:02:57,816 --> 01:02:59,443
Fleecing tourists
at Find the Lady.
1458
01:02:59,610 --> 01:03:00,944
Seems a bit stiff.
1459
01:03:01,111 --> 01:03:04,656
He also got one of
the cleaners in... trouble.
1460
01:03:06,492 --> 01:03:07,618
He said it wasn't his,
1461
01:03:07,785 --> 01:03:10,829
but someone had to carry
the can.
1462
01:03:10,996 --> 01:03:12,581
We stayed in touch,
1463
01:03:12,748 --> 01:03:15,167
and as he was in town...
1464
01:03:15,334 --> 01:03:17,044
But you don't
live there yourself.
1465
01:03:17,211 --> 01:03:18,629
No, no.
1466
01:03:18,796 --> 01:03:22,216
I inherited the place a couple
of years ago from an uncle.
1467
01:03:22,382 --> 01:03:27,221
I wonder if you could
shed any light on this.
1468
01:03:31,308 --> 01:03:32,893
TANCRED:
It, uh...
1469
01:03:33,060 --> 01:03:34,436
It looks like a menu.
1470
01:03:34,603 --> 01:03:35,729
I know what it looks like.
1471
01:03:35,896 --> 01:03:36,855
I want to know what it means.
1472
01:03:38,524 --> 01:03:39,691
Who's the Mock Turtle?
1473
01:03:39,858 --> 01:03:42,110
I wouldn't know.
You sure about that?
1474
01:03:42,277 --> 01:03:44,363
It was found in
the pocket of a tailcoat
1475
01:03:44,530 --> 01:03:48,075
hanging in the wardrobe
in your flat on Holywell Lane.
1476
01:03:48,242 --> 01:03:49,535
One of my colleagues found
an identical waistcoat
1477
01:03:49,701 --> 01:03:50,911
in Dr. Grey's rooms.
1478
01:03:51,078 --> 01:03:52,663
THURSDAY:
He said it looks
like the order of service
1479
01:03:52,830 --> 01:03:54,873
for a dining club.
1480
01:03:59,127 --> 01:04:02,256
It was Robin's stag.
1481
01:04:02,422 --> 01:04:04,675
Robin was the Mock Turtle,
hence...
1482
01:04:04,842 --> 01:04:06,844
The Passing
of the Mock Turtle.
1483
01:04:07,010 --> 01:04:08,303
So what's this club?
1484
01:04:09,555 --> 01:04:10,639
The Berserkers.
1485
01:04:10,806 --> 01:04:11,807
Why so cagey?
1486
01:04:11,974 --> 01:04:13,183
Why deny it?
1487
01:04:13,350 --> 01:04:14,810
I don't want to get involved
in something like this.
1488
01:04:14,977 --> 01:04:17,020
Two people known to me
have been murdered.
1489
01:04:17,187 --> 01:04:18,772
Oh, we know that.
STRANGE:
Where was it held?
1490
01:04:18,939 --> 01:04:19,773
The stag.
1491
01:04:19,940 --> 01:04:21,191
(stammering):
I, I don't know where.
1492
01:04:21,358 --> 01:04:23,193
I, I wasn't there.
1493
01:04:23,360 --> 01:04:25,153
Adrian was there,
but I, I was ill.
1494
01:04:25,320 --> 01:04:26,446
I didn't go.
1495
01:04:26,613 --> 01:04:28,073
You've got the menu.
1496
01:04:28,240 --> 01:04:30,951
Robin saved one for me.
1497
01:04:31,118 --> 01:04:32,244
A souvenir.
1498
01:04:34,872 --> 01:04:35,956
MORSE (voiceover):
What was your business
1499
01:04:36,123 --> 01:04:37,583
with Simon Lake?
1500
01:04:37,749 --> 01:04:39,543
Just that-- business.
1501
01:04:39,710 --> 01:04:41,044
He liked my work.
1502
01:04:41,211 --> 01:04:42,337
I sold him the odd piece.
1503
01:04:46,091 --> 01:04:47,426
You were in the army together,
weren't you?
1504
01:04:47,593 --> 01:04:48,844
MORSE:
Altdorf.
1505
01:04:49,011 --> 01:04:50,095
PICKMAN:
What is this?
1506
01:04:50,262 --> 01:04:52,306
Well, we've got
a Fabergé gone missing
1507
01:04:52,472 --> 01:04:54,683
and two men connected
with its sale found dead.
1508
01:04:54,850 --> 01:04:56,768
Two men that you did
your National Service with.
1509
01:04:56,935 --> 01:04:58,645
That's more than a coincidence.
1510
01:04:58,812 --> 01:05:00,564
I wouldn't know about that.
1511
01:05:00,731 --> 01:05:02,232
"He liked my work.
1512
01:05:02,399 --> 01:05:04,026
I sold him a few pieces."
1513
01:05:04,192 --> 01:05:05,235
Past tense.
1514
01:05:05,402 --> 01:05:07,070
You knew he was dead
1515
01:05:07,237 --> 01:05:08,280
before I told you.
1516
01:05:08,447 --> 01:05:09,865
Now, look...
We've a neighbor
1517
01:05:10,032 --> 01:05:12,117
on Holywell Lane
says she heard a gunshot.
1518
01:05:12,284 --> 01:05:14,244
But I actually think it was
your bike, backfiring.
1519
01:05:14,411 --> 01:05:15,996
I heard it the first time
I came here.
1520
01:05:16,163 --> 01:05:17,247
You were at Simon Lake's flat
yesterday.
1521
01:05:17,414 --> 01:05:19,416
Did you kill him
and take the egg,
1522
01:05:19,583 --> 01:05:20,834
or was he dead
when you arrived?
1523
01:05:21,001 --> 01:05:22,669
I didn't kill Simon,
and I didn't steal the egg!
1524
01:05:22,836 --> 01:05:24,630
I've seen the Cyrillic writing
in your barn.
1525
01:05:27,174 --> 01:05:29,134
Tell them, Gerry.
Cass!
1526
01:05:29,301 --> 01:05:30,677
You tell them
or I will.
1527
01:05:30,844 --> 01:05:31,929
Cass, you don't know
what you're talking about.
1528
01:05:32,095 --> 01:05:33,722
She doesn't know
what she's talking about.
1529
01:05:33,889 --> 01:05:35,933
It was a con.
1530
01:05:36,099 --> 01:05:38,393
That's the kind of artist
my husband is.
1531
01:05:38,560 --> 01:05:40,979
You think I didn't know that
you were up to something?
1532
01:05:41,146 --> 01:05:42,272
You think I didn't notice?
1533
01:05:42,439 --> 01:05:44,524
Your old army mates just
dropping by out the blue.
1534
01:05:44,691 --> 01:05:45,859
Oh, Cass, please...
1535
01:05:46,026 --> 01:05:47,694
I've got to look out
for the kids, Gerry.
1536
01:05:52,199 --> 01:05:53,784
He's an idiot.
1537
01:05:53,951 --> 01:05:55,410
Easily led.
1538
01:05:55,577 --> 01:05:57,329
But he's not a killer.
1539
01:05:57,496 --> 01:06:01,124
If someone's killed
Robin and Simon over the egg,
1540
01:06:01,291 --> 01:06:04,127
I don't want them
coming for him next.
1541
01:06:04,294 --> 01:06:07,464
♪♪
1542
01:06:09,549 --> 01:06:11,009
(sighs)
1543
01:06:11,176 --> 01:06:12,386
(folder drops on table)
1544
01:06:12,552 --> 01:06:14,638
So Lake never meant to go
through with the sale.
1545
01:06:14,805 --> 01:06:15,889
MORSE:
No, sir.
1546
01:06:16,056 --> 01:06:19,434
It was intended
as an insurance fraud all along.
1547
01:06:19,601 --> 01:06:21,728
Lake had planned to give the egg
to Pickman that afternoon
1548
01:06:21,895 --> 01:06:22,980
and say it had been stolen.
1549
01:06:23,146 --> 01:06:24,690
Only when Pickman arrived
to collect the egg,
1550
01:06:24,856 --> 01:06:25,941
it had already gone.
1551
01:06:26,108 --> 01:06:28,860
And he found Simon Lake
murdered.
1552
01:06:29,027 --> 01:06:31,238
There were three of them
involved in the fraud.
1553
01:06:31,405 --> 01:06:33,740
Lake paid Pickman
to draft a design,
1554
01:06:33,907 --> 01:06:37,035
supposedly by Fabergé, in order
to create false provenance.
1555
01:06:37,202 --> 01:06:39,413
Grey-- the foremost authority
on Russian imperial jewelry--
1556
01:06:39,579 --> 01:06:40,706
signed off on it.
1557
01:06:40,872 --> 01:06:43,208
How did they come by it
in the first place?
1558
01:06:43,375 --> 01:06:44,960
THURSDAY:
Pickman explained.
1559
01:06:45,127 --> 01:06:46,878
They were young soldiers
at a camp for displaced persons
1560
01:06:47,045 --> 01:06:48,714
on the East German border,
1561
01:06:48,880 --> 01:06:51,717
where he transported
some refugees to the West
1562
01:06:51,883 --> 01:06:53,552
in exchange for the egg.
1563
01:06:53,719 --> 01:06:54,928
But without the provenance,
it's worthless.
1564
01:06:55,095 --> 01:06:56,513
So they bided their time
and set it by
1565
01:06:56,680 --> 01:06:58,306
against the time when they
could do something with it.
1566
01:06:58,473 --> 01:06:59,933
So where does that leave us?
1567
01:07:00,100 --> 01:07:02,811
Could Pickman
have killed Lake and the rest,
1568
01:07:02,978 --> 01:07:04,187
taken the egg for himself?
1569
01:07:04,354 --> 01:07:05,647
If that had been
his intention,
1570
01:07:05,814 --> 01:07:06,940
why leave the papers
1571
01:07:07,107 --> 01:07:08,734
supporting its provenance
behind?
1572
01:07:08,900 --> 01:07:10,902
The materials used
in its making notwithstanding,
1573
01:07:11,069 --> 01:07:12,279
without them, it's worthless.
1574
01:07:12,446 --> 01:07:13,655
Well, if he's not got it,
who has?
1575
01:07:13,822 --> 01:07:16,074
THURSDAY:
The killer,
presumably, sir.
1576
01:07:16,241 --> 01:07:17,492
We have got a further lead.
1577
01:07:17,659 --> 01:07:19,786
Very well, carry on.
1578
01:07:19,953 --> 01:07:22,789
THURSDAY:
So you are a Berserker,
Dr. Croxley.
1579
01:07:25,542 --> 01:07:28,545
It's just a bunch of like-minded
fellows making merry.
1580
01:07:28,712 --> 01:07:29,880
We've got two
of your number dead.
1581
01:07:30,047 --> 01:07:31,339
Not much to be
merry about there.
1582
01:07:31,506 --> 01:07:33,675
All dons, is it?
1583
01:07:33,842 --> 01:07:35,510
In the main,
though not exclusively.
1584
01:07:35,677 --> 01:07:36,928
The sole proviso
of membership
1585
01:07:37,095 --> 01:07:40,348
is, one must be
a gentleman of quality.
1586
01:07:42,976 --> 01:07:44,352
You were at Dr. Grey's
1587
01:07:44,519 --> 01:07:45,604
stag party last year.
1588
01:07:45,771 --> 01:07:46,897
Alas.
1589
01:07:47,064 --> 01:07:48,440
A young man married.
1590
01:07:48,607 --> 01:07:50,609
I take it from that you're
a single man yourself, then?
1591
01:07:51,818 --> 01:07:53,153
Absolutely.
1592
01:07:53,320 --> 01:07:55,155
"What passing bells...?"
1593
01:07:55,322 --> 01:07:57,741
They don't call it
a morning suit for nothing.
1594
01:07:57,908 --> 01:07:59,868
Why didn't Tancred Howlett
attend?
1595
01:08:00,035 --> 01:08:01,119
Well, it's no great secret.
1596
01:08:01,286 --> 01:08:02,829
Not around college.
1597
01:08:02,996 --> 01:08:05,540
He'd entertained hopes
of Lucy himself.
1598
01:08:05,707 --> 01:08:08,585
Was Robin Grey
aware of that?
1599
01:08:08,752 --> 01:08:10,629
Oh, yeah.
1600
01:08:10,796 --> 01:08:13,340
So Dr. Grey was there,
Simon Lake.
1601
01:08:13,507 --> 01:08:14,591
Who else?
1602
01:08:14,758 --> 01:08:16,676
It's a secret society.
1603
01:08:16,843 --> 01:08:18,095
As an officer of rank,
1604
01:08:18,261 --> 01:08:19,846
I'm sure that's something
you can respect.
1605
01:08:20,013 --> 01:08:21,723
A bunch of middle-aged academics
prancing around
1606
01:08:21,890 --> 01:08:24,392
in pretty waistcoats
calling each other daft names?
1607
01:08:24,559 --> 01:08:25,727
I've more time
for the Tufty Club.
1608
01:08:25,894 --> 01:08:27,187
I beg your pardon.
1609
01:08:27,354 --> 01:08:28,146
You can beg my fat arse.
1610
01:08:28,313 --> 01:08:29,439
Grow up, Dr. Croxley.
1611
01:08:29,606 --> 01:08:31,358
You're too old
for the dressing-up box.
1612
01:08:31,525 --> 01:08:34,152
There are no secrets as far
as the law's concerned.
1613
01:08:34,319 --> 01:08:35,862
Well.
1614
01:08:36,029 --> 01:08:37,739
Since you put it like that.
1615
01:08:37,906 --> 01:08:40,075
I can give you a list
of those I remember.
1616
01:08:40,242 --> 01:08:43,245
Was Joey Sikes there?
1617
01:08:43,411 --> 01:08:44,830
Doesn't ring a bell, I'm afraid.
Who is he?
1618
01:08:46,289 --> 01:08:47,415
Where was the party held?
1619
01:08:48,792 --> 01:08:49,960
I don't recall.
1620
01:08:50,127 --> 01:08:51,211
Wouldn't be
the Shiplake Chase Hotel,
1621
01:08:51,378 --> 01:08:52,504
by any chance, would it?
1622
01:08:52,671 --> 01:08:56,508
♪♪
1623
01:08:56,675 --> 01:08:57,843
Really?
1624
01:08:58,009 --> 01:09:00,679
Was that it?
1625
01:09:00,846 --> 01:09:02,639
(tray rattles)
1626
01:09:05,809 --> 01:09:07,310
Shiplake Chase?
1627
01:09:07,477 --> 01:09:08,895
Pulled that one
out of the bag, didn't you?
1628
01:09:09,062 --> 01:09:11,106
There was a bundle of bar bills
in Joey Sikes' suitcase.
1629
01:09:11,273 --> 01:09:12,399
S.C.
1630
01:09:14,359 --> 01:09:16,778
Same as engraved on the knife
that killed Grey
1631
01:09:16,945 --> 01:09:18,947
and the silverware
at Lake's.
1632
01:09:19,114 --> 01:09:22,033
♪♪
1633
01:09:22,200 --> 01:09:23,577
(engine starts)
1634
01:09:23,743 --> 01:09:26,997
(engine revs)
1635
01:09:27,164 --> 01:09:28,290
(car drives off)
1636
01:09:31,710 --> 01:09:33,295
(talking in background)
1637
01:09:33,461 --> 01:09:34,796
Go ahead, caller.
1638
01:09:34,963 --> 01:09:36,214
ADRIAN (on phone):
Good afternoon.
1639
01:09:36,381 --> 01:09:38,800
I'd like to leave a message
for Miss Thorne.
1640
01:09:38,967 --> 01:09:42,220
♪♪
1641
01:09:42,387 --> 01:09:43,471
(brakes squeak)
1642
01:09:43,638 --> 01:09:48,518
(birds chirping)
1643
01:09:53,190 --> 01:09:56,026
PIVEN:
They said they were a rugby club
up from Cambridge.
1644
01:09:56,193 --> 01:10:00,030
I've been in the pub and hotel
trade for 30 years, sir,
1645
01:10:00,197 --> 01:10:02,073
and I've never seen
anything like it.
1646
01:10:02,240 --> 01:10:03,408
Played up, did they?
1647
01:10:03,575 --> 01:10:05,660
They looked very respectable
in their evening suits
1648
01:10:05,827 --> 01:10:06,912
and waistcoats.
1649
01:10:07,078 --> 01:10:10,248
But once the wine was in,
they went berserk.
1650
01:10:10,415 --> 01:10:12,709
Everything smashed to pieces.
1651
01:10:12,876 --> 01:10:15,003
What they did to the pig's head
centerpiece...
1652
01:10:16,296 --> 01:10:17,422
I told them,
1653
01:10:17,589 --> 01:10:18,757
"If I'd known you were going
to carry on like that,
1654
01:10:18,924 --> 01:10:20,133
I'd have put straw down."
1655
01:10:20,300 --> 01:10:21,384
In the end,
1656
01:10:21,551 --> 01:10:22,636
I threatened them
with the police.
1657
01:10:22,802 --> 01:10:23,887
They asked to see the owner.
1658
01:10:24,054 --> 01:10:25,555
Gave him a check, did they?
1659
01:10:25,722 --> 01:10:27,599
I couldn't say, sir.
1660
01:10:27,766 --> 01:10:30,936
I refused to serve them
and threatened to give notice
1661
01:10:31,102 --> 01:10:32,896
if the owner insisted.
1662
01:10:33,063 --> 01:10:35,732
The rest of the staff
did the same.
1663
01:10:35,899 --> 01:10:37,108
We closed the bar at 10:30
1664
01:10:37,275 --> 01:10:38,193
and left them to it.
1665
01:10:38,360 --> 01:10:41,238
Have you had any thefts lately?
1666
01:10:41,404 --> 01:10:44,616
We had some agency staff in
for a wedding about a month ago.
1667
01:10:44,783 --> 01:10:46,076
Things went missing.
1668
01:10:46,243 --> 01:10:49,829
We did ask them to look into it,
but haven't heard back.
1669
01:10:51,248 --> 01:10:52,874
So two of the victims
were members
1670
01:10:53,041 --> 01:10:56,211
of this disgusting dining club,
weren't they?
1671
01:10:56,378 --> 01:10:58,797
The-- what is it?
1672
01:10:58,964 --> 01:11:01,174
The Berserkers, sir.
The Berserkers!
1673
01:11:01,341 --> 01:11:02,759
Sounds like a collection
of absolute philistines.
1674
01:11:02,926 --> 01:11:05,887
STRANGE:
Joey Sikes
wasn't a member, sir.
1675
01:11:06,054 --> 01:11:09,933
The Philistines
put Samson's eyes out
1676
01:11:10,100 --> 01:11:12,435
after he was betrayed
by Delilah.
1677
01:11:12,602 --> 01:11:13,687
That was the name
on Grey's beermat, wasn't it?
1678
01:11:13,853 --> 01:11:14,938
And Dr. Grey was stabbed
in the eyes.
1679
01:11:15,105 --> 01:11:16,982
And the rest?
1680
01:11:18,358 --> 01:11:20,944
Oh, I don't know.
1681
01:11:21,111 --> 01:11:22,696
THURSDAY:
That still leaves Eve Thorne
as being the only link
1682
01:11:22,862 --> 01:11:23,989
between all three of them.
1683
01:11:24,155 --> 01:11:25,365
Anything from her
answering service?
1684
01:11:25,532 --> 01:11:27,701
They're still compiling
a list of her messages,
1685
01:11:27,867 --> 01:11:29,869
but her bills
go to 24 Tobacco Yard.
1686
01:11:30,036 --> 01:11:32,038
Tobacco Yard?
1687
01:11:32,205 --> 01:11:34,749
That's the registered address
of Magdalen Cabs.
1688
01:11:34,916 --> 01:11:36,251
THURSDAY:
Call girls.
1689
01:11:36,418 --> 01:11:37,544
That what Joey Sikes
1690
01:11:37,711 --> 01:11:38,795
was running for you.
1691
01:11:38,962 --> 01:11:40,171
That's what he was doing
in Holywell Lane
1692
01:11:40,338 --> 01:11:41,548
the night he got the hard word.
1693
01:11:41,715 --> 01:11:43,091
Don't know what
you're talking about.
1694
01:11:43,258 --> 01:11:44,968
MORSE:
Well, then, I'll
spell it out for you.
1695
01:11:45,135 --> 01:11:48,138
The client gets the girl's name
and number from a contact book.
1696
01:11:48,305 --> 01:11:51,641
Same kind of contact book
I found in Joey Sikes' flat.
1697
01:11:54,144 --> 01:11:56,229
He calls and leaves a message
for Eve or Jezebel,
1698
01:11:56,396 --> 01:11:57,939
or whichever belle de jour
takes his fancy
1699
01:11:58,106 --> 01:12:00,066
with an answering service.
1700
01:12:00,233 --> 01:12:02,068
The girls ring in
as often as needs be
1701
01:12:02,235 --> 01:12:03,778
to pick up their messages.
1702
01:12:03,945 --> 01:12:05,405
But if it's
particularly urgent,
1703
01:12:05,572 --> 01:12:06,448
and it just can't wait
1704
01:12:06,614 --> 01:12:09,576
the message is relayed
to Magdalen Cabs.
1705
01:12:09,743 --> 01:12:12,871
But you know that,
because you're paying the bills.
1706
01:12:13,038 --> 01:12:14,789
THURSDAY:
Anything you'd like to say?
1707
01:12:14,956 --> 01:12:16,291
Can't help you.
1708
01:12:16,458 --> 01:12:19,169
Let's see if a night in the
cells can't jog your memory.
1709
01:12:19,336 --> 01:12:21,504
On what charge?
Procurement.
1710
01:12:21,671 --> 01:12:23,214
Conspiracy to corrupt
public morals.
1711
01:12:23,381 --> 01:12:24,466
Take your pick.
1712
01:12:24,632 --> 01:12:27,927
Either way, you're nicked.
1713
01:12:28,094 --> 01:12:32,057
♪♪
1714
01:12:36,269 --> 01:12:37,479
Afternoon, sir.
1715
01:12:37,645 --> 01:12:39,147
How may I be of service?
1716
01:12:39,314 --> 01:12:42,150
A few things my wife
asked me to pick up.
1717
01:12:42,317 --> 01:12:45,737
I've a... a list here,
if that's a help.
1718
01:12:46,780 --> 01:12:51,659
♪♪
1719
01:13:09,094 --> 01:13:10,220
Your mum said
you were back.
1720
01:13:13,515 --> 01:13:15,517
All right, are you?
1721
01:13:15,683 --> 01:13:17,435
I'm fine.
1722
01:13:19,187 --> 01:13:21,272
New flat?
1723
01:13:21,439 --> 01:13:23,525
That's right.
1724
01:13:23,691 --> 01:13:24,776
Just me and two girlfriends.
1725
01:13:24,943 --> 01:13:26,027
No men, if that's what
you're wondering.
1726
01:13:26,194 --> 01:13:28,822
I just wanted to see
how you were.
1727
01:13:28,988 --> 01:13:30,240
Checking up on me.
No!
1728
01:13:30,407 --> 01:13:32,409
I can let you have my flatmates'
names and dates of birth,
1729
01:13:32,575 --> 01:13:33,910
if you want to run them
past records.
1730
01:13:34,077 --> 01:13:35,912
I just want things
to be right.
1731
01:13:36,079 --> 01:13:38,415
Right?
1732
01:13:38,581 --> 01:13:39,874
How they were.
1733
01:13:40,041 --> 01:13:42,293
We always got on.
1734
01:13:42,460 --> 01:13:43,711
You can't fix it.
1735
01:13:43,878 --> 01:13:46,005
I've seen what happens
when you try to fix things.
1736
01:13:46,172 --> 01:13:47,966
There are bad things
in the world, Joanie.
1737
01:13:48,133 --> 01:13:49,217
Bad people!
1738
01:13:49,384 --> 01:13:51,719
Wickedness!
1739
01:13:51,886 --> 01:13:53,346
I've only ever tried
to keep you safe from them.
1740
01:13:53,513 --> 01:13:54,597
Nobody asked you to!
1741
01:13:54,764 --> 01:13:56,141
You, your mum,
and Sam.
1742
01:13:56,307 --> 01:13:57,350
I've come up short.
1743
01:13:57,517 --> 01:13:58,768
It's 1968.
1744
01:13:58,935 --> 01:14:01,646
I'm not your little girl
anymore.
1745
01:14:01,813 --> 01:14:03,690
People have to make
their own mistakes!
1746
01:14:03,857 --> 01:14:07,819
♪♪
1747
01:14:11,614 --> 01:14:13,741
Say hello to mum for me.
1748
01:14:16,327 --> 01:14:17,412
(keys jingling)
1749
01:14:17,579 --> 01:14:18,705
(unlocks door)
1750
01:14:25,253 --> 01:14:27,046
(pulls brake)
1751
01:14:27,213 --> 01:14:32,093
♪♪
1752
01:14:39,392 --> 01:14:40,685
Anything?
1753
01:14:40,852 --> 01:14:42,270
(sighing):
Residents in and out.
1754
01:14:42,437 --> 01:14:43,771
A florist dropped off
some flowers.
1755
01:14:43,938 --> 01:14:45,064
That's about it.
1756
01:14:45,231 --> 01:14:46,608
She hasn't been in or out?
1757
01:14:46,774 --> 01:14:48,485
Not since I've been here.
1758
01:14:48,651 --> 01:14:51,070
Fancy said the same.
1759
01:14:51,237 --> 01:14:52,947
You think she did it?
1760
01:14:53,114 --> 01:14:55,200
I think she's
a dangerous woman.
1761
01:14:57,702 --> 01:14:58,828
(door opens)
1762
01:15:06,211 --> 01:15:07,962
I've got a list of temps
that worked the wedding
1763
01:15:08,129 --> 01:15:10,381
at Shiplake Chase.
1764
01:15:10,548 --> 01:15:11,716
That was quick.
1765
01:15:11,883 --> 01:15:13,801
You asked for it.
1766
01:15:15,512 --> 01:15:17,138
You're a good sergeant, Jim.
1767
01:15:18,848 --> 01:15:20,225
Good man, too.
1768
01:15:20,391 --> 01:15:23,436
Oh, I don't know about that,
sir.
1769
01:15:23,603 --> 01:15:24,521
Well, there's not many'd
take Morse in.
1770
01:15:25,688 --> 01:15:26,773
He'd do the same for me.
1771
01:15:26,940 --> 01:15:29,484
Would he?
1772
01:15:29,651 --> 01:15:31,736
He's a prickly bugger
at the best of times.
1773
01:15:31,903 --> 01:15:33,363
Just how he is.
1774
01:15:37,951 --> 01:15:40,870
♪♪
1775
01:15:41,037 --> 01:15:44,874
(rain pattering)
1776
01:15:50,880 --> 01:15:55,760
♪♪
1777
01:16:09,941 --> 01:16:12,944
♪♪
1778
01:16:13,111 --> 01:16:14,237
(knocking)
1779
01:16:15,655 --> 01:16:16,781
(opens door)
1780
01:16:17,699 --> 01:16:18,825
You wanna come in?
1781
01:16:23,079 --> 01:16:24,205
From an admirer?
1782
01:16:24,372 --> 01:16:25,456
I do have them.
1783
01:16:25,623 --> 01:16:27,458
So it seems.
1784
01:16:27,625 --> 01:16:29,002
Flowers, chocolates.
1785
01:16:29,168 --> 01:16:30,712
You should see the lingerie
they send.
1786
01:16:35,717 --> 01:16:37,760
"Eve Thorne, R.A."
1787
01:16:37,927 --> 01:16:39,679
Well...
1788
01:16:39,846 --> 01:16:41,639
The Royal Academy
would be thrilled.
1789
01:16:41,806 --> 01:16:44,100
Judgmental prick, aren't you?
1790
01:16:45,602 --> 01:16:47,020
Who did you see
when you left Holywell Lane?
1791
01:16:47,186 --> 01:16:48,313
Nobody.
1792
01:16:50,189 --> 01:16:51,357
I've told you.
1793
01:16:51,524 --> 01:16:52,817
I don't remember anything
from finding Simon...
1794
01:16:52,984 --> 01:16:54,068
To being on the bus.
1795
01:16:54,235 --> 01:16:55,862
Yes.
1796
01:16:56,029 --> 01:16:57,113
You said.
1797
01:16:58,698 --> 01:17:00,158
You know, if you're
in any trouble...
1798
01:17:00,325 --> 01:17:02,160
I can't help you
unless you tell me the truth.
1799
01:17:02,327 --> 01:17:03,995
I don't need your help.
1800
01:17:04,162 --> 01:17:06,372
I've been taking care of myself
since I was old enough
1801
01:17:06,539 --> 01:17:07,624
to know how.
1802
01:17:07,790 --> 01:17:08,791
Yeah, it looks that way.
1803
01:17:08,958 --> 01:17:09,876
You're going
to ride in
1804
01:17:10,043 --> 01:17:11,294
on your white charger
and save me?
1805
01:17:11,461 --> 01:17:12,545
That it?
1806
01:17:12,712 --> 01:17:14,631
There aren't any heroes.
1807
01:17:14,797 --> 01:17:17,675
Just men,
and I know what they're like.
1808
01:17:17,842 --> 01:17:19,677
Yeah, I'm sure you do.
1809
01:17:19,844 --> 01:17:20,928
Oh, you bet.
1810
01:17:24,515 --> 01:17:27,018
I knew a girl once.
1811
01:17:27,185 --> 01:17:29,771
Convent-educated.
1812
01:17:29,937 --> 01:17:31,481
Wanted to be an artist.
1813
01:17:31,648 --> 01:17:35,568
Did a bit of modeling,
dancing, just to make ends.
1814
01:17:35,735 --> 01:17:37,987
Got in with the wrong crowd.
1815
01:17:38,154 --> 01:17:40,490
One night, some party somewhere,
1816
01:17:40,657 --> 01:17:42,659
they went at her like dogs.
1817
01:17:44,577 --> 01:17:46,704
Oh.
1818
01:17:46,871 --> 01:17:48,331
I'm sorry.
1819
01:17:48,498 --> 01:17:49,582
(laughs wrily)
1820
01:17:49,749 --> 01:17:52,502
Sure you are.
1821
01:17:52,669 --> 01:17:54,962
You're always sorry after.
1822
01:17:55,129 --> 01:17:57,632
I don't need you.
1823
01:17:57,799 --> 01:17:59,676
I don't need anyone.
1824
01:17:59,842 --> 01:18:01,678
(clicks, radio static buzzes)
1825
01:18:01,844 --> 01:18:03,846
(Satie's "Gnossienne No. 2"
playing)
1826
01:18:04,013 --> 01:18:05,139
(match strikes)
1827
01:18:15,024 --> 01:18:16,150
(places glass down)
1828
01:18:19,278 --> 01:18:26,119
♪♪
1829
01:18:26,285 --> 01:18:28,413
So are you any closer
to finding out who did it?
1830
01:18:28,579 --> 01:18:30,123
Is that why you invited me in?
1831
01:18:32,333 --> 01:18:33,459
Maybe.
1832
01:18:35,920 --> 01:18:36,838
You got a girl?
1833
01:18:38,214 --> 01:18:39,132
Didn't think so.
1834
01:18:40,925 --> 01:18:42,135
When did you last get
your leg over,
1835
01:18:42,301 --> 01:18:43,970
as a matter of interest?
1836
01:18:44,137 --> 01:18:45,304
None of your business.
1837
01:18:45,471 --> 01:18:48,808
It's exactly my business.
1838
01:18:48,975 --> 01:18:51,853
I just don't see why you
get to ask all the questions,
1839
01:18:52,019 --> 01:18:53,938
that's all.
1840
01:18:55,732 --> 01:18:58,401
You know everything about me.
1841
01:18:58,568 --> 01:18:59,944
I know nothing about you.
1842
01:19:02,029 --> 01:19:03,948
Save it for your clients,
Miss Thorne.
1843
01:19:04,115 --> 01:19:05,324
I'm immune.
1844
01:19:09,203 --> 01:19:12,415
You've got need coming off you
like a junkie
1845
01:19:12,582 --> 01:19:14,000
gouging for a spike,
1846
01:19:14,167 --> 01:19:16,836
but you won't do
anything about it.
1847
01:19:17,003 --> 01:19:18,755
Why?
1848
01:19:18,921 --> 01:19:20,006
What happened?
1849
01:19:20,173 --> 01:19:21,340
Somebody take your girl?
1850
01:19:24,802 --> 01:19:27,096
I can help you forget her.
1851
01:19:28,848 --> 01:19:30,183
Or maybe you don't want to.
1852
01:19:32,143 --> 01:19:34,103
I can be her, if you like.
1853
01:19:36,063 --> 01:19:39,609
♪♪
1854
01:19:39,776 --> 01:19:41,694
(sighs)
1855
01:19:41,861 --> 01:19:45,740
♪♪
1856
01:19:47,700 --> 01:19:50,286
Are you expecting somebody?
1857
01:19:50,453 --> 01:19:51,579
Bedtime.
1858
01:19:54,248 --> 01:19:55,333
You change your mind?
1859
01:19:55,500 --> 01:20:01,088
♪♪
1860
01:20:04,759 --> 01:20:06,344
(door closes)
1861
01:20:12,433 --> 01:20:17,605
♪♪
1862
01:20:32,787 --> 01:20:37,583
♪♪
1863
01:20:46,884 --> 01:20:49,428
(door opens)
1864
01:20:49,595 --> 01:20:55,434
♪♪
1865
01:21:02,692 --> 01:21:04,652
Why "Weibermacht"?
1866
01:21:04,819 --> 01:21:05,486
What?
1867
01:21:05,653 --> 01:21:06,988
The inscription.
1868
01:21:07,154 --> 01:21:08,239
Weibermacht.
1869
01:21:08,406 --> 01:21:10,074
The Power of Women.
1870
01:21:10,241 --> 01:21:12,326
The hand that rocks the cradle,
right?
1871
01:21:12,493 --> 01:21:14,036
It's an artistic theme.
1872
01:21:14,203 --> 01:21:16,122
Powerful men brought down
by women.
1873
01:21:17,999 --> 01:21:20,042
Is that what this is about?
1874
01:21:20,209 --> 01:21:23,087
Is that why they've been killed
in such a specific manner?
1875
01:21:23,254 --> 01:21:24,505
How would I know?
1876
01:21:24,672 --> 01:21:26,674
Unless I killed them.
1877
01:21:31,095 --> 01:21:32,930
(scoffs)
1878
01:21:33,097 --> 01:21:34,181
They don't touch me.
1879
01:21:34,348 --> 01:21:36,976
If that's what worries you.
1880
01:21:37,143 --> 01:21:38,352
They might think they do.
1881
01:21:38,519 --> 01:21:40,813
They get her,
for an hour or two,
1882
01:21:40,980 --> 01:21:42,857
and they get exactly what they
paid for, but they don't get me.
1883
01:21:43,024 --> 01:21:44,191
Is that what
you tell yourself?
1884
01:21:44,358 --> 01:21:45,443
Listen, tiger.
1885
01:21:45,610 --> 01:21:46,819
We all do what we have to,
even you.
1886
01:21:46,986 --> 01:21:47,820
What I do is honest.
1887
01:21:47,987 --> 01:21:49,071
You think so?
Mm.
1888
01:21:49,238 --> 01:21:50,823
Well, how many times have you
fitted someone up?
1889
01:21:50,990 --> 01:21:52,533
Planted evidence?
1890
01:21:52,700 --> 01:21:53,784
Knocked a confession out of some
poor innocent bastard?
1891
01:21:53,951 --> 01:21:55,161
Never.
1892
01:21:55,328 --> 01:21:56,913
You will.
No.
1893
01:21:57,079 --> 01:21:58,873
It's what coppers do.
1894
01:21:59,040 --> 01:22:00,082
I know.
1895
01:22:00,249 --> 01:22:02,335
I've seen it, I've lived it,
so don't tell me.
1896
01:22:02,501 --> 01:22:03,920
You might think
you're above it all,
1897
01:22:04,086 --> 01:22:05,212
but don't kid yourself--
you're right down here
1898
01:22:05,379 --> 01:22:06,422
in the dirt
with the rest of us.
1899
01:22:06,589 --> 01:22:06,839
Go to bed.
1900
01:22:07,006 --> 01:22:07,965
(gasps)
1901
01:22:08,132 --> 01:22:09,383
Bastard.
1902
01:22:09,550 --> 01:22:11,469
Why don't you make me?
1903
01:22:16,098 --> 01:22:22,104
♪♪
1904
01:22:42,333 --> 01:22:44,043
(object shifts in other room)
1905
01:22:44,210 --> 01:22:49,090
♪♪
1906
01:22:57,098 --> 01:22:58,808
(doorbell ringing)
1907
01:22:58,975 --> 01:23:00,977
(light switch clicks)
1908
01:23:09,026 --> 01:23:11,153
You're not Miss Evie.
1909
01:23:11,320 --> 01:23:12,655
Eve Thorne
was at Shiplake Chase.
1910
01:23:12,822 --> 01:23:14,407
I think she was
the entertainment
1911
01:23:14,573 --> 01:23:16,033
for Robin Grey's stag night.
Maybe she wasn't alone.
1912
01:23:16,200 --> 01:23:17,910
Ruth Astor,
the telephonist.
1913
01:23:18,077 --> 01:23:19,453
Her name came up on a list
1914
01:23:19,620 --> 01:23:22,248
of agency staff
sent to Shiplake Chase.
1915
01:23:22,415 --> 01:23:23,457
We should go.
Where?
1916
01:23:23,624 --> 01:23:25,376
Adrian Croxley's.
1917
01:23:25,543 --> 01:23:27,878
I was looking forward
to a nice dolly-party.
1918
01:23:28,045 --> 01:23:30,047
All girls together.
1919
01:23:30,214 --> 01:23:33,092
RUTH:
Evie couldn't come.
1920
01:23:33,259 --> 01:23:35,803
I suppose you'll do.
1921
01:23:35,970 --> 01:23:38,806
♪♪
1922
01:23:38,973 --> 01:23:40,391
"Eve Thorne R.A."
1923
01:23:40,558 --> 01:23:42,393
I thought the "R.A."
stood for Royal Academy.
1924
01:23:42,560 --> 01:23:44,520
Only it was Ruth Astor.
1925
01:23:44,687 --> 01:23:45,771
So they must have been hired
to be the entertainment
1926
01:23:45,938 --> 01:23:47,064
for Robin Grey's stag do.
1927
01:23:47,231 --> 01:23:48,232
THURSDAY (voiceover):
And Joey Sikes was the driver.
1928
01:23:48,399 --> 01:23:49,525
Here.
1929
01:23:51,944 --> 01:23:52,862
Put some of this on her.
1930
01:23:53,029 --> 01:23:55,322
She looks like death
warmed up.
1931
01:23:56,323 --> 01:23:57,533
SIKES:
Smile.
1932
01:23:59,285 --> 01:24:01,037
I can't.
1933
01:24:01,203 --> 01:24:02,371
Yes, you can.
1934
01:24:02,538 --> 01:24:04,290
And you be nice.
1935
01:24:05,833 --> 01:24:08,085
You don't remember me,
do you?
1936
01:24:09,420 --> 01:24:10,337
MORSE:
Well, something happened
1937
01:24:10,504 --> 01:24:12,298
at Shiplake Chase that night,
something terrible.
1938
01:24:12,465 --> 01:24:14,508
I don't think
I've had the pleasure.
1939
01:24:15,801 --> 01:24:16,719
(softly):
Oh, you have.
1940
01:24:16,886 --> 01:24:18,637
♪♪
1941
01:24:18,804 --> 01:24:20,014
(talking, applause)
1942
01:24:20,181 --> 01:24:21,265
MAN:
We have some entertainment
for you.
1943
01:24:21,432 --> 01:24:22,850
(men laughing)
1944
01:24:23,017 --> 01:24:24,393
(clapping)
1945
01:24:24,560 --> 01:24:26,562
You're very pretty.
1946
01:24:26,729 --> 01:24:28,064
Fantastic wine, cheers.
(glasses clink)
1947
01:24:28,230 --> 01:24:30,066
♪♪
1948
01:24:30,232 --> 01:24:32,318
(crunch)
1949
01:24:32,485 --> 01:24:33,486
(panting):
What are you doing?
1950
01:24:33,652 --> 01:24:35,279
I tried to forget about you.
1951
01:24:35,446 --> 01:24:37,073
(laughing)
Believe me, I tried.
1952
01:24:37,239 --> 01:24:38,908
(breathing shallowly)
1953
01:24:39,075 --> 01:24:41,452
(tires screeching)
1954
01:24:41,619 --> 01:24:43,829
Eddie gave her a job
at the telephone message service
1955
01:24:43,996 --> 01:24:45,206
by way of a payoff.
1956
01:24:45,372 --> 01:24:46,916
He was the one
who sent her there, after all.
1957
01:24:47,083 --> 01:24:47,917
EVE:
Make it right, Eddie.
1958
01:24:48,084 --> 01:24:49,794
You get her fixed up.
1959
01:24:49,960 --> 01:24:51,629
You make it right.
1960
01:24:51,796 --> 01:24:53,547
Which would leave her perfectly
placed to hunt them all down--
1961
01:24:53,714 --> 01:24:55,007
one by one.
1962
01:24:55,174 --> 01:24:57,551
(talking in background,
switchboard clicking)
1963
01:24:57,718 --> 01:25:01,138
GREY (on phone):
Good afternoon, it's
Dr. Grey here.
1964
01:25:01,305 --> 01:25:03,557
RUTH (voiceover):
It was Grey's voice
I recognized first.
1965
01:25:03,724 --> 01:25:04,809
Then yours.
1966
01:25:04,975 --> 01:25:06,644
(gasps)
1967
01:25:06,811 --> 01:25:08,395
But Lake's was the hardest
to find.
1968
01:25:08,562 --> 01:25:10,648
I had to...
1969
01:25:10,815 --> 01:25:13,234
I had to wait.
1970
01:25:13,400 --> 01:25:14,985
But I had time.
1971
01:25:15,152 --> 01:25:18,489
LAKE (on phone):
I'd like to leave a message,
please.
1972
01:25:18,656 --> 01:25:19,782
So she goes back
to Shiplake Chase
1973
01:25:19,949 --> 01:25:21,325
posing as an agency temp,
1974
01:25:21,492 --> 01:25:22,535
and steals the silverware
1975
01:25:22,701 --> 01:25:26,622
she used to kill Grey and Lake.
1976
01:25:26,789 --> 01:25:28,666
I wanted you to know
who was coming.
1977
01:25:28,833 --> 01:25:31,919
♪♪
1978
01:25:32,086 --> 01:25:34,130
(knocking)
1979
01:25:35,005 --> 01:25:36,882
(muffled gunshots fire)
1980
01:25:37,049 --> 01:25:38,634
THURSDAY (voiceover):
Why drive a skewer
into Joey's ear
1981
01:25:38,801 --> 01:25:42,346
when she's already shot him?
(gun fires)
1982
01:25:42,513 --> 01:25:44,723
MORSE (voiceover):
Many of these scenes
of vengeful women
1983
01:25:44,890 --> 01:25:48,060
were from the Bible, painted
by Artemisia Gentileschi.
1984
01:25:48,227 --> 01:25:50,146
She also suffered
at the hands of men,
1985
01:25:50,312 --> 01:25:53,065
just like Ruth Astor.
1986
01:25:53,232 --> 01:25:56,986
Jael who slew Sisera by driving
a tent peg into his temple.
1987
01:25:57,153 --> 01:25:58,821
(metal clanging)
1988
01:25:58,988 --> 01:26:04,326
♪♪
1989
01:26:04,493 --> 01:26:06,412
Samson-- undone by Delilah
before being delivered
1990
01:26:06,579 --> 01:26:09,165
into the hands of the
Philistines to be blinded.
1991
01:26:09,331 --> 01:26:10,457
(inhales)
1992
01:26:10,624 --> 01:26:12,209
(stabbing)
1993
01:26:12,376 --> 01:26:14,086
♪♪
1994
01:26:14,253 --> 01:26:15,963
THURSDAY (voiceover):
Which makes Lake what?
1995
01:26:16,130 --> 01:26:17,923
Holofernes, perhaps.
1996
01:26:18,090 --> 01:26:20,968
Being beheaded by Judith.
1997
01:26:21,135 --> 01:26:24,096
(whispering, trembling):
I wanted you to know
what it felt like
1998
01:26:24,263 --> 01:26:27,349
to feel powerless and afraid.
1999
01:26:28,184 --> 01:26:29,685
(sniffles)
2000
01:26:29,852 --> 01:26:32,313
So what's she got in store
for Adrian Croxley?
2001
01:26:32,479 --> 01:26:36,567
RUTH:
You're frightened now, right?
2002
01:26:36,734 --> 01:26:38,027
(thud)
(groans)
2003
01:26:38,861 --> 01:26:39,987
(coughs)
2004
01:26:44,408 --> 01:26:45,701
Hail Mary, full of grace.
2005
01:26:45,868 --> 01:26:47,286
The Lord is with thee.
2006
01:26:47,453 --> 01:26:48,621
Blessed art thou among women,
2007
01:26:48,787 --> 01:26:50,998
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
2008
01:26:51,165 --> 01:26:53,500
(groaning)
2009
01:26:53,667 --> 01:26:57,046
(men laughing)
2010
01:26:57,213 --> 01:26:59,298
(whimpering)
2011
01:26:59,465 --> 01:27:03,010
(breathing shallowly)
2012
01:27:03,177 --> 01:27:05,763
(men laughing)
2013
01:27:05,930 --> 01:27:07,139
You let her go!
2014
01:27:07,306 --> 01:27:08,307
MEN:
Whoa!
2015
01:27:08,474 --> 01:27:10,392
You'll pay for this,
you bastards.
2016
01:27:13,479 --> 01:27:14,605
(panting)
2017
01:27:18,234 --> 01:27:19,485
It was you.
2018
01:27:21,487 --> 01:27:23,614
I thought it had to be.
2019
01:27:23,781 --> 01:27:24,907
Ruth.
2020
01:27:26,700 --> 01:27:29,078
Ruthie.
2021
01:27:29,245 --> 01:27:31,497
Darling, we've got
to get away from here.
2022
01:27:31,664 --> 01:27:32,790
The police are coming,
sweetheart.
2023
01:27:34,458 --> 01:27:35,584
Let go of the knife, eh?
2024
01:27:38,379 --> 01:27:39,505
(gasps)
2025
01:27:42,925 --> 01:27:44,385
Oh...
2026
01:27:44,551 --> 01:27:47,137
Oh, Ruthie, what've you done
to yourself?
2027
01:27:47,304 --> 01:27:48,430
(softly):
I...
2028
01:27:50,349 --> 01:27:52,351
I got them.
2029
01:27:52,518 --> 01:27:56,313
♪♪
2030
01:27:56,480 --> 01:27:57,940
I know, baby.
2031
01:27:58,107 --> 01:27:59,233
I know.
2032
01:27:59,400 --> 01:28:00,526
All of them.
2033
01:28:04,280 --> 01:28:06,323
(crying):
I tried...
2034
01:28:06,490 --> 01:28:10,911
It was too much.
2035
01:28:11,078 --> 01:28:16,208
(sobbing)
2036
01:28:21,380 --> 01:28:22,881
Get away!
2037
01:28:23,048 --> 01:28:24,133
You don't touch her.
2038
01:28:24,300 --> 01:28:26,302
Nobody's going
to touch her.
2039
01:28:26,468 --> 01:28:28,470
(sobbing)
2040
01:28:30,472 --> 01:28:31,682
She needs an ambulance.
2041
01:28:33,392 --> 01:28:35,644
No.
2042
01:28:35,811 --> 01:28:37,229
No, she doesn't want
an ambulance.
2043
01:28:37,396 --> 01:28:39,481
Shhh...
She'll die!
2044
01:28:39,648 --> 01:28:41,942
Nobody touches her!
2045
01:28:42,109 --> 01:28:45,988
♪♪
2046
01:28:46,155 --> 01:28:48,157
(sobbing)
2047
01:28:48,324 --> 01:28:50,326
Come on.
2048
01:28:50,492 --> 01:28:52,161
Come on.
2049
01:28:52,328 --> 01:28:54,788
(sobbing)
2050
01:28:54,955 --> 01:28:57,166
Ruthie!
2051
01:28:57,333 --> 01:29:01,795
Oh, Ruthie.
2052
01:29:01,962 --> 01:29:03,505
Ruthie.
2053
01:29:03,672 --> 01:29:07,509
(sobbing)
2054
01:29:07,676 --> 01:29:14,099
♪♪
2055
01:29:14,266 --> 01:29:16,643
BRIGHT (voiceover):
Can we charge her with anything?
2056
01:29:16,810 --> 01:29:20,522
If she knew this girl
was the killer?
2057
01:29:20,689 --> 01:29:23,275
MORSE:
I don't think
she was certain, sir.
2058
01:29:23,442 --> 01:29:24,693
Well, not until the end.
2059
01:29:24,860 --> 01:29:27,696
It would be the devil
to prove otherwise.
2060
01:29:27,863 --> 01:29:29,156
Who was she,
this girl?
2061
01:29:29,323 --> 01:29:31,533
Ruth Astor, sir.
2062
01:29:31,700 --> 01:29:34,620
No family,
as far as we can make out.
2063
01:29:34,787 --> 01:29:36,246
Eve Thorne seems to be
the only person
2064
01:29:36,413 --> 01:29:39,041
to show her any kindness.
2065
01:29:39,208 --> 01:29:40,876
She helped her out.
2066
01:29:41,043 --> 01:29:43,504
Helped her get back on her feet
after Shiplake Chase.
2067
01:29:43,670 --> 01:29:46,090
To do all that
2068
01:29:46,256 --> 01:29:47,841
and then kill herself.
2069
01:29:48,008 --> 01:29:49,259
Maybe it was only hate
2070
01:29:49,426 --> 01:29:51,387
kept her going.
2071
01:29:51,553 --> 01:29:55,349
Once she'd settled
their account,
2072
01:29:55,516 --> 01:29:57,393
maybe she'd nothing left
to live for.
2073
01:29:57,559 --> 01:29:59,686
Remorse, perhaps?
2074
01:29:59,853 --> 01:30:00,938
Couldn't live with
what she'd done?
2075
01:30:01,105 --> 01:30:02,356
Or what had been done to her.
2076
01:30:04,775 --> 01:30:06,110
Quite.
2077
01:30:09,530 --> 01:30:11,573
Will it stick, do you think,
with Nero?
2078
01:30:11,740 --> 01:30:12,950
Procurement?
2079
01:30:13,117 --> 01:30:14,743
I doubt it.
2080
01:30:14,910 --> 01:30:16,328
I know Eddie.
2081
01:30:16,495 --> 01:30:19,123
The whole thing'll get pinned
on Joey Sikes.
2082
01:30:19,289 --> 01:30:21,208
But it'll come round.
2083
01:30:21,375 --> 01:30:23,085
There's still the matter
of the egg, of course.
2084
01:30:23,252 --> 01:30:24,420
I don't suppose we'll ever know
2085
01:30:24,586 --> 01:30:25,671
what happened to that.
2086
01:30:25,838 --> 01:30:27,172
Actually, sir.
2087
01:30:27,339 --> 01:30:28,424
We do.
2088
01:30:28,590 --> 01:30:30,634
Ruth Astor took it
from Lake's flat.
2089
01:30:30,801 --> 01:30:31,969
Sent it to Eve Thorne
2090
01:30:33,929 --> 01:30:35,013
Good heavens.
2091
01:30:35,180 --> 01:30:37,558
Together with some flowers.
2092
01:30:40,602 --> 01:30:42,229
There's a card.
2093
01:30:43,730 --> 01:30:45,357
"Not to be opened
until Easter."
2094
01:30:48,152 --> 01:30:51,864
"Buy yourself a new life,
and live it for both of us.
2095
01:30:52,030 --> 01:30:54,283
R."
2096
01:30:54,450 --> 01:30:57,786
♪♪
2097
01:30:57,953 --> 01:30:59,079
"Innocence."
2098
01:31:01,582 --> 01:31:05,711
Well, they got that right,
about the kids, at least.
2099
01:31:05,878 --> 01:31:10,215
But murder's still murder.
2100
01:31:10,382 --> 01:31:12,718
What starts with blood
usually ends in it.
2101
01:31:13,927 --> 01:31:16,305
All that death
and suffering,
2102
01:31:16,472 --> 01:31:18,849
for what?
2103
01:31:19,016 --> 01:31:21,018
There's always some as got
and some other bugger's not.
2104
01:31:21,185 --> 01:31:24,229
Nobody wins in the end.
2105
01:31:27,316 --> 01:31:30,319
They all wanted something
they couldn't have, I suppose.
2106
01:31:30,486 --> 01:31:32,821
Doesn't everyone?
2107
01:31:32,988 --> 01:31:39,328
♪♪
2108
01:31:45,209 --> 01:31:47,419
REPORTER (on radio):
Police are looking
for a young white man,
2109
01:31:47,586 --> 01:31:49,630
well-dressed
with a medium build,
2110
01:31:49,796 --> 01:31:51,006
driving a white Mustang,
2111
01:31:51,173 --> 01:31:53,175
who shot and possibly
critically wounded
2112
01:31:53,342 --> 01:31:55,844
Dr. Martin Luther King, Jr.,
2113
01:31:56,011 --> 01:31:58,555
at his hotel room in Memphis,
Tennessee, this evening.
2114
01:31:58,722 --> 01:32:04,186
♪♪
2115
01:32:20,911 --> 01:32:24,414
♪♪