1
00:00:23,900 --> 00:00:25,151
What can you see?
2
00:00:34,869 --> 00:00:36,121
Oh, sorry.
It's fine.
3
00:00:38,957 --> 00:00:40,333
Sorry.
Sorry.
4
00:00:52,470 --> 00:00:53,722
Thrice woe be unto him
5
00:00:53,888 --> 00:00:57,183
who disturbs the sleep
of Akhenaten.
6
00:01:16,161 --> 00:01:17,620
Mr. Beavis.
7
00:01:22,000 --> 00:01:24,794
Mr. Beavis!
8
00:01:51,780 --> 00:01:55,033
But I have incontrovertible
proof
9
00:01:55,200 --> 00:01:58,036
that someone in this room
is a murderer.
10
00:01:58,203 --> 00:01:59,746
And that person is...
11
00:02:01,206 --> 00:02:02,207
It's ridiculous.
12
00:02:16,054 --> 00:02:17,597
Excuse me, sorry.
13
00:02:40,912 --> 00:02:41,788
Early for the intermission?
14
00:02:41,955 --> 00:02:42,997
Break in the reel, sir.
15
00:02:43,164 --> 00:02:44,415
They're fixing it now.
16
00:02:44,582 --> 00:02:45,834
The Pharaoh's Curse?
17
00:02:46,000 --> 00:02:48,753
Maybe there is something
to the legend after all.
18
00:03:27,625 --> 00:03:29,210
Pop.
19
00:03:29,377 --> 00:03:30,503
Giulia.
20
00:03:38,386 --> 00:03:39,554
Go see to table four.
21
00:03:53,234 --> 00:03:55,111
I'll make it up next week.
22
00:03:56,696 --> 00:03:57,822
I'll be back for the rest.
23
00:03:57,989 --> 00:04:00,116
Mr. Nero won't be happy.
24
00:04:01,743 --> 00:04:02,827
Giulia?
25
00:04:15,465 --> 00:04:17,842
It wouldn't hurt you
to show some respect.
26
00:04:19,844 --> 00:04:22,722
Good men died
so you could cock a snook?
27
00:04:22,889 --> 00:04:24,849
Granddad, you don't have
to tell me who died.
28
00:04:25,016 --> 00:04:26,809
Christ, do you think it matters
to them who stands or don't
29
00:04:26,976 --> 00:04:29,062
for the national anthem?
30
00:04:29,228 --> 00:04:30,355
I'll wind the reel.
31
00:04:37,028 --> 00:04:38,321
Good night, sir.
32
00:04:38,488 --> 00:04:39,906
Good night, madam.
33
00:04:40,073 --> 00:04:41,366
Good night, madam.
34
00:04:41,532 --> 00:04:43,159
Good night, madam.
35
00:04:43,326 --> 00:04:45,078
Good night, sir.
36
00:05:03,221 --> 00:05:04,722
Just a few questions,
Mrs. Lupin,
37
00:05:04,889 --> 00:05:06,766
so we got everything
straight.
38
00:05:06,933 --> 00:05:09,435
You found the deceased
at what time?
39
00:05:17,318 --> 00:05:21,781
We meet again,
Nayland Smith.
40
00:05:21,948 --> 00:05:23,199
Suspicious?
41
00:05:23,366 --> 00:05:24,659
Nothing obvious.
42
00:05:24,826 --> 00:05:26,577
Died sometime between
1:00 and 3:00 in the night.
43
00:05:26,744 --> 00:05:30,540
Know more once I've got
his tripes in a tub.
44
00:05:30,707 --> 00:05:32,333
That would accord
with the landlady's statement.
45
00:05:32,500 --> 00:05:34,669
She says he got back
about midnight.
46
00:05:34,836 --> 00:05:35,962
Ronald Beavis.
47
00:05:36,129 --> 00:05:37,171
Worked at the
Pitt Rivers Museum.
48
00:05:37,338 --> 00:05:38,423
Doing what?
49
00:05:38,589 --> 00:05:40,800
She doesn't know.
50
00:05:40,967 --> 00:05:43,511
She said he was banging about
quite a bit, making a racket,
51
00:05:43,678 --> 00:05:45,179
then he went quiet.
52
00:05:45,346 --> 00:05:48,182
Found him when she brought him
his morning cuppa.
53
00:05:48,349 --> 00:05:50,018
Would that be
his usual time?
54
00:05:50,184 --> 00:05:51,269
Midnight?
55
00:05:51,436 --> 00:05:52,729
It varied,
apparently.
56
00:05:52,895 --> 00:05:55,648
Mostly worked
nights.
57
00:05:55,815 --> 00:05:57,567
Any next of kin?
58
00:05:57,734 --> 00:05:59,360
Not as far as she knows.
59
00:06:00,737 --> 00:06:01,904
You couldn't have a turn
60
00:06:02,071 --> 00:06:04,282
through his pockets,
could you?
61
00:06:04,449 --> 00:06:05,992
He won't bite.
62
00:06:07,368 --> 00:06:08,494
No.
63
00:06:11,122 --> 00:06:12,498
No.
64
00:06:12,665 --> 00:06:13,791
Nothing, I'm afraid.
65
00:06:17,295 --> 00:06:19,380
Apparently, his was name
was Ronald Beavis.
66
00:06:20,715 --> 00:06:21,799
Yes.
67
00:06:21,966 --> 00:06:23,509
That much we know.
68
00:06:26,888 --> 00:06:28,014
I need you to get
to the Pitt Rivers,
69
00:06:28,181 --> 00:06:29,265
find out what he did there.
70
00:06:29,432 --> 00:06:31,392
Phone call, isn't it?
71
00:06:31,559 --> 00:06:33,227
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
72
00:06:33,394 --> 00:06:35,021
Speak to his colleagues.
73
00:06:35,188 --> 00:06:36,439
See what they made of him.
74
00:06:36,606 --> 00:06:37,732
Was he liked, disliked?
75
00:06:37,899 --> 00:06:40,234
Did he owe any money?
76
00:06:40,401 --> 00:06:41,486
Vice versa.
77
00:06:41,652 --> 00:06:43,029
Any rows?
78
00:06:43,196 --> 00:06:45,698
I can write a list for you,
if it'd help.
79
00:06:45,865 --> 00:06:46,991
It's just a sudden death.
80
00:06:47,158 --> 00:06:48,826
There's no signs of violence.
81
00:06:48,993 --> 00:06:51,370
No visible signs of violence.
82
00:06:51,537 --> 00:06:54,373
"There are more things
in heaven and earth, Horatio."
83
00:06:56,959 --> 00:06:58,085
There isn't anything else...
84
00:07:00,046 --> 00:07:01,255
Shall we say 3:00?
85
00:07:01,422 --> 00:07:02,924
Mm-hmm.
86
00:07:05,092 --> 00:07:06,803
Who's Horatio?
87
00:07:06,969 --> 00:07:09,055
It pays to be thorough--
come on, Pitt Rivers.
88
00:07:10,890 --> 00:07:12,058
Sure.
89
00:07:18,231 --> 00:07:19,774
He's all right, you know.
90
00:07:19,941 --> 00:07:21,526
He's too full of himself
by half.
91
00:07:21,692 --> 00:07:24,779
Don't tell me
you're warming to him.
92
00:07:24,946 --> 00:07:29,283
I suppose he's a certain eager
puppyish charm.
93
00:07:29,450 --> 00:07:30,576
If one goes in
94
00:07:30,743 --> 00:07:32,537
for that sort of thing.
95
00:08:07,154 --> 00:08:08,573
Thank you.
96
00:08:08,739 --> 00:08:10,408
Where's Morse?
97
00:08:10,575 --> 00:08:13,202
Sudden death in Jericho.
98
00:08:13,369 --> 00:08:15,621
This started around midnight,
according to the fire boys.
99
00:08:15,788 --> 00:08:17,498
Seat of the fire
was the front hall.
100
00:08:17,665 --> 00:08:19,500
Petrol through the letterbox.
101
00:08:19,667 --> 00:08:21,794
It's a miracle
nobody was killed.
102
00:08:21,961 --> 00:08:23,087
How many living there?
103
00:08:23,254 --> 00:08:24,964
Six families.
104
00:08:25,131 --> 00:08:26,424
Kenyan Asians.
105
00:08:26,591 --> 00:08:29,594
The latest only moved in
last week.
106
00:08:29,760 --> 00:08:31,137
Nothing like a warm welcome.
107
00:08:49,113 --> 00:08:49,989
Morning, sir.
108
00:08:54,285 --> 00:08:55,369
Let's see.
109
00:08:55,536 --> 00:08:57,371
What number was it again?
110
00:08:57,538 --> 00:08:59,540
4429.
111
00:08:59,707 --> 00:09:00,583
Well, we're only at
4482 now.
112
00:09:00,750 --> 00:09:02,793
He must've come in
for the last showing.
113
00:09:02,960 --> 00:09:04,420
Well, was there many in?
114
00:09:04,587 --> 00:09:05,671
Oh, packed.
115
00:09:05,838 --> 00:09:07,173
Late night?
Double-feature?
116
00:09:07,340 --> 00:09:08,674
X certificate?
117
00:09:08,841 --> 00:09:10,134
Horror.
118
00:09:10,301 --> 00:09:12,094
Last night, it was
The Pharaoh's Curse
119
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
and The Phantom Strangler.
120
00:09:14,430 --> 00:09:15,890
All, all right,
Miss Copperstone?
121
00:09:16,057 --> 00:09:17,892
This gentleman is from
the police.
122
00:09:18,059 --> 00:09:19,769
Detective Sergeant Morse.
123
00:09:19,936 --> 00:09:21,646
Armand De Vere,
manager of the Roxy.
124
00:09:21,812 --> 00:09:23,648
All's well, I hope.
125
00:09:23,814 --> 00:09:26,484
Just a routine inquiry--
nothing to be alarmed about.
126
00:09:26,651 --> 00:09:28,653
I may just take a look around,
unless you've any objections.
127
00:09:28,819 --> 00:09:31,989
Oh, by all means.
128
00:09:32,156 --> 00:09:33,908
Hyde Park, the second
129
00:09:34,075 --> 00:09:34,909
of many heated
protest meetings,
130
00:09:35,076 --> 00:09:36,994
and the target this time
131
00:09:37,161 --> 00:09:39,497
is the government's proposed
immigration bill.
132
00:09:39,664 --> 00:09:40,790
More than 3,000 immigrants
133
00:09:40,957 --> 00:09:43,918
were there to demonstrate
their antagonism.
134
00:09:44,085 --> 00:09:45,294
Chanting their hostility,
135
00:09:45,461 --> 00:09:48,339
the marchers set off
for Number Ten Downing Street
136
00:09:48,506 --> 00:09:52,176
to deliver a memorandum,
to the prime minister.
137
00:09:54,303 --> 00:09:55,805
The landlord
at Khartoum Street's
138
00:09:55,972 --> 00:09:57,473
Eddie Nero, sir.
139
00:09:57,640 --> 00:09:59,558
Only I can't see him
burning down his own.
140
00:09:59,725 --> 00:10:00,977
It brings in too much rent.
141
00:10:01,143 --> 00:10:03,646
Who then?
The locals?
142
00:10:03,813 --> 00:10:05,481
What little bit of bugger-all
they have got
143
00:10:05,648 --> 00:10:07,942
they're frightened of losing
to foreigners.
144
00:10:08,109 --> 00:10:09,694
These people are
British subjects.
145
00:10:09,860 --> 00:10:11,112
Passport holders.
146
00:10:11,278 --> 00:10:12,655
We have a responsibility.
147
00:10:12,822 --> 00:10:14,240
I'm afraid we'll only see
more of it, sir.
148
00:10:14,407 --> 00:10:16,409
People whipping up
ill feeling.
149
00:10:16,575 --> 00:10:20,246
These "Make Britain Greater"
types?
150
00:10:20,413 --> 00:10:22,832
They put a leaflet through
my door only the other day.
151
00:10:22,999 --> 00:10:25,292
"Would you let your daughter
marry a darkie?"
152
00:10:25,459 --> 00:10:27,211
Two-bob Blackshirts.
153
00:10:27,378 --> 00:10:29,755
I thought we'd seen
the last of them.
154
00:10:29,922 --> 00:10:31,590
Their sort's always around.
155
00:10:31,757 --> 00:10:33,884
They find a rock to hide under
till conditions are right
156
00:10:34,051 --> 00:10:35,261
and then out they come.
157
00:10:35,428 --> 00:10:38,472
"The river Tiber
foaming with much blood."
158
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
Wasn't that it?
159
00:10:39,932 --> 00:10:42,309
The Tiber's not the Isis.
160
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
Hatred is hatred.
161
00:10:44,645 --> 00:10:49,275
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
162
00:10:55,156 --> 00:10:56,490
What's this?
163
00:10:56,657 --> 00:10:58,534
Emil Valdemar.
164
00:10:58,701 --> 00:10:59,744
Oh, before your time,
I expect.
165
00:10:59,910 --> 00:11:03,414
One of the big three, he was.
166
00:11:03,581 --> 00:11:04,665
Karloff and Lugosi
167
00:11:04,832 --> 00:11:06,250
at Universal,
168
00:11:06,417 --> 00:11:08,252
and Valdemar up the road
at Mammoth.
169
00:11:08,419 --> 00:11:09,670
And he's coming here,
to the Roxy?
170
00:11:09,837 --> 00:11:11,172
Tomorrow night.
171
00:11:11,338 --> 00:11:13,299
He's over here shooting a sequel
to The Pharaoh's Curse.
172
00:11:13,466 --> 00:11:15,009
He's gonna show some clips
173
00:11:15,176 --> 00:11:16,385
and take questions
from the audience.
174
00:11:16,552 --> 00:11:18,721
Tickets are going
like hotcakes.
175
00:11:18,888 --> 00:11:20,347
Gotta get one now,
if you like horror.
176
00:11:20,514 --> 00:11:21,974
I don't.
177
00:11:22,141 --> 00:11:23,059
Hm.
178
00:11:23,225 --> 00:11:24,143
Particularly.
179
00:11:25,978 --> 00:11:27,104
Well,
good luck with it.
180
00:11:29,899 --> 00:11:33,611
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
181
00:11:33,778 --> 00:11:35,362
Should have the bloodwork
back tomorrow,
182
00:11:35,529 --> 00:11:37,031
but heart, most likely.
183
00:11:37,198 --> 00:11:41,368
Though it was probably
a photo finish with his liver.
184
00:11:41,535 --> 00:11:42,870
"Liked a drink."
185
00:11:43,037 --> 00:11:45,456
Isn't that the phrase?
186
00:11:45,623 --> 00:11:48,250
Sounds so much nicer
than "chronic alcoholic."
187
00:11:48,417 --> 00:11:50,169
I don't suppose
whether you could say
188
00:11:50,336 --> 00:11:52,379
he'd had a late fried breakfast.
189
00:11:52,546 --> 00:11:53,923
Well, his last meal--
190
00:11:54,090 --> 00:11:54,882
if you could call it that--
191
00:11:55,049 --> 00:11:56,634
was less haute cuisine
192
00:11:56,801 --> 00:11:59,220
and more chimps' tea party.
193
00:11:59,386 --> 00:12:01,013
Some kind of cereal matter,
194
00:12:01,180 --> 00:12:02,348
orange squash,
195
00:12:02,515 --> 00:12:05,184
and vanilla ice cream.
196
00:12:05,351 --> 00:12:06,477
Popcorn.
197
00:12:06,644 --> 00:12:08,062
The... cereal matter.
198
00:12:08,229 --> 00:12:10,022
He'd been to the Roxy
on Pym Street.
199
00:12:10,189 --> 00:12:12,566
Some sort of horror season.
200
00:12:12,733 --> 00:12:13,943
Do you go in for that?
201
00:12:14,110 --> 00:12:18,114
Cruelty, torture,
and Kensington Gore?
202
00:12:18,280 --> 00:12:21,117
For some of us, it's
horror season all-year-round.
203
00:12:22,535 --> 00:12:24,411
Hm.
204
00:12:30,000 --> 00:12:31,544
Mr. Valdemar, sir?
205
00:12:31,710 --> 00:12:33,629
They're ready for you on set.
206
00:13:06,245 --> 00:13:09,290
Double eggs, chips, and beans,
for table six.
207
00:13:09,456 --> 00:13:10,875
Good afternoon.
208
00:13:11,041 --> 00:13:12,710
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
209
00:13:12,877 --> 00:13:14,003
I'm trying to trace
the movements
210
00:13:14,170 --> 00:13:15,629
of a man who died
suddenly at home.
211
00:13:15,796 --> 00:13:17,840
I wonder if you could tell me
if he'd been in here.
212
00:13:18,007 --> 00:13:21,635
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
213
00:13:22,803 --> 00:13:24,597
No.
214
00:13:24,763 --> 00:13:25,890
Miss?
215
00:13:27,349 --> 00:13:29,476
It seems he ordered
a number two breakfast,
216
00:13:29,643 --> 00:13:31,061
but didn't eat it.
217
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
What my dad said.
218
00:13:33,230 --> 00:13:36,817
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
219
00:13:38,777 --> 00:13:42,323
Well, if you do remember
anything, you can reach me here.
220
00:13:42,489 --> 00:13:43,866
Thanks for the help.
221
00:13:58,505 --> 00:14:00,424
And are you both in full-time
employment at the moment?
222
00:14:01,717 --> 00:14:02,801
Hello.
Hello.
223
00:14:02,968 --> 00:14:04,053
What's your name?
224
00:14:04,220 --> 00:14:06,305
Eisha.
225
00:14:17,942 --> 00:14:19,401
Anything from
the Pitt Rivers?
226
00:14:19,568 --> 00:14:20,986
He was a night watchman,
227
00:14:21,153 --> 00:14:22,988
and sometimes he helped out
moving the exhibits.
228
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
But they were a bit put out.
229
00:14:24,698 --> 00:14:25,950
He was meant to be
on duty last night.
230
00:14:26,116 --> 00:14:27,701
- What's this?
- That sudden in Jericho.
231
00:14:27,868 --> 00:14:29,495
Ronald Beavis--
he worked there.
232
00:14:29,662 --> 00:14:30,955
For about three years.
233
00:14:31,121 --> 00:14:32,623
Everyone seemed
to have liked him.
234
00:14:32,790 --> 00:14:34,124
Very good, Constable,
very thorough.
235
00:14:34,291 --> 00:14:35,376
Wouldn't you say, Morse?
236
00:14:35,542 --> 00:14:38,420
Yes, very.
237
00:14:38,587 --> 00:14:39,672
How'd it go with the fire?
238
00:14:39,838 --> 00:14:42,049
It was arson,
no doubt about it.
239
00:14:42,216 --> 00:14:44,176
House was filled
with Kenyan Asians.
240
00:14:44,343 --> 00:14:46,595
One of Eddie Nero's fire traps.
241
00:14:46,762 --> 00:14:49,431
He was ex-job, Beavis.
242
00:14:49,598 --> 00:14:51,475
Detective sergeant with County
out of Banbury.
243
00:14:51,642 --> 00:14:53,143
Retired in '59.
244
00:14:53,310 --> 00:14:54,812
No next of kin on record.
245
00:14:54,979 --> 00:14:57,064
Don't ring a bell.
246
00:14:57,231 --> 00:14:58,983
Nothing suspicious, then?
247
00:14:59,149 --> 00:15:02,861
No, not according to Dr. DeBryn.
248
00:15:03,028 --> 00:15:04,405
But he had a bill
for a number two breakfast
249
00:15:04,571 --> 00:15:06,198
in his wallet,
from Brown's Café.
250
00:15:06,365 --> 00:15:08,158
I asked if he'd been in
and they were...
251
00:15:08,325 --> 00:15:09,702
Well, they were a bit cagey.
252
00:15:09,868 --> 00:15:12,246
If someone keeled over
after being in my caf,
253
00:15:12,413 --> 00:15:14,790
I might be, too.
254
00:15:17,084 --> 00:15:19,586
I don't care what you think
you know or don't know.
255
00:15:19,753 --> 00:15:23,966
Threaten me, and you'll
bloody well regret it.
256
00:15:30,472 --> 00:15:31,557
All right, Betty?
257
00:15:31,724 --> 00:15:32,808
Yes, Mr. De Vere.
258
00:15:32,975 --> 00:15:35,019
Oh, you're short
on vanilla tubs.
259
00:15:35,185 --> 00:15:39,690
Better restock before
the intermission.
260
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Help yourself.
261
00:15:48,365 --> 00:15:50,534
Thank you.
262
00:15:57,166 --> 00:15:58,917
It's Morse.
263
00:15:59,084 --> 00:16:02,629
I'm going off shift as of 19:31.
264
00:16:02,796 --> 00:16:04,381
Yup-- thank you.
265
00:16:09,386 --> 00:16:11,180
Is everything all right?
266
00:16:11,347 --> 00:16:12,514
Does it look like it?
267
00:16:14,808 --> 00:16:16,310
Sorry.
268
00:16:16,477 --> 00:16:18,145
I was supposed to be
meeting someone.
269
00:16:18,312 --> 00:16:21,106
Ah.
270
00:16:21,273 --> 00:16:24,360
Where's a good place
to get a drink round here?
271
00:16:25,611 --> 00:16:27,780
Um...
272
00:16:29,990 --> 00:16:31,116
Come with me.
273
00:16:31,283 --> 00:16:33,577
I just finished work.
274
00:16:51,303 --> 00:16:52,513
Morning.
275
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
Morning.
276
00:16:57,601 --> 00:16:59,103
Bye.
277
00:17:14,034 --> 00:17:15,786
Tea's in the pot.
278
00:17:15,953 --> 00:17:17,413
I think I'll have coffee.
279
00:17:17,579 --> 00:17:20,249
Suit yourself.
280
00:17:22,459 --> 00:17:24,253
Who's your friend?
281
00:17:26,463 --> 00:17:28,841
It's just some girl.
282
00:17:29,007 --> 00:17:31,218
I thought you were
off the birds.
283
00:17:36,348 --> 00:17:40,310
Strange.
284
00:17:40,477 --> 00:17:41,937
Right, look sharp.
285
00:17:42,104 --> 00:17:43,522
We've an arson
on the Watt Court estate.
286
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
Aspirin's in the cabinet.
287
00:17:46,984 --> 00:17:48,110
I'll get the car round.
288
00:17:51,196 --> 00:17:52,698
Petrol through the letterbox.
289
00:17:52,865 --> 00:17:55,242
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
290
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
Hang on.
291
00:18:06,295 --> 00:18:07,379
Hello, stranger.
292
00:18:07,546 --> 00:18:08,630
Jim!
293
00:18:08,797 --> 00:18:10,132
Long time, no see.
294
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
Oh.
295
00:18:11,550 --> 00:18:12,676
You know how it is.
296
00:18:12,843 --> 00:18:14,094
Miss Thursday.
297
00:18:14,261 --> 00:18:15,304
Morse.
298
00:18:16,680 --> 00:18:17,848
What's this, then, Joanie?
299
00:18:19,224 --> 00:18:21,101
Um, I've been working here.
300
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Part-time.
Doing what?
301
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
Admin, mostly.
302
00:18:24,813 --> 00:18:26,607
Been any trouble?
303
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
Someone threw a brick
at the window yesterday.
304
00:18:29,693 --> 00:18:30,777
Some yob.
305
00:18:30,944 --> 00:18:31,904
There was an Asian family in
306
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
asking for advice.
307
00:18:33,238 --> 00:18:34,323
Morse.
308
00:18:34,490 --> 00:18:35,741
Word through from Dr. DeBryn
on Beavis.
309
00:18:35,908 --> 00:18:37,576
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
310
00:18:37,743 --> 00:18:39,161
I'll go and get him.
311
00:18:39,328 --> 00:18:40,412
Well, WPC Trewlove will take
your statement
312
00:18:40,579 --> 00:18:41,872
when you're ready.
313
00:19:14,029 --> 00:19:15,113
Good morning.
314
00:19:15,280 --> 00:19:16,365
I'm Detective Sergeant Morse.
315
00:19:16,532 --> 00:19:18,075
Oh, are you here for Fred?
316
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
Well.
317
00:19:26,124 --> 00:19:27,626
Who's this, then?
318
00:19:27,793 --> 00:19:29,044
Morse, he's called.
319
00:19:29,211 --> 00:19:30,754
I'm Charlie,
Fred's brother.
320
00:19:30,921 --> 00:19:33,340
I see you met my good lady wife,
Paulette.
321
00:19:33,507 --> 00:19:34,841
Oh, yes, indeed.
322
00:19:35,008 --> 00:19:36,843
Well, pull up a seat, son.
323
00:19:37,010 --> 00:19:38,804
Take the weight off.
324
00:19:38,971 --> 00:19:40,514
I expect you saw my car,
did you?
325
00:19:40,681 --> 00:19:42,140
Outside?
326
00:19:42,307 --> 00:19:43,475
Wonder, it was.
327
00:19:43,642 --> 00:19:45,644
We're up for the week,
little break, see the sights.
328
00:19:45,811 --> 00:19:48,105
It's our first time in Oxford.
329
00:19:48,272 --> 00:19:48,981
Ah.
330
00:19:49,147 --> 00:19:50,232
Anyone want more tea?
331
00:19:50,399 --> 00:19:51,775
Oh, our daughter.
332
00:19:51,942 --> 00:19:53,819
Carol.
333
00:19:53,986 --> 00:19:55,904
This is Fred's boy from work--
Morse, is it?
334
00:19:56,071 --> 00:19:58,198
Yes, uh...
335
00:19:58,365 --> 00:19:59,533
Yes, pleased to meet you.
336
00:20:01,618 --> 00:20:04,121
Maybe you could find time
to show her round the place.
337
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
Dad!
Me and Paulette are
338
00:20:06,331 --> 00:20:08,542
taking Fred and Win out tonight
for a slap-up meal.
339
00:20:08,709 --> 00:20:10,711
She won't wanna be
dragging about
340
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
with us old 'uns,
will you?
341
00:20:15,048 --> 00:20:16,133
Morse.
342
00:20:16,300 --> 00:20:18,051
Ooh, aye-aye!
343
00:20:18,218 --> 00:20:19,636
Look sharp!
Officer on deck.
344
00:20:19,803 --> 00:20:20,887
Morning, sir.
345
00:20:21,054 --> 00:20:22,556
Sir, eh? Sir?
346
00:20:22,723 --> 00:20:24,641
Get you, Fred--
well, how about that, then?
347
00:20:26,226 --> 00:20:27,311
Arise, Sir Fred!
348
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
Station said something
about another fire.
349
00:20:29,354 --> 00:20:31,315
Yes, sir,
at the Public Advice Center
350
00:20:31,481 --> 00:20:32,774
on Watt Court estate.
351
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
I've left Strange and Fancy
to deal.
352
00:20:35,110 --> 00:20:37,988
Dr. DeBryn would like to talk
to us about that sudden.
353
00:20:38,155 --> 00:20:39,781
Public Advice Center?
354
00:20:39,948 --> 00:20:41,033
Isn't that where Joan's working?
355
00:20:41,199 --> 00:20:43,035
Yes.
356
00:20:43,201 --> 00:20:44,202
I've seen her-- she's fine.
357
00:20:44,369 --> 00:20:46,330
I was just asking
your lad here
358
00:20:46,496 --> 00:20:49,875
if he could find time to show
our Carol around the town.
359
00:20:50,042 --> 00:20:51,168
I shouldn't think
he'll have time for that,
360
00:20:51,335 --> 00:20:52,419
not with his duties.
361
00:20:52,586 --> 00:20:55,964
Well, you're not at it
24 hours a day, surely, eh?
362
00:20:56,131 --> 00:20:58,050
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
363
00:20:58,216 --> 00:20:59,301
Oh, no, no, no, no,
that wouldn't be necessary.
364
00:20:59,468 --> 00:21:00,927
Don't embarrass the man,
Charlie.
365
00:21:01,094 --> 00:21:03,597
Well, you could meet her
in town somewhere.
366
00:21:03,764 --> 00:21:05,265
Take her for a drink.
367
00:21:05,432 --> 00:21:07,142
Say what? Around 7:00?
368
00:21:07,309 --> 00:21:08,435
You'd be doing me a favor.
369
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
He doesn't want to.
370
00:21:09,853 --> 00:21:11,271
No.
371
00:21:12,981 --> 00:21:14,733
Um...
372
00:21:14,900 --> 00:21:16,902
What about The Sheldonian?
373
00:21:17,069 --> 00:21:18,278
Right.
374
00:21:18,445 --> 00:21:20,197
Well, go and put
some clothes on.
375
00:21:20,364 --> 00:21:21,490
Walking around
in barely a stitch,
376
00:21:21,657 --> 00:21:23,784
showing everybody
what you got.
377
00:21:23,950 --> 00:21:25,494
Dad, it's so embarrassing.
378
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
I'll see you later--
Morse.
379
00:21:28,246 --> 00:21:30,457
To the Batmobile, eh?
380
00:21:32,918 --> 00:21:37,881
I have the toxicology report
on Mr. Beavis's blood.
381
00:21:38,048 --> 00:21:40,258
Nux vomica.
382
00:21:40,425 --> 00:21:41,677
Ingested an hour or two
383
00:21:41,843 --> 00:21:44,096
before his decease.
Strychnine.
384
00:21:44,262 --> 00:21:45,931
That would explain why
he didn't eat the supper
385
00:21:46,098 --> 00:21:47,349
he ordered at the greasy spoon.
386
00:21:47,516 --> 00:21:49,059
So how'd he come by it?
387
00:21:49,226 --> 00:21:51,853
Not at the caf, surely.
388
00:21:52,020 --> 00:21:53,563
His shirt had
one or two spots on it.
389
00:21:53,730 --> 00:21:56,942
Once the lab identified poison,
390
00:21:57,109 --> 00:21:58,944
I took a swab and tested it.
391
00:21:59,111 --> 00:22:00,195
Came out positive.
392
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
The poison was in...
393
00:22:02,406 --> 00:22:04,658
orange squash.
394
00:22:21,591 --> 00:22:25,137
Uh, I'm afraid Mr. De Vere
isn't on duty yet.
395
00:22:25,303 --> 00:22:26,763
But I can get
396
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
the assistant manager,
Mr. Bullings, for you.
397
00:22:28,765 --> 00:22:31,893
If you would.
398
00:22:34,813 --> 00:22:37,274
One for the teenagers?
399
00:22:37,441 --> 00:22:40,402
Emil Valdemar?
Must be 80 if he's a day.
400
00:22:40,569 --> 00:22:42,946
He's doing
some sort of talk here.
401
00:22:45,157 --> 00:22:47,159
Proper old picture house.
402
00:22:47,325 --> 00:22:50,579
Don't get many like this
anymore.
403
00:22:50,746 --> 00:22:52,664
We used to go down
to the Mile End Rivoli
404
00:22:52,831 --> 00:22:54,458
every Saturday morning.
405
00:22:54,624 --> 00:22:56,835
The thruppenny rush.
406
00:22:58,378 --> 00:23:00,380
I'd go in first and
spring the window in the gents
407
00:23:00,547 --> 00:23:01,798
for Chas and Billy.
408
00:23:01,965 --> 00:23:03,133
You ever go?
409
00:23:03,300 --> 00:23:05,218
Where?
Saturday morning pictures?
410
00:23:06,762 --> 00:23:07,846
My mother took me once.
411
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
All that screaming in the dark.
412
00:23:10,932 --> 00:23:12,017
Was like something out of Dante.
413
00:23:14,060 --> 00:23:16,605
Well, I couldn't hear the film.
414
00:23:16,772 --> 00:23:18,273
Well, you don't know
what you're missing.
415
00:23:18,440 --> 00:23:20,650
Couple of Maroon Cartoons.
416
00:23:20,817 --> 00:23:22,903
The serials.
417
00:23:23,069 --> 00:23:24,696
A Western, if you're lucky--
Tom Mix.
418
00:23:24,863 --> 00:23:27,949
Mind you, my favorite
was always Laurel and Hardy.
419
00:23:28,116 --> 00:23:31,036
"B-I-it me-- bit me."
420
00:23:35,832 --> 00:23:38,418
It's gone now--
a buzz bomb got it.
421
00:23:41,213 --> 00:23:42,798
Look, about Carol.
422
00:23:42,964 --> 00:23:45,217
Don't feel you have to
show her round on my account.
423
00:23:45,383 --> 00:23:47,135
Oh...
424
00:23:47,302 --> 00:23:49,679
Ah, back again.
425
00:23:49,846 --> 00:23:51,723
Molly said something
about the police.
426
00:23:51,890 --> 00:23:52,849
DCI Thursday,
427
00:23:53,016 --> 00:23:53,892
DS Morse,
Thames Valley.
428
00:23:54,059 --> 00:23:56,645
We're looking
into the death
429
00:23:56,812 --> 00:23:57,896
of one of your patrons.
430
00:23:58,063 --> 00:23:59,272
Just need to ask
a few questions.
431
00:23:59,439 --> 00:24:01,358
Of course,
anything I can do to help.
432
00:24:01,525 --> 00:24:03,401
These cartons of orange squash--
433
00:24:03,568 --> 00:24:06,196
the Whakahari--
they're sold here and where?
434
00:24:06,363 --> 00:24:08,156
With the usherettes?
435
00:24:08,323 --> 00:24:09,533
That's right.
436
00:24:09,699 --> 00:24:11,201
They load up their trays
from here or the general stores.
437
00:24:11,368 --> 00:24:14,246
Right, so who was on the counter
the night before last?
438
00:24:15,413 --> 00:24:16,706
That would be me.
439
00:24:18,750 --> 00:24:20,168
Do you remember serving
this customer?
440
00:24:20,335 --> 00:24:23,296
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
441
00:24:28,301 --> 00:24:30,387
No, I'm afraid not.
442
00:24:30,554 --> 00:24:32,097
An usherette,
perhaps?
443
00:24:33,849 --> 00:24:34,933
There was only one on.
444
00:24:35,100 --> 00:24:36,268
Betty.
445
00:24:36,434 --> 00:24:38,061
Betty Persky.
446
00:24:40,605 --> 00:24:41,940
Sorry,
I don't remember him.
447
00:24:42,107 --> 00:24:43,567
That's all right,
Miss Persky.
448
00:24:43,733 --> 00:24:45,193
The number of people
who come through here,
449
00:24:45,360 --> 00:24:48,655
it'd be a miracle if you
remembered every customer.
450
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
You worked here long?
451
00:24:50,407 --> 00:24:52,158
A year, just coming up.
452
00:24:52,325 --> 00:24:53,451
Nice place?
453
00:24:53,618 --> 00:24:55,120
Yeah, it's all right.
454
00:24:55,287 --> 00:24:57,080
Though I don't know long
it'll last.
455
00:24:57,247 --> 00:24:59,499
How's that?
456
00:24:59,666 --> 00:25:00,917
Well, there's talk of it
being pulled down.
457
00:25:01,084 --> 00:25:02,168
For flats, I think,
or a car park.
458
00:25:02,335 --> 00:25:03,503
Where'd you hear that?
459
00:25:03,670 --> 00:25:05,046
Shh!
460
00:25:05,213 --> 00:25:06,715
Off Mr. De Vere.
461
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
I was cleaning up
behind the refreshments,
462
00:25:09,718 --> 00:25:11,803
when I heard him
talking to Mr. Kegworth,
463
00:25:11,970 --> 00:25:13,179
the projectionist.
464
00:25:13,346 --> 00:25:15,974
I mean, I say talking--
it was more like having words.
465
00:25:18,476 --> 00:25:21,897
The Taj Mahal!
466
00:25:22,063 --> 00:25:24,733
I've a friend
up at head office.
467
00:25:24,900 --> 00:25:27,652
He says there's been talk
about closing the Roxy.
468
00:25:27,819 --> 00:25:31,615
Some developer looking to buy
the place.
469
00:25:31,781 --> 00:25:33,783
And what did Mr. De Vere say?
470
00:25:33,950 --> 00:25:37,454
That I shouldn't believe
all that I hear.
471
00:25:37,621 --> 00:25:39,915
The sons want to let it go,
472
00:25:40,081 --> 00:25:42,709
but Mr. Jephson, Sr.,
473
00:25:42,876 --> 00:25:45,003
wants to hold onto it.
474
00:25:45,170 --> 00:25:47,255
Be a blow for you,
I expect, if it went.
475
00:25:47,422 --> 00:25:49,841
They'll all go in the end--
476
00:25:50,008 --> 00:25:52,677
with the television.
477
00:25:54,721 --> 00:25:59,309
I've been here since it opened
40 years near on.
478
00:25:59,476 --> 00:26:01,353
I've been training my grandson
Ken up to take over,
479
00:26:01,519 --> 00:26:07,150
but he seems more drawn to the,
uh, the management side.
480
00:26:07,317 --> 00:26:12,197
When the Roxy goes,
I'll go with it.
481
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
And that'll be that.
482
00:26:15,742 --> 00:26:16,826
Excuse me.
483
00:26:35,136 --> 00:26:37,097
Mr. Garnier?
484
00:26:37,263 --> 00:26:38,682
You've any requests,
485
00:26:38,848 --> 00:26:40,558
they'll have to wait
for the next session.
486
00:26:40,725 --> 00:26:41,810
Police, sir.
487
00:26:41,977 --> 00:26:43,061
Detective Chief Inspector
Thursday,
488
00:26:43,228 --> 00:26:44,521
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
489
00:26:44,688 --> 00:26:46,356
My playing wasn't that bad,
surely?
490
00:26:46,523 --> 00:26:48,400
Sounded very fine, sir.
491
00:26:48,566 --> 00:26:51,778
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
492
00:26:51,945 --> 00:26:54,906
I wondered if you'd take a look
at this photograph.
493
00:26:56,908 --> 00:26:58,618
You've seen him?
494
00:26:58,785 --> 00:27:00,787
Night before last.
495
00:27:00,954 --> 00:27:03,999
Between the intermission
and "The Queen,"
496
00:27:04,165 --> 00:27:06,418
I've usually a couple of hours
on my hands.
497
00:27:06,584 --> 00:27:09,087
I'll have a smoke.
498
00:27:09,254 --> 00:27:10,338
Maybe take a look
499
00:27:10,505 --> 00:27:13,383
at the paper.
500
00:27:13,550 --> 00:27:16,386
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
501
00:27:16,553 --> 00:27:21,307
Only this time, there he was.
502
00:27:21,474 --> 00:27:23,184
Your man Beavis.
503
00:27:23,351 --> 00:27:24,436
What was he doing?
504
00:27:24,602 --> 00:27:26,271
Just standing there.
505
00:27:27,689 --> 00:27:29,149
Waiting, I'd've said.
506
00:27:29,315 --> 00:27:31,317
I asked him his business,
507
00:27:31,484 --> 00:27:35,071
and he said he was looking
for the gents.
508
00:27:35,238 --> 00:27:38,491
So I told him where it was,
and he went on his way.
509
00:27:38,658 --> 00:27:40,285
And that was it, was it?
510
00:27:40,452 --> 00:27:41,870
No.
511
00:27:42,037 --> 00:27:45,623
Normally, I'd've forgotten
all about it,
512
00:27:45,790 --> 00:27:49,252
if that's all it was.
513
00:27:49,419 --> 00:27:52,630
But sometimes
when it's a clear night,
514
00:27:52,797 --> 00:27:55,133
I'll go up onto the roof.
515
00:27:55,300 --> 00:27:58,928
Oxford by moonlight.
516
00:27:59,095 --> 00:28:00,972
Just you and the stars.
517
00:28:01,139 --> 00:28:03,892
I heard someone talking,
518
00:28:04,059 --> 00:28:06,019
so I wandered over to the edge,
519
00:28:06,186 --> 00:28:08,897
and he was on
the fire escape landing,
520
00:28:09,064 --> 00:28:12,484
talking to someone
by the circle fire exit.
521
00:28:22,452 --> 00:28:24,996
And you couldn't see
who it was he was talking to?
522
00:28:25,163 --> 00:28:26,498
No, they never came out.
523
00:28:26,664 --> 00:28:28,792
Then the door shut
and he went on his way.
524
00:28:28,958 --> 00:28:32,337
I stubbed my smoke
and went back down.
525
00:28:39,928 --> 00:28:41,971
Hard to see how someone
could have got the poison inside
526
00:28:42,138 --> 00:28:43,223
if it was sealed.
527
00:28:43,389 --> 00:28:44,974
Nobody's gonna drink
from a carton
528
00:28:45,141 --> 00:28:46,267
that's already been opened.
529
00:28:46,434 --> 00:28:47,936
All depends whether Beavis
was the intended victim
530
00:28:48,103 --> 00:28:49,813
or if we've got a madman
on our hands.
531
00:28:49,979 --> 00:28:51,815
He could have been poisoned
at random, you think.
532
00:28:51,981 --> 00:28:53,274
Just a face in the crowd.
533
00:28:53,441 --> 00:28:54,692
The organist
was under the impression
534
00:28:54,859 --> 00:28:56,236
he was meeting someone
at the Roxy, sir.
535
00:28:56,402 --> 00:28:58,571
Maybe another patron
or a member of staff.
536
00:28:58,738 --> 00:29:00,573
Which would suggest
that it was meant.
537
00:29:00,740 --> 00:29:02,617
He was a retired
detective sergeant.
538
00:29:02,784 --> 00:29:04,369
One of his old cases, you think?
539
00:29:04,536 --> 00:29:05,620
Someone with a grudge?
540
00:29:05,787 --> 00:29:06,955
Nine years retired, sir.
541
00:29:07,122 --> 00:29:09,082
Late in the day for revenge.
542
00:29:09,249 --> 00:29:10,875
That's one thing
it's never too late for.
543
00:29:11,042 --> 00:29:12,710
Start going
through his old cases.
544
00:29:12,877 --> 00:29:15,088
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
545
00:29:15,255 --> 00:29:16,422
Well, unless he bought
546
00:29:16,589 --> 00:29:17,757
his orange squash
somewhere else.
547
00:29:20,510 --> 00:29:21,636
That's unlikely,
548
00:29:21,803 --> 00:29:23,221
I'd've thought.
549
00:29:23,388 --> 00:29:25,098
But not impossible.
550
00:29:25,265 --> 00:29:27,267
Trace all the routes he could've
taken between the two,
551
00:29:27,433 --> 00:29:28,560
show his picture at any pub
552
00:29:28,726 --> 00:29:29,811
you find along the way.
553
00:29:29,978 --> 00:29:30,979
What do we know
about this cinema?
554
00:29:31,146 --> 00:29:33,148
Not much, sir.
555
00:29:33,314 --> 00:29:34,566
Owned by the Jepson family.
556
00:29:34,732 --> 00:29:36,067
There was talk of it
being sold for redevelopment,
557
00:29:36,234 --> 00:29:38,653
but I can't see Beavis
might figure in that.
558
00:29:38,820 --> 00:29:40,363
Right, well, keep me informed.
559
00:29:40,530 --> 00:29:42,782
Oh, anything more
on these arson cases?
560
00:29:42,949 --> 00:29:44,450
Well, a matter of fact, sir,
I've just heard back
561
00:29:44,617 --> 00:29:45,994
on the owner
of the advice center.
562
00:29:46,161 --> 00:29:47,662
Another one of Eddie Nero's.
563
00:29:49,122 --> 00:29:50,456
The proverbial bad penny.
564
00:29:50,623 --> 00:29:53,960
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
565
00:29:54,127 --> 00:29:56,754
Well, carry on.
566
00:30:05,638 --> 00:30:08,558
You know, you shouldn't be
too hard on the boy.
567
00:30:08,725 --> 00:30:10,101
It's encouragement
he wants.
568
00:30:10,268 --> 00:30:11,978
A bit of praise goes a long way.
569
00:30:12,145 --> 00:30:13,354
Checking local boozers?
570
00:30:13,521 --> 00:30:15,732
That's not policework,
that's a pub crawl.
571
00:30:15,899 --> 00:30:18,401
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
572
00:30:18,568 --> 00:30:20,111
All right,
maybe it's a 20-to-one shot,
573
00:30:20,278 --> 00:30:21,821
but I gave you a long lead
often enough.
574
00:30:21,988 --> 00:30:23,489
Some of the hare-brained schemes
you come up with.
575
00:30:23,656 --> 00:30:24,824
But I knew what I was doing.
576
00:30:24,991 --> 00:30:26,117
Not always.
577
00:30:26,284 --> 00:30:28,536
But often enough
to make a difference.
578
00:30:28,703 --> 00:30:29,787
Give him a chance.
579
00:30:29,954 --> 00:30:32,081
He might surprise you.
580
00:30:47,555 --> 00:30:51,976
As I told your colleague,
he worked as a night-watchman.
581
00:30:52,143 --> 00:30:56,189
Lately he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
582
00:30:56,356 --> 00:30:59,192
Did he ever mention
the Roxy Cinema to you?
583
00:30:59,359 --> 00:31:01,110
A member of staff
that he knew, maybe?
584
00:31:01,277 --> 00:31:02,445
Not to me.
585
00:31:02,612 --> 00:31:04,906
But I did not know him
particularly well.
586
00:31:05,073 --> 00:31:08,451
I am on loan
from the Cairo Museum,
587
00:31:08,618 --> 00:31:10,036
together with some of
the visiting exhibits.
588
00:31:10,203 --> 00:31:11,913
So you mind all the bits
and pieces,
589
00:31:12,080 --> 00:31:13,498
don't you?
590
00:31:15,124 --> 00:31:18,461
If by that you mean,
do I make sure no harm befalls
591
00:31:18,628 --> 00:31:21,547
the priceless artifacts
of my people's ancient history,
592
00:31:21,714 --> 00:31:24,050
then, yes, I mind
the bits and pieces.
593
00:31:24,217 --> 00:31:26,803
No slight was intended, doctor.
594
00:31:26,970 --> 00:31:29,097
With the British it never is.
595
00:31:30,598 --> 00:31:33,226
And yet, as I say,
I hardly knew him.
596
00:31:33,393 --> 00:31:35,937
There is nothing more
I can tell you.
597
00:31:36,104 --> 00:31:38,356
If you will excuse me,
I have much to do.
598
00:31:45,321 --> 00:31:47,782
He doesn't seem to have been
close to anyone at work,
599
00:31:47,949 --> 00:31:50,285
but having met his supervisor,
a Dr. Shoukry,
600
00:31:50,451 --> 00:31:51,494
I can't say as I blame him.
601
00:31:51,661 --> 00:31:53,871
Not what you'd call
a sunny personality, sir.
602
00:31:54,038 --> 00:31:55,206
And none too keen
on the British
603
00:31:55,373 --> 00:31:56,624
by the sound of things.
604
00:31:56,791 --> 00:31:58,668
Yeah, well,
we've all met that type.
605
00:31:58,835 --> 00:32:00,670
Chip on their shoulder
a mile wide.
606
00:32:00,837 --> 00:32:03,298
Remember who it was
built the bloody Suez Canal.
607
00:32:03,464 --> 00:32:05,550
It was the French.
608
00:32:05,717 --> 00:32:06,676
Was it?
609
00:32:08,011 --> 00:32:09,137
Any event, working nights,
610
00:32:09,304 --> 00:32:11,306
he mostly brought in
his own snap.
611
00:32:11,472 --> 00:32:13,182
So that still leaves only
the cinema or the caf
612
00:32:13,349 --> 00:32:14,434
where he might have come by
613
00:32:14,600 --> 00:32:16,019
this poisoned squash.
614
00:32:16,185 --> 00:32:17,437
Or a public house, of course.
615
00:32:17,603 --> 00:32:18,688
Oh, yes.
616
00:32:18,855 --> 00:32:20,857
Any luck with that, Constable?
617
00:32:22,150 --> 00:32:23,234
No.
618
00:32:23,401 --> 00:32:26,112
Nobody's-- nobody's seen him.
619
00:32:26,279 --> 00:32:30,616
No, well...
Morse thought it unlikely.
620
00:32:33,244 --> 00:32:35,246
Cold water's good for hiccups.
621
00:32:35,413 --> 00:32:36,956
One or two other matters
622
00:32:37,123 --> 00:32:40,001
to go over, sir,
if you've a moment.
623
00:32:40,168 --> 00:32:42,503
Yes, yes, of course.
624
00:32:48,509 --> 00:32:49,969
Don't ever come in here
half-cut again.
625
00:32:50,136 --> 00:32:51,220
Do you understand?
626
00:32:51,387 --> 00:32:53,765
This isn't a game!
627
00:32:53,931 --> 00:32:56,017
All done?
628
00:32:56,184 --> 00:32:57,935
For now.
629
00:32:58,102 --> 00:32:59,437
Got a nice bit of haddock
for tonight.
630
00:32:59,604 --> 00:33:00,688
Thought I might do it
with a poached egg.
631
00:33:00,855 --> 00:33:01,856
Bit of pepper.
632
00:33:02,023 --> 00:33:03,358
Bread and scrape.
633
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
What?
634
00:33:05,401 --> 00:33:06,694
Well, I can't.
635
00:33:06,861 --> 00:33:08,112
I've got a date.
636
00:33:17,288 --> 00:33:20,291
I wondered if I had
the right place.
637
00:33:20,458 --> 00:33:21,793
Everyone said this was it.
638
00:33:21,959 --> 00:33:23,378
I was held up,
at work.
639
00:33:23,544 --> 00:33:24,629
I wasn't complaining.
640
00:33:24,796 --> 00:33:26,547
A civil servant?
641
00:33:26,714 --> 00:33:28,049
Well, you tell some people
you're a police officer
642
00:33:28,216 --> 00:33:29,592
and they run a mile.
643
00:33:29,759 --> 00:33:31,761
You weren't exactly
forthcoming yourself.
644
00:33:31,928 --> 00:33:34,097
I remember there wasn't
much talking at all.
645
00:33:34,263 --> 00:33:35,681
And if I've put you
on the spot,
646
00:33:35,848 --> 00:33:37,016
they think I stayed
at cousin Joan's.
647
00:33:37,183 --> 00:33:38,267
What does she think?
648
00:33:38,434 --> 00:33:39,811
She didn't think anything.
649
00:33:39,977 --> 00:33:41,604
That's who I was supposed
to be seeing.
650
00:33:41,771 --> 00:33:44,440
Only she was busy.
651
00:33:44,607 --> 00:33:45,817
Fate.
652
00:33:47,985 --> 00:33:52,031
The thing about mistakes
is not to repeat them.
653
00:33:53,199 --> 00:33:54,617
Is that what it was?
654
00:33:54,784 --> 00:33:56,202
A mistake?
655
00:33:56,369 --> 00:33:57,995
It's not like anyone
got hurt, is it?
656
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
What would you like to see
first?
657
00:34:01,624 --> 00:34:03,668
It's up to you.
658
00:34:03,835 --> 00:34:08,089
Well, this is good a place
to start as any.
659
00:34:08,256 --> 00:34:09,882
The Sheldonian Theatre.
660
00:34:10,049 --> 00:34:12,176
Built after the Restoration
by Christopher Wren.
661
00:34:12,343 --> 00:34:15,179
Named for the chancellor
of the university at the time,
662
00:34:15,346 --> 00:34:17,056
Gilbert Sheldon.
663
00:34:17,223 --> 00:34:18,349
Shall we?
664
00:34:20,351 --> 00:34:22,061
Well, this is very nice,
665
00:34:22,228 --> 00:34:23,312
I must say.
666
00:34:23,479 --> 00:34:24,605
The best in town, Win.
667
00:34:24,772 --> 00:34:25,857
I made sure of that.
668
00:34:26,023 --> 00:34:27,150
Order anything you like.
669
00:34:27,316 --> 00:34:29,152
Tonight's on me.
670
00:34:29,318 --> 00:34:31,404
No need to push the boat out,
Charlie, not on our account.
671
00:34:31,571 --> 00:34:33,489
Let me worry about that.
672
00:34:33,656 --> 00:34:35,450
Ooh, it's a big menu.
673
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
Course it's a big menu.
674
00:34:37,952 --> 00:34:40,163
It's not
Sammy's Pie & Mash shop, is it?
675
00:34:40,329 --> 00:34:41,998
Come on.
676
00:34:42,165 --> 00:34:43,458
Let's have some service here,
John.
677
00:34:45,126 --> 00:34:49,005
My mouth's as dry
as Geronimo's sock.
678
00:34:49,172 --> 00:34:51,466
And through here
679
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
is the Radcliffe Camera.
680
00:34:52,967 --> 00:34:54,594
Ah.
681
00:35:00,308 --> 00:35:01,976
And this is Hertford Bridge.
682
00:35:02,143 --> 00:35:03,519
Most people call it
the Bridge of Sighs,
683
00:35:03,686 --> 00:35:05,438
after its namesake
in Venice,
684
00:35:05,605 --> 00:35:09,066
but more closely it resembles
the Rialto Bridge.
685
00:35:09,233 --> 00:35:10,485
It's lovely.
Mm.
686
00:35:12,570 --> 00:35:13,696
The Ashmolean.
687
00:35:16,574 --> 00:35:19,535
What? What is it?
688
00:35:19,702 --> 00:35:21,996
Look, I can just get the bus
back if you tell me which one.
689
00:35:22,163 --> 00:35:23,664
And I won't say anything
to Uncle Fred,
690
00:35:23,831 --> 00:35:24,916
if that's what
you're worried over.
691
00:35:25,082 --> 00:35:26,167
No, no, no, it's not that.
692
00:35:28,127 --> 00:35:29,253
I'm sorry.
693
00:35:31,339 --> 00:35:32,965
What would you like to do?
694
00:35:54,195 --> 00:35:56,906
Mr. Xarkoff--
Armand De Vere, the manager.
695
00:35:57,073 --> 00:35:58,824
May I welcome you,
696
00:35:58,991 --> 00:36:01,285
on behalf of Jephson Cinemas,
to the Roxy?
697
00:36:01,452 --> 00:36:02,787
Happy to be here.
698
00:36:02,954 --> 00:36:05,206
May I present
Miss Veronique Carlton,
699
00:36:05,373 --> 00:36:06,666
our leading lady?
700
00:36:06,832 --> 00:36:07,917
Charmed.
701
00:36:09,377 --> 00:36:11,504
Wonderful to meet you,
Miss Carlton.
702
00:36:13,214 --> 00:36:14,298
Is Emil here yet?
703
00:36:14,465 --> 00:36:16,467
He arrived about
half an hour ago.
704
00:36:16,634 --> 00:36:17,718
But he was feeling
a little tired,
705
00:36:17,885 --> 00:36:18,928
so I've let him use my flat.
706
00:36:19,095 --> 00:36:20,179
"Apartment."
707
00:36:20,346 --> 00:36:21,931
And Jason?
708
00:36:22,098 --> 00:36:24,809
Running a little late.
709
00:36:24,976 --> 00:36:26,227
Shall we?
710
00:36:34,068 --> 00:36:36,195
Well, someone looks as though
they've lost a shilling
711
00:36:36,362 --> 00:36:37,572
and found a sixpence.
712
00:36:37,738 --> 00:36:39,282
Don't you start.
713
00:36:39,448 --> 00:36:41,659
Why? What's up?
714
00:36:43,619 --> 00:36:47,456
I'm in the doghouse, aren't I?
715
00:36:50,167 --> 00:36:51,544
Are you sure we're allowed
in here?
716
00:36:51,711 --> 00:36:53,004
I'm a policeman.
717
00:36:53,170 --> 00:36:55,298
I'm allowed anywhere.
718
00:36:55,464 --> 00:36:58,843
Another drink for Mr. Nero,
please, Betty.
719
00:37:02,346 --> 00:37:03,556
Oh, my God.
720
00:37:03,723 --> 00:37:06,017
It's Jason Curwen.
721
00:37:06,183 --> 00:37:07,018
Who?
722
00:37:08,352 --> 00:37:10,396
The blind violinist
723
00:37:10,563 --> 00:37:11,731
in Two Weeks in August.
724
00:37:11,897 --> 00:37:13,566
With Diana Day!
725
00:37:15,443 --> 00:37:16,527
What would you like to drink?
726
00:37:16,694 --> 00:37:19,113
Oh, I don't mind.
727
00:37:19,280 --> 00:37:20,865
You choose.
728
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
Yes, sir, what
can I get for you?
729
00:37:26,370 --> 00:37:28,706
Could I have a champagne
and a scotch?
730
00:37:28,873 --> 00:37:29,707
Thank you.
731
00:37:29,874 --> 00:37:32,251
Not over there, okay?
732
00:37:39,634 --> 00:37:41,677
That's all very well,
professor, but you realize
733
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
every last member
of the original expedition
734
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
died in highly unusual
circumstances?
735
00:37:47,058 --> 00:37:51,437
All except... yourself.
736
00:37:51,604 --> 00:37:54,065
As may be, Steven,
737
00:37:54,231 --> 00:37:56,525
but what you're suggesting
738
00:37:56,692 --> 00:38:02,698
breaks all the natural laws
of science known to man.
739
00:38:02,865 --> 00:38:05,409
A creature restored to life
740
00:38:05,576 --> 00:38:07,787
after three-and-a-half
thousand years?
741
00:38:07,953 --> 00:38:11,540
And hell-bent on revenge?
742
00:38:11,707 --> 00:38:13,209
Impossible!
743
00:38:15,753 --> 00:38:18,339
Excuse me.
744
00:38:51,288 --> 00:38:53,249
...we can't do that!
745
00:38:53,416 --> 00:38:56,502
No ifs, no buts-- exactly.
746
00:38:56,669 --> 00:38:58,295
But Mr. Nero, please!
747
00:38:58,462 --> 00:39:01,507
No-- go on.
748
00:39:28,451 --> 00:39:30,494
I love you.
749
00:39:32,913 --> 00:39:33,998
Victoria!
750
00:39:34,165 --> 00:39:35,791
Steven!
751
00:39:43,966 --> 00:39:45,342
Come to me!
752
00:40:25,257 --> 00:40:27,510
Ladies and gentlemen.
753
00:40:27,676 --> 00:40:29,678
A sneak preview
of some marvelous clips
754
00:40:29,845 --> 00:40:32,473
of Zoltan Xarkoff's
latest production,
755
00:40:32,640 --> 00:40:34,183
The Pharaoh Rises!
756
00:40:34,350 --> 00:40:35,226
I must protest!
757
00:40:35,392 --> 00:40:37,603
This fantasy
is grossly disrespectful
758
00:40:37,770 --> 00:40:39,980
to the culture
of the Egyptian people!
759
00:40:40,147 --> 00:40:41,482
Please sit down, sir.
760
00:40:41,649 --> 00:40:43,609
Bad enough our treasures
have for centuries
761
00:40:43,776 --> 00:40:45,694
been plundered by Europeans,
but this latest affront...
762
00:40:45,861 --> 00:40:48,030
With the greatest respect, sir,
it's an entertainment.
763
00:40:48,197 --> 00:40:49,949
To you, perhaps,
not for us.
764
00:40:50,115 --> 00:40:51,200
Not for us.
765
00:40:51,367 --> 00:40:53,035
Come along now, sir.
I warn you.
766
00:40:53,202 --> 00:40:55,329
All of you!
767
00:40:55,496 --> 00:40:56,622
If you persist
with this sacrilege,
768
00:40:56,789 --> 00:40:58,415
you will answer for it!
769
00:40:58,582 --> 00:41:00,167
Apologies, ladies and gentlemen.
770
00:41:01,836 --> 00:41:04,839
Well, what can one say about
the man we are to honor tonight?
771
00:41:05,005 --> 00:41:06,340
Decorated war hero.
772
00:41:06,507 --> 00:41:10,928
Star of the early silent films
773
00:41:11,095 --> 00:41:12,680
alongside Pickford, Chaplin,
and Fairbanks.
774
00:41:12,847 --> 00:41:13,931
And then, the work
775
00:41:14,098 --> 00:41:16,016
for which he is justly famous:
776
00:41:16,183 --> 00:41:18,936
a classic series of horror films
777
00:41:19,103 --> 00:41:22,231
at Mammoth Pictures
Studios.
778
00:41:22,398 --> 00:41:24,775
Ladies and gentlemen,
it is a great honor to introduce
779
00:41:24,942 --> 00:41:26,026
Emil Valdemar, MC.
780
00:41:34,076 --> 00:41:35,160
You're very kind.
781
00:41:35,327 --> 00:41:37,329
Thank you.
782
00:41:37,496 --> 00:41:39,707
Well, that was lovely.
783
00:41:39,874 --> 00:41:41,584
Drop more splosh, Win?
784
00:41:41,750 --> 00:41:42,835
Not too much, Charlie.
785
00:41:43,002 --> 00:41:44,086
You'll have me tiddly.
786
00:41:45,504 --> 00:41:46,589
Dad...
787
00:41:46,755 --> 00:41:48,257
Where's the, uh...
788
00:41:48,424 --> 00:41:50,634
Just on the right
were we came in.
789
00:41:50,801 --> 00:41:52,344
I'll keep you company.
790
00:41:52,511 --> 00:41:53,637
I'm bursting.
791
00:42:03,647 --> 00:42:05,774
Good to see you, Fred.
792
00:42:05,941 --> 00:42:07,985
You too, Charlie.
793
00:42:08,152 --> 00:42:10,446
You're looking well.
794
00:42:10,613 --> 00:42:12,239
How's business your end?
795
00:42:12,406 --> 00:42:15,993
Well, you know,
funny you should ask, Fred.
796
00:42:16,160 --> 00:42:17,411
I'd like your advice
797
00:42:17,578 --> 00:42:20,205
on a little thing
that's come up.
798
00:42:20,372 --> 00:42:21,916
But, not here, eh.
799
00:42:22,082 --> 00:42:23,709
We'll talk about it amongst
ourselves--
800
00:42:23,876 --> 00:42:24,960
without the girls.
801
00:42:25,127 --> 00:42:26,837
Course.
802
00:42:27,004 --> 00:42:28,672
Nothing serious, though,
is it?
803
00:42:28,839 --> 00:42:30,090
No, no, no.
804
00:42:30,257 --> 00:42:31,800
Never better.
805
00:42:32,968 --> 00:42:34,720
Thursday.
806
00:42:38,641 --> 00:42:39,725
Friend of yours, Fred?
807
00:42:39,892 --> 00:42:41,810
Evening, sir.
808
00:42:41,977 --> 00:42:43,687
I had no idea you were
an habitué of Chez Andre.
809
00:42:43,854 --> 00:42:44,939
Please sit down.
810
00:42:45,105 --> 00:42:48,192
Oh, I'm not, uh, usually, sir.
811
00:42:48,359 --> 00:42:50,110
My middle brother,
Charlie.
812
00:42:50,277 --> 00:42:51,862
Chief Superintendent Bright.
813
00:42:52,029 --> 00:42:53,572
Bit of a mouthful.
814
00:42:53,739 --> 00:42:54,949
What do they call you at home?
815
00:42:55,115 --> 00:42:56,325
Reginald.
816
00:42:56,492 --> 00:42:58,410
Pull up a chair.
Join us for a nightcap.
817
00:42:58,577 --> 00:43:00,704
No, no, really,
I-I wouldn't wish to intrude
818
00:43:00,871 --> 00:43:02,790
on a family occasion.
819
00:43:02,957 --> 00:43:04,458
The more the merrier.
I insist.
820
00:43:04,625 --> 00:43:05,668
Well, that's
very kind of you, thank you.
821
00:43:07,336 --> 00:43:09,296
Another chair for our guest.
822
00:43:09,463 --> 00:43:11,966
What can I get you, Reg?
823
00:43:12,132 --> 00:43:13,425
Reginald.
824
00:43:13,592 --> 00:43:15,719
I'll have a brandy, I think,
if I may.
825
00:43:15,886 --> 00:43:18,555
Talking about
all those old movies
826
00:43:18,722 --> 00:43:20,641
makes me wonder
if I really did all that.
827
00:43:22,810 --> 00:43:24,103
Well, you did-- and more.
828
00:43:24,269 --> 00:43:26,438
And now, of course,
The Pharaoh Rises!
829
00:43:26,605 --> 00:43:28,691
in which you play
not only the eponymous hero,
830
00:43:28,857 --> 00:43:30,275
but also his nemesis.
831
00:43:30,442 --> 00:43:33,278
Yes, two Valdemars
for the price of one.
832
00:43:33,445 --> 00:43:34,780
I should complain to my agent.
833
00:43:38,200 --> 00:43:39,618
Lately you've been involved
834
00:43:39,785 --> 00:43:40,995
in a hugely successful run
835
00:43:41,161 --> 00:43:43,163
at International
British Pictures.
836
00:43:43,330 --> 00:43:45,082
Your Montressor
in The Cask of Amontillado
837
00:43:45,249 --> 00:43:46,625
being a particular pleasure.
838
00:43:46,792 --> 00:43:48,085
You are very kind.
839
00:43:48,252 --> 00:43:49,294
It would be fair to say,
though, would it not,
840
00:43:49,461 --> 00:43:50,671
that it's the part
of Akhenaten
841
00:43:50,838 --> 00:43:51,922
that made your name?
842
00:43:52,089 --> 00:43:53,841
Yes, you could say that, yes.
843
00:43:54,008 --> 00:43:55,342
The original production--
unusually for the time--
844
00:43:55,509 --> 00:43:56,593
was filmed in Egypt.
845
00:43:56,760 --> 00:43:59,221
It was.
846
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Well, our producer, Meriam,
847
00:44:00,764 --> 00:44:03,058
was such a stickler
for authenticity.
848
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
She...
849
00:44:06,061 --> 00:44:08,856
Wh-what?
850
00:44:44,683 --> 00:44:47,895
This a regular haunt for you,
then, Reginald?
851
00:44:48,062 --> 00:44:49,521
Yes.
852
00:44:49,688 --> 00:44:52,066
Sometimes, when Mrs. Bright
is out for the evening.
853
00:44:52,232 --> 00:44:53,942
Well, where's she off
to tonight, then?
854
00:44:54,109 --> 00:44:55,402
Down the Bingo?
855
00:44:55,569 --> 00:44:57,071
No.
856
00:44:57,237 --> 00:44:59,531
I believe it's the
Unmarried Mothers.
857
00:44:59,698 --> 00:45:02,493
Mrs. Bright does a lot
of good works.
858
00:45:02,659 --> 00:45:04,369
What line of work are you in,
Charles?
859
00:45:04,536 --> 00:45:05,829
I've a warehouse.
860
00:45:05,996 --> 00:45:07,122
Shadwell Basin.
861
00:45:07,289 --> 00:45:08,916
Thursday & Co.
862
00:45:09,083 --> 00:45:11,668
Funny how the world turns--
our old man used to
863
00:45:11,835 --> 00:45:14,171
bare knuckle it for a shift
at the same gaff
864
00:45:14,338 --> 00:45:16,131
that's now got my name
over the door.
865
00:45:16,298 --> 00:45:17,674
I'm sure Mr. Bright doesn't want
to hear about that, Charlie.
866
00:45:17,841 --> 00:45:18,926
Sorry, sir.
867
00:45:19,093 --> 00:45:20,177
Not at all.
868
00:45:20,344 --> 00:45:23,222
It's... fascinating.
869
00:45:23,388 --> 00:45:24,598
And I think we can dispense with
870
00:45:24,765 --> 00:45:26,141
formalities this evening,
Thursday.
871
00:45:26,308 --> 00:45:27,392
Yes, sir.
872
00:45:27,559 --> 00:45:28,769
Mr... Reginald.
873
00:45:28,936 --> 00:45:30,020
Bright, sir.
874
00:45:30,187 --> 00:45:31,980
Sergeant?
Strange?
Good heavens.
875
00:45:32,147 --> 00:45:33,398
Sorry to interrupt
your evening, sir,
876
00:45:33,565 --> 00:45:35,734
but there's been
an incident at the Roxy.
877
00:45:37,778 --> 00:45:39,029
What on earth is going on?
878
00:45:39,196 --> 00:45:41,782
It's the organist, sir,
Leslie Garnier.
879
00:45:41,949 --> 00:45:43,200
I've the audience
out of the auditorium
880
00:45:43,367 --> 00:45:44,451
and into the bars
and corridors.
881
00:45:44,618 --> 00:45:45,786
What about the staff?
882
00:45:45,953 --> 00:45:47,037
They're helping guard the exits.
883
00:45:47,204 --> 00:45:48,497
Eddie Nero's here.
884
00:45:48,664 --> 00:45:49,915
He's in the manager's flat
885
00:45:50,082 --> 00:45:51,750
with the rest
of the VIPs.
886
00:45:51,917 --> 00:45:54,628
Right, uniform taking down
particulars?
887
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Yes, sir.
888
00:45:57,005 --> 00:46:00,259
You have any idea how long
we'll be here?
889
00:46:00,425 --> 00:46:01,844
We're on set at 7:00
890
00:46:02,010 --> 00:46:03,679
and Emil's in make-up
at 5:00.
891
00:46:03,846 --> 00:46:05,514
I'm afraid not, Mr. Xarkoff.
892
00:46:05,681 --> 00:46:07,933
But perhaps in the meantime,
I could freshen your glasses?
893
00:46:08,100 --> 00:46:11,812
Well, I was hoping to present
this after the interview,
894
00:46:11,979 --> 00:46:13,689
on behalf of Jephson Cinemas,
Mr. Valdemar,
895
00:46:13,856 --> 00:46:16,733
a small token of our
appreciation and admiration.
896
00:46:16,900 --> 00:46:20,237
Oh, how very kind.
897
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
What is the meaning of this?
898
00:46:36,128 --> 00:46:38,338
Kenneth?
What happened to the watch?
899
00:46:38,505 --> 00:46:40,132
I've-I've no idea, sir,
I put it in there myself.
900
00:46:40,299 --> 00:46:42,134
I'm so frightfully sorry,
Mr. Valdemar,
901
00:46:42,301 --> 00:46:44,469
there's clearly been a mix-up.
902
00:46:44,636 --> 00:46:47,097
Take it away, Kenneth,
take it away.
903
00:46:51,476 --> 00:46:52,561
Could it have been
natural causes?
904
00:46:52,728 --> 00:46:54,104
Well, it could,
905
00:46:54,271 --> 00:46:56,481
but we've one death connected
to the cinema already.
906
00:46:56,648 --> 00:46:58,150
I thought it best
not to take any chances.
907
00:46:58,317 --> 00:47:00,777
But you've no reason to suspect
anything untoward?
908
00:47:00,944 --> 00:47:02,613
Garnier said he saw
Beavis talking to somebody
909
00:47:02,779 --> 00:47:04,323
on the fire escape.
910
00:47:04,489 --> 00:47:06,867
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
911
00:47:07,034 --> 00:47:09,244
Or maybe Garnier
went to them.
912
00:47:09,411 --> 00:47:10,787
Blackmail.
913
00:47:10,954 --> 00:47:12,623
I saw him take a drink
from the bar at 8:00.
914
00:47:12,789 --> 00:47:13,874
And he collapsed
915
00:47:14,041 --> 00:47:16,460
at half past 9:00.
If it was strychnine
916
00:47:16,627 --> 00:47:19,046
in the martini, he'd've felt
the effects much later.
917
00:47:19,213 --> 00:47:20,923
What if it was something
faster acting?
918
00:47:21,089 --> 00:47:23,717
Or he was poisoned earlier?
919
00:47:23,884 --> 00:47:25,761
Either are possible,
of course,
920
00:47:25,928 --> 00:47:27,763
but I'm afraid I won't be able
to give you a definitive answer
921
00:47:27,930 --> 00:47:29,723
until I've got
the results of his blood.
922
00:47:31,767 --> 00:47:33,268
But you can't imagine
any of the guests
923
00:47:33,435 --> 00:47:35,145
had anything to do
with Leslie's death?
924
00:47:35,312 --> 00:47:37,189
They never met him
till today.
925
00:47:37,356 --> 00:47:39,191
It's unlikely, sir, I grant you,
but they may have
926
00:47:39,358 --> 00:47:41,944
seen or heard something that
has a bearing on our inquiries.
927
00:47:42,110 --> 00:47:43,820
Oh, he's had some sort of
heart attack, hasn't he?
928
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
Or a seizure or something.
929
00:47:45,822 --> 00:47:47,241
We won't know the cause
of Mr. Garnier's death
930
00:47:47,407 --> 00:47:49,409
until after the post-mortem
is concluded.
931
00:47:49,576 --> 00:47:51,161
But it is the second
sudden death
932
00:47:51,328 --> 00:47:53,330
connected to the Roxy
in the last three days.
933
00:47:53,497 --> 00:47:54,915
What's your business
with Eddie Nero?
934
00:47:55,082 --> 00:47:57,376
You were seen in private
conversation with him.
935
00:47:57,542 --> 00:47:59,753
He's a guest
of Mr. Jephson Jr.,
936
00:47:59,920 --> 00:48:01,672
the son of the owner.
937
00:48:01,838 --> 00:48:03,590
He generously offered
to take everyone out to dinner
938
00:48:03,757 --> 00:48:04,925
at his club.
939
00:48:08,512 --> 00:48:10,597
Ladies and gentlemen,
if I might have your attention,
940
00:48:10,764 --> 00:48:12,432
these gentlemen
are from the police.
941
00:48:12,599 --> 00:48:14,393
Detective Chief Inspector
Thursday.
942
00:48:14,559 --> 00:48:15,811
Detective Sergeant Morse.
943
00:48:15,978 --> 00:48:17,854
Thames Valley.
944
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
945
00:48:20,774 --> 00:48:22,150
but we will need
to ask questions
946
00:48:22,317 --> 00:48:24,027
of all of you in turn.
947
00:48:25,487 --> 00:48:26,613
All right, Carol?
948
00:48:26,780 --> 00:48:28,490
Think you'd better
cut along home.
949
00:48:28,657 --> 00:48:29,741
Morse'll get a constable
950
00:48:29,908 --> 00:48:31,618
to drive you back.
Morse?
951
00:48:33,245 --> 00:48:34,329
Mr. Jephson,
952
00:48:34,496 --> 00:48:36,748
if I may start with you.
953
00:48:36,915 --> 00:48:38,667
I don't know
what it was in the box,
954
00:48:38,834 --> 00:48:41,378
but the poor old man looked like
he'd had an awful shock.
955
00:48:43,338 --> 00:48:44,464
Here, let me.
956
00:48:51,513 --> 00:48:55,309
Well, thanks
for a memorable evening.
957
00:48:55,475 --> 00:48:58,353
I don't suppose
I'll be seeing you again
958
00:48:58,520 --> 00:49:00,647
before we go back.
959
00:49:00,814 --> 00:49:05,110
Well, I don't see how I
can compete with Jason Curwen.
960
00:49:06,611 --> 00:49:07,988
It wasn't a mistake.
961
00:49:10,198 --> 00:49:12,451
Not everything has to be
more than it is.
962
00:49:13,827 --> 00:49:15,871
Constable Davies
will see you home.
963
00:49:16,038 --> 00:49:17,789
Davies,
this is DCI Thursday's niece.
964
00:49:17,956 --> 00:49:19,082
If you could.
Hiyah.
965
00:49:24,504 --> 00:49:27,090
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
966
00:49:27,257 --> 00:49:29,509
I'm a great patron of the arts.
967
00:49:29,676 --> 00:49:31,636
Ask anyone that knows me.
968
00:49:31,803 --> 00:49:34,556
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
969
00:49:34,723 --> 00:49:36,558
What's your business
with De Vere?
970
00:49:36,725 --> 00:49:37,809
Nothing.
971
00:49:37,976 --> 00:49:39,394
I met him through the owner.
972
00:49:39,561 --> 00:49:42,731
Mr. Jephson and I
are in business together.
973
00:49:42,898 --> 00:49:44,983
Have you ever have any dealings
with Leslie Garnier?
974
00:49:45,150 --> 00:49:46,401
The organist?
975
00:49:46,568 --> 00:49:49,571
I'm more of an Errol Garner man
myself.
976
00:49:49,738 --> 00:49:51,406
What about Ronald Beavis?
977
00:49:51,573 --> 00:49:52,657
The only Ronald Beavis
I know
978
00:49:52,824 --> 00:49:54,910
is Ronnie Beavis.
979
00:49:55,077 --> 00:49:56,828
One of yours
out of Banbury.
980
00:49:56,995 --> 00:49:59,414
Tried to fit me up
on a B&E charge once.
981
00:49:59,581 --> 00:50:01,708
Haven't seen him in donkeys.
Why?
982
00:50:04,795 --> 00:50:05,879
Is that it, then?
983
00:50:06,046 --> 00:50:07,130
I can go?
984
00:50:07,297 --> 00:50:08,423
For the minute.
985
00:50:11,009 --> 00:50:13,595
You never asked about the arson.
986
00:50:13,762 --> 00:50:15,931
Khartoum Street,
now this Public Advice Center.
987
00:50:16,098 --> 00:50:18,517
That makes two of yours
in as many days.
988
00:50:18,683 --> 00:50:20,894
Be these racialists,
I'd've thought, wouldn't you?
989
00:50:21,061 --> 00:50:22,270
Nice little earner.
990
00:50:22,437 --> 00:50:23,647
Shoveling them up
from the airport.
991
00:50:23,814 --> 00:50:25,690
Bustling 'em off
to Christ knows where?
992
00:50:25,857 --> 00:50:28,193
How many more dosses
you got like that round town?
993
00:50:28,360 --> 00:50:29,653
If they weren't renting off me,
994
00:50:29,820 --> 00:50:31,488
it'd all be on the council,
995
00:50:31,655 --> 00:50:33,281
wouldn't it?
996
00:50:33,448 --> 00:50:36,618
Should be some sort of
civic award for people like me.
997
00:50:36,785 --> 00:50:37,953
Don't hold your breath.
998
00:50:38,120 --> 00:50:39,538
Second thoughts.
999
00:50:39,704 --> 00:50:42,416
Go on,
you're done for now.
1000
00:50:42,582 --> 00:50:43,959
So you hadn't met
Mr. Garnier?
1001
00:50:44,126 --> 00:50:45,335
No.
1002
00:50:45,502 --> 00:50:48,255
There really isn't much
I can tell you.
1003
00:50:48,422 --> 00:50:50,507
I was up here until the manager
came to collect me
1004
00:50:50,674 --> 00:50:52,634
a few minutes
before I was due on.
1005
00:50:52,801 --> 00:50:54,803
Did anyone bring you
a martini from the bar?
1006
00:50:54,970 --> 00:50:56,555
No.
1007
00:50:56,721 --> 00:50:58,807
The manager, Mr. De Vere,
1008
00:50:58,974 --> 00:51:00,267
did offer to bring me
a little tincture,
1009
00:51:00,434 --> 00:51:03,603
but it must have
slipped his mind.
1010
00:51:03,770 --> 00:51:06,815
I understand you had
something of a shock earlier.
1011
00:51:06,982 --> 00:51:09,734
A gift from the management.
1012
00:51:09,901 --> 00:51:12,863
They wanted to give me a watch,
1013
00:51:13,029 --> 00:51:16,324
which had gone astray.
1014
00:51:16,491 --> 00:51:19,119
But on top of this
1015
00:51:19,286 --> 00:51:22,330
awful thing
with that man dying,
1016
00:51:22,497 --> 00:51:26,793
I really didn't think
it was the right time or place.
1017
00:51:26,960 --> 00:51:29,212
You know him well,
the organist?
Leslie?
1018
00:51:29,379 --> 00:51:30,547
Oh, yes, sir.
1019
00:51:30,714 --> 00:51:32,632
Best part of ten years,
I should think.
1020
00:51:32,799 --> 00:51:34,759
I came across
from the Stoll-Moss circuit
1021
00:51:34,926 --> 00:51:37,596
and Leslie
was already installed.
1022
00:51:37,762 --> 00:51:39,598
Very nice gentleman.
Variety?
1023
00:51:39,764 --> 00:51:41,892
Oh, yes, sir.
I've opened the doors
1024
00:51:42,058 --> 00:51:43,560
for all the greats.
1025
00:51:43,727 --> 00:51:46,062
Probably why Leslie and I
got on so well.
1026
00:51:46,229 --> 00:51:47,981
We'll need a next of kin.
1027
00:51:48,148 --> 00:51:49,232
He was a single man, sir.
1028
00:51:49,399 --> 00:51:50,692
Much like myself.
1029
00:51:50,859 --> 00:51:52,944
I'll miss my pal.
1030
00:51:53,111 --> 00:51:54,654
He always had a friendly word.
1031
00:51:54,821 --> 00:51:56,281
And he was a master
of the Compton.
1032
00:51:56,448 --> 00:51:58,074
The organ, sir.
1033
00:51:58,241 --> 00:51:59,868
I used to play
a bit myself, sir.
1034
00:52:00,035 --> 00:52:02,537
The piano, in my younger days,
of course.
1035
00:52:02,704 --> 00:52:03,455
Before...
1036
00:52:03,622 --> 00:52:05,415
King and country, sir.
1037
00:52:05,582 --> 00:52:08,335
So we had that in common too,
the music.
1038
00:52:08,502 --> 00:52:10,879
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
1039
00:52:11,046 --> 00:52:12,130
I threw him out
on his ear, sir.
1040
00:52:12,297 --> 00:52:14,299
On the street where he belongs.
1041
00:52:14,466 --> 00:52:16,051
I know Arabs, sir.
1042
00:52:16,218 --> 00:52:17,719
You can't trust a one of 'em.
1043
00:52:17,886 --> 00:52:20,347
All right,
you go about your business,
1044
00:52:20,514 --> 00:52:22,974
a constable will take over
from here.
1045
00:52:23,141 --> 00:52:26,228
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
1046
00:52:26,394 --> 00:52:29,648
I think he'd had a falling out
with Mr. De Vere.
1047
00:52:29,814 --> 00:52:33,443
I couldn't say what over,
but I just heard Mr. De Vere
1048
00:52:33,610 --> 00:52:36,446
say, "Don't you threaten me,"
or something like that.
1049
00:52:36,613 --> 00:52:37,781
When was this?
1050
00:52:37,948 --> 00:52:40,325
Last night
during the first feature.
1051
00:52:42,035 --> 00:52:44,454
Did you make Mr. Garnier
a martini?
1052
00:52:44,621 --> 00:52:46,122
Oh, no, sir.
1053
00:52:46,289 --> 00:52:48,792
Usually, he'd have one
waiting for him on the organ
1054
00:52:48,959 --> 00:52:50,043
to sip at.
1055
00:52:50,210 --> 00:52:51,711
Part of his act, you know,
1056
00:52:51,878 --> 00:52:54,798
he'd raise his glass
to the audience,
1057
00:52:54,965 --> 00:52:57,384
but we were under strict orders
from Mr. De Vere
1058
00:52:57,551 --> 00:52:59,094
to keep him straight.
1059
00:53:00,929 --> 00:53:02,180
He threatened you.
1060
00:53:02,347 --> 00:53:03,390
With what?
1061
00:53:03,557 --> 00:53:05,392
He said he wanted to quit,
1062
00:53:05,559 --> 00:53:09,479
not for the first time,
and I called his bluff.
1063
00:53:09,646 --> 00:53:14,401
Leslie had a weakness
for the booze.
1064
00:53:14,568 --> 00:53:16,653
The whole national anthem thing
was so he could get out of here
1065
00:53:16,820 --> 00:53:18,196
and get into the pub.
1066
00:53:18,363 --> 00:53:19,781
You liked him?
1067
00:53:19,948 --> 00:53:21,449
Yes.
1068
00:53:21,616 --> 00:53:23,660
Apart from the drink.
1069
00:53:23,827 --> 00:53:26,454
I felt a bit sorry for him,
truth be told.
1070
00:53:26,621 --> 00:53:28,123
He'd played all over the world,
you know.
1071
00:53:28,290 --> 00:53:30,250
On the liners after the war.
1072
00:53:30,417 --> 00:53:33,003
Expect coming to the Roxy
was a bit of a comedown
1073
00:53:33,169 --> 00:53:35,505
after that sort of life.
1074
00:53:35,672 --> 00:53:38,091
You put a drink on the bar
earlier in the lounge.
1075
00:53:38,258 --> 00:53:39,342
Who was that for?
1076
00:53:39,509 --> 00:53:41,177
Mr. Valdemar.
1077
00:53:41,344 --> 00:53:43,471
Mr. De Vere asked me to.
But Mr. Garnier took it.
1078
00:53:43,638 --> 00:53:44,723
I wouldn't know, sir.
1079
00:53:44,889 --> 00:53:46,349
I set it on the bar,
turned round
1080
00:53:46,516 --> 00:53:47,601
to take another order,
1081
00:53:47,767 --> 00:53:49,019
and when I looked back
it'd gone.
1082
00:53:49,185 --> 00:53:51,771
I thought Mr. De Vere
must've collected it.
1083
00:53:51,938 --> 00:53:53,565
I believe there was something
of upset earlier
1084
00:53:53,732 --> 00:53:55,567
with Mr. Valdemar.
1085
00:53:55,734 --> 00:53:56,901
Something to do
with a present?
1086
00:53:57,068 --> 00:53:58,737
Oh, yeah.
1087
00:53:58,903 --> 00:54:00,697
Mr. De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
1088
00:54:00,864 --> 00:54:02,532
He showed it to us
when he fetched it back.
1089
00:54:02,699 --> 00:54:05,493
He asked me to find
a nice box for it.
1090
00:54:05,660 --> 00:54:08,163
I got hold of one,
put the watch inside,
1091
00:54:08,330 --> 00:54:09,873
and left it in
Mr. De Vere's office.
1092
00:54:10,040 --> 00:54:12,751
So anyone could have had
access to it?
1093
00:54:12,917 --> 00:54:14,252
Sure.
1094
00:54:14,419 --> 00:54:16,046
And what was in the box
when he opened it?
1095
00:54:16,212 --> 00:54:18,340
Funny looking little thing.
1096
00:54:18,506 --> 00:54:20,967
See for yourself.
1097
00:54:36,149 --> 00:54:38,068
I'll need a list of everyone
in the audience
1098
00:54:38,234 --> 00:54:39,903
as soon as you can.
1099
00:54:40,070 --> 00:54:41,363
Yeah.
1100
00:54:41,529 --> 00:54:42,864
Well, I'll catch a lift
back off uniform, eh?
1101
00:54:43,031 --> 00:54:44,282
You go on.
1102
00:54:44,449 --> 00:54:46,201
All right, fine.
Been a long night.
1103
00:54:46,368 --> 00:54:47,619
I don't suppose Valdemar's
still here, is he?
1104
00:54:47,786 --> 00:54:49,371
Gone. Why?
1105
00:54:49,537 --> 00:54:51,665
That present
that he was given.
1106
00:54:51,831 --> 00:54:53,833
Hieroglyphics?
1107
00:54:54,000 --> 00:54:56,586
Someone playing a joke on him?
Don't know.
1108
00:54:56,753 --> 00:54:58,546
But if that glass
that Garnier took from the bar
1109
00:54:58,713 --> 00:55:01,591
does contain poison,
he wasn't the intended victim.
1110
00:55:01,758 --> 00:55:04,052
The drink was meant
for Valdemar.
1111
00:55:09,307 --> 00:55:10,892
Thank you.
1112
00:55:11,059 --> 00:55:12,727
Thanks.
1113
00:55:55,979 --> 00:55:57,856
Pissed the bed?
1114
00:55:58,022 --> 00:55:59,315
You know me, Fred.
1115
00:55:59,482 --> 00:56:00,984
Early riser.
Always have been.
1116
00:56:01,151 --> 00:56:02,235
Cup of tea?
1117
00:56:02,402 --> 00:56:04,988
One just brewed.
1118
00:56:05,155 --> 00:56:07,532
It's the business.
1119
00:56:07,699 --> 00:56:08,783
I need a loan.
1120
00:56:08,950 --> 00:56:10,160
Only short term.
1121
00:56:10,326 --> 00:56:12,745
Just so I can make
the payroll this month.
1122
00:56:12,912 --> 00:56:13,997
You'll get it back.
1123
00:56:14,164 --> 00:56:15,707
Every last penny.
1124
00:56:15,874 --> 00:56:17,292
With interest, I swear.
1125
00:56:17,459 --> 00:56:19,294
Can't you go to the bank?
1126
00:56:19,461 --> 00:56:21,754
I'm in it with them up to here.
1127
00:56:21,921 --> 00:56:23,131
And that's all it is?
1128
00:56:23,298 --> 00:56:25,300
No one's leaning on you?
The Twins?
1129
00:56:25,467 --> 00:56:28,136
No, no, nothing like that.
1130
00:56:30,847 --> 00:56:33,308
Well...
1131
00:56:33,475 --> 00:56:35,768
I've only ever had
a copper's wages.
1132
00:56:35,935 --> 00:56:37,187
Two kids.
1133
00:56:37,353 --> 00:56:39,063
Mortgage.
1134
00:56:39,230 --> 00:56:41,941
I've got the pension
to fall back on,
1135
00:56:42,108 --> 00:56:45,987
and we've got a bit put by,
but I'm no Rockefeller.
1136
00:56:46,154 --> 00:56:48,531
And I'd need
to talk to Win.
1137
00:56:50,617 --> 00:56:52,494
How much are we talking about?
1138
00:56:57,373 --> 00:56:59,834
This was stolen from us.
1139
00:57:00,001 --> 00:57:02,212
It's a funerary scarab.
1140
00:57:02,378 --> 00:57:03,379
New Kingdom.
1141
00:57:03,546 --> 00:57:04,839
Armana period.
1142
00:57:05,006 --> 00:57:07,967
Inscribed with
the Nomen cartouche
1143
00:57:08,134 --> 00:57:10,595
for the pharaoh Akhenaten,
formerly Amenhotep IV.
1144
00:57:10,762 --> 00:57:12,555
Akhenaten?
1145
00:57:12,722 --> 00:57:16,476
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
1146
00:57:16,643 --> 00:57:17,727
He wasn't a character.
1147
00:57:17,894 --> 00:57:19,521
He was a ruler of Egypt.
1148
00:57:19,687 --> 00:57:20,980
Come with me, please.
1149
00:57:25,860 --> 00:57:26,986
It went missing from here.
1150
00:57:32,408 --> 00:57:34,702
Would Beavis have had keys
to this cabinet?
1151
00:57:34,869 --> 00:57:36,871
He'd certainly know
where to find a set.
1152
00:57:37,038 --> 00:57:40,583
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
1153
00:57:40,750 --> 00:57:43,545
Traditionally,
it is placed inside the body
1154
00:57:43,711 --> 00:57:46,047
in place of the heart.
1155
00:57:46,214 --> 00:57:49,300
It bears also lines
from the Book of the Dead.
1156
00:57:49,467 --> 00:57:53,054
An appeal to the heart
not to speak against the dead.
1157
00:57:53,221 --> 00:57:55,473
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
1158
00:57:55,640 --> 00:58:00,144
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
1159
00:58:00,311 --> 00:58:01,563
Where did you come by it?
1160
00:58:01,729 --> 00:58:03,982
It was at the Roxy Cinema
last night.
1161
00:58:04,148 --> 00:58:06,276
I understand you caused
1162
00:58:06,442 --> 00:58:07,735
quite a stir there, Doctor.
1163
00:58:07,902 --> 00:58:09,279
So would you, Chief Inspector.
1164
00:58:09,445 --> 00:58:12,532
These films are a travesty.
1165
00:58:12,699 --> 00:58:14,784
A calumny upon Egypt
and all Egyptians.
1166
00:58:14,951 --> 00:58:16,828
Just a bit of fun, surely?
1167
00:58:16,995 --> 00:58:18,538
There is a time for fun.
1168
00:58:18,705 --> 00:58:19,998
My country is at war
1169
00:58:20,164 --> 00:58:21,541
with Israel.
1170
00:58:21,708 --> 00:58:23,793
A situation
you British created.
1171
00:58:23,960 --> 00:58:25,169
My own son
1172
00:58:25,336 --> 00:58:29,048
was shot down over Suez
last July.
1173
00:58:29,215 --> 00:58:31,884
These films, this nonsense,
1174
00:58:32,051 --> 00:58:33,344
makes mockery of the history
and culture
1175
00:58:33,511 --> 00:58:35,096
he died to defend.
1176
00:58:36,848 --> 00:58:38,433
Forgive me, Dr. Shoukry.
1177
00:58:41,436 --> 00:58:45,565
One father to another,
you have my condolences.
1178
00:58:48,776 --> 00:58:52,405
Are you absolutely sure
Dr. DeBryn?
1179
00:58:52,572 --> 00:58:54,574
Cyanide.
1180
00:58:54,741 --> 00:58:55,992
Not strychnine?
1181
00:58:56,159 --> 00:58:59,120
I found the remains
of a capsule of the same
1182
00:58:59,287 --> 00:59:01,372
stuffed inside the olive
in the martini.
1183
00:59:01,539 --> 00:59:03,791
As the alcohol
dissolved the casing
1184
00:59:03,958 --> 00:59:07,712
so the cyanide seeped out.
1185
00:59:07,879 --> 00:59:09,380
It was meant
for Valdemar, then.
1186
00:59:09,547 --> 00:59:11,257
Valdemar said he never met
Garnier, didn't he?
1187
00:59:11,424 --> 00:59:12,550
Yeah. Why?
1188
00:59:12,717 --> 00:59:13,801
Autograph book.
1189
00:59:13,968 --> 00:59:15,303
Oh yes.
1190
00:59:15,470 --> 00:59:18,139
That was in his jacket,
along with his wallet.
1191
00:59:18,306 --> 00:59:20,016
Final entry.
1192
00:59:20,183 --> 00:59:21,809
Emil Valdemar.
1193
00:59:25,938 --> 00:59:27,231
Well, Mr. Garnier certainly had
a collection
1194
00:59:27,398 --> 00:59:28,483
of the great and the good.
1195
00:59:28,650 --> 00:59:29,859
Looks like a lifetime's hobby.
1196
00:59:30,026 --> 00:59:31,110
Gracie Fields.
1197
00:59:31,277 --> 00:59:32,403
George Formby.
1198
00:59:32,570 --> 00:59:33,780
Laurel and Hardy.
1199
00:59:33,946 --> 00:59:35,323
Must've been their last tour,
sir.
1200
00:59:35,490 --> 00:59:37,158
1953.
I tried to get tickets.
1201
00:59:37,325 --> 00:59:38,743
Worth a lot of money,
I should think,
1202
00:59:38,910 --> 00:59:40,370
something like this
to a collector.
1203
00:59:40,536 --> 00:59:42,121
But the point is
Garnier must have seen Valdemar
1204
00:59:42,288 --> 00:59:43,539
in order to get his signature.
1205
00:59:43,706 --> 00:59:45,249
Why did Valdemar deny it?
1206
00:59:45,416 --> 00:59:48,961
Seems a trivial matter
to lie about.
1207
00:59:49,128 --> 00:59:51,089
So Beavis nicks this beetle
or whatever it is
1208
00:59:51,255 --> 00:59:55,677
from the Pitt-Rivers,
and tries to flog it to... who?
1209
00:59:55,843 --> 00:59:57,512
And how did it get to be
in Valdemar's gift?
1210
00:59:57,679 --> 00:59:58,971
The only prints on it are mine,
1211
00:59:59,138 --> 01:00:00,723
Valdemars, and Beavis's.
1212
01:00:00,890 --> 01:00:02,850
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
1213
01:00:03,017 --> 01:00:05,895
Not that we've been able
to establish yet, sir.
1214
01:00:06,062 --> 01:00:07,647
Strange is also looking
at all the staff
1215
01:00:07,814 --> 01:00:09,732
to see if their paths
ever crossed with Beavis.
1216
01:00:09,899 --> 01:00:11,401
From his time at County,
you mean?
1217
01:00:11,567 --> 01:00:13,027
Yes, sir.
1218
01:00:13,194 --> 01:00:14,570
There may be more
among Garnier's belongings
1219
01:00:14,737 --> 01:00:16,864
might shed light.
1220
01:00:17,031 --> 01:00:18,783
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat,
1221
01:00:18,950 --> 01:00:21,703
while Morse and me
brace Valdemar.
1222
01:00:21,869 --> 01:00:23,621
You think he might have been
intended victim?
1223
01:00:23,788 --> 01:00:25,289
If the glass that Garnier took
from the bar was poisoned,
1224
01:00:25,456 --> 01:00:26,582
almost certainly.
1225
01:01:05,163 --> 01:01:07,165
Roll camera!
1226
01:01:07,331 --> 01:01:09,751
Action!
1227
01:01:19,594 --> 01:01:20,720
Victoria!
1228
01:01:22,722 --> 01:01:23,931
Victoria!
1229
01:01:24,098 --> 01:01:25,892
Over here, Professor!
1230
01:01:26,058 --> 01:01:27,143
And cut!
1231
01:01:27,310 --> 01:01:28,603
Print!
1232
01:01:28,770 --> 01:01:29,896
Moving on.
1233
01:01:36,152 --> 01:01:37,737
It is my signature.
1234
01:01:37,904 --> 01:01:40,782
But you don't remember
signing it for Mr. Garnier?
1235
01:01:40,948 --> 01:01:43,409
When you've been signing
autographs for as long as I have
1236
01:01:43,576 --> 01:01:45,912
I could have signed dozens
yesterday evening.
1237
01:01:46,078 --> 01:01:48,414
You don't notice people's faces.
1238
01:01:48,581 --> 01:01:51,000
But Akhenaten's cartouche?
1239
01:01:51,167 --> 01:01:54,504
I would not commit that mark
to paper.
1240
01:01:54,670 --> 01:01:56,339
Why not, sir?
1241
01:01:56,506 --> 01:01:59,550
The Pharaoh's Curse
was well named.
1242
01:02:01,344 --> 01:02:05,723
Of all the people involved
in that production...
1243
01:02:05,890 --> 01:02:09,519
I am the last one left alive.
1244
01:02:09,685 --> 01:02:11,521
Why's that so unusual, sir?
1245
01:02:11,687 --> 01:02:15,274
You were a relatively young man
when the picture was made.
1246
01:02:15,441 --> 01:02:17,318
And, well...
1247
01:02:17,485 --> 01:02:19,570
Now I'm an old man?
1248
01:02:19,737 --> 01:02:22,448
Maybe so.
1249
01:02:22,615 --> 01:02:25,326
But within a year, two of
the cast members were dead.
1250
01:02:25,493 --> 01:02:27,912
The director died
in a plane crash.
1251
01:02:28,079 --> 01:02:29,288
It's been like that
ever since.
1252
01:02:29,455 --> 01:02:31,707
Every year one or two more.
1253
01:02:31,874 --> 01:02:33,668
It's Hollywood hyperbole,
surely.
1254
01:02:33,835 --> 01:02:36,420
Something to help sell the film.
1255
01:02:36,587 --> 01:02:38,881
Would that it were.
1256
01:02:39,048 --> 01:02:41,175
What made you think
there was something to it?
1257
01:02:41,342 --> 01:02:43,719
We shot exteriors on location,
1258
01:02:43,886 --> 01:02:46,347
but when we returned
to the studio,
1259
01:02:46,514 --> 01:02:50,101
we were using properties
loaned to us by Hearst--
1260
01:02:50,268 --> 01:02:52,478
genuine antiquities
1261
01:02:52,645 --> 01:02:54,814
he'd acquired some way
or another.
1262
01:02:54,981 --> 01:02:59,110
A delegation
from the Egyptian consulate
1263
01:02:59,277 --> 01:03:01,696
tried to picket the studio.
1264
01:03:01,863 --> 01:03:07,660
They said we were desecrating
their rites and sacred relics,
1265
01:03:07,827 --> 01:03:10,246
and no good would come of it.
1266
01:03:10,413 --> 01:03:13,291
And what happened?
1267
01:03:13,457 --> 01:03:15,960
The studio had the police
move them on.
1268
01:03:16,127 --> 01:03:19,171
They're a superstitious,
vengeful people.
1269
01:03:19,338 --> 01:03:20,840
I know.
1270
01:03:21,007 --> 01:03:22,633
I saw enough of them
during the Great War.
1271
01:03:22,800 --> 01:03:24,510
I was up the desert too, sir.
1272
01:03:24,677 --> 01:03:25,803
In the second go.
1273
01:03:27,138 --> 01:03:29,599
Then you know what I mean.
1274
01:03:29,765 --> 01:03:31,976
So that's why you reacted as you
did when you saw the scarab?
1275
01:03:34,186 --> 01:03:35,980
I used to think it was
a load of nonsense.
1276
01:03:39,275 --> 01:03:40,401
Now, I'm not so sure.
1277
01:03:42,862 --> 01:03:45,656
Emil, we're ready for you.
1278
01:03:45,823 --> 01:03:49,201
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
1279
01:03:49,368 --> 01:03:51,621
I might've signed
that autograph,
1280
01:03:51,787 --> 01:03:58,461
but I would never-- never--
use the cartouche of Akhenaten.
1281
01:04:16,520 --> 01:04:19,482
It's a rum go, no mistake.
1282
01:04:19,649 --> 01:04:23,945
What do you make
of Dr. Shoukry?
1283
01:04:24,111 --> 01:04:25,988
Well, he has
a fair grievance I suppose.
1284
01:04:26,155 --> 01:04:29,283
Bad enough to see its nation
treasures plundered,
1285
01:04:29,450 --> 01:04:31,702
but to watch its culture
turned into a cheap thrills?
1286
01:04:31,869 --> 01:04:34,538
Enough to kill someone over,
though?
1287
01:04:34,705 --> 01:04:36,624
The cinema's
assistant manager,
1288
01:04:36,791 --> 01:04:37,959
Kenneth Bullings, sir.
1289
01:04:38,125 --> 01:04:39,752
30th January 1941.
1290
01:04:39,919 --> 01:04:41,671
He's form for theft.
1291
01:04:41,837 --> 01:04:43,255
Affray.
Most of it juvenile.
1292
01:04:43,422 --> 01:04:46,968
But we've an ABH in 1958
handled by County.
1293
01:04:47,134 --> 01:04:50,805
The investigating officer
was Ronald Beavis.
1294
01:04:54,850 --> 01:04:58,437
You've got something of a
checkered past, Mr. Bullings.
1295
01:05:00,272 --> 01:05:06,112
Affray, assault, occasioning
actual bodily harm.
1296
01:05:06,278 --> 01:05:08,572
Do you remember
who pinched you on that?
1297
01:05:08,739 --> 01:05:10,533
That was ten years ago.
1298
01:05:10,700 --> 01:05:11,993
No, I don't.
1299
01:05:12,159 --> 01:05:15,329
Then you'd be surprised,
to learn it was Ronald Beavis,
1300
01:05:15,496 --> 01:05:17,164
a patron of the Roxy.
1301
01:05:17,331 --> 01:05:19,166
He was at The Pharaoh's Curse
the other night
1302
01:05:19,333 --> 01:05:21,669
and found dead in his flat
the following morning.
1303
01:05:21,836 --> 01:05:22,920
Poisoned.
1304
01:05:23,087 --> 01:05:24,755
Just like Mr. Garnier.
1305
01:05:26,340 --> 01:05:28,009
I don't know anything
about that.
1306
01:05:29,301 --> 01:05:32,430
Is that the truth, Kenneth?
1307
01:05:32,596 --> 01:05:34,682
'Cause if you are
involved in some way,
1308
01:05:34,849 --> 01:05:37,977
you'll feel a so much better
if you get it off your chest,
1309
01:05:38,144 --> 01:05:39,437
I promise you that.
1310
01:05:39,603 --> 01:05:42,523
You didn't mean
to kill Garnier, did you?
1311
01:05:42,690 --> 01:05:46,193
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
1312
01:05:46,360 --> 01:05:48,320
And now you're being
interviewed under caution.
1313
01:05:48,487 --> 01:05:50,906
So take thought.
1314
01:05:51,073 --> 01:05:53,492
You made that martini
for Valdemar.
1315
01:05:53,659 --> 01:05:54,744
I told you I did.
1316
01:05:54,910 --> 01:05:56,078
Just the way he likes it.
1317
01:05:56,245 --> 01:05:58,330
One part martini
to two part vodka.
1318
01:05:58,497 --> 01:06:00,124
Dash of bitters.
And an olive.
1319
01:06:00,291 --> 01:06:01,375
No.
1320
01:06:01,542 --> 01:06:03,753
A twist of lemon.
1321
01:06:03,919 --> 01:06:06,130
You sure about that?
Yeah.
1322
01:06:06,297 --> 01:06:07,590
He can't bear olives.
1323
01:06:07,757 --> 01:06:08,924
Famous for it.
1324
01:06:09,091 --> 01:06:10,217
Was in an interview I read
with him.
1325
01:06:10,384 --> 01:06:12,219
They remind him of Egypt.
1326
01:06:12,386 --> 01:06:14,847
Guess he had too many of 'em
when he was making
1327
01:06:15,014 --> 01:06:16,265
The Pharaoh's Curse.
1328
01:06:22,646 --> 01:06:24,106
Christ, you think I put
something in his drink?
1329
01:06:25,900 --> 01:06:27,193
I didn't, honest.
1330
01:06:27,359 --> 01:06:29,445
I'm not the same
as when I was a kid.
1331
01:06:29,612 --> 01:06:31,655
Ask anybody that knows me.
1332
01:06:33,282 --> 01:06:36,535
So if the martini
Garnier took from the bar
1333
01:06:36,702 --> 01:06:38,204
didn't have an olive in it
1334
01:06:38,370 --> 01:06:41,165
that means Valdemar's drink
wasn't poisoned.
1335
01:06:41,332 --> 01:06:43,167
And Garnier was
the intended victim.
1336
01:06:43,334 --> 01:06:45,586
Nothing to do
with Valdemar and his curse.
1337
01:06:45,753 --> 01:06:46,879
Which makes
the scarab business, what,
1338
01:06:47,046 --> 01:06:48,380
just a bit of mischief?
1339
01:06:48,547 --> 01:06:50,299
Well, it's a pretty extreme
bit of mischief,
1340
01:06:50,466 --> 01:06:52,093
given that the man who stole
that scarab is not dead.
1341
01:06:52,259 --> 01:06:53,969
We've only got
Shoukry's word for it,
1342
01:06:54,136 --> 01:06:56,388
that Beavis could have taken it,
don't forget.
1343
01:06:56,555 --> 01:06:58,390
More to the point,
how did Garnier
1344
01:06:58,557 --> 01:07:01,936
come by the poisoned martini,
if not from Bullings?
1345
01:07:02,103 --> 01:07:05,898
Given his form,
my money's still on Kenneth.
1346
01:07:06,065 --> 01:07:07,775
When he was younger, yeah.
1347
01:07:07,942 --> 01:07:10,402
He got in
with a bad crowd.
1348
01:07:10,569 --> 01:07:12,738
But he's a good lad
at heart.
1349
01:07:12,905 --> 01:07:14,323
And I should know,
I've had the raising of him.
1350
01:07:14,490 --> 01:07:16,117
How's that?
1351
01:07:16,283 --> 01:07:19,161
His mother upped and went off
with a Canadian.
1352
01:07:19,328 --> 01:07:21,789
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
1353
01:07:21,956 --> 01:07:23,999
So, it's just been Ken and me.
1354
01:07:24,166 --> 01:07:25,793
I've done my best by him.
1355
01:07:25,960 --> 01:07:27,294
Why, where was his father?
1356
01:07:27,461 --> 01:07:29,964
Tobruk.
1357
01:07:30,131 --> 01:07:33,509
He was buried out there.
1358
01:07:33,676 --> 01:07:36,303
Well...
what was left of him.
1359
01:07:36,470 --> 01:07:39,056
Panzer.
1360
01:07:39,223 --> 01:07:41,016
Flamethrower.
1361
01:07:45,646 --> 01:07:46,981
What's all this?
1362
01:07:47,148 --> 01:07:49,275
Everything from
Garnier's flat.
1363
01:07:51,652 --> 01:07:54,029
Pays to be thorough, right?
1364
01:07:54,196 --> 01:07:55,698
Quite right,
Constable.
1365
01:07:55,865 --> 01:07:58,159
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
1366
01:07:58,325 --> 01:08:00,870
I brought his post too,
lots of bills and final demands
1367
01:08:01,036 --> 01:08:02,288
as far as I can see.
1368
01:08:02,454 --> 01:08:03,539
Right, well,
put them on the evidence table
1369
01:08:03,706 --> 01:08:05,207
and I'll give it
a look through
1370
01:08:05,374 --> 01:08:07,585
once I've been through
the audience particulars.
1371
01:08:32,067 --> 01:08:33,402
Evenin', Pop.
1372
01:08:33,569 --> 01:08:34,695
Guilia.
1373
01:08:37,364 --> 01:08:38,782
You got
what I come for?
1374
01:08:46,540 --> 01:08:47,875
There.
1375
01:08:48,042 --> 01:08:50,669
Wasn't so hard, was it?
1376
01:08:50,836 --> 01:08:52,755
Guilia.
1377
01:09:25,746 --> 01:09:26,830
Liam Flynn.
1378
01:09:26,997 --> 01:09:28,082
Died in the ambulance.
1379
01:09:28,249 --> 01:09:30,251
Three stab wounds.
1380
01:09:30,417 --> 01:09:32,795
Two of which would have tested
the finest of surgeons.
1381
01:09:32,962 --> 01:09:35,214
Blade about
six inches long.
1382
01:09:35,381 --> 01:09:37,258
There's not much more
I can tell you, I'm afraid.
1383
01:09:37,424 --> 01:09:40,886
All right, Doctor,
thank you very much.
1384
01:09:41,053 --> 01:09:43,180
Flynn.
1385
01:09:43,347 --> 01:09:46,392
One of Eddie Nero's men,
isn't he?
1386
01:09:46,558 --> 01:09:47,685
Wallet's empty.
1387
01:09:50,229 --> 01:09:52,773
So you've never
seen him before?
1388
01:09:52,940 --> 01:09:55,359
No.
1389
01:09:55,526 --> 01:09:57,319
I don't know who he is.
1390
01:09:57,486 --> 01:09:59,780
His name was Liam Flynn.
1391
01:09:59,947 --> 01:10:02,908
He earned his living
extorting money
1392
01:10:03,075 --> 01:10:05,035
from businesses like yours.
1393
01:10:05,202 --> 01:10:06,287
Protection racket.
1394
01:10:06,453 --> 01:10:08,539
For a man
called Eddie Nero.
1395
01:10:08,706 --> 01:10:11,375
I wouldn't know anything
about that.
1396
01:10:11,542 --> 01:10:13,210
I told you what happened--
that's it.
1397
01:10:14,628 --> 01:10:16,505
All right, Mr. Gallo.
1398
01:10:16,672 --> 01:10:18,340
We'll just have a quick word
with your daughter
1399
01:10:18,507 --> 01:10:20,134
and we'll be on our way.
1400
01:10:20,301 --> 01:10:22,803
She's got nothing to say
more than what I've said.
1401
01:10:22,970 --> 01:10:25,681
Why don't we sit down,
Miss Gallo.
1402
01:10:31,103 --> 01:10:33,689
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1403
01:10:33,856 --> 01:10:35,691
the night the organist died.
1404
01:10:35,858 --> 01:10:36,984
Yeah.
1405
01:10:37,151 --> 01:10:38,652
My night off.
1406
01:10:38,819 --> 01:10:40,029
My boyfriend works there.
1407
01:10:40,195 --> 01:10:41,822
Who's your boyfriend?
1408
01:10:43,073 --> 01:10:44,325
Ken.
1409
01:10:44,491 --> 01:10:45,701
Ken Bullings.
1410
01:10:45,868 --> 01:10:49,371
His granddad's
the projectionist.
1411
01:10:49,538 --> 01:10:52,041
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1412
01:10:52,207 --> 01:10:53,625
He'd only start creating.
1413
01:10:53,792 --> 01:10:57,629
Well, what the eye don't see.
1414
01:10:57,796 --> 01:11:01,216
But we'll need you to come clean
about last night.
1415
01:11:01,383 --> 01:11:03,886
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1416
01:11:05,929 --> 01:11:07,890
For how long?
1417
01:11:08,057 --> 01:11:09,558
Long as I can remember.
1418
01:11:09,725 --> 01:11:12,227
Had anyone else been in
trying to offer their services?
1419
01:11:16,398 --> 01:11:18,067
I think you should go now.
1420
01:11:18,233 --> 01:11:20,861
Wha... look, we can help you,
Mr. Gallo.
1421
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
Protect you from Nero.
1422
01:11:22,363 --> 01:11:24,573
No. You can't.
1423
01:11:24,740 --> 01:11:27,034
Go now.
1424
01:11:27,201 --> 01:11:28,327
Please.
1425
01:11:37,461 --> 01:11:39,254
Liam Flynn.
1426
01:11:39,421 --> 01:11:41,173
What's it to do with me?
1427
01:11:41,340 --> 01:11:42,841
They've kept quiet.
1428
01:11:43,008 --> 01:11:44,676
Gallo and his daughter,
in case you're wondering.
1429
01:11:44,843 --> 01:11:47,513
That's how your protection
racket works, isn't it?
1430
01:11:47,679 --> 01:11:49,056
People're too afraid
to speak out.
1431
01:11:49,223 --> 01:11:50,849
If anything happens to them,
1432
01:11:51,016 --> 01:11:53,852
we'll come after you
with everything we've got.
1433
01:11:54,019 --> 01:11:57,147
I'm quaking.
1434
01:11:57,314 --> 01:12:00,818
It's not us you've got
to worry about, though, is it?
1435
01:12:00,984 --> 01:12:03,153
Two of your properties
burnt out,
1436
01:12:03,320 --> 01:12:06,824
now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1437
01:12:06,990 --> 01:12:08,367
I didn't know better,
1438
01:12:08,534 --> 01:12:09,618
I'd say someone's trying
to turn you over.
1439
01:12:09,785 --> 01:12:11,412
I'd like to see 'em try.
1440
01:12:11,578 --> 01:12:13,664
Hm, who wouldn't?
1441
01:12:18,085 --> 01:12:21,004
The eyes were more deep set,
I think, but apart from that...
1442
01:12:21,171 --> 01:12:23,132
How about this?
1443
01:12:23,298 --> 01:12:24,591
Better. Yeah.
1444
01:12:24,758 --> 01:12:26,427
- Okay.
- Yeah, that's better.
1445
01:12:29,847 --> 01:12:31,348
Miss Thursday's
just giving us
1446
01:12:31,515 --> 01:12:33,809
a description of the type
that did the windows in
1447
01:12:33,976 --> 01:12:35,060
at the advice center.
1448
01:12:35,227 --> 01:12:36,353
Right.
1449
01:12:38,439 --> 01:12:40,441
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1450
01:12:40,607 --> 01:12:41,733
Okay.
1451
01:12:56,874 --> 01:12:58,250
So?
1452
01:12:58,417 --> 01:13:00,711
Well, I just wanted a word,
that's all.
1453
01:13:00,878 --> 01:13:02,963
Haven't seen
much of you lately.
1454
01:13:03,130 --> 01:13:04,673
You're all right, are you?
1455
01:13:04,840 --> 01:13:06,133
I think I'm out of a job,
1456
01:13:06,300 --> 01:13:09,094
but apart from that I'm okay.
1457
01:13:09,261 --> 01:13:10,971
You've been working
at this advice center?
1458
01:13:11,138 --> 01:13:13,390
A few days a week.
1459
01:13:13,557 --> 01:13:16,310
Can't be much money
in that.
1460
01:13:16,477 --> 01:13:17,936
There isn't.
1461
01:13:18,103 --> 01:13:20,063
But I like it.
1462
01:13:20,230 --> 01:13:21,732
You might look in.
1463
01:13:21,899 --> 01:13:24,610
I know you've seen Carol,
but your Uncle Charlie
1464
01:13:24,776 --> 01:13:27,362
and your Aunt Paulette'd
like to see you.
1465
01:13:27,529 --> 01:13:29,031
No need to worry
about running into me.
1466
01:13:29,198 --> 01:13:30,824
I'm at work.
1467
01:13:30,991 --> 01:13:32,075
It's not like that.
1468
01:13:32,242 --> 01:13:34,244
Isn't it?
No.
1469
01:13:35,662 --> 01:13:37,539
I'm just finding my feet
is all.
1470
01:13:37,706 --> 01:13:39,166
Charity work?
1471
01:13:39,333 --> 01:13:41,043
It's just helping people.
1472
01:13:41,210 --> 01:13:42,294
Same as you.
1473
01:13:42,461 --> 01:13:44,630
Oh, sorry, sir, I can come back.
1474
01:13:44,796 --> 01:13:47,049
No, Jim, it's all right,
I was just on my way.
1475
01:13:47,216 --> 01:13:48,634
If you've a minute, sir,
1476
01:13:48,800 --> 01:13:50,969
Mr. Bright would like a word
about the Flynn stabbing.
Right.
1477
01:13:53,639 --> 01:13:55,599
Well.
1478
01:13:58,769 --> 01:14:00,812
You know where to find me
if you need anything.
1479
01:14:05,567 --> 01:14:08,195
Mind how you go.
1480
01:14:14,535 --> 01:14:15,619
Oh.
Hi.
1481
01:14:15,786 --> 01:14:16,870
Hello.
1482
01:14:17,037 --> 01:14:18,372
How're things?
1483
01:14:18,539 --> 01:14:19,748
Oh, you know.
1484
01:14:19,915 --> 01:14:21,291
Same as ever.
1485
01:14:23,126 --> 01:14:25,546
You met Uncle Charlie, then?
1486
01:14:25,712 --> 01:14:27,172
What did you make of him?
1487
01:14:30,175 --> 01:14:31,760
Carol's nice, though.
1488
01:14:31,927 --> 01:14:33,512
You see her?
1489
01:14:33,679 --> 01:14:35,430
Yes.
1490
01:14:35,597 --> 01:14:37,641
I haven't seen her
for ages.
1491
01:14:37,808 --> 01:14:41,979
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1492
01:14:42,145 --> 01:14:43,981
How's she looking now?
1493
01:14:44,147 --> 01:14:46,984
Oh, I'm just the driver.
1494
01:14:47,985 --> 01:14:49,486
No time to socialize.
1495
01:14:49,653 --> 01:14:52,698
Just a quick
"Hello," "Goodbye."
1496
01:14:52,864 --> 01:14:54,074
Yeah...
1497
01:14:54,241 --> 01:14:56,994
I remember those.
1498
01:15:00,914 --> 01:15:03,750
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1499
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
Don't expect I'll have time
to see her now.
1500
01:15:06,920 --> 01:15:08,005
Yeah, you're busy.
1501
01:15:08,171 --> 01:15:09,423
Yeah.
1502
01:15:09,589 --> 01:15:10,716
Yeah... you?
1503
01:15:12,426 --> 01:15:14,011
Always.
1504
01:15:15,345 --> 01:15:17,681
Well, I won't keep you from it.
1505
01:15:17,848 --> 01:15:18,974
Bye.
1506
01:15:39,995 --> 01:15:41,496
That bit of business.
1507
01:15:41,663 --> 01:15:43,206
I'm bringing it forward.
1508
01:15:43,373 --> 01:15:45,125
After hours.
1509
01:15:45,292 --> 01:15:46,376
Is that wise?
1510
01:15:46,543 --> 01:15:47,878
Wise?
1511
01:15:48,045 --> 01:15:49,338
I've got the filth all over me
with Flynn's stabbing.
1512
01:15:49,504 --> 01:15:50,589
I want it over.
1513
01:15:50,756 --> 01:15:51,840
But...
1514
01:15:52,007 --> 01:15:54,051
I'm not asking.
I'm telling.
1515
01:15:54,217 --> 01:15:55,302
When?
1516
01:15:55,469 --> 01:15:56,595
Tonight.
1517
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
Hello, can you connect me
1518
01:16:38,804 --> 01:16:41,264
to the Peninsular and Oriental
Head Office, please?
1519
01:17:04,830 --> 01:17:07,290
So, what couldn't wait?
1520
01:17:07,457 --> 01:17:09,000
The autograph book doesn't
belong to Leslie Garnier, sir.
1521
01:17:09,167 --> 01:17:10,335
How's that?
1522
01:17:10,502 --> 01:17:11,837
Well, take a look
at the autographs.
1523
01:17:12,003 --> 01:17:13,380
The only one
with a dedication to Garnier,
1524
01:17:13,547 --> 01:17:16,383
is the last one from Valdemar.
1525
01:17:16,550 --> 01:17:18,218
Well, that's a pretty big
conclusion
1526
01:17:18,385 --> 01:17:19,636
to draw from not much.
1527
01:17:19,803 --> 01:17:20,887
There's something else.
1528
01:17:21,054 --> 01:17:22,139
You said it yourself.
1529
01:17:22,305 --> 01:17:24,683
Laurel and Hardy were in England
in 1953.
1530
01:17:24,850 --> 01:17:26,643
At that time,
Garnier was aboard
1531
01:17:26,810 --> 01:17:28,562
a cruise ship,
The Happy Wanderer.
1532
01:17:28,728 --> 01:17:31,648
I've spoken to P&O and on the
night of the tenth of February,
1533
01:17:31,815 --> 01:17:33,275
it was anchored off Sydney.
1534
01:17:33,442 --> 01:17:35,944
So... whose autograph book
was it?
1535
01:17:36,111 --> 01:17:37,487
It's not Garnier's.
1536
01:17:37,654 --> 01:17:40,866
I think, with all of this
Egyptiana-- the scarab,
1537
01:17:41,032 --> 01:17:43,618
the fact that Beavis died after
watching The Pharaoh's Curse.
1538
01:17:43,785 --> 01:17:45,454
I think somehow it's tied in
to Valdemar.
1539
01:17:45,620 --> 01:17:46,746
Valdemar?
1540
01:17:46,913 --> 01:17:49,749
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers museum
1541
01:17:49,916 --> 01:17:52,586
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1542
01:17:52,752 --> 01:17:54,588
Only I don't think the killer
had any intention
1543
01:17:54,754 --> 01:17:57,424
of leaving Beavis alive to be
in a position to expose him.
1544
01:17:57,591 --> 01:18:01,887
So he spikes his carton
of orange juice.
1545
01:18:02,053 --> 01:18:03,346
How does he manage that?
1546
01:18:03,513 --> 01:18:05,807
The cartons're all sealed
aren't they?
1547
01:18:05,974 --> 01:18:07,267
If he's buying them off
the usherette,
1548
01:18:07,434 --> 01:18:09,394
all her cartons
have to be poisoned.
1549
01:18:09,561 --> 01:18:10,645
Else she's in on it.
1550
01:18:10,812 --> 01:18:11,813
Here. Try one.
1551
01:18:11,980 --> 01:18:13,064
Go on it's perfectly safe.
1552
01:18:13,231 --> 01:18:14,691
Oh, sorry.
1553
01:18:14,858 --> 01:18:15,984
Take this.
1554
01:18:20,113 --> 01:18:21,490
I just killed you.
1555
01:18:21,656 --> 01:18:24,034
It's not in the juice.
1556
01:18:24,201 --> 01:18:26,286
The poison was in the straw.
1557
01:18:26,453 --> 01:18:28,580
Garnier said Beavis
was waiting for someone
1558
01:18:28,747 --> 01:18:30,874
in the private lounge, but none
of the staff can remember
1559
01:18:31,041 --> 01:18:32,083
selling him a Whakahari.
1560
01:18:32,250 --> 01:18:33,919
So how's he come by it then?
1561
01:18:34,085 --> 01:18:36,838
Well, once the film has started,
all eyes are on the screen.
1562
01:18:37,005 --> 01:18:39,257
So whoever's buying the scarab
can slip into the cinema
1563
01:18:39,424 --> 01:18:41,843
in the dark,
take the seat next to Beavis,
1564
01:18:42,010 --> 01:18:45,931
hand him a carton of squash, and
a straw laced with strychnine.
1565
01:18:46,097 --> 01:18:47,557
Member of staff, then.
1566
01:18:47,724 --> 01:18:49,309
If they've access
to the refreshments stall.
1567
01:18:49,476 --> 01:18:51,811
See, we were never meant
to look into Beavis's death,
1568
01:18:51,978 --> 01:18:54,606
a nobody without a friend
in the world who died
1569
01:18:54,773 --> 01:18:56,900
supposedly of natural causes
at home.
1570
01:18:57,067 --> 01:18:59,402
I think it's about Valdemar.
1571
01:18:59,569 --> 01:19:01,947
He's the original
intended victim.
1572
01:19:02,113 --> 01:19:03,615
How d'you mean?
1573
01:19:03,782 --> 01:19:05,283
Garnier was never meant to die.
1574
01:19:05,450 --> 01:19:07,702
But once we came around
asking questions about Beavis,
1575
01:19:07,869 --> 01:19:09,829
I think he took it upon
to himself to make inquiries
1576
01:19:09,996 --> 01:19:11,706
of his own before naming names.
1577
01:19:11,873 --> 01:19:13,792
You think he confronted
the killer?
1578
01:19:13,959 --> 01:19:16,127
Well, I think he saw an
opportunity to make some money.
1579
01:19:16,294 --> 01:19:21,800
To stop playing for peanuts
in some fleapit cinema.
1580
01:19:21,967 --> 01:19:25,554
Garnier saw Beavis
hand over the scarab.
1581
01:19:25,720 --> 01:19:27,055
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1582
01:19:27,222 --> 01:19:29,766
Well, he saw enough
to know who it was.
1583
01:19:29,933 --> 01:19:32,310
What could he have seen
from up there?
1584
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
An arm? A sleeve?
1585
01:19:34,020 --> 01:19:35,772
Don't you think
there's something odd
1586
01:19:35,939 --> 01:19:37,274
about this autograph book?
1587
01:19:37,440 --> 01:19:39,192
Look, all of the signatures
1588
01:19:39,359 --> 01:19:42,070
are written across
the narrow of the page,
1589
01:19:42,237 --> 01:19:43,863
rather than its length,
and all crammed in.
1590
01:19:44,030 --> 01:19:46,366
And all of them, on the same
side of the book.
1591
01:19:46,533 --> 01:19:48,076
So?
1592
01:19:49,995 --> 01:19:53,498
Who holds a bloody book
like that?
1593
01:19:53,665 --> 01:19:55,292
Someone who has to.
1594
01:19:56,960 --> 01:19:57,919
A man with only one hand.
1595
01:19:59,879 --> 01:20:01,965
And that's what Garnier saw
from the rooftop.
1596
01:20:03,633 --> 01:20:05,844
The commissionaire?
1597
01:20:06,011 --> 01:20:07,512
Well, he'd worked
the variety circuit,
1598
01:20:07,679 --> 01:20:09,264
opened the door
for all the greats.
1599
01:20:09,431 --> 01:20:11,099
It's just another autograph book
1600
01:20:11,266 --> 01:20:12,767
stuck under the nose
of a star
1601
01:20:12,934 --> 01:20:14,519
who doesn't even see
who he's signing for anymore.
1602
01:20:14,686 --> 01:20:16,563
So, what?
1603
01:20:16,730 --> 01:20:18,857
Gordon adds
Akhenaten's cartouche,
1604
01:20:19,024 --> 01:20:20,191
and slips the book
into Garnier's pocket
1605
01:20:20,358 --> 01:20:21,610
before the performance.
1606
01:20:21,776 --> 01:20:23,737
Maybe he asked Garnier
to mind it for him.
1607
01:20:23,903 --> 01:20:25,113
Or perhaps he did it
1608
01:20:25,280 --> 01:20:26,406
when he swapped the martini
with the twist
1609
01:20:26,573 --> 01:20:28,325
for the martini with an olive.
1610
01:20:28,491 --> 01:20:30,285
There you go.
1611
01:20:30,452 --> 01:20:33,204
Not a word to Mr. De Vere.
1612
01:20:33,371 --> 01:20:35,373
I can keep a secret,
Edmund.
1613
01:20:35,540 --> 01:20:38,043
So long as the price
is right.
1614
01:20:38,209 --> 01:20:39,336
Why, though?
1615
01:20:39,502 --> 01:20:41,921
Where's the motive?
1616
01:20:42,088 --> 01:20:44,215
What possible link could it be
to a Hollywood star
1617
01:20:44,382 --> 01:20:45,592
and a one-armed doorman?
1618
01:20:45,759 --> 01:20:47,510
Well, actually there is
a connection.
1619
01:20:47,677 --> 01:20:50,430
It's the same thing they have
in common with you, sir.
1620
01:20:50,597 --> 01:20:52,932
Of course.
1621
01:20:53,099 --> 01:20:54,225
What?
1622
01:21:05,236 --> 01:21:07,947
Hello?
1623
01:21:43,191 --> 01:21:44,275
You don't remember me,
1624
01:21:44,442 --> 01:21:46,611
Mr. Valdemar.
1625
01:21:46,778 --> 01:21:48,738
I'm afraid I don't.
1626
01:21:48,905 --> 01:21:50,698
Should I?
1627
01:21:50,865 --> 01:21:52,075
No.
1628
01:21:52,242 --> 01:21:56,413
I suppose not after 50 years.
1629
01:21:56,579 --> 01:21:59,124
But I remember you.
1630
01:21:59,290 --> 01:22:00,375
What?
1631
01:22:00,542 --> 01:22:02,919
Second Lieutenant Roberts.
1632
01:22:04,587 --> 01:22:05,922
Private Gordon, sir.
1633
01:22:06,089 --> 01:22:08,216
Worcestershire Pals.
1634
01:22:08,383 --> 01:22:10,176
Good Lord.
1635
01:22:10,343 --> 01:22:12,011
Coming back to you now, sir?
1636
01:22:14,055 --> 01:22:15,265
Nablus.
1637
01:22:15,432 --> 01:22:17,183
That's right, sir.
1638
01:22:17,350 --> 01:22:21,312
The advance to the
Wadi el Fara road.
1639
01:22:21,479 --> 01:22:23,731
You ordered our section
to charge
1640
01:22:23,898 --> 01:22:26,276
an Ottoman machine gun
emplacement.
1641
01:22:26,443 --> 01:22:28,903
That was the order
that came down the line.
1642
01:22:29,070 --> 01:22:31,865
No, sir.
1643
01:22:32,031 --> 01:22:36,536
The order that came down
the line was to stand fast.
1644
01:22:36,703 --> 01:22:39,080
I found that out later.
1645
01:22:39,247 --> 01:22:42,417
The battle was already won.
1646
01:22:42,584 --> 01:22:44,502
But young
Second Lieutenant Roberts
1647
01:22:44,669 --> 01:22:46,671
hadn't got himself a medal.
1648
01:22:46,838 --> 01:22:50,216
And that wouldn't do.
1649
01:22:50,383 --> 01:22:53,344
Mowed down.
1650
01:22:53,511 --> 01:22:56,389
A whole section.
1651
01:22:56,556 --> 01:22:58,808
My brother Ernie among them.
1652
01:22:58,975 --> 01:23:01,519
Cost him his life.
1653
01:23:01,686 --> 01:23:02,854
I was lucky--
1654
01:23:03,021 --> 01:23:04,397
just an arm.
1655
01:23:04,564 --> 01:23:06,483
And the hope of a life.
1656
01:23:06,649 --> 01:23:09,402
A normal man's life leastways.
1657
01:23:09,569 --> 01:23:11,696
But we took that machine gun.
1658
01:23:11,863 --> 01:23:13,656
And you got your medal.
1659
01:23:13,823 --> 01:23:17,702
Course, by the time
I was discharged from hospital,
1660
01:23:17,869 --> 01:23:20,079
the armistice
had been signed,
1661
01:23:20,246 --> 01:23:24,209
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1662
01:23:24,375 --> 01:23:27,128
when the world was mourning
17 million.
1663
01:23:30,506 --> 01:23:32,300
I was 19.
1664
01:23:32,467 --> 01:23:35,303
Oh, I remember, sir.
1665
01:23:35,470 --> 01:23:38,473
Scarce old enough to shave.
1666
01:23:38,640 --> 01:23:41,309
But old enough to lie.
1667
01:23:41,476 --> 01:23:43,603
It was your report of the action
1668
01:23:43,770 --> 01:23:46,648
that stood in
the regimental record.
1669
01:23:46,814 --> 01:23:48,274
Made the papers too.
1670
01:23:48,441 --> 01:23:52,862
"How the brave young
second lieutenant won through."
1671
01:23:53,029 --> 01:23:55,531
No, no, no, no, no,
that wasn't me.
1672
01:23:55,698 --> 01:23:58,034
That was the papers.
1673
01:23:58,201 --> 01:24:02,914
The country needed heroes.
1674
01:24:13,633 --> 01:24:15,635
Come on.
1675
01:24:15,802 --> 01:24:18,263
I tried to forget it.
1676
01:24:18,429 --> 01:24:20,139
That's the thing.
1677
01:24:20,306 --> 01:24:22,016
To put it all behind me,
1678
01:24:22,183 --> 01:24:24,686
and the only place,
funnily enough,
1679
01:24:24,852 --> 01:24:30,483
that I could put it out of
my mind was at the pictures.
1680
01:24:30,650 --> 01:24:32,402
And then one day
1681
01:24:32,568 --> 01:24:35,321
there you were...
1682
01:24:35,488 --> 01:24:38,825
Up on the screen, large as life.
1683
01:24:38,992 --> 01:24:40,076
Larger.
1684
01:24:40,243 --> 01:24:42,578
Only you weren't
1685
01:24:42,745 --> 01:24:45,039
Second Lieutenant Roberts
any more.
1686
01:24:45,206 --> 01:24:47,750
You were Emil Valdemar...
1687
01:24:49,669 --> 01:24:52,046
...star of The Pharaoh's Curse.
1688
01:24:52,213 --> 01:24:54,007
Oh, smoke...
1689
01:24:54,173 --> 01:24:56,301
That'll be Mr. De Vere, sir.
1690
01:24:56,467 --> 01:24:58,720
He's setting a fire
to burn the place down
1691
01:24:58,886 --> 01:25:01,055
so the owners will sell.
1692
01:25:01,222 --> 01:25:02,807
Doesn't much matter now.
1693
01:25:07,353 --> 01:25:08,604
What do you want?
1694
01:25:08,771 --> 01:25:10,064
Justice.
1695
01:25:10,231 --> 01:25:11,649
For the boys.
1696
01:25:11,816 --> 01:25:16,863
After 50 years, an end to it--
for you and me.
1697
01:25:17,030 --> 01:25:19,407
We should've gone with them.
1698
01:25:19,574 --> 01:25:21,492
Only we didn't.
1699
01:25:21,659 --> 01:25:24,454
I can put that right now.
1700
01:25:26,748 --> 01:25:30,001
There's a piece of white cloth
by the organ, there, sir--
1701
01:25:30,168 --> 01:25:32,253
and a safety pin.
1702
01:25:32,420 --> 01:25:33,963
What?
1703
01:25:34,130 --> 01:25:35,214
You remember what happened
1704
01:25:35,381 --> 01:25:36,966
to cowards, sir.
1705
01:25:37,133 --> 01:25:39,802
Shot at dawn.
1706
01:25:39,969 --> 01:25:42,597
You pin it
over your heart.
1707
01:25:42,764 --> 01:25:44,223
I'll do no such thing.
1708
01:25:44,390 --> 01:25:48,353
With or without--
it's all the same to me.
1709
01:25:49,979 --> 01:25:51,105
Gordon!
1710
01:25:51,272 --> 01:25:52,732
What the hell's going on?
1711
01:26:23,012 --> 01:26:24,263
Morse.
1712
01:26:24,430 --> 01:26:25,807
Morse!
1713
01:26:35,608 --> 01:26:37,610
He's coming.
He's coming!
Follow me.
1714
01:26:41,781 --> 01:26:42,615
Gordon!
1715
01:26:42,782 --> 01:26:44,075
Stay back!
1716
01:26:44,242 --> 01:26:46,035
Don't!
1717
01:26:50,957 --> 01:26:52,708
Gordon!
Come back now.
1718
01:27:35,585 --> 01:27:36,711
Come on.
1719
01:28:12,163 --> 01:28:13,915
Thanks very much, matey.
1720
01:28:17,543 --> 01:28:19,921
No survivors
according to the fire boys.
1721
01:28:26,177 --> 01:28:28,387
With De Vere gone
we've no way to prove
1722
01:28:28,554 --> 01:28:30,932
who put him up to
setting the fire.
1723
01:28:31,098 --> 01:28:32,975
No way to prove it maybe, sir,
1724
01:28:33,142 --> 01:28:35,937
but Eddie Nero's very close
with the owner's son.
1725
01:28:36,103 --> 01:28:38,606
He was for selling the place,
wasn't he?
1726
01:28:38,773 --> 01:28:42,026
I suppose there's nothing
to stop it being developed now.
1727
01:28:42,193 --> 01:28:43,861
We'll get Nero, sir,
sooner or later.
1728
01:28:44,028 --> 01:28:46,197
Will we?
1729
01:28:46,364 --> 01:28:47,782
Division's eye turned upon
Thames Valley?
1730
01:28:47,949 --> 01:28:50,076
This race business.
1731
01:28:50,243 --> 01:28:55,122
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street.
1732
01:28:55,289 --> 01:28:56,958
It bodes ill, Thursday.
1733
01:28:58,751 --> 01:28:59,877
We're still on the job, sir.
1734
01:29:02,004 --> 01:29:03,631
I fear this time
that might not be enough.
1735
01:29:05,049 --> 01:29:07,176
"Except the Lord keep the city,
1736
01:29:07,343 --> 01:29:10,179
the Watchman waketh
but in vain."
1737
01:29:12,682 --> 01:29:13,808
Listen...
1738
01:29:13,975 --> 01:29:16,018
No, no.
On your way now.
1739
01:29:16,185 --> 01:29:17,520
You don't want to hit
the rush hour.
1740
01:29:19,814 --> 01:29:21,816
You're the best of us,
Fred.
1741
01:29:25,152 --> 01:29:27,655
The best of us
never came home.
1742
01:29:55,641 --> 01:29:58,603
Well, that's that, then.
1743
01:29:58,769 --> 01:30:00,146
Yeah.
1744
01:30:00,313 --> 01:30:02,023
That's that.
1745
01:30:06,611 --> 01:30:09,238
You do not need it
for evidence?
1746
01:30:09,405 --> 01:30:11,324
There's no case to take
to court, Doctor.
1747
01:30:11,490 --> 01:30:14,452
It's back
where it belongs.
1748
01:30:14,619 --> 01:30:17,246
The man who did these things,
1749
01:30:17,413 --> 01:30:20,082
in the final judgment,
1750
01:30:20,249 --> 01:30:22,918
did his heart speak against him,
do you think?
1751
01:30:23,085 --> 01:30:24,170
Gordon?
1752
01:30:24,337 --> 01:30:26,339
Who knows?
1753
01:30:26,505 --> 01:30:28,007
I'm not one for all that.
1754
01:30:28,174 --> 01:30:30,718
And the afterlife?
1755
01:30:30,885 --> 01:30:33,262
Lies beyond
our jurisdiction.
1756
01:30:36,057 --> 01:30:38,309
A detective
and the archaeologist.
1757
01:30:38,476 --> 01:30:41,562
Perhaps we are not
so very different after all.
1758
01:30:41,729 --> 01:30:43,606
How's that?
1759
01:30:43,773 --> 01:30:45,566
We both speak for those
who cannot.
1760
01:30:45,733 --> 01:30:50,863
You with your fingerprints, and
me with my fragments of pottery.
1761
01:30:51,030 --> 01:30:54,825
We are each of us, I think,
keepers of the dead.
1762
01:31:00,373 --> 01:31:02,375
How does someone start
a policeman,
1763
01:31:02,541 --> 01:31:04,710
and end up a thief?
1764
01:31:04,877 --> 01:31:06,003
Beavis, you mean?
1765
01:31:07,588 --> 01:31:09,090
Well, you know as well as I do,
1766
01:31:09,256 --> 01:31:10,341
that given the right
circumstances,
1767
01:31:10,508 --> 01:31:11,634
anybody's capable of anything.
1768
01:31:13,427 --> 01:31:14,637
Plus he had no family
1769
01:31:14,804 --> 01:31:17,264
to keep him on the straight.
1770
01:31:17,431 --> 01:31:18,724
Lot to be said for family.
1771
01:31:18,891 --> 01:31:21,852
And what if you don't have any?
1772
01:31:22,019 --> 01:31:24,980
Do you think that's how
you end up your days?
1773
01:31:25,147 --> 01:31:27,608
Alone in some two-bob kip
1774
01:31:27,775 --> 01:31:29,235
with nothing but a bottle
for company?
1775
01:31:29,402 --> 01:31:31,153
That's his future, not yours.
1776
01:31:31,320 --> 01:31:35,366
You'll make
better choices.
1777
01:31:35,533 --> 01:31:38,411
Oh, Carol said to say
cheerio, by the way.
1778
01:31:38,577 --> 01:31:41,247
They've gone back, then?
1779
01:31:41,414 --> 01:31:43,124
Yeah.
1780
01:31:43,290 --> 01:31:45,292
Yeah, they've gone back.
1781
01:31:45,459 --> 01:31:46,627
It was good of you
to show her round.
1782
01:31:46,794 --> 01:31:47,920
Don't mention it.