1 00:00:01,044 --> 00:00:04,881 (Morse Code beeping) 2 00:00:11,388 --> 00:00:16,267 (film score playing) 3 00:00:22,023 --> 00:00:23,733 (stone crashes) 4 00:00:23,900 --> 00:00:25,151 MAN: What can you see? 5 00:00:25,318 --> 00:00:27,821 ♪♪ 6 00:00:34,869 --> 00:00:36,121 Oh, sorry. It's fine. 7 00:00:36,287 --> 00:00:38,790 ♪♪ 8 00:00:38,957 --> 00:00:40,333 Sorry. Sorry. 9 00:00:42,627 --> 00:00:43,962 (speaks quietly) 10 00:00:45,213 --> 00:00:47,507 (slurping) 11 00:00:47,674 --> 00:00:50,301 (film score continues) 12 00:00:52,470 --> 00:00:53,722 MAN (onscreen): Thrice woe be unto him 13 00:00:53,888 --> 00:00:57,183 who disturbs the sleep of Akhenaten. 14 00:00:57,350 --> 00:01:02,439 (score playing) 15 00:01:06,735 --> 00:01:08,236 (gasps) 16 00:01:08,403 --> 00:01:11,281 (score playing dramatically) 17 00:01:12,699 --> 00:01:14,743 (bang echoes nearby) 18 00:01:16,161 --> 00:01:17,620 Mr. Beavis. 19 00:01:17,787 --> 00:01:21,833 ♪♪ 20 00:01:22,000 --> 00:01:24,794 Mr. Beavis! 21 00:01:24,961 --> 00:01:31,092 ♪♪ 22 00:01:34,053 --> 00:01:39,350 ("Libiamo ne' lieti calici" from La Traviata playing) 23 00:01:39,517 --> 00:01:40,852 (places bottle down) 24 00:01:41,019 --> 00:01:46,566 (music continues) 25 00:01:46,733 --> 00:01:48,276 (sighs) 26 00:01:48,443 --> 00:01:51,613 (music fades) 27 00:01:51,780 --> 00:01:55,033 INSPECTOR ATWILL (onscreen): But I have incontrovertible proof 28 00:01:55,200 --> 00:01:58,036 that someone in this room is a murderer. 29 00:01:58,203 --> 00:01:59,746 And that person is... 30 00:01:59,913 --> 00:02:01,039 (static starts) 31 00:02:01,206 --> 00:02:02,207 WOMAN (in audience): It's ridiculous. 32 00:02:02,373 --> 00:02:03,625 (audience grumbling) 33 00:02:03,792 --> 00:02:06,836 ♪♪ 34 00:02:07,003 --> 00:02:10,048 (projector rattling) 35 00:02:10,215 --> 00:02:11,049 (projector powers down) 36 00:02:11,216 --> 00:02:13,843 (audience grumbling) 37 00:02:14,010 --> 00:02:15,887 (organ begins) 38 00:02:16,054 --> 00:02:17,597 Excuse me, sorry. 39 00:02:17,764 --> 00:02:19,098 (applauding) 40 00:02:19,265 --> 00:02:25,146 (organ playing) 41 00:02:25,313 --> 00:02:30,401 (playing jaunty tune) 42 00:02:33,863 --> 00:02:38,993 ♪♪ 43 00:02:39,160 --> 00:02:40,745 (knocks) 44 00:02:40,912 --> 00:02:41,788 Early for the intermission? 45 00:02:41,955 --> 00:02:42,997 Break in the reel, sir. 46 00:02:43,164 --> 00:02:44,415 They're fixing it now. 47 00:02:44,582 --> 00:02:45,834 The Pharaoh's Curse? 48 00:02:46,000 --> 00:02:48,753 Maybe there is something to the legend after all. 49 00:02:48,920 --> 00:02:49,671 (chuckles politely) 50 00:02:49,838 --> 00:02:53,299 ♪♪ 51 00:02:53,466 --> 00:02:56,261 (keys jingling) 52 00:02:58,263 --> 00:03:00,390 (door unlocking) 53 00:03:00,557 --> 00:03:07,397 ♪♪ 54 00:03:07,564 --> 00:03:10,108 (car door opens, gasoline sloshing in can) 55 00:03:10,275 --> 00:03:11,401 (flicks lighter) 56 00:03:20,285 --> 00:03:23,079 ♪♪ 57 00:03:23,246 --> 00:03:24,581 (door opens, bell dings) 58 00:03:26,374 --> 00:03:27,458 (door closes) 59 00:03:27,625 --> 00:03:29,210 Pop. 60 00:03:29,377 --> 00:03:30,503 Giulia. 61 00:03:38,386 --> 00:03:39,554 Go see to table four. 62 00:03:39,721 --> 00:03:41,806 (slaps magazine down) 63 00:03:44,142 --> 00:03:45,643 (register drawer opens, bell dings) 64 00:03:47,687 --> 00:03:50,440 ♪♪ 65 00:03:53,234 --> 00:03:55,111 I'll make it up next week. 66 00:03:56,696 --> 00:03:57,822 I'll be back for the rest. 67 00:03:57,989 --> 00:04:00,116 Mr. Nero won't be happy. 68 00:04:01,743 --> 00:04:02,827 Giulia? 69 00:04:02,994 --> 00:04:05,580 ♪♪ 70 00:04:05,747 --> 00:04:07,957 (door opens, bell dings) 71 00:04:08,124 --> 00:04:13,796 (playing "God Save the Queen") 72 00:04:13,963 --> 00:04:15,298 (chuckles) 73 00:04:15,465 --> 00:04:17,842 It wouldn't hurt you to show some respect. 74 00:04:19,844 --> 00:04:22,722 Good men died so you could cock a snook? 75 00:04:22,889 --> 00:04:24,849 Granddad, you don't have to tell me who died. 76 00:04:25,016 --> 00:04:26,809 Christ, do you think it matters to them who stands or don't 77 00:04:26,976 --> 00:04:29,062 for the national anthem? 78 00:04:29,228 --> 00:04:30,355 I'll wind the reel. 79 00:04:33,983 --> 00:04:36,861 ♪♪ 80 00:04:37,028 --> 00:04:38,321 GORDON: Good night, sir. 81 00:04:38,488 --> 00:04:39,906 Good night, madam. 82 00:04:40,073 --> 00:04:41,366 Good night, madam. 83 00:04:41,532 --> 00:04:43,159 Good night, madam. 84 00:04:43,326 --> 00:04:45,078 Good night, sir. 85 00:04:45,244 --> 00:04:46,329 (lighter flicks) 86 00:04:46,496 --> 00:04:48,665 (keys jingling) 87 00:04:52,710 --> 00:04:56,381 ♪♪ 88 00:04:56,547 --> 00:04:59,050 (birds chirping) 89 00:04:59,217 --> 00:05:03,054 ♪♪ 90 00:05:03,221 --> 00:05:04,722 FANCY: Just a few questions, Mrs. Lupin, 91 00:05:04,889 --> 00:05:06,766 so we got everything straight. 92 00:05:06,933 --> 00:05:09,435 You found the deceased at what time? 93 00:05:09,602 --> 00:05:12,480 (Mrs. Lupin speaking downstairs) 94 00:05:17,318 --> 00:05:21,781 We meet again, Nayland Smith. 95 00:05:21,948 --> 00:05:23,199 Suspicious? 96 00:05:23,366 --> 00:05:24,659 MAX: Nothing obvious. 97 00:05:24,826 --> 00:05:26,577 Died sometime between 1:00 and 3:00 in the night. 98 00:05:26,744 --> 00:05:30,540 Know more once I've got his tripes in a tub. 99 00:05:30,707 --> 00:05:32,333 That would accord with the landlady's statement. 100 00:05:32,500 --> 00:05:34,669 She says he got back about midnight. 101 00:05:34,836 --> 00:05:35,962 Ronald Beavis. 102 00:05:36,129 --> 00:05:37,171 Worked at the Pitt Rivers Museum. 103 00:05:37,338 --> 00:05:38,423 Doing what? 104 00:05:38,589 --> 00:05:40,800 She doesn't know. 105 00:05:40,967 --> 00:05:43,511 She said he was banging about quite a bit, making a racket, 106 00:05:43,678 --> 00:05:45,179 then he went quiet. 107 00:05:45,346 --> 00:05:48,182 Found him when she brought him his morning cuppa. 108 00:05:48,349 --> 00:05:50,018 Would that be his usual time? 109 00:05:50,184 --> 00:05:51,269 Midnight? 110 00:05:51,436 --> 00:05:52,729 It varied, apparently. 111 00:05:52,895 --> 00:05:55,648 Mostly worked nights. 112 00:05:55,815 --> 00:05:57,567 Any next of kin? 113 00:05:57,734 --> 00:05:59,360 Not as far as she knows. 114 00:06:00,737 --> 00:06:01,904 You couldn't have a turn 115 00:06:02,071 --> 00:06:04,282 through his pockets, could you? 116 00:06:04,449 --> 00:06:05,992 MAX: He won't bite. 117 00:06:07,368 --> 00:06:08,494 No. 118 00:06:11,122 --> 00:06:12,498 No. 119 00:06:12,665 --> 00:06:13,791 Nothing, I'm afraid. 120 00:06:17,295 --> 00:06:19,380 FANCY: Apparently, his was name was Ronald Beavis. 121 00:06:20,715 --> 00:06:21,799 Yes. 122 00:06:21,966 --> 00:06:23,509 That much we know. 123 00:06:26,888 --> 00:06:28,014 I need you to get to the Pitt Rivers, 124 00:06:28,181 --> 00:06:29,265 find out what he did there. 125 00:06:29,432 --> 00:06:31,392 Phone call, isn't it? 126 00:06:31,559 --> 00:06:33,227 If you're willing to settle for the bare minimum, yes. 127 00:06:33,394 --> 00:06:35,021 MORSE: Speak to his colleagues. 128 00:06:35,188 --> 00:06:36,439 See what they made of him. 129 00:06:36,606 --> 00:06:37,732 Was he liked, disliked? 130 00:06:37,899 --> 00:06:40,234 Did he owe any money? 131 00:06:40,401 --> 00:06:41,486 Vice versa. 132 00:06:41,652 --> 00:06:43,029 Any rows? 133 00:06:43,196 --> 00:06:45,698 I can write a list for you, if it'd help. 134 00:06:45,865 --> 00:06:46,991 It's just a sudden death. 135 00:06:47,158 --> 00:06:48,826 There's no signs of violence. 136 00:06:48,993 --> 00:06:51,370 No visible signs of violence. 137 00:06:51,537 --> 00:06:54,373 "There are more things in heaven and earth, Horatio." 138 00:06:56,959 --> 00:06:58,085 There isn't anything else... 139 00:07:00,046 --> 00:07:01,255 Shall we say 3:00? 140 00:07:01,422 --> 00:07:02,924 Mm-hmm. 141 00:07:03,090 --> 00:07:04,926 (Max's footsteps retreating) 142 00:07:05,092 --> 00:07:06,803 Who's Horatio? 143 00:07:06,969 --> 00:07:09,055 It pays to be thorough-- come on, Pitt Rivers. 144 00:07:10,890 --> 00:07:12,058 Sure. 145 00:07:12,225 --> 00:07:13,142 (door closes in house) 146 00:07:18,231 --> 00:07:19,774 He's all right, you know. 147 00:07:19,941 --> 00:07:21,526 He's too full of himself by half. 148 00:07:21,692 --> 00:07:24,779 Don't tell me you're warming to him. 149 00:07:24,946 --> 00:07:29,283 I suppose he's a certain eager puppyish charm. 150 00:07:29,450 --> 00:07:30,576 If one goes in 151 00:07:30,743 --> 00:07:32,537 for that sort of thing. 152 00:07:34,705 --> 00:07:39,252 ♪♪ 153 00:07:39,418 --> 00:07:40,336 (ticking) 154 00:07:44,590 --> 00:07:49,762 (ticking) 155 00:07:49,929 --> 00:07:55,184 ♪♪ 156 00:08:00,565 --> 00:08:02,441 (birds chirping) 157 00:08:02,608 --> 00:08:04,819 (woman coughs, ashes hissing) 158 00:08:04,986 --> 00:08:06,988 (talking quietly) 159 00:08:07,154 --> 00:08:08,573 Thank you. 160 00:08:08,739 --> 00:08:10,408 THURSDAY: Where's Morse? 161 00:08:10,575 --> 00:08:13,202 STRANGE: Sudden death in Jericho. 162 00:08:13,369 --> 00:08:15,621 This started around midnight, according to the fire boys. 163 00:08:15,788 --> 00:08:17,498 Seat of the fire was the front hall. 164 00:08:17,665 --> 00:08:19,500 Petrol through the letterbox. 165 00:08:19,667 --> 00:08:21,794 It's a miracle nobody was killed. 166 00:08:21,961 --> 00:08:23,087 How many living there? 167 00:08:23,254 --> 00:08:24,964 Six families. 168 00:08:25,131 --> 00:08:26,424 Kenyan Asians. 169 00:08:26,591 --> 00:08:29,594 The latest only moved in last week. 170 00:08:29,760 --> 00:08:31,137 Nothing like a warm welcome. 171 00:08:36,183 --> 00:08:41,439 ♪♪ 172 00:08:45,943 --> 00:08:47,945 (people talking) 173 00:08:49,113 --> 00:08:49,989 Morning, sir. 174 00:08:54,285 --> 00:08:55,369 MOLLY: Let's see. 175 00:08:55,536 --> 00:08:57,371 What number was it again? 176 00:08:57,538 --> 00:08:59,540 4429. 177 00:08:59,707 --> 00:09:00,583 Well, we're only at 4482 now. 178 00:09:00,750 --> 00:09:02,793 He must've come in for the last showing. 179 00:09:02,960 --> 00:09:04,420 Well, was there many in? 180 00:09:04,587 --> 00:09:05,671 Oh, packed. 181 00:09:05,838 --> 00:09:07,173 Late night? Double-feature? 182 00:09:07,340 --> 00:09:08,674 X certificate? 183 00:09:08,841 --> 00:09:10,134 Horror. 184 00:09:10,301 --> 00:09:12,094 Last night, it was The Pharaoh's Curse 185 00:09:12,261 --> 00:09:14,263 and The Phantom Strangler. 186 00:09:14,430 --> 00:09:15,890 All, all right, Miss Copperstone? 187 00:09:16,057 --> 00:09:17,892 MOLLY: This gentleman is from the police. 188 00:09:18,059 --> 00:09:19,769 Detective Sergeant Morse. 189 00:09:19,936 --> 00:09:21,646 Armand De Vere, manager of the Roxy. 190 00:09:21,812 --> 00:09:23,648 All's well, I hope. 191 00:09:23,814 --> 00:09:26,484 Just a routine inquiry-- nothing to be alarmed about. 192 00:09:26,651 --> 00:09:28,653 I may just take a look around, unless you've any objections. 193 00:09:28,819 --> 00:09:31,989 Oh, by all means. 194 00:09:32,156 --> 00:09:33,908 FILM NARRATOR: Hyde Park, the second 195 00:09:34,075 --> 00:09:34,909 of many heated protest meetings, 196 00:09:35,076 --> 00:09:36,994 and the target this time 197 00:09:37,161 --> 00:09:39,497 is the government's proposed immigration bill. 198 00:09:39,664 --> 00:09:40,790 More than 3,000 immigrants 199 00:09:40,957 --> 00:09:43,918 were there to demonstrate their antagonism. 200 00:09:44,085 --> 00:09:45,294 Chanting their hostility, 201 00:09:45,461 --> 00:09:48,339 the marchers set off for Number Ten Downing Street 202 00:09:48,506 --> 00:09:52,176 to deliver a memorandum, to the prime minister. 203 00:09:52,343 --> 00:09:54,136 (talking softly) 204 00:09:54,303 --> 00:09:55,805 The landlord at Khartoum Street's 205 00:09:55,972 --> 00:09:57,473 Eddie Nero, sir. 206 00:09:57,640 --> 00:09:59,558 Only I can't see him burning down his own. 207 00:09:59,725 --> 00:10:00,977 It brings in too much rent. 208 00:10:01,143 --> 00:10:03,646 Who then? The locals? 209 00:10:03,813 --> 00:10:05,481 What little bit of bugger-all they have got 210 00:10:05,648 --> 00:10:07,942 they're frightened of losing to foreigners. 211 00:10:08,109 --> 00:10:09,694 These people are British subjects. 212 00:10:09,860 --> 00:10:11,112 Passport holders. 213 00:10:11,278 --> 00:10:12,655 We have a responsibility. 214 00:10:12,822 --> 00:10:14,240 I'm afraid we'll only see more of it, sir. 215 00:10:14,407 --> 00:10:16,409 People whipping up ill feeling. 216 00:10:16,575 --> 00:10:20,246 These "Make Britain Greater" types? 217 00:10:20,413 --> 00:10:22,832 They put a leaflet through my door only the other day. 218 00:10:22,999 --> 00:10:25,292 "Would you let your daughter marry a darkie?" 219 00:10:25,459 --> 00:10:27,211 (flicks lighter) Two-bob Blackshirts. 220 00:10:27,378 --> 00:10:29,755 (inhales): I thought we'd seen the last of them. 221 00:10:29,922 --> 00:10:31,590 Their sort's always around. 222 00:10:31,757 --> 00:10:33,884 They find a rock to hide under till conditions are right 223 00:10:34,051 --> 00:10:35,261 and then out they come. 224 00:10:35,428 --> 00:10:38,472 "The river Tiber foaming with much blood." 225 00:10:38,639 --> 00:10:39,765 Wasn't that it? 226 00:10:39,932 --> 00:10:42,309 The Tiber's not the Isis. 227 00:10:42,476 --> 00:10:44,478 Hatred is hatred. 228 00:10:44,645 --> 00:10:49,275 Once that catches hold, there's no saying where it might lead. 229 00:10:49,442 --> 00:10:54,989 ♪♪ 230 00:10:55,156 --> 00:10:56,490 What's this? 231 00:10:56,657 --> 00:10:58,534 Emil Valdemar. 232 00:10:58,701 --> 00:10:59,744 Oh, before your time, I expect. 233 00:10:59,910 --> 00:11:03,414 One of the big three, he was. 234 00:11:03,581 --> 00:11:04,665 Karloff and Lugosi 235 00:11:04,832 --> 00:11:06,250 at Universal, 236 00:11:06,417 --> 00:11:08,252 and Valdemar up the road at Mammoth. 237 00:11:08,419 --> 00:11:09,670 And he's coming here, to the Roxy? 238 00:11:09,837 --> 00:11:11,172 Tomorrow night. 239 00:11:11,338 --> 00:11:13,299 He's over here shooting a sequel to The Pharaoh's Curse. 240 00:11:13,466 --> 00:11:15,009 He's gonna show some clips 241 00:11:15,176 --> 00:11:16,385 and take questions from the audience. 242 00:11:16,552 --> 00:11:18,721 Tickets are going like hotcakes. 243 00:11:18,888 --> 00:11:20,347 Gotta get one now, if you like horror. 244 00:11:20,514 --> 00:11:21,974 I don't. 245 00:11:22,141 --> 00:11:23,059 Hm. 246 00:11:23,225 --> 00:11:24,143 Particularly. 247 00:11:25,978 --> 00:11:27,104 Well, good luck with it. 248 00:11:29,899 --> 00:11:33,611 MAX: The late, lamented Detective Sergeant Beavis. 249 00:11:33,778 --> 00:11:35,362 Should have the bloodwork back tomorrow, 250 00:11:35,529 --> 00:11:37,031 but heart, most likely. 251 00:11:37,198 --> 00:11:41,368 Though it was probably a photo finish with his liver. 252 00:11:41,535 --> 00:11:42,870 "Liked a drink." 253 00:11:43,037 --> 00:11:45,456 Isn't that the phrase? 254 00:11:45,623 --> 00:11:48,250 Sounds so much nicer than "chronic alcoholic." 255 00:11:48,417 --> 00:11:50,169 I don't suppose whether you could say 256 00:11:50,336 --> 00:11:52,379 he'd had a late fried breakfast. 257 00:11:52,546 --> 00:11:53,923 Well, his last meal-- 258 00:11:54,090 --> 00:11:54,882 if you could call it that-- 259 00:11:55,049 --> 00:11:56,634 was less haute cuisine 260 00:11:56,801 --> 00:11:59,220 and more chimps' tea party. 261 00:11:59,386 --> 00:12:01,013 Some kind of cereal matter, 262 00:12:01,180 --> 00:12:02,348 orange squash, 263 00:12:02,515 --> 00:12:05,184 and vanilla ice cream. 264 00:12:05,351 --> 00:12:06,477 Popcorn. 265 00:12:06,644 --> 00:12:08,062 The... cereal matter. 266 00:12:08,229 --> 00:12:10,022 He'd been to the Roxy on Pym Street. 267 00:12:10,189 --> 00:12:12,566 Some sort of horror season. 268 00:12:12,733 --> 00:12:13,943 Do you go in for that? 269 00:12:14,110 --> 00:12:18,114 Cruelty, torture, and Kensington Gore? 270 00:12:18,280 --> 00:12:21,117 For some of us, it's horror season all-year-round. 271 00:12:22,535 --> 00:12:24,411 Hm. 272 00:12:24,578 --> 00:12:26,956 (talking indistinctly) 273 00:12:27,123 --> 00:12:29,834 (music playing inside trailer) 274 00:12:30,000 --> 00:12:31,544 (knocks): Mr. Valdemar, sir? 275 00:12:31,710 --> 00:12:33,629 They're ready for you on set. 276 00:12:33,796 --> 00:12:36,465 (music continues) 277 00:12:36,632 --> 00:12:40,761 (music playing loudly) 278 00:12:40,928 --> 00:12:42,721 (record scratches, Valdemar exhales) 279 00:12:42,888 --> 00:12:49,019 (wheezing) 280 00:12:53,190 --> 00:12:56,735 (snarling) 281 00:12:56,902 --> 00:13:00,281 (growling) 282 00:13:06,245 --> 00:13:09,290 Double eggs, chips, and beans, for table six. 283 00:13:09,456 --> 00:13:10,875 Good afternoon. 284 00:13:11,041 --> 00:13:12,710 I'm Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 285 00:13:12,877 --> 00:13:14,003 I'm trying to trace the movements 286 00:13:14,170 --> 00:13:15,629 of a man who died suddenly at home. 287 00:13:15,796 --> 00:13:17,840 I wonder if you could tell me if he'd been in here. 288 00:13:18,007 --> 00:13:21,635 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 289 00:13:22,803 --> 00:13:24,597 No. 290 00:13:24,763 --> 00:13:25,890 Miss? 291 00:13:27,349 --> 00:13:29,476 It seems he ordered a number two breakfast, 292 00:13:29,643 --> 00:13:31,061 but didn't eat it. 293 00:13:31,228 --> 00:13:33,063 What my dad said. 294 00:13:33,230 --> 00:13:36,817 I'm just trying to find out what time he might have been in. 295 00:13:38,777 --> 00:13:42,323 Well, if you do remember anything, you can reach me here. 296 00:13:42,489 --> 00:13:43,866 Thanks for the help. 297 00:13:47,161 --> 00:13:48,078 (door opens, bell dings) 298 00:13:50,414 --> 00:13:55,753 (talking softly) 299 00:13:58,505 --> 00:14:00,424 MAN: And are you both in full-time employment at the moment? 300 00:14:01,717 --> 00:14:02,801 Hello. Hello. 301 00:14:02,968 --> 00:14:04,053 What's your name? 302 00:14:04,220 --> 00:14:06,305 Eisha. (woman screams) 303 00:14:07,514 --> 00:14:09,683 ♪♪ 304 00:14:09,850 --> 00:14:12,561 (car door closes, tires screeching) 305 00:14:12,728 --> 00:14:15,105 (car retreating) 306 00:14:16,690 --> 00:14:17,775 (phone ringing) 307 00:14:17,942 --> 00:14:19,401 Anything from the Pitt Rivers? 308 00:14:19,568 --> 00:14:20,986 He was a night watchman, 309 00:14:21,153 --> 00:14:22,988 and sometimes he helped out moving the exhibits. 310 00:14:23,155 --> 00:14:24,531 But they were a bit put out. 311 00:14:24,698 --> 00:14:25,950 He was meant to be on duty last night. 312 00:14:26,116 --> 00:14:27,701 What's this? MORSE: That sudden in Jericho. 313 00:14:27,868 --> 00:14:29,495 Ronald Beavis-- he worked there. 314 00:14:29,662 --> 00:14:30,955 For about three years. 315 00:14:31,121 --> 00:14:32,623 Everyone seemed to have liked him. 316 00:14:32,790 --> 00:14:34,124 Very good, Constable, very thorough. 317 00:14:34,291 --> 00:14:35,376 Wouldn't you say, Morse? 318 00:14:35,542 --> 00:14:38,420 Yes, very. 319 00:14:38,587 --> 00:14:39,672 MORSE: How'd it go with the fire? 320 00:14:39,838 --> 00:14:42,049 It was arson, no doubt about it. 321 00:14:42,216 --> 00:14:44,176 House was filled with Kenyan Asians. 322 00:14:44,343 --> 00:14:46,595 One of Eddie Nero's fire traps. 323 00:14:46,762 --> 00:14:49,431 He was ex-job, Beavis. 324 00:14:49,598 --> 00:14:51,475 Detective sergeant with County out of Banbury. 325 00:14:51,642 --> 00:14:53,143 Retired in '59. 326 00:14:53,310 --> 00:14:54,812 No next of kin on record. 327 00:14:54,979 --> 00:14:57,064 Don't ring a bell. 328 00:14:57,231 --> 00:14:58,983 Nothing suspicious, then? 329 00:14:59,149 --> 00:15:02,861 No, not according to Dr. DeBryn. 330 00:15:03,028 --> 00:15:04,405 But he had a bill for a number two breakfast 331 00:15:04,571 --> 00:15:06,198 in his wallet, from Brown's Café. 332 00:15:06,365 --> 00:15:08,158 I asked if he'd been in and they were... 333 00:15:08,325 --> 00:15:09,702 Well, they were a bit cagey. 334 00:15:09,868 --> 00:15:12,246 If someone keeled over after being in my caf, 335 00:15:12,413 --> 00:15:14,790 I might be, too. 336 00:15:14,957 --> 00:15:16,917 ♪♪ 337 00:15:17,084 --> 00:15:19,586 DE VERE: I don't care what you think you know or don't know. 338 00:15:19,753 --> 00:15:23,966 Threaten me, and you'll bloody well regret it. 339 00:15:24,133 --> 00:15:29,138 (footsteps ascending stairs) 340 00:15:30,472 --> 00:15:31,557 All right, Betty? 341 00:15:31,724 --> 00:15:32,808 Yes, Mr. De Vere. 342 00:15:32,975 --> 00:15:35,019 Oh, you're short on vanilla tubs. 343 00:15:35,185 --> 00:15:39,690 Better restock before the intermission. 344 00:15:39,857 --> 00:15:43,235 (bell tolling) 345 00:15:45,904 --> 00:15:48,198 Help yourself. 346 00:15:48,365 --> 00:15:50,534 Thank you. 347 00:15:50,701 --> 00:15:52,202 (coins clatter) 348 00:15:52,369 --> 00:15:54,997 (dialing) 349 00:15:55,164 --> 00:15:56,999 (phone ringing) 350 00:15:57,166 --> 00:15:58,917 It's Morse. 351 00:15:59,084 --> 00:16:02,629 I'm going off shift as of 19:31. 352 00:16:02,796 --> 00:16:04,381 Yup-- thank you. 353 00:16:04,548 --> 00:16:05,758 (hangs up) 354 00:16:09,386 --> 00:16:11,180 Is everything all right? 355 00:16:11,347 --> 00:16:12,514 Does it look like it? 356 00:16:14,808 --> 00:16:16,310 Sorry. 357 00:16:16,477 --> 00:16:18,145 I was supposed to be meeting someone. 358 00:16:18,312 --> 00:16:21,106 Ah. 359 00:16:21,273 --> 00:16:24,360 Where's a good place to get a drink round here? 360 00:16:25,611 --> 00:16:27,780 Um... 361 00:16:27,946 --> 00:16:29,823 (chuckles awkwardly) 362 00:16:29,990 --> 00:16:31,116 Come with me. 363 00:16:31,283 --> 00:16:33,577 I just finished work. 364 00:16:33,744 --> 00:16:37,498 ♪♪ 365 00:16:43,045 --> 00:16:46,256 (food sizzling, Strange humming to jazzy tune) 366 00:16:46,423 --> 00:16:48,133 (continues humming) 367 00:16:48,300 --> 00:16:49,426 (places plate down) 368 00:16:51,303 --> 00:16:52,513 Morning. 369 00:16:52,679 --> 00:16:54,681 (chuckles): Morning. 370 00:16:57,601 --> 00:16:59,103 Bye. 371 00:16:59,269 --> 00:17:05,067 (music continues) 372 00:17:05,234 --> 00:17:06,360 (door closes) 373 00:17:14,034 --> 00:17:15,786 Tea's in the pot. (water running) 374 00:17:15,953 --> 00:17:17,413 (hoarsely): I think I'll have coffee. 375 00:17:17,579 --> 00:17:20,249 Suit yourself. 376 00:17:20,416 --> 00:17:22,292 (gulping) 377 00:17:22,459 --> 00:17:24,253 Who's your friend? 378 00:17:24,420 --> 00:17:26,296 (exhales) 379 00:17:26,463 --> 00:17:28,841 It's just some girl. 380 00:17:29,007 --> 00:17:31,218 I thought you were off the birds. 381 00:17:31,385 --> 00:17:32,594 (phone ringing) 382 00:17:32,761 --> 00:17:34,096 (water running) 383 00:17:36,348 --> 00:17:40,310 (picks up): Strange. (sighs) 384 00:17:40,477 --> 00:17:41,937 (hangs up): Right, look sharp. 385 00:17:42,104 --> 00:17:43,522 We've an arson on the Watt Court estate. 386 00:17:45,190 --> 00:17:46,817 Aspirin's in the cabinet. 387 00:17:46,984 --> 00:17:48,110 I'll get the car round. 388 00:17:51,196 --> 00:17:52,698 STRANGE: Petrol through the letterbox. 389 00:17:52,865 --> 00:17:55,242 Same as the multi-occupancy on Khartoum Street. 390 00:17:57,703 --> 00:17:58,829 Hang on. 391 00:17:58,996 --> 00:18:02,833 (people talking, man sweeping glass) 392 00:18:06,295 --> 00:18:07,379 Hello, stranger. 393 00:18:07,546 --> 00:18:08,630 JOAN: Jim! 394 00:18:08,797 --> 00:18:10,132 Long time, no see. 395 00:18:10,299 --> 00:18:11,383 Oh. 396 00:18:11,550 --> 00:18:12,676 You know how it is. 397 00:18:12,843 --> 00:18:14,094 Miss Thursday. 398 00:18:14,261 --> 00:18:15,304 Morse. 399 00:18:16,680 --> 00:18:17,848 What's this, then, Joanie? 400 00:18:19,224 --> 00:18:21,101 Um, I've been working here. 401 00:18:21,268 --> 00:18:23,187 Part-time. Doing what? 402 00:18:23,353 --> 00:18:24,646 Admin, mostly. 403 00:18:24,813 --> 00:18:26,607 Been any trouble? 404 00:18:26,773 --> 00:18:29,526 Someone threw a brick at the window yesterday. 405 00:18:29,693 --> 00:18:30,777 Some yob. 406 00:18:30,944 --> 00:18:31,904 There was an Asian family in 407 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 asking for advice. 408 00:18:33,238 --> 00:18:34,323 FANCY: Morse. 409 00:18:34,490 --> 00:18:35,741 Word through from Dr. DeBryn on Beavis. 410 00:18:35,908 --> 00:18:37,576 Says you and the DCI should drop by at your earliest. 411 00:18:37,743 --> 00:18:39,161 I'll go and get him. 412 00:18:39,328 --> 00:18:40,412 Well, WPC Trewlove will take your statement 413 00:18:40,579 --> 00:18:41,872 when you're ready. 414 00:18:42,039 --> 00:18:48,170 ♪♪ 415 00:18:52,925 --> 00:18:54,009 (tires squeal) 416 00:18:54,176 --> 00:18:55,802 (shuts off engine, engages brake) 417 00:19:07,356 --> 00:19:09,441 (rings doorbell) 418 00:19:14,029 --> 00:19:15,113 Good morning. 419 00:19:15,280 --> 00:19:16,365 I'm Detective Sergeant Morse. 420 00:19:16,532 --> 00:19:18,075 Oh, are you here for Fred? 421 00:19:19,701 --> 00:19:20,827 (door closes) 422 00:19:24,498 --> 00:19:25,958 Well. 423 00:19:26,124 --> 00:19:27,626 Who's this, then? 424 00:19:27,793 --> 00:19:29,044 PAULETTE: Morse, he's called. 425 00:19:29,211 --> 00:19:30,754 I'm Charlie, Fred's brother. 426 00:19:30,921 --> 00:19:33,340 I see you met my good lady wife, Paulette. 427 00:19:33,507 --> 00:19:34,841 MORSE: Oh, yes, indeed. 428 00:19:35,008 --> 00:19:36,843 Well, pull up a seat, son. 429 00:19:37,010 --> 00:19:38,804 Take the weight off. 430 00:19:38,971 --> 00:19:40,514 I expect you saw my car, did you? 431 00:19:40,681 --> 00:19:42,140 Outside? 432 00:19:42,307 --> 00:19:43,475 Wonder, it was. 433 00:19:43,642 --> 00:19:45,644 We're up for the week, little break, see the sights. 434 00:19:45,811 --> 00:19:48,105 It's our first time in Oxford. 435 00:19:48,272 --> 00:19:48,981 Ah. 436 00:19:49,147 --> 00:19:50,232 Anyone want more tea? 437 00:19:50,399 --> 00:19:51,775 CHARLIE: Oh, our daughter. 438 00:19:51,942 --> 00:19:53,819 Carol. 439 00:19:53,986 --> 00:19:55,904 This is Fred's boy from work-- Morse, is it? 440 00:19:56,071 --> 00:19:58,198 Yes, uh... 441 00:19:58,365 --> 00:19:59,533 Yes, pleased to meet you. 442 00:20:01,618 --> 00:20:04,121 Maybe you could find time to show her round the place. 443 00:20:04,288 --> 00:20:06,164 (quietly): Dad! Me and Paulette are 444 00:20:06,331 --> 00:20:08,542 taking Fred and Win out tonight for a slap-up meal. 445 00:20:08,709 --> 00:20:10,711 She won't wanna be dragging about 446 00:20:10,877 --> 00:20:12,879 with us old 'uns, will you? 447 00:20:13,046 --> 00:20:14,881 (footsteps approaching) 448 00:20:15,048 --> 00:20:16,133 Morse. 449 00:20:16,300 --> 00:20:18,051 Ooh, aye-aye! 450 00:20:18,218 --> 00:20:19,636 Look sharp! Officer on deck. 451 00:20:19,803 --> 00:20:20,887 Morning, sir. 452 00:20:21,054 --> 00:20:22,556 CHARLIE: Sir, eh? Sir? 453 00:20:22,723 --> 00:20:24,641 Get you, Fred-- well, how about that, then? 454 00:20:24,808 --> 00:20:26,059 (giggling) 455 00:20:26,226 --> 00:20:27,311 Arise, Sir Fred! 456 00:20:27,477 --> 00:20:29,187 Station said something about another fire. 457 00:20:29,354 --> 00:20:31,315 Yes, sir, at the Public Advice Center 458 00:20:31,481 --> 00:20:32,774 on Watt Court estate. 459 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 I've left Strange and Fancy to deal. 460 00:20:35,110 --> 00:20:37,988 Dr. DeBryn would like to talk to us about that sudden. 461 00:20:38,155 --> 00:20:39,781 Public Advice Center? 462 00:20:39,948 --> 00:20:41,033 Isn't that where Joan's working? 463 00:20:41,199 --> 00:20:43,035 Yes. 464 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 I've seen her-- she's fine. 465 00:20:44,369 --> 00:20:46,330 CHARLIE: I was just asking your lad here 466 00:20:46,496 --> 00:20:49,875 if he could find time to show our Carol around the town. 467 00:20:50,042 --> 00:20:51,168 I shouldn't think he'll have time for that, 468 00:20:51,335 --> 00:20:52,419 not with his duties. 469 00:20:52,586 --> 00:20:55,964 Well, you're not at it 24 hours a day, surely, eh? 470 00:20:56,131 --> 00:20:58,050 I wouldn't expect you to pay for it out of your own pocket. 471 00:20:58,216 --> 00:20:59,301 Oh, no, no, no, no, that wouldn't be necessary. 472 00:20:59,468 --> 00:21:00,927 Don't embarrass the man, Charlie. 473 00:21:01,094 --> 00:21:03,597 CHARLIE: Well, you could meet her in town somewhere. 474 00:21:03,764 --> 00:21:05,265 Take her for a drink. 475 00:21:05,432 --> 00:21:07,142 Say what? Around 7:00? 476 00:21:07,309 --> 00:21:08,435 You'd be doing me a favor. 477 00:21:08,602 --> 00:21:09,686 (quietly): He doesn't want to. 478 00:21:09,853 --> 00:21:11,271 No. 479 00:21:11,438 --> 00:21:12,814 (stammering) 480 00:21:12,981 --> 00:21:14,733 Um... 481 00:21:14,900 --> 00:21:16,902 What about The Sheldonian? 482 00:21:17,069 --> 00:21:18,278 Right. 483 00:21:18,445 --> 00:21:20,197 Well, go and put some clothes on. 484 00:21:20,364 --> 00:21:21,490 Walking around in barely a stitch, 485 00:21:21,657 --> 00:21:23,784 showing everybody what you got. 486 00:21:23,950 --> 00:21:25,494 Dad, it's so embarrassing. 487 00:21:26,870 --> 00:21:28,080 I'll see you later-- Morse. 488 00:21:28,246 --> 00:21:30,457 To the Batmobile, eh? 489 00:21:30,624 --> 00:21:32,751 (door opens) 490 00:21:32,918 --> 00:21:37,881 I have the toxicology report on Mr. Beavis's blood. 491 00:21:38,048 --> 00:21:40,258 Nux vomica. 492 00:21:40,425 --> 00:21:41,677 Ingested an hour or two 493 00:21:41,843 --> 00:21:44,096 before his decease. Strychnine. 494 00:21:44,262 --> 00:21:45,931 That would explain why he didn't eat the supper 495 00:21:46,098 --> 00:21:47,349 he ordered at the greasy spoon. 496 00:21:47,516 --> 00:21:49,059 So how'd he come by it? 497 00:21:49,226 --> 00:21:51,853 Not at the caf, surely. 498 00:21:52,020 --> 00:21:53,563 His shirt had one or two spots on it. 499 00:21:53,730 --> 00:21:56,942 Once the lab identified poison, 500 00:21:57,109 --> 00:21:58,944 I took a swab and tested it. 501 00:21:59,111 --> 00:22:00,195 Came out positive. 502 00:22:00,362 --> 00:22:02,239 The poison was in... 503 00:22:02,406 --> 00:22:04,658 orange squash. 504 00:22:04,825 --> 00:22:08,286 ♪♪ 505 00:22:08,453 --> 00:22:11,873 (doors close) 506 00:22:14,626 --> 00:22:17,963 ♪♪ 507 00:22:21,591 --> 00:22:25,137 Uh, I'm afraid Mr. De Vere isn't on duty yet. 508 00:22:25,303 --> 00:22:26,763 But I can get 509 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 the assistant manager, Mr. Bullings, for you. 510 00:22:28,765 --> 00:22:31,893 If you would. 511 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 (dialing) 512 00:22:33,562 --> 00:22:34,646 (Thursday chuckles) 513 00:22:34,813 --> 00:22:37,274 One for the teenagers? 514 00:22:37,441 --> 00:22:40,402 Emil Valdemar? Must be 80 if he's a day. 515 00:22:40,569 --> 00:22:42,946 He's doing some sort of talk here. 516 00:22:45,157 --> 00:22:47,159 Proper old picture house. 517 00:22:47,325 --> 00:22:50,579 Don't get many like this anymore. 518 00:22:50,746 --> 00:22:52,664 We used to go down to the Mile End Rivoli 519 00:22:52,831 --> 00:22:54,458 every Saturday morning. 520 00:22:54,624 --> 00:22:56,835 The thruppenny rush. 521 00:22:57,002 --> 00:22:58,211 (chuckles) 522 00:22:58,378 --> 00:23:00,380 I'd go in first and spring the window in the gents 523 00:23:00,547 --> 00:23:01,798 for Chas and Billy. 524 00:23:01,965 --> 00:23:03,133 You ever go? 525 00:23:03,300 --> 00:23:05,218 Where? Saturday morning pictures? 526 00:23:06,762 --> 00:23:07,846 My mother took me once. 527 00:23:08,013 --> 00:23:09,097 (scoffs) 528 00:23:09,264 --> 00:23:10,766 All that screaming in the dark. 529 00:23:10,932 --> 00:23:12,017 Was like something out of Dante. 530 00:23:12,184 --> 00:23:13,894 (scoffs) 531 00:23:14,060 --> 00:23:16,605 Well, I couldn't hear the film. 532 00:23:16,772 --> 00:23:18,273 Well, you don't know what you're missing. 533 00:23:18,440 --> 00:23:20,650 Couple of Maroon Cartoons. 534 00:23:20,817 --> 00:23:22,903 The serials. 535 00:23:23,069 --> 00:23:24,696 A Western, if you're lucky-- Tom Mix. 536 00:23:24,863 --> 00:23:27,949 Mind you, my favorite was always Laurel and Hardy. 537 00:23:28,116 --> 00:23:31,036 "B-I-it me-- bit me." 538 00:23:31,203 --> 00:23:32,829 (laughs) 539 00:23:34,372 --> 00:23:35,665 (sighs) 540 00:23:35,832 --> 00:23:38,418 It's gone now-- a buzz bomb got it. 541 00:23:41,213 --> 00:23:42,798 Look, about Carol. 542 00:23:42,964 --> 00:23:45,217 Don't feel you have to show her round on my account. 543 00:23:45,383 --> 00:23:47,135 Oh... (footsteps descending stairs) 544 00:23:47,302 --> 00:23:49,679 KENNETH: Ah, back again. 545 00:23:49,846 --> 00:23:51,723 Molly said something about the police. 546 00:23:51,890 --> 00:23:52,849 DCI Thursday, 547 00:23:53,016 --> 00:23:53,892 DS Morse, Thames Valley. 548 00:23:54,059 --> 00:23:56,645 We're looking into the death 549 00:23:56,812 --> 00:23:57,896 of one of your patrons. 550 00:23:58,063 --> 00:23:59,272 Just need to ask a few questions. 551 00:23:59,439 --> 00:24:01,358 Of course, anything I can do to help. 552 00:24:01,525 --> 00:24:03,401 These cartons of orange squash-- 553 00:24:03,568 --> 00:24:06,196 the Whakahari-- they're sold here and where? 554 00:24:06,363 --> 00:24:08,156 With the usherettes? 555 00:24:08,323 --> 00:24:09,533 That's right. 556 00:24:09,699 --> 00:24:11,201 They load up their trays from here or the general stores. 557 00:24:11,368 --> 00:24:14,246 Right, so who was on the counter the night before last? 558 00:24:15,413 --> 00:24:16,706 That would be me. 559 00:24:18,750 --> 00:24:20,168 Do you remember serving this customer? 560 00:24:20,335 --> 00:24:23,296 I must warn you, it's a post-mortem photograph. 561 00:24:28,301 --> 00:24:30,387 No, I'm afraid not. 562 00:24:30,554 --> 00:24:32,097 An usherette, perhaps? 563 00:24:33,849 --> 00:24:34,933 There was only one on. 564 00:24:35,100 --> 00:24:36,268 Betty. 565 00:24:36,434 --> 00:24:38,061 Betty Persky. 566 00:24:38,228 --> 00:24:40,438 (movie playing in background) 567 00:24:40,605 --> 00:24:41,940 Sorry, I don't remember him. 568 00:24:42,107 --> 00:24:43,567 That's all right, Miss Persky. 569 00:24:43,733 --> 00:24:45,193 The number of people who come through here, 570 00:24:45,360 --> 00:24:48,655 it'd be a miracle if you remembered every customer. 571 00:24:48,822 --> 00:24:50,240 You worked here long? 572 00:24:50,407 --> 00:24:52,158 A year, just coming up. 573 00:24:52,325 --> 00:24:53,451 Nice place? 574 00:24:53,618 --> 00:24:55,120 Yeah, it's all right. 575 00:24:55,287 --> 00:24:57,080 Though I don't know long it'll last. 576 00:24:57,247 --> 00:24:59,499 How's that? 577 00:24:59,666 --> 00:25:00,917 Well, there's talk of it being pulled down. 578 00:25:01,084 --> 00:25:02,168 For flats, I think, or a car park. 579 00:25:02,335 --> 00:25:03,503 Where'd you hear that? 580 00:25:03,670 --> 00:25:05,046 Shh! 581 00:25:05,213 --> 00:25:06,715 (whispering): Off Mr. De Vere. 582 00:25:06,882 --> 00:25:09,551 I was cleaning up behind the refreshments, 583 00:25:09,718 --> 00:25:11,803 when I heard him talking to Mr. Kegworth, 584 00:25:11,970 --> 00:25:13,179 the projectionist. 585 00:25:13,346 --> 00:25:15,974 I mean, I say talking-- it was more like having words. 586 00:25:16,141 --> 00:25:18,310 (ad playing onscreen) 587 00:25:18,476 --> 00:25:21,897 MAN: The Taj Mahal! 588 00:25:22,063 --> 00:25:24,733 I've a friend up at head office. 589 00:25:24,900 --> 00:25:27,652 He says there's been talk about closing the Roxy. 590 00:25:27,819 --> 00:25:31,615 Some developer looking to buy the place. 591 00:25:31,781 --> 00:25:33,783 And what did Mr. De Vere say? 592 00:25:33,950 --> 00:25:37,454 That I shouldn't believe all that I hear. 593 00:25:37,621 --> 00:25:39,915 The sons want to let it go, 594 00:25:40,081 --> 00:25:42,709 but Mr. Jephson, Sr., 595 00:25:42,876 --> 00:25:45,003 wants to hold onto it. 596 00:25:45,170 --> 00:25:47,255 Be a blow for you, I expect, if it went. 597 00:25:47,422 --> 00:25:49,841 They'll all go in the end-- 598 00:25:50,008 --> 00:25:52,677 with the television. 599 00:25:52,844 --> 00:25:54,554 (chuckles wryly) 600 00:25:54,721 --> 00:25:59,309 I've been here since it opened 40 years near on. 601 00:25:59,476 --> 00:26:01,353 I've been training my grandson Ken up to take over, 602 00:26:01,519 --> 00:26:07,150 but he seems more drawn to the, uh, the management side. 603 00:26:07,317 --> 00:26:12,197 When the Roxy goes, I'll go with it. 604 00:26:12,364 --> 00:26:14,324 And that'll be that. 605 00:26:14,491 --> 00:26:15,575 (projector door shuts loudly) 606 00:26:15,742 --> 00:26:16,826 Excuse me. 607 00:26:16,993 --> 00:26:18,536 (projector whirring) 608 00:26:18,703 --> 00:26:22,415 (organ music playing faintly) 609 00:26:22,582 --> 00:26:28,338 (playing jaunty tune) 610 00:26:28,505 --> 00:26:30,966 (music ends, applause) 611 00:26:31,132 --> 00:26:32,258 (talking indistinctly) 612 00:26:35,136 --> 00:26:37,097 Mr. Garnier? 613 00:26:37,263 --> 00:26:38,682 You've any requests, 614 00:26:38,848 --> 00:26:40,558 they'll have to wait for the next session. 615 00:26:40,725 --> 00:26:41,810 Police, sir. 616 00:26:41,977 --> 00:26:43,061 Detective Chief Inspector Thursday, 617 00:26:43,228 --> 00:26:44,521 Detective Sergeant Morse, Thames Valley. 618 00:26:44,688 --> 00:26:46,356 My playing wasn't that bad, surely? 619 00:26:46,523 --> 00:26:48,400 Sounded very fine, sir. 620 00:26:48,566 --> 00:26:51,778 No, we're pursuing inquiries into a patron of the cinema. 621 00:26:51,945 --> 00:26:54,906 I wondered if you'd take a look at this photograph. 622 00:26:56,908 --> 00:26:58,618 MORSE: You've seen him? 623 00:26:58,785 --> 00:27:00,787 GARNIER: Night before last. 624 00:27:00,954 --> 00:27:03,999 Between the intermission and "The Queen," 625 00:27:04,165 --> 00:27:06,418 I've usually a couple of hours on my hands. 626 00:27:06,584 --> 00:27:09,087 I'll have a smoke. 627 00:27:09,254 --> 00:27:10,338 Maybe take a look 628 00:27:10,505 --> 00:27:13,383 at the paper. 629 00:27:13,550 --> 00:27:16,386 Normally, nobody's in here when the picture's showing. 630 00:27:16,553 --> 00:27:21,307 Only this time, there he was. 631 00:27:21,474 --> 00:27:23,184 Your man Beavis. 632 00:27:23,351 --> 00:27:24,436 What was he doing? 633 00:27:24,602 --> 00:27:26,271 GARNIER: Just standing there. 634 00:27:26,438 --> 00:27:27,522 (ice clinking) 635 00:27:27,689 --> 00:27:29,149 Waiting, I'd've said. 636 00:27:29,315 --> 00:27:31,317 I asked him his business, 637 00:27:31,484 --> 00:27:35,071 and he said he was looking for the gents. 638 00:27:35,238 --> 00:27:38,491 So I told him where it was, and he went on his way. 639 00:27:38,658 --> 00:27:40,285 And that was it, was it? 640 00:27:40,452 --> 00:27:41,870 No. 641 00:27:42,037 --> 00:27:45,623 Normally, I'd've forgotten all about it, 642 00:27:45,790 --> 00:27:49,252 if that's all it was. 643 00:27:49,419 --> 00:27:52,630 But sometimes when it's a clear night, 644 00:27:52,797 --> 00:27:55,133 I'll go up onto the roof. 645 00:27:55,300 --> 00:27:58,928 Oxford by moonlight. 646 00:27:59,095 --> 00:28:00,972 Just you and the stars. 647 00:28:01,139 --> 00:28:03,892 I heard someone talking, 648 00:28:04,059 --> 00:28:06,019 so I wandered over to the edge, 649 00:28:06,186 --> 00:28:08,897 and he was on the fire escape landing, 650 00:28:09,064 --> 00:28:12,484 talking to someone by the circle fire exit. 651 00:28:12,650 --> 00:28:14,903 ♪♪ 652 00:28:22,452 --> 00:28:24,996 And you couldn't see who it was he was talking to? 653 00:28:25,163 --> 00:28:26,498 No, they never came out. 654 00:28:26,664 --> 00:28:28,792 Then the door shut and he went on his way. 655 00:28:28,958 --> 00:28:32,337 I stubbed my smoke and went back down. 656 00:28:32,504 --> 00:28:37,383 ♪♪ 657 00:28:39,928 --> 00:28:41,971 BRIGHT: Hard to see how someone could have got the poison inside 658 00:28:42,138 --> 00:28:43,223 if it was sealed. 659 00:28:43,389 --> 00:28:44,974 Nobody's gonna drink from a carton 660 00:28:45,141 --> 00:28:46,267 that's already been opened. 661 00:28:46,434 --> 00:28:47,936 All depends whether Beavis was the intended victim 662 00:28:48,103 --> 00:28:49,813 or if we've got a madman on our hands. 663 00:28:49,979 --> 00:28:51,815 He could have been poisoned at random, you think. 664 00:28:51,981 --> 00:28:53,274 Just a face in the crowd. 665 00:28:53,441 --> 00:28:54,692 The organist was under the impression 666 00:28:54,859 --> 00:28:56,236 he was meeting someone at the Roxy, sir. 667 00:28:56,402 --> 00:28:58,571 Maybe another patron or a member of staff. 668 00:28:58,738 --> 00:29:00,573 Which would suggest that it was meant. 669 00:29:00,740 --> 00:29:02,617 He was a retired detective sergeant. 670 00:29:02,784 --> 00:29:04,369 One of his old cases, you think? 671 00:29:04,536 --> 00:29:05,620 Someone with a grudge? 672 00:29:05,787 --> 00:29:06,955 Nine years retired, sir. 673 00:29:07,122 --> 00:29:09,082 Late in the day for revenge. 674 00:29:09,249 --> 00:29:10,875 That's one thing it's never too late for. 675 00:29:11,042 --> 00:29:12,710 Start going through his old cases. 676 00:29:12,877 --> 00:29:15,088 See if he's ever nicked anyone who works at the cinema. 677 00:29:15,255 --> 00:29:16,422 FANCY: Well, unless he bought 678 00:29:16,589 --> 00:29:17,757 his orange squash somewhere else. 679 00:29:20,510 --> 00:29:21,636 MORSE: That's unlikely, 680 00:29:21,803 --> 00:29:23,221 I'd've thought. 681 00:29:23,388 --> 00:29:25,098 But not impossible. 682 00:29:25,265 --> 00:29:27,267 Trace all the routes he could've taken between the two, 683 00:29:27,433 --> 00:29:28,560 show his picture at any pub 684 00:29:28,726 --> 00:29:29,811 you find along the way. 685 00:29:29,978 --> 00:29:30,979 BRIGHT: What do we know about this cinema? 686 00:29:31,146 --> 00:29:33,148 THURSDAY: Not much, sir. 687 00:29:33,314 --> 00:29:34,566 Owned by the Jepson family. 688 00:29:34,732 --> 00:29:36,067 There was talk of it being sold for redevelopment, 689 00:29:36,234 --> 00:29:38,653 but I can't see Beavis might figure in that. 690 00:29:38,820 --> 00:29:40,363 Right, well, keep me informed. 691 00:29:40,530 --> 00:29:42,782 Oh, anything more on these arson cases? 692 00:29:42,949 --> 00:29:44,450 Well, a matter of fact, sir, I've just heard back 693 00:29:44,617 --> 00:29:45,994 on the owner of the advice center. 694 00:29:46,161 --> 00:29:47,662 Another one of Eddie Nero's. 695 00:29:47,829 --> 00:29:48,955 (scoffs) 696 00:29:49,122 --> 00:29:50,456 The proverbial bad penny. 697 00:29:50,623 --> 00:29:53,960 Nobody thought to burn down his wretched gym, I suppose. 698 00:29:54,127 --> 00:29:56,754 Well, carry on. 699 00:29:56,921 --> 00:30:01,801 (birds chirping) 700 00:30:01,968 --> 00:30:03,720 ♪♪ 701 00:30:03,887 --> 00:30:05,471 (brakes squealing) 702 00:30:05,638 --> 00:30:08,558 THURSDAY: You know, you shouldn't be too hard on the boy. 703 00:30:08,725 --> 00:30:10,101 It's encouragement he wants. (closes door) 704 00:30:10,268 --> 00:30:11,978 A bit of praise goes a long way. 705 00:30:12,145 --> 00:30:13,354 Checking local boozers? (closes door) 706 00:30:13,521 --> 00:30:15,732 That's not policework, that's a pub crawl. 707 00:30:15,899 --> 00:30:18,401 He comes back with anything more than a skinful, I'll eat my hat. 708 00:30:18,568 --> 00:30:20,111 All right, maybe it's a 20-to-one shot, 709 00:30:20,278 --> 00:30:21,821 but I gave you a long lead often enough. 710 00:30:21,988 --> 00:30:23,489 Some of the hare-brained schemes you come up with. 711 00:30:23,656 --> 00:30:24,824 But I knew what I was doing. 712 00:30:24,991 --> 00:30:26,117 Not always. 713 00:30:26,284 --> 00:30:28,536 But often enough to make a difference. 714 00:30:28,703 --> 00:30:29,787 Give him a chance. 715 00:30:29,954 --> 00:30:32,081 He might surprise you. 716 00:30:37,295 --> 00:30:39,589 (bicycle bell ringing) 717 00:30:45,220 --> 00:30:47,388 (talking indistinctly) 718 00:30:47,555 --> 00:30:51,976 As I told your colleague, he worked as a night-watchman. 719 00:30:52,143 --> 00:30:56,189 Lately he'd been filling in for an attendant who's off sick. 720 00:30:56,356 --> 00:30:59,192 Did he ever mention the Roxy Cinema to you? 721 00:30:59,359 --> 00:31:01,110 A member of staff that he knew, maybe? 722 00:31:01,277 --> 00:31:02,445 Not to me. 723 00:31:02,612 --> 00:31:04,906 But I did not know him particularly well. 724 00:31:05,073 --> 00:31:08,451 I am on loan from the Cairo Museum, 725 00:31:08,618 --> 00:31:10,036 together with some of the visiting exhibits. 726 00:31:10,203 --> 00:31:11,913 THURSDAY: So you mind all the bits and pieces, 727 00:31:12,080 --> 00:31:13,498 don't you? 728 00:31:13,665 --> 00:31:14,958 (chuckles softly) 729 00:31:15,124 --> 00:31:18,461 If by that you mean, do I make sure no harm befalls 730 00:31:18,628 --> 00:31:21,547 the priceless artifacts of my people's ancient history, 731 00:31:21,714 --> 00:31:24,050 then, yes, I mind the bits and pieces. 732 00:31:24,217 --> 00:31:26,803 No slight was intended, doctor. 733 00:31:26,970 --> 00:31:29,097 (scoffs): With the British it never is. 734 00:31:30,598 --> 00:31:33,226 And yet, as I say, I hardly knew him. 735 00:31:33,393 --> 00:31:35,937 There is nothing more I can tell you. 736 00:31:36,104 --> 00:31:38,356 If you will excuse me, I have much to do. 737 00:31:38,523 --> 00:31:45,154 ♪♪ 738 00:31:45,321 --> 00:31:47,782 He doesn't seem to have been close to anyone at work, 739 00:31:47,949 --> 00:31:50,285 but having met his supervisor, a Dr. Shoukry, 740 00:31:50,451 --> 00:31:51,494 I can't say as I blame him. 741 00:31:51,661 --> 00:31:53,871 Not what you'd call a sunny personality, sir. 742 00:31:54,038 --> 00:31:55,206 And none too keen on the British 743 00:31:55,373 --> 00:31:56,624 by the sound of things. 744 00:31:56,791 --> 00:31:58,668 Yeah, well, we've all met that type. 745 00:31:58,835 --> 00:32:00,670 Chip on their shoulder a mile wide. 746 00:32:00,837 --> 00:32:03,298 Remember who it was built the bloody Suez Canal. 747 00:32:03,464 --> 00:32:05,550 It was the French. 748 00:32:05,717 --> 00:32:06,676 Was it? 749 00:32:08,011 --> 00:32:09,137 Any event, working nights, 750 00:32:09,304 --> 00:32:11,306 he mostly brought in his own snap. 751 00:32:11,472 --> 00:32:13,182 So that still leaves only the cinema or the caf 752 00:32:13,349 --> 00:32:14,434 where he might have come by 753 00:32:14,600 --> 00:32:16,019 this poisoned squash. 754 00:32:16,185 --> 00:32:17,437 Or a public house, of course. 755 00:32:17,603 --> 00:32:18,688 Oh, yes. 756 00:32:18,855 --> 00:32:20,857 Any luck with that, Constable? 757 00:32:22,150 --> 00:32:23,234 No. 758 00:32:23,401 --> 00:32:26,112 Nobody's-- nobody's seen him. 759 00:32:26,279 --> 00:32:30,616 No, well... Morse thought it unlikely. 760 00:32:30,783 --> 00:32:31,367 (hiccups loudly) 761 00:32:33,244 --> 00:32:35,246 Cold water's good for hiccups. 762 00:32:35,413 --> 00:32:36,956 THURSDAY: One or two other matters 763 00:32:37,123 --> 00:32:40,001 to go over, sir, if you've a moment. 764 00:32:40,168 --> 00:32:42,503 BRIGHT: Yes, yes, of course. 765 00:32:42,670 --> 00:32:43,796 (Fancy hiccups) 766 00:32:46,716 --> 00:32:48,343 (door closes) 767 00:32:48,509 --> 00:32:49,969 Don't ever come in here half-cut again. 768 00:32:50,136 --> 00:32:51,220 Do you understand? 769 00:32:51,387 --> 00:32:53,765 This isn't a game! 770 00:32:53,931 --> 00:32:56,017 FANCY: All done? 771 00:32:56,184 --> 00:32:57,935 For now. 772 00:32:58,102 --> 00:32:59,437 Got a nice bit of haddock for tonight. 773 00:32:59,604 --> 00:33:00,688 Thought I might do it with a poached egg. 774 00:33:00,855 --> 00:33:01,856 Bit of pepper. 775 00:33:02,023 --> 00:33:03,358 Bread and scrape. 776 00:33:03,524 --> 00:33:05,234 What? 777 00:33:05,401 --> 00:33:06,694 MORSE: Well, I can't. 778 00:33:06,861 --> 00:33:08,112 I've got a date. 779 00:33:08,279 --> 00:33:14,535 ♪♪ 780 00:33:17,288 --> 00:33:20,291 I wondered if I had the right place. 781 00:33:20,458 --> 00:33:21,793 Everyone said this was it. 782 00:33:21,959 --> 00:33:23,378 I was held up, at work. 783 00:33:23,544 --> 00:33:24,629 I wasn't complaining. 784 00:33:24,796 --> 00:33:26,547 A civil servant? 785 00:33:26,714 --> 00:33:28,049 Well, you tell some people you're a police officer 786 00:33:28,216 --> 00:33:29,592 and they run a mile. 787 00:33:29,759 --> 00:33:31,761 You weren't exactly forthcoming yourself. 788 00:33:31,928 --> 00:33:34,097 I remember there wasn't much talking at all. 789 00:33:34,263 --> 00:33:35,681 And if I've put you on the spot, 790 00:33:35,848 --> 00:33:37,016 they think I stayed at cousin Joan's. 791 00:33:37,183 --> 00:33:38,267 What does she think? 792 00:33:38,434 --> 00:33:39,811 She didn't think anything. 793 00:33:39,977 --> 00:33:41,604 That's who I was supposed to be seeing. 794 00:33:41,771 --> 00:33:44,440 Only she was busy. 795 00:33:44,607 --> 00:33:45,817 Fate. 796 00:33:45,983 --> 00:33:47,819 (sighs) 797 00:33:47,985 --> 00:33:52,031 The thing about mistakes is not to repeat them. 798 00:33:53,199 --> 00:33:54,617 Is that what it was? 799 00:33:54,784 --> 00:33:56,202 A mistake? 800 00:33:56,369 --> 00:33:57,995 It's not like anyone got hurt, is it? 801 00:34:00,164 --> 00:34:01,457 What would you like to see first? 802 00:34:01,624 --> 00:34:03,668 It's up to you. 803 00:34:03,835 --> 00:34:08,089 Well, this is good a place to start as any. 804 00:34:08,256 --> 00:34:09,882 The Sheldonian Theatre. 805 00:34:10,049 --> 00:34:12,176 Built after the Restoration by Christopher Wren. 806 00:34:12,343 --> 00:34:15,179 Named for the chancellor of the university at the time, 807 00:34:15,346 --> 00:34:17,056 Gilbert Sheldon. 808 00:34:17,223 --> 00:34:18,349 Shall we? 809 00:34:20,351 --> 00:34:22,061 WIN: Well, this is very nice, 810 00:34:22,228 --> 00:34:23,312 I must say. 811 00:34:23,479 --> 00:34:24,605 CHARLIE: The best in town, Win. 812 00:34:24,772 --> 00:34:25,857 I made sure of that. 813 00:34:26,023 --> 00:34:27,150 Order anything you like. 814 00:34:27,316 --> 00:34:29,152 Tonight's on me. 815 00:34:29,318 --> 00:34:31,404 No need to push the boat out, Charlie, not on our account. 816 00:34:31,571 --> 00:34:33,489 Let me worry about that. 817 00:34:33,656 --> 00:34:35,450 Ooh, it's a big menu. 818 00:34:35,616 --> 00:34:37,785 Course it's a big menu. 819 00:34:37,952 --> 00:34:40,163 It's not Sammy's Pie & Mash shop, is it? 820 00:34:40,329 --> 00:34:41,998 (giggling) CHARLIE: Come on. 821 00:34:42,165 --> 00:34:43,458 Let's have some service here, John. 822 00:34:45,126 --> 00:34:49,005 My mouth's as dry as Geronimo's sock. 823 00:34:49,172 --> 00:34:51,466 MORSE: And through here 824 00:34:51,632 --> 00:34:52,800 is the Radcliffe Camera. 825 00:34:52,967 --> 00:34:54,594 Ah. 826 00:34:54,760 --> 00:35:00,141 (bell tolling) 827 00:35:00,308 --> 00:35:01,976 And this is Hertford Bridge. 828 00:35:02,143 --> 00:35:03,519 Most people call it the Bridge of Sighs, 829 00:35:03,686 --> 00:35:05,438 after its namesake in Venice, 830 00:35:05,605 --> 00:35:09,066 but more closely it resembles the Rialto Bridge. 831 00:35:09,233 --> 00:35:10,485 It's lovely. Mm. 832 00:35:10,651 --> 00:35:12,403 (bicycle bell ringing) 833 00:35:12,570 --> 00:35:13,696 The Ashmolean. 834 00:35:16,574 --> 00:35:19,535 What? What is it? 835 00:35:19,702 --> 00:35:21,996 Look, I can just get the bus back if you tell me which one. 836 00:35:22,163 --> 00:35:23,664 And I won't say anything to Uncle Fred, 837 00:35:23,831 --> 00:35:24,916 if that's what you're worried over. 838 00:35:25,082 --> 00:35:26,167 No, no, no, it's not that. 839 00:35:26,334 --> 00:35:27,960 (sighs) 840 00:35:28,127 --> 00:35:29,253 I'm sorry. 841 00:35:31,339 --> 00:35:32,965 What would you like to do? 842 00:35:35,343 --> 00:35:38,095 (camera flashes popping, people calling) 843 00:35:38,262 --> 00:35:40,264 (giggles) 844 00:35:40,431 --> 00:35:44,602 ♪♪ 845 00:35:44,769 --> 00:35:51,275 (crowd talking) 846 00:35:51,442 --> 00:35:54,028 (applauding) 847 00:35:54,195 --> 00:35:56,906 Mr. Xarkoff-- Armand De Vere, the manager. 848 00:35:57,073 --> 00:35:58,824 May I welcome you, 849 00:35:58,991 --> 00:36:01,285 on behalf of Jephson Cinemas, to the Roxy? 850 00:36:01,452 --> 00:36:02,787 Happy to be here. 851 00:36:02,954 --> 00:36:05,206 May I present Miss Veronique Carlton, 852 00:36:05,373 --> 00:36:06,666 our leading lady? 853 00:36:06,832 --> 00:36:07,917 VERONIQUE: Charmed. 854 00:36:08,084 --> 00:36:09,210 (snaps) 855 00:36:09,377 --> 00:36:11,504 Wonderful to meet you, Miss Carlton. 856 00:36:13,214 --> 00:36:14,298 Is Emil here yet? 857 00:36:14,465 --> 00:36:16,467 He arrived about half an hour ago. 858 00:36:16,634 --> 00:36:17,718 But he was feeling a little tired, 859 00:36:17,885 --> 00:36:18,928 so I've let him use my flat. 860 00:36:19,095 --> 00:36:20,179 "Apartment." 861 00:36:20,346 --> 00:36:21,931 And Jason? 862 00:36:22,098 --> 00:36:24,809 Running a little late. 863 00:36:24,976 --> 00:36:26,227 Shall we? 864 00:36:31,190 --> 00:36:33,901 (door opens, closes) 865 00:36:34,068 --> 00:36:36,195 Well, someone looks as though they've lost a shilling 866 00:36:36,362 --> 00:36:37,572 and found a sixpence. 867 00:36:37,738 --> 00:36:39,282 Don't you start. 868 00:36:39,448 --> 00:36:41,659 Why? What's up? 869 00:36:43,619 --> 00:36:47,456 I'm in the doghouse, aren't I? 870 00:36:47,623 --> 00:36:50,001 (people talking and laughing) 871 00:36:50,167 --> 00:36:51,544 Are you sure we're allowed in here? 872 00:36:51,711 --> 00:36:53,004 I'm a policeman. 873 00:36:53,170 --> 00:36:55,298 I'm allowed anywhere. 874 00:36:55,464 --> 00:36:58,843 Another drink for Mr. Nero, please, Betty. 875 00:37:02,346 --> 00:37:03,556 (quietly): Oh, my God. 876 00:37:03,723 --> 00:37:06,017 It's Jason Curwen. 877 00:37:06,183 --> 00:37:07,018 MORSE: Who? 878 00:37:08,352 --> 00:37:10,396 The blind violinist 879 00:37:10,563 --> 00:37:11,731 in Two Weeks in August. 880 00:37:11,897 --> 00:37:13,566 With Diana Day! 881 00:37:15,443 --> 00:37:16,527 What would you like to drink? 882 00:37:16,694 --> 00:37:19,113 Oh, I don't mind. 883 00:37:19,280 --> 00:37:20,865 You choose. 884 00:37:21,032 --> 00:37:24,201 (party music playing) 885 00:37:24,368 --> 00:37:26,203 BARTENDER: Yes, sir, what can I get for you? 886 00:37:26,370 --> 00:37:28,706 MORSE: Could I have a champagne and a scotch? 887 00:37:28,873 --> 00:37:29,707 Thank you. 888 00:37:29,874 --> 00:37:32,251 Not over there, okay? 889 00:37:32,418 --> 00:37:36,380 (film score playing) 890 00:37:39,634 --> 00:37:41,677 STEVEN: That's all very well, professor, but you realize 891 00:37:41,844 --> 00:37:44,805 every last member of the original expedition 892 00:37:44,972 --> 00:37:46,891 died in highly unusual circumstances? 893 00:37:47,058 --> 00:37:51,437 All except... yourself. 894 00:37:51,604 --> 00:37:54,065 PROFESSOR: As may be, Steven, 895 00:37:54,231 --> 00:37:56,525 but what you're suggesting 896 00:37:56,692 --> 00:38:02,698 breaks all the natural laws of science known to man. 897 00:38:02,865 --> 00:38:05,409 A creature restored to life 898 00:38:05,576 --> 00:38:07,787 after three-and-a-half thousand years? 899 00:38:07,953 --> 00:38:11,540 And hell-bent on revenge? 900 00:38:11,707 --> 00:38:13,209 Impossible! 901 00:38:13,376 --> 00:38:15,586 (dramatic film score playing) 902 00:38:15,753 --> 00:38:18,339 (whispering): Excuse me. 903 00:38:20,466 --> 00:38:25,346 (dramatic music continues) 904 00:38:36,524 --> 00:38:37,400 (snarls) 905 00:38:37,566 --> 00:38:38,609 (audience gasps) 906 00:38:38,776 --> 00:38:40,361 (snarling continues) 907 00:38:40,528 --> 00:38:45,408 ♪♪ 908 00:38:51,288 --> 00:38:53,249 DE VERE: ...we can't do that! 909 00:38:53,416 --> 00:38:56,502 No ifs, no buts-- exactly. 910 00:38:56,669 --> 00:38:58,295 DE VERE: But Mr. Nero, please! 911 00:38:58,462 --> 00:39:01,507 No-- go on. 912 00:39:01,674 --> 00:39:08,723 ♪♪ 913 00:39:08,889 --> 00:39:12,017 (screaming) 914 00:39:12,184 --> 00:39:14,186 (moans) 915 00:39:14,353 --> 00:39:16,147 (groans) 916 00:39:16,313 --> 00:39:18,274 (screaming continues) 917 00:39:18,441 --> 00:39:20,192 (moaning) 918 00:39:20,359 --> 00:39:22,111 (screaming continues) 919 00:39:22,278 --> 00:39:24,947 (snarling) 920 00:39:25,114 --> 00:39:28,284 (dramatic film score playing) 921 00:39:28,451 --> 00:39:30,494 (grunting): I love you. 922 00:39:30,661 --> 00:39:32,747 (screaming) 923 00:39:32,913 --> 00:39:33,998 Victoria! 924 00:39:34,165 --> 00:39:35,791 VICTORIA: Steven! 925 00:39:35,958 --> 00:39:37,710 (dramatic film score continues) 926 00:39:37,877 --> 00:39:43,799 (snarling) 927 00:39:43,966 --> 00:39:45,342 MONSTER (rasps): Come to me! 928 00:39:45,509 --> 00:39:48,888 (glass shatters) 929 00:39:49,054 --> 00:39:50,473 (dramatic film score continues) 930 00:39:50,639 --> 00:39:53,601 (monster screaming) 931 00:39:55,519 --> 00:39:56,604 (chortles) 932 00:39:56,771 --> 00:39:58,397 (gasps) 933 00:40:00,483 --> 00:40:01,692 (Charlie chuckles) 934 00:40:01,859 --> 00:40:03,360 (sizzles) 935 00:40:03,527 --> 00:40:08,407 (dramatic film score continues) 936 00:40:13,078 --> 00:40:18,167 (applaud) 937 00:40:20,336 --> 00:40:25,090 (applause continues) 938 00:40:25,257 --> 00:40:27,510 DE VERE: Ladies and gentlemen. 939 00:40:27,676 --> 00:40:29,678 A sneak preview of some marvelous clips 940 00:40:29,845 --> 00:40:32,473 of Zoltan Xarkoff's latest production, 941 00:40:32,640 --> 00:40:34,183 The Pharaoh Rises! 942 00:40:34,350 --> 00:40:35,226 I must protest! 943 00:40:35,392 --> 00:40:37,603 This fantasy is grossly disrespectful 944 00:40:37,770 --> 00:40:39,980 to the culture of the Egyptian people! 945 00:40:40,147 --> 00:40:41,482 Please sit down, sir. 946 00:40:41,649 --> 00:40:43,609 Bad enough our treasures have for centuries 947 00:40:43,776 --> 00:40:45,694 been plundered by Europeans, but this latest affront... 948 00:40:45,861 --> 00:40:48,030 With the greatest respect, sir, it's an entertainment. 949 00:40:48,197 --> 00:40:49,949 To you, perhaps, not for us. 950 00:40:50,115 --> 00:40:51,200 Not for us. 951 00:40:51,367 --> 00:40:53,035 Come along now, sir. I warn you. 952 00:40:53,202 --> 00:40:55,329 All of you! 953 00:40:55,496 --> 00:40:56,622 If you persist with this sacrilege, 954 00:40:56,789 --> 00:40:58,415 you will answer for it! 955 00:40:58,582 --> 00:41:00,167 DE VERE: Apologies, ladies and gentlemen. 956 00:41:00,334 --> 00:41:01,669 (audience muttering) 957 00:41:01,836 --> 00:41:04,839 Well, what can one say about the man we are to honor tonight? 958 00:41:05,005 --> 00:41:06,340 Decorated war hero. 959 00:41:06,507 --> 00:41:10,928 Star of the early silent films 960 00:41:11,095 --> 00:41:12,680 alongside Pickford, Chaplin, and Fairbanks. 961 00:41:12,847 --> 00:41:13,931 And then, the work 962 00:41:14,098 --> 00:41:16,016 for which he is justly famous: 963 00:41:16,183 --> 00:41:18,936 a classic series of horror films 964 00:41:19,103 --> 00:41:22,231 at Mammoth Pictures Studios. 965 00:41:22,398 --> 00:41:24,775 Ladies and gentlemen, it is a great honor to introduce 966 00:41:24,942 --> 00:41:26,026 Emil Valdemar, MC. 967 00:41:26,193 --> 00:41:30,114 (applauding) 968 00:41:34,076 --> 00:41:35,160 You're very kind. 969 00:41:35,327 --> 00:41:37,329 Thank you. 970 00:41:37,496 --> 00:41:39,707 Well, that was lovely. 971 00:41:39,874 --> 00:41:41,584 Drop more splosh, Win? 972 00:41:41,750 --> 00:41:42,835 Not too much, Charlie. 973 00:41:43,002 --> 00:41:44,086 You'll have me tiddly. 974 00:41:44,253 --> 00:41:45,337 (wine pouring) 975 00:41:45,504 --> 00:41:46,589 (quietly): Dad... 976 00:41:46,755 --> 00:41:48,257 Where's the, uh... 977 00:41:48,424 --> 00:41:50,634 (quietly): Just on the right were we came in. 978 00:41:50,801 --> 00:41:52,344 (whispering): I'll keep you company. 979 00:41:52,511 --> 00:41:53,637 I'm bursting. 980 00:41:53,804 --> 00:41:55,848 (giggles) 981 00:42:03,647 --> 00:42:05,774 Good to see you, Fred. 982 00:42:05,941 --> 00:42:07,985 You too, Charlie. 983 00:42:08,152 --> 00:42:10,446 You're looking well. 984 00:42:10,613 --> 00:42:12,239 How's business your end? 985 00:42:12,406 --> 00:42:15,993 Well, you know, funny you should ask, Fred. 986 00:42:16,160 --> 00:42:17,411 I'd like your advice 987 00:42:17,578 --> 00:42:20,205 on a little thing that's come up. 988 00:42:20,372 --> 00:42:21,916 But, not here, eh. 989 00:42:22,082 --> 00:42:23,709 We'll talk about it amongst ourselves-- 990 00:42:23,876 --> 00:42:24,960 without the girls. 991 00:42:25,127 --> 00:42:26,837 Course. 992 00:42:27,004 --> 00:42:28,672 Nothing serious, though, is it? 993 00:42:28,839 --> 00:42:30,090 No, no, no. 994 00:42:30,257 --> 00:42:31,800 Never better. 995 00:42:32,968 --> 00:42:34,720 BRIGHT: Thursday. 996 00:42:38,641 --> 00:42:39,725 Friend of yours, Fred? 997 00:42:39,892 --> 00:42:41,810 Evening, sir. 998 00:42:41,977 --> 00:42:43,687 I had no idea you were an habitué of Chez Andre. 999 00:42:43,854 --> 00:42:44,939 Please sit down. 1000 00:42:45,105 --> 00:42:48,192 Oh, I'm not, uh, usually, sir. 1001 00:42:48,359 --> 00:42:50,110 My middle brother, Charlie. 1002 00:42:50,277 --> 00:42:51,862 Chief Superintendent Bright. 1003 00:42:52,029 --> 00:42:53,572 Bit of a mouthful. 1004 00:42:53,739 --> 00:42:54,949 What do they call you at home? 1005 00:42:55,115 --> 00:42:56,325 Reginald. 1006 00:42:56,492 --> 00:42:58,410 Pull up a chair. Join us for a nightcap. 1007 00:42:58,577 --> 00:43:00,704 No, no, really, I-I wouldn't wish to intrude 1008 00:43:00,871 --> 00:43:02,790 on a family occasion. 1009 00:43:02,957 --> 00:43:04,458 The more the merrier. I insist. 1010 00:43:04,625 --> 00:43:05,668 BRIGHT: Well, that's very kind of you, thank you. 1011 00:43:05,834 --> 00:43:07,169 (snapping) 1012 00:43:07,336 --> 00:43:09,296 Another chair for our guest. 1013 00:43:09,463 --> 00:43:11,966 What can I get you, Reg? 1014 00:43:12,132 --> 00:43:13,425 Reginald. 1015 00:43:13,592 --> 00:43:15,719 I'll have a brandy, I think, if I may. 1016 00:43:15,886 --> 00:43:18,555 Talking about all those old movies 1017 00:43:18,722 --> 00:43:20,641 makes me wonder if I really did all that. 1018 00:43:20,808 --> 00:43:22,643 (laughter) 1019 00:43:22,810 --> 00:43:24,103 Well, you did-- and more. 1020 00:43:24,269 --> 00:43:26,438 And now, of course, The Pharaoh Rises! 1021 00:43:26,605 --> 00:43:28,691 in which you play not only the eponymous hero, 1022 00:43:28,857 --> 00:43:30,275 but also his nemesis. 1023 00:43:30,442 --> 00:43:33,278 Yes, two Valdemars for the price of one. 1024 00:43:33,445 --> 00:43:34,780 I should complain to my agent. 1025 00:43:34,947 --> 00:43:36,615 (laughter) 1026 00:43:36,782 --> 00:43:38,033 (opening can loudly) 1027 00:43:38,200 --> 00:43:39,618 DE VERE: Lately you've been involved 1028 00:43:39,785 --> 00:43:40,995 in a hugely successful run 1029 00:43:41,161 --> 00:43:43,163 at International British Pictures. 1030 00:43:43,330 --> 00:43:45,082 Your Montressor in The Cask of Amontillado 1031 00:43:45,249 --> 00:43:46,625 being a particular pleasure. (loudly slurping drink) 1032 00:43:46,792 --> 00:43:48,085 You are very kind. 1033 00:43:48,252 --> 00:43:49,294 It would be fair to say, though, would it not, 1034 00:43:49,461 --> 00:43:50,671 that it's the part of Akhenaten 1035 00:43:50,838 --> 00:43:51,922 that made your name? 1036 00:43:52,089 --> 00:43:53,841 Yes, you could say that, yes. 1037 00:43:54,008 --> 00:43:55,342 The original production-- unusually for the time-- 1038 00:43:55,509 --> 00:43:56,593 was filmed in Egypt. 1039 00:43:56,760 --> 00:43:59,221 It was. 1040 00:43:59,388 --> 00:44:00,597 Well, our producer, Meriam, 1041 00:44:00,764 --> 00:44:03,058 was such a stickler for authenticity. 1042 00:44:03,225 --> 00:44:05,894 She... (organ playing sustained note) 1043 00:44:06,061 --> 00:44:08,856 Wh-what? 1044 00:44:09,023 --> 00:44:10,274 (gasps) 1045 00:44:12,651 --> 00:44:17,156 (audience screaming) 1046 00:44:26,582 --> 00:44:30,878 (rustling papers) 1047 00:44:34,757 --> 00:44:37,676 ♪♪ 1048 00:44:44,683 --> 00:44:47,895 This a regular haunt for you, then, Reginald? 1049 00:44:48,062 --> 00:44:49,521 Yes. 1050 00:44:49,688 --> 00:44:52,066 Sometimes, when Mrs. Bright is out for the evening. 1051 00:44:52,232 --> 00:44:53,942 Well, where's she off to tonight, then? 1052 00:44:54,109 --> 00:44:55,402 Down the Bingo? 1053 00:44:55,569 --> 00:44:57,071 No. 1054 00:44:57,237 --> 00:44:59,531 I believe it's the Unmarried Mothers. 1055 00:44:59,698 --> 00:45:02,493 Mrs. Bright does a lot of good works. 1056 00:45:02,659 --> 00:45:04,369 What line of work are you in, Charles? 1057 00:45:04,536 --> 00:45:05,829 I've a warehouse. 1058 00:45:05,996 --> 00:45:07,122 Shadwell Basin. 1059 00:45:07,289 --> 00:45:08,916 Thursday & Co. 1060 00:45:09,083 --> 00:45:11,668 Funny how the world turns-- our old man used to 1061 00:45:11,835 --> 00:45:14,171 bare knuckle it for a shift at the same gaff 1062 00:45:14,338 --> 00:45:16,131 that's now got my name over the door. 1063 00:45:16,298 --> 00:45:17,674 I'm sure Mr. Bright doesn't want to hear about that, Charlie. 1064 00:45:17,841 --> 00:45:18,926 Sorry, sir. 1065 00:45:19,093 --> 00:45:20,177 Not at all. 1066 00:45:20,344 --> 00:45:23,222 It's... fascinating. 1067 00:45:23,388 --> 00:45:24,598 And I think we can dispense with 1068 00:45:24,765 --> 00:45:26,141 formalities this evening, Thursday. 1069 00:45:26,308 --> 00:45:27,392 Yes, sir. 1070 00:45:27,559 --> 00:45:28,769 Mr... Reginald. 1071 00:45:28,936 --> 00:45:30,020 Bright, sir. 1072 00:45:30,187 --> 00:45:31,980 Sergeant? Strange? Good heavens. 1073 00:45:32,147 --> 00:45:33,398 Sorry to interrupt your evening, sir, 1074 00:45:33,565 --> 00:45:35,734 but there's been an incident at the Roxy. 1075 00:45:35,901 --> 00:45:37,611 ♪♪ 1076 00:45:37,778 --> 00:45:39,029 BRIGHT: What on earth is going on? 1077 00:45:39,196 --> 00:45:41,782 It's the organist, sir, Leslie Garnier. 1078 00:45:41,949 --> 00:45:43,200 I've the audience out of the auditorium 1079 00:45:43,367 --> 00:45:44,451 and into the bars and corridors. 1080 00:45:44,618 --> 00:45:45,786 What about the staff? 1081 00:45:45,953 --> 00:45:47,037 They're helping guard the exits. 1082 00:45:47,204 --> 00:45:48,497 Eddie Nero's here. 1083 00:45:48,664 --> 00:45:49,915 He's in the manager's flat 1084 00:45:50,082 --> 00:45:51,750 with the rest of the VIPs. 1085 00:45:51,917 --> 00:45:54,628 Right, uniform taking down particulars? 1086 00:45:54,795 --> 00:45:56,839 Yes, sir. 1087 00:45:57,005 --> 00:46:00,259 You have any idea how long we'll be here? 1088 00:46:00,425 --> 00:46:01,844 We're on set at 7:00 1089 00:46:02,010 --> 00:46:03,679 and Emil's in make-up at 5:00. 1090 00:46:03,846 --> 00:46:05,514 I'm afraid not, Mr. Xarkoff. 1091 00:46:05,681 --> 00:46:07,933 But perhaps in the meantime, I could freshen your glasses? 1092 00:46:08,100 --> 00:46:11,812 Well, I was hoping to present this after the interview, 1093 00:46:11,979 --> 00:46:13,689 on behalf of Jephson Cinemas, Mr. Valdemar, 1094 00:46:13,856 --> 00:46:16,733 a small token of our appreciation and admiration. 1095 00:46:16,900 --> 00:46:20,237 Oh, how very kind. 1096 00:46:21,530 --> 00:46:25,742 ♪♪ 1097 00:46:32,457 --> 00:46:34,626 What is the meaning of this? 1098 00:46:34,793 --> 00:46:35,961 (slams box) 1099 00:46:36,128 --> 00:46:38,338 Kenneth? What happened to the watch? 1100 00:46:38,505 --> 00:46:40,132 I've-I've no idea, sir, I put it in there myself. 1101 00:46:40,299 --> 00:46:42,134 I'm so frightfully sorry, Mr. Valdemar, 1102 00:46:42,301 --> 00:46:44,469 there's clearly been a mix-up. 1103 00:46:44,636 --> 00:46:47,097 (quietly): Take it away, Kenneth, take it away. 1104 00:46:47,264 --> 00:46:51,310 ♪♪ 1105 00:46:51,476 --> 00:46:52,561 BRIGHT: Could it have been natural causes? 1106 00:46:52,728 --> 00:46:54,104 Well, it could, 1107 00:46:54,271 --> 00:46:56,481 but we've one death connected to the cinema already. 1108 00:46:56,648 --> 00:46:58,150 I thought it best not to take any chances. 1109 00:46:58,317 --> 00:47:00,777 But you've no reason to suspect anything untoward? 1110 00:47:00,944 --> 00:47:02,613 Garnier said he saw Beavis talking to somebody 1111 00:47:02,779 --> 00:47:04,323 on the fire escape. 1112 00:47:04,489 --> 00:47:06,867 Maybe that same someone saw Garnier talking to us. 1113 00:47:07,034 --> 00:47:09,244 Or maybe Garnier went to them. 1114 00:47:09,411 --> 00:47:10,787 Blackmail. 1115 00:47:10,954 --> 00:47:12,623 I saw him take a drink from the bar at 8:00. 1116 00:47:12,789 --> 00:47:13,874 MAX: And he collapsed 1117 00:47:14,041 --> 00:47:16,460 at half past 9:00. If it was strychnine 1118 00:47:16,627 --> 00:47:19,046 in the martini, he'd've felt the effects much later. 1119 00:47:19,213 --> 00:47:20,923 What if it was something faster acting? 1120 00:47:21,089 --> 00:47:23,717 Or he was poisoned earlier? 1121 00:47:23,884 --> 00:47:25,761 Either are possible, of course, 1122 00:47:25,928 --> 00:47:27,763 but I'm afraid I won't be able to give you a definitive answer 1123 00:47:27,930 --> 00:47:29,723 until I've got the results of his blood. 1124 00:47:31,767 --> 00:47:33,268 But you can't imagine any of the guests 1125 00:47:33,435 --> 00:47:35,145 had anything to do with Leslie's death? 1126 00:47:35,312 --> 00:47:37,189 They never met him till today. 1127 00:47:37,356 --> 00:47:39,191 It's unlikely, sir, I grant you, but they may have 1128 00:47:39,358 --> 00:47:41,944 seen or heard something that has a bearing on our inquiries. 1129 00:47:42,110 --> 00:47:43,820 Oh, he's had some sort of heart attack, hasn't he? 1130 00:47:43,987 --> 00:47:45,656 Or a seizure or something. 1131 00:47:45,822 --> 00:47:47,241 We won't know the cause of Mr. Garnier's death 1132 00:47:47,407 --> 00:47:49,409 until after the post-mortem is concluded. 1133 00:47:49,576 --> 00:47:51,161 But it is the second sudden death 1134 00:47:51,328 --> 00:47:53,330 connected to the Roxy in the last three days. 1135 00:47:53,497 --> 00:47:54,915 What's your business with Eddie Nero? 1136 00:47:55,082 --> 00:47:57,376 You were seen in private conversation with him. 1137 00:47:57,542 --> 00:47:59,753 He's a guest of Mr. Jephson Jr., 1138 00:47:59,920 --> 00:48:01,672 the son of the owner. 1139 00:48:01,838 --> 00:48:03,590 He generously offered to take everyone out to dinner 1140 00:48:03,757 --> 00:48:04,925 at his club. 1141 00:48:08,512 --> 00:48:10,597 DE VERE: Ladies and gentlemen, if I might have your attention, 1142 00:48:10,764 --> 00:48:12,432 these gentlemen are from the police. 1143 00:48:12,599 --> 00:48:14,393 THURSDAY: Detective Chief Inspector Thursday. 1144 00:48:14,559 --> 00:48:15,811 Detective Sergeant Morse. 1145 00:48:15,978 --> 00:48:17,854 Thames Valley. 1146 00:48:18,021 --> 00:48:20,607 We'll try not to detain you any longer than necessary, 1147 00:48:20,774 --> 00:48:22,150 but we will need to ask questions 1148 00:48:22,317 --> 00:48:24,027 of all of you in turn. 1149 00:48:25,487 --> 00:48:26,613 All right, Carol? 1150 00:48:26,780 --> 00:48:28,490 Think you'd better cut along home. 1151 00:48:28,657 --> 00:48:29,741 Morse'll get a constable 1152 00:48:29,908 --> 00:48:31,618 to drive you back. Morse? 1153 00:48:33,245 --> 00:48:34,329 Mr. Jephson, 1154 00:48:34,496 --> 00:48:36,748 if I may start with you. 1155 00:48:36,915 --> 00:48:38,667 I don't know what it was in the box, 1156 00:48:38,834 --> 00:48:41,378 but the poor old man looked like he'd had an awful shock. 1157 00:48:43,338 --> 00:48:44,464 Here, let me. 1158 00:48:51,513 --> 00:48:55,309 Well, thanks for a memorable evening. 1159 00:48:55,475 --> 00:48:58,353 I don't suppose I'll be seeing you again 1160 00:48:58,520 --> 00:49:00,647 before we go back. 1161 00:49:00,814 --> 00:49:05,110 Well, I don't see how I can compete with Jason Curwen. 1162 00:49:06,611 --> 00:49:07,988 It wasn't a mistake. 1163 00:49:10,198 --> 00:49:12,451 Not everything has to be more than it is. 1164 00:49:13,827 --> 00:49:15,871 Constable Davies will see you home. 1165 00:49:16,038 --> 00:49:17,789 Davies, this is DCI Thursday's niece. 1166 00:49:17,956 --> 00:49:19,082 If you could. Hiyah. 1167 00:49:22,461 --> 00:49:24,338 (door opens) 1168 00:49:24,504 --> 00:49:27,090 Doesn't matter what stone I turn over, does it? 1169 00:49:27,257 --> 00:49:29,509 I'm a great patron of the arts. 1170 00:49:29,676 --> 00:49:31,636 Ask anyone that knows me. 1171 00:49:31,803 --> 00:49:34,556 You wouldn't get out of bed unless there was a dollar in it. 1172 00:49:34,723 --> 00:49:36,558 What's your business with De Vere? 1173 00:49:36,725 --> 00:49:37,809 Nothing. 1174 00:49:37,976 --> 00:49:39,394 I met him through the owner. 1175 00:49:39,561 --> 00:49:42,731 Mr. Jephson and I are in business together. 1176 00:49:42,898 --> 00:49:44,983 Have you ever have any dealings with Leslie Garnier? 1177 00:49:45,150 --> 00:49:46,401 The organist? 1178 00:49:46,568 --> 00:49:49,571 I'm more of an Errol Garner man myself. 1179 00:49:49,738 --> 00:49:51,406 What about Ronald Beavis? 1180 00:49:51,573 --> 00:49:52,657 The only Ronald Beavis I know 1181 00:49:52,824 --> 00:49:54,910 is Ronnie Beavis. 1182 00:49:55,077 --> 00:49:56,828 One of yours out of Banbury. 1183 00:49:56,995 --> 00:49:59,414 Tried to fit me up on a B&E charge once. 1184 00:49:59,581 --> 00:50:01,708 Haven't seen him in donkeys. Why? 1185 00:50:04,795 --> 00:50:05,879 Is that it, then? 1186 00:50:06,046 --> 00:50:07,130 I can go? 1187 00:50:07,297 --> 00:50:08,423 For the minute. 1188 00:50:11,009 --> 00:50:13,595 You never asked about the arson. 1189 00:50:13,762 --> 00:50:15,931 Khartoum Street, now this Public Advice Center. 1190 00:50:16,098 --> 00:50:18,517 That makes two of yours in as many days. 1191 00:50:18,683 --> 00:50:20,894 Be these racialists, I'd've thought, wouldn't you? 1192 00:50:21,061 --> 00:50:22,270 Nice little earner. 1193 00:50:22,437 --> 00:50:23,647 Shoveling them up from the airport. 1194 00:50:23,814 --> 00:50:25,690 Bustling 'em off to Christ knows where? 1195 00:50:25,857 --> 00:50:28,193 How many more dosses you got like that round town? 1196 00:50:28,360 --> 00:50:29,653 If they weren't renting off me, 1197 00:50:29,820 --> 00:50:31,488 it'd all be on the council, 1198 00:50:31,655 --> 00:50:33,281 wouldn't it? 1199 00:50:33,448 --> 00:50:36,618 Should be some sort of civic award for people like me. 1200 00:50:36,785 --> 00:50:37,953 THURSDAY: Don't hold your breath. 1201 00:50:38,120 --> 00:50:39,538 Second thoughts. 1202 00:50:39,704 --> 00:50:42,416 Go on, you're done for now. 1203 00:50:42,582 --> 00:50:43,959 THURSDAY: So you hadn't met Mr. Garnier? 1204 00:50:44,126 --> 00:50:45,335 No. 1205 00:50:45,502 --> 00:50:48,255 There really isn't much I can tell you. 1206 00:50:48,422 --> 00:50:50,507 I was up here until the manager came to collect me 1207 00:50:50,674 --> 00:50:52,634 a few minutes before I was due on. 1208 00:50:52,801 --> 00:50:54,803 Did anyone bring you a martini from the bar? 1209 00:50:54,970 --> 00:50:56,555 No. 1210 00:50:56,721 --> 00:50:58,807 The manager, Mr. De Vere, 1211 00:50:58,974 --> 00:51:00,267 did offer to bring me a little tincture, 1212 00:51:00,434 --> 00:51:03,603 but it must have slipped his mind. 1213 00:51:03,770 --> 00:51:06,815 I understand you had something of a shock earlier. 1214 00:51:06,982 --> 00:51:09,734 A gift from the management. 1215 00:51:09,901 --> 00:51:12,863 They wanted to give me a watch, 1216 00:51:13,029 --> 00:51:16,324 which had gone astray. 1217 00:51:16,491 --> 00:51:19,119 But on top of this 1218 00:51:19,286 --> 00:51:22,330 awful thing with that man dying, 1219 00:51:22,497 --> 00:51:26,793 I really didn't think it was the right time or place. 1220 00:51:26,960 --> 00:51:29,212 You know him well, the organist? Leslie? 1221 00:51:29,379 --> 00:51:30,547 Oh, yes, sir. 1222 00:51:30,714 --> 00:51:32,632 Best part of ten years, I should think. 1223 00:51:32,799 --> 00:51:34,759 I came across from the Stoll-Moss circuit 1224 00:51:34,926 --> 00:51:37,596 and Leslie was already installed. 1225 00:51:37,762 --> 00:51:39,598 Very nice gentleman. Variety? 1226 00:51:39,764 --> 00:51:41,892 Oh, yes, sir. I've opened the doors 1227 00:51:42,058 --> 00:51:43,560 for all the greats. 1228 00:51:43,727 --> 00:51:46,062 Probably why Leslie and I got on so well. 1229 00:51:46,229 --> 00:51:47,981 We'll need a next of kin. 1230 00:51:48,148 --> 00:51:49,232 He was a single man, sir. 1231 00:51:49,399 --> 00:51:50,692 Much like myself. 1232 00:51:50,859 --> 00:51:52,944 I'll miss my pal. 1233 00:51:53,111 --> 00:51:54,654 He always had a friendly word. 1234 00:51:54,821 --> 00:51:56,281 And he was a master of the Compton. 1235 00:51:56,448 --> 00:51:58,074 The organ, sir. 1236 00:51:58,241 --> 00:51:59,868 I used to play a bit myself, sir. 1237 00:52:00,035 --> 00:52:02,537 The piano, in my younger days, of course. 1238 00:52:02,704 --> 00:52:03,455 Before... 1239 00:52:03,622 --> 00:52:05,415 King and country, sir. 1240 00:52:05,582 --> 00:52:08,335 So we had that in common too, the music. 1241 00:52:08,502 --> 00:52:10,879 What happened to the man who caused the disturbance earlier? 1242 00:52:11,046 --> 00:52:12,130 I threw him out on his ear, sir. 1243 00:52:12,297 --> 00:52:14,299 On the street where he belongs. 1244 00:52:14,466 --> 00:52:16,051 I know Arabs, sir. 1245 00:52:16,218 --> 00:52:17,719 You can't trust a one of 'em. 1246 00:52:17,886 --> 00:52:20,347 All right, you go about your business, 1247 00:52:20,514 --> 00:52:22,974 a constable will take over from here. 1248 00:52:23,141 --> 00:52:26,228 THURSDAY: He was popular with the rest of the staff, Miss Persky? 1249 00:52:26,394 --> 00:52:29,648 I think he'd had a falling out with Mr. De Vere. 1250 00:52:29,814 --> 00:52:33,443 I couldn't say what over, but I just heard Mr. De Vere 1251 00:52:33,610 --> 00:52:36,446 say, "Don't you threaten me," or something like that. 1252 00:52:36,613 --> 00:52:37,781 When was this? 1253 00:52:37,948 --> 00:52:40,325 Last night during the first feature. 1254 00:52:42,035 --> 00:52:44,454 Did you make Mr. Garnier a martini? 1255 00:52:44,621 --> 00:52:46,122 Oh, no, sir. 1256 00:52:46,289 --> 00:52:48,792 Usually, he'd have one waiting for him on the organ 1257 00:52:48,959 --> 00:52:50,043 to sip at. 1258 00:52:50,210 --> 00:52:51,711 Part of his act, you know, 1259 00:52:51,878 --> 00:52:54,798 he'd raise his glass to the audience, 1260 00:52:54,965 --> 00:52:57,384 but we were under strict orders from Mr. De Vere 1261 00:52:57,551 --> 00:52:59,094 to keep him straight. 1262 00:53:00,929 --> 00:53:02,180 He threatened you. 1263 00:53:02,347 --> 00:53:03,390 With what? 1264 00:53:03,557 --> 00:53:05,392 He said he wanted to quit, 1265 00:53:05,559 --> 00:53:09,479 not for the first time, and I called his bluff. 1266 00:53:09,646 --> 00:53:14,401 Leslie had a weakness for the booze. 1267 00:53:14,568 --> 00:53:16,653 The whole national anthem thing was so he could get out of here 1268 00:53:16,820 --> 00:53:18,196 and get into the pub. 1269 00:53:18,363 --> 00:53:19,781 You liked him? 1270 00:53:19,948 --> 00:53:21,449 Yes. 1271 00:53:21,616 --> 00:53:23,660 Apart from the drink. 1272 00:53:23,827 --> 00:53:26,454 I felt a bit sorry for him, truth be told. 1273 00:53:26,621 --> 00:53:28,123 He'd played all over the world, you know. 1274 00:53:28,290 --> 00:53:30,250 On the liners after the war. 1275 00:53:30,417 --> 00:53:33,003 Expect coming to the Roxy was a bit of a comedown 1276 00:53:33,169 --> 00:53:35,505 after that sort of life. 1277 00:53:35,672 --> 00:53:38,091 You put a drink on the bar earlier in the lounge. 1278 00:53:38,258 --> 00:53:39,342 Who was that for? 1279 00:53:39,509 --> 00:53:41,177 Mr. Valdemar. 1280 00:53:41,344 --> 00:53:43,471 Mr. De Vere asked me to. But Mr. Garnier took it. 1281 00:53:43,638 --> 00:53:44,723 I wouldn't know, sir. 1282 00:53:44,889 --> 00:53:46,349 I set it on the bar, turned round 1283 00:53:46,516 --> 00:53:47,601 to take another order, 1284 00:53:47,767 --> 00:53:49,019 and when I looked back it'd gone. 1285 00:53:49,185 --> 00:53:51,771 I thought Mr. De Vere must've collected it. 1286 00:53:51,938 --> 00:53:53,565 I believe there was something of upset earlier 1287 00:53:53,732 --> 00:53:55,567 with Mr. Valdemar. 1288 00:53:55,734 --> 00:53:56,901 Something to do with a present? 1289 00:53:57,068 --> 00:53:58,737 Oh, yeah. 1290 00:53:58,903 --> 00:54:00,697 Mr. De Vere bought him a watch as a thank you from the cinema. 1291 00:54:00,864 --> 00:54:02,532 He showed it to us when he fetched it back. 1292 00:54:02,699 --> 00:54:05,493 He asked me to find a nice box for it. 1293 00:54:05,660 --> 00:54:08,163 I got hold of one, put the watch inside, 1294 00:54:08,330 --> 00:54:09,873 and left it in Mr. De Vere's office. 1295 00:54:10,040 --> 00:54:12,751 So anyone could have had access to it? 1296 00:54:12,917 --> 00:54:14,252 Sure. 1297 00:54:14,419 --> 00:54:16,046 And what was in the box when he opened it? 1298 00:54:16,212 --> 00:54:18,340 Funny looking little thing. 1299 00:54:18,506 --> 00:54:20,967 See for yourself. 1300 00:54:21,134 --> 00:54:23,970 ♪♪ 1301 00:54:30,435 --> 00:54:33,688 (birds chirping) 1302 00:54:33,855 --> 00:54:35,982 ♪♪ 1303 00:54:36,149 --> 00:54:38,068 MORSE: I'll need a list of everyone in the audience 1304 00:54:38,234 --> 00:54:39,903 as soon as you can. 1305 00:54:40,070 --> 00:54:41,363 Yeah. 1306 00:54:41,529 --> 00:54:42,864 Well, I'll catch a lift back off uniform, eh? 1307 00:54:43,031 --> 00:54:44,282 You go on. 1308 00:54:44,449 --> 00:54:46,201 All right, fine. Been a long night. 1309 00:54:46,368 --> 00:54:47,619 I don't suppose Valdemar's still here, is he? 1310 00:54:47,786 --> 00:54:49,371 Gone. Why? 1311 00:54:49,537 --> 00:54:51,665 That present that he was given. 1312 00:54:51,831 --> 00:54:53,833 Hieroglyphics? 1313 00:54:54,000 --> 00:54:56,586 Someone playing a joke on him? Don't know. 1314 00:54:56,753 --> 00:54:58,546 But if that glass that Garnier took from the bar 1315 00:54:58,713 --> 00:55:01,591 does contain poison, he wasn't the intended victim. 1316 00:55:01,758 --> 00:55:04,052 The drink was meant for Valdemar. 1317 00:55:06,137 --> 00:55:07,263 (door opens) 1318 00:55:09,307 --> 00:55:10,892 Thank you. 1319 00:55:11,059 --> 00:55:12,727 Thanks. 1320 00:55:12,894 --> 00:55:15,563 (door creaks) 1321 00:55:34,624 --> 00:55:35,792 (loud thud) 1322 00:55:39,671 --> 00:55:41,506 (bell tolling in the distance) 1323 00:55:46,803 --> 00:55:47,929 (keys jingle) 1324 00:55:55,979 --> 00:55:57,856 Pissed the bed? 1325 00:55:58,022 --> 00:55:59,315 You know me, Fred. 1326 00:55:59,482 --> 00:56:00,984 Early riser. Always have been. 1327 00:56:01,151 --> 00:56:02,235 Cup of tea? 1328 00:56:02,402 --> 00:56:04,988 One just brewed. 1329 00:56:05,155 --> 00:56:07,532 (quietly): It's the business. 1330 00:56:07,699 --> 00:56:08,783 I need a loan. 1331 00:56:08,950 --> 00:56:10,160 Only short term. 1332 00:56:10,326 --> 00:56:12,745 Just so I can make the payroll this month. 1333 00:56:12,912 --> 00:56:13,997 You'll get it back. 1334 00:56:14,164 --> 00:56:15,707 Every last penny. 1335 00:56:15,874 --> 00:56:17,292 With interest, I swear. 1336 00:56:17,459 --> 00:56:19,294 Can't you go to the bank? 1337 00:56:19,461 --> 00:56:21,754 I'm in it with them up to here. 1338 00:56:21,921 --> 00:56:23,131 And that's all it is? 1339 00:56:23,298 --> 00:56:25,300 No one's leaning on you? The Twins? 1340 00:56:25,467 --> 00:56:28,136 No, no, nothing like that. 1341 00:56:30,847 --> 00:56:33,308 Well... 1342 00:56:33,475 --> 00:56:35,768 I've only ever had a copper's wages. 1343 00:56:35,935 --> 00:56:37,187 Two kids. 1344 00:56:37,353 --> 00:56:39,063 Mortgage. 1345 00:56:39,230 --> 00:56:41,941 I've got the pension to fall back on, 1346 00:56:42,108 --> 00:56:45,987 and we've got a bit put by, but I'm no Rockefeller. 1347 00:56:46,154 --> 00:56:48,531 And I'd need to talk to Win. 1348 00:56:50,617 --> 00:56:52,494 How much are we talking about? 1349 00:56:54,037 --> 00:56:55,121 (exhales) 1350 00:56:55,288 --> 00:56:57,207 (bells tolling) 1351 00:56:57,373 --> 00:56:59,834 SHOUKRY: This was stolen from us. 1352 00:57:00,001 --> 00:57:02,212 It's a funerary scarab. 1353 00:57:02,378 --> 00:57:03,379 New Kingdom. 1354 00:57:03,546 --> 00:57:04,839 Armana period. 1355 00:57:05,006 --> 00:57:07,967 Inscribed with the Nomen cartouche 1356 00:57:08,134 --> 00:57:10,595 for the pharaoh Akhenaten, formerly Amenhotep IV. 1357 00:57:10,762 --> 00:57:12,555 Akhenaten? 1358 00:57:12,722 --> 00:57:16,476 That's the same character played by Emil Valdemar, isn't it? 1359 00:57:16,643 --> 00:57:17,727 He wasn't a character. 1360 00:57:17,894 --> 00:57:19,521 He was a ruler of Egypt. 1361 00:57:19,687 --> 00:57:20,980 Come with me, please. 1362 00:57:25,860 --> 00:57:26,986 It went missing from here. 1363 00:57:32,408 --> 00:57:34,702 Would Beavis have had keys to this cabinet? 1364 00:57:34,869 --> 00:57:36,871 He'd certainly know where to find a set. 1365 00:57:37,038 --> 00:57:40,583 THURSDAY: Does it have some sort of special meaning, this scarab? 1366 00:57:40,750 --> 00:57:43,545 Traditionally, it is placed inside the body 1367 00:57:43,711 --> 00:57:46,047 in place of the heart. 1368 00:57:46,214 --> 00:57:49,300 It bears also lines from the Book of the Dead. 1369 00:57:49,467 --> 00:57:53,054 An appeal to the heart not to speak against the dead. 1370 00:57:53,221 --> 00:57:55,473 If the heart is found wanting by the rulers of the afterworld, 1371 00:57:55,640 --> 00:58:00,144 the deceased are barred from passing on to the afterlife. 1372 00:58:00,311 --> 00:58:01,563 Where did you come by it? 1373 00:58:01,729 --> 00:58:03,982 It was at the Roxy Cinema last night. 1374 00:58:04,148 --> 00:58:06,276 I understand you caused 1375 00:58:06,442 --> 00:58:07,735 quite a stir there, Doctor. 1376 00:58:07,902 --> 00:58:09,279 So would you, Chief Inspector. 1377 00:58:09,445 --> 00:58:12,532 These films are a travesty. 1378 00:58:12,699 --> 00:58:14,784 A calumny upon Egypt and all Egyptians. 1379 00:58:14,951 --> 00:58:16,828 Just a bit of fun, surely? 1380 00:58:16,995 --> 00:58:18,538 There is a time for fun. 1381 00:58:18,705 --> 00:58:19,998 My country is at war 1382 00:58:20,164 --> 00:58:21,541 with Israel. 1383 00:58:21,708 --> 00:58:23,793 A situation you British created. 1384 00:58:23,960 --> 00:58:25,169 My own son 1385 00:58:25,336 --> 00:58:29,048 was shot down over Suez last July. 1386 00:58:29,215 --> 00:58:31,884 These films, this nonsense, 1387 00:58:32,051 --> 00:58:33,344 makes mockery of the history and culture 1388 00:58:33,511 --> 00:58:35,096 he died to defend. 1389 00:58:36,848 --> 00:58:38,433 Forgive me, Dr. Shoukry. 1390 00:58:41,436 --> 00:58:45,565 One father to another, you have my condolences. 1391 00:58:45,732 --> 00:58:48,610 ♪♪ 1392 00:58:48,776 --> 00:58:52,405 THURSDAY: Are you absolutely sure Dr. DeBryn? 1393 00:58:52,572 --> 00:58:54,574 Cyanide. 1394 00:58:54,741 --> 00:58:55,992 Not strychnine? 1395 00:58:56,159 --> 00:58:59,120 I found the remains of a capsule of the same 1396 00:58:59,287 --> 00:59:01,372 stuffed inside the olive in the martini. 1397 00:59:01,539 --> 00:59:03,791 As the alcohol dissolved the casing 1398 00:59:03,958 --> 00:59:07,712 so the cyanide seeped out. 1399 00:59:07,879 --> 00:59:09,380 It was meant for Valdemar, then. 1400 00:59:09,547 --> 00:59:11,257 Valdemar said he never met Garnier, didn't he? 1401 00:59:11,424 --> 00:59:12,550 Yeah. Why? 1402 00:59:12,717 --> 00:59:13,801 Autograph book. 1403 00:59:13,968 --> 00:59:15,303 Oh yes. 1404 00:59:15,470 --> 00:59:18,139 That was in his jacket, along with his wallet. 1405 00:59:18,306 --> 00:59:20,016 Final entry. 1406 00:59:20,183 --> 00:59:21,809 Emil Valdemar. 1407 00:59:25,938 --> 00:59:27,231 Well, Mr. Garnier certainly had a collection 1408 00:59:27,398 --> 00:59:28,483 of the great and the good. 1409 00:59:28,650 --> 00:59:29,859 Looks like a lifetime's hobby. 1410 00:59:30,026 --> 00:59:31,110 Gracie Fields. 1411 00:59:31,277 --> 00:59:32,403 George Formby. 1412 00:59:32,570 --> 00:59:33,780 Laurel and Hardy. 1413 00:59:33,946 --> 00:59:35,323 Must've been their last tour, sir. 1414 00:59:35,490 --> 00:59:37,158 1953. I tried to get tickets. 1415 00:59:37,325 --> 00:59:38,743 Worth a lot of money, I should think, 1416 00:59:38,910 --> 00:59:40,370 something like this to a collector. 1417 00:59:40,536 --> 00:59:42,121 But the point is Garnier must have seen Valdemar 1418 00:59:42,288 --> 00:59:43,539 in order to get his signature. 1419 00:59:43,706 --> 00:59:45,249 Why did Valdemar deny it? 1420 00:59:45,416 --> 00:59:48,961 Seems a trivial matter to lie about. 1421 00:59:49,128 --> 00:59:51,089 So Beavis nicks this beetle or whatever it is 1422 00:59:51,255 --> 00:59:55,677 from the Pitt-Rivers, and tries to flog it to... who? 1423 00:59:55,843 --> 00:59:57,512 And how did it get to be in Valdemar's gift? 1424 00:59:57,679 --> 00:59:58,971 The only prints on it are mine, 1425 00:59:59,138 --> 01:00:00,723 Valdemars, and Beavis's. 1426 01:00:00,890 --> 01:00:02,850 Valdemar had no connection to Beavis, so far as we know? 1427 01:00:03,017 --> 01:00:05,895 Not that we've been able to establish yet, sir. 1428 01:00:06,062 --> 01:00:07,647 Strange is also looking at all the staff 1429 01:00:07,814 --> 01:00:09,732 to see if their paths ever crossed with Beavis. 1430 01:00:09,899 --> 01:00:11,401 From his time at County, you mean? 1431 01:00:11,567 --> 01:00:13,027 Yes, sir. 1432 01:00:13,194 --> 01:00:14,570 There may be more among Garnier's belongings 1433 01:00:14,737 --> 01:00:16,864 might shed light. 1434 01:00:17,031 --> 01:00:18,783 Constable Fancy's collecting evidence from his flat, 1435 01:00:18,950 --> 01:00:21,703 while Morse and me brace Valdemar. 1436 01:00:21,869 --> 01:00:23,621 You think he might have been intended victim? 1437 01:00:23,788 --> 01:00:25,289 If the glass that Garnier took from the bar was poisoned, 1438 01:00:25,456 --> 01:00:26,582 almost certainly. 1439 01:00:28,626 --> 01:00:33,506 ♪♪ 1440 01:00:47,019 --> 01:00:51,983 ♪♪ 1441 01:00:59,115 --> 01:01:03,995 (assistant director shouting directions) 1442 01:01:05,163 --> 01:01:07,165 Roll camera! 1443 01:01:07,331 --> 01:01:09,751 Action! 1444 01:01:09,917 --> 01:01:15,256 ♪♪ 1445 01:01:19,594 --> 01:01:20,720 PROFESSOR: Victoria! 1446 01:01:22,722 --> 01:01:23,931 Victoria! 1447 01:01:24,098 --> 01:01:25,892 Over here, Professor! 1448 01:01:26,058 --> 01:01:27,143 And cut! 1449 01:01:27,310 --> 01:01:28,603 Print! 1450 01:01:28,770 --> 01:01:29,896 Moving on. 1451 01:01:36,152 --> 01:01:37,737 VALDEMAR: It is my signature. 1452 01:01:37,904 --> 01:01:40,782 But you don't remember signing it for Mr. Garnier? 1453 01:01:40,948 --> 01:01:43,409 When you've been signing autographs for as long as I have 1454 01:01:43,576 --> 01:01:45,912 I could have signed dozens yesterday evening. 1455 01:01:46,078 --> 01:01:48,414 You don't notice people's faces. 1456 01:01:48,581 --> 01:01:51,000 But Akhenaten's cartouche? 1457 01:01:51,167 --> 01:01:54,504 I would not commit that mark to paper. 1458 01:01:54,670 --> 01:01:56,339 Why not, sir? 1459 01:01:56,506 --> 01:01:59,550 The Pharaoh's Curse was well named. 1460 01:02:01,344 --> 01:02:05,723 Of all the people involved in that production... 1461 01:02:05,890 --> 01:02:09,519 I am the last one left alive. 1462 01:02:09,685 --> 01:02:11,521 Why's that so unusual, sir? 1463 01:02:11,687 --> 01:02:15,274 You were a relatively young man when the picture was made. 1464 01:02:15,441 --> 01:02:17,318 And, well... 1465 01:02:17,485 --> 01:02:19,570 Now I'm an old man? 1466 01:02:19,737 --> 01:02:22,448 Maybe so. 1467 01:02:22,615 --> 01:02:25,326 But within a year, two of the cast members were dead. 1468 01:02:25,493 --> 01:02:27,912 The director died in a plane crash. 1469 01:02:28,079 --> 01:02:29,288 It's been like that ever since. 1470 01:02:29,455 --> 01:02:31,707 Every year one or two more. 1471 01:02:31,874 --> 01:02:33,668 It's Hollywood hyperbole, surely. 1472 01:02:33,835 --> 01:02:36,420 Something to help sell the film. 1473 01:02:36,587 --> 01:02:38,881 Would that it were. 1474 01:02:39,048 --> 01:02:41,175 What made you think there was something to it? 1475 01:02:41,342 --> 01:02:43,719 We shot exteriors on location, 1476 01:02:43,886 --> 01:02:46,347 but when we returned to the studio, 1477 01:02:46,514 --> 01:02:50,101 we were using properties loaned to us by Hearst-- 1478 01:02:50,268 --> 01:02:52,478 genuine antiquities 1479 01:02:52,645 --> 01:02:54,814 he'd acquired some way or another. 1480 01:02:54,981 --> 01:02:59,110 A delegation from the Egyptian consulate 1481 01:02:59,277 --> 01:03:01,696 tried to picket the studio. 1482 01:03:01,863 --> 01:03:07,660 They said we were desecrating their rites and sacred relics, 1483 01:03:07,827 --> 01:03:10,246 and no good would come of it. 1484 01:03:10,413 --> 01:03:13,291 And what happened? 1485 01:03:13,457 --> 01:03:15,960 The studio had the police move them on. 1486 01:03:16,127 --> 01:03:19,171 They're a superstitious, vengeful people. 1487 01:03:19,338 --> 01:03:20,840 I know. 1488 01:03:21,007 --> 01:03:22,633 I saw enough of them during the Great War. 1489 01:03:22,800 --> 01:03:24,510 I was up the desert too, sir. 1490 01:03:24,677 --> 01:03:25,803 In the second go. 1491 01:03:27,138 --> 01:03:29,599 Then you know what I mean. 1492 01:03:29,765 --> 01:03:31,976 So that's why you reacted as you did when you saw the scarab? 1493 01:03:34,186 --> 01:03:35,980 I used to think it was a load of nonsense. 1494 01:03:36,147 --> 01:03:39,108 (chuckles) 1495 01:03:39,275 --> 01:03:40,401 Now, I'm not so sure. 1496 01:03:42,862 --> 01:03:45,656 Emil, we're ready for you. 1497 01:03:45,823 --> 01:03:49,201 I'm afraid there's really nothing more I can tell you. 1498 01:03:49,368 --> 01:03:51,621 I might've signed that autograph, 1499 01:03:51,787 --> 01:03:58,461 but I would never-- never-- use the cartouche of Akhenaten. 1500 01:03:58,628 --> 01:04:03,507 (indistinct chatter) 1501 01:04:07,428 --> 01:04:12,391 (telephones ringing, typewriter keys clacking) 1502 01:04:16,520 --> 01:04:19,482 THURSDAY: It's a rum go, no mistake. 1503 01:04:19,649 --> 01:04:23,945 What do you make of Dr. Shoukry? 1504 01:04:24,111 --> 01:04:25,988 Well, he has a fair grievance I suppose. 1505 01:04:26,155 --> 01:04:29,283 Bad enough to see its nation treasures plundered, 1506 01:04:29,450 --> 01:04:31,702 but to watch its culture turned into a cheap thrills? 1507 01:04:31,869 --> 01:04:34,538 Enough to kill someone over, though? 1508 01:04:34,705 --> 01:04:36,624 STRANGE: The cinema's assistant manager, 1509 01:04:36,791 --> 01:04:37,959 Kenneth Bullings, sir. 1510 01:04:38,125 --> 01:04:39,752 30th January 1941. 1511 01:04:39,919 --> 01:04:41,671 He's form for theft. 1512 01:04:41,837 --> 01:04:43,255 Affray. Most of it juvenile. 1513 01:04:43,422 --> 01:04:46,968 But we've an ABH in 1958 handled by County. 1514 01:04:47,134 --> 01:04:50,805 The investigating officer was Ronald Beavis. 1515 01:04:50,972 --> 01:04:54,684 ♪♪ 1516 01:04:54,850 --> 01:04:58,437 THURSDAY: You've got something of a checkered past, Mr. Bullings. 1517 01:05:00,272 --> 01:05:06,112 Affray, assault, occasioning actual bodily harm. 1518 01:05:06,278 --> 01:05:08,572 Do you remember who pinched you on that? 1519 01:05:08,739 --> 01:05:10,533 That was ten years ago. 1520 01:05:10,700 --> 01:05:11,993 No, I don't. 1521 01:05:12,159 --> 01:05:15,329 Then you'd be surprised, to learn it was Ronald Beavis, 1522 01:05:15,496 --> 01:05:17,164 a patron of the Roxy. 1523 01:05:17,331 --> 01:05:19,166 He was at The Pharaoh's Curse the other night 1524 01:05:19,333 --> 01:05:21,669 and found dead in his flat the following morning. 1525 01:05:21,836 --> 01:05:22,920 Poisoned. 1526 01:05:23,087 --> 01:05:24,755 Just like Mr. Garnier. 1527 01:05:26,340 --> 01:05:28,009 I don't know anything about that. 1528 01:05:29,301 --> 01:05:32,430 Is that the truth, Kenneth? 1529 01:05:32,596 --> 01:05:34,682 'Cause if you are involved in some way, 1530 01:05:34,849 --> 01:05:37,977 you'll feel a so much better if you get it off your chest, 1531 01:05:38,144 --> 01:05:39,437 I promise you that. 1532 01:05:39,603 --> 01:05:42,523 You didn't mean to kill Garnier, did you? 1533 01:05:42,690 --> 01:05:46,193 Listen, I've come here to talk to you of my own free will. 1534 01:05:46,360 --> 01:05:48,320 And now you're being interviewed under caution. 1535 01:05:48,487 --> 01:05:50,906 So take thought. 1536 01:05:51,073 --> 01:05:53,492 You made that martini for Valdemar. 1537 01:05:53,659 --> 01:05:54,744 I told you I did. 1538 01:05:54,910 --> 01:05:56,078 Just the way he likes it. 1539 01:05:56,245 --> 01:05:58,330 One part martini to two part vodka. 1540 01:05:58,497 --> 01:06:00,124 Dash of bitters. And an olive. 1541 01:06:00,291 --> 01:06:01,375 No. 1542 01:06:01,542 --> 01:06:03,753 A twist of lemon. 1543 01:06:03,919 --> 01:06:06,130 You sure about that? Yeah. 1544 01:06:06,297 --> 01:06:07,590 He can't bear olives. 1545 01:06:07,757 --> 01:06:08,924 Famous for it. 1546 01:06:09,091 --> 01:06:10,217 Was in an interview I read with him. 1547 01:06:10,384 --> 01:06:12,219 They remind him of Egypt. 1548 01:06:12,386 --> 01:06:14,847 Guess he had too many of 'em when he was making 1549 01:06:15,014 --> 01:06:16,265 (chuckling): The Pharaoh's Curse. 1550 01:06:22,646 --> 01:06:24,106 Christ, you think I put something in his drink? 1551 01:06:25,900 --> 01:06:27,193 I didn't, honest. 1552 01:06:27,359 --> 01:06:29,445 I'm not the same as when I was a kid. 1553 01:06:29,612 --> 01:06:31,655 Ask anybody that knows me. 1554 01:06:33,282 --> 01:06:36,535 So if the martini Garnier took from the bar 1555 01:06:36,702 --> 01:06:38,204 didn't have an olive in it 1556 01:06:38,370 --> 01:06:41,165 that means Valdemar's drink wasn't poisoned. 1557 01:06:41,332 --> 01:06:43,167 And Garnier was the intended victim. 1558 01:06:43,334 --> 01:06:45,586 Nothing to do with Valdemar and his curse. 1559 01:06:45,753 --> 01:06:46,879 Which makes the scarab business, what, 1560 01:06:47,046 --> 01:06:48,380 just a bit of mischief? 1561 01:06:48,547 --> 01:06:50,299 Well, it's a pretty extreme bit of mischief, 1562 01:06:50,466 --> 01:06:52,093 given that the man who stole that scarab is not dead. 1563 01:06:52,259 --> 01:06:53,969 We've only got Shoukry's word for it, 1564 01:06:54,136 --> 01:06:56,388 that Beavis could have taken it, don't forget. 1565 01:06:56,555 --> 01:06:58,390 More to the point, how did Garnier 1566 01:06:58,557 --> 01:07:01,936 come by the poisoned martini, if not from Bullings? 1567 01:07:02,103 --> 01:07:05,898 Given his form, my money's still on Kenneth. 1568 01:07:06,065 --> 01:07:07,775 When he was younger, yeah. 1569 01:07:07,942 --> 01:07:10,402 He got in with a bad crowd. 1570 01:07:10,569 --> 01:07:12,738 But he's a good lad at heart. 1571 01:07:12,905 --> 01:07:14,323 And I should know, I've had the raising of him. 1572 01:07:14,490 --> 01:07:16,117 How's that? 1573 01:07:16,283 --> 01:07:19,161 His mother upped and went off with a Canadian. 1574 01:07:19,328 --> 01:07:21,789 He didn't want to be landed with another bloke's kiddie. 1575 01:07:21,956 --> 01:07:23,999 So, it's just been Ken and me. 1576 01:07:24,166 --> 01:07:25,793 I've done my best by him. 1577 01:07:25,960 --> 01:07:27,294 Why, where was his father? 1578 01:07:27,461 --> 01:07:29,964 Tobruk. 1579 01:07:30,131 --> 01:07:33,509 He was buried out there. 1580 01:07:33,676 --> 01:07:36,303 Well... what was left of him. 1581 01:07:36,470 --> 01:07:39,056 Panzer. 1582 01:07:39,223 --> 01:07:41,016 Flamethrower. 1583 01:07:45,646 --> 01:07:46,981 MORSE: What's all this? 1584 01:07:47,148 --> 01:07:49,275 (strained): Everything from Garnier's flat. 1585 01:07:51,652 --> 01:07:54,029 (breathless): Pays to be thorough, right? 1586 01:07:54,196 --> 01:07:55,698 Quite right, Constable. 1587 01:07:55,865 --> 01:07:58,159 It's mostly old tat from Garnier's travels, sir. 1588 01:07:58,325 --> 01:08:00,870 I brought his post too, lots of bills and final demands 1589 01:08:01,036 --> 01:08:02,288 as far as I can see. 1590 01:08:02,454 --> 01:08:03,539 Right, well, put them on the evidence table 1591 01:08:03,706 --> 01:08:05,207 and I'll give it a look through 1592 01:08:05,374 --> 01:08:07,585 once I've been through the audience particulars. 1593 01:08:07,751 --> 01:08:09,420 (grunting) 1594 01:08:18,762 --> 01:08:19,847 (clicks pen) 1595 01:08:20,014 --> 01:08:26,645 ♪♪ 1596 01:08:26,812 --> 01:08:28,981 (door opens, bell dings) 1597 01:08:29,148 --> 01:08:31,066 (door closes) 1598 01:08:32,067 --> 01:08:33,402 Evenin', Pop. 1599 01:08:33,569 --> 01:08:34,695 Guilia. 1600 01:08:37,364 --> 01:08:38,782 You got what I come for? 1601 01:08:40,242 --> 01:08:42,620 (register drawer opens, bell dings) 1602 01:08:42,786 --> 01:08:46,373 (rustling bills) 1603 01:08:46,540 --> 01:08:47,875 There. 1604 01:08:48,042 --> 01:08:50,669 Wasn't so hard, was it? 1605 01:08:50,836 --> 01:08:52,755 Guilia. 1606 01:08:52,922 --> 01:08:55,299 (door opens, bell rings) 1607 01:08:55,466 --> 01:08:59,303 ♪♪ 1608 01:09:09,605 --> 01:09:11,857 ♪♪ 1609 01:09:12,024 --> 01:09:14,276 (bell rings) 1610 01:09:14,443 --> 01:09:16,445 (screams) 1611 01:09:16,612 --> 01:09:21,867 (groaning) 1612 01:09:25,746 --> 01:09:26,830 MAX: Liam Flynn. 1613 01:09:26,997 --> 01:09:28,082 Died in the ambulance. 1614 01:09:28,249 --> 01:09:30,251 Three stab wounds. 1615 01:09:30,417 --> 01:09:32,795 Two of which would have tested the finest of surgeons. 1616 01:09:32,962 --> 01:09:35,214 Blade about six inches long. 1617 01:09:35,381 --> 01:09:37,258 There's not much more I can tell you, I'm afraid. 1618 01:09:37,424 --> 01:09:40,886 All right, Doctor, thank you very much. 1619 01:09:41,053 --> 01:09:43,180 Flynn. 1620 01:09:43,347 --> 01:09:46,392 One of Eddie Nero's men, isn't he? 1621 01:09:46,558 --> 01:09:47,685 Wallet's empty. 1622 01:09:50,229 --> 01:09:52,773 THURSDAY: So you've never seen him before? 1623 01:09:52,940 --> 01:09:55,359 POP: No. 1624 01:09:55,526 --> 01:09:57,319 I don't know who he is. 1625 01:09:57,486 --> 01:09:59,780 THURSDAY: His name was Liam Flynn. 1626 01:09:59,947 --> 01:10:02,908 He earned his living extorting money 1627 01:10:03,075 --> 01:10:05,035 from businesses like yours. 1628 01:10:05,202 --> 01:10:06,287 Protection racket. 1629 01:10:06,453 --> 01:10:08,539 For a man called Eddie Nero. 1630 01:10:08,706 --> 01:10:11,375 I wouldn't know anything about that. 1631 01:10:11,542 --> 01:10:13,210 I told you what happened-- that's it. 1632 01:10:13,377 --> 01:10:14,461 (inhales) 1633 01:10:14,628 --> 01:10:16,505 All right, Mr. Gallo. 1634 01:10:16,672 --> 01:10:18,340 We'll just have a quick word with your daughter 1635 01:10:18,507 --> 01:10:20,134 and we'll be on our way. 1636 01:10:20,301 --> 01:10:22,803 She's got nothing to say more than what I've said. 1637 01:10:22,970 --> 01:10:25,681 THURSDAY: Why don't we sit down, Miss Gallo. 1638 01:10:31,103 --> 01:10:33,689 Your name came up on a list of cinema goers at the Roxy 1639 01:10:33,856 --> 01:10:35,691 the night the organist died. 1640 01:10:35,858 --> 01:10:36,984 Yeah. 1641 01:10:37,151 --> 01:10:38,652 My night off. 1642 01:10:38,819 --> 01:10:40,029 My boyfriend works there. 1643 01:10:40,195 --> 01:10:41,822 Who's your boyfriend? 1644 01:10:43,073 --> 01:10:44,325 Ken. 1645 01:10:44,491 --> 01:10:45,701 Ken Bullings. 1646 01:10:45,868 --> 01:10:49,371 His granddad's the projectionist. 1647 01:10:49,538 --> 01:10:52,041 Dad doesn't like him, so don't say anything. 1648 01:10:52,207 --> 01:10:53,625 He'd only start creating. 1649 01:10:53,792 --> 01:10:57,629 Well, what the eye don't see. 1650 01:10:57,796 --> 01:11:01,216 But we'll need you to come clean about last night. 1651 01:11:01,383 --> 01:11:03,886 Your father was paying Flynn off, wasn't he? 1652 01:11:05,929 --> 01:11:07,890 For how long? 1653 01:11:08,057 --> 01:11:09,558 Long as I can remember. 1654 01:11:09,725 --> 01:11:12,227 Had anyone else been in trying to offer their services? 1655 01:11:13,812 --> 01:11:16,231 (clears throat) 1656 01:11:16,398 --> 01:11:18,067 I think you should go now. 1657 01:11:18,233 --> 01:11:20,861 Wha... look, we can help you, Mr. Gallo. 1658 01:11:21,028 --> 01:11:22,196 Protect you from Nero. 1659 01:11:22,363 --> 01:11:24,573 No. You can't. 1660 01:11:24,740 --> 01:11:27,034 Go now. 1661 01:11:27,201 --> 01:11:28,327 Please. 1662 01:11:33,832 --> 01:11:37,294 ♪♪ 1663 01:11:37,461 --> 01:11:39,254 Liam Flynn. 1664 01:11:39,421 --> 01:11:41,173 What's it to do with me? 1665 01:11:41,340 --> 01:11:42,841 MORSE: They've kept quiet. 1666 01:11:43,008 --> 01:11:44,676 Gallo and his daughter, in case you're wondering. 1667 01:11:44,843 --> 01:11:47,513 That's how your protection racket works, isn't it? 1668 01:11:47,679 --> 01:11:49,056 People're too afraid to speak out. 1669 01:11:49,223 --> 01:11:50,849 If anything happens to them, 1670 01:11:51,016 --> 01:11:53,852 we'll come after you with everything we've got. 1671 01:11:54,019 --> 01:11:57,147 I'm quaking. 1672 01:11:57,314 --> 01:12:00,818 It's not us you've got to worry about, though, is it? 1673 01:12:00,984 --> 01:12:03,153 Two of your properties burnt out, 1674 01:12:03,320 --> 01:12:06,824 now one of your arm-breakers draws the short straw. 1675 01:12:06,990 --> 01:12:08,367 I didn't know better, 1676 01:12:08,534 --> 01:12:09,618 I'd say someone's trying to turn you over. 1677 01:12:09,785 --> 01:12:11,412 I'd like to see 'em try. 1678 01:12:11,578 --> 01:12:13,664 Hm, who wouldn't? 1679 01:12:18,085 --> 01:12:21,004 The eyes were more deep set, I think, but apart from that... 1680 01:12:21,171 --> 01:12:23,132 FANCY: How about this? 1681 01:12:23,298 --> 01:12:24,591 JOAN: Better. Yeah. 1682 01:12:24,758 --> 01:12:26,427 FANCY: Okay. Yeah, that's better. 1683 01:12:29,847 --> 01:12:31,348 Miss Thursday's just giving us 1684 01:12:31,515 --> 01:12:33,809 a description of the type that did the windows in 1685 01:12:33,976 --> 01:12:35,060 at the advice center. 1686 01:12:35,227 --> 01:12:36,353 Right. 1687 01:12:38,439 --> 01:12:40,441 Well, when you're done, if you've got a minute. 1688 01:12:40,607 --> 01:12:41,733 Okay. 1689 01:12:44,820 --> 01:12:47,030 ♪♪ 1690 01:12:47,197 --> 01:12:48,240 (knocking) 1691 01:12:48,407 --> 01:12:49,533 (door opens) 1692 01:12:56,874 --> 01:12:58,250 So? 1693 01:12:58,417 --> 01:13:00,711 Well, I just wanted a word, that's all. 1694 01:13:00,878 --> 01:13:02,963 Haven't seen much of you lately. 1695 01:13:03,130 --> 01:13:04,673 You're all right, are you? 1696 01:13:04,840 --> 01:13:06,133 I think I'm out of a job, 1697 01:13:06,300 --> 01:13:09,094 but apart from that I'm okay. 1698 01:13:09,261 --> 01:13:10,971 You've been working at this advice center? 1699 01:13:11,138 --> 01:13:13,390 A few days a week. 1700 01:13:13,557 --> 01:13:16,310 Can't be much money in that. 1701 01:13:16,477 --> 01:13:17,936 There isn't. 1702 01:13:18,103 --> 01:13:20,063 But I like it. 1703 01:13:20,230 --> 01:13:21,732 You might look in. 1704 01:13:21,899 --> 01:13:24,610 I know you've seen Carol, but your Uncle Charlie 1705 01:13:24,776 --> 01:13:27,362 and your Aunt Paulette'd like to see you. 1706 01:13:27,529 --> 01:13:29,031 No need to worry about running into me. 1707 01:13:29,198 --> 01:13:30,824 I'm at work. 1708 01:13:30,991 --> 01:13:32,075 It's not like that. 1709 01:13:32,242 --> 01:13:34,244 Isn't it? No. 1710 01:13:35,662 --> 01:13:37,539 I'm just finding my feet is all. 1711 01:13:37,706 --> 01:13:39,166 Charity work? 1712 01:13:39,333 --> 01:13:41,043 It's just helping people. 1713 01:13:41,210 --> 01:13:42,294 Same as you. 1714 01:13:42,461 --> 01:13:44,630 Oh, sorry, sir, I can come back. 1715 01:13:44,796 --> 01:13:47,049 No, Jim, it's all right, I was just on my way. 1716 01:13:47,216 --> 01:13:48,634 If you've a minute, sir, 1717 01:13:48,800 --> 01:13:50,969 Mr. Bright would like a word about the Flynn stabbing. Right. 1718 01:13:52,596 --> 01:13:53,472 (door closes) 1719 01:13:53,639 --> 01:13:55,599 Well. 1720 01:13:58,769 --> 01:14:00,812 You know where to find me if you need anything. 1721 01:14:05,567 --> 01:14:08,195 Mind how you go. 1722 01:14:08,362 --> 01:14:10,531 (opens door) 1723 01:14:14,535 --> 01:14:15,619 Oh. Hi. 1724 01:14:15,786 --> 01:14:16,870 Hello. 1725 01:14:17,037 --> 01:14:18,372 How're things? 1726 01:14:18,539 --> 01:14:19,748 Oh, you know. 1727 01:14:19,915 --> 01:14:21,291 Same as ever. 1728 01:14:23,126 --> 01:14:25,546 You met Uncle Charlie, then? 1729 01:14:25,712 --> 01:14:27,172 What did you make of him? 1730 01:14:27,339 --> 01:14:29,174 (chuckles) 1731 01:14:30,175 --> 01:14:31,760 Carol's nice, though. 1732 01:14:31,927 --> 01:14:33,512 You see her? 1733 01:14:33,679 --> 01:14:35,430 Yes. (clears throat) 1734 01:14:35,597 --> 01:14:37,641 I haven't seen her for ages. 1735 01:14:37,808 --> 01:14:41,979 I was supposed to see her on Tuesday, but something came up. 1736 01:14:42,145 --> 01:14:43,981 How's she looking now? 1737 01:14:44,147 --> 01:14:46,984 Oh, I'm just the driver. 1738 01:14:47,985 --> 01:14:49,486 No time to socialize. 1739 01:14:49,653 --> 01:14:52,698 Just a quick "Hello," "Goodbye." 1740 01:14:52,864 --> 01:14:54,074 Yeah... 1741 01:14:54,241 --> 01:14:56,994 I remember those. 1742 01:15:00,914 --> 01:15:03,750 Give her my love if you run into her before she goes back. 1743 01:15:03,917 --> 01:15:06,753 Don't expect I'll have time to see her now. 1744 01:15:06,920 --> 01:15:08,005 Yeah, you're busy. 1745 01:15:08,171 --> 01:15:09,423 Yeah. 1746 01:15:09,589 --> 01:15:10,716 Yeah... you? 1747 01:15:12,426 --> 01:15:14,011 Always. (chuckles) 1748 01:15:15,345 --> 01:15:17,681 Well, I won't keep you from it. 1749 01:15:17,848 --> 01:15:18,974 Bye. 1750 01:15:32,195 --> 01:15:37,659 ♪♪ 1751 01:15:39,995 --> 01:15:41,496 That bit of business. 1752 01:15:41,663 --> 01:15:43,206 I'm bringing it forward. 1753 01:15:43,373 --> 01:15:45,125 After hours. 1754 01:15:45,292 --> 01:15:46,376 Is that wise? 1755 01:15:46,543 --> 01:15:47,878 NERO (on phone): Wise? 1756 01:15:48,045 --> 01:15:49,338 I've got the filth all over me with Flynn's stabbing. 1757 01:15:49,504 --> 01:15:50,589 I want it over. 1758 01:15:50,756 --> 01:15:51,840 But... 1759 01:15:52,007 --> 01:15:54,051 I'm not asking. I'm telling. 1760 01:15:54,217 --> 01:15:55,302 DE VERE: When? 1761 01:15:55,469 --> 01:15:56,595 Tonight. 1762 01:15:59,514 --> 01:16:00,640 (loud thud) 1763 01:16:05,479 --> 01:16:10,734 ♪♪ 1764 01:16:30,545 --> 01:16:33,131 ♪♪ 1765 01:16:33,298 --> 01:16:35,008 (rotary whirring) 1766 01:16:35,175 --> 01:16:36,760 (phone ringing) 1767 01:16:36,927 --> 01:16:38,637 Hello, can you connect me 1768 01:16:38,804 --> 01:16:41,264 to the Peninsular and Oriental Head Office, please? 1769 01:16:41,431 --> 01:16:45,977 ♪♪ 1770 01:16:59,783 --> 01:17:04,663 ♪♪ 1771 01:17:04,830 --> 01:17:07,290 So, what couldn't wait? 1772 01:17:07,457 --> 01:17:09,000 The autograph book doesn't belong to Leslie Garnier, sir. 1773 01:17:09,167 --> 01:17:10,335 STRANGE: How's that? 1774 01:17:10,502 --> 01:17:11,837 Well, take a look at the autographs. 1775 01:17:12,003 --> 01:17:13,380 The only one with a dedication to Garnier, 1776 01:17:13,547 --> 01:17:16,383 is the last one from Valdemar. 1777 01:17:16,550 --> 01:17:18,218 Well, that's a pretty big conclusion 1778 01:17:18,385 --> 01:17:19,636 to draw from not much. 1779 01:17:19,803 --> 01:17:20,887 There's something else. 1780 01:17:21,054 --> 01:17:22,139 You said it yourself. 1781 01:17:22,305 --> 01:17:24,683 Laurel and Hardy were in England in 1953. 1782 01:17:24,850 --> 01:17:26,643 At that time, Garnier was aboard 1783 01:17:26,810 --> 01:17:28,562 a cruise ship, The Happy Wanderer. 1784 01:17:28,728 --> 01:17:31,648 I've spoken to P&O and on the night of the tenth of February, 1785 01:17:31,815 --> 01:17:33,275 it was anchored off Sydney. 1786 01:17:33,442 --> 01:17:35,944 So... whose autograph book was it? 1787 01:17:36,111 --> 01:17:37,487 It's not Garnier's. 1788 01:17:37,654 --> 01:17:40,866 I think, with all of this Egyptiana-- the scarab, 1789 01:17:41,032 --> 01:17:43,618 the fact that Beavis died after watching The Pharaoh's Curse. 1790 01:17:43,785 --> 01:17:45,454 I think somehow it's tied in to Valdemar. 1791 01:17:45,620 --> 01:17:46,746 Valdemar? 1792 01:17:46,913 --> 01:17:49,749 Beavis steals the scarab from the Pitt-Rivers museum 1793 01:17:49,916 --> 01:17:52,586 and meets whoever hired him to hand it over at the cinema. 1794 01:17:52,752 --> 01:17:54,588 Only I don't think the killer had any intention 1795 01:17:54,754 --> 01:17:57,424 of leaving Beavis alive to be in a position to expose him. 1796 01:17:57,591 --> 01:18:01,887 So he spikes his carton of orange juice. 1797 01:18:02,053 --> 01:18:03,346 How does he manage that? 1798 01:18:03,513 --> 01:18:05,807 The cartons're all sealed aren't they? 1799 01:18:05,974 --> 01:18:07,267 If he's buying them off the usherette, 1800 01:18:07,434 --> 01:18:09,394 all her cartons have to be poisoned. 1801 01:18:09,561 --> 01:18:10,645 Else she's in on it. 1802 01:18:10,812 --> 01:18:11,813 Here. Try one. 1803 01:18:11,980 --> 01:18:13,064 Go on it's perfectly safe. 1804 01:18:13,231 --> 01:18:14,691 Oh, sorry. 1805 01:18:14,858 --> 01:18:15,984 Take this. 1806 01:18:20,113 --> 01:18:21,490 I just killed you. 1807 01:18:21,656 --> 01:18:24,034 It's not in the juice. 1808 01:18:24,201 --> 01:18:26,286 The poison was in the straw. 1809 01:18:26,453 --> 01:18:28,580 Garnier said Beavis was waiting for someone 1810 01:18:28,747 --> 01:18:30,874 in the private lounge, but none of the staff can remember 1811 01:18:31,041 --> 01:18:32,083 selling him a Whakahari. 1812 01:18:32,250 --> 01:18:33,919 So how's he come by it then? 1813 01:18:34,085 --> 01:18:36,838 Well, once the film has started, all eyes are on the screen. 1814 01:18:37,005 --> 01:18:39,257 So whoever's buying the scarab can slip into the cinema 1815 01:18:39,424 --> 01:18:41,843 in the dark, take the seat next to Beavis, 1816 01:18:42,010 --> 01:18:45,931 hand him a carton of squash, and a straw laced with strychnine. 1817 01:18:46,097 --> 01:18:47,557 Member of staff, then. 1818 01:18:47,724 --> 01:18:49,309 If they've access to the refreshments stall. 1819 01:18:49,476 --> 01:18:51,811 See, we were never meant to look into Beavis's death, 1820 01:18:51,978 --> 01:18:54,606 a nobody without a friend in the world who died 1821 01:18:54,773 --> 01:18:56,900 supposedly of natural causes at home. 1822 01:18:57,067 --> 01:18:59,402 I think it's about Valdemar. 1823 01:18:59,569 --> 01:19:01,947 He's the original intended victim. 1824 01:19:02,113 --> 01:19:03,615 How d'you mean? 1825 01:19:03,782 --> 01:19:05,283 Garnier was never meant to die. 1826 01:19:05,450 --> 01:19:07,702 But once we came around asking questions about Beavis, 1827 01:19:07,869 --> 01:19:09,829 I think he took it upon to himself to make inquiries 1828 01:19:09,996 --> 01:19:11,706 of his own before naming names. 1829 01:19:11,873 --> 01:19:13,792 STRANGE: You think he confronted the killer? 1830 01:19:13,959 --> 01:19:16,127 MORSE: Well, I think he saw an opportunity to make some money. 1831 01:19:16,294 --> 01:19:21,800 To stop playing for peanuts in some fleapit cinema. 1832 01:19:21,967 --> 01:19:25,554 Garnier saw Beavis hand over the scarab. 1833 01:19:25,720 --> 01:19:27,055 I thought he didn't see who was with Beavis. 1834 01:19:27,222 --> 01:19:29,766 Well, he saw enough to know who it was. 1835 01:19:29,933 --> 01:19:32,310 What could he have seen from up there? 1836 01:19:32,477 --> 01:19:33,853 An arm? A sleeve? 1837 01:19:34,020 --> 01:19:35,772 Don't you think there's something odd 1838 01:19:35,939 --> 01:19:37,274 about this autograph book? 1839 01:19:37,440 --> 01:19:39,192 Look, all of the signatures 1840 01:19:39,359 --> 01:19:42,070 are written across the narrow of the page, 1841 01:19:42,237 --> 01:19:43,863 rather than its length, and all crammed in. 1842 01:19:44,030 --> 01:19:46,366 And all of them, on the same side of the book. 1843 01:19:46,533 --> 01:19:48,076 So? 1844 01:19:49,995 --> 01:19:53,498 Who holds a bloody book like that? 1845 01:19:53,665 --> 01:19:55,292 Someone who has to. 1846 01:19:56,960 --> 01:19:57,919 THURSDAY: A man with only one hand. 1847 01:19:59,879 --> 01:20:01,965 And that's what Garnier saw from the rooftop. 1848 01:20:03,633 --> 01:20:05,844 STRANGE: The commissionaire? 1849 01:20:06,011 --> 01:20:07,512 Well, he'd worked the variety circuit, 1850 01:20:07,679 --> 01:20:09,264 opened the door for all the greats. 1851 01:20:09,431 --> 01:20:11,099 It's just another autograph book 1852 01:20:11,266 --> 01:20:12,767 stuck under the nose of a star 1853 01:20:12,934 --> 01:20:14,519 who doesn't even see who he's signing for anymore. 1854 01:20:14,686 --> 01:20:16,563 So, what? 1855 01:20:16,730 --> 01:20:18,857 Gordon adds Akhenaten's cartouche, 1856 01:20:19,024 --> 01:20:20,191 and slips the book into Garnier's pocket 1857 01:20:20,358 --> 01:20:21,610 before the performance. 1858 01:20:21,776 --> 01:20:23,737 STRANGE: Maybe he asked Garnier to mind it for him. 1859 01:20:23,903 --> 01:20:25,113 MORSE: Or perhaps he did it 1860 01:20:25,280 --> 01:20:26,406 when he swapped the martini with the twist 1861 01:20:26,573 --> 01:20:28,325 for the martini with an olive. 1862 01:20:28,491 --> 01:20:30,285 There you go. 1863 01:20:30,452 --> 01:20:33,204 Not a word to Mr. De Vere. 1864 01:20:33,371 --> 01:20:35,373 I can keep a secret, Edmund. 1865 01:20:35,540 --> 01:20:38,043 So long as the price is right. 1866 01:20:38,209 --> 01:20:39,336 Why, though? 1867 01:20:39,502 --> 01:20:41,921 Where's the motive? 1868 01:20:42,088 --> 01:20:44,215 What possible link could it be to a Hollywood star 1869 01:20:44,382 --> 01:20:45,592 and a one-armed doorman? 1870 01:20:45,759 --> 01:20:47,510 Well, actually there is a connection. 1871 01:20:47,677 --> 01:20:50,430 It's the same thing they have in common with you, sir. 1872 01:20:50,597 --> 01:20:52,932 Of course. 1873 01:20:53,099 --> 01:20:54,225 What? 1874 01:20:56,770 --> 01:21:01,649 ♪♪ 1875 01:21:05,236 --> 01:21:07,947 Hello? 1876 01:21:20,752 --> 01:21:21,878 (strikes match) 1877 01:21:29,135 --> 01:21:31,846 (projector whirring) 1878 01:21:38,603 --> 01:21:43,024 ♪♪ 1879 01:21:43,191 --> 01:21:44,275 GORDON: You don't remember me, 1880 01:21:44,442 --> 01:21:46,611 Mr. Valdemar. 1881 01:21:46,778 --> 01:21:48,738 I'm afraid I don't. 1882 01:21:48,905 --> 01:21:50,698 Should I? 1883 01:21:50,865 --> 01:21:52,075 No. 1884 01:21:52,242 --> 01:21:56,413 I suppose not after 50 years. 1885 01:21:56,579 --> 01:21:59,124 But I remember you. 1886 01:21:59,290 --> 01:22:00,375 What? 1887 01:22:00,542 --> 01:22:02,919 Second Lieutenant Roberts. 1888 01:22:04,587 --> 01:22:05,922 Private Gordon, sir. 1889 01:22:06,089 --> 01:22:08,216 Worcestershire Pals. 1890 01:22:08,383 --> 01:22:10,176 Good Lord. 1891 01:22:10,343 --> 01:22:12,011 Coming back to you now, sir? 1892 01:22:14,055 --> 01:22:15,265 Nablus. 1893 01:22:15,432 --> 01:22:17,183 That's right, sir. 1894 01:22:17,350 --> 01:22:21,312 The advance to the Wadi el Fara road. 1895 01:22:21,479 --> 01:22:23,731 You ordered our section to charge 1896 01:22:23,898 --> 01:22:26,276 an Ottoman machine gun emplacement. 1897 01:22:26,443 --> 01:22:28,903 That was the order that came down the line. 1898 01:22:29,070 --> 01:22:31,865 No, sir. 1899 01:22:32,031 --> 01:22:36,536 The order that came down the line was to stand fast. 1900 01:22:36,703 --> 01:22:39,080 I found that out later. 1901 01:22:39,247 --> 01:22:42,417 The battle was already won. 1902 01:22:42,584 --> 01:22:44,502 But young Second Lieutenant Roberts 1903 01:22:44,669 --> 01:22:46,671 hadn't got himself a medal. 1904 01:22:46,838 --> 01:22:50,216 And that wouldn't do. 1905 01:22:50,383 --> 01:22:53,344 Mowed down. 1906 01:22:53,511 --> 01:22:56,389 A whole section. 1907 01:22:56,556 --> 01:22:58,808 My brother Ernie among them. 1908 01:22:58,975 --> 01:23:01,519 Cost him his life. 1909 01:23:01,686 --> 01:23:02,854 I was lucky-- 1910 01:23:03,021 --> 01:23:04,397 just an arm. 1911 01:23:04,564 --> 01:23:06,483 And the hope of a life. 1912 01:23:06,649 --> 01:23:09,402 A normal man's life leastways. 1913 01:23:09,569 --> 01:23:11,696 But we took that machine gun. 1914 01:23:11,863 --> 01:23:13,656 And you got your medal. 1915 01:23:13,823 --> 01:23:17,702 Course, by the time I was discharged from hospital, 1916 01:23:17,869 --> 01:23:20,079 the armistice had been signed, 1917 01:23:20,246 --> 01:23:24,209 and nobody was much interested in how a dozen men died 1918 01:23:24,375 --> 01:23:27,128 when the world was mourning 17 million. 1919 01:23:30,506 --> 01:23:32,300 I was 19. 1920 01:23:32,467 --> 01:23:35,303 Oh, I remember, sir. 1921 01:23:35,470 --> 01:23:38,473 Scarce old enough to shave. 1922 01:23:38,640 --> 01:23:41,309 But old enough to lie. 1923 01:23:41,476 --> 01:23:43,603 It was your report of the action 1924 01:23:43,770 --> 01:23:46,648 that stood in the regimental record. 1925 01:23:46,814 --> 01:23:48,274 Made the papers too. 1926 01:23:48,441 --> 01:23:52,862 "How the brave young second lieutenant won through." 1927 01:23:53,029 --> 01:23:55,531 No, no, no, no, no, that wasn't me. 1928 01:23:55,698 --> 01:23:58,034 That was the papers. 1929 01:23:58,201 --> 01:24:02,914 The country needed heroes. 1930 01:24:03,081 --> 01:24:04,249 ♪♪ 1931 01:24:04,415 --> 01:24:06,167 (brakes squeal) (tires screech) 1932 01:24:13,633 --> 01:24:15,635 Come on. 1933 01:24:15,802 --> 01:24:18,263 I tried to forget it. 1934 01:24:18,429 --> 01:24:20,139 That's the thing. 1935 01:24:20,306 --> 01:24:22,016 To put it all behind me, 1936 01:24:22,183 --> 01:24:24,686 and the only place, funnily enough, 1937 01:24:24,852 --> 01:24:30,483 that I could put it out of my mind was at the pictures. 1938 01:24:30,650 --> 01:24:32,402 And then one day 1939 01:24:32,568 --> 01:24:35,321 there you were... (projector whirring) 1940 01:24:35,488 --> 01:24:38,825 Up on the screen, large as life. 1941 01:24:38,992 --> 01:24:40,076 Larger. 1942 01:24:40,243 --> 01:24:42,578 Only you weren't 1943 01:24:42,745 --> 01:24:45,039 Second Lieutenant Roberts any more. 1944 01:24:45,206 --> 01:24:47,750 You were Emil Valdemar... 1945 01:24:47,917 --> 01:24:49,502 (projector breaks down) 1946 01:24:49,669 --> 01:24:52,046 ...star of The Pharaoh's Curse. 1947 01:24:52,213 --> 01:24:54,007 Oh, smoke... 1948 01:24:54,173 --> 01:24:56,301 GORDON: That'll be Mr. De Vere, sir. 1949 01:24:56,467 --> 01:24:58,720 He's setting a fire to burn the place down 1950 01:24:58,886 --> 01:25:01,055 so the owners will sell. 1951 01:25:01,222 --> 01:25:02,807 Doesn't much matter now. 1952 01:25:02,974 --> 01:25:07,186 ♪♪ 1953 01:25:07,353 --> 01:25:08,604 What do you want? 1954 01:25:08,771 --> 01:25:10,064 Justice. 1955 01:25:10,231 --> 01:25:11,649 For the boys. 1956 01:25:11,816 --> 01:25:16,863 After 50 years, an end to it-- for you and me. 1957 01:25:17,030 --> 01:25:19,407 We should've gone with them. 1958 01:25:19,574 --> 01:25:21,492 Only we didn't. 1959 01:25:21,659 --> 01:25:24,454 I can put that right now. 1960 01:25:26,748 --> 01:25:30,001 There's a piece of white cloth by the organ, there, sir-- 1961 01:25:30,168 --> 01:25:32,253 and a safety pin. 1962 01:25:32,420 --> 01:25:33,963 What? 1963 01:25:34,130 --> 01:25:35,214 You remember what happened 1964 01:25:35,381 --> 01:25:36,966 to cowards, sir. 1965 01:25:37,133 --> 01:25:39,802 Shot at dawn. 1966 01:25:39,969 --> 01:25:42,597 You pin it over your heart. 1967 01:25:42,764 --> 01:25:44,223 I'll do no such thing. 1968 01:25:44,390 --> 01:25:48,353 With or without-- it's all the same to me. 1969 01:25:49,979 --> 01:25:51,105 DE VERE: Gordon! 1970 01:25:51,272 --> 01:25:52,732 What the hell's going on? 1971 01:25:52,899 --> 01:25:54,609 (gunshot) (cries out) 1972 01:25:54,776 --> 01:25:58,571 ♪♪ 1973 01:26:06,788 --> 01:26:10,166 ♪♪ 1974 01:26:10,333 --> 01:26:13,294 (wheezing cough) 1975 01:26:13,461 --> 01:26:15,254 (slams against door) 1976 01:26:15,421 --> 01:26:17,048 (cries out) (banging on door) 1977 01:26:18,925 --> 01:26:22,845 (coughing) 1978 01:26:23,012 --> 01:26:24,263 Morse. 1979 01:26:24,430 --> 01:26:25,807 Morse! 1980 01:26:26,974 --> 01:26:28,768 (frantically trying door handle) 1981 01:26:28,935 --> 01:26:30,812 ♪♪ 1982 01:26:30,978 --> 01:26:32,230 VALDEMAR: (panting) 1983 01:26:32,397 --> 01:26:33,523 (cries out) 1984 01:26:35,608 --> 01:26:37,610 He's coming. He's coming! Follow me. 1985 01:26:37,777 --> 01:26:41,614 (coughing) 1986 01:26:41,781 --> 01:26:42,615 Gordon! 1987 01:26:42,782 --> 01:26:44,075 Stay back! 1988 01:26:44,242 --> 01:26:46,035 (coughing, straining): Don't! 1989 01:26:46,202 --> 01:26:50,790 ♪♪ 1990 01:26:50,957 --> 01:26:52,708 Gordon! Come back now. 1991 01:26:52,875 --> 01:26:55,002 (Morse coughing) 1992 01:26:55,169 --> 01:26:57,088 ♪♪ 1993 01:26:58,297 --> 01:27:02,301 (ceiling creaking) 1994 01:27:02,468 --> 01:27:04,804 (coughing) 1995 01:27:04,971 --> 01:27:06,764 (shouting) 1996 01:27:06,931 --> 01:27:11,102 (ceiling crashing down) 1997 01:27:14,063 --> 01:27:19,026 ♪♪ 1998 01:27:21,529 --> 01:27:24,449 (coughing) 1999 01:27:24,615 --> 01:27:31,164 ♪♪ 2000 01:27:31,330 --> 01:27:35,418 (coughing) 2001 01:27:35,585 --> 01:27:36,711 THURSDAY (straining): Come on. 2002 01:27:36,878 --> 01:27:39,380 (coughing heavily) 2003 01:27:39,547 --> 01:27:43,634 ♪♪ 2004 01:27:50,808 --> 01:27:55,188 (coughing, hacking) 2005 01:27:58,524 --> 01:28:01,444 (coughing continues) 2006 01:28:01,611 --> 01:28:06,324 (ambulance sirens wailing) 2007 01:28:06,491 --> 01:28:11,996 ♪♪ 2008 01:28:12,163 --> 01:28:13,915 Thanks very much, matey. (coughing) 2009 01:28:17,543 --> 01:28:19,921 No survivors according to the fire boys. 2010 01:28:26,177 --> 01:28:28,387 BRIGHT: With De Vere gone we've no way to prove 2011 01:28:28,554 --> 01:28:30,932 who put him up to setting the fire. 2012 01:28:31,098 --> 01:28:32,975 No way to prove it maybe, sir, 2013 01:28:33,142 --> 01:28:35,937 but Eddie Nero's very close with the owner's son. 2014 01:28:36,103 --> 01:28:38,606 He was for selling the place, wasn't he? 2015 01:28:38,773 --> 01:28:42,026 I suppose there's nothing to stop it being developed now. 2016 01:28:42,193 --> 01:28:43,861 We'll get Nero, sir, sooner or later. 2017 01:28:44,028 --> 01:28:46,197 Will we? 2018 01:28:46,364 --> 01:28:47,782 Division's eye turned upon Thames Valley? 2019 01:28:47,949 --> 01:28:50,076 This race business. 2020 01:28:50,243 --> 01:28:55,122 Now one of Nero's racketeers stabbed to death in the street. 2021 01:28:55,289 --> 01:28:56,958 It bodes ill, Thursday. 2022 01:28:58,751 --> 01:28:59,877 We're still on the job, sir. 2023 01:29:02,004 --> 01:29:03,631 I fear this time that might not be enough. 2024 01:29:05,049 --> 01:29:07,176 "Except the Lord keep the city, 2025 01:29:07,343 --> 01:29:10,179 the Watchman waketh but in vain." 2026 01:29:12,682 --> 01:29:13,808 CHARLIE: Listen... 2027 01:29:13,975 --> 01:29:16,018 No, no. On your way now. 2028 01:29:16,185 --> 01:29:17,520 You don't want to hit the rush hour. 2029 01:29:19,814 --> 01:29:21,816 You're the best of us, Fred. 2030 01:29:25,152 --> 01:29:27,655 The best of us never came home. 2031 01:29:27,822 --> 01:29:31,617 (birds chirping) 2032 01:29:31,784 --> 01:29:32,910 (hands clasp) 2033 01:29:36,581 --> 01:29:37,707 (knocking on window) 2034 01:29:42,461 --> 01:29:43,588 (engine starts) 2035 01:29:45,631 --> 01:29:52,888 (all saying goodbyes) 2036 01:29:53,055 --> 01:29:55,474 (horn playing tune) 2037 01:29:55,641 --> 01:29:58,603 Well, that's that, then. 2038 01:29:58,769 --> 01:30:00,146 Yeah. 2039 01:30:00,313 --> 01:30:02,023 That's that. 2040 01:30:06,611 --> 01:30:09,238 You do not need it for evidence? 2041 01:30:09,405 --> 01:30:11,324 There's no case to take to court, Doctor. 2042 01:30:11,490 --> 01:30:14,452 It's back where it belongs. 2043 01:30:14,619 --> 01:30:17,246 The man who did these things, 2044 01:30:17,413 --> 01:30:20,082 in the final judgment, 2045 01:30:20,249 --> 01:30:22,918 did his heart speak against him, do you think? 2046 01:30:23,085 --> 01:30:24,170 Gordon? 2047 01:30:24,337 --> 01:30:26,339 Who knows? 2048 01:30:26,505 --> 01:30:28,007 I'm not one for all that. 2049 01:30:28,174 --> 01:30:30,718 And the afterlife? 2050 01:30:30,885 --> 01:30:33,262 Lies beyond our jurisdiction. 2051 01:30:36,057 --> 01:30:38,309 A detective and the archaeologist. 2052 01:30:38,476 --> 01:30:41,562 Perhaps we are not so very different after all. 2053 01:30:41,729 --> 01:30:43,606 How's that? 2054 01:30:43,773 --> 01:30:45,566 We both speak for those who cannot. 2055 01:30:45,733 --> 01:30:50,863 You with your fingerprints, and me with my fragments of pottery. 2056 01:30:51,030 --> 01:30:54,825 We are each of us, I think, keepers of the dead. 2057 01:31:00,373 --> 01:31:02,375 How does someone start a policeman, 2058 01:31:02,541 --> 01:31:04,710 and end up a thief? 2059 01:31:04,877 --> 01:31:06,003 Beavis, you mean? 2060 01:31:07,588 --> 01:31:09,090 Well, you know as well as I do, 2061 01:31:09,256 --> 01:31:10,341 that given the right circumstances, 2062 01:31:10,508 --> 01:31:11,634 anybody's capable of anything. 2063 01:31:13,427 --> 01:31:14,637 Plus he had no family 2064 01:31:14,804 --> 01:31:17,264 to keep him on the straight. 2065 01:31:17,431 --> 01:31:18,724 Lot to be said for family. 2066 01:31:18,891 --> 01:31:21,852 And what if you don't have any? 2067 01:31:22,019 --> 01:31:24,980 Do you think that's how you end up your days? 2068 01:31:25,147 --> 01:31:27,608 Alone in some two-bob kip 2069 01:31:27,775 --> 01:31:29,235 with nothing but a bottle for company? 2070 01:31:29,402 --> 01:31:31,153 That's his future, not yours. 2071 01:31:31,320 --> 01:31:35,366 You'll make better choices. 2072 01:31:35,533 --> 01:31:38,411 Oh, Carol said to say cheerio, by the way. 2073 01:31:38,577 --> 01:31:41,247 They've gone back, then? 2074 01:31:41,414 --> 01:31:43,124 Yeah. 2075 01:31:43,290 --> 01:31:45,292 Yeah, they've gone back. 2076 01:31:45,459 --> 01:31:46,627 It was good of you to show her round. 2077 01:31:46,794 --> 01:31:47,920 Don't mention it. 2078 01:31:52,258 --> 01:31:53,676 (engine starts) 2079 01:31:53,843 --> 01:31:58,723 ♪♪ 2080 01:32:04,603 --> 01:32:09,483 ♪♪ 2081 01:32:25,875 --> 01:32:30,755 ♪♪