1
00:00:01,044 --> 00:00:04,881
(Morse Code beeping)
2
00:00:11,388 --> 00:00:16,267
(film score playing)
3
00:00:22,023 --> 00:00:23,733
(stone crashes)
4
00:00:23,900 --> 00:00:25,151
MAN:
What can you see?
5
00:00:25,318 --> 00:00:27,821
♪♪
6
00:00:34,869 --> 00:00:36,121
Oh, sorry.
It's fine.
7
00:00:36,287 --> 00:00:38,790
♪♪
8
00:00:38,957 --> 00:00:40,333
Sorry.
Sorry.
9
00:00:42,627 --> 00:00:43,962
(speaks quietly)
10
00:00:45,213 --> 00:00:47,507
(slurping)
11
00:00:47,674 --> 00:00:50,301
(film score continues)
12
00:00:52,470 --> 00:00:53,722
MAN (onscreen):
Thrice woe be unto him
13
00:00:53,888 --> 00:00:57,183
who disturbs the sleep
of Akhenaten.
14
00:00:57,350 --> 00:01:02,439
(score playing)
15
00:01:06,735 --> 00:01:08,236
(gasps)
16
00:01:08,403 --> 00:01:11,281
(score playing dramatically)
17
00:01:12,699 --> 00:01:14,743
(bang echoes nearby)
18
00:01:16,161 --> 00:01:17,620
Mr. Beavis.
19
00:01:17,787 --> 00:01:21,833
♪♪
20
00:01:22,000 --> 00:01:24,794
Mr. Beavis!
21
00:01:24,961 --> 00:01:31,092
♪♪
22
00:01:34,053 --> 00:01:39,350
("Libiamo ne' lieti calici"
from La Traviata playing)
23
00:01:39,517 --> 00:01:40,852
(places bottle down)
24
00:01:41,019 --> 00:01:46,566
(music continues)
25
00:01:46,733 --> 00:01:48,276
(sighs)
26
00:01:48,443 --> 00:01:51,613
(music fades)
27
00:01:51,780 --> 00:01:55,033
INSPECTOR ATWILL (onscreen):
But I have incontrovertible
proof
28
00:01:55,200 --> 00:01:58,036
that someone in this room
is a murderer.
29
00:01:58,203 --> 00:01:59,746
And that person is...
30
00:01:59,913 --> 00:02:01,039
(static starts)
31
00:02:01,206 --> 00:02:02,207
WOMAN (in audience):
It's ridiculous.
32
00:02:02,373 --> 00:02:03,625
(audience grumbling)
33
00:02:03,792 --> 00:02:06,836
♪♪
34
00:02:07,003 --> 00:02:10,048
(projector rattling)
35
00:02:10,215 --> 00:02:11,049
(projector powers down)
36
00:02:11,216 --> 00:02:13,843
(audience grumbling)
37
00:02:14,010 --> 00:02:15,887
(organ begins)
38
00:02:16,054 --> 00:02:17,597
Excuse me, sorry.
39
00:02:17,764 --> 00:02:19,098
(applauding)
40
00:02:19,265 --> 00:02:25,146
(organ playing)
41
00:02:25,313 --> 00:02:30,401
(playing jaunty tune)
42
00:02:33,863 --> 00:02:38,993
♪♪
43
00:02:39,160 --> 00:02:40,745
(knocks)
44
00:02:40,912 --> 00:02:41,788
Early for the intermission?
45
00:02:41,955 --> 00:02:42,997
Break in the reel, sir.
46
00:02:43,164 --> 00:02:44,415
They're fixing it now.
47
00:02:44,582 --> 00:02:45,834
The Pharaoh's Curse?
48
00:02:46,000 --> 00:02:48,753
Maybe there is something
to the legend after all.
49
00:02:48,920 --> 00:02:49,671
(chuckles politely)
50
00:02:49,838 --> 00:02:53,299
♪♪
51
00:02:53,466 --> 00:02:56,261
(keys jingling)
52
00:02:58,263 --> 00:03:00,390
(door unlocking)
53
00:03:00,557 --> 00:03:07,397
♪♪
54
00:03:07,564 --> 00:03:10,108
(car door opens,
gasoline sloshing in can)
55
00:03:10,275 --> 00:03:11,401
(flicks lighter)
56
00:03:20,285 --> 00:03:23,079
♪♪
57
00:03:23,246 --> 00:03:24,581
(door opens, bell dings)
58
00:03:26,374 --> 00:03:27,458
(door closes)
59
00:03:27,625 --> 00:03:29,210
Pop.
60
00:03:29,377 --> 00:03:30,503
Giulia.
61
00:03:38,386 --> 00:03:39,554
Go see to table four.
62
00:03:39,721 --> 00:03:41,806
(slaps magazine down)
63
00:03:44,142 --> 00:03:45,643
(register drawer opens,
bell dings)
64
00:03:47,687 --> 00:03:50,440
♪♪
65
00:03:53,234 --> 00:03:55,111
I'll make it up next week.
66
00:03:56,696 --> 00:03:57,822
I'll be back for the rest.
67
00:03:57,989 --> 00:04:00,116
Mr. Nero won't be happy.
68
00:04:01,743 --> 00:04:02,827
Giulia?
69
00:04:02,994 --> 00:04:05,580
♪♪
70
00:04:05,747 --> 00:04:07,957
(door opens, bell dings)
71
00:04:08,124 --> 00:04:13,796
(playing "God Save the Queen")
72
00:04:13,963 --> 00:04:15,298
(chuckles)
73
00:04:15,465 --> 00:04:17,842
It wouldn't hurt you
to show some respect.
74
00:04:19,844 --> 00:04:22,722
Good men died
so you could cock a snook?
75
00:04:22,889 --> 00:04:24,849
Granddad, you don't have
to tell me who died.
76
00:04:25,016 --> 00:04:26,809
Christ, do you think it matters
to them who stands or don't
77
00:04:26,976 --> 00:04:29,062
for the national anthem?
78
00:04:29,228 --> 00:04:30,355
I'll wind the reel.
79
00:04:33,983 --> 00:04:36,861
♪♪
80
00:04:37,028 --> 00:04:38,321
GORDON:
Good night, sir.
81
00:04:38,488 --> 00:04:39,906
Good night, madam.
82
00:04:40,073 --> 00:04:41,366
Good night, madam.
83
00:04:41,532 --> 00:04:43,159
Good night, madam.
84
00:04:43,326 --> 00:04:45,078
Good night, sir.
85
00:04:45,244 --> 00:04:46,329
(lighter flicks)
86
00:04:46,496 --> 00:04:48,665
(keys jingling)
87
00:04:52,710 --> 00:04:56,381
♪♪
88
00:04:56,547 --> 00:04:59,050
(birds chirping)
89
00:04:59,217 --> 00:05:03,054
♪♪
90
00:05:03,221 --> 00:05:04,722
FANCY:
Just a few questions,
Mrs. Lupin,
91
00:05:04,889 --> 00:05:06,766
so we got everything
straight.
92
00:05:06,933 --> 00:05:09,435
You found the deceased
at what time?
93
00:05:09,602 --> 00:05:12,480
(Mrs. Lupin speaking
downstairs)
94
00:05:17,318 --> 00:05:21,781
We meet again,
Nayland Smith.
95
00:05:21,948 --> 00:05:23,199
Suspicious?
96
00:05:23,366 --> 00:05:24,659
MAX:
Nothing obvious.
97
00:05:24,826 --> 00:05:26,577
Died sometime between
1:00 and 3:00 in the night.
98
00:05:26,744 --> 00:05:30,540
Know more once I've got
his tripes in a tub.
99
00:05:30,707 --> 00:05:32,333
That would accord
with the landlady's statement.
100
00:05:32,500 --> 00:05:34,669
She says he got back
about midnight.
101
00:05:34,836 --> 00:05:35,962
Ronald Beavis.
102
00:05:36,129 --> 00:05:37,171
Worked at the
Pitt Rivers Museum.
103
00:05:37,338 --> 00:05:38,423
Doing what?
104
00:05:38,589 --> 00:05:40,800
She doesn't know.
105
00:05:40,967 --> 00:05:43,511
She said he was banging about
quite a bit, making a racket,
106
00:05:43,678 --> 00:05:45,179
then he went quiet.
107
00:05:45,346 --> 00:05:48,182
Found him when she brought him
his morning cuppa.
108
00:05:48,349 --> 00:05:50,018
Would that be
his usual time?
109
00:05:50,184 --> 00:05:51,269
Midnight?
110
00:05:51,436 --> 00:05:52,729
It varied,
apparently.
111
00:05:52,895 --> 00:05:55,648
Mostly worked
nights.
112
00:05:55,815 --> 00:05:57,567
Any next of kin?
113
00:05:57,734 --> 00:05:59,360
Not as far as she knows.
114
00:06:00,737 --> 00:06:01,904
You couldn't have a turn
115
00:06:02,071 --> 00:06:04,282
through his pockets,
could you?
116
00:06:04,449 --> 00:06:05,992
MAX:
He won't bite.
117
00:06:07,368 --> 00:06:08,494
No.
118
00:06:11,122 --> 00:06:12,498
No.
119
00:06:12,665 --> 00:06:13,791
Nothing, I'm afraid.
120
00:06:17,295 --> 00:06:19,380
FANCY:
Apparently, his was name
was Ronald Beavis.
121
00:06:20,715 --> 00:06:21,799
Yes.
122
00:06:21,966 --> 00:06:23,509
That much we know.
123
00:06:26,888 --> 00:06:28,014
I need you to get
to the Pitt Rivers,
124
00:06:28,181 --> 00:06:29,265
find out what he did there.
125
00:06:29,432 --> 00:06:31,392
Phone call, isn't it?
126
00:06:31,559 --> 00:06:33,227
If you're willing to settle
for the bare minimum, yes.
127
00:06:33,394 --> 00:06:35,021
MORSE:
Speak to his colleagues.
128
00:06:35,188 --> 00:06:36,439
See what they made of him.
129
00:06:36,606 --> 00:06:37,732
Was he liked, disliked?
130
00:06:37,899 --> 00:06:40,234
Did he owe any money?
131
00:06:40,401 --> 00:06:41,486
Vice versa.
132
00:06:41,652 --> 00:06:43,029
Any rows?
133
00:06:43,196 --> 00:06:45,698
I can write a list for you,
if it'd help.
134
00:06:45,865 --> 00:06:46,991
It's just a sudden death.
135
00:06:47,158 --> 00:06:48,826
There's no signs of violence.
136
00:06:48,993 --> 00:06:51,370
No visible signs of violence.
137
00:06:51,537 --> 00:06:54,373
"There are more things
in heaven and earth, Horatio."
138
00:06:56,959 --> 00:06:58,085
There isn't anything else...
139
00:07:00,046 --> 00:07:01,255
Shall we say 3:00?
140
00:07:01,422 --> 00:07:02,924
Mm-hmm.
141
00:07:03,090 --> 00:07:04,926
(Max's footsteps retreating)
142
00:07:05,092 --> 00:07:06,803
Who's Horatio?
143
00:07:06,969 --> 00:07:09,055
It pays to be thorough--
come on, Pitt Rivers.
144
00:07:10,890 --> 00:07:12,058
Sure.
145
00:07:12,225 --> 00:07:13,142
(door closes in house)
146
00:07:18,231 --> 00:07:19,774
He's all right, you know.
147
00:07:19,941 --> 00:07:21,526
He's too full of himself
by half.
148
00:07:21,692 --> 00:07:24,779
Don't tell me
you're warming to him.
149
00:07:24,946 --> 00:07:29,283
I suppose he's a certain eager
puppyish charm.
150
00:07:29,450 --> 00:07:30,576
If one goes in
151
00:07:30,743 --> 00:07:32,537
for that sort of thing.
152
00:07:34,705 --> 00:07:39,252
♪♪
153
00:07:39,418 --> 00:07:40,336
(ticking)
154
00:07:44,590 --> 00:07:49,762
(ticking)
155
00:07:49,929 --> 00:07:55,184
♪♪
156
00:08:00,565 --> 00:08:02,441
(birds chirping)
157
00:08:02,608 --> 00:08:04,819
(woman coughs,
ashes hissing)
158
00:08:04,986 --> 00:08:06,988
(talking quietly)
159
00:08:07,154 --> 00:08:08,573
Thank you.
160
00:08:08,739 --> 00:08:10,408
THURSDAY:
Where's Morse?
161
00:08:10,575 --> 00:08:13,202
STRANGE:
Sudden death in Jericho.
162
00:08:13,369 --> 00:08:15,621
This started around midnight,
according to the fire boys.
163
00:08:15,788 --> 00:08:17,498
Seat of the fire
was the front hall.
164
00:08:17,665 --> 00:08:19,500
Petrol through the letterbox.
165
00:08:19,667 --> 00:08:21,794
It's a miracle
nobody was killed.
166
00:08:21,961 --> 00:08:23,087
How many living there?
167
00:08:23,254 --> 00:08:24,964
Six families.
168
00:08:25,131 --> 00:08:26,424
Kenyan Asians.
169
00:08:26,591 --> 00:08:29,594
The latest only moved in
last week.
170
00:08:29,760 --> 00:08:31,137
Nothing like a warm welcome.
171
00:08:36,183 --> 00:08:41,439
♪♪
172
00:08:45,943 --> 00:08:47,945
(people talking)
173
00:08:49,113 --> 00:08:49,989
Morning, sir.
174
00:08:54,285 --> 00:08:55,369
MOLLY:
Let's see.
175
00:08:55,536 --> 00:08:57,371
What number was it again?
176
00:08:57,538 --> 00:08:59,540
4429.
177
00:08:59,707 --> 00:09:00,583
Well, we're only at
4482 now.
178
00:09:00,750 --> 00:09:02,793
He must've come in
for the last showing.
179
00:09:02,960 --> 00:09:04,420
Well, was there many in?
180
00:09:04,587 --> 00:09:05,671
Oh, packed.
181
00:09:05,838 --> 00:09:07,173
Late night?
Double-feature?
182
00:09:07,340 --> 00:09:08,674
X certificate?
183
00:09:08,841 --> 00:09:10,134
Horror.
184
00:09:10,301 --> 00:09:12,094
Last night, it was
The Pharaoh's Curse
185
00:09:12,261 --> 00:09:14,263
and The Phantom Strangler.
186
00:09:14,430 --> 00:09:15,890
All, all right,
Miss Copperstone?
187
00:09:16,057 --> 00:09:17,892
MOLLY:
This gentleman is from
the police.
188
00:09:18,059 --> 00:09:19,769
Detective Sergeant Morse.
189
00:09:19,936 --> 00:09:21,646
Armand De Vere,
manager of the Roxy.
190
00:09:21,812 --> 00:09:23,648
All's well, I hope.
191
00:09:23,814 --> 00:09:26,484
Just a routine inquiry--
nothing to be alarmed about.
192
00:09:26,651 --> 00:09:28,653
I may just take a look around,
unless you've any objections.
193
00:09:28,819 --> 00:09:31,989
Oh, by all means.
194
00:09:32,156 --> 00:09:33,908
FILM NARRATOR:
Hyde Park, the second
195
00:09:34,075 --> 00:09:34,909
of many heated
protest meetings,
196
00:09:35,076 --> 00:09:36,994
and the target this time
197
00:09:37,161 --> 00:09:39,497
is the government's proposed
immigration bill.
198
00:09:39,664 --> 00:09:40,790
More than 3,000 immigrants
199
00:09:40,957 --> 00:09:43,918
were there to demonstrate
their antagonism.
200
00:09:44,085 --> 00:09:45,294
Chanting their hostility,
201
00:09:45,461 --> 00:09:48,339
the marchers set off
for Number Ten Downing Street
202
00:09:48,506 --> 00:09:52,176
to deliver a memorandum,
to the prime minister.
203
00:09:52,343 --> 00:09:54,136
(talking softly)
204
00:09:54,303 --> 00:09:55,805
The landlord
at Khartoum Street's
205
00:09:55,972 --> 00:09:57,473
Eddie Nero, sir.
206
00:09:57,640 --> 00:09:59,558
Only I can't see him
burning down his own.
207
00:09:59,725 --> 00:10:00,977
It brings in too much rent.
208
00:10:01,143 --> 00:10:03,646
Who then?
The locals?
209
00:10:03,813 --> 00:10:05,481
What little bit of bugger-all
they have got
210
00:10:05,648 --> 00:10:07,942
they're frightened of losing
to foreigners.
211
00:10:08,109 --> 00:10:09,694
These people are
British subjects.
212
00:10:09,860 --> 00:10:11,112
Passport holders.
213
00:10:11,278 --> 00:10:12,655
We have a responsibility.
214
00:10:12,822 --> 00:10:14,240
I'm afraid we'll only see
more of it, sir.
215
00:10:14,407 --> 00:10:16,409
People whipping up
ill feeling.
216
00:10:16,575 --> 00:10:20,246
These "Make Britain Greater"
types?
217
00:10:20,413 --> 00:10:22,832
They put a leaflet through
my door only the other day.
218
00:10:22,999 --> 00:10:25,292
"Would you let your daughter
marry a darkie?"
219
00:10:25,459 --> 00:10:27,211
(flicks lighter)
Two-bob Blackshirts.
220
00:10:27,378 --> 00:10:29,755
(inhales):
I thought we'd seen
the last of them.
221
00:10:29,922 --> 00:10:31,590
Their sort's always around.
222
00:10:31,757 --> 00:10:33,884
They find a rock to hide under
till conditions are right
223
00:10:34,051 --> 00:10:35,261
and then out they come.
224
00:10:35,428 --> 00:10:38,472
"The river Tiber
foaming with much blood."
225
00:10:38,639 --> 00:10:39,765
Wasn't that it?
226
00:10:39,932 --> 00:10:42,309
The Tiber's not the Isis.
227
00:10:42,476 --> 00:10:44,478
Hatred is hatred.
228
00:10:44,645 --> 00:10:49,275
Once that catches hold, there's
no saying where it might lead.
229
00:10:49,442 --> 00:10:54,989
♪♪
230
00:10:55,156 --> 00:10:56,490
What's this?
231
00:10:56,657 --> 00:10:58,534
Emil Valdemar.
232
00:10:58,701 --> 00:10:59,744
Oh, before your time,
I expect.
233
00:10:59,910 --> 00:11:03,414
One of the big three, he was.
234
00:11:03,581 --> 00:11:04,665
Karloff and Lugosi
235
00:11:04,832 --> 00:11:06,250
at Universal,
236
00:11:06,417 --> 00:11:08,252
and Valdemar up the road
at Mammoth.
237
00:11:08,419 --> 00:11:09,670
And he's coming here,
to the Roxy?
238
00:11:09,837 --> 00:11:11,172
Tomorrow night.
239
00:11:11,338 --> 00:11:13,299
He's over here shooting a sequel
to The Pharaoh's Curse.
240
00:11:13,466 --> 00:11:15,009
He's gonna show some clips
241
00:11:15,176 --> 00:11:16,385
and take questions
from the audience.
242
00:11:16,552 --> 00:11:18,721
Tickets are going
like hotcakes.
243
00:11:18,888 --> 00:11:20,347
Gotta get one now,
if you like horror.
244
00:11:20,514 --> 00:11:21,974
I don't.
245
00:11:22,141 --> 00:11:23,059
Hm.
246
00:11:23,225 --> 00:11:24,143
Particularly.
247
00:11:25,978 --> 00:11:27,104
Well,
good luck with it.
248
00:11:29,899 --> 00:11:33,611
MAX:
The late, lamented
Detective Sergeant Beavis.
249
00:11:33,778 --> 00:11:35,362
Should have the bloodwork
back tomorrow,
250
00:11:35,529 --> 00:11:37,031
but heart, most likely.
251
00:11:37,198 --> 00:11:41,368
Though it was probably
a photo finish with his liver.
252
00:11:41,535 --> 00:11:42,870
"Liked a drink."
253
00:11:43,037 --> 00:11:45,456
Isn't that the phrase?
254
00:11:45,623 --> 00:11:48,250
Sounds so much nicer
than "chronic alcoholic."
255
00:11:48,417 --> 00:11:50,169
I don't suppose
whether you could say
256
00:11:50,336 --> 00:11:52,379
he'd had a late fried breakfast.
257
00:11:52,546 --> 00:11:53,923
Well, his last meal--
258
00:11:54,090 --> 00:11:54,882
if you could call it that--
259
00:11:55,049 --> 00:11:56,634
was less haute cuisine
260
00:11:56,801 --> 00:11:59,220
and more chimps' tea party.
261
00:11:59,386 --> 00:12:01,013
Some kind of cereal matter,
262
00:12:01,180 --> 00:12:02,348
orange squash,
263
00:12:02,515 --> 00:12:05,184
and vanilla ice cream.
264
00:12:05,351 --> 00:12:06,477
Popcorn.
265
00:12:06,644 --> 00:12:08,062
The... cereal matter.
266
00:12:08,229 --> 00:12:10,022
He'd been to the Roxy
on Pym Street.
267
00:12:10,189 --> 00:12:12,566
Some sort of horror season.
268
00:12:12,733 --> 00:12:13,943
Do you go in for that?
269
00:12:14,110 --> 00:12:18,114
Cruelty, torture,
and Kensington Gore?
270
00:12:18,280 --> 00:12:21,117
For some of us, it's
horror season all-year-round.
271
00:12:22,535 --> 00:12:24,411
Hm.
272
00:12:24,578 --> 00:12:26,956
(talking indistinctly)
273
00:12:27,123 --> 00:12:29,834
(music playing inside trailer)
274
00:12:30,000 --> 00:12:31,544
(knocks):
Mr. Valdemar, sir?
275
00:12:31,710 --> 00:12:33,629
They're ready for you on set.
276
00:12:33,796 --> 00:12:36,465
(music continues)
277
00:12:36,632 --> 00:12:40,761
(music playing loudly)
278
00:12:40,928 --> 00:12:42,721
(record scratches,
Valdemar exhales)
279
00:12:42,888 --> 00:12:49,019
(wheezing)
280
00:12:53,190 --> 00:12:56,735
(snarling)
281
00:12:56,902 --> 00:13:00,281
(growling)
282
00:13:06,245 --> 00:13:09,290
Double eggs, chips, and beans,
for table six.
283
00:13:09,456 --> 00:13:10,875
Good afternoon.
284
00:13:11,041 --> 00:13:12,710
I'm Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
285
00:13:12,877 --> 00:13:14,003
I'm trying to trace
the movements
286
00:13:14,170 --> 00:13:15,629
of a man who died
suddenly at home.
287
00:13:15,796 --> 00:13:17,840
I wonder if you could tell me
if he'd been in here.
288
00:13:18,007 --> 00:13:21,635
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
289
00:13:22,803 --> 00:13:24,597
No.
290
00:13:24,763 --> 00:13:25,890
Miss?
291
00:13:27,349 --> 00:13:29,476
It seems he ordered
a number two breakfast,
292
00:13:29,643 --> 00:13:31,061
but didn't eat it.
293
00:13:31,228 --> 00:13:33,063
What my dad said.
294
00:13:33,230 --> 00:13:36,817
I'm just trying to find out
what time he might have been in.
295
00:13:38,777 --> 00:13:42,323
Well, if you do remember
anything, you can reach me here.
296
00:13:42,489 --> 00:13:43,866
Thanks for the help.
297
00:13:47,161 --> 00:13:48,078
(door opens, bell dings)
298
00:13:50,414 --> 00:13:55,753
(talking softly)
299
00:13:58,505 --> 00:14:00,424
MAN:
And are you both in full-time
employment at the moment?
300
00:14:01,717 --> 00:14:02,801
Hello.
Hello.
301
00:14:02,968 --> 00:14:04,053
What's your name?
302
00:14:04,220 --> 00:14:06,305
Eisha.
(woman screams)
303
00:14:07,514 --> 00:14:09,683
♪♪
304
00:14:09,850 --> 00:14:12,561
(car door closes,
tires screeching)
305
00:14:12,728 --> 00:14:15,105
(car retreating)
306
00:14:16,690 --> 00:14:17,775
(phone ringing)
307
00:14:17,942 --> 00:14:19,401
Anything from
the Pitt Rivers?
308
00:14:19,568 --> 00:14:20,986
He was a night watchman,
309
00:14:21,153 --> 00:14:22,988
and sometimes he helped out
moving the exhibits.
310
00:14:23,155 --> 00:14:24,531
But they were a bit put out.
311
00:14:24,698 --> 00:14:25,950
He was meant to be
on duty last night.
312
00:14:26,116 --> 00:14:27,701
What's this?
MORSE:
That sudden in Jericho.
313
00:14:27,868 --> 00:14:29,495
Ronald Beavis--
he worked there.
314
00:14:29,662 --> 00:14:30,955
For about three years.
315
00:14:31,121 --> 00:14:32,623
Everyone seemed
to have liked him.
316
00:14:32,790 --> 00:14:34,124
Very good, Constable,
very thorough.
317
00:14:34,291 --> 00:14:35,376
Wouldn't you say, Morse?
318
00:14:35,542 --> 00:14:38,420
Yes, very.
319
00:14:38,587 --> 00:14:39,672
MORSE:
How'd it go with the fire?
320
00:14:39,838 --> 00:14:42,049
It was arson,
no doubt about it.
321
00:14:42,216 --> 00:14:44,176
House was filled
with Kenyan Asians.
322
00:14:44,343 --> 00:14:46,595
One of Eddie Nero's fire traps.
323
00:14:46,762 --> 00:14:49,431
He was ex-job, Beavis.
324
00:14:49,598 --> 00:14:51,475
Detective sergeant with County
out of Banbury.
325
00:14:51,642 --> 00:14:53,143
Retired in '59.
326
00:14:53,310 --> 00:14:54,812
No next of kin on record.
327
00:14:54,979 --> 00:14:57,064
Don't ring a bell.
328
00:14:57,231 --> 00:14:58,983
Nothing suspicious, then?
329
00:14:59,149 --> 00:15:02,861
No, not according to Dr. DeBryn.
330
00:15:03,028 --> 00:15:04,405
But he had a bill
for a number two breakfast
331
00:15:04,571 --> 00:15:06,198
in his wallet,
from Brown's Café.
332
00:15:06,365 --> 00:15:08,158
I asked if he'd been in
and they were...
333
00:15:08,325 --> 00:15:09,702
Well, they were a bit cagey.
334
00:15:09,868 --> 00:15:12,246
If someone keeled over
after being in my caf,
335
00:15:12,413 --> 00:15:14,790
I might be, too.
336
00:15:14,957 --> 00:15:16,917
♪♪
337
00:15:17,084 --> 00:15:19,586
DE VERE:
I don't care what you think
you know or don't know.
338
00:15:19,753 --> 00:15:23,966
Threaten me, and you'll
bloody well regret it.
339
00:15:24,133 --> 00:15:29,138
(footsteps ascending stairs)
340
00:15:30,472 --> 00:15:31,557
All right, Betty?
341
00:15:31,724 --> 00:15:32,808
Yes, Mr. De Vere.
342
00:15:32,975 --> 00:15:35,019
Oh, you're short
on vanilla tubs.
343
00:15:35,185 --> 00:15:39,690
Better restock before
the intermission.
344
00:15:39,857 --> 00:15:43,235
(bell tolling)
345
00:15:45,904 --> 00:15:48,198
Help yourself.
346
00:15:48,365 --> 00:15:50,534
Thank you.
347
00:15:50,701 --> 00:15:52,202
(coins clatter)
348
00:15:52,369 --> 00:15:54,997
(dialing)
349
00:15:55,164 --> 00:15:56,999
(phone ringing)
350
00:15:57,166 --> 00:15:58,917
It's Morse.
351
00:15:59,084 --> 00:16:02,629
I'm going off shift as of 19:31.
352
00:16:02,796 --> 00:16:04,381
Yup-- thank you.
353
00:16:04,548 --> 00:16:05,758
(hangs up)
354
00:16:09,386 --> 00:16:11,180
Is everything all right?
355
00:16:11,347 --> 00:16:12,514
Does it look like it?
356
00:16:14,808 --> 00:16:16,310
Sorry.
357
00:16:16,477 --> 00:16:18,145
I was supposed to be
meeting someone.
358
00:16:18,312 --> 00:16:21,106
Ah.
359
00:16:21,273 --> 00:16:24,360
Where's a good place
to get a drink round here?
360
00:16:25,611 --> 00:16:27,780
Um...
361
00:16:27,946 --> 00:16:29,823
(chuckles awkwardly)
362
00:16:29,990 --> 00:16:31,116
Come with me.
363
00:16:31,283 --> 00:16:33,577
I just finished work.
364
00:16:33,744 --> 00:16:37,498
♪♪
365
00:16:43,045 --> 00:16:46,256
(food sizzling, Strange humming
to jazzy tune)
366
00:16:46,423 --> 00:16:48,133
(continues humming)
367
00:16:48,300 --> 00:16:49,426
(places plate down)
368
00:16:51,303 --> 00:16:52,513
Morning.
369
00:16:52,679 --> 00:16:54,681
(chuckles):
Morning.
370
00:16:57,601 --> 00:16:59,103
Bye.
371
00:16:59,269 --> 00:17:05,067
(music continues)
372
00:17:05,234 --> 00:17:06,360
(door closes)
373
00:17:14,034 --> 00:17:15,786
Tea's in the pot.
(water running)
374
00:17:15,953 --> 00:17:17,413
(hoarsely):
I think I'll have coffee.
375
00:17:17,579 --> 00:17:20,249
Suit yourself.
376
00:17:20,416 --> 00:17:22,292
(gulping)
377
00:17:22,459 --> 00:17:24,253
Who's your friend?
378
00:17:24,420 --> 00:17:26,296
(exhales)
379
00:17:26,463 --> 00:17:28,841
It's just some girl.
380
00:17:29,007 --> 00:17:31,218
I thought you were
off the birds.
381
00:17:31,385 --> 00:17:32,594
(phone ringing)
382
00:17:32,761 --> 00:17:34,096
(water running)
383
00:17:36,348 --> 00:17:40,310
(picks up):
Strange.
(sighs)
384
00:17:40,477 --> 00:17:41,937
(hangs up):
Right, look sharp.
385
00:17:42,104 --> 00:17:43,522
We've an arson
on the Watt Court estate.
386
00:17:45,190 --> 00:17:46,817
Aspirin's in the cabinet.
387
00:17:46,984 --> 00:17:48,110
I'll get the car round.
388
00:17:51,196 --> 00:17:52,698
STRANGE:
Petrol through the letterbox.
389
00:17:52,865 --> 00:17:55,242
Same as the multi-occupancy
on Khartoum Street.
390
00:17:57,703 --> 00:17:58,829
Hang on.
391
00:17:58,996 --> 00:18:02,833
(people talking,
man sweeping glass)
392
00:18:06,295 --> 00:18:07,379
Hello, stranger.
393
00:18:07,546 --> 00:18:08,630
JOAN:
Jim!
394
00:18:08,797 --> 00:18:10,132
Long time, no see.
395
00:18:10,299 --> 00:18:11,383
Oh.
396
00:18:11,550 --> 00:18:12,676
You know how it is.
397
00:18:12,843 --> 00:18:14,094
Miss Thursday.
398
00:18:14,261 --> 00:18:15,304
Morse.
399
00:18:16,680 --> 00:18:17,848
What's this, then, Joanie?
400
00:18:19,224 --> 00:18:21,101
Um, I've been working here.
401
00:18:21,268 --> 00:18:23,187
Part-time.
Doing what?
402
00:18:23,353 --> 00:18:24,646
Admin, mostly.
403
00:18:24,813 --> 00:18:26,607
Been any trouble?
404
00:18:26,773 --> 00:18:29,526
Someone threw a brick
at the window yesterday.
405
00:18:29,693 --> 00:18:30,777
Some yob.
406
00:18:30,944 --> 00:18:31,904
There was an Asian family in
407
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
asking for advice.
408
00:18:33,238 --> 00:18:34,323
FANCY:
Morse.
409
00:18:34,490 --> 00:18:35,741
Word through from Dr. DeBryn
on Beavis.
410
00:18:35,908 --> 00:18:37,576
Says you and the DCI should
drop by at your earliest.
411
00:18:37,743 --> 00:18:39,161
I'll go and get him.
412
00:18:39,328 --> 00:18:40,412
Well, WPC Trewlove will take
your statement
413
00:18:40,579 --> 00:18:41,872
when you're ready.
414
00:18:42,039 --> 00:18:48,170
♪♪
415
00:18:52,925 --> 00:18:54,009
(tires squeal)
416
00:18:54,176 --> 00:18:55,802
(shuts off engine,
engages brake)
417
00:19:07,356 --> 00:19:09,441
(rings doorbell)
418
00:19:14,029 --> 00:19:15,113
Good morning.
419
00:19:15,280 --> 00:19:16,365
I'm Detective Sergeant Morse.
420
00:19:16,532 --> 00:19:18,075
Oh, are you here for Fred?
421
00:19:19,701 --> 00:19:20,827
(door closes)
422
00:19:24,498 --> 00:19:25,958
Well.
423
00:19:26,124 --> 00:19:27,626
Who's this, then?
424
00:19:27,793 --> 00:19:29,044
PAULETTE:
Morse, he's called.
425
00:19:29,211 --> 00:19:30,754
I'm Charlie,
Fred's brother.
426
00:19:30,921 --> 00:19:33,340
I see you met my good lady wife,
Paulette.
427
00:19:33,507 --> 00:19:34,841
MORSE:
Oh, yes, indeed.
428
00:19:35,008 --> 00:19:36,843
Well, pull up a seat, son.
429
00:19:37,010 --> 00:19:38,804
Take the weight off.
430
00:19:38,971 --> 00:19:40,514
I expect you saw my car,
did you?
431
00:19:40,681 --> 00:19:42,140
Outside?
432
00:19:42,307 --> 00:19:43,475
Wonder, it was.
433
00:19:43,642 --> 00:19:45,644
We're up for the week,
little break, see the sights.
434
00:19:45,811 --> 00:19:48,105
It's our first time in Oxford.
435
00:19:48,272 --> 00:19:48,981
Ah.
436
00:19:49,147 --> 00:19:50,232
Anyone want more tea?
437
00:19:50,399 --> 00:19:51,775
CHARLIE:
Oh, our daughter.
438
00:19:51,942 --> 00:19:53,819
Carol.
439
00:19:53,986 --> 00:19:55,904
This is Fred's boy from work--
Morse, is it?
440
00:19:56,071 --> 00:19:58,198
Yes, uh...
441
00:19:58,365 --> 00:19:59,533
Yes, pleased to meet you.
442
00:20:01,618 --> 00:20:04,121
Maybe you could find time
to show her round the place.
443
00:20:04,288 --> 00:20:06,164
(quietly):
Dad!
Me and Paulette are
444
00:20:06,331 --> 00:20:08,542
taking Fred and Win out tonight
for a slap-up meal.
445
00:20:08,709 --> 00:20:10,711
She won't wanna be
dragging about
446
00:20:10,877 --> 00:20:12,879
with us old 'uns,
will you?
447
00:20:13,046 --> 00:20:14,881
(footsteps approaching)
448
00:20:15,048 --> 00:20:16,133
Morse.
449
00:20:16,300 --> 00:20:18,051
Ooh, aye-aye!
450
00:20:18,218 --> 00:20:19,636
Look sharp!
Officer on deck.
451
00:20:19,803 --> 00:20:20,887
Morning, sir.
452
00:20:21,054 --> 00:20:22,556
CHARLIE:
Sir, eh? Sir?
453
00:20:22,723 --> 00:20:24,641
Get you, Fred--
well, how about that, then?
454
00:20:24,808 --> 00:20:26,059
(giggling)
455
00:20:26,226 --> 00:20:27,311
Arise, Sir Fred!
456
00:20:27,477 --> 00:20:29,187
Station said something
about another fire.
457
00:20:29,354 --> 00:20:31,315
Yes, sir,
at the Public Advice Center
458
00:20:31,481 --> 00:20:32,774
on Watt Court estate.
459
00:20:32,941 --> 00:20:34,943
I've left Strange and Fancy
to deal.
460
00:20:35,110 --> 00:20:37,988
Dr. DeBryn would like to talk
to us about that sudden.
461
00:20:38,155 --> 00:20:39,781
Public Advice Center?
462
00:20:39,948 --> 00:20:41,033
Isn't that where Joan's working?
463
00:20:41,199 --> 00:20:43,035
Yes.
464
00:20:43,201 --> 00:20:44,202
I've seen her-- she's fine.
465
00:20:44,369 --> 00:20:46,330
CHARLIE:
I was just asking
your lad here
466
00:20:46,496 --> 00:20:49,875
if he could find time to show
our Carol around the town.
467
00:20:50,042 --> 00:20:51,168
I shouldn't think
he'll have time for that,
468
00:20:51,335 --> 00:20:52,419
not with his duties.
469
00:20:52,586 --> 00:20:55,964
Well, you're not at it
24 hours a day, surely, eh?
470
00:20:56,131 --> 00:20:58,050
I wouldn't expect you to pay
for it out of your own pocket.
471
00:20:58,216 --> 00:20:59,301
Oh, no, no, no, no,
that wouldn't be necessary.
472
00:20:59,468 --> 00:21:00,927
Don't embarrass the man,
Charlie.
473
00:21:01,094 --> 00:21:03,597
CHARLIE:
Well, you could meet her
in town somewhere.
474
00:21:03,764 --> 00:21:05,265
Take her for a drink.
475
00:21:05,432 --> 00:21:07,142
Say what? Around 7:00?
476
00:21:07,309 --> 00:21:08,435
You'd be doing me a favor.
477
00:21:08,602 --> 00:21:09,686
(quietly):
He doesn't want to.
478
00:21:09,853 --> 00:21:11,271
No.
479
00:21:11,438 --> 00:21:12,814
(stammering)
480
00:21:12,981 --> 00:21:14,733
Um...
481
00:21:14,900 --> 00:21:16,902
What about The Sheldonian?
482
00:21:17,069 --> 00:21:18,278
Right.
483
00:21:18,445 --> 00:21:20,197
Well, go and put
some clothes on.
484
00:21:20,364 --> 00:21:21,490
Walking around
in barely a stitch,
485
00:21:21,657 --> 00:21:23,784
showing everybody
what you got.
486
00:21:23,950 --> 00:21:25,494
Dad, it's so embarrassing.
487
00:21:26,870 --> 00:21:28,080
I'll see you later--
Morse.
488
00:21:28,246 --> 00:21:30,457
To the Batmobile, eh?
489
00:21:30,624 --> 00:21:32,751
(door opens)
490
00:21:32,918 --> 00:21:37,881
I have the toxicology report
on Mr. Beavis's blood.
491
00:21:38,048 --> 00:21:40,258
Nux vomica.
492
00:21:40,425 --> 00:21:41,677
Ingested an hour or two
493
00:21:41,843 --> 00:21:44,096
before his decease.
Strychnine.
494
00:21:44,262 --> 00:21:45,931
That would explain why
he didn't eat the supper
495
00:21:46,098 --> 00:21:47,349
he ordered at the greasy spoon.
496
00:21:47,516 --> 00:21:49,059
So how'd he come by it?
497
00:21:49,226 --> 00:21:51,853
Not at the caf, surely.
498
00:21:52,020 --> 00:21:53,563
His shirt had
one or two spots on it.
499
00:21:53,730 --> 00:21:56,942
Once the lab identified poison,
500
00:21:57,109 --> 00:21:58,944
I took a swab and tested it.
501
00:21:59,111 --> 00:22:00,195
Came out positive.
502
00:22:00,362 --> 00:22:02,239
The poison was in...
503
00:22:02,406 --> 00:22:04,658
orange squash.
504
00:22:04,825 --> 00:22:08,286
♪♪
505
00:22:08,453 --> 00:22:11,873
(doors close)
506
00:22:14,626 --> 00:22:17,963
♪♪
507
00:22:21,591 --> 00:22:25,137
Uh, I'm afraid Mr. De Vere
isn't on duty yet.
508
00:22:25,303 --> 00:22:26,763
But I can get
509
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
the assistant manager,
Mr. Bullings, for you.
510
00:22:28,765 --> 00:22:31,893
If you would.
511
00:22:32,060 --> 00:22:33,395
(dialing)
512
00:22:33,562 --> 00:22:34,646
(Thursday chuckles)
513
00:22:34,813 --> 00:22:37,274
One for the teenagers?
514
00:22:37,441 --> 00:22:40,402
Emil Valdemar?
Must be 80 if he's a day.
515
00:22:40,569 --> 00:22:42,946
He's doing
some sort of talk here.
516
00:22:45,157 --> 00:22:47,159
Proper old picture house.
517
00:22:47,325 --> 00:22:50,579
Don't get many like this
anymore.
518
00:22:50,746 --> 00:22:52,664
We used to go down
to the Mile End Rivoli
519
00:22:52,831 --> 00:22:54,458
every Saturday morning.
520
00:22:54,624 --> 00:22:56,835
The thruppenny rush.
521
00:22:57,002 --> 00:22:58,211
(chuckles)
522
00:22:58,378 --> 00:23:00,380
I'd go in first and
spring the window in the gents
523
00:23:00,547 --> 00:23:01,798
for Chas and Billy.
524
00:23:01,965 --> 00:23:03,133
You ever go?
525
00:23:03,300 --> 00:23:05,218
Where?
Saturday morning pictures?
526
00:23:06,762 --> 00:23:07,846
My mother took me once.
527
00:23:08,013 --> 00:23:09,097
(scoffs)
528
00:23:09,264 --> 00:23:10,766
All that screaming in the dark.
529
00:23:10,932 --> 00:23:12,017
Was like something out of Dante.
530
00:23:12,184 --> 00:23:13,894
(scoffs)
531
00:23:14,060 --> 00:23:16,605
Well, I couldn't hear the film.
532
00:23:16,772 --> 00:23:18,273
Well, you don't know
what you're missing.
533
00:23:18,440 --> 00:23:20,650
Couple of Maroon Cartoons.
534
00:23:20,817 --> 00:23:22,903
The serials.
535
00:23:23,069 --> 00:23:24,696
A Western, if you're lucky--
Tom Mix.
536
00:23:24,863 --> 00:23:27,949
Mind you, my favorite
was always Laurel and Hardy.
537
00:23:28,116 --> 00:23:31,036
"B-I-it me-- bit me."
538
00:23:31,203 --> 00:23:32,829
(laughs)
539
00:23:34,372 --> 00:23:35,665
(sighs)
540
00:23:35,832 --> 00:23:38,418
It's gone now--
a buzz bomb got it.
541
00:23:41,213 --> 00:23:42,798
Look, about Carol.
542
00:23:42,964 --> 00:23:45,217
Don't feel you have to
show her round on my account.
543
00:23:45,383 --> 00:23:47,135
Oh...
(footsteps descending stairs)
544
00:23:47,302 --> 00:23:49,679
KENNETH:
Ah, back again.
545
00:23:49,846 --> 00:23:51,723
Molly said something
about the police.
546
00:23:51,890 --> 00:23:52,849
DCI Thursday,
547
00:23:53,016 --> 00:23:53,892
DS Morse,
Thames Valley.
548
00:23:54,059 --> 00:23:56,645
We're looking
into the death
549
00:23:56,812 --> 00:23:57,896
of one of your patrons.
550
00:23:58,063 --> 00:23:59,272
Just need to ask
a few questions.
551
00:23:59,439 --> 00:24:01,358
Of course,
anything I can do to help.
552
00:24:01,525 --> 00:24:03,401
These cartons of orange squash--
553
00:24:03,568 --> 00:24:06,196
the Whakahari--
they're sold here and where?
554
00:24:06,363 --> 00:24:08,156
With the usherettes?
555
00:24:08,323 --> 00:24:09,533
That's right.
556
00:24:09,699 --> 00:24:11,201
They load up their trays
from here or the general stores.
557
00:24:11,368 --> 00:24:14,246
Right, so who was on the counter
the night before last?
558
00:24:15,413 --> 00:24:16,706
That would be me.
559
00:24:18,750 --> 00:24:20,168
Do you remember serving
this customer?
560
00:24:20,335 --> 00:24:23,296
I must warn you,
it's a post-mortem photograph.
561
00:24:28,301 --> 00:24:30,387
No, I'm afraid not.
562
00:24:30,554 --> 00:24:32,097
An usherette,
perhaps?
563
00:24:33,849 --> 00:24:34,933
There was only one on.
564
00:24:35,100 --> 00:24:36,268
Betty.
565
00:24:36,434 --> 00:24:38,061
Betty Persky.
566
00:24:38,228 --> 00:24:40,438
(movie playing in background)
567
00:24:40,605 --> 00:24:41,940
Sorry,
I don't remember him.
568
00:24:42,107 --> 00:24:43,567
That's all right,
Miss Persky.
569
00:24:43,733 --> 00:24:45,193
The number of people
who come through here,
570
00:24:45,360 --> 00:24:48,655
it'd be a miracle if you
remembered every customer.
571
00:24:48,822 --> 00:24:50,240
You worked here long?
572
00:24:50,407 --> 00:24:52,158
A year, just coming up.
573
00:24:52,325 --> 00:24:53,451
Nice place?
574
00:24:53,618 --> 00:24:55,120
Yeah, it's all right.
575
00:24:55,287 --> 00:24:57,080
Though I don't know long
it'll last.
576
00:24:57,247 --> 00:24:59,499
How's that?
577
00:24:59,666 --> 00:25:00,917
Well, there's talk of it
being pulled down.
578
00:25:01,084 --> 00:25:02,168
For flats, I think,
or a car park.
579
00:25:02,335 --> 00:25:03,503
Where'd you hear that?
580
00:25:03,670 --> 00:25:05,046
Shh!
581
00:25:05,213 --> 00:25:06,715
(whispering):
Off Mr. De Vere.
582
00:25:06,882 --> 00:25:09,551
I was cleaning up
behind the refreshments,
583
00:25:09,718 --> 00:25:11,803
when I heard him
talking to Mr. Kegworth,
584
00:25:11,970 --> 00:25:13,179
the projectionist.
585
00:25:13,346 --> 00:25:15,974
I mean, I say talking--
it was more like having words.
586
00:25:16,141 --> 00:25:18,310
(ad playing onscreen)
587
00:25:18,476 --> 00:25:21,897
MAN:
The Taj Mahal!
588
00:25:22,063 --> 00:25:24,733
I've a friend
up at head office.
589
00:25:24,900 --> 00:25:27,652
He says there's been talk
about closing the Roxy.
590
00:25:27,819 --> 00:25:31,615
Some developer looking to buy
the place.
591
00:25:31,781 --> 00:25:33,783
And what did Mr. De Vere say?
592
00:25:33,950 --> 00:25:37,454
That I shouldn't believe
all that I hear.
593
00:25:37,621 --> 00:25:39,915
The sons want to let it go,
594
00:25:40,081 --> 00:25:42,709
but Mr. Jephson, Sr.,
595
00:25:42,876 --> 00:25:45,003
wants to hold onto it.
596
00:25:45,170 --> 00:25:47,255
Be a blow for you,
I expect, if it went.
597
00:25:47,422 --> 00:25:49,841
They'll all go in the end--
598
00:25:50,008 --> 00:25:52,677
with the television.
599
00:25:52,844 --> 00:25:54,554
(chuckles wryly)
600
00:25:54,721 --> 00:25:59,309
I've been here since it opened
40 years near on.
601
00:25:59,476 --> 00:26:01,353
I've been training my grandson
Ken up to take over,
602
00:26:01,519 --> 00:26:07,150
but he seems more drawn to the,
uh, the management side.
603
00:26:07,317 --> 00:26:12,197
When the Roxy goes,
I'll go with it.
604
00:26:12,364 --> 00:26:14,324
And that'll be that.
605
00:26:14,491 --> 00:26:15,575
(projector door shuts loudly)
606
00:26:15,742 --> 00:26:16,826
Excuse me.
607
00:26:16,993 --> 00:26:18,536
(projector whirring)
608
00:26:18,703 --> 00:26:22,415
(organ music playing faintly)
609
00:26:22,582 --> 00:26:28,338
(playing jaunty tune)
610
00:26:28,505 --> 00:26:30,966
(music ends, applause)
611
00:26:31,132 --> 00:26:32,258
(talking indistinctly)
612
00:26:35,136 --> 00:26:37,097
Mr. Garnier?
613
00:26:37,263 --> 00:26:38,682
You've any requests,
614
00:26:38,848 --> 00:26:40,558
they'll have to wait
for the next session.
615
00:26:40,725 --> 00:26:41,810
Police, sir.
616
00:26:41,977 --> 00:26:43,061
Detective Chief Inspector
Thursday,
617
00:26:43,228 --> 00:26:44,521
Detective Sergeant Morse,
Thames Valley.
618
00:26:44,688 --> 00:26:46,356
My playing wasn't that bad,
surely?
619
00:26:46,523 --> 00:26:48,400
Sounded very fine, sir.
620
00:26:48,566 --> 00:26:51,778
No, we're pursuing inquiries
into a patron of the cinema.
621
00:26:51,945 --> 00:26:54,906
I wondered if you'd take a look
at this photograph.
622
00:26:56,908 --> 00:26:58,618
MORSE:
You've seen him?
623
00:26:58,785 --> 00:27:00,787
GARNIER:
Night before last.
624
00:27:00,954 --> 00:27:03,999
Between the intermission
and "The Queen,"
625
00:27:04,165 --> 00:27:06,418
I've usually a couple of hours
on my hands.
626
00:27:06,584 --> 00:27:09,087
I'll have a smoke.
627
00:27:09,254 --> 00:27:10,338
Maybe take a look
628
00:27:10,505 --> 00:27:13,383
at the paper.
629
00:27:13,550 --> 00:27:16,386
Normally, nobody's in here
when the picture's showing.
630
00:27:16,553 --> 00:27:21,307
Only this time, there he was.
631
00:27:21,474 --> 00:27:23,184
Your man Beavis.
632
00:27:23,351 --> 00:27:24,436
What was he doing?
633
00:27:24,602 --> 00:27:26,271
GARNIER:
Just standing there.
634
00:27:26,438 --> 00:27:27,522
(ice clinking)
635
00:27:27,689 --> 00:27:29,149
Waiting, I'd've said.
636
00:27:29,315 --> 00:27:31,317
I asked him his business,
637
00:27:31,484 --> 00:27:35,071
and he said he was looking
for the gents.
638
00:27:35,238 --> 00:27:38,491
So I told him where it was,
and he went on his way.
639
00:27:38,658 --> 00:27:40,285
And that was it, was it?
640
00:27:40,452 --> 00:27:41,870
No.
641
00:27:42,037 --> 00:27:45,623
Normally, I'd've forgotten
all about it,
642
00:27:45,790 --> 00:27:49,252
if that's all it was.
643
00:27:49,419 --> 00:27:52,630
But sometimes
when it's a clear night,
644
00:27:52,797 --> 00:27:55,133
I'll go up onto the roof.
645
00:27:55,300 --> 00:27:58,928
Oxford by moonlight.
646
00:27:59,095 --> 00:28:00,972
Just you and the stars.
647
00:28:01,139 --> 00:28:03,892
I heard someone talking,
648
00:28:04,059 --> 00:28:06,019
so I wandered over to the edge,
649
00:28:06,186 --> 00:28:08,897
and he was on
the fire escape landing,
650
00:28:09,064 --> 00:28:12,484
talking to someone
by the circle fire exit.
651
00:28:12,650 --> 00:28:14,903
♪♪
652
00:28:22,452 --> 00:28:24,996
And you couldn't see
who it was he was talking to?
653
00:28:25,163 --> 00:28:26,498
No, they never came out.
654
00:28:26,664 --> 00:28:28,792
Then the door shut
and he went on his way.
655
00:28:28,958 --> 00:28:32,337
I stubbed my smoke
and went back down.
656
00:28:32,504 --> 00:28:37,383
♪♪
657
00:28:39,928 --> 00:28:41,971
BRIGHT:
Hard to see how someone
could have got the poison inside
658
00:28:42,138 --> 00:28:43,223
if it was sealed.
659
00:28:43,389 --> 00:28:44,974
Nobody's gonna drink
from a carton
660
00:28:45,141 --> 00:28:46,267
that's already been opened.
661
00:28:46,434 --> 00:28:47,936
All depends whether Beavis
was the intended victim
662
00:28:48,103 --> 00:28:49,813
or if we've got a madman
on our hands.
663
00:28:49,979 --> 00:28:51,815
He could have been poisoned
at random, you think.
664
00:28:51,981 --> 00:28:53,274
Just a face in the crowd.
665
00:28:53,441 --> 00:28:54,692
The organist
was under the impression
666
00:28:54,859 --> 00:28:56,236
he was meeting someone
at the Roxy, sir.
667
00:28:56,402 --> 00:28:58,571
Maybe another patron
or a member of staff.
668
00:28:58,738 --> 00:29:00,573
Which would suggest
that it was meant.
669
00:29:00,740 --> 00:29:02,617
He was a retired
detective sergeant.
670
00:29:02,784 --> 00:29:04,369
One of his old cases, you think?
671
00:29:04,536 --> 00:29:05,620
Someone with a grudge?
672
00:29:05,787 --> 00:29:06,955
Nine years retired, sir.
673
00:29:07,122 --> 00:29:09,082
Late in the day for revenge.
674
00:29:09,249 --> 00:29:10,875
That's one thing
it's never too late for.
675
00:29:11,042 --> 00:29:12,710
Start going
through his old cases.
676
00:29:12,877 --> 00:29:15,088
See if he's ever nicked anyone
who works at the cinema.
677
00:29:15,255 --> 00:29:16,422
FANCY:
Well, unless he bought
678
00:29:16,589 --> 00:29:17,757
his orange squash
somewhere else.
679
00:29:20,510 --> 00:29:21,636
MORSE:
That's unlikely,
680
00:29:21,803 --> 00:29:23,221
I'd've thought.
681
00:29:23,388 --> 00:29:25,098
But not impossible.
682
00:29:25,265 --> 00:29:27,267
Trace all the routes he could've
taken between the two,
683
00:29:27,433 --> 00:29:28,560
show his picture at any pub
684
00:29:28,726 --> 00:29:29,811
you find along the way.
685
00:29:29,978 --> 00:29:30,979
BRIGHT:
What do we know
about this cinema?
686
00:29:31,146 --> 00:29:33,148
THURSDAY:
Not much, sir.
687
00:29:33,314 --> 00:29:34,566
Owned by the Jepson family.
688
00:29:34,732 --> 00:29:36,067
There was talk of it
being sold for redevelopment,
689
00:29:36,234 --> 00:29:38,653
but I can't see Beavis
might figure in that.
690
00:29:38,820 --> 00:29:40,363
Right, well, keep me informed.
691
00:29:40,530 --> 00:29:42,782
Oh, anything more
on these arson cases?
692
00:29:42,949 --> 00:29:44,450
Well, a matter of fact, sir,
I've just heard back
693
00:29:44,617 --> 00:29:45,994
on the owner
of the advice center.
694
00:29:46,161 --> 00:29:47,662
Another one of Eddie Nero's.
695
00:29:47,829 --> 00:29:48,955
(scoffs)
696
00:29:49,122 --> 00:29:50,456
The proverbial bad penny.
697
00:29:50,623 --> 00:29:53,960
Nobody thought to burn down
his wretched gym, I suppose.
698
00:29:54,127 --> 00:29:56,754
Well, carry on.
699
00:29:56,921 --> 00:30:01,801
(birds chirping)
700
00:30:01,968 --> 00:30:03,720
♪♪
701
00:30:03,887 --> 00:30:05,471
(brakes squealing)
702
00:30:05,638 --> 00:30:08,558
THURSDAY:
You know, you shouldn't be
too hard on the boy.
703
00:30:08,725 --> 00:30:10,101
It's encouragement
he wants.
(closes door)
704
00:30:10,268 --> 00:30:11,978
A bit of praise goes a long way.
705
00:30:12,145 --> 00:30:13,354
Checking local boozers?
(closes door)
706
00:30:13,521 --> 00:30:15,732
That's not policework,
that's a pub crawl.
707
00:30:15,899 --> 00:30:18,401
He comes back with anything more
than a skinful, I'll eat my hat.
708
00:30:18,568 --> 00:30:20,111
All right,
maybe it's a 20-to-one shot,
709
00:30:20,278 --> 00:30:21,821
but I gave you a long lead
often enough.
710
00:30:21,988 --> 00:30:23,489
Some of the hare-brained schemes
you come up with.
711
00:30:23,656 --> 00:30:24,824
But I knew what I was doing.
712
00:30:24,991 --> 00:30:26,117
Not always.
713
00:30:26,284 --> 00:30:28,536
But often enough
to make a difference.
714
00:30:28,703 --> 00:30:29,787
Give him a chance.
715
00:30:29,954 --> 00:30:32,081
He might surprise you.
716
00:30:37,295 --> 00:30:39,589
(bicycle bell ringing)
717
00:30:45,220 --> 00:30:47,388
(talking indistinctly)
718
00:30:47,555 --> 00:30:51,976
As I told your colleague,
he worked as a night-watchman.
719
00:30:52,143 --> 00:30:56,189
Lately he'd been filling in
for an attendant who's off sick.
720
00:30:56,356 --> 00:30:59,192
Did he ever mention
the Roxy Cinema to you?
721
00:30:59,359 --> 00:31:01,110
A member of staff
that he knew, maybe?
722
00:31:01,277 --> 00:31:02,445
Not to me.
723
00:31:02,612 --> 00:31:04,906
But I did not know him
particularly well.
724
00:31:05,073 --> 00:31:08,451
I am on loan
from the Cairo Museum,
725
00:31:08,618 --> 00:31:10,036
together with some of
the visiting exhibits.
726
00:31:10,203 --> 00:31:11,913
THURSDAY:
So you mind all the bits
and pieces,
727
00:31:12,080 --> 00:31:13,498
don't you?
728
00:31:13,665 --> 00:31:14,958
(chuckles softly)
729
00:31:15,124 --> 00:31:18,461
If by that you mean,
do I make sure no harm befalls
730
00:31:18,628 --> 00:31:21,547
the priceless artifacts
of my people's ancient history,
731
00:31:21,714 --> 00:31:24,050
then, yes, I mind
the bits and pieces.
732
00:31:24,217 --> 00:31:26,803
No slight was intended, doctor.
733
00:31:26,970 --> 00:31:29,097
(scoffs):
With the British it never is.
734
00:31:30,598 --> 00:31:33,226
And yet, as I say,
I hardly knew him.
735
00:31:33,393 --> 00:31:35,937
There is nothing more
I can tell you.
736
00:31:36,104 --> 00:31:38,356
If you will excuse me,
I have much to do.
737
00:31:38,523 --> 00:31:45,154
♪♪
738
00:31:45,321 --> 00:31:47,782
He doesn't seem to have been
close to anyone at work,
739
00:31:47,949 --> 00:31:50,285
but having met his supervisor,
a Dr. Shoukry,
740
00:31:50,451 --> 00:31:51,494
I can't say as I blame him.
741
00:31:51,661 --> 00:31:53,871
Not what you'd call
a sunny personality, sir.
742
00:31:54,038 --> 00:31:55,206
And none too keen
on the British
743
00:31:55,373 --> 00:31:56,624
by the sound of things.
744
00:31:56,791 --> 00:31:58,668
Yeah, well,
we've all met that type.
745
00:31:58,835 --> 00:32:00,670
Chip on their shoulder
a mile wide.
746
00:32:00,837 --> 00:32:03,298
Remember who it was
built the bloody Suez Canal.
747
00:32:03,464 --> 00:32:05,550
It was the French.
748
00:32:05,717 --> 00:32:06,676
Was it?
749
00:32:08,011 --> 00:32:09,137
Any event, working nights,
750
00:32:09,304 --> 00:32:11,306
he mostly brought in
his own snap.
751
00:32:11,472 --> 00:32:13,182
So that still leaves only
the cinema or the caf
752
00:32:13,349 --> 00:32:14,434
where he might have come by
753
00:32:14,600 --> 00:32:16,019
this poisoned squash.
754
00:32:16,185 --> 00:32:17,437
Or a public house, of course.
755
00:32:17,603 --> 00:32:18,688
Oh, yes.
756
00:32:18,855 --> 00:32:20,857
Any luck with that, Constable?
757
00:32:22,150 --> 00:32:23,234
No.
758
00:32:23,401 --> 00:32:26,112
Nobody's-- nobody's seen him.
759
00:32:26,279 --> 00:32:30,616
No, well...
Morse thought it unlikely.
760
00:32:30,783 --> 00:32:31,367
(hiccups loudly)
761
00:32:33,244 --> 00:32:35,246
Cold water's good for hiccups.
762
00:32:35,413 --> 00:32:36,956
THURSDAY:
One or two other matters
763
00:32:37,123 --> 00:32:40,001
to go over, sir,
if you've a moment.
764
00:32:40,168 --> 00:32:42,503
BRIGHT:
Yes, yes, of course.
765
00:32:42,670 --> 00:32:43,796
(Fancy hiccups)
766
00:32:46,716 --> 00:32:48,343
(door closes)
767
00:32:48,509 --> 00:32:49,969
Don't ever come in here
half-cut again.
768
00:32:50,136 --> 00:32:51,220
Do you understand?
769
00:32:51,387 --> 00:32:53,765
This isn't a game!
770
00:32:53,931 --> 00:32:56,017
FANCY:
All done?
771
00:32:56,184 --> 00:32:57,935
For now.
772
00:32:58,102 --> 00:32:59,437
Got a nice bit of haddock
for tonight.
773
00:32:59,604 --> 00:33:00,688
Thought I might do it
with a poached egg.
774
00:33:00,855 --> 00:33:01,856
Bit of pepper.
775
00:33:02,023 --> 00:33:03,358
Bread and scrape.
776
00:33:03,524 --> 00:33:05,234
What?
777
00:33:05,401 --> 00:33:06,694
MORSE:
Well, I can't.
778
00:33:06,861 --> 00:33:08,112
I've got a date.
779
00:33:08,279 --> 00:33:14,535
♪♪
780
00:33:17,288 --> 00:33:20,291
I wondered if I had
the right place.
781
00:33:20,458 --> 00:33:21,793
Everyone said this was it.
782
00:33:21,959 --> 00:33:23,378
I was held up,
at work.
783
00:33:23,544 --> 00:33:24,629
I wasn't complaining.
784
00:33:24,796 --> 00:33:26,547
A civil servant?
785
00:33:26,714 --> 00:33:28,049
Well, you tell some people
you're a police officer
786
00:33:28,216 --> 00:33:29,592
and they run a mile.
787
00:33:29,759 --> 00:33:31,761
You weren't exactly
forthcoming yourself.
788
00:33:31,928 --> 00:33:34,097
I remember there wasn't
much talking at all.
789
00:33:34,263 --> 00:33:35,681
And if I've put you
on the spot,
790
00:33:35,848 --> 00:33:37,016
they think I stayed
at cousin Joan's.
791
00:33:37,183 --> 00:33:38,267
What does she think?
792
00:33:38,434 --> 00:33:39,811
She didn't think anything.
793
00:33:39,977 --> 00:33:41,604
That's who I was supposed
to be seeing.
794
00:33:41,771 --> 00:33:44,440
Only she was busy.
795
00:33:44,607 --> 00:33:45,817
Fate.
796
00:33:45,983 --> 00:33:47,819
(sighs)
797
00:33:47,985 --> 00:33:52,031
The thing about mistakes
is not to repeat them.
798
00:33:53,199 --> 00:33:54,617
Is that what it was?
799
00:33:54,784 --> 00:33:56,202
A mistake?
800
00:33:56,369 --> 00:33:57,995
It's not like anyone
got hurt, is it?
801
00:34:00,164 --> 00:34:01,457
What would you like to see
first?
802
00:34:01,624 --> 00:34:03,668
It's up to you.
803
00:34:03,835 --> 00:34:08,089
Well, this is good a place
to start as any.
804
00:34:08,256 --> 00:34:09,882
The Sheldonian Theatre.
805
00:34:10,049 --> 00:34:12,176
Built after the Restoration
by Christopher Wren.
806
00:34:12,343 --> 00:34:15,179
Named for the chancellor
of the university at the time,
807
00:34:15,346 --> 00:34:17,056
Gilbert Sheldon.
808
00:34:17,223 --> 00:34:18,349
Shall we?
809
00:34:20,351 --> 00:34:22,061
WIN:
Well, this is very nice,
810
00:34:22,228 --> 00:34:23,312
I must say.
811
00:34:23,479 --> 00:34:24,605
CHARLIE:
The best in town, Win.
812
00:34:24,772 --> 00:34:25,857
I made sure of that.
813
00:34:26,023 --> 00:34:27,150
Order anything you like.
814
00:34:27,316 --> 00:34:29,152
Tonight's on me.
815
00:34:29,318 --> 00:34:31,404
No need to push the boat out,
Charlie, not on our account.
816
00:34:31,571 --> 00:34:33,489
Let me worry about that.
817
00:34:33,656 --> 00:34:35,450
Ooh, it's a big menu.
818
00:34:35,616 --> 00:34:37,785
Course it's a big menu.
819
00:34:37,952 --> 00:34:40,163
It's not
Sammy's Pie & Mash shop, is it?
820
00:34:40,329 --> 00:34:41,998
(giggling)
CHARLIE:
Come on.
821
00:34:42,165 --> 00:34:43,458
Let's have some service here,
John.
822
00:34:45,126 --> 00:34:49,005
My mouth's as dry
as Geronimo's sock.
823
00:34:49,172 --> 00:34:51,466
MORSE:
And through here
824
00:34:51,632 --> 00:34:52,800
is the Radcliffe Camera.
825
00:34:52,967 --> 00:34:54,594
Ah.
826
00:34:54,760 --> 00:35:00,141
(bell tolling)
827
00:35:00,308 --> 00:35:01,976
And this is Hertford Bridge.
828
00:35:02,143 --> 00:35:03,519
Most people call it
the Bridge of Sighs,
829
00:35:03,686 --> 00:35:05,438
after its namesake
in Venice,
830
00:35:05,605 --> 00:35:09,066
but more closely it resembles
the Rialto Bridge.
831
00:35:09,233 --> 00:35:10,485
It's lovely.
Mm.
832
00:35:10,651 --> 00:35:12,403
(bicycle bell ringing)
833
00:35:12,570 --> 00:35:13,696
The Ashmolean.
834
00:35:16,574 --> 00:35:19,535
What? What is it?
835
00:35:19,702 --> 00:35:21,996
Look, I can just get the bus
back if you tell me which one.
836
00:35:22,163 --> 00:35:23,664
And I won't say anything
to Uncle Fred,
837
00:35:23,831 --> 00:35:24,916
if that's what
you're worried over.
838
00:35:25,082 --> 00:35:26,167
No, no, no, it's not that.
839
00:35:26,334 --> 00:35:27,960
(sighs)
840
00:35:28,127 --> 00:35:29,253
I'm sorry.
841
00:35:31,339 --> 00:35:32,965
What would you like to do?
842
00:35:35,343 --> 00:35:38,095
(camera flashes popping,
people calling)
843
00:35:38,262 --> 00:35:40,264
(giggles)
844
00:35:40,431 --> 00:35:44,602
♪♪
845
00:35:44,769 --> 00:35:51,275
(crowd talking)
846
00:35:51,442 --> 00:35:54,028
(applauding)
847
00:35:54,195 --> 00:35:56,906
Mr. Xarkoff--
Armand De Vere, the manager.
848
00:35:57,073 --> 00:35:58,824
May I welcome you,
849
00:35:58,991 --> 00:36:01,285
on behalf of Jephson Cinemas,
to the Roxy?
850
00:36:01,452 --> 00:36:02,787
Happy to be here.
851
00:36:02,954 --> 00:36:05,206
May I present
Miss Veronique Carlton,
852
00:36:05,373 --> 00:36:06,666
our leading lady?
853
00:36:06,832 --> 00:36:07,917
VERONIQUE:
Charmed.
854
00:36:08,084 --> 00:36:09,210
(snaps)
855
00:36:09,377 --> 00:36:11,504
Wonderful to meet you,
Miss Carlton.
856
00:36:13,214 --> 00:36:14,298
Is Emil here yet?
857
00:36:14,465 --> 00:36:16,467
He arrived about
half an hour ago.
858
00:36:16,634 --> 00:36:17,718
But he was feeling
a little tired,
859
00:36:17,885 --> 00:36:18,928
so I've let him use my flat.
860
00:36:19,095 --> 00:36:20,179
"Apartment."
861
00:36:20,346 --> 00:36:21,931
And Jason?
862
00:36:22,098 --> 00:36:24,809
Running a little late.
863
00:36:24,976 --> 00:36:26,227
Shall we?
864
00:36:31,190 --> 00:36:33,901
(door opens, closes)
865
00:36:34,068 --> 00:36:36,195
Well, someone looks as though
they've lost a shilling
866
00:36:36,362 --> 00:36:37,572
and found a sixpence.
867
00:36:37,738 --> 00:36:39,282
Don't you start.
868
00:36:39,448 --> 00:36:41,659
Why? What's up?
869
00:36:43,619 --> 00:36:47,456
I'm in the doghouse, aren't I?
870
00:36:47,623 --> 00:36:50,001
(people talking and laughing)
871
00:36:50,167 --> 00:36:51,544
Are you sure we're allowed
in here?
872
00:36:51,711 --> 00:36:53,004
I'm a policeman.
873
00:36:53,170 --> 00:36:55,298
I'm allowed anywhere.
874
00:36:55,464 --> 00:36:58,843
Another drink for Mr. Nero,
please, Betty.
875
00:37:02,346 --> 00:37:03,556
(quietly):
Oh, my God.
876
00:37:03,723 --> 00:37:06,017
It's Jason Curwen.
877
00:37:06,183 --> 00:37:07,018
MORSE:
Who?
878
00:37:08,352 --> 00:37:10,396
The blind violinist
879
00:37:10,563 --> 00:37:11,731
in Two Weeks in August.
880
00:37:11,897 --> 00:37:13,566
With Diana Day!
881
00:37:15,443 --> 00:37:16,527
What would you like to drink?
882
00:37:16,694 --> 00:37:19,113
Oh, I don't mind.
883
00:37:19,280 --> 00:37:20,865
You choose.
884
00:37:21,032 --> 00:37:24,201
(party music playing)
885
00:37:24,368 --> 00:37:26,203
BARTENDER:
Yes, sir, what
can I get for you?
886
00:37:26,370 --> 00:37:28,706
MORSE:
Could I have a champagne
and a scotch?
887
00:37:28,873 --> 00:37:29,707
Thank you.
888
00:37:29,874 --> 00:37:32,251
Not over there, okay?
889
00:37:32,418 --> 00:37:36,380
(film score playing)
890
00:37:39,634 --> 00:37:41,677
STEVEN:
That's all very well,
professor, but you realize
891
00:37:41,844 --> 00:37:44,805
every last member
of the original expedition
892
00:37:44,972 --> 00:37:46,891
died in highly unusual
circumstances?
893
00:37:47,058 --> 00:37:51,437
All except... yourself.
894
00:37:51,604 --> 00:37:54,065
PROFESSOR:
As may be, Steven,
895
00:37:54,231 --> 00:37:56,525
but what you're suggesting
896
00:37:56,692 --> 00:38:02,698
breaks all the natural laws
of science known to man.
897
00:38:02,865 --> 00:38:05,409
A creature restored to life
898
00:38:05,576 --> 00:38:07,787
after three-and-a-half
thousand years?
899
00:38:07,953 --> 00:38:11,540
And hell-bent on revenge?
900
00:38:11,707 --> 00:38:13,209
Impossible!
901
00:38:13,376 --> 00:38:15,586
(dramatic film score playing)
902
00:38:15,753 --> 00:38:18,339
(whispering):
Excuse me.
903
00:38:20,466 --> 00:38:25,346
(dramatic music continues)
904
00:38:36,524 --> 00:38:37,400
(snarls)
905
00:38:37,566 --> 00:38:38,609
(audience gasps)
906
00:38:38,776 --> 00:38:40,361
(snarling continues)
907
00:38:40,528 --> 00:38:45,408
♪♪
908
00:38:51,288 --> 00:38:53,249
DE VERE:
...we can't do that!
909
00:38:53,416 --> 00:38:56,502
No ifs, no buts-- exactly.
910
00:38:56,669 --> 00:38:58,295
DE VERE:
But Mr. Nero, please!
911
00:38:58,462 --> 00:39:01,507
No-- go on.
912
00:39:01,674 --> 00:39:08,723
♪♪
913
00:39:08,889 --> 00:39:12,017
(screaming)
914
00:39:12,184 --> 00:39:14,186
(moans)
915
00:39:14,353 --> 00:39:16,147
(groans)
916
00:39:16,313 --> 00:39:18,274
(screaming continues)
917
00:39:18,441 --> 00:39:20,192
(moaning)
918
00:39:20,359 --> 00:39:22,111
(screaming continues)
919
00:39:22,278 --> 00:39:24,947
(snarling)
920
00:39:25,114 --> 00:39:28,284
(dramatic film score playing)
921
00:39:28,451 --> 00:39:30,494
(grunting):
I love you.
922
00:39:30,661 --> 00:39:32,747
(screaming)
923
00:39:32,913 --> 00:39:33,998
Victoria!
924
00:39:34,165 --> 00:39:35,791
VICTORIA:
Steven!
925
00:39:35,958 --> 00:39:37,710
(dramatic film score continues)
926
00:39:37,877 --> 00:39:43,799
(snarling)
927
00:39:43,966 --> 00:39:45,342
MONSTER (rasps):
Come to me!
928
00:39:45,509 --> 00:39:48,888
(glass shatters)
929
00:39:49,054 --> 00:39:50,473
(dramatic film score continues)
930
00:39:50,639 --> 00:39:53,601
(monster screaming)
931
00:39:55,519 --> 00:39:56,604
(chortles)
932
00:39:56,771 --> 00:39:58,397
(gasps)
933
00:40:00,483 --> 00:40:01,692
(Charlie chuckles)
934
00:40:01,859 --> 00:40:03,360
(sizzles)
935
00:40:03,527 --> 00:40:08,407
(dramatic film score continues)
936
00:40:13,078 --> 00:40:18,167
(applaud)
937
00:40:20,336 --> 00:40:25,090
(applause continues)
938
00:40:25,257 --> 00:40:27,510
DE VERE:
Ladies and gentlemen.
939
00:40:27,676 --> 00:40:29,678
A sneak preview
of some marvelous clips
940
00:40:29,845 --> 00:40:32,473
of Zoltan Xarkoff's
latest production,
941
00:40:32,640 --> 00:40:34,183
The Pharaoh Rises!
942
00:40:34,350 --> 00:40:35,226
I must protest!
943
00:40:35,392 --> 00:40:37,603
This fantasy
is grossly disrespectful
944
00:40:37,770 --> 00:40:39,980
to the culture
of the Egyptian people!
945
00:40:40,147 --> 00:40:41,482
Please sit down, sir.
946
00:40:41,649 --> 00:40:43,609
Bad enough our treasures
have for centuries
947
00:40:43,776 --> 00:40:45,694
been plundered by Europeans,
but this latest affront...
948
00:40:45,861 --> 00:40:48,030
With the greatest respect, sir,
it's an entertainment.
949
00:40:48,197 --> 00:40:49,949
To you, perhaps,
not for us.
950
00:40:50,115 --> 00:40:51,200
Not for us.
951
00:40:51,367 --> 00:40:53,035
Come along now, sir.
I warn you.
952
00:40:53,202 --> 00:40:55,329
All of you!
953
00:40:55,496 --> 00:40:56,622
If you persist
with this sacrilege,
954
00:40:56,789 --> 00:40:58,415
you will answer for it!
955
00:40:58,582 --> 00:41:00,167
DE VERE:
Apologies, ladies and gentlemen.
956
00:41:00,334 --> 00:41:01,669
(audience muttering)
957
00:41:01,836 --> 00:41:04,839
Well, what can one say about
the man we are to honor tonight?
958
00:41:05,005 --> 00:41:06,340
Decorated war hero.
959
00:41:06,507 --> 00:41:10,928
Star of the early silent films
960
00:41:11,095 --> 00:41:12,680
alongside Pickford, Chaplin,
and Fairbanks.
961
00:41:12,847 --> 00:41:13,931
And then, the work
962
00:41:14,098 --> 00:41:16,016
for which he is justly famous:
963
00:41:16,183 --> 00:41:18,936
a classic series of horror films
964
00:41:19,103 --> 00:41:22,231
at Mammoth Pictures
Studios.
965
00:41:22,398 --> 00:41:24,775
Ladies and gentlemen,
it is a great honor to introduce
966
00:41:24,942 --> 00:41:26,026
Emil Valdemar, MC.
967
00:41:26,193 --> 00:41:30,114
(applauding)
968
00:41:34,076 --> 00:41:35,160
You're very kind.
969
00:41:35,327 --> 00:41:37,329
Thank you.
970
00:41:37,496 --> 00:41:39,707
Well, that was lovely.
971
00:41:39,874 --> 00:41:41,584
Drop more splosh, Win?
972
00:41:41,750 --> 00:41:42,835
Not too much, Charlie.
973
00:41:43,002 --> 00:41:44,086
You'll have me tiddly.
974
00:41:44,253 --> 00:41:45,337
(wine pouring)
975
00:41:45,504 --> 00:41:46,589
(quietly):
Dad...
976
00:41:46,755 --> 00:41:48,257
Where's the, uh...
977
00:41:48,424 --> 00:41:50,634
(quietly):
Just on the right
were we came in.
978
00:41:50,801 --> 00:41:52,344
(whispering):
I'll keep you company.
979
00:41:52,511 --> 00:41:53,637
I'm bursting.
980
00:41:53,804 --> 00:41:55,848
(giggles)
981
00:42:03,647 --> 00:42:05,774
Good to see you, Fred.
982
00:42:05,941 --> 00:42:07,985
You too, Charlie.
983
00:42:08,152 --> 00:42:10,446
You're looking well.
984
00:42:10,613 --> 00:42:12,239
How's business your end?
985
00:42:12,406 --> 00:42:15,993
Well, you know,
funny you should ask, Fred.
986
00:42:16,160 --> 00:42:17,411
I'd like your advice
987
00:42:17,578 --> 00:42:20,205
on a little thing
that's come up.
988
00:42:20,372 --> 00:42:21,916
But, not here, eh.
989
00:42:22,082 --> 00:42:23,709
We'll talk about it amongst
ourselves--
990
00:42:23,876 --> 00:42:24,960
without the girls.
991
00:42:25,127 --> 00:42:26,837
Course.
992
00:42:27,004 --> 00:42:28,672
Nothing serious, though,
is it?
993
00:42:28,839 --> 00:42:30,090
No, no, no.
994
00:42:30,257 --> 00:42:31,800
Never better.
995
00:42:32,968 --> 00:42:34,720
BRIGHT:
Thursday.
996
00:42:38,641 --> 00:42:39,725
Friend of yours, Fred?
997
00:42:39,892 --> 00:42:41,810
Evening, sir.
998
00:42:41,977 --> 00:42:43,687
I had no idea you were
an habitué of Chez Andre.
999
00:42:43,854 --> 00:42:44,939
Please sit down.
1000
00:42:45,105 --> 00:42:48,192
Oh, I'm not, uh, usually, sir.
1001
00:42:48,359 --> 00:42:50,110
My middle brother,
Charlie.
1002
00:42:50,277 --> 00:42:51,862
Chief Superintendent Bright.
1003
00:42:52,029 --> 00:42:53,572
Bit of a mouthful.
1004
00:42:53,739 --> 00:42:54,949
What do they call you at home?
1005
00:42:55,115 --> 00:42:56,325
Reginald.
1006
00:42:56,492 --> 00:42:58,410
Pull up a chair.
Join us for a nightcap.
1007
00:42:58,577 --> 00:43:00,704
No, no, really,
I-I wouldn't wish to intrude
1008
00:43:00,871 --> 00:43:02,790
on a family occasion.
1009
00:43:02,957 --> 00:43:04,458
The more the merrier.
I insist.
1010
00:43:04,625 --> 00:43:05,668
BRIGHT:
Well, that's
very kind of you, thank you.
1011
00:43:05,834 --> 00:43:07,169
(snapping)
1012
00:43:07,336 --> 00:43:09,296
Another chair for our guest.
1013
00:43:09,463 --> 00:43:11,966
What can I get you, Reg?
1014
00:43:12,132 --> 00:43:13,425
Reginald.
1015
00:43:13,592 --> 00:43:15,719
I'll have a brandy, I think,
if I may.
1016
00:43:15,886 --> 00:43:18,555
Talking about
all those old movies
1017
00:43:18,722 --> 00:43:20,641
makes me wonder
if I really did all that.
1018
00:43:20,808 --> 00:43:22,643
(laughter)
1019
00:43:22,810 --> 00:43:24,103
Well, you did-- and more.
1020
00:43:24,269 --> 00:43:26,438
And now, of course,
The Pharaoh Rises!
1021
00:43:26,605 --> 00:43:28,691
in which you play
not only the eponymous hero,
1022
00:43:28,857 --> 00:43:30,275
but also his nemesis.
1023
00:43:30,442 --> 00:43:33,278
Yes, two Valdemars
for the price of one.
1024
00:43:33,445 --> 00:43:34,780
I should complain to my agent.
1025
00:43:34,947 --> 00:43:36,615
(laughter)
1026
00:43:36,782 --> 00:43:38,033
(opening can loudly)
1027
00:43:38,200 --> 00:43:39,618
DE VERE:
Lately you've been involved
1028
00:43:39,785 --> 00:43:40,995
in a hugely successful run
1029
00:43:41,161 --> 00:43:43,163
at International
British Pictures.
1030
00:43:43,330 --> 00:43:45,082
Your Montressor
in The Cask of Amontillado
1031
00:43:45,249 --> 00:43:46,625
being a particular pleasure.
(loudly slurping drink)
1032
00:43:46,792 --> 00:43:48,085
You are very kind.
1033
00:43:48,252 --> 00:43:49,294
It would be fair to say,
though, would it not,
1034
00:43:49,461 --> 00:43:50,671
that it's the part
of Akhenaten
1035
00:43:50,838 --> 00:43:51,922
that made your name?
1036
00:43:52,089 --> 00:43:53,841
Yes, you could say that, yes.
1037
00:43:54,008 --> 00:43:55,342
The original production--
unusually for the time--
1038
00:43:55,509 --> 00:43:56,593
was filmed in Egypt.
1039
00:43:56,760 --> 00:43:59,221
It was.
1040
00:43:59,388 --> 00:44:00,597
Well, our producer, Meriam,
1041
00:44:00,764 --> 00:44:03,058
was such a stickler
for authenticity.
1042
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
She...
(organ playing sustained note)
1043
00:44:06,061 --> 00:44:08,856
Wh-what?
1044
00:44:09,023 --> 00:44:10,274
(gasps)
1045
00:44:12,651 --> 00:44:17,156
(audience screaming)
1046
00:44:26,582 --> 00:44:30,878
(rustling papers)
1047
00:44:34,757 --> 00:44:37,676
♪♪
1048
00:44:44,683 --> 00:44:47,895
This a regular haunt for you,
then, Reginald?
1049
00:44:48,062 --> 00:44:49,521
Yes.
1050
00:44:49,688 --> 00:44:52,066
Sometimes, when Mrs. Bright
is out for the evening.
1051
00:44:52,232 --> 00:44:53,942
Well, where's she off
to tonight, then?
1052
00:44:54,109 --> 00:44:55,402
Down the Bingo?
1053
00:44:55,569 --> 00:44:57,071
No.
1054
00:44:57,237 --> 00:44:59,531
I believe it's the
Unmarried Mothers.
1055
00:44:59,698 --> 00:45:02,493
Mrs. Bright does a lot
of good works.
1056
00:45:02,659 --> 00:45:04,369
What line of work are you in,
Charles?
1057
00:45:04,536 --> 00:45:05,829
I've a warehouse.
1058
00:45:05,996 --> 00:45:07,122
Shadwell Basin.
1059
00:45:07,289 --> 00:45:08,916
Thursday & Co.
1060
00:45:09,083 --> 00:45:11,668
Funny how the world turns--
our old man used to
1061
00:45:11,835 --> 00:45:14,171
bare knuckle it for a shift
at the same gaff
1062
00:45:14,338 --> 00:45:16,131
that's now got my name
over the door.
1063
00:45:16,298 --> 00:45:17,674
I'm sure Mr. Bright doesn't want
to hear about that, Charlie.
1064
00:45:17,841 --> 00:45:18,926
Sorry, sir.
1065
00:45:19,093 --> 00:45:20,177
Not at all.
1066
00:45:20,344 --> 00:45:23,222
It's... fascinating.
1067
00:45:23,388 --> 00:45:24,598
And I think we can dispense with
1068
00:45:24,765 --> 00:45:26,141
formalities this evening,
Thursday.
1069
00:45:26,308 --> 00:45:27,392
Yes, sir.
1070
00:45:27,559 --> 00:45:28,769
Mr... Reginald.
1071
00:45:28,936 --> 00:45:30,020
Bright, sir.
1072
00:45:30,187 --> 00:45:31,980
Sergeant?
Strange?
Good heavens.
1073
00:45:32,147 --> 00:45:33,398
Sorry to interrupt
your evening, sir,
1074
00:45:33,565 --> 00:45:35,734
but there's been
an incident at the Roxy.
1075
00:45:35,901 --> 00:45:37,611
♪♪
1076
00:45:37,778 --> 00:45:39,029
BRIGHT:
What on earth is going on?
1077
00:45:39,196 --> 00:45:41,782
It's the organist, sir,
Leslie Garnier.
1078
00:45:41,949 --> 00:45:43,200
I've the audience
out of the auditorium
1079
00:45:43,367 --> 00:45:44,451
and into the bars
and corridors.
1080
00:45:44,618 --> 00:45:45,786
What about the staff?
1081
00:45:45,953 --> 00:45:47,037
They're helping guard the exits.
1082
00:45:47,204 --> 00:45:48,497
Eddie Nero's here.
1083
00:45:48,664 --> 00:45:49,915
He's in the manager's flat
1084
00:45:50,082 --> 00:45:51,750
with the rest
of the VIPs.
1085
00:45:51,917 --> 00:45:54,628
Right, uniform taking down
particulars?
1086
00:45:54,795 --> 00:45:56,839
Yes, sir.
1087
00:45:57,005 --> 00:46:00,259
You have any idea how long
we'll be here?
1088
00:46:00,425 --> 00:46:01,844
We're on set at 7:00
1089
00:46:02,010 --> 00:46:03,679
and Emil's in make-up
at 5:00.
1090
00:46:03,846 --> 00:46:05,514
I'm afraid not, Mr. Xarkoff.
1091
00:46:05,681 --> 00:46:07,933
But perhaps in the meantime,
I could freshen your glasses?
1092
00:46:08,100 --> 00:46:11,812
Well, I was hoping to present
this after the interview,
1093
00:46:11,979 --> 00:46:13,689
on behalf of Jephson Cinemas,
Mr. Valdemar,
1094
00:46:13,856 --> 00:46:16,733
a small token of our
appreciation and admiration.
1095
00:46:16,900 --> 00:46:20,237
Oh, how very kind.
1096
00:46:21,530 --> 00:46:25,742
♪♪
1097
00:46:32,457 --> 00:46:34,626
What is the meaning of this?
1098
00:46:34,793 --> 00:46:35,961
(slams box)
1099
00:46:36,128 --> 00:46:38,338
Kenneth?
What happened to the watch?
1100
00:46:38,505 --> 00:46:40,132
I've-I've no idea, sir,
I put it in there myself.
1101
00:46:40,299 --> 00:46:42,134
I'm so frightfully sorry,
Mr. Valdemar,
1102
00:46:42,301 --> 00:46:44,469
there's clearly been a mix-up.
1103
00:46:44,636 --> 00:46:47,097
(quietly):
Take it away, Kenneth,
take it away.
1104
00:46:47,264 --> 00:46:51,310
♪♪
1105
00:46:51,476 --> 00:46:52,561
BRIGHT:
Could it have been
natural causes?
1106
00:46:52,728 --> 00:46:54,104
Well, it could,
1107
00:46:54,271 --> 00:46:56,481
but we've one death connected
to the cinema already.
1108
00:46:56,648 --> 00:46:58,150
I thought it best
not to take any chances.
1109
00:46:58,317 --> 00:47:00,777
But you've no reason to suspect
anything untoward?
1110
00:47:00,944 --> 00:47:02,613
Garnier said he saw
Beavis talking to somebody
1111
00:47:02,779 --> 00:47:04,323
on the fire escape.
1112
00:47:04,489 --> 00:47:06,867
Maybe that same someone
saw Garnier talking to us.
1113
00:47:07,034 --> 00:47:09,244
Or maybe Garnier
went to them.
1114
00:47:09,411 --> 00:47:10,787
Blackmail.
1115
00:47:10,954 --> 00:47:12,623
I saw him take a drink
from the bar at 8:00.
1116
00:47:12,789 --> 00:47:13,874
MAX:
And he collapsed
1117
00:47:14,041 --> 00:47:16,460
at half past 9:00.
If it was strychnine
1118
00:47:16,627 --> 00:47:19,046
in the martini, he'd've felt
the effects much later.
1119
00:47:19,213 --> 00:47:20,923
What if it was something
faster acting?
1120
00:47:21,089 --> 00:47:23,717
Or he was poisoned earlier?
1121
00:47:23,884 --> 00:47:25,761
Either are possible,
of course,
1122
00:47:25,928 --> 00:47:27,763
but I'm afraid I won't be able
to give you a definitive answer
1123
00:47:27,930 --> 00:47:29,723
until I've got
the results of his blood.
1124
00:47:31,767 --> 00:47:33,268
But you can't imagine
any of the guests
1125
00:47:33,435 --> 00:47:35,145
had anything to do
with Leslie's death?
1126
00:47:35,312 --> 00:47:37,189
They never met him
till today.
1127
00:47:37,356 --> 00:47:39,191
It's unlikely, sir, I grant you,
but they may have
1128
00:47:39,358 --> 00:47:41,944
seen or heard something that
has a bearing on our inquiries.
1129
00:47:42,110 --> 00:47:43,820
Oh, he's had some sort of
heart attack, hasn't he?
1130
00:47:43,987 --> 00:47:45,656
Or a seizure or something.
1131
00:47:45,822 --> 00:47:47,241
We won't know the cause
of Mr. Garnier's death
1132
00:47:47,407 --> 00:47:49,409
until after the post-mortem
is concluded.
1133
00:47:49,576 --> 00:47:51,161
But it is the second
sudden death
1134
00:47:51,328 --> 00:47:53,330
connected to the Roxy
in the last three days.
1135
00:47:53,497 --> 00:47:54,915
What's your business
with Eddie Nero?
1136
00:47:55,082 --> 00:47:57,376
You were seen in private
conversation with him.
1137
00:47:57,542 --> 00:47:59,753
He's a guest
of Mr. Jephson Jr.,
1138
00:47:59,920 --> 00:48:01,672
the son of the owner.
1139
00:48:01,838 --> 00:48:03,590
He generously offered
to take everyone out to dinner
1140
00:48:03,757 --> 00:48:04,925
at his club.
1141
00:48:08,512 --> 00:48:10,597
DE VERE:
Ladies and gentlemen,
if I might have your attention,
1142
00:48:10,764 --> 00:48:12,432
these gentlemen
are from the police.
1143
00:48:12,599 --> 00:48:14,393
THURSDAY:
Detective Chief Inspector
Thursday.
1144
00:48:14,559 --> 00:48:15,811
Detective Sergeant Morse.
1145
00:48:15,978 --> 00:48:17,854
Thames Valley.
1146
00:48:18,021 --> 00:48:20,607
We'll try not to detain you
any longer than necessary,
1147
00:48:20,774 --> 00:48:22,150
but we will need
to ask questions
1148
00:48:22,317 --> 00:48:24,027
of all of you in turn.
1149
00:48:25,487 --> 00:48:26,613
All right, Carol?
1150
00:48:26,780 --> 00:48:28,490
Think you'd better
cut along home.
1151
00:48:28,657 --> 00:48:29,741
Morse'll get a constable
1152
00:48:29,908 --> 00:48:31,618
to drive you back.
Morse?
1153
00:48:33,245 --> 00:48:34,329
Mr. Jephson,
1154
00:48:34,496 --> 00:48:36,748
if I may start with you.
1155
00:48:36,915 --> 00:48:38,667
I don't know
what it was in the box,
1156
00:48:38,834 --> 00:48:41,378
but the poor old man looked like
he'd had an awful shock.
1157
00:48:43,338 --> 00:48:44,464
Here, let me.
1158
00:48:51,513 --> 00:48:55,309
Well, thanks
for a memorable evening.
1159
00:48:55,475 --> 00:48:58,353
I don't suppose
I'll be seeing you again
1160
00:48:58,520 --> 00:49:00,647
before we go back.
1161
00:49:00,814 --> 00:49:05,110
Well, I don't see how I
can compete with Jason Curwen.
1162
00:49:06,611 --> 00:49:07,988
It wasn't a mistake.
1163
00:49:10,198 --> 00:49:12,451
Not everything has to be
more than it is.
1164
00:49:13,827 --> 00:49:15,871
Constable Davies
will see you home.
1165
00:49:16,038 --> 00:49:17,789
Davies,
this is DCI Thursday's niece.
1166
00:49:17,956 --> 00:49:19,082
If you could.
Hiyah.
1167
00:49:22,461 --> 00:49:24,338
(door opens)
1168
00:49:24,504 --> 00:49:27,090
Doesn't matter what stone
I turn over, does it?
1169
00:49:27,257 --> 00:49:29,509
I'm a great patron of the arts.
1170
00:49:29,676 --> 00:49:31,636
Ask anyone that knows me.
1171
00:49:31,803 --> 00:49:34,556
You wouldn't get out of bed
unless there was a dollar in it.
1172
00:49:34,723 --> 00:49:36,558
What's your business
with De Vere?
1173
00:49:36,725 --> 00:49:37,809
Nothing.
1174
00:49:37,976 --> 00:49:39,394
I met him through the owner.
1175
00:49:39,561 --> 00:49:42,731
Mr. Jephson and I
are in business together.
1176
00:49:42,898 --> 00:49:44,983
Have you ever have any dealings
with Leslie Garnier?
1177
00:49:45,150 --> 00:49:46,401
The organist?
1178
00:49:46,568 --> 00:49:49,571
I'm more of an Errol Garner man
myself.
1179
00:49:49,738 --> 00:49:51,406
What about Ronald Beavis?
1180
00:49:51,573 --> 00:49:52,657
The only Ronald Beavis
I know
1181
00:49:52,824 --> 00:49:54,910
is Ronnie Beavis.
1182
00:49:55,077 --> 00:49:56,828
One of yours
out of Banbury.
1183
00:49:56,995 --> 00:49:59,414
Tried to fit me up
on a B&E charge once.
1184
00:49:59,581 --> 00:50:01,708
Haven't seen him in donkeys.
Why?
1185
00:50:04,795 --> 00:50:05,879
Is that it, then?
1186
00:50:06,046 --> 00:50:07,130
I can go?
1187
00:50:07,297 --> 00:50:08,423
For the minute.
1188
00:50:11,009 --> 00:50:13,595
You never asked about the arson.
1189
00:50:13,762 --> 00:50:15,931
Khartoum Street,
now this Public Advice Center.
1190
00:50:16,098 --> 00:50:18,517
That makes two of yours
in as many days.
1191
00:50:18,683 --> 00:50:20,894
Be these racialists,
I'd've thought, wouldn't you?
1192
00:50:21,061 --> 00:50:22,270
Nice little earner.
1193
00:50:22,437 --> 00:50:23,647
Shoveling them up
from the airport.
1194
00:50:23,814 --> 00:50:25,690
Bustling 'em off
to Christ knows where?
1195
00:50:25,857 --> 00:50:28,193
How many more dosses
you got like that round town?
1196
00:50:28,360 --> 00:50:29,653
If they weren't renting off me,
1197
00:50:29,820 --> 00:50:31,488
it'd all be on the council,
1198
00:50:31,655 --> 00:50:33,281
wouldn't it?
1199
00:50:33,448 --> 00:50:36,618
Should be some sort of
civic award for people like me.
1200
00:50:36,785 --> 00:50:37,953
THURSDAY:
Don't hold your breath.
1201
00:50:38,120 --> 00:50:39,538
Second thoughts.
1202
00:50:39,704 --> 00:50:42,416
Go on,
you're done for now.
1203
00:50:42,582 --> 00:50:43,959
THURSDAY:
So you hadn't met
Mr. Garnier?
1204
00:50:44,126 --> 00:50:45,335
No.
1205
00:50:45,502 --> 00:50:48,255
There really isn't much
I can tell you.
1206
00:50:48,422 --> 00:50:50,507
I was up here until the manager
came to collect me
1207
00:50:50,674 --> 00:50:52,634
a few minutes
before I was due on.
1208
00:50:52,801 --> 00:50:54,803
Did anyone bring you
a martini from the bar?
1209
00:50:54,970 --> 00:50:56,555
No.
1210
00:50:56,721 --> 00:50:58,807
The manager, Mr. De Vere,
1211
00:50:58,974 --> 00:51:00,267
did offer to bring me
a little tincture,
1212
00:51:00,434 --> 00:51:03,603
but it must have
slipped his mind.
1213
00:51:03,770 --> 00:51:06,815
I understand you had
something of a shock earlier.
1214
00:51:06,982 --> 00:51:09,734
A gift from the management.
1215
00:51:09,901 --> 00:51:12,863
They wanted to give me a watch,
1216
00:51:13,029 --> 00:51:16,324
which had gone astray.
1217
00:51:16,491 --> 00:51:19,119
But on top of this
1218
00:51:19,286 --> 00:51:22,330
awful thing
with that man dying,
1219
00:51:22,497 --> 00:51:26,793
I really didn't think
it was the right time or place.
1220
00:51:26,960 --> 00:51:29,212
You know him well,
the organist?
Leslie?
1221
00:51:29,379 --> 00:51:30,547
Oh, yes, sir.
1222
00:51:30,714 --> 00:51:32,632
Best part of ten years,
I should think.
1223
00:51:32,799 --> 00:51:34,759
I came across
from the Stoll-Moss circuit
1224
00:51:34,926 --> 00:51:37,596
and Leslie
was already installed.
1225
00:51:37,762 --> 00:51:39,598
Very nice gentleman.
Variety?
1226
00:51:39,764 --> 00:51:41,892
Oh, yes, sir.
I've opened the doors
1227
00:51:42,058 --> 00:51:43,560
for all the greats.
1228
00:51:43,727 --> 00:51:46,062
Probably why Leslie and I
got on so well.
1229
00:51:46,229 --> 00:51:47,981
We'll need a next of kin.
1230
00:51:48,148 --> 00:51:49,232
He was a single man, sir.
1231
00:51:49,399 --> 00:51:50,692
Much like myself.
1232
00:51:50,859 --> 00:51:52,944
I'll miss my pal.
1233
00:51:53,111 --> 00:51:54,654
He always had a friendly word.
1234
00:51:54,821 --> 00:51:56,281
And he was a master
of the Compton.
1235
00:51:56,448 --> 00:51:58,074
The organ, sir.
1236
00:51:58,241 --> 00:51:59,868
I used to play
a bit myself, sir.
1237
00:52:00,035 --> 00:52:02,537
The piano, in my younger days,
of course.
1238
00:52:02,704 --> 00:52:03,455
Before...
1239
00:52:03,622 --> 00:52:05,415
King and country, sir.
1240
00:52:05,582 --> 00:52:08,335
So we had that in common too,
the music.
1241
00:52:08,502 --> 00:52:10,879
What happened to the man who
caused the disturbance earlier?
1242
00:52:11,046 --> 00:52:12,130
I threw him out
on his ear, sir.
1243
00:52:12,297 --> 00:52:14,299
On the street where he belongs.
1244
00:52:14,466 --> 00:52:16,051
I know Arabs, sir.
1245
00:52:16,218 --> 00:52:17,719
You can't trust a one of 'em.
1246
00:52:17,886 --> 00:52:20,347
All right,
you go about your business,
1247
00:52:20,514 --> 00:52:22,974
a constable will take over
from here.
1248
00:52:23,141 --> 00:52:26,228
THURSDAY:
He was popular with the rest
of the staff, Miss Persky?
1249
00:52:26,394 --> 00:52:29,648
I think he'd had a falling out
with Mr. De Vere.
1250
00:52:29,814 --> 00:52:33,443
I couldn't say what over,
but I just heard Mr. De Vere
1251
00:52:33,610 --> 00:52:36,446
say, "Don't you threaten me,"
or something like that.
1252
00:52:36,613 --> 00:52:37,781
When was this?
1253
00:52:37,948 --> 00:52:40,325
Last night
during the first feature.
1254
00:52:42,035 --> 00:52:44,454
Did you make Mr. Garnier
a martini?
1255
00:52:44,621 --> 00:52:46,122
Oh, no, sir.
1256
00:52:46,289 --> 00:52:48,792
Usually, he'd have one
waiting for him on the organ
1257
00:52:48,959 --> 00:52:50,043
to sip at.
1258
00:52:50,210 --> 00:52:51,711
Part of his act, you know,
1259
00:52:51,878 --> 00:52:54,798
he'd raise his glass
to the audience,
1260
00:52:54,965 --> 00:52:57,384
but we were under strict orders
from Mr. De Vere
1261
00:52:57,551 --> 00:52:59,094
to keep him straight.
1262
00:53:00,929 --> 00:53:02,180
He threatened you.
1263
00:53:02,347 --> 00:53:03,390
With what?
1264
00:53:03,557 --> 00:53:05,392
He said he wanted to quit,
1265
00:53:05,559 --> 00:53:09,479
not for the first time,
and I called his bluff.
1266
00:53:09,646 --> 00:53:14,401
Leslie had a weakness
for the booze.
1267
00:53:14,568 --> 00:53:16,653
The whole national anthem thing
was so he could get out of here
1268
00:53:16,820 --> 00:53:18,196
and get into the pub.
1269
00:53:18,363 --> 00:53:19,781
You liked him?
1270
00:53:19,948 --> 00:53:21,449
Yes.
1271
00:53:21,616 --> 00:53:23,660
Apart from the drink.
1272
00:53:23,827 --> 00:53:26,454
I felt a bit sorry for him,
truth be told.
1273
00:53:26,621 --> 00:53:28,123
He'd played all over the world,
you know.
1274
00:53:28,290 --> 00:53:30,250
On the liners after the war.
1275
00:53:30,417 --> 00:53:33,003
Expect coming to the Roxy
was a bit of a comedown
1276
00:53:33,169 --> 00:53:35,505
after that sort of life.
1277
00:53:35,672 --> 00:53:38,091
You put a drink on the bar
earlier in the lounge.
1278
00:53:38,258 --> 00:53:39,342
Who was that for?
1279
00:53:39,509 --> 00:53:41,177
Mr. Valdemar.
1280
00:53:41,344 --> 00:53:43,471
Mr. De Vere asked me to.
But Mr. Garnier took it.
1281
00:53:43,638 --> 00:53:44,723
I wouldn't know, sir.
1282
00:53:44,889 --> 00:53:46,349
I set it on the bar,
turned round
1283
00:53:46,516 --> 00:53:47,601
to take another order,
1284
00:53:47,767 --> 00:53:49,019
and when I looked back
it'd gone.
1285
00:53:49,185 --> 00:53:51,771
I thought Mr. De Vere
must've collected it.
1286
00:53:51,938 --> 00:53:53,565
I believe there was something
of upset earlier
1287
00:53:53,732 --> 00:53:55,567
with Mr. Valdemar.
1288
00:53:55,734 --> 00:53:56,901
Something to do
with a present?
1289
00:53:57,068 --> 00:53:58,737
Oh, yeah.
1290
00:53:58,903 --> 00:54:00,697
Mr. De Vere bought him a watch
as a thank you from the cinema.
1291
00:54:00,864 --> 00:54:02,532
He showed it to us
when he fetched it back.
1292
00:54:02,699 --> 00:54:05,493
He asked me to find
a nice box for it.
1293
00:54:05,660 --> 00:54:08,163
I got hold of one,
put the watch inside,
1294
00:54:08,330 --> 00:54:09,873
and left it in
Mr. De Vere's office.
1295
00:54:10,040 --> 00:54:12,751
So anyone could have had
access to it?
1296
00:54:12,917 --> 00:54:14,252
Sure.
1297
00:54:14,419 --> 00:54:16,046
And what was in the box
when he opened it?
1298
00:54:16,212 --> 00:54:18,340
Funny looking little thing.
1299
00:54:18,506 --> 00:54:20,967
See for yourself.
1300
00:54:21,134 --> 00:54:23,970
♪♪
1301
00:54:30,435 --> 00:54:33,688
(birds chirping)
1302
00:54:33,855 --> 00:54:35,982
♪♪
1303
00:54:36,149 --> 00:54:38,068
MORSE:
I'll need a list of everyone
in the audience
1304
00:54:38,234 --> 00:54:39,903
as soon as you can.
1305
00:54:40,070 --> 00:54:41,363
Yeah.
1306
00:54:41,529 --> 00:54:42,864
Well, I'll catch a lift
back off uniform, eh?
1307
00:54:43,031 --> 00:54:44,282
You go on.
1308
00:54:44,449 --> 00:54:46,201
All right, fine.
Been a long night.
1309
00:54:46,368 --> 00:54:47,619
I don't suppose Valdemar's
still here, is he?
1310
00:54:47,786 --> 00:54:49,371
Gone. Why?
1311
00:54:49,537 --> 00:54:51,665
That present
that he was given.
1312
00:54:51,831 --> 00:54:53,833
Hieroglyphics?
1313
00:54:54,000 --> 00:54:56,586
Someone playing a joke on him?
Don't know.
1314
00:54:56,753 --> 00:54:58,546
But if that glass
that Garnier took from the bar
1315
00:54:58,713 --> 00:55:01,591
does contain poison,
he wasn't the intended victim.
1316
00:55:01,758 --> 00:55:04,052
The drink was meant
for Valdemar.
1317
00:55:06,137 --> 00:55:07,263
(door opens)
1318
00:55:09,307 --> 00:55:10,892
Thank you.
1319
00:55:11,059 --> 00:55:12,727
Thanks.
1320
00:55:12,894 --> 00:55:15,563
(door creaks)
1321
00:55:34,624 --> 00:55:35,792
(loud thud)
1322
00:55:39,671 --> 00:55:41,506
(bell tolling in the distance)
1323
00:55:46,803 --> 00:55:47,929
(keys jingle)
1324
00:55:55,979 --> 00:55:57,856
Pissed the bed?
1325
00:55:58,022 --> 00:55:59,315
You know me, Fred.
1326
00:55:59,482 --> 00:56:00,984
Early riser.
Always have been.
1327
00:56:01,151 --> 00:56:02,235
Cup of tea?
1328
00:56:02,402 --> 00:56:04,988
One just brewed.
1329
00:56:05,155 --> 00:56:07,532
(quietly):
It's the business.
1330
00:56:07,699 --> 00:56:08,783
I need a loan.
1331
00:56:08,950 --> 00:56:10,160
Only short term.
1332
00:56:10,326 --> 00:56:12,745
Just so I can make
the payroll this month.
1333
00:56:12,912 --> 00:56:13,997
You'll get it back.
1334
00:56:14,164 --> 00:56:15,707
Every last penny.
1335
00:56:15,874 --> 00:56:17,292
With interest, I swear.
1336
00:56:17,459 --> 00:56:19,294
Can't you go to the bank?
1337
00:56:19,461 --> 00:56:21,754
I'm in it with them up to here.
1338
00:56:21,921 --> 00:56:23,131
And that's all it is?
1339
00:56:23,298 --> 00:56:25,300
No one's leaning on you?
The Twins?
1340
00:56:25,467 --> 00:56:28,136
No, no, nothing like that.
1341
00:56:30,847 --> 00:56:33,308
Well...
1342
00:56:33,475 --> 00:56:35,768
I've only ever had
a copper's wages.
1343
00:56:35,935 --> 00:56:37,187
Two kids.
1344
00:56:37,353 --> 00:56:39,063
Mortgage.
1345
00:56:39,230 --> 00:56:41,941
I've got the pension
to fall back on,
1346
00:56:42,108 --> 00:56:45,987
and we've got a bit put by,
but I'm no Rockefeller.
1347
00:56:46,154 --> 00:56:48,531
And I'd need
to talk to Win.
1348
00:56:50,617 --> 00:56:52,494
How much are we talking about?
1349
00:56:54,037 --> 00:56:55,121
(exhales)
1350
00:56:55,288 --> 00:56:57,207
(bells tolling)
1351
00:56:57,373 --> 00:56:59,834
SHOUKRY:
This was stolen from us.
1352
00:57:00,001 --> 00:57:02,212
It's a funerary scarab.
1353
00:57:02,378 --> 00:57:03,379
New Kingdom.
1354
00:57:03,546 --> 00:57:04,839
Armana period.
1355
00:57:05,006 --> 00:57:07,967
Inscribed with
the Nomen cartouche
1356
00:57:08,134 --> 00:57:10,595
for the pharaoh Akhenaten,
formerly Amenhotep IV.
1357
00:57:10,762 --> 00:57:12,555
Akhenaten?
1358
00:57:12,722 --> 00:57:16,476
That's the same character played
by Emil Valdemar, isn't it?
1359
00:57:16,643 --> 00:57:17,727
He wasn't a character.
1360
00:57:17,894 --> 00:57:19,521
He was a ruler of Egypt.
1361
00:57:19,687 --> 00:57:20,980
Come with me, please.
1362
00:57:25,860 --> 00:57:26,986
It went missing from here.
1363
00:57:32,408 --> 00:57:34,702
Would Beavis have had keys
to this cabinet?
1364
00:57:34,869 --> 00:57:36,871
He'd certainly know
where to find a set.
1365
00:57:37,038 --> 00:57:40,583
THURSDAY:
Does it have some sort of
special meaning, this scarab?
1366
00:57:40,750 --> 00:57:43,545
Traditionally,
it is placed inside the body
1367
00:57:43,711 --> 00:57:46,047
in place of the heart.
1368
00:57:46,214 --> 00:57:49,300
It bears also lines
from the Book of the Dead.
1369
00:57:49,467 --> 00:57:53,054
An appeal to the heart
not to speak against the dead.
1370
00:57:53,221 --> 00:57:55,473
If the heart is found wanting
by the rulers of the afterworld,
1371
00:57:55,640 --> 00:58:00,144
the deceased are barred from
passing on to the afterlife.
1372
00:58:00,311 --> 00:58:01,563
Where did you come by it?
1373
00:58:01,729 --> 00:58:03,982
It was at the Roxy Cinema
last night.
1374
00:58:04,148 --> 00:58:06,276
I understand you caused
1375
00:58:06,442 --> 00:58:07,735
quite a stir there, Doctor.
1376
00:58:07,902 --> 00:58:09,279
So would you, Chief Inspector.
1377
00:58:09,445 --> 00:58:12,532
These films are a travesty.
1378
00:58:12,699 --> 00:58:14,784
A calumny upon Egypt
and all Egyptians.
1379
00:58:14,951 --> 00:58:16,828
Just a bit of fun, surely?
1380
00:58:16,995 --> 00:58:18,538
There is a time for fun.
1381
00:58:18,705 --> 00:58:19,998
My country is at war
1382
00:58:20,164 --> 00:58:21,541
with Israel.
1383
00:58:21,708 --> 00:58:23,793
A situation
you British created.
1384
00:58:23,960 --> 00:58:25,169
My own son
1385
00:58:25,336 --> 00:58:29,048
was shot down over Suez
last July.
1386
00:58:29,215 --> 00:58:31,884
These films, this nonsense,
1387
00:58:32,051 --> 00:58:33,344
makes mockery of the history
and culture
1388
00:58:33,511 --> 00:58:35,096
he died to defend.
1389
00:58:36,848 --> 00:58:38,433
Forgive me, Dr. Shoukry.
1390
00:58:41,436 --> 00:58:45,565
One father to another,
you have my condolences.
1391
00:58:45,732 --> 00:58:48,610
♪♪
1392
00:58:48,776 --> 00:58:52,405
THURSDAY:
Are you absolutely sure
Dr. DeBryn?
1393
00:58:52,572 --> 00:58:54,574
Cyanide.
1394
00:58:54,741 --> 00:58:55,992
Not strychnine?
1395
00:58:56,159 --> 00:58:59,120
I found the remains
of a capsule of the same
1396
00:58:59,287 --> 00:59:01,372
stuffed inside the olive
in the martini.
1397
00:59:01,539 --> 00:59:03,791
As the alcohol
dissolved the casing
1398
00:59:03,958 --> 00:59:07,712
so the cyanide seeped out.
1399
00:59:07,879 --> 00:59:09,380
It was meant
for Valdemar, then.
1400
00:59:09,547 --> 00:59:11,257
Valdemar said he never met
Garnier, didn't he?
1401
00:59:11,424 --> 00:59:12,550
Yeah. Why?
1402
00:59:12,717 --> 00:59:13,801
Autograph book.
1403
00:59:13,968 --> 00:59:15,303
Oh yes.
1404
00:59:15,470 --> 00:59:18,139
That was in his jacket,
along with his wallet.
1405
00:59:18,306 --> 00:59:20,016
Final entry.
1406
00:59:20,183 --> 00:59:21,809
Emil Valdemar.
1407
00:59:25,938 --> 00:59:27,231
Well, Mr. Garnier certainly had
a collection
1408
00:59:27,398 --> 00:59:28,483
of the great and the good.
1409
00:59:28,650 --> 00:59:29,859
Looks like a lifetime's hobby.
1410
00:59:30,026 --> 00:59:31,110
Gracie Fields.
1411
00:59:31,277 --> 00:59:32,403
George Formby.
1412
00:59:32,570 --> 00:59:33,780
Laurel and Hardy.
1413
00:59:33,946 --> 00:59:35,323
Must've been their last tour,
sir.
1414
00:59:35,490 --> 00:59:37,158
1953.
I tried to get tickets.
1415
00:59:37,325 --> 00:59:38,743
Worth a lot of money,
I should think,
1416
00:59:38,910 --> 00:59:40,370
something like this
to a collector.
1417
00:59:40,536 --> 00:59:42,121
But the point is
Garnier must have seen Valdemar
1418
00:59:42,288 --> 00:59:43,539
in order to get his signature.
1419
00:59:43,706 --> 00:59:45,249
Why did Valdemar deny it?
1420
00:59:45,416 --> 00:59:48,961
Seems a trivial matter
to lie about.
1421
00:59:49,128 --> 00:59:51,089
So Beavis nicks this beetle
or whatever it is
1422
00:59:51,255 --> 00:59:55,677
from the Pitt-Rivers,
and tries to flog it to... who?
1423
00:59:55,843 --> 00:59:57,512
And how did it get to be
in Valdemar's gift?
1424
00:59:57,679 --> 00:59:58,971
The only prints on it are mine,
1425
00:59:59,138 --> 01:00:00,723
Valdemars, and Beavis's.
1426
01:00:00,890 --> 01:00:02,850
Valdemar had no connection
to Beavis, so far as we know?
1427
01:00:03,017 --> 01:00:05,895
Not that we've been able
to establish yet, sir.
1428
01:00:06,062 --> 01:00:07,647
Strange is also looking
at all the staff
1429
01:00:07,814 --> 01:00:09,732
to see if their paths
ever crossed with Beavis.
1430
01:00:09,899 --> 01:00:11,401
From his time at County,
you mean?
1431
01:00:11,567 --> 01:00:13,027
Yes, sir.
1432
01:00:13,194 --> 01:00:14,570
There may be more
among Garnier's belongings
1433
01:00:14,737 --> 01:00:16,864
might shed light.
1434
01:00:17,031 --> 01:00:18,783
Constable Fancy's collecting
evidence from his flat,
1435
01:00:18,950 --> 01:00:21,703
while Morse and me
brace Valdemar.
1436
01:00:21,869 --> 01:00:23,621
You think he might have been
intended victim?
1437
01:00:23,788 --> 01:00:25,289
If the glass that Garnier took
from the bar was poisoned,
1438
01:00:25,456 --> 01:00:26,582
almost certainly.
1439
01:00:28,626 --> 01:00:33,506
♪♪
1440
01:00:47,019 --> 01:00:51,983
♪♪
1441
01:00:59,115 --> 01:01:03,995
(assistant director
shouting directions)
1442
01:01:05,163 --> 01:01:07,165
Roll camera!
1443
01:01:07,331 --> 01:01:09,751
Action!
1444
01:01:09,917 --> 01:01:15,256
♪♪
1445
01:01:19,594 --> 01:01:20,720
PROFESSOR:
Victoria!
1446
01:01:22,722 --> 01:01:23,931
Victoria!
1447
01:01:24,098 --> 01:01:25,892
Over here, Professor!
1448
01:01:26,058 --> 01:01:27,143
And cut!
1449
01:01:27,310 --> 01:01:28,603
Print!
1450
01:01:28,770 --> 01:01:29,896
Moving on.
1451
01:01:36,152 --> 01:01:37,737
VALDEMAR:
It is my signature.
1452
01:01:37,904 --> 01:01:40,782
But you don't remember
signing it for Mr. Garnier?
1453
01:01:40,948 --> 01:01:43,409
When you've been signing
autographs for as long as I have
1454
01:01:43,576 --> 01:01:45,912
I could have signed dozens
yesterday evening.
1455
01:01:46,078 --> 01:01:48,414
You don't notice people's faces.
1456
01:01:48,581 --> 01:01:51,000
But Akhenaten's cartouche?
1457
01:01:51,167 --> 01:01:54,504
I would not commit that mark
to paper.
1458
01:01:54,670 --> 01:01:56,339
Why not, sir?
1459
01:01:56,506 --> 01:01:59,550
The Pharaoh's Curse
was well named.
1460
01:02:01,344 --> 01:02:05,723
Of all the people involved
in that production...
1461
01:02:05,890 --> 01:02:09,519
I am the last one left alive.
1462
01:02:09,685 --> 01:02:11,521
Why's that so unusual, sir?
1463
01:02:11,687 --> 01:02:15,274
You were a relatively young man
when the picture was made.
1464
01:02:15,441 --> 01:02:17,318
And, well...
1465
01:02:17,485 --> 01:02:19,570
Now I'm an old man?
1466
01:02:19,737 --> 01:02:22,448
Maybe so.
1467
01:02:22,615 --> 01:02:25,326
But within a year, two of
the cast members were dead.
1468
01:02:25,493 --> 01:02:27,912
The director died
in a plane crash.
1469
01:02:28,079 --> 01:02:29,288
It's been like that
ever since.
1470
01:02:29,455 --> 01:02:31,707
Every year one or two more.
1471
01:02:31,874 --> 01:02:33,668
It's Hollywood hyperbole,
surely.
1472
01:02:33,835 --> 01:02:36,420
Something to help sell the film.
1473
01:02:36,587 --> 01:02:38,881
Would that it were.
1474
01:02:39,048 --> 01:02:41,175
What made you think
there was something to it?
1475
01:02:41,342 --> 01:02:43,719
We shot exteriors on location,
1476
01:02:43,886 --> 01:02:46,347
but when we returned
to the studio,
1477
01:02:46,514 --> 01:02:50,101
we were using properties
loaned to us by Hearst--
1478
01:02:50,268 --> 01:02:52,478
genuine antiquities
1479
01:02:52,645 --> 01:02:54,814
he'd acquired some way
or another.
1480
01:02:54,981 --> 01:02:59,110
A delegation
from the Egyptian consulate
1481
01:02:59,277 --> 01:03:01,696
tried to picket the studio.
1482
01:03:01,863 --> 01:03:07,660
They said we were desecrating
their rites and sacred relics,
1483
01:03:07,827 --> 01:03:10,246
and no good would come of it.
1484
01:03:10,413 --> 01:03:13,291
And what happened?
1485
01:03:13,457 --> 01:03:15,960
The studio had the police
move them on.
1486
01:03:16,127 --> 01:03:19,171
They're a superstitious,
vengeful people.
1487
01:03:19,338 --> 01:03:20,840
I know.
1488
01:03:21,007 --> 01:03:22,633
I saw enough of them
during the Great War.
1489
01:03:22,800 --> 01:03:24,510
I was up the desert too, sir.
1490
01:03:24,677 --> 01:03:25,803
In the second go.
1491
01:03:27,138 --> 01:03:29,599
Then you know what I mean.
1492
01:03:29,765 --> 01:03:31,976
So that's why you reacted as you
did when you saw the scarab?
1493
01:03:34,186 --> 01:03:35,980
I used to think it was
a load of nonsense.
1494
01:03:36,147 --> 01:03:39,108
(chuckles)
1495
01:03:39,275 --> 01:03:40,401
Now, I'm not so sure.
1496
01:03:42,862 --> 01:03:45,656
Emil, we're ready for you.
1497
01:03:45,823 --> 01:03:49,201
I'm afraid there's really
nothing more I can tell you.
1498
01:03:49,368 --> 01:03:51,621
I might've signed
that autograph,
1499
01:03:51,787 --> 01:03:58,461
but I would never-- never--
use the cartouche of Akhenaten.
1500
01:03:58,628 --> 01:04:03,507
(indistinct chatter)
1501
01:04:07,428 --> 01:04:12,391
(telephones ringing,
typewriter keys clacking)
1502
01:04:16,520 --> 01:04:19,482
THURSDAY:
It's a rum go, no mistake.
1503
01:04:19,649 --> 01:04:23,945
What do you make
of Dr. Shoukry?
1504
01:04:24,111 --> 01:04:25,988
Well, he has
a fair grievance I suppose.
1505
01:04:26,155 --> 01:04:29,283
Bad enough to see its nation
treasures plundered,
1506
01:04:29,450 --> 01:04:31,702
but to watch its culture
turned into a cheap thrills?
1507
01:04:31,869 --> 01:04:34,538
Enough to kill someone over,
though?
1508
01:04:34,705 --> 01:04:36,624
STRANGE:
The cinema's
assistant manager,
1509
01:04:36,791 --> 01:04:37,959
Kenneth Bullings, sir.
1510
01:04:38,125 --> 01:04:39,752
30th January 1941.
1511
01:04:39,919 --> 01:04:41,671
He's form for theft.
1512
01:04:41,837 --> 01:04:43,255
Affray.
Most of it juvenile.
1513
01:04:43,422 --> 01:04:46,968
But we've an ABH in 1958
handled by County.
1514
01:04:47,134 --> 01:04:50,805
The investigating officer
was Ronald Beavis.
1515
01:04:50,972 --> 01:04:54,684
♪♪
1516
01:04:54,850 --> 01:04:58,437
THURSDAY:
You've got something of a
checkered past, Mr. Bullings.
1517
01:05:00,272 --> 01:05:06,112
Affray, assault, occasioning
actual bodily harm.
1518
01:05:06,278 --> 01:05:08,572
Do you remember
who pinched you on that?
1519
01:05:08,739 --> 01:05:10,533
That was ten years ago.
1520
01:05:10,700 --> 01:05:11,993
No, I don't.
1521
01:05:12,159 --> 01:05:15,329
Then you'd be surprised,
to learn it was Ronald Beavis,
1522
01:05:15,496 --> 01:05:17,164
a patron of the Roxy.
1523
01:05:17,331 --> 01:05:19,166
He was at The Pharaoh's Curse
the other night
1524
01:05:19,333 --> 01:05:21,669
and found dead in his flat
the following morning.
1525
01:05:21,836 --> 01:05:22,920
Poisoned.
1526
01:05:23,087 --> 01:05:24,755
Just like Mr. Garnier.
1527
01:05:26,340 --> 01:05:28,009
I don't know anything
about that.
1528
01:05:29,301 --> 01:05:32,430
Is that the truth, Kenneth?
1529
01:05:32,596 --> 01:05:34,682
'Cause if you are
involved in some way,
1530
01:05:34,849 --> 01:05:37,977
you'll feel a so much better
if you get it off your chest,
1531
01:05:38,144 --> 01:05:39,437
I promise you that.
1532
01:05:39,603 --> 01:05:42,523
You didn't mean
to kill Garnier, did you?
1533
01:05:42,690 --> 01:05:46,193
Listen, I've come here to talk
to you of my own free will.
1534
01:05:46,360 --> 01:05:48,320
And now you're being
interviewed under caution.
1535
01:05:48,487 --> 01:05:50,906
So take thought.
1536
01:05:51,073 --> 01:05:53,492
You made that martini
for Valdemar.
1537
01:05:53,659 --> 01:05:54,744
I told you I did.
1538
01:05:54,910 --> 01:05:56,078
Just the way he likes it.
1539
01:05:56,245 --> 01:05:58,330
One part martini
to two part vodka.
1540
01:05:58,497 --> 01:06:00,124
Dash of bitters.
And an olive.
1541
01:06:00,291 --> 01:06:01,375
No.
1542
01:06:01,542 --> 01:06:03,753
A twist of lemon.
1543
01:06:03,919 --> 01:06:06,130
You sure about that?
Yeah.
1544
01:06:06,297 --> 01:06:07,590
He can't bear olives.
1545
01:06:07,757 --> 01:06:08,924
Famous for it.
1546
01:06:09,091 --> 01:06:10,217
Was in an interview I read
with him.
1547
01:06:10,384 --> 01:06:12,219
They remind him of Egypt.
1548
01:06:12,386 --> 01:06:14,847
Guess he had too many of 'em
when he was making
1549
01:06:15,014 --> 01:06:16,265
(chuckling):
The Pharaoh's Curse.
1550
01:06:22,646 --> 01:06:24,106
Christ, you think I put
something in his drink?
1551
01:06:25,900 --> 01:06:27,193
I didn't, honest.
1552
01:06:27,359 --> 01:06:29,445
I'm not the same
as when I was a kid.
1553
01:06:29,612 --> 01:06:31,655
Ask anybody that knows me.
1554
01:06:33,282 --> 01:06:36,535
So if the martini
Garnier took from the bar
1555
01:06:36,702 --> 01:06:38,204
didn't have an olive in it
1556
01:06:38,370 --> 01:06:41,165
that means Valdemar's drink
wasn't poisoned.
1557
01:06:41,332 --> 01:06:43,167
And Garnier was
the intended victim.
1558
01:06:43,334 --> 01:06:45,586
Nothing to do
with Valdemar and his curse.
1559
01:06:45,753 --> 01:06:46,879
Which makes
the scarab business, what,
1560
01:06:47,046 --> 01:06:48,380
just a bit of mischief?
1561
01:06:48,547 --> 01:06:50,299
Well, it's a pretty extreme
bit of mischief,
1562
01:06:50,466 --> 01:06:52,093
given that the man who stole
that scarab is not dead.
1563
01:06:52,259 --> 01:06:53,969
We've only got
Shoukry's word for it,
1564
01:06:54,136 --> 01:06:56,388
that Beavis could have taken it,
don't forget.
1565
01:06:56,555 --> 01:06:58,390
More to the point,
how did Garnier
1566
01:06:58,557 --> 01:07:01,936
come by the poisoned martini,
if not from Bullings?
1567
01:07:02,103 --> 01:07:05,898
Given his form,
my money's still on Kenneth.
1568
01:07:06,065 --> 01:07:07,775
When he was younger, yeah.
1569
01:07:07,942 --> 01:07:10,402
He got in
with a bad crowd.
1570
01:07:10,569 --> 01:07:12,738
But he's a good lad
at heart.
1571
01:07:12,905 --> 01:07:14,323
And I should know,
I've had the raising of him.
1572
01:07:14,490 --> 01:07:16,117
How's that?
1573
01:07:16,283 --> 01:07:19,161
His mother upped and went off
with a Canadian.
1574
01:07:19,328 --> 01:07:21,789
He didn't want to be landed
with another bloke's kiddie.
1575
01:07:21,956 --> 01:07:23,999
So, it's just been Ken and me.
1576
01:07:24,166 --> 01:07:25,793
I've done my best by him.
1577
01:07:25,960 --> 01:07:27,294
Why, where was his father?
1578
01:07:27,461 --> 01:07:29,964
Tobruk.
1579
01:07:30,131 --> 01:07:33,509
He was buried out there.
1580
01:07:33,676 --> 01:07:36,303
Well...
what was left of him.
1581
01:07:36,470 --> 01:07:39,056
Panzer.
1582
01:07:39,223 --> 01:07:41,016
Flamethrower.
1583
01:07:45,646 --> 01:07:46,981
MORSE:
What's all this?
1584
01:07:47,148 --> 01:07:49,275
(strained):
Everything from
Garnier's flat.
1585
01:07:51,652 --> 01:07:54,029
(breathless):
Pays to be thorough, right?
1586
01:07:54,196 --> 01:07:55,698
Quite right,
Constable.
1587
01:07:55,865 --> 01:07:58,159
It's mostly old tat from
Garnier's travels, sir.
1588
01:07:58,325 --> 01:08:00,870
I brought his post too,
lots of bills and final demands
1589
01:08:01,036 --> 01:08:02,288
as far as I can see.
1590
01:08:02,454 --> 01:08:03,539
Right, well,
put them on the evidence table
1591
01:08:03,706 --> 01:08:05,207
and I'll give it
a look through
1592
01:08:05,374 --> 01:08:07,585
once I've been through
the audience particulars.
1593
01:08:07,751 --> 01:08:09,420
(grunting)
1594
01:08:18,762 --> 01:08:19,847
(clicks pen)
1595
01:08:20,014 --> 01:08:26,645
♪♪
1596
01:08:26,812 --> 01:08:28,981
(door opens,
bell dings)
1597
01:08:29,148 --> 01:08:31,066
(door closes)
1598
01:08:32,067 --> 01:08:33,402
Evenin', Pop.
1599
01:08:33,569 --> 01:08:34,695
Guilia.
1600
01:08:37,364 --> 01:08:38,782
You got
what I come for?
1601
01:08:40,242 --> 01:08:42,620
(register drawer opens,
bell dings)
1602
01:08:42,786 --> 01:08:46,373
(rustling bills)
1603
01:08:46,540 --> 01:08:47,875
There.
1604
01:08:48,042 --> 01:08:50,669
Wasn't so hard, was it?
1605
01:08:50,836 --> 01:08:52,755
Guilia.
1606
01:08:52,922 --> 01:08:55,299
(door opens,
bell rings)
1607
01:08:55,466 --> 01:08:59,303
♪♪
1608
01:09:09,605 --> 01:09:11,857
♪♪
1609
01:09:12,024 --> 01:09:14,276
(bell rings)
1610
01:09:14,443 --> 01:09:16,445
(screams)
1611
01:09:16,612 --> 01:09:21,867
(groaning)
1612
01:09:25,746 --> 01:09:26,830
MAX:
Liam Flynn.
1613
01:09:26,997 --> 01:09:28,082
Died in the ambulance.
1614
01:09:28,249 --> 01:09:30,251
Three stab wounds.
1615
01:09:30,417 --> 01:09:32,795
Two of which would have tested
the finest of surgeons.
1616
01:09:32,962 --> 01:09:35,214
Blade about
six inches long.
1617
01:09:35,381 --> 01:09:37,258
There's not much more
I can tell you, I'm afraid.
1618
01:09:37,424 --> 01:09:40,886
All right, Doctor,
thank you very much.
1619
01:09:41,053 --> 01:09:43,180
Flynn.
1620
01:09:43,347 --> 01:09:46,392
One of Eddie Nero's men,
isn't he?
1621
01:09:46,558 --> 01:09:47,685
Wallet's empty.
1622
01:09:50,229 --> 01:09:52,773
THURSDAY:
So you've never
seen him before?
1623
01:09:52,940 --> 01:09:55,359
POP:
No.
1624
01:09:55,526 --> 01:09:57,319
I don't know who he is.
1625
01:09:57,486 --> 01:09:59,780
THURSDAY:
His name was Liam Flynn.
1626
01:09:59,947 --> 01:10:02,908
He earned his living
extorting money
1627
01:10:03,075 --> 01:10:05,035
from businesses like yours.
1628
01:10:05,202 --> 01:10:06,287
Protection racket.
1629
01:10:06,453 --> 01:10:08,539
For a man
called Eddie Nero.
1630
01:10:08,706 --> 01:10:11,375
I wouldn't know anything
about that.
1631
01:10:11,542 --> 01:10:13,210
I told you what happened--
that's it.
1632
01:10:13,377 --> 01:10:14,461
(inhales)
1633
01:10:14,628 --> 01:10:16,505
All right, Mr. Gallo.
1634
01:10:16,672 --> 01:10:18,340
We'll just have a quick word
with your daughter
1635
01:10:18,507 --> 01:10:20,134
and we'll be on our way.
1636
01:10:20,301 --> 01:10:22,803
She's got nothing to say
more than what I've said.
1637
01:10:22,970 --> 01:10:25,681
THURSDAY:
Why don't we sit down,
Miss Gallo.
1638
01:10:31,103 --> 01:10:33,689
Your name came up on a list
of cinema goers at the Roxy
1639
01:10:33,856 --> 01:10:35,691
the night the organist died.
1640
01:10:35,858 --> 01:10:36,984
Yeah.
1641
01:10:37,151 --> 01:10:38,652
My night off.
1642
01:10:38,819 --> 01:10:40,029
My boyfriend works there.
1643
01:10:40,195 --> 01:10:41,822
Who's your boyfriend?
1644
01:10:43,073 --> 01:10:44,325
Ken.
1645
01:10:44,491 --> 01:10:45,701
Ken Bullings.
1646
01:10:45,868 --> 01:10:49,371
His granddad's
the projectionist.
1647
01:10:49,538 --> 01:10:52,041
Dad doesn't like him,
so don't say anything.
1648
01:10:52,207 --> 01:10:53,625
He'd only start creating.
1649
01:10:53,792 --> 01:10:57,629
Well, what the eye don't see.
1650
01:10:57,796 --> 01:11:01,216
But we'll need you to come clean
about last night.
1651
01:11:01,383 --> 01:11:03,886
Your father was paying
Flynn off, wasn't he?
1652
01:11:05,929 --> 01:11:07,890
For how long?
1653
01:11:08,057 --> 01:11:09,558
Long as I can remember.
1654
01:11:09,725 --> 01:11:12,227
Had anyone else been in
trying to offer their services?
1655
01:11:13,812 --> 01:11:16,231
(clears throat)
1656
01:11:16,398 --> 01:11:18,067
I think you should go now.
1657
01:11:18,233 --> 01:11:20,861
Wha... look, we can help you,
Mr. Gallo.
1658
01:11:21,028 --> 01:11:22,196
Protect you from Nero.
1659
01:11:22,363 --> 01:11:24,573
No. You can't.
1660
01:11:24,740 --> 01:11:27,034
Go now.
1661
01:11:27,201 --> 01:11:28,327
Please.
1662
01:11:33,832 --> 01:11:37,294
♪♪
1663
01:11:37,461 --> 01:11:39,254
Liam Flynn.
1664
01:11:39,421 --> 01:11:41,173
What's it to do with me?
1665
01:11:41,340 --> 01:11:42,841
MORSE:
They've kept quiet.
1666
01:11:43,008 --> 01:11:44,676
Gallo and his daughter,
in case you're wondering.
1667
01:11:44,843 --> 01:11:47,513
That's how your protection
racket works, isn't it?
1668
01:11:47,679 --> 01:11:49,056
People're too afraid
to speak out.
1669
01:11:49,223 --> 01:11:50,849
If anything happens to them,
1670
01:11:51,016 --> 01:11:53,852
we'll come after you
with everything we've got.
1671
01:11:54,019 --> 01:11:57,147
I'm quaking.
1672
01:11:57,314 --> 01:12:00,818
It's not us you've got
to worry about, though, is it?
1673
01:12:00,984 --> 01:12:03,153
Two of your properties
burnt out,
1674
01:12:03,320 --> 01:12:06,824
now one of your arm-breakers
draws the short straw.
1675
01:12:06,990 --> 01:12:08,367
I didn't know better,
1676
01:12:08,534 --> 01:12:09,618
I'd say someone's trying
to turn you over.
1677
01:12:09,785 --> 01:12:11,412
I'd like to see 'em try.
1678
01:12:11,578 --> 01:12:13,664
Hm, who wouldn't?
1679
01:12:18,085 --> 01:12:21,004
The eyes were more deep set,
I think, but apart from that...
1680
01:12:21,171 --> 01:12:23,132
FANCY:
How about this?
1681
01:12:23,298 --> 01:12:24,591
JOAN:
Better. Yeah.
1682
01:12:24,758 --> 01:12:26,427
FANCY:
Okay.
Yeah, that's better.
1683
01:12:29,847 --> 01:12:31,348
Miss Thursday's
just giving us
1684
01:12:31,515 --> 01:12:33,809
a description of the type
that did the windows in
1685
01:12:33,976 --> 01:12:35,060
at the advice center.
1686
01:12:35,227 --> 01:12:36,353
Right.
1687
01:12:38,439 --> 01:12:40,441
Well, when you're done,
if you've got a minute.
1688
01:12:40,607 --> 01:12:41,733
Okay.
1689
01:12:44,820 --> 01:12:47,030
♪♪
1690
01:12:47,197 --> 01:12:48,240
(knocking)
1691
01:12:48,407 --> 01:12:49,533
(door opens)
1692
01:12:56,874 --> 01:12:58,250
So?
1693
01:12:58,417 --> 01:13:00,711
Well, I just wanted a word,
that's all.
1694
01:13:00,878 --> 01:13:02,963
Haven't seen
much of you lately.
1695
01:13:03,130 --> 01:13:04,673
You're all right, are you?
1696
01:13:04,840 --> 01:13:06,133
I think I'm out of a job,
1697
01:13:06,300 --> 01:13:09,094
but apart from that I'm okay.
1698
01:13:09,261 --> 01:13:10,971
You've been working
at this advice center?
1699
01:13:11,138 --> 01:13:13,390
A few days a week.
1700
01:13:13,557 --> 01:13:16,310
Can't be much money
in that.
1701
01:13:16,477 --> 01:13:17,936
There isn't.
1702
01:13:18,103 --> 01:13:20,063
But I like it.
1703
01:13:20,230 --> 01:13:21,732
You might look in.
1704
01:13:21,899 --> 01:13:24,610
I know you've seen Carol,
but your Uncle Charlie
1705
01:13:24,776 --> 01:13:27,362
and your Aunt Paulette'd
like to see you.
1706
01:13:27,529 --> 01:13:29,031
No need to worry
about running into me.
1707
01:13:29,198 --> 01:13:30,824
I'm at work.
1708
01:13:30,991 --> 01:13:32,075
It's not like that.
1709
01:13:32,242 --> 01:13:34,244
Isn't it?
No.
1710
01:13:35,662 --> 01:13:37,539
I'm just finding my feet
is all.
1711
01:13:37,706 --> 01:13:39,166
Charity work?
1712
01:13:39,333 --> 01:13:41,043
It's just helping people.
1713
01:13:41,210 --> 01:13:42,294
Same as you.
1714
01:13:42,461 --> 01:13:44,630
Oh, sorry, sir, I can come back.
1715
01:13:44,796 --> 01:13:47,049
No, Jim, it's all right,
I was just on my way.
1716
01:13:47,216 --> 01:13:48,634
If you've a minute, sir,
1717
01:13:48,800 --> 01:13:50,969
Mr. Bright would like a word
about the Flynn stabbing.
Right.
1718
01:13:52,596 --> 01:13:53,472
(door closes)
1719
01:13:53,639 --> 01:13:55,599
Well.
1720
01:13:58,769 --> 01:14:00,812
You know where to find me
if you need anything.
1721
01:14:05,567 --> 01:14:08,195
Mind how you go.
1722
01:14:08,362 --> 01:14:10,531
(opens door)
1723
01:14:14,535 --> 01:14:15,619
Oh.
Hi.
1724
01:14:15,786 --> 01:14:16,870
Hello.
1725
01:14:17,037 --> 01:14:18,372
How're things?
1726
01:14:18,539 --> 01:14:19,748
Oh, you know.
1727
01:14:19,915 --> 01:14:21,291
Same as ever.
1728
01:14:23,126 --> 01:14:25,546
You met Uncle Charlie, then?
1729
01:14:25,712 --> 01:14:27,172
What did you make of him?
1730
01:14:27,339 --> 01:14:29,174
(chuckles)
1731
01:14:30,175 --> 01:14:31,760
Carol's nice, though.
1732
01:14:31,927 --> 01:14:33,512
You see her?
1733
01:14:33,679 --> 01:14:35,430
Yes.
(clears throat)
1734
01:14:35,597 --> 01:14:37,641
I haven't seen her
for ages.
1735
01:14:37,808 --> 01:14:41,979
I was supposed to see her on
Tuesday, but something came up.
1736
01:14:42,145 --> 01:14:43,981
How's she looking now?
1737
01:14:44,147 --> 01:14:46,984
Oh, I'm just the driver.
1738
01:14:47,985 --> 01:14:49,486
No time to socialize.
1739
01:14:49,653 --> 01:14:52,698
Just a quick
"Hello," "Goodbye."
1740
01:14:52,864 --> 01:14:54,074
Yeah...
1741
01:14:54,241 --> 01:14:56,994
I remember those.
1742
01:15:00,914 --> 01:15:03,750
Give her my love if you run
into her before she goes back.
1743
01:15:03,917 --> 01:15:06,753
Don't expect I'll have time
to see her now.
1744
01:15:06,920 --> 01:15:08,005
Yeah, you're busy.
1745
01:15:08,171 --> 01:15:09,423
Yeah.
1746
01:15:09,589 --> 01:15:10,716
Yeah... you?
1747
01:15:12,426 --> 01:15:14,011
Always.
(chuckles)
1748
01:15:15,345 --> 01:15:17,681
Well, I won't keep you from it.
1749
01:15:17,848 --> 01:15:18,974
Bye.
1750
01:15:32,195 --> 01:15:37,659
♪♪
1751
01:15:39,995 --> 01:15:41,496
That bit of business.
1752
01:15:41,663 --> 01:15:43,206
I'm bringing it forward.
1753
01:15:43,373 --> 01:15:45,125
After hours.
1754
01:15:45,292 --> 01:15:46,376
Is that wise?
1755
01:15:46,543 --> 01:15:47,878
NERO (on phone):
Wise?
1756
01:15:48,045 --> 01:15:49,338
I've got the filth all over me
with Flynn's stabbing.
1757
01:15:49,504 --> 01:15:50,589
I want it over.
1758
01:15:50,756 --> 01:15:51,840
But...
1759
01:15:52,007 --> 01:15:54,051
I'm not asking.
I'm telling.
1760
01:15:54,217 --> 01:15:55,302
DE VERE:
When?
1761
01:15:55,469 --> 01:15:56,595
Tonight.
1762
01:15:59,514 --> 01:16:00,640
(loud thud)
1763
01:16:05,479 --> 01:16:10,734
♪♪
1764
01:16:30,545 --> 01:16:33,131
♪♪
1765
01:16:33,298 --> 01:16:35,008
(rotary whirring)
1766
01:16:35,175 --> 01:16:36,760
(phone ringing)
1767
01:16:36,927 --> 01:16:38,637
Hello, can you connect me
1768
01:16:38,804 --> 01:16:41,264
to the Peninsular and Oriental
Head Office, please?
1769
01:16:41,431 --> 01:16:45,977
♪♪
1770
01:16:59,783 --> 01:17:04,663
♪♪
1771
01:17:04,830 --> 01:17:07,290
So, what couldn't wait?
1772
01:17:07,457 --> 01:17:09,000
The autograph book doesn't
belong to Leslie Garnier, sir.
1773
01:17:09,167 --> 01:17:10,335
STRANGE:
How's that?
1774
01:17:10,502 --> 01:17:11,837
Well, take a look
at the autographs.
1775
01:17:12,003 --> 01:17:13,380
The only one
with a dedication to Garnier,
1776
01:17:13,547 --> 01:17:16,383
is the last one from Valdemar.
1777
01:17:16,550 --> 01:17:18,218
Well, that's a pretty big
conclusion
1778
01:17:18,385 --> 01:17:19,636
to draw from not much.
1779
01:17:19,803 --> 01:17:20,887
There's something else.
1780
01:17:21,054 --> 01:17:22,139
You said it yourself.
1781
01:17:22,305 --> 01:17:24,683
Laurel and Hardy were in England
in 1953.
1782
01:17:24,850 --> 01:17:26,643
At that time,
Garnier was aboard
1783
01:17:26,810 --> 01:17:28,562
a cruise ship,
The Happy Wanderer.
1784
01:17:28,728 --> 01:17:31,648
I've spoken to P&O and on the
night of the tenth of February,
1785
01:17:31,815 --> 01:17:33,275
it was anchored off Sydney.
1786
01:17:33,442 --> 01:17:35,944
So... whose autograph book
was it?
1787
01:17:36,111 --> 01:17:37,487
It's not Garnier's.
1788
01:17:37,654 --> 01:17:40,866
I think, with all of this
Egyptiana-- the scarab,
1789
01:17:41,032 --> 01:17:43,618
the fact that Beavis died after
watching The Pharaoh's Curse.
1790
01:17:43,785 --> 01:17:45,454
I think somehow it's tied in
to Valdemar.
1791
01:17:45,620 --> 01:17:46,746
Valdemar?
1792
01:17:46,913 --> 01:17:49,749
Beavis steals the scarab
from the Pitt-Rivers museum
1793
01:17:49,916 --> 01:17:52,586
and meets whoever hired him
to hand it over at the cinema.
1794
01:17:52,752 --> 01:17:54,588
Only I don't think the killer
had any intention
1795
01:17:54,754 --> 01:17:57,424
of leaving Beavis alive to be
in a position to expose him.
1796
01:17:57,591 --> 01:18:01,887
So he spikes his carton
of orange juice.
1797
01:18:02,053 --> 01:18:03,346
How does he manage that?
1798
01:18:03,513 --> 01:18:05,807
The cartons're all sealed
aren't they?
1799
01:18:05,974 --> 01:18:07,267
If he's buying them off
the usherette,
1800
01:18:07,434 --> 01:18:09,394
all her cartons
have to be poisoned.
1801
01:18:09,561 --> 01:18:10,645
Else she's in on it.
1802
01:18:10,812 --> 01:18:11,813
Here. Try one.
1803
01:18:11,980 --> 01:18:13,064
Go on it's perfectly safe.
1804
01:18:13,231 --> 01:18:14,691
Oh, sorry.
1805
01:18:14,858 --> 01:18:15,984
Take this.
1806
01:18:20,113 --> 01:18:21,490
I just killed you.
1807
01:18:21,656 --> 01:18:24,034
It's not in the juice.
1808
01:18:24,201 --> 01:18:26,286
The poison was in the straw.
1809
01:18:26,453 --> 01:18:28,580
Garnier said Beavis
was waiting for someone
1810
01:18:28,747 --> 01:18:30,874
in the private lounge, but none
of the staff can remember
1811
01:18:31,041 --> 01:18:32,083
selling him a Whakahari.
1812
01:18:32,250 --> 01:18:33,919
So how's he come by it then?
1813
01:18:34,085 --> 01:18:36,838
Well, once the film has started,
all eyes are on the screen.
1814
01:18:37,005 --> 01:18:39,257
So whoever's buying the scarab
can slip into the cinema
1815
01:18:39,424 --> 01:18:41,843
in the dark,
take the seat next to Beavis,
1816
01:18:42,010 --> 01:18:45,931
hand him a carton of squash, and
a straw laced with strychnine.
1817
01:18:46,097 --> 01:18:47,557
Member of staff, then.
1818
01:18:47,724 --> 01:18:49,309
If they've access
to the refreshments stall.
1819
01:18:49,476 --> 01:18:51,811
See, we were never meant
to look into Beavis's death,
1820
01:18:51,978 --> 01:18:54,606
a nobody without a friend
in the world who died
1821
01:18:54,773 --> 01:18:56,900
supposedly of natural causes
at home.
1822
01:18:57,067 --> 01:18:59,402
I think it's about Valdemar.
1823
01:18:59,569 --> 01:19:01,947
He's the original
intended victim.
1824
01:19:02,113 --> 01:19:03,615
How d'you mean?
1825
01:19:03,782 --> 01:19:05,283
Garnier was never meant to die.
1826
01:19:05,450 --> 01:19:07,702
But once we came around
asking questions about Beavis,
1827
01:19:07,869 --> 01:19:09,829
I think he took it upon
to himself to make inquiries
1828
01:19:09,996 --> 01:19:11,706
of his own before naming names.
1829
01:19:11,873 --> 01:19:13,792
STRANGE:
You think he confronted
the killer?
1830
01:19:13,959 --> 01:19:16,127
MORSE:
Well, I think he saw an
opportunity to make some money.
1831
01:19:16,294 --> 01:19:21,800
To stop playing for peanuts
in some fleapit cinema.
1832
01:19:21,967 --> 01:19:25,554
Garnier saw Beavis
hand over the scarab.
1833
01:19:25,720 --> 01:19:27,055
I thought he didn't see
who was with Beavis.
1834
01:19:27,222 --> 01:19:29,766
Well, he saw enough
to know who it was.
1835
01:19:29,933 --> 01:19:32,310
What could he have seen
from up there?
1836
01:19:32,477 --> 01:19:33,853
An arm? A sleeve?
1837
01:19:34,020 --> 01:19:35,772
Don't you think
there's something odd
1838
01:19:35,939 --> 01:19:37,274
about this autograph book?
1839
01:19:37,440 --> 01:19:39,192
Look, all of the signatures
1840
01:19:39,359 --> 01:19:42,070
are written across
the narrow of the page,
1841
01:19:42,237 --> 01:19:43,863
rather than its length,
and all crammed in.
1842
01:19:44,030 --> 01:19:46,366
And all of them, on the same
side of the book.
1843
01:19:46,533 --> 01:19:48,076
So?
1844
01:19:49,995 --> 01:19:53,498
Who holds a bloody book
like that?
1845
01:19:53,665 --> 01:19:55,292
Someone who has to.
1846
01:19:56,960 --> 01:19:57,919
THURSDAY:
A man with only one hand.
1847
01:19:59,879 --> 01:20:01,965
And that's what Garnier saw
from the rooftop.
1848
01:20:03,633 --> 01:20:05,844
STRANGE:
The commissionaire?
1849
01:20:06,011 --> 01:20:07,512
Well, he'd worked
the variety circuit,
1850
01:20:07,679 --> 01:20:09,264
opened the door
for all the greats.
1851
01:20:09,431 --> 01:20:11,099
It's just another autograph book
1852
01:20:11,266 --> 01:20:12,767
stuck under the nose
of a star
1853
01:20:12,934 --> 01:20:14,519
who doesn't even see
who he's signing for anymore.
1854
01:20:14,686 --> 01:20:16,563
So, what?
1855
01:20:16,730 --> 01:20:18,857
Gordon adds
Akhenaten's cartouche,
1856
01:20:19,024 --> 01:20:20,191
and slips the book
into Garnier's pocket
1857
01:20:20,358 --> 01:20:21,610
before the performance.
1858
01:20:21,776 --> 01:20:23,737
STRANGE:
Maybe he asked Garnier
to mind it for him.
1859
01:20:23,903 --> 01:20:25,113
MORSE:
Or perhaps he did it
1860
01:20:25,280 --> 01:20:26,406
when he swapped the martini
with the twist
1861
01:20:26,573 --> 01:20:28,325
for the martini with an olive.
1862
01:20:28,491 --> 01:20:30,285
There you go.
1863
01:20:30,452 --> 01:20:33,204
Not a word to Mr. De Vere.
1864
01:20:33,371 --> 01:20:35,373
I can keep a secret,
Edmund.
1865
01:20:35,540 --> 01:20:38,043
So long as the price
is right.
1866
01:20:38,209 --> 01:20:39,336
Why, though?
1867
01:20:39,502 --> 01:20:41,921
Where's the motive?
1868
01:20:42,088 --> 01:20:44,215
What possible link could it be
to a Hollywood star
1869
01:20:44,382 --> 01:20:45,592
and a one-armed doorman?
1870
01:20:45,759 --> 01:20:47,510
Well, actually there is
a connection.
1871
01:20:47,677 --> 01:20:50,430
It's the same thing they have
in common with you, sir.
1872
01:20:50,597 --> 01:20:52,932
Of course.
1873
01:20:53,099 --> 01:20:54,225
What?
1874
01:20:56,770 --> 01:21:01,649
♪♪
1875
01:21:05,236 --> 01:21:07,947
Hello?
1876
01:21:20,752 --> 01:21:21,878
(strikes match)
1877
01:21:29,135 --> 01:21:31,846
(projector whirring)
1878
01:21:38,603 --> 01:21:43,024
♪♪
1879
01:21:43,191 --> 01:21:44,275
GORDON:
You don't remember me,
1880
01:21:44,442 --> 01:21:46,611
Mr. Valdemar.
1881
01:21:46,778 --> 01:21:48,738
I'm afraid I don't.
1882
01:21:48,905 --> 01:21:50,698
Should I?
1883
01:21:50,865 --> 01:21:52,075
No.
1884
01:21:52,242 --> 01:21:56,413
I suppose not after 50 years.
1885
01:21:56,579 --> 01:21:59,124
But I remember you.
1886
01:21:59,290 --> 01:22:00,375
What?
1887
01:22:00,542 --> 01:22:02,919
Second Lieutenant Roberts.
1888
01:22:04,587 --> 01:22:05,922
Private Gordon, sir.
1889
01:22:06,089 --> 01:22:08,216
Worcestershire Pals.
1890
01:22:08,383 --> 01:22:10,176
Good Lord.
1891
01:22:10,343 --> 01:22:12,011
Coming back to you now, sir?
1892
01:22:14,055 --> 01:22:15,265
Nablus.
1893
01:22:15,432 --> 01:22:17,183
That's right, sir.
1894
01:22:17,350 --> 01:22:21,312
The advance to the
Wadi el Fara road.
1895
01:22:21,479 --> 01:22:23,731
You ordered our section
to charge
1896
01:22:23,898 --> 01:22:26,276
an Ottoman machine gun
emplacement.
1897
01:22:26,443 --> 01:22:28,903
That was the order
that came down the line.
1898
01:22:29,070 --> 01:22:31,865
No, sir.
1899
01:22:32,031 --> 01:22:36,536
The order that came down
the line was to stand fast.
1900
01:22:36,703 --> 01:22:39,080
I found that out later.
1901
01:22:39,247 --> 01:22:42,417
The battle was already won.
1902
01:22:42,584 --> 01:22:44,502
But young
Second Lieutenant Roberts
1903
01:22:44,669 --> 01:22:46,671
hadn't got himself a medal.
1904
01:22:46,838 --> 01:22:50,216
And that wouldn't do.
1905
01:22:50,383 --> 01:22:53,344
Mowed down.
1906
01:22:53,511 --> 01:22:56,389
A whole section.
1907
01:22:56,556 --> 01:22:58,808
My brother Ernie among them.
1908
01:22:58,975 --> 01:23:01,519
Cost him his life.
1909
01:23:01,686 --> 01:23:02,854
I was lucky--
1910
01:23:03,021 --> 01:23:04,397
just an arm.
1911
01:23:04,564 --> 01:23:06,483
And the hope of a life.
1912
01:23:06,649 --> 01:23:09,402
A normal man's life leastways.
1913
01:23:09,569 --> 01:23:11,696
But we took that machine gun.
1914
01:23:11,863 --> 01:23:13,656
And you got your medal.
1915
01:23:13,823 --> 01:23:17,702
Course, by the time
I was discharged from hospital,
1916
01:23:17,869 --> 01:23:20,079
the armistice
had been signed,
1917
01:23:20,246 --> 01:23:24,209
and nobody was much interested
in how a dozen men died
1918
01:23:24,375 --> 01:23:27,128
when the world was mourning
17 million.
1919
01:23:30,506 --> 01:23:32,300
I was 19.
1920
01:23:32,467 --> 01:23:35,303
Oh, I remember, sir.
1921
01:23:35,470 --> 01:23:38,473
Scarce old enough to shave.
1922
01:23:38,640 --> 01:23:41,309
But old enough to lie.
1923
01:23:41,476 --> 01:23:43,603
It was your report of the action
1924
01:23:43,770 --> 01:23:46,648
that stood in
the regimental record.
1925
01:23:46,814 --> 01:23:48,274
Made the papers too.
1926
01:23:48,441 --> 01:23:52,862
"How the brave young
second lieutenant won through."
1927
01:23:53,029 --> 01:23:55,531
No, no, no, no, no,
that wasn't me.
1928
01:23:55,698 --> 01:23:58,034
That was the papers.
1929
01:23:58,201 --> 01:24:02,914
The country needed heroes.
1930
01:24:03,081 --> 01:24:04,249
♪♪
1931
01:24:04,415 --> 01:24:06,167
(brakes squeal)
(tires screech)
1932
01:24:13,633 --> 01:24:15,635
Come on.
1933
01:24:15,802 --> 01:24:18,263
I tried to forget it.
1934
01:24:18,429 --> 01:24:20,139
That's the thing.
1935
01:24:20,306 --> 01:24:22,016
To put it all behind me,
1936
01:24:22,183 --> 01:24:24,686
and the only place,
funnily enough,
1937
01:24:24,852 --> 01:24:30,483
that I could put it out of
my mind was at the pictures.
1938
01:24:30,650 --> 01:24:32,402
And then one day
1939
01:24:32,568 --> 01:24:35,321
there you were...
(projector whirring)
1940
01:24:35,488 --> 01:24:38,825
Up on the screen, large as life.
1941
01:24:38,992 --> 01:24:40,076
Larger.
1942
01:24:40,243 --> 01:24:42,578
Only you weren't
1943
01:24:42,745 --> 01:24:45,039
Second Lieutenant Roberts
any more.
1944
01:24:45,206 --> 01:24:47,750
You were Emil Valdemar...
1945
01:24:47,917 --> 01:24:49,502
(projector breaks down)
1946
01:24:49,669 --> 01:24:52,046
...star of The Pharaoh's Curse.
1947
01:24:52,213 --> 01:24:54,007
Oh, smoke...
1948
01:24:54,173 --> 01:24:56,301
GORDON:
That'll be Mr. De Vere, sir.
1949
01:24:56,467 --> 01:24:58,720
He's setting a fire
to burn the place down
1950
01:24:58,886 --> 01:25:01,055
so the owners will sell.
1951
01:25:01,222 --> 01:25:02,807
Doesn't much matter now.
1952
01:25:02,974 --> 01:25:07,186
♪♪
1953
01:25:07,353 --> 01:25:08,604
What do you want?
1954
01:25:08,771 --> 01:25:10,064
Justice.
1955
01:25:10,231 --> 01:25:11,649
For the boys.
1956
01:25:11,816 --> 01:25:16,863
After 50 years, an end to it--
for you and me.
1957
01:25:17,030 --> 01:25:19,407
We should've gone with them.
1958
01:25:19,574 --> 01:25:21,492
Only we didn't.
1959
01:25:21,659 --> 01:25:24,454
I can put that right now.
1960
01:25:26,748 --> 01:25:30,001
There's a piece of white cloth
by the organ, there, sir--
1961
01:25:30,168 --> 01:25:32,253
and a safety pin.
1962
01:25:32,420 --> 01:25:33,963
What?
1963
01:25:34,130 --> 01:25:35,214
You remember what happened
1964
01:25:35,381 --> 01:25:36,966
to cowards, sir.
1965
01:25:37,133 --> 01:25:39,802
Shot at dawn.
1966
01:25:39,969 --> 01:25:42,597
You pin it
over your heart.
1967
01:25:42,764 --> 01:25:44,223
I'll do no such thing.
1968
01:25:44,390 --> 01:25:48,353
With or without--
it's all the same to me.
1969
01:25:49,979 --> 01:25:51,105
DE VERE:
Gordon!
1970
01:25:51,272 --> 01:25:52,732
What the hell's going on?
1971
01:25:52,899 --> 01:25:54,609
(gunshot)
(cries out)
1972
01:25:54,776 --> 01:25:58,571
♪♪
1973
01:26:06,788 --> 01:26:10,166
♪♪
1974
01:26:10,333 --> 01:26:13,294
(wheezing cough)
1975
01:26:13,461 --> 01:26:15,254
(slams against door)
1976
01:26:15,421 --> 01:26:17,048
(cries out)
(banging on door)
1977
01:26:18,925 --> 01:26:22,845
(coughing)
1978
01:26:23,012 --> 01:26:24,263
Morse.
1979
01:26:24,430 --> 01:26:25,807
Morse!
1980
01:26:26,974 --> 01:26:28,768
(frantically trying door handle)
1981
01:26:28,935 --> 01:26:30,812
♪♪
1982
01:26:30,978 --> 01:26:32,230
VALDEMAR:
(panting)
1983
01:26:32,397 --> 01:26:33,523
(cries out)
1984
01:26:35,608 --> 01:26:37,610
He's coming.
He's coming!
Follow me.
1985
01:26:37,777 --> 01:26:41,614
(coughing)
1986
01:26:41,781 --> 01:26:42,615
Gordon!
1987
01:26:42,782 --> 01:26:44,075
Stay back!
1988
01:26:44,242 --> 01:26:46,035
(coughing, straining):
Don't!
1989
01:26:46,202 --> 01:26:50,790
♪♪
1990
01:26:50,957 --> 01:26:52,708
Gordon!
Come back now.
1991
01:26:52,875 --> 01:26:55,002
(Morse coughing)
1992
01:26:55,169 --> 01:26:57,088
♪♪
1993
01:26:58,297 --> 01:27:02,301
(ceiling creaking)
1994
01:27:02,468 --> 01:27:04,804
(coughing)
1995
01:27:04,971 --> 01:27:06,764
(shouting)
1996
01:27:06,931 --> 01:27:11,102
(ceiling crashing down)
1997
01:27:14,063 --> 01:27:19,026
♪♪
1998
01:27:21,529 --> 01:27:24,449
(coughing)
1999
01:27:24,615 --> 01:27:31,164
♪♪
2000
01:27:31,330 --> 01:27:35,418
(coughing)
2001
01:27:35,585 --> 01:27:36,711
THURSDAY
(straining):
Come on.
2002
01:27:36,878 --> 01:27:39,380
(coughing heavily)
2003
01:27:39,547 --> 01:27:43,634
♪♪
2004
01:27:50,808 --> 01:27:55,188
(coughing, hacking)
2005
01:27:58,524 --> 01:28:01,444
(coughing continues)
2006
01:28:01,611 --> 01:28:06,324
(ambulance sirens wailing)
2007
01:28:06,491 --> 01:28:11,996
♪♪
2008
01:28:12,163 --> 01:28:13,915
Thanks very much, matey.
(coughing)
2009
01:28:17,543 --> 01:28:19,921
No survivors
according to the fire boys.
2010
01:28:26,177 --> 01:28:28,387
BRIGHT:
With De Vere gone
we've no way to prove
2011
01:28:28,554 --> 01:28:30,932
who put him up to
setting the fire.
2012
01:28:31,098 --> 01:28:32,975
No way to prove it maybe, sir,
2013
01:28:33,142 --> 01:28:35,937
but Eddie Nero's very close
with the owner's son.
2014
01:28:36,103 --> 01:28:38,606
He was for selling the place,
wasn't he?
2015
01:28:38,773 --> 01:28:42,026
I suppose there's nothing
to stop it being developed now.
2016
01:28:42,193 --> 01:28:43,861
We'll get Nero, sir,
sooner or later.
2017
01:28:44,028 --> 01:28:46,197
Will we?
2018
01:28:46,364 --> 01:28:47,782
Division's eye turned upon
Thames Valley?
2019
01:28:47,949 --> 01:28:50,076
This race business.
2020
01:28:50,243 --> 01:28:55,122
Now one of Nero's racketeers
stabbed to death in the street.
2021
01:28:55,289 --> 01:28:56,958
It bodes ill, Thursday.
2022
01:28:58,751 --> 01:28:59,877
We're still on the job, sir.
2023
01:29:02,004 --> 01:29:03,631
I fear this time
that might not be enough.
2024
01:29:05,049 --> 01:29:07,176
"Except the Lord keep the city,
2025
01:29:07,343 --> 01:29:10,179
the Watchman waketh
but in vain."
2026
01:29:12,682 --> 01:29:13,808
CHARLIE:
Listen...
2027
01:29:13,975 --> 01:29:16,018
No, no.
On your way now.
2028
01:29:16,185 --> 01:29:17,520
You don't want to hit
the rush hour.
2029
01:29:19,814 --> 01:29:21,816
You're the best of us,
Fred.
2030
01:29:25,152 --> 01:29:27,655
The best of us
never came home.
2031
01:29:27,822 --> 01:29:31,617
(birds chirping)
2032
01:29:31,784 --> 01:29:32,910
(hands clasp)
2033
01:29:36,581 --> 01:29:37,707
(knocking on window)
2034
01:29:42,461 --> 01:29:43,588
(engine starts)
2035
01:29:45,631 --> 01:29:52,888
(all saying goodbyes)
2036
01:29:53,055 --> 01:29:55,474
(horn playing tune)
2037
01:29:55,641 --> 01:29:58,603
Well, that's that, then.
2038
01:29:58,769 --> 01:30:00,146
Yeah.
2039
01:30:00,313 --> 01:30:02,023
That's that.
2040
01:30:06,611 --> 01:30:09,238
You do not need it
for evidence?
2041
01:30:09,405 --> 01:30:11,324
There's no case to take
to court, Doctor.
2042
01:30:11,490 --> 01:30:14,452
It's back
where it belongs.
2043
01:30:14,619 --> 01:30:17,246
The man who did these things,
2044
01:30:17,413 --> 01:30:20,082
in the final judgment,
2045
01:30:20,249 --> 01:30:22,918
did his heart speak against him,
do you think?
2046
01:30:23,085 --> 01:30:24,170
Gordon?
2047
01:30:24,337 --> 01:30:26,339
Who knows?
2048
01:30:26,505 --> 01:30:28,007
I'm not one for all that.
2049
01:30:28,174 --> 01:30:30,718
And the afterlife?
2050
01:30:30,885 --> 01:30:33,262
Lies beyond
our jurisdiction.
2051
01:30:36,057 --> 01:30:38,309
A detective
and the archaeologist.
2052
01:30:38,476 --> 01:30:41,562
Perhaps we are not
so very different after all.
2053
01:30:41,729 --> 01:30:43,606
How's that?
2054
01:30:43,773 --> 01:30:45,566
We both speak for those
who cannot.
2055
01:30:45,733 --> 01:30:50,863
You with your fingerprints, and
me with my fragments of pottery.
2056
01:30:51,030 --> 01:30:54,825
We are each of us, I think,
keepers of the dead.
2057
01:31:00,373 --> 01:31:02,375
How does someone start
a policeman,
2058
01:31:02,541 --> 01:31:04,710
and end up a thief?
2059
01:31:04,877 --> 01:31:06,003
Beavis, you mean?
2060
01:31:07,588 --> 01:31:09,090
Well, you know as well as I do,
2061
01:31:09,256 --> 01:31:10,341
that given the right
circumstances,
2062
01:31:10,508 --> 01:31:11,634
anybody's capable of anything.
2063
01:31:13,427 --> 01:31:14,637
Plus he had no family
2064
01:31:14,804 --> 01:31:17,264
to keep him on the straight.
2065
01:31:17,431 --> 01:31:18,724
Lot to be said for family.
2066
01:31:18,891 --> 01:31:21,852
And what if you don't have any?
2067
01:31:22,019 --> 01:31:24,980
Do you think that's how
you end up your days?
2068
01:31:25,147 --> 01:31:27,608
Alone in some two-bob kip
2069
01:31:27,775 --> 01:31:29,235
with nothing but a bottle
for company?
2070
01:31:29,402 --> 01:31:31,153
That's his future, not yours.
2071
01:31:31,320 --> 01:31:35,366
You'll make
better choices.
2072
01:31:35,533 --> 01:31:38,411
Oh, Carol said to say
cheerio, by the way.
2073
01:31:38,577 --> 01:31:41,247
They've gone back, then?
2074
01:31:41,414 --> 01:31:43,124
Yeah.
2075
01:31:43,290 --> 01:31:45,292
Yeah, they've gone back.
2076
01:31:45,459 --> 01:31:46,627
It was good of you
to show her round.
2077
01:31:46,794 --> 01:31:47,920
Don't mention it.
2078
01:31:52,258 --> 01:31:53,676
(engine starts)
2079
01:31:53,843 --> 01:31:58,723
♪♪
2080
01:32:04,603 --> 01:32:09,483
♪♪
2081
01:32:25,875 --> 01:32:30,755
♪♪