1 00:00:01,211 --> 00:00:06,591 ♪ Requiem ternam ♪ 2 00:00:06,758 --> 00:00:13,723 ♪ Dona eis, Domine ♪ 3 00:00:13,890 --> 00:00:16,685 ♪ Et lux perpetua luceat eis ♪ 4 00:00:16,851 --> 00:00:19,604 If I might have everyone's attention. 5 00:00:19,771 --> 00:00:22,982 As you know, since the merging 6 00:00:23,149 --> 00:00:25,860 of City and County to create Thames Valley 7 00:00:26,027 --> 00:00:30,657 the future of Cowley Police station has been in the balance. 8 00:00:32,367 --> 00:00:35,495 I have this day received news from Division. 9 00:00:35,662 --> 00:00:39,666 The station is to be reduced to a skeleton staff 10 00:00:39,833 --> 00:00:41,126 by the 23rd of the month. 11 00:00:41,292 --> 00:00:45,588 And will be closed-- permanently-- 12 00:00:45,755 --> 00:00:48,550 at midnight on the 30th. 13 00:00:48,717 --> 00:00:51,386 Details of future placements 14 00:00:51,553 --> 00:00:54,556 will be sent to each of you 15 00:00:54,723 --> 00:00:56,099 in due course. 16 00:00:56,266 --> 00:00:57,600 (music continues) 17 00:00:57,767 --> 00:00:59,561 I know I can rely on all of you 18 00:00:59,728 --> 00:01:01,271 to discharge your duty 19 00:01:01,438 --> 00:01:04,399 with the same professionalism 20 00:01:04,566 --> 00:01:06,860 I have come to so admire 21 00:01:07,026 --> 00:01:08,987 these past years. 22 00:01:09,154 --> 00:01:10,238 That's all. Carry on. 23 00:01:10,405 --> 00:01:15,034 (music continues) 24 00:01:15,201 --> 00:01:19,330 ♪ Christe, eleison ♪ 25 00:01:21,416 --> 00:01:22,500 (car driving by) 26 00:01:22,667 --> 00:01:26,421 ♪ Christe, eleison ♪ 27 00:01:26,588 --> 00:01:32,135 ♪ Christe, eleison ♪ 28 00:01:33,928 --> 00:01:36,765 ♪ Christe, eleison ♪ 29 00:01:36,931 --> 00:01:39,517 (car pulling up) 30 00:01:39,684 --> 00:01:41,728 (brakes squeal) 31 00:01:41,895 --> 00:01:44,272 (music continues) 32 00:01:44,439 --> 00:01:47,025 (car door closes) 33 00:01:47,192 --> 00:01:50,153 (music continues) 34 00:01:58,661 --> 00:02:00,997 It's a remarkable stroke of good fortune 35 00:02:01,164 --> 00:02:03,917 that you should be able to join us at such short notice. 36 00:02:04,083 --> 00:02:08,755 Well, I'm very grateful for the opportunity, Headmaster. 37 00:02:08,922 --> 00:02:11,883 HEADMASTER: Coldwater has a long history, 38 00:02:12,050 --> 00:02:14,344 but I like to think we live in the present 39 00:02:14,511 --> 00:02:16,971 and look to the future. 40 00:02:17,138 --> 00:02:20,809 Of course, Mr. Ivory coached the First Fifteen. 41 00:02:20,975 --> 00:02:23,561 Oh, and was he also responsible for the end of term school play. 42 00:02:23,728 --> 00:02:24,813 Oh. 43 00:02:24,979 --> 00:02:26,731 What play? 44 00:02:26,898 --> 00:02:28,775 Shakespeare, I believe. 45 00:02:28,942 --> 00:02:31,486 (gunshots) 46 00:02:31,653 --> 00:02:33,530 That's just the cadets. 47 00:02:33,696 --> 00:02:36,074 Coldwater has a great martial tradition. 48 00:02:37,575 --> 00:02:39,702 Now in addition to your classroom duties, 49 00:02:39,869 --> 00:02:42,372 you will also act as House Master to Foxhole. 50 00:02:42,539 --> 00:02:43,832 HEADMASTER: Ah, Mr. Bodnar. 51 00:02:43,998 --> 00:02:45,917 This is Mr. Morse. 52 00:02:46,084 --> 00:02:47,377 The new man with the Lower Sixth. 53 00:02:47,544 --> 00:02:48,628 Oh, perhaps you could care 54 00:02:48,795 --> 00:02:49,879 to show him to his room? 55 00:02:50,046 --> 00:02:51,589 Yeah, of course, Headmaster. 56 00:02:51,756 --> 00:02:53,383 But I look forward to seeing you in chapel for Assembly. 57 00:02:53,550 --> 00:02:54,676 Right, sir. 58 00:02:58,888 --> 00:03:00,348 Ah, welcome to "St. Bastard's." 59 00:03:00,515 --> 00:03:01,683 "Ye who enter here, all hope abandon." 60 00:03:01,850 --> 00:03:03,017 (chuckling): Thanks. 61 00:03:03,184 --> 00:03:04,269 Alun Bodnar. (bell ringing) 62 00:03:04,435 --> 00:03:05,645 Fifth Form and Chemistry. 63 00:03:05,812 --> 00:03:07,272 Have you been here long? 64 00:03:07,438 --> 00:03:09,023 Oh, long enough not to mind anymore. 65 00:03:09,190 --> 00:03:11,359 Found my point of neutral buoyancy. 66 00:03:11,526 --> 00:03:12,694 I lack ambition. 67 00:03:12,861 --> 00:03:14,112 That killer instinct. 68 00:03:14,279 --> 00:03:15,405 Don't run, boy! 69 00:03:17,866 --> 00:03:20,285 Though I daresay that could be rekindled. 70 00:03:20,451 --> 00:03:22,787 It's just this way. 71 00:03:22,954 --> 00:03:24,080 MORSE: He was married, wasn't he? 72 00:03:24,247 --> 00:03:25,832 Mr. Ivory. 73 00:03:25,999 --> 00:03:27,083 Yeah, that's right. 74 00:03:27,250 --> 00:03:29,043 Headmaster's letting her stay on 75 00:03:29,210 --> 00:03:30,712 at one of the gatekeeper's cottages 76 00:03:30,879 --> 00:03:32,130 just till the end of term. 77 00:03:32,297 --> 00:03:34,382 Kate. 78 00:03:34,549 --> 00:03:35,675 Nice girl. 79 00:03:35,842 --> 00:03:38,970 (bell ringing) 80 00:03:39,137 --> 00:03:41,389 I hope you'll let me stand you a pint at your earliest. 81 00:03:41,556 --> 00:03:42,682 Yes. 82 00:03:42,849 --> 00:03:43,975 Thank you. 83 00:03:50,106 --> 00:03:56,362 ♪♪ 84 00:03:56,529 --> 00:03:58,656 You want me to pose as a teacher? 85 00:03:58,823 --> 00:04:00,909 It's Division's idea. 86 00:04:01,075 --> 00:04:02,410 Bring in an outside man. 87 00:04:02,577 --> 00:04:03,661 How's that, sir? 88 00:04:03,828 --> 00:04:05,371 Some on uninvolved, 89 00:04:05,538 --> 00:04:07,457 fresh pair of eyes on the situation. 90 00:04:07,624 --> 00:04:09,584 Seems a lot of trouble to go to for one missing person. 91 00:04:09,751 --> 00:04:10,877 Who is he? 92 00:04:11,044 --> 00:04:12,712 John Ivory. 93 00:04:12,879 --> 00:04:14,756 Classics Master at a boys' school 94 00:04:14,923 --> 00:04:17,050 called Coldwater. 95 00:04:17,216 --> 00:04:19,385 Last seen leaving the village pub 96 00:04:19,552 --> 00:04:22,805 shortly after 6:00 on October the 4th. 97 00:04:22,972 --> 00:04:26,142 The local detective inspector and his bagman lost their lives 98 00:04:26,309 --> 00:04:29,646 in a road traffic accident with an articulated lorry. 99 00:04:29,812 --> 00:04:31,731 We've found no evidence that connects them, 100 00:04:31,898 --> 00:04:33,441 but understandably, 101 00:04:33,608 --> 00:04:35,568 Division are keen to close the case one way or another. 102 00:04:35,735 --> 00:04:39,280 It's all in there. 103 00:04:39,447 --> 00:04:41,032 Just see if you can't get under the skin of the place. 104 00:04:41,199 --> 00:04:42,784 If there was anything untoward, 105 00:04:42,951 --> 00:04:46,120 the staff might be more inclined to confide in one of their own. 106 00:04:46,287 --> 00:04:50,917 Oh, there is one more thing worth mentioning. 107 00:04:51,084 --> 00:04:53,461 You won't be alone. 108 00:04:53,628 --> 00:04:56,881 THURSDAY: I take it upstairs think that the women at the school 109 00:04:57,048 --> 00:04:58,925 are more likely to confide in another woman, is that it? 110 00:04:59,092 --> 00:05:00,677 I suppose. 111 00:05:00,843 --> 00:05:03,388 It don't seem much like proper coppering to me. 112 00:05:03,554 --> 00:05:04,722 Tomorrow's world. 113 00:05:06,140 --> 00:05:07,684 Pity. 114 00:05:07,850 --> 00:05:11,646 I'd hoped we might get one last decent collar together. 115 00:05:11,813 --> 00:05:14,399 This Cromwell Ames character-- 116 00:05:14,565 --> 00:05:17,276 Eddie Nero-- both if we're lucky. 117 00:05:17,443 --> 00:05:19,070 Maybe they'll cancel each other out. 118 00:05:19,237 --> 00:05:20,613 THURSDAY: It's who else they cancel out 119 00:05:20,780 --> 00:05:22,031 in the meantime that's what bothers me. 120 00:05:22,198 --> 00:05:23,825 I've got Fancy on surveillance. 121 00:05:23,992 --> 00:05:25,660 Something will give sooner or later. 122 00:05:27,120 --> 00:05:28,997 We should be getting back. 123 00:05:29,163 --> 00:05:31,207 No, another five minutes be all right. 124 00:05:31,374 --> 00:05:34,544 (birds chirping) 125 00:05:34,711 --> 00:05:37,463 God, I love this place. 126 00:05:37,630 --> 00:05:38,840 You should've seen their faces-- 127 00:05:39,007 --> 00:05:40,466 Win and the kids-- 128 00:05:40,633 --> 00:05:42,510 when I brought 'em here for the first time. 129 00:05:42,677 --> 00:05:44,345 We'd been two-up, back to back in the Smoke. 130 00:05:44,512 --> 00:05:46,848 Couldn't believe somewhere like this existed. 131 00:05:47,015 --> 00:05:48,933 Not after bomb sites and soot. 132 00:05:49,100 --> 00:05:50,810 Was like stepping out of black and white 133 00:05:50,977 --> 00:05:52,854 and into color. 134 00:05:53,021 --> 00:05:54,731 You still mean to go through with it? 135 00:05:56,315 --> 00:05:57,567 Station closing? 136 00:05:57,734 --> 00:06:00,903 Decision's made for me. 137 00:06:01,070 --> 00:06:05,116 Too set in my ways to start over somewhere new. 138 00:06:05,283 --> 00:06:08,703 Besides, Win'd have my guts if I let her down now. 139 00:06:10,121 --> 00:06:11,247 No. 140 00:06:11,414 --> 00:06:13,791 Each thing in its season. 141 00:06:17,295 --> 00:06:18,588 You'll be right. 142 00:06:18,755 --> 00:06:20,339 This undercover caper up at the school 143 00:06:20,506 --> 00:06:21,632 is only a week or two. 144 00:06:23,176 --> 00:06:24,260 (sighs) 145 00:06:24,427 --> 00:06:28,306 (dog barking) 146 00:06:30,558 --> 00:06:32,769 I went into the village today. 147 00:06:32,935 --> 00:06:34,145 How was that? 148 00:06:34,312 --> 00:06:35,772 The shopkeeper said one of the boys 149 00:06:35,938 --> 00:06:38,149 used to come in on Ivory's behalf most days 150 00:06:38,316 --> 00:06:40,193 for 40 Fusiliers, and a half bottle of whiskey. 151 00:06:40,359 --> 00:06:41,486 Really? 152 00:06:43,446 --> 00:06:44,697 And how was the pub? 153 00:06:44,864 --> 00:06:47,200 The wives of respectable young schoolteachers 154 00:06:47,366 --> 00:06:49,660 don't go into pubs by themselves. 155 00:06:49,827 --> 00:06:51,537 So what did the landlord say? 156 00:06:51,704 --> 00:06:53,081 (soft chuckle) 157 00:06:53,247 --> 00:06:55,541 Ivory did stop by on the night in question. 158 00:06:55,708 --> 00:06:58,753 Had a couple of drinks, and then left about 6:15 159 00:06:58,920 --> 00:07:00,213 to meet see someone called Agnes. 160 00:07:00,379 --> 00:07:02,799 Agnes what? 161 00:07:02,965 --> 00:07:04,967 Davis, maybe? The landlord couldn't be sure. 162 00:07:05,134 --> 00:07:07,053 Ivory was always bragging about some woman or other. 163 00:07:07,220 --> 00:07:08,679 Really? 164 00:07:08,846 --> 00:07:09,972 The garage was closed. 165 00:07:11,349 --> 00:07:12,850 What are the boys like? 166 00:07:13,017 --> 00:07:15,394 I don't know, I haven't met them yet. 167 00:07:17,563 --> 00:07:18,648 What are we doing? 168 00:07:18,815 --> 00:07:20,024 This is such a waste of time. 169 00:07:20,191 --> 00:07:22,652 Just following orders. 170 00:07:22,819 --> 00:07:24,529 Division clearly thinks this is important. 171 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 It's not every day a detective inspector 172 00:07:26,447 --> 00:07:28,032 and his bagman die in a car crash. 173 00:07:28,199 --> 00:07:29,742 It's happenstance, surely. 174 00:07:29,909 --> 00:07:30,993 Nothing sinister. 175 00:07:31,160 --> 00:07:32,245 Hm. 176 00:07:32,411 --> 00:07:34,205 Have you checked upstairs? This afternoon. 177 00:07:34,372 --> 00:07:36,582 There's no sign of the previous occupants. 178 00:07:36,749 --> 00:07:38,584 It's all rather spartan. 179 00:07:38,751 --> 00:07:40,044 The plumbing's positively medieval. 180 00:07:40,211 --> 00:07:41,295 The sink's backing up. 181 00:07:41,462 --> 00:07:42,922 We might have to get a man out. 182 00:07:44,549 --> 00:07:46,884 It's just the one bed, I'm afraid. 183 00:07:47,051 --> 00:07:48,678 Well, I can take the couch. 184 00:07:48,845 --> 00:07:50,012 Don't be ridiculous. 185 00:07:50,179 --> 00:07:52,682 How's that going to look if someone comes knocking? 186 00:07:54,433 --> 00:07:58,855 ♪♪ 187 00:07:59,021 --> 00:08:02,567 (toilet burping) 188 00:08:02,733 --> 00:08:07,321 ♪♪ 189 00:08:07,488 --> 00:08:10,908 (birds chirping) 190 00:08:11,075 --> 00:08:12,410 RACKWAY: "Dearest Mother." (boys laughing) 191 00:08:12,577 --> 00:08:14,370 STANLOW: Give it back! 192 00:08:14,537 --> 00:08:16,205 RACKWAY: "Thank you for the ten shillings you sent me for my birthday." 193 00:08:16,372 --> 00:08:17,999 You know the rule, squit. Hand it over. 194 00:08:18,166 --> 00:08:19,292 Oy! Stop that at once! 195 00:08:20,668 --> 00:08:22,003 If I've to repeat myself 196 00:08:22,170 --> 00:08:23,546 you'll all be on detention till the end of term. 197 00:08:23,713 --> 00:08:24,839 Is that clear? 198 00:08:27,091 --> 00:08:28,176 What's going on? 199 00:08:28,342 --> 00:08:29,969 Natural selection, sir. 200 00:08:30,136 --> 00:08:31,679 Survival of the fittest, sir. 201 00:08:31,846 --> 00:08:33,306 Mensch und Ubermensch, sir. 202 00:08:33,472 --> 00:08:36,100 Go on, all of you. 203 00:08:36,267 --> 00:08:37,602 (bell tolling) 204 00:08:37,768 --> 00:08:39,020 Go on! 205 00:08:45,318 --> 00:08:46,569 What's all this? 206 00:08:46,736 --> 00:08:47,820 STANLOW: Praetorians' Privilege, sir. 207 00:08:47,987 --> 00:08:49,572 To beast the squits. 208 00:08:49,739 --> 00:08:52,200 Well, if it happens again, you come and see me, all right? 209 00:08:55,077 --> 00:08:56,412 Go on, on your way. 210 00:08:56,579 --> 00:08:58,581 Yes, sir. Thank you, sir. 211 00:08:59,498 --> 00:09:02,793 ♪♪ 212 00:09:02,960 --> 00:09:04,337 Hey, wait a minute! 213 00:09:07,381 --> 00:09:09,425 ♪♪ 214 00:09:22,063 --> 00:09:26,692 (keys clacking) 215 00:09:26,859 --> 00:09:30,363 (phone ringing nearby) 216 00:09:30,529 --> 00:09:31,822 (continues typing) 217 00:09:31,989 --> 00:09:33,908 (stops typing) 218 00:09:34,075 --> 00:09:36,077 MORSE: Aggravine. Adsum. 219 00:09:36,244 --> 00:09:37,954 MORSE: Babcock. Adsum. 220 00:09:38,120 --> 00:09:39,205 Clunchfist. 221 00:09:39,372 --> 00:09:40,539 Adsum. 222 00:09:40,706 --> 00:09:41,832 Dakin. Choir. 223 00:09:41,999 --> 00:09:43,084 Gaudibund. 224 00:09:43,251 --> 00:09:44,794 Adsum. 225 00:09:44,961 --> 00:09:46,045 Morris Minor. 226 00:09:46,212 --> 00:09:47,338 Adsum. 227 00:09:47,505 --> 00:09:49,048 You mean Morry Thou, sir. 228 00:09:49,215 --> 00:09:50,675 That's what Mr. Ivory used called him, sir. 229 00:09:50,841 --> 00:09:51,968 After the car, sir. 230 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 It's a joke, sir. 231 00:09:53,469 --> 00:09:55,554 On account of his being a Jew, sir. 232 00:09:55,721 --> 00:09:57,265 Well, we'll have none of that here. 233 00:09:57,431 --> 00:09:58,683 I don't mind, sir. 234 00:09:58,849 --> 00:10:00,685 Well, you should. But he doesn't, sir. 235 00:10:00,851 --> 00:10:02,103 I heard him. Thank you. 236 00:10:03,854 --> 00:10:05,273 Um... Nero. 237 00:10:05,439 --> 00:10:06,816 Here. 238 00:10:06,983 --> 00:10:08,734 Adsum, you bloody oik. 239 00:10:08,901 --> 00:10:10,945 (boys chuckling) 240 00:10:11,112 --> 00:10:12,238 Queach. 241 00:10:12,405 --> 00:10:13,572 Adsum. 242 00:10:13,739 --> 00:10:14,824 Rowntree. RACKWAY: Absum, sir. 243 00:10:14,991 --> 00:10:16,784 Abest. QUEACH: He's not here, sir. 244 00:10:16,951 --> 00:10:18,577 I see. RACKWAY: He was expelled, sir. 245 00:10:18,744 --> 00:10:21,289 Cast out, sir. Banishéd, sir. 246 00:10:21,455 --> 00:10:23,332 Black-balled, sir. Consigned to outer darkness, sir. 247 00:10:23,499 --> 00:10:24,625 I see, thank you. 248 00:10:24,792 --> 00:10:26,252 Summerhead. Adsum. 249 00:10:26,419 --> 00:10:28,879 And Zec. Choir. 250 00:10:29,046 --> 00:10:30,923 Right, Ovid's Metamorphoses. 251 00:10:31,090 --> 00:10:33,092 Lines 225 to 230. 252 00:10:33,259 --> 00:10:35,553 Daedalus and Icarus. 253 00:10:35,720 --> 00:10:36,804 (knock at door) 254 00:10:36,971 --> 00:10:41,767 ♪♪ 255 00:10:56,907 --> 00:11:00,119 ♪♪ 256 00:11:00,286 --> 00:11:04,832 (distant door squeaking, footsteps passing by) 257 00:11:04,999 --> 00:11:09,879 ♪♪ 258 00:11:19,347 --> 00:11:20,473 Right. 259 00:11:22,016 --> 00:11:24,393 (puppies squealing) 260 00:11:24,560 --> 00:11:26,729 Oh... 261 00:11:26,896 --> 00:11:28,981 Let's get one. 262 00:11:29,148 --> 00:11:30,483 ♪♪ 263 00:11:30,649 --> 00:11:31,776 THURSDAY (on phone): Brett Nero? 264 00:11:31,942 --> 00:11:33,486 Eddie has kept that quiet. 265 00:11:33,652 --> 00:11:35,905 That could be why Division're taking such an interest. 266 00:11:36,072 --> 00:11:38,282 If Nero's son's at the school? 267 00:11:38,449 --> 00:11:40,409 Mr. Bright would have mentioned it if that was the case. 268 00:11:40,576 --> 00:11:43,454 It's just happenstance surely, his kid's got to go somewhere. 269 00:11:43,621 --> 00:11:47,166 Well, if her condition worsens then please give me a call. 270 00:11:47,333 --> 00:11:48,751 Thank you. 271 00:11:48,918 --> 00:11:50,878 I'm sorry I couldn't find a telephone. (hangs up phone) 272 00:11:51,045 --> 00:11:53,547 The office telephone is for school business, 273 00:11:53,714 --> 00:11:56,050 not personal matters. 274 00:11:56,217 --> 00:11:57,301 But I suppose if it's urgent. 275 00:11:57,468 --> 00:11:59,220 (sighs) 276 00:11:59,387 --> 00:12:00,554 You're the new man. 277 00:12:00,721 --> 00:12:02,056 That's right, Morse. Miss...? 278 00:12:02,223 --> 00:12:03,557 Mackenzie. 279 00:12:03,724 --> 00:12:06,102 Ravenna. 280 00:12:06,268 --> 00:12:07,353 I think you're supposed to be 281 00:12:07,520 --> 00:12:08,938 on break duty? 282 00:12:09,105 --> 00:12:10,940 Ah, yes. 283 00:12:11,107 --> 00:12:13,484 There's a pay phone, in the vestibule. 284 00:12:13,651 --> 00:12:15,277 For next time. 285 00:12:17,113 --> 00:12:18,197 Thank you. 286 00:12:18,364 --> 00:12:23,244 ♪♪ 287 00:12:31,210 --> 00:12:34,130 (shop door bell chiming) 288 00:12:34,296 --> 00:12:37,091 (puppy squealing) 289 00:12:37,258 --> 00:12:39,385 (engine revving) 290 00:12:39,552 --> 00:12:41,303 ♪♪ 291 00:12:41,470 --> 00:12:42,805 (rapid gunfire) 292 00:12:42,972 --> 00:12:44,807 Get down! 293 00:12:44,974 --> 00:12:46,725 (gunfire continues, glass shattering) 294 00:12:46,892 --> 00:12:49,645 THURSDAY: Sounds like you had a close shave. 295 00:12:50,521 --> 00:12:51,689 I've had closer. 296 00:12:51,856 --> 00:12:53,065 Cromwell Ames? 297 00:12:53,232 --> 00:12:54,442 I can't have you pair shooting up the town 298 00:12:54,608 --> 00:12:55,734 like it's the Wild West. 299 00:12:55,901 --> 00:12:56,986 Somebody's going to get hurt. 300 00:12:57,153 --> 00:12:58,654 I nearly got hurt. 301 00:12:58,821 --> 00:12:59,947 Somebody that matters. 302 00:13:00,114 --> 00:13:01,157 He's already tried for you once. 303 00:13:01,323 --> 00:13:03,117 He won't get a second go. 304 00:13:03,284 --> 00:13:04,952 If you know where he is... 305 00:13:05,119 --> 00:13:06,745 Past that now. 306 00:13:06,912 --> 00:13:09,665 THURSDAY: I told you at the start not to take the law. 307 00:13:09,832 --> 00:13:11,709 There's a reckoning due, but it's ours to make. 308 00:13:11,876 --> 00:13:14,253 Better get your skates on, then, hadn't you? 309 00:13:15,588 --> 00:13:17,715 Word is, your nick's 310 00:13:17,882 --> 00:13:19,258 going out of business. 311 00:13:19,425 --> 00:13:21,469 Don't get caught on the wrong side, Eddie. 312 00:13:21,635 --> 00:13:25,306 You're no good to your boy banged up or worse. 313 00:13:25,473 --> 00:13:26,557 Coldwater must be a pricy touch. 314 00:13:26,724 --> 00:13:27,975 You leave Brett out of this. 315 00:13:28,142 --> 00:13:29,101 For now. 316 00:13:29,268 --> 00:13:30,394 Mind how you go. 317 00:13:32,313 --> 00:13:34,356 ♪♪ 318 00:13:34,523 --> 00:13:36,442 (papers rustling) 319 00:13:39,820 --> 00:13:40,946 (clears throat) 320 00:13:42,907 --> 00:13:44,575 Is there any news, sir? 321 00:13:44,742 --> 00:13:46,577 News? 322 00:13:46,744 --> 00:13:48,204 About Mr. Ivory, sir. 323 00:13:48,370 --> 00:13:49,747 The police came, sir. 324 00:13:49,914 --> 00:13:50,831 Talked to all of us, sir. 325 00:13:50,998 --> 00:13:52,249 But they couldn't find him, sir. 326 00:13:52,416 --> 00:13:54,210 And now they're dead, sir. 327 00:13:54,376 --> 00:13:55,753 Who are dead? 328 00:13:55,920 --> 00:13:57,171 The policemen, sir. 329 00:13:57,338 --> 00:13:58,589 Car crash, sir. 330 00:13:58,756 --> 00:13:59,590 With a lorry, sir. 331 00:13:59,757 --> 00:14:00,674 It was in the paper, sir. 332 00:14:00,841 --> 00:14:02,051 Yes, so I hear. 333 00:14:02,218 --> 00:14:03,385 That was bad luck, wasn't it, sir? 334 00:14:03,552 --> 00:14:05,095 Burning to death in a car, sir. 335 00:14:05,262 --> 00:14:06,639 What a way to go, sir. 336 00:14:06,805 --> 00:14:08,557 The papers said it was an accident, sir. 337 00:14:08,724 --> 00:14:11,352 CLUNCHFIST: But was it an accident, sir? 338 00:14:11,519 --> 00:14:14,438 Well, there's no reason to believe otherwise. 339 00:14:14,605 --> 00:14:17,525 Do you think Mr. Ivory had an accident too, sir? 340 00:14:18,984 --> 00:14:20,528 I don't know. 341 00:14:20,694 --> 00:14:21,820 What do you think? 342 00:14:23,906 --> 00:14:26,867 Well, you liked him, did you? 343 00:14:27,034 --> 00:14:28,285 Liked him, sir? 344 00:14:28,452 --> 00:14:29,537 He was a master, sir. 345 00:14:29,703 --> 00:14:31,247 We liked Mrs. Ivory, sir. 346 00:14:31,413 --> 00:14:33,415 SUMMERHEAD: He was married, sir. Yes, I know. 347 00:14:33,582 --> 00:14:35,167 Are you married, sir? 348 00:14:35,334 --> 00:14:40,756 ♪♪ 349 00:14:40,923 --> 00:14:48,222 (birds chirping) 350 00:14:48,389 --> 00:14:50,808 (tapping) 351 00:14:54,061 --> 00:14:55,938 Mrs. Ivory? I'm Mrs. Morse. 352 00:14:56,105 --> 00:14:57,314 Shirley. 353 00:14:57,481 --> 00:14:58,941 My husband's taken over the Lower Sixth. 354 00:14:59,108 --> 00:15:00,192 We're in your old house. 355 00:15:00,359 --> 00:15:02,194 Rose Cottage. A letter came for you. 356 00:15:02,361 --> 00:15:03,445 Oh. 357 00:15:03,612 --> 00:15:04,738 Uh... thank you. 358 00:15:06,240 --> 00:15:07,575 I'm sure it's the last thing you need, 359 00:15:07,741 --> 00:15:10,494 but I wondered if you might like to come to supper. 360 00:15:10,661 --> 00:15:13,414 It's my husband's first school since we got married, 361 00:15:13,581 --> 00:15:16,458 which makes it my first school altogether. 362 00:15:16,625 --> 00:15:19,044 I'd be grateful for any advice. 363 00:15:20,129 --> 00:15:21,589 When were you thinking? 364 00:15:21,755 --> 00:15:24,008 (distant dance music humming, dog barking) 365 00:15:24,174 --> 00:15:27,428 (indistinct chatter) 366 00:15:27,595 --> 00:15:28,679 Yeah. 367 00:15:28,846 --> 00:15:31,181 (glasses clatter) 368 00:15:31,348 --> 00:15:33,309 (distant dance music continues) 369 00:15:33,475 --> 00:15:36,312 (glasses clatter, door closes) 370 00:15:36,478 --> 00:15:38,188 Have you spoken to Mr. Bright yet? 371 00:15:38,355 --> 00:15:39,940 Well, he's got a lot on his mind at the moment 372 00:15:40,107 --> 00:15:41,817 what with the station being wound up. 373 00:15:41,984 --> 00:15:44,278 Well, no better time, I would have thought. 374 00:15:44,445 --> 00:15:46,113 I know it's a big step, 375 00:15:46,280 --> 00:15:48,282 but it's for the best. 376 00:15:48,449 --> 00:15:50,117 While we still have our health. 377 00:15:50,284 --> 00:15:51,744 I know. 378 00:15:51,910 --> 00:15:53,621 You're not still fretting over Morse? 379 00:15:53,787 --> 00:15:54,872 No. 380 00:15:55,039 --> 00:15:56,749 I've set him on his way. 381 00:15:56,915 --> 00:15:58,709 (sighs) 382 00:15:58,876 --> 00:16:00,127 Got some room for rice pud? 383 00:16:00,294 --> 00:16:01,378 Skin on? 384 00:16:01,545 --> 00:16:02,671 Smashing. 385 00:16:04,089 --> 00:16:05,215 Oh, Charlie called. 386 00:16:05,382 --> 00:16:06,550 I said you'd call him back. 387 00:16:06,717 --> 00:16:07,843 (doorbell ringing) 388 00:16:08,010 --> 00:16:10,512 I'll get it! 389 00:16:10,679 --> 00:16:12,848 (door opens) Jim... 390 00:16:13,015 --> 00:16:15,517 Sorry to drop by late, sir, 391 00:16:15,684 --> 00:16:18,145 but it looks like young George's got a lead on Ames. 392 00:16:18,312 --> 00:16:21,398 ♪♪ 393 00:16:21,565 --> 00:16:23,108 BLACKWELL: Shirley? 394 00:16:23,275 --> 00:16:25,194 What an enchanting name. 395 00:16:25,361 --> 00:16:26,445 (chuckles) 396 00:16:26,612 --> 00:16:28,113 I'm a black belt. 397 00:16:28,280 --> 00:16:31,492 Seventh Dan and Ex-Territorials. 398 00:16:31,659 --> 00:16:32,951 Feel that. 399 00:16:33,118 --> 00:16:35,496 Go on. 400 00:16:35,663 --> 00:16:37,164 (quietly): Rock hard that is. 401 00:16:37,331 --> 00:16:40,626 It's like granite. 402 00:16:40,793 --> 00:16:43,003 HEADMASTER: Well the police came, of course-- 403 00:16:43,170 --> 00:16:45,089 not that I was able to tell them anything. 404 00:16:45,255 --> 00:16:46,382 I was at home with Ravenna, 405 00:16:46,548 --> 00:16:48,175 my daughter having supper, 406 00:16:48,342 --> 00:16:50,219 and then we listened to a concert on radio, didn't we? 407 00:16:50,386 --> 00:16:51,470 That's right. 408 00:16:51,637 --> 00:16:53,389 Mahler. The Five. 409 00:16:53,555 --> 00:16:55,599 Your wife tells me you were at Bamfylde? 410 00:16:55,766 --> 00:16:57,518 Yes, that's right. 411 00:16:57,685 --> 00:16:59,520 Is Old Wilkie still stinking the place out with sulfur? 412 00:16:59,687 --> 00:17:00,896 I don't remember him. 413 00:17:01,063 --> 00:17:02,314 What about Popperynge? 414 00:17:02,481 --> 00:17:04,024 Pop, the boys used to call him. 415 00:17:04,191 --> 00:17:05,317 To be honest, I wasn't there long enough 416 00:17:05,484 --> 00:17:07,444 to get to know any of the masters. 417 00:17:07,611 --> 00:17:09,196 Ah, Matron, are you well? SEYMOUR: Yes, thank you, Headmaster. 418 00:17:09,363 --> 00:17:11,490 Mr. Morse, I am sorry to trouble you. 419 00:17:11,657 --> 00:17:13,158 Mm-hmm. Do you have a moment? 420 00:17:13,325 --> 00:17:15,077 Yes, of course. Would you excuse me? 421 00:17:17,413 --> 00:17:19,164 (muffled dance music playing) 422 00:17:19,331 --> 00:17:21,250 (car approaching) 423 00:17:21,417 --> 00:17:23,377 (tires squeal) 424 00:17:23,544 --> 00:17:24,712 Armed Police! Hands in the air! 425 00:17:27,339 --> 00:17:28,799 Cromwell Ames? 426 00:17:28,966 --> 00:17:30,759 Who wants to know? 427 00:17:30,926 --> 00:17:33,387 DCI Thursday, Thames Valley Police. 428 00:17:33,554 --> 00:17:34,805 Cromwell Ames, you're under arrest 429 00:17:34,972 --> 00:17:36,098 for suspicion of murder. 430 00:17:36,265 --> 00:17:38,058 You do not have to say anything, 431 00:17:38,225 --> 00:17:39,810 but anything you do say will be taken down 432 00:17:39,977 --> 00:17:42,354 and can be given in evidence. 433 00:17:42,521 --> 00:17:43,814 It's one of the fifth years. 434 00:17:43,981 --> 00:17:45,482 A boy called Stanlow. 435 00:17:45,649 --> 00:17:46,942 Perhaps you could talk to him 436 00:17:47,109 --> 00:17:48,819 while I get fresh linen on the mattress. 437 00:17:48,986 --> 00:17:50,070 He wets the bed. 438 00:17:50,237 --> 00:17:51,739 Ah. 439 00:17:51,905 --> 00:17:53,115 It's Mrs. Seymour, isn't it? 440 00:17:53,282 --> 00:17:54,366 We've not been properly introduced. 441 00:17:54,533 --> 00:17:55,868 I'm Morse. 442 00:17:56,034 --> 00:17:58,912 How are you and your wife finding Coldwater? 443 00:17:59,079 --> 00:18:02,458 I think she'll be happier if she had a little more to do. 444 00:18:02,624 --> 00:18:05,711 I don't suppose you could use a spare pair of hands? 445 00:18:05,878 --> 00:18:07,588 I might. Part time. 446 00:18:07,755 --> 00:18:09,089 There wouldn't be much money, 447 00:18:09,256 --> 00:18:12,801 but if you really think it might be of interest, 448 00:18:12,968 --> 00:18:14,928 tell her to come and see me. 449 00:18:18,098 --> 00:18:19,725 THURSDAY: Liam Flynn. 450 00:18:19,892 --> 00:18:22,019 Sometime collector for Eddie Nero's extortion racket. 451 00:18:22,186 --> 00:18:24,396 Stabbed to death in May. 452 00:18:24,563 --> 00:18:25,773 Burt Hobbs-- lorry driver. 453 00:18:25,939 --> 00:18:27,149 Family man. 454 00:18:27,316 --> 00:18:29,067 Just about to celebrate his ruby wedding. 455 00:18:29,234 --> 00:18:30,319 Had his head bashed in 456 00:18:30,486 --> 00:18:31,945 at Waddington Junction 457 00:18:32,112 --> 00:18:33,989 when a mob hi-jacked his load of Kilorran whiskey. 458 00:18:34,156 --> 00:18:35,491 Lloyd Collins. 459 00:18:35,657 --> 00:18:37,367 Fence for the whiskey. 460 00:18:37,534 --> 00:18:40,704 Stabbed to death in a lock-up in the arse end of Cowley. 461 00:18:40,871 --> 00:18:42,080 A black cockerel was left next to him. 462 00:18:42,247 --> 00:18:43,582 Its head cut off. 463 00:18:43,749 --> 00:18:48,629 Sounds like voodoo to me, mister. 464 00:18:48,796 --> 00:18:50,672 You don't want to mess with that. 465 00:18:50,839 --> 00:18:53,050 We know what you're about. 466 00:18:53,217 --> 00:18:55,177 You're looking to take over Nero's turf. 467 00:18:55,344 --> 00:18:56,512 Never heard of him. 468 00:18:59,139 --> 00:19:01,517 I'm just a car dealer. 469 00:19:01,683 --> 00:19:03,685 STANLOW: I'm sorry, sir. 470 00:19:03,852 --> 00:19:04,937 I had a nightmare. 471 00:19:05,103 --> 00:19:06,188 I'm all right now. 472 00:19:06,355 --> 00:19:08,482 It's all right. 473 00:19:08,649 --> 00:19:10,859 What's all this? 474 00:19:11,026 --> 00:19:12,778 STANLOW: Mr. Ivory said we should look to the lives 475 00:19:12,945 --> 00:19:15,030 of great men as an example, sir. 476 00:19:16,615 --> 00:19:17,741 Did you like Mr. Ivory? 477 00:19:17,908 --> 00:19:18,992 Yes, sir. 478 00:19:19,159 --> 00:19:21,328 Very much, sir. 479 00:19:21,495 --> 00:19:22,621 He wasn't like the other masters. 480 00:19:22,788 --> 00:19:23,872 Oh, how's that? 481 00:19:24,039 --> 00:19:25,415 He was kind. 482 00:19:25,582 --> 00:19:28,043 He used to call me Dak, sir. 483 00:19:28,210 --> 00:19:30,712 I think it's short for "Daktari." 484 00:19:30,879 --> 00:19:32,005 It's a program on the television 485 00:19:32,172 --> 00:19:34,216 about a vet in Africa. 486 00:19:34,383 --> 00:19:35,676 There's a lion in it called Clarence. 487 00:19:35,842 --> 00:19:37,386 That's my name too. 488 00:19:37,553 --> 00:19:39,846 I'll get the matron to bring you some warm milk, 489 00:19:40,013 --> 00:19:41,765 would you like that? 490 00:19:41,932 --> 00:19:43,141 Go on. Hunker down. 491 00:19:50,816 --> 00:19:51,984 Seems a nice boy, Stanlow. 492 00:19:52,150 --> 00:19:53,610 He's troubled though. 493 00:19:53,777 --> 00:19:56,196 His parents are getting a divorce. 494 00:19:56,363 --> 00:19:57,864 Ah, it's difficult on any child. 495 00:19:58,031 --> 00:19:59,658 To some degree they always blame themselves. 496 00:19:59,825 --> 00:20:02,160 The other boys bully him. 497 00:20:02,327 --> 00:20:03,412 He's not sporty. 498 00:20:03,579 --> 00:20:05,622 Something of a teacher's pet. 499 00:20:05,789 --> 00:20:08,709 Mr. Ivory protected him so far as he could, but... 500 00:20:08,875 --> 00:20:11,545 Why would Ivory protect Stanlow from the other boys? 501 00:20:11,712 --> 00:20:14,715 I don't know, but he did. 502 00:20:19,303 --> 00:20:20,887 (rattling) 503 00:20:22,723 --> 00:20:23,849 (footsteps) 504 00:20:27,936 --> 00:20:32,816 ♪♪ 505 00:20:44,286 --> 00:20:45,454 (door creaks) 506 00:20:45,620 --> 00:20:50,500 ♪♪ 507 00:21:05,640 --> 00:21:11,396 ♪♪ 508 00:21:11,563 --> 00:21:13,732 Has Ames said anything? 509 00:21:13,899 --> 00:21:15,442 As little as possible, sir. 510 00:21:15,609 --> 00:21:17,194 His brief is with him now. 511 00:21:17,361 --> 00:21:18,653 A big cheese up from London. 512 00:21:18,820 --> 00:21:20,989 Claiming alibi? 513 00:21:21,156 --> 00:21:22,741 A good dozen witnesses will swear he was elsewhere 514 00:21:22,908 --> 00:21:24,201 at the time of each of the killings, sir. 515 00:21:24,368 --> 00:21:26,703 All bought and paid for, presumably. 516 00:21:26,870 --> 00:21:29,081 Including the attempt on Nero's life? 517 00:21:29,247 --> 00:21:30,624 In London, sir. 518 00:21:30,791 --> 00:21:32,459 At the Bunny Club. 519 00:21:32,626 --> 00:21:37,923 There's... photographs to prove it. 520 00:21:38,090 --> 00:21:39,508 We've let him go, 521 00:21:39,674 --> 00:21:43,053 but I've told Fancy not to let him out of his sight. 522 00:21:43,220 --> 00:21:47,391 There might be some progress with Morse at the school, sir. 523 00:21:47,557 --> 00:21:48,975 The missing persons case. 524 00:21:49,142 --> 00:21:51,812 He's had a shirt left in his desk. 525 00:21:51,978 --> 00:21:53,980 Had a driver pick it up in the early hours. 526 00:21:54,147 --> 00:21:58,485 Over 20 stab wounds, according to Dr. DeBryn. 527 00:21:58,652 --> 00:21:59,986 Murdered, then? 528 00:22:00,153 --> 00:22:02,697 Certainly looks that way, sir. 529 00:22:02,864 --> 00:22:05,158 If it's Ivory's shirt. 530 00:22:05,325 --> 00:22:08,787 ♪♪ 531 00:22:08,954 --> 00:22:10,205 O Caesar... Hence! 532 00:22:10,372 --> 00:22:12,207 Wilt thou lift up Olympus? 533 00:22:12,374 --> 00:22:13,458 Great Caesar... 534 00:22:13,625 --> 00:22:17,337 Doth not Brutus bootless kneel? 535 00:22:17,504 --> 00:22:19,464 Speak, hands for me! 536 00:22:19,631 --> 00:22:26,596 (grunting) 537 00:22:26,763 --> 00:22:31,226 ♪♪ 538 00:22:31,393 --> 00:22:33,353 (grunting continues) 539 00:22:33,520 --> 00:22:36,690 Et tu, Brute! 540 00:22:36,857 --> 00:22:39,860 Then fall, Caesar! 541 00:22:40,026 --> 00:22:43,029 (loud thud) 542 00:22:43,196 --> 00:22:47,534 (boys chuckling) 543 00:22:47,701 --> 00:22:53,957 ♪♪ 544 00:22:57,502 --> 00:22:59,671 It's mostly coughs and colds. 545 00:22:59,838 --> 00:23:02,299 Mumps, measles. Chickenpox. 546 00:23:02,466 --> 00:23:05,635 But anything serious, then we get the doctor out. 547 00:23:05,802 --> 00:23:07,762 Otherwise, it's housekeeping. 548 00:23:07,929 --> 00:23:09,931 Are you sure you won't be bored, Mrs. Morse? 549 00:23:10,098 --> 00:23:11,183 Not a bit. 550 00:23:11,349 --> 00:23:13,768 And do call me Shirley, please. 551 00:23:13,935 --> 00:23:16,062 How long have you been at Coldwater? 552 00:23:16,229 --> 00:23:17,731 Ten years now. 553 00:23:17,898 --> 00:23:20,317 And before that I was district nurse for eight years. 554 00:23:20,484 --> 00:23:23,111 I'd imagine a matron's the eyes and ears of a school. 555 00:23:23,278 --> 00:23:25,822 Can't be much that goes on here you don't know about. 556 00:23:25,989 --> 00:23:27,908 Hm, I don't know about that. 557 00:23:29,451 --> 00:23:30,535 What do you think happened 558 00:23:30,702 --> 00:23:33,288 to Mr. Ivory? 559 00:23:33,455 --> 00:23:35,582 You don't suppose anyone here could have... 560 00:23:35,749 --> 00:23:38,585 done something? 561 00:23:38,752 --> 00:23:41,087 (indistinct chatter outside, footsteps approaching) 562 00:23:43,089 --> 00:23:44,216 There was no love lost 563 00:23:44,382 --> 00:23:46,384 between Ivory and Blackwell, apparently. 564 00:23:46,551 --> 00:23:48,762 On the evening in question, they had words. 565 00:23:48,929 --> 00:23:51,264 Ivory was meant to be looking after the film show, 566 00:23:51,431 --> 00:23:53,517 but he ended up ducking out and Blackwell got roped in. 567 00:23:53,683 --> 00:23:55,352 That's hardly motive for murder, is it? 568 00:23:55,519 --> 00:23:56,728 Well, Mrs. Seymour thought 569 00:23:56,895 --> 00:23:58,355 there might be something more to it. 570 00:23:58,522 --> 00:23:59,606 Huh? 571 00:23:59,773 --> 00:24:01,441 Who do you think left the shirt? 572 00:24:01,608 --> 00:24:02,901 I don't know. 573 00:24:03,068 --> 00:24:04,778 It's either someone trying to help. 574 00:24:04,945 --> 00:24:06,029 Or it's a threat. 575 00:24:06,196 --> 00:24:08,323 (bell ringing) 576 00:24:08,490 --> 00:24:11,117 (outside chatter continues) 577 00:24:11,284 --> 00:24:12,369 (whistle blows) 578 00:24:12,536 --> 00:24:17,123 (gunshots) 579 00:24:17,290 --> 00:24:20,001 BLACKWELL: What do I remember about the night Ivory went missing? 580 00:24:20,168 --> 00:24:21,795 MORSE: Mm-hmm. 581 00:24:21,962 --> 00:24:23,338 Funny sort of thing to ask. 582 00:24:23,505 --> 00:24:25,298 No not really. Dead men's shoes. 583 00:24:25,465 --> 00:24:27,300 Or dead men's class, in my case. 584 00:24:27,467 --> 00:24:28,927 I'm living in his house. 585 00:24:29,094 --> 00:24:30,178 Well, there's not a lot 586 00:24:30,345 --> 00:24:31,596 I can tell you. 587 00:24:31,763 --> 00:24:33,098 He was meant to run the film for the boys, 588 00:24:33,265 --> 00:24:34,683 but then at last minute said he had 589 00:24:34,849 --> 00:24:36,393 some sort of family emergency and left me to it. 590 00:24:38,311 --> 00:24:39,396 What did you make of him? 591 00:24:39,563 --> 00:24:40,772 (gunshot) 592 00:24:40,939 --> 00:24:42,607 He was all right. 593 00:24:42,774 --> 00:24:44,943 Now what's this? 594 00:24:45,110 --> 00:24:47,487 Oh, Stanlow won't fire a rifle. 595 00:24:47,654 --> 00:24:49,155 Will you, Stanlow? 596 00:24:49,322 --> 00:24:50,949 Arms up, boy! 597 00:24:51,116 --> 00:24:53,034 Up! (gunshot) 598 00:24:53,201 --> 00:24:55,787 He's got it into his head he's a little pacifist. 599 00:24:55,954 --> 00:24:57,038 (gunshots continue) 600 00:24:57,205 --> 00:24:58,999 Little coward, more like. 601 00:24:59,165 --> 00:25:00,542 So he's under heavy manners. 602 00:25:00,709 --> 00:25:05,255 See if we can't... correct his thinking. 603 00:25:05,422 --> 00:25:06,631 "Make Britain Greater." 604 00:25:06,798 --> 00:25:08,300 Bloody right. 605 00:25:08,466 --> 00:25:10,010 We were a force to be reckoned with once. 606 00:25:10,176 --> 00:25:12,137 Not now. 607 00:25:12,304 --> 00:25:14,639 Going cap in hand with a begging bowl... 608 00:25:14,806 --> 00:25:16,516 (gunshots continue) 609 00:25:16,683 --> 00:25:18,602 ...taking in rubbish from half the places we used to run. 610 00:25:18,768 --> 00:25:21,521 (gunshot) Well, look, best get on. 611 00:25:21,688 --> 00:25:23,815 Give my regards to your wife. 612 00:25:23,982 --> 00:25:25,442 She's a good looking girl. 613 00:25:25,609 --> 00:25:27,193 (light chuckle) 614 00:25:27,360 --> 00:25:31,114 How d'you ever manage to snare a piece like that? 615 00:25:31,281 --> 00:25:33,533 Charm. 616 00:25:33,700 --> 00:25:34,784 (gunshot) 617 00:25:34,951 --> 00:25:38,079 ♪♪ 618 00:25:38,246 --> 00:25:43,835 (indistinct chatter) 619 00:25:44,002 --> 00:25:45,170 How are you finding the boys? 620 00:25:45,337 --> 00:25:47,922 Oh, I think we're still 621 00:25:48,089 --> 00:25:49,549 getting the measure of each other. 622 00:25:49,716 --> 00:25:52,052 They seem to have held your husband in some regard. 623 00:25:53,553 --> 00:25:55,305 John was very fond of them. 624 00:25:55,472 --> 00:25:57,724 I don't suppose there's any news 625 00:25:57,891 --> 00:25:59,184 from the police as to what might have happened? 626 00:25:59,351 --> 00:26:01,061 Morse. No. 627 00:26:01,227 --> 00:26:02,687 No, it's all right. I don't mind talking about it. 628 00:26:02,854 --> 00:26:04,648 In a way, it reminds me that it's real. 629 00:26:04,814 --> 00:26:05,899 (knock at door) 630 00:26:06,066 --> 00:26:07,609 Sorry... 631 00:26:09,486 --> 00:26:12,781 Presumably, the police spoke to everybody at Coldwater, 632 00:26:12,947 --> 00:26:14,032 at the time? 633 00:26:14,199 --> 00:26:15,408 Oh, yes. 634 00:26:15,575 --> 00:26:17,118 The usual questions, I'd imagine. 635 00:26:17,285 --> 00:26:19,496 "Any money troubles? Did he have any enemies?" 636 00:26:19,663 --> 00:26:23,083 After a week or so, it just went very quiet. 637 00:26:23,249 --> 00:26:24,668 Ah. 638 00:26:24,834 --> 00:26:25,919 BODNAR: Sorry, I'm a bit early. 639 00:26:26,086 --> 00:26:27,629 Hello. Hello. 640 00:26:27,796 --> 00:26:29,714 Hello, Kate. 641 00:26:29,881 --> 00:26:31,591 How are you? 642 00:26:31,758 --> 00:26:33,009 Morse and Shirley have been spoiling me. 643 00:26:33,176 --> 00:26:34,719 Quite right too. 644 00:26:34,886 --> 00:26:36,346 Early for what? 645 00:26:36,513 --> 00:26:38,098 I'm here to lead your husband astray. 646 00:26:38,264 --> 00:26:39,516 A pint or two at the local. 647 00:26:39,683 --> 00:26:41,726 Well, don't let us stop you. 648 00:26:41,893 --> 00:26:43,186 Well, it was lovely to have met you. 649 00:26:43,353 --> 00:26:44,729 Hopefully we'll see you again. 650 00:26:44,896 --> 00:26:46,189 I'm glad the Lower Sixth 651 00:26:46,356 --> 00:26:48,024 got someone nice to look after them. 652 00:26:48,191 --> 00:26:52,445 ♪♪ 653 00:26:52,612 --> 00:26:53,697 He seems nice. 654 00:26:53,863 --> 00:26:55,323 Alun? 655 00:26:55,490 --> 00:26:56,991 Yes, he's been very kind. 656 00:26:57,158 --> 00:26:59,494 (door closes) 657 00:26:59,661 --> 00:27:03,998 ♪♪ 658 00:27:04,165 --> 00:27:07,001 (phone ringing) 659 00:27:07,168 --> 00:27:09,045 Thursday, C.I.D. 660 00:27:09,212 --> 00:27:11,589 Oh, hello, Charlie. I was going to ring you. 661 00:27:13,967 --> 00:27:15,093 Everything all right? 662 00:27:17,429 --> 00:27:19,222 Yeah, course. 663 00:27:19,389 --> 00:27:20,515 Tonight? 664 00:27:22,726 --> 00:27:25,103 Well, I suppose I can. 665 00:27:28,106 --> 00:27:29,232 Round 9:00 do you? 666 00:27:31,234 --> 00:27:33,778 All right. 667 00:27:33,945 --> 00:27:36,197 Until then. 668 00:27:36,364 --> 00:27:41,244 ♪♪ 669 00:27:43,329 --> 00:27:45,915 I mean what do you think happened to Ivory? 670 00:27:46,082 --> 00:27:48,168 Oh, Christ. Not him again. 671 00:27:48,334 --> 00:27:49,419 You're like a scratched record, man. 672 00:27:49,586 --> 00:27:51,463 You said you didn't click. 673 00:27:51,629 --> 00:27:52,839 How come? 674 00:27:54,716 --> 00:27:57,385 He spoke to the boys' baser instincts. 675 00:27:57,552 --> 00:27:59,179 Their lesser angels. 676 00:27:59,345 --> 00:28:01,097 Oh... 677 00:28:01,264 --> 00:28:03,516 And he was a bully. 678 00:28:03,683 --> 00:28:05,143 He inspired the same in others. 679 00:28:05,310 --> 00:28:06,436 That's quite a charge. 680 00:28:09,063 --> 00:28:10,815 I taught most of the boys in your form. 681 00:28:10,982 --> 00:28:12,609 They were all right till Ivory got hold of them. 682 00:28:15,653 --> 00:28:17,655 Have you ever been bullied? 683 00:28:23,286 --> 00:28:25,455 Aye-aye, Charlie. 684 00:28:25,622 --> 00:28:28,124 Oh, thanks for coming, Fred. 685 00:28:28,291 --> 00:28:29,876 What's all this? 686 00:28:30,043 --> 00:28:34,130 Well... I don't know where to start. 687 00:28:34,297 --> 00:28:38,927 Well, the beginning's usually favorite. 688 00:28:39,093 --> 00:28:40,220 Just tell me. What's up? 689 00:28:42,138 --> 00:28:43,515 I got took, Fred. 690 00:28:43,681 --> 00:28:45,517 What do you mean, you "got took?" 691 00:28:45,683 --> 00:28:47,477 I had to borrow some money. 692 00:28:47,644 --> 00:28:51,272 I thought they were on the level to begin with. 693 00:28:51,439 --> 00:28:53,942 I just got more and more behind. 694 00:28:54,108 --> 00:28:57,278 They said I could work it off through the business. 695 00:28:57,445 --> 00:28:58,780 What d'you mean? 696 00:28:58,947 --> 00:29:01,491 Using the company's good standing. 697 00:29:01,658 --> 00:29:03,076 Credit. 698 00:29:03,243 --> 00:29:04,494 Goods. 699 00:29:04,661 --> 00:29:06,371 Loans from the bank... 700 00:29:06,538 --> 00:29:09,123 You've been the front for a long firm fraud? 701 00:29:11,751 --> 00:29:12,836 Oh, Jesus Christ. 702 00:29:13,002 --> 00:29:14,629 What about my money? 703 00:29:16,673 --> 00:29:17,757 Oh no. 704 00:29:17,924 --> 00:29:19,634 No, no, no. 705 00:29:19,801 --> 00:29:21,135 A loan, you said. 706 00:29:21,302 --> 00:29:22,387 A short-term loan, Charlie. 707 00:29:22,554 --> 00:29:25,598 I thought I could buy 'em off. 708 00:29:25,765 --> 00:29:27,016 It's gone, Fred. 709 00:29:27,183 --> 00:29:28,810 I'm going away. We're going away. 710 00:29:28,977 --> 00:29:30,103 Before you get lifted? 711 00:29:31,604 --> 00:29:33,648 What did they do with my money, Charlie? 712 00:29:33,815 --> 00:29:35,316 The check. 713 00:29:35,483 --> 00:29:37,151 Can it be traced back to me? 714 00:29:37,318 --> 00:29:39,779 I... 715 00:29:39,946 --> 00:29:42,240 You've done me, Charlie! 716 00:29:42,407 --> 00:29:43,491 My whole life. 717 00:29:43,658 --> 00:29:44,784 Everything I've worked for. 718 00:29:44,951 --> 00:29:46,661 You've dragged me into the sewer. 719 00:29:46,828 --> 00:29:48,496 I didn't know. 720 00:29:48,663 --> 00:29:50,373 Don't lie to me! 721 00:29:50,540 --> 00:29:51,624 Look. 722 00:29:51,791 --> 00:29:53,459 I'm sorry, Fred. 723 00:29:53,626 --> 00:29:55,712 I had to do it for Paulette, for Carol. 724 00:29:55,879 --> 00:29:57,422 What about me and Win? 725 00:29:57,589 --> 00:29:59,257 It was our retirement! 726 00:29:59,424 --> 00:30:01,301 Our life savings! 727 00:30:01,467 --> 00:30:03,094 Now I got to live out what I got left 728 00:30:03,261 --> 00:30:06,180 looking over my shoulder waiting for the knock? 729 00:30:09,183 --> 00:30:10,977 ♪♪ 730 00:30:11,144 --> 00:30:12,270 Fred? 731 00:30:14,355 --> 00:30:15,481 Fred! 732 00:30:23,740 --> 00:30:26,034 Well, the parting of the ways. 733 00:30:26,200 --> 00:30:28,286 Here, you better take this. 734 00:30:28,453 --> 00:30:29,829 Don't you need it? No. 735 00:30:29,996 --> 00:30:33,458 I find my way back blindfolded after all this time. 736 00:30:33,625 --> 00:30:35,752 Go straight through the woods. 737 00:30:35,919 --> 00:30:37,462 Follow the path through a kissing gate 738 00:30:37,629 --> 00:30:39,088 to the cottage. 739 00:30:39,255 --> 00:30:40,882 Safe home. 740 00:30:41,049 --> 00:30:42,216 Thanks. 741 00:30:42,383 --> 00:30:45,011 You too. 742 00:30:45,178 --> 00:30:47,639 He got in their heads, Morse. 743 00:30:47,805 --> 00:30:49,849 Ivory. 744 00:30:50,016 --> 00:30:52,602 You see, cruelty's like cancer. 745 00:30:52,769 --> 00:30:55,104 Starts with one cell. 746 00:30:55,271 --> 00:30:58,149 And if it's left untreated, 747 00:30:58,316 --> 00:31:00,026 it spreads, 748 00:31:00,193 --> 00:31:04,072 till the whole body's riddled with it. 749 00:31:04,238 --> 00:31:05,448 You've got to cut it out. 750 00:31:05,615 --> 00:31:08,910 You gotta... burn it out. 751 00:31:09,077 --> 00:31:10,995 Kill it at the source. 752 00:31:11,162 --> 00:31:14,248 ♪♪ 753 00:31:23,591 --> 00:31:25,218 (door closes) 754 00:31:25,385 --> 00:31:26,761 Late, Fred. 755 00:31:29,681 --> 00:31:30,807 Work? 756 00:31:33,518 --> 00:31:35,603 No, I had to see Charlie. 757 00:31:35,770 --> 00:31:37,855 In London? 758 00:31:39,107 --> 00:31:40,775 Yeah. 759 00:31:42,151 --> 00:31:43,277 All right, is he? 760 00:31:46,489 --> 00:31:47,615 Fred? 761 00:31:51,786 --> 00:31:56,666 (rainfall pattering) 762 00:32:02,755 --> 00:32:06,384 (thunder rumbling) 763 00:32:10,388 --> 00:32:11,514 How much? 764 00:32:14,392 --> 00:32:16,018 Fred? 765 00:32:17,770 --> 00:32:21,023 I just have to work a bit longer than we thought is all. 766 00:32:21,190 --> 00:32:24,527 You lent Charlie money. 767 00:32:24,694 --> 00:32:26,404 Without telling me? 768 00:32:26,571 --> 00:32:29,407 It was all meant to be paid back by Christmas. 769 00:32:30,616 --> 00:32:34,245 Well, it won't be, will it? 770 00:32:38,666 --> 00:32:43,546 ♪♪ 771 00:32:45,548 --> 00:32:50,428 ♪♪ 772 00:33:11,073 --> 00:33:15,244 ♪♪ 773 00:33:15,411 --> 00:33:17,789 (breathing heavily) 774 00:33:21,834 --> 00:33:27,840 (bell tolling) 775 00:33:28,007 --> 00:33:29,258 ♪♪ 776 00:33:29,425 --> 00:33:30,843 Please send in Mr. Morse. 777 00:33:31,010 --> 00:33:32,220 RECEPTIONIST (on intercom): Yes, Headmaster. 778 00:33:38,184 --> 00:33:40,812 (door closes) 779 00:33:40,978 --> 00:33:42,522 Sir. 780 00:33:46,150 --> 00:33:47,401 DCI Thursday. 781 00:33:47,568 --> 00:33:48,945 DS Strange. 782 00:33:49,111 --> 00:33:51,322 Thames Valley, C.I.D. 783 00:33:51,489 --> 00:33:53,908 I understand from Mr. Mackenzie it was you 784 00:33:54,075 --> 00:33:56,410 who found the body. That's right. 785 00:33:56,577 --> 00:33:58,704 What were you doing wandering round a graveyard 786 00:33:58,871 --> 00:34:00,164 in the dead of night, Mr. Morse? It's a shortcut 787 00:34:00,331 --> 00:34:03,000 from the pub to Mr. Ivory's old cottage. 788 00:34:04,836 --> 00:34:06,879 Right. 789 00:34:07,046 --> 00:34:09,423 Well, I'll need you to come with me 790 00:34:09,590 --> 00:34:10,925 and explain how it was 791 00:34:11,092 --> 00:34:13,678 you came to stumble across such a thing. 792 00:34:13,845 --> 00:34:15,763 You can spare him for a couple of hours. 793 00:34:15,930 --> 00:34:18,099 Well, I'll have to get somebody to cover the Lower Sixth, 794 00:34:18,266 --> 00:34:20,768 but, um, yes, of course. 795 00:34:21,936 --> 00:34:23,354 All right, Mr. Morse. 796 00:34:25,231 --> 00:34:26,858 (door opens) 797 00:34:28,276 --> 00:34:33,155 (indistinct chatter) 798 00:34:38,286 --> 00:34:45,793 ♪♪ 799 00:34:45,960 --> 00:34:48,462 STRANGE: All right there, matey. 800 00:34:48,629 --> 00:34:49,714 Should've known if anyone was going to find him, 801 00:34:49,881 --> 00:34:50,965 it would be you. 802 00:34:51,132 --> 00:34:52,592 Except I haven't. 803 00:34:52,758 --> 00:34:53,926 It's not Ivory. 804 00:34:54,093 --> 00:34:55,636 I couldn't say when I called it in, 805 00:34:55,803 --> 00:34:56,929 because I was on a public line. 806 00:34:57,096 --> 00:34:58,681 But it's a boy called Rowntree. 807 00:34:58,848 --> 00:35:01,100 He was expelled shortly before Ivory went missing. 808 00:35:01,267 --> 00:35:03,185 There's a letter to his parents from the headmaster 809 00:35:03,352 --> 00:35:05,730 in his blazer pocket. 810 00:35:09,734 --> 00:35:10,860 Gentlemen. 811 00:35:11,027 --> 00:35:12,153 Doctor. 812 00:35:14,363 --> 00:35:16,908 What have we got? 813 00:35:17,074 --> 00:35:18,159 Male. 814 00:35:18,326 --> 00:35:21,412 Thirteen to 18 years of age. 815 00:35:21,579 --> 00:35:24,665 Decomposition suggests a time of decease 816 00:35:24,832 --> 00:35:26,417 approximately four to six weeks ago. 817 00:35:28,169 --> 00:35:29,629 Cause, Doc? 818 00:35:29,795 --> 00:35:31,923 No obvious signs of foul play. 819 00:35:32,089 --> 00:35:33,716 But I think we might assume 820 00:35:33,883 --> 00:35:35,760 he didn't put himself in the coffin. 821 00:35:36,969 --> 00:35:38,054 Ivory's clearly been here. 822 00:35:38,220 --> 00:35:40,056 And more than once by the look of things. 823 00:35:40,222 --> 00:35:42,433 He had a pupil fetched him Forty Fusiliers 824 00:35:42,600 --> 00:35:44,727 and a bottle of Scotch from the village most days. 825 00:35:44,894 --> 00:35:47,688 Meeting someone up here, you think? 826 00:35:47,855 --> 00:35:50,232 Who? Local tart or somebody? Rowntree maybe? 827 00:35:50,399 --> 00:35:51,984 Looks like he's setting up a rendezvous. 828 00:35:52,151 --> 00:35:53,736 "6:30 U.P."-- usual place? 829 00:35:53,903 --> 00:35:55,404 Perhaps from Ivory? 830 00:35:55,571 --> 00:35:57,990 All of the teachers mark the homework in red ink here. 831 00:35:58,157 --> 00:35:59,492 What put you on to it? 832 00:35:59,659 --> 00:36:01,327 MORSE: The door was open. 833 00:36:01,494 --> 00:36:02,995 But it was also something Trewlove had said. 834 00:36:03,162 --> 00:36:04,789 The night that Ivory disappeared, 835 00:36:04,956 --> 00:36:06,123 he said to the landlord at the pub 836 00:36:06,290 --> 00:36:07,541 he was meeting an Agnes Davis. 837 00:36:07,708 --> 00:36:08,793 Agnes? 838 00:36:08,960 --> 00:36:10,044 Older bird, maybe? 839 00:36:10,211 --> 00:36:11,629 No, it wasn't Agnes Davis. 840 00:36:11,796 --> 00:36:13,923 The landlord miss heard him, it was Agnus Dei. 841 00:36:15,841 --> 00:36:17,093 "The Lamb of God." 842 00:36:17,259 --> 00:36:19,470 Ivory was partial to a Latin joke. 843 00:36:19,637 --> 00:36:23,140 So now we've got a dead boy, and Ivory's still missing. 844 00:36:23,307 --> 00:36:25,184 Poor show from the locals 845 00:36:25,351 --> 00:36:26,894 that they didn't turn up Rowntree. 846 00:36:27,061 --> 00:36:28,562 Maybe they did. 847 00:36:28,729 --> 00:36:30,898 No mention of it in the case file. 848 00:36:31,065 --> 00:36:32,692 Well, perhaps there would have been had they lived. 849 00:36:32,858 --> 00:36:33,985 What are you saying? 850 00:36:34,151 --> 00:36:35,778 It wasn't an accident? 851 00:36:35,945 --> 00:36:37,321 Well, when was the last time you heard of two police officers 852 00:36:37,488 --> 00:36:39,407 dying in the middle of an inquiry? 853 00:36:39,573 --> 00:36:42,535 ♪♪ 854 00:36:42,702 --> 00:36:43,828 (door opens) 855 00:36:48,666 --> 00:36:50,543 Is it true? 856 00:36:50,710 --> 00:36:53,963 We were together all evening. 857 00:36:54,130 --> 00:36:57,049 ♪♪ 858 00:36:57,216 --> 00:37:00,344 MAX: What's this I hear about Cowley? 859 00:37:00,511 --> 00:37:01,846 Do you know where you'll be? No. 860 00:37:02,013 --> 00:37:03,681 We're expecting letters. 861 00:37:03,848 --> 00:37:05,057 In Oxford, though, still? 862 00:37:06,517 --> 00:37:08,394 Place wouldn't be the same. 863 00:37:08,561 --> 00:37:09,895 Any more on Ivory's shirt? 864 00:37:10,062 --> 00:37:11,939 Twenty-three separate stab wounds. 865 00:37:12,106 --> 00:37:13,691 Any one of a dozen could have been fatal 866 00:37:13,858 --> 00:37:16,819 depending on the depth of penetration of the blade. 867 00:37:16,986 --> 00:37:18,320 But it was his blood group? 868 00:37:18,487 --> 00:37:19,864 Oh, yes. 869 00:37:20,031 --> 00:37:22,491 And made to his measurements by a bespoke shirt maker 870 00:37:22,658 --> 00:37:24,326 on Jermyn Street. 871 00:37:24,493 --> 00:37:26,704 You've no idea who left it in your desk? 872 00:37:26,871 --> 00:37:27,955 No. 873 00:37:28,122 --> 00:37:29,498 Nor why. 874 00:37:29,665 --> 00:37:32,001 Well, I'm sure you'll get to the bottom of it. 875 00:37:32,168 --> 00:37:34,545 Furthers and betters on the boy once I've had a rummage. 876 00:37:38,382 --> 00:37:40,468 How long's all this going on for, then? 877 00:37:40,634 --> 00:37:43,179 You-- out here with Shirley. 878 00:37:43,345 --> 00:37:45,431 Until we find Ivory, why? 879 00:37:45,598 --> 00:37:48,726 Just remember what's what, that's all. 880 00:37:48,893 --> 00:37:50,311 "What's what," what does that mean? 881 00:37:52,146 --> 00:37:53,898 You know what it means. 882 00:37:54,065 --> 00:37:56,108 Oh, grow up. 883 00:37:56,275 --> 00:37:57,985 You know, if you put as much effort 884 00:37:58,152 --> 00:37:59,653 into your police work as you do into your love life, 885 00:37:59,820 --> 00:38:01,530 you might actually get somewhere. 886 00:38:05,409 --> 00:38:06,744 Rowntree? 887 00:38:06,911 --> 00:38:08,329 But that's impossible. 888 00:38:08,496 --> 00:38:10,414 We found a letter to his parents 889 00:38:10,581 --> 00:38:11,832 signed by you in his blazer. 890 00:38:11,999 --> 00:38:13,709 Why was he expelled? 891 00:38:13,876 --> 00:38:16,587 He was a troublemaker. 892 00:38:19,340 --> 00:38:21,258 Well, he wasn't a bad kid. 893 00:38:21,425 --> 00:38:22,802 Bit lippy. 894 00:38:22,968 --> 00:38:24,720 But sooner that than 895 00:38:24,887 --> 00:38:27,723 some "Yes, sir," "No, sir" little automated 896 00:38:27,890 --> 00:38:30,392 "I'll happily watch you die in a fire, sir." 897 00:38:30,559 --> 00:38:32,478 But what happened? 898 00:38:32,645 --> 00:38:34,772 Well, he was Stanlow Mark I. 899 00:38:34,939 --> 00:38:38,025 Thick as thieves with Ivory for a bit. 900 00:38:38,192 --> 00:38:41,946 Ivory shielded him from the worst of Blackwell's attention, 901 00:38:42,113 --> 00:38:44,824 and then, I don't know, 902 00:38:44,990 --> 00:38:46,534 about a week or so before Ivory lit out, 903 00:38:46,700 --> 00:38:48,577 they had some sort of an argument 904 00:38:48,744 --> 00:38:51,956 and, um... well, Rowntree hit him. 905 00:38:53,082 --> 00:38:54,708 Hit Ivory? 906 00:38:54,875 --> 00:38:56,293 That's what he said. 907 00:38:56,460 --> 00:39:00,172 I mean, that's immediate expulsion. 908 00:39:00,339 --> 00:39:04,051 Headmaster sent Rowntree home with a letter for his parents, 909 00:39:04,218 --> 00:39:07,054 and Ivory drove him to the station, 910 00:39:07,221 --> 00:39:08,472 and that was that. 911 00:39:08,639 --> 00:39:11,016 That was the last we saw of him. 912 00:39:14,812 --> 00:39:15,938 As you were, Nero. 913 00:39:18,691 --> 00:39:19,775 What's this? 914 00:39:19,942 --> 00:39:21,235 Suetonius? Yes, sir. 915 00:39:21,402 --> 00:39:22,987 That's not on the curriculum, is it? 916 00:39:23,154 --> 00:39:24,780 No, sir. 917 00:39:24,947 --> 00:39:26,365 Pinched it from the infirmary for pleasure, sir. 918 00:39:26,532 --> 00:39:27,783 Ah. 919 00:39:27,950 --> 00:39:29,618 Is it Mr. Ivory, sir? 920 00:39:29,785 --> 00:39:31,120 Out in the cemetery. 921 00:39:31,287 --> 00:39:32,621 No. 922 00:39:32,788 --> 00:39:34,582 It would appear to be this boy Rowntree. 923 00:39:34,748 --> 00:39:36,125 Rowntree? 924 00:39:36,292 --> 00:39:37,585 Mm. 925 00:39:37,751 --> 00:39:38,836 How...? 926 00:39:39,003 --> 00:39:40,129 What happened? 927 00:39:40,296 --> 00:39:42,006 Well, I don't know. 928 00:39:42,173 --> 00:39:45,134 (bell ringing) 929 00:39:45,301 --> 00:39:47,094 (quietly): If there's anything you'd like to tell me? 930 00:39:48,387 --> 00:39:50,181 I'm not a grass, sir. 931 00:39:52,892 --> 00:39:55,269 Can I go, sir? 932 00:39:57,021 --> 00:39:59,398 Yes, you can go. 933 00:40:09,617 --> 00:40:11,577 (birds chirping) 934 00:40:11,744 --> 00:40:16,624 ♪♪ 935 00:40:24,673 --> 00:40:25,758 It's all right. 936 00:40:25,925 --> 00:40:27,343 Don't panic. 937 00:40:27,509 --> 00:40:29,053 I'm not about to "blow your cover" 938 00:40:29,220 --> 00:40:30,763 or whatever the jargon is. 939 00:40:30,930 --> 00:40:32,014 Door-to-door. 940 00:40:32,181 --> 00:40:33,599 Well, that's fine. 941 00:40:33,766 --> 00:40:34,975 Except we weren't living here 942 00:40:35,142 --> 00:40:36,977 when Ivory or this boy were last seen. 943 00:40:37,144 --> 00:40:39,146 I didn't know that, did I? 944 00:40:40,689 --> 00:40:42,691 You okay? 945 00:40:42,858 --> 00:40:43,943 I miss you. 946 00:40:44,109 --> 00:40:46,820 It's only been four days. 947 00:40:46,987 --> 00:40:48,781 (sighing): Yeah all right. 948 00:40:48,948 --> 00:40:50,074 Feels longer. 949 00:40:51,408 --> 00:40:52,493 Do you miss me? 950 00:40:52,660 --> 00:40:55,120 (boys running by) 951 00:40:55,287 --> 00:40:56,538 Look, you'd best push off. 952 00:40:58,624 --> 00:41:00,793 (sighs) All right. 953 00:41:00,960 --> 00:41:03,170 All right. 954 00:41:03,337 --> 00:41:06,966 (inhales, exhales) 955 00:41:07,132 --> 00:41:09,510 I love you, Shirl. 956 00:41:09,677 --> 00:41:13,764 ♪♪ 957 00:41:22,898 --> 00:41:26,277 Rowntree was a sensitive boy. 958 00:41:26,443 --> 00:41:28,904 A weakling, I suppose you'd call it. 959 00:41:29,071 --> 00:41:30,531 That's certainly what Mr. Blackwell called him. 960 00:41:30,698 --> 00:41:31,782 He... 961 00:41:31,949 --> 00:41:34,618 He what, Mrs. Seymour? 962 00:41:37,830 --> 00:41:39,748 He made him run around the field in full cadet kit 963 00:41:39,915 --> 00:41:42,584 until he collapsed from exhaustion. 964 00:41:46,964 --> 00:41:50,175 I wouldn't trust a word out of matron's mouth. 965 00:41:50,342 --> 00:41:52,052 She doesn't like me. 966 00:41:52,219 --> 00:41:53,304 Never has. 967 00:41:53,470 --> 00:41:55,014 It's not her word though, is it? 968 00:41:55,180 --> 00:41:56,223 It's here in the infirmary book, in black and white. 969 00:41:56,390 --> 00:41:58,851 You laid into Rowntree so hard, 970 00:41:59,018 --> 00:42:00,894 he was passing blood for three days. 971 00:42:01,061 --> 00:42:02,271 What do you think you were doing? 972 00:42:02,438 --> 00:42:03,856 Making men. 973 00:42:04,023 --> 00:42:05,190 Real men. 974 00:42:05,357 --> 00:42:07,985 Not lily-livered sissies. 975 00:42:08,152 --> 00:42:09,611 Waterloo was won on the playing fields 976 00:42:09,778 --> 00:42:11,363 of places like Coldwater. 977 00:42:11,530 --> 00:42:14,074 That's the problem with this country today. 978 00:42:14,241 --> 00:42:15,743 It's too soft by half. 979 00:42:15,909 --> 00:42:17,202 Flogging? 980 00:42:17,369 --> 00:42:19,997 Corporal punishment! 981 00:42:20,164 --> 00:42:21,457 It never did me any harm. 982 00:42:21,623 --> 00:42:24,543 ♪♪ 983 00:42:24,710 --> 00:42:26,462 (door slams) Bastards. 984 00:42:26,628 --> 00:42:28,380 Talking to a man like that. 985 00:42:28,547 --> 00:42:29,882 How dare they? 986 00:42:30,049 --> 00:42:32,384 Did that not go well, then? 987 00:42:32,551 --> 00:42:35,763 One day someone is gonna shut that smart mouth of yours. 988 00:42:37,931 --> 00:42:40,225 What the hell are you looking at boy? 989 00:42:40,392 --> 00:42:42,269 I've got a sick note, sir, from matron. 990 00:42:42,436 --> 00:42:43,520 I'm excused Games. 991 00:42:43,687 --> 00:42:44,813 (snatches note roughly) 992 00:42:49,568 --> 00:42:50,652 You are excused nothing, 993 00:42:50,819 --> 00:42:52,362 you little weakling! 994 00:42:52,529 --> 00:42:53,614 MORSE: Steady. 995 00:42:53,781 --> 00:42:56,200 On your way, Stanlow. 996 00:43:05,959 --> 00:43:07,711 It doesn't look good for Ivory. 997 00:43:07,878 --> 00:43:09,630 Last man to see the boy alive. 998 00:43:09,797 --> 00:43:10,881 So far as we know. (door closes) 999 00:43:11,048 --> 00:43:13,842 Or maybe somebody here did for them both? 1000 00:43:14,009 --> 00:43:15,177 Possibly. 1001 00:43:15,344 --> 00:43:16,595 But, the why of it-- 1002 00:43:16,762 --> 00:43:18,097 that's where I'm coming up short. 1003 00:43:18,263 --> 00:43:20,808 Well, whatever's behind it, watch your step. 1004 00:43:20,974 --> 00:43:21,934 We've already got two dead coppers. 1005 00:43:22,101 --> 00:43:23,227 Thanks. 1006 00:43:24,770 --> 00:43:25,854 All right, thank you, Mr. Morse. 1007 00:43:26,021 --> 00:43:27,106 You've been very helpful. 1008 00:43:27,272 --> 00:43:28,482 We may need to speak to you again. 1009 00:43:28,649 --> 00:43:29,775 Headmaster. 1010 00:43:32,903 --> 00:43:34,321 (engine starts) 1011 00:43:34,488 --> 00:43:39,368 ♪♪ 1012 00:43:52,965 --> 00:43:54,424 (loud whipping) BOYS: Nine. 1013 00:43:54,591 --> 00:43:57,719 (breathing heavily) 1014 00:43:57,886 --> 00:43:58,971 (loud whipping) Ten. 1015 00:43:59,138 --> 00:44:01,890 (breathing heavily) 1016 00:44:02,057 --> 00:44:04,726 (loud whipping) Eleven. 1017 00:44:04,893 --> 00:44:06,019 (breathing heavily) 1018 00:44:06,186 --> 00:44:07,354 (loud whipping) Twelve. 1019 00:44:07,521 --> 00:44:08,438 (breathing heavily) 1020 00:44:08,605 --> 00:44:10,274 Leave him alone! 1021 00:44:13,235 --> 00:44:17,156 ♪♪ 1022 00:44:17,322 --> 00:44:19,241 What did you say? 1023 00:44:21,410 --> 00:44:24,580 He's had enough... sir. 1024 00:44:24,746 --> 00:44:27,332 Please... 1025 00:44:27,499 --> 00:44:29,710 just... leave him alone. 1026 00:44:34,923 --> 00:44:36,008 Why don't you make me? 1027 00:44:36,175 --> 00:44:37,593 (belt drops to the floor) 1028 00:44:37,759 --> 00:44:39,261 Huh? 1029 00:44:39,428 --> 00:44:41,305 Huh? 1030 00:44:41,471 --> 00:44:42,598 Tough nut? 1031 00:44:47,352 --> 00:44:50,480 We all know whose son you are. 1032 00:44:50,647 --> 00:44:53,525 So why don't you show us all... 1033 00:44:53,692 --> 00:44:56,570 (poking forcefully) ...what you're made of? 1034 00:44:57,362 --> 00:44:58,488 (grunts) 1035 00:45:00,866 --> 00:45:04,286 ♪♪ 1036 00:45:04,453 --> 00:45:05,537 BRETT: No, no, no... 1037 00:45:05,704 --> 00:45:10,083 (groaning) 1038 00:45:15,297 --> 00:45:16,381 Sir! 1039 00:45:16,548 --> 00:45:17,633 You'd better come quick. 1040 00:45:17,799 --> 00:45:18,884 What is it, boy? 1041 00:45:19,051 --> 00:45:19,968 It's Mr. Blackwell, sir. 1042 00:45:21,220 --> 00:45:22,304 Come on! 1043 00:45:22,471 --> 00:45:23,680 What are you going to do? 1044 00:45:23,847 --> 00:45:25,057 BLACKWELL: Come on! 1045 00:45:25,224 --> 00:45:27,059 What is the meaning of this? 1046 00:45:27,226 --> 00:45:31,563 (panting) 1047 00:45:31,730 --> 00:45:33,607 Uh... Nero was trying to interfere with me 1048 00:45:33,774 --> 00:45:35,442 in the execution of my duty. 1049 00:45:35,609 --> 00:45:36,985 Matron, perhaps you and Mr. Morse 1050 00:45:37,152 --> 00:45:38,237 could see to Stanlow and Nero. 1051 00:45:38,403 --> 00:45:40,572 I'm all right, sir. 1052 00:45:40,739 --> 00:45:42,366 HEADMASTER: Then Mr. Bodnar will take you back to the dormitory 1053 00:45:42,532 --> 00:45:44,368 with the rest of the boys. 1054 00:45:44,534 --> 00:45:46,078 Mr. Blackwell, I'll see you in my study. 1055 00:45:46,245 --> 00:45:48,413 It's all right, I've got him. 1056 00:45:55,712 --> 00:45:58,090 BLACKWELL: You're very good, aren't you? 1057 00:45:59,049 --> 00:46:00,217 Sorry? 1058 00:46:00,384 --> 00:46:03,845 See, I spoke to old Wilkie. 1059 00:46:04,012 --> 00:46:05,806 He doesn't remember a master 1060 00:46:05,973 --> 00:46:07,808 called Morse at Bamfylde. 1061 00:46:09,643 --> 00:46:11,770 So what's your story, hmm? 1062 00:46:13,188 --> 00:46:14,815 Who are you? 1063 00:46:14,982 --> 00:46:17,234 You can tell me or the head teacher can. 1064 00:46:18,485 --> 00:46:19,736 I'm with the Education Board, 1065 00:46:19,903 --> 00:46:20,988 you should keep that to yourself 1066 00:46:21,154 --> 00:46:22,906 if you value your position. 1067 00:46:23,073 --> 00:46:25,283 There've been some concerns about Coldwater. 1068 00:46:25,450 --> 00:46:27,035 Ah. 1069 00:46:27,202 --> 00:46:29,788 It's called character building. 1070 00:46:29,955 --> 00:46:31,623 Toughen them up. 1071 00:46:31,790 --> 00:46:33,000 Make them ready for the world. 1072 00:46:33,166 --> 00:46:34,918 The boys know that. 1073 00:46:35,085 --> 00:46:37,087 It's Ivory messed with their heads. 1074 00:46:37,254 --> 00:46:39,965 If you want to know what happened to Rowntree, 1075 00:46:40,132 --> 00:46:42,509 you find Ivory. 1076 00:46:49,558 --> 00:46:53,270 ♪♪ 1077 00:47:07,367 --> 00:47:10,328 ♪♪ 1078 00:47:10,495 --> 00:47:14,374 (birds chirping) 1079 00:47:14,541 --> 00:47:19,421 (jazzy music record starts playing) 1080 00:47:22,758 --> 00:47:24,051 TREWLOVE: They say that when you die, 1081 00:47:24,217 --> 00:47:26,178 your whole life flashes before your eyes. 1082 00:47:26,344 --> 00:47:27,429 Do you think that's true? 1083 00:47:27,596 --> 00:47:29,931 It's a pretty grim topic 1084 00:47:30,098 --> 00:47:31,308 for somebody painting their toenails. 1085 00:47:31,475 --> 00:47:34,394 What are girls supposed to talk about, Morse? 1086 00:47:34,561 --> 00:47:35,896 Ponies? 1087 00:47:36,063 --> 00:47:37,481 Kittens? 1088 00:47:37,647 --> 00:47:40,609 Boys? 1089 00:47:40,776 --> 00:47:42,611 I saw your boy this afternoon. 1090 00:47:42,778 --> 00:47:43,904 Oh, Lord. 1091 00:47:47,199 --> 00:47:49,201 I told him not to get too serious. 1092 00:47:51,036 --> 00:47:52,829 I thought you liked him. 1093 00:47:52,996 --> 00:47:55,123 With the station closing down, 1094 00:47:55,290 --> 00:47:59,086 I've put in for a transfer, to the Yard. 1095 00:47:59,252 --> 00:48:01,046 (jazz music continues playing) 1096 00:48:01,213 --> 00:48:02,631 Have you told him? 1097 00:48:02,798 --> 00:48:05,175 I mean, it won't change anything, 1098 00:48:05,342 --> 00:48:07,886 we'll still be able to see each other. 1099 00:48:08,053 --> 00:48:10,138 But we're young. 1100 00:48:10,305 --> 00:48:13,266 We have to put career first now, haven't we? 1101 00:48:13,433 --> 00:48:18,105 Well, a career won't hold you at 3:00 in the morning 1102 00:48:18,271 --> 00:48:20,190 when the wolves come circling. 1103 00:48:22,150 --> 00:48:24,653 Do they come circling, Morse? 1104 00:48:24,820 --> 00:48:28,490 (jazz music continues playing) 1105 00:48:28,657 --> 00:48:30,242 (laughs) 1106 00:48:31,618 --> 00:48:33,578 I think I should make my bath. 1107 00:48:33,745 --> 00:48:36,706 (jazz music continues playing) 1108 00:48:40,961 --> 00:48:42,087 (soft chuckle) 1109 00:48:44,256 --> 00:48:45,382 If I found someone... 1110 00:48:48,218 --> 00:48:51,471 ...then all of this wouldn't matter at all. 1111 00:48:51,638 --> 00:48:54,307 ♪♪ 1112 00:49:06,319 --> 00:49:07,946 ♪♪ 1113 00:49:08,113 --> 00:49:09,531 (bell tolling in the distance) 1114 00:49:11,158 --> 00:49:12,868 (knock at door) 1115 00:49:13,034 --> 00:49:15,036 I'm just, clocking off, sir. 1116 00:49:15,203 --> 00:49:17,414 Ames is holed up at an all night drinker. 1117 00:49:17,581 --> 00:49:19,249 Nights have got it covered. 1118 00:49:19,416 --> 00:49:21,585 I'll be back on the first thing. 1119 00:49:21,751 --> 00:49:22,836 Right. 1120 00:49:23,003 --> 00:49:24,004 Uh, wait a minute. 1121 00:49:26,173 --> 00:49:31,303 This... undercover case. 1122 00:49:31,469 --> 00:49:34,139 You've nothing to worry about. 1123 00:49:34,306 --> 00:49:36,141 I'm not daft. 1124 00:49:36,308 --> 00:49:37,726 I've got eyes. 1125 00:49:37,893 --> 00:49:40,020 Morse is as decent as they come. 1126 00:49:40,187 --> 00:49:41,813 And Trewlove's got her head screwed on. 1127 00:49:41,980 --> 00:49:43,106 All this with Ames and Nero, 1128 00:49:43,273 --> 00:49:45,942 I need your mind on the job, right? 1129 00:49:46,109 --> 00:49:48,236 Not fretting over nothing. 1130 00:49:48,403 --> 00:49:50,572 You can count on me, sir, I won't let you down. 1131 00:49:50,739 --> 00:49:51,823 I know. Good night, sir. 1132 00:49:51,990 --> 00:49:53,116 Night. 1133 00:50:06,421 --> 00:50:07,923 RACKWAY: Right. 1134 00:50:08,089 --> 00:50:09,299 Lights out, you squits. 1135 00:50:09,466 --> 00:50:13,094 ♪♪ 1136 00:50:21,811 --> 00:50:23,271 (light switch clicks) 1137 00:50:34,950 --> 00:50:39,829 ♪♪ 1138 00:50:47,045 --> 00:50:52,634 ♪♪ 1139 00:50:52,801 --> 00:50:57,222 (door opens, closes) 1140 00:51:00,183 --> 00:51:05,063 ♪♪ 1141 00:51:08,942 --> 00:51:12,070 (knocks lightly) 1142 00:51:19,536 --> 00:51:24,416 ♪♪ 1143 00:51:37,762 --> 00:51:38,930 Win? 1144 00:51:39,097 --> 00:51:40,223 WIN: I'm going to Rene's. 1145 00:51:42,976 --> 00:51:44,311 But you're coming back, Win? 1146 00:51:44,477 --> 00:51:47,522 27 years I've stood by you. 1147 00:51:47,689 --> 00:51:51,067 For better or worse, and you do this? 1148 00:51:51,234 --> 00:51:53,111 It was our future. 1149 00:51:53,278 --> 00:51:54,612 It was family. 1150 00:51:54,779 --> 00:51:57,157 And what am I? 1151 00:51:57,324 --> 00:51:58,408 You didn't even tell me. 1152 00:51:58,575 --> 00:51:59,993 I was trying to protect you. 1153 00:52:00,160 --> 00:52:02,037 Protect yourself, more like. 1154 00:52:02,203 --> 00:52:05,665 I may not say much, but I am not stupid. 1155 00:52:05,832 --> 00:52:07,959 And you're not the only one around here who's got secrets. 1156 00:52:08,126 --> 00:52:09,210 Your own daughter! 1157 00:52:09,377 --> 00:52:11,004 What about her? What about Joanie? 1158 00:52:11,171 --> 00:52:12,589 (car horn honks) 1159 00:52:12,756 --> 00:52:13,840 The taxi. 1160 00:52:14,007 --> 00:52:15,091 I'll run you. 1161 00:52:15,258 --> 00:52:15,717 Win... 1162 00:52:15,884 --> 00:52:17,886 No. 1163 00:52:18,053 --> 00:52:23,600 ♪♪ 1164 00:52:23,767 --> 00:52:26,728 (car drives off) 1165 00:52:26,895 --> 00:52:28,688 (birds chirping) 1166 00:52:28,855 --> 00:52:30,815 (bell tolling) 1167 00:52:30,982 --> 00:52:35,862 ♪♪ 1168 00:52:41,159 --> 00:52:45,205 (car doors closing) 1169 00:52:46,956 --> 00:52:49,042 The boys have got double chemistry with Bodnar. 1170 00:52:49,209 --> 00:52:50,835 So I'm gonna head into town for a couple of hours. 1171 00:52:51,002 --> 00:52:52,587 See if there's any more on this Rowntree post mortem. 1172 00:52:52,754 --> 00:52:53,838 Will you be all right? 1173 00:52:54,005 --> 00:52:55,965 I can take care of myself. 1174 00:52:56,132 --> 00:52:57,675 Yes, I'm sure. 1175 00:52:57,842 --> 00:53:00,303 But odds are we've still got a killer on the grounds somewhere. 1176 00:53:01,930 --> 00:53:02,972 All right. 1177 00:53:05,350 --> 00:53:10,230 (birds chirping) 1178 00:53:12,982 --> 00:53:16,069 It's Mrs. Morse, isn't it? 1179 00:53:16,236 --> 00:53:17,612 Shouldn't you be in form? 1180 00:53:17,779 --> 00:53:18,947 It's a free period. 1181 00:53:19,114 --> 00:53:20,281 Double. 1182 00:53:20,448 --> 00:53:22,951 Bunking off to the cemetery for a smoke, is that it? 1183 00:53:23,118 --> 00:53:24,953 Join us if you like. 1184 00:53:25,120 --> 00:53:26,996 I don't think my husband would approve. 1185 00:53:27,163 --> 00:53:29,958 He's not here, though-- is he? 1186 00:53:30,125 --> 00:53:32,627 I thought it was off-limits to boys. 1187 00:53:32,794 --> 00:53:35,046 We're not boys, Mrs. Morse. 1188 00:53:35,213 --> 00:53:37,173 We're Praetorians. 1189 00:53:37,340 --> 00:53:38,716 And a graveyard pass is Praetorians' privilege. 1190 00:53:38,883 --> 00:53:41,136 Oh, I see. 1191 00:53:41,302 --> 00:53:42,971 Why don't you come with us? 1192 00:53:43,138 --> 00:53:44,389 No, thank you. 1193 00:53:44,556 --> 00:53:46,516 Perhaps you don't trust yourself, Mrs. Morse. 1194 00:53:46,683 --> 00:53:47,809 I beg your pardon? 1195 00:53:47,976 --> 00:53:49,644 With three strapping Praetorians. 1196 00:53:51,229 --> 00:53:53,022 You're stoned-- your eyes have gone. 1197 00:53:53,189 --> 00:53:54,691 I think you'd better be on your way 1198 00:53:54,858 --> 00:53:55,942 before you get in serious trouble. 1199 00:53:56,109 --> 00:53:58,236 You could be the one in trouble, Mrs. Morse. 1200 00:53:58,403 --> 00:54:00,780 These woods aren't safe. 1201 00:54:00,947 --> 00:54:02,449 No one to hear you scream. 1202 00:54:02,615 --> 00:54:04,033 (quietly): No one heard Rowntree, did they? 1203 00:54:06,828 --> 00:54:08,204 BODNAR: On your way, Clunchfist. 1204 00:54:08,371 --> 00:54:09,956 Mr. Bodnar. 1205 00:54:10,123 --> 00:54:11,291 That's a month's Privs. 1206 00:54:11,458 --> 00:54:13,042 RACKWAY: What are you doing out in the woods, sir? 1207 00:54:13,209 --> 00:54:15,044 Or shouldn't we ask? 1208 00:54:15,211 --> 00:54:16,629 You too, Rackway. 1209 00:54:16,796 --> 00:54:19,174 The gatehouse lodge is that way, sir. 1210 00:54:19,340 --> 00:54:20,425 If you're lost. 1211 00:54:20,592 --> 00:54:22,177 And Mr. Queach. 1212 00:54:22,343 --> 00:54:23,428 That's all three of you. 1213 00:54:23,595 --> 00:54:25,889 You shouldn't threaten us, sir. 1214 00:54:26,055 --> 00:54:27,640 What? 1215 00:54:27,807 --> 00:54:31,269 Qui non nobiscum, adversus nos est, sir. 1216 00:54:32,562 --> 00:54:33,897 Go on. 1217 00:54:34,063 --> 00:54:35,648 Back to school. 1218 00:54:35,815 --> 00:54:37,859 Before I fetch the headmaster. 1219 00:54:38,026 --> 00:54:42,906 ♪♪ 1220 00:54:49,329 --> 00:54:50,497 You all right? 1221 00:54:50,663 --> 00:54:52,165 Thanks. 1222 00:54:52,332 --> 00:54:53,666 It's a good job you came by. 1223 00:54:53,833 --> 00:54:54,918 I'll walk you back. 1224 00:54:55,084 --> 00:55:00,798 ♪♪ 1225 00:55:04,093 --> 00:55:06,679 I'm still awaiting results on the boy's blood, 1226 00:55:06,846 --> 00:55:08,348 but examination of residue 1227 00:55:08,515 --> 00:55:11,434 found in the nasal cavity and sinuses 1228 00:55:11,601 --> 00:55:14,020 suggests he had snorted heroin. 1229 00:55:15,730 --> 00:55:17,524 Snorted heroin? 1230 00:55:17,690 --> 00:55:19,150 Almost 100% purity. 1231 00:55:19,317 --> 00:55:21,653 Very likely stopped his heart. 1232 00:55:21,819 --> 00:55:24,781 Where the hell did he come by that? 1233 00:55:24,948 --> 00:55:26,324 There's something wrong with Ivory's story 1234 00:55:26,491 --> 00:55:28,785 that he drove Rowntree to the station. 1235 00:55:28,952 --> 00:55:30,036 Why would he take him 1236 00:55:30,203 --> 00:55:31,829 if they'd had a physical altercation? 1237 00:55:31,996 --> 00:55:34,666 You're saying he didn't take the boy? 1238 00:55:34,832 --> 00:55:36,376 Then somebody else must've seen him. 1239 00:55:36,543 --> 00:55:38,795 No, the reports are all second-hand. 1240 00:55:38,962 --> 00:55:41,589 All we've got to go on is what Ivory told people. 1241 00:55:41,756 --> 00:55:46,511 Well, why would he say he'd taken him if he hadn't? 1242 00:55:46,678 --> 00:55:48,471 ♪♪ 1243 00:55:48,638 --> 00:55:49,764 (car door closes) 1244 00:55:53,059 --> 00:55:58,398 ♪♪ 1245 00:56:01,150 --> 00:56:03,027 (gun charges, trunk closes) 1246 00:56:05,196 --> 00:56:08,157 (clicks radio): Information Room from Fancy. 1247 00:56:08,324 --> 00:56:10,535 MORSE: But the boy can't have known what he was doing. 1248 00:56:10,702 --> 00:56:12,036 Snorting that amount of pure heroin 1249 00:56:12,203 --> 00:56:13,580 is tantamount to suicide. 1250 00:56:13,746 --> 00:56:14,831 Sir? 1251 00:56:14,998 --> 00:56:16,332 Hmm? 1252 00:56:16,499 --> 00:56:17,625 Everything all right? 1253 00:56:17,792 --> 00:56:19,002 Ah, Thursday. 1254 00:56:19,168 --> 00:56:20,336 Anything from the post mortem? 1255 00:56:20,503 --> 00:56:22,630 It's drugs, sir, with the boy. 1256 00:56:22,797 --> 00:56:24,007 Heroin. 1257 00:56:24,173 --> 00:56:25,717 Heroin? 1258 00:56:25,883 --> 00:56:27,427 Good Lord. 1259 00:56:27,594 --> 00:56:29,304 Anything further on Ivory? (phone ringing) 1260 00:56:29,470 --> 00:56:30,763 You've no idea as to who might have left 1261 00:56:30,930 --> 00:56:32,765 that shirt in your desk? No, sir. 1262 00:56:32,932 --> 00:56:34,642 But there's something about the number of stab wounds 1263 00:56:34,809 --> 00:56:35,977 rings a bell somewhere. 1264 00:56:36,144 --> 00:56:38,688 23, to be precise, according to Dr. DeBryn. 1265 00:56:38,855 --> 00:56:40,356 Is the number important? 1266 00:56:40,523 --> 00:56:41,733 A frenzied attack, surely. 1267 00:56:41,899 --> 00:56:42,984 Yeah, all right, matey. 1268 00:56:43,151 --> 00:56:44,986 Stand to-- we're on our way. 1269 00:56:45,153 --> 00:56:46,571 George says Ames has just pulled up 1270 00:56:46,738 --> 00:56:47,864 outside Nero's snooker hall, 1271 00:56:48,031 --> 00:56:49,741 mob-handed, and carrying. 1272 00:56:49,907 --> 00:56:52,452 Could be another attempt on Nero. 1273 00:56:52,619 --> 00:56:54,245 Very well. 1274 00:56:54,412 --> 00:56:55,496 Draw arms. 1275 00:56:55,663 --> 00:56:57,915 My authorization. 1276 00:56:59,208 --> 00:57:01,502 (tires screeching) 1277 00:57:01,669 --> 00:57:06,549 ♪♪ 1278 00:57:13,181 --> 00:57:18,061 ♪♪ 1279 00:57:25,443 --> 00:57:27,654 THURSDAY: Armed police! 1280 00:57:27,820 --> 00:57:30,406 We're coming in! 1281 00:57:30,573 --> 00:57:35,286 ♪ One more night for us to bear ♪ 1282 00:57:35,453 --> 00:57:40,333 ♪ Holding others in our hearts ♪ 1283 00:57:40,500 --> 00:57:44,754 ♪ Being lonely no more to care ♪ 1284 00:57:44,921 --> 00:57:46,381 ♪♪ 1285 00:57:46,547 --> 00:57:48,007 Shut that racket off. 1286 00:57:48,174 --> 00:57:52,762 ♪ Shadows follow and dusk is passing ♪ 1287 00:57:52,929 --> 00:57:55,932 ♪ Grasping memories we've held dear ♪ 1288 00:57:56,099 --> 00:57:57,141 (music stops) 1289 00:58:05,566 --> 00:58:07,193 Some kind of showdown. 1290 00:58:07,360 --> 00:58:09,821 Nero's boys and Ames' mob. 1291 00:58:09,987 --> 00:58:14,367 ♪♪ 1292 00:58:20,581 --> 00:58:22,709 (man coughs weakly) 1293 00:58:22,875 --> 00:58:23,960 Nero. 1294 00:58:24,127 --> 00:58:29,006 ♪♪ 1295 00:58:34,721 --> 00:58:35,888 (coughing weakly) 1296 00:58:36,055 --> 00:58:38,433 Drop the gun, Eddie. 1297 00:58:40,476 --> 00:58:41,728 (gun clicks) 1298 00:58:41,894 --> 00:58:43,479 (groans) 1299 00:58:43,646 --> 00:58:46,566 (weakly): It's empty, anyway. 1300 00:58:49,694 --> 00:58:53,197 (wheezing, coughing) 1301 00:58:53,364 --> 00:58:55,950 Easy, Eddie. 1302 00:58:56,117 --> 00:58:57,827 Save your breath-- don't talk. 1303 00:59:03,207 --> 00:59:04,333 (chuckling): It wasn't me. 1304 00:59:06,127 --> 00:59:07,211 What do you mean? 1305 00:59:07,378 --> 00:59:08,671 What wasn't you? 1306 00:59:08,838 --> 00:59:10,423 (exhales) 1307 00:59:19,599 --> 00:59:20,725 Oh, no. 1308 00:59:20,892 --> 00:59:22,393 Ambulance here! 1309 00:59:22,560 --> 00:59:23,686 George? 1310 00:59:23,853 --> 00:59:25,271 George, can you hear me? 1311 00:59:25,438 --> 00:59:26,564 What's he doing here? 1312 00:59:27,732 --> 00:59:29,192 George! 1313 00:59:29,358 --> 00:59:30,902 I told him to stand to. 1314 00:59:31,068 --> 00:59:32,904 Come on! 1315 00:59:33,070 --> 00:59:34,447 George, Come on! 1316 00:59:34,614 --> 00:59:35,823 Leave him, Morse. 1317 00:59:35,990 --> 00:59:37,074 (panting) 1318 00:59:37,241 --> 00:59:38,951 THURSDAY: Morse! 1319 00:59:39,118 --> 00:59:41,120 There's nothing you can do. 1320 00:59:42,455 --> 00:59:43,581 He's gone. 1321 00:59:47,335 --> 00:59:51,672 ♪♪ 1322 00:59:51,839 --> 00:59:54,342 (police radio running) 1323 00:59:54,509 --> 00:59:59,388 ♪♪ 1324 01:00:02,767 --> 01:00:04,185 DOROTHEA: Morse? 1325 01:00:06,979 --> 01:00:09,398 Is it true? 1326 01:00:09,565 --> 01:00:10,691 Who? 1327 01:00:14,237 --> 01:00:15,488 A statement will be made. 1328 01:00:15,655 --> 01:00:17,615 Off the record. 1329 01:00:23,037 --> 01:00:24,163 I can't. 1330 01:00:30,878 --> 01:00:32,630 Just get his age right. 1331 01:00:35,174 --> 01:00:36,717 He was 23. 1332 01:00:39,178 --> 01:00:45,810 ♪♪ 1333 01:00:45,977 --> 01:00:48,479 Bloody mess this is. 1334 01:00:48,646 --> 01:00:50,648 All right, Sergeant. 1335 01:00:50,815 --> 01:00:56,821 ♪♪ 1336 01:00:56,988 --> 01:01:00,324 THURSDAY: Seems to have got caught in the crossfire, sir. 1337 01:01:00,491 --> 01:01:01,576 What was he doing here? 1338 01:01:01,742 --> 01:01:04,453 Tailing Cromwell Ames. 1339 01:01:04,620 --> 01:01:07,039 Some sort of pow-wow gone wrong, would you imagine? 1340 01:01:07,206 --> 01:01:08,291 Takeover bid, sir. 1341 01:01:08,457 --> 01:01:10,293 I think that's what Ames came here for. 1342 01:01:12,670 --> 01:01:15,131 Gentlemen. 1343 01:01:15,298 --> 01:01:17,300 I'll start with George, if I may. 1344 01:01:17,466 --> 01:01:20,636 We don't want him lying in such company 1345 01:01:20,803 --> 01:01:23,514 a moment longer than he has to. 1346 01:01:27,560 --> 01:01:30,896 ♪♪ 1347 01:01:38,946 --> 01:01:43,492 ♪♪ 1348 01:01:49,165 --> 01:01:52,501 (car pulling in) 1349 01:01:52,668 --> 01:01:55,755 (engine idling) 1350 01:02:00,009 --> 01:02:02,094 BRIGHT: Have his people been notified? 1351 01:02:02,261 --> 01:02:04,180 STRANGE: Devon, sir. 1352 01:02:04,347 --> 01:02:06,641 Local boys are dealing. (footsteps approaching) 1353 01:02:07,808 --> 01:02:09,393 What's going on? 1354 01:02:09,560 --> 01:02:12,104 All the driver'd say was, I had to come back to the station. 1355 01:02:17,735 --> 01:02:18,819 Morse? 1356 01:02:18,986 --> 01:02:24,450 ♪♪ 1357 01:02:24,617 --> 01:02:25,743 No... 1358 01:02:30,665 --> 01:02:34,627 ♪♪ 1359 01:02:40,841 --> 01:02:43,219 BRIGHT (voice trembling): Not much of a haul 1360 01:02:43,386 --> 01:02:45,638 to lose one's life over. 1361 01:02:45,805 --> 01:02:48,182 Maybe Ames was expecting more. 1362 01:02:48,349 --> 01:02:50,434 Sir. 1363 01:02:50,601 --> 01:02:51,852 "Mr. J.I." 1364 01:02:52,019 --> 01:02:53,396 Could that be John Ivory? 1365 01:02:53,562 --> 01:02:54,939 "R.O.S."-- Rose Cottage. 1366 01:02:55,106 --> 01:02:57,066 "C.O."-- Coldwater School. 1367 01:02:58,484 --> 01:03:00,486 Ivory was involved with Nero? 1368 01:03:00,653 --> 01:03:02,279 Thursday? 1369 01:03:02,446 --> 01:03:06,200 The two local C.I.D. that died in the car crash. 1370 01:03:06,367 --> 01:03:07,660 Was that Nero? 1371 01:03:07,827 --> 01:03:09,870 Maybe they were getting too close to any drugs business 1372 01:03:10,037 --> 01:03:11,414 between him and Ivory? 1373 01:03:11,580 --> 01:03:12,957 MORSE: So hang on. 1374 01:03:13,124 --> 01:03:16,794 Division sent us undercover 1375 01:03:16,961 --> 01:03:18,045 with only half the story 1376 01:03:18,212 --> 01:03:21,841 and knowing that somehow Nero was involved. 1377 01:03:22,007 --> 01:03:23,008 So they put us all at risk. 1378 01:03:23,175 --> 01:03:24,051 I didn't know! 1379 01:03:24,218 --> 01:03:25,928 Well, we should bloody know. 1380 01:03:26,095 --> 01:03:27,388 If Division had put their cards on the table, 1381 01:03:27,555 --> 01:03:28,723 I might have played things differently 1382 01:03:28,889 --> 01:03:30,766 and George Fancy could still be alive. 1383 01:03:30,933 --> 01:03:32,226 Well, there's nothing we can do now. 1384 01:03:32,393 --> 01:03:34,645 Everybody involved in the wretched business is dead. 1385 01:03:37,940 --> 01:03:39,150 (inhales) 1386 01:03:39,316 --> 01:03:40,776 Go home, get some rest. 1387 01:03:43,988 --> 01:03:45,072 That's an order. 1388 01:03:45,239 --> 01:03:46,365 (puts glass down) 1389 01:03:48,451 --> 01:03:52,121 ♪♪ 1390 01:03:52,288 --> 01:03:53,414 (opens door) 1391 01:03:57,918 --> 01:03:58,836 (door closes) 1392 01:04:02,089 --> 01:04:04,258 THURSDAY: Hell of a thing. 1393 01:04:04,425 --> 01:04:06,677 It took guts to go in after Cromwell Ames. 1394 01:04:06,844 --> 01:04:09,054 What was he hoping for? 1395 01:04:09,221 --> 01:04:10,765 Arrest them all? 1396 01:04:10,931 --> 01:04:15,060 Whatever he was hoping for, it doesn't much matter now. 1397 01:04:15,227 --> 01:04:16,771 You'll give him respect. 1398 01:04:16,937 --> 01:04:18,230 He's due that. 1399 01:04:18,397 --> 01:04:22,067 He was due another 50 years. 1400 01:04:22,234 --> 01:04:23,360 A wife. 1401 01:04:23,527 --> 01:04:24,653 Kids, maybe. 1402 01:04:26,447 --> 01:04:29,116 Do you still love this place? 1403 01:04:30,618 --> 01:04:31,952 I should get back to the school. 1404 01:04:32,119 --> 01:04:33,496 It'll keep, won't it? 1405 01:04:33,662 --> 01:04:34,747 Today, at least. 1406 01:04:34,914 --> 01:04:36,332 No, it won't. 1407 01:04:42,546 --> 01:04:44,882 (boys talking) 1408 01:04:48,803 --> 01:04:50,429 (door opens) (clicks) 1409 01:04:52,515 --> 01:04:53,724 How are you? 1410 01:04:56,936 --> 01:04:58,938 I thought you didn't like guns. 1411 01:04:59,104 --> 01:05:01,524 Mr. Blackwell's orders, sir. 1412 01:05:01,690 --> 01:05:04,902 If I won't fire them, I've got to clean them. 1413 01:05:05,069 --> 01:05:07,988 Stanlow, is there anything you want to tell me 1414 01:05:08,155 --> 01:05:10,407 about Rowntree and Mr. Ivory? 1415 01:05:10,574 --> 01:05:11,659 Like what, sir? 1416 01:05:11,826 --> 01:05:12,952 Anything. 1417 01:05:14,537 --> 01:05:16,330 Why did Rowntree hit him? 1418 01:05:16,497 --> 01:05:18,916 I don't know, sir. 1419 01:05:19,083 --> 01:05:21,669 (bell ringing) 1420 01:05:23,921 --> 01:05:25,339 (keys rattle) 1421 01:05:32,596 --> 01:05:33,722 (locks cabinet) 1422 01:05:36,684 --> 01:05:37,893 Unless there's anything else, sir, 1423 01:05:38,060 --> 01:05:39,144 I've got to get on. 1424 01:05:39,311 --> 01:05:44,191 ♪♪ 1425 01:05:49,071 --> 01:05:51,115 MORSE: Clunchfist. Adsum. 1426 01:05:51,282 --> 01:05:52,324 Dakin. Adsum. 1427 01:05:52,491 --> 01:05:54,034 Gaudibund. Adsum. 1428 01:05:54,201 --> 01:05:55,744 Morris Minor. Adsum. 1429 01:05:55,911 --> 01:05:57,204 Nero. Oh, he's left, sir. 1430 01:05:57,371 --> 01:05:59,790 QUEACH: The police killed his father, sir. 1431 01:06:02,334 --> 01:06:04,712 Queach. Adsum. 1432 01:06:04,879 --> 01:06:05,838 Rackway. Adsum. 1433 01:06:06,005 --> 01:06:07,214 Summerhead. Adsum. 1434 01:06:07,381 --> 01:06:09,592 And Zec. ALL: Adsum. 1435 01:06:09,758 --> 01:06:11,760 Very good-- thank you. 1436 01:06:11,927 --> 01:06:13,888 Right. (pulls open drawer) 1437 01:06:14,054 --> 01:06:18,934 ♪♪ 1438 01:06:19,101 --> 01:06:21,979 RACKWAY: Is everything all right, sir? 1439 01:06:22,146 --> 01:06:23,856 Is this some kind of a joke? 1440 01:06:24,023 --> 01:06:26,275 Joke, sir? 1441 01:06:26,442 --> 01:06:28,068 First the shirt, and now this in my desk. 1442 01:06:28,235 --> 01:06:29,445 (closes drawer) 1443 01:06:29,612 --> 01:06:30,863 Mr. Ivory's desk, sir. 1444 01:06:31,030 --> 01:06:32,114 It's no joke, sir. 1445 01:06:32,281 --> 01:06:33,365 It's serious, sir. 1446 01:06:33,532 --> 01:06:34,700 It's deadly serious, sir. 1447 01:06:34,867 --> 01:06:36,410 Oh, what some kind of a threat, is it? 1448 01:06:38,704 --> 01:06:40,789 I'm to believe that one of you have killed Mr. Ivory. 1449 01:06:40,956 --> 01:06:42,708 I'm supposed to be afraid, is that it? 1450 01:06:42,875 --> 01:06:44,084 Well, I'm not. 1451 01:06:44,251 --> 01:06:46,045 Are you sure about that, sir? 1452 01:06:46,211 --> 01:06:47,838 Quite sure! Where did you find it? 1453 01:06:48,005 --> 01:06:49,173 RACKWAY: Oh, we couldn't tell you, sir. 1454 01:06:49,340 --> 01:06:50,716 We didn't put it there, sir. 1455 01:06:50,883 --> 01:06:52,343 Are you quite well, sir? 1456 01:06:52,509 --> 01:06:54,887 MORRIS MINOR: Perhaps you should get some air, sir. 1457 01:06:58,682 --> 01:07:00,100 (door opens) 1458 01:07:00,267 --> 01:07:01,352 BODNAR: All all right? 1459 01:07:01,518 --> 01:07:02,895 Tough morning at the chalk face? 1460 01:07:03,062 --> 01:07:04,021 Oh, you know. 1461 01:07:04,188 --> 01:07:06,106 Oh, my wife said she saw you in the woods 1462 01:07:06,273 --> 01:07:07,358 with some of the boys. 1463 01:07:07,524 --> 01:07:08,817 Ah, yes. 1464 01:07:08,984 --> 01:07:10,861 She was under the impression some of them were high. 1465 01:07:11,028 --> 01:07:12,571 Is there much of that here? 1466 01:07:12,738 --> 01:07:15,282 Dope? 1467 01:07:15,449 --> 01:07:17,368 (quietly): Well, Ivory used to go on holiday 1468 01:07:17,534 --> 01:07:18,494 to Marrakech every summer. 1469 01:07:18,661 --> 01:07:20,496 I think he used to bring a bit back with him. 1470 01:07:20,663 --> 01:07:22,289 What? He sold it to the boys? 1471 01:07:22,456 --> 01:07:24,458 (chuckling) He's got to underwrite his losses 1472 01:07:24,625 --> 01:07:25,542 on the gee-gees somehow. 1473 01:07:27,461 --> 01:07:30,130 ♪♪ 1474 01:07:41,058 --> 01:07:43,978 (pen scratching) 1475 01:07:49,191 --> 01:07:51,068 I thought you were up at the school. 1476 01:07:51,235 --> 01:07:52,403 Ivory's wallet, left in my desk. 1477 01:07:52,569 --> 01:07:53,654 Who by? 1478 01:07:53,821 --> 01:07:55,072 We'll have to have it fingerprinted, 1479 01:07:55,239 --> 01:07:56,448 but one of the boys would be my guess. 1480 01:07:56,615 --> 01:07:58,325 You don't think they killed him. I don't know, 1481 01:07:58,492 --> 01:07:59,785 but I think it's what they want me to believe. 1482 01:07:59,952 --> 01:08:02,287 But there's no evidence for that, though, is there? 1483 01:08:02,454 --> 01:08:03,789 No, but there were 23 stab wounds. 1484 01:08:03,956 --> 01:08:06,375 According to Suetonius, the Roman historian, 1485 01:08:06,542 --> 01:08:09,336 Julius Caesar was stabbed 23 times by the conspirators. 1486 01:08:09,503 --> 01:08:11,338 And the boys are studying that as a school play. 1487 01:08:11,505 --> 01:08:13,007 Coincidence, surely? Maybe. 1488 01:08:13,173 --> 01:08:14,591 In any event, there's a business card 1489 01:08:14,758 --> 01:08:15,968 for Magdalen Cabs in here. 1490 01:08:16,135 --> 01:08:18,554 He was in it with Nero, then, no doubt. 1491 01:08:18,721 --> 01:08:19,930 And according to one of the teachers, 1492 01:08:20,097 --> 01:08:21,515 Ivory had been selling small quantities of hashish 1493 01:08:21,682 --> 01:08:22,808 to the boys. 1494 01:08:22,975 --> 01:08:24,852 How'd he come by it? He traveled every summer. 1495 01:08:25,019 --> 01:08:26,311 The Roman coast of North Africa. 1496 01:08:26,478 --> 01:08:27,646 Marrakech, Tangier, and then on into Istanbul. 1497 01:08:27,813 --> 01:08:29,106 That's where he's made 1498 01:08:29,273 --> 01:08:30,733 a connection to the heroin, presumably. 1499 01:08:30,899 --> 01:08:33,193 Packages bound for a respectable schoolmaster in England? 1500 01:08:33,360 --> 01:08:34,445 Perfect cover. 1501 01:08:34,611 --> 01:08:37,031 Thursday, if I might have a moment. 1502 01:08:37,197 --> 01:08:38,323 Sir. 1503 01:08:38,490 --> 01:08:40,993 (telephone ringing) 1504 01:08:41,160 --> 01:08:43,162 Morse. 1505 01:08:46,040 --> 01:08:48,125 Well? What is it? 1506 01:08:48,292 --> 01:08:51,086 What couldn't you say over the telephone? 1507 01:08:51,253 --> 01:08:54,214 I've been going over ballistics. 1508 01:08:54,381 --> 01:08:58,260 I took three bullets out of George Fancy. 1509 01:08:58,427 --> 01:09:00,304 Not one of them matched any of the weapons 1510 01:09:00,471 --> 01:09:02,973 recovered at the crime scene. 1511 01:09:05,893 --> 01:09:12,608 (footsteps approaching) 1512 01:09:12,775 --> 01:09:13,942 MORSE: Sir. 1513 01:09:14,109 --> 01:09:16,070 Morse, good heavens. 1514 01:09:18,572 --> 01:09:21,033 I wondered if we could... if you had a moment? 1515 01:09:21,200 --> 01:09:22,284 Yes, yes, of course. 1516 01:09:22,451 --> 01:09:23,994 By all means, come in. 1517 01:09:26,997 --> 01:09:29,708 Mrs. Bright is out, I'm afraid. 1518 01:09:29,875 --> 01:09:31,710 Bridge circle. 1519 01:09:31,877 --> 01:09:33,754 I think-- please. 1520 01:09:33,921 --> 01:09:35,255 May I offer you a drink? 1521 01:09:35,422 --> 01:09:37,299 I generally have a lime juice and gin about now. 1522 01:09:37,466 --> 01:09:39,760 Yes, thank you, sir. 1523 01:09:39,927 --> 01:09:42,471 Right, well, I'll just go and wash my hands. 1524 01:09:45,766 --> 01:09:49,895 ♪♪ 1525 01:09:50,062 --> 01:09:52,439 (water running) 1526 01:10:00,405 --> 01:10:04,660 ♪♪ 1527 01:10:14,294 --> 01:10:15,129 Dulcie. 1528 01:10:15,295 --> 01:10:17,256 Our daughter. 1529 01:10:19,216 --> 01:10:21,593 Sweet little thing. 1530 01:10:24,972 --> 01:10:26,723 The tropics. 1531 01:10:30,352 --> 01:10:32,479 So what's all this about? 1532 01:10:32,646 --> 01:10:34,022 Well, ballistics prove 1533 01:10:34,189 --> 01:10:35,941 that Fancy was shot by someone who got away 1534 01:10:36,108 --> 01:10:37,526 from the snooker hall, sir. 1535 01:10:37,693 --> 01:10:40,112 His killer's still at large. 1536 01:10:43,740 --> 01:10:45,576 (opens decanter) 1537 01:10:49,746 --> 01:10:52,833 Presumably that will all be passed 1538 01:10:53,000 --> 01:10:55,002 to the investigating officer. 1539 01:10:55,169 --> 01:10:57,462 Well, he was our colleague, sir. 1540 01:11:00,382 --> 01:11:02,176 And we will mourn him. 1541 01:11:02,342 --> 01:11:05,596 Cowley is closing, it's out of our hands. 1542 01:11:05,762 --> 01:11:07,181 Nothing to be done. 1543 01:11:07,347 --> 01:11:09,558 So there we are. 1544 01:11:09,725 --> 01:11:12,102 Your very good health. 1545 01:11:26,450 --> 01:11:28,327 Fresh lime, you see? 1546 01:11:28,493 --> 01:11:30,287 That's, that's the trick of it. 1547 01:11:30,454 --> 01:11:33,373 ♪♪ 1548 01:11:38,670 --> 01:11:43,550 ♪♪ 1549 01:11:49,389 --> 01:11:52,809 (door opens) 1550 01:11:55,938 --> 01:11:57,439 (door closes) 1551 01:11:57,606 --> 01:11:59,399 JOAN: Dad? 1552 01:12:02,110 --> 01:12:05,864 Mum said about the station-- that you were off mostly. 1553 01:12:06,031 --> 01:12:08,825 Thought you might go an early tea. 1554 01:12:08,992 --> 01:12:11,161 You come all this way on the off chance? 1555 01:12:11,328 --> 01:12:13,747 A good walk never killed anyone. 1556 01:12:13,914 --> 01:12:15,207 Well, there's nothing in. 1557 01:12:15,374 --> 01:12:16,667 I've not been bothering. 1558 01:12:27,052 --> 01:12:29,429 You know you can be expelled for that. 1559 01:12:29,596 --> 01:12:31,515 My father sits on the board of governors. 1560 01:12:31,682 --> 01:12:32,933 Well, he won't sit there very long if it comes out 1561 01:12:33,100 --> 01:12:34,184 you've been using drugs on school property, 1562 01:12:34,351 --> 01:12:35,519 I promise you. 1563 01:12:35,686 --> 01:12:37,062 (chuckling): He doesn't give a shit 1564 01:12:37,229 --> 01:12:38,063 about me or anything I do. 1565 01:12:38,230 --> 01:12:40,399 Maybe not. 1566 01:12:40,565 --> 01:12:42,609 But I'm sure he cares about his own reputation. 1567 01:12:47,239 --> 01:12:49,408 I've given the wallet to the police. 1568 01:12:49,574 --> 01:12:51,076 They already have the shirt. 1569 01:12:51,243 --> 01:12:53,996 I'm sure they'll want to interview you. 1570 01:12:54,162 --> 01:12:58,166 If you were involved in Ivory's murder, that's life. 1571 01:12:59,793 --> 01:13:01,128 You won't go to prison first, of course. 1572 01:13:01,295 --> 01:13:03,255 You're too young for that, but borstal-- 1573 01:13:03,422 --> 01:13:06,008 believe me, it's nothing like Coldwater. 1574 01:13:06,174 --> 01:13:07,384 No matron. 1575 01:13:07,551 --> 01:13:08,677 No privs. 1576 01:13:08,844 --> 01:13:11,680 Just bigger boys who don't play nice. 1577 01:13:11,847 --> 01:13:14,683 Who'll be the squit, then, do you think? 1578 01:13:16,518 --> 01:13:19,146 We didn't do it. 1579 01:13:19,313 --> 01:13:21,440 But you did have the shirt and the wallet. 1580 01:13:21,606 --> 01:13:22,774 Yeah. 1581 01:13:22,941 --> 01:13:24,026 Well, the police will be taking prints 1582 01:13:24,192 --> 01:13:25,277 off the latter as we speak. 1583 01:13:25,444 --> 01:13:26,528 It wasn't like that. 1584 01:13:26,695 --> 01:13:28,572 We, we just found them. 1585 01:13:28,739 --> 01:13:30,407 Where? 1586 01:13:30,574 --> 01:13:32,826 Where did you find them? 1587 01:13:32,993 --> 01:13:34,870 By the kissing gate. 1588 01:13:35,037 --> 01:13:37,414 (wings flapping) 1589 01:13:40,459 --> 01:13:45,339 ♪♪ 1590 01:14:10,822 --> 01:14:12,949 ♪♪ 1591 01:14:36,848 --> 01:14:37,933 Well. 1592 01:14:38,100 --> 01:14:40,268 How about that? 1593 01:14:41,895 --> 01:14:42,979 She'll come back. 1594 01:14:43,146 --> 01:14:45,857 She's just... 1595 01:14:46,024 --> 01:14:48,151 Well. (exhales) 1596 01:14:50,946 --> 01:14:52,197 You're a good girl, Joanie. 1597 01:14:52,364 --> 01:14:54,741 I don't know about that. 1598 01:14:54,908 --> 01:14:56,076 I do. 1599 01:14:59,663 --> 01:15:01,998 Your mum said... 1600 01:15:02,165 --> 01:15:05,168 Well, not in so many words, but... 1601 01:15:07,379 --> 01:15:11,174 Whatever went on with you last year, 1602 01:15:11,341 --> 01:15:13,135 it's none of my business. 1603 01:15:13,301 --> 01:15:17,305 I shouldn't have interfered. 1604 01:15:17,472 --> 01:15:19,850 But it's what fathers do. 1605 01:15:21,893 --> 01:15:23,728 It's what you do. 1606 01:15:23,895 --> 01:15:25,981 I can't help that. 1607 01:15:26,148 --> 01:15:28,191 You're my little girl. 1608 01:15:28,358 --> 01:15:31,528 But it's your life. 1609 01:15:31,695 --> 01:15:33,613 I've just missed you being in mine 1610 01:15:33,780 --> 01:15:35,949 this last twelvemonth. 1611 01:15:37,993 --> 01:15:40,287 (sighing): Oh, Dad. 1612 01:15:40,454 --> 01:15:42,164 (telephone ringing) 1613 01:15:42,330 --> 01:15:44,749 Who's this now? 1614 01:15:44,916 --> 01:15:47,294 (ringing) 1615 01:15:50,422 --> 01:15:51,506 (picks up phone) 1616 01:15:51,673 --> 01:15:53,049 Morse. 1617 01:15:53,216 --> 01:15:54,384 Everything all right? 1618 01:16:01,433 --> 01:16:02,767 Well? 1619 01:16:04,436 --> 01:16:05,687 One last decent collar, you said. 1620 01:16:05,854 --> 01:16:07,439 ♪♪ 1621 01:16:07,606 --> 01:16:08,815 (door closes) 1622 01:16:08,982 --> 01:16:12,486 (bell tolling) 1623 01:16:12,652 --> 01:16:17,115 ♪♪ 1624 01:16:17,282 --> 01:16:20,410 (people talking softly) 1625 01:16:20,577 --> 01:16:22,621 Have you seen Stanlow? BODNAR: No. 1626 01:16:22,787 --> 01:16:24,372 He should be here by now. 1627 01:16:24,539 --> 01:16:26,583 He has a solo in the second hymn. 1628 01:16:26,750 --> 01:16:28,043 I saw him in the dorm, sir. 1629 01:16:28,210 --> 01:16:31,046 ♪♪ 1630 01:16:38,428 --> 01:16:40,430 What are we looking for? 1631 01:16:40,597 --> 01:16:41,848 I don't know exactly, 1632 01:16:42,015 --> 01:16:43,391 but somehow Stanlow's the key to all of it. 1633 01:16:51,024 --> 01:16:52,484 Sir. 1634 01:16:55,111 --> 01:16:58,031 I've seen that equation before on his rough book. 1635 01:16:58,198 --> 01:17:00,534 Isn't that the Rifleman's Rule? 1636 01:17:00,700 --> 01:17:01,743 The calculation which enables accurate firing 1637 01:17:01,910 --> 01:17:03,286 uphill or downhill? 1638 01:17:03,453 --> 01:17:05,789 THURSDAY: And that's Coldwater isn't it? 1639 01:17:05,956 --> 01:17:07,040 Chapel? 1640 01:17:07,207 --> 01:17:08,416 Playing field? 1641 01:17:08,583 --> 01:17:11,545 President Kennedy. 1642 01:17:11,711 --> 01:17:14,214 Lincoln, Dr. King. 1643 01:17:14,381 --> 01:17:15,799 Bobby Kennedy. 1644 01:17:15,966 --> 01:17:18,426 Ivory told the boys to study the lives of great men. 1645 01:17:18,593 --> 01:17:21,429 But what if Stanlow learned a different lesson altogether? 1646 01:17:21,596 --> 01:17:23,056 HEADMASTER: 50 years ago, 1647 01:17:23,223 --> 01:17:25,267 at the 11th hour 1648 01:17:25,433 --> 01:17:27,978 of the 11th day of the 11th month, 1649 01:17:28,144 --> 01:17:29,688 the guns of the Great War 1650 01:17:29,854 --> 01:17:31,523 fell silent. 1651 01:17:31,690 --> 01:17:34,150 It seems impossible now, 1652 01:17:34,317 --> 01:17:36,111 at a distance of half a century, 1653 01:17:36,278 --> 01:17:39,531 to believe a conflagration 1654 01:17:39,698 --> 01:17:43,076 that claimed 18 million lives 1655 01:17:43,243 --> 01:17:44,703 should have started with a single shot. 1656 01:17:44,869 --> 01:17:45,954 MORSE: The base of the fire arc 1657 01:17:46,121 --> 01:17:47,205 looks to be the clock tower. 1658 01:17:47,372 --> 01:17:48,540 I'll warn them at the chapel. 1659 01:17:48,707 --> 01:17:50,333 Keep them inside. 1660 01:17:50,500 --> 01:17:51,585 Morse! 1661 01:17:51,751 --> 01:17:53,044 I... 1662 01:17:53,211 --> 01:17:55,297 In case you need it. 1663 01:17:55,463 --> 01:18:00,760 ♪♪ 1664 01:18:10,145 --> 01:18:13,523 ♪♪ 1665 01:18:13,690 --> 01:18:15,525 MORSE: Stanlow! 1666 01:18:15,692 --> 01:18:18,153 (breathing heavily): Don't. 1667 01:18:18,320 --> 01:18:19,446 Look, I know you're angry. 1668 01:18:19,613 --> 01:18:21,698 You wanna hurt someone. 1669 01:18:21,865 --> 01:18:23,783 Get back at them for what they've done to you, 1670 01:18:23,950 --> 01:18:25,452 but this isn't the answer. 1671 01:18:25,619 --> 01:18:27,662 It will only make things worse. 1672 01:18:27,829 --> 01:18:30,624 If you want to take it out on someone, shoot me! 1673 01:18:33,043 --> 01:18:35,128 Come on, son, put the gun down. 1674 01:18:35,295 --> 01:18:37,505 No one's going to hurt you anymore. 1675 01:18:37,672 --> 01:18:39,382 I promise you. 1676 01:18:41,092 --> 01:18:42,010 No, don't! 1677 01:18:42,177 --> 01:18:44,721 (gun fires, screaming) 1678 01:18:44,888 --> 01:18:46,640 This is finished. 1679 01:18:46,806 --> 01:18:48,266 It's over. 1680 01:18:48,433 --> 01:18:51,102 (screaming) 1681 01:18:51,269 --> 01:18:52,687 Is my mother here yet? 1682 01:18:52,854 --> 01:18:53,730 Not yet. 1683 01:18:53,897 --> 01:18:56,691 I need to ask you about Mr. Ivory. 1684 01:18:56,858 --> 01:19:00,070 The nickname he gave you-- Dak. 1685 01:19:00,236 --> 01:19:01,988 It wasn't for Daktari, was it? 1686 01:19:02,155 --> 01:19:04,949 ♪♪ 1687 01:19:07,535 --> 01:19:09,245 We've just come from seeing Stanlow. 1688 01:19:09,412 --> 01:19:10,622 How is he? 1689 01:19:10,789 --> 01:19:13,208 Giving up his secrets. 1690 01:19:13,375 --> 01:19:16,419 Seems Ivory had a nickname for him. 1691 01:19:16,586 --> 01:19:17,796 Called him Dak. 1692 01:19:17,962 --> 01:19:22,842 Turns out that's a Hindi word meaning post or mail. 1693 01:19:23,009 --> 01:19:24,177 In the days of the Raj, 1694 01:19:24,344 --> 01:19:26,971 the "dak runner" brought letters 1695 01:19:27,138 --> 01:19:29,224 from the plains to the hill stations. 1696 01:19:29,391 --> 01:19:31,518 Kipling celebrated it in a poem called "The Overland Mail," 1697 01:19:31,685 --> 01:19:34,562 and Ivory was big on Kipling. 1698 01:19:34,729 --> 01:19:36,815 Is that right? Mmm. 1699 01:19:36,981 --> 01:19:38,108 Ivory called Stanlow Dak 1700 01:19:38,274 --> 01:19:40,944 because the boy ran errands for him. 1701 01:19:41,111 --> 01:19:42,404 Like Rowntree before him, 1702 01:19:42,570 --> 01:19:43,780 he picked up his whisky and cigarettes 1703 01:19:43,947 --> 01:19:45,490 from the village shop. 1704 01:19:45,657 --> 01:19:47,283 But he also delivered letters 1705 01:19:47,450 --> 01:19:48,910 between Ivory and the headmaster's daughter. 1706 01:19:49,077 --> 01:19:52,205 Ivory was cheating on his wife with Ravenna. 1707 01:19:54,582 --> 01:19:55,709 THURSDAY: But you knew all this 1708 01:19:55,875 --> 01:19:57,001 as your admissions book confirms, 1709 01:19:57,168 --> 01:20:00,755 the day Ivory disappeared, 1710 01:20:00,922 --> 01:20:02,924 Stanlow was taken with a sudden fever. 1711 01:20:03,091 --> 01:20:04,551 MORSE: He was laid up here, 1712 01:20:04,718 --> 01:20:06,052 and couldn't deliver the message back 1713 01:20:06,219 --> 01:20:07,262 from Ravenna to Ivory, 1714 01:20:07,429 --> 01:20:08,972 so he sent you instead. 1715 01:20:09,139 --> 01:20:12,600 Who was it you followed to their usual meeting place 1716 01:20:12,767 --> 01:20:14,644 at the kissing gate? 1717 01:20:14,811 --> 01:20:16,438 My guess would be Ravenna. 1718 01:20:16,604 --> 01:20:19,065 Too risky to tail Ivory from the pub. 1719 01:20:19,232 --> 01:20:21,860 MORSE: So you waited till they were done. 1720 01:20:22,026 --> 01:20:25,071 Ravenna came back to the school. 1721 01:20:25,238 --> 01:20:27,407 Ivory went back through the only route he could 1722 01:20:27,574 --> 01:20:29,075 to Rose Cottage. 1723 01:20:29,242 --> 01:20:30,535 And that was your chance. 1724 01:20:30,702 --> 01:20:31,536 (Ivory groaning) 1725 01:20:31,703 --> 01:20:36,708 (knife stabbing multiple times) 1726 01:20:36,875 --> 01:20:39,085 He was a monster. 1727 01:20:41,838 --> 01:20:45,550 I mean, Blackwell's an animal. 1728 01:20:45,717 --> 01:20:46,801 A brute. 1729 01:20:46,968 --> 01:20:48,887 But Ivory was the devil himself. 1730 01:20:49,053 --> 01:20:52,474 (gasping, stabbing continues) 1731 01:20:52,640 --> 01:20:55,435 ♪♪ 1732 01:20:55,602 --> 01:20:57,020 Filling the boys' heads with evil. 1733 01:20:57,187 --> 01:20:58,271 Hatred. Cruelty. 1734 01:20:58,438 --> 01:20:59,856 They're just children. 1735 01:21:00,023 --> 01:21:01,775 Drugs, for God's sake! 1736 01:21:01,941 --> 01:21:03,902 They thought they were so grown up, 1737 01:21:04,068 --> 01:21:06,029 but they didn't have a clue. 1738 01:21:07,614 --> 01:21:09,657 What put you on to it? 1739 01:21:09,824 --> 01:21:11,785 I was a nurse, don't forget. 1740 01:21:11,951 --> 01:21:13,787 I know what an overdose looks like. 1741 01:21:13,953 --> 01:21:15,079 Rowntree? 1742 01:21:15,246 --> 01:21:16,664 He came to the infirmary. 1743 01:21:16,831 --> 01:21:17,916 He was white as a sheet. 1744 01:21:18,082 --> 01:21:20,043 Sweating. 1745 01:21:20,210 --> 01:21:21,753 Heart going ten to the dozen, 1746 01:21:21,920 --> 01:21:24,798 and he thought he was going to die. 1747 01:21:24,964 --> 01:21:28,176 So Ivory was using Rowntree as the main supply channel 1748 01:21:28,343 --> 01:21:29,928 for drugs to the boys. 1749 01:21:30,094 --> 01:21:32,013 Until he became a liability. 1750 01:21:32,180 --> 01:21:34,682 Got too big for his boots, maybe. 1751 01:21:34,849 --> 01:21:36,476 Whatever the case, Ivory got him expelled. 1752 01:21:36,643 --> 01:21:39,187 (crying): And then he started in on Stanlow, 1753 01:21:39,354 --> 01:21:42,690 and I couldn't let that happen again. 1754 01:21:42,857 --> 01:21:44,651 I... I had to protect them. 1755 01:21:44,818 --> 01:21:47,070 I had to protect them all. 1756 01:21:50,782 --> 01:21:53,576 Where is Ivory, Mrs. Seymour? 1757 01:21:56,621 --> 01:21:57,747 (sniffles) 1758 01:22:00,583 --> 01:22:02,085 Where he belongs. 1759 01:22:04,587 --> 01:22:08,007 (birds chirping, radio squawking) 1760 01:22:08,174 --> 01:22:09,968 (flies buzzing, water churning) 1761 01:22:14,138 --> 01:22:15,557 THURSDAY: Doctor. 1762 01:22:15,723 --> 01:22:18,351 MAX: Septic tank. 1763 01:22:18,518 --> 01:22:20,228 What a treat. 1764 01:22:20,395 --> 01:22:22,772 Better start going through the motions. 1765 01:22:27,277 --> 01:22:29,654 Do you think Ivory did kill Rowntree? 1766 01:22:30,989 --> 01:22:32,240 Maybe the boy got it into his head 1767 01:22:32,407 --> 01:22:33,825 to try a bit of private enterprise. 1768 01:22:33,992 --> 01:22:36,369 Could be that's what they fought over. 1769 01:22:36,536 --> 01:22:39,080 Might just as well have been accidental. 1770 01:22:39,247 --> 01:22:41,791 If the kid didn't know what he'd been taking, 1771 01:22:41,958 --> 01:22:44,127 maybe he mistook one thing for another. 1772 01:22:44,294 --> 01:22:45,920 Who knows? 1773 01:22:46,087 --> 01:22:48,506 MORSE: Perhaps Ivory finds him at the cemetery, 1774 01:22:48,673 --> 01:22:51,009 already overdosed on heroin meant for Eddie Nero. 1775 01:22:51,175 --> 01:22:53,720 He hides the body, then comes up with a story 1776 01:22:53,887 --> 01:22:57,015 of having dropped him at the station. 1777 01:22:57,181 --> 01:23:01,102 ♪♪ 1778 01:23:01,269 --> 01:23:02,896 (exhales) 1779 01:23:09,944 --> 01:23:12,697 ♪♪ 1780 01:23:12,864 --> 01:23:17,035 (car idling) 1781 01:23:17,201 --> 01:23:19,162 (opens door) 1782 01:23:22,874 --> 01:23:25,710 (doors close) 1783 01:23:31,799 --> 01:23:32,926 A policeman? 1784 01:23:33,092 --> 01:23:35,428 Well, Blackwell was right, then. 1785 01:23:35,595 --> 01:23:37,931 You were never a teacher-- I should have known. 1786 01:23:38,097 --> 01:23:39,849 How's that? 1787 01:23:40,016 --> 01:23:42,435 You didn't look beaten enough. 1788 01:23:42,602 --> 01:23:44,520 (chuckles softly) 1789 01:23:44,687 --> 01:23:49,567 ♪♪ 1790 01:23:53,154 --> 01:23:54,989 Happiest days of your life? 1791 01:23:55,156 --> 01:23:57,659 Not much happiness here. 1792 01:23:57,825 --> 01:24:02,789 ♪♪ 1793 01:24:02,956 --> 01:24:04,082 (engine starts) 1794 01:24:10,046 --> 01:24:13,549 BRIGHT: I had hoped to see you as the first female officer 1795 01:24:13,716 --> 01:24:15,051 in Cowley C.I.D. 1796 01:24:15,218 --> 01:24:17,595 Our loss will be the yard's gain. 1797 01:24:19,597 --> 01:24:22,100 You'll do great things there, I'm sure. 1798 01:24:22,266 --> 01:24:23,559 Great things. 1799 01:24:23,726 --> 01:24:25,019 Thank you, sir. 1800 01:24:25,186 --> 01:24:26,354 We shall all miss you. 1801 01:24:28,606 --> 01:24:31,567 I don't suppose there's anything one can say. 1802 01:24:36,364 --> 01:24:38,074 I'm so frightfully sorry. 1803 01:24:38,241 --> 01:24:41,327 ♪♪ 1804 01:24:41,494 --> 01:24:43,037 Good luck, Constable. 1805 01:24:45,039 --> 01:24:48,876 Thank you for always looking out for me. 1806 01:24:49,043 --> 01:24:52,255 It has been... a privilege. 1807 01:24:58,678 --> 01:25:01,931 I didn't know if you'd be in. 1808 01:25:02,098 --> 01:25:03,975 I just came to say goodbye. 1809 01:25:07,061 --> 01:25:09,689 Well, I'll see you at the funeral. 1810 01:25:09,856 --> 01:25:11,941 The boy I liked is dead. 1811 01:25:12,108 --> 01:25:14,444 I'm not gonna sit and look at a box. 1812 01:25:14,610 --> 01:25:21,159 ♪♪ 1813 01:25:21,325 --> 01:25:23,536 Life is for the living, Morse. 1814 01:25:23,703 --> 01:25:26,664 Don't waste time. 1815 01:25:26,831 --> 01:25:28,041 It's all we've got. 1816 01:25:31,085 --> 01:25:32,879 I'm no good at goodbyes. 1817 01:25:35,965 --> 01:25:37,091 (sniffles) 1818 01:25:39,218 --> 01:25:41,387 Well, then, let's not say it. 1819 01:25:41,554 --> 01:25:46,434 ♪♪ 1820 01:25:55,359 --> 01:25:58,029 MORSE: Say not the struggle naught availeth, 1821 01:25:58,196 --> 01:26:00,490 The labor and the wounds are vain. 1822 01:26:00,656 --> 01:26:04,368 The enemy faints not, nor faileth, 1823 01:26:04,535 --> 01:26:08,790 And as things have been, they remain. 1824 01:26:08,956 --> 01:26:13,044 If hopes were dupes, fears may be liars; 1825 01:26:13,211 --> 01:26:16,255 It may be, in yon smoke concealed, 1826 01:26:16,422 --> 01:26:20,009 Your comrades chase even now the fliers, 1827 01:26:20,176 --> 01:26:23,179 And but for you, possess the field. 1828 01:26:23,346 --> 01:26:28,476 For while the tired waves, vainly breaking 1829 01:26:28,643 --> 01:26:32,522 Seem here no painful inch to gain, 1830 01:26:32,688 --> 01:26:37,318 Far back through creeks and inlets making 1831 01:26:37,485 --> 01:26:41,322 Comes silent, flooding in, the main. 1832 01:26:41,489 --> 01:26:45,034 And not by eastern windows only, 1833 01:26:45,201 --> 01:26:48,871 When daylight comes, comes in the light. 1834 01:26:49,038 --> 01:26:53,209 In front the sun climbs slow, how slowly, 1835 01:26:53,376 --> 01:26:57,922 But westward, look, the land is bright. 1836 01:26:58,089 --> 01:27:01,551 (people talking in background) 1837 01:27:01,717 --> 01:27:04,804 Well, at least we gave him a good send-off. 1838 01:27:04,971 --> 01:27:06,681 We can say that. 1839 01:27:06,848 --> 01:27:08,641 Yes. 1840 01:27:08,808 --> 01:27:11,602 We can say that. 1841 01:27:11,769 --> 01:27:13,479 Nicely done, Morse. 1842 01:27:13,646 --> 01:27:15,731 Your poem. 1843 01:27:15,898 --> 01:27:16,983 MAX: Gentlemen. 1844 01:27:17,150 --> 01:27:19,193 Miss Frazil. 1845 01:27:19,360 --> 01:27:23,781 Would that you'd never had to write such a thing, 1846 01:27:23,948 --> 01:27:26,868 but it was a very fine obituary. 1847 01:27:27,034 --> 01:27:30,121 He seemed a decent young man. 1848 01:27:32,039 --> 01:27:34,458 No platitude knowingly unexpressed. 1849 01:27:34,625 --> 01:27:37,628 It's what we say, Morse, when we don't know what to say. 1850 01:27:37,795 --> 01:27:40,798 But we do know what to say, we just can't stomach saying it. 1851 01:27:40,965 --> 01:27:45,052 What we want to say is, "Thank Christ it wasn't me." 1852 01:27:50,474 --> 01:27:54,061 ♪♪ 1853 01:27:54,228 --> 01:27:59,108 (people talking in background, objects shifting) 1854 01:28:10,036 --> 01:28:16,709 ♪♪ 1855 01:28:16,876 --> 01:28:19,128 That's the last of it, is it? 1856 01:28:19,295 --> 01:28:20,421 Yes, sir. 1857 01:28:23,633 --> 01:28:25,676 Well. 1858 01:28:25,843 --> 01:28:27,762 When I arrived here three years ago, 1859 01:28:27,929 --> 01:28:29,722 I had such high hopes. 1860 01:28:29,889 --> 01:28:33,517 What an ignominious end I have led you all to. 1861 01:28:33,684 --> 01:28:35,019 I shall resign, of course. Sir. 1862 01:28:35,186 --> 01:28:36,979 No, I failed him. 1863 01:28:37,146 --> 01:28:38,231 I failed my men. 1864 01:28:38,397 --> 01:28:41,567 The station gone. 1865 01:28:41,734 --> 01:28:44,737 My brightest and best cast to the four winds, 1866 01:28:44,904 --> 01:28:47,782 and all is... 1867 01:28:47,949 --> 01:28:51,160 (sighing): Brought to ruin. 1868 01:28:51,327 --> 01:28:53,454 Bollocks to that. 1869 01:28:53,621 --> 01:28:54,747 I won't hear it. 1870 01:28:56,415 --> 01:28:58,209 We might be down, but we're not out. 1871 01:28:58,376 --> 01:29:01,045 I'll be damned if this is how it ends. 1872 01:29:01,212 --> 01:29:02,880 We'll have justice for him, sir. 1873 01:29:03,047 --> 01:29:05,341 Find who shot that bullet. 1874 01:29:05,508 --> 01:29:06,759 Whatever it takes. 1875 01:29:06,926 --> 01:29:09,136 Jim's right, sir. 1876 01:29:09,303 --> 01:29:11,847 They can call us Thames Valley till the cows come home, 1877 01:29:12,014 --> 01:29:16,435 but wherever we wash up, we're City men-- each one of us. 1878 01:29:16,602 --> 01:29:18,104 To our boots. 1879 01:29:18,271 --> 01:29:20,314 To the last. So few. 1880 01:29:20,481 --> 01:29:21,899 Well, enough to give him justice. 1881 01:29:22,066 --> 01:29:24,026 THURSDAY: We'll find the bastard, sir. 1882 01:29:24,193 --> 01:29:25,278 Your word on it? 1883 01:29:25,444 --> 01:29:26,320 My oath. 1884 01:29:26,487 --> 01:29:27,613 And mine. 1885 01:29:27,780 --> 01:29:28,656 For George. 1886 01:29:28,823 --> 01:29:33,995 ♪♪ 1887 01:29:38,207 --> 01:29:39,333 (objects clattering) 1888 01:29:49,385 --> 01:29:50,469 That's that. 1889 01:29:50,636 --> 01:29:54,181 Well, good luck on Monday. 1890 01:29:54,348 --> 01:29:56,017 Any news on your posting? 1891 01:29:56,183 --> 01:29:58,394 No, no, not yet. 1892 01:29:58,561 --> 01:30:01,814 So what happened to the Winchester over the fireplace? 1893 01:30:01,981 --> 01:30:03,357 Turning in your tin star? 1894 01:30:03,524 --> 01:30:04,483 (chuckles) 1895 01:30:05,901 --> 01:30:08,195 How did Mrs. Thursday take it? 1896 01:30:11,490 --> 01:30:13,409 She married a copper. 1897 01:30:13,576 --> 01:30:14,702 Things happen. 1898 01:30:18,873 --> 01:30:20,708 Didn't seem the time. 1899 01:30:20,875 --> 01:30:22,043 With Fancy. 1900 01:30:24,712 --> 01:30:27,131 I should've given him more time. 1901 01:30:27,298 --> 01:30:29,050 You gave him what you could, he knew that. 1902 01:30:30,634 --> 01:30:32,845 I could've been kinder. 1903 01:30:33,012 --> 01:30:34,138 Who couldn't? 1904 01:30:36,599 --> 01:30:40,478 ♪♪ 1905 01:30:40,644 --> 01:30:41,812 Right. 1906 01:30:47,693 --> 01:30:50,780 I thought handshakes were for goodbye. 1907 01:30:50,946 --> 01:30:55,826 ♪♪ 1908 01:31:12,676 --> 01:31:18,224 ♪♪ 1909 01:31:30,361 --> 01:31:35,241 ♪♪ 1910 01:31:41,080 --> 01:31:45,960 ♪♪ 1911 01:31:55,136 --> 01:31:56,262 (light switch clicks) 1912 01:31:58,389 --> 01:32:01,517 (birds chirping, bell tolling) 1913 01:32:01,684 --> 01:32:06,230 (door closes, lock turns) 1914 01:32:06,397 --> 01:32:07,523 Hello. 1915 01:32:10,818 --> 01:32:13,404 I just come round. 1916 01:32:13,571 --> 01:32:15,614 I can see. 1917 01:32:17,074 --> 01:32:20,244 I just thought... 1918 01:32:20,411 --> 01:32:25,040 Maybe if that offer of a coffee's still going? 1919 01:32:25,207 --> 01:32:30,337 ♪♪ 1920 01:32:35,217 --> 01:32:40,681 ♪♪