1 00:00:28,612 --> 00:00:29,852 Constable Morse. 2 00:00:30,030 --> 00:00:31,270 I loved your singing. 3 00:00:31,448 --> 00:00:33,815 Dorothea Frazil, Oxford Mail. 4 00:00:33,992 --> 00:00:35,778 We met briefly on the Tremlett case. 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,569 Oh, I remember you, of course. 6 00:00:37,746 --> 00:00:38,952 It's a good angle. 7 00:00:39,122 --> 00:00:40,908 “The Singing Detective.“ 8 00:00:41,083 --> 00:00:43,370 Better than the one I've got presently. 9 00:00:43,544 --> 00:00:46,502 I've no wish to see my name in the papers, Miss Frazil. 10 00:00:46,672 --> 00:00:49,255 Look, covering for the local arts correspondent 11 00:00:49,424 --> 00:00:50,904 is never going to win me the Pulitzer. 12 00:00:50,928 --> 00:00:51,928 Just give me a quote? 13 00:00:52,094 --> 00:00:53,694 I'll see there's something in it for you. 14 00:00:53,718 --> 00:00:56,383 Any such recompense would leave us both open 15 00:00:56,557 --> 00:00:58,798 to charges of bribery and corruption. 16 00:01:01,270 --> 00:01:02,351 If you'll excuse me. 17 00:01:04,147 --> 00:01:05,637 Good evening. 18 00:01:05,816 --> 00:01:08,057 Good luck with your story. 19 00:01:14,093 --> 00:01:15,093 Constable! 20 00:01:52,696 --> 00:01:53,902 I'll be off then, Aunt. 21 00:01:54,072 --> 00:01:55,904 Phillip will be in tomorrow 22 00:01:56,074 --> 00:01:58,532 to see if there's anything you need. 23 00:01:58,702 --> 00:02:01,194 Will he have time, with the recital? 24 00:02:01,371 --> 00:02:03,453 He's working very hard. 25 00:02:03,624 --> 00:02:05,786 But coming to see you is always good for him. 26 00:02:09,379 --> 00:02:10,460 So... 27 00:02:10,631 --> 00:02:12,338 How is he? 28 00:03:09,439 --> 00:03:11,396 Can you get a tarp over the timber? 29 00:03:11,566 --> 00:03:13,477 I'm breaking my neck for a jimmy. 30 00:03:19,616 --> 00:03:21,357 What's the matter with her? 31 00:03:21,535 --> 00:03:22,900 I told you. 32 00:03:23,078 --> 00:03:24,910 She's just not feeling right. 33 00:03:30,669 --> 00:03:32,410 Don't go. 34 00:03:32,587 --> 00:03:34,373 Please. 35 00:03:34,548 --> 00:03:37,131 She's my mother, Lionel. 36 00:03:37,300 --> 00:03:40,509 I do love you, Evie. 37 00:03:53,358 --> 00:03:54,439 Fancy a pint? 38 00:03:54,609 --> 00:03:55,690 If you're buying. 39 00:03:58,572 --> 00:03:59,778 No, it's an emergency job. 40 00:03:59,948 --> 00:04:00,948 Just come in. 41 00:04:00,991 --> 00:04:03,403 Some old girl's sprung a leak. 42 00:04:03,577 --> 00:04:06,160 I can't exactly leave her in the lurch, can I? 43 00:04:06,329 --> 00:04:09,447 Quick as I can, promise. 44 00:04:09,624 --> 00:04:11,285 Love you too. 45 00:05:23,573 --> 00:05:24,573 Watch ya. 46 00:05:24,699 --> 00:05:25,699 Morse. 47 00:05:25,826 --> 00:05:26,907 This way, Sir. 48 00:05:39,506 --> 00:05:41,372 Yardman was doing his rounds about 5:00. 49 00:05:41,550 --> 00:05:43,541 Saw the wagon door open 50 00:05:43,718 --> 00:05:45,504 and thought he'd take a look. 51 00:05:45,679 --> 00:05:47,670 How often does he check on the rolling stock? 52 00:05:47,848 --> 00:05:50,966 Start, middle and finish of his turn most nights. 53 00:05:51,142 --> 00:05:52,598 Though this end, I think not so much 54 00:05:52,769 --> 00:05:54,510 because they're all out of service, 55 00:05:54,688 --> 00:05:56,349 waiting on being broken up. This it? 56 00:06:04,823 --> 00:06:06,609 Dr. deBryn. 57 00:06:06,783 --> 00:06:07,864 Inspector. 58 00:06:11,830 --> 00:06:15,243 No need to ask after cause, I shouldn't have thought. 59 00:06:15,417 --> 00:06:18,159 Ligature strangulation. 60 00:06:18,336 --> 00:06:20,998 Almost textbook. 61 00:06:21,172 --> 00:06:22,913 As to the time... 62 00:06:23,091 --> 00:06:24,091 Three pink elephants... 63 00:06:24,259 --> 00:06:25,259 Two pink elephants... 64 00:06:25,427 --> 00:06:27,543 One pink elephant. 65 00:06:27,721 --> 00:06:29,428 Sometime between 9:00 and midnight. 66 00:06:31,099 --> 00:06:32,430 She has an earring missing. 67 00:06:32,601 --> 00:06:34,081 I've a contingent of cadets 68 00:06:34,105 --> 00:06:35,425 coming down to search. 69 00:06:35,604 --> 00:06:37,891 Got a name for her? 70 00:06:38,064 --> 00:06:39,270 Evelyn Balfour. 71 00:06:39,441 --> 00:06:41,041 She works behind the bar at Cowley Bingo. 72 00:06:41,065 --> 00:06:43,942 Husband last saw her last night about 7:00 73 00:06:44,112 --> 00:06:45,773 when she left to visit her sick mother. 74 00:06:45,947 --> 00:06:48,188 Wasn't he worried when she didn't come back? 75 00:06:48,366 --> 00:06:50,778 There was some possibility she may stay overnight. 76 00:06:50,952 --> 00:06:52,693 She told her husband her mother was ill. 77 00:06:52,871 --> 00:06:55,363 Mother's been spoken to; nothing wrong with her. 78 00:06:59,252 --> 00:07:00,252 What's that in her mouth? 79 00:07:00,337 --> 00:07:01,337 A handkerchief. 80 00:07:06,384 --> 00:07:11,049 Embroidered 81 00:07:11,222 --> 00:07:13,088 with the letter “D.“ 82 00:07:44,130 --> 00:07:46,997 Hardly the most romantic spot for a bit of how's-your-father. 83 00:07:47,175 --> 00:07:49,257 Private. 84 00:07:49,427 --> 00:07:50,838 It's got that going for it. 85 00:07:51,012 --> 00:07:52,252 Beggars can't, I suppose. 86 00:07:55,183 --> 00:07:56,463 We're going to take the husband. 87 00:07:56,487 --> 00:07:57,568 You can do her work. 88 00:07:58,937 --> 00:08:00,723 Just the facts. 89 00:08:00,897 --> 00:08:02,763 Don't need confusing with any "theories." 90 00:08:02,941 --> 00:08:05,101 Then you're back to the nick and resume General Duties. 91 00:08:05,151 --> 00:08:06,232 Right? 92 00:08:10,657 --> 00:08:12,989 All was well with you and Mrs. Balfour? 93 00:08:13,159 --> 00:08:14,159 No arguments? 94 00:08:14,244 --> 00:08:15,359 None. 95 00:08:15,537 --> 00:08:17,619 Never a cross word, eh? 96 00:08:17,789 --> 00:08:19,371 Did you go out last night? 97 00:08:19,541 --> 00:08:20,906 No. 98 00:08:21,084 --> 00:08:23,200 Just had my tea. 99 00:08:23,378 --> 00:08:25,335 Got the children bathed and put to bed. 100 00:08:25,505 --> 00:08:27,291 I was catching up on my returns. 101 00:08:29,259 --> 00:08:30,739 You're an insurance agent, that right? 102 00:08:30,844 --> 00:08:32,130 Mutual and Provident. 103 00:08:32,303 --> 00:08:34,010 What's that, door to door? 104 00:08:34,180 --> 00:08:35,636 Collecting payments. 105 00:08:38,143 --> 00:08:41,135 Mrs. Balfour often go out alone of an evening? 106 00:08:41,312 --> 00:08:43,223 Only to see her mother. 107 00:08:43,398 --> 00:08:45,118 She's not been in the best of health lately. 108 00:08:45,142 --> 00:08:46,439 Shingles. 109 00:08:46,609 --> 00:08:49,067 How long's that been going on then? 110 00:08:49,237 --> 00:08:50,819 Couple of months. 111 00:08:52,949 --> 00:08:54,735 Other than that, Mrs. Balfour was more 112 00:08:54,909 --> 00:08:56,570 of a home-bird, though, was she? 113 00:08:56,745 --> 00:08:58,406 Oh, yes. 114 00:08:58,580 --> 00:09:00,321 She sometimes had a late turn at the Bingo, 115 00:09:00,498 --> 00:09:02,785 depending on the rota, but otherwise... 116 00:09:04,294 --> 00:09:05,955 Nice. 117 00:09:06,129 --> 00:09:07,836 We just had it done. 118 00:09:08,006 --> 00:09:09,838 Couple of months back. 119 00:09:10,008 --> 00:09:11,840 Evelyn had been on for one. 120 00:09:12,010 --> 00:09:13,091 A pal of hers at work 121 00:09:13,261 --> 00:09:15,343 had a matching suite put in at Christmas. 122 00:09:15,513 --> 00:09:16,878 You know what they're like. 123 00:09:21,603 --> 00:09:24,265 Mrs. Balfour looks to have been carrying on with someone, sir. 124 00:09:24,439 --> 00:09:26,680 Romantically? 125 00:09:26,858 --> 00:09:28,898 Common knowledge at the bingo hall where she worked, 126 00:09:29,069 --> 00:09:30,525 according to Morse. 127 00:09:30,695 --> 00:09:33,608 Morse? I thought he'd been returned to General Duties. 128 00:09:33,782 --> 00:09:36,490 That's right, sir, he has. 129 00:09:36,659 --> 00:09:39,071 He just happened to be in early when the report came through. 130 00:09:39,245 --> 00:09:41,031 Amongst the first on the scene. 131 00:09:41,206 --> 00:09:43,493 Does the husband know? 132 00:09:43,666 --> 00:09:45,828 About the infidelity? 133 00:09:46,002 --> 00:09:48,084 Not the impression he's giving. 134 00:09:48,254 --> 00:09:51,667 Trying to protect her reputation, perhaps. 135 00:09:51,841 --> 00:09:54,503 Or his own. 136 00:09:54,677 --> 00:09:57,385 No man likes to be thought a cuckold. 137 00:09:57,555 --> 00:09:59,546 Doesn't look as though he's got it in him. 138 00:10:01,684 --> 00:10:03,595 Afancy man, most likely. 139 00:10:03,770 --> 00:10:06,432 Just a matter of finding him, then. 140 00:10:36,970 --> 00:10:39,132 You got that car theft written up yet? 141 00:10:39,305 --> 00:10:41,967 How's about you stick to General Duties 142 00:10:42,142 --> 00:10:44,804 and let the rough boys deal with the grown-up stuff? 143 00:10:44,978 --> 00:10:47,265 Why'd he leave the door open? 144 00:10:47,438 --> 00:10:48,707 The door hadn't been open, she could've lain there for days 145 00:10:48,731 --> 00:10:49,731 before being discovered. 146 00:10:49,858 --> 00:10:51,064 Panicked, hasn't he? 147 00:10:51,234 --> 00:10:53,350 Once he's done her, fled the scene, 148 00:10:53,528 --> 00:10:54,814 forgot to shut it after him. 149 00:10:54,988 --> 00:10:56,194 Reckless, don't you think? 150 00:10:56,364 --> 00:10:58,105 He made a mistake. 151 00:10:59,951 --> 00:11:02,409 Or he wanted us to find her. 152 00:11:05,165 --> 00:11:06,405 I don't hear you typing. 153 00:11:08,585 --> 00:11:09,791 Car theft. 154 00:12:50,144 --> 00:12:51,930 Police! Open the door! 155 00:12:52,105 --> 00:12:54,688 Hello! Police! 156 00:12:56,276 --> 00:12:57,607 Did you close that door? 157 00:12:57,777 --> 00:12:58,983 Police! 158 00:12:59,153 --> 00:12:59,984 Was that you? 159 00:13:00,154 --> 00:13:01,315 No, sir! 160 00:13:28,933 --> 00:13:30,048 Yoon... 161 00:13:30,226 --> 00:13:31,226 Back-ee-a... 162 00:13:31,269 --> 00:13:32,269 An kera. 163 00:13:32,353 --> 00:13:33,639 Un he do an corra. 164 00:13:33,813 --> 00:13:34,974 All right. 165 00:13:35,148 --> 00:13:37,139 So what's it mean? 166 00:13:37,317 --> 00:13:40,560 "One kiss more." 167 00:13:40,737 --> 00:13:42,648 Italian. 168 00:13:42,822 --> 00:13:45,154 "Un bacio ancorra" is Otello's last line in Verdi's opera. 169 00:13:45,325 --> 00:13:46,531 So what? 170 00:13:46,701 --> 00:13:48,408 He sings it having strangled his wife 171 00:13:48,578 --> 00:13:49,909 in a fit ofjealousy. 172 00:13:50,079 --> 00:13:51,559 He believes she's given a handkerchief 173 00:13:51,733 --> 00:13:53,573 to another officer as a sign of her affections. 174 00:13:53,610 --> 00:13:54,451 And? 175 00:13:54,625 --> 00:13:57,458 His wife's name is Desdemona. 176 00:13:57,628 --> 00:14:00,165 The handkerchief stuffed into Evelyn Balfour's mouth 177 00:14:00,340 --> 00:14:02,047 was embroidered with the initial 178 00:14:02,216 --> 00:14:03,422 You're kidding. 179 00:14:03,593 --> 00:14:06,210 We're not really giving this any weight, are we? 180 00:14:06,387 --> 00:14:07,218 Interesting, don't you think? 181 00:14:07,372 --> 00:14:08,532 Maybe, but that could've been 182 00:14:08,556 --> 00:14:10,467 written up on the door years ago. 183 00:14:10,641 --> 00:14:12,882 More likely we're looking for a bloke called Dave 184 00:14:13,061 --> 00:14:15,974 than some bint called Desdemona. 185 00:14:16,147 --> 00:14:18,605 This is some fancy man she had on the go, 186 00:14:18,775 --> 00:14:20,857 it'll have been a spur-of-the-moment thing. 187 00:14:20,948 --> 00:14:22,588 Exactly... he's hardly going to hang about 188 00:14:22,612 --> 00:14:24,048 writing all that on the back of the door, 189 00:14:24,072 --> 00:14:25,187 then sliding it out of view 190 00:14:25,365 --> 00:14:26,947 where nobody could find it, is he? 191 00:14:27,116 --> 00:14:28,402 It was found. 192 00:14:28,576 --> 00:14:30,408 - Sir... - Not as if anybody normal 193 00:14:30,578 --> 00:14:31,858 would think to look there, is it? 194 00:14:31,882 --> 00:14:33,793 Thursday. 195 00:14:36,125 --> 00:14:37,707 Where's this? 196 00:14:44,092 --> 00:14:45,173 Morse. 197 00:14:55,645 --> 00:14:58,182 Deceased is one Grace Agnes Madison. 198 00:14:58,356 --> 00:14:59,562 Eleventh of the fourth, 1896. 199 00:14:59,732 --> 00:15:02,315 Widowed. 200 00:15:02,485 --> 00:15:03,850 Found by her niece Faye. 201 00:15:04,028 --> 00:15:05,548 Just gone half-past 10:00 this morning. 202 00:15:05,572 --> 00:15:06,941 Pathologist been notified? 203 00:15:07,115 --> 00:15:08,731 He's on his way. 204 00:15:08,908 --> 00:15:11,616 But she was in general good health, according to the niece. 205 00:15:13,704 --> 00:15:15,945 She's outside if you wanted a word. 206 00:15:18,209 --> 00:15:20,667 Mrs. Madison was your aunt, is that right? 207 00:15:20,837 --> 00:15:23,204 Married to my father's older brother. 208 00:15:23,381 --> 00:15:26,499 Uncle Cedric. 209 00:15:26,676 --> 00:15:28,883 He's deceased, I understand. 210 00:15:29,053 --> 00:15:30,053 Yes. 211 00:15:30,221 --> 00:15:32,838 He died in '62. 212 00:15:33,015 --> 00:15:35,723 Aunt Grace returned to England the following year. 213 00:15:35,893 --> 00:15:37,884 From where? 214 00:15:38,062 --> 00:15:39,928 India. 215 00:15:40,106 --> 00:15:41,767 She was born in Witney, 216 00:15:41,941 --> 00:15:44,182 but grew up and lived most of her life there, 217 00:15:44,360 --> 00:15:46,192 which is where she met Uncle Cedric. 218 00:15:50,908 --> 00:15:52,524 When did you see her last? 219 00:15:52,702 --> 00:15:55,194 Yesterday. 220 00:15:55,371 --> 00:15:58,329 Aunt Grace was all the family we had left. 221 00:16:00,501 --> 00:16:02,663 One or other of us tried to look in every day 222 00:16:02,837 --> 00:16:05,249 just to see if there was anything she needed. 223 00:16:05,423 --> 00:16:07,960 One or the other of whom? 224 00:16:08,134 --> 00:16:09,499 My brother Phillip. 225 00:16:09,677 --> 00:16:12,419 Today was his turn, 226 00:16:12,597 --> 00:16:17,808 but he's presently rehearsing for a piano recital. 227 00:16:17,977 --> 00:16:22,972 She seemed in good health when you saw her last? 228 00:16:23,149 --> 00:16:25,891 Yes. 229 00:16:26,068 --> 00:16:29,652 Pottering about the conservatory as usual. 230 00:16:33,159 --> 00:16:35,366 Aunt Grace was a botanist of some note. 231 00:16:35,536 --> 00:16:39,120 She'd written several books on the flora of the subcontinent. 232 00:16:41,292 --> 00:16:42,953 Doctor. 233 00:16:43,127 --> 00:16:44,868 Morse. 234 00:16:45,046 --> 00:16:46,957 Anything? 235 00:16:47,131 --> 00:16:51,341 "By “anything," I presume you mean “anything suspicious“? 236 00:16:51,511 --> 00:16:55,971 No obvious signs of violence. 237 00:16:56,140 --> 00:16:58,507 All I can tell you for now is that she died 238 00:16:58,684 --> 00:17:03,554 sometime between 4:00 and 7:00 yesterday afternoon. 239 00:17:03,731 --> 00:17:05,142 I'd be grateful if you could get 240 00:17:05,316 --> 00:17:07,316 the contents of the teapot taken away for analysis. 241 00:17:07,485 --> 00:17:09,897 The teapot? 242 00:17:10,071 --> 00:17:11,653 People do die of natural causes, Morse. 243 00:17:11,822 --> 00:17:14,940 Think someone bumped her off for the inheritance? 244 00:17:15,117 --> 00:17:16,733 I think the table's set for two 245 00:17:16,911 --> 00:17:18,431 and her guest hasn't touched their tea. 246 00:17:20,998 --> 00:17:26,710 If that's the stuff the chimps drink, I'm a Chinaman. 247 00:17:29,715 --> 00:17:32,127 Mrs. Madison had an appointment in her diary 248 00:17:32,301 --> 00:17:34,212 with a Mr. Nimmo at 4:00 pm. yesterday. 249 00:17:34,387 --> 00:17:37,550 There was a letter from him dated Tuesday last. 250 00:17:37,723 --> 00:17:40,181 Some sort of journalist. 251 00:17:40,351 --> 00:17:42,308 Wanted to write about her gardening. 252 00:17:42,478 --> 00:17:45,596 She was a botanist of some repute, apparently. 253 00:17:45,773 --> 00:17:47,653 One day, I'll send you out for a routine inquiry 254 00:17:47,817 --> 00:17:49,683 and it'll turn out to be just that. 255 00:17:49,860 --> 00:17:52,192 But I won't hold my breath. 256 00:17:52,363 --> 00:17:54,603 You'd find something suspicious in a saint's sock drawer. 257 00:17:58,119 --> 00:17:59,905 I didn't know you spoke Italian. 258 00:18:02,331 --> 00:18:04,368 More under my hat than nits. 259 00:18:07,962 --> 00:18:11,045 We came up through Italy after North Africa. 260 00:18:11,215 --> 00:18:13,752 Landed at Reggio. 261 00:18:13,926 --> 00:18:16,918 Then on to Cassino. 262 00:18:24,645 --> 00:18:25,851 Got a match on a thumbprint 263 00:18:26,022 --> 00:18:28,810 off Mrs. Balfour's handbag, sir. 264 00:18:30,610 --> 00:18:32,396 Roy Adamson. 265 00:18:32,570 --> 00:18:35,653 Three months suspended for receiving, some nine years back. 266 00:18:35,823 --> 00:18:38,565 Runs 3 builder's yard out towards Headington. 267 00:18:38,743 --> 00:18:40,984 Looks like Othello's in the clear. 268 00:18:41,162 --> 00:18:43,028 Right, fetch the car round. 269 00:18:47,501 --> 00:18:48,821 Mrs. Madison's niece know anything 270 00:18:48,996 --> 00:18:50,076 about this Nimmo character? 271 00:18:50,100 --> 00:18:51,911 No, sir. 272 00:18:52,089 --> 00:18:53,671 See if you can run him down. 273 00:18:53,841 --> 00:18:55,752 Find out what he was doing there. 274 00:18:55,926 --> 00:18:58,088 What about this builder? 275 00:18:58,262 --> 00:19:00,469 The Balfours had a bathroom suite 276 00:19:00,640 --> 00:19:02,051 installed a few months back, 277 00:19:02,224 --> 00:19:05,057 round about the time she was "visiting her sick mother." 278 00:19:07,438 --> 00:19:09,038 Let's just say I'd be very much surprised 279 00:19:09,190 --> 00:19:10,750 if it wasn't Roy Adamson's building firm 280 00:19:10,900 --> 00:19:11,981 that was doing the work. 281 00:19:18,949 --> 00:19:19,984 Oh. 282 00:19:20,159 --> 00:19:20,990 Good afternoon. 283 00:19:21,160 --> 00:19:23,026 City Police. 284 00:19:23,204 --> 00:19:24,324 I'm looking for a Mr. Nimmo. 285 00:19:24,455 --> 00:19:25,695 I believe he lives at number 8. 286 00:19:25,790 --> 00:19:26,871 I've never seen him. 287 00:19:28,626 --> 00:19:29,832 How long have you lived here? 288 00:19:30,002 --> 00:19:31,913 Nearly three years. 289 00:19:32,088 --> 00:19:34,045 Oh. 290 00:19:36,467 --> 00:19:37,667 Well, thank you for your help. 291 00:19:40,638 --> 00:19:42,845 Heard him, though. 292 00:19:43,015 --> 00:19:44,015 You've heard him? 293 00:19:44,100 --> 00:19:46,216 Music blaring out till all hours. 294 00:19:46,394 --> 00:19:48,180 I've written to the landlord, 295 00:19:48,354 --> 00:19:51,096 not that it's made no difference. 296 00:19:52,608 --> 00:19:53,608 What kind of music? 297 00:19:53,776 --> 00:19:54,982 Classical. 298 00:19:55,152 --> 00:19:57,268 You know, bloody awful stuff. 299 00:19:57,446 --> 00:19:58,561 Singing. 300 00:19:58,739 --> 00:20:01,151 Well, caterwauling. 301 00:20:01,325 --> 00:20:02,565 Thank you. 302 00:20:10,042 --> 00:20:11,874 Yeah, we did some work for Mr. Balfour. 303 00:20:14,088 --> 00:20:15,544 There you go. 304 00:20:15,715 --> 00:20:16,715 A bathroom suite. 305 00:20:16,882 --> 00:20:17,713 Pink. 306 00:20:17,883 --> 00:20:19,999 Afew months back. 307 00:20:20,177 --> 00:20:21,633 What did you make of 'em? 308 00:20:21,804 --> 00:20:23,004 I didn't make anything of 'em. 309 00:20:23,097 --> 00:20:24,212 Just customers. 310 00:20:24,390 --> 00:20:25,630 Nice enough. 311 00:20:25,808 --> 00:20:27,924 Seen 'em recently? 312 00:20:28,102 --> 00:20:30,093 No, not since the job finished. 313 00:20:30,271 --> 00:20:31,978 You sure about that? 314 00:20:32,148 --> 00:20:35,015 Pretty sure. 315 00:20:35,192 --> 00:20:38,685 See, the thing is, Roy, 316 00:20:38,863 --> 00:20:41,651 we found Mrs. Balfour strangled yesterday, 317 00:20:41,824 --> 00:20:45,988 and your fingerprints have turned up on her handbag. 318 00:20:46,162 --> 00:20:47,802 Anything you'd like to tell me about that? 319 00:21:08,851 --> 00:21:10,307 That's you. 320 00:21:14,190 --> 00:21:15,851 Go on, in you get. 321 00:21:21,238 --> 00:21:23,605 He's admitted carrying on with her. 322 00:21:23,783 --> 00:21:25,444 Not that he had much choice. 323 00:21:25,618 --> 00:21:26,904 Sergeant Jakes found an earring 324 00:21:27,077 --> 00:21:28,408 in the footwell of a works' truck. 325 00:21:28,579 --> 00:21:30,069 A match? 326 00:21:30,247 --> 00:21:32,830 Took her up Boar's Hill, he says... car park. 327 00:21:33,000 --> 00:21:35,000 Brings her back after by Osney, where he found her. 328 00:21:35,085 --> 00:21:36,450 Alive and well, presumably. 329 00:21:36,629 --> 00:21:37,669 Call for you, sir. 330 00:21:37,797 --> 00:21:38,797 Dr. DeBryn. 331 00:21:38,964 --> 00:21:40,875 The "sudden" this morning. 332 00:21:41,050 --> 00:21:43,132 Pending toxicological results, 333 00:21:43,302 --> 00:21:47,011 I consulted a colleague from the Botanic Gardens. 334 00:21:49,934 --> 00:21:51,720 He identified the leaves in the teapot 335 00:21:51,894 --> 00:21:55,307 as having come from Datura stramonium. 336 00:21:55,481 --> 00:21:56,562 Datu ra? 337 00:21:56,732 --> 00:21:58,018 A weed. 338 00:21:58,192 --> 00:22:00,149 Also known as the Thorn Apple, 339 00:22:00,319 --> 00:22:02,060 or Devil's Snare. 340 00:22:02,238 --> 00:22:03,569 Poisonous? 341 00:22:03,739 --> 00:22:04,820 Oh, highly toxic. 342 00:22:04,990 --> 00:22:06,355 The seed pods in particular. 343 00:22:06,534 --> 00:22:08,901 I took the liberty. 344 00:22:09,078 --> 00:22:12,491 Been used for centuries by the Indians and Chinese 345 00:22:12,665 --> 00:22:15,282 as a treatment for asthma. 346 00:22:15,459 --> 00:22:17,450 But the line between a medicinal and a lethal dose 347 00:22:17,628 --> 00:22:19,039 is very thin indeed. 348 00:22:19,213 --> 00:22:20,453 Contains atropine 349 00:22:20,631 --> 00:22:21,996 and scopolamine. 350 00:22:22,174 --> 00:22:23,174 The "truth" drug. 351 00:22:23,342 --> 00:22:24,457 That's right. 352 00:22:24,635 --> 00:22:25,841 Taken in overdose, 353 00:22:26,011 --> 00:22:29,049 symptoms include severe hallucinations, seizures, 354 00:22:29,223 --> 00:22:32,591 all leading, step by jolly step, 355 00:22:32,768 --> 00:22:34,384 to blindness, coma 356 00:22:34,562 --> 00:22:36,894 and an eventual “How do you do?“ from St. Peter, 357 00:22:37,064 --> 00:22:39,852 if one goes in for that sort of thing. 358 00:22:43,612 --> 00:22:45,899 What do you make to it? 359 00:22:46,073 --> 00:22:47,529 Mrs. Madison. 360 00:22:47,700 --> 00:22:49,907 Money? 361 00:22:50,077 --> 00:22:51,488 With only a niece and nephew living, 362 00:22:51,662 --> 00:22:53,744 I'd expect they stand to inherit. 363 00:22:53,914 --> 00:22:55,575 What about your Mr. Nimmo? 364 00:22:55,749 --> 00:22:57,740 No one's seen him around his flat, 365 00:22:57,918 --> 00:23:00,626 but a neighbor said he had music blaring fill all hours. 366 00:23:00,796 --> 00:23:03,003 Opera, by the sound of it. 367 00:23:03,173 --> 00:23:04,755 The entire lease on his lodgings 368 00:23:04,925 --> 00:23:06,205 is conducted through a solicitor. 369 00:23:06,343 --> 00:23:08,050 They're running down a check. 370 00:23:08,220 --> 00:23:11,383 Should be able to get a more reliable address from his bank. 371 00:23:11,557 --> 00:23:13,423 Aweed, Dr. deBryn said. 372 00:23:13,601 --> 00:23:16,041 Not likely to be something she'd have been cultivating, is it? 373 00:23:16,065 --> 00:23:19,023 I wouldn't have thought so. 374 00:23:20,649 --> 00:23:23,391 There's something about Datura I can't quite put my finger on. 375 00:23:23,569 --> 00:23:25,025 At least the Balfour case 376 00:23:25,195 --> 00:23:26,685 looks like it's going to run to form. 377 00:23:26,864 --> 00:23:27,945 The builder? 378 00:23:28,115 --> 00:23:29,401 Has he confessed? Not yet. 379 00:23:29,575 --> 00:23:31,015 I'm letting him sweat for the minute. 380 00:23:31,039 --> 00:23:32,571 I'll have another go after lunch. 381 00:23:32,745 --> 00:23:33,951 Speaking of which... 382 00:23:34,121 --> 00:23:36,237 Now, let's see, 383 00:23:36,415 --> 00:23:38,656 what have I got to look forward to? 384 00:23:38,834 --> 00:23:40,825 Luncheon meat. 385 00:23:43,756 --> 00:23:47,090 Remind me never to spend Christmas at your house. 386 00:25:21,562 --> 00:25:25,851 "Vlci loin du monde réel." 387 00:25:26,025 --> 00:25:27,436 They're the last words 388 00:25:27,609 --> 00:25:29,065 sung by Lakme, sir. Hmm? 389 00:25:29,236 --> 00:25:30,692 Lakme, sir. 390 00:25:30,863 --> 00:25:33,104 An Indian princess. 391 00:25:33,282 --> 00:25:35,489 The heroine of an opera by Delibes. 392 00:25:35,659 --> 00:25:36,899 According to Morse, sir, 393 00:25:37,077 --> 00:25:38,863 this Lakme girl kills herself 394 00:25:39,038 --> 00:25:41,996 by eating leaves from the Datura plant, 395 00:25:42,166 --> 00:25:45,249 the same as was used to poison Grace Madison. 396 00:25:45,419 --> 00:25:47,535 Makes it two, sir. 397 00:25:47,713 --> 00:25:49,795 What makes two? 398 00:25:49,965 --> 00:25:52,423 Two deaths, sir, with a connection to opera. 399 00:25:52,593 --> 00:25:54,209 There was a phrase from... what is it? 400 00:25:54,386 --> 00:25:56,127 Otello, sir. 401 00:25:56,305 --> 00:25:57,545 By Giuseppe Verdi. 402 00:25:57,723 --> 00:25:59,964 Chalked on the door of the goods wagon 403 00:26:00,142 --> 00:26:01,382 where we found Evelyn Balfour. 404 00:26:01,560 --> 00:26:02,891 "One kiss more." 405 00:26:03,062 --> 00:26:04,393 His last words, Morse says. 406 00:26:04,563 --> 00:26:06,395 You mean Shakespeare's Othello? 407 00:26:06,565 --> 00:26:07,930 The blackamoor? 408 00:26:08,108 --> 00:26:09,564 That's him, sir, yes. 409 00:26:09,735 --> 00:26:11,442 Evelyn Balfour was strangled, sir, 410 00:26:11,612 --> 00:26:13,523 like Desdemona, Othello's wife. 411 00:26:13,697 --> 00:26:15,497 There was a handkerchief stuffed in her mouth, 412 00:26:15,616 --> 00:26:17,198 embroidered with the initial 413 00:26:17,367 --> 00:26:21,326 I thought we had someone for the Balfour killing. 414 00:26:21,497 --> 00:26:23,204 All right, Morse. 415 00:26:23,373 --> 00:26:24,579 As you were. 416 00:26:32,007 --> 00:26:33,668 Opera? 417 00:26:33,842 --> 00:26:35,549 Good God! 418 00:26:35,719 --> 00:26:37,505 A man would have to be 419 00:26:37,679 --> 00:26:40,341 some sort of raving lunatic to go to such lengths. 420 00:26:40,516 --> 00:26:42,132 If he is a lunatic, sir, 421 00:26:42,309 --> 00:26:44,016 I'd have to say he's a very clever one. 422 00:26:44,186 --> 00:26:46,678 If you have no objection, 423 00:26:46,855 --> 00:26:49,813 I'd like to second Morse from General Duties for the duration. 424 00:26:49,983 --> 00:26:51,269 Is that necessary? 425 00:26:51,443 --> 00:26:52,563 Specialist knowledge, sir... 426 00:26:52,736 --> 00:26:54,727 It comes to this sort of thing. 427 00:26:54,905 --> 00:26:56,566 Very well. 428 00:26:56,740 --> 00:26:58,356 But for the duration of the inquiry only. 429 00:26:58,534 --> 00:26:59,865 I don't want him getting ideas. 430 00:27:00,035 --> 00:27:02,322 That's kind of what I'm counting on. 431 00:27:03,956 --> 00:27:05,162 Sir. 432 00:27:12,381 --> 00:27:15,248 Usual time in the morning, is it? 433 00:27:15,425 --> 00:27:17,291 No, you're all right. 434 00:27:17,469 --> 00:27:19,130 Morse can fetch me. 435 00:27:19,304 --> 00:27:21,215 You're off General Duties till further notice. 436 00:27:21,390 --> 00:27:22,972 8:15 sharp, all right? 437 00:27:44,621 --> 00:27:45,861 Morse. 438 00:27:47,457 --> 00:27:48,788 Hello? 439 00:27:52,421 --> 00:27:53,911 Hello? 440 00:28:07,477 --> 00:28:09,138 Seen this? 441 00:28:09,313 --> 00:28:11,350 Late edition. 442 00:28:16,486 --> 00:28:18,022 How the hell have they come by that? 443 00:28:18,197 --> 00:28:20,939 “Reliable sources, “ I expect. 444 00:28:24,036 --> 00:28:25,492 Are you serious? 445 00:28:25,662 --> 00:28:27,118 Put it this way, matey. 446 00:28:27,289 --> 00:28:29,326 For a bloke who puts it away the way he does, 447 00:28:29,499 --> 00:28:31,536 Jakes is never anything less than flush, is he? 448 00:28:31,710 --> 00:28:33,576 Anyroad. 449 00:28:33,754 --> 00:28:35,244 Get 'em in, then. 450 00:28:35,422 --> 00:28:38,960 I thought we might have a go through the Fitton's. 451 00:28:40,802 --> 00:28:42,482 You'll never get your sergeant's otherwise. 452 00:28:42,596 --> 00:28:45,839 I was gonna push off, actually, if it's all the same. 453 00:28:46,016 --> 00:28:47,222 It's your round. 454 00:28:47,392 --> 00:28:48,882 I'll owe you one. 455 00:28:49,061 --> 00:28:50,677 Right. 456 00:28:56,193 --> 00:28:58,400 I don't suppose your aunt 457 00:28:58,570 --> 00:29:01,437 might have mentioned this Mr. Nimmo to your brother? 458 00:29:01,615 --> 00:29:04,903 She may, but if she did, he never told me. 459 00:29:05,077 --> 00:29:06,693 I'd, uh... 460 00:29:06,870 --> 00:29:09,658 I'd like to speak with him. 461 00:29:09,831 --> 00:29:13,369 I'm afraid he's very busy at the moment. 462 00:29:13,543 --> 00:29:15,329 Of course. 463 00:29:15,504 --> 00:29:18,622 At his convenience. 464 00:29:18,799 --> 00:29:20,381 Well, good night. 465 00:29:20,550 --> 00:29:22,310 I'm sorry to have troubled you, Miss Madison. 466 00:31:04,279 --> 00:31:06,065 Oh, uh... 467 00:31:06,239 --> 00:31:07,320 Dad! 468 00:31:09,576 --> 00:31:12,159 Well, don't stand on ceremony. 469 00:31:14,122 --> 00:31:16,739 It's probably best if I wait in the car. 470 00:31:16,917 --> 00:31:19,534 I think it's probably best if you just do as you're told. 471 00:31:25,342 --> 00:31:26,832 You've come in, then. 472 00:31:27,010 --> 00:31:29,547 I'm impressed. 473 00:31:29,721 --> 00:31:31,632 Most of Pop's it takes at least six months. 474 00:31:31,807 --> 00:31:33,138 That lump is my brother Sam. 475 00:31:33,308 --> 00:31:34,389 You want a cuppa? 476 00:31:34,559 --> 00:31:35,959 No, I'm fine, thanks, Miss Thursday. 477 00:31:36,103 --> 00:31:37,218 Miss Thursday! 478 00:31:37,396 --> 00:31:39,057 She gets enough of that down the bank. 479 00:31:39,231 --> 00:31:42,815 Start calling her it at home and she'll get airs. 480 00:31:42,984 --> 00:31:44,645 That's Joan, love. 481 00:31:44,820 --> 00:31:46,857 It's one of Dad's, Mum. 482 00:31:47,030 --> 00:31:49,397 Well, Ididn't think he was from the pools. 483 00:31:49,574 --> 00:31:51,406 Sit yourself down, he won't be a tick. 484 00:31:53,620 --> 00:31:54,701 So. 485 00:31:54,871 --> 00:31:56,953 What do they call you, then? 486 00:31:57,124 --> 00:31:58,410 Morse. 487 00:31:58,583 --> 00:31:59,618 Morse? Morse what? 488 00:31:59,793 --> 00:32:01,124 Morse Code. 489 00:32:01,294 --> 00:32:01,954 Th-dxt-dam'! 490 00:32:02,129 --> 00:32:02,914 You still here, Joan? 491 00:32:03,088 --> 00:32:04,249 Morning, sir. 492 00:32:04,423 --> 00:32:05,783 I thought it was 20 past, your bus. 493 00:32:05,807 --> 00:32:07,331 I'm just going. 494 00:32:07,509 --> 00:32:09,420 Sam, fetch the bins out before you go to work. 495 00:32:09,594 --> 00:32:11,255 Don't leave it to your mother. 496 00:32:11,430 --> 00:32:12,430 Right. 497 00:32:12,472 --> 00:32:13,553 We're off. 498 00:32:14,683 --> 00:32:16,094 Here, let's have a look at you. 499 00:32:16,268 --> 00:32:17,383 Come home safe. 500 00:32:17,561 --> 00:32:19,518 There, then, you'll do, Fred. 501 00:32:34,870 --> 00:32:38,363 It went well this morning? 502 00:32:38,540 --> 00:32:39,905 You haven't said. 503 00:32:40,083 --> 00:32:41,744 I don't want to talk about it. 504 00:32:41,918 --> 00:32:43,329 But it's helping. 505 00:32:43,503 --> 00:32:45,369 Phillip? 506 00:32:45,547 --> 00:32:47,754 What did that policeman want last night? 507 00:32:47,924 --> 00:32:49,631 I told you. 508 00:32:49,801 --> 00:32:51,641 He's investigating what happened to Aunt Grace. 509 00:32:51,803 --> 00:32:53,134 Why did he come to the house? 510 00:32:53,305 --> 00:32:55,842 I don't like people coming to the house. 511 00:32:56,016 --> 00:32:58,132 He was asking about someone called Nimmo... 512 00:32:58,310 --> 00:33:00,677 A journalist of some sort. 513 00:33:04,316 --> 00:33:06,478 Yeah? 514 00:33:06,651 --> 00:33:09,359 The bank's come through with an address for Mr. Nimmo, sir. 515 00:33:09,529 --> 00:33:11,645 Some place called Drover's Rest. Good. 516 00:33:11,823 --> 00:33:13,783 Thursday, I'd like to introduce Dr. Daniel Cronyn. 517 00:33:13,825 --> 00:33:16,442 Dr. Cronyn, Detective Inspector Thursday. 518 00:33:16,620 --> 00:33:17,951 How do you do? 519 00:33:18,121 --> 00:33:20,988 Dr. Cronyn is a psychiatrist in private practice. 520 00:33:21,166 --> 00:33:22,372 He's made a particular study 521 00:33:22,542 --> 00:33:24,408 of these kind of deranged individuals. 522 00:33:24,586 --> 00:33:26,867 I thought you might benefit from his professional opinion. 523 00:33:28,048 --> 00:33:30,665 The perpetrator of these crimes 524 00:33:30,842 --> 00:33:34,051 clearly exhibits a profoundly disturbed psyche. 525 00:33:34,221 --> 00:33:36,178 Indeed. 526 00:33:39,601 --> 00:33:41,681 I'm sure I'm not telling you anything you don't know. 527 00:33:41,770 --> 00:33:43,477 What may be less obvious to you, perhaps, 528 00:33:43,647 --> 00:33:46,059 is that he will also be high-functioning, 529 00:33:46,233 --> 00:33:47,564 which, I regret to say, 530 00:33:47,734 --> 00:33:50,852 will make him very difficult to apprehend. 531 00:33:51,029 --> 00:33:52,611 But not impossible? 532 00:33:52,781 --> 00:33:54,133 Thankfully, such cases are few and far between over here, 533 00:33:54,157 --> 00:33:56,524 but my colleagues in the United States 534 00:33:56,701 --> 00:33:59,113 believe this kind of killer is something of a coming trend. 535 00:33:59,287 --> 00:34:00,072 A trend? 536 00:34:00,247 --> 00:34:01,078 Indeed. 537 00:34:01,248 --> 00:34:02,363 Within the last ten years, 538 00:34:02,541 --> 00:34:04,123 we've had the Starkweather case, 539 00:34:04,292 --> 00:34:05,782 the bodies in the swamp at Fairvale 540 00:34:05,961 --> 00:34:08,202 and DeSalvo in Boston. 541 00:34:08,380 --> 00:34:09,996 What's he after? 542 00:34:10,173 --> 00:34:11,914 What's behind him? 543 00:34:12,092 --> 00:34:13,548 Impossible to say. 544 00:34:13,718 --> 00:34:16,631 Other than that he conforms to the triad personality 545 00:34:16,805 --> 00:34:19,638 of narcissism, Machiavellianism and psychopathy 546 00:34:19,808 --> 00:34:22,345 posited by McDonald a couple of years back. 547 00:34:22,519 --> 00:34:26,387 I'd expect him to be highly intelligent. 548 00:34:26,565 --> 00:34:28,285 Though this may not necessarily be reflected 549 00:34:28,309 --> 00:34:29,940 in academic achievements. 550 00:34:30,110 --> 00:34:30,941 How old? 551 00:34:31,111 --> 00:34:32,567 Mid-203 to mid-303. 552 00:34:32,737 --> 00:34:34,023 40 at a push. 553 00:34:34,197 --> 00:34:36,859 There's no possibility 554 00:34:37,033 --> 00:34:39,445 this could be the end of it? 555 00:34:41,580 --> 00:34:44,618 Gentlemen, you're confronting a mind 556 00:34:44,791 --> 00:34:52,039 unconstrained by notions of guilt, regret, 557 00:34:52,215 --> 00:34:58,587 right and wrong, good and evil. 558 00:34:58,763 --> 00:35:01,551 So far as he's concerned, 559 00:35:01,725 --> 00:35:03,261 we're just prey. 560 00:35:04,728 --> 00:35:05,968 Prey? 561 00:35:06,146 --> 00:35:08,137 In his eyes. 562 00:35:08,315 --> 00:35:11,023 Kine reared to slaughter. 563 00:35:11,192 --> 00:35:14,275 We'll stop him. 564 00:35:14,446 --> 00:35:15,527 How? 565 00:35:15,697 --> 00:35:16,977 You think you're going to appeal 566 00:35:17,073 --> 00:35:19,781 to his nobler instincts, his better angels? 567 00:35:24,706 --> 00:35:26,913 He doesn't have any. 568 00:35:27,083 --> 00:35:31,919 The only thing I can tell you with absolute certainty 569 00:35:32,088 --> 00:35:35,501 is he will kill again. 570 00:36:02,994 --> 00:36:04,576 Good afternoon. 571 00:36:04,746 --> 00:36:06,532 Afternoon. 572 00:36:06,706 --> 00:36:08,288 We're looking for Drover's Rest. 573 00:36:08,458 --> 00:36:09,744 Some sort of farm, I believe. 574 00:36:09,918 --> 00:36:11,454 Slaughteryard. 575 00:36:11,628 --> 00:36:12,743 Old Ben Nimmo's place. 576 00:36:15,256 --> 00:36:17,918 Mr. Nimmo wouldn't be a journalist, then? 577 00:36:18,093 --> 00:36:21,256 Not unless he writes about pet food. 578 00:36:21,429 --> 00:36:23,466 I see. 579 00:36:25,183 --> 00:36:27,220 Could you point us in the right direction? 580 00:36:27,394 --> 00:36:28,794 What do you want with Old Ben, then? 581 00:36:28,818 --> 00:36:30,556 Police business. 582 00:36:30,730 --> 00:36:32,266 City Police. 583 00:36:32,440 --> 00:36:34,477 Are we far? 584 00:36:34,651 --> 00:36:36,371 You've come past the turning about two mile. 585 00:36:36,486 --> 00:36:39,820 Well, thank you, Mister... 586 00:36:39,989 --> 00:36:40,820 Oa ks hott. 587 00:36:40,990 --> 00:36:42,606 Lemuel. 588 00:36:44,452 --> 00:36:45,533 You won't find him there. 589 00:36:47,789 --> 00:36:49,575 Gone away. 590 00:36:49,749 --> 00:36:51,469 I haven't seen him since Ada died, his wife. 591 00:36:51,493 --> 00:36:54,247 Gone to his boy, maybe. 592 00:36:54,421 --> 00:36:55,786 Canada. 593 00:37:20,947 --> 00:37:22,312 Mr. Nimmo? 594 00:37:24,868 --> 00:37:25,949 Take it down. 595 00:38:12,707 --> 00:38:16,792 You go up there, I'll go down here. 596 00:39:45,049 --> 00:39:47,882 It's from Aida, sir. 597 00:39:48,052 --> 00:39:49,884 Radames' final aria. 598 00:39:52,515 --> 00:39:54,222 Just before he's entombed alive. 599 00:39:57,562 --> 00:39:59,082 Cement mixer in the yard, wasn't there? 600 00:40:10,325 --> 00:40:12,111 That looks new. 601 00:40:44,233 --> 00:40:46,514 We've had a patrol round this flat leased in Nimmo's name, 602 00:40:46,538 --> 00:40:47,538 the one you went to. 603 00:40:47,695 --> 00:40:48,975 Nothing there but a record player 604 00:40:49,072 --> 00:40:50,233 and a stack of LPs. 605 00:40:50,406 --> 00:40:53,774 It's not been occupied so far as the lads can tell. 606 00:40:53,952 --> 00:40:56,364 I didn't think it would've been. 607 00:40:56,537 --> 00:40:57,823 Look sharp, then, Morse. 608 00:40:57,997 --> 00:41:00,204 It's the competition. 609 00:41:00,375 --> 00:41:03,584 Somebody with even more crackpot ideas than you. 610 00:41:09,676 --> 00:41:11,713 Buried alive? 611 00:41:11,886 --> 00:41:13,246 Nothing quite so quick, I'm afraid. 612 00:41:13,304 --> 00:41:14,304 This was immurement. 613 00:41:14,347 --> 00:41:16,964 Walling up. 614 00:41:17,141 --> 00:41:18,472 Cause of death would have been 615 00:41:18,643 --> 00:41:20,133 more likely dehydration than asphyxia. 616 00:41:20,311 --> 00:41:21,927 How long? 617 00:41:22,105 --> 00:41:23,105 For some days. 618 00:41:23,189 --> 00:41:25,305 My God! 619 00:41:25,483 --> 00:41:27,975 Then as the organs of the body began to fail... 620 00:41:28,152 --> 00:41:29,152 Delirium. 621 00:41:29,320 --> 00:41:30,981 Madness. 622 00:41:31,155 --> 00:41:34,773 One can only pray his heart gave out first. 623 00:41:37,996 --> 00:41:39,532 Would you excuse me? 624 00:41:43,626 --> 00:41:46,914 There's wickedness in this, Morse. 625 00:41:47,088 --> 00:41:49,876 I can understand gain, jealousy, revenge, even. 626 00:41:50,049 --> 00:41:55,089 But killing just for the sheer hell of it? 627 00:41:55,263 --> 00:41:57,880 That's something new. 628 00:42:03,938 --> 00:42:05,394 Hello, Oxford Mail. 629 00:42:05,565 --> 00:42:06,646 How can I help you? 630 00:42:22,457 --> 00:42:24,698 What's this? 631 00:42:24,876 --> 00:42:27,208 Found on the victim, sir. 632 00:42:27,378 --> 00:42:30,040 It's from The Mikado, KoKo's song. 633 00:42:30,214 --> 00:42:32,922 “As someday it may happen that a victim might be found.“ 634 00:42:33,092 --> 00:42:35,584 I suppose he thinks that's funny. 635 00:42:35,762 --> 00:42:37,673 It's also known as “The List Song, “ sir. 636 00:42:37,847 --> 00:42:39,588 List? 637 00:42:39,766 --> 00:42:41,686 KoKo was the Lord High Executioner to the Mikado. 638 00:42:41,851 --> 00:42:44,388 He read 3 “st of society offenders 639 00:42:44,562 --> 00:42:46,178 he said he was going to execute. 640 00:42:46,355 --> 00:42:49,063 The chorus runs, "He's got 'em on the list 641 00:42:49,233 --> 00:42:50,769 and they'll none of 'em be missed." 642 00:42:50,943 --> 00:42:52,900 Our three victims, presumably. 643 00:42:53,071 --> 00:42:54,937 How many more has he got in mind? 644 00:42:55,114 --> 00:42:56,195 That's what worries me. 645 00:42:56,365 --> 00:42:57,805 Something you should see, sir. 646 00:42:57,829 --> 00:42:58,829 Through here. 647 00:43:00,578 --> 00:43:02,068 You too, Morse. 648 00:43:12,006 --> 00:43:13,917 Looks like you've got an admirer. 649 00:43:20,348 --> 00:43:24,057 There was a musical score stuffed in Mr. Nimmo's pockets. 650 00:43:24,227 --> 00:43:27,720 “The List Song, “ apparently. 651 00:43:27,897 --> 00:43:29,387 Doctor? 652 00:43:29,565 --> 00:43:30,976 Oh, no. 653 00:43:31,150 --> 00:43:33,812 For a moment, I... 654 00:43:33,986 --> 00:43:35,568 But it can't be, I'm just... 655 00:43:35,738 --> 00:43:39,447 There was a... 656 00:43:39,617 --> 00:43:41,483 a patient. 657 00:43:41,661 --> 00:43:43,743 I met him in the early '50$, 658 00:43:43,913 --> 00:43:48,123 when I was working at Bellevue Sanatorium under Dr. Elias. 659 00:43:48,292 --> 00:43:51,785 He'd have been about 20 then. 660 00:43:51,963 --> 00:43:53,829 Who would? 661 00:43:54,006 --> 00:43:56,213 A young man called... 662 00:43:56,384 --> 00:43:59,422 Miller. 663 00:43:59,595 --> 00:44:02,212 Keith Miller. 664 00:44:02,390 --> 00:44:05,928 He was some sort of musical child prodigy. 665 00:44:06,102 --> 00:44:10,266 Quite brilliant, by all accounts. 666 00:44:12,525 --> 00:44:14,641 But on the morning of his 15th birthday, 667 00:44:14,819 --> 00:44:17,732 he took an axe from the woodshed 668 00:44:17,905 --> 00:44:21,569 and buried it in the back of his mother's skull. 669 00:44:21,742 --> 00:44:25,030 What happened to him? 670 00:44:25,204 --> 00:44:29,448 "Guilty but insane." 671 00:44:29,625 --> 00:44:32,743 He was sentenced to be detained at His Majesty's pleasure. 672 00:44:32,920 --> 00:44:35,457 What makes you think he's connected? 673 00:44:35,631 --> 00:44:37,747 When he was in therapy, 674 00:44:37,925 --> 00:44:42,135 he described horribly violent, murderous fantasies... 675 00:44:42,305 --> 00:44:44,091 What he would and wouldn't like to do 676 00:44:44,265 --> 00:44:45,801 to various members of staff 677 00:44:45,975 --> 00:44:47,295 who'd rubbed him up the wrong way. 678 00:44:49,896 --> 00:44:51,887 It was a pet phrase of his. 679 00:44:52,064 --> 00:44:54,271 “I've got a little list.“ 680 00:44:54,442 --> 00:44:56,729 Where is he now? 681 00:44:56,903 --> 00:45:00,237 I seem to remember a colleague saying he'd been released, 682 00:45:00,406 --> 00:45:03,865 cured about five or six years ago. 683 00:45:04,035 --> 00:45:05,491 The point is... 684 00:45:08,623 --> 00:45:10,580 He was an Oxford boy. 685 00:45:28,267 --> 00:45:29,382 Bad juju, Thursday. 686 00:45:29,560 --> 00:45:30,675 Yes, sir. 687 00:45:30,853 --> 00:45:32,435 Get to the bottom of it, and quick. 688 00:45:32,605 --> 00:45:34,141 I'm relying on you. 689 00:45:34,315 --> 00:45:35,315 Morse! 690 00:45:35,399 --> 00:45:36,514 You're off General Duties 691 00:45:36,692 --> 00:45:38,353 because I'm told this is your area. 692 00:45:38,527 --> 00:45:39,938 See you prove yourself useful. 693 00:45:40,112 --> 00:45:41,898 Sir. 694 00:45:42,073 --> 00:45:44,940 All right, Morse? 695 00:45:45,117 --> 00:45:47,905 Why has he got my picture on the wall? 696 00:45:48,079 --> 00:45:50,366 It just tickled his fancy. 697 00:45:50,539 --> 00:45:52,325 I wouldn't read too much into it. 698 00:45:52,500 --> 00:45:54,036 He's just trying to get us rattled. 699 00:45:54,210 --> 00:45:55,746 It's working. 700 00:45:55,920 --> 00:45:57,035 Then don't let it. 701 00:45:57,213 --> 00:45:58,954 I need you thinking straight. 702 00:46:02,510 --> 00:46:04,251 It was delivered around 11:00. 703 00:46:04,428 --> 00:46:07,762 K“? 3 - opp. 0:1 704 00:46:07,932 --> 00:46:10,139 That's us, I suppose, Oxford City Police. 705 00:46:10,309 --> 00:46:13,768 Three-nil to the Opera Phantom. 706 00:46:13,938 --> 00:46:15,218 That was rather my reading of it. 707 00:46:16,524 --> 00:46:17,605 There's been another one? 708 00:46:17,775 --> 00:46:18,856 Actually, Miss Frazil, 709 00:46:19,026 --> 00:46:21,108 I'd urge you in the strongest possible terms 710 00:46:21,279 --> 00:46:23,862 not to make this communication known to the public. 711 00:46:24,031 --> 00:46:26,318 As a favor. 712 00:46:26,492 --> 00:46:28,403 This person we're after 713 00:46:28,577 --> 00:46:30,534 is clearly working to some sort of plan. 714 00:46:30,705 --> 00:46:34,619 I'd hope by your agreeing not to publish that we might derail 715 00:46:34,792 --> 00:46:36,703 whatever scheme it is he's got in mind, 716 00:46:36,877 --> 00:46:38,038 or delay it, at least. 717 00:46:38,212 --> 00:46:41,079 24 hours. 718 00:46:41,257 --> 00:46:42,873 After that... 719 00:46:43,050 --> 00:46:44,711 Pray that's enough. 720 00:46:44,885 --> 00:46:46,250 Morse. 721 00:46:54,353 --> 00:46:55,434 I heard it. 722 00:46:57,315 --> 00:46:58,851 Put your sandals on, then. 723 00:47:58,000 --> 00:47:59,081 Every... 724 00:47:59,251 --> 00:48:00,787 Good... 725 00:48:00,961 --> 00:48:04,329 Boy... 726 00:48:04,507 --> 00:48:06,999 Deserves Favors... 727 00:48:12,598 --> 00:48:14,965 I've spoken to Bellevue, sir. 728 00:48:15,142 --> 00:48:16,974 Seems there was a fire there, three years ago, 729 00:48:17,144 --> 00:48:18,930 destroyed several wings of the sanatorium, 730 00:48:19,105 --> 00:48:20,385 together with the records office. 731 00:48:20,409 --> 00:48:22,393 Surely if this happened locally...? 732 00:48:22,566 --> 00:48:24,807 Nothing on our files, sir. 733 00:48:24,985 --> 00:48:26,271 I've put in a request to County. 734 00:48:26,445 --> 00:48:28,607 Sir. 735 00:48:28,781 --> 00:48:29,987 Ah, our resident expert. 736 00:48:30,157 --> 00:48:31,488 Opera! 737 00:48:31,637 --> 00:48:32,677 I don't think the killer's 738 00:48:32,701 --> 00:48:34,101 choosing his victims at random, sir. 739 00:48:34,125 --> 00:48:35,125 There may be a pattern. 740 00:48:35,210 --> 00:48:36,035 A pattern? 741 00:48:36,205 --> 00:48:37,240 To the killings. 742 00:48:37,415 --> 00:48:38,530 I can't be sure, but... 743 00:48:38,707 --> 00:48:40,448 Every Good Boy Deserves Favor. 744 00:48:40,626 --> 00:48:41,741 Every what? 745 00:48:41,919 --> 00:48:44,239 It's a mnemonic for remembering the notes on a treble clef. 746 00:48:44,263 --> 00:48:45,263 The lines, at least. 747 00:48:45,381 --> 00:48:46,746 Every Good Boy Deserves Favor. 748 00:48:49,218 --> 00:48:50,879 Evelyn, Grace, Ben. 749 00:48:51,053 --> 00:48:52,794 That it? 750 00:48:52,972 --> 00:48:54,929 So the next one will start with a D. 751 00:49:15,077 --> 00:49:16,158 Debbie? 752 00:49:23,169 --> 00:49:24,409 Debbie? 753 00:49:27,756 --> 00:49:30,123 Debbie! 754 00:49:31,510 --> 00:49:32,591 Debbie! 755 00:49:38,100 --> 00:49:39,807 Debbie Snow, sir. 756 00:49:39,977 --> 00:49:41,012 Six years old. 757 00:49:41,187 --> 00:49:42,747 Taken from the street outside her house. 758 00:49:42,855 --> 00:49:45,597 Description's been circulated to all cars and foot patrols. 759 00:49:45,774 --> 00:49:46,980 It's him. 760 00:49:47,151 --> 00:49:48,232 We can't say that, 761 00:49:48,402 --> 00:49:50,063 just because her name begins with a D. 762 00:49:50,237 --> 00:49:51,357 There's more than that, sir. 763 00:49:51,447 --> 00:49:54,235 The translator from Lonsdale identified the score 764 00:49:54,408 --> 00:49:57,070 sent to Miss Frazil as Snegurochka by Rimsky-Korsakov. 765 00:49:57,244 --> 00:50:00,703 Snegurochka is Russian for “snow maiden.“ 766 00:50:00,873 --> 00:50:01,913 Somebody dies, presumably. 767 00:50:02,082 --> 00:50:03,117 The Snow Maiden herself. 768 00:50:03,292 --> 00:50:06,535 She melts at dawn as the sun rises. 769 00:50:06,712 --> 00:50:09,374 Something stuffed down in the toe, according to Uniform. 770 00:50:20,017 --> 00:50:23,100 "No alibi err badly." 771 00:50:23,270 --> 00:50:24,556 What the hell does that mean? 772 00:50:24,730 --> 00:50:26,450 Maybe he's saying we've made a mistake, sir. 773 00:50:26,565 --> 00:50:29,045 One of the people we've seen in relation to the other killings. 774 00:50:29,069 --> 00:50:32,269 Someone without an alibi, or... 775 00:50:32,446 --> 00:50:34,858 "Near by Libra idol"? 776 00:50:35,032 --> 00:50:36,363 Some kind of direction, perhaps? 777 00:50:36,534 --> 00:50:40,573 He's setting us a test. 778 00:50:40,746 --> 00:50:42,487 What sort of test? 779 00:50:42,665 --> 00:50:44,545 It's a game... solve the puzzle, save the child. 780 00:50:55,761 --> 00:50:59,550 "Near by Libra idol"? 781 00:50:59,723 --> 00:51:02,055 Libra is the Scales, sir. 782 00:51:02,226 --> 00:51:04,433 Justice, maybe? 783 00:51:04,603 --> 00:51:06,810 The idol could be a statue by the Law Courts. 784 00:51:06,981 --> 00:51:08,421 Think you can you crack it? 785 00:51:08,445 --> 00:51:09,271 I can try. 786 00:51:09,441 --> 00:51:10,272 Try? 787 00:51:10,442 --> 00:51:11,603 You need to do more than try. 788 00:51:11,777 --> 00:51:13,438 All right, Jakes, that'll do. 789 00:51:13,612 --> 00:51:14,898 Meant to be the expert, isn't he? 790 00:51:16,824 --> 00:51:17,939 Laughing-boy's pin-up. 791 00:51:18,117 --> 00:51:20,233 I said that'll do. 792 00:51:20,411 --> 00:51:21,901 I'm thinking of the kiddie, sir. 793 00:51:22,079 --> 00:51:24,537 Us turning on each other's going to help find her, is it? 794 00:51:24,707 --> 00:51:25,868 Exactly what he wants. 795 00:51:26,041 --> 00:51:27,873 It's Morse these messages are meant for, sir. 796 00:51:28,043 --> 00:51:29,043 We all know that. 797 00:51:29,211 --> 00:51:31,248 He's seen his picture in the paper. 798 00:51:31,422 --> 00:51:33,959 One bloody misfit talking to another. 799 00:51:34,133 --> 00:51:35,919 About your business, Sergeant. 800 00:51:41,557 --> 00:51:42,968 He's right. 801 00:51:43,142 --> 00:51:44,724 If I can't crack this... 802 00:51:44,893 --> 00:51:47,885 It's not all on you, Morse, whatever Sergeant Jakes says. 803 00:51:48,063 --> 00:51:50,395 The Snow Maiden melts, sir... 804 00:51:50,566 --> 00:51:51,772 at dawn. 805 00:51:51,942 --> 00:51:54,934 However he intends to bring that about, by fire... 806 00:51:55,112 --> 00:51:57,069 We've less than 12 hours to find her. 807 00:51:57,239 --> 00:51:59,446 Then we'd better get a move on. 808 00:52:22,640 --> 00:52:23,880 Morse. 809 00:52:34,818 --> 00:52:36,024 Where is she? 810 00:52:46,789 --> 00:52:48,279 “Libra idol.“ 811 00:52:55,547 --> 00:52:56,628 Fool! 812 00:53:08,227 --> 00:53:09,227 Hello, sir. 813 00:53:09,311 --> 00:53:10,831 Detective Constable Morse, City Police. 814 00:53:10,938 --> 00:53:12,554 I'd like to know 815 00:53:12,731 --> 00:53:15,268 if anyone's requested the score for The Snow Maiden. 816 00:53:15,442 --> 00:53:17,353 Rims ky-Ko rsakov. 817 00:53:17,528 --> 00:53:18,768 Is that the Western score? 818 00:53:18,946 --> 00:53:19,731 Mm-hmm. 819 00:53:19,905 --> 00:53:21,487 Give me a moment. 820 00:53:35,003 --> 00:53:36,789 Yes, indeed. 821 00:53:36,964 --> 00:53:38,500 It was brought up from the stacks 822 00:53:38,674 --> 00:53:42,042 on the 17th of last month for Mr. Miller. 823 00:53:42,219 --> 00:53:45,837 Miller? 824 00:53:46,014 --> 00:53:47,254 Keith Miller? 825 00:53:47,433 --> 00:53:48,514 That's right. 826 00:53:52,646 --> 00:53:54,478 Is he a regular reader? 827 00:53:54,648 --> 00:53:56,855 This last year, yes, indeed. 828 00:53:57,025 --> 00:53:59,232 As a matter of fact, 829 00:53:59,403 --> 00:54:01,895 a fresh set of scores have just been delivered to him. 830 00:54:02,072 --> 00:54:03,813 He's here now? 831 00:54:03,991 --> 00:54:06,028 He arrived not quarter of an hour ago. 832 00:54:09,872 --> 00:54:11,613 Close the library. I beg your pardon? 833 00:54:11,790 --> 00:54:13,497 I need you to seal the building. 834 00:54:13,667 --> 00:54:15,499 Doors, windows, fire escapes. 835 00:54:15,669 --> 00:54:17,159 I don't have the authority. 836 00:54:17,337 --> 00:54:18,337 I'm a police officer. 837 00:54:18,422 --> 00:54:21,710 That's all the authority you need. 838 00:54:21,884 --> 00:54:23,324 A child's life stands in the balance. 839 00:54:23,348 --> 00:54:24,170 Please. 840 00:54:24,344 --> 00:54:25,425 Miss Crane, 841 00:54:25,596 --> 00:54:29,806 will you and Miss Thornhill close the library? 842 00:54:29,975 --> 00:54:31,636 Close the library, Mr. Straker? 843 00:54:31,810 --> 00:54:33,596 Quickly and quietly, if you please. 844 00:54:33,771 --> 00:54:34,932 What about the readers? 845 00:54:35,105 --> 00:54:36,105 They're to remain inside. 846 00:54:36,190 --> 00:54:37,305 He's from the police. 847 00:54:37,483 --> 00:54:39,349 Step lively, now. 848 00:54:53,081 --> 00:54:54,537 Ah... he's gone. 849 00:54:54,708 --> 00:54:56,198 He was sitting there. 850 00:54:57,878 --> 00:55:00,210 The man who was sitting here, did you see where he went? 851 00:55:02,800 --> 00:55:04,461 Is there a way out from here? 852 00:55:04,635 --> 00:55:06,091 Not up there, no. 853 00:55:06,261 --> 00:55:09,344 And you won't get him if he's gone down into the stacks. 854 00:55:09,515 --> 00:55:11,115 There's another five stories underground. 855 00:55:11,293 --> 00:55:12,373 The corridors go for miles. 856 00:55:12,502 --> 00:55:14,008 What about exits? 857 00:55:14,186 --> 00:55:15,221 The bicycle chain. 858 00:55:15,395 --> 00:55:16,875 It's a pulley railway under the Broad. 859 00:55:16,899 --> 00:55:17,686 Call 999. 860 00:55:17,856 --> 00:55:19,688 Tell them DC Morse from Cowley Station 861 00:55:19,858 --> 00:55:21,690 needs immediate assistance at the Bodleian. 862 00:55:57,437 --> 00:55:58,268 Police. 863 00:55:58,438 --> 00:56:00,679 Leave... now. 864 00:57:14,325 --> 00:57:15,325 Morse? 865 00:57:16,350 --> 00:57:17,556 Morse? 866 00:57:17,726 --> 00:57:18,431 Did you see him? 867 00:57:18,602 --> 00:57:19,602 Which way did he go? 868 00:57:19,645 --> 00:57:20,645 See who? 869 00:57:20,771 --> 00:57:22,227 Him! The suspect! 870 00:57:22,397 --> 00:57:23,102 You all right, matey? 871 00:57:23,273 --> 00:57:25,139 Huh? 872 00:57:25,317 --> 00:57:26,853 Your shirt... 873 00:57:30,530 --> 00:57:32,020 Over here, man down! 874 00:57:33,742 --> 00:57:35,153 All right, mate. You're okay, matey. 875 00:57:37,913 --> 00:57:39,393 Don't just stand there, get some help! 876 00:57:39,539 --> 00:57:40,950 All right, matey. 877 00:57:41,124 --> 00:57:42,124 Ring the station. 878 00:57:42,167 --> 00:57:43,874 Right. 879 00:57:44,044 --> 00:57:46,456 Morse, I am going to put some pressure on this, all right? 880 00:57:47,631 --> 00:57:50,464 I know, mate, I know, I know. 881 00:57:51,593 --> 00:57:53,960 Not too deep, thankfully. 882 00:57:54,137 --> 00:57:56,720 But a clean out like that'll be a bugger to knit. 883 00:57:56,890 --> 00:57:59,598 It's far better gashing yourself on something jagged. 884 00:57:59,768 --> 00:58:00,803 I'll bear that in mind 885 00:58:00,978 --> 00:58:03,470 next time I chase a lunatic under the Bodleian. 886 00:58:03,647 --> 00:58:05,103 What led you there? 887 00:58:05,273 --> 00:58:06,273 An anagram. 888 00:58:06,316 --> 00:58:07,806 Well, double anagram. 889 00:58:07,985 --> 00:58:09,896 “No alibi err badly. 890 00:58:10,070 --> 00:58:11,481 "Near by libra idol." 891 00:58:11,655 --> 00:58:13,271 Both phrases use the same letters. 892 00:58:13,448 --> 00:58:14,448 Bodleian Library. 893 00:58:14,616 --> 00:58:16,277 Cheers! Your health, surely! 894 00:58:20,664 --> 00:58:24,032 It's going to be tight and quite tender for the next few days. 895 00:58:24,209 --> 00:58:26,871 80... bed rest. 896 00:58:27,045 --> 00:58:31,790 And my finest Broderie Anglaise notwithstanding, 897 00:58:31,967 --> 00:58:34,299 don't exert yourself overmuch. 898 00:58:34,469 --> 00:58:35,709 Well, the girl's still missing. 899 00:58:35,846 --> 00:58:36,846 I've got to get back. 900 00:58:36,972 --> 00:58:38,462 Morse... 901 00:58:38,640 --> 00:58:42,304 If he'd decided to stab and not to slash, 902 00:58:42,477 --> 00:58:46,220 I'd presently be getting more acquainted with your anatomy 903 00:58:46,398 --> 00:58:48,480 than either of us might care for. 904 00:58:48,650 --> 00:58:52,609 Soon as not be heaving your tripes into a tray, 905 00:58:52,779 --> 00:58:54,065 if it's all the same. 906 00:58:54,239 --> 00:58:55,570 Not just yet at least. 907 00:59:00,495 --> 00:59:02,111 Uniform recovered this lot 908 00:59:02,289 --> 00:59:04,656 from a bin on Catte Street by the library. 909 00:59:04,833 --> 00:59:08,497 Another one of those score things. 910 00:59:12,632 --> 00:59:14,873 "Some coppers have no brains. 911 00:59:15,052 --> 00:59:17,760 All coppers are bastards." 912 00:59:25,395 --> 00:59:28,137 I want it back, clean, starched and pressed. 913 00:59:31,193 --> 00:59:32,353 You sure you're fit for duty? 914 00:59:32,486 --> 00:59:33,486 Sure. 915 00:59:33,528 --> 00:59:36,816 It looks much worse than it feels. 916 00:59:40,118 --> 00:59:42,029 What did I miss? 917 00:59:42,204 --> 00:59:43,740 The Ice Cream Man's been found. 918 00:59:43,914 --> 00:59:45,700 He thinks... only thinks, mind... 919 00:59:45,874 --> 00:59:48,491 He saw a girl answering Debbie's description talking to a man. 920 00:59:50,962 --> 00:59:54,296 Beard, glasses, walking stick. 921 01:00:14,528 --> 01:00:18,692 It's a Modus Bocardo syllogism. 922 01:00:18,865 --> 01:00:20,651 A category of logical argument. 923 01:00:20,826 --> 01:00:22,783 Two propositions, one major, one minor, 924 01:00:22,953 --> 01:00:26,537 and the "therefore" symbol is the clue. 925 01:00:26,706 --> 01:00:29,289 "Some coppers have no brains." 926 01:00:29,459 --> 01:00:30,824 "All coppers are bastards." 927 01:00:31,002 --> 01:00:34,540 Therefore some bastards have no brains.“ 928 01:00:34,714 --> 01:00:37,172 It has to be more than that. 929 01:00:37,342 --> 01:00:39,083 He has to give us a sporting chance. 930 01:00:39,261 --> 01:00:40,381 Else, where's the fun in it? 931 01:00:40,512 --> 01:00:41,877 Well, whatever it means, 932 01:00:42,055 --> 01:00:45,923 as an exercise in bamboozling the police, it's brilliant. 933 01:00:46,101 --> 01:00:50,095 I doubt Debbie Snow would see it that way. 934 01:00:50,272 --> 01:00:51,712 It really matters to you, doesn't it? 935 01:00:51,736 --> 01:00:52,736 Finding this girl. 936 01:00:52,858 --> 01:00:55,020 I mean, it matters to me. 937 01:00:55,193 --> 01:00:56,399 Don't get me wrong. 938 01:00:56,570 --> 01:00:57,935 But with you, it's... 939 01:01:00,448 --> 01:01:01,859 Why did you become a policeman? 940 01:01:02,033 --> 01:01:03,774 We're not here to talk about me. 941 01:01:03,952 --> 01:01:05,232 If you've nothing else to add... 942 01:01:05,287 --> 01:01:07,574 In my experience, 943 01:01:07,747 --> 01:01:10,239 a policeman's need to save people 944 01:01:10,417 --> 01:01:12,954 is typically born of a need to save one person. 945 01:01:15,755 --> 01:01:17,337 Who couldn't you save, 946 01:01:17,507 --> 01:01:18,872 Constable Morse? 947 01:01:19,050 --> 01:01:20,757 Good night, Doctor. 948 01:01:24,181 --> 01:01:27,845 The girl is "materiel" 949 01:01:28,018 --> 01:01:30,476 in whatever diabolical game he's playing. 950 01:01:32,105 --> 01:01:34,142 But the real object here 951 01:01:34,316 --> 01:01:38,184 is to prove whose intellect is the greater. 952 01:01:38,361 --> 01:01:40,102 So far, it's... 953 01:01:42,449 --> 01:01:43,985 You admire him. 954 01:01:44,159 --> 01:01:47,743 Respect, perhaps, his ability. 955 01:01:47,913 --> 01:01:49,620 His singularity of purpose. 956 01:01:49,789 --> 01:01:50,789 Which is? 957 01:01:50,832 --> 01:01:52,618 He lives to kill. 958 01:01:52,792 --> 01:01:54,829 He eats, he sleeps, he kills... 959 01:01:55,003 --> 01:01:57,243 That's all he does, with no more sympathy for his victims 960 01:01:57,339 --> 01:02:01,583 than you would feel in taking a paper to a wasp. 961 01:02:01,760 --> 01:02:05,503 Then why didn't he kill me? 962 01:02:09,100 --> 01:02:12,468 Because it suits him to have you alive. 963 01:02:26,576 --> 01:02:29,739 We're not going to make it. 964 01:02:29,913 --> 01:02:31,119 Are we? 965 01:02:44,594 --> 01:02:45,880 Bocardo. 966 01:03:30,056 --> 01:03:32,343 Bocardo Prison... 967 01:03:44,154 --> 01:03:45,770 Morse. 968 01:03:49,284 --> 01:03:51,244 The riddle the killer set was a Bocardo syllogism. 969 01:03:51,268 --> 01:03:52,109 Bocardo? 970 01:03:52,287 --> 01:03:54,073 That's the key, sir, the word "Bocardo," 971 01:03:54,247 --> 01:03:55,408 not the syllogism. 972 01:03:55,582 --> 01:03:57,662 I knew there was another Bocardo connection to Oxford 973 01:03:57,686 --> 01:03:58,702 but I couldn't place it 974 01:03:58,877 --> 01:04:00,313 until I passed the Memorial on the Broad. 975 01:04:00,337 --> 01:04:01,337 The Martyrs' memorial? 976 01:04:01,421 --> 01:04:02,648 Prior to being burnt at the stake, 977 01:04:02,672 --> 01:04:04,312 all three were held in the Bocardo Prison. 978 01:04:04,336 --> 01:04:05,456 In Oxford? Never heard of it. 979 01:04:05,550 --> 01:04:07,190 It used to stand right here by St. Michael 980 01:04:07,302 --> 01:04:08,542 in North Gate. 981 01:04:08,720 --> 01:04:10,961 The Martyrs' cell door is on display 982 01:04:11,139 --> 01:04:12,846 in the church tower, right? Yes, sir. 983 01:04:21,941 --> 01:04:23,352 Get it open! 984 01:04:33,536 --> 01:04:34,947 Oh... 985 01:04:54,140 --> 01:04:55,926 You're going to be all right. 986 01:04:56,101 --> 01:04:57,101 Thank you. 987 01:04:57,227 --> 01:04:58,513 Bye-bye. 988 01:05:08,673 --> 01:05:09,673 When was this? 989 01:05:09,697 --> 01:05:11,529 Over. 990 01:05:25,255 --> 01:05:26,370 Morse? 991 01:05:26,548 --> 01:05:27,548 Oh, no, thanks. 992 01:05:27,632 --> 01:05:28,667 Come on, matey. 993 01:05:28,842 --> 01:05:30,424 Afull belly and a few hours' kip, 994 01:05:30,593 --> 01:05:32,709 you'll be right as ninepence. 995 01:05:32,887 --> 01:05:33,968 It was too easy. 996 01:05:34,139 --> 01:05:35,174 Not how I heard it. 997 01:05:35,348 --> 01:05:38,841 It doesn't make any sense. 998 01:05:39,018 --> 01:05:40,298 Not if he's playing by the rules. 999 01:05:40,437 --> 01:05:42,769 The Snow Maiden... she melts. 1000 01:05:42,939 --> 01:05:44,475 Melts? 1001 01:05:44,649 --> 01:05:45,810 Oh. 1002 01:05:45,984 --> 01:05:48,396 You think he meant to burn her then, or...? 1003 01:05:48,570 --> 01:05:50,561 Debbie Snow was never in any real danger. 1004 01:05:50,738 --> 01:05:52,604 There were air holes in the casket. 1005 01:05:55,243 --> 01:05:57,280 No, he was just playing with us. 1006 01:05:57,454 --> 01:05:59,741 Out. 1007 01:05:59,914 --> 01:06:02,201 What worries me is why. 1008 01:06:41,664 --> 01:06:43,905 Cronyn? 1009 01:06:44,083 --> 01:06:46,199 Given the condition of the corpus, 1010 01:06:46,377 --> 01:06:47,937 there's not a great deal I can tell you. 1011 01:06:48,087 --> 01:06:49,794 Beyond, of course, 1012 01:06:49,964 --> 01:06:51,420 that life is extinct. 1013 01:06:54,260 --> 01:06:55,625 Who found the body? 1014 01:06:55,803 --> 01:06:57,403 Phillip Madison, sir, and his sister Faye 1015 01:06:57,427 --> 01:07:02,422 turned up for a 9:00 session with the doctor and, well... 1016 01:07:06,189 --> 01:07:07,224 I'd advise you 1017 01:07:07,398 --> 01:07:08,638 to stand well clear, Inspector. 1018 01:07:08,662 --> 01:07:11,062 Until we can get it safely stoppered. 1019 01:07:11,236 --> 01:07:12,442 Acid? 1020 01:07:12,612 --> 01:07:15,149 Aqua regia, by the smell. 1021 01:07:15,323 --> 01:07:17,860 Royal water. 1022 01:07:18,034 --> 01:07:19,274 Nitro-hydrochloric acid. 1023 01:07:21,246 --> 01:07:22,657 Hence the state of him. 1024 01:07:22,830 --> 01:07:25,117 From the green tinge, 1025 01:07:25,291 --> 01:07:28,534 the container was sealed with a brass bung. 1026 01:07:28,711 --> 01:07:30,702 Acid would've eaten through that in about an hour. 1027 01:07:30,880 --> 01:07:33,087 And poured out onto his head. 1028 01:07:33,258 --> 01:07:36,250 Melted. 1029 01:07:36,427 --> 01:07:37,427 Like the Snow Maiden. 1030 01:07:39,973 --> 01:07:41,930 It wasn't Debbie, it was Daniel. 1031 01:07:42,100 --> 01:07:44,057 Daniel Cronyn. 1032 01:07:46,604 --> 01:07:48,811 Then we need to find whoever F is 1033 01:07:48,982 --> 01:07:50,143 before the killer does. 1034 01:07:59,742 --> 01:08:01,779 How long had your brother been seeing Dr. Cronyn? 1035 01:08:01,953 --> 01:08:03,034 Four months. 1036 01:08:03,204 --> 01:08:08,370 Phillip is rather highly strung. 1037 01:08:08,543 --> 01:08:11,285 The artistic temperament, Isuppose. 1038 01:08:11,462 --> 01:08:13,669 We lost our parents, you see. 1039 01:08:13,840 --> 01:08:14,955 Quite young. 1040 01:08:16,926 --> 01:08:19,964 Phillip took it worst, of course, being the eldest. 1041 01:08:20,138 --> 01:08:23,426 He suffers dreadfully with his nerves. 1042 01:08:23,600 --> 01:08:26,558 I'd had a bad attack. 1043 01:08:26,728 --> 01:08:27,728 Yesterday evening. 1044 01:08:27,854 --> 01:08:29,811 I telephoned Dr. Cronyn 1045 01:08:29,981 --> 01:08:33,519 and made an appointment for first thing this morning. 1046 01:08:33,693 --> 01:08:36,685 When I arrived, the door was on the latch. 1047 01:08:36,863 --> 01:08:38,649 Iwent in and... 1048 01:08:43,911 --> 01:08:45,572 Well, you saw what I found. 1049 01:08:49,709 --> 01:08:51,291 He has a recital coming up, you said. 1050 01:08:51,461 --> 01:08:54,920 Indeed. Tomorrow. 1051 01:08:55,089 --> 01:08:58,047 Will he be in a fit state for that? 1052 01:08:58,217 --> 01:09:00,083 This will be his first recital from memory. 1053 01:09:00,261 --> 01:09:02,878 But he's determined to go ahead. 1054 01:09:03,056 --> 01:09:04,512 For Aunt Grace's sake. 1055 01:09:04,682 --> 01:09:06,593 They were close? 1056 01:09:06,768 --> 01:09:07,974 Very. 1057 01:09:08,144 --> 01:09:10,602 She and Uncle Cedric had the raising of us. 1058 01:09:10,772 --> 01:09:12,433 I mean, 1059 01:09:12,607 --> 01:09:14,974 we boarded in England most of the year, 1060 01:09:15,151 --> 01:09:16,937 but we usually summered in Jaipur. 1061 01:09:19,238 --> 01:09:23,402 Just for the record, Miss Madison, 1062 01:09:23,576 --> 01:09:24,987 where was Phillip last night? 1063 01:09:25,161 --> 01:09:26,526 At home with me. 1064 01:09:28,748 --> 01:09:32,457 Who would do such a terrible thing? 1065 01:09:56,776 --> 01:09:58,483 Let you out, then. 1066 01:10:04,992 --> 01:10:06,949 Small comfort, 1067 01:10:07,120 --> 01:10:08,986 but if it's any consolation, 1068 01:10:09,163 --> 01:10:12,201 Dr. Cronyn was already dead when the acid did its work. 1069 01:10:12,375 --> 01:10:13,740 So what was the cause? 1070 01:10:13,918 --> 01:10:16,000 From my examination of him, 1071 01:10:16,170 --> 01:10:19,788 he appears to have been an habitual morphine addict. 1072 01:10:19,966 --> 01:10:22,128 There was a syringe in his desk drawer, wasn't there? 1073 01:10:22,301 --> 01:10:23,382 Morse? 1074 01:10:26,639 --> 01:10:28,050 Uh, yes. 1075 01:10:28,224 --> 01:10:31,842 Together with some ampoules of morphia... mm-hmm. 1076 01:10:35,273 --> 01:10:37,355 Somebody gave him an overdose, maybe, 1077 01:10:37,525 --> 01:10:39,765 or slipped something in the syringe that wasn't morphine. 1078 01:10:39,789 --> 01:10:40,855 Possible, of course. 1079 01:10:41,028 --> 01:10:44,987 But until I've had his blood results back... 1080 01:10:45,158 --> 01:10:47,616 Time was between 2:00 and 5:00 this morning. 1081 01:10:47,785 --> 01:10:48,866 Anything else? 1082 01:10:49,036 --> 01:10:50,652 General lack of care. 1083 01:10:50,830 --> 01:10:53,868 But nothing I wouldn't expect to find in any other addict. 1084 01:10:54,041 --> 01:10:56,499 And him a doctor of the mind. 1085 01:10:56,669 --> 01:10:59,377 Physician, heal thyself. 1086 01:11:03,634 --> 01:11:05,295 Morphine. 1087 01:11:05,470 --> 01:11:09,134 Access wouldn't be a problem in his line, I don't suppose. 1088 01:11:09,307 --> 01:11:10,843 But he didn't strike me as the type. 1089 01:11:11,017 --> 01:11:12,257 Did he you? 1090 01:11:14,145 --> 01:11:15,476 Morse? 1091 01:11:15,646 --> 01:11:16,351 Oi! 1092 01:11:22,195 --> 01:11:23,606 When'd you last get any sleep? 1093 01:11:23,780 --> 01:11:24,895 Pull over. 1094 01:11:32,789 --> 01:11:33,789 Right. 1095 01:11:33,956 --> 01:11:35,236 Sit yourself down through there. 1096 01:11:35,374 --> 01:11:36,535 I'm fine, sir. 1097 01:11:36,709 --> 01:11:37,915 Don't argue. 1098 01:11:38,085 --> 01:11:39,951 You're no good to me dead on your feet. 1099 01:11:47,595 --> 01:11:50,303 I'll get a brew on. 1100 01:11:50,473 --> 01:11:53,340 Or there's a drop of brandy if you like. 1101 01:11:53,518 --> 01:11:55,930 Better make it brandy. 1102 01:11:57,855 --> 01:12:00,096 What's this, home in the middle of the afternoon? 1103 01:12:00,274 --> 01:12:01,685 I've got Morse in the other room. 1104 01:12:01,859 --> 01:12:02,859 What, the new boy? 1105 01:12:02,931 --> 01:12:04,171 He seemed very nice, I thought. 1106 01:12:04,195 --> 01:12:05,481 Very polite. 1107 01:12:05,655 --> 01:12:06,736 Shy, though. 1108 01:12:11,285 --> 01:12:12,616 What's that, brandy? 1109 01:12:12,787 --> 01:12:14,698 I hope you're not leading him astray. 1110 01:12:14,872 --> 01:12:15,872 He's been in the wars. 1111 01:12:15,957 --> 01:12:17,038 Lost a bit of blood. 1112 01:12:17,208 --> 01:12:20,166 You got any stew and dumplings you can warm through? 1113 01:12:20,336 --> 01:12:22,668 I'll put something on. 1114 01:12:22,839 --> 01:12:24,119 It's stout you need, not brandy. 1115 01:12:24,257 --> 01:12:25,543 Something with a bit of iron in, 1116 01:12:25,716 --> 01:12:26,877 build his strength up. 1117 01:12:27,051 --> 01:12:28,507 There's a bottle at the back there. 1118 01:12:39,188 --> 01:12:40,394 There you go. 1119 01:13:47,256 --> 01:13:49,213 Ronnie? 1120 01:13:49,343 --> 01:13:50,583 Ronnie Gidderton from the bank? 1121 01:13:50,607 --> 01:13:52,876 I thought you said he was a bit wet. 1122 01:13:53,054 --> 01:13:54,534 You've scared off all the decent ones. 1123 01:13:54,558 --> 01:13:56,546 Come in, Morse. Don't stand on ceremony. 1124 01:13:56,724 --> 01:13:58,556 Budge up, Sam. 1125 01:13:58,726 --> 01:14:00,166 You shouldn't have let me sleep, sir. 1126 01:14:00,190 --> 01:14:01,472 Looked like you could do with it. 1127 01:14:01,646 --> 01:14:03,353 Mrs. Thursday's done you some tea. 1128 01:14:03,522 --> 01:14:04,853 Win, dear. 1129 01:14:05,024 --> 01:14:06,059 You feeling better? 1130 01:14:06,233 --> 01:14:07,233 Oh, yeah, much, thanks. 1131 01:14:07,360 --> 01:14:08,771 What happened to you, then? 1132 01:14:08,945 --> 01:14:10,811 Not at tea, Joan, thank you. 1133 01:14:10,988 --> 01:14:12,228 I'm only asking. 1134 01:14:12,406 --> 01:14:13,406 I know what you're "only." 1135 01:14:13,449 --> 01:14:14,860 There's one rule in this house. 1136 01:14:15,034 --> 01:14:16,115 Where do we leave work? 1137 01:14:16,285 --> 01:14:18,401 On the hallstand by the front door. 1138 01:14:18,579 --> 01:14:20,320 Right. 1139 01:14:20,498 --> 01:14:22,330 What can we talk about, then, the weather? 1140 01:14:23,793 --> 01:14:25,513 Yeah, whether you're too big for a spanking. 1141 01:14:25,537 --> 01:14:26,708 I'd like to see you try. 1142 01:14:26,879 --> 01:14:28,961 You wait till I'm back from the army. 1143 01:14:29,091 --> 01:14:31,251 Word of advice, Morse... don't have children. 1144 01:14:31,275 --> 01:14:32,755 They'll make you old before your time. 1145 01:14:36,305 --> 01:14:39,013 A Miss Frazil on the blower, Pop. 1146 01:14:39,183 --> 01:14:42,016 After you called, I spoke to my old editor, Sid Mears. 1147 01:14:42,186 --> 01:14:43,017 He sent these round. 1148 01:14:43,187 --> 01:14:45,019 He knew the Miller case? 1149 01:14:45,189 --> 01:14:47,351 Perhaps. 1150 01:14:47,525 --> 01:14:49,766 He remembered something similar around the end of '43. 1151 01:14:49,944 --> 01:14:51,309 It'd stuck in his head. 1152 01:14:51,487 --> 01:14:53,694 Only the family name was Gull. 1153 01:14:55,324 --> 01:14:59,192 They ran a coaching inn by Wolvercote. 1154 01:14:59,370 --> 01:15:00,576 I say "they." 1155 01:15:00,746 --> 01:15:02,828 It was just Mason Gull and his mother. 1156 01:15:02,999 --> 01:15:06,117 Thing is, there was an American general billeted there. 1157 01:15:06,293 --> 01:15:09,877 This was the build-up to D-Day, don't forget. 1158 01:15:10,047 --> 01:15:11,887 Anyway, this general had taken a bit of a shine 1159 01:15:11,911 --> 01:15:16,246 to Mrs. Gull, by all accounts, and that's what led to it. 1160 01:15:19,932 --> 01:15:20,932 Sid and his photographer 1161 01:15:20,975 --> 01:15:22,415 were amongst the first out to the inn 1162 01:15:22,439 --> 01:15:24,843 and got those few snaps before the military police 1163 01:15:25,021 --> 01:15:27,433 descended on the place and turfed them out. 1164 01:15:27,606 --> 01:15:31,440 In the end, word came down from the War Office 1165 01:15:31,610 --> 01:15:32,645 at the very highest level 1166 01:15:32,820 --> 01:15:35,778 that the story was to be spiked. 1167 01:15:35,948 --> 01:15:37,234 D-Day looming. 1168 01:15:37,408 --> 01:15:40,025 Dangerous talk costs lives, Isuppose. 1169 01:15:40,202 --> 01:15:42,443 If his name was Gull, 1170 01:15:42,621 --> 01:15:46,580 why would Dr. Cronyn know him as Keith Miller? 1171 01:15:46,751 --> 01:15:48,116 Maybe they changed his name, 1172 01:15:48,294 --> 01:15:51,582 buried him away in the country somewhere, and forgot about him. 1173 01:15:51,756 --> 01:15:53,497 In any event, Sid never came across a word 1174 01:15:53,674 --> 01:15:55,585 on any subsequent committal or trial. 1175 01:15:55,760 --> 01:15:57,171 The boy just disappeared. 1176 01:16:58,697 --> 01:17:00,358 I won't let you down. 1177 01:17:00,533 --> 01:17:02,365 You never have. 1178 01:17:02,535 --> 01:17:04,321 Ready? 1179 01:17:09,875 --> 01:17:11,286 He played a record. 1180 01:17:11,460 --> 01:17:12,460 Tosca. 1181 01:17:12,586 --> 01:17:13,621 Tosca? 1182 01:17:13,796 --> 01:17:16,288 It's a penny dreadful of a plot. 1183 01:17:16,465 --> 01:17:18,627 Filled with murder, torture, suicide. 1184 01:17:18,801 --> 01:17:20,291 Right up his street, then. 1185 01:17:20,469 --> 01:17:22,551 At the Opera's climax, the heroine, Floria Tosca, 1186 01:17:22,721 --> 01:17:24,507 hurls herself from the battlements 1187 01:17:24,682 --> 01:17:27,174 of the Castel Sant'Angelo. 1188 01:17:27,351 --> 01:17:30,093 In summation, then, apart from method 1189 01:17:30,271 --> 01:17:31,477 by which he means 1190 01:17:31,647 --> 01:17:34,184 to dispose of this fifth and final victim, 1191 01:17:34,358 --> 01:17:36,599 we know neither the where, the when, 1192 01:17:36,777 --> 01:17:38,393 nor the whom of it. 1193 01:17:38,571 --> 01:17:41,814 If the killer's sticking to Morse's EGBDF pattern, sir, 1194 01:17:41,991 --> 01:17:45,404 it's got to be someone whose name begins with an F. 1195 01:17:57,965 --> 01:17:59,330 It's Cronyn. 1196 01:17:59,508 --> 01:18:01,499 But what is? 1197 01:18:01,677 --> 01:18:03,167 The murderer, it's Cronyn. 1198 01:18:03,345 --> 01:18:04,823 I appreciate your work on this, Morse, 1199 01:18:04,847 --> 01:18:06,133 but I think you'll find... 1200 01:18:06,307 --> 01:18:07,907 Dr. Cronyn approached us, didn't he, sir? 1201 01:18:07,931 --> 01:18:08,551 Yes, but... 1202 01:18:08,726 --> 01:18:10,262 He's the one had us running around 1203 01:18:10,436 --> 01:18:11,636 looking for this Keith Miller. 1204 01:18:11,687 --> 01:18:12,472 But Morse! 1205 01:18:12,646 --> 01:18:13,852 It's a joke, sir, a blind. 1206 01:18:14,023 --> 01:18:15,889 Keith Miller doesn't exist, sir. 1207 01:18:21,739 --> 01:18:24,857 Rearrange the letters of his name and you get... 1208 01:18:25,034 --> 01:18:27,275 "I'm the killer." 1209 01:18:27,453 --> 01:18:30,821 He's been toying with us right from the beginning, 1210 01:18:30,998 --> 01:18:32,909 posing as Dr. Cronyn. 1211 01:18:34,460 --> 01:18:35,541 So who is he really? 1212 01:18:38,255 --> 01:18:40,747 Mason Gull, sir. 1213 01:18:40,925 --> 01:18:42,916 Good grief. 1214 01:18:43,093 --> 01:18:45,551 Then whose body did we find 1215 01:18:45,721 --> 01:18:47,678 in Cronyn's consulting rooms? 1216 01:18:50,976 --> 01:18:52,307 Are you sure this is it? 1217 01:18:52,478 --> 01:18:53,878 Outside of the rooms in town, 1218 01:18:53,979 --> 01:18:56,346 it's the only other address for 3 Daniel Cronyn 1219 01:18:56,523 --> 01:18:58,639 showing on the electoral register. 1220 01:19:19,463 --> 01:19:20,828 He's been here. 1221 01:19:21,006 --> 01:19:22,086 Of course he has. 1222 01:19:22,132 --> 01:19:24,874 This has been his bolt hole. 1223 01:19:26,720 --> 01:19:28,711 Dr. Cronyn, I presume. 1224 01:19:28,889 --> 01:19:31,551 The real Daniel Cronyn. 1225 01:19:58,294 --> 01:20:00,285 He's kept him drugged on morphine. 1226 01:20:03,007 --> 01:20:05,544 Far enough out so that nobody could hear his screams. 1227 01:20:05,718 --> 01:20:08,005 Why not just kill him straightaway? 1228 01:20:08,178 --> 01:20:09,738 Because the body at the consulting rooms 1229 01:20:09,805 --> 01:20:10,920 had to be fresh. 1230 01:20:14,351 --> 01:20:17,218 The murder of Mrs. Gull was investigated 1231 01:20:17,396 --> 01:20:21,731 by Detective Inspector Foxley of Oxford City Police. 1232 01:20:21,900 --> 01:20:23,686 Two witnesses appeared for the prosecution: 1233 01:20:23,861 --> 01:20:28,321 slaughterman Benjamin Nimmo, who had dropped by the inn 1234 01:20:28,490 --> 01:20:31,232 for a pint of ale and found the body of Mrs. Gull, 1235 01:20:31,410 --> 01:20:34,243 and barmaid Gertrude Tate, 1236 01:20:34,413 --> 01:20:37,155 who was there with her eight-year-old daughter Evelyn. 1237 01:20:37,333 --> 01:20:38,893 What's the odds Mr. Balfour will confirm 1238 01:20:39,070 --> 01:20:40,526 his wife's maiden name was Tate? 1239 01:20:40,697 --> 01:20:44,917 The case was heard by His Honor Mr. Justice Madison. 1240 01:20:45,090 --> 01:20:48,378 Gull's been killing anyone connected with the trial. 1241 01:20:48,552 --> 01:20:51,169 He's going after Faye Madison. 1242 01:20:51,347 --> 01:20:52,382 Now... F for Faye. 1243 01:20:52,556 --> 01:20:54,172 She's the fifth victim. 1244 01:20:54,350 --> 01:20:56,933 We need to get officers down to Alfredus College at once. 1245 01:20:57,102 --> 01:20:58,718 That's why Gull played me Tosca 1246 01:20:58,896 --> 01:21:00,728 over the telephone. 1247 01:21:00,898 --> 01:21:01,933 Alfredus College is home 1248 01:21:02,107 --> 01:21:03,787 to the Oxford Scholars' Choral Association, 1249 01:21:03,811 --> 01:21:04,940 the choir that I sing with. 1250 01:21:05,110 --> 01:21:06,942 So where does Tosca come in? 1251 01:21:07,112 --> 01:21:09,023 Well, the Oxford Scholars' Choral Association. 1252 01:21:09,198 --> 01:21:10,678 We sometimes refer to it by acronym... 1253 01:21:27,716 --> 01:21:31,209 It's the police on the telephone for you, miss. 1254 01:21:31,387 --> 01:21:32,422 They said it's urgent. 1255 01:21:32,596 --> 01:21:33,711 The police? 1256 01:21:53,534 --> 01:21:54,945 Hello. 1257 01:22:05,546 --> 01:22:07,412 This it? 1258 01:22:07,589 --> 01:22:08,704 Reserves are on their way. 1259 01:22:08,781 --> 01:22:09,901 You really think he'll come? 1260 01:22:09,925 --> 01:22:11,405 He must know we'll be waiting for him. 1261 01:22:11,552 --> 01:22:12,832 Oh, he knows all right. 1262 01:22:12,928 --> 01:22:14,214 Then how can you be sure? 1263 01:22:14,388 --> 01:22:16,379 This is his grand finale. 1264 01:22:16,557 --> 01:22:18,173 He's not going to miss this. 1265 01:22:22,187 --> 01:22:23,552 Here, sir. 1266 01:22:27,860 --> 01:22:28,975 Gull's got her. 1267 01:22:29,153 --> 01:22:30,793 If he's sticking to the plot of the opera, 1268 01:22:30,817 --> 01:22:32,399 he's going to throw her from the roof. 1269 01:22:32,448 --> 01:22:34,985 Porter says there's a stair at each corner of the quad. 1270 01:22:35,159 --> 01:22:37,696 I'll wait on the reserve and direct them when they arrive. 1271 01:22:37,870 --> 01:22:39,031 He won't get away. 1272 01:22:57,681 --> 01:22:59,297 Help me! 1273 01:22:59,475 --> 01:23:01,011 Jesus! 1274 01:23:04,480 --> 01:23:07,142 I've found her! 1275 01:23:14,615 --> 01:23:15,615 Sergeant, follow me. 1276 01:23:15,782 --> 01:23:16,863 Yes, sir. 1277 01:23:20,829 --> 01:23:22,189 Don't worry, Miss Madison. 1278 01:23:22,213 --> 01:23:23,283 You're safe now. 1279 01:23:23,457 --> 01:23:24,457 Where's Cronyn? 1280 01:23:24,541 --> 01:23:27,124 He told me not to worry and went off. 1281 01:23:27,294 --> 01:23:29,251 You got her. 1282 01:23:29,421 --> 01:23:30,957 Is she all right? 1283 01:23:31,131 --> 01:23:32,997 No harm. 1284 01:23:33,175 --> 01:23:35,291 Where's Inspector Thursday? 1285 01:23:36,637 --> 01:23:38,503 Scarpia. 1286 01:23:38,680 --> 01:23:40,011 Morse? 1287 01:23:40,182 --> 01:23:43,015 Oh... Miss Madison isn't the final victim. 1288 01:23:43,185 --> 01:23:44,846 This isn't Cronyn's plan. 1289 01:23:45,020 --> 01:23:46,101 I've made a mistake. 1290 01:23:46,271 --> 01:23:47,807 F for Faye, though. 1291 01:23:47,981 --> 01:23:49,688 No, it's not Faye. 1292 01:23:51,235 --> 01:23:52,235 It's Fred. 1293 01:23:52,319 --> 01:23:53,775 Fred Thursday. 1294 01:24:04,039 --> 01:24:07,157 Well, here's a how-d'you-do. 1295 01:24:10,963 --> 01:24:12,249 Where is she? 1296 01:24:12,422 --> 01:24:14,288 Oh, quite safe. 1297 01:24:14,466 --> 01:24:17,003 The proverbial sprat. 1298 01:24:17,177 --> 01:24:19,760 And you the mackerel. 1299 01:24:19,930 --> 01:24:21,570 How else do you imagine I got you up here? 1300 01:24:21,594 --> 01:24:23,138 When it comes to a damsel in distress, 1301 01:24:23,308 --> 01:24:26,846 the boys in blue can always be relied upon to act predictably. 1302 01:24:40,450 --> 01:24:42,657 I thought it was Tosca goes off the roof? 1303 01:24:42,828 --> 01:24:44,114 In Act Three, yes. 1304 01:24:44,288 --> 01:24:47,406 But it's Act Two I've always had in mind. 1305 01:24:47,583 --> 01:24:49,165 The death of Scarpia, 1306 01:24:49,334 --> 01:24:54,295 the corrupt and venal chief of police, at Tosca's hand. 1307 01:24:56,466 --> 01:24:58,457 I'm afraid the parts are already cast. 1308 01:25:07,936 --> 01:25:10,553 I've nothing against you personally. 1309 01:25:10,731 --> 01:25:12,771 You simply stand in place of the detective inspector 1310 01:25:12,795 --> 01:25:14,139 whose lies put me away. 1311 01:25:14,318 --> 01:25:15,649 Foxley. 1312 01:25:15,819 --> 01:25:18,060 It should've been him up here with me today. 1313 01:25:18,238 --> 01:25:21,947 But he died while I was... away. 1314 01:25:22,117 --> 01:25:25,860 Well, what are you waiting for? 1315 01:25:26,038 --> 01:25:28,700 An audience. What else? 1316 01:25:30,208 --> 01:25:32,199 Where does Morse fit into all this? 1317 01:25:32,377 --> 01:25:33,697 Got to be about more than torment. 1318 01:25:33,837 --> 01:25:35,397 You could've killed him at the Bodleian. 1319 01:25:35,421 --> 01:25:36,088 Why didn't you? 1320 01:25:36,173 --> 01:25:38,289 Beethoven had his Schindler, 1321 01:25:38,467 --> 01:25:42,552 Haydn his Griesinger. 1322 01:25:42,721 --> 01:25:44,553 Every great artist needs a biographer. 1323 01:25:48,185 --> 01:25:50,222 Someone to bear witness to his greatness 1324 01:25:50,395 --> 01:25:52,352 and set it down for posterity. 1325 01:25:52,522 --> 01:25:56,891 How does it feel... 1326 01:25:57,069 --> 01:25:59,731 to be my crowning achievement? 1327 01:26:01,531 --> 01:26:04,023 Five's a good number, don't you think? 1328 01:26:04,201 --> 01:26:05,236 Nice and simple. 1329 01:26:05,410 --> 01:26:06,445 Count 'em on one hand. 1330 01:26:06,620 --> 01:26:08,031 You're going to keep this up, 1331 01:26:08,205 --> 01:26:10,913 I wouldn't mind a draw on my pipe, if it's all the same. 1332 01:26:11,083 --> 01:26:14,747 In lieu of a hearty breakfast, by all means. 1333 01:27:13,437 --> 01:27:16,680 Oh, I've looked into the eyes of far worse than you. 1334 01:27:16,857 --> 01:27:19,895 People who've committed real atrocities. 1335 01:27:20,068 --> 01:27:21,274 And they were sane. 1336 01:27:21,445 --> 01:27:22,725 Next to them, you're nothing more 1337 01:27:22,779 --> 01:27:25,191 than a third-rate freak show. 1338 01:27:25,365 --> 01:27:27,982 A bearded lady with glue running down her chin. 1339 01:27:28,160 --> 01:27:30,777 You won't goad me into recklessness, Thursday. 1340 01:27:30,954 --> 01:27:34,072 I'm serene. 1341 01:27:34,249 --> 01:27:36,081 And I'll be remembered. 1342 01:27:36,251 --> 01:27:38,458 A year or two, maybe five. 1343 01:27:38,628 --> 01:27:41,040 Comes to the annals of crime, 1344 01:27:41,214 --> 01:27:43,421 you're nothing more than a footnote. 1345 01:27:43,592 --> 01:27:44,878 That's where you're wrong. 1346 01:27:45,051 --> 01:27:46,212 Ten years... less, maybe... 1347 01:27:46,386 --> 01:27:47,386 They'll certify me cured. 1348 01:27:47,554 --> 01:27:48,760 I fooled them once. 1349 01:27:48,930 --> 01:27:50,210 I can do it again. Timely, Morse. 1350 01:27:50,265 --> 01:27:51,596 Timely. 1351 01:27:51,767 --> 01:27:53,553 Watch your footing there; it's a bit slippy. 1352 01:27:53,727 --> 01:27:55,388 Here comes Spoletta. 1353 01:27:55,562 --> 01:27:56,562 Right on cue. 1354 01:27:58,273 --> 01:28:01,015 La commedia e finita! 1355 01:28:02,736 --> 01:28:04,067 Scarpia dies. 1356 01:28:04,237 --> 01:28:05,398 You arrest me. 1357 01:28:05,572 --> 01:28:06,572 That's how this ends. 1358 01:28:06,698 --> 01:28:07,698 Not if I rewrite it. 1359 01:28:07,741 --> 01:28:08,902 Then you'd better be quick! 1360 01:28:38,230 --> 01:28:39,350 All under control, Thursday? 1361 01:28:39,481 --> 01:28:42,189 More or less, sir, yes. 1362 01:28:42,359 --> 01:28:43,520 Lend a hand, Strange. 1363 01:28:46,571 --> 01:28:47,982 You think it's the end? 1364 01:28:48,156 --> 01:28:49,317 This is where it starts. 1365 01:28:49,491 --> 01:28:50,491 That's enough out of you. 1366 01:28:50,534 --> 01:28:51,899 We're the same, you and me. 1367 01:28:52,077 --> 01:28:53,567 We bear the same burden. 1368 01:28:53,745 --> 01:28:54,745 Intelligence. 1369 01:28:54,788 --> 01:28:56,153 To be clever is to be alone. 1370 01:28:56,331 --> 01:28:57,366 Forever. 1371 01:28:57,541 --> 01:28:58,781 I see it in you. 1372 01:28:58,959 --> 01:29:01,747 I know who you couldn't save, Morse. 1373 01:29:11,346 --> 01:29:12,461 Oh, bugger. 1374 01:29:16,184 --> 01:29:17,970 Broke my pipe. 1375 01:29:19,938 --> 01:29:20,938 Oh, bad luck. 1376 01:29:21,064 --> 01:29:22,600 Aspare, thankfully. 1377 01:29:26,111 --> 01:29:29,649 Mind you, if Morse hadn't shown up... 1378 01:29:29,823 --> 01:29:31,609 Yes, well... 1379 01:29:31,783 --> 01:29:38,155 I imagine getting back to General Duties after all this 1380 01:29:38,331 --> 01:29:39,696 will seem like a holiday. 1381 01:29:39,875 --> 01:29:40,990 Hm? 1382 01:29:41,167 --> 01:29:42,407 Sir. 1383 01:29:42,586 --> 01:29:44,668 Carry on. 1384 01:29:55,140 --> 01:29:56,380 I'll book him in. 1385 01:29:58,268 --> 01:30:00,760 How do you do it? 1386 01:30:03,815 --> 01:30:05,556 Leave it at the front door? 1387 01:30:07,444 --> 01:30:09,560 Because I have to. 1388 01:30:14,951 --> 01:30:18,114 Case like this'll tear the heart right out of a man. 1389 01:30:23,460 --> 01:30:26,122 Find something worth defending. 1390 01:30:26,296 --> 01:30:28,537 I thought I had... 1391 01:30:28,715 --> 01:30:30,251 found something. 1392 01:30:30,425 --> 01:30:31,790 Music? 1393 01:30:33,887 --> 01:30:35,423 I suppose music is as good as anything. 1394 01:30:37,390 --> 01:30:41,554 Go home, put your best record on, 1395 01:30:41,728 --> 01:30:44,015 loud as it'll play, 1396 01:30:44,189 --> 01:30:49,559 and with every note, you remember... 1397 01:30:49,736 --> 01:30:52,979 that's something that the darkness couldn't take from you. 1398 01:32:25,040 --> 01:32:28,829 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org