1
00:00:28,612 --> 00:00:29,852
Constable Morse.
2
00:00:30,030 --> 00:00:31,270
I loved your singing.
3
00:00:31,448 --> 00:00:33,815
Dorothea Frazil, Oxford Mail.
4
00:00:33,992 --> 00:00:35,778
We met briefly
on the Tremlett case.
5
00:00:35,953 --> 00:00:37,569
Oh, I remember you, of course.
6
00:00:37,746 --> 00:00:38,952
It's a good angle.
7
00:00:39,122 --> 00:00:40,908
“The Singing Detective.“
8
00:00:41,083 --> 00:00:43,370
Better than the one
I've got presently.
9
00:00:43,544 --> 00:00:46,502
I've no wish to see my name
in the papers, Miss Frazil.
10
00:00:46,672 --> 00:00:49,255
Look, covering
for the local arts correspondent
11
00:00:49,424 --> 00:00:50,904
is never going to win me
the Pulitzer.
12
00:00:50,928 --> 00:00:51,928
Just give me a quote?
13
00:00:52,094 --> 00:00:53,694
I'll see there's something
in it for you.
14
00:00:53,718 --> 00:00:56,383
Any such recompense
would leave us both open
15
00:00:56,557 --> 00:00:58,798
to charges of bribery
and corruption.
16
00:01:01,270 --> 00:01:02,351
If you'll excuse me.
17
00:01:04,147 --> 00:01:05,637
Good evening.
18
00:01:05,816 --> 00:01:08,057
Good luck with your story.
19
00:01:14,093 --> 00:01:15,093
Constable!
20
00:01:52,696 --> 00:01:53,902
I'll be off then, Aunt.
21
00:01:54,072 --> 00:01:55,904
Phillip will be in tomorrow
22
00:01:56,074 --> 00:01:58,532
to see if there's
anything you need.
23
00:01:58,702 --> 00:02:01,194
Will he have time,
with the recital?
24
00:02:01,371 --> 00:02:03,453
He's working very hard.
25
00:02:03,624 --> 00:02:05,786
But coming to see you
is always good for him.
26
00:02:09,379 --> 00:02:10,460
So...
27
00:02:10,631 --> 00:02:12,338
How is he?
28
00:03:09,439 --> 00:03:11,396
Can you get a tarp
over the timber?
29
00:03:11,566 --> 00:03:13,477
I'm breaking my neck
for a jimmy.
30
00:03:19,616 --> 00:03:21,357
What's the
matter with her?
31
00:03:21,535 --> 00:03:22,900
I told you.
32
00:03:23,078 --> 00:03:24,910
She's just not feeling right.
33
00:03:30,669 --> 00:03:32,410
Don't go.
34
00:03:32,587 --> 00:03:34,373
Please.
35
00:03:34,548 --> 00:03:37,131
She's my mother, Lionel.
36
00:03:37,300 --> 00:03:40,509
I do love you, Evie.
37
00:03:53,358 --> 00:03:54,439
Fancy a pint?
38
00:03:54,609 --> 00:03:55,690
If you're buying.
39
00:03:58,572 --> 00:03:59,778
No, it's an emergency job.
40
00:03:59,948 --> 00:04:00,948
Just come in.
41
00:04:00,991 --> 00:04:03,403
Some old girl's sprung a leak.
42
00:04:03,577 --> 00:04:06,160
I can't exactly leave her
in the lurch, can I?
43
00:04:06,329 --> 00:04:09,447
Quick as I can, promise.
44
00:04:09,624 --> 00:04:11,285
Love you too.
45
00:05:23,573 --> 00:05:24,573
Watch ya.
46
00:05:24,699 --> 00:05:25,699
Morse.
47
00:05:25,826 --> 00:05:26,907
This way, Sir.
48
00:05:39,506 --> 00:05:41,372
Yardman was doing
his rounds about 5:00.
49
00:05:41,550 --> 00:05:43,541
Saw the wagon door open
50
00:05:43,718 --> 00:05:45,504
and thought he'd take a look.
51
00:05:45,679 --> 00:05:47,670
How often does he check
on the rolling stock?
52
00:05:47,848 --> 00:05:50,966
Start, middle and finish
of his turn most nights.
53
00:05:51,142 --> 00:05:52,598
Though this end,
I think not so much
54
00:05:52,769 --> 00:05:54,510
because they're all
out of service,
55
00:05:54,688 --> 00:05:56,349
waiting on being broken up.
This it?
56
00:06:04,823 --> 00:06:06,609
Dr. deBryn.
57
00:06:06,783 --> 00:06:07,864
Inspector.
58
00:06:11,830 --> 00:06:15,243
No need to ask after cause,
I shouldn't have thought.
59
00:06:15,417 --> 00:06:18,159
Ligature strangulation.
60
00:06:18,336 --> 00:06:20,998
Almost textbook.
61
00:06:21,172 --> 00:06:22,913
As to the time...
62
00:06:23,091 --> 00:06:24,091
Three pink elephants...
63
00:06:24,259 --> 00:06:25,259
Two pink elephants...
64
00:06:25,427 --> 00:06:27,543
One pink elephant.
65
00:06:27,721 --> 00:06:29,428
Sometime between 9:00
and midnight.
66
00:06:31,099 --> 00:06:32,430
She has an earring missing.
67
00:06:32,601 --> 00:06:34,081
I've a
contingent of cadets
68
00:06:34,105 --> 00:06:35,425
coming down to search.
69
00:06:35,604 --> 00:06:37,891
Got a name for her?
70
00:06:38,064 --> 00:06:39,270
Evelyn Balfour.
71
00:06:39,441 --> 00:06:41,041
She works behind the bar
at Cowley Bingo.
72
00:06:41,065 --> 00:06:43,942
Husband last saw her
last night about 7:00
73
00:06:44,112 --> 00:06:45,773
when she left to visit
her sick mother.
74
00:06:45,947 --> 00:06:48,188
Wasn't he worried
when she didn't come back?
75
00:06:48,366 --> 00:06:50,778
There was some possibility
she may stay overnight.
76
00:06:50,952 --> 00:06:52,693
She told her husband
her mother was ill.
77
00:06:52,871 --> 00:06:55,363
Mother's been spoken to;
nothing wrong with her.
78
00:06:59,252 --> 00:07:00,252
What's that in her mouth?
79
00:07:00,337 --> 00:07:01,337
A handkerchief.
80
00:07:06,384 --> 00:07:11,049
Embroidered
81
00:07:11,222 --> 00:07:13,088
with the letter “D.“
82
00:07:44,130 --> 00:07:46,997
Hardly the most romantic spot
for a bit of how's-your-father.
83
00:07:47,175 --> 00:07:49,257
Private.
84
00:07:49,427 --> 00:07:50,838
It's got that going for it.
85
00:07:51,012 --> 00:07:52,252
Beggars can't, I suppose.
86
00:07:55,183 --> 00:07:56,463
We're going to take the husband.
87
00:07:56,487 --> 00:07:57,568
You can do her work.
88
00:07:58,937 --> 00:08:00,723
Just the facts.
89
00:08:00,897 --> 00:08:02,763
Don't need confusing
with any "theories."
90
00:08:02,941 --> 00:08:05,101
Then you're back to the nick
and resume General Duties.
91
00:08:05,151 --> 00:08:06,232
Right?
92
00:08:10,657 --> 00:08:12,989
All was well with you
and Mrs. Balfour?
93
00:08:13,159 --> 00:08:14,159
No arguments?
94
00:08:14,244 --> 00:08:15,359
None.
95
00:08:15,537 --> 00:08:17,619
Never a cross word, eh?
96
00:08:17,789 --> 00:08:19,371
Did you go out last night?
97
00:08:19,541 --> 00:08:20,906
No.
98
00:08:21,084 --> 00:08:23,200
Just had my tea.
99
00:08:23,378 --> 00:08:25,335
Got the children bathed
and put to bed.
100
00:08:25,505 --> 00:08:27,291
I was catching up on my returns.
101
00:08:29,259 --> 00:08:30,739
You're an insurance agent,
that right?
102
00:08:30,844 --> 00:08:32,130
Mutual and Provident.
103
00:08:32,303 --> 00:08:34,010
What's that, door to door?
104
00:08:34,180 --> 00:08:35,636
Collecting payments.
105
00:08:38,143 --> 00:08:41,135
Mrs. Balfour often go out alone
of an evening?
106
00:08:41,312 --> 00:08:43,223
Only to see her mother.
107
00:08:43,398 --> 00:08:45,118
She's not been in the best
of health lately.
108
00:08:45,142 --> 00:08:46,439
Shingles.
109
00:08:46,609 --> 00:08:49,067
How long's that been
going on then?
110
00:08:49,237 --> 00:08:50,819
Couple of months.
111
00:08:52,949 --> 00:08:54,735
Other than that,
Mrs. Balfour was more
112
00:08:54,909 --> 00:08:56,570
of a home-bird, though, was she?
113
00:08:56,745 --> 00:08:58,406
Oh, yes.
114
00:08:58,580 --> 00:09:00,321
She sometimes had a late turn
at the Bingo,
115
00:09:00,498 --> 00:09:02,785
depending on the rota,
but otherwise...
116
00:09:04,294 --> 00:09:05,955
Nice.
117
00:09:06,129 --> 00:09:07,836
We just had it done.
118
00:09:08,006 --> 00:09:09,838
Couple of months back.
119
00:09:10,008 --> 00:09:11,840
Evelyn had been on for one.
120
00:09:12,010 --> 00:09:13,091
A pal of hers at work
121
00:09:13,261 --> 00:09:15,343
had a matching suite
put in at Christmas.
122
00:09:15,513 --> 00:09:16,878
You know what they're like.
123
00:09:21,603 --> 00:09:24,265
Mrs. Balfour looks to have been
carrying on with someone, sir.
124
00:09:24,439 --> 00:09:26,680
Romantically?
125
00:09:26,858 --> 00:09:28,898
Common knowledge at the bingo
hall where she worked,
126
00:09:29,069 --> 00:09:30,525
according to Morse.
127
00:09:30,695 --> 00:09:33,608
Morse? I thought he'd been
returned to General Duties.
128
00:09:33,782 --> 00:09:36,490
That's right, sir, he has.
129
00:09:36,659 --> 00:09:39,071
He just happened to be in early
when the report came through.
130
00:09:39,245 --> 00:09:41,031
Amongst the first on the scene.
131
00:09:41,206 --> 00:09:43,493
Does the husband know?
132
00:09:43,666 --> 00:09:45,828
About the infidelity?
133
00:09:46,002 --> 00:09:48,084
Not the impression he's giving.
134
00:09:48,254 --> 00:09:51,667
Trying to protect
her reputation, perhaps.
135
00:09:51,841 --> 00:09:54,503
Or his own.
136
00:09:54,677 --> 00:09:57,385
No man likes to be thought
a cuckold.
137
00:09:57,555 --> 00:09:59,546
Doesn't look as though
he's got it in him.
138
00:10:01,684 --> 00:10:03,595
Afancy man, most likely.
139
00:10:03,770 --> 00:10:06,432
Just a matter
of finding him, then.
140
00:10:36,970 --> 00:10:39,132
You got that car theft
written up yet?
141
00:10:39,305 --> 00:10:41,967
How's about you stick
to General Duties
142
00:10:42,142 --> 00:10:44,804
and let the rough boys deal
with the grown-up stuff?
143
00:10:44,978 --> 00:10:47,265
Why'd he leave the door open?
144
00:10:47,438 --> 00:10:48,707
The door hadn't been open,
she could've lain there for days
145
00:10:48,731 --> 00:10:49,731
before being discovered.
146
00:10:49,858 --> 00:10:51,064
Panicked, hasn't he?
147
00:10:51,234 --> 00:10:53,350
Once he's done her,
fled the scene,
148
00:10:53,528 --> 00:10:54,814
forgot to shut it after him.
149
00:10:54,988 --> 00:10:56,194
Reckless, don't you think?
150
00:10:56,364 --> 00:10:58,105
He made a mistake.
151
00:10:59,951 --> 00:11:02,409
Or he wanted us to find her.
152
00:11:05,165 --> 00:11:06,405
I don't hear you typing.
153
00:11:08,585 --> 00:11:09,791
Car theft.
154
00:12:50,144 --> 00:12:51,930
Police! Open the door!
155
00:12:52,105 --> 00:12:54,688
Hello! Police!
156
00:12:56,276 --> 00:12:57,607
Did you close that door?
157
00:12:57,777 --> 00:12:58,983
Police!
158
00:12:59,153 --> 00:12:59,984
Was that you?
159
00:13:00,154 --> 00:13:01,315
No, sir!
160
00:13:28,933 --> 00:13:30,048
Yoon...
161
00:13:30,226 --> 00:13:31,226
Back-ee-a...
162
00:13:31,269 --> 00:13:32,269
An kera.
163
00:13:32,353 --> 00:13:33,639
Un he do an corra.
164
00:13:33,813 --> 00:13:34,974
All right.
165
00:13:35,148 --> 00:13:37,139
So what's it mean?
166
00:13:37,317 --> 00:13:40,560
"One kiss more."
167
00:13:40,737 --> 00:13:42,648
Italian.
168
00:13:42,822 --> 00:13:45,154
"Un bacio ancorra" is Otello's
last line in Verdi's opera.
169
00:13:45,325 --> 00:13:46,531
So what?
170
00:13:46,701 --> 00:13:48,408
He sings it
having strangled his wife
171
00:13:48,578 --> 00:13:49,909
in a fit ofjealousy.
172
00:13:50,079 --> 00:13:51,559
He believes she's given
a handkerchief
173
00:13:51,733 --> 00:13:53,573
to another officer
as a sign of her affections.
174
00:13:53,610 --> 00:13:54,451
And?
175
00:13:54,625 --> 00:13:57,458
His wife's name is Desdemona.
176
00:13:57,628 --> 00:14:00,165
The handkerchief stuffed
into Evelyn Balfour's mouth
177
00:14:00,340 --> 00:14:02,047
was embroidered with the initial
178
00:14:02,216 --> 00:14:03,422
You're kidding.
179
00:14:03,593 --> 00:14:06,210
We're not really giving this
any weight, are we?
180
00:14:06,387 --> 00:14:07,218
Interesting, don't you think?
181
00:14:07,372 --> 00:14:08,532
Maybe, but that could've been
182
00:14:08,556 --> 00:14:10,467
written up on the door
years ago.
183
00:14:10,641 --> 00:14:12,882
More likely we're looking
for a bloke called Dave
184
00:14:13,061 --> 00:14:15,974
than some bint called Desdemona.
185
00:14:16,147 --> 00:14:18,605
This is some fancy man
she had on the go,
186
00:14:18,775 --> 00:14:20,857
it'll have been
a spur-of-the-moment thing.
187
00:14:20,948 --> 00:14:22,588
Exactly... he's hardly
going to hang about
188
00:14:22,612 --> 00:14:24,048
writing all that
on the back of the door,
189
00:14:24,072 --> 00:14:25,187
then sliding it out of view
190
00:14:25,365 --> 00:14:26,947
where nobody could find it,
is he?
191
00:14:27,116 --> 00:14:28,402
It was found.
192
00:14:28,576 --> 00:14:30,408
- Sir...
- Not as if anybody normal
193
00:14:30,578 --> 00:14:31,858
would think
to look there, is it?
194
00:14:31,882 --> 00:14:33,793
Thursday.
195
00:14:36,125 --> 00:14:37,707
Where's this?
196
00:14:44,092 --> 00:14:45,173
Morse.
197
00:14:55,645 --> 00:14:58,182
Deceased is one
Grace Agnes Madison.
198
00:14:58,356 --> 00:14:59,562
Eleventh of the fourth, 1896.
199
00:14:59,732 --> 00:15:02,315
Widowed.
200
00:15:02,485 --> 00:15:03,850
Found by her niece Faye.
201
00:15:04,028 --> 00:15:05,548
Just gone half-past 10:00
this morning.
202
00:15:05,572 --> 00:15:06,941
Pathologist been notified?
203
00:15:07,115 --> 00:15:08,731
He's on his way.
204
00:15:08,908 --> 00:15:11,616
But she was in general good
health, according to the niece.
205
00:15:13,704 --> 00:15:15,945
She's outside
if you wanted a word.
206
00:15:18,209 --> 00:15:20,667
Mrs. Madison was your aunt,
is that right?
207
00:15:20,837 --> 00:15:23,204
Married to my father's
older brother.
208
00:15:23,381 --> 00:15:26,499
Uncle Cedric.
209
00:15:26,676 --> 00:15:28,883
He's deceased, I understand.
210
00:15:29,053 --> 00:15:30,053
Yes.
211
00:15:30,221 --> 00:15:32,838
He died in '62.
212
00:15:33,015 --> 00:15:35,723
Aunt Grace returned to England
the following year.
213
00:15:35,893 --> 00:15:37,884
From where?
214
00:15:38,062 --> 00:15:39,928
India.
215
00:15:40,106 --> 00:15:41,767
She was born in Witney,
216
00:15:41,941 --> 00:15:44,182
but grew up and lived
most of her life there,
217
00:15:44,360 --> 00:15:46,192
which is where she met
Uncle Cedric.
218
00:15:50,908 --> 00:15:52,524
When did you see her last?
219
00:15:52,702 --> 00:15:55,194
Yesterday.
220
00:15:55,371 --> 00:15:58,329
Aunt Grace was all the family
we had left.
221
00:16:00,501 --> 00:16:02,663
One or other of us
tried to look in every day
222
00:16:02,837 --> 00:16:05,249
just to see if there was
anything she needed.
223
00:16:05,423 --> 00:16:07,960
One or the other of whom?
224
00:16:08,134 --> 00:16:09,499
My brother Phillip.
225
00:16:09,677 --> 00:16:12,419
Today was his turn,
226
00:16:12,597 --> 00:16:17,808
but he's presently rehearsing
for a piano recital.
227
00:16:17,977 --> 00:16:22,972
She seemed in good health
when you saw her last?
228
00:16:23,149 --> 00:16:25,891
Yes.
229
00:16:26,068 --> 00:16:29,652
Pottering about the conservatory
as usual.
230
00:16:33,159 --> 00:16:35,366
Aunt Grace was a botanist
of some note.
231
00:16:35,536 --> 00:16:39,120
She'd written several books on
the flora of the subcontinent.
232
00:16:41,292 --> 00:16:42,953
Doctor.
233
00:16:43,127 --> 00:16:44,868
Morse.
234
00:16:45,046 --> 00:16:46,957
Anything?
235
00:16:47,131 --> 00:16:51,341
"By “anything," I presume you
mean “anything suspicious“?
236
00:16:51,511 --> 00:16:55,971
No obvious signs of violence.
237
00:16:56,140 --> 00:16:58,507
All I can tell you for now
is that she died
238
00:16:58,684 --> 00:17:03,554
sometime between 4:00 and 7:00
yesterday afternoon.
239
00:17:03,731 --> 00:17:05,142
I'd be grateful if you could get
240
00:17:05,316 --> 00:17:07,316
the contents of the teapot
taken away for analysis.
241
00:17:07,485 --> 00:17:09,897
The teapot?
242
00:17:10,071 --> 00:17:11,653
People do die
of natural causes, Morse.
243
00:17:11,822 --> 00:17:14,940
Think someone bumped her off
for the inheritance?
244
00:17:15,117 --> 00:17:16,733
I think the table's set for two
245
00:17:16,911 --> 00:17:18,431
and her guest
hasn't touched their tea.
246
00:17:20,998 --> 00:17:26,710
If that's the stuff the chimps
drink, I'm a Chinaman.
247
00:17:29,715 --> 00:17:32,127
Mrs. Madison had an appointment
in her diary
248
00:17:32,301 --> 00:17:34,212
with a Mr. Nimmo
at 4:00 pm. yesterday.
249
00:17:34,387 --> 00:17:37,550
There was a letter from him
dated Tuesday last.
250
00:17:37,723 --> 00:17:40,181
Some sort of journalist.
251
00:17:40,351 --> 00:17:42,308
Wanted to write
about her gardening.
252
00:17:42,478 --> 00:17:45,596
She was a botanist of some
repute, apparently.
253
00:17:45,773 --> 00:17:47,653
One day, I'll send you out
for a routine inquiry
254
00:17:47,817 --> 00:17:49,683
and it'll turn out to be
just that.
255
00:17:49,860 --> 00:17:52,192
But I won't hold my breath.
256
00:17:52,363 --> 00:17:54,603
You'd find something suspicious
in a saint's sock drawer.
257
00:17:58,119 --> 00:17:59,905
I didn't know you spoke Italian.
258
00:18:02,331 --> 00:18:04,368
More under my hat than nits.
259
00:18:07,962 --> 00:18:11,045
We came up through Italy
after North Africa.
260
00:18:11,215 --> 00:18:13,752
Landed at Reggio.
261
00:18:13,926 --> 00:18:16,918
Then on to Cassino.
262
00:18:24,645 --> 00:18:25,851
Got a match on a thumbprint
263
00:18:26,022 --> 00:18:28,810
off Mrs. Balfour's
handbag, sir.
264
00:18:30,610 --> 00:18:32,396
Roy Adamson.
265
00:18:32,570 --> 00:18:35,653
Three months suspended for
receiving, some nine years back.
266
00:18:35,823 --> 00:18:38,565
Runs 3 builder's yard
out towards Headington.
267
00:18:38,743 --> 00:18:40,984
Looks like Othello's
in the clear.
268
00:18:41,162 --> 00:18:43,028
Right, fetch the car round.
269
00:18:47,501 --> 00:18:48,821
Mrs. Madison's niece
know anything
270
00:18:48,996 --> 00:18:50,076
about this Nimmo character?
271
00:18:50,100 --> 00:18:51,911
No, sir.
272
00:18:52,089 --> 00:18:53,671
See if you can run him down.
273
00:18:53,841 --> 00:18:55,752
Find out what he
was doing there.
274
00:18:55,926 --> 00:18:58,088
What about this builder?
275
00:18:58,262 --> 00:19:00,469
The Balfours had
a bathroom suite
276
00:19:00,640 --> 00:19:02,051
installed a few months back,
277
00:19:02,224 --> 00:19:05,057
round about the time she was
"visiting her sick mother."
278
00:19:07,438 --> 00:19:09,038
Let's just say I'd be
very much surprised
279
00:19:09,190 --> 00:19:10,750
if it wasn't Roy Adamson's
building firm
280
00:19:10,900 --> 00:19:11,981
that was doing the work.
281
00:19:18,949 --> 00:19:19,984
Oh.
282
00:19:20,159 --> 00:19:20,990
Good afternoon.
283
00:19:21,160 --> 00:19:23,026
City Police.
284
00:19:23,204 --> 00:19:24,324
I'm looking for a Mr. Nimmo.
285
00:19:24,455 --> 00:19:25,695
I believe he lives at number 8.
286
00:19:25,790 --> 00:19:26,871
I've never seen him.
287
00:19:28,626 --> 00:19:29,832
How long have you lived here?
288
00:19:30,002 --> 00:19:31,913
Nearly three years.
289
00:19:32,088 --> 00:19:34,045
Oh.
290
00:19:36,467 --> 00:19:37,667
Well, thank you for your help.
291
00:19:40,638 --> 00:19:42,845
Heard him, though.
292
00:19:43,015 --> 00:19:44,015
You've heard him?
293
00:19:44,100 --> 00:19:46,216
Music blaring out
till all hours.
294
00:19:46,394 --> 00:19:48,180
I've written to the landlord,
295
00:19:48,354 --> 00:19:51,096
not that it's made
no difference.
296
00:19:52,608 --> 00:19:53,608
What kind of music?
297
00:19:53,776 --> 00:19:54,982
Classical.
298
00:19:55,152 --> 00:19:57,268
You know, bloody awful stuff.
299
00:19:57,446 --> 00:19:58,561
Singing.
300
00:19:58,739 --> 00:20:01,151
Well, caterwauling.
301
00:20:01,325 --> 00:20:02,565
Thank you.
302
00:20:10,042 --> 00:20:11,874
Yeah, we did some work
for Mr. Balfour.
303
00:20:14,088 --> 00:20:15,544
There you go.
304
00:20:15,715 --> 00:20:16,715
A bathroom suite.
305
00:20:16,882 --> 00:20:17,713
Pink.
306
00:20:17,883 --> 00:20:19,999
Afew months back.
307
00:20:20,177 --> 00:20:21,633
What did you make of 'em?
308
00:20:21,804 --> 00:20:23,004
I didn't make anything of 'em.
309
00:20:23,097 --> 00:20:24,212
Just customers.
310
00:20:24,390 --> 00:20:25,630
Nice enough.
311
00:20:25,808 --> 00:20:27,924
Seen 'em recently?
312
00:20:28,102 --> 00:20:30,093
No, not since the job finished.
313
00:20:30,271 --> 00:20:31,978
You sure about that?
314
00:20:32,148 --> 00:20:35,015
Pretty sure.
315
00:20:35,192 --> 00:20:38,685
See, the thing is, Roy,
316
00:20:38,863 --> 00:20:41,651
we found Mrs. Balfour
strangled yesterday,
317
00:20:41,824 --> 00:20:45,988
and your fingerprints have
turned up on her handbag.
318
00:20:46,162 --> 00:20:47,802
Anything you'd like
to tell me about that?
319
00:21:08,851 --> 00:21:10,307
That's you.
320
00:21:14,190 --> 00:21:15,851
Go on, in you get.
321
00:21:21,238 --> 00:21:23,605
He's admitted
carrying on with her.
322
00:21:23,783 --> 00:21:25,444
Not that he had much choice.
323
00:21:25,618 --> 00:21:26,904
Sergeant Jakes found an earring
324
00:21:27,077 --> 00:21:28,408
in the footwell
of a works' truck.
325
00:21:28,579 --> 00:21:30,069
A match?
326
00:21:30,247 --> 00:21:32,830
Took her up Boar's Hill,
he says... car park.
327
00:21:33,000 --> 00:21:35,000
Brings her back after by Osney,
where he found her.
328
00:21:35,085 --> 00:21:36,450
Alive and well, presumably.
329
00:21:36,629 --> 00:21:37,669
Call for you, sir.
330
00:21:37,797 --> 00:21:38,797
Dr. DeBryn.
331
00:21:38,964 --> 00:21:40,875
The "sudden" this morning.
332
00:21:41,050 --> 00:21:43,132
Pending toxicological results,
333
00:21:43,302 --> 00:21:47,011
I consulted a colleague
from the Botanic Gardens.
334
00:21:49,934 --> 00:21:51,720
He identified the leaves
in the teapot
335
00:21:51,894 --> 00:21:55,307
as having come
from Datura stramonium.
336
00:21:55,481 --> 00:21:56,562
Datu ra?
337
00:21:56,732 --> 00:21:58,018
A weed.
338
00:21:58,192 --> 00:22:00,149
Also known as the Thorn Apple,
339
00:22:00,319 --> 00:22:02,060
or Devil's Snare.
340
00:22:02,238 --> 00:22:03,569
Poisonous?
341
00:22:03,739 --> 00:22:04,820
Oh, highly toxic.
342
00:22:04,990 --> 00:22:06,355
The seed pods in particular.
343
00:22:06,534 --> 00:22:08,901
I took the liberty.
344
00:22:09,078 --> 00:22:12,491
Been used for centuries
by the Indians and Chinese
345
00:22:12,665 --> 00:22:15,282
as a treatment for asthma.
346
00:22:15,459 --> 00:22:17,450
But the line between a medicinal
and a lethal dose
347
00:22:17,628 --> 00:22:19,039
is very thin indeed.
348
00:22:19,213 --> 00:22:20,453
Contains atropine
349
00:22:20,631 --> 00:22:21,996
and scopolamine.
350
00:22:22,174 --> 00:22:23,174
The "truth" drug.
351
00:22:23,342 --> 00:22:24,457
That's right.
352
00:22:24,635 --> 00:22:25,841
Taken in overdose,
353
00:22:26,011 --> 00:22:29,049
symptoms include severe
hallucinations, seizures,
354
00:22:29,223 --> 00:22:32,591
all leading, step by jolly step,
355
00:22:32,768 --> 00:22:34,384
to blindness, coma
356
00:22:34,562 --> 00:22:36,894
and an eventual “How do you do?“
from St. Peter,
357
00:22:37,064 --> 00:22:39,852
if one goes in
for that sort of thing.
358
00:22:43,612 --> 00:22:45,899
What do you make to it?
359
00:22:46,073 --> 00:22:47,529
Mrs. Madison.
360
00:22:47,700 --> 00:22:49,907
Money?
361
00:22:50,077 --> 00:22:51,488
With only a niece
and nephew living,
362
00:22:51,662 --> 00:22:53,744
I'd expect they stand
to inherit.
363
00:22:53,914 --> 00:22:55,575
What about your Mr. Nimmo?
364
00:22:55,749 --> 00:22:57,740
No one's seen him
around his flat,
365
00:22:57,918 --> 00:23:00,626
but a neighbor said he had music
blaring fill all hours.
366
00:23:00,796 --> 00:23:03,003
Opera, by the sound of it.
367
00:23:03,173 --> 00:23:04,755
The entire lease on his lodgings
368
00:23:04,925 --> 00:23:06,205
is conducted
through a solicitor.
369
00:23:06,343 --> 00:23:08,050
They're running down a check.
370
00:23:08,220 --> 00:23:11,383
Should be able to get a more
reliable address from his bank.
371
00:23:11,557 --> 00:23:13,423
Aweed, Dr. deBryn said.
372
00:23:13,601 --> 00:23:16,041
Not likely to be something she'd
have been cultivating, is it?
373
00:23:16,065 --> 00:23:19,023
I wouldn't have thought so.
374
00:23:20,649 --> 00:23:23,391
There's something about Datura
I can't quite put my finger on.
375
00:23:23,569 --> 00:23:25,025
At least the Balfour case
376
00:23:25,195 --> 00:23:26,685
looks like it's going
to run to form.
377
00:23:26,864 --> 00:23:27,945
The builder?
378
00:23:28,115 --> 00:23:29,401
Has he confessed?
Not yet.
379
00:23:29,575 --> 00:23:31,015
I'm letting him sweat
for the minute.
380
00:23:31,039 --> 00:23:32,571
I'll have another go
after lunch.
381
00:23:32,745 --> 00:23:33,951
Speaking of which...
382
00:23:34,121 --> 00:23:36,237
Now, let's see,
383
00:23:36,415 --> 00:23:38,656
what have I got
to look forward to?
384
00:23:38,834 --> 00:23:40,825
Luncheon meat.
385
00:23:43,756 --> 00:23:47,090
Remind me never to spend
Christmas at your house.
386
00:25:21,562 --> 00:25:25,851
"Vlci loin du monde réel."
387
00:25:26,025 --> 00:25:27,436
They're the last words
388
00:25:27,609 --> 00:25:29,065
sung by Lakme, sir.
Hmm?
389
00:25:29,236 --> 00:25:30,692
Lakme, sir.
390
00:25:30,863 --> 00:25:33,104
An Indian princess.
391
00:25:33,282 --> 00:25:35,489
The heroine of an opera
by Delibes.
392
00:25:35,659 --> 00:25:36,899
According to Morse, sir,
393
00:25:37,077 --> 00:25:38,863
this Lakme girl kills herself
394
00:25:39,038 --> 00:25:41,996
by eating leaves
from the Datura plant,
395
00:25:42,166 --> 00:25:45,249
the same as was used
to poison Grace Madison.
396
00:25:45,419 --> 00:25:47,535
Makes it two, sir.
397
00:25:47,713 --> 00:25:49,795
What makes two?
398
00:25:49,965 --> 00:25:52,423
Two deaths, sir,
with a connection to opera.
399
00:25:52,593 --> 00:25:54,209
There was a phrase from...
what is it?
400
00:25:54,386 --> 00:25:56,127
Otello, sir.
401
00:25:56,305 --> 00:25:57,545
By Giuseppe Verdi.
402
00:25:57,723 --> 00:25:59,964
Chalked on the door
of the goods wagon
403
00:26:00,142 --> 00:26:01,382
where we found Evelyn Balfour.
404
00:26:01,560 --> 00:26:02,891
"One kiss more."
405
00:26:03,062 --> 00:26:04,393
His last words, Morse says.
406
00:26:04,563 --> 00:26:06,395
You mean Shakespeare's Othello?
407
00:26:06,565 --> 00:26:07,930
The blackamoor?
408
00:26:08,108 --> 00:26:09,564
That's him, sir, yes.
409
00:26:09,735 --> 00:26:11,442
Evelyn Balfour
was strangled, sir,
410
00:26:11,612 --> 00:26:13,523
like Desdemona, Othello's wife.
411
00:26:13,697 --> 00:26:15,497
There was a handkerchief
stuffed in her mouth,
412
00:26:15,616 --> 00:26:17,198
embroidered with the initial
413
00:26:17,367 --> 00:26:21,326
I thought we had someone
for the Balfour killing.
414
00:26:21,497 --> 00:26:23,204
All right, Morse.
415
00:26:23,373 --> 00:26:24,579
As you were.
416
00:26:32,007 --> 00:26:33,668
Opera?
417
00:26:33,842 --> 00:26:35,549
Good God!
418
00:26:35,719 --> 00:26:37,505
A man would have to be
419
00:26:37,679 --> 00:26:40,341
some sort of raving lunatic
to go to such lengths.
420
00:26:40,516 --> 00:26:42,132
If he is a lunatic, sir,
421
00:26:42,309 --> 00:26:44,016
I'd have to say he's
a very clever one.
422
00:26:44,186 --> 00:26:46,678
If you have no objection,
423
00:26:46,855 --> 00:26:49,813
I'd like to second Morse from
General Duties for the duration.
424
00:26:49,983 --> 00:26:51,269
Is that necessary?
425
00:26:51,443 --> 00:26:52,563
Specialist knowledge, sir...
426
00:26:52,736 --> 00:26:54,727
It comes to this sort of thing.
427
00:26:54,905 --> 00:26:56,566
Very well.
428
00:26:56,740 --> 00:26:58,356
But for the duration
of the inquiry only.
429
00:26:58,534 --> 00:26:59,865
I don't want him getting ideas.
430
00:27:00,035 --> 00:27:02,322
That's kind of what
I'm counting on.
431
00:27:03,956 --> 00:27:05,162
Sir.
432
00:27:12,381 --> 00:27:15,248
Usual time in the morning,
is it?
433
00:27:15,425 --> 00:27:17,291
No, you're all right.
434
00:27:17,469 --> 00:27:19,130
Morse can fetch me.
435
00:27:19,304 --> 00:27:21,215
You're off General Duties
till further notice.
436
00:27:21,390 --> 00:27:22,972
8:15 sharp,
all right?
437
00:27:44,621 --> 00:27:45,861
Morse.
438
00:27:47,457 --> 00:27:48,788
Hello?
439
00:27:52,421 --> 00:27:53,911
Hello?
440
00:28:07,477 --> 00:28:09,138
Seen this?
441
00:28:09,313 --> 00:28:11,350
Late edition.
442
00:28:16,486 --> 00:28:18,022
How the hell
have they come by that?
443
00:28:18,197 --> 00:28:20,939
“Reliable sources, “ I expect.
444
00:28:24,036 --> 00:28:25,492
Are you serious?
445
00:28:25,662 --> 00:28:27,118
Put it this way, matey.
446
00:28:27,289 --> 00:28:29,326
For a bloke who puts it away
the way he does,
447
00:28:29,499 --> 00:28:31,536
Jakes is never anything less
than flush, is he?
448
00:28:31,710 --> 00:28:33,576
Anyroad.
449
00:28:33,754 --> 00:28:35,244
Get 'em in, then.
450
00:28:35,422 --> 00:28:38,960
I thought we might have a go
through the Fitton's.
451
00:28:40,802 --> 00:28:42,482
You'll never get your
sergeant's otherwise.
452
00:28:42,596 --> 00:28:45,839
I was gonna push off, actually,
if it's all the same.
453
00:28:46,016 --> 00:28:47,222
It's your round.
454
00:28:47,392 --> 00:28:48,882
I'll owe you one.
455
00:28:49,061 --> 00:28:50,677
Right.
456
00:28:56,193 --> 00:28:58,400
I don't suppose your aunt
457
00:28:58,570 --> 00:29:01,437
might have mentioned this
Mr. Nimmo to your brother?
458
00:29:01,615 --> 00:29:04,903
She may, but if she did,
he never told me.
459
00:29:05,077 --> 00:29:06,693
I'd, uh...
460
00:29:06,870 --> 00:29:09,658
I'd like to speak with him.
461
00:29:09,831 --> 00:29:13,369
I'm afraid he's very busy
at the moment.
462
00:29:13,543 --> 00:29:15,329
Of course.
463
00:29:15,504 --> 00:29:18,622
At his convenience.
464
00:29:18,799 --> 00:29:20,381
Well, good night.
465
00:29:20,550 --> 00:29:22,310
I'm sorry to have
troubled you, Miss Madison.
466
00:31:04,279 --> 00:31:06,065
Oh, uh...
467
00:31:06,239 --> 00:31:07,320
Dad!
468
00:31:09,576 --> 00:31:12,159
Well, don't stand on ceremony.
469
00:31:14,122 --> 00:31:16,739
It's probably best
if I wait in the car.
470
00:31:16,917 --> 00:31:19,534
I think it's probably best
if you just do as you're told.
471
00:31:25,342 --> 00:31:26,832
You've come in, then.
472
00:31:27,010 --> 00:31:29,547
I'm impressed.
473
00:31:29,721 --> 00:31:31,632
Most of Pop's it takes
at least six months.
474
00:31:31,807 --> 00:31:33,138
That lump is my brother Sam.
475
00:31:33,308 --> 00:31:34,389
You want a cuppa?
476
00:31:34,559 --> 00:31:35,959
No, I'm fine, thanks,
Miss Thursday.
477
00:31:36,103 --> 00:31:37,218
Miss Thursday!
478
00:31:37,396 --> 00:31:39,057
She gets enough of that
down the bank.
479
00:31:39,231 --> 00:31:42,815
Start calling her it at home
and she'll get airs.
480
00:31:42,984 --> 00:31:44,645
That's Joan, love.
481
00:31:44,820 --> 00:31:46,857
It's one of Dad's, Mum.
482
00:31:47,030 --> 00:31:49,397
Well, Ididn't think
he was from the pools.
483
00:31:49,574 --> 00:31:51,406
Sit yourself down,
he won't be a tick.
484
00:31:53,620 --> 00:31:54,701
So.
485
00:31:54,871 --> 00:31:56,953
What do they call you, then?
486
00:31:57,124 --> 00:31:58,410
Morse.
487
00:31:58,583 --> 00:31:59,618
Morse? Morse what?
488
00:31:59,793 --> 00:32:01,124
Morse Code.
489
00:32:01,294 --> 00:32:01,954
Th-dxt-dam'!
490
00:32:02,129 --> 00:32:02,914
You still here, Joan?
491
00:32:03,088 --> 00:32:04,249
Morning, sir.
492
00:32:04,423 --> 00:32:05,783
I thought it was 20 past,
your bus.
493
00:32:05,807 --> 00:32:07,331
I'm just going.
494
00:32:07,509 --> 00:32:09,420
Sam, fetch the bins out
before you go to work.
495
00:32:09,594 --> 00:32:11,255
Don't leave it to your mother.
496
00:32:11,430 --> 00:32:12,430
Right.
497
00:32:12,472 --> 00:32:13,553
We're off.
498
00:32:14,683 --> 00:32:16,094
Here, let's have a look at you.
499
00:32:16,268 --> 00:32:17,383
Come home safe.
500
00:32:17,561 --> 00:32:19,518
There, then,
you'll do, Fred.
501
00:32:34,870 --> 00:32:38,363
It went well this morning?
502
00:32:38,540 --> 00:32:39,905
You haven't said.
503
00:32:40,083 --> 00:32:41,744
I don't want to talk about it.
504
00:32:41,918 --> 00:32:43,329
But it's helping.
505
00:32:43,503 --> 00:32:45,369
Phillip?
506
00:32:45,547 --> 00:32:47,754
What did that policeman want
last night?
507
00:32:47,924 --> 00:32:49,631
I told you.
508
00:32:49,801 --> 00:32:51,641
He's investigating
what happened to Aunt Grace.
509
00:32:51,803 --> 00:32:53,134
Why did he come to the house?
510
00:32:53,305 --> 00:32:55,842
I don't like people
coming to the house.
511
00:32:56,016 --> 00:32:58,132
He was asking about someone
called Nimmo...
512
00:32:58,310 --> 00:33:00,677
A journalist of some sort.
513
00:33:04,316 --> 00:33:06,478
Yeah?
514
00:33:06,651 --> 00:33:09,359
The bank's come through with
an address for Mr. Nimmo, sir.
515
00:33:09,529 --> 00:33:11,645
Some place called Drover's Rest.
Good.
516
00:33:11,823 --> 00:33:13,783
Thursday, I'd like to introduce
Dr. Daniel Cronyn.
517
00:33:13,825 --> 00:33:16,442
Dr. Cronyn, Detective
Inspector Thursday.
518
00:33:16,620 --> 00:33:17,951
How do you do?
519
00:33:18,121 --> 00:33:20,988
Dr. Cronyn is a psychiatrist
in private practice.
520
00:33:21,166 --> 00:33:22,372
He's made a particular study
521
00:33:22,542 --> 00:33:24,408
of these kind of deranged
individuals.
522
00:33:24,586 --> 00:33:26,867
I thought you might benefit
from his professional opinion.
523
00:33:28,048 --> 00:33:30,665
The perpetrator of these crimes
524
00:33:30,842 --> 00:33:34,051
clearly exhibits a profoundly
disturbed psyche.
525
00:33:34,221 --> 00:33:36,178
Indeed.
526
00:33:39,601 --> 00:33:41,681
I'm sure I'm not telling you
anything you don't know.
527
00:33:41,770 --> 00:33:43,477
What may be less obvious
to you, perhaps,
528
00:33:43,647 --> 00:33:46,059
is that he will also be
high-functioning,
529
00:33:46,233 --> 00:33:47,564
which, I regret to say,
530
00:33:47,734 --> 00:33:50,852
will make him very difficult
to apprehend.
531
00:33:51,029 --> 00:33:52,611
But not impossible?
532
00:33:52,781 --> 00:33:54,133
Thankfully, such cases are few
and far between over here,
533
00:33:54,157 --> 00:33:56,524
but my colleagues
in the United States
534
00:33:56,701 --> 00:33:59,113
believe this kind of killer is
something of a coming trend.
535
00:33:59,287 --> 00:34:00,072
A trend?
536
00:34:00,247 --> 00:34:01,078
Indeed.
537
00:34:01,248 --> 00:34:02,363
Within the last ten years,
538
00:34:02,541 --> 00:34:04,123
we've had the Starkweather case,
539
00:34:04,292 --> 00:34:05,782
the bodies in the swamp
at Fairvale
540
00:34:05,961 --> 00:34:08,202
and DeSalvo in Boston.
541
00:34:08,380 --> 00:34:09,996
What's he after?
542
00:34:10,173 --> 00:34:11,914
What's behind him?
543
00:34:12,092 --> 00:34:13,548
Impossible to say.
544
00:34:13,718 --> 00:34:16,631
Other than that he conforms
to the triad personality
545
00:34:16,805 --> 00:34:19,638
of narcissism, Machiavellianism
and psychopathy
546
00:34:19,808 --> 00:34:22,345
posited by McDonald
a couple of years back.
547
00:34:22,519 --> 00:34:26,387
I'd expect him to be
highly intelligent.
548
00:34:26,565 --> 00:34:28,285
Though this may not necessarily
be reflected
549
00:34:28,309 --> 00:34:29,940
in academic achievements.
550
00:34:30,110 --> 00:34:30,941
How old?
551
00:34:31,111 --> 00:34:32,567
Mid-203 to mid-303.
552
00:34:32,737 --> 00:34:34,023
40 at a push.
553
00:34:34,197 --> 00:34:36,859
There's no possibility
554
00:34:37,033 --> 00:34:39,445
this could be the end of it?
555
00:34:41,580 --> 00:34:44,618
Gentlemen, you're
confronting a mind
556
00:34:44,791 --> 00:34:52,039
unconstrained by notions
of guilt, regret,
557
00:34:52,215 --> 00:34:58,587
right and wrong, good and evil.
558
00:34:58,763 --> 00:35:01,551
So far as he's concerned,
559
00:35:01,725 --> 00:35:03,261
we're just prey.
560
00:35:04,728 --> 00:35:05,968
Prey?
561
00:35:06,146 --> 00:35:08,137
In his eyes.
562
00:35:08,315 --> 00:35:11,023
Kine reared to slaughter.
563
00:35:11,192 --> 00:35:14,275
We'll stop him.
564
00:35:14,446 --> 00:35:15,527
How?
565
00:35:15,697 --> 00:35:16,977
You think you're going to appeal
566
00:35:17,073 --> 00:35:19,781
to his nobler instincts,
his better angels?
567
00:35:24,706 --> 00:35:26,913
He doesn't have any.
568
00:35:27,083 --> 00:35:31,919
The only thing I can tell you
with absolute certainty
569
00:35:32,088 --> 00:35:35,501
is he will kill again.
570
00:36:02,994 --> 00:36:04,576
Good afternoon.
571
00:36:04,746 --> 00:36:06,532
Afternoon.
572
00:36:06,706 --> 00:36:08,288
We're looking for Drover's Rest.
573
00:36:08,458 --> 00:36:09,744
Some sort of farm, I believe.
574
00:36:09,918 --> 00:36:11,454
Slaughteryard.
575
00:36:11,628 --> 00:36:12,743
Old Ben Nimmo's place.
576
00:36:15,256 --> 00:36:17,918
Mr. Nimmo wouldn't be
a journalist, then?
577
00:36:18,093 --> 00:36:21,256
Not unless he writes
about pet food.
578
00:36:21,429 --> 00:36:23,466
I see.
579
00:36:25,183 --> 00:36:27,220
Could you point us
in the right direction?
580
00:36:27,394 --> 00:36:28,794
What do you want
with Old Ben, then?
581
00:36:28,818 --> 00:36:30,556
Police business.
582
00:36:30,730 --> 00:36:32,266
City Police.
583
00:36:32,440 --> 00:36:34,477
Are we far?
584
00:36:34,651 --> 00:36:36,371
You've come past the turning
about two mile.
585
00:36:36,486 --> 00:36:39,820
Well, thank you, Mister...
586
00:36:39,989 --> 00:36:40,820
Oa ks hott.
587
00:36:40,990 --> 00:36:42,606
Lemuel.
588
00:36:44,452 --> 00:36:45,533
You won't find him there.
589
00:36:47,789 --> 00:36:49,575
Gone away.
590
00:36:49,749 --> 00:36:51,469
I haven't seen him
since Ada died, his wife.
591
00:36:51,493 --> 00:36:54,247
Gone to his boy, maybe.
592
00:36:54,421 --> 00:36:55,786
Canada.
593
00:37:20,947 --> 00:37:22,312
Mr. Nimmo?
594
00:37:24,868 --> 00:37:25,949
Take it down.
595
00:38:12,707 --> 00:38:16,792
You go up there,
I'll go down here.
596
00:39:45,049 --> 00:39:47,882
It's from Aida, sir.
597
00:39:48,052 --> 00:39:49,884
Radames' final aria.
598
00:39:52,515 --> 00:39:54,222
Just before he's entombed alive.
599
00:39:57,562 --> 00:39:59,082
Cement mixer in the yard,
wasn't there?
600
00:40:10,325 --> 00:40:12,111
That looks new.
601
00:40:44,233 --> 00:40:46,514
We've had a patrol round this
flat leased in Nimmo's name,
602
00:40:46,538 --> 00:40:47,538
the one you went to.
603
00:40:47,695 --> 00:40:48,975
Nothing there
but a record player
604
00:40:49,072 --> 00:40:50,233
and a stack of LPs.
605
00:40:50,406 --> 00:40:53,774
It's not been occupied
so far as the lads can tell.
606
00:40:53,952 --> 00:40:56,364
I didn't think it would've been.
607
00:40:56,537 --> 00:40:57,823
Look sharp, then, Morse.
608
00:40:57,997 --> 00:41:00,204
It's the competition.
609
00:41:00,375 --> 00:41:03,584
Somebody with even more
crackpot ideas than you.
610
00:41:09,676 --> 00:41:11,713
Buried alive?
611
00:41:11,886 --> 00:41:13,246
Nothing quite so quick,
I'm afraid.
612
00:41:13,304 --> 00:41:14,304
This was immurement.
613
00:41:14,347 --> 00:41:16,964
Walling up.
614
00:41:17,141 --> 00:41:18,472
Cause of death would have been
615
00:41:18,643 --> 00:41:20,133
more likely dehydration
than asphyxia.
616
00:41:20,311 --> 00:41:21,927
How long?
617
00:41:22,105 --> 00:41:23,105
For some days.
618
00:41:23,189 --> 00:41:25,305
My God!
619
00:41:25,483 --> 00:41:27,975
Then as the organs of the body
began to fail...
620
00:41:28,152 --> 00:41:29,152
Delirium.
621
00:41:29,320 --> 00:41:30,981
Madness.
622
00:41:31,155 --> 00:41:34,773
One can only pray
his heart gave out first.
623
00:41:37,996 --> 00:41:39,532
Would you excuse me?
624
00:41:43,626 --> 00:41:46,914
There's wickedness
in this, Morse.
625
00:41:47,088 --> 00:41:49,876
I can understand gain,
jealousy, revenge, even.
626
00:41:50,049 --> 00:41:55,089
But killing just
for the sheer hell of it?
627
00:41:55,263 --> 00:41:57,880
That's something new.
628
00:42:03,938 --> 00:42:05,394
Hello, Oxford Mail.
629
00:42:05,565 --> 00:42:06,646
How can I help you?
630
00:42:22,457 --> 00:42:24,698
What's this?
631
00:42:24,876 --> 00:42:27,208
Found on the victim, sir.
632
00:42:27,378 --> 00:42:30,040
It's from The Mikado,
KoKo's song.
633
00:42:30,214 --> 00:42:32,922
“As someday it may happen
that a victim might be found.“
634
00:42:33,092 --> 00:42:35,584
I suppose he thinks
that's funny.
635
00:42:35,762 --> 00:42:37,673
It's also known as
“The List Song, “ sir.
636
00:42:37,847 --> 00:42:39,588
List?
637
00:42:39,766 --> 00:42:41,686
KoKo was the Lord High
Executioner to the Mikado.
638
00:42:41,851 --> 00:42:44,388
He read 3 “st
of society offenders
639
00:42:44,562 --> 00:42:46,178
he said he was going to execute.
640
00:42:46,355 --> 00:42:49,063
The chorus runs,
"He's got 'em on the list
641
00:42:49,233 --> 00:42:50,769
and they'll none of 'em
be missed."
642
00:42:50,943 --> 00:42:52,900
Our three victims, presumably.
643
00:42:53,071 --> 00:42:54,937
How many more
has he got in mind?
644
00:42:55,114 --> 00:42:56,195
That's what worries me.
645
00:42:56,365 --> 00:42:57,805
Something you should
see, sir.
646
00:42:57,829 --> 00:42:58,829
Through here.
647
00:43:00,578 --> 00:43:02,068
You too, Morse.
648
00:43:12,006 --> 00:43:13,917
Looks like you've got
an admirer.
649
00:43:20,348 --> 00:43:24,057
There was a musical score
stuffed in Mr. Nimmo's pockets.
650
00:43:24,227 --> 00:43:27,720
“The List Song, “ apparently.
651
00:43:27,897 --> 00:43:29,387
Doctor?
652
00:43:29,565 --> 00:43:30,976
Oh, no.
653
00:43:31,150 --> 00:43:33,812
For a moment, I...
654
00:43:33,986 --> 00:43:35,568
But it can't be, I'm just...
655
00:43:35,738 --> 00:43:39,447
There was a...
656
00:43:39,617 --> 00:43:41,483
a patient.
657
00:43:41,661 --> 00:43:43,743
I met him in the early '50$,
658
00:43:43,913 --> 00:43:48,123
when I was working at Bellevue
Sanatorium under Dr. Elias.
659
00:43:48,292 --> 00:43:51,785
He'd have been about 20 then.
660
00:43:51,963 --> 00:43:53,829
Who would?
661
00:43:54,006 --> 00:43:56,213
A young man called...
662
00:43:56,384 --> 00:43:59,422
Miller.
663
00:43:59,595 --> 00:44:02,212
Keith Miller.
664
00:44:02,390 --> 00:44:05,928
He was some sort
of musical child prodigy.
665
00:44:06,102 --> 00:44:10,266
Quite brilliant,
by all accounts.
666
00:44:12,525 --> 00:44:14,641
But on the morning
of his 15th birthday,
667
00:44:14,819 --> 00:44:17,732
he took an axe from the woodshed
668
00:44:17,905 --> 00:44:21,569
and buried it in the back
of his mother's skull.
669
00:44:21,742 --> 00:44:25,030
What happened to him?
670
00:44:25,204 --> 00:44:29,448
"Guilty but insane."
671
00:44:29,625 --> 00:44:32,743
He was sentenced to be detained
at His Majesty's pleasure.
672
00:44:32,920 --> 00:44:35,457
What makes you think
he's connected?
673
00:44:35,631 --> 00:44:37,747
When he was in therapy,
674
00:44:37,925 --> 00:44:42,135
he described horribly violent,
murderous fantasies...
675
00:44:42,305 --> 00:44:44,091
What he would
and wouldn't like to do
676
00:44:44,265 --> 00:44:45,801
to various members of staff
677
00:44:45,975 --> 00:44:47,295
who'd rubbed him up
the wrong way.
678
00:44:49,896 --> 00:44:51,887
It was a pet phrase of his.
679
00:44:52,064 --> 00:44:54,271
“I've got a little list.“
680
00:44:54,442 --> 00:44:56,729
Where is he now?
681
00:44:56,903 --> 00:45:00,237
I seem to remember a colleague
saying he'd been released,
682
00:45:00,406 --> 00:45:03,865
cured about five
or six years ago.
683
00:45:04,035 --> 00:45:05,491
The point is...
684
00:45:08,623 --> 00:45:10,580
He was an Oxford boy.
685
00:45:28,267 --> 00:45:29,382
Bad juju, Thursday.
686
00:45:29,560 --> 00:45:30,675
Yes, sir.
687
00:45:30,853 --> 00:45:32,435
Get to the bottom of it,
and quick.
688
00:45:32,605 --> 00:45:34,141
I'm relying on you.
689
00:45:34,315 --> 00:45:35,315
Morse!
690
00:45:35,399 --> 00:45:36,514
You're off General Duties
691
00:45:36,692 --> 00:45:38,353
because I'm told
this is your area.
692
00:45:38,527 --> 00:45:39,938
See you prove yourself useful.
693
00:45:40,112 --> 00:45:41,898
Sir.
694
00:45:42,073 --> 00:45:44,940
All right, Morse?
695
00:45:45,117 --> 00:45:47,905
Why has he got my picture
on the wall?
696
00:45:48,079 --> 00:45:50,366
It just tickled his fancy.
697
00:45:50,539 --> 00:45:52,325
I wouldn't read
too much into it.
698
00:45:52,500 --> 00:45:54,036
He's just trying
to get us rattled.
699
00:45:54,210 --> 00:45:55,746
It's working.
700
00:45:55,920 --> 00:45:57,035
Then don't let it.
701
00:45:57,213 --> 00:45:58,954
I need you thinking straight.
702
00:46:02,510 --> 00:46:04,251
It was delivered around 11:00.
703
00:46:04,428 --> 00:46:07,762
K“? 3 - opp. 0:1
704
00:46:07,932 --> 00:46:10,139
That's us, I suppose,
Oxford City Police.
705
00:46:10,309 --> 00:46:13,768
Three-nil to the Opera Phantom.
706
00:46:13,938 --> 00:46:15,218
That was rather
my reading of it.
707
00:46:16,524 --> 00:46:17,605
There's been another one?
708
00:46:17,775 --> 00:46:18,856
Actually, Miss Frazil,
709
00:46:19,026 --> 00:46:21,108
I'd urge you in the strongest
possible terms
710
00:46:21,279 --> 00:46:23,862
not to make this communication
known to the public.
711
00:46:24,031 --> 00:46:26,318
As a favor.
712
00:46:26,492 --> 00:46:28,403
This person we're after
713
00:46:28,577 --> 00:46:30,534
is clearly working
to some sort of plan.
714
00:46:30,705 --> 00:46:34,619
I'd hope by your agreeing not
to publish that we might derail
715
00:46:34,792 --> 00:46:36,703
whatever scheme it is
he's got in mind,
716
00:46:36,877 --> 00:46:38,038
or delay it, at least.
717
00:46:38,212 --> 00:46:41,079
24 hours.
718
00:46:41,257 --> 00:46:42,873
After that...
719
00:46:43,050 --> 00:46:44,711
Pray that's enough.
720
00:46:44,885 --> 00:46:46,250
Morse.
721
00:46:54,353 --> 00:46:55,434
I heard it.
722
00:46:57,315 --> 00:46:58,851
Put your sandals on, then.
723
00:47:58,000 --> 00:47:59,081
Every...
724
00:47:59,251 --> 00:48:00,787
Good...
725
00:48:00,961 --> 00:48:04,329
Boy...
726
00:48:04,507 --> 00:48:06,999
Deserves Favors...
727
00:48:12,598 --> 00:48:14,965
I've spoken to Bellevue, sir.
728
00:48:15,142 --> 00:48:16,974
Seems there was a fire there,
three years ago,
729
00:48:17,144 --> 00:48:18,930
destroyed several wings
of the sanatorium,
730
00:48:19,105 --> 00:48:20,385
together with
the records office.
731
00:48:20,409 --> 00:48:22,393
Surely if this happened
locally...?
732
00:48:22,566 --> 00:48:24,807
Nothing on our files, sir.
733
00:48:24,985 --> 00:48:26,271
I've put in a request to County.
734
00:48:26,445 --> 00:48:28,607
Sir.
735
00:48:28,781 --> 00:48:29,987
Ah, our resident expert.
736
00:48:30,157 --> 00:48:31,488
Opera!
737
00:48:31,637 --> 00:48:32,677
I don't think the killer's
738
00:48:32,701 --> 00:48:34,101
choosing his victims
at random, sir.
739
00:48:34,125 --> 00:48:35,125
There may be a pattern.
740
00:48:35,210 --> 00:48:36,035
A pattern?
741
00:48:36,205 --> 00:48:37,240
To the killings.
742
00:48:37,415 --> 00:48:38,530
I can't be sure, but...
743
00:48:38,707 --> 00:48:40,448
Every Good Boy Deserves Favor.
744
00:48:40,626 --> 00:48:41,741
Every what?
745
00:48:41,919 --> 00:48:44,239
It's a mnemonic for remembering
the notes on a treble clef.
746
00:48:44,263 --> 00:48:45,263
The lines, at least.
747
00:48:45,381 --> 00:48:46,746
Every Good Boy Deserves Favor.
748
00:48:49,218 --> 00:48:50,879
Evelyn, Grace, Ben.
749
00:48:51,053 --> 00:48:52,794
That it?
750
00:48:52,972 --> 00:48:54,929
So the next one
will start with a D.
751
00:49:15,077 --> 00:49:16,158
Debbie?
752
00:49:23,169 --> 00:49:24,409
Debbie?
753
00:49:27,756 --> 00:49:30,123
Debbie!
754
00:49:31,510 --> 00:49:32,591
Debbie!
755
00:49:38,100 --> 00:49:39,807
Debbie Snow, sir.
756
00:49:39,977 --> 00:49:41,012
Six years old.
757
00:49:41,187 --> 00:49:42,747
Taken from the street
outside her house.
758
00:49:42,855 --> 00:49:45,597
Description's been circulated
to all cars and foot patrols.
759
00:49:45,774 --> 00:49:46,980
It's him.
760
00:49:47,151 --> 00:49:48,232
We can't say that,
761
00:49:48,402 --> 00:49:50,063
just because her name
begins with a D.
762
00:49:50,237 --> 00:49:51,357
There's more than that, sir.
763
00:49:51,447 --> 00:49:54,235
The translator from Lonsdale
identified the score
764
00:49:54,408 --> 00:49:57,070
sent to Miss Frazil as
Snegurochka by Rimsky-Korsakov.
765
00:49:57,244 --> 00:50:00,703
Snegurochka is Russian
for “snow maiden.“
766
00:50:00,873 --> 00:50:01,913
Somebody dies, presumably.
767
00:50:02,082 --> 00:50:03,117
The Snow Maiden herself.
768
00:50:03,292 --> 00:50:06,535
She melts at dawn
as the sun rises.
769
00:50:06,712 --> 00:50:09,374
Something stuffed down in
the toe, according to Uniform.
770
00:50:20,017 --> 00:50:23,100
"No alibi err badly."
771
00:50:23,270 --> 00:50:24,556
What the hell does that mean?
772
00:50:24,730 --> 00:50:26,450
Maybe he's saying
we've made a mistake, sir.
773
00:50:26,565 --> 00:50:29,045
One of the people we've seen in
relation to the other killings.
774
00:50:29,069 --> 00:50:32,269
Someone without an alibi, or...
775
00:50:32,446 --> 00:50:34,858
"Near by Libra idol"?
776
00:50:35,032 --> 00:50:36,363
Some kind of direction, perhaps?
777
00:50:36,534 --> 00:50:40,573
He's setting us a test.
778
00:50:40,746 --> 00:50:42,487
What sort of test?
779
00:50:42,665 --> 00:50:44,545
It's a game... solve the puzzle,
save the child.
780
00:50:55,761 --> 00:50:59,550
"Near by Libra idol"?
781
00:50:59,723 --> 00:51:02,055
Libra is the Scales, sir.
782
00:51:02,226 --> 00:51:04,433
Justice, maybe?
783
00:51:04,603 --> 00:51:06,810
The idol could be a statue
by the Law Courts.
784
00:51:06,981 --> 00:51:08,421
Think you can you crack it?
785
00:51:08,445 --> 00:51:09,271
I can try.
786
00:51:09,441 --> 00:51:10,272
Try?
787
00:51:10,442 --> 00:51:11,603
You need to do more than try.
788
00:51:11,777 --> 00:51:13,438
All right, Jakes, that'll do.
789
00:51:13,612 --> 00:51:14,898
Meant to be the expert,
isn't he?
790
00:51:16,824 --> 00:51:17,939
Laughing-boy's pin-up.
791
00:51:18,117 --> 00:51:20,233
I said that'll do.
792
00:51:20,411 --> 00:51:21,901
I'm thinking of the kiddie, sir.
793
00:51:22,079 --> 00:51:24,537
Us turning on each other's
going to help find her, is it?
794
00:51:24,707 --> 00:51:25,868
Exactly what he wants.
795
00:51:26,041 --> 00:51:27,873
It's Morse these messages
are meant for, sir.
796
00:51:28,043 --> 00:51:29,043
We all know that.
797
00:51:29,211 --> 00:51:31,248
He's seen his picture
in the paper.
798
00:51:31,422 --> 00:51:33,959
One bloody misfit
talking to another.
799
00:51:34,133 --> 00:51:35,919
About your business, Sergeant.
800
00:51:41,557 --> 00:51:42,968
He's right.
801
00:51:43,142 --> 00:51:44,724
If I can't crack this...
802
00:51:44,893 --> 00:51:47,885
It's not all on you, Morse,
whatever Sergeant Jakes says.
803
00:51:48,063 --> 00:51:50,395
The Snow Maiden melts, sir...
804
00:51:50,566 --> 00:51:51,772
at dawn.
805
00:51:51,942 --> 00:51:54,934
However he intends to bring
that about, by fire...
806
00:51:55,112 --> 00:51:57,069
We've less than 12 hours
to find her.
807
00:51:57,239 --> 00:51:59,446
Then we'd better get a move on.
808
00:52:22,640 --> 00:52:23,880
Morse.
809
00:52:34,818 --> 00:52:36,024
Where is she?
810
00:52:46,789 --> 00:52:48,279
“Libra idol.“
811
00:52:55,547 --> 00:52:56,628
Fool!
812
00:53:08,227 --> 00:53:09,227
Hello, sir.
813
00:53:09,311 --> 00:53:10,831
Detective Constable Morse,
City Police.
814
00:53:10,938 --> 00:53:12,554
I'd like to know
815
00:53:12,731 --> 00:53:15,268
if anyone's requested the score
for The Snow Maiden.
816
00:53:15,442 --> 00:53:17,353
Rims ky-Ko rsakov.
817
00:53:17,528 --> 00:53:18,768
Is that the Western score?
818
00:53:18,946 --> 00:53:19,731
Mm-hmm.
819
00:53:19,905 --> 00:53:21,487
Give me a moment.
820
00:53:35,003 --> 00:53:36,789
Yes, indeed.
821
00:53:36,964 --> 00:53:38,500
It was brought up
from the stacks
822
00:53:38,674 --> 00:53:42,042
on the 17th of last month
for Mr. Miller.
823
00:53:42,219 --> 00:53:45,837
Miller?
824
00:53:46,014 --> 00:53:47,254
Keith Miller?
825
00:53:47,433 --> 00:53:48,514
That's right.
826
00:53:52,646 --> 00:53:54,478
Is he a regular reader?
827
00:53:54,648 --> 00:53:56,855
This last year, yes, indeed.
828
00:53:57,025 --> 00:53:59,232
As a matter of fact,
829
00:53:59,403 --> 00:54:01,895
a fresh set of scores have
just been delivered to him.
830
00:54:02,072 --> 00:54:03,813
He's here now?
831
00:54:03,991 --> 00:54:06,028
He arrived not quarter
of an hour ago.
832
00:54:09,872 --> 00:54:11,613
Close the library.
I beg your pardon?
833
00:54:11,790 --> 00:54:13,497
I need you to seal the building.
834
00:54:13,667 --> 00:54:15,499
Doors, windows, fire escapes.
835
00:54:15,669 --> 00:54:17,159
I don't have the authority.
836
00:54:17,337 --> 00:54:18,337
I'm a police officer.
837
00:54:18,422 --> 00:54:21,710
That's all the authority
you need.
838
00:54:21,884 --> 00:54:23,324
A child's life stands
in the balance.
839
00:54:23,348 --> 00:54:24,170
Please.
840
00:54:24,344 --> 00:54:25,425
Miss Crane,
841
00:54:25,596 --> 00:54:29,806
will you and Miss Thornhill
close the library?
842
00:54:29,975 --> 00:54:31,636
Close the library,
Mr. Straker?
843
00:54:31,810 --> 00:54:33,596
Quickly and quietly,
if you please.
844
00:54:33,771 --> 00:54:34,932
What about the readers?
845
00:54:35,105 --> 00:54:36,105
They're to remain inside.
846
00:54:36,190 --> 00:54:37,305
He's from the police.
847
00:54:37,483 --> 00:54:39,349
Step lively, now.
848
00:54:53,081 --> 00:54:54,537
Ah... he's gone.
849
00:54:54,708 --> 00:54:56,198
He was sitting there.
850
00:54:57,878 --> 00:55:00,210
The man who was sitting here,
did you see where he went?
851
00:55:02,800 --> 00:55:04,461
Is there a way out from here?
852
00:55:04,635 --> 00:55:06,091
Not up there, no.
853
00:55:06,261 --> 00:55:09,344
And you won't get him if he's
gone down into the stacks.
854
00:55:09,515 --> 00:55:11,115
There's another five
stories underground.
855
00:55:11,293 --> 00:55:12,373
The corridors go for miles.
856
00:55:12,502 --> 00:55:14,008
What about exits?
857
00:55:14,186 --> 00:55:15,221
The bicycle chain.
858
00:55:15,395 --> 00:55:16,875
It's a pulley railway
under the Broad.
859
00:55:16,899 --> 00:55:17,686
Call 999.
860
00:55:17,856 --> 00:55:19,688
Tell them DC Morse
from Cowley Station
861
00:55:19,858 --> 00:55:21,690
needs immediate assistance
at the Bodleian.
862
00:55:57,437 --> 00:55:58,268
Police.
863
00:55:58,438 --> 00:56:00,679
Leave... now.
864
00:57:14,325 --> 00:57:15,325
Morse?
865
00:57:16,350 --> 00:57:17,556
Morse?
866
00:57:17,726 --> 00:57:18,431
Did you see him?
867
00:57:18,602 --> 00:57:19,602
Which way did he go?
868
00:57:19,645 --> 00:57:20,645
See who?
869
00:57:20,771 --> 00:57:22,227
Him! The suspect!
870
00:57:22,397 --> 00:57:23,102
You all right, matey?
871
00:57:23,273 --> 00:57:25,139
Huh?
872
00:57:25,317 --> 00:57:26,853
Your shirt...
873
00:57:30,530 --> 00:57:32,020
Over here, man down!
874
00:57:33,742 --> 00:57:35,153
All right, mate.
You're okay, matey.
875
00:57:37,913 --> 00:57:39,393
Don't just stand there,
get some help!
876
00:57:39,539 --> 00:57:40,950
All right, matey.
877
00:57:41,124 --> 00:57:42,124
Ring the station.
878
00:57:42,167 --> 00:57:43,874
Right.
879
00:57:44,044 --> 00:57:46,456
Morse, I am going to put some
pressure on this, all right?
880
00:57:47,631 --> 00:57:50,464
I know, mate, I know, I know.
881
00:57:51,593 --> 00:57:53,960
Not too deep, thankfully.
882
00:57:54,137 --> 00:57:56,720
But a clean out like that'll
be a bugger to knit.
883
00:57:56,890 --> 00:57:59,598
It's far better gashing yourself
on something jagged.
884
00:57:59,768 --> 00:58:00,803
I'll bear that in mind
885
00:58:00,978 --> 00:58:03,470
next time I chase a lunatic
under the Bodleian.
886
00:58:03,647 --> 00:58:05,103
What led you there?
887
00:58:05,273 --> 00:58:06,273
An anagram.
888
00:58:06,316 --> 00:58:07,806
Well, double anagram.
889
00:58:07,985 --> 00:58:09,896
“No alibi err badly.
890
00:58:10,070 --> 00:58:11,481
"Near by libra idol."
891
00:58:11,655 --> 00:58:13,271
Both phrases use
the same letters.
892
00:58:13,448 --> 00:58:14,448
Bodleian Library.
893
00:58:14,616 --> 00:58:16,277
Cheers!
Your health, surely!
894
00:58:20,664 --> 00:58:24,032
It's going to be tight and quite
tender for the next few days.
895
00:58:24,209 --> 00:58:26,871
80... bed rest.
896
00:58:27,045 --> 00:58:31,790
And my finest Broderie Anglaise
notwithstanding,
897
00:58:31,967 --> 00:58:34,299
don't exert yourself overmuch.
898
00:58:34,469 --> 00:58:35,709
Well, the girl's still missing.
899
00:58:35,846 --> 00:58:36,846
I've got to get back.
900
00:58:36,972 --> 00:58:38,462
Morse...
901
00:58:38,640 --> 00:58:42,304
If he'd decided to stab
and not to slash,
902
00:58:42,477 --> 00:58:46,220
I'd presently be getting more
acquainted with your anatomy
903
00:58:46,398 --> 00:58:48,480
than either of us
might care for.
904
00:58:48,650 --> 00:58:52,609
Soon as not be heaving
your tripes into a tray,
905
00:58:52,779 --> 00:58:54,065
if it's all the same.
906
00:58:54,239 --> 00:58:55,570
Not just yet at least.
907
00:59:00,495 --> 00:59:02,111
Uniform recovered this lot
908
00:59:02,289 --> 00:59:04,656
from a bin on Catte Street
by the library.
909
00:59:04,833 --> 00:59:08,497
Another one of those
score things.
910
00:59:12,632 --> 00:59:14,873
"Some coppers have no brains.
911
00:59:15,052 --> 00:59:17,760
All coppers are bastards."
912
00:59:25,395 --> 00:59:28,137
I want it back,
clean, starched and pressed.
913
00:59:31,193 --> 00:59:32,353
You sure you're fit for duty?
914
00:59:32,486 --> 00:59:33,486
Sure.
915
00:59:33,528 --> 00:59:36,816
It looks much worse
than it feels.
916
00:59:40,118 --> 00:59:42,029
What did I miss?
917
00:59:42,204 --> 00:59:43,740
The Ice Cream Man's been found.
918
00:59:43,914 --> 00:59:45,700
He thinks... only thinks, mind...
919
00:59:45,874 --> 00:59:48,491
He saw a girl answering Debbie's
description talking to a man.
920
00:59:50,962 --> 00:59:54,296
Beard, glasses, walking stick.
921
01:00:14,528 --> 01:00:18,692
It's a Modus Bocardo syllogism.
922
01:00:18,865 --> 01:00:20,651
A category of logical argument.
923
01:00:20,826 --> 01:00:22,783
Two propositions,
one major, one minor,
924
01:00:22,953 --> 01:00:26,537
and the "therefore" symbol
is the clue.
925
01:00:26,706 --> 01:00:29,289
"Some coppers have no brains."
926
01:00:29,459 --> 01:00:30,824
"All coppers are bastards."
927
01:00:31,002 --> 01:00:34,540
Therefore some bastards
have no brains.“
928
01:00:34,714 --> 01:00:37,172
It has to be more than that.
929
01:00:37,342 --> 01:00:39,083
He has to give us
a sporting chance.
930
01:00:39,261 --> 01:00:40,381
Else, where's the fun in it?
931
01:00:40,512 --> 01:00:41,877
Well, whatever it means,
932
01:00:42,055 --> 01:00:45,923
as an exercise in bamboozling
the police, it's brilliant.
933
01:00:46,101 --> 01:00:50,095
I doubt Debbie Snow
would see it that way.
934
01:00:50,272 --> 01:00:51,712
It really matters to you,
doesn't it?
935
01:00:51,736 --> 01:00:52,736
Finding this girl.
936
01:00:52,858 --> 01:00:55,020
I mean, it matters to me.
937
01:00:55,193 --> 01:00:56,399
Don't get me wrong.
938
01:00:56,570 --> 01:00:57,935
But with you, it's...
939
01:01:00,448 --> 01:01:01,859
Why did you become a policeman?
940
01:01:02,033 --> 01:01:03,774
We're not here to talk about me.
941
01:01:03,952 --> 01:01:05,232
If you've nothing else to add...
942
01:01:05,287 --> 01:01:07,574
In my experience,
943
01:01:07,747 --> 01:01:10,239
a policeman's need
to save people
944
01:01:10,417 --> 01:01:12,954
is typically born of a need
to save one person.
945
01:01:15,755 --> 01:01:17,337
Who couldn't you save,
946
01:01:17,507 --> 01:01:18,872
Constable Morse?
947
01:01:19,050 --> 01:01:20,757
Good night, Doctor.
948
01:01:24,181 --> 01:01:27,845
The girl is "materiel"
949
01:01:28,018 --> 01:01:30,476
in whatever diabolical game
he's playing.
950
01:01:32,105 --> 01:01:34,142
But the real object here
951
01:01:34,316 --> 01:01:38,184
is to prove whose
intellect is the greater.
952
01:01:38,361 --> 01:01:40,102
So far, it's...
953
01:01:42,449 --> 01:01:43,985
You admire him.
954
01:01:44,159 --> 01:01:47,743
Respect, perhaps, his ability.
955
01:01:47,913 --> 01:01:49,620
His singularity of purpose.
956
01:01:49,789 --> 01:01:50,789
Which is?
957
01:01:50,832 --> 01:01:52,618
He lives to kill.
958
01:01:52,792 --> 01:01:54,829
He eats, he sleeps, he kills...
959
01:01:55,003 --> 01:01:57,243
That's all he does, with no more
sympathy for his victims
960
01:01:57,339 --> 01:02:01,583
than you would feel
in taking a paper to a wasp.
961
01:02:01,760 --> 01:02:05,503
Then why didn't he kill me?
962
01:02:09,100 --> 01:02:12,468
Because it suits him
to have you alive.
963
01:02:26,576 --> 01:02:29,739
We're not going to make it.
964
01:02:29,913 --> 01:02:31,119
Are we?
965
01:02:44,594 --> 01:02:45,880
Bocardo.
966
01:03:30,056 --> 01:03:32,343
Bocardo Prison...
967
01:03:44,154 --> 01:03:45,770
Morse.
968
01:03:49,284 --> 01:03:51,244
The riddle the killer set
was a Bocardo syllogism.
969
01:03:51,268 --> 01:03:52,109
Bocardo?
970
01:03:52,287 --> 01:03:54,073
That's the key, sir,
the word "Bocardo,"
971
01:03:54,247 --> 01:03:55,408
not the syllogism.
972
01:03:55,582 --> 01:03:57,662
I knew there was another Bocardo
connection to Oxford
973
01:03:57,686 --> 01:03:58,702
but I couldn't place it
974
01:03:58,877 --> 01:04:00,313
until I passed
the Memorial on the Broad.
975
01:04:00,337 --> 01:04:01,337
The Martyrs' memorial?
976
01:04:01,421 --> 01:04:02,648
Prior to being burnt
at the stake,
977
01:04:02,672 --> 01:04:04,312
all three were held
in the Bocardo Prison.
978
01:04:04,336 --> 01:04:05,456
In Oxford?
Never heard of it.
979
01:04:05,550 --> 01:04:07,190
It used to stand
right here by St. Michael
980
01:04:07,302 --> 01:04:08,542
in North Gate.
981
01:04:08,720 --> 01:04:10,961
The Martyrs' cell door
is on display
982
01:04:11,139 --> 01:04:12,846
in the church tower, right?
Yes, sir.
983
01:04:21,941 --> 01:04:23,352
Get it open!
984
01:04:33,536 --> 01:04:34,947
Oh...
985
01:04:54,140 --> 01:04:55,926
You're going to be all right.
986
01:04:56,101 --> 01:04:57,101
Thank you.
987
01:04:57,227 --> 01:04:58,513
Bye-bye.
988
01:05:08,673 --> 01:05:09,673
When was this?
989
01:05:09,697 --> 01:05:11,529
Over.
990
01:05:25,255 --> 01:05:26,370
Morse?
991
01:05:26,548 --> 01:05:27,548
Oh, no, thanks.
992
01:05:27,632 --> 01:05:28,667
Come on, matey.
993
01:05:28,842 --> 01:05:30,424
Afull belly
and a few hours' kip,
994
01:05:30,593 --> 01:05:32,709
you'll be right as ninepence.
995
01:05:32,887 --> 01:05:33,968
It was too easy.
996
01:05:34,139 --> 01:05:35,174
Not how I heard it.
997
01:05:35,348 --> 01:05:38,841
It doesn't make any sense.
998
01:05:39,018 --> 01:05:40,298
Not if he's playing
by the rules.
999
01:05:40,437 --> 01:05:42,769
The Snow Maiden...
she melts.
1000
01:05:42,939 --> 01:05:44,475
Melts?
1001
01:05:44,649 --> 01:05:45,810
Oh.
1002
01:05:45,984 --> 01:05:48,396
You think he meant to
burn her then, or...?
1003
01:05:48,570 --> 01:05:50,561
Debbie Snow was never
in any real danger.
1004
01:05:50,738 --> 01:05:52,604
There were air holes
in the casket.
1005
01:05:55,243 --> 01:05:57,280
No, he was just playing with us.
1006
01:05:57,454 --> 01:05:59,741
Out.
1007
01:05:59,914 --> 01:06:02,201
What worries me is why.
1008
01:06:41,664 --> 01:06:43,905
Cronyn?
1009
01:06:44,083 --> 01:06:46,199
Given the
condition of the corpus,
1010
01:06:46,377 --> 01:06:47,937
there's not a great deal
I can tell you.
1011
01:06:48,087 --> 01:06:49,794
Beyond, of course,
1012
01:06:49,964 --> 01:06:51,420
that life is extinct.
1013
01:06:54,260 --> 01:06:55,625
Who found the body?
1014
01:06:55,803 --> 01:06:57,403
Phillip Madison, sir,
and his sister Faye
1015
01:06:57,427 --> 01:07:02,422
turned up for a 9:00 session
with the doctor and, well...
1016
01:07:06,189 --> 01:07:07,224
I'd advise you
1017
01:07:07,398 --> 01:07:08,638
to stand well clear, Inspector.
1018
01:07:08,662 --> 01:07:11,062
Until we can get it
safely stoppered.
1019
01:07:11,236 --> 01:07:12,442
Acid?
1020
01:07:12,612 --> 01:07:15,149
Aqua regia, by the smell.
1021
01:07:15,323 --> 01:07:17,860
Royal water.
1022
01:07:18,034 --> 01:07:19,274
Nitro-hydrochloric acid.
1023
01:07:21,246 --> 01:07:22,657
Hence the state of him.
1024
01:07:22,830 --> 01:07:25,117
From the green tinge,
1025
01:07:25,291 --> 01:07:28,534
the container was sealed
with a brass bung.
1026
01:07:28,711 --> 01:07:30,702
Acid would've eaten through
that in about an hour.
1027
01:07:30,880 --> 01:07:33,087
And poured out onto his head.
1028
01:07:33,258 --> 01:07:36,250
Melted.
1029
01:07:36,427 --> 01:07:37,427
Like the Snow Maiden.
1030
01:07:39,973 --> 01:07:41,930
It wasn't Debbie, it was Daniel.
1031
01:07:42,100 --> 01:07:44,057
Daniel Cronyn.
1032
01:07:46,604 --> 01:07:48,811
Then we need to find
whoever F is
1033
01:07:48,982 --> 01:07:50,143
before the killer does.
1034
01:07:59,742 --> 01:08:01,779
How long had your brother
been seeing Dr. Cronyn?
1035
01:08:01,953 --> 01:08:03,034
Four months.
1036
01:08:03,204 --> 01:08:08,370
Phillip is rather highly strung.
1037
01:08:08,543 --> 01:08:11,285
The artistic temperament,
Isuppose.
1038
01:08:11,462 --> 01:08:13,669
We lost our parents, you see.
1039
01:08:13,840 --> 01:08:14,955
Quite young.
1040
01:08:16,926 --> 01:08:19,964
Phillip took it worst,
of course, being the eldest.
1041
01:08:20,138 --> 01:08:23,426
He suffers dreadfully
with his nerves.
1042
01:08:23,600 --> 01:08:26,558
I'd had a bad attack.
1043
01:08:26,728 --> 01:08:27,728
Yesterday evening.
1044
01:08:27,854 --> 01:08:29,811
I telephoned Dr. Cronyn
1045
01:08:29,981 --> 01:08:33,519
and made an appointment
for first thing this morning.
1046
01:08:33,693 --> 01:08:36,685
When I arrived,
the door was on the latch.
1047
01:08:36,863 --> 01:08:38,649
Iwent in and...
1048
01:08:43,911 --> 01:08:45,572
Well, you saw what I found.
1049
01:08:49,709 --> 01:08:51,291
He has a recital coming up,
you said.
1050
01:08:51,461 --> 01:08:54,920
Indeed. Tomorrow.
1051
01:08:55,089 --> 01:08:58,047
Will he be in a fit state
for that?
1052
01:08:58,217 --> 01:09:00,083
This will be his first recital
from memory.
1053
01:09:00,261 --> 01:09:02,878
But he's determined to go ahead.
1054
01:09:03,056 --> 01:09:04,512
For Aunt Grace's sake.
1055
01:09:04,682 --> 01:09:06,593
They were close?
1056
01:09:06,768 --> 01:09:07,974
Very.
1057
01:09:08,144 --> 01:09:10,602
She and Uncle Cedric
had the raising of us.
1058
01:09:10,772 --> 01:09:12,433
I mean,
1059
01:09:12,607 --> 01:09:14,974
we boarded in England
most of the year,
1060
01:09:15,151 --> 01:09:16,937
but we usually summered
in Jaipur.
1061
01:09:19,238 --> 01:09:23,402
Just for the record,
Miss Madison,
1062
01:09:23,576 --> 01:09:24,987
where was Phillip last night?
1063
01:09:25,161 --> 01:09:26,526
At home with me.
1064
01:09:28,748 --> 01:09:32,457
Who would do such
a terrible thing?
1065
01:09:56,776 --> 01:09:58,483
Let you out, then.
1066
01:10:04,992 --> 01:10:06,949
Small comfort,
1067
01:10:07,120 --> 01:10:08,986
but if it's any consolation,
1068
01:10:09,163 --> 01:10:12,201
Dr. Cronyn was already dead
when the acid did its work.
1069
01:10:12,375 --> 01:10:13,740
So what was the cause?
1070
01:10:13,918 --> 01:10:16,000
From my examination of him,
1071
01:10:16,170 --> 01:10:19,788
he appears to have been
an habitual morphine addict.
1072
01:10:19,966 --> 01:10:22,128
There was a syringe in his
desk drawer, wasn't there?
1073
01:10:22,301 --> 01:10:23,382
Morse?
1074
01:10:26,639 --> 01:10:28,050
Uh, yes.
1075
01:10:28,224 --> 01:10:31,842
Together with some
ampoules of morphia... mm-hmm.
1076
01:10:35,273 --> 01:10:37,355
Somebody gave him
an overdose, maybe,
1077
01:10:37,525 --> 01:10:39,765
or slipped something in the
syringe that wasn't morphine.
1078
01:10:39,789 --> 01:10:40,855
Possible, of course.
1079
01:10:41,028 --> 01:10:44,987
But until I've had his
blood results back...
1080
01:10:45,158 --> 01:10:47,616
Time was between 2:00
and 5:00 this morning.
1081
01:10:47,785 --> 01:10:48,866
Anything else?
1082
01:10:49,036 --> 01:10:50,652
General lack of care.
1083
01:10:50,830 --> 01:10:53,868
But nothing I wouldn't expect
to find in any other addict.
1084
01:10:54,041 --> 01:10:56,499
And him a doctor of the mind.
1085
01:10:56,669 --> 01:10:59,377
Physician, heal thyself.
1086
01:11:03,634 --> 01:11:05,295
Morphine.
1087
01:11:05,470 --> 01:11:09,134
Access wouldn't be a problem
in his line, I don't suppose.
1088
01:11:09,307 --> 01:11:10,843
But he didn't strike me
as the type.
1089
01:11:11,017 --> 01:11:12,257
Did he you?
1090
01:11:14,145 --> 01:11:15,476
Morse?
1091
01:11:15,646 --> 01:11:16,351
Oi!
1092
01:11:22,195 --> 01:11:23,606
When'd you last get any sleep?
1093
01:11:23,780 --> 01:11:24,895
Pull over.
1094
01:11:32,789 --> 01:11:33,789
Right.
1095
01:11:33,956 --> 01:11:35,236
Sit yourself down through there.
1096
01:11:35,374 --> 01:11:36,535
I'm fine, sir.
1097
01:11:36,709 --> 01:11:37,915
Don't argue.
1098
01:11:38,085 --> 01:11:39,951
You're no good to me
dead on your feet.
1099
01:11:47,595 --> 01:11:50,303
I'll get a brew on.
1100
01:11:50,473 --> 01:11:53,340
Or there's a drop
of brandy if you like.
1101
01:11:53,518 --> 01:11:55,930
Better make it brandy.
1102
01:11:57,855 --> 01:12:00,096
What's this, home in the
middle of the afternoon?
1103
01:12:00,274 --> 01:12:01,685
I've got Morse
in the other room.
1104
01:12:01,859 --> 01:12:02,859
What, the new boy?
1105
01:12:02,931 --> 01:12:04,171
He seemed very nice, I thought.
1106
01:12:04,195 --> 01:12:05,481
Very polite.
1107
01:12:05,655 --> 01:12:06,736
Shy, though.
1108
01:12:11,285 --> 01:12:12,616
What's that, brandy?
1109
01:12:12,787 --> 01:12:14,698
I hope you're not
leading him astray.
1110
01:12:14,872 --> 01:12:15,872
He's been in the wars.
1111
01:12:15,957 --> 01:12:17,038
Lost a bit of blood.
1112
01:12:17,208 --> 01:12:20,166
You got any stew and dumplings
you can warm through?
1113
01:12:20,336 --> 01:12:22,668
I'll put something on.
1114
01:12:22,839 --> 01:12:24,119
It's stout you need, not brandy.
1115
01:12:24,257 --> 01:12:25,543
Something with a bit of iron in,
1116
01:12:25,716 --> 01:12:26,877
build his strength up.
1117
01:12:27,051 --> 01:12:28,507
There's a bottle
at the back there.
1118
01:12:39,188 --> 01:12:40,394
There you go.
1119
01:13:47,256 --> 01:13:49,213
Ronnie?
1120
01:13:49,343 --> 01:13:50,583
Ronnie Gidderton from the bank?
1121
01:13:50,607 --> 01:13:52,876
I thought you said
he was a bit wet.
1122
01:13:53,054 --> 01:13:54,534
You've scared off
all the decent ones.
1123
01:13:54,558 --> 01:13:56,546
Come in, Morse.
Don't stand on ceremony.
1124
01:13:56,724 --> 01:13:58,556
Budge up, Sam.
1125
01:13:58,726 --> 01:14:00,166
You shouldn't have
let me sleep, sir.
1126
01:14:00,190 --> 01:14:01,472
Looked like
you could do with it.
1127
01:14:01,646 --> 01:14:03,353
Mrs. Thursday's
done you some tea.
1128
01:14:03,522 --> 01:14:04,853
Win, dear.
1129
01:14:05,024 --> 01:14:06,059
You feeling better?
1130
01:14:06,233 --> 01:14:07,233
Oh, yeah, much, thanks.
1131
01:14:07,360 --> 01:14:08,771
What happened to you, then?
1132
01:14:08,945 --> 01:14:10,811
Not at tea, Joan, thank you.
1133
01:14:10,988 --> 01:14:12,228
I'm only asking.
1134
01:14:12,406 --> 01:14:13,406
I know what
you're "only."
1135
01:14:13,449 --> 01:14:14,860
There's one rule in this house.
1136
01:14:15,034 --> 01:14:16,115
Where do we leave work?
1137
01:14:16,285 --> 01:14:18,401
On the hallstand
by the front door.
1138
01:14:18,579 --> 01:14:20,320
Right.
1139
01:14:20,498 --> 01:14:22,330
What can we talk about, then,
the weather?
1140
01:14:23,793 --> 01:14:25,513
Yeah, whether you're
too big for a spanking.
1141
01:14:25,537 --> 01:14:26,708
I'd like to see you try.
1142
01:14:26,879 --> 01:14:28,961
You wait till I'm back
from the army.
1143
01:14:29,091 --> 01:14:31,251
Word of advice,
Morse... don't have children.
1144
01:14:31,275 --> 01:14:32,755
They'll make you old
before your time.
1145
01:14:36,305 --> 01:14:39,013
A Miss Frazil
on the blower, Pop.
1146
01:14:39,183 --> 01:14:42,016
After you called,
I spoke to my old editor, Sid Mears.
1147
01:14:42,186 --> 01:14:43,017
He sent these round.
1148
01:14:43,187 --> 01:14:45,019
He knew the Miller case?
1149
01:14:45,189 --> 01:14:47,351
Perhaps.
1150
01:14:47,525 --> 01:14:49,766
He remembered something similar
around the end of '43.
1151
01:14:49,944 --> 01:14:51,309
It'd stuck in his head.
1152
01:14:51,487 --> 01:14:53,694
Only the family name was Gull.
1153
01:14:55,324 --> 01:14:59,192
They ran a coaching inn
by Wolvercote.
1154
01:14:59,370 --> 01:15:00,576
I say "they."
1155
01:15:00,746 --> 01:15:02,828
It was just Mason Gull
and his mother.
1156
01:15:02,999 --> 01:15:06,117
Thing is, there was an American
general billeted there.
1157
01:15:06,293 --> 01:15:09,877
This was the build-up
to D-Day, don't forget.
1158
01:15:10,047 --> 01:15:11,887
Anyway, this general
had taken a bit of a shine
1159
01:15:11,911 --> 01:15:16,246
to Mrs. Gull, by all accounts,
and that's what led to it.
1160
01:15:19,932 --> 01:15:20,932
Sid and his photographer
1161
01:15:20,975 --> 01:15:22,415
were amongst the first
out to the inn
1162
01:15:22,439 --> 01:15:24,843
and got those few snaps
before the military police
1163
01:15:25,021 --> 01:15:27,433
descended on the place
and turfed them out.
1164
01:15:27,606 --> 01:15:31,440
In the end, word came down
from the War Office
1165
01:15:31,610 --> 01:15:32,645
at the very highest level
1166
01:15:32,820 --> 01:15:35,778
that the story was to be spiked.
1167
01:15:35,948 --> 01:15:37,234
D-Day looming.
1168
01:15:37,408 --> 01:15:40,025
Dangerous talk costs lives,
Isuppose.
1169
01:15:40,202 --> 01:15:42,443
If his name was Gull,
1170
01:15:42,621 --> 01:15:46,580
why would Dr. Cronyn
know him as Keith Miller?
1171
01:15:46,751 --> 01:15:48,116
Maybe they changed his name,
1172
01:15:48,294 --> 01:15:51,582
buried him away in the country
somewhere, and forgot about him.
1173
01:15:51,756 --> 01:15:53,497
In any event, Sid never
came across a word
1174
01:15:53,674 --> 01:15:55,585
on any subsequent committal
or trial.
1175
01:15:55,760 --> 01:15:57,171
The boy just disappeared.
1176
01:16:58,697 --> 01:17:00,358
I won't let you down.
1177
01:17:00,533 --> 01:17:02,365
You never have.
1178
01:17:02,535 --> 01:17:04,321
Ready?
1179
01:17:09,875 --> 01:17:11,286
He played a record.
1180
01:17:11,460 --> 01:17:12,460
Tosca.
1181
01:17:12,586 --> 01:17:13,621
Tosca?
1182
01:17:13,796 --> 01:17:16,288
It's a penny dreadful of a plot.
1183
01:17:16,465 --> 01:17:18,627
Filled with murder,
torture, suicide.
1184
01:17:18,801 --> 01:17:20,291
Right up his street, then.
1185
01:17:20,469 --> 01:17:22,551
At the Opera's climax,
the heroine, Floria Tosca,
1186
01:17:22,721 --> 01:17:24,507
hurls herself
from the battlements
1187
01:17:24,682 --> 01:17:27,174
of the Castel Sant'Angelo.
1188
01:17:27,351 --> 01:17:30,093
In summation, then,
apart from method
1189
01:17:30,271 --> 01:17:31,477
by which he means
1190
01:17:31,647 --> 01:17:34,184
to dispose of this fifth
and final victim,
1191
01:17:34,358 --> 01:17:36,599
we know neither the where,
the when,
1192
01:17:36,777 --> 01:17:38,393
nor the whom of it.
1193
01:17:38,571 --> 01:17:41,814
If the killer's sticking
to Morse's EGBDF pattern, sir,
1194
01:17:41,991 --> 01:17:45,404
it's got to be someone
whose name begins with an F.
1195
01:17:57,965 --> 01:17:59,330
It's Cronyn.
1196
01:17:59,508 --> 01:18:01,499
But what is?
1197
01:18:01,677 --> 01:18:03,167
The murderer, it's Cronyn.
1198
01:18:03,345 --> 01:18:04,823
I appreciate
your work on this, Morse,
1199
01:18:04,847 --> 01:18:06,133
but I think you'll find...
1200
01:18:06,307 --> 01:18:07,907
Dr. Cronyn approached us,
didn't he, sir?
1201
01:18:07,931 --> 01:18:08,551
Yes, but...
1202
01:18:08,726 --> 01:18:10,262
He's the one had us
running around
1203
01:18:10,436 --> 01:18:11,636
looking for this Keith Miller.
1204
01:18:11,687 --> 01:18:12,472
But Morse!
1205
01:18:12,646 --> 01:18:13,852
It's a joke, sir, a blind.
1206
01:18:14,023 --> 01:18:15,889
Keith Miller doesn't exist, sir.
1207
01:18:21,739 --> 01:18:24,857
Rearrange the letters
of his name and you get...
1208
01:18:25,034 --> 01:18:27,275
"I'm the killer."
1209
01:18:27,453 --> 01:18:30,821
He's been toying with us
right from the beginning,
1210
01:18:30,998 --> 01:18:32,909
posing as Dr. Cronyn.
1211
01:18:34,460 --> 01:18:35,541
So who is he really?
1212
01:18:38,255 --> 01:18:40,747
Mason Gull, sir.
1213
01:18:40,925 --> 01:18:42,916
Good grief.
1214
01:18:43,093 --> 01:18:45,551
Then whose body did we find
1215
01:18:45,721 --> 01:18:47,678
in Cronyn's consulting rooms?
1216
01:18:50,976 --> 01:18:52,307
Are you sure this is it?
1217
01:18:52,478 --> 01:18:53,878
Outside of the rooms in town,
1218
01:18:53,979 --> 01:18:56,346
it's the only other address
for 3 Daniel Cronyn
1219
01:18:56,523 --> 01:18:58,639
showing
on the electoral register.
1220
01:19:19,463 --> 01:19:20,828
He's been here.
1221
01:19:21,006 --> 01:19:22,086
Of course he has.
1222
01:19:22,132 --> 01:19:24,874
This has been his bolt hole.
1223
01:19:26,720 --> 01:19:28,711
Dr. Cronyn, I presume.
1224
01:19:28,889 --> 01:19:31,551
The real Daniel Cronyn.
1225
01:19:58,294 --> 01:20:00,285
He's kept
him drugged on morphine.
1226
01:20:03,007 --> 01:20:05,544
Far enough out so that nobody
could hear his screams.
1227
01:20:05,718 --> 01:20:08,005
Why not just kill him
straightaway?
1228
01:20:08,178 --> 01:20:09,738
Because the body
at the consulting rooms
1229
01:20:09,805 --> 01:20:10,920
had to be fresh.
1230
01:20:14,351 --> 01:20:17,218
The murder of Mrs. Gull
was investigated
1231
01:20:17,396 --> 01:20:21,731
by Detective Inspector Foxley
of Oxford City Police.
1232
01:20:21,900 --> 01:20:23,686
Two witnesses appeared
for the prosecution:
1233
01:20:23,861 --> 01:20:28,321
slaughterman Benjamin Nimmo,
who had dropped by the inn
1234
01:20:28,490 --> 01:20:31,232
for a pint of ale
and found the body of Mrs. Gull,
1235
01:20:31,410 --> 01:20:34,243
and barmaid Gertrude Tate,
1236
01:20:34,413 --> 01:20:37,155
who was there with her
eight-year-old daughter Evelyn.
1237
01:20:37,333 --> 01:20:38,893
What's the odds
Mr. Balfour will confirm
1238
01:20:39,070 --> 01:20:40,526
his wife's maiden name was Tate?
1239
01:20:40,697 --> 01:20:44,917
The case was heard by His Honor
Mr. Justice Madison.
1240
01:20:45,090 --> 01:20:48,378
Gull's been killing anyone
connected with the trial.
1241
01:20:48,552 --> 01:20:51,169
He's going after Faye Madison.
1242
01:20:51,347 --> 01:20:52,382
Now... F for Faye.
1243
01:20:52,556 --> 01:20:54,172
She's the fifth victim.
1244
01:20:54,350 --> 01:20:56,933
We need to get officers down
to Alfredus College at once.
1245
01:20:57,102 --> 01:20:58,718
That's why Gull played me Tosca
1246
01:20:58,896 --> 01:21:00,728
over the telephone.
1247
01:21:00,898 --> 01:21:01,933
Alfredus College is home
1248
01:21:02,107 --> 01:21:03,787
to the Oxford Scholars'
Choral Association,
1249
01:21:03,811 --> 01:21:04,940
the choir that I sing with.
1250
01:21:05,110 --> 01:21:06,942
So where does Tosca come in?
1251
01:21:07,112 --> 01:21:09,023
Well, the Oxford Scholars'
Choral Association.
1252
01:21:09,198 --> 01:21:10,678
We sometimes refer to it
by acronym...
1253
01:21:27,716 --> 01:21:31,209
It's the police
on the telephone for you, miss.
1254
01:21:31,387 --> 01:21:32,422
They said it's urgent.
1255
01:21:32,596 --> 01:21:33,711
The police?
1256
01:21:53,534 --> 01:21:54,945
Hello.
1257
01:22:05,546 --> 01:22:07,412
This it?
1258
01:22:07,589 --> 01:22:08,704
Reserves are on their way.
1259
01:22:08,781 --> 01:22:09,901
You really think he'll come?
1260
01:22:09,925 --> 01:22:11,405
He must know
we'll be waiting for him.
1261
01:22:11,552 --> 01:22:12,832
Oh, he knows all right.
1262
01:22:12,928 --> 01:22:14,214
Then how can you be sure?
1263
01:22:14,388 --> 01:22:16,379
This is his grand finale.
1264
01:22:16,557 --> 01:22:18,173
He's not going to miss this.
1265
01:22:22,187 --> 01:22:23,552
Here, sir.
1266
01:22:27,860 --> 01:22:28,975
Gull's got her.
1267
01:22:29,153 --> 01:22:30,793
If he's sticking
to the plot of the opera,
1268
01:22:30,817 --> 01:22:32,399
he's going to throw her
from the roof.
1269
01:22:32,448 --> 01:22:34,985
Porter says there's a stair
at each corner of the quad.
1270
01:22:35,159 --> 01:22:37,696
I'll wait on the reserve and
direct them when they arrive.
1271
01:22:37,870 --> 01:22:39,031
He won't get away.
1272
01:22:57,681 --> 01:22:59,297
Help me!
1273
01:22:59,475 --> 01:23:01,011
Jesus!
1274
01:23:04,480 --> 01:23:07,142
I've found her!
1275
01:23:14,615 --> 01:23:15,615
Sergeant, follow me.
1276
01:23:15,782 --> 01:23:16,863
Yes, sir.
1277
01:23:20,829 --> 01:23:22,189
Don't
worry, Miss Madison.
1278
01:23:22,213 --> 01:23:23,283
You're safe now.
1279
01:23:23,457 --> 01:23:24,457
Where's Cronyn?
1280
01:23:24,541 --> 01:23:27,124
He told me not to worry
and went off.
1281
01:23:27,294 --> 01:23:29,251
You got her.
1282
01:23:29,421 --> 01:23:30,957
Is she all right?
1283
01:23:31,131 --> 01:23:32,997
No harm.
1284
01:23:33,175 --> 01:23:35,291
Where's Inspector Thursday?
1285
01:23:36,637 --> 01:23:38,503
Scarpia.
1286
01:23:38,680 --> 01:23:40,011
Morse?
1287
01:23:40,182 --> 01:23:43,015
Oh... Miss Madison isn't
the final victim.
1288
01:23:43,185 --> 01:23:44,846
This isn't Cronyn's plan.
1289
01:23:45,020 --> 01:23:46,101
I've made a mistake.
1290
01:23:46,271 --> 01:23:47,807
F for Faye, though.
1291
01:23:47,981 --> 01:23:49,688
No, it's not Faye.
1292
01:23:51,235 --> 01:23:52,235
It's Fred.
1293
01:23:52,319 --> 01:23:53,775
Fred Thursday.
1294
01:24:04,039 --> 01:24:07,157
Well, here's a how-d'you-do.
1295
01:24:10,963 --> 01:24:12,249
Where is she?
1296
01:24:12,422 --> 01:24:14,288
Oh, quite safe.
1297
01:24:14,466 --> 01:24:17,003
The proverbial sprat.
1298
01:24:17,177 --> 01:24:19,760
And you the mackerel.
1299
01:24:19,930 --> 01:24:21,570
How else do you imagine
I got you up here?
1300
01:24:21,594 --> 01:24:23,138
When it comes to a damsel
in distress,
1301
01:24:23,308 --> 01:24:26,846
the boys in blue can always be
relied upon to act predictably.
1302
01:24:40,450 --> 01:24:42,657
I thought it was Tosca
goes off the roof?
1303
01:24:42,828 --> 01:24:44,114
In Act Three, yes.
1304
01:24:44,288 --> 01:24:47,406
But it's Act Two
I've always had in mind.
1305
01:24:47,583 --> 01:24:49,165
The death of Scarpia,
1306
01:24:49,334 --> 01:24:54,295
the corrupt and venal chief
of police, at Tosca's hand.
1307
01:24:56,466 --> 01:24:58,457
I'm afraid the parts
are already cast.
1308
01:25:07,936 --> 01:25:10,553
I've nothing against you
personally.
1309
01:25:10,731 --> 01:25:12,771
You simply stand in place
of the detective inspector
1310
01:25:12,795 --> 01:25:14,139
whose lies put me away.
1311
01:25:14,318 --> 01:25:15,649
Foxley.
1312
01:25:15,819 --> 01:25:18,060
It should've been him
up here with me today.
1313
01:25:18,238 --> 01:25:21,947
But he died while I was... away.
1314
01:25:22,117 --> 01:25:25,860
Well, what are you waiting for?
1315
01:25:26,038 --> 01:25:28,700
An audience.
What else?
1316
01:25:30,208 --> 01:25:32,199
Where does
Morse fit into all this?
1317
01:25:32,377 --> 01:25:33,697
Got to be about
more than torment.
1318
01:25:33,837 --> 01:25:35,397
You could've killed him
at the Bodleian.
1319
01:25:35,421 --> 01:25:36,088
Why didn't you?
1320
01:25:36,173 --> 01:25:38,289
Beethoven had his Schindler,
1321
01:25:38,467 --> 01:25:42,552
Haydn his Griesinger.
1322
01:25:42,721 --> 01:25:44,553
Every great artist
needs a biographer.
1323
01:25:48,185 --> 01:25:50,222
Someone to bear witness
to his greatness
1324
01:25:50,395 --> 01:25:52,352
and set it down for posterity.
1325
01:25:52,522 --> 01:25:56,891
How does it feel...
1326
01:25:57,069 --> 01:25:59,731
to be my crowning achievement?
1327
01:26:01,531 --> 01:26:04,023
Five's a good number,
don't you think?
1328
01:26:04,201 --> 01:26:05,236
Nice and simple.
1329
01:26:05,410 --> 01:26:06,445
Count 'em on one hand.
1330
01:26:06,620 --> 01:26:08,031
You're going to keep this up,
1331
01:26:08,205 --> 01:26:10,913
I wouldn't mind a draw on my
pipe, if it's all the same.
1332
01:26:11,083 --> 01:26:14,747
In lieu of a hearty breakfast,
by all means.
1333
01:27:13,437 --> 01:27:16,680
Oh, I've looked into the eyes
of far worse than you.
1334
01:27:16,857 --> 01:27:19,895
People who've committed
real atrocities.
1335
01:27:20,068 --> 01:27:21,274
And they were sane.
1336
01:27:21,445 --> 01:27:22,725
Next to them,
you're nothing more
1337
01:27:22,779 --> 01:27:25,191
than a third-rate freak show.
1338
01:27:25,365 --> 01:27:27,982
A bearded lady with glue
running down her chin.
1339
01:27:28,160 --> 01:27:30,777
You won't goad me
into recklessness, Thursday.
1340
01:27:30,954 --> 01:27:34,072
I'm serene.
1341
01:27:34,249 --> 01:27:36,081
And I'll be remembered.
1342
01:27:36,251 --> 01:27:38,458
A year or two, maybe five.
1343
01:27:38,628 --> 01:27:41,040
Comes to the annals of crime,
1344
01:27:41,214 --> 01:27:43,421
you're nothing more
than a footnote.
1345
01:27:43,592 --> 01:27:44,878
That's where you're wrong.
1346
01:27:45,051 --> 01:27:46,212
Ten years... less, maybe...
1347
01:27:46,386 --> 01:27:47,386
They'll certify me cured.
1348
01:27:47,554 --> 01:27:48,760
I fooled them once.
1349
01:27:48,930 --> 01:27:50,210
I can do it again.
Timely, Morse.
1350
01:27:50,265 --> 01:27:51,596
Timely.
1351
01:27:51,767 --> 01:27:53,553
Watch your footing there;
it's a bit slippy.
1352
01:27:53,727 --> 01:27:55,388
Here comes Spoletta.
1353
01:27:55,562 --> 01:27:56,562
Right on cue.
1354
01:27:58,273 --> 01:28:01,015
La commedia e finita!
1355
01:28:02,736 --> 01:28:04,067
Scarpia dies.
1356
01:28:04,237 --> 01:28:05,398
You arrest me.
1357
01:28:05,572 --> 01:28:06,572
That's how this ends.
1358
01:28:06,698 --> 01:28:07,698
Not if I rewrite it.
1359
01:28:07,741 --> 01:28:08,902
Then you'd better be quick!
1360
01:28:38,230 --> 01:28:39,350
All under control, Thursday?
1361
01:28:39,481 --> 01:28:42,189
More or less, sir, yes.
1362
01:28:42,359 --> 01:28:43,520
Lend a hand, Strange.
1363
01:28:46,571 --> 01:28:47,982
You think it's the end?
1364
01:28:48,156 --> 01:28:49,317
This is where it starts.
1365
01:28:49,491 --> 01:28:50,491
That's enough out of you.
1366
01:28:50,534 --> 01:28:51,899
We're the same, you and me.
1367
01:28:52,077 --> 01:28:53,567
We bear the same burden.
1368
01:28:53,745 --> 01:28:54,745
Intelligence.
1369
01:28:54,788 --> 01:28:56,153
To be clever is to be alone.
1370
01:28:56,331 --> 01:28:57,366
Forever.
1371
01:28:57,541 --> 01:28:58,781
I see it in you.
1372
01:28:58,959 --> 01:29:01,747
I know who
you couldn't save, Morse.
1373
01:29:11,346 --> 01:29:12,461
Oh, bugger.
1374
01:29:16,184 --> 01:29:17,970
Broke my pipe.
1375
01:29:19,938 --> 01:29:20,938
Oh, bad luck.
1376
01:29:21,064 --> 01:29:22,600
Aspare, thankfully.
1377
01:29:26,111 --> 01:29:29,649
Mind you, if Morse hadn't
shown up...
1378
01:29:29,823 --> 01:29:31,609
Yes, well...
1379
01:29:31,783 --> 01:29:38,155
I imagine getting back
to General Duties after all this
1380
01:29:38,331 --> 01:29:39,696
will seem like a holiday.
1381
01:29:39,875 --> 01:29:40,990
Hm?
1382
01:29:41,167 --> 01:29:42,407
Sir.
1383
01:29:42,586 --> 01:29:44,668
Carry on.
1384
01:29:55,140 --> 01:29:56,380
I'll book him in.
1385
01:29:58,268 --> 01:30:00,760
How do you do it?
1386
01:30:03,815 --> 01:30:05,556
Leave it at the front door?
1387
01:30:07,444 --> 01:30:09,560
Because I have to.
1388
01:30:14,951 --> 01:30:18,114
Case like this'll tear the heart
right out of a man.
1389
01:30:23,460 --> 01:30:26,122
Find something worth defending.
1390
01:30:26,296 --> 01:30:28,537
I thought I had...
1391
01:30:28,715 --> 01:30:30,251
found something.
1392
01:30:30,425 --> 01:30:31,790
Music?
1393
01:30:33,887 --> 01:30:35,423
I suppose music is
as good as anything.
1394
01:30:37,390 --> 01:30:41,554
Go home, put your
best record on,
1395
01:30:41,728 --> 01:30:44,015
loud as it'll play,
1396
01:30:44,189 --> 01:30:49,559
and with every note,
you remember...
1397
01:30:49,736 --> 01:30:52,979
that's something that the
darkness couldn't take from you.
1398
01:32:25,040 --> 01:32:28,829
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org