1
00:00:16,161 --> 00:00:18,241
You are to escort it to Helios.
2
00:00:18,361 --> 00:00:21,761
(SCOFFS) Are you
mad? Across the desert?
3
00:00:21,881 --> 00:00:23,601
I will pay you handsomely.
4
00:00:23,721 --> 00:00:27,681
The desert is home to
thieves, murderers, cut-throats...
5
00:00:29,681 --> 00:00:32,321
Perhaps your reputation as a
man of courage is unfounded.
6
00:00:34,041 --> 00:00:38,641
To journey to Helios is not an
act of courage. It's an act of lunacy.
7
00:00:38,761 --> 00:00:42,241
- (COINS CLINKING)
- A thousand now.
8
00:00:42,361 --> 00:00:43,561
A thousand when you return.
9
00:00:46,841 --> 00:00:48,601
- When do we leave?
- Hercules.
10
00:00:50,441 --> 00:00:52,481
Your caravan departs at dawn.
11
00:00:52,601 --> 00:00:54,441
May I ask why we are doing this?
12
00:00:54,561 --> 00:00:57,321
My son, Philemon,
is due to marry.
13
00:00:57,441 --> 00:00:58,801
This is the bride price.
14
00:00:58,921 --> 00:01:02,241
You can rest assured it will
be delivered safe and sound.
15
00:01:02,361 --> 00:01:04,681
- Good.
- (CHUCKLES)
16
00:01:04,801 --> 00:01:07,201
Because if you lose the cargo...
17
00:01:07,321 --> 00:01:10,281
you lose your fingers.
18
00:01:12,041 --> 00:01:13,841
Every last one of you.
19
00:01:16,441 --> 00:01:18,121
Every last finger.
20
00:01:19,161 --> 00:01:21,081
Is that clear?
21
00:01:21,201 --> 00:01:23,321
Painfully.
22
00:01:23,441 --> 00:01:24,441
(GULPS)
23
00:01:26,081 --> 00:01:27,281
PYTHAGORAS: Are you insane?
24
00:01:27,401 --> 00:01:29,761
The desert can be
lovely at this time of year.
25
00:01:29,881 --> 00:01:32,041
What about the thieves,
murderers and cut-throats?
26
00:01:32,161 --> 00:01:34,761
Ah, all myth. The
Greeks are full of 'em.
27
00:01:34,881 --> 00:01:36,561
It'd take more than
that to scare me.
28
00:01:36,681 --> 00:01:39,081
- (THUMP)
- What is it?
29
00:01:39,201 --> 00:01:41,201
(DOG BARKING)
30
00:01:44,001 --> 00:01:45,001
(SIGHS)
31
00:01:54,001 --> 00:01:55,561
- (GOLD jlNGLES)
- What are you doing?
32
00:01:55,681 --> 00:01:56,961
- More than you.
- Shh!
33
00:01:57,081 --> 00:01:59,921
- If you gave us a hand...
- We are being followed.
34
00:02:00,041 --> 00:02:01,761
- (GOAT BLEATS)
- It's a goat.
35
00:02:05,721 --> 00:02:08,281
- (sou) JINGLES)
- (GRUNTS)
36
00:02:11,401 --> 00:02:13,401
(DOG BARKS IN DISTANCE)
37
00:02:14,721 --> 00:02:17,401
(CREAKING)
38
00:02:30,921 --> 00:02:32,761
Stop, stop!
39
00:02:32,881 --> 00:02:35,401
Do you know him?
40
00:02:35,521 --> 00:02:37,041
He's my brother.
41
00:03:11,481 --> 00:03:13,401
- Three!
- Luck.
42
00:03:13,521 --> 00:03:16,081
- Skill.
- (BOTH CHUCKLE)
43
00:03:16,201 --> 00:03:17,481
Can you give us a hand?
44
00:03:17,601 --> 00:03:18,601
Four!
45
00:03:18,721 --> 00:03:22,201
Four, four! Knock on the
door! I'm the one the girls adore!
46
00:03:23,361 --> 00:03:27,401
Hercules, we have to
be on our way by dawn.
47
00:03:27,521 --> 00:03:29,201
Where?
48
00:03:29,321 --> 00:03:31,601
It's work. We have to go.
We're sorry. We need the money.
49
00:03:31,721 --> 00:03:33,521
I can come with you.
50
00:03:34,561 --> 00:03:35,561
No.
51
00:03:35,601 --> 00:03:36,801
Why not?
52
00:03:36,921 --> 00:03:38,361
It's too dangerous.
53
00:03:38,481 --> 00:03:41,681
He looks like he'll be more
use with a sword than you.
54
00:03:41,801 --> 00:03:43,321
- Where are you going?
- Helios.
55
00:03:43,441 --> 00:03:45,281
Then I'm your man.
56
00:03:45,401 --> 00:03:49,041
Excellent. That's decided,
then. He's coming with us.
57
00:03:49,161 --> 00:03:51,401
(DOG BARKS IN DISTANCE)
58
00:03:54,361 --> 00:03:56,881
(THEY CHEER AND LAUGH)
59
00:04:00,681 --> 00:04:02,961
(SNORES)
60
00:04:03,081 --> 00:04:04,521
(MUTTERS)
61
00:04:04,641 --> 00:04:06,921
(COCKEREL CROWS)
62
00:04:07,041 --> 00:04:08,681
(SNORES)
63
00:04:09,921 --> 00:04:12,041
Oh. Mm. Oh, Medusa!
64
00:04:12,161 --> 00:04:14,641
Oh, get off!
65
00:04:14,761 --> 00:04:16,881
Oh, why did you have to wake me?
66
00:04:17,001 --> 00:04:19,681
Oh! I was having the
most glorious dream.
67
00:04:19,801 --> 00:04:21,801
- (DOG BARKS IN DISTANCE)
- Medusa and I...
68
00:04:21,921 --> 00:04:24,241
I really don't want to know.
69
00:04:24,361 --> 00:04:25,361
Mm.
70
00:04:25,401 --> 00:04:28,241
Come on. The caravan
leaves in less than an hour.
71
00:04:28,361 --> 00:04:30,601
Unless you want us to
cross the desert alone,
72
00:04:30,721 --> 00:04:32,577
- you need to get a move on.
- Oh, wait, wait, wait!
73
00:04:32,601 --> 00:04:35,641
- (GROANING) Where's the trunk?
- You're sleeping on it.
74
00:04:35,761 --> 00:04:38,401
Oh, yes. Oh! Ah!
75
00:04:38,521 --> 00:04:39,641
Oh.
76
00:04:39,761 --> 00:04:41,321
Er...
77
00:04:41,441 --> 00:04:43,401
- (COCKEREL CROWING)
- Where are my clothes?
78
00:04:43,521 --> 00:04:46,721
- You lost them, gambling.
- Oh.
79
00:04:46,841 --> 00:04:48,081
Areas.
80
00:04:48,201 --> 00:04:51,521
I'm sure he'd give 'em
back, if you asked him nicely.
81
00:04:51,641 --> 00:04:53,881
Oh! Ahh!
82
00:04:54,001 --> 00:04:56,001
(sou) JINGLES)
83
00:04:57,041 --> 00:05:00,641
Finally, someone with
a skill in this house.
84
00:05:00,761 --> 00:05:05,441
Why did Pythagoras not tell us he
has a gambling genius for a brother?
85
00:05:05,561 --> 00:05:07,161
I don't know.
86
00:05:07,281 --> 00:05:10,601
One thing's for sure, though.
He wasn't pleased to see him.
87
00:05:47,521 --> 00:05:49,881
I have come to seek
the wisdom of Poseidon.
88
00:05:51,121 --> 00:05:54,121
ORACLE: I have not
seen you here before.
89
00:05:54,241 --> 00:05:55,441
No.
90
00:05:55,561 --> 00:05:57,641
You have a question for me?
91
00:05:57,761 --> 00:05:59,721
I am to travel to Helios.
92
00:05:59,841 --> 00:06:02,121
You wish to pray for protection?
93
00:06:02,241 --> 00:06:03,881
Yes. No.
94
00:06:05,521 --> 00:06:06,921
I...
95
00:06:09,481 --> 00:06:12,201
I wish to know if we will
cross the desert safely.
96
00:06:15,321 --> 00:06:18,001
Your journey will take
you far beyond Helios.
97
00:06:19,921 --> 00:06:24,121
You're about to embark
on a voyage of the soul.
98
00:06:24,241 --> 00:06:26,201
PYTHAGORAS: What does that mean?
99
00:06:26,321 --> 00:06:28,761
That you have good
reason to be concerned.
100
00:06:31,321 --> 00:06:33,081
I don't understand.
101
00:06:33,201 --> 00:06:36,121
The question you posed was
not plain. Neither is the answer.
102
00:06:36,241 --> 00:06:37,321
Then tell me.
103
00:06:38,961 --> 00:06:40,121
What will befall us?
104
00:06:40,241 --> 00:06:42,201
You, and you alone...
105
00:06:43,481 --> 00:06:46,161
will determine that.
106
00:06:47,481 --> 00:06:49,881
(WHISPERS) I should not go.
107
00:06:50,001 --> 00:06:54,641
Whatever you decide, the
time of reckoning is upon you.
108
00:06:56,881 --> 00:06:59,801
Try as you may,
you will not avert it.
109
00:07:03,241 --> 00:07:04,881
I am grateful.
110
00:07:09,881 --> 00:07:12,201
I sense a darkness
in your heart.
111
00:07:14,321 --> 00:07:15,601
Do you want to share it?
112
00:07:22,841 --> 00:07:24,201
No.
113
00:07:26,641 --> 00:07:28,481
It is my burden to live with...
114
00:07:30,721 --> 00:07:32,641
and mine to die with.
115
00:07:33,721 --> 00:07:35,441
As you wish.
116
00:07:45,961 --> 00:07:48,241
(IN DISTINCT CHATTER)
117
00:07:53,161 --> 00:07:54,881
Hercules. Help him.
118
00:07:55,001 --> 00:07:57,201
Oh, yes. Everybody,
out of his way. Come on.
119
00:07:57,321 --> 00:08:00,561
Out of the way! Move! Can't
you see he's carrying something?
120
00:08:00,681 --> 00:08:02,761
Step to the side. Step
to the side, please, sir.
121
00:08:02,881 --> 00:08:05,761
To one side, one or
the other. This way.
122
00:08:15,201 --> 00:08:18,641
So my father finally found
someone to guard his precious cargo.
123
00:08:18,761 --> 00:08:20,001
(sou) JINGLES)
124
00:08:20,121 --> 00:08:22,521
There's always someone
fool enough, I suppose.
125
00:08:22,641 --> 00:08:25,401
(LAUGHS) You must
be the lucky bridegroom.
126
00:08:25,521 --> 00:08:27,241
Indeed.
127
00:08:27,361 --> 00:08:29,321
It is our humble honour
to be in the service
128
00:08:29,441 --> 00:08:32,081
- of so praiseworthy a man as yourself.
- (GOLD jlNGLES)
129
00:08:32,201 --> 00:08:34,161
Save your back.
I'm not my father.
130
00:08:34,281 --> 00:08:36,841
Have this man load it
onto one of the horses.
131
00:08:36,961 --> 00:08:39,561
Oh, no, this stays at my side.
132
00:08:39,681 --> 00:08:41,281
As you wish.
133
00:08:47,521 --> 00:08:48,961
Put this on the grey.
134
00:08:54,481 --> 00:08:57,481
Excuse me. Can
you help me, please?
135
00:08:57,601 --> 00:08:59,081
Yes.
136
00:09:01,441 --> 00:09:02,441
Allow me.
137
00:09:03,841 --> 00:09:06,241
- Thank you.
- Oh, it's my pleasure.
138
00:09:10,041 --> 00:09:11,681
ARCAS: Murderer!
139
00:09:14,401 --> 00:09:15,841
No, no! What are you doing?
140
00:09:15,961 --> 00:09:18,641
Look! It is the
mark of a murderer.
141
00:09:18,761 --> 00:09:21,001
NILAS: Leave him!
142
00:09:21,121 --> 00:09:22,121
He works for me.
143
00:09:22,161 --> 00:09:24,977
And what he may or may not have
done in the past is nothing to do with you.
144
00:09:25,001 --> 00:09:27,241
It is if I'm
travelling with him.
145
00:09:27,361 --> 00:09:31,081
I decide who travels
and who doesn't.
146
00:09:31,201 --> 00:09:32,641
I'm sorry.
147
00:09:32,761 --> 00:09:34,521
He's fine.
148
00:09:35,881 --> 00:09:38,161
- I'll look after him.
- Yeah, you'd better.
149
00:09:38,281 --> 00:09:41,481
When we're in the desert, if you
want to stay alive, you do as I say!
150
00:09:43,361 --> 00:09:44,841
That goes for all of you!
151
00:09:46,281 --> 00:09:48,961
In the desert, we
are all brothers.
152
00:09:58,361 --> 00:10:00,641
NILAS: Otus, finish loading
up, then move them on.
153
00:10:03,121 --> 00:10:04,561
What was that about?
154
00:10:06,361 --> 00:10:08,241
It's just the way he is.
155
00:10:08,361 --> 00:10:10,441
JASON: The man had
done nothing to him.
156
00:10:11,961 --> 00:10:13,481
He's a murderer.
157
00:10:17,081 --> 00:10:19,041
My father was killed.
158
00:10:19,161 --> 00:10:21,481
Areas was very young.
159
00:10:21,601 --> 00:10:22,961
It affected him badly.
160
00:10:24,361 --> 00:10:26,201
That must have
been hard for you.
161
00:10:27,241 --> 00:10:28,601
It was harder for him...
162
00:10:30,081 --> 00:10:33,281
because he never knew
what my father was really like.
163
00:10:40,561 --> 00:10:42,801
- You talk to him.
- I have.
164
00:10:45,041 --> 00:10:48,681
Otus was a chattel, enslaved
on the island of Samos.
165
00:10:48,801 --> 00:10:50,081
That's where I grew up.
166
00:10:51,161 --> 00:10:54,681
He dared to speak out,
and they cut out his tongue.
167
00:10:54,801 --> 00:10:56,641
One day, Otus
sought his revenge.
168
00:10:58,001 --> 00:10:59,081
He's paid his price.
169
00:10:59,201 --> 00:11:00,761
And he's a good man.
170
00:11:01,961 --> 00:11:05,521
So if your brother lays one hand on
him, then he will have me to reckon with.
171
00:11:05,641 --> 00:11:06,721
- (HORSE WHINNIES)
- Yah!
172
00:11:22,641 --> 00:11:23,961
I'm sorry.
173
00:11:26,041 --> 00:11:27,401
Don't be.
174
00:11:28,801 --> 00:11:29,961
I couldn't help it.
175
00:11:33,081 --> 00:11:35,561
You should be careful
how you judge people.
176
00:11:39,761 --> 00:11:41,641
I've put all of that behind me.
177
00:11:43,441 --> 00:11:45,201
You need to do the same.
178
00:11:45,321 --> 00:11:47,121
Yeah.
179
00:11:51,921 --> 00:11:53,281
Thanks.
180
00:12:03,281 --> 00:12:05,521
They... They were to share.
181
00:12:05,641 --> 00:12:07,841
(LAUGHS)
182
00:12:07,961 --> 00:12:10,281
(BOTH CHUCKLE)
183
00:12:16,801 --> 00:12:18,481
What's your business in Helios?
184
00:12:20,041 --> 00:12:21,041
I have family.
185
00:12:21,081 --> 00:12:24,921
Unusual to see a
lady travelling alone.
186
00:12:27,761 --> 00:12:31,121
I was assured, travelling
with Nilas, I would be safe.
187
00:12:34,281 --> 00:12:36,521
A woman shouldn't be here.
188
00:12:36,641 --> 00:12:39,961
Mark my words, she'll
bring misfortune on us all.
189
00:12:45,641 --> 00:12:48,641
- Here.
- You're very kind.
190
00:12:48,761 --> 00:12:50,601
Why don't you come and join us?
191
00:12:52,321 --> 00:12:54,761
Don't listen to them.
192
00:12:56,561 --> 00:12:57,761
He's scared.
193
00:12:59,241 --> 00:13:00,281
We all are.
194
00:13:03,361 --> 00:13:04,441
Perhaps later.
195
00:13:15,441 --> 00:13:18,041
- What did she say to you?
- What do you mean?
196
00:13:19,841 --> 00:13:23,081
Something's not right.
Look at the way she eats.
197
00:13:26,361 --> 00:13:28,441
No lady eats like that.
198
00:13:28,561 --> 00:13:29,681
She's hungry.
199
00:14:10,201 --> 00:14:15,881
Ah, what I'd do to bathe
in the fountains of Babylon.
200
00:14:16,001 --> 00:14:17,737
- (FLIES DRONE)
- Look like you already have.
201
00:14:17,761 --> 00:14:20,321
These wretched flies!
202
00:14:21,361 --> 00:14:23,521
Whose idea was this?
203
00:14:46,881 --> 00:14:48,881
(HERCULES SNORES)
204
00:14:50,201 --> 00:14:53,441
Even when he's
asleep, there's no peace.
205
00:14:55,161 --> 00:14:56,521
Get some rest.
206
00:14:57,881 --> 00:14:59,041
How's your brother?
207
00:15:00,401 --> 00:15:02,481
You weren't expecting
him to turn up.
208
00:15:03,881 --> 00:15:04,881
No.
209
00:15:05,001 --> 00:15:06,321
Why not?
210
00:15:07,801 --> 00:15:09,761
We don't always see eye to eye.
211
00:15:09,881 --> 00:15:11,441
Oh, he's young.
212
00:15:11,561 --> 00:15:12,761
Perhaps.
213
00:15:13,801 --> 00:15:15,361
(HERCULES SNORES)
214
00:15:15,481 --> 00:15:17,081
You're not pleased to see him?
215
00:15:20,201 --> 00:15:21,201
Course I am.
216
00:15:21,321 --> 00:15:23,041
I know you.
217
00:15:25,321 --> 00:15:28,401
- (HERCULES SNORES)
- You really should get some rest.
218
00:15:28,521 --> 00:15:29,841
What is it?
219
00:15:31,081 --> 00:15:32,801
- Pythagoras.
- It's nothing.
220
00:15:32,921 --> 00:15:35,281
(HERCULES SNORES)
221
00:15:35,401 --> 00:15:38,441
Well, at least he's
not complaining.
222
00:15:38,561 --> 00:15:40,601
I'll wake you
when it's your turn.
223
00:16:00,841 --> 00:16:03,281
(MEN SHOUTING)
224
00:16:06,121 --> 00:16:08,721
- Hercules!
- Get the cargo to safety!
225
00:16:24,281 --> 00:16:25,721
I've been practising.
226
00:16:25,841 --> 00:16:28,361
Get in the cave. Now!
227
00:16:35,161 --> 00:16:36,161
Yah!
228
00:16:39,201 --> 00:16:40,801
Come on!
229
00:16:51,601 --> 00:16:54,961
Why aren't they following
us? What is this place?
230
00:16:55,081 --> 00:16:59,441
It is sacred to the Furies, spirits
who pursue murderers like them.
231
00:16:59,561 --> 00:17:01,921
Don't worry. I've
stayed here many times.
232
00:17:06,121 --> 00:17:08,681
- Thank you.
- I'm glad you're all right.
233
00:17:08,801 --> 00:17:11,681
- I doubted you. I was wrong.
- My! A man who can admit it.
234
00:17:13,041 --> 00:17:15,281
I owe you my life.
235
00:17:15,401 --> 00:17:17,001
And a drink.
236
00:17:23,001 --> 00:17:25,041
I don't even know your name.
237
00:17:26,081 --> 00:17:26,961
Bauds.
238
00:17:27,081 --> 00:17:29,761
HERCULES: See? I
was right about her.
239
00:17:30,921 --> 00:17:32,601
No lady fights like that.
240
00:17:32,721 --> 00:17:34,441
JASON: We should
be grateful she did.
241
00:17:34,561 --> 00:17:36,641
Something's not right.
242
00:17:37,801 --> 00:17:38,801
You don't know that.
243
00:17:38,881 --> 00:17:40,001
Trust me.
244
00:17:40,121 --> 00:17:42,441
I have an instinct
about these things.
245
00:17:44,521 --> 00:17:46,281
(sou) JINGLES)
246
00:17:52,161 --> 00:17:55,041
These Furies, are they gods?
247
00:17:56,121 --> 00:17:57,201
No.
248
00:17:59,721 --> 00:18:01,521
They are the
daughters of the night.
249
00:18:01,641 --> 00:18:04,961
Spirits born of the blood of
those that have been murdered.
250
00:18:06,561 --> 00:18:08,361
You'd do well not
to deride them.
251
00:18:08,481 --> 00:18:11,121
Once summoned,
they know no mercy.
252
00:18:12,441 --> 00:18:14,161
For the murderer,
there is no hiding place.
253
00:18:14,281 --> 00:18:16,561
They will pursue him
to the ends of the earth,
254
00:18:16,681 --> 00:18:20,241
driven by the anger and hurt of
those that have been wronged.
255
00:18:21,281 --> 00:18:24,281
They sense only what is in the
heart of the man that invoked them.
256
00:18:24,401 --> 00:18:27,081
He alone can recall them.
257
00:18:28,401 --> 00:18:30,961
For, without his true
forgiveness, there is no escape.
258
00:18:31,081 --> 00:18:32,481
(SCREECHING)
259
00:18:32,601 --> 00:18:35,081
It's bats.
260
00:18:35,201 --> 00:18:36,361
Nothing more.
261
00:18:48,161 --> 00:18:50,161
(WIND RUSHES)
262
00:19:19,721 --> 00:19:24,081
Hear me, daughters of the night.
263
00:19:24,201 --> 00:19:27,801
To you who feel my suffering...
264
00:19:29,081 --> 00:19:33,281
to you who know the murderer
of my father, I call to you...
265
00:19:34,441 --> 00:19:36,521
that he may meet your justice.
266
00:19:37,881 --> 00:19:43,841
I beg you, unloose this
hatred from my heart
267
00:19:43,961 --> 00:19:46,201
and wreak your revenge.
268
00:19:49,641 --> 00:19:51,081
(RUMBLING)
269
00:19:54,601 --> 00:19:56,641
(HE PANTS)
270
00:19:58,361 --> 00:20:01,161
(DISTANT SHRIEKS)
271
00:20:02,241 --> 00:20:05,401
(SHRIEKS GET LOUDER)
272
00:20:05,521 --> 00:20:07,281
(GAS P5)
273
00:20:09,601 --> 00:20:10,721
Jason?
274
00:20:12,041 --> 00:20:13,761
I thought I heard a noise.
275
00:20:13,881 --> 00:20:16,601
Don't let those
stories get to you.
276
00:20:16,721 --> 00:20:17,921
No.
277
00:20:19,401 --> 00:20:21,081
No, you're right.
278
00:20:29,641 --> 00:20:31,721
It's a sign from the gods.
279
00:20:31,841 --> 00:20:34,121
It's a dead bird.
280
00:20:34,241 --> 00:20:37,601
Some see it as a warning, a
foreshadowing of hardship and death.
281
00:20:37,721 --> 00:20:38,881
This is a trick,
282
00:20:39,001 --> 00:20:42,921
the thieves we encountered
last night wishing to scare us.
283
00:20:44,441 --> 00:20:46,281
Put the bird from your mind.
284
00:20:47,321 --> 00:20:48,601
Let's pack up and move out.
285
00:21:17,361 --> 00:21:19,321
ARCAS: I listened to
what you said. You're right.
286
00:21:19,441 --> 00:21:21,921
I'm going to put
the past behind me.
287
00:21:23,361 --> 00:21:25,321
Do you mean that?
288
00:21:25,441 --> 00:21:26,841
I think I can now.
289
00:21:52,641 --> 00:21:54,961
(SHRIEKING)
290
00:21:55,081 --> 00:21:57,041
(HORSE WHINNIES)
291
00:21:58,961 --> 00:22:00,961
(GROAN5)
292
00:22:03,241 --> 00:22:05,401
- You all right?
- Yes.
293
00:22:05,521 --> 00:22:08,961
(WIND RUSHES)
294
00:22:09,081 --> 00:22:11,321
(WIND HOWLS)
295
00:22:17,921 --> 00:22:19,241
What was that?
296
00:22:20,561 --> 00:22:22,161
The wind.
297
00:22:23,601 --> 00:22:26,281
The desert is a strange place...
298
00:22:29,321 --> 00:22:33,881
as dangerous as any thief,
if you allow it into your head.
299
00:22:37,921 --> 00:22:39,521
Keep together.
300
00:22:51,241 --> 00:22:53,841
Oh, I hate this desert.
301
00:22:53,961 --> 00:22:56,441
Oh, I thought you said it
was lovely at this time of year.
302
00:22:56,561 --> 00:22:58,841
(FLY DRONES)
303
00:23:10,121 --> 00:23:11,881
(HORSE WHINNIES AND GALLOPS)
304
00:23:12,001 --> 00:23:14,121
HERCULES: Stop!
305
00:23:14,241 --> 00:23:16,201
The chest! She's taken it.
306
00:23:16,321 --> 00:23:18,041
- PHILEMON: Who?
- HERCULES: The girl.
307
00:23:19,161 --> 00:23:20,801
- I told you.
- And you were right.
308
00:23:20,921 --> 00:23:23,521
- Oh, but you never listen to me, do you?
- Yes, I do.
309
00:23:23,641 --> 00:23:27,001
Well, if you had, she wouldn't
have run off with the gold, would she?
310
00:23:30,961 --> 00:23:34,001
But the... the chest was full.
311
00:23:34,121 --> 00:23:35,641
I swapped it.
312
00:23:35,761 --> 00:23:37,961
Ha-ha! You're a genius.
313
00:23:38,081 --> 00:23:40,081
I'm going to kiss you.
314
00:23:40,201 --> 00:23:44,561
You don't have to
kiss me back. Come on.
315
00:23:53,601 --> 00:23:55,241
(WIND HOWLS)
316
00:24:02,281 --> 00:24:03,881
You saw it?
317
00:24:10,841 --> 00:24:12,841
What are you doing?
318
00:24:14,561 --> 00:24:15,561
It was dust.
319
00:24:17,601 --> 00:24:20,761
Come on. We've got
a long way to travel.
320
00:24:30,761 --> 00:24:32,321
That was more than dust.
321
00:24:49,161 --> 00:24:52,721
(SHRIEKING)
322
00:25:58,881 --> 00:26:00,521
(FLIES BUZZ)
323
00:26:05,161 --> 00:26:06,441
He's not been dead long.
324
00:26:07,801 --> 00:26:09,881
(PEBBLES PATTER)
325
00:26:12,801 --> 00:26:15,241
(DISTANT KNOCKING)
326
00:26:17,881 --> 00:26:20,161
(KNOCKING CONTINUES)
327
00:26:26,801 --> 00:26:29,321
(KNOCKING CONTINUES)
328
00:26:48,721 --> 00:26:50,761
BAUCIS: I was
set upon by thieves.
329
00:26:52,881 --> 00:26:55,041
All I beg of you is a horse.
330
00:26:55,161 --> 00:26:56,601
We don't have one.
331
00:27:00,241 --> 00:27:01,761
She can share mine.
332
00:27:03,281 --> 00:27:05,081
You've had too
much sun, Philemon.
333
00:27:05,201 --> 00:27:08,281
If we take her with us, how do we
know she won't do the same thing again?
334
00:27:08,401 --> 00:27:10,961
It's my cargo.
I'll take that risk.
335
00:27:11,081 --> 00:27:14,481
You don't know anything about her.
Baucis, is that even your true name?
336
00:27:17,561 --> 00:27:20,881
But you're no lady.
Just a common thief.
337
00:27:21,001 --> 00:27:22,441
I'm sorry.
338
00:27:23,801 --> 00:27:26,081
She deserves nothing. Let's go!
339
00:27:27,121 --> 00:27:30,001
When we set out, you said
we were to act as brothers.
340
00:27:30,121 --> 00:27:32,401
And how did she treat us?
341
00:27:33,561 --> 00:27:34,801
We're better than that.
342
00:27:35,921 --> 00:27:37,481
If we leave her, she will die.
343
00:27:39,241 --> 00:27:43,081
In fact, you may as well kill
her now. Is that what you want?
344
00:27:45,641 --> 00:27:49,721
I agree with Philemon. I
say we take her with us.
345
00:27:55,001 --> 00:27:56,561
Very well.
346
00:27:59,841 --> 00:28:01,361
(SIGHS WITH RELIEF)
347
00:28:07,721 --> 00:28:08,721
Thank you.
348
00:28:08,761 --> 00:28:10,761
You saved my life.
349
00:28:10,881 --> 00:28:13,041
The least I can do
is return the favour.
350
00:29:01,521 --> 00:29:03,281
(WIND RUSHES)
351
00:29:03,401 --> 00:29:05,441
(EERIE SHRIEKING)
352
00:29:14,321 --> 00:29:16,881
I've told you, it's the
desert, nothing more.
353
00:29:44,281 --> 00:29:46,961
(RATTLING)
354
00:29:51,561 --> 00:29:54,041
- Who's that?
- (RATTLING CONTINUES)
355
00:29:56,321 --> 00:29:57,641
Jason.
356
00:29:57,761 --> 00:30:02,121
I'm getting as nervous as you.
Come on. I'll give you a hand.
357
00:30:07,161 --> 00:30:10,361
(WIND ROARS)
358
00:30:12,361 --> 00:30:15,561
(EERIE SHRIEKING)
359
00:30:17,761 --> 00:30:19,881
Pythagoras!
360
00:30:20,001 --> 00:30:22,281
(PYTHAGORAS SCREAMS)
361
00:30:26,281 --> 00:30:28,361
Aah! Help me!
362
00:30:28,481 --> 00:30:30,561
- Aw. ' “Yam!
363
00:30:30,681 --> 00:30:32,841
- Help me!
- (EERIE SHRIEKING)
364
00:30:32,961 --> 00:30:33,961
Arghg
365
00:30:38,081 --> 00:30:40,121
(THEY PANT)
366
00:30:42,401 --> 00:30:43,761
NILAS: We need
to get out of here.
367
00:30:43,801 --> 00:30:47,081
It'll come after us. Something happened
last night, and all day I've felt it.
368
00:30:47,201 --> 00:30:48,401
Something is following us.
369
00:30:48,521 --> 00:30:50,801
With all my heart, I
hope that I am wrong.
370
00:30:50,921 --> 00:30:52,081
What?
371
00:30:53,281 --> 00:30:57,841
These are the Furies, but they do
not strike without being summoned.
372
00:30:58,961 --> 00:31:00,121
It was me.
373
00:31:02,881 --> 00:31:04,321
I called them.
374
00:31:04,441 --> 00:31:08,841
I asked for revenge on the
man that murdered my father.
375
00:31:08,961 --> 00:31:13,121
And you are from Samos, and that
can mean only one thing - that it was you.
376
00:31:13,241 --> 00:31:16,521
It was you they were after,
because you murdered him!
377
00:31:18,001 --> 00:31:20,801
- No! Arcas, stop!
- Why?!
378
00:31:24,401 --> 00:31:25,721
It wasn't him.
379
00:31:27,241 --> 00:31:29,401
It was me.
380
00:31:33,121 --> 00:31:34,321
Please.
381
00:31:35,921 --> 00:31:37,201
It was an accident.
382
00:31:38,361 --> 00:31:40,041
I didn't mean to kill him.
383
00:31:41,281 --> 00:31:43,081
I swear to you,
it wasn't my fault!
384
00:31:45,361 --> 00:31:47,321
- PHILEMON: Nilas!
- (SCREAMS)
385
00:31:47,441 --> 00:31:51,401
(EERIE SHRIEKING)
386
00:31:51,521 --> 00:31:53,201
We must pray for sunrise.
387
00:31:53,321 --> 00:31:56,681
The daughters of the night
will not attack in daylight.
388
00:31:59,121 --> 00:32:01,241
- Leave me.
- Why?
389
00:32:01,361 --> 00:32:02,481
You will die.
390
00:32:03,841 --> 00:32:07,041
You said that the Furies could
be called off. You can stop this.
391
00:32:08,761 --> 00:32:12,001
Never. He killed him.
392
00:32:13,481 --> 00:32:16,041
I was defending our mother.
393
00:32:16,161 --> 00:32:18,521
He was drunk.
394
00:32:18,641 --> 00:32:21,721
I pleaded with him,
but he was hitting her.
395
00:32:21,841 --> 00:32:26,561
I... I pushed him away,
but he came at me. He fell.
396
00:32:26,681 --> 00:32:29,241
- You murdered him.
- I tried to help him.
397
00:32:30,801 --> 00:32:34,681
But... his head...
398
00:32:36,081 --> 00:32:37,201
it was bleeding.
399
00:32:37,321 --> 00:32:39,521
It was too late.
400
00:32:41,041 --> 00:32:43,121
You lied to me
for all this time.
401
00:32:46,441 --> 00:32:48,041
You were young.
402
00:32:49,401 --> 00:32:52,217
It was our mother's idea. She did
not want you to know what he was like.
403
00:32:52,241 --> 00:32:53,481
You're blaming her now?
404
00:32:53,601 --> 00:32:57,481
When you were older,
I wanted to tell you.
405
00:32:57,601 --> 00:33:00,601
- But I knew you would not believe me.
- You're lying now to save your skin.
406
00:33:00,641 --> 00:33:03,961
JASON: You know in your heart
that he did not mean to kill your father.
407
00:33:04,081 --> 00:33:08,161
All you need to do is show your
forgiveness, and the Furies will relent.
408
00:33:15,561 --> 00:33:16,841
Areas.
409
00:33:18,521 --> 00:33:21,161
You're the only one
that can save him!
410
00:33:31,881 --> 00:33:33,681
I believe you.
411
00:33:35,961 --> 00:33:36,961
Go.
412
00:33:38,041 --> 00:33:39,201
It's me they want.
413
00:33:39,321 --> 00:33:41,521
If you don't go now,
you won't get the chance.
414
00:33:41,641 --> 00:33:44,761
No. All of you go,
bring back Arcas.
415
00:33:44,881 --> 00:33:46,561
It's safer than staying here.
416
00:33:51,361 --> 00:33:54,281
Go with them. This
is my fate, not yours.
417
00:33:56,561 --> 00:33:58,881
I won't think any less of you.
418
00:33:59,001 --> 00:34:00,161
We're staying.
419
00:34:06,241 --> 00:34:07,321
That food's got to last.
420
00:34:07,441 --> 00:34:09,881
How long do you think
we're going to live?
421
00:34:11,081 --> 00:34:14,121
(EERIE SHRIEKING)
422
00:34:17,521 --> 00:34:19,801
- 00f!
- Hercules!
423
00:34:19,921 --> 00:34:21,401
Come on!
424
00:34:22,641 --> 00:34:24,081
Areas'.!
425
00:34:24,201 --> 00:34:25,561
- He's your brother!
- Go back!
426
00:34:25,681 --> 00:34:27,281
Save him!
427
00:34:27,401 --> 00:34:29,841
(HERCULES HOWLS IN PAIN)
428
00:34:32,801 --> 00:34:35,801
- Aah! Oh, careful!
- Sorry.
429
00:34:35,921 --> 00:34:37,161
You're too heavy.
430
00:34:37,281 --> 00:34:38,881
Oh, so it's my fault?
431
00:34:39,001 --> 00:34:41,241
- We just saved your life.
- HERCULES: And broke my back.
432
00:34:41,281 --> 00:34:43,401
How does it feel?
433
00:34:43,521 --> 00:34:46,481
(HE SCREAMS)
434
00:34:46,601 --> 00:34:48,561
It looks worse than
it is. You'll be fine.
435
00:34:48,681 --> 00:34:51,481
And think of all the pies
you're going to eat in Helios.
436
00:34:51,601 --> 00:34:53,441
Isn't that right, Pythagoras?
437
00:34:54,681 --> 00:34:55,681
This is my fault.
438
00:34:58,601 --> 00:34:59,601
Help me tie this.
439
00:35:01,281 --> 00:35:04,641
It's me they want.
Go. Leave me here.
440
00:35:04,761 --> 00:35:06,521
This is what friends are for.
441
00:35:06,641 --> 00:35:07,921
Not to die for me.
442
00:35:08,041 --> 00:35:10,521
No. To save you.
443
00:35:15,041 --> 00:35:16,441
Right, give me a hand.
444
00:35:24,761 --> 00:35:26,161
Pythagoras.
445
00:35:26,281 --> 00:35:27,401
Pythagoras!
446
00:35:30,241 --> 00:35:32,401
- OK, stay here.
- Don't leave me!
447
00:35:35,641 --> 00:35:38,601
All right, then. Leave me. Aah!
448
00:35:38,721 --> 00:35:40,481
You're going to let them die?
449
00:35:40,601 --> 00:35:42,601
He killed my father.
450
00:35:42,721 --> 00:35:44,641
He didn't intend it.
451
00:35:44,761 --> 00:35:46,881
You know your brother.
452
00:35:47,001 --> 00:35:49,201
He's a good man.
453
00:35:49,321 --> 00:35:52,161
People make mistakes
and they should be punished.
454
00:35:52,281 --> 00:35:54,041
They should also be forgiven.
455
00:35:56,961 --> 00:35:59,641
Listen to her. Please.
456
00:36:02,961 --> 00:36:05,321
I've made my decision.
457
00:36:25,321 --> 00:36:27,961
(EERIE SHRIEKING)
458
00:36:34,321 --> 00:36:36,961
- Are you trying to get yourself killed?
- It's what I deserve.
459
00:36:37,081 --> 00:36:39,481
- (EERIE SHRIEKING)
- No, get off me!
460
00:36:39,601 --> 00:36:41,897
If we make it through tonight,
then at least we have a chance.
461
00:36:41,921 --> 00:36:45,801
Of what? Making it to the
next night, and the next?
462
00:36:45,921 --> 00:36:47,521
(EERIE SHRIEKING)
463
00:36:47,641 --> 00:36:49,761
This is it, forever, till I die.
464
00:36:52,841 --> 00:36:55,361
(EERIE SHRIEKING)
465
00:36:55,481 --> 00:36:57,001
Get back!
466
00:37:01,041 --> 00:37:02,961
Come on.
467
00:37:12,841 --> 00:37:15,441
I had to find a way to
get him back to the rocks.
468
00:37:16,601 --> 00:37:19,801
(PANTING) I knew he
would never leave me.
469
00:37:26,241 --> 00:37:30,761
If you give yourself up to the Furies,
I won't get him back to Helios alone.
470
00:37:33,801 --> 00:37:36,001
Are you really
going to let him die?
471
00:37:42,161 --> 00:37:45,281
- JASON: Pythagoras!
- (EERIE SHRIEKING)
472
00:37:50,881 --> 00:37:54,161
- Jason!
- Take my hand!
473
00:37:54,281 --> 00:37:56,961
(EERIE SHRIEKING)
474
00:37:58,841 --> 00:38:02,081
- I, Arcas, son of Mnesarchus...
- (EERIE SHRIEKING)
475
00:38:02,201 --> 00:38:05,041
Forgive the man who
murdered my father!
476
00:38:05,161 --> 00:38:07,761
(EERIE SHRIEKING)
477
00:38:07,881 --> 00:38:10,721
I call to you to cease
your vengeance!
478
00:38:10,841 --> 00:38:12,841
(THEY GRUNT AND GROAN)
479
00:38:12,961 --> 00:38:15,681
(EERIE SHRIEKING)
480
00:38:16,921 --> 00:38:19,201
It has to come from your heart!
481
00:38:19,321 --> 00:38:22,361
You have to forgive him
completely! You have to mean it!
482
00:38:22,481 --> 00:38:24,121
I can't!
483
00:38:24,241 --> 00:38:25,721
Please!
484
00:38:27,201 --> 00:38:30,321
He's the kindest
man I've ever known.
485
00:38:31,601 --> 00:38:34,721
- I'm sorry, Arcas!
- (EERIE SHRIEKING)
486
00:38:39,241 --> 00:38:41,521
Pythagoras!
487
00:38:41,641 --> 00:38:43,081
(EERIE SHRIEKING)
488
00:38:43,201 --> 00:38:45,761
- Oh!
- (SHRIEKING FADES)
489
00:39:00,441 --> 00:39:02,401
You came back?
490
00:39:14,521 --> 00:39:15,881
Ya was Bauds.
491
00:39:17,521 --> 00:39:20,121
I didn't know you had it in you.
492
00:39:21,361 --> 00:39:24,521
- He's my only brother.
- So, if you'd had another...
493
00:39:26,201 --> 00:39:27,841
Yeah, it might have
been a bit different.
494
00:39:27,881 --> 00:39:30,721
(BOTH CHUCKLE)
495
00:39:30,841 --> 00:39:32,921
(sou) JINGLES)
496
00:39:42,481 --> 00:39:45,041
(SHEEP BLEAT AND CHICKENS CLUCK)
497
00:39:47,881 --> 00:39:50,761
- We made it.
- I told you I'd get you here. Ha-ha!
498
00:39:50,881 --> 00:39:52,441
Ah, food! At last!
499
00:39:54,761 --> 00:39:57,721
- I'll get you some water.
- Thank you.
500
00:40:09,121 --> 00:40:13,361
I was too quick to judge
you. You have a good heart.
501
00:40:14,561 --> 00:40:15,681
So do you.
502
00:40:15,801 --> 00:40:18,401
I have our father's anger.
503
00:40:20,201 --> 00:40:22,881
I'm not coming back to Atlantis.
504
00:40:23,001 --> 00:40:25,601
I need to make
a life for myself.
505
00:40:25,721 --> 00:40:28,201
Well, you're always welcome.
506
00:40:43,721 --> 00:40:46,881
So, where does your bride live?
507
00:40:47,001 --> 00:40:49,721
I don't know. I've never
met her, and I don't want to.
508
00:40:49,841 --> 00:40:52,521
- Your father chose her.
- It is the way of my family.
509
00:40:53,681 --> 00:40:56,001
We're going to travel on to
Cyrene, take our chances there.
510
00:40:56,121 --> 00:40:58,801
- Sure you know what you're doing?
- I think so.
511
00:41:07,201 --> 00:41:10,001
So, do we know where
we're delivering these riches?
512
00:41:10,121 --> 00:41:11,521
- Er...
- Well...
513
00:41:11,641 --> 00:41:15,761
Ah, you thought I was a fool
for accepting Medios's offer,
514
00:41:15,881 --> 00:41:17,481
but I never doubted
we'd succeed,
515
00:41:17,601 --> 00:41:21,321
for we are men of pluck,
516
00:41:21,441 --> 00:41:24,481
of mettle and unerring courage.
517
00:41:24,601 --> 00:41:27,641
You can put all that
mathematics to good use
518
00:41:27,761 --> 00:41:30,921
by telling us what we're
each about to get paid.
519
00:41:32,441 --> 00:41:33,641
Nothing.
520
00:41:35,281 --> 00:41:37,281
Philemon isn't getting married.
521
00:41:38,961 --> 00:41:42,681
- We can't deliver the bride price.
- We have to take it back to Atlantis.
522
00:41:44,321 --> 00:41:46,201
Across the desert?
523
00:41:49,761 --> 00:41:50,961
(SIGHS)
524
00:41:53,081 --> 00:41:55,481
I can't believe you're
making me do this.
525
00:41:55,601 --> 00:41:57,441
We could always leave
the cargo in Helios.
526
00:41:57,561 --> 00:41:59,641
But then we'd lose our fingers.
527
00:41:59,761 --> 00:42:01,801
Better that than losing my life.
528
00:42:01,921 --> 00:42:05,361
That's not going to
happen. You said it yourself.
529
00:42:05,481 --> 00:42:06,761
Because we are men of pluck...
530
00:42:06,881 --> 00:42:08,721
- Of mettle.
- And unfailing courage.
531
00:42:08,841 --> 00:42:10,481
It was unerring,
unerring courage.
532
00:42:10,601 --> 00:42:12,721
(THEY BOTH LAUGH)
533
00:42:13,921 --> 00:42:16,041
I hate this desert.
534
00:42:30,161 --> 00:42:35,001
KYROS: I wish for
you to retrieve... a box.
535
00:42:35,121 --> 00:42:38,321
It is to be found in
Campe's lair in Hades.
536
00:42:47,961 --> 00:42:48,961
Where's Medusa?