1 00:00:16,161 --> 00:00:18,241 You are to escort it to Helios. 2 00:00:18,361 --> 00:00:21,761 (SCOFFS) Are you mad? Across the desert? 3 00:00:21,881 --> 00:00:23,601 I will pay you handsomely. 4 00:00:23,721 --> 00:00:27,681 The desert is home to thieves, murderers, cut-throats... 5 00:00:29,681 --> 00:00:32,321 Perhaps your reputation as a man of courage is unfounded. 6 00:00:34,041 --> 00:00:38,641 To journey to Helios is not an act of courage. It's an act of lunacy. 7 00:00:38,761 --> 00:00:42,241 - (COINS CLINKING) - A thousand now. 8 00:00:42,361 --> 00:00:43,561 A thousand when you return. 9 00:00:46,841 --> 00:00:48,601 - When do we leave? - Hercules. 10 00:00:50,441 --> 00:00:52,481 Your caravan departs at dawn. 11 00:00:52,601 --> 00:00:54,441 May I ask why we are doing this? 12 00:00:54,561 --> 00:00:57,321 My son, Philemon, is due to marry. 13 00:00:57,441 --> 00:00:58,801 This is the bride price. 14 00:00:58,921 --> 00:01:02,241 You can rest assured it will be delivered safe and sound. 15 00:01:02,361 --> 00:01:04,681 - Good. - (CHUCKLES) 16 00:01:04,801 --> 00:01:07,201 Because if you lose the cargo... 17 00:01:07,321 --> 00:01:10,281 you lose your fingers. 18 00:01:12,041 --> 00:01:13,841 Every last one of you. 19 00:01:16,441 --> 00:01:18,121 Every last finger. 20 00:01:19,161 --> 00:01:21,081 Is that clear? 21 00:01:21,201 --> 00:01:23,321 Painfully. 22 00:01:23,441 --> 00:01:24,441 (GULPS) 23 00:01:26,081 --> 00:01:27,281 PYTHAGORAS: Are you insane? 24 00:01:27,401 --> 00:01:29,761 The desert can be lovely at this time of year. 25 00:01:29,881 --> 00:01:32,041 What about the thieves, murderers and cut-throats? 26 00:01:32,161 --> 00:01:34,761 Ah, all myth. The Greeks are full of 'em. 27 00:01:34,881 --> 00:01:36,561 It'd take more than that to scare me. 28 00:01:36,681 --> 00:01:39,081 - (THUMP) - What is it? 29 00:01:39,201 --> 00:01:41,201 (DOG BARKING) 30 00:01:44,001 --> 00:01:45,001 (SIGHS) 31 00:01:54,001 --> 00:01:55,561 - (GOLD jlNGLES) - What are you doing? 32 00:01:55,681 --> 00:01:56,961 - More than you. - Shh! 33 00:01:57,081 --> 00:01:59,921 - If you gave us a hand... - We are being followed. 34 00:02:00,041 --> 00:02:01,761 - (GOAT BLEATS) - It's a goat. 35 00:02:05,721 --> 00:02:08,281 - (sou) JINGLES) - (GRUNTS) 36 00:02:11,401 --> 00:02:13,401 (DOG BARKS IN DISTANCE) 37 00:02:14,721 --> 00:02:17,401 (CREAKING) 38 00:02:30,921 --> 00:02:32,761 Stop, stop! 39 00:02:32,881 --> 00:02:35,401 Do you know him? 40 00:02:35,521 --> 00:02:37,041 He's my brother. 41 00:03:11,481 --> 00:03:13,401 - Three! - Luck. 42 00:03:13,521 --> 00:03:16,081 - Skill. - (BOTH CHUCKLE) 43 00:03:16,201 --> 00:03:17,481 Can you give us a hand? 44 00:03:17,601 --> 00:03:18,601 Four! 45 00:03:18,721 --> 00:03:22,201 Four, four! Knock on the door! I'm the one the girls adore! 46 00:03:23,361 --> 00:03:27,401 Hercules, we have to be on our way by dawn. 47 00:03:27,521 --> 00:03:29,201 Where? 48 00:03:29,321 --> 00:03:31,601 It's work. We have to go. We're sorry. We need the money. 49 00:03:31,721 --> 00:03:33,521 I can come with you. 50 00:03:34,561 --> 00:03:35,561 No. 51 00:03:35,601 --> 00:03:36,801 Why not? 52 00:03:36,921 --> 00:03:38,361 It's too dangerous. 53 00:03:38,481 --> 00:03:41,681 He looks like he'll be more use with a sword than you. 54 00:03:41,801 --> 00:03:43,321 - Where are you going? - Helios. 55 00:03:43,441 --> 00:03:45,281 Then I'm your man. 56 00:03:45,401 --> 00:03:49,041 Excellent. That's decided, then. He's coming with us. 57 00:03:49,161 --> 00:03:51,401 (DOG BARKS IN DISTANCE) 58 00:03:54,361 --> 00:03:56,881 (THEY CHEER AND LAUGH) 59 00:04:00,681 --> 00:04:02,961 (SNORES) 60 00:04:03,081 --> 00:04:04,521 (MUTTERS) 61 00:04:04,641 --> 00:04:06,921 (COCKEREL CROWS) 62 00:04:07,041 --> 00:04:08,681 (SNORES) 63 00:04:09,921 --> 00:04:12,041 Oh. Mm. Oh, Medusa! 64 00:04:12,161 --> 00:04:14,641 Oh, get off! 65 00:04:14,761 --> 00:04:16,881 Oh, why did you have to wake me? 66 00:04:17,001 --> 00:04:19,681 Oh! I was having the most glorious dream. 67 00:04:19,801 --> 00:04:21,801 - (DOG BARKS IN DISTANCE) - Medusa and I... 68 00:04:21,921 --> 00:04:24,241 I really don't want to know. 69 00:04:24,361 --> 00:04:25,361 Mm. 70 00:04:25,401 --> 00:04:28,241 Come on. The caravan leaves in less than an hour. 71 00:04:28,361 --> 00:04:30,601 Unless you want us to cross the desert alone, 72 00:04:30,721 --> 00:04:32,577 - you need to get a move on. - Oh, wait, wait, wait! 73 00:04:32,601 --> 00:04:35,641 - (GROANING) Where's the trunk? - You're sleeping on it. 74 00:04:35,761 --> 00:04:38,401 Oh, yes. Oh! Ah! 75 00:04:38,521 --> 00:04:39,641 Oh. 76 00:04:39,761 --> 00:04:41,321 Er... 77 00:04:41,441 --> 00:04:43,401 - (COCKEREL CROWING) - Where are my clothes? 78 00:04:43,521 --> 00:04:46,721 - You lost them, gambling. - Oh. 79 00:04:46,841 --> 00:04:48,081 Areas. 80 00:04:48,201 --> 00:04:51,521 I'm sure he'd give 'em back, if you asked him nicely. 81 00:04:51,641 --> 00:04:53,881 Oh! Ahh! 82 00:04:54,001 --> 00:04:56,001 (sou) JINGLES) 83 00:04:57,041 --> 00:05:00,641 Finally, someone with a skill in this house. 84 00:05:00,761 --> 00:05:05,441 Why did Pythagoras not tell us he has a gambling genius for a brother? 85 00:05:05,561 --> 00:05:07,161 I don't know. 86 00:05:07,281 --> 00:05:10,601 One thing's for sure, though. He wasn't pleased to see him. 87 00:05:47,521 --> 00:05:49,881 I have come to seek the wisdom of Poseidon. 88 00:05:51,121 --> 00:05:54,121 ORACLE: I have not seen you here before. 89 00:05:54,241 --> 00:05:55,441 No. 90 00:05:55,561 --> 00:05:57,641 You have a question for me? 91 00:05:57,761 --> 00:05:59,721 I am to travel to Helios. 92 00:05:59,841 --> 00:06:02,121 You wish to pray for protection? 93 00:06:02,241 --> 00:06:03,881 Yes. No. 94 00:06:05,521 --> 00:06:06,921 I... 95 00:06:09,481 --> 00:06:12,201 I wish to know if we will cross the desert safely. 96 00:06:15,321 --> 00:06:18,001 Your journey will take you far beyond Helios. 97 00:06:19,921 --> 00:06:24,121 You're about to embark on a voyage of the soul. 98 00:06:24,241 --> 00:06:26,201 PYTHAGORAS: What does that mean? 99 00:06:26,321 --> 00:06:28,761 That you have good reason to be concerned. 100 00:06:31,321 --> 00:06:33,081 I don't understand. 101 00:06:33,201 --> 00:06:36,121 The question you posed was not plain. Neither is the answer. 102 00:06:36,241 --> 00:06:37,321 Then tell me. 103 00:06:38,961 --> 00:06:40,121 What will befall us? 104 00:06:40,241 --> 00:06:42,201 You, and you alone... 105 00:06:43,481 --> 00:06:46,161 will determine that. 106 00:06:47,481 --> 00:06:49,881 (WHISPERS) I should not go. 107 00:06:50,001 --> 00:06:54,641 Whatever you decide, the time of reckoning is upon you. 108 00:06:56,881 --> 00:06:59,801 Try as you may, you will not avert it. 109 00:07:03,241 --> 00:07:04,881 I am grateful. 110 00:07:09,881 --> 00:07:12,201 I sense a darkness in your heart. 111 00:07:14,321 --> 00:07:15,601 Do you want to share it? 112 00:07:22,841 --> 00:07:24,201 No. 113 00:07:26,641 --> 00:07:28,481 It is my burden to live with... 114 00:07:30,721 --> 00:07:32,641 and mine to die with. 115 00:07:33,721 --> 00:07:35,441 As you wish. 116 00:07:45,961 --> 00:07:48,241 (IN DISTINCT CHATTER) 117 00:07:53,161 --> 00:07:54,881 Hercules. Help him. 118 00:07:55,001 --> 00:07:57,201 Oh, yes. Everybody, out of his way. Come on. 119 00:07:57,321 --> 00:08:00,561 Out of the way! Move! Can't you see he's carrying something? 120 00:08:00,681 --> 00:08:02,761 Step to the side. Step to the side, please, sir. 121 00:08:02,881 --> 00:08:05,761 To one side, one or the other. This way. 122 00:08:15,201 --> 00:08:18,641 So my father finally found someone to guard his precious cargo. 123 00:08:18,761 --> 00:08:20,001 (sou) JINGLES) 124 00:08:20,121 --> 00:08:22,521 There's always someone fool enough, I suppose. 125 00:08:22,641 --> 00:08:25,401 (LAUGHS) You must be the lucky bridegroom. 126 00:08:25,521 --> 00:08:27,241 Indeed. 127 00:08:27,361 --> 00:08:29,321 It is our humble honour to be in the service 128 00:08:29,441 --> 00:08:32,081 - of so praiseworthy a man as yourself. - (GOLD jlNGLES) 129 00:08:32,201 --> 00:08:34,161 Save your back. I'm not my father. 130 00:08:34,281 --> 00:08:36,841 Have this man load it onto one of the horses. 131 00:08:36,961 --> 00:08:39,561 Oh, no, this stays at my side. 132 00:08:39,681 --> 00:08:41,281 As you wish. 133 00:08:47,521 --> 00:08:48,961 Put this on the grey. 134 00:08:54,481 --> 00:08:57,481 Excuse me. Can you help me, please? 135 00:08:57,601 --> 00:08:59,081 Yes. 136 00:09:01,441 --> 00:09:02,441 Allow me. 137 00:09:03,841 --> 00:09:06,241 - Thank you. - Oh, it's my pleasure. 138 00:09:10,041 --> 00:09:11,681 ARCAS: Murderer! 139 00:09:14,401 --> 00:09:15,841 No, no! What are you doing? 140 00:09:15,961 --> 00:09:18,641 Look! It is the mark of a murderer. 141 00:09:18,761 --> 00:09:21,001 NILAS: Leave him! 142 00:09:21,121 --> 00:09:22,121 He works for me. 143 00:09:22,161 --> 00:09:24,977 And what he may or may not have done in the past is nothing to do with you. 144 00:09:25,001 --> 00:09:27,241 It is if I'm travelling with him. 145 00:09:27,361 --> 00:09:31,081 I decide who travels and who doesn't. 146 00:09:31,201 --> 00:09:32,641 I'm sorry. 147 00:09:32,761 --> 00:09:34,521 He's fine. 148 00:09:35,881 --> 00:09:38,161 - I'll look after him. - Yeah, you'd better. 149 00:09:38,281 --> 00:09:41,481 When we're in the desert, if you want to stay alive, you do as I say! 150 00:09:43,361 --> 00:09:44,841 That goes for all of you! 151 00:09:46,281 --> 00:09:48,961 In the desert, we are all brothers. 152 00:09:58,361 --> 00:10:00,641 NILAS: Otus, finish loading up, then move them on. 153 00:10:03,121 --> 00:10:04,561 What was that about? 154 00:10:06,361 --> 00:10:08,241 It's just the way he is. 155 00:10:08,361 --> 00:10:10,441 JASON: The man had done nothing to him. 156 00:10:11,961 --> 00:10:13,481 He's a murderer. 157 00:10:17,081 --> 00:10:19,041 My father was killed. 158 00:10:19,161 --> 00:10:21,481 Areas was very young. 159 00:10:21,601 --> 00:10:22,961 It affected him badly. 160 00:10:24,361 --> 00:10:26,201 That must have been hard for you. 161 00:10:27,241 --> 00:10:28,601 It was harder for him... 162 00:10:30,081 --> 00:10:33,281 because he never knew what my father was really like. 163 00:10:40,561 --> 00:10:42,801 - You talk to him. - I have. 164 00:10:45,041 --> 00:10:48,681 Otus was a chattel, enslaved on the island of Samos. 165 00:10:48,801 --> 00:10:50,081 That's where I grew up. 166 00:10:51,161 --> 00:10:54,681 He dared to speak out, and they cut out his tongue. 167 00:10:54,801 --> 00:10:56,641 One day, Otus sought his revenge. 168 00:10:58,001 --> 00:10:59,081 He's paid his price. 169 00:10:59,201 --> 00:11:00,761 And he's a good man. 170 00:11:01,961 --> 00:11:05,521 So if your brother lays one hand on him, then he will have me to reckon with. 171 00:11:05,641 --> 00:11:06,721 - (HORSE WHINNIES) - Yah! 172 00:11:22,641 --> 00:11:23,961 I'm sorry. 173 00:11:26,041 --> 00:11:27,401 Don't be. 174 00:11:28,801 --> 00:11:29,961 I couldn't help it. 175 00:11:33,081 --> 00:11:35,561 You should be careful how you judge people. 176 00:11:39,761 --> 00:11:41,641 I've put all of that behind me. 177 00:11:43,441 --> 00:11:45,201 You need to do the same. 178 00:11:45,321 --> 00:11:47,121 Yeah. 179 00:11:51,921 --> 00:11:53,281 Thanks. 180 00:12:03,281 --> 00:12:05,521 They... They were to share. 181 00:12:05,641 --> 00:12:07,841 (LAUGHS) 182 00:12:07,961 --> 00:12:10,281 (BOTH CHUCKLE) 183 00:12:16,801 --> 00:12:18,481 What's your business in Helios? 184 00:12:20,041 --> 00:12:21,041 I have family. 185 00:12:21,081 --> 00:12:24,921 Unusual to see a lady travelling alone. 186 00:12:27,761 --> 00:12:31,121 I was assured, travelling with Nilas, I would be safe. 187 00:12:34,281 --> 00:12:36,521 A woman shouldn't be here. 188 00:12:36,641 --> 00:12:39,961 Mark my words, she'll bring misfortune on us all. 189 00:12:45,641 --> 00:12:48,641 - Here. - You're very kind. 190 00:12:48,761 --> 00:12:50,601 Why don't you come and join us? 191 00:12:52,321 --> 00:12:54,761 Don't listen to them. 192 00:12:56,561 --> 00:12:57,761 He's scared. 193 00:12:59,241 --> 00:13:00,281 We all are. 194 00:13:03,361 --> 00:13:04,441 Perhaps later. 195 00:13:15,441 --> 00:13:18,041 - What did she say to you? - What do you mean? 196 00:13:19,841 --> 00:13:23,081 Something's not right. Look at the way she eats. 197 00:13:26,361 --> 00:13:28,441 No lady eats like that. 198 00:13:28,561 --> 00:13:29,681 She's hungry. 199 00:14:10,201 --> 00:14:15,881 Ah, what I'd do to bathe in the fountains of Babylon. 200 00:14:16,001 --> 00:14:17,737 - (FLIES DRONE) - Look like you already have. 201 00:14:17,761 --> 00:14:20,321 These wretched flies! 202 00:14:21,361 --> 00:14:23,521 Whose idea was this? 203 00:14:46,881 --> 00:14:48,881 (HERCULES SNORES) 204 00:14:50,201 --> 00:14:53,441 Even when he's asleep, there's no peace. 205 00:14:55,161 --> 00:14:56,521 Get some rest. 206 00:14:57,881 --> 00:14:59,041 How's your brother? 207 00:15:00,401 --> 00:15:02,481 You weren't expecting him to turn up. 208 00:15:03,881 --> 00:15:04,881 No. 209 00:15:05,001 --> 00:15:06,321 Why not? 210 00:15:07,801 --> 00:15:09,761 We don't always see eye to eye. 211 00:15:09,881 --> 00:15:11,441 Oh, he's young. 212 00:15:11,561 --> 00:15:12,761 Perhaps. 213 00:15:13,801 --> 00:15:15,361 (HERCULES SNORES) 214 00:15:15,481 --> 00:15:17,081 You're not pleased to see him? 215 00:15:20,201 --> 00:15:21,201 Course I am. 216 00:15:21,321 --> 00:15:23,041 I know you. 217 00:15:25,321 --> 00:15:28,401 - (HERCULES SNORES) - You really should get some rest. 218 00:15:28,521 --> 00:15:29,841 What is it? 219 00:15:31,081 --> 00:15:32,801 - Pythagoras. - It's nothing. 220 00:15:32,921 --> 00:15:35,281 (HERCULES SNORES) 221 00:15:35,401 --> 00:15:38,441 Well, at least he's not complaining. 222 00:15:38,561 --> 00:15:40,601 I'll wake you when it's your turn. 223 00:16:00,841 --> 00:16:03,281 (MEN SHOUTING) 224 00:16:06,121 --> 00:16:08,721 - Hercules! - Get the cargo to safety! 225 00:16:24,281 --> 00:16:25,721 I've been practising. 226 00:16:25,841 --> 00:16:28,361 Get in the cave. Now! 227 00:16:35,161 --> 00:16:36,161 Yah! 228 00:16:39,201 --> 00:16:40,801 Come on! 229 00:16:51,601 --> 00:16:54,961 Why aren't they following us? What is this place? 230 00:16:55,081 --> 00:16:59,441 It is sacred to the Furies, spirits who pursue murderers like them. 231 00:16:59,561 --> 00:17:01,921 Don't worry. I've stayed here many times. 232 00:17:06,121 --> 00:17:08,681 - Thank you. - I'm glad you're all right. 233 00:17:08,801 --> 00:17:11,681 - I doubted you. I was wrong. - My! A man who can admit it. 234 00:17:13,041 --> 00:17:15,281 I owe you my life. 235 00:17:15,401 --> 00:17:17,001 And a drink. 236 00:17:23,001 --> 00:17:25,041 I don't even know your name. 237 00:17:26,081 --> 00:17:26,961 Bauds. 238 00:17:27,081 --> 00:17:29,761 HERCULES: See? I was right about her. 239 00:17:30,921 --> 00:17:32,601 No lady fights like that. 240 00:17:32,721 --> 00:17:34,441 JASON: We should be grateful she did. 241 00:17:34,561 --> 00:17:36,641 Something's not right. 242 00:17:37,801 --> 00:17:38,801 You don't know that. 243 00:17:38,881 --> 00:17:40,001 Trust me. 244 00:17:40,121 --> 00:17:42,441 I have an instinct about these things. 245 00:17:44,521 --> 00:17:46,281 (sou) JINGLES) 246 00:17:52,161 --> 00:17:55,041 These Furies, are they gods? 247 00:17:56,121 --> 00:17:57,201 No. 248 00:17:59,721 --> 00:18:01,521 They are the daughters of the night. 249 00:18:01,641 --> 00:18:04,961 Spirits born of the blood of those that have been murdered. 250 00:18:06,561 --> 00:18:08,361 You'd do well not to deride them. 251 00:18:08,481 --> 00:18:11,121 Once summoned, they know no mercy. 252 00:18:12,441 --> 00:18:14,161 For the murderer, there is no hiding place. 253 00:18:14,281 --> 00:18:16,561 They will pursue him to the ends of the earth, 254 00:18:16,681 --> 00:18:20,241 driven by the anger and hurt of those that have been wronged. 255 00:18:21,281 --> 00:18:24,281 They sense only what is in the heart of the man that invoked them. 256 00:18:24,401 --> 00:18:27,081 He alone can recall them. 257 00:18:28,401 --> 00:18:30,961 For, without his true forgiveness, there is no escape. 258 00:18:31,081 --> 00:18:32,481 (SCREECHING) 259 00:18:32,601 --> 00:18:35,081 It's bats. 260 00:18:35,201 --> 00:18:36,361 Nothing more. 261 00:18:48,161 --> 00:18:50,161 (WIND RUSHES) 262 00:19:19,721 --> 00:19:24,081 Hear me, daughters of the night. 263 00:19:24,201 --> 00:19:27,801 To you who feel my suffering... 264 00:19:29,081 --> 00:19:33,281 to you who know the murderer of my father, I call to you... 265 00:19:34,441 --> 00:19:36,521 that he may meet your justice. 266 00:19:37,881 --> 00:19:43,841 I beg you, unloose this hatred from my heart 267 00:19:43,961 --> 00:19:46,201 and wreak your revenge. 268 00:19:49,641 --> 00:19:51,081 (RUMBLING) 269 00:19:54,601 --> 00:19:56,641 (HE PANTS) 270 00:19:58,361 --> 00:20:01,161 (DISTANT SHRIEKS) 271 00:20:02,241 --> 00:20:05,401 (SHRIEKS GET LOUDER) 272 00:20:05,521 --> 00:20:07,281 (GAS P5) 273 00:20:09,601 --> 00:20:10,721 Jason? 274 00:20:12,041 --> 00:20:13,761 I thought I heard a noise. 275 00:20:13,881 --> 00:20:16,601 Don't let those stories get to you. 276 00:20:16,721 --> 00:20:17,921 No. 277 00:20:19,401 --> 00:20:21,081 No, you're right. 278 00:20:29,641 --> 00:20:31,721 It's a sign from the gods. 279 00:20:31,841 --> 00:20:34,121 It's a dead bird. 280 00:20:34,241 --> 00:20:37,601 Some see it as a warning, a foreshadowing of hardship and death. 281 00:20:37,721 --> 00:20:38,881 This is a trick, 282 00:20:39,001 --> 00:20:42,921 the thieves we encountered last night wishing to scare us. 283 00:20:44,441 --> 00:20:46,281 Put the bird from your mind. 284 00:20:47,321 --> 00:20:48,601 Let's pack up and move out. 285 00:21:17,361 --> 00:21:19,321 ARCAS: I listened to what you said. You're right. 286 00:21:19,441 --> 00:21:21,921 I'm going to put the past behind me. 287 00:21:23,361 --> 00:21:25,321 Do you mean that? 288 00:21:25,441 --> 00:21:26,841 I think I can now. 289 00:21:52,641 --> 00:21:54,961 (SHRIEKING) 290 00:21:55,081 --> 00:21:57,041 (HORSE WHINNIES) 291 00:21:58,961 --> 00:22:00,961 (GROAN5) 292 00:22:03,241 --> 00:22:05,401 - You all right? - Yes. 293 00:22:05,521 --> 00:22:08,961 (WIND RUSHES) 294 00:22:09,081 --> 00:22:11,321 (WIND HOWLS) 295 00:22:17,921 --> 00:22:19,241 What was that? 296 00:22:20,561 --> 00:22:22,161 The wind. 297 00:22:23,601 --> 00:22:26,281 The desert is a strange place... 298 00:22:29,321 --> 00:22:33,881 as dangerous as any thief, if you allow it into your head. 299 00:22:37,921 --> 00:22:39,521 Keep together. 300 00:22:51,241 --> 00:22:53,841 Oh, I hate this desert. 301 00:22:53,961 --> 00:22:56,441 Oh, I thought you said it was lovely at this time of year. 302 00:22:56,561 --> 00:22:58,841 (FLY DRONES) 303 00:23:10,121 --> 00:23:11,881 (HORSE WHINNIES AND GALLOPS) 304 00:23:12,001 --> 00:23:14,121 HERCULES: Stop! 305 00:23:14,241 --> 00:23:16,201 The chest! She's taken it. 306 00:23:16,321 --> 00:23:18,041 - PHILEMON: Who? - HERCULES: The girl. 307 00:23:19,161 --> 00:23:20,801 - I told you. - And you were right. 308 00:23:20,921 --> 00:23:23,521 - Oh, but you never listen to me, do you? - Yes, I do. 309 00:23:23,641 --> 00:23:27,001 Well, if you had, she wouldn't have run off with the gold, would she? 310 00:23:30,961 --> 00:23:34,001 But the... the chest was full. 311 00:23:34,121 --> 00:23:35,641 I swapped it. 312 00:23:35,761 --> 00:23:37,961 Ha-ha! You're a genius. 313 00:23:38,081 --> 00:23:40,081 I'm going to kiss you. 314 00:23:40,201 --> 00:23:44,561 You don't have to kiss me back. Come on. 315 00:23:53,601 --> 00:23:55,241 (WIND HOWLS) 316 00:24:02,281 --> 00:24:03,881 You saw it? 317 00:24:10,841 --> 00:24:12,841 What are you doing? 318 00:24:14,561 --> 00:24:15,561 It was dust. 319 00:24:17,601 --> 00:24:20,761 Come on. We've got a long way to travel. 320 00:24:30,761 --> 00:24:32,321 That was more than dust. 321 00:24:49,161 --> 00:24:52,721 (SHRIEKING) 322 00:25:58,881 --> 00:26:00,521 (FLIES BUZZ) 323 00:26:05,161 --> 00:26:06,441 He's not been dead long. 324 00:26:07,801 --> 00:26:09,881 (PEBBLES PATTER) 325 00:26:12,801 --> 00:26:15,241 (DISTANT KNOCKING) 326 00:26:17,881 --> 00:26:20,161 (KNOCKING CONTINUES) 327 00:26:26,801 --> 00:26:29,321 (KNOCKING CONTINUES) 328 00:26:48,721 --> 00:26:50,761 BAUCIS: I was set upon by thieves. 329 00:26:52,881 --> 00:26:55,041 All I beg of you is a horse. 330 00:26:55,161 --> 00:26:56,601 We don't have one. 331 00:27:00,241 --> 00:27:01,761 She can share mine. 332 00:27:03,281 --> 00:27:05,081 You've had too much sun, Philemon. 333 00:27:05,201 --> 00:27:08,281 If we take her with us, how do we know she won't do the same thing again? 334 00:27:08,401 --> 00:27:10,961 It's my cargo. I'll take that risk. 335 00:27:11,081 --> 00:27:14,481 You don't know anything about her. Baucis, is that even your true name? 336 00:27:17,561 --> 00:27:20,881 But you're no lady. Just a common thief. 337 00:27:21,001 --> 00:27:22,441 I'm sorry. 338 00:27:23,801 --> 00:27:26,081 She deserves nothing. Let's go! 339 00:27:27,121 --> 00:27:30,001 When we set out, you said we were to act as brothers. 340 00:27:30,121 --> 00:27:32,401 And how did she treat us? 341 00:27:33,561 --> 00:27:34,801 We're better than that. 342 00:27:35,921 --> 00:27:37,481 If we leave her, she will die. 343 00:27:39,241 --> 00:27:43,081 In fact, you may as well kill her now. Is that what you want? 344 00:27:45,641 --> 00:27:49,721 I agree with Philemon. I say we take her with us. 345 00:27:55,001 --> 00:27:56,561 Very well. 346 00:27:59,841 --> 00:28:01,361 (SIGHS WITH RELIEF) 347 00:28:07,721 --> 00:28:08,721 Thank you. 348 00:28:08,761 --> 00:28:10,761 You saved my life. 349 00:28:10,881 --> 00:28:13,041 The least I can do is return the favour. 350 00:29:01,521 --> 00:29:03,281 (WIND RUSHES) 351 00:29:03,401 --> 00:29:05,441 (EERIE SHRIEKING) 352 00:29:14,321 --> 00:29:16,881 I've told you, it's the desert, nothing more. 353 00:29:44,281 --> 00:29:46,961 (RATTLING) 354 00:29:51,561 --> 00:29:54,041 - Who's that? - (RATTLING CONTINUES) 355 00:29:56,321 --> 00:29:57,641 Jason. 356 00:29:57,761 --> 00:30:02,121 I'm getting as nervous as you. Come on. I'll give you a hand. 357 00:30:07,161 --> 00:30:10,361 (WIND ROARS) 358 00:30:12,361 --> 00:30:15,561 (EERIE SHRIEKING) 359 00:30:17,761 --> 00:30:19,881 Pythagoras! 360 00:30:20,001 --> 00:30:22,281 (PYTHAGORAS SCREAMS) 361 00:30:26,281 --> 00:30:28,361 Aah! Help me! 362 00:30:28,481 --> 00:30:30,561 - Aw. ' “Yam! 363 00:30:30,681 --> 00:30:32,841 - Help me! - (EERIE SHRIEKING) 364 00:30:32,961 --> 00:30:33,961 Arghg 365 00:30:38,081 --> 00:30:40,121 (THEY PANT) 366 00:30:42,401 --> 00:30:43,761 NILAS: We need to get out of here. 367 00:30:43,801 --> 00:30:47,081 It'll come after us. Something happened last night, and all day I've felt it. 368 00:30:47,201 --> 00:30:48,401 Something is following us. 369 00:30:48,521 --> 00:30:50,801 With all my heart, I hope that I am wrong. 370 00:30:50,921 --> 00:30:52,081 What? 371 00:30:53,281 --> 00:30:57,841 These are the Furies, but they do not strike without being summoned. 372 00:30:58,961 --> 00:31:00,121 It was me. 373 00:31:02,881 --> 00:31:04,321 I called them. 374 00:31:04,441 --> 00:31:08,841 I asked for revenge on the man that murdered my father. 375 00:31:08,961 --> 00:31:13,121 And you are from Samos, and that can mean only one thing - that it was you. 376 00:31:13,241 --> 00:31:16,521 It was you they were after, because you murdered him! 377 00:31:18,001 --> 00:31:20,801 - No! Arcas, stop! - Why?! 378 00:31:24,401 --> 00:31:25,721 It wasn't him. 379 00:31:27,241 --> 00:31:29,401 It was me. 380 00:31:33,121 --> 00:31:34,321 Please. 381 00:31:35,921 --> 00:31:37,201 It was an accident. 382 00:31:38,361 --> 00:31:40,041 I didn't mean to kill him. 383 00:31:41,281 --> 00:31:43,081 I swear to you, it wasn't my fault! 384 00:31:45,361 --> 00:31:47,321 - PHILEMON: Nilas! - (SCREAMS) 385 00:31:47,441 --> 00:31:51,401 (EERIE SHRIEKING) 386 00:31:51,521 --> 00:31:53,201 We must pray for sunrise. 387 00:31:53,321 --> 00:31:56,681 The daughters of the night will not attack in daylight. 388 00:31:59,121 --> 00:32:01,241 - Leave me. - Why? 389 00:32:01,361 --> 00:32:02,481 You will die. 390 00:32:03,841 --> 00:32:07,041 You said that the Furies could be called off. You can stop this. 391 00:32:08,761 --> 00:32:12,001 Never. He killed him. 392 00:32:13,481 --> 00:32:16,041 I was defending our mother. 393 00:32:16,161 --> 00:32:18,521 He was drunk. 394 00:32:18,641 --> 00:32:21,721 I pleaded with him, but he was hitting her. 395 00:32:21,841 --> 00:32:26,561 I... I pushed him away, but he came at me. He fell. 396 00:32:26,681 --> 00:32:29,241 - You murdered him. - I tried to help him. 397 00:32:30,801 --> 00:32:34,681 But... his head... 398 00:32:36,081 --> 00:32:37,201 it was bleeding. 399 00:32:37,321 --> 00:32:39,521 It was too late. 400 00:32:41,041 --> 00:32:43,121 You lied to me for all this time. 401 00:32:46,441 --> 00:32:48,041 You were young. 402 00:32:49,401 --> 00:32:52,217 It was our mother's idea. She did not want you to know what he was like. 403 00:32:52,241 --> 00:32:53,481 You're blaming her now? 404 00:32:53,601 --> 00:32:57,481 When you were older, I wanted to tell you. 405 00:32:57,601 --> 00:33:00,601 - But I knew you would not believe me. - You're lying now to save your skin. 406 00:33:00,641 --> 00:33:03,961 JASON: You know in your heart that he did not mean to kill your father. 407 00:33:04,081 --> 00:33:08,161 All you need to do is show your forgiveness, and the Furies will relent. 408 00:33:15,561 --> 00:33:16,841 Areas. 409 00:33:18,521 --> 00:33:21,161 You're the only one that can save him! 410 00:33:31,881 --> 00:33:33,681 I believe you. 411 00:33:35,961 --> 00:33:36,961 Go. 412 00:33:38,041 --> 00:33:39,201 It's me they want. 413 00:33:39,321 --> 00:33:41,521 If you don't go now, you won't get the chance. 414 00:33:41,641 --> 00:33:44,761 No. All of you go, bring back Arcas. 415 00:33:44,881 --> 00:33:46,561 It's safer than staying here. 416 00:33:51,361 --> 00:33:54,281 Go with them. This is my fate, not yours. 417 00:33:56,561 --> 00:33:58,881 I won't think any less of you. 418 00:33:59,001 --> 00:34:00,161 We're staying. 419 00:34:06,241 --> 00:34:07,321 That food's got to last. 420 00:34:07,441 --> 00:34:09,881 How long do you think we're going to live? 421 00:34:11,081 --> 00:34:14,121 (EERIE SHRIEKING) 422 00:34:17,521 --> 00:34:19,801 - 00f! - Hercules! 423 00:34:19,921 --> 00:34:21,401 Come on! 424 00:34:22,641 --> 00:34:24,081 Areas'.! 425 00:34:24,201 --> 00:34:25,561 - He's your brother! - Go back! 426 00:34:25,681 --> 00:34:27,281 Save him! 427 00:34:27,401 --> 00:34:29,841 (HERCULES HOWLS IN PAIN) 428 00:34:32,801 --> 00:34:35,801 - Aah! Oh, careful! - Sorry. 429 00:34:35,921 --> 00:34:37,161 You're too heavy. 430 00:34:37,281 --> 00:34:38,881 Oh, so it's my fault? 431 00:34:39,001 --> 00:34:41,241 - We just saved your life. - HERCULES: And broke my back. 432 00:34:41,281 --> 00:34:43,401 How does it feel? 433 00:34:43,521 --> 00:34:46,481 (HE SCREAMS) 434 00:34:46,601 --> 00:34:48,561 It looks worse than it is. You'll be fine. 435 00:34:48,681 --> 00:34:51,481 And think of all the pies you're going to eat in Helios. 436 00:34:51,601 --> 00:34:53,441 Isn't that right, Pythagoras? 437 00:34:54,681 --> 00:34:55,681 This is my fault. 438 00:34:58,601 --> 00:34:59,601 Help me tie this. 439 00:35:01,281 --> 00:35:04,641 It's me they want. Go. Leave me here. 440 00:35:04,761 --> 00:35:06,521 This is what friends are for. 441 00:35:06,641 --> 00:35:07,921 Not to die for me. 442 00:35:08,041 --> 00:35:10,521 No. To save you. 443 00:35:15,041 --> 00:35:16,441 Right, give me a hand. 444 00:35:24,761 --> 00:35:26,161 Pythagoras. 445 00:35:26,281 --> 00:35:27,401 Pythagoras! 446 00:35:30,241 --> 00:35:32,401 - OK, stay here. - Don't leave me! 447 00:35:35,641 --> 00:35:38,601 All right, then. Leave me. Aah! 448 00:35:38,721 --> 00:35:40,481 You're going to let them die? 449 00:35:40,601 --> 00:35:42,601 He killed my father. 450 00:35:42,721 --> 00:35:44,641 He didn't intend it. 451 00:35:44,761 --> 00:35:46,881 You know your brother. 452 00:35:47,001 --> 00:35:49,201 He's a good man. 453 00:35:49,321 --> 00:35:52,161 People make mistakes and they should be punished. 454 00:35:52,281 --> 00:35:54,041 They should also be forgiven. 455 00:35:56,961 --> 00:35:59,641 Listen to her. Please. 456 00:36:02,961 --> 00:36:05,321 I've made my decision. 457 00:36:25,321 --> 00:36:27,961 (EERIE SHRIEKING) 458 00:36:34,321 --> 00:36:36,961 - Are you trying to get yourself killed? - It's what I deserve. 459 00:36:37,081 --> 00:36:39,481 - (EERIE SHRIEKING) - No, get off me! 460 00:36:39,601 --> 00:36:41,897 If we make it through tonight, then at least we have a chance. 461 00:36:41,921 --> 00:36:45,801 Of what? Making it to the next night, and the next? 462 00:36:45,921 --> 00:36:47,521 (EERIE SHRIEKING) 463 00:36:47,641 --> 00:36:49,761 This is it, forever, till I die. 464 00:36:52,841 --> 00:36:55,361 (EERIE SHRIEKING) 465 00:36:55,481 --> 00:36:57,001 Get back! 466 00:37:01,041 --> 00:37:02,961 Come on. 467 00:37:12,841 --> 00:37:15,441 I had to find a way to get him back to the rocks. 468 00:37:16,601 --> 00:37:19,801 (PANTING) I knew he would never leave me. 469 00:37:26,241 --> 00:37:30,761 If you give yourself up to the Furies, I won't get him back to Helios alone. 470 00:37:33,801 --> 00:37:36,001 Are you really going to let him die? 471 00:37:42,161 --> 00:37:45,281 - JASON: Pythagoras! - (EERIE SHRIEKING) 472 00:37:50,881 --> 00:37:54,161 - Jason! - Take my hand! 473 00:37:54,281 --> 00:37:56,961 (EERIE SHRIEKING) 474 00:37:58,841 --> 00:38:02,081 - I, Arcas, son of Mnesarchus... - (EERIE SHRIEKING) 475 00:38:02,201 --> 00:38:05,041 Forgive the man who murdered my father! 476 00:38:05,161 --> 00:38:07,761 (EERIE SHRIEKING) 477 00:38:07,881 --> 00:38:10,721 I call to you to cease your vengeance! 478 00:38:10,841 --> 00:38:12,841 (THEY GRUNT AND GROAN) 479 00:38:12,961 --> 00:38:15,681 (EERIE SHRIEKING) 480 00:38:16,921 --> 00:38:19,201 It has to come from your heart! 481 00:38:19,321 --> 00:38:22,361 You have to forgive him completely! You have to mean it! 482 00:38:22,481 --> 00:38:24,121 I can't! 483 00:38:24,241 --> 00:38:25,721 Please! 484 00:38:27,201 --> 00:38:30,321 He's the kindest man I've ever known. 485 00:38:31,601 --> 00:38:34,721 - I'm sorry, Arcas! - (EERIE SHRIEKING) 486 00:38:39,241 --> 00:38:41,521 Pythagoras! 487 00:38:41,641 --> 00:38:43,081 (EERIE SHRIEKING) 488 00:38:43,201 --> 00:38:45,761 - Oh! - (SHRIEKING FADES) 489 00:39:00,441 --> 00:39:02,401 You came back? 490 00:39:14,521 --> 00:39:15,881 Ya was Bauds. 491 00:39:17,521 --> 00:39:20,121 I didn't know you had it in you. 492 00:39:21,361 --> 00:39:24,521 - He's my only brother. - So, if you'd had another... 493 00:39:26,201 --> 00:39:27,841 Yeah, it might have been a bit different. 494 00:39:27,881 --> 00:39:30,721 (BOTH CHUCKLE) 495 00:39:30,841 --> 00:39:32,921 (sou) JINGLES) 496 00:39:42,481 --> 00:39:45,041 (SHEEP BLEAT AND CHICKENS CLUCK) 497 00:39:47,881 --> 00:39:50,761 - We made it. - I told you I'd get you here. Ha-ha! 498 00:39:50,881 --> 00:39:52,441 Ah, food! At last! 499 00:39:54,761 --> 00:39:57,721 - I'll get you some water. - Thank you. 500 00:40:09,121 --> 00:40:13,361 I was too quick to judge you. You have a good heart. 501 00:40:14,561 --> 00:40:15,681 So do you. 502 00:40:15,801 --> 00:40:18,401 I have our father's anger. 503 00:40:20,201 --> 00:40:22,881 I'm not coming back to Atlantis. 504 00:40:23,001 --> 00:40:25,601 I need to make a life for myself. 505 00:40:25,721 --> 00:40:28,201 Well, you're always welcome. 506 00:40:43,721 --> 00:40:46,881 So, where does your bride live? 507 00:40:47,001 --> 00:40:49,721 I don't know. I've never met her, and I don't want to. 508 00:40:49,841 --> 00:40:52,521 - Your father chose her. - It is the way of my family. 509 00:40:53,681 --> 00:40:56,001 We're going to travel on to Cyrene, take our chances there. 510 00:40:56,121 --> 00:40:58,801 - Sure you know what you're doing? - I think so. 511 00:41:07,201 --> 00:41:10,001 So, do we know where we're delivering these riches? 512 00:41:10,121 --> 00:41:11,521 - Er... - Well... 513 00:41:11,641 --> 00:41:15,761 Ah, you thought I was a fool for accepting Medios's offer, 514 00:41:15,881 --> 00:41:17,481 but I never doubted we'd succeed, 515 00:41:17,601 --> 00:41:21,321 for we are men of pluck, 516 00:41:21,441 --> 00:41:24,481 of mettle and unerring courage. 517 00:41:24,601 --> 00:41:27,641 You can put all that mathematics to good use 518 00:41:27,761 --> 00:41:30,921 by telling us what we're each about to get paid. 519 00:41:32,441 --> 00:41:33,641 Nothing. 520 00:41:35,281 --> 00:41:37,281 Philemon isn't getting married. 521 00:41:38,961 --> 00:41:42,681 - We can't deliver the bride price. - We have to take it back to Atlantis. 522 00:41:44,321 --> 00:41:46,201 Across the desert? 523 00:41:49,761 --> 00:41:50,961 (SIGHS) 524 00:41:53,081 --> 00:41:55,481 I can't believe you're making me do this. 525 00:41:55,601 --> 00:41:57,441 We could always leave the cargo in Helios. 526 00:41:57,561 --> 00:41:59,641 But then we'd lose our fingers. 527 00:41:59,761 --> 00:42:01,801 Better that than losing my life. 528 00:42:01,921 --> 00:42:05,361 That's not going to happen. You said it yourself. 529 00:42:05,481 --> 00:42:06,761 Because we are men of pluck... 530 00:42:06,881 --> 00:42:08,721 - Of mettle. - And unfailing courage. 531 00:42:08,841 --> 00:42:10,481 It was unerring, unerring courage. 532 00:42:10,601 --> 00:42:12,721 (THEY BOTH LAUGH) 533 00:42:13,921 --> 00:42:16,041 I hate this desert. 534 00:42:30,161 --> 00:42:35,001 KYROS: I wish for you to retrieve... a box. 535 00:42:35,121 --> 00:42:38,321 It is to be found in Campe's lair in Hades. 536 00:42:47,961 --> 00:42:48,961 Where's Medusa?