1 00:01:10,721 --> 00:01:11,801 DION: Majesty, 2 00:01:12,281 --> 00:01:13,921 the town of Thera is under attack. 3 00:01:14,641 --> 00:01:17,041 It seems Pasiphae has learnt of the King's death. 4 00:01:21,761 --> 00:01:23,001 Then we are at war. 5 00:01:34,241 --> 00:01:35,441 (HORSE SNORTS) 6 00:01:36,041 --> 00:01:37,881 (DISTANT CLAMOU RING) 7 00:01:42,721 --> 00:01:43,961 (SOLDIERS CLAMOU RING) 8 00:01:45,401 --> 00:01:46,481 (GROAN5) 9 00:01:53,401 --> 00:01:54,521 (GRUNTING) 10 00:02:08,041 --> 00:02:09,361 Lord Sarpedon? 11 00:02:09,641 --> 00:02:11,297 - Who are you? - JASON: We mean you no harm. 12 00:02:11,321 --> 00:02:13,401 Queen Ariadne sent us to escort you to Atlantis. 13 00:02:14,321 --> 00:02:15,601 Thera has fallen. 14 00:02:15,881 --> 00:02:17,681 If we are to escape, we must leave now. 15 00:02:20,601 --> 00:02:22,041 (CLAMOU RING CONTINUES) 16 00:02:22,121 --> 00:02:24,241 HERCULES: This is madness. 17 00:02:26,041 --> 00:02:27,161 Hercules! 18 00:02:29,081 --> 00:02:30,281 (YELLING) 19 00:02:40,201 --> 00:02:41,401 (GRUNTS) 20 00:02:43,161 --> 00:02:44,361 Pythagoras! 21 00:02:51,321 --> 00:02:52,521 (GROAN5) 22 00:03:00,801 --> 00:03:02,521 We should head for the North Gate. 23 00:03:09,281 --> 00:03:11,481 (WOMAN SCREAMING) 24 00:03:14,681 --> 00:03:16,681 - We can't save everyone. - We have to try. 25 00:03:17,001 --> 00:03:18,841 Head for the Hiros Valley. I'll meet you there. 26 00:03:19,361 --> 00:03:21,921 Jason! That boy is nothing but trouble. 27 00:03:22,001 --> 00:03:23,401 You heard him. Head for the valley. 28 00:03:24,041 --> 00:03:26,121 - Ha! - (WOMAN GROANING) 29 00:03:28,321 --> 00:03:29,481 JASON: Run! 30 00:03:31,481 --> 00:03:32,481 (GRUNTING) 31 00:03:35,681 --> 00:03:37,001 (SOLDIERS YELLING) 32 00:03:40,441 --> 00:03:41,801 If you're done playing the hero, 33 00:03:42,041 --> 00:03:44,001 we have to get out of here now. 34 00:03:49,761 --> 00:03:50,881 Rest. 35 00:03:55,961 --> 00:03:57,361 Thera is ours. 36 00:03:57,801 --> 00:03:59,761 Atlantis will not fall so easily. 37 00:04:00,081 --> 00:04:01,561 Their walls have never been breached. 38 00:04:01,761 --> 00:04:04,041 You forget, I know the city better than anyone. 39 00:04:04,281 --> 00:04:05,817 What makes you think that you can succeed 40 00:04:05,841 --> 00:04:07,321 where so many have failed? 41 00:04:07,921 --> 00:04:10,761 Deep within the royal vault there is a statue called the Palladium. 42 00:04:10,881 --> 00:04:12,257 It is said Atlantis will never fall 43 00:04:12,281 --> 00:04:13,801 while it remains within its walls. 44 00:04:13,961 --> 00:04:16,761 - You believe this to be true? - I have held it in my hands. 45 00:04:18,001 --> 00:04:19,641 It carries the power of the gods. 46 00:04:20,281 --> 00:04:22,521 Then any attempt to take Atlantis is doomed. 47 00:04:23,561 --> 00:04:24,977 Just be sure that your men are ready 48 00:04:25,001 --> 00:04:26,361 to strike when the time is right. 49 00:04:38,041 --> 00:04:39,201 Is something wrong, my Lord? 50 00:04:41,481 --> 00:04:43,881 It's many years since I left Atlantis. 51 00:04:46,441 --> 00:04:48,601 I didn't know if I would ever return. 52 00:04:51,601 --> 00:04:52,801 (HORSE NEIGHING) 53 00:04:58,081 --> 00:04:59,321 ARXADNE: Lord Sarpedon, 54 00:04:59,801 --> 00:05:01,081 my prayers have been answered. 55 00:05:01,681 --> 00:05:03,041 I'm so relieved that you are safe. 56 00:05:03,601 --> 00:05:05,161 It was thanks to you. 57 00:05:05,401 --> 00:05:07,081 If you had not sent your men... 58 00:05:08,681 --> 00:05:10,361 I am forever in your debt. 59 00:05:13,121 --> 00:05:15,521 It causes me great sadness that I was not reconciled 60 00:05:15,601 --> 00:05:17,401 with the King before he died. 61 00:05:17,721 --> 00:05:20,601 Whatever ill feeling there was between you, it is in the past. 62 00:05:21,361 --> 00:05:23,681 These are dark times and I will need your counsel. 63 00:05:24,561 --> 00:05:26,481 I would be honoured to serve my Queen. 64 00:05:27,481 --> 00:05:29,161 ARIADNE: Now tell me. What news from Thera? 65 00:05:29,241 --> 00:05:31,361 Pasiphae's men were merciless. 66 00:05:31,481 --> 00:05:34,521 Her banishment has made her hungry for revenge. 67 00:05:34,841 --> 00:05:35,841 (CROWD CLAMOU RING) 68 00:05:35,961 --> 00:05:37,801 Prepare to lose your shirt, your trousers 69 00:05:37,881 --> 00:05:39,561 and your under garments. 70 00:05:42,481 --> 00:05:43,921 Yes! 71 00:05:44,081 --> 00:05:45,121 (LAUGHING) 72 00:05:45,201 --> 00:05:47,321 It's usually you that loses the shirt on your back. 73 00:05:47,441 --> 00:05:48,921 Not tonight. Roll. 74 00:05:50,081 --> 00:05:51,081 (BLOWS) 75 00:05:53,801 --> 00:05:54,961 (LAUGHING) 76 00:05:55,401 --> 00:05:56,721 (DICE ROLLING) 77 00:05:58,801 --> 00:06:00,081 CROWD: Oh! 78 00:06:06,921 --> 00:06:08,161 _ (STABS) _ (G RU NTS) 79 00:06:08,281 --> 00:06:09,721 - (GRUNTS) - (STRUGGLING) 80 00:06:10,321 --> 00:06:11,401 (CHOKING) 81 00:06:12,201 --> 00:06:13,241 (BODY THUDS) 82 00:06:17,801 --> 00:06:18,881 (DOOR UNLOCKS) 83 00:06:19,961 --> 00:06:21,761 (WIND HOWLING) 84 00:06:34,521 --> 00:06:35,761 That'll be all. 85 00:06:43,241 --> 00:06:44,241 (UNLOCKS CHEST) 86 00:06:52,761 --> 00:06:54,121 Everything is ready, Medea. 87 00:06:54,801 --> 00:06:56,721 (BREATHING HEAVILY) 88 00:07:37,521 --> 00:07:39,361 (BREATHING HEAVILY) 89 00:07:52,041 --> 00:07:53,641 (DOOR OPENING) 90 00:08:25,921 --> 00:08:28,401 (CHANTING IN ANCIENT GREEK) 91 00:08:38,041 --> 00:08:39,401 (DOOR CREAKING) 92 00:09:14,121 --> 00:09:15,121 (GASPING) 93 00:09:15,241 --> 00:09:16,961 (RUMBLING) 94 00:09:30,921 --> 00:09:32,321 (CROWD SCREAMING) 95 00:09:41,321 --> 00:09:42,521 (SHATFERING) 96 00:09:55,601 --> 00:09:57,041 (RUMBLING STOPS) 97 00:10:10,441 --> 00:10:11,921 (BREATHING HEAVILY) 98 00:10:20,641 --> 00:10:22,401 - (GASPING) - SOLDIER: Halt! 99 00:10:27,081 --> 00:10:28,561 (SCREECHING) 100 00:10:37,761 --> 00:10:39,481 (SCREECHING) 101 00:11:02,121 --> 00:11:03,321 (SCREECHING) 102 00:11:23,521 --> 00:11:24,921 The gods have spoken. 103 00:11:25,401 --> 00:11:28,121 Something must have happened to have angered Poseidon like that. 104 00:11:41,761 --> 00:11:42,881 DION: They're here. 105 00:11:53,561 --> 00:11:55,321 You will have felt Poseidon's anger. 106 00:11:55,521 --> 00:11:57,041 There is good reason for it. 107 00:11:58,401 --> 00:12:00,481 Less than an hour ago, the Palladium was stolen. 108 00:12:04,961 --> 00:12:06,281 Does anyone know it's been taken? 109 00:12:06,601 --> 00:12:08,521 Only those present in this room. 110 00:12:08,641 --> 00:12:11,361 DION: Pasiphae is marching on Atlantis, as we speak. 111 00:12:11,641 --> 00:12:13,441 If the army find out about this, 112 00:12:13,521 --> 00:12:15,601 they will desert and the city will fall. 113 00:12:18,441 --> 00:12:19,801 You want us to retrieve it? 114 00:12:19,881 --> 00:12:21,241 ARIADN E: I do not ask it lightly. 115 00:12:23,281 --> 00:12:25,201 But there is no one else I can turn to. 116 00:12:26,921 --> 00:12:29,201 The Colchean army are camped in the Icaria Valley. 117 00:12:29,681 --> 00:12:31,521 If the Palladium is anywhere, it will be there. 118 00:12:32,041 --> 00:12:33,281 Well, then you have my word. 119 00:12:35,641 --> 00:12:37,001 I will not fail you. 120 00:12:38,521 --> 00:12:40,001 May the gods be with you. 121 00:12:48,841 --> 00:12:51,601 Do you really believe jason will be successful? 122 00:12:52,161 --> 00:12:53,681 He has never failed me. 123 00:12:57,881 --> 00:12:59,161 Would it be wrong to think 124 00:12:59,241 --> 00:13:01,081 that you have feelings for him? 125 00:13:03,201 --> 00:13:04,441 Even as a young girl, 126 00:13:04,521 --> 00:13:06,201 I could always tell what you were thinking. 127 00:13:07,001 --> 00:13:09,401 When my father died, I swore that my duty to Atlantis 128 00:13:09,481 --> 00:13:11,401 would come before all else, 129 00:13:12,881 --> 00:13:14,961 including any feelings I might have. 130 00:13:16,321 --> 00:13:17,841 In these difficult times, 131 00:13:17,921 --> 00:13:21,121 we are all forced to make hard choices. 132 00:13:25,361 --> 00:13:28,081 I doubt the thief could have entered the palace without help. 133 00:13:28,601 --> 00:13:30,321 You think they had an accomplice? 134 00:13:30,681 --> 00:13:31,721 Almost certainly. 135 00:13:32,321 --> 00:13:34,481 Everyone in the palace is to be questioned. 136 00:13:35,721 --> 00:13:37,521 I will not tolerate traitors in my court. 137 00:13:48,001 --> 00:13:49,201 Gather some supplies. 138 00:13:49,401 --> 00:13:51,481 - We'll leave at first light. - Where are you going? 139 00:13:51,961 --> 00:13:53,481 There is something I must do. 140 00:13:54,161 --> 00:13:55,841 (LIQUID BUBBLING) 141 00:13:58,281 --> 00:14:00,001 ORACLE: I have been expecting you. 142 00:14:04,481 --> 00:14:06,201 The gods have spoken. 143 00:14:09,841 --> 00:14:11,681 A new dawn is beginning. 144 00:14:12,681 --> 00:14:13,841 It is time. 145 00:14:14,601 --> 00:14:15,761 Time for what? 146 00:14:16,361 --> 00:14:18,201 I have done my best to guide you, 147 00:14:18,841 --> 00:14:20,601 but there are some things 148 00:14:20,721 --> 00:14:22,281 that you must see for yourself. 149 00:14:30,961 --> 00:14:32,801 Clear your mind 150 00:14:33,201 --> 00:14:34,641 of all thoughts. 151 00:14:38,521 --> 00:14:39,801 Don't fight it. 152 00:14:40,801 --> 00:14:42,641 Let the Kykeon wash over you. 153 00:14:45,881 --> 00:14:47,801 (BREATHING HEAVILY) 154 00:14:49,041 --> 00:14:50,401 You will see with my eyes. 155 00:14:53,481 --> 00:14:56,561 (CHANTING IN ANCIENT GREEK) 156 00:15:01,841 --> 00:15:02,961 (SWORD CLAN KING) 157 00:15:04,881 --> 00:15:06,201 (THUNDER RUMBLING) 158 00:15:17,161 --> 00:15:18,881 (GASPING) 159 00:15:19,561 --> 00:15:21,921 (PANTING) 160 00:15:23,721 --> 00:15:25,041 What was that? 161 00:15:26,681 --> 00:15:28,681 It is the fate that awaits us all. 162 00:15:30,081 --> 00:15:31,361 Last night, 163 00:15:31,761 --> 00:15:33,921 we took the first steps along this path. 164 00:15:39,521 --> 00:15:41,081 Only you can stop this 165 00:15:41,601 --> 00:15:43,121 from coming to pass. 166 00:15:43,561 --> 00:15:44,641 H Ow? 167 00:15:44,961 --> 00:15:47,561 Surely that's beyond anyone? 168 00:15:48,281 --> 00:15:49,841 Anyone, except you. 169 00:15:51,001 --> 00:15:53,041 You are not like ordinary men. 170 00:15:53,161 --> 00:15:56,361 You must embrace your destiny. 171 00:16:04,361 --> 00:16:06,281 (SCREECHING) 172 00:16:16,761 --> 00:16:18,241 (LOW GROWLING) 173 00:16:23,441 --> 00:16:25,241 (SPEAKING IN ANCIENT GREEK) 174 00:16:31,361 --> 00:16:33,841 (SPEAKING IN ANCIENT GREEK) 175 00:16:35,801 --> 00:16:37,401 (ROARS) 176 00:16:44,681 --> 00:16:46,481 (IN DISTINCT CHATTER) 177 00:16:55,481 --> 00:16:56,521 (IN HALES SHARPLY) 178 00:16:58,201 --> 00:16:59,881 - Medea. - (INHALES SHARPLY) 179 00:17:00,561 --> 00:17:01,761 PASIPHAE: Oh. 180 00:17:02,441 --> 00:17:03,561 I was beginning to worry. 181 00:17:05,121 --> 00:17:07,281 Did everything go as planned? You have the Palladium? 182 00:17:13,921 --> 00:17:15,601 When I took it from the plinth, 183 00:17:16,281 --> 00:17:17,641 the earth shook... 184 00:17:18,441 --> 00:17:20,401 I have never seen such power. 185 00:17:22,481 --> 00:17:24,721 You are a Princess of Colchis. 186 00:17:26,201 --> 00:17:28,041 You should not fear anything. 187 00:17:32,441 --> 00:17:34,121 PASIPHAE: It senses our power. 188 00:17:38,681 --> 00:17:41,481 There is nothing that can stop us taking Atlantis now. 189 00:17:43,801 --> 00:17:45,161 (HORSES NEIGHING) 190 00:17:49,161 --> 00:17:52,121 HERCULES: I believe you volunteered us to retrieve the Palladium 191 00:17:52,201 --> 00:17:54,801 from under the nose of the entire Colchean army. 192 00:17:55,121 --> 00:17:57,281 Ariadne had no one else she could turn to. 193 00:17:57,401 --> 00:17:59,201 You expect him to see sense, but it strikes me 194 00:17:59,281 --> 00:18:01,121 that love is entirely nonsensical. 195 00:18:01,201 --> 00:18:03,201 No matter how many times you risk your life, 196 00:18:03,281 --> 00:18:04,561 you're not of royal blood. 197 00:18:04,841 --> 00:18:06,641 You and Ariadne can never be together. 198 00:18:06,721 --> 00:18:08,521 And if you think otherwise, you're a fool, 199 00:18:08,601 --> 00:18:10,121 and you will die a fool's death. 200 00:18:10,201 --> 00:18:12,561 That might have sounded a little harsher than I meant it to. 201 00:18:13,281 --> 00:18:14,561 This is about more than Ariadne. 202 00:18:15,161 --> 00:18:16,241 I have to do this. 203 00:18:16,801 --> 00:18:18,041 Why do you believe that? 204 00:18:18,721 --> 00:18:19,777 Ever since I came to Atlantis, 205 00:18:19,801 --> 00:18:21,081 I've been told I have a destiny, 206 00:18:21,201 --> 00:18:22,601 a Purpose. 207 00:18:23,041 --> 00:18:24,561 For the first time, 208 00:18:25,161 --> 00:18:26,401 I think I understand it. 209 00:18:31,041 --> 00:18:32,401 (PRAYING IN ANCIENT GREEK) 210 00:18:48,841 --> 00:18:50,401 I always believed him to be invincible. 211 00:18:51,161 --> 00:18:52,401 As did he. 212 00:18:54,081 --> 00:18:55,361 When we were children, 213 00:18:55,921 --> 00:18:57,601 we would climb into the bull pens 214 00:18:57,681 --> 00:19:00,121 and wait for the bulls to turn on us. 215 00:19:01,801 --> 00:19:03,561 Minos was always the last to jump out. 216 00:19:03,961 --> 00:19:04,961 (CH UCKLES) 217 00:19:05,161 --> 00:19:07,201 He remembered the times you spent together fondly. 218 00:19:08,001 --> 00:19:09,161 As do I. 219 00:19:10,921 --> 00:19:12,481 But when he sent me into exile, 220 00:19:13,881 --> 00:19:15,001 it hurt. 221 00:19:16,321 --> 00:19:17,641 More than I can say. 222 00:19:18,561 --> 00:19:20,721 I know my father regretted his decision. 223 00:19:21,401 --> 00:19:23,601 He believed I plotted to overthrow him, 224 00:19:24,441 --> 00:19:25,961 but he misjudged me. 225 00:19:26,441 --> 00:19:27,761 I was always loyal. 226 00:19:28,201 --> 00:19:29,521 He knew that. 227 00:19:31,721 --> 00:19:32,721 What is it? 228 00:19:32,881 --> 00:19:35,041 It appears we have caught the intruder's accomplice. 229 00:19:40,041 --> 00:19:42,201 We found him with blood on his clothing. 230 00:19:43,081 --> 00:19:44,721 When questioned, he attempted to flee. 231 00:19:45,041 --> 00:19:47,041 ARIADN E: Was anyone else from the palace involved? 232 00:19:47,241 --> 00:19:48,641 DION: He is refusing to say. 233 00:19:50,201 --> 00:19:51,681 Then he must be made to talk. 234 00:20:05,561 --> 00:20:06,681 (PRISON DOOR CLOSES) 235 00:20:14,081 --> 00:20:15,521 - (EXHALES) - (ARROW STRIKES TREE) 236 00:20:17,081 --> 00:20:18,121 PYTHAGORAS: Colcheans! 237 00:20:20,561 --> 00:20:21,841 (ARROWS WHOOSHING) 238 00:20:28,721 --> 00:20:29,801 (PANTING) 239 00:20:31,961 --> 00:20:33,137 HERCULES: So, what's the plan? 240 00:20:33,161 --> 00:20:35,001 Oh, the plan for when we're pinned down, 241 00:20:35,081 --> 00:20:37,017 - surrounded and vastly outnumbered? - Yes, that plan. 242 00:20:37,041 --> 00:20:39,322 Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, 243 00:20:39,401 --> 00:20:41,617 or we could die fighting for our lives amongst the trees. 244 00:20:41,641 --> 00:20:43,601 - (CHUCKLES) - That's it? 245 00:20:44,081 --> 00:20:45,281 On the count of three. 246 00:20:45,681 --> 00:20:47,081 One, two... 247 00:20:47,441 --> 00:20:49,441 Why is it always three? 248 00:20:49,921 --> 00:20:51,281 It's very interesting. 249 00:20:51,521 --> 00:20:53,921 Why not four, or five or... 250 00:20:55,721 --> 00:20:56,721 Sorry. 251 00:20:57,201 --> 00:20:58,361 Three! 252 00:20:59,841 --> 00:21:00,961 - (ARROW WHOOSHING) - Whoa! 253 00:21:12,841 --> 00:21:13,841 (GRUNTING) 254 00:21:19,681 --> 00:21:20,881 (PANTING) 255 00:21:29,001 --> 00:21:30,081 (GRUNTING) 256 00:21:34,641 --> 00:21:36,281 (GRUNTS AND GROANS) 257 00:21:39,161 --> 00:21:40,401 - Ahhh! - (YELLING) 258 00:21:40,601 --> 00:21:41,681 (GROANING) 259 00:21:41,881 --> 00:21:43,601 - (YELLING) - Whoa, whoa, whoa! 260 00:21:43,681 --> 00:21:45,041 (ALL PANTING) 261 00:21:49,241 --> 00:21:51,081 PYTHAGORAS: I think our horses may have bolted. 262 00:21:51,241 --> 00:21:52,241 (RUSTLING) 263 00:22:09,681 --> 00:22:10,841 No. Please. 264 00:22:11,361 --> 00:22:14,401 You slaughter women and children, and beg us for mercy? 265 00:22:14,481 --> 00:22:16,081 I was forced to fight. I'm begging you... 266 00:22:16,681 --> 00:22:17,681 Kill him. 267 00:22:19,161 --> 00:22:20,161 He's unarmed. 268 00:22:22,441 --> 00:22:24,521 I can't kill him in cold blood. 269 00:22:25,601 --> 00:22:27,081 - HERCULES: Pick up the sword. - No... 270 00:22:27,441 --> 00:22:29,721 Pick up the sword or die like a coward! 271 00:22:34,081 --> 00:22:35,641 - Pick it up! - I can't... 272 00:22:36,081 --> 00:22:37,081 I won't... 273 00:22:37,801 --> 00:22:38,801 Hercules... 274 00:22:45,601 --> 00:22:47,521 We can't execute an unarmed man. 275 00:22:48,281 --> 00:22:50,761 Letting him go could jeopardise the entire mission. 276 00:22:51,721 --> 00:22:53,841 Logic dictates we kill him. 277 00:22:58,601 --> 00:22:59,921 Then you'll have to do it 278 00:23:00,601 --> 00:23:01,841 because I won't. 279 00:23:09,081 --> 00:23:10,161 Very well. 280 00:23:14,081 --> 00:23:15,481 Please. No. 281 00:23:16,001 --> 00:23:17,417 No, please, I'm begging you. Don't... 282 00:23:17,441 --> 00:23:18,721 Reason demands it. 283 00:23:18,801 --> 00:23:20,681 I won't fight for the Colcheans again. I swear. 284 00:23:20,761 --> 00:23:21,761 I swear on my life. 285 00:23:22,201 --> 00:23:23,481 There are bigger things at stake 286 00:23:23,521 --> 00:23:24,561 than one man's life. 287 00:23:24,681 --> 00:23:25,681 Please. 288 00:23:27,001 --> 00:23:28,121 Please. 289 00:23:29,681 --> 00:23:30,801 Please. 290 00:23:40,601 --> 00:23:41,601 No. 291 00:23:42,921 --> 00:23:43,921 I can't do it. 292 00:23:47,681 --> 00:23:48,681 It's all right. 293 00:23:49,241 --> 00:23:50,721 - Where are you from? - Tamos. 294 00:23:51,321 --> 00:23:52,721 All I want to do is go home. 295 00:23:53,201 --> 00:23:54,841 Well, then you should start walking. 296 00:23:56,321 --> 00:23:57,361 Thank you. 297 00:23:58,561 --> 00:23:59,681 Thank you. 298 00:24:04,281 --> 00:24:05,721 On your head be it. 299 00:24:24,121 --> 00:24:25,201 (LATCH OPENS) 300 00:24:36,441 --> 00:24:37,441 Drink. 301 00:24:38,641 --> 00:24:39,761 (GULPING) 302 00:24:41,081 --> 00:24:42,161 (EXHALES) 303 00:24:45,161 --> 00:24:47,001 They can torture me all they like. 304 00:24:48,241 --> 00:24:51,521 I have told them what you asked me to, no more. 305 00:24:51,801 --> 00:24:53,081 You are loyal, 306 00:24:53,761 --> 00:24:55,481 and you have served me well. 307 00:24:55,681 --> 00:24:56,681 (CHOKING) 308 00:24:57,081 --> 00:24:58,601 I am truly sorry for what I have done. 309 00:25:00,321 --> 00:25:01,801 I cannot afford to take the risk. 310 00:25:02,001 --> 00:25:03,601 - (CHOKING) - Don't fight it. 311 00:25:17,801 --> 00:25:19,001 (PRISON DOOR CLOSES) 312 00:25:20,041 --> 00:25:22,121 (WOLF HOWLING) 313 00:25:25,881 --> 00:25:27,201 Do you believe it's true, 314 00:25:29,561 --> 00:25:31,401 what he said about his destiny? 315 00:25:33,041 --> 00:25:36,201 I believe he's faster than any man I have ever seen. 316 00:25:36,561 --> 00:25:39,241 He can look at Medusa without being turned to stone. 317 00:25:41,281 --> 00:25:42,961 What's our part in this? 318 00:25:44,081 --> 00:25:47,041 It seems our destiny is to die 319 00:25:47,121 --> 00:25:49,201 following him on this suicide mission. 320 00:25:50,161 --> 00:25:51,681 Before Jason came into our lives, 321 00:25:51,761 --> 00:25:53,081 you wouldn't have followed anyone 322 00:25:53,201 --> 00:25:55,241 for any kind of mission. (CHUCKLES) 323 00:25:55,961 --> 00:25:57,801 It was a struggle to get you out of the tavern. 324 00:25:58,081 --> 00:25:59,801 That is a bare-faced lie! 325 00:25:59,881 --> 00:26:00,881 Is it? 326 00:26:02,481 --> 00:26:03,641 No. 327 00:26:04,881 --> 00:26:07,601 I've spent my life in taverns claiming to be a hero. 328 00:26:09,721 --> 00:26:11,961 I know the real thing when I see it. 329 00:26:12,361 --> 00:26:15,561 That's why I follow him on these ridiculous missions, 330 00:26:17,041 --> 00:26:19,561 in the hope I'll become the man I pretend to be. 331 00:26:24,081 --> 00:26:25,521 Why do you follow him? 332 00:26:25,721 --> 00:26:28,201 That would seem an entirely illogical thing to do. 333 00:26:29,361 --> 00:26:30,601 The truth is, 334 00:26:31,961 --> 00:26:34,961 you and Jason are the only real family I have. 335 00:26:38,601 --> 00:26:39,761 I love you, 336 00:26:40,961 --> 00:26:42,081 both of you. 337 00:26:44,081 --> 00:26:45,281 For a rational man, 338 00:26:45,361 --> 00:26:46,761 it leaves me utterly bewildered, 339 00:26:46,881 --> 00:26:49,321 but there it is. I do it for love. 340 00:26:52,481 --> 00:26:53,521 Are you crying? 341 00:26:54,321 --> 00:26:57,801 Crying? Don't be ridiculous. Got some ash in my eye... 342 00:26:57,881 --> 00:26:58,881 PYTHAGORAS: No. 343 00:26:59,761 --> 00:27:01,401 You have tears in both of your eyes. 344 00:27:01,481 --> 00:27:03,217 Are you going to keep me awake talking all night, 345 00:27:03,241 --> 00:27:05,481 or are you going to let me get some sleep? 346 00:27:10,561 --> 00:27:13,001 The prisoner was found dead in his cell. 347 00:27:13,081 --> 00:27:15,081 It seems the guards were too forceful. 348 00:27:15,161 --> 00:27:17,961 - Did he reveal anything before he died? - Very little. 349 00:27:18,321 --> 00:27:19,921 There's something you're not telling me. 350 00:27:20,321 --> 00:27:23,121 He told the men the Palladium is no longer within the city. 351 00:27:24,201 --> 00:27:26,121 Your soldiers are loyal, 352 00:27:26,401 --> 00:27:28,521 but I don't believe they will keep this to themselves. 353 00:27:29,201 --> 00:27:30,377 It can only be a matter of time 354 00:27:30,401 --> 00:27:32,201 before word of this spreads. 355 00:27:42,841 --> 00:27:43,961 (PANTING) 356 00:27:45,001 --> 00:27:47,201 If Dion's right, the Colchean army should be camped 357 00:27:47,281 --> 00:27:48,881 on the other side of those mountains. 358 00:27:48,961 --> 00:27:49,961 (HERCULES SXGHS) 359 00:27:58,681 --> 00:28:00,161 JASON: There's thousands of them. 360 00:28:00,681 --> 00:28:02,001 Tens of thousands. 361 00:28:02,081 --> 00:28:04,681 And somewhere amongst them is the Palladium. 362 00:28:05,481 --> 00:28:08,001 I would say our chances of success are slim 363 00:28:08,161 --> 00:28:10,521 to non-existent. 364 00:28:10,881 --> 00:28:12,761 Really? As high as that? 365 00:28:13,961 --> 00:28:16,561 I always say, it's never too late 366 00:28:16,641 --> 00:28:18,681 to turn and flee like cowards. 367 00:28:21,641 --> 00:28:23,641 We'll go in under the cover of darkness. 368 00:28:31,281 --> 00:28:32,961 (IN DISTINCT CHATTER) 369 00:29:17,921 --> 00:29:19,241 (GRUNTS) 370 00:29:29,121 --> 00:29:30,121 JASON: There. 371 00:29:43,161 --> 00:29:44,241 All right. 372 00:29:44,361 --> 00:29:46,601 Pasiphae won't allow the Palladium far from her sight. 373 00:29:47,121 --> 00:29:48,401 It must be in her tent. 374 00:29:59,681 --> 00:30:01,041 Good evening. 375 00:30:01,121 --> 00:30:02,601 (SOLDIERS GROANING) 376 00:30:03,721 --> 00:30:04,721 Keep watch. 377 00:30:21,481 --> 00:30:22,561 (GRUNTING) 378 00:30:22,841 --> 00:30:24,121 (BOTH GRUNTING) 379 00:30:25,241 --> 00:30:26,401 (GRUNTING) 380 00:30:30,401 --> 00:30:31,721 (METAL THUDS) 381 00:30:36,201 --> 00:30:37,641 - (GRUNTING) - (PANTING) 382 00:30:40,201 --> 00:30:41,361 (GRUNTING) 383 00:30:42,961 --> 00:30:44,041 (CREAKING) 384 00:30:54,521 --> 00:30:56,361 - (PYTHAGORAS GRUNTING) - Pythagoras! 385 00:30:56,721 --> 00:30:57,841 (WHIMPERING) 386 00:31:00,001 --> 00:31:01,081 JASON: Let's go! 387 00:31:09,761 --> 00:31:10,921 PASIPHAE: Seize them! 388 00:31:13,241 --> 00:31:14,721 (SOLDIERS CLAMOU RING) 389 00:31:29,561 --> 00:31:31,001 HERCULES: I think we've lost them. 390 00:31:32,161 --> 00:31:33,281 (GASPS) 391 00:31:33,361 --> 00:31:34,801 Go! I'll catch you up. 392 00:31:39,001 --> 00:31:40,161 (SWORDS CLAN KING) 393 00:31:44,761 --> 00:31:46,441 We'll never make it past them. 394 00:31:48,281 --> 00:31:49,761 We might make it over them. 395 00:31:51,681 --> 00:31:53,441 - Come on. - Where are we going? 396 00:31:53,641 --> 00:31:55,321 Apparently we're going over them. 397 00:31:55,441 --> 00:31:56,441 Over them? 398 00:31:57,641 --> 00:31:59,641 We might as well fall on our swords 399 00:31:59,721 --> 00:32:02,001 because this is suicide. 400 00:32:04,761 --> 00:32:07,121 (ALL YELLING) 401 00:32:13,881 --> 00:32:16,041 PYTHAGORAS: Well, that really was rather exhilarating. 402 00:32:16,161 --> 00:32:17,521 Is that what you call it? 403 00:32:17,841 --> 00:32:19,321 They won't be far behind us. 404 00:32:31,321 --> 00:32:33,041 PYTHAGORAS: We'll never outrun them on foot. 405 00:32:33,761 --> 00:32:34,921 Head for the rocks. 406 00:32:35,001 --> 00:32:36,761 The paths will be too steep for their horses. 407 00:32:51,441 --> 00:32:52,681 - (HORSES NEIGHING) - Pantheras. 408 00:32:52,961 --> 00:32:54,161 Take your men on ahead. 409 00:32:56,201 --> 00:32:57,841 SOLDIER: Ha! Come on. 410 00:33:12,881 --> 00:33:14,497 - (SWORD U NSH EATH ES) - (SOLDIER YELLING) 411 00:33:14,521 --> 00:33:15,521 (YELLING) 412 00:33:16,081 --> 00:33:17,121 (GRUNTING) 413 00:33:17,201 --> 00:33:18,801 (YELLING) 414 00:33:20,641 --> 00:33:21,801 (GRUNTING) 415 00:33:38,041 --> 00:33:39,921 - (GRUNTING) - (GROANING) 416 00:33:40,521 --> 00:33:41,761 (GRUNTING) 417 00:33:43,081 --> 00:33:44,321 The others won't be far behind. 418 00:33:44,521 --> 00:33:45,681 We have to keep moving. 419 00:33:47,321 --> 00:33:48,841 - (GROANING) - No! 420 00:33:48,961 --> 00:33:49,961 PYTHAGORAS: Jason! 421 00:33:52,161 --> 00:33:53,241 You! 422 00:33:54,921 --> 00:33:56,401 - (YELLING) - (GROANING) 423 00:33:58,441 --> 00:33:59,441 (BODY THUDS) 424 00:34:00,041 --> 00:34:01,601 (PANTING) I said... 425 00:34:01,681 --> 00:34:02,897 I said we should never have let him go 426 00:34:02,921 --> 00:34:04,961 but nobody listens and this is the result. 427 00:34:05,241 --> 00:34:06,241 Hercules. 428 00:34:08,361 --> 00:34:09,361 How bad is it? 429 00:34:09,641 --> 00:34:11,161 I can't tell until I remove the arrow. 430 00:34:11,321 --> 00:34:12,841 I'm afraid this is going to hurt. 431 00:34:13,241 --> 00:34:14,881 - (GRUNTING) - (SCREAMING) 432 00:34:16,441 --> 00:34:17,441 (GROANING) 433 00:34:17,921 --> 00:34:19,041 How does it look? 434 00:34:20,041 --> 00:34:22,401 - I need to dress it. - No, no. 435 00:34:22,761 --> 00:34:25,001 There's no time. Just take the Palladium and go. 436 00:34:25,401 --> 00:34:27,561 - We're not leaving. - No, I promised Ariadne. 437 00:34:29,641 --> 00:34:31,361 I would rather die than fail her. 438 00:34:32,161 --> 00:34:34,161 I won't let you die and that's an end to it. 439 00:34:40,841 --> 00:34:41,841 (GRUNTING) 440 00:34:44,201 --> 00:34:46,001 - (GRUNTING) - (GROANING) 441 00:34:47,401 --> 00:34:48,721 He's losing too much blood. 442 00:34:49,081 --> 00:34:51,321 - I need to pack the wound more tightly. - You're right. 443 00:34:51,401 --> 00:34:53,481 This is hopeless. We'll never outrun them. 444 00:34:53,561 --> 00:34:55,361 There. That cave. 445 00:34:55,841 --> 00:34:57,537 If we can make it inside without being seen, 446 00:34:57,561 --> 00:34:58,721 they might pass us by. 447 00:34:58,801 --> 00:35:00,521 - (SOLDIERS SHOUTING) - (HERCU LES GRUNTING) 448 00:35:01,281 --> 00:35:02,281 (GRUNTING) 449 00:35:23,801 --> 00:35:24,801 (HERCULES GROANING) 450 00:35:27,521 --> 00:35:29,097 PYTHAGORAS: It seems our luck has run out. 451 00:35:29,121 --> 00:35:30,121 (SPLASHING) 452 00:35:30,521 --> 00:35:31,761 Not necessarily. 453 00:35:39,881 --> 00:35:41,201 (HERCULES GROANING) 454 00:35:45,121 --> 00:35:46,721 I just hope it's strong enough. 455 00:35:47,001 --> 00:35:48,721 HERCULES: There's only one way to find out. 456 00:35:55,241 --> 00:35:56,921 - (HERCU LES GROANS) - (BRIDGE CREAKING) 457 00:36:07,481 --> 00:36:09,561 PYTHAGORAS: Whatever you do, don't look down. 458 00:36:09,961 --> 00:36:10,961 Oh, no. 459 00:36:11,401 --> 00:36:13,521 PYTHAGORAS: What? HERCULES: I just looked down. 460 00:36:13,601 --> 00:36:14,761 (H ERCU LES PANTING) 461 00:36:15,401 --> 00:36:16,401 Oh. 462 00:36:19,001 --> 00:36:20,001 (GRUNTING) 463 00:36:32,601 --> 00:36:33,841 (ARROWS WHOOSHING) 464 00:36:45,881 --> 00:36:47,401 (ARROWS WHOOSHING) 465 00:36:50,161 --> 00:36:51,161 Go! 466 00:36:51,521 --> 00:36:52,961 (ARROWS WHOOSHING) 467 00:37:01,561 --> 00:37:03,121 (PANTING) 468 00:37:06,321 --> 00:37:08,401 We have to see to his wound. 469 00:37:08,881 --> 00:37:10,601 (INDISTINCT SHOUTING) 470 00:37:16,761 --> 00:37:19,561 They have taken shelter in the cave. They are trapped. 471 00:37:20,241 --> 00:37:21,841 We shall make certain of it. 472 00:37:26,881 --> 00:37:29,401 (PASIPHAE CHANTING IN ANCIENT GREEK) 473 00:37:29,481 --> 00:37:30,521 (RUMBLING) 474 00:37:30,721 --> 00:37:32,361 (PASIPHAE CONTINUES CHANTING) 475 00:37:40,321 --> 00:37:41,601 Send word to the camp. 476 00:37:43,161 --> 00:37:44,641 We march on Atlantis. 477 00:37:46,321 --> 00:37:47,681 (RUMBLING) 478 00:37:51,641 --> 00:37:52,641 (EXHALES) 479 00:37:53,481 --> 00:37:55,161 Well, we're not getting out that way. 480 00:37:57,961 --> 00:37:58,961 How is he? 481 00:37:59,921 --> 00:38:01,081 We have to stop the bleeding. 482 00:38:01,441 --> 00:38:04,281 See if you can find some wood to build a fire. 483 00:38:07,041 --> 00:38:08,561 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 484 00:38:13,681 --> 00:38:15,441 ARIADN E: Dion, what news? 485 00:38:16,601 --> 00:38:18,601 The Colchean army has crossed the river at Nestos. 486 00:38:19,281 --> 00:38:21,121 They will reach the city by nightfall. 487 00:38:24,001 --> 00:38:25,241 Thank you, Dion. 488 00:38:35,761 --> 00:38:37,521 I've stopped the bleeding for now. 489 00:38:37,601 --> 00:38:40,001 (SIGHS) Then we need to find a way out of here. 490 00:38:43,321 --> 00:38:44,561 (HERCULES GRUNTING) 491 00:38:48,241 --> 00:38:49,601 (LOUD ROAR) 492 00:38:50,481 --> 00:38:51,481 (SCREECHING) 493 00:38:51,721 --> 00:38:53,201 HERCULES: (WHISPERING) What was that? 494 00:38:53,401 --> 00:38:55,041 I'm sure it's just bats. 495 00:38:57,041 --> 00:38:58,241 I hate bats. 496 00:39:03,361 --> 00:39:05,961 (SOLDIERS CHANTING) 497 00:39:18,961 --> 00:39:22,641 The Generals believe the Colcheans number over 40,000. 498 00:39:23,241 --> 00:39:25,601 Without the Palladium, I fear the city will fall. 499 00:39:25,801 --> 00:39:27,201 You believe I should surrender? 500 00:39:27,761 --> 00:39:29,201 Pasiphae is not a barbarian. 501 00:39:29,481 --> 00:39:32,921 She will offer safe passage for yourself and other members of court. 502 00:39:33,001 --> 00:39:35,241 You believe it is my life I fear for? 503 00:39:35,761 --> 00:39:37,921 How many would die under Pasiphae's rule? 504 00:39:38,801 --> 00:39:40,961 I will not leave my people to suffer under her tyranny. 505 00:39:41,081 --> 00:39:43,121 The soldiers know that the Palladium is gone. 506 00:39:43,761 --> 00:39:45,441 They are fleeing in their droves. 507 00:39:45,521 --> 00:39:47,841 As long as there are soldiers left, I will stand with them. 508 00:39:50,041 --> 00:39:51,961 I still have faith in Jason. 509 00:40:01,241 --> 00:40:03,241 They were caught deserting the city. 510 00:40:05,841 --> 00:40:06,841 Tell me. 511 00:40:07,401 --> 00:40:08,401 Why are you deserting? 512 00:40:12,361 --> 00:40:14,681 Perhaps you have lost faith in your new Queen? 513 00:40:15,321 --> 00:40:16,321 No! 514 00:40:16,401 --> 00:40:19,481 A loyal soldier does not flee on the eve of battle. 515 00:40:20,041 --> 00:40:21,401 Atlantis is doomed. 516 00:40:22,681 --> 00:40:23,881 Why would you believe that? 517 00:40:25,401 --> 00:40:26,761 (GROANING) 518 00:40:29,241 --> 00:40:30,281 The truth, 519 00:40:31,721 --> 00:40:34,281 and your life will be spared. You have my word. 520 00:40:34,921 --> 00:40:36,441 The Palladium was stolen. 521 00:40:37,161 --> 00:40:40,241 Without it, Atlantis will fall. 522 00:40:41,561 --> 00:40:42,961 The gods have spoken. 523 00:40:45,081 --> 00:40:46,641 Release them. 524 00:40:47,161 --> 00:40:49,041 Let it be known there will be safe passage 525 00:40:49,121 --> 00:40:50,561 for all of those who wish to follow. 526 00:40:57,081 --> 00:40:58,961 Lord Sarpedon has served us well. 527 00:41:00,721 --> 00:41:01,721 Ready the men. 528 00:41:02,641 --> 00:41:03,961 We attack tonight. 529 00:41:05,401 --> 00:41:07,161 Argh! This is hopeless. 530 00:41:07,281 --> 00:41:08,801 The tunnels go on for miles. 531 00:41:08,961 --> 00:41:10,697 PYTHAGORAS: The Colchean army will be marching on Atlantis. 532 00:41:10,721 --> 00:41:12,561 - We have to go on. - (HERCULES SIGHS) 533 00:41:13,441 --> 00:41:14,681 (LOUD ROAR) 534 00:41:15,361 --> 00:41:16,961 That doesn't sound like bats. 535 00:41:27,561 --> 00:41:28,881 (SNIFFING) 536 00:41:31,161 --> 00:41:32,321 (GRUNTING) 537 00:41:37,401 --> 00:41:38,401 (ROARING) 538 00:41:43,121 --> 00:41:44,257 PASXPHAE: I have dreamt of the day 539 00:41:44,281 --> 00:41:45,361 I would re-take the throne. 540 00:41:45,441 --> 00:41:46,721 Heave! 541 00:41:47,521 --> 00:41:49,081 PASXPHAE: And now it has finally come. 542 00:41:49,241 --> 00:41:50,401 (MEN SHOUTING) 543 00:41:54,081 --> 00:41:55,161 (MEN SCREAMING) 544 00:41:55,481 --> 00:41:56,801 - (GRUNTING) - (SNARLING) 545 00:41:57,161 --> 00:41:58,201 Perhaps we lost it. 546 00:41:58,321 --> 00:41:59,881 Or perhaps it found us. 547 00:42:00,121 --> 00:42:01,121 (ROARING)