1
00:00:05,401 --> 00:00:08,217
PASXPHAE: Deep within the royal vault
there is a statue called the Palladium.
2
00:00:08,241 --> 00:00:10,737
It is said Atlantis will never fall
while it remains within its walls.
3
00:00:10,761 --> 00:00:12,721
Less than an hour ago
the Palladium was stolen.
4
00:00:12,801 --> 00:00:16,441
If the army find out about this,
they will desert and the city will fall.
5
00:00:16,521 --> 00:00:18,481
You want us to retrieve it?
6
00:00:22,921 --> 00:00:24,161
We have to keep moving.
7
00:00:24,241 --> 00:00:26,361
- (GRUNTING)
- PYTHAGORAS: Jason!
8
00:00:26,441 --> 00:00:28,321
They were caught
deserting the city.
9
00:00:28,401 --> 00:00:31,241
PASXPHAE: Ready the
men. We attack tonight.
10
00:00:31,321 --> 00:00:32,881
(LOUD ROAR)
11
00:00:32,961 --> 00:00:34,121
(ROARING)
12
00:00:38,201 --> 00:00:40,561
(SOLDIERS GRU
NTING RHYTHMICALLY)
13
00:01:16,561 --> 00:01:18,121
(ALL SCREAMING)
14
00:01:22,961 --> 00:01:24,121
SOLDIER: Release!
15
00:01:31,841 --> 00:01:33,201
(SCREAMING)
16
00:01:35,241 --> 00:01:37,321
(SOLDIERS YELLING)
17
00:01:55,801 --> 00:01:57,921
MEDEA: I find it strange
they choose to die.
18
00:01:58,841 --> 00:02:01,761
They should have surrendered
when they had the chance.
19
00:02:01,841 --> 00:02:04,321
Ariadne is young
and inexperienced.
20
00:02:06,041 --> 00:02:08,401
She will realise her
mistake soon enough.
21
00:02:10,521 --> 00:02:12,441
(SOLDIERS YELLING)
22
00:02:16,721 --> 00:02:18,601
(GRUNTING)
23
00:02:20,081 --> 00:02:21,201
(SCREAMING)
24
00:02:39,521 --> 00:02:42,761
M'lady, Dion is asking
for more reinforcements.
25
00:02:42,841 --> 00:02:44,561
Then we must send
the Palace Guard.
26
00:02:44,641 --> 00:02:45,977
But that would leave
you undefended...
27
00:02:46,001 --> 00:02:48,601
If the city falls, I fall
with it. Give the order.
28
00:02:51,041 --> 00:02:52,241
Heave!
29
00:02:56,241 --> 00:02:57,961
Heave!
30
00:03:04,601 --> 00:03:05,881
(FAINT GROWLING)
31
00:03:07,961 --> 00:03:09,081
(GROWLING ECHOES)
32
00:03:09,161 --> 00:03:10,801
Do you still think it's bats?
33
00:03:10,881 --> 00:03:13,041
- No.
- No. Me neither.
34
00:03:16,921 --> 00:03:18,361
(GROWLING ECHOES LOUDER)
35
00:03:19,361 --> 00:03:20,401
Which way?
36
00:03:21,521 --> 00:03:24,281
Any way that gets us
further from whatever that is.
37
00:03:26,001 --> 00:03:27,881
(GROWLING AND SNIFFING)
38
00:03:32,281 --> 00:03:33,441
(GROWLS)
39
00:03:41,521 --> 00:03:42,801
Heave!
40
00:03:43,921 --> 00:03:45,281
(MUFFLED BANGING)
41
00:03:48,641 --> 00:03:51,121
Heave! Heave!
42
00:03:53,001 --> 00:03:54,481
(MUFFLED BANGING)
43
00:04:06,361 --> 00:04:08,001
(GRUNTING)
44
00:04:08,081 --> 00:04:09,161
(YELLING)
45
00:04:12,321 --> 00:04:13,721
With me!
46
00:04:29,681 --> 00:04:31,321
(WOMAN SCREAMING)
47
00:04:43,641 --> 00:04:44,841
We must see to your wound.
48
00:04:45,401 --> 00:04:46,761
I can't leave my men.
49
00:04:46,841 --> 00:04:48,321
You are no use to them dead.
50
00:04:50,681 --> 00:04:53,401
- CRITIAS: You should rest.
- I must return to the battlements.
51
00:04:54,601 --> 00:04:56,841
We will need more men like
you if we are to survive this.
52
00:04:57,401 --> 00:04:59,041
I am a coward.
53
00:04:59,121 --> 00:05:00,817
I thought about leaving
you and saving myself.
54
00:05:00,841 --> 00:05:02,361
But you didn't.
55
00:05:04,121 --> 00:05:06,081
May the gods be with us all.
56
00:05:23,881 --> 00:05:25,121
(GRUNTING)
57
00:05:26,201 --> 00:05:29,121
Oh, no. We need to head back.
58
00:05:29,201 --> 00:05:30,761
(GROWLS ECHOING)
59
00:05:30,841 --> 00:05:34,081
Perhaps if we stay here, it will
pass us by, and go on its way.
60
00:05:34,161 --> 00:05:35,801
There's no time.
61
00:05:36,841 --> 00:05:39,241
We must return the
Palladium to Atlantis.
62
00:05:39,881 --> 00:05:42,361
Great. So now we're
heading towards it.
63
00:05:44,961 --> 00:05:46,441
(PANTING)
64
00:05:48,481 --> 00:05:49,881
(WHISPERING) Listen.
65
00:05:51,081 --> 00:05:53,721
- I can't hear anything...
- (WHISPERING) Precisely.
66
00:05:53,801 --> 00:05:55,241
Perhaps we lost it?
67
00:05:55,321 --> 00:05:56,561
Or perhaps it found us.
68
00:06:00,401 --> 00:06:01,681
Hold him.
69
00:06:02,721 --> 00:06:03,961
(GRUNTING)
70
00:06:04,041 --> 00:06:05,441
- (SHUSHING)
- Oh...
71
00:06:16,881 --> 00:06:17,921
(THUDDING)
72
00:06:18,001 --> 00:06:19,561
Sorry. Sorry.
73
00:06:21,121 --> 00:06:22,921
- (ROARING)
- (SCREAMING)
74
00:06:26,041 --> 00:06:27,241
(GRUNTING)
75
00:06:36,201 --> 00:06:37,401
What was that thing?
76
00:06:37,641 --> 00:06:38,841
I believe it was a Cyclops.
77
00:06:39,961 --> 00:06:41,561
Did you kill it?
78
00:06:42,481 --> 00:06:44,801
Almost certainly...
(DISTANT GROWLING)
79
00:06:45,281 --> 00:06:48,721
Argh! There are dozens of tunnels
back there, it will never find us.
80
00:06:48,801 --> 00:06:50,241
(ROARING)
81
00:06:51,081 --> 00:06:52,441
It appears to be tracking us.
82
00:06:52,521 --> 00:06:54,121
Then we have to outrun it.
83
00:06:54,201 --> 00:06:56,721
We'll never outrun it, not
while we're carrying Jason.
84
00:06:56,801 --> 00:06:58,401
- Do you think we should leave him?
- No.
85
00:06:58,481 --> 00:07:01,481
No! Me neither! Shame on
you for suggesting such a thing.
86
00:07:01,561 --> 00:07:03,201
(ROARING ECHOES LOUDER)
87
00:07:03,281 --> 00:07:05,961
Stay hidden. I'll see if I
can draw it away from you.
88
00:07:06,041 --> 00:07:07,681
What if you fail?
89
00:07:08,361 --> 00:07:12,281
Then you will die in the
knowledge that I failed heroically.
90
00:07:17,521 --> 00:07:19,201
(CYCLOPS SNIFFING)
91
00:07:27,801 --> 00:07:28,921
(GASPS)
92
00:07:31,001 --> 00:07:32,441
(CYCLOPS CONTINUES SNIFFING)
93
00:07:38,601 --> 00:07:40,201
(GROWLING)
94
00:07:44,081 --> 00:07:45,841
(SNIFFING AND GROWLING)
95
00:07:58,001 --> 00:07:59,121
(GRUNTING)
96
00:08:13,001 --> 00:08:14,441
(GROWLING)
97
00:08:14,841 --> 00:08:16,321
HERCULES: 'loo-hoe!
98
00:08:21,841 --> 00:08:23,601
(PANTING)
99
00:08:25,961 --> 00:08:27,281
(SNIFFING)
100
00:08:43,601 --> 00:08:44,601
(YELLING)
101
00:08:52,321 --> 00:08:53,921
(ROARING)
102
00:09:00,041 --> 00:09:01,961
(ROARING)
103
00:09:22,481 --> 00:09:23,961
Hercules?
104
00:09:25,121 --> 00:09:26,921
Ah! There's nothing to fear.
105
00:09:27,001 --> 00:09:29,761
It's stumbling around
as helpless as Rodas.
106
00:09:30,361 --> 00:09:31,401
Who's Rodas?
107
00:09:31,481 --> 00:09:33,761
Rodas, the blind baker
we steal bread from...
108
00:09:34,561 --> 00:09:35,841
(DISTANT ROARING)
109
00:09:35,921 --> 00:09:37,601
(MULTIPLE CYCLOPES ROARING)
110
00:09:38,841 --> 00:09:41,521
I believe there might be
more than one of them.
111
00:09:58,841 --> 00:10:00,881
The Colcheans have
breached the walls.
112
00:10:00,961 --> 00:10:02,961
Get all these wounded
into the citadel.
113
00:10:03,801 --> 00:10:05,041
Save yourself,
114
00:10:05,121 --> 00:10:07,281
they are slaughtering
everyone in their path.
115
00:10:07,361 --> 00:10:08,601
This is our city.
116
00:10:08,681 --> 00:10:11,681
I will not see it fall to
these Colchean savages.
117
00:10:18,321 --> 00:10:20,321
Stay close. Trust
your instincts.
118
00:10:27,601 --> 00:10:29,401
(MULTIPLE CYCLOPES ROARING)
119
00:10:29,481 --> 00:10:31,241
We have to move faster!
120
00:10:31,321 --> 00:10:32,441
What's happening?
121
00:10:32,561 --> 00:10:35,441
HERCULES: We're being chased by a
hoard of one-eyed man-eating monsters.
122
00:10:35,521 --> 00:10:37,281
One-eyed monsters?
123
00:10:37,361 --> 00:10:38,921
Do you smell that?
124
00:10:39,881 --> 00:10:41,281
It's fresh air.
125
00:10:42,601 --> 00:10:44,481
- (CYCLOPES ROARING)
- (GRUNTING)
126
00:10:47,961 --> 00:10:49,681
PYTHAGORAS: It's
too steep to climb.
127
00:10:49,761 --> 00:10:51,121
HERCULES: Then
we'll have to jump.
128
00:10:51,161 --> 00:10:53,442
If it's too shallow, we'll break
every bone in our bodies.
129
00:10:53,521 --> 00:10:55,201
(ROARING ECHOES LOUDER)
130
00:10:56,081 --> 00:10:58,481
One of us must jump first to
determine how deep the water is.
131
00:10:58,841 --> 00:11:00,881
(SCREAMING)
132
00:11:09,401 --> 00:11:11,041
(GASPING AND COUGHING)
133
00:11:11,561 --> 00:11:12,841
Catch!
134
00:11:13,521 --> 00:11:15,401
(SCREAMING)
135
00:11:19,041 --> 00:11:20,081
(WATER SPLASHING)
136
00:11:21,881 --> 00:11:23,121
What is it?
137
00:11:23,881 --> 00:11:25,881
How long is it
since you've slept?
138
00:11:26,401 --> 00:11:28,321
When I close my
eyes, all I can think of
139
00:11:28,401 --> 00:11:30,281
is what will happen if
Pasiphae takes the city.
140
00:11:30,361 --> 00:11:32,161
Perhaps you
should get some rest.
141
00:11:34,241 --> 00:11:35,441
ARIADNE: Dion?
142
00:11:38,601 --> 00:11:39,681
What news?
143
00:11:39,761 --> 00:11:43,201
The barricades have held. The
Colchean soldiers have retreated.
144
00:11:43,281 --> 00:11:45,881
That is better news than I'd
hoped for. And what of your men?
145
00:11:45,961 --> 00:11:47,801
We have paid a heavy price.
146
00:11:47,881 --> 00:11:49,441
Many are dead, or wounded,
147
00:11:50,201 --> 00:11:52,201
and men continue to desert.
148
00:11:53,321 --> 00:11:55,321
And tonight, when
they strike again?
149
00:11:57,641 --> 00:11:59,041
The truth. Please.
150
00:12:00,641 --> 00:12:02,481
There are too few of us left.
151
00:12:03,641 --> 00:12:05,201
They will break through.
152
00:12:06,361 --> 00:12:08,841
We have captured some deserters.
153
00:12:10,041 --> 00:12:11,457
Do you want an
example made of them?
154
00:12:11,481 --> 00:12:13,601
It would discourage others
from following their lead.
155
00:12:13,681 --> 00:12:14,761
No.
156
00:12:15,881 --> 00:12:18,881
No, if I become a tyrant,
then what is it we all fight for?
157
00:12:20,001 --> 00:12:23,041
Release them. And ensure
the Colchean dead are returned.
158
00:12:27,721 --> 00:12:30,121
Let us hope they show
us the same courtesy.
159
00:12:34,041 --> 00:12:36,681
You believe I should have
had the deserters executed?
160
00:12:37,641 --> 00:12:39,681
That is not the person you are.
161
00:13:06,041 --> 00:13:07,561
They have retreated
to the upper town.
162
00:13:07,601 --> 00:13:09,161
When will the city be ours?
163
00:13:09,241 --> 00:13:12,041
We must regroup and bury our
dead. We attack again tonight.
164
00:13:28,281 --> 00:13:29,761
MEDEA: What is it?
165
00:13:37,401 --> 00:13:39,681
I thought it was
someone from my past.
166
00:13:39,761 --> 00:13:40,841
MEDEA: Who?
167
00:13:42,841 --> 00:13:44,041
My son.
168
00:14:01,041 --> 00:14:03,121
(ALL GRUNTING AND SIGHING)
169
00:14:03,201 --> 00:14:05,841
HERCULES: Whose idea
was it to retrieve the Palladium?
170
00:14:05,921 --> 00:14:07,161
(PANTING) Mine.
171
00:14:08,561 --> 00:14:11,521
We have to return
it to Atlantis...
172
00:14:21,361 --> 00:14:23,041
(FOOTSTEPS APPROACHING)
173
00:14:25,001 --> 00:14:28,481
It has been many years
since I last saw you.
174
00:14:29,601 --> 00:14:31,721
I was unsure if I
would ever return.
175
00:14:31,801 --> 00:14:36,441
I'm certain that your presence
must be a great comfort to the Queen.
176
00:14:39,041 --> 00:14:42,161
You seem troubled.
Who is it that you pray for?
177
00:14:42,881 --> 00:14:45,521
I pray for the city,
as we all must.
178
00:14:46,681 --> 00:14:48,441
My Lo rd,
179
00:14:48,521 --> 00:14:51,521
not even the gods can spare
us from our own conscience.
180
00:14:53,641 --> 00:14:55,681
Minos misjudged you.
181
00:14:55,761 --> 00:14:58,641
But do not let his
mistake poison your heart.
182
00:14:59,521 --> 00:15:01,121
I fear it is too late.
183
00:15:01,201 --> 00:15:04,521
In the eyes of the
gods, it is never too late.
184
00:15:17,641 --> 00:15:18,881
(GROANING)
185
00:15:20,521 --> 00:15:23,241
You fainted. Your fall
re-opened your wound.
186
00:15:23,321 --> 00:15:25,041
Ah, you're back with us.
187
00:15:25,761 --> 00:15:28,801
Thank you, for,
for not leaving me.
188
00:15:28,881 --> 00:15:30,737
We should have done.
You're nothing but trouble.
189
00:15:30,761 --> 00:15:31,801
So, why didn't you?
190
00:15:31,881 --> 00:15:34,321
It might be your job
to save all of Atlantis,
191
00:15:34,401 --> 00:15:36,881
but it seems it's
our job to save you.
192
00:15:36,961 --> 00:15:39,521
So just remember who
the real heroes are here.
193
00:15:41,721 --> 00:15:43,577
- (GRUNTING)
- You must give it a chance to heal.
194
00:15:43,601 --> 00:15:45,601
I need to get back to Atlantis.
195
00:15:45,681 --> 00:15:48,601
That's what you said last
time, just before you collapsed.
196
00:15:49,881 --> 00:15:51,441
This is ridiculous.
You're too weak.
197
00:15:51,521 --> 00:15:54,081
He won't listen. Let
him fall flat on his face.
198
00:15:55,201 --> 00:15:57,401
He won't get more than 10 paces.
199
00:15:58,521 --> 00:16:01,841
Eight, nine, that's 10,
200
00:16:02,241 --> 00:16:05,041
eleven, 12, 13, 14.
201
00:16:05,121 --> 00:16:06,841
Damn that boy.
202
00:16:16,361 --> 00:16:19,401
Don't just stand there with
an idiotic look on your face.
203
00:16:20,841 --> 00:16:22,841
(GRUNTING) Thank you.
204
00:16:22,921 --> 00:16:26,081
You're going to get us all
killed while I'm still in my prime.
205
00:16:26,161 --> 00:16:28,881
It's funny. I don't see you
as ever having had a prime.
206
00:16:28,961 --> 00:16:32,481
I'm in my prime now.
This, this is my prime.
207
00:16:32,561 --> 00:16:34,161
Prime of my life.
208
00:16:34,841 --> 00:16:38,481
SARPEDON: Fires have destroyed
the barracks behind the sacred way.
209
00:16:38,561 --> 00:16:41,081
On the northern barricade,
only a few men are still standing.
210
00:16:41,161 --> 00:16:44,961
On the western ramparts,
the situation is even worse.
211
00:16:49,241 --> 00:16:51,841
Dion, do you think
I should surrender?
212
00:16:54,241 --> 00:16:56,161
That is not a
decision I can make.
213
00:16:59,161 --> 00:17:00,241
Sarpedon?
214
00:17:00,321 --> 00:17:02,041
SARPEDON: I cannot advise you.
215
00:17:02,441 --> 00:17:04,081
You must follow your heart.
216
00:17:05,961 --> 00:17:08,201
ARIADNE: I still
have faith in Jason.
217
00:17:10,081 --> 00:17:11,281
We fight on.
218
00:17:19,361 --> 00:17:21,121
The young girl
that I was so fond of
219
00:17:22,521 --> 00:17:25,201
has become a courageous
and wise Queen.
220
00:17:26,161 --> 00:17:27,601
What if I'm wrong?
221
00:17:30,601 --> 00:17:31,841
Thousands will die.
222
00:17:31,921 --> 00:17:35,001
- You must not blame yourself.
- Who else is to blame?
223
00:17:36,721 --> 00:17:39,161
I swore an oath
to protect Atlantis.
224
00:17:40,161 --> 00:17:42,441
The city is in flames
and will soon fall.
225
00:17:43,521 --> 00:17:46,241
If anyone is to blame, it is I.
226
00:17:49,481 --> 00:17:50,921
Why do you say that?
227
00:17:52,041 --> 00:17:53,921
Because it is the truth.
228
00:17:56,401 --> 00:17:58,201
All those years in exile...
229
00:18:00,041 --> 00:18:01,641
Pasiphae came to me
230
00:18:03,081 --> 00:18:05,121
and said I could have
my revenge on Minos.
231
00:18:05,841 --> 00:18:08,961
I could destroy all
he had achieved.
232
00:18:10,441 --> 00:18:12,001
There was one condition.
233
00:18:13,561 --> 00:18:16,041
That I help her
steal the Palladium.
234
00:18:18,841 --> 00:18:20,081
You betrayed me.
235
00:18:21,601 --> 00:18:24,401
I was blinded by my desire
for revenge. I am truly sorry.
236
00:18:24,481 --> 00:18:26,041
I trusted you.
237
00:18:27,081 --> 00:18:29,761
The city may fall, but
you will not live to see it.
238
00:18:30,161 --> 00:18:32,161
- Ariadne...
- Guards!
239
00:18:32,241 --> 00:18:33,801
(FOOTSTEPS APPROACHING)
240
00:18:33,881 --> 00:18:35,521
Take him to the cells.
241
00:18:47,241 --> 00:18:49,121
We caught more deserters
by the Telapias gate.
242
00:18:49,201 --> 00:18:50,881
Less than half the
garrison remain.
243
00:18:50,961 --> 00:18:52,641
Then tonight we
should take the city.
244
00:18:52,721 --> 00:18:54,121
The gods willing.
245
00:18:54,721 --> 00:18:56,481
There is something
I must ask you.
246
00:18:57,441 --> 00:18:59,401
What are we to do with
members of the Royal court?
247
00:19:00,001 --> 00:19:01,641
Any who swear
allegiance shall be spared.
248
00:19:02,081 --> 00:19:03,241
And Queen Ariadne?
249
00:19:06,401 --> 00:19:08,761
It should appear she
died whilst trying to escape.
250
00:19:08,841 --> 00:19:10,481
She is Poseidon's servant.
251
00:19:10,561 --> 00:19:12,721
Which is precisely why I
cannot be seen to execute her.
252
00:19:13,281 --> 00:19:14,977
The people should believe
their Queen fell to her death
253
00:19:15,001 --> 00:19:17,321
whilst deserting them
in their hour of need.
254
00:19:19,361 --> 00:19:22,081
If you do not have the stomach
for it, there are plenty that do.
255
00:19:25,921 --> 00:19:27,361
It shall be done.
256
00:19:32,241 --> 00:19:34,841
HERCULES: (SIGHING)
I'll never walk straight again.
257
00:19:34,921 --> 00:19:37,681
I'll stagger around
lopsided like the town drunk.
258
00:19:37,761 --> 00:19:39,481
PYTHAGORAS: You
are the town drunk.
259
00:19:39,561 --> 00:19:41,241
HERCULES: That was uncalled for.
260
00:19:54,081 --> 00:19:55,481
JASON: What happened here?
261
00:19:55,561 --> 00:19:57,481
PYTHAGORAS: Colcheans.
262
00:19:57,561 --> 00:19:59,121
An army must be fed.
263
00:19:59,201 --> 00:20:01,241
Villages such as
these are easy pickings.
264
00:20:01,841 --> 00:20:03,241
We should check for survivors.
265
00:20:03,321 --> 00:20:06,281
There won't be any.
It's the Colchean way.
266
00:20:07,121 --> 00:20:09,881
PYTHAGORAS: Leave no
man, woman or child alive.
267
00:20:10,881 --> 00:20:12,721
We need to get back to Atlantis.
268
00:20:24,241 --> 00:20:26,281
Lord Sarpedon has
asked to speak with you.
269
00:20:27,761 --> 00:20:29,041
Majesty-
270
00:20:43,521 --> 00:20:45,881
There's nothing you can say
that will make me forgive you.
271
00:20:46,401 --> 00:20:48,801
I do not deserve or
seek your forgiveness.
272
00:20:49,401 --> 00:20:52,681
All I ask is a chance to redeem
myself for what I have done.
273
00:20:53,281 --> 00:20:55,161
And you believe
that to be possible?
274
00:20:55,241 --> 00:20:59,001
Perhaps. What if there was a way
to shatter the Colcheans' morale?
275
00:21:00,201 --> 00:21:02,881
It may be your only
chance to save the city.
276
00:21:02,961 --> 00:21:05,081
And how do you
propose I do that?
277
00:21:05,761 --> 00:21:07,321
By killing Pasiphae.
278
00:21:08,161 --> 00:21:10,601
She is surrounded
by an entire army.
279
00:21:10,681 --> 00:21:12,321
No one could get
close enough to kill her.
280
00:21:13,521 --> 00:21:14,761
A traitor could.
281
00:21:17,281 --> 00:21:19,801
How do I know this isn't
a ploy to save yourself?
282
00:21:20,481 --> 00:21:22,721
I didn't have to confess.
283
00:21:22,801 --> 00:21:25,041
I did so because
I came to realise
284
00:21:25,121 --> 00:21:27,361
that I was fighting
for the wrong side.
285
00:21:28,681 --> 00:21:30,881
If you succeed,
they will kill you.
286
00:21:32,681 --> 00:21:34,841
I take what I did
to you to my grave.
287
00:21:35,841 --> 00:21:38,201
Let me also take
Pasiphae to hers.
288
00:21:43,161 --> 00:21:44,761
JASON: How much further?
289
00:21:44,841 --> 00:21:47,561
PYTHAGORAS: We should
reach the city before dusk.
290
00:21:53,001 --> 00:21:54,881
MAN: Halt!
291
00:21:54,961 --> 00:21:56,521
Drop your weapons!
292
00:21:56,601 --> 00:21:58,601
- It must be a Colchean patrol.
- We're surrounded.
293
00:21:58,641 --> 00:22:00,057
We can't let them
take the Palladium.
294
00:22:00,081 --> 00:22:02,641
MAN: Drop your weapons
or die where you stand!
295
00:22:02,721 --> 00:22:04,201
Jason, we have no choice.
296
00:22:04,281 --> 00:22:06,721
It's suicide. If we drop our
weapons, we draw them close.
297
00:22:06,801 --> 00:22:08,081
We might just stand a chance.
298
00:22:12,561 --> 00:22:13,881
You're Atlanteans.
299
00:22:13,961 --> 00:22:15,041
Thank the gods.
300
00:22:15,121 --> 00:22:17,161
- Who are you?
- I'm Hercules.
301
00:22:18,721 --> 00:22:21,201
- Has Atlantis fallen?
- Not yet, but it will.
302
00:22:21,641 --> 00:22:23,601
They've breached the city walls.
303
00:22:23,681 --> 00:22:25,881
It's only a matter of time
before they take the citadel.
304
00:22:26,121 --> 00:22:27,441
You're deserters?
305
00:22:28,161 --> 00:22:31,281
We refuse to give our lives
when there is no hope of victory.
306
00:22:33,401 --> 00:22:35,961
The Palladium is
no longer in the city.
307
00:22:36,041 --> 00:22:38,001
I did not want to flee.
308
00:22:38,081 --> 00:22:41,681
As much as it shames me,
there is nothing any of us can do.
309
00:22:42,281 --> 00:22:43,801
And if the Palladium
were restored?
310
00:23:01,561 --> 00:23:03,481
- What's your name?
- Miras.
311
00:23:03,961 --> 00:23:05,321
If you feel shame,
312
00:23:06,361 --> 00:23:08,601
then perhaps there is a
way you can redeem yourself.
313
00:23:08,681 --> 00:23:11,081
How? Surely the battle is lost?
314
00:23:11,601 --> 00:23:12,721
That depends on you.
315
00:23:13,961 --> 00:23:15,201
All of you!
316
00:23:17,801 --> 00:23:20,201
The Colcheans believe
you to be cowards.
317
00:23:20,761 --> 00:23:24,321
The last thing they're
expecting is for you to return
318
00:23:25,521 --> 00:23:27,281
and for you to fight.
319
00:23:50,081 --> 00:23:52,881
It seems Queen Ariadne
is ready to surrender.
320
00:23:54,121 --> 00:23:55,841
She has at last
come to her senses.
321
00:23:58,001 --> 00:24:00,001
Escort Lord Sarpedon to my tent.
322
00:24:05,361 --> 00:24:06,601
Sarpedon.
323
00:24:09,521 --> 00:24:11,841
How does it feel to have
finally returned to Atlantis?
324
00:24:12,401 --> 00:24:14,561
It was not quite
what I expected.
325
00:24:15,761 --> 00:24:18,081
Your loyalty will
be well rewarded.
326
00:24:19,441 --> 00:24:21,961
You have the scroll
declaring Ariadne's surrender?
327
00:24:25,041 --> 00:24:26,681
How is Ariadne?
328
00:24:27,961 --> 00:24:31,161
The poor girl will be quite crushed
when she is forced to kneel before me.
329
00:24:32,641 --> 00:24:33,961
SARPEDON: I'm
sure you are right.
330
00:24:38,241 --> 00:24:39,361
Where is the royal seal?
331
00:24:40,161 --> 00:24:41,161
No!
332
00:24:53,401 --> 00:24:55,001
It seems you've had
a change of heart.
333
00:24:55,681 --> 00:25:00,041
Ariadne is a better Queen
than you will ever be.
334
00:25:00,561 --> 00:25:01,681
(CH UCKLES)
335
00:25:04,241 --> 00:25:08,321
She will only be Queen
for a short while longer.
336
00:25:12,601 --> 00:25:14,561
- (SARPEDON GRUNTS)
- (BLADE STABBING)
337
00:25:22,841 --> 00:25:24,081
DION: Majesty,
338
00:25:26,441 --> 00:25:28,481
the Colcheans are
preparing to attack.
339
00:25:28,561 --> 00:25:30,801
It seems Lord
Sarpedon has failed.
340
00:25:32,601 --> 00:25:34,681
What would you
have me do, Majesty?
341
00:25:35,521 --> 00:25:37,921
I cannot order you
and your men to die.
342
00:25:38,001 --> 00:25:41,401
You have no need. We
fight until the last man falls.
343
00:25:42,441 --> 00:25:44,081
Then I will fall alongside you.
344
00:25:55,441 --> 00:25:57,841
HERCULES: (PANTING)
The entire city's surrounded.
345
00:25:57,921 --> 00:25:59,761
We'll never make it
through the Colchean lines.
346
00:25:59,881 --> 00:26:03,201
I'm going to deliver the Palladium
to Ariadne, or I will die trying.
347
00:26:03,481 --> 00:26:06,081
None of us are
dying, least of all you.
348
00:26:07,321 --> 00:26:10,721
- What are they doing?
- PYTHAGORAS: They're exchanging the dead
349
00:26:10,801 --> 00:26:12,921
so that they might
receive a proper burial.
350
00:26:15,881 --> 00:26:18,121
Perhaps we will
need to die after all.
351
00:26:29,601 --> 00:26:30,721
(GRUNTING)
352
00:26:33,361 --> 00:26:34,921
Some of these are still alive.
353
00:26:39,441 --> 00:26:41,201
(BLADE SLICING)
354
00:26:46,361 --> 00:26:49,121
I need to get these bodies
to the Atlantean lines.
355
00:27:29,281 --> 00:27:30,321
What are you doing?
356
00:27:30,401 --> 00:27:32,801
Still have the stench
of death in my nostrils.
357
00:27:32,881 --> 00:27:34,601
We need to head to the citadel.
358
00:27:37,761 --> 00:27:39,401
I'm so sorry, Father.
359
00:27:43,081 --> 00:27:44,841
(FOOTSTEPS)
360
00:27:47,841 --> 00:27:49,441
Jason...
361
00:27:54,921 --> 00:27:57,521
I could not bear to think I
would never see you again.
362
00:27:57,601 --> 00:27:59,961
I gave you my word
that I wouldn't fail you.
363
00:28:05,521 --> 00:28:07,121
(HERCULES CLEARS THRO AT)
364
00:28:07,961 --> 00:28:10,241
One Palladium, as requested.
365
00:28:10,921 --> 00:28:14,401
All of Atlantis owes you a
great debt, I more than anyone.
366
00:28:20,521 --> 00:28:22,481
I fear it is too late.
367
00:28:23,201 --> 00:28:25,041
So many men have deserted.
368
00:28:25,121 --> 00:28:27,681
Just as word spread that the
Palladium was no longer in the city,
369
00:28:27,721 --> 00:28:30,081
it will soon spread that
it has been restored.
370
00:28:32,681 --> 00:28:34,681
You must give them hope.
371
00:28:41,521 --> 00:28:43,241
(CH EERING)
372
00:29:17,481 --> 00:29:20,161
Ah, there he is. The cheat.
373
00:29:22,801 --> 00:29:24,921
Seeing as we're all
probably going to die today,
374
00:29:25,001 --> 00:29:26,881
I suppose I better forgive you.
375
00:29:43,241 --> 00:29:44,961
JASON: I have to go.
376
00:29:46,481 --> 00:29:47,921
I will pray for you.
377
00:29:48,281 --> 00:29:49,721
I hope the gods are listening.
378
00:30:05,921 --> 00:30:08,841
I have dreamt of the day
I would re-take the throne,
379
00:30:09,241 --> 00:30:10,881
and now it is finally come.
380
00:30:13,361 --> 00:30:14,961
Give the order to attack.
381
00:30:20,601 --> 00:30:23,201
HERCULES: (GROANING)
It's the waiting I hate.
382
00:30:24,041 --> 00:30:27,081
Why can't they just attack
and have done with it?
383
00:30:27,161 --> 00:30:29,161
You'll get your
wish soon enough.
384
00:30:32,601 --> 00:30:35,041
The Queen was
pleased to see you.
385
00:30:35,121 --> 00:30:36,241
- Hercules?
- What?
386
00:30:36,321 --> 00:30:37,561
Shut up.
387
00:30:40,121 --> 00:30:42,041
Where's Miras and the deserters?
388
00:30:42,321 --> 00:30:44,161
JASON: They'll come.
HERCULES: How do you know?
389
00:30:44,801 --> 00:30:46,001
I'm an optimist.
390
00:30:46,921 --> 00:30:49,441
PYTHAGORAS: Mathematically,
your optimism is entirely misplaced.
391
00:30:50,921 --> 00:30:52,881
The odds suggest we
will all be slaughtered.
392
00:30:56,681 --> 00:30:58,801
(SOLDIERS APPROACHING)
393
00:31:00,841 --> 00:31:02,161
Archers!
394
00:31:06,161 --> 00:31:07,561
Hold.
395
00:31:08,681 --> 00:31:10,081
Hold.
396
00:31:14,121 --> 00:31:15,121
Fire!
397
00:31:15,201 --> 00:31:16,481
(ALL YELLING)
398
00:31:50,321 --> 00:31:51,681
(YELLING)
399
00:32:03,601 --> 00:32:05,041
Fall back!
400
00:32:25,161 --> 00:32:27,921
Any more of this and
you'll be a dead optimist.
401
00:32:28,001 --> 00:32:29,441
This line won't hold!
402
00:32:29,521 --> 00:32:32,001
You must persuade the
Queen to leave the city!
403
00:32:39,321 --> 00:32:40,681
ARIADN E: Hold this.
404
00:32:41,161 --> 00:32:43,121
- We don't have much time.
- What do you mean?
405
00:32:43,201 --> 00:32:45,601
There's no sign of
the deserters returning,
406
00:32:45,681 --> 00:32:48,281
and unless they do, the
Colcheans will take the palace.
407
00:32:48,921 --> 00:32:50,561
You want me to flee the city?
408
00:32:50,641 --> 00:32:52,497
If you are captured, you
will be made to suffer.
409
00:32:52,521 --> 00:32:54,241
I will leave if you leave.
410
00:32:56,241 --> 00:32:58,321
- I can't.
- Then neither can I.
411
00:32:58,641 --> 00:33:01,641
I will not abandon my people
when they need me the most.
412
00:33:04,401 --> 00:33:06,801
I'll do everything I
can to protect you.
413
00:33:07,761 --> 00:33:09,481
I don't know if it
will be enough.
414
00:33:11,281 --> 00:33:13,241
It is enough that
you have tried.
415
00:33:37,801 --> 00:33:40,841
I told you we shouldn't have
pinned our hopes on the deserters.
416
00:33:40,921 --> 00:33:43,081
Once a coward, always a coward.
417
00:33:43,481 --> 00:33:46,201
I don't suppose you could be
persuaded to sneak out of the city?
418
00:33:46,281 --> 00:33:47,401
I'm going to stay and fight.
419
00:33:48,001 --> 00:33:49,641
At least we'll all die together.
420
00:33:49,721 --> 00:33:51,441
There is some comfort in that.
421
00:33:51,521 --> 00:33:52,521
No, there isn't.
422
00:34:18,161 --> 00:34:19,761
Fall back! Fall back!
423
00:34:40,321 --> 00:34:43,241
We're finished! To the
citadel. Save the Queen.
424
00:34:43,321 --> 00:34:44,481
MAN: Charge!
425
00:34:44,561 --> 00:34:46,001
-Miras. Jason!
426
00:34:53,921 --> 00:34:55,721
JASON: The deserters,
they've returned.
427
00:34:56,721 --> 00:34:58,041
On me!
428
00:35:13,961 --> 00:35:15,961
- You came back?
- I should never have left.
429
00:35:34,601 --> 00:35:35,761
Jason?
430
00:35:50,481 --> 00:35:52,241
My Lady! We must go!
431
00:35:52,521 --> 00:35:53,601
We fight to the last man.
432
00:35:53,921 --> 00:35:55,721
The battle is lost.
We have to go.
433
00:36:09,801 --> 00:36:11,401
Why do you look so grim?
434
00:36:13,161 --> 00:36:14,841
We won.
435
00:36:41,201 --> 00:36:42,881
So many lives lost.
436
00:36:45,801 --> 00:36:48,121
They died fighting for
what they believe in.
437
00:36:52,201 --> 00:36:53,761
They believe in you.
438
00:36:55,121 --> 00:36:56,921
It's you they should thank.
439
00:36:57,001 --> 00:36:58,961
All of Atlantis is in your debt.
440
00:37:01,881 --> 00:37:03,561
I owe you so much.
441
00:37:05,201 --> 00:37:06,681
You owe me nothing.
442
00:37:11,161 --> 00:37:12,601
What's wrong?
443
00:37:13,881 --> 00:37:15,361
Before he died
444
00:37:16,281 --> 00:37:20,161
my father said that when I became
Queen I would have to sacrifice
445
00:37:20,241 --> 00:37:21,961
everything I held dearest.
446
00:37:26,081 --> 00:37:28,801
(CRYING) It's only now I
understand what he meant.
447
00:37:31,841 --> 00:37:32,881
(SOBBING)
448
00:37:32,961 --> 00:37:34,761
We cannot be together
449
00:37:36,481 --> 00:37:38,041
because you are
not of royal blood.
450
00:37:39,001 --> 00:37:40,281
Why does that matter?
451
00:37:40,361 --> 00:37:42,921
- Pasiphae will strike again.
- And we will defeat her again.
452
00:37:43,001 --> 00:37:45,081
Only if I am as
ruthless as she is.
453
00:37:47,121 --> 00:37:49,121
There are already
those who doubt me.
454
00:37:51,041 --> 00:37:53,761
If I married you, the
nobles will turn against me.
455
00:37:54,921 --> 00:37:56,921
Many of them remain
loyal to Pasiphae.
456
00:37:57,641 --> 00:38:00,401
They will seek to exploit our
union, to turn the others against me.
457
00:38:03,121 --> 00:38:06,561
More than ever, everything I
do must serve to protect Atlantis.
458
00:38:11,521 --> 00:38:13,481
Well, then we can
be united in that.
459
00:38:15,161 --> 00:38:16,761
If nothing else.
460
00:38:21,761 --> 00:38:23,121
Jason?
461
00:38:26,841 --> 00:38:28,161
I'm sorry.
462
00:38:32,001 --> 00:38:34,041
(WHIMPERING AND SNIFFLING)
463
00:38:44,521 --> 00:38:47,281
(CHANTING IN ANCIENT GREEK)
464
00:38:55,121 --> 00:38:57,281
What is it you wish to know?
465
00:38:57,361 --> 00:38:59,841
I need to talk to
you about someone.
466
00:39:00,361 --> 00:39:01,681
Jason.
467
00:39:03,681 --> 00:39:05,761
I've seen something
I can't make sense of.
468
00:39:06,881 --> 00:39:10,081
- What is it?
- Why would Pasiphae spare Jason's life?
469
00:39:11,761 --> 00:39:15,401
She killed one of her own men to
protect him. Why would she do that?
470
00:39:15,481 --> 00:39:18,001
I cannot pretend to
know Pasiphae's mind.
471
00:39:19,041 --> 00:39:21,001
The look on her face.
472
00:39:22,761 --> 00:39:24,601
You are a seer.
You must know why.
473
00:39:24,681 --> 00:39:27,041
The gods do not permit
me to know everything.
474
00:39:27,921 --> 00:39:29,841
What is it you're
not telling me?
475
00:39:30,921 --> 00:39:32,641
I cannot help you.
476
00:39:32,721 --> 00:39:34,241
Then I shall ask Jason.
477
00:39:34,841 --> 00:39:35,841
No!
478
00:39:35,921 --> 00:39:38,041
Tell me or you
give me no choice.
479
00:39:41,001 --> 00:39:42,801
Who is she to him?
480
00:39:44,841 --> 00:39:46,561
She is his mother.
481
00:39:51,241 --> 00:39:54,281
You must have known,
he was not like other men.
482
00:39:55,601 --> 00:39:57,961
I knew there was
something, but not that.
483
00:39:58,561 --> 00:40:01,761
Like Pasiphae, he is
touched by the gods.
484
00:40:02,921 --> 00:40:05,481
Jason doesn't know, does
he? He doesn't know who he is.
485
00:40:05,561 --> 00:40:07,601
No. And he must never find out.
486
00:40:08,921 --> 00:40:11,241
What he says about
his destiny, is it true?
487
00:40:14,601 --> 00:40:17,121
Atlantis is facing many perils.
488
00:40:19,601 --> 00:40:21,521
Only he can save us.
489
00:40:22,561 --> 00:40:24,521
You have been
chosen by the gods.
490
00:40:25,681 --> 00:40:28,361
They chose me? For what?
491
00:40:28,961 --> 00:40:32,401
You must protectjason
at all costs.
492
00:40:33,761 --> 00:40:35,121
You cannot fail.
493
00:40:35,201 --> 00:40:38,241
It would be a lot easier to
protect him if he knew who he was.
494
00:40:38,321 --> 00:40:39,521
Swear to me!
495
00:40:40,961 --> 00:40:44,161
Swear that you
will never tell him!
496
00:40:45,601 --> 00:40:47,921
If it's really that important,
you have my word.
497
00:40:48,881 --> 00:40:50,481
I have seen it.
498
00:40:52,881 --> 00:40:54,481
If Jason learns the truth,
499
00:40:56,681 --> 00:40:58,841
his heart will blacken.
500
00:41:00,201 --> 00:41:02,441
He will be consumed by hatred,
501
00:41:04,281 --> 00:41:06,241
and he will be
lost to us forever.
502
00:41:16,521 --> 00:41:18,161
GORAN: We have to keep moving.
503
00:41:18,241 --> 00:41:22,081
(HORSES WHINNYING)
504
00:41:32,401 --> 00:41:36,961
Pasiphae and a handful of Colcheans
managed to break through our lines.
505
00:41:37,041 --> 00:41:39,761
It's believed they're headed
for the Kalabrian Valley.
506
00:41:41,761 --> 00:41:43,081
Hunt her down.
507
00:41:44,201 --> 00:41:46,201
There will be no hiding place.
508
00:41:52,081 --> 00:41:55,361
And Dion, when you find her,
509
00:41:57,441 --> 00:41:58,721
kill her.
510
00:42:17,161 --> 00:42:19,041
I'm here to win the
heart of Ariadne.
511
00:42:30,161 --> 00:42:31,281
Am I too ambitious?
512
00:42:31,361 --> 00:42:33,641
I'm not sure a prince
can ever be too ambitious.