1 00:00:10,401 --> 00:00:14,401 Orpheus may be blind but he sees more than any man I've ever known. 2 00:00:14,481 --> 00:00:15,841 They're headed for the mountains. 3 00:00:15,921 --> 00:00:17,641 PASIPHAE: We should catch them by nightfall. 4 00:00:20,201 --> 00:00:22,361 Get the others out of here. I'll try and hold them off. 5 00:00:24,761 --> 00:00:27,721 - What is this place? - You no longer need me. 6 00:00:27,841 --> 00:00:29,521 (SOBBING) 7 00:00:33,961 --> 00:00:35,001 (GRUNTS) 8 00:00:35,081 --> 00:00:36,761 No! 9 00:00:36,841 --> 00:00:37,841 (RUMBLING) 10 00:00:39,841 --> 00:00:40,841 Jason! 11 00:01:09,801 --> 00:01:11,481 (GASPING) 12 00:01:18,161 --> 00:01:19,921 (GRUNTING, PANTING) 13 00:01:25,241 --> 00:01:26,761 (BREATHING HEAVILY) 14 00:01:35,681 --> 00:01:36,681 (GRUNTING) 15 00:01:51,121 --> 00:01:52,521 (BREATHING HEAVILY) 16 00:01:57,521 --> 00:01:59,041 (PANTING) 17 00:02:03,001 --> 00:02:05,281 (SPEAKING IN ANCIENT GREEK) 18 00:02:22,841 --> 00:02:23,841 (GRUNTS) 19 00:02:40,161 --> 00:02:42,241 Do you think he survived the fall? 20 00:02:42,321 --> 00:02:43,841 I'm certain he survived. 21 00:02:45,681 --> 00:02:47,081 We can only hope. 22 00:02:47,481 --> 00:02:49,521 It's too steep to climb. 23 00:02:49,601 --> 00:02:52,081 We'll have to find another way down. 24 00:02:57,201 --> 00:03:00,201 - Is there any sign of him? - None. I'm sorry. 25 00:03:00,801 --> 00:03:03,041 The boy has survived worse. We'll find him. 26 00:03:04,201 --> 00:03:05,401 I refuse to believe he's dead. 27 00:03:06,041 --> 00:03:08,081 Because it is unthinkable. 28 00:03:08,801 --> 00:03:11,401 - We will do all we can to help. - Thank you. 29 00:04:04,921 --> 00:04:05,921 Ah! 30 00:04:06,681 --> 00:04:08,681 - What is it? - I heard something. 31 00:04:10,761 --> 00:04:12,121 I hear nothing. 32 00:04:12,201 --> 00:04:15,801 When you lose one sense, others grow sharper. 33 00:04:17,001 --> 00:04:18,641 Perhaps it was Jason? 34 00:04:19,561 --> 00:04:20,841 (HERCULES SXGHS) 35 00:04:22,681 --> 00:04:24,601 Or perhaps it's something else. 36 00:04:25,601 --> 00:04:26,801 Bats? 37 00:04:26,881 --> 00:04:28,601 When is it ever bats? 38 00:05:05,241 --> 00:05:06,521 (FOOTSTEPS ECHOING) 39 00:05:07,361 --> 00:05:08,921 I heard it. 40 00:05:09,001 --> 00:05:10,681 Jason must have managed to climb up. 41 00:05:21,201 --> 00:05:22,881 (FOOTSTEPS APPROACHING) 42 00:05:24,361 --> 00:05:25,761 ARIADN E: Jason? 43 00:05:26,401 --> 00:05:27,681 Jason? 44 00:05:29,601 --> 00:05:31,081 It's not Jason. 45 00:05:32,241 --> 00:05:33,761 Who's there? 46 00:05:37,921 --> 00:05:40,481 - It's Dion! - He was dead. How can that be? 47 00:05:44,001 --> 00:05:45,441 This is a gift from the gods. 48 00:05:46,041 --> 00:05:47,681 (SCREAMING) 49 00:05:48,681 --> 00:05:49,681 - He bit me! - Dion? 50 00:05:52,321 --> 00:05:53,561 What's happened to him? 51 00:05:53,961 --> 00:05:57,241 Stay back! I have no desire to harm you. 52 00:05:58,281 --> 00:05:59,641 - What do I do? - Whatever it is, 53 00:05:59,721 --> 00:06:02,761 it's not the Dion we knew. Kill him. 54 00:06:05,401 --> 00:06:06,401 (GRUNTS) 55 00:06:07,121 --> 00:06:08,401 (JOINTS CRACKING) 56 00:06:08,521 --> 00:06:10,561 - Hercules! Kill him! - I'm trying! 57 00:06:11,961 --> 00:06:13,521 Hercules, there's more of them. 58 00:06:15,681 --> 00:06:16,721 Hurry! 59 00:06:16,841 --> 00:06:17,841 (ALL GROANING) 60 00:06:18,761 --> 00:06:20,521 HERCULES: Go! Go, go, go! 61 00:06:20,801 --> 00:06:22,361 (GROWLING AND GROANING) 62 00:06:28,681 --> 00:06:30,001 Go! Run! Run, run! 63 00:06:36,161 --> 00:06:37,161 (GRUNTING) 64 00:07:37,121 --> 00:07:39,201 - What are those things? - Why won't they die? 65 00:07:39,841 --> 00:07:42,281 If Dion is one of them, we must assume that they are the dead. 66 00:07:42,481 --> 00:07:43,921 They have been brought back to life? 67 00:07:44,041 --> 00:07:45,321 It is known as necromancy. 68 00:07:45,441 --> 00:07:47,921 The others, they looked like soldiers. 69 00:07:48,001 --> 00:07:49,241 ORPHEUS: Yeah, before he died, 70 00:07:49,321 --> 00:07:52,921 King Hipparghos ordered the slaughter of his entire army. 71 00:07:53,401 --> 00:07:56,921 He wanted them buried with him, so they could protect him in Hades. 72 00:07:57,001 --> 00:07:59,841 And these soldiers have now risen from their tombs, all of them? 73 00:08:00,201 --> 00:08:04,361 To break the sacred divide between the living and the dead 74 00:08:04,441 --> 00:08:05,721 requires great power. 75 00:08:05,961 --> 00:08:08,361 - Pasiphae. - Then she isn't dead. 76 00:08:08,481 --> 00:08:10,001 We have to find a way to stop them. 77 00:08:10,081 --> 00:08:13,241 I've tried. Trust me. It's easier said than done. 78 00:08:13,321 --> 00:08:15,441 Dion's first instinct was to bite you. 79 00:08:15,521 --> 00:08:19,001 We must assume that they mean to kill us and feast on our flesh. 80 00:08:22,041 --> 00:08:24,961 - We must see to your wound. - It's nothing. 81 00:08:32,641 --> 00:08:33,721 (FOOTSTEPS ECHOING) 82 00:08:33,801 --> 00:08:35,841 Hello? (ECHOING) 83 00:08:36,841 --> 00:08:38,681 Hercules, is that you? (ECHOING) 84 00:08:40,841 --> 00:08:43,121 (FOOTSTEPS APPROACHING FAINTLY) 85 00:08:47,001 --> 00:08:48,241 (GROWLING) 86 00:08:56,281 --> 00:08:57,761 (WOMAN SCREAMING) 87 00:09:01,201 --> 00:09:03,161 (WOMAN SCREAMING) 88 00:09:05,681 --> 00:09:07,601 (GROANING AND GROWLING) 89 00:09:18,161 --> 00:09:19,161 Run! 90 00:09:27,441 --> 00:09:29,161 That should stop the bleeding. 91 00:09:29,521 --> 00:09:30,681 (FOOTSTEPS ECHOING) 92 00:09:31,001 --> 00:09:32,361 (SQUEALING AND GROWLING) 93 00:09:39,281 --> 00:09:40,641 This is impossible! 94 00:09:50,121 --> 00:09:52,121 - Is it dead? - Twice over. 95 00:09:57,481 --> 00:09:59,241 It was the final strike that felled it. 96 00:10:00,201 --> 00:10:01,481 The heart. 97 00:10:02,001 --> 00:10:03,961 It seems they can be killed by piercing the heart. 98 00:10:04,001 --> 00:10:05,841 (SQU EALING ECHOING FAINTLY) 99 00:10:07,561 --> 00:10:10,001 Never underestimate the value of scientific deduction. 100 00:10:10,081 --> 00:10:11,121 Is that what I was doing? 101 00:10:11,201 --> 00:10:12,721 - (GROWLING) - (SCREAMING) 102 00:10:12,801 --> 00:10:14,241 Pythagoras! 103 00:10:18,441 --> 00:10:20,201 (PANTING) 104 00:10:21,681 --> 00:10:23,281 - (SQUEALING AND GROWLING) - Oh. 105 00:10:51,521 --> 00:10:53,041 (GROWLING) 106 00:10:54,961 --> 00:10:56,401 Your Highness. 107 00:10:58,361 --> 00:11:00,921 (ALL GROWLING AND SQUEALING) 108 00:11:06,721 --> 00:11:08,081 (PANTING) I think we lost them. 109 00:11:08,721 --> 00:11:11,321 - What are those things? - I believe they are the dead. 110 00:11:12,161 --> 00:11:15,001 - You came back for me. - I nearly didn't. 111 00:11:15,081 --> 00:11:16,801 We're enemies. —Yeah? 112 00:11:16,881 --> 00:11:18,881 Well, I guess that makes me a fool. 113 00:11:18,961 --> 00:11:21,097 Pasiphae has always taught me that my enemies would kill me 114 00:11:21,121 --> 00:11:23,001 as soon as look at me. 115 00:11:23,081 --> 00:11:26,521 She's wrong. She's wrong about many things. 116 00:11:26,601 --> 00:11:28,241 Your enemies are not like her. 117 00:11:29,321 --> 00:11:30,961 Who is she to you? 118 00:11:31,681 --> 00:11:33,401 She's my blood. 119 00:11:33,481 --> 00:11:34,961 (DISTANT SQUEALING) 120 00:11:36,081 --> 00:11:37,441 How can the dead have risen? 121 00:11:37,881 --> 00:11:40,201 There's only one person who could have done this. 122 00:11:40,601 --> 00:11:41,841 Pasiphae. 123 00:11:42,761 --> 00:11:45,081 Oh, God, they're not going to be far behind us. 124 00:11:48,841 --> 00:11:50,697 Are you coming or are you just going to wait for them? 125 00:11:50,721 --> 00:11:52,481 (DISTANT GROWLING AND SQUEALING) 126 00:12:02,521 --> 00:12:03,801 What are they? 127 00:12:03,881 --> 00:12:06,281 PYTHAGORAS: They're tombs. ARIADNE: There's hundreds of them. 128 00:12:06,361 --> 00:12:07,937 PYTHAGORAS: And inside each one was a corpse 129 00:12:07,961 --> 00:12:10,481 that has now risen and means to feed on our flesh. 130 00:12:10,561 --> 00:12:11,961 What is wrong with you? 131 00:12:12,241 --> 00:12:13,401 - Sorry. - (DIAGORAS GROANING) 132 00:12:13,441 --> 00:12:14,897 - ARIADNE: Diagoras? - I just need to sit for a moment. 133 00:12:14,921 --> 00:12:17,521 I don't understand how the wound has become infected so quickly. 134 00:12:17,881 --> 00:12:19,841 - Can you treat it? - I don't know. 135 00:12:20,761 --> 00:12:22,841 It's like no infection I have ever seen before. 136 00:12:22,921 --> 00:12:24,961 HERCULES: We must find a place to hold up. 137 00:12:25,921 --> 00:12:28,121 Hercules. What about Jason? 138 00:12:28,201 --> 00:12:29,521 We have to find him. 139 00:12:30,241 --> 00:12:32,001 Diagoras is too weak to continue. 140 00:12:32,521 --> 00:12:34,241 I have to see to his wound. 141 00:12:35,401 --> 00:12:37,721 We should shelter in a tomb, one of those higher up. 142 00:12:37,801 --> 00:12:39,001 We'll be out of sight. 143 00:12:39,441 --> 00:12:41,281 There's only one entrance. We can defend it. 144 00:12:41,361 --> 00:12:42,841 Tombs are for the dead. 145 00:12:43,121 --> 00:12:45,402 Well, if the dead have risen, then its previous inhabitant 146 00:12:45,441 --> 00:12:47,521 will no longer have use for it. 147 00:12:54,281 --> 00:12:57,241 Ariadne, why do you risk your life for her? 148 00:12:58,321 --> 00:13:00,721 She is my Queen. I swore an oath. 149 00:13:00,801 --> 00:13:02,641 (SQUEALING) 150 00:13:06,161 --> 00:13:07,721 There's more to it than that. 151 00:13:09,081 --> 00:13:10,281 There can't be. 152 00:13:10,841 --> 00:13:12,761 You have affection for her, do you not? 153 00:13:14,961 --> 00:13:16,841 Why are you loyal to Pasiphae? 154 00:13:17,721 --> 00:13:19,281 Do you even know? 155 00:13:19,361 --> 00:13:21,401 I have been shunned all my life. 156 00:13:22,281 --> 00:13:23,721 People fear me. 157 00:13:24,641 --> 00:13:26,601 Because of your sorcery? 158 00:13:29,081 --> 00:13:32,201 Pasiphae is the only person who has ever shown me kindness. 159 00:13:33,201 --> 00:13:34,841 (DISTANT SQUEALING) 160 00:13:43,801 --> 00:13:46,401 I didn't believe her capable of kindness. 161 00:13:46,481 --> 00:13:48,281 You don't know her as I do. 162 00:13:49,441 --> 00:13:52,681 She slaughters anyone who stands in her way. 163 00:13:52,761 --> 00:13:54,441 You must see what she does is wrong. 164 00:13:54,521 --> 00:13:58,161 She does what is necessary to take her rightful place on the throne. 165 00:13:59,041 --> 00:14:01,601 And you've never questioned that? 166 00:14:01,921 --> 00:14:03,681 I have never had cause to question it. 167 00:14:04,241 --> 00:14:05,721 Well, perhaps it's time you did. 168 00:14:17,241 --> 00:14:18,761 I've done all I can for now. 169 00:14:20,001 --> 00:14:21,961 I know he would be grateful. 170 00:14:24,841 --> 00:14:26,601 Did you know from the moment you saw Orpheus 171 00:14:26,681 --> 00:14:28,161 that you would be together? 172 00:14:28,241 --> 00:14:30,841 I didn't even see him at first. 173 00:14:30,921 --> 00:14:32,001 I heard him sing. 174 00:14:33,441 --> 00:14:34,761 Then I saw him. 175 00:14:37,721 --> 00:14:39,601 I knew I'd changed forever. 176 00:14:41,521 --> 00:14:43,241 It was the same with Jason. 177 00:14:44,441 --> 00:14:46,641 I tried to pretend it wasn't so. 178 00:14:48,961 --> 00:14:51,161 What if I never have the chance to tell him? 179 00:14:52,121 --> 00:14:54,361 You will. I'm sure of it. 180 00:15:05,841 --> 00:15:07,201 (SIGHING) 181 00:15:14,561 --> 00:15:16,441 (SQU EALING ECHOES FAINTLY) 182 00:15:19,001 --> 00:15:20,681 You should get some rest. 183 00:15:21,161 --> 00:15:22,601 Make yourself comfortable, 184 00:15:23,521 --> 00:15:26,041 as comfortable as you can in a tomb. 185 00:15:27,801 --> 00:15:29,801 I can't stop thinking aboutjason. 186 00:15:30,961 --> 00:15:32,961 He's somewhere out there among the dead. 187 00:15:34,081 --> 00:15:35,241 I know. 188 00:15:35,801 --> 00:15:39,041 I try to protect him the best I can 189 00:15:39,121 --> 00:15:40,561 but perhaps it is beyond me. 190 00:15:40,641 --> 00:15:42,201 You are not to blame. 191 00:15:43,641 --> 00:15:45,961 It's my decisions that cost Dion his life. 192 00:15:46,961 --> 00:15:49,457 If Jason were to die because of me, I would never forgive myself. 193 00:15:49,481 --> 00:15:54,241 Jason is faster and better with a sword than any man I have ever met. 194 00:15:54,921 --> 00:15:58,001 If anything, those things should be afraid of him. 195 00:15:58,081 --> 00:15:59,161 (SQU EALING ECHOES FAINTLY) 196 00:15:59,761 --> 00:16:01,881 I pray to the gods that is true. 197 00:16:33,921 --> 00:16:35,481 His fever's worsened. 198 00:16:36,201 --> 00:16:38,921 You did everything you could. It's in the hands of the gods now. 199 00:16:40,881 --> 00:16:42,801 When did you last get some sleep? 200 00:16:43,441 --> 00:16:46,881 I don't remember. I'm so tired I can barely think straight. 201 00:16:47,641 --> 00:16:50,081 You should get some rest while you have the chance. 202 00:16:50,601 --> 00:16:53,841 If we're to get out of here alive, we need that big brain of yours. 203 00:16:54,881 --> 00:16:58,401 - What about you? - Sleeping is for women and babies 204 00:16:58,481 --> 00:17:00,361 and men like you. 205 00:17:01,361 --> 00:17:04,201 Warriors like myself, we don't need sleep. 206 00:17:04,281 --> 00:17:06,441 You sleep more than any man I have ever known. 207 00:17:07,201 --> 00:17:08,841 Maybe that what I want you to think. 208 00:17:09,721 --> 00:17:10,761 Why? 209 00:17:12,321 --> 00:17:14,281 Just shut up and go to sleep. 210 00:17:24,801 --> 00:17:26,201 (YAWNING) 211 00:18:00,481 --> 00:18:03,681 - All the wounds are to the heart. - So they can be killed. 212 00:18:05,401 --> 00:18:06,801 My friends are still alive. 213 00:18:07,401 --> 00:18:09,281 Come on. We need to find them. 214 00:18:09,361 --> 00:18:11,081 (GROWLING) 215 00:18:11,161 --> 00:18:12,281 (GRUNTS) 216 00:18:14,561 --> 00:18:15,561 (GROWLING) 217 00:18:20,521 --> 00:18:21,801 (SCREAMING) 218 00:18:26,081 --> 00:18:28,161 - (GROANING) - (PANTING) 219 00:18:28,561 --> 00:18:29,801 (GRUNTING) 220 00:18:29,881 --> 00:18:31,201 (PANTING AND GROANING) 221 00:18:35,961 --> 00:18:37,281 My leg! 222 00:18:38,121 --> 00:18:39,681 I think it's broken. 223 00:18:41,161 --> 00:18:43,401 - Let me see. - I can't stand up. 224 00:18:44,841 --> 00:18:46,161 The bone has snapped. 225 00:18:48,921 --> 00:18:51,081 - What're you doing? - Trust me. 226 00:18:54,521 --> 00:18:56,121 (MEDEA SPEAKING IN ANCIENT GREEK) 227 00:18:56,201 --> 00:18:57,801 (JASON GRUNTING) 228 00:18:57,881 --> 00:18:59,721 - (SCREAMING AND GROANING) - (CRACKING) 229 00:19:00,161 --> 00:19:01,841 (GRUNTING AND PANTING) 230 00:19:08,241 --> 00:19:11,121 You... You healed me? 231 00:19:12,921 --> 00:19:16,201 It seems you don't feel the same way about your enemies as Pasiphae does. 232 00:19:16,361 --> 00:19:18,001 You were wrong about her. 233 00:19:19,161 --> 00:19:22,041 She raised the dead knowing you were in the necropolis. 234 00:19:22,601 --> 00:19:25,281 Perhaps she thought I died in the fall. 235 00:19:25,361 --> 00:19:26,921 She had no way of knowing that. 236 00:19:27,361 --> 00:19:29,481 She didn't think to come looking for you. 237 00:19:30,521 --> 00:19:33,001 - She doesn't care about you. - Do not say that! 238 00:19:33,681 --> 00:19:35,401 I have no one else. 239 00:19:42,481 --> 00:19:44,121 (GRUNTS) 240 00:19:52,281 --> 00:19:53,401 Come on. 241 00:19:54,681 --> 00:19:56,561 We need to find my friends. 242 00:20:07,201 --> 00:20:09,001 (GROWLING) 243 00:20:09,321 --> 00:20:10,601 - Diagoras? - (SQUEALING) 244 00:20:14,521 --> 00:20:15,521 (SCREAMS) 245 00:20:16,841 --> 00:20:18,081 PYTHAGORAS: By your right hand! 246 00:20:19,041 --> 00:20:21,161 Orpheus! The knife! 247 00:20:21,801 --> 00:20:23,161 BY Y0ur right hand! 248 00:20:25,161 --> 00:20:26,321 Up a bit! 249 00:20:28,201 --> 00:20:29,961 - Lef't! - (GRUNTS) 250 00:20:34,841 --> 00:20:35,881 (HERCULES SNORING) 251 00:20:35,961 --> 00:20:37,561 - Hercules! - (GRUNTS) What... 252 00:20:37,641 --> 00:20:39,121 What's going on? 253 00:20:39,401 --> 00:20:40,601 You fell asleep. 254 00:20:40,681 --> 00:20:43,201 I may have nodded off momentarily. 255 00:20:45,281 --> 00:20:46,921 What happened? 256 00:20:47,001 --> 00:20:48,641 PYTHAGORAS: It seems if we are bitten, 257 00:20:49,641 --> 00:20:51,201 we become one of them. 258 00:20:53,161 --> 00:20:54,601 Oh, no. 259 00:20:56,801 --> 00:20:57,961 What is it? 260 00:20:58,601 --> 00:21:00,401 - You r a rm. - (GASPS) 261 00:21:00,681 --> 00:21:02,761 - Did he bite you? - I don't know. I fell. 262 00:21:07,241 --> 00:21:08,401 May I? 263 00:21:11,361 --> 00:21:12,601 Well? 264 00:21:14,881 --> 00:21:16,521 - It's a cut. - (SIGHS) 265 00:21:17,241 --> 00:21:19,441 - It's just a cut. - Praise the gods. 266 00:21:20,921 --> 00:21:25,321 It seems sleep isn't just for women, babies and men like me. 267 00:21:26,721 --> 00:21:27,721 (CH UCKLES) 268 00:21:33,721 --> 00:21:35,241 Eu rydice? 269 00:21:35,801 --> 00:21:37,961 - Did you get hurt? - No. I'm fine. 270 00:21:38,841 --> 00:21:39,841 It was just a shock... 271 00:21:43,121 --> 00:21:45,201 to see our friend change like that. 272 00:21:46,041 --> 00:21:48,201 There was nothing left of the man we knew. 273 00:21:51,321 --> 00:21:53,321 Do not be concerned for me. 274 00:21:55,761 --> 00:21:57,041 I'm fine. 275 00:22:02,801 --> 00:22:05,201 At least we can resume our search for Jason. 276 00:22:05,281 --> 00:22:08,041 I think we might be stuck here a while longer. 277 00:22:14,601 --> 00:22:16,241 (DISTANT SQUEALING) 278 00:22:24,761 --> 00:22:27,241 What will happen when we find your friends? 279 00:22:27,321 --> 00:22:28,521 What do you mean? 280 00:22:28,601 --> 00:22:31,001 You believe Ariadne will welcome me with open arms? 281 00:22:31,561 --> 00:22:34,321 She will most likely order you to execute me on the spot. 282 00:22:35,121 --> 00:22:37,361 What will you say if she does? You have sworn an oath. 283 00:22:40,081 --> 00:22:42,441 I won't let any harm come to you. 284 00:22:42,521 --> 00:22:43,761 You have my word. 285 00:22:43,841 --> 00:22:45,121 Why would you protect me? 286 00:22:45,201 --> 00:22:46,961 You saved my life. 287 00:22:48,921 --> 00:22:51,041 You believe that changes anything? 288 00:22:51,121 --> 00:22:54,201 Do not think for one moment that I will betray Pasiphae. 289 00:22:59,441 --> 00:23:02,041 Surely you have already betrayed her by saving my life? 290 00:23:02,401 --> 00:23:05,361 Perhaps I did it just so you could protect me from the dead? 291 00:23:06,481 --> 00:23:07,881 I don't believe that. 292 00:23:11,721 --> 00:23:12,721 (GRUNTS) 293 00:23:18,441 --> 00:23:19,761 Eurydice. 294 00:23:21,361 --> 00:23:22,961 You feel hot. 295 00:23:25,561 --> 00:23:27,881 It's just the air in this tomb. 296 00:23:28,401 --> 00:23:29,961 I may be blind 297 00:23:31,321 --> 00:23:33,321 but I can hear it in your voice. 298 00:23:34,241 --> 00:23:35,841 What? —Fear. 299 00:23:37,801 --> 00:23:39,841 - You are afraid. - (SCOFFS) 300 00:23:39,921 --> 00:23:41,641 Of course I'm afraid. 301 00:23:42,281 --> 00:23:43,321 Now, tell me... 302 00:23:44,121 --> 00:23:45,641 Tell me what it is? 303 00:23:52,201 --> 00:23:53,841 You have a fever? 304 00:23:56,721 --> 00:23:58,761 No. F10, no, no. 305 00:23:58,841 --> 00:24:00,801 No, please, please tell me. 306 00:24:01,601 --> 00:24:03,001 It can't be that. 307 00:24:06,281 --> 00:24:08,281 - He bit me. - When? 308 00:24:10,601 --> 00:24:12,121 Diagoras. 309 00:24:14,641 --> 00:24:16,041 My arm. 310 00:24:23,721 --> 00:24:26,521 No, it cannot be. 311 00:24:35,641 --> 00:24:37,761 Eurydice doesn't seem herself. 312 00:24:38,641 --> 00:24:40,681 - How so? - I don't know. 313 00:24:41,481 --> 00:24:43,921 We're trapped in a tomb, surrounded by the living dead. 314 00:24:44,001 --> 00:24:45,801 Nobody is themselves. 315 00:24:59,481 --> 00:25:01,481 It looks like we're heading in the right direction. 316 00:25:01,641 --> 00:25:02,961 (DISTANT SQUEALING) 317 00:25:03,121 --> 00:25:04,161 MEDEA: We have to go back. 318 00:25:05,321 --> 00:25:08,161 - My friends are that way. - So are the dead. We have to go. 319 00:25:09,161 --> 00:25:10,521 Give me your torch. Quick! 320 00:25:12,001 --> 00:25:14,241 - Now we cannot see. - Yeah, and neither can they. 321 00:25:17,601 --> 00:25:19,401 (LOUD SQUEALING) 322 00:25:20,161 --> 00:25:21,521 (FOOTSTEPS APPROACHING) 323 00:25:24,081 --> 00:25:25,961 What if they can see in the dark? 324 00:25:26,041 --> 00:25:27,721 (FOOTSTEPS APPROACHING) 325 00:25:29,121 --> 00:25:31,281 - (GROANING FAINTLY) - (CHAINS RATFLING) 326 00:26:03,961 --> 00:26:05,401 Something's wrong. 327 00:26:10,561 --> 00:26:12,121 Orpheus and Eurydice. 328 00:26:13,481 --> 00:26:15,361 They've been sitting there for ages. 329 00:26:16,161 --> 00:26:18,201 They haven't said a word to each other. 330 00:26:18,961 --> 00:26:20,361 That's marriage for you. 331 00:26:21,481 --> 00:26:24,801 I once knew a couple, they didn't speak for a year. 332 00:26:25,801 --> 00:26:29,801 When the wife was in my arms, she would not stop talking. 333 00:26:33,681 --> 00:26:35,041 Orpheus? 334 00:26:38,001 --> 00:26:39,601 I wondered if you might like some water? 335 00:26:40,041 --> 00:26:42,521 I'm fine. Thank you. 336 00:26:44,041 --> 00:26:47,001 - Eurydice? - She's fine. She's resting. 337 00:26:47,801 --> 00:26:49,321 Is everything all right? 338 00:26:50,161 --> 00:26:51,641 Please, my friend. 339 00:26:52,641 --> 00:26:54,481 Please just leave us alone. 340 00:26:56,121 --> 00:26:58,441 If you tell me what's wrong, perhaps I can help? 341 00:26:58,561 --> 00:27:00,841 - No one can help. - What is it? 342 00:27:02,961 --> 00:27:04,681 Orpheus, please. 343 00:27:05,441 --> 00:27:06,841 I expected that 344 00:27:07,481 --> 00:27:11,521 we would see out our last days together. 345 00:27:17,881 --> 00:27:19,841 How long has she been like this? 346 00:27:20,321 --> 00:27:22,001 You can do nothing for her. 347 00:27:22,081 --> 00:27:23,761 Is she hurt? Let me examine her. 348 00:27:23,841 --> 00:27:25,921 You could do nothing to help Diagoras. 349 00:27:27,841 --> 00:27:28,961 She was bitten? 350 00:27:29,721 --> 00:27:30,961 Her arm. 351 00:27:36,481 --> 00:27:41,241 So, we wanted to have these last moments together. 352 00:27:43,161 --> 00:27:44,801 I am truly sorry. 353 00:27:45,721 --> 00:27:47,721 I will give you a moment alone. 354 00:27:58,321 --> 00:27:59,441 What is it? 355 00:28:00,961 --> 00:28:02,361 It's Eurydice. 356 00:28:04,441 --> 00:28:06,201 She's been bitten. 357 00:28:07,121 --> 00:28:08,721 How long does she have? 358 00:28:09,761 --> 00:28:12,001 If the wound is anything to go by, not long. 359 00:28:12,801 --> 00:28:13,881 What do we do? 360 00:28:16,401 --> 00:28:18,121 There's only one thing we can do. 361 00:28:18,801 --> 00:28:20,121 No. 362 00:28:20,201 --> 00:28:22,201 She will become one of them. 363 00:28:22,281 --> 00:28:24,521 We cannot risk another one of us being bitten. 364 00:28:24,921 --> 00:28:26,241 We have no choice. 365 00:28:26,321 --> 00:28:28,081 You would kill her in front of her husband, 366 00:28:28,161 --> 00:28:30,281 who loves her more than anything? Look at them. 367 00:28:32,721 --> 00:28:33,841 I'll do it. 368 00:28:36,361 --> 00:28:37,881 We can't ask that of you. 369 00:28:38,321 --> 00:28:42,041 I cannot expect my people to do things I'm not prepared to do myself. 370 00:28:54,321 --> 00:28:55,921 You must be sure to pierce the heart. 371 00:29:16,881 --> 00:29:17,881 (SIGHS) 372 00:29:20,521 --> 00:29:22,361 You have come to kill her. 373 00:29:23,561 --> 00:29:25,721 If there were any other way, I... 374 00:29:27,441 --> 00:29:29,201 She is everything to me. 375 00:29:31,121 --> 00:29:32,601 She is my world. 376 00:29:34,321 --> 00:29:35,321 ARXADNE: I know. 377 00:29:36,481 --> 00:29:38,841 Soon she will no longer be the woman you love. 378 00:29:40,921 --> 00:29:43,201 She will turn on you and she will kill you. 379 00:29:43,841 --> 00:29:46,081 She would never forgive herself if she hurt you. 380 00:29:47,561 --> 00:29:49,041 She wouldn't want it. 381 00:29:54,641 --> 00:29:57,241 If anyone is to end her life, 382 00:29:58,881 --> 00:30:00,321 it will be me. 383 00:30:15,161 --> 00:30:16,801 I'm sorry, my love. 384 00:30:20,561 --> 00:30:21,801 This isn't the end. 385 00:30:24,121 --> 00:30:26,441 Not even Hades can keep us apart. 386 00:30:29,121 --> 00:30:31,201 I will come for you, Eurydice. 387 00:30:33,961 --> 00:30:35,401 I promise. 388 00:30:50,561 --> 00:30:52,041 (BLADE SLICING) 389 00:30:55,601 --> 00:30:57,001 (SOBBING) 390 00:31:45,161 --> 00:31:46,721 So many tombs. 391 00:31:47,881 --> 00:31:49,641 We shouldn't linger here. 392 00:31:51,841 --> 00:31:54,601 There. It has to be them. 393 00:31:55,761 --> 00:31:57,401 How can you be sure? 394 00:32:00,081 --> 00:32:01,801 The dead don't light fires. 395 00:32:09,841 --> 00:32:12,281 I hope one day somebody loves me like that. 396 00:32:13,641 --> 00:32:15,201 Somebody already does. 397 00:32:16,081 --> 00:32:17,361 I mean, 398 00:32:18,161 --> 00:32:19,921 pretty girl like you. 399 00:32:20,001 --> 00:32:23,121 You must be beating them off with a stick, Your Highness. 400 00:32:32,161 --> 00:32:33,801 (FOOTSTEPS APPROACHING) 401 00:32:38,161 --> 00:32:39,361 (FOOTSTEPS) 402 00:32:41,121 --> 00:32:42,201 Jason! 403 00:32:42,281 --> 00:32:44,801 (SIGHS) I nearly took your head off, you fool! 404 00:32:44,881 --> 00:32:46,721 I'm lucky you're so useless with a sword, then. 405 00:32:47,241 --> 00:32:48,961 I feared you were dead. 406 00:32:51,041 --> 00:32:52,321 What's she doing here? 407 00:32:54,361 --> 00:32:56,601 - She's with me. - What do you mean, she's with you? 408 00:32:57,441 --> 00:33:00,001 - She's a witch of Colchis. - I mean you no harm. 409 00:33:00,081 --> 00:33:02,121 I should cut you down where you stand. 410 00:33:02,201 --> 00:33:04,041 - JASON: Hercules. - Take her knife. 411 00:33:04,481 --> 00:33:05,801 I promised I would protect her. 412 00:33:05,881 --> 00:33:07,761 You should not be making promises to my enemies. 413 00:33:07,961 --> 00:33:09,481 Well, I owe her my life. 414 00:33:10,121 --> 00:33:12,441 Look, she could have left me to die. 415 00:33:12,961 --> 00:33:15,841 - I have seen good in her. - HERCULES: There is no good in her. 416 00:33:15,921 --> 00:33:17,577 - You're wrong. - Let me put an end to this. 417 00:33:17,601 --> 00:33:19,697 No, I gave her my word that no harm would come to her. 418 00:33:19,721 --> 00:33:21,881 I made no such promise. 419 00:33:21,961 --> 00:33:23,961 She will kill us the first chance she gets. 420 00:33:24,041 --> 00:33:25,041 I don't believe that. 421 00:33:25,121 --> 00:33:27,361 There is little to be gained in sparing her. 422 00:33:27,441 --> 00:33:29,121 No, I can't let you do this. 423 00:33:29,201 --> 00:33:30,961 Your faith in people will get you killed. 424 00:33:31,081 --> 00:33:33,081 I won't allow that to happen. Now, step aside. 425 00:33:33,201 --> 00:33:34,937 If you kill me, you will not escape the necropolis. 426 00:33:34,961 --> 00:33:37,961 - Lies, to save your own skin. - I speak the truth. 427 00:33:38,041 --> 00:33:39,561 I know how to vanquish the dead. 428 00:33:40,081 --> 00:33:41,801 We already know how to kill them. 429 00:33:41,881 --> 00:33:44,217 You believe you can fight your way through thousands of them? 430 00:33:44,241 --> 00:33:45,321 If we have to. 431 00:33:45,401 --> 00:33:48,121 I know how to end the curse that raised them from their graves. 432 00:33:48,201 --> 00:33:50,561 I do not want to die any more than you 433 00:33:51,321 --> 00:33:54,201 but if we are to escape with our lives, you have to trust me. 434 00:33:55,241 --> 00:33:56,521 Never. 435 00:34:01,681 --> 00:34:02,881 It seems we have no choice. 436 00:34:04,041 --> 00:34:05,281 Then tell us. 437 00:34:05,961 --> 00:34:07,361 How do we lift the curse? 438 00:34:08,361 --> 00:34:10,721 We must return to the place it was cast. 439 00:34:18,481 --> 00:34:19,961 I don't trust her. 440 00:34:20,521 --> 00:34:23,881 It will take more than some dark hair and pretty eyes to fool me. 441 00:34:24,681 --> 00:34:27,361 Really? Because usually that's all it takes. 442 00:34:27,441 --> 00:34:29,201 We'll have to watch her like a bat. 443 00:34:30,401 --> 00:34:33,001 - Bats are blind. - We'll have to watch her 444 00:34:33,081 --> 00:34:35,921 like something with really good eyesight. 445 00:34:36,801 --> 00:34:38,201 A hawk. 446 00:34:38,921 --> 00:34:41,161 We will watch her like a hawk. 447 00:34:57,961 --> 00:34:59,761 I can't tell you how sorry I am. 448 00:35:02,521 --> 00:35:04,121 This is not the end. 449 00:35:14,721 --> 00:35:16,681 Put your hands behind your back. 450 00:35:17,961 --> 00:35:19,401 What's going on? 451 00:35:19,481 --> 00:35:21,961 I'm not going anywhere with her unless her hands are tied. 452 00:35:22,041 --> 00:35:23,721 She won't be able to defend herself. 453 00:35:23,801 --> 00:35:26,641 She also won't be able to plunge a knife into our backs. 454 00:35:26,721 --> 00:35:28,737 If this is what it takes for your friends to feel safe, 455 00:35:28,761 --> 00:35:30,641 then so be it. 456 00:35:33,721 --> 00:35:34,961 Jason? 457 00:35:38,761 --> 00:35:39,761 What is it? 458 00:35:45,081 --> 00:35:46,921 For a moment I thought I'd lost you. 459 00:35:49,481 --> 00:35:51,001 I couldn't bear it. 460 00:35:53,201 --> 00:35:55,801 - You don't need to worry about me. - I couldn't help myself. 461 00:35:59,521 --> 00:36:00,681 For as long as I remember, 462 00:36:00,761 --> 00:36:03,001 I've been told I'm a goddess on Earth. 463 00:36:05,121 --> 00:36:07,881 The truth is I'm no different to anyone else. 464 00:36:07,961 --> 00:36:09,361 Well, you're the Queen now. 465 00:36:09,961 --> 00:36:11,241 I have accepted that. 466 00:36:11,321 --> 00:36:13,121 Why should you accept it? 467 00:36:14,041 --> 00:36:15,441 Why should either of us? 468 00:36:20,121 --> 00:36:21,641 I know I hurt you. 469 00:36:24,241 --> 00:36:28,081 I pushed you away and I'm so ashamed of howl behaved. 470 00:36:29,681 --> 00:36:31,121 I was scared. 471 00:36:34,001 --> 00:36:36,761 I have lived my whole life in fear. 472 00:36:36,841 --> 00:36:39,441 (SIGHS) In fear of how people might judge me. 473 00:36:41,601 --> 00:36:43,561 But I refuse to do so any longer. 474 00:36:45,921 --> 00:36:48,001 What I mean to say is... 475 00:36:50,441 --> 00:36:52,441 I have tried so hard to deny it. 476 00:36:53,801 --> 00:36:55,161 Deny what? 477 00:36:56,961 --> 00:36:58,841 From the moment I saw you, 478 00:37:00,201 --> 00:37:03,641 I knew what it meant to love someone with all my heart. 479 00:37:05,441 --> 00:37:07,161 I have faced death 480 00:37:09,201 --> 00:37:12,321 but nothing scares me more than admitting that I love you. 481 00:37:17,161 --> 00:37:18,921 (SOBBING) Say something. 482 00:37:37,121 --> 00:37:38,921 (SQUEALING) 483 00:37:44,841 --> 00:37:46,041 Get behind me! 484 00:37:48,441 --> 00:37:49,681 Come on. 485 00:38:01,201 --> 00:38:02,841 Pasiphae fell further along. 486 00:38:03,281 --> 00:38:05,281 We must assume that's where she cast the spell. 487 00:38:05,361 --> 00:38:07,721 Now we'll find out if you're telling the truth. 488 00:38:08,121 --> 00:38:10,001 It is a binding spell. 489 00:38:10,081 --> 00:38:12,457 There will be some ancient symbols, perhaps carved into stone. 490 00:38:12,481 --> 00:38:14,201 You must find them and destroy them. 491 00:38:14,281 --> 00:38:15,641 How can you be sure they exist? 492 00:38:15,721 --> 00:38:17,801 Because the curse would not hold without them. 493 00:38:19,761 --> 00:38:21,681 I have heard this to be true. 494 00:38:21,761 --> 00:38:24,721 If you're lying, you won't live to regret it. 495 00:38:24,801 --> 00:38:26,161 I have no reason to lie to you. 496 00:38:27,121 --> 00:38:28,601 Wait here. 497 00:38:29,561 --> 00:38:30,881 Jason. 498 00:38:32,521 --> 00:38:33,841 Be careful. 499 00:38:34,561 --> 00:38:37,001 I suppose I'm going to have to go with you, aren't I? 500 00:38:37,281 --> 00:38:39,217 You could wait here and just tell everyone you came with me. 501 00:38:39,241 --> 00:38:41,241 - When have I ever done that? - Frequently. 502 00:38:41,641 --> 00:38:43,921 - Watch her. - Like a hawk. 503 00:39:03,001 --> 00:39:04,321 (GRUNTING) 504 00:39:06,321 --> 00:39:07,721 - Hold on! - (GRUNTING) 505 00:39:07,801 --> 00:39:09,201 What do you think I'm doing? 506 00:39:10,561 --> 00:39:12,321 (GRUNTING) 507 00:39:18,721 --> 00:39:20,401 (BOTH GROANING AND PANTING) 508 00:39:22,081 --> 00:39:26,761 This is the last time I let you talk me into anything like this. 509 00:39:27,361 --> 00:39:28,721 I seriously doubt that. 510 00:39:44,761 --> 00:39:46,121 HERCULES: Can you see anything? 511 00:39:48,681 --> 00:39:50,681 - I see dead soldiers. - (SIGHS) 512 00:39:55,001 --> 00:39:56,561 (FAINT SQUEALING) 513 00:39:57,241 --> 00:39:58,561 Hercules! 514 00:39:59,241 --> 00:40:00,561 The tomb! 515 00:40:01,881 --> 00:40:03,641 (ALL SQUEALING) 516 00:40:10,641 --> 00:40:12,881 (ALL SQUEALING AND GROWLING) 517 00:40:21,201 --> 00:40:22,561 (HERCULES SCREAMXNG) 518 00:40:22,961 --> 00:40:24,161 Hercules! 519 00:40:36,561 --> 00:40:37,961 Hercules! 520 00:40:49,681 --> 00:40:51,201 (BREATHING HEAVILY) 521 00:40:57,361 --> 00:40:59,561 You care forjason very much, do you not? 522 00:41:00,641 --> 00:41:02,801 I am not about to share my feelings with you. 523 00:41:06,161 --> 00:41:07,641 Jason? 524 00:41:08,281 --> 00:41:09,961 The heroes have returned. 525 00:41:10,041 --> 00:41:11,601 Did you do it? 526 00:41:11,681 --> 00:41:15,481 Actually, it was me who tossed the stone off the edge of the cavern. 527 00:41:16,641 --> 00:41:19,241 I'm just making sure everyone knows the true story. 528 00:41:19,521 --> 00:41:22,001 Since when have you cared if a story is true? 529 00:41:22,081 --> 00:41:23,481 HERCULES: Let me help you. 530 00:41:24,201 --> 00:41:25,401 You believe me now? 531 00:41:26,681 --> 00:41:28,401 I always believed you. 532 00:41:29,201 --> 00:41:30,601 Give me your hands. 533 00:41:32,641 --> 00:41:34,641 It seems we are in your debt. 534 00:41:35,601 --> 00:41:36,801 There is your bag. 535 00:41:38,921 --> 00:41:40,441 - Thank you. - Now, can we please 536 00:41:40,521 --> 00:41:43,281 get out of here? Mind your footing. 537 00:41:43,361 --> 00:41:44,361 (GASPS) 538 00:41:44,881 --> 00:41:46,361 - Let her go! - Jason... 539 00:41:48,361 --> 00:41:49,361 What are you doing? 540 00:41:50,121 --> 00:41:51,561 What I intended all along. 541 00:41:54,001 --> 00:41:55,001 No! 542 00:41:57,201 --> 00:41:58,361 Ariadne? 543 00:42:17,081 --> 00:42:20,121 If she dies, I'll never forgive myself. 544 00:42:23,401 --> 00:42:24,441 Medea! 545 00:42:24,641 --> 00:42:26,921 - (GASPING) - I will find you and I will kill you!