1 00:00:00,000 --> 00:00:04,173 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 2 00:01:09,523 --> 00:01:12,674 Majesty... the town of Thera is under attack. 3 00:01:13,213 --> 00:01:16,213 It seems Pasiphae has learnt of the king's death. 4 00:01:20,356 --> 00:01:21,404 Then we are at war. 5 00:02:06,364 --> 00:02:08,363 Lord Sarpedon? 6 00:02:08,364 --> 00:02:10,383 Who are you? We mean you no harm. 7 00:02:10,384 --> 00:02:14,343 Queen Ariadne sent us to escort you to Atlantis. Thera has fallen. 8 00:02:14,344 --> 00:02:16,404 If we are to escape, we must leave now. 9 00:02:20,400 --> 00:02:22,400 This is madness! 10 00:02:24,388 --> 00:02:26,348 Hercules! 11 00:02:41,392 --> 00:02:44,328 Pythagoras! 12 00:02:59,360 --> 00:03:01,352 We should head for the North Gate. 13 00:03:10,396 --> 00:03:12,388 No! No! 14 00:03:13,388 --> 00:03:15,311 We can't save everyone. 15 00:03:15,312 --> 00:03:17,399 We have to try. Head for the Hiros valley. I'll meet you there. 16 00:03:17,400 --> 00:03:21,351 Jason! That boy is nothing but trouble. 17 00:03:21,352 --> 00:03:23,327 You heard him! Head for the valley! 18 00:03:23,328 --> 00:03:24,392 Run! 19 00:03:39,328 --> 00:03:42,392 If you're done playing the hero, we have to get out of here now! 20 00:03:48,344 --> 00:03:50,324 Rest. 21 00:03:54,364 --> 00:03:58,379 Thera is ours. Atlantis will not fall so easily. 22 00:03:58,380 --> 00:04:00,407 Their walls have never been breached. 23 00:04:00,408 --> 00:04:03,367 You forget, I know the city better than anyone. 24 00:04:03,368 --> 00:04:06,395 What makes you think that you can succeed where so many have failed? 25 00:04:06,396 --> 00:04:09,391 Deep within the royal vault there is a statue called the Palladium. 26 00:04:09,392 --> 00:04:12,403 It is said Atlantis will never fall while it remains within its walls. 27 00:04:12,404 --> 00:04:14,387 You believe this to be true? 28 00:04:14,388 --> 00:04:16,351 I have held it in my hands. 29 00:04:16,352 --> 00:04:18,395 It carries the power of the gods. 30 00:04:18,396 --> 00:04:22,343 Then any attempt to take Atlantis is doomed. 31 00:04:22,344 --> 00:04:25,388 Just be sure that your men are ready to strike when the time is right. 32 00:04:36,404 --> 00:04:38,367 Is something wrong, my Lord? 33 00:04:38,368 --> 00:04:42,368 It's many years since I left Atlantis. 34 00:04:45,328 --> 00:04:47,408 I didn't know if I would ever return. 35 00:04:56,380 --> 00:05:00,339 Lord Sarpedon. My prayers have been answered. 36 00:05:00,340 --> 00:05:02,319 I'm so relieved that you are safe. 37 00:05:02,320 --> 00:05:07,331 It was thanks to you. If you had not sent your men... 38 00:05:07,332 --> 00:05:10,316 I am for ever in your debt. 39 00:05:11,348 --> 00:05:14,371 It causes me great sadness that I was not reconciled with 40 00:05:14,372 --> 00:05:16,395 the king before he died. 41 00:05:16,396 --> 00:05:19,395 Whatever ill feeling there was between you, it is in the past. 42 00:05:19,396 --> 00:05:23,319 These are dark times and I will need your council. 43 00:05:23,320 --> 00:05:25,383 I would be honoured to serve my queen. 44 00:05:25,384 --> 00:05:28,339 Now tell me. What news from Thera? 45 00:05:28,340 --> 00:05:30,359 Pasiphae's men were merciless. 46 00:05:30,360 --> 00:05:33,376 Her banishment has made her hungry for revenge. 47 00:05:35,324 --> 00:05:38,352 Prepare to lose your shirt, your trousers and your undergarments. 48 00:05:41,408 --> 00:05:43,347 Yes! 49 00:05:43,348 --> 00:05:46,336 It's usually you that loses the shirt on your back. 50 00:06:33,356 --> 00:06:35,356 That will be all. 51 00:06:52,348 --> 00:06:54,336 Everything is ready, Medea. 52 00:08:24,380 --> 00:08:29,319 Eith' Hekate doie menos ifthimon ede 53 00:08:29,320 --> 00:08:33,312 moi alken hos anapeptamenosi pro mu kaleontos hapanta! 54 00:10:20,372 --> 00:10:21,384 Halt! 55 00:11:22,372 --> 00:11:24,363 The gods have spoken. 56 00:11:24,364 --> 00:11:27,360 Something must have happened to have angered Poseidon like that. 57 00:11:40,336 --> 00:11:42,328 They're here. 58 00:11:52,336 --> 00:11:55,372 You will have felt Poseidon's anger. There is good reason for it. 59 00:11:57,336 --> 00:12:01,324 Less than an hour ago, the Palladium was stolen. 60 00:12:04,316 --> 00:12:07,335 Does anyone know it's been taken? Only those present in this room. 61 00:12:07,336 --> 00:12:10,403 Pasiphae is marching on Atlantis as we speak. 62 00:12:10,404 --> 00:12:12,387 If the army find out about this, 63 00:12:12,388 --> 00:12:15,332 they will desert and the city will fall. 64 00:12:16,408 --> 00:12:18,403 You want us to retrieve it? 65 00:12:18,404 --> 00:12:20,380 I do not ask it lightly. 66 00:12:22,336 --> 00:12:25,323 But there is no-one else I can turn to. 67 00:12:25,324 --> 00:12:28,347 The Colchean army are camped in the Icaria Valley. 68 00:12:28,348 --> 00:12:30,399 If the Palladium is anywhere, it will be there. 69 00:12:30,400 --> 00:12:32,324 Then you have my word. 70 00:12:34,364 --> 00:12:36,344 I will not fail you. 71 00:12:37,348 --> 00:12:38,388 May the Gods be with you. 72 00:12:47,376 --> 00:12:50,395 Do you really believe Jason will be successful? 73 00:12:50,396 --> 00:12:53,408 He has never failed me. 74 00:12:56,404 --> 00:13:00,324 Would it be wrong to think that you have feelings for him? 75 00:13:01,368 --> 00:13:05,324 Even as a young girl, I could always tell what you were thinking. 76 00:13:06,320 --> 00:13:08,383 When my father died I swore that my duty to Atlantis would 77 00:13:08,384 --> 00:13:13,360 come before all else, including any feelings I might have. 78 00:13:14,404 --> 00:13:19,372 In these difficult times, we are all forced to make hard choices. 79 00:13:23,396 --> 00:13:27,335 I doubt the thief could have entered the palace without help. 80 00:13:27,336 --> 00:13:29,371 You think they had an accomplice? 81 00:13:29,372 --> 00:13:33,387 Almost certainly. Everyone in the palace is to be questioned. 82 00:13:33,388 --> 00:13:36,380 I will not tolerate traitors in my court. 83 00:13:47,316 --> 00:13:49,367 Gather some supplies. We'll leave at first light. 84 00:13:49,368 --> 00:13:51,315 Where are you going? 85 00:13:51,316 --> 00:13:52,436 There's something I must do. 86 00:13:56,404 --> 00:13:59,348 I've been expecting you. 87 00:14:03,320 --> 00:14:04,344 The gods have spoken. 88 00:14:08,364 --> 00:14:10,363 A new dawn is beginning. 89 00:14:10,364 --> 00:14:13,327 It is time. 90 00:14:13,328 --> 00:14:15,311 Time for what? 91 00:14:15,312 --> 00:14:17,367 I have done my best to guide you 92 00:14:17,368 --> 00:14:22,320 but there are some things that you must see for yourself. 93 00:14:29,368 --> 00:14:33,344 Clear your mind of all thoughts. 94 00:14:37,336 --> 00:14:41,384 Don't fight it. Let the Kykeon wash over you. 95 00:14:47,404 --> 00:14:49,368 You will see with my eyes. 96 00:14:52,344 --> 00:14:55,343 'Aw kluthi Phoib' hairmawn, theh-eh krairzmoo thespessioyo 97 00:14:55,344 --> 00:14:58,364 'tairloss eh-ar horra-arn hotty tondy kewkyawna piawmen.' 98 00:15:22,356 --> 00:15:23,384 What was that? 99 00:15:25,352 --> 00:15:28,407 It is the fate that awaits us all. 100 00:15:28,408 --> 00:15:32,368 Last night, we took the first steps along this path. 101 00:15:38,348 --> 00:15:41,407 Only you can stop this from coming to pass. 102 00:15:41,408 --> 00:15:46,332 How? Surely that's beyond anyone? 103 00:15:47,352 --> 00:15:52,319 Anyone, except you. You are not like ordinary men. 104 00:15:52,320 --> 00:15:55,348 You must embrace your destiny. 105 00:16:22,340 --> 00:16:23,408 Soi kharin oid' Harpuia... 106 00:16:30,340 --> 00:16:31,460 ..pathon hypo su tade werga. 107 00:16:56,404 --> 00:16:58,312 Medea. 108 00:17:01,372 --> 00:17:05,323 I was beginning to worry. Did everything go as planned? 109 00:17:05,324 --> 00:17:06,384 You have the Palladium? 110 00:17:12,388 --> 00:17:16,331 When I took it from the plinth, the earth shook. 111 00:17:16,332 --> 00:17:19,356 I have never see such power. 112 00:17:21,312 --> 00:17:27,320 You are a Princess of Colchis. You should not fear anything. 113 00:17:31,312 --> 00:17:33,396 It senses our power. 114 00:17:37,392 --> 00:17:41,372 There is nothing that can stop us taking Atlantis now. 115 00:17:47,376 --> 00:17:49,407 I believe you volunteered us to retrieve 116 00:17:49,408 --> 00:17:53,387 the Palladium from under the nose of the entire Colchean army. 117 00:17:53,388 --> 00:17:56,343 Ariadne had no-one else she could turn to. 118 00:17:56,344 --> 00:17:58,331 You expect him to see sense, 119 00:17:58,332 --> 00:18:00,359 but it strikes me that love is entirely nonsensical. 120 00:18:00,360 --> 00:18:02,379 No matter how many times you risk your life, 121 00:18:02,380 --> 00:18:04,331 you're not of royal blood. 122 00:18:04,332 --> 00:18:05,407 You and Ariadne can never be together. 123 00:18:05,408 --> 00:18:08,347 And if you think otherwise, you're a fool, 124 00:18:08,348 --> 00:18:09,403 and you will die a fool's death. 125 00:18:09,404 --> 00:18:12,359 That might have sounded a little harsher than I meant it to. 126 00:18:12,360 --> 00:18:15,339 This is about more than Ariadne. I have to do this. 127 00:18:15,340 --> 00:18:17,327 Why do you believe that? 128 00:18:17,328 --> 00:18:20,343 Ever since I came to Atlantis I've been told I have a destiny, 129 00:18:20,344 --> 00:18:21,383 a purpose. 130 00:18:21,384 --> 00:18:25,360 For the first time, I think I understand it. 131 00:18:30,340 --> 00:18:36,367 O thanate, psukhas tautas nun pempe thanonton tele pros Elusion 132 00:18:36,368 --> 00:18:38,404 pedion kai peirata gaies. 133 00:18:47,372 --> 00:18:49,399 I always believed him to be invincible. 134 00:18:49,400 --> 00:18:52,383 As did he. 135 00:18:52,384 --> 00:18:56,315 When we were children we would climb into the bull pens 136 00:18:56,316 --> 00:19:00,331 and wait for the bulls to turn on us. 137 00:19:00,332 --> 00:19:02,395 Minos was always the last to jump out. 138 00:19:02,396 --> 00:19:06,363 He remembered the times you spent together fondly. 139 00:19:06,364 --> 00:19:11,359 As do I, but when he sent me into exile... 140 00:19:11,360 --> 00:19:16,403 ..it hurt more... than I can say. 141 00:19:16,404 --> 00:19:19,399 I know my father regretted his decision. 142 00:19:19,400 --> 00:19:25,311 He believed I plotted to overthrow him, but he misjudged me. 143 00:19:25,312 --> 00:19:26,407 I was always loyal. 144 00:19:26,408 --> 00:19:28,376 He knew that. 145 00:19:30,348 --> 00:19:31,403 What is it? 146 00:19:31,404 --> 00:19:34,364 It appears we have caught the intruder's accomplice. 147 00:19:38,328 --> 00:19:41,339 We found him with blood on his clothing. 148 00:19:41,340 --> 00:19:44,331 When questioned, he attempted to flee. 149 00:19:44,332 --> 00:19:46,343 Was anyone else from the palace involved? 150 00:19:46,344 --> 00:19:48,312 He is refusing to say. 151 00:19:49,352 --> 00:19:50,512 Then he must be made to talk. 152 00:20:15,396 --> 00:20:17,344 Colcheans! 153 00:20:30,332 --> 00:20:32,347 So what's the plan? 154 00:20:32,348 --> 00:20:35,363 The plan for when we're pinned down, surrounded and vastly outnumbered? 155 00:20:35,364 --> 00:20:38,399 Yes, that plan. Well, I suppose we could die in this ditch making a stand, 156 00:20:38,400 --> 00:20:42,407 or we could die fighting for our lives amongst the trees. That's it..? 157 00:20:42,408 --> 00:20:45,407 On the count of three. One, two... 158 00:20:45,408 --> 00:20:49,407 Why is it always three? It's very interesting. 159 00:20:49,408 --> 00:20:53,356 Why not four, or five or...? 160 00:20:54,396 --> 00:20:56,355 Sorry. 161 00:20:56,356 --> 00:20:58,340 Three! 162 00:20:59,344 --> 00:21:01,376 Whoa. 163 00:21:40,368 --> 00:21:41,400 Wah! Whoa, whoa, whoa! 164 00:21:47,388 --> 00:21:50,392 I think our horses may have bolted. 165 00:22:08,400 --> 00:22:10,327 No, please. 166 00:22:10,328 --> 00:22:13,355 You slaughter women and children, and beg us for mercy? 167 00:22:13,356 --> 00:22:16,352 I was forced to fight. I'm begging you. Kill him. 168 00:22:18,312 --> 00:22:19,316 He's unarmed. 169 00:22:21,340 --> 00:22:24,343 I can't kill him in cold blood. 170 00:22:24,344 --> 00:22:26,355 Pick up the sword. 171 00:22:26,356 --> 00:22:29,364 Pick up the sword or die like a coward! 172 00:22:32,372 --> 00:22:36,379 Pick it up. I can't... I won't... 173 00:22:36,380 --> 00:22:39,344 Hercules... 174 00:22:44,332 --> 00:22:46,367 We can't execute an unarmed man. 175 00:22:46,368 --> 00:22:49,372 Letting him go could jeopardise the entire mission. 176 00:22:50,368 --> 00:22:52,360 Logic dictates we kill him. 177 00:22:57,324 --> 00:23:00,368 You'll have to do it, because I won't. 178 00:23:07,384 --> 00:23:09,352 Very well. 179 00:23:13,348 --> 00:23:17,319 Please. No... No, please, I'm begging you. Don't. 180 00:23:17,320 --> 00:23:18,331 Reason demands it. 181 00:23:18,332 --> 00:23:21,403 I won't fight for the Colcheans again, I swear. I swear on my life. 182 00:23:21,404 --> 00:23:24,355 There are bigger things at stake than one man's life. 183 00:23:24,356 --> 00:23:29,320 Please... Please... Please... 184 00:23:39,316 --> 00:23:43,320 No. I can't do it. 185 00:23:46,364 --> 00:23:49,351 It's all right. Where are you from? 186 00:23:49,352 --> 00:23:51,391 Tamos. All I want is to do is go home. 187 00:23:51,392 --> 00:23:54,319 Well, then you should start walking. 188 00:23:54,320 --> 00:23:57,396 Thank you. Thank you. 189 00:24:02,404 --> 00:24:04,380 On your head be it. 190 00:24:35,312 --> 00:24:37,320 Drink. 191 00:24:43,384 --> 00:24:46,319 They can torture me all they like. 192 00:24:46,320 --> 00:24:50,379 I have told them what you asked me to, no more. 193 00:24:50,380 --> 00:24:54,352 You are loyal, and you have served me well. 194 00:24:56,324 --> 00:24:58,343 I am truly sorry for what I have done. 195 00:24:58,344 --> 00:25:02,404 I cannot afford to take the risk. Don't fight it. 196 00:25:24,368 --> 00:25:26,344 Do you believe it's true? 197 00:25:28,324 --> 00:25:30,360 What he says about his destiny? 198 00:25:31,384 --> 00:25:35,363 I believe he's faster than any man I've ever seen. 199 00:25:35,364 --> 00:25:39,383 He can look at Medusa without being turned to stone. 200 00:25:39,384 --> 00:25:42,391 What's our part in this? 201 00:25:42,392 --> 00:25:46,311 It seems our destiny is to die, 202 00:25:46,312 --> 00:25:48,363 following him on this suicide mission. 203 00:25:48,364 --> 00:25:50,375 Before Jason came into our lives, 204 00:25:50,376 --> 00:25:53,387 you wouldn't have followed anyone for any kind of mission. 205 00:25:53,388 --> 00:25:57,327 It was a struggle to get you out of the tavern. 206 00:25:57,328 --> 00:25:59,323 That is a barefaced lie! 207 00:25:59,324 --> 00:26:00,395 Is it? 208 00:26:00,396 --> 00:26:03,323 No. 209 00:26:03,324 --> 00:26:08,327 I've spent my life in taverns, claiming to be a hero. 210 00:26:08,328 --> 00:26:11,343 I know the real thing when I see it. 211 00:26:11,344 --> 00:26:16,323 That's why I follow him on these ridiculous missions... 212 00:26:16,324 --> 00:26:18,388 in the hope I'll become the man I pretend to be. 213 00:26:22,368 --> 00:26:24,351 Why do YOU follow him? 214 00:26:24,352 --> 00:26:27,395 That would seem an entirely illogical thing to do. 215 00:26:27,396 --> 00:26:29,352 The truth is... 216 00:26:30,364 --> 00:26:34,320 ..you and Jason are the only real family I have. 217 00:26:37,328 --> 00:26:38,376 I love you... 218 00:26:39,392 --> 00:26:41,328 ..both of you. 219 00:26:42,384 --> 00:26:45,399 And, for a rational man, it leaves me utterly bewildered, 220 00:26:45,400 --> 00:26:47,388 but there it is. I do it for love. 221 00:26:52,312 --> 00:26:53,347 Are you crying? 222 00:26:53,348 --> 00:26:57,351 Crying? Don't be ridiculous. Got some ash... in my eye. 223 00:26:57,352 --> 00:27:00,347 No... you have tears in both of your eyes... 224 00:27:00,348 --> 00:27:02,351 Are you going to keep me awake talking all night, 225 00:27:02,352 --> 00:27:04,380 or are you going to let me get some sleep? 226 00:27:09,344 --> 00:27:12,319 The prisoner was found dead in his cell. 227 00:27:12,320 --> 00:27:13,403 It seems the guards were too forceful. 228 00:27:13,404 --> 00:27:15,387 Did he reveal anything before he died? 229 00:27:15,388 --> 00:27:17,335 Very little. 230 00:27:17,336 --> 00:27:19,339 There's something you're not telling me. 231 00:27:19,340 --> 00:27:23,315 He told the men the Palladium is no longer within the city. 232 00:27:23,316 --> 00:27:25,323 Your soldiers are loyal, 233 00:27:25,324 --> 00:27:27,403 but I don't believe they will keep this to themselves. 234 00:27:27,404 --> 00:27:30,388 It can only be a matter of time before word of this spreads. 235 00:27:44,312 --> 00:27:45,371 If Dion's right, the Colchian army 236 00:27:45,372 --> 00:27:48,324 should be camped on the other side of those mountains. 237 00:27:57,376 --> 00:27:59,379 There's thousands of them. 238 00:27:59,380 --> 00:28:01,315 Tens of thousands. 239 00:28:01,316 --> 00:28:04,363 And somewhere amongst them is the Palladium. 240 00:28:04,364 --> 00:28:08,347 I would say our chances of success are slim to... nonexistent. 241 00:28:08,348 --> 00:28:11,348 Really? As high as that? 242 00:28:12,408 --> 00:28:17,340 I always say, it's never too late to turn and flee like cowards. 243 00:28:20,376 --> 00:28:22,368 We'll go in under the cover of darkness. 244 00:29:16,348 --> 00:29:18,312 Agh! 245 00:29:28,336 --> 00:29:29,340 There. 246 00:29:41,408 --> 00:29:43,335 Right... 247 00:29:43,336 --> 00:29:46,315 Pasiphae won't allow the Palladium far from her sight. 248 00:29:46,316 --> 00:29:47,340 It must be in her tent. 249 00:29:58,384 --> 00:29:59,403 Good evening. 250 00:29:59,404 --> 00:30:01,348 Agh! Ugh... 251 00:30:02,388 --> 00:30:03,392 Keep watch. 252 00:30:53,372 --> 00:30:54,383 Argh... 253 00:30:54,384 --> 00:30:56,336 Pythagoras! 254 00:30:59,324 --> 00:31:00,328 Let's go. 255 00:31:08,368 --> 00:31:09,384 Seize them! 256 00:31:28,360 --> 00:31:29,396 I think we've lost them. 257 00:31:32,352 --> 00:31:33,384 Go! I'll catch you up. 258 00:31:43,336 --> 00:31:45,352 We'll never make it past them. 259 00:31:46,392 --> 00:31:48,352 We might make it over them. 260 00:31:50,364 --> 00:31:51,371 Come on. 261 00:31:51,372 --> 00:31:52,391 Where are we going? 262 00:31:52,392 --> 00:31:54,367 Apparently we're going over them. 263 00:31:54,368 --> 00:31:56,351 Over them? 264 00:31:56,352 --> 00:32:00,380 We might as well fall on our swords, because this is suicide. 265 00:32:13,316 --> 00:32:15,315 Well, that really was rather exhilarating. 266 00:32:15,316 --> 00:32:16,399 Is that what you call it?! 267 00:32:16,400 --> 00:32:18,360 They won't be far behind us. 268 00:32:30,344 --> 00:32:32,355 We'll never outrun them on foot. 269 00:32:32,356 --> 00:32:33,387 Head for the rocks. 270 00:32:33,388 --> 00:32:35,396 The paths will be too steep for their horses. 271 00:32:50,340 --> 00:32:52,380 Pantheras. Take your men on ahead. 272 00:32:54,400 --> 00:32:56,312 Yah! Come on! 273 00:33:13,404 --> 00:33:15,368 Argh! 274 00:33:41,360 --> 00:33:43,520 The others won't be far behind. We have to keep moving. 275 00:33:47,324 --> 00:33:49,316 No! Jason! 276 00:33:51,336 --> 00:33:52,356 You! 277 00:33:53,376 --> 00:33:54,387 Yah! 278 00:33:54,388 --> 00:33:55,392 Ngh... 279 00:33:59,400 --> 00:34:02,311 I said. I said we should never have let him go, 280 00:34:02,312 --> 00:34:04,319 but nobody listens and this is the result. 281 00:34:04,320 --> 00:34:06,331 Hercules. 282 00:34:06,332 --> 00:34:08,347 How... How bad is it? 283 00:34:08,348 --> 00:34:10,355 I can't tell until I remove the arrow. 284 00:34:10,356 --> 00:34:12,336 I'm afraid this is going to hurt. 285 00:34:16,368 --> 00:34:18,399 How does it... How does it look? 286 00:34:18,400 --> 00:34:20,343 I need to dress it. 287 00:34:20,344 --> 00:34:21,383 No, no. 288 00:34:21,384 --> 00:34:24,315 There's no time. Just take the Palladium and go. 289 00:34:24,316 --> 00:34:25,319 We're not leaving. 290 00:34:25,320 --> 00:34:26,384 No, I promised Ariadne. 291 00:34:28,356 --> 00:34:30,383 I would rather die than fail her. 292 00:34:30,384 --> 00:34:33,344 I won't let you die and that's an end to it. 293 00:34:46,320 --> 00:34:47,395 He's losing too much blood. 294 00:34:47,396 --> 00:34:49,375 I need to pack the wound more tightly. 295 00:34:49,376 --> 00:34:51,339 You're right. This is hopeless. 296 00:34:51,340 --> 00:34:52,391 We'll never outrun them. 297 00:34:52,392 --> 00:34:54,367 There. That cave. 298 00:34:54,368 --> 00:34:56,363 If we can make it inside without being seen, 299 00:34:56,364 --> 00:34:57,384 they might pass us by. 300 00:35:00,388 --> 00:35:01,404 Ugh... 301 00:35:26,364 --> 00:35:28,340 It seems our luck has run out. 302 00:35:29,376 --> 00:35:31,324 Not necessarily... 303 00:35:44,324 --> 00:35:45,399 I just hope it's strong enough. 304 00:35:45,400 --> 00:35:47,400 There's only one way to find out. 305 00:36:06,352 --> 00:36:08,383 Whatever you do, don't look down. 306 00:36:08,384 --> 00:36:09,403 Oh, no... 307 00:36:09,404 --> 00:36:11,315 What? 308 00:36:11,316 --> 00:36:12,328 I just looked down. 309 00:36:49,312 --> 00:36:50,348 More! 310 00:37:05,328 --> 00:37:06,448 We have to see to his wound. 311 00:37:15,380 --> 00:37:18,375 They have taken shelter in the cave. They are trapped. 312 00:37:18,376 --> 00:37:20,372 We shall make certain of it. 313 00:37:26,340 --> 00:37:27,364 Gaia thea... 314 00:37:39,340 --> 00:37:40,364 Send word to the camp. 315 00:37:42,328 --> 00:37:43,352 We march on Atlantis. 316 00:37:52,356 --> 00:37:54,380 Well, we're not getting out that way. 317 00:37:56,368 --> 00:37:57,372 How is he? 318 00:37:58,384 --> 00:38:00,323 We have to stop the bleeding. 319 00:38:00,324 --> 00:38:02,348 See if you can find some wood to build a fire. 320 00:38:12,348 --> 00:38:15,323 Dion? What news? 321 00:38:15,324 --> 00:38:17,395 The Colchian army has crossed the river at Nestos. 322 00:38:17,396 --> 00:38:20,328 They will reach the city by nightfall. 323 00:38:22,368 --> 00:38:23,396 Thank you, Dion. 324 00:38:35,328 --> 00:38:37,311 I've stopped the bleeding for now. 325 00:38:37,312 --> 00:38:39,332 Then we need to find a way out of here. 326 00:38:50,372 --> 00:38:52,315 What was that? 327 00:38:52,316 --> 00:38:53,400 I'm sure it's just bats. 328 00:38:55,408 --> 00:38:57,344 I hate bats. 329 00:39:17,368 --> 00:39:21,312 The Generals believe the Colchians number over 40,000. 330 00:39:22,320 --> 00:39:24,367 Without the Palladium, I fear the city will fall. 331 00:39:24,368 --> 00:39:26,347 You believe I should surrender? 332 00:39:26,348 --> 00:39:28,343 Pasiphae is not a barbarian. 333 00:39:28,344 --> 00:39:31,375 She will offer safe passage for yourself and other members of court. 334 00:39:31,376 --> 00:39:33,375 You believe it is my life I fear for? 335 00:39:33,376 --> 00:39:37,347 How many would die under Pasiphae's rule? 336 00:39:37,348 --> 00:39:40,315 I will not leave my people to suffer under her tyranny. 337 00:39:40,316 --> 00:39:42,343 The soldiers know the Palladium has gone. 338 00:39:42,344 --> 00:39:44,315 They are fleeing in their droves. 339 00:39:44,316 --> 00:39:47,316 As long as there are soldiers left, I will stand with them. 340 00:39:48,408 --> 00:39:50,376 I still have faith in Jason. 341 00:40:00,328 --> 00:40:02,340 They were caught deserting the city. 342 00:40:04,384 --> 00:40:06,343 Tell me. 343 00:40:06,344 --> 00:40:07,376 Why are you deserting? 344 00:40:11,348 --> 00:40:13,407 Perhaps you have lost faith in your new queen? 345 00:40:13,408 --> 00:40:15,335 No! 346 00:40:15,336 --> 00:40:19,311 A loyal soldier does not flee on the eve of battle. 347 00:40:19,312 --> 00:40:21,315 Atlantis is doomed. 348 00:40:21,316 --> 00:40:22,396 Why would you believe that? 349 00:40:28,352 --> 00:40:30,323 The truth... 350 00:40:30,324 --> 00:40:32,392 and your life will be spared. You have my word. 351 00:40:33,400 --> 00:40:36,347 The Palladium was stolen. 352 00:40:36,348 --> 00:40:37,375 Without it... 353 00:40:37,376 --> 00:40:39,328 Atlantis will fall. 354 00:40:40,340 --> 00:40:41,392 The Gods have spoken. 355 00:40:43,408 --> 00:40:45,403 Release them. 356 00:40:45,404 --> 00:40:47,399 Let it be known there will be safe passage 357 00:40:47,400 --> 00:40:49,364 for all of those who wish to follow. 358 00:40:55,396 --> 00:40:57,388 Lord Sarpedon has served us well. 359 00:40:59,380 --> 00:41:01,375 Ready the men. 360 00:41:01,376 --> 00:41:02,388 We attack tonight. 361 00:41:04,368 --> 00:41:07,375 Agh, this is hopeless. The tunnels go on for miles. 362 00:41:07,376 --> 00:41:09,387 The Colchian army will be marching on Atlantis. 363 00:41:09,388 --> 00:41:10,400 We have to go on. 364 00:41:14,356 --> 00:41:15,516 That doesn't sound like bats. 365 00:41:42,336 --> 00:41:44,367 I have dreamt of the day I would retake the throne... 366 00:41:44,368 --> 00:41:45,391 Heave! 367 00:41:45,392 --> 00:41:47,364 ..and now it has finally come. 368 00:41:56,324 --> 00:41:57,347 Perhaps we lost it. 369 00:41:57,348 --> 00:41:58,388 Or perhaps it found us. 370 00:41:58,413 --> 00:42:00,413 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru.