1
00:00:00,000 --> 00:00:04,173
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:01:09,523 --> 00:01:12,674
Majesty... the town of Thera
is under attack.
3
00:01:13,213 --> 00:01:16,213
It seems Pasiphae has
learnt of the king's death.
4
00:01:20,356 --> 00:01:21,404
Then we are at war.
5
00:02:06,364 --> 00:02:08,363
Lord Sarpedon?
6
00:02:08,364 --> 00:02:10,383
Who are you? We mean you no harm.
7
00:02:10,384 --> 00:02:14,343
Queen Ariadne sent us to escort you
to Atlantis. Thera has fallen.
8
00:02:14,344 --> 00:02:16,404
If we are to escape,
we must leave now.
9
00:02:20,400 --> 00:02:22,400
This is madness!
10
00:02:24,388 --> 00:02:26,348
Hercules!
11
00:02:41,392 --> 00:02:44,328
Pythagoras!
12
00:02:59,360 --> 00:03:01,352
We should head for the North Gate.
13
00:03:10,396 --> 00:03:12,388
No! No!
14
00:03:13,388 --> 00:03:15,311
We can't save everyone.
15
00:03:15,312 --> 00:03:17,399
We have to try. Head for the Hiros
valley. I'll meet you there.
16
00:03:17,400 --> 00:03:21,351
Jason! That boy is nothing
but trouble.
17
00:03:21,352 --> 00:03:23,327
You heard him! Head for the valley!
18
00:03:23,328 --> 00:03:24,392
Run!
19
00:03:39,328 --> 00:03:42,392
If you're done playing the hero,
we have to get out of here now!
20
00:03:48,344 --> 00:03:50,324
Rest.
21
00:03:54,364 --> 00:03:58,379
Thera is ours.
Atlantis will not fall so easily.
22
00:03:58,380 --> 00:04:00,407
Their walls have never been
breached.
23
00:04:00,408 --> 00:04:03,367
You forget,
I know the city better than anyone.
24
00:04:03,368 --> 00:04:06,395
What makes you think that you can
succeed where so many have failed?
25
00:04:06,396 --> 00:04:09,391
Deep within the royal vault there is
a statue called the Palladium.
26
00:04:09,392 --> 00:04:12,403
It is said Atlantis will never fall
while it remains within its walls.
27
00:04:12,404 --> 00:04:14,387
You believe this to be true?
28
00:04:14,388 --> 00:04:16,351
I have held it in my hands.
29
00:04:16,352 --> 00:04:18,395
It carries the power of the gods.
30
00:04:18,396 --> 00:04:22,343
Then any attempt to take
Atlantis is doomed.
31
00:04:22,344 --> 00:04:25,388
Just be sure that your men are ready
to strike when the time is right.
32
00:04:36,404 --> 00:04:38,367
Is something wrong, my Lord?
33
00:04:38,368 --> 00:04:42,368
It's many years
since I left Atlantis.
34
00:04:45,328 --> 00:04:47,408
I didn't know
if I would ever return.
35
00:04:56,380 --> 00:05:00,339
Lord Sarpedon.
My prayers have been answered.
36
00:05:00,340 --> 00:05:02,319
I'm so relieved that you are safe.
37
00:05:02,320 --> 00:05:07,331
It was thanks to you.
If you had not sent your men...
38
00:05:07,332 --> 00:05:10,316
I am for ever in your debt.
39
00:05:11,348 --> 00:05:14,371
It causes me great sadness that
I was not reconciled with
40
00:05:14,372 --> 00:05:16,395
the king before he died.
41
00:05:16,396 --> 00:05:19,395
Whatever ill feeling there was
between you, it is in the past.
42
00:05:19,396 --> 00:05:23,319
These are dark times
and I will need your council.
43
00:05:23,320 --> 00:05:25,383
I would be honoured to
serve my queen.
44
00:05:25,384 --> 00:05:28,339
Now tell me. What news from Thera?
45
00:05:28,340 --> 00:05:30,359
Pasiphae's men were merciless.
46
00:05:30,360 --> 00:05:33,376
Her banishment has made her
hungry for revenge.
47
00:05:35,324 --> 00:05:38,352
Prepare to lose your shirt, your
trousers and your undergarments.
48
00:05:41,408 --> 00:05:43,347
Yes!
49
00:05:43,348 --> 00:05:46,336
It's usually you that loses
the shirt on your back.
50
00:06:33,356 --> 00:06:35,356
That will be all.
51
00:06:52,348 --> 00:06:54,336
Everything is ready, Medea.
52
00:08:24,380 --> 00:08:29,319
Eith' Hekate doie menos ifthimon ede
53
00:08:29,320 --> 00:08:33,312
moi alken hos anapeptamenosi
pro mu kaleontos hapanta!
54
00:10:20,372 --> 00:10:21,384
Halt!
55
00:11:22,372 --> 00:11:24,363
The gods have spoken.
56
00:11:24,364 --> 00:11:27,360
Something must have happened to have
angered Poseidon like that.
57
00:11:40,336 --> 00:11:42,328
They're here.
58
00:11:52,336 --> 00:11:55,372
You will have felt Poseidon's anger.
There is good reason for it.
59
00:11:57,336 --> 00:12:01,324
Less than an hour ago,
the Palladium was stolen.
60
00:12:04,316 --> 00:12:07,335
Does anyone know it's been taken?
Only those present in this room.
61
00:12:07,336 --> 00:12:10,403
Pasiphae is marching
on Atlantis as we speak.
62
00:12:10,404 --> 00:12:12,387
If the army find out about this,
63
00:12:12,388 --> 00:12:15,332
they will desert
and the city will fall.
64
00:12:16,408 --> 00:12:18,403
You want us to retrieve it?
65
00:12:18,404 --> 00:12:20,380
I do not ask it lightly.
66
00:12:22,336 --> 00:12:25,323
But there is no-one else
I can turn to.
67
00:12:25,324 --> 00:12:28,347
The Colchean army are camped
in the Icaria Valley.
68
00:12:28,348 --> 00:12:30,399
If the Palladium is anywhere,
it will be there.
69
00:12:30,400 --> 00:12:32,324
Then you have my word.
70
00:12:34,364 --> 00:12:36,344
I will not fail you.
71
00:12:37,348 --> 00:12:38,388
May the Gods be with you.
72
00:12:47,376 --> 00:12:50,395
Do you really believe
Jason will be successful?
73
00:12:50,396 --> 00:12:53,408
He has never failed me.
74
00:12:56,404 --> 00:13:00,324
Would it be wrong to think that you
have feelings for him?
75
00:13:01,368 --> 00:13:05,324
Even as a young girl, I could always
tell what you were thinking.
76
00:13:06,320 --> 00:13:08,383
When my father died I swore
that my duty to Atlantis would
77
00:13:08,384 --> 00:13:13,360
come before all else,
including any feelings I might have.
78
00:13:14,404 --> 00:13:19,372
In these difficult times, we are
all forced to make hard choices.
79
00:13:23,396 --> 00:13:27,335
I doubt the thief could have entered
the palace without help.
80
00:13:27,336 --> 00:13:29,371
You think they had an accomplice?
81
00:13:29,372 --> 00:13:33,387
Almost certainly. Everyone
in the palace is to be questioned.
82
00:13:33,388 --> 00:13:36,380
I will not tolerate
traitors in my court.
83
00:13:47,316 --> 00:13:49,367
Gather some supplies.
We'll leave at first light.
84
00:13:49,368 --> 00:13:51,315
Where are you going?
85
00:13:51,316 --> 00:13:52,436
There's something I must do.
86
00:13:56,404 --> 00:13:59,348
I've been expecting you.
87
00:14:03,320 --> 00:14:04,344
The gods have spoken.
88
00:14:08,364 --> 00:14:10,363
A new dawn is beginning.
89
00:14:10,364 --> 00:14:13,327
It is time.
90
00:14:13,328 --> 00:14:15,311
Time for what?
91
00:14:15,312 --> 00:14:17,367
I have done my best to guide you
92
00:14:17,368 --> 00:14:22,320
but there are some things that you
must see for yourself.
93
00:14:29,368 --> 00:14:33,344
Clear your mind of all thoughts.
94
00:14:37,336 --> 00:14:41,384
Don't fight it.
Let the Kykeon wash over you.
95
00:14:47,404 --> 00:14:49,368
You will see with my eyes.
96
00:14:52,344 --> 00:14:55,343
'Aw kluthi Phoib' hairmawn,
theh-eh krairzmoo thespessioyo
97
00:14:55,344 --> 00:14:58,364
'tairloss eh-ar horra-arn hotty
tondy kewkyawna piawmen.'
98
00:15:22,356 --> 00:15:23,384
What was that?
99
00:15:25,352 --> 00:15:28,407
It is the fate that awaits us all.
100
00:15:28,408 --> 00:15:32,368
Last night, we took the first
steps along this path.
101
00:15:38,348 --> 00:15:41,407
Only you can stop
this from coming to pass.
102
00:15:41,408 --> 00:15:46,332
How? Surely that's beyond anyone?
103
00:15:47,352 --> 00:15:52,319
Anyone, except you.
You are not like ordinary men.
104
00:15:52,320 --> 00:15:55,348
You must embrace your destiny.
105
00:16:22,340 --> 00:16:23,408
Soi kharin oid' Harpuia...
106
00:16:30,340 --> 00:16:31,460
..pathon hypo su tade werga.
107
00:16:56,404 --> 00:16:58,312
Medea.
108
00:17:01,372 --> 00:17:05,323
I was beginning to worry.
Did everything go as planned?
109
00:17:05,324 --> 00:17:06,384
You have the Palladium?
110
00:17:12,388 --> 00:17:16,331
When I took it from the plinth,
the earth shook.
111
00:17:16,332 --> 00:17:19,356
I have never see such power.
112
00:17:21,312 --> 00:17:27,320
You are a Princess of Colchis.
You should not fear anything.
113
00:17:31,312 --> 00:17:33,396
It senses our power.
114
00:17:37,392 --> 00:17:41,372
There is nothing that can stop us
taking Atlantis now.
115
00:17:47,376 --> 00:17:49,407
I believe you volunteered us
to retrieve
116
00:17:49,408 --> 00:17:53,387
the Palladium from under the nose
of the entire Colchean army.
117
00:17:53,388 --> 00:17:56,343
Ariadne had no-one else
she could turn to.
118
00:17:56,344 --> 00:17:58,331
You expect him to see sense,
119
00:17:58,332 --> 00:18:00,359
but it strikes me
that love is entirely nonsensical.
120
00:18:00,360 --> 00:18:02,379
No matter how many times you
risk your life,
121
00:18:02,380 --> 00:18:04,331
you're not of royal blood.
122
00:18:04,332 --> 00:18:05,407
You and Ariadne can never be
together.
123
00:18:05,408 --> 00:18:08,347
And if you think otherwise,
you're a fool,
124
00:18:08,348 --> 00:18:09,403
and you will die a fool's death.
125
00:18:09,404 --> 00:18:12,359
That might have sounded a little
harsher than I meant it to.
126
00:18:12,360 --> 00:18:15,339
This is about more than Ariadne.
I have to do this.
127
00:18:15,340 --> 00:18:17,327
Why do you believe that?
128
00:18:17,328 --> 00:18:20,343
Ever since I came to Atlantis I've
been told I have a destiny,
129
00:18:20,344 --> 00:18:21,383
a purpose.
130
00:18:21,384 --> 00:18:25,360
For the first time, I think
I understand it.
131
00:18:30,340 --> 00:18:36,367
O thanate, psukhas tautas nun pempe
thanonton tele pros Elusion
132
00:18:36,368 --> 00:18:38,404
pedion kai peirata gaies.
133
00:18:47,372 --> 00:18:49,399
I always believed him
to be invincible.
134
00:18:49,400 --> 00:18:52,383
As did he.
135
00:18:52,384 --> 00:18:56,315
When we were children
we would climb into the bull pens
136
00:18:56,316 --> 00:19:00,331
and wait for the bulls to
turn on us.
137
00:19:00,332 --> 00:19:02,395
Minos was always the last
to jump out.
138
00:19:02,396 --> 00:19:06,363
He remembered the times you spent
together fondly.
139
00:19:06,364 --> 00:19:11,359
As do I, but when he sent me
into exile...
140
00:19:11,360 --> 00:19:16,403
..it hurt more... than I can say.
141
00:19:16,404 --> 00:19:19,399
I know my father
regretted his decision.
142
00:19:19,400 --> 00:19:25,311
He believed I plotted to
overthrow him, but he misjudged me.
143
00:19:25,312 --> 00:19:26,407
I was always loyal.
144
00:19:26,408 --> 00:19:28,376
He knew that.
145
00:19:30,348 --> 00:19:31,403
What is it?
146
00:19:31,404 --> 00:19:34,364
It appears we have caught
the intruder's accomplice.
147
00:19:38,328 --> 00:19:41,339
We found him
with blood on his clothing.
148
00:19:41,340 --> 00:19:44,331
When questioned,
he attempted to flee.
149
00:19:44,332 --> 00:19:46,343
Was anyone else from the palace
involved?
150
00:19:46,344 --> 00:19:48,312
He is refusing to say.
151
00:19:49,352 --> 00:19:50,512
Then he must be made to talk.
152
00:20:15,396 --> 00:20:17,344
Colcheans!
153
00:20:30,332 --> 00:20:32,347
So what's the plan?
154
00:20:32,348 --> 00:20:35,363
The plan for when we're pinned down,
surrounded and vastly outnumbered?
155
00:20:35,364 --> 00:20:38,399
Yes, that plan. Well, I suppose we
could die in this ditch making a stand,
156
00:20:38,400 --> 00:20:42,407
or we could die fighting for our lives
amongst the trees. That's it..?
157
00:20:42,408 --> 00:20:45,407
On the count of three. One, two...
158
00:20:45,408 --> 00:20:49,407
Why is it always three?
It's very interesting.
159
00:20:49,408 --> 00:20:53,356
Why not four, or five or...?
160
00:20:54,396 --> 00:20:56,355
Sorry.
161
00:20:56,356 --> 00:20:58,340
Three!
162
00:20:59,344 --> 00:21:01,376
Whoa.
163
00:21:40,368 --> 00:21:41,400
Wah! Whoa, whoa, whoa!
164
00:21:47,388 --> 00:21:50,392
I think our horses
may have bolted.
165
00:22:08,400 --> 00:22:10,327
No, please.
166
00:22:10,328 --> 00:22:13,355
You slaughter women and children,
and beg us for mercy?
167
00:22:13,356 --> 00:22:16,352
I was forced to fight.
I'm begging you. Kill him.
168
00:22:18,312 --> 00:22:19,316
He's unarmed.
169
00:22:21,340 --> 00:22:24,343
I can't kill him in cold blood.
170
00:22:24,344 --> 00:22:26,355
Pick up the sword.
171
00:22:26,356 --> 00:22:29,364
Pick up the sword or
die like a coward!
172
00:22:32,372 --> 00:22:36,379
Pick it up.
I can't... I won't...
173
00:22:36,380 --> 00:22:39,344
Hercules...
174
00:22:44,332 --> 00:22:46,367
We can't execute an unarmed man.
175
00:22:46,368 --> 00:22:49,372
Letting him go could jeopardise
the entire mission.
176
00:22:50,368 --> 00:22:52,360
Logic dictates we kill him.
177
00:22:57,324 --> 00:23:00,368
You'll have to do it,
because I won't.
178
00:23:07,384 --> 00:23:09,352
Very well.
179
00:23:13,348 --> 00:23:17,319
Please. No... No, please, I'm
begging you. Don't.
180
00:23:17,320 --> 00:23:18,331
Reason demands it.
181
00:23:18,332 --> 00:23:21,403
I won't fight for the Colcheans
again, I swear. I swear on my life.
182
00:23:21,404 --> 00:23:24,355
There are bigger things at stake
than one man's life.
183
00:23:24,356 --> 00:23:29,320
Please... Please... Please...
184
00:23:39,316 --> 00:23:43,320
No. I can't do it.
185
00:23:46,364 --> 00:23:49,351
It's all right.
Where are you from?
186
00:23:49,352 --> 00:23:51,391
Tamos.
All I want is to do is go home.
187
00:23:51,392 --> 00:23:54,319
Well, then you should start walking.
188
00:23:54,320 --> 00:23:57,396
Thank you. Thank you.
189
00:24:02,404 --> 00:24:04,380
On your head be it.
190
00:24:35,312 --> 00:24:37,320
Drink.
191
00:24:43,384 --> 00:24:46,319
They can torture me all they like.
192
00:24:46,320 --> 00:24:50,379
I have told them what you asked me
to, no more.
193
00:24:50,380 --> 00:24:54,352
You are loyal,
and you have served me well.
194
00:24:56,324 --> 00:24:58,343
I am truly sorry for what
I have done.
195
00:24:58,344 --> 00:25:02,404
I cannot afford to take the risk.
Don't fight it.
196
00:25:24,368 --> 00:25:26,344
Do you believe it's true?
197
00:25:28,324 --> 00:25:30,360
What he says about his destiny?
198
00:25:31,384 --> 00:25:35,363
I believe he's faster than any man
I've ever seen.
199
00:25:35,364 --> 00:25:39,383
He can look at Medusa without
being turned to stone.
200
00:25:39,384 --> 00:25:42,391
What's our part in this?
201
00:25:42,392 --> 00:25:46,311
It seems our destiny is to die,
202
00:25:46,312 --> 00:25:48,363
following him
on this suicide mission.
203
00:25:48,364 --> 00:25:50,375
Before Jason came into our lives,
204
00:25:50,376 --> 00:25:53,387
you wouldn't have followed
anyone for any kind of mission.
205
00:25:53,388 --> 00:25:57,327
It was a struggle to get you
out of the tavern.
206
00:25:57,328 --> 00:25:59,323
That is a barefaced lie!
207
00:25:59,324 --> 00:26:00,395
Is it?
208
00:26:00,396 --> 00:26:03,323
No.
209
00:26:03,324 --> 00:26:08,327
I've spent my life in taverns,
claiming to be a hero.
210
00:26:08,328 --> 00:26:11,343
I know the real thing when I see it.
211
00:26:11,344 --> 00:26:16,323
That's why I follow him
on these ridiculous missions...
212
00:26:16,324 --> 00:26:18,388
in the hope I'll become the man
I pretend to be.
213
00:26:22,368 --> 00:26:24,351
Why do YOU follow him?
214
00:26:24,352 --> 00:26:27,395
That would seem an entirely
illogical thing to do.
215
00:26:27,396 --> 00:26:29,352
The truth is...
216
00:26:30,364 --> 00:26:34,320
..you and Jason are the only
real family I have.
217
00:26:37,328 --> 00:26:38,376
I love you...
218
00:26:39,392 --> 00:26:41,328
..both of you.
219
00:26:42,384 --> 00:26:45,399
And, for a rational man,
it leaves me utterly bewildered,
220
00:26:45,400 --> 00:26:47,388
but there it is. I do it for love.
221
00:26:52,312 --> 00:26:53,347
Are you crying?
222
00:26:53,348 --> 00:26:57,351
Crying? Don't be ridiculous.
Got some ash... in my eye.
223
00:26:57,352 --> 00:27:00,347
No... you have tears
in both of your eyes...
224
00:27:00,348 --> 00:27:02,351
Are you going to keep me
awake talking all night,
225
00:27:02,352 --> 00:27:04,380
or are you going to let me
get some sleep?
226
00:27:09,344 --> 00:27:12,319
The prisoner was found
dead in his cell.
227
00:27:12,320 --> 00:27:13,403
It seems the guards
were too forceful.
228
00:27:13,404 --> 00:27:15,387
Did he reveal
anything before he died?
229
00:27:15,388 --> 00:27:17,335
Very little.
230
00:27:17,336 --> 00:27:19,339
There's something you're
not telling me.
231
00:27:19,340 --> 00:27:23,315
He told the men the Palladium
is no longer within the city.
232
00:27:23,316 --> 00:27:25,323
Your soldiers are loyal,
233
00:27:25,324 --> 00:27:27,403
but I don't believe
they will keep this to themselves.
234
00:27:27,404 --> 00:27:30,388
It can only be a matter of time
before word of this spreads.
235
00:27:44,312 --> 00:27:45,371
If Dion's right, the Colchian army
236
00:27:45,372 --> 00:27:48,324
should be camped on the other side
of those mountains.
237
00:27:57,376 --> 00:27:59,379
There's thousands of them.
238
00:27:59,380 --> 00:28:01,315
Tens of thousands.
239
00:28:01,316 --> 00:28:04,363
And somewhere amongst them
is the Palladium.
240
00:28:04,364 --> 00:28:08,347
I would say our chances of success
are slim to... nonexistent.
241
00:28:08,348 --> 00:28:11,348
Really? As high as that?
242
00:28:12,408 --> 00:28:17,340
I always say, it's never too late
to turn and flee like cowards.
243
00:28:20,376 --> 00:28:22,368
We'll go in under
the cover of darkness.
244
00:29:16,348 --> 00:29:18,312
Agh!
245
00:29:28,336 --> 00:29:29,340
There.
246
00:29:41,408 --> 00:29:43,335
Right...
247
00:29:43,336 --> 00:29:46,315
Pasiphae won't allow the
Palladium far from her sight.
248
00:29:46,316 --> 00:29:47,340
It must be in her tent.
249
00:29:58,384 --> 00:29:59,403
Good evening.
250
00:29:59,404 --> 00:30:01,348
Agh! Ugh...
251
00:30:02,388 --> 00:30:03,392
Keep watch.
252
00:30:53,372 --> 00:30:54,383
Argh...
253
00:30:54,384 --> 00:30:56,336
Pythagoras!
254
00:30:59,324 --> 00:31:00,328
Let's go.
255
00:31:08,368 --> 00:31:09,384
Seize them!
256
00:31:28,360 --> 00:31:29,396
I think we've lost them.
257
00:31:32,352 --> 00:31:33,384
Go! I'll catch you up.
258
00:31:43,336 --> 00:31:45,352
We'll never make it past them.
259
00:31:46,392 --> 00:31:48,352
We might make it over them.
260
00:31:50,364 --> 00:31:51,371
Come on.
261
00:31:51,372 --> 00:31:52,391
Where are we going?
262
00:31:52,392 --> 00:31:54,367
Apparently we're going over them.
263
00:31:54,368 --> 00:31:56,351
Over them?
264
00:31:56,352 --> 00:32:00,380
We might as well fall on our swords,
because this is suicide.
265
00:32:13,316 --> 00:32:15,315
Well, that really was
rather exhilarating.
266
00:32:15,316 --> 00:32:16,399
Is that what you call it?!
267
00:32:16,400 --> 00:32:18,360
They won't be far behind us.
268
00:32:30,344 --> 00:32:32,355
We'll never outrun them on foot.
269
00:32:32,356 --> 00:32:33,387
Head for the rocks.
270
00:32:33,388 --> 00:32:35,396
The paths will be too
steep for their horses.
271
00:32:50,340 --> 00:32:52,380
Pantheras. Take your men on ahead.
272
00:32:54,400 --> 00:32:56,312
Yah! Come on!
273
00:33:13,404 --> 00:33:15,368
Argh!
274
00:33:41,360 --> 00:33:43,520
The others won't be far behind.
We have to keep moving.
275
00:33:47,324 --> 00:33:49,316
No! Jason!
276
00:33:51,336 --> 00:33:52,356
You!
277
00:33:53,376 --> 00:33:54,387
Yah!
278
00:33:54,388 --> 00:33:55,392
Ngh...
279
00:33:59,400 --> 00:34:02,311
I said. I said we should never
have let him go,
280
00:34:02,312 --> 00:34:04,319
but nobody listens
and this is the result.
281
00:34:04,320 --> 00:34:06,331
Hercules.
282
00:34:06,332 --> 00:34:08,347
How... How bad is it?
283
00:34:08,348 --> 00:34:10,355
I can't tell
until I remove the arrow.
284
00:34:10,356 --> 00:34:12,336
I'm afraid this is going to hurt.
285
00:34:16,368 --> 00:34:18,399
How does it... How does it look?
286
00:34:18,400 --> 00:34:20,343
I need to dress it.
287
00:34:20,344 --> 00:34:21,383
No, no.
288
00:34:21,384 --> 00:34:24,315
There's no time.
Just take the Palladium and go.
289
00:34:24,316 --> 00:34:25,319
We're not leaving.
290
00:34:25,320 --> 00:34:26,384
No, I promised Ariadne.
291
00:34:28,356 --> 00:34:30,383
I would rather die than fail her.
292
00:34:30,384 --> 00:34:33,344
I won't let you die
and that's an end to it.
293
00:34:46,320 --> 00:34:47,395
He's losing too much blood.
294
00:34:47,396 --> 00:34:49,375
I need to pack the wound
more tightly.
295
00:34:49,376 --> 00:34:51,339
You're right. This is hopeless.
296
00:34:51,340 --> 00:34:52,391
We'll never outrun them.
297
00:34:52,392 --> 00:34:54,367
There. That cave.
298
00:34:54,368 --> 00:34:56,363
If we can make
it inside without being seen,
299
00:34:56,364 --> 00:34:57,384
they might pass us by.
300
00:35:00,388 --> 00:35:01,404
Ugh...
301
00:35:26,364 --> 00:35:28,340
It seems our luck has run out.
302
00:35:29,376 --> 00:35:31,324
Not necessarily...
303
00:35:44,324 --> 00:35:45,399
I just hope it's strong enough.
304
00:35:45,400 --> 00:35:47,400
There's only one way to find out.
305
00:36:06,352 --> 00:36:08,383
Whatever you do, don't look down.
306
00:36:08,384 --> 00:36:09,403
Oh, no...
307
00:36:09,404 --> 00:36:11,315
What?
308
00:36:11,316 --> 00:36:12,328
I just looked down.
309
00:36:49,312 --> 00:36:50,348
More!
310
00:37:05,328 --> 00:37:06,448
We have to see to his wound.
311
00:37:15,380 --> 00:37:18,375
They have taken shelter in the cave.
They are trapped.
312
00:37:18,376 --> 00:37:20,372
We shall make certain of it.
313
00:37:26,340 --> 00:37:27,364
Gaia thea...
314
00:37:39,340 --> 00:37:40,364
Send word to the camp.
315
00:37:42,328 --> 00:37:43,352
We march on Atlantis.
316
00:37:52,356 --> 00:37:54,380
Well, we're not getting out that way.
317
00:37:56,368 --> 00:37:57,372
How is he?
318
00:37:58,384 --> 00:38:00,323
We have to stop the bleeding.
319
00:38:00,324 --> 00:38:02,348
See if you can find some wood
to build a fire.
320
00:38:12,348 --> 00:38:15,323
Dion? What news?
321
00:38:15,324 --> 00:38:17,395
The Colchian army has crossed
the river at Nestos.
322
00:38:17,396 --> 00:38:20,328
They will reach
the city by nightfall.
323
00:38:22,368 --> 00:38:23,396
Thank you, Dion.
324
00:38:35,328 --> 00:38:37,311
I've stopped the bleeding for now.
325
00:38:37,312 --> 00:38:39,332
Then we need to find a way
out of here.
326
00:38:50,372 --> 00:38:52,315
What was that?
327
00:38:52,316 --> 00:38:53,400
I'm sure it's just bats.
328
00:38:55,408 --> 00:38:57,344
I hate bats.
329
00:39:17,368 --> 00:39:21,312
The Generals believe the Colchians
number over 40,000.
330
00:39:22,320 --> 00:39:24,367
Without the Palladium,
I fear the city will fall.
331
00:39:24,368 --> 00:39:26,347
You believe I should surrender?
332
00:39:26,348 --> 00:39:28,343
Pasiphae is not a barbarian.
333
00:39:28,344 --> 00:39:31,375
She will offer safe passage for
yourself and other members of court.
334
00:39:31,376 --> 00:39:33,375
You believe it is my life
I fear for?
335
00:39:33,376 --> 00:39:37,347
How many would die under
Pasiphae's rule?
336
00:39:37,348 --> 00:39:40,315
I will not leave my people to suffer
under her tyranny.
337
00:39:40,316 --> 00:39:42,343
The soldiers know
the Palladium has gone.
338
00:39:42,344 --> 00:39:44,315
They are fleeing in their droves.
339
00:39:44,316 --> 00:39:47,316
As long as there are soldiers left,
I will stand with them.
340
00:39:48,408 --> 00:39:50,376
I still have faith in Jason.
341
00:40:00,328 --> 00:40:02,340
They were caught deserting the city.
342
00:40:04,384 --> 00:40:06,343
Tell me.
343
00:40:06,344 --> 00:40:07,376
Why are you deserting?
344
00:40:11,348 --> 00:40:13,407
Perhaps you have lost
faith in your new queen?
345
00:40:13,408 --> 00:40:15,335
No!
346
00:40:15,336 --> 00:40:19,311
A loyal soldier does not
flee on the eve of battle.
347
00:40:19,312 --> 00:40:21,315
Atlantis is doomed.
348
00:40:21,316 --> 00:40:22,396
Why would you believe that?
349
00:40:28,352 --> 00:40:30,323
The truth...
350
00:40:30,324 --> 00:40:32,392
and your life will be spared.
You have my word.
351
00:40:33,400 --> 00:40:36,347
The Palladium was stolen.
352
00:40:36,348 --> 00:40:37,375
Without it...
353
00:40:37,376 --> 00:40:39,328
Atlantis will fall.
354
00:40:40,340 --> 00:40:41,392
The Gods have spoken.
355
00:40:43,408 --> 00:40:45,403
Release them.
356
00:40:45,404 --> 00:40:47,399
Let it be known
there will be safe passage
357
00:40:47,400 --> 00:40:49,364
for all of those who wish to follow.
358
00:40:55,396 --> 00:40:57,388
Lord Sarpedon has served us well.
359
00:40:59,380 --> 00:41:01,375
Ready the men.
360
00:41:01,376 --> 00:41:02,388
We attack tonight.
361
00:41:04,368 --> 00:41:07,375
Agh, this is hopeless.
The tunnels go on for miles.
362
00:41:07,376 --> 00:41:09,387
The Colchian army will be
marching on Atlantis.
363
00:41:09,388 --> 00:41:10,400
We have to go on.
364
00:41:14,356 --> 00:41:15,516
That doesn't sound like bats.
365
00:41:42,336 --> 00:41:44,367
I have dreamt of the day
I would retake the throne...
366
00:41:44,368 --> 00:41:45,391
Heave!
367
00:41:45,392 --> 00:41:47,364
..and now it has finally come.
368
00:41:56,324 --> 00:41:57,347
Perhaps we lost it.
369
00:41:57,348 --> 00:41:58,388
Or perhaps it found us.
370
00:41:58,413 --> 00:42:00,413
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.