1
00:00:12,942 --> 00:00:24,942
Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show.
2
00:00:25,943 --> 00:00:26,943
[IN SPANISH] Sir?
3
00:00:28,362 --> 00:00:31,573
The telephone recordings you requested.
From La Picota.
4
00:00:32,699 --> 00:00:33,699
Excuse me.
5
00:00:49,883 --> 00:00:51,551
[PACHO] He killed the DEA rat.
6
00:00:51,635 --> 00:00:53,971
He's beating the shit
out of the North Valley.
7
00:00:54,054 --> 00:00:55,389
What do you want me to say?
8
00:00:55,472 --> 00:00:58,433
- Miguel's surprised us, brother.
- [GILBERTO] Look, Pacho,
9
00:00:58,517 --> 00:01:02,729
I'm proud too of how my brother's
handled things while I'm gone,
10
00:01:02,813 --> 00:01:04,815
but we all have limitations.
11
00:01:04,898 --> 00:01:09,278
I led our organization for 20 years,
always taking care of all of you.
12
00:01:09,361 --> 00:01:10,779
[PACHO] I know.
13
00:01:10,862 --> 00:01:14,825
But the thing is, I don't think
I'm ready to surrender, Gilberto.
14
00:01:14,908 --> 00:01:17,995
Besides, I still have to find the Salazars
and resolve the situation.
15
00:01:18,078 --> 00:01:22,499
[GILBERTO] I understand, Pacho.
But you need to keep a cool head.
16
00:01:22,583 --> 00:01:26,795
For now, we need to focus
on the surrender plans.
17
00:01:45,272 --> 00:01:46,773
[HENAO] A fucking fridge?
18
00:01:47,441 --> 00:01:49,192
A message from Miguel Rodríguez Orejuela.
19
00:01:49,276 --> 00:01:50,193
[FLIES BUZZING]
20
00:01:50,277 --> 00:01:52,237
Son of a bitch! What's that smell?
21
00:01:54,197 --> 00:01:56,408
The surveillance team we sent to Cali.
22
00:02:11,006 --> 00:02:14,009
Call me
23
00:02:18,889 --> 00:02:22,225
[THEME MUSIC PLAYING]
24
00:03:49,187 --> 00:03:50,689
[IN ENGLISH] It's a fucking leak.
25
00:03:50,772 --> 00:03:54,776
Someone in the Colombian government
is telling them everything.
26
00:03:55,360 --> 00:03:57,362
- Your CI told you this?
- Yeah.
27
00:03:57,821 --> 00:03:58,905
I mean, it adds up.
28
00:03:58,989 --> 00:04:01,992
Our most important witness gets killed
right before I get him to talk.
29
00:04:02,868 --> 00:04:06,371
Sir, Botero knew that Franklin Jurado
was my only play.
30
00:04:06,455 --> 00:04:07,873
The Minister of Defense?
31
00:04:09,207 --> 00:04:12,085
- Your CI said that he was the leak?
- That we had one.
32
00:04:12,169 --> 00:04:13,920
- Then I'd keep that to yourself.
- Sir...
33
00:04:14,004 --> 00:04:17,299
The fact is, Agent Peña, you've got
nothing outside of scorched earth.
34
00:04:17,382 --> 00:04:21,595
A dead witness, a cartel war, and whatever
the fuck that was in the jungle.
35
00:04:23,263 --> 00:04:25,265
We have to turn this over
to Colombian authorities.
36
00:04:26,475 --> 00:04:29,895
I told Botero that he will have
your case files by 5:00 p.m. today.
37
00:04:32,063 --> 00:04:33,940
Sir, what if Botero is the leak?
38
00:04:34,024 --> 00:04:36,735
Then we're handing it over to the guy
who works for the cartel.
39
00:04:37,778 --> 00:04:41,364
Ambassador, our CI, he's done everything
we've asked him to do. He's... He's...
40
00:04:41,448 --> 00:04:43,128
He risked his life.
He's risked his family.
41
00:04:43,200 --> 00:04:46,286
- We'd be hanging him out to dry.
- So get him out now.
42
00:04:46,870 --> 00:04:50,332
I'll authorize the paperwork. I can have
the Marines at his doorstep in 20 minutes.
43
00:04:50,415 --> 00:04:54,294
No. We do that...
Miguel disappears and then we're done.
44
00:04:57,631 --> 00:04:58,965
You're already done.
45
00:05:03,220 --> 00:05:05,722
I thought you said I had until 5:00 p.m.
46
00:05:06,348 --> 00:05:08,767
[SIGHS] What's more important, Agent Peña?
47
00:05:09,643 --> 00:05:13,313
Getting Miguel Rodríguez...
or your CI's life?
48
00:05:16,733 --> 00:05:19,194
Crosby's handing it over
to the Colombians today.
49
00:05:19,277 --> 00:05:21,655
Any move we make,
we risk the leak finding out.
50
00:05:21,738 --> 00:05:23,406
Fucking us and Salcedo.
51
00:05:23,490 --> 00:05:25,408
What did Salcedo say
about the new location?
52
00:05:25,492 --> 00:05:28,995
David stepped up security. It would take
a battalion of cops to get Miguel.
53
00:05:29,079 --> 00:05:31,039
He says our best bet's
to wait for Miguel to move.
54
00:05:31,122 --> 00:05:32,499
Which we don't have time for.
55
00:05:33,667 --> 00:05:34,835
So we don't wait.
56
00:05:35,794 --> 00:05:39,256
Sir, maybe we should cut our losses,
get Salcedo out now.
57
00:05:40,006 --> 00:05:41,883
Crosby won't go for it. I asked.
58
00:05:41,967 --> 00:05:44,844
Guy's risked his life for us.
His wife and kids, for fuck's sake.
59
00:05:44,928 --> 00:05:46,680
So it's up to us to help them.
60
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
We get Miguel, we get them out.
61
00:05:51,101 --> 00:05:52,811
Call Salcedo again.
62
00:05:53,603 --> 00:05:54,938
We take Miguel today.
63
00:05:55,897 --> 00:05:58,400
[IN SPANISH] General,
Miguel Rodríguez is on the 7th floor.
64
00:05:58,483 --> 00:06:02,737
His son, David,
doubled security after the raid,
65
00:06:02,821 --> 00:06:04,948
and, well, there's no way
to get inside that building
66
00:06:05,031 --> 00:06:06,700
without attracting attention.
67
00:06:06,783 --> 00:06:09,661
We have to get Miguel to move.
68
00:06:09,744 --> 00:06:12,622
- And we capture him while they're moving.
- Exactly.
69
00:06:13,665 --> 00:06:14,665
How?
70
00:06:15,792 --> 00:06:16,960
Leave that to me.
71
00:06:17,294 --> 00:06:21,298
I'll stay here in Bogotá.
You coordinate the operation in Cali.
72
00:06:22,632 --> 00:06:23,967
But it has to be today.
73
00:06:24,050 --> 00:06:25,385
There's no time.
74
00:06:26,428 --> 00:06:27,429
Today.
75
00:06:27,512 --> 00:06:29,973
[OFFICERS MARCHING AT A DISTANCE]
76
00:06:33,435 --> 00:06:39,190
Agent Peña, after our last operation,
my superior came to see me.
77
00:06:39,274 --> 00:06:43,612
He was very diplomatic, but he made sure
to remind me of all I've achieved.
78
00:06:44,279 --> 00:06:45,530
[DRILL SERGEANT WHISTLING]
79
00:06:45,614 --> 00:06:47,324
And that it could all be taken away.
80
00:06:48,992 --> 00:06:50,352
What worries me is the only people
81
00:06:50,410 --> 00:06:52,912
who could do more damage
to the country than the cartel,
82
00:06:52,996 --> 00:06:55,332
are the sons of bitches they've bought.
83
00:06:55,415 --> 00:06:59,628
And I don't want to risk bringing Miguel
Rodríguez to jail through the front door
84
00:06:59,711 --> 00:07:01,796
so they can let him out the back,
you understand?
85
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
General...
86
00:07:05,425 --> 00:07:10,180
you put him in jail
and I'll make sure he stays there.
87
00:07:14,184 --> 00:07:15,184
All right.
88
00:07:15,518 --> 00:07:16,770
Let's do it.
89
00:07:16,853 --> 00:07:20,273
Let's hope the bastard
enjoys his last day of freedom.
90
00:07:23,234 --> 00:07:25,528
[PEÑA IN ENGLISH]
In law enforcement, your only real power
91
00:07:25,612 --> 00:07:28,156
comes from the strength
of the system that you represent.
92
00:07:28,239 --> 00:07:30,867
You gotta believe it has your back.
93
00:07:30,951 --> 00:07:33,703
But sometimes... sometimes it doesn't.
94
00:07:33,787 --> 00:07:38,500
Sometimes it's so compromised,
so corrupt, that you can't trust it.
95
00:07:39,084 --> 00:07:41,336
What do you do then,
when it tries to play you?
96
00:07:41,920 --> 00:07:44,047
You look for a way to play it right back.
97
00:07:44,130 --> 00:07:47,926
[JORGE IN SPANISH] All right, gentlemen,
Miguel is here in his apartment.
98
00:07:48,009 --> 00:07:50,136
Protected by a small army.
99
00:07:50,220 --> 00:07:53,807
Once I get the signal, I'll organize
a convoy and come down this way.
100
00:07:53,890 --> 00:07:55,767
Carrera 15, until we get here.
101
00:07:55,850 --> 00:07:59,396
There we will turn
and go down 25th Street until Santa Rita.
102
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
How many cars?
103
00:08:02,065 --> 00:08:05,860
Four SUVs. I'll be in the first
and Miguel will be in the third.
104
00:08:05,944 --> 00:08:08,571
[IN ENGLISH] We set up roadblocks,
close him in.
105
00:08:08,655 --> 00:08:11,074
[IN SPANISH] I think that gives him
an opportunity to escape.
106
00:08:11,157 --> 00:08:13,410
I've got something
far more aggressive in mind.
107
00:08:14,119 --> 00:08:16,919
I don't want to give that son of a bitch
opportunity to end up anywhere
108
00:08:16,955 --> 00:08:18,331
other than the back of my truck.
109
00:08:18,999 --> 00:08:22,502
You flush him out of the apartment,
and I'll take him down.
110
00:08:24,504 --> 00:08:26,673
[ENRIQUE ON RECORDING]
Sir, please believe me!
111
00:08:26,756 --> 00:08:29,217
I swear it on my family, sir.
112
00:08:29,300 --> 00:08:31,845
No! No, sir! Please wait!
113
00:08:31,928 --> 00:08:34,264
I already told you the truth, sir!
114
00:08:34,806 --> 00:08:35,849
[CLICKS]
115
00:08:38,101 --> 00:08:40,520
Play it again. From the beginning.
116
00:08:40,603 --> 00:08:41,980
But what for?
117
00:08:42,689 --> 00:08:46,818
All you're going to hear is a man yelling
because he's being tortured, nothing more.
118
00:08:46,901 --> 00:08:50,113
I told you, maybe he said something
that will help us nail the motherfucker.
119
00:08:50,196 --> 00:08:51,823
But didn't we already catch the mole?
120
00:08:54,200 --> 00:08:55,869
I'm going to tell you something.
121
00:08:55,952 --> 00:08:59,247
I hate that motherfucker Salcedo
with all of my heart.
122
00:08:59,330 --> 00:09:01,750
But what's your problem with him?
He may be clean.
123
00:09:01,833 --> 00:09:05,837
The problem I have with him is
that he's a fucking lying son of a bitch.
124
00:09:05,920 --> 00:09:06,921
And I know it.
125
00:09:07,547 --> 00:09:10,258
Now start it from the fucking beginning.
126
00:09:11,301 --> 00:09:12,302
You hear?
127
00:09:16,264 --> 00:09:18,744
[IN ENGLISH] For this to work,
I have to leave my family again.
128
00:09:18,808 --> 00:09:21,853
- Okay, we'll get them out. Don't worry.
- They're watching my house.
129
00:09:21,936 --> 00:09:24,898
All right, so we wait,
we stay clear until we have Miguel,
130
00:09:24,981 --> 00:09:26,621
and then we go in for your wife and kids.
131
00:09:28,693 --> 00:09:30,445
Are you gonna keep your word?
132
00:09:31,029 --> 00:09:32,238
We'll keep our word.
133
00:09:34,449 --> 00:09:36,868
Hey, what happened, Jorge?
134
00:09:38,870 --> 00:09:42,874
All right. Hey, listen...
just use this to reach us.
135
00:09:48,046 --> 00:09:51,257
My oldest daughter, she has
her first soccer practice tomorrow.
136
00:09:52,926 --> 00:09:55,178
She's afraid they're gonna
make her play goalie.
137
00:10:00,517 --> 00:10:02,143
I don't know what to tell her.
138
00:10:06,523 --> 00:10:08,358
Hey, we're gonna get him, Jorge.
139
00:10:09,067 --> 00:10:11,069
[ENGINE STARTS]
140
00:10:23,373 --> 00:10:25,708
[IN SPANISH] Put the clothes
you want to take on the bed.
141
00:10:25,792 --> 00:10:29,045
Put any jewelry and valuables
under the clothes.
142
00:10:33,883 --> 00:10:36,261
Anyone comes in,
it will look like you just did the wash.
143
00:10:36,344 --> 00:10:39,848
When it's time,
put everything in the suitcases, okay?
144
00:10:40,473 --> 00:10:42,642
Good. One more thing.
145
00:10:44,018 --> 00:10:45,186
Come with me, please.
146
00:10:51,734 --> 00:10:53,653
Paola, don't freak out.
147
00:10:53,736 --> 00:10:56,948
- Wait, Jorge, wait.
- It's only a precaution, Paola.
148
00:11:00,243 --> 00:11:01,244
Wow.
149
00:11:01,661 --> 00:11:02,662
My love.
150
00:11:02,745 --> 00:11:03,621
Eh...
151
00:11:03,705 --> 00:11:04,831
Take it, Paola.
152
00:11:07,917 --> 00:11:10,920
Like this. Hold on tight.
153
00:11:11,004 --> 00:11:13,172
Here's the safety. Now it's ready...
154
00:11:13,256 --> 00:11:14,716
- [GUN CLICKS]
- And now it's not.
155
00:11:14,799 --> 00:11:17,343
That's the only thing you need to do.
156
00:11:18,052 --> 00:11:21,139
If anyone you don't know
comes through that door, use it.
157
00:11:21,222 --> 00:11:22,265
[GULPS]
158
00:11:22,348 --> 00:11:24,058
- Okay?
- Yes.
159
00:11:24,142 --> 00:11:25,518
My love, you can do this.
160
00:11:26,269 --> 00:11:27,896
You can do this.
161
00:11:34,944 --> 00:11:36,070
I'll leave it here.
162
00:11:42,994 --> 00:11:44,162
I can do this.
163
00:11:45,580 --> 00:11:47,332
It's my only choice.
164
00:11:47,665 --> 00:11:50,960
As soon as the DEA gets here,
you go with them. You can't wait for me.
165
00:11:51,044 --> 00:11:52,295
What about you?
166
00:11:53,046 --> 00:11:54,297
I'll be fine.
167
00:11:57,091 --> 00:11:58,426
Don't worry.
168
00:12:02,889 --> 00:12:05,934
Don't worry. Everything will be okay.
169
00:12:10,563 --> 00:12:12,803
[MIGUEL] What I'm about to tell you
is a little delicate.
170
00:12:12,857 --> 00:12:14,692
But it concerns all of our futures.
171
00:12:14,984 --> 00:12:17,320
I've been concerned
about my brother, Gilberto.
172
00:12:17,403 --> 00:12:22,325
The thing is, he's been speaking to some
of our partners without telling me.
173
00:12:23,451 --> 00:12:25,161
Undermining me.
174
00:12:25,244 --> 00:12:27,705
Making it very difficult
to run this business.
175
00:12:29,499 --> 00:12:30,917
So...
176
00:12:34,212 --> 00:12:37,632
I decided to have
my brother's phone tapped.
177
00:12:39,968 --> 00:12:42,178
What the fuck are you saying, Miguel?
178
00:12:43,137 --> 00:12:45,556
We don't tap each other's phones.
179
00:12:45,640 --> 00:12:46,808
I know.
180
00:12:47,558 --> 00:12:49,102
But in this case, it was necessary.
181
00:12:50,478 --> 00:12:54,148
I heard you two talking to him
about the surrender.
182
00:12:57,986 --> 00:12:59,904
You heard something
I wasn't supposed to say?
183
00:12:59,988 --> 00:13:01,781
[CHEPE] What is this shit, Miguel?
184
00:13:01,864 --> 00:13:03,908
Now we can't talk to Gilberto?
185
00:13:04,575 --> 00:13:06,035
Of course you can.
186
00:13:06,119 --> 00:13:07,919
You're not going to make
a fucking speech now.
187
00:13:07,996 --> 00:13:12,500
No, I'm not going to make a speech,
but I will tell you one important thing.
188
00:13:13,835 --> 00:13:18,256
The surrender was Gilberto's dream.
It was never ours.
189
00:13:19,048 --> 00:13:23,720
Besides, we all know
how good Gilberto is at promising things
190
00:13:23,803 --> 00:13:25,304
when he wants something from us.
191
00:13:26,305 --> 00:13:27,807
What did he promise you?
192
00:13:29,058 --> 00:13:30,309
New York.
193
00:13:30,977 --> 00:13:33,813
But did he tell you when? How?
194
00:13:34,564 --> 00:13:35,815
You have shit.
195
00:13:39,152 --> 00:13:40,152
Chepe...
196
00:13:41,446 --> 00:13:45,867
here you have a passport,
a new social security number,
197
00:13:45,950 --> 00:13:48,828
and the addresses
to two labs in New York...
198
00:13:49,912 --> 00:13:52,498
so you can rebuild what's ours.
199
00:13:54,709 --> 00:13:56,252
And what did he promise you?
200
00:13:57,253 --> 00:13:58,254
The Salazars?
201
00:14:00,798 --> 00:14:03,593
Here's the location
where the Salazars are hiding.
202
00:14:04,677 --> 00:14:06,512
So you can avenge your brother.
203
00:14:19,525 --> 00:14:20,777
Henao gave it to me.
204
00:14:21,569 --> 00:14:24,280
So the North Valley war is over or what?
205
00:14:25,740 --> 00:14:28,201
That's right. In our favor.
206
00:14:29,744 --> 00:14:33,915
Of course, first I had to send
that motherfucker a little gift.
207
00:14:41,881 --> 00:14:46,469
Look, Miguel...
I think you need to tell us the truth.
208
00:14:48,012 --> 00:14:49,639
No fucking lies.
209
00:14:50,681 --> 00:14:54,602
What the fuck have you done
with the real Miguel Rodríguez Orejuela?
210
00:14:54,685 --> 00:14:57,480
[CHEPE LAUGHS]
211
00:14:58,731 --> 00:15:01,025
Surrender's for pussies.
212
00:15:10,201 --> 00:15:11,744
[CHUCKLING]
213
00:15:16,707 --> 00:15:19,001
[BREATHES DEEPLY]
214
00:15:21,087 --> 00:15:22,797
[TSKING]
215
00:15:23,714 --> 00:15:27,176
Listen up... Mr. Wiretap.
216
00:15:29,178 --> 00:15:31,431
Never ever touch my phone.
217
00:15:33,808 --> 00:15:35,059
Understood?
218
00:15:54,996 --> 00:15:56,289
Don Miguel.
219
00:15:58,958 --> 00:15:59,958
Sir.
220
00:16:02,253 --> 00:16:03,713
- What?
- Excuse me.
221
00:16:03,796 --> 00:16:06,257
I just heard DEA agents are back in Cali.
222
00:16:08,259 --> 00:16:10,136
[INHALES, CLEARS THROAT]
223
00:16:10,219 --> 00:16:11,679
Any update on the accountant?
224
00:16:12,889 --> 00:16:16,976
Well, we're still looking, but no luck.
225
00:16:33,826 --> 00:16:35,077
[DAVID] Motherfucker.
226
00:16:37,622 --> 00:16:40,500
This has to be the place
Enrique told us about.
227
00:16:40,583 --> 00:16:42,210
[CAR HORN HONKING]
228
00:16:42,293 --> 00:16:43,461
[CLATTERING]
229
00:16:46,380 --> 00:16:47,590
Look there.
230
00:16:47,673 --> 00:16:50,176
See if you can find anything
about Salcedo.
231
00:16:56,224 --> 00:16:57,725
Motherfuckers.
232
00:16:58,768 --> 00:17:01,229
[BOTERO] I know this isn't the ideal
situation for your team,
233
00:17:01,312 --> 00:17:03,232
but I appreciate
cooperation with the transition.
234
00:17:03,314 --> 00:17:04,315
Of course.
235
00:17:04,398 --> 00:17:07,652
I'll put you in touch with the police
investigative team I've assigned.
236
00:17:08,152 --> 00:17:09,529
I'll give you the phone number.
237
00:17:20,331 --> 00:17:22,667
And they'll stop by for the files
this afternoon.
238
00:17:23,251 --> 00:17:24,251
Thank you.
239
00:17:24,335 --> 00:17:27,213
One more thing, Minister.
It almost slipped my mind.
240
00:17:27,296 --> 00:17:28,172
What's that?
241
00:17:28,256 --> 00:17:32,593
I received some information regarding
Miguel Rodríguez's hideout.
242
00:17:33,803 --> 00:17:37,765
It seems he's in a building in Cali.
It's called Hacienda Buenos Aires.
243
00:17:38,975 --> 00:17:41,143
Well done, Agent. Well done.
244
00:17:42,103 --> 00:17:44,146
I'll get this information
to my men right away.
245
00:17:44,230 --> 00:17:45,481
No, that won't be necessary.
246
00:17:45,565 --> 00:17:48,568
I've already got my men there
preparing for the raid today.
247
00:17:48,651 --> 00:17:50,111
Excuse me?
248
00:17:51,112 --> 00:17:53,155
[IN ENGLISH]
Well, we can't waste any time.
249
00:17:53,239 --> 00:17:54,559
You want to catch him, don't you?
250
00:17:55,157 --> 00:17:56,450
Of course I do.
251
00:17:57,451 --> 00:17:58,869
This is the best option.
252
00:17:59,954 --> 00:18:02,456
If we do get him, you get the credit.
I promise.
253
00:18:03,874 --> 00:18:04,874
Thank you, sir.
254
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
[DOOR OPENS]
255
00:18:10,256 --> 00:18:11,382
[DOOR CLOSES]
256
00:18:13,676 --> 00:18:15,136
[KNOCK ON DOOR]
257
00:18:15,219 --> 00:18:16,220
[FERCHO] Jorge?
258
00:18:16,846 --> 00:18:19,015
[IN SPANISH]
Don Miguel wants to see you right away.
259
00:18:19,098 --> 00:18:20,099
Coming.
260
00:18:23,185 --> 00:18:24,312
Sir.
261
00:18:25,730 --> 00:18:28,107
Just got off the phone
with our friend in Bogotá.
262
00:18:28,899 --> 00:18:31,652
Seems those DEA agents
are here for a reason.
263
00:18:33,446 --> 00:18:35,114
He says they're planning a raid.
264
00:18:37,700 --> 00:18:39,535
We can take you to Santa Rita.
265
00:18:42,663 --> 00:18:45,124
- Do it.
- Of course, sir.
266
00:18:49,253 --> 00:18:50,838
[PHONE DIALING ON SPEED DIAL]
267
00:18:54,675 --> 00:18:55,675
We got some news.
268
00:18:56,260 --> 00:18:57,260
Get the cars ready.
269
00:19:00,014 --> 00:19:01,098
[CLOSES FLIP PHONE]
270
00:19:01,974 --> 00:19:03,559
[BEEPING]
271
00:19:05,519 --> 00:19:07,229
[CELL PHONE RINGING]
272
00:19:08,397 --> 00:19:09,231
Peña.
273
00:19:09,315 --> 00:19:11,875
[FEISTL IN ENGLISH] Your message
went through. Botero's the leak.
274
00:19:11,942 --> 00:19:13,110
Miguel's on the move.
275
00:19:13,194 --> 00:19:16,322
Good. Keep me posted on stage two.
276
00:19:16,405 --> 00:19:17,405
Copy that.
277
00:19:18,616 --> 00:19:19,659
[BEEPS]
278
00:19:22,286 --> 00:19:24,121
[INDISTINCT CHATTER]
279
00:19:25,081 --> 00:19:26,121
[IN SPANISH] Good morning.
280
00:19:26,165 --> 00:19:27,166
Hello.
281
00:19:31,587 --> 00:19:34,006
[CHUCKLES] You seem happy.
282
00:19:37,760 --> 00:19:40,012
Defense Minister Fernando Botero...
283
00:19:40,096 --> 00:19:41,138
Mm-hmm.
284
00:19:42,390 --> 00:19:44,767
is working with the Cali cartel.
285
00:19:46,644 --> 00:19:49,563
- What makes you so sure?
- Played a little "telephone."
286
00:19:49,647 --> 00:19:53,693
Something I said to him that only I know
was repeated in Cali.
287
00:19:53,776 --> 00:19:55,194
[SCOFFS]
288
00:19:55,903 --> 00:19:58,280
Normally, I'd say you're crazy, but...
289
00:19:59,448 --> 00:20:01,367
I'm going to show you something.
290
00:20:06,080 --> 00:20:09,458
- Those Curaçao bank files you gave me.
- Yes.
291
00:20:09,542 --> 00:20:11,877
I had a bank source help me
dig through them.
292
00:20:12,670 --> 00:20:13,504
And?
293
00:20:13,587 --> 00:20:17,091
What's interesting is who's listed
alongside Franklin Jurado's name
294
00:20:17,174 --> 00:20:18,174
on this account.
295
00:20:19,009 --> 00:20:21,721
Santiago Medina. Who's he?
296
00:20:21,804 --> 00:20:24,056
He's an art collector.
297
00:20:24,140 --> 00:20:27,643
But rumor is he does some money laundering
for upper class Colombians.
298
00:20:28,269 --> 00:20:31,272
Cleans their cash through fancy charities,
dummy corporations,
299
00:20:31,355 --> 00:20:33,607
campaign contributions.
300
00:20:34,984 --> 00:20:40,197
Guess who Santiago Medina worked with
on the last presidential campaign?
301
00:20:42,783 --> 00:20:44,201
Fernando Botero.
302
00:20:47,663 --> 00:20:48,663
[DAVID] There's nothing.
303
00:20:48,706 --> 00:20:51,586
Have you thought about the possibility
that Salcedo is telling the truth?
304
00:20:51,625 --> 00:20:54,625
Just because you don't like him doesn't
mean everything he says is bullshit.
305
00:20:54,670 --> 00:20:56,130
That's got nothing to do with it.
306
00:20:56,213 --> 00:20:59,759
There's plenty of people I don't like
but still trust. Like you.
307
00:21:07,641 --> 00:21:09,477
Darío. You see that camera?
308
00:21:12,605 --> 00:21:15,024
Maybe it caught something. Huh?
309
00:21:16,066 --> 00:21:17,066
Come on.
310
00:21:20,946 --> 00:21:22,865
I found this one from last week.
311
00:21:27,661 --> 00:21:28,662
[DAVID] Play it.
312
00:21:34,168 --> 00:21:35,252
Fast forward.
313
00:21:36,003 --> 00:21:37,213
Faster.
314
00:21:37,296 --> 00:21:38,714
[WHIRRING]
315
00:21:40,674 --> 00:21:41,674
Hit play.
316
00:21:43,177 --> 00:21:44,970
And stop... stop it there.
317
00:21:47,264 --> 00:21:50,100
See? These motherfuckers
must be the DEA, right?
318
00:21:50,184 --> 00:21:51,393
Mm-hmm.
319
00:21:51,894 --> 00:21:52,894
Keep going.
320
00:22:07,409 --> 00:22:08,953
[IN SPANISH] His transport arrived.
321
00:22:14,708 --> 00:22:16,043
We're in position.
322
00:22:17,336 --> 00:22:18,816
I'll let you know when they come out.
323
00:22:20,714 --> 00:22:22,716
[BEEPING]
324
00:22:23,968 --> 00:22:26,053
[PHONE RINGS]
325
00:22:26,136 --> 00:22:27,179
[IN ENGLISH] Where are we?
326
00:22:27,263 --> 00:22:30,015
[FEISTL] Serrano's in position.
Just waiting for Miguel to come down.
327
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
[IN SPANISH]
Despite how difficult this week has been,
328
00:22:39,567 --> 00:22:41,652
we're making it out of the storm.
329
00:22:42,069 --> 00:22:43,487
[JORGE] It would seem so, sir.
330
00:22:44,863 --> 00:22:47,533
I've been thinking
about the promise I made to you.
331
00:22:49,785 --> 00:22:53,664
Six months...
until you open your security business.
332
00:22:57,167 --> 00:22:58,377
That's right, sir.
333
00:23:01,088 --> 00:23:03,716
It's even possible
that I'll invest in your business.
334
00:23:04,550 --> 00:23:06,093
What do you think about that?
335
00:23:06,176 --> 00:23:08,220
It would be an honor to have your support.
336
00:23:10,931 --> 00:23:12,600
Can I help you with your bag?
337
00:23:12,683 --> 00:23:14,727
No, this is almost ready.
338
00:23:15,269 --> 00:23:17,521
Take those. I'll see you downstairs.
339
00:23:18,230 --> 00:23:19,230
Of course, sir.
340
00:23:23,152 --> 00:23:24,903
- Keep going.
- [WHIRRING]
341
00:23:28,532 --> 00:23:29,532
Stop it there.
342
00:23:35,956 --> 00:23:38,375
No, that's Enrique. Keep going.
343
00:23:42,546 --> 00:23:43,839
Open it.
344
00:23:46,175 --> 00:23:48,927
[IN SPANISH] Salcedo is downstairs.
We're waiting for Miguel.
345
00:23:49,011 --> 00:23:50,012
[SERRANO] Copy that.
346
00:23:53,641 --> 00:23:55,517
Stop. Go back.
347
00:23:55,893 --> 00:23:57,102
Go back.
348
00:23:57,686 --> 00:23:58,771
More.
349
00:23:59,229 --> 00:24:00,648
There.
350
00:24:04,693 --> 00:24:08,113
- Isn't that Enrique again?
- Can you get this shit to stop shaking?
351
00:24:24,755 --> 00:24:25,756
Man...
352
00:24:27,091 --> 00:24:28,759
Man, you were right.
353
00:24:29,510 --> 00:24:30,844
You were right, man.
354
00:24:31,679 --> 00:24:33,931
I'm going to kill that motherfucker.
355
00:24:36,600 --> 00:24:37,600
Take this.
356
00:24:40,896 --> 00:24:42,022
Careful with this.
357
00:24:54,952 --> 00:24:56,912
[PHONE RINGING]
358
00:24:59,248 --> 00:25:01,750
[AUDIO PLAYING IN HEADPHONES]
359
00:25:03,168 --> 00:25:04,670
Fuck, he's not answering.
360
00:25:09,216 --> 00:25:10,926
[RINGING CONTINUES]
361
00:25:25,649 --> 00:25:26,734
Here.
362
00:25:28,819 --> 00:25:29,819
Thank you.
363
00:25:32,406 --> 00:25:33,240
[BEEPS]
364
00:25:33,323 --> 00:25:34,658
- Hello.
- [DAVID] Dad.
365
00:25:34,742 --> 00:25:35,951
It's him.
366
00:25:36,368 --> 00:25:38,370
It's that bastard, Salcedo.
367
00:25:38,454 --> 00:25:41,165
David, again with this bullshit?
When will you stop?
368
00:25:41,248 --> 00:25:42,082
Listen to me.
369
00:25:42,166 --> 00:25:45,252
I found the DEA hideout. The one Enrique
told us Salcedo knew about.
370
00:25:45,335 --> 00:25:49,715
And on the same street, there's a hotel
with a camera pointed towards the street.
371
00:25:49,798 --> 00:25:53,677
We checked the video with Darío,
and we saw the DEA, Enrique,
372
00:25:53,761 --> 00:25:56,096
and that motherfucker Salcedo, Dad.
373
00:25:58,056 --> 00:25:59,433
Are you sure about that?
374
00:25:59,516 --> 00:26:02,269
One hundred percent. I checked the plates.
375
00:26:03,312 --> 00:26:04,730
Dad, think about it.
376
00:26:04,813 --> 00:26:08,776
He's trying to take you out of a safe
place so they can catch you in the open.
377
00:26:09,401 --> 00:26:10,401
It's a trap, Dad.
378
00:26:13,155 --> 00:26:14,156
Dad...
379
00:26:15,783 --> 00:26:16,950
I'll call you back.
380
00:26:28,670 --> 00:26:30,881
Jorge. Don Miguel asked me to tell you
381
00:26:30,964 --> 00:26:33,759
that he needs your help with something
before we leave.
382
00:26:37,763 --> 00:26:38,763
Jorge?
383
00:26:41,809 --> 00:26:42,809
Yes.
384
00:26:47,022 --> 00:26:49,900
[IN ENGLISH]
Fuck. They just called him back inside.
385
00:26:50,484 --> 00:26:51,902
[TIRES SCREECHING]
386
00:27:02,996 --> 00:27:04,039
Shit.
387
00:27:11,421 --> 00:27:13,715
David Rodríguez just showed up
at the Salcedos'.
388
00:27:19,638 --> 00:27:21,807
NO SERVICE
389
00:27:25,519 --> 00:27:26,520
They know.
390
00:27:26,603 --> 00:27:27,980
- [PEÑA] Are you sure?
- Has to be.
391
00:27:28,063 --> 00:27:30,263
They called him back inside.
David's at the Salcedos'...
392
00:27:30,315 --> 00:27:32,635
- Just wait, wait.
- [FEISTL] We have to go in and get him.
393
00:27:34,111 --> 00:27:36,196
We stick to the plan.
When Miguel moves, we get him.
394
00:27:36,280 --> 00:27:37,281
They're gonna kill him.
395
00:27:37,364 --> 00:27:39,241
Yeah, well, he might already be dead.
396
00:27:39,324 --> 00:27:41,660
All due respect, sir, we have to go in.
397
00:27:45,080 --> 00:27:45,914
All right, go.
398
00:27:45,998 --> 00:27:46,998
[BEEPS]
399
00:27:47,166 --> 00:27:49,001
[IN SPANISH]
Tell Serrano we're going in.
400
00:27:49,084 --> 00:27:50,335
- Let's go.
- Mm-hmm.
401
00:27:50,419 --> 00:27:51,419
[SOLDIER] General!
402
00:27:51,461 --> 00:27:52,921
We have to go in now! Out!
403
00:28:04,016 --> 00:28:05,434
You need me, Don Miguel?
404
00:28:07,311 --> 00:28:08,395
Take a seat.
405
00:28:13,775 --> 00:28:15,861
All right, but we should be going.
406
00:28:18,989 --> 00:28:22,868
I think we're going to be
a little safer here.
407
00:28:27,539 --> 00:28:29,875
You fucking son of a bitch!
408
00:28:29,958 --> 00:28:32,252
What is this? What's going on, Don Miguel?
[GRUNTS]
409
00:28:33,337 --> 00:28:35,130
[COUGHING]
410
00:28:35,964 --> 00:28:37,132
[JORGE] Don Miguel!
411
00:28:37,215 --> 00:28:39,301
Look how diligent! Very...
412
00:28:39,384 --> 00:28:40,552
[KNOCKING ON DOOR]
413
00:28:41,386 --> 00:28:44,264
Girls, whatever happens,
you don't leave the room, all right?
414
00:28:44,348 --> 00:28:46,767
- All right.
- Don't come out for any reason.
415
00:28:54,650 --> 00:28:56,276
[KNOCKING ON DOOR]
416
00:28:56,360 --> 00:28:57,986
[COUGHING]
417
00:28:58,070 --> 00:28:59,154
Cover his mouth.
418
00:28:59,238 --> 00:29:00,322
[JORGE] Don Miguel!
419
00:29:01,198 --> 00:29:02,032
Please!
420
00:29:02,115 --> 00:29:03,659
Ah! Don Miguel!
421
00:29:11,959 --> 00:29:13,460
[JORGE GROANS]
422
00:29:14,378 --> 00:29:16,338
Go to your room.
423
00:29:16,421 --> 00:29:18,006
[JORGE GROANS]
424
00:29:20,676 --> 00:29:22,219
[KNOCKING ON DOOR]
425
00:29:22,302 --> 00:29:25,639
[VAN NESS IN ENGLISH]
Mrs. Salcedo! We're DEA! Open up, please!
426
00:29:25,722 --> 00:29:27,474
[KNOCKING ON DOOR]
427
00:29:27,557 --> 00:29:29,518
Mrs. Salcedo! DEA!
428
00:29:30,352 --> 00:29:31,937
- DEA?
- Yes!
429
00:29:33,438 --> 00:29:35,274
Daniel Van Ness.
There's two men out front.
430
00:29:35,357 --> 00:29:36,984
They're here for you. Stay close.
431
00:29:40,862 --> 00:29:42,382
[IN SPANISH]
Let's go through the back.
432
00:29:48,328 --> 00:29:50,122
[GRUNTING]
433
00:29:55,460 --> 00:29:58,338
I believed you over my own son.
434
00:30:00,132 --> 00:30:02,259
You took my money.
435
00:30:03,176 --> 00:30:05,554
I let you protect my family.
436
00:30:07,597 --> 00:30:11,935
You listened to our private conversations,
you son of a bitch.
437
00:30:20,652 --> 00:30:22,571
I gave you all my trust.
438
00:30:22,904 --> 00:30:25,949
And what did it mean to you? Shit.
439
00:30:26,033 --> 00:30:27,034
Nothing.
440
00:30:28,535 --> 00:30:30,037
You're an animal.
441
00:30:31,496 --> 00:30:34,708
You're a little wharf rat.
442
00:30:35,042 --> 00:30:38,628
Not even that.
A rat has more dignity than you.
443
00:30:38,712 --> 00:30:40,964
Do you know what I've just done,
motherfucker?
444
00:30:41,048 --> 00:30:44,217
I told David to go to your house...
445
00:30:45,427 --> 00:30:50,349
and kill your wife and daughters,
you motherfucker!
446
00:30:51,433 --> 00:30:52,809
[KNOCKING ON DOOR]
447
00:30:52,893 --> 00:30:54,227
[DAVID IN SPANISH] Mrs. Salcedo.
448
00:30:55,812 --> 00:30:56,813
[IN ENGLISH] My kids.
449
00:30:56,897 --> 00:31:00,067
Get to their room. Stay there. Go.
450
00:31:00,150 --> 00:31:02,027
[KNOCKING ON DOOR]
451
00:31:02,110 --> 00:31:04,654
[DAVID IN SPANISH] Ma'am, please open up.
452
00:31:05,197 --> 00:31:06,990
Girls, stop folding, please.
453
00:31:07,074 --> 00:31:08,784
Back here. Go back here.
454
00:31:08,867 --> 00:31:10,660
Back! Here.
455
00:31:11,787 --> 00:31:13,955
[DAVID]
I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up.
456
00:31:24,299 --> 00:31:25,801
- [GUNSHOT]
- [GRUNTS]
457
00:31:29,679 --> 00:31:30,722
[TIRES SCREECHING]
458
00:31:34,476 --> 00:31:36,269
- [MEN SHOUTING]
- [GUNFIRE]
459
00:31:37,729 --> 00:31:39,189
[MAN] Keep shooting!
460
00:31:42,192 --> 00:31:44,528
I know you're in there, Mrs. Salcedo.
461
00:31:52,744 --> 00:31:55,455
Don Miguel! The DEA is in the building.
462
00:31:55,956 --> 00:31:57,636
[MIGUEL] Get María and the boy into a car.
463
00:31:57,666 --> 00:31:59,251
Sir, you should come as well.
464
00:31:59,334 --> 00:32:00,694
[MIGUEL] Get the fuck out of here!
465
00:32:01,545 --> 00:32:03,004
[JORGE GRUNTS]
466
00:32:06,550 --> 00:32:07,717
[SHATTERING]
467
00:32:30,490 --> 00:32:32,534
[JORGE GRUNTING]
468
00:32:36,329 --> 00:32:39,666
Give me that shit. Get out. Motherfucker!
469
00:32:39,749 --> 00:32:41,001
[GRUNTING]
470
00:32:47,799 --> 00:32:49,968
Fucking rat, die!
471
00:33:17,370 --> 00:33:18,371
Go!
472
00:33:29,132 --> 00:33:30,132
[PANTING]
473
00:33:41,061 --> 00:33:42,103
[SCREAMS]
474
00:33:42,187 --> 00:33:45,106
Don Miguel, we have to leave right now!
475
00:33:45,190 --> 00:33:47,859
Don Miguel! Don Miguel!
476
00:33:52,989 --> 00:33:54,199
[YELPS, THUMPS]
477
00:33:56,159 --> 00:33:58,620
- Don Miguel, we have to go!
- Kill him!
478
00:34:03,708 --> 00:34:04,708
[PANTS]
479
00:34:05,210 --> 00:34:06,878
[GROANING]
480
00:34:07,587 --> 00:34:09,756
[GASPS, COUGHS]
481
00:34:10,966 --> 00:34:11,967
[CAR ENGINE STARTS]
482
00:34:12,050 --> 00:34:14,177
[TIRES SCREECHING]
483
00:34:20,809 --> 00:34:22,310
[GROANS]
484
00:34:23,562 --> 00:34:25,230
[COUGHING]
485
00:34:25,313 --> 00:34:27,274
[IN ENGLISH] You're okay. You're okay.
486
00:34:28,191 --> 00:34:29,484
Where's Miguel?
487
00:34:29,568 --> 00:34:31,236
[PANTING]
488
00:34:31,861 --> 00:34:33,238
Where's Miguel?
489
00:34:37,284 --> 00:34:38,493
[EXHALING]
490
00:34:52,799 --> 00:34:54,199
[IN SPANISH] Go out the other door.
491
00:34:57,137 --> 00:34:58,217
[MIGUEL] Hurry up, damn it!
492
00:34:58,930 --> 00:35:00,599
[SCREECHING]
493
00:35:04,894 --> 00:35:05,895
[GUNFIRE]
494
00:35:14,529 --> 00:35:16,281
[PANTING]
495
00:35:19,826 --> 00:35:21,494
[SHUDDERS]
496
00:35:24,748 --> 00:35:25,582
[YELLS]
497
00:35:25,665 --> 00:35:27,334
[SCREECHING, CLATTERING]
498
00:35:33,381 --> 00:35:34,841
[GROANING]
499
00:35:51,816 --> 00:35:53,193
Miguel Rodríguez...
500
00:35:54,861 --> 00:35:56,279
you're under arrest.
501
00:36:04,996 --> 00:36:07,040
[PHONE RINGING]
502
00:36:12,879 --> 00:36:14,839
- General.
- Agent Peña.
503
00:36:15,590 --> 00:36:18,468
I've got Miguel Rodríguez,
handcuffed, at my side.
504
00:36:25,308 --> 00:36:26,518
And Salcedo?
505
00:36:33,525 --> 00:36:35,045
[IN ENGLISH] I got them. They're safe.
506
00:36:35,110 --> 00:36:36,444
[IN SPANISH] Get in.
507
00:36:36,528 --> 00:36:38,363
[IN ENGLISH] Let me talk to my wife.
508
00:36:38,988 --> 00:36:39,906
- Jorge.
- Jorge?
509
00:36:39,989 --> 00:36:41,783
[IN SPANISH]
Hello, my love. You all right?
510
00:36:41,866 --> 00:36:42,992
Yes, and you? The girls?
511
00:36:43,076 --> 00:36:48,039
Yes. Yes, the girls are all right.
They're scared, but all right.
512
00:36:48,123 --> 00:36:49,749
We did it, Paola.
513
00:36:50,041 --> 00:36:52,836
Yes. Yes, we did it.
514
00:36:52,919 --> 00:36:55,088
I'll be with you soon, my love.
515
00:36:57,382 --> 00:36:58,800
[CAR ENGINE STARTS]
516
00:37:06,266 --> 00:37:07,976
[DIALING]
517
00:37:09,477 --> 00:37:10,729
[KNOCK ON DOOR]
518
00:37:10,812 --> 00:37:12,021
Got a minute?
519
00:37:15,150 --> 00:37:17,110
- We were wrong.
- Wrong?
520
00:37:17,193 --> 00:37:20,864
Yes. I checked
the Samper campaign financials
521
00:37:20,947 --> 00:37:24,242
and I found that in July of last year,
they had serious losses.
522
00:37:24,325 --> 00:37:27,912
They needed money
for travel, ads, etcetera.
523
00:37:27,996 --> 00:37:29,664
And they got $6 million.
524
00:37:29,748 --> 00:37:32,667
Just happens to be the amount
Botero took from the cartel.
525
00:37:33,460 --> 00:37:34,502
So...
526
00:37:35,670 --> 00:37:37,797
- he wasn't laundering the money.
- No.
527
00:37:38,840 --> 00:37:41,009
That money stayed in the campaign.
528
00:37:41,718 --> 00:37:43,553
It was a contribution.
529
00:37:49,017 --> 00:37:50,018
[DOOR OPENS]
530
00:37:52,020 --> 00:37:53,100
[IN ENGLISH] I need a word.
531
00:37:53,730 --> 00:37:54,814
Right away.
532
00:38:07,160 --> 00:38:09,579
- Have a seat.
- No, thank you. I'd rather stand.
533
00:38:11,164 --> 00:38:13,291
- What's going on?
- We got Miguel Rodríguez.
534
00:38:13,374 --> 00:38:14,292
You got him?
535
00:38:14,375 --> 00:38:16,503
He's on a plane back to Bogotá right now.
536
00:38:17,212 --> 00:38:19,088
It'll be all over the news in an hour.
537
00:38:20,256 --> 00:38:21,456
Couldn't let it go, could you?
538
00:38:22,008 --> 00:38:26,679
Sir, there's another piece of this
that you need to know.
539
00:38:29,057 --> 00:38:32,769
These are bank accounts opened in Curaçao
by a guy named Medina.
540
00:38:32,852 --> 00:38:33,937
Yeah, I know him.
541
00:38:34,020 --> 00:38:36,898
Well, good, because he was working
with Fernando Botero.
542
00:38:38,316 --> 00:38:40,819
They received over six million dollars
from the Cali cartel,
543
00:38:40,902 --> 00:38:43,822
which went into
the Samper presidential campaign.
544
00:38:43,905 --> 00:38:45,406
And you know this how?
545
00:38:45,490 --> 00:38:47,033
I did some digging.
546
00:38:47,617 --> 00:38:52,247
Ambassador, I am certain
that the Minister of Defense is corrupt
547
00:38:52,330 --> 00:38:53,581
and that it doesn't stop there.
548
00:38:54,374 --> 00:38:57,054
You ask the president, he's gonna say
he didn't have a fucking clue,
549
00:38:57,085 --> 00:39:00,004
but that money won him the election.
550
00:39:00,713 --> 00:39:04,008
Gilberto, Miguel,
they walk right out of prison
551
00:39:04,092 --> 00:39:06,928
unless these fucking politicians
are in there with them.
552
00:39:13,268 --> 00:39:14,686
[SIGHS]
553
00:39:17,689 --> 00:39:18,889
The voice you're about to hear
554
00:39:18,940 --> 00:39:23,069
is the voice of the man
you just mentioned, Santiago Medina...
555
00:39:23,695 --> 00:39:25,697
talking to Gilberto Rodríguez.
556
00:39:26,155 --> 00:39:27,155
On the phone.
557
00:39:28,449 --> 00:39:30,702
[IN SPANISH]
We've been talking, Mr. Rodríguez.
558
00:39:30,785 --> 00:39:32,579
There's a lot of interest on our part.
559
00:39:33,121 --> 00:39:34,956
If there's interest on your end...
560
00:39:35,039 --> 00:39:37,917
[GILBERTO] Yes. Of course there is.
561
00:39:38,001 --> 00:39:43,381
We would need to know what
we would be getting for our contribution.
562
00:39:43,464 --> 00:39:44,464
[MEDINA] Of course.
563
00:39:45,508 --> 00:39:51,139
As you know, our goal is to reward
our supporters once we take office.
564
00:39:51,222 --> 00:39:55,685
The terms we discussed
are certainly reasonable.
565
00:39:55,768 --> 00:39:58,521
[GILBERTO]
Then you have our support.
566
00:39:58,605 --> 00:40:03,276
- How would we organize the payments?
- We should get together and discuss it.
567
00:40:04,319 --> 00:40:05,778
[IN ENGLISH]
How long have you known?
568
00:40:07,572 --> 00:40:09,032
It's complicated.
569
00:40:09,115 --> 00:40:10,491
[SCOFFS]
570
00:40:10,575 --> 00:40:13,912
The point, Agent Peña, is you're right.
571
00:40:14,996 --> 00:40:16,205
But in this case...
572
00:40:17,790 --> 00:40:18,875
it doesn't matter.
573
00:40:20,376 --> 00:40:22,003
You're not gonna do anything.
574
00:40:23,796 --> 00:40:27,508
Samper's a good friend to us.
575
00:40:32,889 --> 00:40:34,182
So that's it.
576
00:40:36,059 --> 00:40:37,644
They bought...
577
00:40:38,394 --> 00:40:39,646
[SCOFFS]
578
00:40:40,563 --> 00:40:41,898
the president.
579
00:40:43,733 --> 00:40:44,984
And for now...
580
00:40:46,819 --> 00:40:48,154
they get to keep him.
581
00:41:00,124 --> 00:41:01,751
We never had a chance.
582
00:41:07,590 --> 00:41:09,842
[INDISTINCT CHATTER]
583
00:41:25,525 --> 00:41:27,276
[SIGHS]
584
00:41:37,912 --> 00:41:39,622
[IN SPANISH]
I know it's difficult.
585
00:41:41,916 --> 00:41:43,960
But you get used to being here.
586
00:41:44,877 --> 00:41:46,004
[CHUCKLES]
587
00:41:47,714 --> 00:41:49,048
You bastard.
588
00:41:51,676 --> 00:41:52,844
Look, brother...
589
00:41:54,137 --> 00:41:56,597
let's put the past behind us.
590
00:41:58,224 --> 00:42:00,768
I know this isn't
what you wanted to hear...
591
00:42:01,477 --> 00:42:04,522
but, regardless, we are winning.
592
00:42:05,690 --> 00:42:08,359
I don't know
what the fuck we're winning, Gilberto.
593
00:42:09,318 --> 00:42:12,613
By catching you, brother,
they did us a favor.
594
00:42:12,697 --> 00:42:15,283
Now Pacho and Chepe
have to turn themselves in.
595
00:42:15,366 --> 00:42:19,245
That's the only way
we'll be able to negotiate the terms.
596
00:42:20,705 --> 00:42:23,666
Well, you better be right,
because I'm not staying in this shithole.
597
00:42:23,750 --> 00:42:25,126
[CHUCKLES]
598
00:42:36,512 --> 00:42:37,847
I heard about Miguel.
599
00:42:50,485 --> 00:42:51,694
I'm going to surrender.
600
00:42:53,029 --> 00:42:54,405
And Chepe too.
601
00:42:55,907 --> 00:42:58,826
But before that,
I have one last thing I have to finish.
602
00:43:13,591 --> 00:43:15,760
- [SIZZLING]
- [INDISTINCT CHATTER]
603
00:43:20,765 --> 00:43:22,141
[OFFICER WHISTLES]
604
00:43:23,518 --> 00:43:24,769
Gentlemen.
605
00:43:25,853 --> 00:43:29,315
Mr. Santacruz,
we have to ask you to come with us.
606
00:43:29,649 --> 00:43:31,150
You're under arrest.
607
00:43:32,401 --> 00:43:36,364
There's room at the bar.
Make yourself comfortable.
608
00:43:39,867 --> 00:43:43,830
Please, Mr. Santacruz.
You have to come with us.
609
00:43:45,414 --> 00:43:47,583
Who do you think called the police?
610
00:43:49,460 --> 00:43:51,045
Here's how this is gonna go.
611
00:43:52,296 --> 00:43:53,464
When I'm done...
612
00:43:53,923 --> 00:43:55,842
when I'm fucking ready...
613
00:43:57,009 --> 00:43:58,886
then you can give me a ride to jail.
614
00:43:59,679 --> 00:44:01,139
Take a seat.
615
00:44:01,889 --> 00:44:03,307
Eat this. Come on.
616
00:44:03,391 --> 00:44:04,976
Order whatever you want.
617
00:44:05,101 --> 00:44:06,144
Come on.
618
00:44:07,812 --> 00:44:10,773
[LAUGHS] Ah!
619
00:44:28,541 --> 00:44:30,126
[IN ENGLISH]
This your celebration?
620
00:44:30,877 --> 00:44:32,044
Kind of a downer.
621
00:44:32,712 --> 00:44:34,505
I was hoping for some alcohol.
622
00:44:36,716 --> 00:44:38,342
How long have you had them?
623
00:44:40,386 --> 00:44:43,639
The tapes Crosby played for me.
624
00:44:45,474 --> 00:44:47,268
Let me guess. It's, uh...
625
00:44:48,352 --> 00:44:49,854
it's complicated.
626
00:44:49,937 --> 00:44:53,608
How about, uh... I tried to warn you?
627
00:44:56,068 --> 00:44:57,068
[SCOFFS]
628
00:44:57,737 --> 00:45:00,907
Like you've never cut a corner
to get to the front of the line?
629
00:45:02,533 --> 00:45:06,829
Question is...
what you do when you get there.
630
00:45:09,123 --> 00:45:11,500
There's always gonna be
new bad guys to fight, Agent Peña.
631
00:45:11,584 --> 00:45:13,544
We make new ones every day.
632
00:45:13,628 --> 00:45:17,214
But... any way you slice it...
633
00:45:18,633 --> 00:45:22,136
you're the agent that put cuffs
on two Cali godfathers.
634
00:45:24,889 --> 00:45:26,307
No small feat.
635
00:45:31,562 --> 00:45:32,562
Go on.
636
00:45:36,442 --> 00:45:37,485
You earned it.
637
00:45:58,673 --> 00:46:02,009
["RECUERDO DE AMIGOS" PLAYING]
638
00:46:42,216 --> 00:46:44,677
[SONG ENDS]