1 00:00:12,942 --> 00:00:24,942 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Show. 2 00:00:25,943 --> 00:00:26,943 [IN SPANISH] Sir? 3 00:00:28,362 --> 00:00:31,573 The telephone recordings you requested. From La Picota. 4 00:00:32,699 --> 00:00:33,699 Excuse me. 5 00:00:49,883 --> 00:00:51,551 [PACHO] He killed the DEA rat. 6 00:00:51,635 --> 00:00:53,971 He's beating the shit out of the North Valley. 7 00:00:54,054 --> 00:00:55,389 What do you want me to say? 8 00:00:55,472 --> 00:00:58,433 - Miguel's surprised us, brother. - [GILBERTO] Look, Pacho, 9 00:00:58,517 --> 00:01:02,729 I'm proud too of how my brother's handled things while I'm gone, 10 00:01:02,813 --> 00:01:04,815 but we all have limitations. 11 00:01:04,898 --> 00:01:09,278 I led our organization for 20 years, always taking care of all of you. 12 00:01:09,361 --> 00:01:10,779 [PACHO] I know. 13 00:01:10,862 --> 00:01:14,825 But the thing is, I don't think I'm ready to surrender, Gilberto. 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,995 Besides, I still have to find the Salazars and resolve the situation. 15 00:01:18,078 --> 00:01:22,499 [GILBERTO] I understand, Pacho. But you need to keep a cool head. 16 00:01:22,583 --> 00:01:26,795 For now, we need to focus on the surrender plans. 17 00:01:45,272 --> 00:01:46,773 [HENAO] A fucking fridge? 18 00:01:47,441 --> 00:01:49,192 A message from Miguel Rodríguez Orejuela. 19 00:01:49,276 --> 00:01:50,193 [FLIES BUZZING] 20 00:01:50,277 --> 00:01:52,237 Son of a bitch! What's that smell? 21 00:01:54,197 --> 00:01:56,408 The surveillance team we sent to Cali. 22 00:02:11,006 --> 00:02:14,009 Call me 23 00:02:18,889 --> 00:02:22,225 [THEME MUSIC PLAYING] 24 00:03:49,187 --> 00:03:50,689 [IN ENGLISH] It's a fucking leak. 25 00:03:50,772 --> 00:03:54,776 Someone in the Colombian government is telling them everything. 26 00:03:55,360 --> 00:03:57,362 - Your CI told you this? - Yeah. 27 00:03:57,821 --> 00:03:58,905 I mean, it adds up. 28 00:03:58,989 --> 00:04:01,992 Our most important witness gets killed right before I get him to talk. 29 00:04:02,868 --> 00:04:06,371 Sir, Botero knew that Franklin Jurado was my only play. 30 00:04:06,455 --> 00:04:07,873 The Minister of Defense? 31 00:04:09,207 --> 00:04:12,085 - Your CI said that he was the leak? - That we had one. 32 00:04:12,169 --> 00:04:13,920 - Then I'd keep that to yourself. - Sir... 33 00:04:14,004 --> 00:04:17,299 The fact is, Agent Peña, you've got nothing outside of scorched earth. 34 00:04:17,382 --> 00:04:21,595 A dead witness, a cartel war, and whatever the fuck that was in the jungle. 35 00:04:23,263 --> 00:04:25,265 We have to turn this over to Colombian authorities. 36 00:04:26,475 --> 00:04:29,895 I told Botero that he will have your case files by 5:00 p.m. today. 37 00:04:32,063 --> 00:04:33,940 Sir, what if Botero is the leak? 38 00:04:34,024 --> 00:04:36,735 Then we're handing it over to the guy who works for the cartel. 39 00:04:37,778 --> 00:04:41,364 Ambassador, our CI, he's done everything we've asked him to do. He's... He's... 40 00:04:41,448 --> 00:04:43,128 He risked his life. He's risked his family. 41 00:04:43,200 --> 00:04:46,286 - We'd be hanging him out to dry. - So get him out now. 42 00:04:46,870 --> 00:04:50,332 I'll authorize the paperwork. I can have the Marines at his doorstep in 20 minutes. 43 00:04:50,415 --> 00:04:54,294 No. We do that... Miguel disappears and then we're done. 44 00:04:57,631 --> 00:04:58,965 You're already done. 45 00:05:03,220 --> 00:05:05,722 I thought you said I had until 5:00 p.m. 46 00:05:06,348 --> 00:05:08,767 [SIGHS] What's more important, Agent Peña? 47 00:05:09,643 --> 00:05:13,313 Getting Miguel Rodríguez... or your CI's life? 48 00:05:16,733 --> 00:05:19,194 Crosby's handing it over to the Colombians today. 49 00:05:19,277 --> 00:05:21,655 Any move we make, we risk the leak finding out. 50 00:05:21,738 --> 00:05:23,406 Fucking us and Salcedo. 51 00:05:23,490 --> 00:05:25,408 What did Salcedo say about the new location? 52 00:05:25,492 --> 00:05:28,995 David stepped up security. It would take a battalion of cops to get Miguel. 53 00:05:29,079 --> 00:05:31,039 He says our best bet's to wait for Miguel to move. 54 00:05:31,122 --> 00:05:32,499 Which we don't have time for. 55 00:05:33,667 --> 00:05:34,835 So we don't wait. 56 00:05:35,794 --> 00:05:39,256 Sir, maybe we should cut our losses, get Salcedo out now. 57 00:05:40,006 --> 00:05:41,883 Crosby won't go for it. I asked. 58 00:05:41,967 --> 00:05:44,844 Guy's risked his life for us. His wife and kids, for fuck's sake. 59 00:05:44,928 --> 00:05:46,680 So it's up to us to help them. 60 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 We get Miguel, we get them out. 61 00:05:51,101 --> 00:05:52,811 Call Salcedo again. 62 00:05:53,603 --> 00:05:54,938 We take Miguel today. 63 00:05:55,897 --> 00:05:58,400 [IN SPANISH] General, Miguel Rodríguez is on the 7th floor. 64 00:05:58,483 --> 00:06:02,737 His son, David, doubled security after the raid, 65 00:06:02,821 --> 00:06:04,948 and, well, there's no way to get inside that building 66 00:06:05,031 --> 00:06:06,700 without attracting attention. 67 00:06:06,783 --> 00:06:09,661 We have to get Miguel to move. 68 00:06:09,744 --> 00:06:12,622 - And we capture him while they're moving. - Exactly. 69 00:06:13,665 --> 00:06:14,665 How? 70 00:06:15,792 --> 00:06:16,960 Leave that to me. 71 00:06:17,294 --> 00:06:21,298 I'll stay here in Bogotá. You coordinate the operation in Cali. 72 00:06:22,632 --> 00:06:23,967 But it has to be today. 73 00:06:24,050 --> 00:06:25,385 There's no time. 74 00:06:26,428 --> 00:06:27,429 Today. 75 00:06:27,512 --> 00:06:29,973 [OFFICERS MARCHING AT A DISTANCE] 76 00:06:33,435 --> 00:06:39,190 Agent Peña, after our last operation, my superior came to see me. 77 00:06:39,274 --> 00:06:43,612 He was very diplomatic, but he made sure to remind me of all I've achieved. 78 00:06:44,279 --> 00:06:45,530 [DRILL SERGEANT WHISTLING] 79 00:06:45,614 --> 00:06:47,324 And that it could all be taken away. 80 00:06:48,992 --> 00:06:50,352 What worries me is the only people 81 00:06:50,410 --> 00:06:52,912 who could do more damage to the country than the cartel, 82 00:06:52,996 --> 00:06:55,332 are the sons of bitches they've bought. 83 00:06:55,415 --> 00:06:59,628 And I don't want to risk bringing Miguel Rodríguez to jail through the front door 84 00:06:59,711 --> 00:07:01,796 so they can let him out the back, you understand? 85 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 General... 86 00:07:05,425 --> 00:07:10,180 you put him in jail and I'll make sure he stays there. 87 00:07:14,184 --> 00:07:15,184 All right. 88 00:07:15,518 --> 00:07:16,770 Let's do it. 89 00:07:16,853 --> 00:07:20,273 Let's hope the bastard enjoys his last day of freedom. 90 00:07:23,234 --> 00:07:25,528 [PEÑA IN ENGLISH] In law enforcement, your only real power 91 00:07:25,612 --> 00:07:28,156 comes from the strength of the system that you represent. 92 00:07:28,239 --> 00:07:30,867 You gotta believe it has your back. 93 00:07:30,951 --> 00:07:33,703 But sometimes... sometimes it doesn't. 94 00:07:33,787 --> 00:07:38,500 Sometimes it's so compromised, so corrupt, that you can't trust it. 95 00:07:39,084 --> 00:07:41,336 What do you do then, when it tries to play you? 96 00:07:41,920 --> 00:07:44,047 You look for a way to play it right back. 97 00:07:44,130 --> 00:07:47,926 [JORGE IN SPANISH] All right, gentlemen, Miguel is here in his apartment. 98 00:07:48,009 --> 00:07:50,136 Protected by a small army. 99 00:07:50,220 --> 00:07:53,807 Once I get the signal, I'll organize a convoy and come down this way. 100 00:07:53,890 --> 00:07:55,767 Carrera 15, until we get here. 101 00:07:55,850 --> 00:07:59,396 There we will turn and go down 25th Street until Santa Rita. 102 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 How many cars? 103 00:08:02,065 --> 00:08:05,860 Four SUVs. I'll be in the first and Miguel will be in the third. 104 00:08:05,944 --> 00:08:08,571 [IN ENGLISH] We set up roadblocks, close him in. 105 00:08:08,655 --> 00:08:11,074 [IN SPANISH] I think that gives him an opportunity to escape. 106 00:08:11,157 --> 00:08:13,410 I've got something far more aggressive in mind. 107 00:08:14,119 --> 00:08:16,919 I don't want to give that son of a bitch opportunity to end up anywhere 108 00:08:16,955 --> 00:08:18,331 other than the back of my truck. 109 00:08:18,999 --> 00:08:22,502 You flush him out of the apartment, and I'll take him down. 110 00:08:24,504 --> 00:08:26,673 [ENRIQUE ON RECORDING] Sir, please believe me! 111 00:08:26,756 --> 00:08:29,217 I swear it on my family, sir. 112 00:08:29,300 --> 00:08:31,845 No! No, sir! Please wait! 113 00:08:31,928 --> 00:08:34,264 I already told you the truth, sir! 114 00:08:34,806 --> 00:08:35,849 [CLICKS] 115 00:08:38,101 --> 00:08:40,520 Play it again. From the beginning. 116 00:08:40,603 --> 00:08:41,980 But what for? 117 00:08:42,689 --> 00:08:46,818 All you're going to hear is a man yelling because he's being tortured, nothing more. 118 00:08:46,901 --> 00:08:50,113 I told you, maybe he said something that will help us nail the motherfucker. 119 00:08:50,196 --> 00:08:51,823 But didn't we already catch the mole? 120 00:08:54,200 --> 00:08:55,869 I'm going to tell you something. 121 00:08:55,952 --> 00:08:59,247 I hate that motherfucker Salcedo with all of my heart. 122 00:08:59,330 --> 00:09:01,750 But what's your problem with him? He may be clean. 123 00:09:01,833 --> 00:09:05,837 The problem I have with him is that he's a fucking lying son of a bitch. 124 00:09:05,920 --> 00:09:06,921 And I know it. 125 00:09:07,547 --> 00:09:10,258 Now start it from the fucking beginning. 126 00:09:11,301 --> 00:09:12,302 You hear? 127 00:09:16,264 --> 00:09:18,744 [IN ENGLISH] For this to work, I have to leave my family again. 128 00:09:18,808 --> 00:09:21,853 - Okay, we'll get them out. Don't worry. - They're watching my house. 129 00:09:21,936 --> 00:09:24,898 All right, so we wait, we stay clear until we have Miguel, 130 00:09:24,981 --> 00:09:26,621 and then we go in for your wife and kids. 131 00:09:28,693 --> 00:09:30,445 Are you gonna keep your word? 132 00:09:31,029 --> 00:09:32,238 We'll keep our word. 133 00:09:34,449 --> 00:09:36,868 Hey, what happened, Jorge? 134 00:09:38,870 --> 00:09:42,874 All right. Hey, listen... just use this to reach us. 135 00:09:48,046 --> 00:09:51,257 My oldest daughter, she has her first soccer practice tomorrow. 136 00:09:52,926 --> 00:09:55,178 She's afraid they're gonna make her play goalie. 137 00:10:00,517 --> 00:10:02,143 I don't know what to tell her. 138 00:10:06,523 --> 00:10:08,358 Hey, we're gonna get him, Jorge. 139 00:10:09,067 --> 00:10:11,069 [ENGINE STARTS] 140 00:10:23,373 --> 00:10:25,708 [IN SPANISH] Put the clothes you want to take on the bed. 141 00:10:25,792 --> 00:10:29,045 Put any jewelry and valuables under the clothes. 142 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 Anyone comes in, it will look like you just did the wash. 143 00:10:36,344 --> 00:10:39,848 When it's time, put everything in the suitcases, okay? 144 00:10:40,473 --> 00:10:42,642 Good. One more thing. 145 00:10:44,018 --> 00:10:45,186 Come with me, please. 146 00:10:51,734 --> 00:10:53,653 Paola, don't freak out. 147 00:10:53,736 --> 00:10:56,948 - Wait, Jorge, wait. - It's only a precaution, Paola. 148 00:11:00,243 --> 00:11:01,244 Wow. 149 00:11:01,661 --> 00:11:02,662 My love. 150 00:11:02,745 --> 00:11:03,621 Eh... 151 00:11:03,705 --> 00:11:04,831 Take it, Paola. 152 00:11:07,917 --> 00:11:10,920 Like this. Hold on tight. 153 00:11:11,004 --> 00:11:13,172 Here's the safety. Now it's ready... 154 00:11:13,256 --> 00:11:14,716 - [GUN CLICKS] - And now it's not. 155 00:11:14,799 --> 00:11:17,343 That's the only thing you need to do. 156 00:11:18,052 --> 00:11:21,139 If anyone you don't know comes through that door, use it. 157 00:11:21,222 --> 00:11:22,265 [GULPS] 158 00:11:22,348 --> 00:11:24,058 - Okay? - Yes. 159 00:11:24,142 --> 00:11:25,518 My love, you can do this. 160 00:11:26,269 --> 00:11:27,896 You can do this. 161 00:11:34,944 --> 00:11:36,070 I'll leave it here. 162 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 I can do this. 163 00:11:45,580 --> 00:11:47,332 It's my only choice. 164 00:11:47,665 --> 00:11:50,960 As soon as the DEA gets here, you go with them. You can't wait for me. 165 00:11:51,044 --> 00:11:52,295 What about you? 166 00:11:53,046 --> 00:11:54,297 I'll be fine. 167 00:11:57,091 --> 00:11:58,426 Don't worry. 168 00:12:02,889 --> 00:12:05,934 Don't worry. Everything will be okay. 169 00:12:10,563 --> 00:12:12,803 [MIGUEL] What I'm about to tell you is a little delicate. 170 00:12:12,857 --> 00:12:14,692 But it concerns all of our futures. 171 00:12:14,984 --> 00:12:17,320 I've been concerned about my brother, Gilberto. 172 00:12:17,403 --> 00:12:22,325 The thing is, he's been speaking to some of our partners without telling me. 173 00:12:23,451 --> 00:12:25,161 Undermining me. 174 00:12:25,244 --> 00:12:27,705 Making it very difficult to run this business. 175 00:12:29,499 --> 00:12:30,917 So... 176 00:12:34,212 --> 00:12:37,632 I decided to have my brother's phone tapped. 177 00:12:39,968 --> 00:12:42,178 What the fuck are you saying, Miguel? 178 00:12:43,137 --> 00:12:45,556 We don't tap each other's phones. 179 00:12:45,640 --> 00:12:46,808 I know. 180 00:12:47,558 --> 00:12:49,102 But in this case, it was necessary. 181 00:12:50,478 --> 00:12:54,148 I heard you two talking to him about the surrender. 182 00:12:57,986 --> 00:12:59,904 You heard something I wasn't supposed to say? 183 00:12:59,988 --> 00:13:01,781 [CHEPE] What is this shit, Miguel? 184 00:13:01,864 --> 00:13:03,908 Now we can't talk to Gilberto? 185 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 Of course you can. 186 00:13:06,119 --> 00:13:07,919 You're not going to make a fucking speech now. 187 00:13:07,996 --> 00:13:12,500 No, I'm not going to make a speech, but I will tell you one important thing. 188 00:13:13,835 --> 00:13:18,256 The surrender was Gilberto's dream. It was never ours. 189 00:13:19,048 --> 00:13:23,720 Besides, we all know how good Gilberto is at promising things 190 00:13:23,803 --> 00:13:25,304 when he wants something from us. 191 00:13:26,305 --> 00:13:27,807 What did he promise you? 192 00:13:29,058 --> 00:13:30,309 New York. 193 00:13:30,977 --> 00:13:33,813 But did he tell you when? How? 194 00:13:34,564 --> 00:13:35,815 You have shit. 195 00:13:39,152 --> 00:13:40,152 Chepe... 196 00:13:41,446 --> 00:13:45,867 here you have a passport, a new social security number, 197 00:13:45,950 --> 00:13:48,828 and the addresses to two labs in New York... 198 00:13:49,912 --> 00:13:52,498 so you can rebuild what's ours. 199 00:13:54,709 --> 00:13:56,252 And what did he promise you? 200 00:13:57,253 --> 00:13:58,254 The Salazars? 201 00:14:00,798 --> 00:14:03,593 Here's the location where the Salazars are hiding. 202 00:14:04,677 --> 00:14:06,512 So you can avenge your brother. 203 00:14:19,525 --> 00:14:20,777 Henao gave it to me. 204 00:14:21,569 --> 00:14:24,280 So the North Valley war is over or what? 205 00:14:25,740 --> 00:14:28,201 That's right. In our favor. 206 00:14:29,744 --> 00:14:33,915 Of course, first I had to send that motherfucker a little gift. 207 00:14:41,881 --> 00:14:46,469 Look, Miguel... I think you need to tell us the truth. 208 00:14:48,012 --> 00:14:49,639 No fucking lies. 209 00:14:50,681 --> 00:14:54,602 What the fuck have you done with the real Miguel Rodríguez Orejuela? 210 00:14:54,685 --> 00:14:57,480 [CHEPE LAUGHS] 211 00:14:58,731 --> 00:15:01,025 Surrender's for pussies. 212 00:15:10,201 --> 00:15:11,744 [CHUCKLING] 213 00:15:16,707 --> 00:15:19,001 [BREATHES DEEPLY] 214 00:15:21,087 --> 00:15:22,797 [TSKING] 215 00:15:23,714 --> 00:15:27,176 Listen up... Mr. Wiretap. 216 00:15:29,178 --> 00:15:31,431 Never ever touch my phone. 217 00:15:33,808 --> 00:15:35,059 Understood? 218 00:15:54,996 --> 00:15:56,289 Don Miguel. 219 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 Sir. 220 00:16:02,253 --> 00:16:03,713 - What? - Excuse me. 221 00:16:03,796 --> 00:16:06,257 I just heard DEA agents are back in Cali. 222 00:16:08,259 --> 00:16:10,136 [INHALES, CLEARS THROAT] 223 00:16:10,219 --> 00:16:11,679 Any update on the accountant? 224 00:16:12,889 --> 00:16:16,976 Well, we're still looking, but no luck. 225 00:16:33,826 --> 00:16:35,077 [DAVID] Motherfucker. 226 00:16:37,622 --> 00:16:40,500 This has to be the place Enrique told us about. 227 00:16:40,583 --> 00:16:42,210 [CAR HORN HONKING] 228 00:16:42,293 --> 00:16:43,461 [CLATTERING] 229 00:16:46,380 --> 00:16:47,590 Look there. 230 00:16:47,673 --> 00:16:50,176 See if you can find anything about Salcedo. 231 00:16:56,224 --> 00:16:57,725 Motherfuckers. 232 00:16:58,768 --> 00:17:01,229 [BOTERO] I know this isn't the ideal situation for your team, 233 00:17:01,312 --> 00:17:03,232 but I appreciate cooperation with the transition. 234 00:17:03,314 --> 00:17:04,315 Of course. 235 00:17:04,398 --> 00:17:07,652 I'll put you in touch with the police investigative team I've assigned. 236 00:17:08,152 --> 00:17:09,529 I'll give you the phone number. 237 00:17:20,331 --> 00:17:22,667 And they'll stop by for the files this afternoon. 238 00:17:23,251 --> 00:17:24,251 Thank you. 239 00:17:24,335 --> 00:17:27,213 One more thing, Minister. It almost slipped my mind. 240 00:17:27,296 --> 00:17:28,172 What's that? 241 00:17:28,256 --> 00:17:32,593 I received some information regarding Miguel Rodríguez's hideout. 242 00:17:33,803 --> 00:17:37,765 It seems he's in a building in Cali. It's called Hacienda Buenos Aires. 243 00:17:38,975 --> 00:17:41,143 Well done, Agent. Well done. 244 00:17:42,103 --> 00:17:44,146 I'll get this information to my men right away. 245 00:17:44,230 --> 00:17:45,481 No, that won't be necessary. 246 00:17:45,565 --> 00:17:48,568 I've already got my men there preparing for the raid today. 247 00:17:48,651 --> 00:17:50,111 Excuse me? 248 00:17:51,112 --> 00:17:53,155 [IN ENGLISH] Well, we can't waste any time. 249 00:17:53,239 --> 00:17:54,559 You want to catch him, don't you? 250 00:17:55,157 --> 00:17:56,450 Of course I do. 251 00:17:57,451 --> 00:17:58,869 This is the best option. 252 00:17:59,954 --> 00:18:02,456 If we do get him, you get the credit. I promise. 253 00:18:03,874 --> 00:18:04,874 Thank you, sir. 254 00:18:08,254 --> 00:18:09,255 [DOOR OPENS] 255 00:18:10,256 --> 00:18:11,382 [DOOR CLOSES] 256 00:18:13,676 --> 00:18:15,136 [KNOCK ON DOOR] 257 00:18:15,219 --> 00:18:16,220 [FERCHO] Jorge? 258 00:18:16,846 --> 00:18:19,015 [IN SPANISH] Don Miguel wants to see you right away. 259 00:18:19,098 --> 00:18:20,099 Coming. 260 00:18:23,185 --> 00:18:24,312 Sir. 261 00:18:25,730 --> 00:18:28,107 Just got off the phone with our friend in Bogotá. 262 00:18:28,899 --> 00:18:31,652 Seems those DEA agents are here for a reason. 263 00:18:33,446 --> 00:18:35,114 He says they're planning a raid. 264 00:18:37,700 --> 00:18:39,535 We can take you to Santa Rita. 265 00:18:42,663 --> 00:18:45,124 - Do it. - Of course, sir. 266 00:18:49,253 --> 00:18:50,838 [PHONE DIALING ON SPEED DIAL] 267 00:18:54,675 --> 00:18:55,675 We got some news. 268 00:18:56,260 --> 00:18:57,260 Get the cars ready. 269 00:19:00,014 --> 00:19:01,098 [CLOSES FLIP PHONE] 270 00:19:01,974 --> 00:19:03,559 [BEEPING] 271 00:19:05,519 --> 00:19:07,229 [CELL PHONE RINGING] 272 00:19:08,397 --> 00:19:09,231 Peña. 273 00:19:09,315 --> 00:19:11,875 [FEISTL IN ENGLISH] Your message went through. Botero's the leak. 274 00:19:11,942 --> 00:19:13,110 Miguel's on the move. 275 00:19:13,194 --> 00:19:16,322 Good. Keep me posted on stage two. 276 00:19:16,405 --> 00:19:17,405 Copy that. 277 00:19:18,616 --> 00:19:19,659 [BEEPS] 278 00:19:22,286 --> 00:19:24,121 [INDISTINCT CHATTER] 279 00:19:25,081 --> 00:19:26,121 [IN SPANISH] Good morning. 280 00:19:26,165 --> 00:19:27,166 Hello. 281 00:19:31,587 --> 00:19:34,006 [CHUCKLES] You seem happy. 282 00:19:37,760 --> 00:19:40,012 Defense Minister Fernando Botero... 283 00:19:40,096 --> 00:19:41,138 Mm-hmm. 284 00:19:42,390 --> 00:19:44,767 is working with the Cali cartel. 285 00:19:46,644 --> 00:19:49,563 - What makes you so sure? - Played a little "telephone." 286 00:19:49,647 --> 00:19:53,693 Something I said to him that only I know was repeated in Cali. 287 00:19:53,776 --> 00:19:55,194 [SCOFFS] 288 00:19:55,903 --> 00:19:58,280 Normally, I'd say you're crazy, but... 289 00:19:59,448 --> 00:20:01,367 I'm going to show you something. 290 00:20:06,080 --> 00:20:09,458 - Those Curaçao bank files you gave me. - Yes. 291 00:20:09,542 --> 00:20:11,877 I had a bank source help me dig through them. 292 00:20:12,670 --> 00:20:13,504 And? 293 00:20:13,587 --> 00:20:17,091 What's interesting is who's listed alongside Franklin Jurado's name 294 00:20:17,174 --> 00:20:18,174 on this account. 295 00:20:19,009 --> 00:20:21,721 Santiago Medina. Who's he? 296 00:20:21,804 --> 00:20:24,056 He's an art collector. 297 00:20:24,140 --> 00:20:27,643 But rumor is he does some money laundering for upper class Colombians. 298 00:20:28,269 --> 00:20:31,272 Cleans their cash through fancy charities, dummy corporations, 299 00:20:31,355 --> 00:20:33,607 campaign contributions. 300 00:20:34,984 --> 00:20:40,197 Guess who Santiago Medina worked with on the last presidential campaign? 301 00:20:42,783 --> 00:20:44,201 Fernando Botero. 302 00:20:47,663 --> 00:20:48,663 [DAVID] There's nothing. 303 00:20:48,706 --> 00:20:51,586 Have you thought about the possibility that Salcedo is telling the truth? 304 00:20:51,625 --> 00:20:54,625 Just because you don't like him doesn't mean everything he says is bullshit. 305 00:20:54,670 --> 00:20:56,130 That's got nothing to do with it. 306 00:20:56,213 --> 00:20:59,759 There's plenty of people I don't like but still trust. Like you. 307 00:21:07,641 --> 00:21:09,477 Darío. You see that camera? 308 00:21:12,605 --> 00:21:15,024 Maybe it caught something. Huh? 309 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Come on. 310 00:21:20,946 --> 00:21:22,865 I found this one from last week. 311 00:21:27,661 --> 00:21:28,662 [DAVID] Play it. 312 00:21:34,168 --> 00:21:35,252 Fast forward. 313 00:21:36,003 --> 00:21:37,213 Faster. 314 00:21:37,296 --> 00:21:38,714 [WHIRRING] 315 00:21:40,674 --> 00:21:41,674 Hit play. 316 00:21:43,177 --> 00:21:44,970 And stop... stop it there. 317 00:21:47,264 --> 00:21:50,100 See? These motherfuckers must be the DEA, right? 318 00:21:50,184 --> 00:21:51,393 Mm-hmm. 319 00:21:51,894 --> 00:21:52,894 Keep going. 320 00:22:07,409 --> 00:22:08,953 [IN SPANISH] His transport arrived. 321 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 We're in position. 322 00:22:17,336 --> 00:22:18,816 I'll let you know when they come out. 323 00:22:20,714 --> 00:22:22,716 [BEEPING] 324 00:22:23,968 --> 00:22:26,053 [PHONE RINGS] 325 00:22:26,136 --> 00:22:27,179 [IN ENGLISH] Where are we? 326 00:22:27,263 --> 00:22:30,015 [FEISTL] Serrano's in position. Just waiting for Miguel to come down. 327 00:22:36,480 --> 00:22:39,483 [IN SPANISH] Despite how difficult this week has been, 328 00:22:39,567 --> 00:22:41,652 we're making it out of the storm. 329 00:22:42,069 --> 00:22:43,487 [JORGE] It would seem so, sir. 330 00:22:44,863 --> 00:22:47,533 I've been thinking about the promise I made to you. 331 00:22:49,785 --> 00:22:53,664 Six months... until you open your security business. 332 00:22:57,167 --> 00:22:58,377 That's right, sir. 333 00:23:01,088 --> 00:23:03,716 It's even possible that I'll invest in your business. 334 00:23:04,550 --> 00:23:06,093 What do you think about that? 335 00:23:06,176 --> 00:23:08,220 It would be an honor to have your support. 336 00:23:10,931 --> 00:23:12,600 Can I help you with your bag? 337 00:23:12,683 --> 00:23:14,727 No, this is almost ready. 338 00:23:15,269 --> 00:23:17,521 Take those. I'll see you downstairs. 339 00:23:18,230 --> 00:23:19,230 Of course, sir. 340 00:23:23,152 --> 00:23:24,903 - Keep going. - [WHIRRING] 341 00:23:28,532 --> 00:23:29,532 Stop it there. 342 00:23:35,956 --> 00:23:38,375 No, that's Enrique. Keep going. 343 00:23:42,546 --> 00:23:43,839 Open it. 344 00:23:46,175 --> 00:23:48,927 [IN SPANISH] Salcedo is downstairs. We're waiting for Miguel. 345 00:23:49,011 --> 00:23:50,012 [SERRANO] Copy that. 346 00:23:53,641 --> 00:23:55,517 Stop. Go back. 347 00:23:55,893 --> 00:23:57,102 Go back. 348 00:23:57,686 --> 00:23:58,771 More. 349 00:23:59,229 --> 00:24:00,648 There. 350 00:24:04,693 --> 00:24:08,113 - Isn't that Enrique again? - Can you get this shit to stop shaking? 351 00:24:24,755 --> 00:24:25,756 Man... 352 00:24:27,091 --> 00:24:28,759 Man, you were right. 353 00:24:29,510 --> 00:24:30,844 You were right, man. 354 00:24:31,679 --> 00:24:33,931 I'm going to kill that motherfucker. 355 00:24:36,600 --> 00:24:37,600 Take this. 356 00:24:40,896 --> 00:24:42,022 Careful with this. 357 00:24:54,952 --> 00:24:56,912 [PHONE RINGING] 358 00:24:59,248 --> 00:25:01,750 [AUDIO PLAYING IN HEADPHONES] 359 00:25:03,168 --> 00:25:04,670 Fuck, he's not answering. 360 00:25:09,216 --> 00:25:10,926 [RINGING CONTINUES] 361 00:25:25,649 --> 00:25:26,734 Here. 362 00:25:28,819 --> 00:25:29,819 Thank you. 363 00:25:32,406 --> 00:25:33,240 [BEEPS] 364 00:25:33,323 --> 00:25:34,658 - Hello. - [DAVID] Dad. 365 00:25:34,742 --> 00:25:35,951 It's him. 366 00:25:36,368 --> 00:25:38,370 It's that bastard, Salcedo. 367 00:25:38,454 --> 00:25:41,165 David, again with this bullshit? When will you stop? 368 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 Listen to me. 369 00:25:42,166 --> 00:25:45,252 I found the DEA hideout. The one Enrique told us Salcedo knew about. 370 00:25:45,335 --> 00:25:49,715 And on the same street, there's a hotel with a camera pointed towards the street. 371 00:25:49,798 --> 00:25:53,677 We checked the video with Darío, and we saw the DEA, Enrique, 372 00:25:53,761 --> 00:25:56,096 and that motherfucker Salcedo, Dad. 373 00:25:58,056 --> 00:25:59,433 Are you sure about that? 374 00:25:59,516 --> 00:26:02,269 One hundred percent. I checked the plates. 375 00:26:03,312 --> 00:26:04,730 Dad, think about it. 376 00:26:04,813 --> 00:26:08,776 He's trying to take you out of a safe place so they can catch you in the open. 377 00:26:09,401 --> 00:26:10,401 It's a trap, Dad. 378 00:26:13,155 --> 00:26:14,156 Dad... 379 00:26:15,783 --> 00:26:16,950 I'll call you back. 380 00:26:28,670 --> 00:26:30,881 Jorge. Don Miguel asked me to tell you 381 00:26:30,964 --> 00:26:33,759 that he needs your help with something before we leave. 382 00:26:37,763 --> 00:26:38,763 Jorge? 383 00:26:41,809 --> 00:26:42,809 Yes. 384 00:26:47,022 --> 00:26:49,900 [IN ENGLISH] Fuck. They just called him back inside. 385 00:26:50,484 --> 00:26:51,902 [TIRES SCREECHING] 386 00:27:02,996 --> 00:27:04,039 Shit. 387 00:27:11,421 --> 00:27:13,715 David Rodríguez just showed up at the Salcedos'. 388 00:27:19,638 --> 00:27:21,807 NO SERVICE 389 00:27:25,519 --> 00:27:26,520 They know. 390 00:27:26,603 --> 00:27:27,980 - [PEÑA] Are you sure? - Has to be. 391 00:27:28,063 --> 00:27:30,263 They called him back inside. David's at the Salcedos'... 392 00:27:30,315 --> 00:27:32,635 - Just wait, wait. - [FEISTL] We have to go in and get him. 393 00:27:34,111 --> 00:27:36,196 We stick to the plan. When Miguel moves, we get him. 394 00:27:36,280 --> 00:27:37,281 They're gonna kill him. 395 00:27:37,364 --> 00:27:39,241 Yeah, well, he might already be dead. 396 00:27:39,324 --> 00:27:41,660 All due respect, sir, we have to go in. 397 00:27:45,080 --> 00:27:45,914 All right, go. 398 00:27:45,998 --> 00:27:46,998 [BEEPS] 399 00:27:47,166 --> 00:27:49,001 [IN SPANISH] Tell Serrano we're going in. 400 00:27:49,084 --> 00:27:50,335 - Let's go. - Mm-hmm. 401 00:27:50,419 --> 00:27:51,419 [SOLDIER] General! 402 00:27:51,461 --> 00:27:52,921 We have to go in now! Out! 403 00:28:04,016 --> 00:28:05,434 You need me, Don Miguel? 404 00:28:07,311 --> 00:28:08,395 Take a seat. 405 00:28:13,775 --> 00:28:15,861 All right, but we should be going. 406 00:28:18,989 --> 00:28:22,868 I think we're going to be a little safer here. 407 00:28:27,539 --> 00:28:29,875 You fucking son of a bitch! 408 00:28:29,958 --> 00:28:32,252 What is this? What's going on, Don Miguel? [GRUNTS] 409 00:28:33,337 --> 00:28:35,130 [COUGHING] 410 00:28:35,964 --> 00:28:37,132 [JORGE] Don Miguel! 411 00:28:37,215 --> 00:28:39,301 Look how diligent! Very... 412 00:28:39,384 --> 00:28:40,552 [KNOCKING ON DOOR] 413 00:28:41,386 --> 00:28:44,264 Girls, whatever happens, you don't leave the room, all right? 414 00:28:44,348 --> 00:28:46,767 - All right. - Don't come out for any reason. 415 00:28:54,650 --> 00:28:56,276 [KNOCKING ON DOOR] 416 00:28:56,360 --> 00:28:57,986 [COUGHING] 417 00:28:58,070 --> 00:28:59,154 Cover his mouth. 418 00:28:59,238 --> 00:29:00,322 [JORGE] Don Miguel! 419 00:29:01,198 --> 00:29:02,032 Please! 420 00:29:02,115 --> 00:29:03,659 Ah! Don Miguel! 421 00:29:11,959 --> 00:29:13,460 [JORGE GROANS] 422 00:29:14,378 --> 00:29:16,338 Go to your room. 423 00:29:16,421 --> 00:29:18,006 [JORGE GROANS] 424 00:29:20,676 --> 00:29:22,219 [KNOCKING ON DOOR] 425 00:29:22,302 --> 00:29:25,639 [VAN NESS IN ENGLISH] Mrs. Salcedo! We're DEA! Open up, please! 426 00:29:25,722 --> 00:29:27,474 [KNOCKING ON DOOR] 427 00:29:27,557 --> 00:29:29,518 Mrs. Salcedo! DEA! 428 00:29:30,352 --> 00:29:31,937 - DEA? - Yes! 429 00:29:33,438 --> 00:29:35,274 Daniel Van Ness. There's two men out front. 430 00:29:35,357 --> 00:29:36,984 They're here for you. Stay close. 431 00:29:40,862 --> 00:29:42,382 [IN SPANISH] Let's go through the back. 432 00:29:48,328 --> 00:29:50,122 [GRUNTING] 433 00:29:55,460 --> 00:29:58,338 I believed you over my own son. 434 00:30:00,132 --> 00:30:02,259 You took my money. 435 00:30:03,176 --> 00:30:05,554 I let you protect my family. 436 00:30:07,597 --> 00:30:11,935 You listened to our private conversations, you son of a bitch. 437 00:30:20,652 --> 00:30:22,571 I gave you all my trust. 438 00:30:22,904 --> 00:30:25,949 And what did it mean to you? Shit. 439 00:30:26,033 --> 00:30:27,034 Nothing. 440 00:30:28,535 --> 00:30:30,037 You're an animal. 441 00:30:31,496 --> 00:30:34,708 You're a little wharf rat. 442 00:30:35,042 --> 00:30:38,628 Not even that. A rat has more dignity than you. 443 00:30:38,712 --> 00:30:40,964 Do you know what I've just done, motherfucker? 444 00:30:41,048 --> 00:30:44,217 I told David to go to your house... 445 00:30:45,427 --> 00:30:50,349 and kill your wife and daughters, you motherfucker! 446 00:30:51,433 --> 00:30:52,809 [KNOCKING ON DOOR] 447 00:30:52,893 --> 00:30:54,227 [DAVID IN SPANISH] Mrs. Salcedo. 448 00:30:55,812 --> 00:30:56,813 [IN ENGLISH] My kids. 449 00:30:56,897 --> 00:31:00,067 Get to their room. Stay there. Go. 450 00:31:00,150 --> 00:31:02,027 [KNOCKING ON DOOR] 451 00:31:02,110 --> 00:31:04,654 [DAVID IN SPANISH] Ma'am, please open up. 452 00:31:05,197 --> 00:31:06,990 Girls, stop folding, please. 453 00:31:07,074 --> 00:31:08,784 Back here. Go back here. 454 00:31:08,867 --> 00:31:10,660 Back! Here. 455 00:31:11,787 --> 00:31:13,955 [DAVID] I want to talk, Mrs. Salcedo. Open up. 456 00:31:24,299 --> 00:31:25,801 - [GUNSHOT] - [GRUNTS] 457 00:31:29,679 --> 00:31:30,722 [TIRES SCREECHING] 458 00:31:34,476 --> 00:31:36,269 - [MEN SHOUTING] - [GUNFIRE] 459 00:31:37,729 --> 00:31:39,189 [MAN] Keep shooting! 460 00:31:42,192 --> 00:31:44,528 I know you're in there, Mrs. Salcedo. 461 00:31:52,744 --> 00:31:55,455 Don Miguel! The DEA is in the building. 462 00:31:55,956 --> 00:31:57,636 [MIGUEL] Get María and the boy into a car. 463 00:31:57,666 --> 00:31:59,251 Sir, you should come as well. 464 00:31:59,334 --> 00:32:00,694 [MIGUEL] Get the fuck out of here! 465 00:32:01,545 --> 00:32:03,004 [JORGE GRUNTS] 466 00:32:06,550 --> 00:32:07,717 [SHATTERING] 467 00:32:30,490 --> 00:32:32,534 [JORGE GRUNTING] 468 00:32:36,329 --> 00:32:39,666 Give me that shit. Get out. Motherfucker! 469 00:32:39,749 --> 00:32:41,001 [GRUNTING] 470 00:32:47,799 --> 00:32:49,968 Fucking rat, die! 471 00:33:17,370 --> 00:33:18,371 Go! 472 00:33:29,132 --> 00:33:30,132 [PANTING] 473 00:33:41,061 --> 00:33:42,103 [SCREAMS] 474 00:33:42,187 --> 00:33:45,106 Don Miguel, we have to leave right now! 475 00:33:45,190 --> 00:33:47,859 Don Miguel! Don Miguel! 476 00:33:52,989 --> 00:33:54,199 [YELPS, THUMPS] 477 00:33:56,159 --> 00:33:58,620 - Don Miguel, we have to go! - Kill him! 478 00:34:03,708 --> 00:34:04,708 [PANTS] 479 00:34:05,210 --> 00:34:06,878 [GROANING] 480 00:34:07,587 --> 00:34:09,756 [GASPS, COUGHS] 481 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 [CAR ENGINE STARTS] 482 00:34:12,050 --> 00:34:14,177 [TIRES SCREECHING] 483 00:34:20,809 --> 00:34:22,310 [GROANS] 484 00:34:23,562 --> 00:34:25,230 [COUGHING] 485 00:34:25,313 --> 00:34:27,274 [IN ENGLISH] You're okay. You're okay. 486 00:34:28,191 --> 00:34:29,484 Where's Miguel? 487 00:34:29,568 --> 00:34:31,236 [PANTING] 488 00:34:31,861 --> 00:34:33,238 Where's Miguel? 489 00:34:37,284 --> 00:34:38,493 [EXHALING] 490 00:34:52,799 --> 00:34:54,199 [IN SPANISH] Go out the other door. 491 00:34:57,137 --> 00:34:58,217 [MIGUEL] Hurry up, damn it! 492 00:34:58,930 --> 00:35:00,599 [SCREECHING] 493 00:35:04,894 --> 00:35:05,895 [GUNFIRE] 494 00:35:14,529 --> 00:35:16,281 [PANTING] 495 00:35:19,826 --> 00:35:21,494 [SHUDDERS] 496 00:35:24,748 --> 00:35:25,582 [YELLS] 497 00:35:25,665 --> 00:35:27,334 [SCREECHING, CLATTERING] 498 00:35:33,381 --> 00:35:34,841 [GROANING] 499 00:35:51,816 --> 00:35:53,193 Miguel Rodríguez... 500 00:35:54,861 --> 00:35:56,279 you're under arrest. 501 00:36:04,996 --> 00:36:07,040 [PHONE RINGING] 502 00:36:12,879 --> 00:36:14,839 - General. - Agent Peña. 503 00:36:15,590 --> 00:36:18,468 I've got Miguel Rodríguez, handcuffed, at my side. 504 00:36:25,308 --> 00:36:26,518 And Salcedo? 505 00:36:33,525 --> 00:36:35,045 [IN ENGLISH] I got them. They're safe. 506 00:36:35,110 --> 00:36:36,444 [IN SPANISH] Get in. 507 00:36:36,528 --> 00:36:38,363 [IN ENGLISH] Let me talk to my wife. 508 00:36:38,988 --> 00:36:39,906 - Jorge. - Jorge? 509 00:36:39,989 --> 00:36:41,783 [IN SPANISH] Hello, my love. You all right? 510 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Yes, and you? The girls? 511 00:36:43,076 --> 00:36:48,039 Yes. Yes, the girls are all right. They're scared, but all right. 512 00:36:48,123 --> 00:36:49,749 We did it, Paola. 513 00:36:50,041 --> 00:36:52,836 Yes. Yes, we did it. 514 00:36:52,919 --> 00:36:55,088 I'll be with you soon, my love. 515 00:36:57,382 --> 00:36:58,800 [CAR ENGINE STARTS] 516 00:37:06,266 --> 00:37:07,976 [DIALING] 517 00:37:09,477 --> 00:37:10,729 [KNOCK ON DOOR] 518 00:37:10,812 --> 00:37:12,021 Got a minute? 519 00:37:15,150 --> 00:37:17,110 - We were wrong. - Wrong? 520 00:37:17,193 --> 00:37:20,864 Yes. I checked the Samper campaign financials 521 00:37:20,947 --> 00:37:24,242 and I found that in July of last year, they had serious losses. 522 00:37:24,325 --> 00:37:27,912 They needed money for travel, ads, etcetera. 523 00:37:27,996 --> 00:37:29,664 And they got $6 million. 524 00:37:29,748 --> 00:37:32,667 Just happens to be the amount Botero took from the cartel. 525 00:37:33,460 --> 00:37:34,502 So... 526 00:37:35,670 --> 00:37:37,797 - he wasn't laundering the money. - No. 527 00:37:38,840 --> 00:37:41,009 That money stayed in the campaign. 528 00:37:41,718 --> 00:37:43,553 It was a contribution. 529 00:37:49,017 --> 00:37:50,018 [DOOR OPENS] 530 00:37:52,020 --> 00:37:53,100 [IN ENGLISH] I need a word. 531 00:37:53,730 --> 00:37:54,814 Right away. 532 00:38:07,160 --> 00:38:09,579 - Have a seat. - No, thank you. I'd rather stand. 533 00:38:11,164 --> 00:38:13,291 - What's going on? - We got Miguel Rodríguez. 534 00:38:13,374 --> 00:38:14,292 You got him? 535 00:38:14,375 --> 00:38:16,503 He's on a plane back to Bogotá right now. 536 00:38:17,212 --> 00:38:19,088 It'll be all over the news in an hour. 537 00:38:20,256 --> 00:38:21,456 Couldn't let it go, could you? 538 00:38:22,008 --> 00:38:26,679 Sir, there's another piece of this that you need to know. 539 00:38:29,057 --> 00:38:32,769 These are bank accounts opened in Curaçao by a guy named Medina. 540 00:38:32,852 --> 00:38:33,937 Yeah, I know him. 541 00:38:34,020 --> 00:38:36,898 Well, good, because he was working with Fernando Botero. 542 00:38:38,316 --> 00:38:40,819 They received over six million dollars from the Cali cartel, 543 00:38:40,902 --> 00:38:43,822 which went into the Samper presidential campaign. 544 00:38:43,905 --> 00:38:45,406 And you know this how? 545 00:38:45,490 --> 00:38:47,033 I did some digging. 546 00:38:47,617 --> 00:38:52,247 Ambassador, I am certain that the Minister of Defense is corrupt 547 00:38:52,330 --> 00:38:53,581 and that it doesn't stop there. 548 00:38:54,374 --> 00:38:57,054 You ask the president, he's gonna say he didn't have a fucking clue, 549 00:38:57,085 --> 00:39:00,004 but that money won him the election. 550 00:39:00,713 --> 00:39:04,008 Gilberto, Miguel, they walk right out of prison 551 00:39:04,092 --> 00:39:06,928 unless these fucking politicians are in there with them. 552 00:39:13,268 --> 00:39:14,686 [SIGHS] 553 00:39:17,689 --> 00:39:18,889 The voice you're about to hear 554 00:39:18,940 --> 00:39:23,069 is the voice of the man you just mentioned, Santiago Medina... 555 00:39:23,695 --> 00:39:25,697 talking to Gilberto Rodríguez. 556 00:39:26,155 --> 00:39:27,155 On the phone. 557 00:39:28,449 --> 00:39:30,702 [IN SPANISH] We've been talking, Mr. Rodríguez. 558 00:39:30,785 --> 00:39:32,579 There's a lot of interest on our part. 559 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 If there's interest on your end... 560 00:39:35,039 --> 00:39:37,917 [GILBERTO] Yes. Of course there is. 561 00:39:38,001 --> 00:39:43,381 We would need to know what we would be getting for our contribution. 562 00:39:43,464 --> 00:39:44,464 [MEDINA] Of course. 563 00:39:45,508 --> 00:39:51,139 As you know, our goal is to reward our supporters once we take office. 564 00:39:51,222 --> 00:39:55,685 The terms we discussed are certainly reasonable. 565 00:39:55,768 --> 00:39:58,521 [GILBERTO] Then you have our support. 566 00:39:58,605 --> 00:40:03,276 - How would we organize the payments? - We should get together and discuss it. 567 00:40:04,319 --> 00:40:05,778 [IN ENGLISH] How long have you known? 568 00:40:07,572 --> 00:40:09,032 It's complicated. 569 00:40:09,115 --> 00:40:10,491 [SCOFFS] 570 00:40:10,575 --> 00:40:13,912 The point, Agent Peña, is you're right. 571 00:40:14,996 --> 00:40:16,205 But in this case... 572 00:40:17,790 --> 00:40:18,875 it doesn't matter. 573 00:40:20,376 --> 00:40:22,003 You're not gonna do anything. 574 00:40:23,796 --> 00:40:27,508 Samper's a good friend to us. 575 00:40:32,889 --> 00:40:34,182 So that's it. 576 00:40:36,059 --> 00:40:37,644 They bought... 577 00:40:38,394 --> 00:40:39,646 [SCOFFS] 578 00:40:40,563 --> 00:40:41,898 the president. 579 00:40:43,733 --> 00:40:44,984 And for now... 580 00:40:46,819 --> 00:40:48,154 they get to keep him. 581 00:41:00,124 --> 00:41:01,751 We never had a chance. 582 00:41:07,590 --> 00:41:09,842 [INDISTINCT CHATTER] 583 00:41:25,525 --> 00:41:27,276 [SIGHS] 584 00:41:37,912 --> 00:41:39,622 [IN SPANISH] I know it's difficult. 585 00:41:41,916 --> 00:41:43,960 But you get used to being here. 586 00:41:44,877 --> 00:41:46,004 [CHUCKLES] 587 00:41:47,714 --> 00:41:49,048 You bastard. 588 00:41:51,676 --> 00:41:52,844 Look, brother... 589 00:41:54,137 --> 00:41:56,597 let's put the past behind us. 590 00:41:58,224 --> 00:42:00,768 I know this isn't what you wanted to hear... 591 00:42:01,477 --> 00:42:04,522 but, regardless, we are winning. 592 00:42:05,690 --> 00:42:08,359 I don't know what the fuck we're winning, Gilberto. 593 00:42:09,318 --> 00:42:12,613 By catching you, brother, they did us a favor. 594 00:42:12,697 --> 00:42:15,283 Now Pacho and Chepe have to turn themselves in. 595 00:42:15,366 --> 00:42:19,245 That's the only way we'll be able to negotiate the terms. 596 00:42:20,705 --> 00:42:23,666 Well, you better be right, because I'm not staying in this shithole. 597 00:42:23,750 --> 00:42:25,126 [CHUCKLES] 598 00:42:36,512 --> 00:42:37,847 I heard about Miguel. 599 00:42:50,485 --> 00:42:51,694 I'm going to surrender. 600 00:42:53,029 --> 00:42:54,405 And Chepe too. 601 00:42:55,907 --> 00:42:58,826 But before that, I have one last thing I have to finish. 602 00:43:13,591 --> 00:43:15,760 - [SIZZLING] - [INDISTINCT CHATTER] 603 00:43:20,765 --> 00:43:22,141 [OFFICER WHISTLES] 604 00:43:23,518 --> 00:43:24,769 Gentlemen. 605 00:43:25,853 --> 00:43:29,315 Mr. Santacruz, we have to ask you to come with us. 606 00:43:29,649 --> 00:43:31,150 You're under arrest. 607 00:43:32,401 --> 00:43:36,364 There's room at the bar. Make yourself comfortable. 608 00:43:39,867 --> 00:43:43,830 Please, Mr. Santacruz. You have to come with us. 609 00:43:45,414 --> 00:43:47,583 Who do you think called the police? 610 00:43:49,460 --> 00:43:51,045 Here's how this is gonna go. 611 00:43:52,296 --> 00:43:53,464 When I'm done... 612 00:43:53,923 --> 00:43:55,842 when I'm fucking ready... 613 00:43:57,009 --> 00:43:58,886 then you can give me a ride to jail. 614 00:43:59,679 --> 00:44:01,139 Take a seat. 615 00:44:01,889 --> 00:44:03,307 Eat this. Come on. 616 00:44:03,391 --> 00:44:04,976 Order whatever you want. 617 00:44:05,101 --> 00:44:06,144 Come on. 618 00:44:07,812 --> 00:44:10,773 [LAUGHS] Ah! 619 00:44:28,541 --> 00:44:30,126 [IN ENGLISH] This your celebration? 620 00:44:30,877 --> 00:44:32,044 Kind of a downer. 621 00:44:32,712 --> 00:44:34,505 I was hoping for some alcohol. 622 00:44:36,716 --> 00:44:38,342 How long have you had them? 623 00:44:40,386 --> 00:44:43,639 The tapes Crosby played for me. 624 00:44:45,474 --> 00:44:47,268 Let me guess. It's, uh... 625 00:44:48,352 --> 00:44:49,854 it's complicated. 626 00:44:49,937 --> 00:44:53,608 How about, uh... I tried to warn you? 627 00:44:56,068 --> 00:44:57,068 [SCOFFS] 628 00:44:57,737 --> 00:45:00,907 Like you've never cut a corner to get to the front of the line? 629 00:45:02,533 --> 00:45:06,829 Question is... what you do when you get there. 630 00:45:09,123 --> 00:45:11,500 There's always gonna be new bad guys to fight, Agent Peña. 631 00:45:11,584 --> 00:45:13,544 We make new ones every day. 632 00:45:13,628 --> 00:45:17,214 But... any way you slice it... 633 00:45:18,633 --> 00:45:22,136 you're the agent that put cuffs on two Cali godfathers. 634 00:45:24,889 --> 00:45:26,307 No small feat. 635 00:45:31,562 --> 00:45:32,562 Go on. 636 00:45:36,442 --> 00:45:37,485 You earned it. 637 00:45:58,673 --> 00:46:02,009 ["RECUERDO DE AMIGOS" PLAYING] 638 00:46:42,216 --> 00:46:44,677 [SONG ENDS]