1
00:00:24,533 --> 00:00:28,983
Ο μαγικός ρεαλισμός ορίζεται ως αυτό που
συμβαίνει όταν ένα πολύ ρεαλιστικό…
2
00:00:29,103 --> 00:00:32,285
…σκηνικό διαπλέκεται με κάτι πολύ
περίεργο για να γίνει πιστευτό.
3
00:00:32,405 --> 00:00:35,327
Πολύ περίεργο
για να γίνει πιστευτό.
4
00:00:39,003 --> 00:00:42,653
Υπάρχει λόγος που ο μαγικός ρεαλισμός
γεννήθηκε στην Κολομβία.
5
00:00:44,628 --> 00:00:48,478
Στις μέρες μας, η κυβέρνηση
των Η.Π.Α. μπορεί ν' ακούσει ό,τι λες.
6
00:00:48,836 --> 00:00:50,186
Ξέρουν πού είσαι.
7
00:00:50,660 --> 00:00:52,260
Ξέρουν σε ποιον μιλάς.
8
00:00:52,656 --> 00:00:55,408
Και πίστεψέ με,
ξέρουν ποιον γαμάς.
9
00:00:55,713 --> 00:00:59,269
Ανοίγεις ένα κινητό ή έναν υπολογιστή
και την πάτησες.
10
00:01:00,263 --> 00:01:03,953
Αλλά στην Κολομβία το 1989,
δεν ήταν τόσο εύκολο.
11
00:01:04,897 --> 00:01:06,928
Καταρχάς,
δεν υπήρχε ίντερνετ.
12
00:01:07,048 --> 00:01:10,205
Ούτε κινητά. Στην καλύτερη
είχαν δορυφορικά τηλέφωνα.
13
00:01:10,325 --> 00:01:14,335
Για να υποκλέψουν δορυφορικό τηλέφωνο,
έπρεπε να πετάξουν από πάνω του.
14
00:01:14,635 --> 00:01:18,917
Σαν να μην έφταναν όλα αυτά, οι μόνοι
που είχαν δορυφορικά ήταν ζάμπλουτοι…
15
00:01:19,037 --> 00:01:20,974
…γαιοκτήμονες, πολιτικοί.
16
00:01:22,810 --> 00:01:27,110
Κι ευτυχώς για 'μάς, οι βαρώνοι των
ναρκωτικών ήταν πιο πλούσιοι απ' όλους.
17
00:01:30,614 --> 00:01:31,964
Τι λέει, Λίζαρντ;
18
00:01:33,444 --> 00:01:34,878
Πάμε έξω απόψε.
19
00:01:39,514 --> 00:01:42,614
Κι όταν έπιανες ένα σήμα,
δεν ήξερες ποιον άκουγες.
20
00:01:43,137 --> 00:01:46,017
Γι' αυτό τότε, η κυβέρνηση
των Η.Π.Α. ανέπτυξε λογισμικό…
21
00:01:46,137 --> 00:01:48,787
…που αναγνωρίζει τη φωνή
των στόχων μας.
22
00:01:49,250 --> 00:01:52,767
Έχω τον Πόιζον στα 400
με 1700 MHz, κύριοι.
23
00:01:53,496 --> 00:01:56,293
Και καλά μαντέψατε, ούτε GPS.
24
00:01:56,668 --> 00:01:58,718
Χάμερ, ετοιμάσου
για συμπλοκή.
25
00:01:59,485 --> 00:02:02,512
Όταν είχαμε στόχο, έπρεπε
πρώτα να τον εντοπίσουμε.
26
00:02:02,632 --> 00:02:06,232
Έπρεπε να τριγωνοποιήσουμε το σήμα
μέσω στοιχείων στο έδαφος.
27
00:02:09,547 --> 00:02:11,851
Είναι στη Μοντέλια.
Στα δυτικά.
28
00:02:12,289 --> 00:02:14,102
Χοκάι, το άκουσες;
29
00:02:14,491 --> 00:02:18,341
Μπορείς να γίνεις πιο συγκεκριμένος;
Η αστυνομία είναι σε αναμονή.
30
00:02:18,541 --> 00:02:19,991
Στο Λα Ντισπενσαρία.
31
00:02:21,161 --> 00:02:22,661
Έχω κλείσει τραπέζι.
32
00:02:24,450 --> 00:02:25,900
Ελάτε τα μεσάνυχτα.
33
00:02:27,154 --> 00:02:29,801
- Θα βρέχει γυναίκες.
- Ο Πόιζον δεν το ήξερε…
34
00:02:29,921 --> 00:02:31,771
…αλλά είχε βρει ραντεβού.
35
00:02:32,007 --> 00:02:35,530
Αρνητικό στον Χάμερ. Ο παπάρας
μας είπε πού πηγαίνει.
36
00:02:36,171 --> 00:02:37,671
Χάμερ, αποσυμπλέξου.
37
00:02:38,046 --> 00:02:40,283
Σε ποιον το δίνουμε;
Στη Δίωξη;
38
00:02:40,403 --> 00:02:43,910
- Ναι, ας το δώσουμε στον Χαβιέρ Πένια.
- Ο Πένια είναι μαλάκας.
39
00:02:44,030 --> 00:02:46,330
- Θα το δώσω στον άλλον.
- Εντάξει.
40
00:02:48,596 --> 00:02:50,514
Με το «άλλον»,
εννοούσε εμένα.
41
00:02:50,634 --> 00:02:53,716
Είμαι ο Στιβ Μέρφι. Πράκτορας
της Δίωξης Ναρκωτικών.
42
00:02:53,836 --> 00:02:57,500
Και όπως βλέπετε, έχω χωθεί
για τα καλά στην Κολομβία.
43
00:02:58,437 --> 00:02:59,499
Παρακαλώ;
44
00:02:59,619 --> 00:03:02,669
- Ο Πόιζον θα πάει στο Λα Ντισπενσαρία.
- Κατάλαβα.
45
00:03:02,975 --> 00:03:05,713
Θα συναντηθεί με τον Λίζαρντ
και τους άλλους τα μεσάνυχτα.
46
00:03:05,833 --> 00:03:06,864
Εντάξει.
47
00:03:07,229 --> 00:03:09,687
Θα ήθελα να κυνηγήσω
ο ίδιος τον Πόιζον…
48
00:03:09,807 --> 00:03:12,757
…αλλά η Δίωξη είναι
περιορισμένη σε ξένη χώρα.
49
00:03:13,292 --> 00:03:15,942
Γι' αυτό κι έκανα ό,τι
θα κάνατε κι εσείς.
50
00:03:16,216 --> 00:03:17,455
Πήρα τους μπάτσους.
51
00:03:17,575 --> 00:03:18,587
Γεια σας.
52
00:03:19,405 --> 00:03:20,655
Λα Ντισπενσαρία;
53
00:03:22,424 --> 00:03:23,430
Εντάξει.
54
00:03:26,093 --> 00:03:27,543
Μάντεψε ποιος ήταν.
55
00:03:28,470 --> 00:03:29,820
Ο συνεργάτης σου.
56
00:03:30,772 --> 00:03:32,572
Μου έδωσε ένα μεγάλο δώρο.
57
00:03:33,853 --> 00:03:34,903
Τον Πόιζον.
58
00:03:40,017 --> 00:03:41,767
Ξέρει πώς θα το χειριστώ;
59
00:03:42,634 --> 00:03:43,784
Ναι, βεβαίως.
60
00:03:44,440 --> 00:03:46,352
Δεν είναι χαζός.
61
00:03:47,644 --> 00:03:48,894
Πρέπει να φύγω.
62
00:03:49,820 --> 00:03:52,342
Θα μου αφήσεις
τον λογαριασμό;
63
00:03:57,520 --> 00:03:58,539
Τσιφούτη.
64
00:03:59,319 --> 00:04:02,180
Σε περίπτωση που αναρωτιέστε,
αυτός είναι ο μαλάκας.
65
00:04:02,300 --> 00:04:04,630
Χαβιέρ Πένια,
ο συνεργάτης μου.
66
00:04:05,259 --> 00:04:08,714
Αυτός είναι ο συνταγματάρχης Καρίγιο,
ο αρχηγός της Ομάδας Αναζήτησης.
67
00:04:08,834 --> 00:04:11,809
Της μονάδας που φτιάξαμε
για να πιάσουμε τους κακούς.
68
00:04:11,929 --> 00:04:14,683
Φίλε, αγαπούσαμε πολύ
τους βαρώνους.
69
00:04:18,272 --> 00:04:20,504
Ώρα για πάρτι
στην Κόκκινη Ζώνη.
70
00:04:20,624 --> 00:04:21,874
Όλοι πάνε εκεί.
71
00:04:22,609 --> 00:04:24,391
Ειδικά οι ντόπιοι εκτελεστές.
72
00:04:24,511 --> 00:04:26,310
Οι Κολομβιανοί
τους λένε Σικάριος.
73
00:04:26,430 --> 00:04:29,030
- Τι κάνεις, γιε μου;
- Γεια σου, αδερφέ.
74
00:04:29,977 --> 00:04:31,877
Πάμε μέσα να περάσουμε καλά.
75
00:04:32,659 --> 00:04:35,024
Ο Πόιζον ήταν ένας
απ' τους καλύτερους.
76
00:04:35,144 --> 00:04:37,644
Τρελός καργιόλης που
σκότωσε ντουζίνες.
77
00:04:38,703 --> 00:04:40,353
Πιθανότατα εκατοντάδες.
78
00:04:41,119 --> 00:04:43,276
Μη με παρεξηγείτε.
Θα έστελνα τον Καρίγιο…
79
00:04:43,396 --> 00:04:46,546
…ακόμα κι αν ο Πόιζον
δεν είχε πειράξει ούτε μύγα.
80
00:04:46,763 --> 00:04:48,813
Ούτε εγώ αγαπάω
τους εμπόρους.
81
00:04:55,614 --> 00:04:56,964
Ξεκίνησε, αγόρια.
82
00:04:57,564 --> 00:05:00,514
Θα σταματήσουμε στη 14η
και θα κάνουμε τον γύρο.
83
00:05:00,924 --> 00:05:03,224
Ριάνο, Τρουχίγιο,
μπροστά με εμένα.
84
00:05:03,929 --> 00:05:06,094
- Γκάλβις και Σίλβα, από πίσω.
- Μάλιστα.
85
00:05:06,214 --> 00:05:08,748
Καταλάβατε, παιδιά;
Θα πάμε με ό,τι έχουμε.
86
00:05:08,868 --> 00:05:11,710
Θα τους σκοτώσουμε
τους καργιόληδες, εντάξει;
87
00:05:11,830 --> 00:05:13,080
Μάλιστα, κύριε.
88
00:05:24,835 --> 00:05:28,735
Δε θα σας κατηγορήσω αν με θεωρήσετε
υπεύθυνο γι' αυτό το μακελειό.
89
00:05:33,484 --> 00:05:35,634
Ναι, πίεσα
τα κατάλληλα κουμπιά.
90
00:05:47,543 --> 00:05:49,443
Αλλά μη με πείτε κακό ακόμα.
91
00:05:57,288 --> 00:06:03,097
Narcos Season 1 Episode 1
Descenso
92
00:06:06,887 --> 00:06:12,238
Μετάφραση/Συγχρονισμός: X-CartelTeam
[Inferno1988, b.evoula, Malevolent]
93
00:06:13,821 --> 00:06:19,182
Μετάφραση/Συγχρονισμός: X-CartelTeam
[Lefty23, Daya, simpsonment, plut0]
94
00:06:39,038 --> 00:06:42,798
Επιμέλεια/Διορθώσεις:
X-CartelTeam [Inferno1988]
95
00:07:09,557 --> 00:07:13,560
Διανομή Υποτίτλων:
www.xsubs.tv
96
00:07:21,019 --> 00:07:22,459
Αγαπητοί μου Αμερικανοί…
97
00:07:22,579 --> 00:07:24,889
Πάρτε για παράδειγμα
τον Ρίτσαρντ Νίξον.
98
00:07:25,009 --> 00:07:28,909
Ο κόσμος ξεχνάει, αλλά 47 εκατομμύρια
Αμερικανοί ψήφισαν τον Νίξον.
99
00:07:29,880 --> 00:07:32,130
Νομίζαμε πως ήταν
απ' τους καλούς.
100
00:07:32,521 --> 00:07:35,388
Κι αυτός πίστευε πως ο Χιλιανός
Στρατηγός Πινοσέτ ήταν καλός…
101
00:07:35,508 --> 00:07:37,501
…επειδή μισούσε
τους κομμουνιστές.
102
00:07:37,621 --> 00:07:40,771
Και βοηθήσαμε τον Πινοσέτ
να καταλάβει την εξουσία.
103
00:07:44,650 --> 00:07:47,750
Τότε, ο Πινοσέτ άλλαξε στάση
και σκότωσε χιλιάδες.
104
00:07:51,398 --> 00:07:53,898
Ίσως να μην ήταν
και τόσο καλός τελικά.
105
00:08:00,664 --> 00:08:03,564
Αλλά καμιά φορά,
οι κακοί κάνουν καλά πράγματα.
106
00:08:05,820 --> 00:08:10,052
Κανείς δεν το ξέρει, αλλά το '73
η Χιλή όδευε να γίνει…
107
00:08:10,172 --> 00:08:13,850
…το μεγαλύτερο κέντρο επεξεργασίας
κι εξαγωγής κοκαΐνης.
108
00:08:15,046 --> 00:08:18,146
Πόσες φορές πρέπει να σου πω
να μη σπαταλάς το οξύ;
109
00:08:18,807 --> 00:08:21,162
Είχαν ερήμους να κρύψουν
τα εργαστήρια και μίλια…
110
00:08:21,282 --> 00:08:23,513
…αφύλακτων ακτών
για να τη μεταφέρουν βόρεια.
111
00:08:23,633 --> 00:08:27,583
Για να είσαι παραγωγικός, δεν πρέπει
να ξοδεύεις άσκοπα χρήμα. Άντε.
112
00:08:28,472 --> 00:08:30,324
Είστε περικυκλωμένοι.
113
00:08:30,444 --> 00:08:32,859
- Ψηλά τα χέρια.
- Πέστε όλοι στα γόνατα.
114
00:08:32,979 --> 00:08:35,903
- Μα ο Πινοσέτ χάλασε το πάρτι.
- Τι στον πούτσο γίνεται;
115
00:08:36,023 --> 00:08:37,319
Στο έδαφος.
116
00:08:37,714 --> 00:08:41,760
Έκλεισε 33 εργαστήρια και
συνέλαβε 346 εμπόρους ναρκωτικών.
117
00:08:45,588 --> 00:08:47,903
Και μετά, όντας ο Πινοσέτ…
118
00:08:49,662 --> 00:08:51,064
…τους θανάτωσε όλους.
119
00:08:51,184 --> 00:08:52,316
Προσοχή.
120
00:08:53,934 --> 00:08:55,184
Έτοιμα τα όπλα.
121
00:08:56,613 --> 00:08:57,613
Στοχεύστε.
122
00:08:59,141 --> 00:09:00,148
Οπλίστε.
123
00:09:01,846 --> 00:09:02,865
Πυρ.
124
00:09:12,367 --> 00:09:15,917
Λένε πως όταν ένα πυρηνικό
ολοκαύτωμα καταστρέψει τον κόσμο…
125
00:09:16,054 --> 00:09:18,304
…θα επιβιώσουν
μόνο οι κατσαρίδες.
126
00:09:19,990 --> 00:09:21,440
Μάλλον είχαν δίκιο.
127
00:09:24,877 --> 00:09:28,745
Οι σφαίρες δεν πέτυχαν τον Ματέο
Μορένο, γνωστό ως «Κατσαρίδα»…
128
00:09:29,111 --> 00:09:31,861
…και φέρθηκε έξυπνα
και παρίστανε τον νεκρό.
129
00:09:34,816 --> 00:09:36,266
Δε σκοτώθηκε τότε.
130
00:09:38,735 --> 00:09:41,716
Αντίθετα, κέρδισε το λαχείο.
131
00:09:45,420 --> 00:09:48,870
Ο Κατσαρίδας έκλεβε από
τα αφεντικά του για πολλούς μήνες.
132
00:09:49,141 --> 00:09:52,501
Και τώρα είχε μείνει μόνος του
στον κόσμο, με το τέλειο προϊόν.
133
00:09:52,621 --> 00:09:55,814
Ένα προϊόν που η προσφορά του
προκαλεί ζήτηση.
134
00:09:56,107 --> 00:09:59,307
Άρχισε να τα μαζεύεις.
Πρέπει να φύγουμε απ' τη χώρα.
135
00:09:59,527 --> 00:10:02,027
Ο μαλάκας Πινοσέτ
τους σκοτώνει όλους.
136
00:10:03,455 --> 00:10:07,748
- Δεν είσαι κομμουνιστής.
- Όχι, αλλά είμαι κάτι χειρότερο.
137
00:10:08,177 --> 00:10:10,204
Διακινητής ναρκωτικών.
138
00:10:10,512 --> 00:10:13,762
- Διακινητής ναρκωτικών;
- Ναι, διακινητής ναρκωτικών.
139
00:10:16,867 --> 00:10:20,177
Εκείνη την εποχή, αρχίσαμε να μαθαίνουμε
για τις επιδράσεις της κοκαΐνης…
140
00:10:20,297 --> 00:10:22,047
…στον ανθρώπινο εγκέφαλο.
141
00:10:23,244 --> 00:10:26,635
Δεν ξέραμε πολλά, αλλά ξέραμε
πως ήταν δυνατή μαλακία.
142
00:10:29,056 --> 00:10:32,231
Η κοκαΐνη επηρεάζει το κέντρο
ευχαρίστησης του εγκεφάλου.
143
00:10:32,351 --> 00:10:35,478
Ένας αρουραίος θα διαλέξει
την κοκαΐνη αντί για φαγητό και νερό.
144
00:10:35,598 --> 00:10:40,727
Θα διάλεγε την κοκαΐνη αντί για ύπνο,
σεξ, ακόμα και την ίδια τη ζωή.
145
00:10:41,512 --> 00:10:45,162
Ο ανθρώπινος εγκέφαλος δεν είναι
ίδιος με αυτόν του αρουραίου.
146
00:10:46,653 --> 00:10:48,853
Παρά μόνο
στο θέμα της κοκαΐνης.
147
00:10:55,192 --> 00:10:57,992
Ο Κατσαρίδας ήξερε
πως είχε το τέλειο προϊόν.
148
00:10:58,418 --> 00:11:01,336
Απλά έπρεπε να το «σπρώξει»
στην κατάλληλη αγορά.
149
00:11:04,286 --> 00:11:06,718
Και οι καλύτεροι λαθρέμποροι
ήταν στην Κολομβία.
150
00:11:06,838 --> 00:11:08,688
Καλώς ήρθατε στην Κολομβία.
151
00:11:11,995 --> 00:11:14,393
Όπως η Χρυσομαλλούσα,
είχε τρεις επιλογές.
152
00:11:14,513 --> 00:11:18,413
Δώστε προσοχή, γιατί και οι τρεις
είναι σημαντικές για την ιστορία.
153
00:11:21,094 --> 00:11:25,151
Οι αδερφοί Οτσόα.
Χόρχε, ο Φάμπιο στο άλογο.
154
00:11:25,621 --> 00:11:28,421
Μια τυπική Κολομβιανή
οικογένεια λαθρεμπόρων.
155
00:11:29,482 --> 00:11:31,623
Ήταν έξυπνοι και πλούσιοι.
156
00:11:31,942 --> 00:11:35,836
Αλλά ο Κατσαρίδας πίστευε πως
η καλή ζωή τους είχε κάνει μαλθακούς.
157
00:11:36,204 --> 00:11:39,751
Ένας άλλος πιθανός συνεργάτης ήταν
ο Χοσέ Ροντρίγκεζ Γκάτσα…
158
00:11:40,083 --> 00:11:43,852
…με ψευδώνυμο «ο Μεξικάνος», επειδή
λάτρευε την τεκίλα και τα σομπρέρος.
159
00:11:43,972 --> 00:11:46,722
Ήταν ο κυρίαρχος
στο λαθρεμπόριο σμαραγδιών.
160
00:11:53,502 --> 00:11:57,218
Τα σμαράγδια είναι δύσκολο εμπόριο,
ακόμα και για τους Κολομβιανούς.
161
00:11:57,338 --> 00:11:58,988
Αν φτάσεις στην κορυφή…
162
00:12:00,167 --> 00:12:02,717
…σημαίνει πως σκότωσες
τους εχθρούς σου.
163
00:12:05,306 --> 00:12:07,056
Συνεργάτη. Τι κάνεις εδώ;
164
00:12:07,362 --> 00:12:09,812
Και μερικές φορές,
τους συνεργάτες σου.
165
00:12:14,512 --> 00:12:18,962
Ο Κατσαρίδας ανησυχούσε ότι το εμπόριο
σμαραγδιών είχε κάνει τον Γκάτσα σκληρό.
166
00:12:20,049 --> 00:12:22,599
Οπότε, διάλεξε
την τρίτη του επιλογή.
167
00:12:23,068 --> 00:12:26,800
Ένας άντρας που ήξερε
πως ήταν ο κατάλληλος.
168
00:12:29,650 --> 00:12:33,518
Καλά το καταλάβατε.
Ο Πάμπλο Εσκομπάρ.
169
00:12:33,854 --> 00:12:36,700
Ο άνθρωπος που θα άλλαζε
για πάντα τη ζωή μου.
170
00:12:38,139 --> 00:12:41,188
Ο Πάμπλο ήταν πολύ
καλός στο λαθρεμπόριο.
171
00:12:41,456 --> 00:12:44,073
Τσιγάρα, αλκοόλ,
μαριχουάνα, ό,τι θες.
172
00:12:45,556 --> 00:12:48,756
Τότε, ο Πάμπλο διέταζε
τη μισή αστυνομία στο Μεδεγίν.
173
00:12:50,218 --> 00:12:53,200
Αλλά η DAS ήταν η Κολομβιανή
εκδοχή του FBI.
174
00:12:54,696 --> 00:12:56,996
Δεν έπαιζαν
με τους ίδιους κανόνες.
175
00:12:58,635 --> 00:12:59,766
Καλημέρα.
176
00:13:00,421 --> 00:13:01,647
Ο Πάμπλο Εσκομπάρ;
177
00:13:01,767 --> 00:13:03,217
Πού είναι ο Φελίπο;
178
00:13:03,535 --> 00:13:05,045
Συνέλαβαν τον Φελίπο.
179
00:13:05,245 --> 00:13:07,124
Μαλακίες. Ο Φελίπο
δουλεύει για 'μένα.
180
00:13:07,244 --> 00:13:10,151
Δούλευε για 'σένα. Τώρα
θα πάει φυλακή. Τι λες γι' αυτό;
181
00:13:10,271 --> 00:13:12,511
- Ξέρεις σε ποιον μιλάς;
- Βούλωσέ το.
182
00:13:12,631 --> 00:13:15,036
- Δε μιλούσα σ' εσένα.
- Ηρέμησε, Γκουστάβο.
183
00:13:15,156 --> 00:13:16,606
Δείξε λίγο σεβασμό.
184
00:13:18,871 --> 00:13:21,471
Ποιο είναι το πρόβλημα,
κύριε Χοσέ Λουίς;
185
00:13:23,612 --> 00:13:25,094
Πώς ξέρεις το όνομά μου;
186
00:13:25,214 --> 00:13:27,814
Είσαι ο συνταγματάρχης
Χοσέ Λουίς Χερέρα.
187
00:13:30,298 --> 00:13:32,298
Κι αυτός είναι ο Νάτσο Ιμπάρα.
188
00:13:35,369 --> 00:13:38,621
Αυτός είναι ο Γκαρσία,
ο Λόπεζ…
189
00:13:39,277 --> 00:13:41,279
- Αυτός είναι ο Πινίγια;
- Ναι.
190
00:13:41,399 --> 00:13:43,442
- Αυτός είναι ο Πινίγια.
- Ναι.
191
00:13:44,021 --> 00:13:45,883
Και ο Εσπεράνζα κι ο Φελίπε.
192
00:13:46,003 --> 00:13:49,453
Χέστηκα. Ανοίξτε τα γαμημένα
φορτηγά. Δεν έχω όλη τη μέρα.
193
00:13:54,282 --> 00:13:55,332
Ανοίξτε τα.
194
00:14:04,972 --> 00:14:07,072
Πείτε μου κάτι,
κύριε Εσκομπάρ.
195
00:14:07,710 --> 00:14:12,045
Ποιος διάολο νομίζετε πως είστε;
Δεν κρύβετε καν ότι κάνετε λαθρεμπόριο.
196
00:14:13,005 --> 00:14:16,205
- Πληρώνω γι' αυτό, συνταγματάρχα.
- Ναι; Τι μου λες.
197
00:14:16,672 --> 00:14:18,772
Πού είναι τα έγγραφα
εισαγωγής;
198
00:14:19,522 --> 00:14:21,795
Χρειάζεσαι χαρτιά
για τις τηλεοράσεις.
199
00:14:21,915 --> 00:14:22,915
Πάρτε τις.
200
00:14:25,113 --> 00:14:29,879
Συγγνώμη, κύριε Εσκομπάρ, δεν είμαστε
η τοπική αστυνομία, με σκατά μισθό.
201
00:14:30,194 --> 00:14:32,562
- Δεν είναι για 'σένα.
- Τότε, για ποιον;
202
00:14:32,682 --> 00:14:34,032
Για τον Καρλίτος.
203
00:14:35,203 --> 00:14:36,303
Τον γιο σου.
204
00:14:38,620 --> 00:14:41,270
Δε θα ήθελε μια τηλεόραση
στο δωμάτιό του;
205
00:14:43,530 --> 00:14:44,537
Πινίγια.
206
00:14:47,136 --> 00:14:49,836
Η κόρη σου πήρε
το δίπλωμα οδήγησης, σωστά;
207
00:14:50,372 --> 00:14:54,697
Έχω στερεοφωνικά για το αμάξι
που είναι ωραία.
208
00:14:55,110 --> 00:14:56,333
Πολύ καλά.
209
00:14:57,474 --> 00:15:01,286
Ο φίλος σου, ο Λόπεζ,
έχει μια πολύ όμορφη γυναίκα.
210
00:15:01,569 --> 00:15:04,264
- Σωστά; Γκομενάρα.
- Ναι.
211
00:15:05,142 --> 00:15:07,492
Η γυναίκα σου
είναι υπέροχη, αδερφέ.
212
00:15:07,824 --> 00:15:09,574
Τι δουλειά έχει με εσένα;
213
00:15:16,417 --> 00:15:19,017
Πιστεύω πως της αξίζουν
μερικά κοσμήματα.
214
00:15:20,920 --> 00:15:23,670
Να πω στα αγόρια μου
να αφήσουν μερικά δώρα;
215
00:15:27,976 --> 00:15:30,426
Συνταγματάρχα,
πώς τα πάει η μαμά σου;
216
00:15:30,618 --> 00:15:33,657
- Τώρα δε βγήκε από το νοσοκομείο;
- Ναι, είναι καλύτερα.
217
00:15:33,777 --> 00:15:36,377
- Ωραία. Μας χαροποιεί αυτό, έτσι;
- Ναι.
218
00:15:38,329 --> 00:15:39,372
Κύριοι.
219
00:15:40,679 --> 00:15:42,577
Θα σας πω ποιος είμαι.
220
00:15:44,063 --> 00:15:46,956
Είμαι ο Πάμπλο Εμίλιο
Εσκομπάρ Γκαβίρια.
221
00:15:48,267 --> 00:15:50,424
Έχω μάτια παντού.
222
00:15:50,544 --> 00:15:54,344
Αυτό σημαίνει πως δεν μπορείτε να
κουνήσετε ούτε δάχτυλο στην Αντιόχεια…
223
00:15:54,464 --> 00:15:56,046
…χωρίς να το μάθω.
224
00:15:56,166 --> 00:15:58,719
Καταλαβαίνετε; Ούτε δάχτυλο.
225
00:16:01,368 --> 00:16:05,559
Κάποια μέρα, θα γίνω Πρόεδρος
της Δημοκρατίας της Κολομβίας.
226
00:16:06,875 --> 00:16:10,616
Βγάζω το ψωμί μου
κλείνοντας συμφωνίες.
227
00:16:11,003 --> 00:16:14,308
Μπορείτε να χαλαρώσετε
και να δεχτείτε τη συμφωνία μου…
228
00:16:15,476 --> 00:16:17,654
…ή να δεχτείτε τις συνέπειες.
229
00:16:21,612 --> 00:16:22,693
Ασήμι…
230
00:16:24,756 --> 00:16:25,956
…ή μολύβι.
231
00:16:27,717 --> 00:16:29,117
Εσείς αποφασίζετε.
232
00:16:33,509 --> 00:16:35,959
- Άσ' τους να φύγουν.
- Εντάξει, τότε.
233
00:16:38,349 --> 00:16:42,764
Θα τους αφήσουμε να περάσουν.
Αφήστε τα φορτηγά να περάσουν.
234
00:17:24,326 --> 00:17:26,133
- Από εδώ ο Πάμπλο.
- Γεια.
235
00:17:26,253 --> 00:17:27,867
- Χάρηκα.
- Ματέο Μορένο.
236
00:17:27,987 --> 00:17:30,387
Όχι, όχι. Οι φίλοι
με λένε Κατσαρίδα.
237
00:17:30,575 --> 00:17:32,413
Εντάξει, χθες μιλούσαμε…
238
00:17:32,533 --> 00:17:36,606
…και πιστεύω πως η επιχείρηση
θα αποφέρει πολλά λεφτά.
239
00:17:37,269 --> 00:17:38,269
Εξήγησε.
240
00:17:38,779 --> 00:17:41,129
Λοιπόν, θα πάρω
την πάστα στο Περού.
241
00:17:41,809 --> 00:17:45,959
Αναλαμβάνω το χημικό μέρος κι όλες
τις άλλες λεπτομέρειες της παραγωγής.
242
00:17:46,509 --> 00:17:49,359
Εσύ θέλω να με βοηθήσεις
να μπω στην Κολομβία.
243
00:17:49,589 --> 00:17:51,689
Τώρα πες του
και πόσο κοστίζει.
244
00:17:52,819 --> 00:17:56,269
Στη Χιλή, αυτό το λίγο κοστίζει
δέκα δολάρια το γραμμάριο.
245
00:17:56,934 --> 00:17:59,934
- Το πουλάνε σε γραμμάρια;
- Ναι είναι πολύ καλό.
246
00:18:00,369 --> 00:18:01,869
Δοκιμάζεις λίγο…
247
00:18:02,489 --> 00:18:05,277
…και σε 20 λεπτά
θες να κάνεις κι άλλο.
248
00:18:06,009 --> 00:18:07,209
Επιπλέον…
249
00:18:08,019 --> 00:18:10,419
…είναι χωνευτικό.
Σε κάνει να χέζεις.
250
00:18:10,729 --> 00:18:12,829
Είναι πολύ καθαρό.
Θέλεις λίγο;
251
00:18:14,519 --> 00:18:18,642
Αν είναι καλό και βγάλουμε φράγκα,
ίσως βρούμε χώρο στα φορτηγά.
252
00:18:18,939 --> 00:18:21,669
Θα πουλάμε σε Μπογκοτά,
Μπαρανκίγια, Καρταχένα…
253
00:18:21,789 --> 00:18:23,289
Θα γίνουμε πλούσιοι.
254
00:18:23,949 --> 00:18:26,399
- Πώς είπες ότι σε λένε;
- Κατσαρίδα.
255
00:18:28,579 --> 00:18:30,334
Κοίτα να δεις, Κατσαρίδα.
256
00:18:31,209 --> 00:18:33,459
Δεν έχεις καθόλου
όραμα, φίλε μου.
257
00:18:35,599 --> 00:18:38,049
Αν πάει δέκα δολάρια
το γραμμάριο εδώ…
258
00:18:39,249 --> 00:18:41,549
…φαντάσου πόσο
θα κάνει στο Μαϊάμι.
259
00:18:46,719 --> 00:18:48,569
Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι.
260
00:18:50,039 --> 00:18:51,758
Ροντρίγκο.
Ακόμα μία.
261
00:19:15,179 --> 00:19:16,479
Εκείνα τα χρόνια…
262
00:19:16,599 --> 00:19:18,449
…το Μαϊάμι ήταν παράδεισος.
263
00:19:18,869 --> 00:19:22,019
Εγώ πήγα για την άμμο,
το σέρφινγκ και τις γυναίκες.
264
00:19:23,379 --> 00:19:26,459
Το '79, οι κακοί που κυνηγούσα
φορούσαν σαγιονάρες.
265
00:19:26,579 --> 00:19:27,639
Σταματήστε.
266
00:19:27,759 --> 00:19:31,909
Ήμουν νέος στη Δίωξη Ναρκωτικών,
με το φιλαράκι μου, τον Κέβιν Μπρέιντι.
267
00:19:33,279 --> 00:19:34,979
Ο Κέβιν ήταν λίγο αργός.
268
00:19:38,699 --> 00:19:39,949
Γιατί τρέχουμε;
269
00:19:40,189 --> 00:19:42,189
Τι έχουμε εδώ;
Τι είναι αυτό;
270
00:19:43,069 --> 00:19:45,069
- Τι είναι;
- Αυτό εκεί πέρα…
271
00:19:45,610 --> 00:19:47,110
…λέγεται προαγωγή.
272
00:19:48,179 --> 00:19:49,829
Πάμε να το γιορτάσουμε.
273
00:19:56,809 --> 00:19:58,369
Πώς σου φαίνομαι τώρα;
274
00:19:58,489 --> 00:20:01,249
- Πόσα μου χρωστάς;
- Κι αυτά που χρωστάς εσύ;
275
00:20:01,369 --> 00:20:02,819
Ναι, ναι, καλά.
276
00:20:07,341 --> 00:20:09,041
Λοιπόν, ποια διαλέγουμε;
277
00:20:09,579 --> 00:20:11,939
- Τι λέτε γι' αυτήν;
- Όχι, κάτι δύσκολο.
278
00:20:12,059 --> 00:20:13,709
Ναι, να τον τρελάνουμε.
279
00:20:14,209 --> 00:20:15,989
Αυτή τη βλέπετε;
Στο μπαρ;
280
00:20:16,109 --> 00:20:18,609
- Ποια απ' όλες;
- Η ξανθιά με το μπλε.
281
00:20:21,619 --> 00:20:22,769
Ωραίος.
282
00:20:22,999 --> 00:20:24,499
Μερφ, στα δεξιά σου.
283
00:20:26,029 --> 00:20:28,696
Καθώς ερχόσουν,
κοιτούσε τον κώλο σου.
284
00:20:29,229 --> 00:20:31,859
- Σου λέω τον κοιτούσε.
- Ρε, άντε από 'δώ.
285
00:20:31,979 --> 00:20:35,571
Σ' το λέω, σε έγδυσε
με τα μάτια της όση ώρα έπαιζες.
286
00:20:36,178 --> 00:20:38,689
Αλήθεια, ρε.
Σε χάζευε όλη την ώρα.
287
00:20:40,059 --> 00:20:42,029
Σοβαρά μιλάω.
Κοίτα την.
288
00:20:43,419 --> 00:20:45,249
- Αφού σ' αρέσει.
- Η ξανθιά;
289
00:20:45,369 --> 00:20:48,769
Όχι, η άλλη. Φυσικά η ξανθιά.
Είναι η πιο καύλα εδώ μέσα.
290
00:20:49,499 --> 00:20:50,849
Με δουλεύετε, ρε;
291
00:20:55,879 --> 00:20:57,931
- Γάμα το, θα πάω.
- Όρμα της.
292
00:20:58,879 --> 00:21:01,639
Μιας και πας προς τα εκεί,
φέρε μια γύρα ακόμα.
293
00:21:01,759 --> 00:21:04,209
- Παίξ' το άνετος.
- Δες τον πώς πάει.
294
00:21:15,169 --> 00:21:16,369
Τι κάνεις;
295
00:21:17,309 --> 00:21:18,459
Μιλάω.
296
00:21:19,499 --> 00:21:23,259
Του είπα, «αν δε θες να είσαι εδώ,
μπορείς να φύγεις…»
297
00:21:23,379 --> 00:21:26,329
«…δε σ' αναγκάζω να κάνεις κάτι».
Οπότε δεν ξέρω…
298
00:21:30,149 --> 00:21:32,249
Ναι, οι μαλάκες
μου την έφεραν.
299
00:21:32,919 --> 00:21:34,669
Αλλά δε θα το άφηνα έτσι.
300
00:21:35,149 --> 00:21:37,807
Συγγνώμη,
τους βλέπεις αυτούς εκεί;
301
00:21:39,929 --> 00:21:42,018
Είπαν ότι κοιτούσες
τον κώλο μου.
302
00:21:42,138 --> 00:21:45,188
- Και ποιος κοιτάει ενός μπάτσου;
- Είσαι μπάτσος;
303
00:21:45,609 --> 00:21:47,659
Όχι, ακριβώς.
Είμαι στη Δίωξη.
304
00:21:47,999 --> 00:21:51,449
Δίωξη Ναρκωτικών; Δηλαδή,
εσύ φταις που ακρίβυνε το χόρτο;
305
00:21:52,189 --> 00:21:53,689
Κάνε μου μια χάρη.
306
00:21:54,659 --> 00:21:56,909
Να τους πουλήσω μούρη.
Θες να μου…
307
00:21:57,439 --> 00:21:59,139
…δώσεις το τηλέφωνό σου;
308
00:21:59,919 --> 00:22:01,619
Να σου δώσω ένα ψεύτικο;
309
00:22:02,709 --> 00:22:04,209
Κι αυτό μου κάνει.
310
00:22:04,771 --> 00:22:06,071
Έχεις ένα στυλό;
311
00:22:20,979 --> 00:22:23,429
- Συγγνώμη για την ενόχληση.
- Τίποτα.
312
00:22:24,310 --> 00:22:25,631
Καληνύχτα.
313
00:22:33,639 --> 00:22:35,739
- Πού είναι τα ποτά;
- Τα ποτά;
314
00:22:37,119 --> 00:22:41,019
Δεν κατάφερα να τα φέρω, αλλά πήρα
αυτό και δεν μπορώ να το διαβάσω.
315
00:22:42,369 --> 00:22:44,419
- Για διαβάστε.
- Δώσ' το εδώ.
316
00:22:44,569 --> 00:22:46,169
Πόσο σου κόστισε αυτό;
317
00:22:46,369 --> 00:22:49,269
- Αυτά είναι τα γράμματά σου.
- Όχι, δεν είναι.
318
00:22:55,969 --> 00:22:57,469
Σκέφτηκα «γιατί όχι».
319
00:22:57,799 --> 00:23:00,799
Το χειρότερο, να ξυπνήσω
καμιά γριά στην Μπογκοτά.
320
00:23:07,739 --> 00:23:08,889
Εμπρός;
321
00:23:10,189 --> 00:23:11,689
Τελικά ήταν αληθινό.
322
00:23:12,489 --> 00:23:14,239
Είπα μήπως το καταλάβεις.
323
00:23:14,469 --> 00:23:16,619
Στο κάτω κάτω,
είσαι της Δίωξης.
324
00:23:16,979 --> 00:23:18,329
Κι έτσι απλά…
325
00:23:18,689 --> 00:23:19,789
…με κέρδισε.
326
00:23:21,739 --> 00:23:25,659
Τη στιγμή που ο Πάμπλο αντίκρισε
τα εργαστήρια πάστας στο Περού…
327
00:23:26,879 --> 00:23:28,529
…η κοκαΐνη τον κέρδισε.
328
00:23:31,749 --> 00:23:35,199
Πέρασε καιρός. Από εδώ οι φίλοι μου,
Πάμπλο και Γκουστάβο.
329
00:23:36,849 --> 00:23:38,199
Θέλετε λίγο καφέ;
330
00:23:39,369 --> 00:23:40,369
Ναι;
331
00:23:40,869 --> 00:23:42,959
- Ναι, έναν καφέ.
- Εσύ, Πάμπλο;
332
00:23:43,079 --> 00:23:44,229
Σίγουρα;
333
00:23:44,789 --> 00:23:48,771
Το εργαστήριό μου είναι μικρό,
αλλά η παραγωγή είναι μεγάλη.
334
00:23:49,189 --> 00:23:53,315
Για το σπάσιμο των φύλλων προτιμώ
παιδιά, για τα μικρά τους πόδια.
335
00:23:56,189 --> 00:23:57,689
Μικρά μαγικά φύλλα.
336
00:23:58,649 --> 00:24:01,459
Η κηροζίνη διαχωρίζει
το φύλλο απ' το ναρκωτικό.
337
00:24:01,579 --> 00:24:03,895
Εδώ πέρα,
όλο το θειικό οξύ…
338
00:24:04,209 --> 00:24:07,499
…αποστάζεται κι όπως λένε
«μεταμορφώνεται».
339
00:24:07,619 --> 00:24:11,580
Έπειτα γίνεται η κοπή
και η ανάμειξη με τη βενζίνη.
340
00:24:12,739 --> 00:24:16,384
Στη συνέχεια, βγάζεις όλο
το εμπόρευμα από το υγρό.
341
00:24:16,789 --> 00:24:18,489
Το αφήνεις να στεγνώσει.
342
00:24:18,649 --> 00:24:21,499
Χρησιμοποιείς αμμωνία
για να πάρεις την πάστα.
343
00:24:22,042 --> 00:24:24,342
Και να τη.
Σαν ζυμάρι, αλλά καθαρή.
344
00:24:26,207 --> 00:24:27,969
Εδώ είναι το καλό.
345
00:24:28,739 --> 00:24:30,739
Σαν την κουζίνα στο σπίτι σου.
346
00:24:31,851 --> 00:24:33,926
Σαν να ψήνεις ένα κέικ.
347
00:24:35,926 --> 00:24:39,026
Μόνο πολύ καλύτερο
απ' οποιοδήποτε κέικ έχεις φάει.
348
00:24:41,397 --> 00:24:43,147
Μία παλιά πρέσα.
Αντίκα.
349
00:24:48,383 --> 00:24:50,533
Και τώρα τη βάζουμε
στον φούρνο.
350
00:24:51,153 --> 00:24:53,403
Να το ένα.
Θ' ακολουθήσει το άλλο.
351
00:24:53,859 --> 00:24:56,409
Φυσικό, οργανικό και υγιεινό.
Πολύ καλό.
352
00:24:57,864 --> 00:24:58,880
Λοιπόν…
353
00:25:00,274 --> 00:25:02,974
- Θα πάρουμε ένα κιλό.
- Ένα ολόκληρο κιλό.
354
00:25:03,141 --> 00:25:04,491
- Τέλεια.
- Όχι.
355
00:25:05,231 --> 00:25:06,481
Είπες ένα κιλό.
356
00:25:07,039 --> 00:25:08,389
Θα πάρουμε πέντε.
357
00:25:08,675 --> 00:25:11,586
Πώς θα περάσουμε πέντε κιλά
από τα σύνορα;
358
00:25:12,505 --> 00:25:14,805
Αυτός είναι ο τομέας
του Γκουστάβο.
359
00:25:20,652 --> 00:25:22,008
Αυτό έχει καλή μηχανή.
360
00:25:22,128 --> 00:25:24,953
Το καλύτερο μέρος
για να κρύψουμε το εμπόρευμα…
361
00:25:25,073 --> 00:25:27,149
…είναι πάνω
από τον πίσω τροχό.
362
00:25:27,269 --> 00:25:30,439
- Έχει 22,5 άλογα.
- Παίζει να παραπέσει;
363
00:25:30,738 --> 00:25:33,392
Μη σε αγχώνει αυτό.
Θα χωρέσει άνετα 5 κιλά μέσα.
364
00:25:33,512 --> 00:25:36,023
Εντάξει, εντάξει.
Θα πάρω τρία αμάξια, παρακαλώ.
365
00:25:36,143 --> 00:25:38,743
- Για πότε τα θέλετε;
- Για τώρα, αδερφέ.
366
00:25:39,884 --> 00:25:42,673
Τα παίρνουμε και πάμε πίσω
στο εργαστήριο.
367
00:25:42,793 --> 00:25:44,662
Γιατί να γυρίσουμε
στο εργαστήριο;
368
00:25:44,782 --> 00:25:50,562
Έχουμε τέσσερις τροχούς
σε κάθε αμάξι, άρα είκοσι κιλά.
369
00:25:50,682 --> 00:25:52,586
Για τρία αμάξια, εξήντα κιλά.
370
00:25:52,706 --> 00:25:55,456
Άρα αν πωλείται εννιά δολάρια
ανά γραμμάριο;
371
00:25:56,160 --> 00:25:58,910
Εννιά χιλιάρικα ανά κιλό.
Επί εξήντα κιλά.
372
00:25:59,132 --> 00:26:01,782
- Μας κάνει 540 χιλιάδες.
- Αυτά είναι.
373
00:26:02,595 --> 00:26:04,453
- Κατσαρίδα, οδηγάς;
- Ναι.
374
00:26:04,573 --> 00:26:06,656
Ο Πάμπλο κι εγώ
οδηγάμε γρήγορα.
375
00:26:06,776 --> 00:26:09,482
Μιλάμε για μισό εκατομμύριο,
ανά ταξίδι.
376
00:26:10,295 --> 00:26:13,295
Από τις ίδιες διαδρομές
που χρησιμοποιούσε πάντα.
377
00:26:16,257 --> 00:26:18,607
Τα ευκολότερα λεφτά
που έβγαλε ποτέ.
378
00:26:23,269 --> 00:26:26,250
Πίσω στο Μεδεγίν, ο Πάμπλο
δεν έχασε καθόλου χρόνο.
379
00:26:26,370 --> 00:26:29,203
Αγόρασε σπίτι και άνοιξε
το πρώτο του εργαστήριο…
380
00:26:29,323 --> 00:26:31,588
…για να μετατρέπει
την Περουβιανή πάστα…
381
00:26:31,708 --> 00:26:33,258
…σε σκόνη κοκαΐνης.
382
00:26:34,184 --> 00:26:35,834
Πώς νιώθεις, Γκουστάβο;
383
00:26:37,770 --> 00:26:39,543
Όλα αυτά μυρίζουν σαν σκατά.
384
00:26:39,663 --> 00:26:43,101
Τι άσχετος που είσαι.
Είναι σαν το γαλλικό τυρί.
385
00:26:43,379 --> 00:26:45,912
Όσο πιο πολύ βρωμάει,
τόσο πιο καλό είναι.
386
00:26:46,456 --> 00:26:47,462
Εντάξει.
387
00:26:48,574 --> 00:26:49,874
Γιατί τόσα φώτα;
388
00:26:52,050 --> 00:26:54,450
Τα έχουμε για να μας δουν
οι μπάτσοι;
389
00:26:54,585 --> 00:26:58,760
Εσύ ανάλαβε τη μεταφορά
και την πώλησή του.
390
00:26:58,880 --> 00:27:01,080
Εγώ είμαι ο καλλιτέχνης,
εντάξει;
391
00:27:01,971 --> 00:27:02,971
Εντάξει.
392
00:27:05,252 --> 00:27:09,402
Ήταν μία μικρή οικογενειακή επιχείρηση.
Γι' αυτό την έλεγαν «η Κουζίνα».
393
00:27:09,810 --> 00:27:13,302
Μην ξεγελιέστε.
Θα άλλαζε το Μεδεγίν για πάντα.
394
00:27:13,644 --> 00:27:15,644
Ξέρεις τι με ανησυχεί, Πάμπλο;
395
00:27:22,505 --> 00:27:25,655
Δε νομίζεις ότι οι εργάτες
θα πνιγούν με τόσο καπνό;
396
00:27:33,294 --> 00:27:35,294
Ας τους χτίσουμε μια καμινάδα.
397
00:27:43,710 --> 00:27:45,076
Κύριοι, τα πρώτα τρία;
398
00:27:45,196 --> 00:27:48,989
Αφού η δουλειά βγάζει τόσα λεφτά,
γιατί στέλνεις εμένα στην οικονομική;
399
00:27:49,109 --> 00:27:51,902
- Μόλις αρχίσαμε. Προσέχουμε τα λεφτά.
- Μην είσαι παπάρας.
400
00:27:52,022 --> 00:27:53,680
Κόψε τις μαλακίες.
401
00:27:54,319 --> 00:27:57,799
- Έλα.
- Πόσο κάνει ένα εισιτήριο πρώτης θέσης;
402
00:27:57,919 --> 00:28:00,619
Δεν ξέρω.
Γιατί δεν το αγοράζεις μόνος σου;
403
00:28:03,216 --> 00:28:06,966
Όπως ο γιος της, η μαμά του Πάμπλο,
η Χερμίλντα ήταν επινοητική.
404
00:28:07,772 --> 00:28:10,372
Μάνα, πόσα λες
ότι θα χωρέσουν εκεί μέσα;
405
00:28:11,355 --> 00:28:13,900
- Γύρω στα πέντε κιλά.
- Τόσα πολλά;
406
00:28:14,794 --> 00:28:17,894
- Εμπιστέψου με, Παμπλίτο.
- Τέλεια. Ας το κάνουμε.
407
00:28:21,851 --> 00:28:24,342
- Πάμπλο.
- Ευχαριστώ, αγάπη μου.
408
00:28:27,444 --> 00:28:28,844
Ο Γκουστάβο είναι.
409
00:28:29,679 --> 00:28:30,821
Πέντε κιλά;
410
00:28:30,941 --> 00:28:34,441
Ο Πάμπλο αγαπούσε τη γυναίκα του,
την Τάτα, όπως κι εκείνη.
411
00:28:34,646 --> 00:28:36,946
Ήταν οικογενειάρχης
μέχρι το τέλος.
412
00:28:37,250 --> 00:28:39,938
Ο τύπος που έπεισαν να βάλει
το σακάκι ήταν ο Λεόν.
413
00:28:40,058 --> 00:28:42,162
- Είναι φίλος.
- Τι κάνετε;
414
00:28:42,282 --> 00:28:43,723
Πάμπλο, από εδώ ο Λεόν.
415
00:28:43,843 --> 00:28:47,036
Φίλος του Γκουστάβο
που μεγάλωσε στις Η.Π.Α..
416
00:28:47,156 --> 00:28:49,024
Θέλει να πετάξει πρώτη θέση.
417
00:28:49,144 --> 00:28:51,392
- Πάμπλο Εσκομπάρ Γκαβίρια. Τι κάνεις;
- Λεόν.
418
00:28:51,512 --> 00:28:54,107
- Χάρηκα για τη γνωριμία, Λεόν.
- Ορίστε τρία.
419
00:28:54,227 --> 00:28:56,717
Θα χρειαστούμε άλλα δύο,
σωστά μαμά;
420
00:28:56,837 --> 00:28:58,387
- Ναι.
- Παμπλίτο…
421
00:28:58,748 --> 00:29:00,898
…μην το φορέσεις εσύ,
εντάξει;
422
00:29:01,223 --> 00:29:03,723
Αγάπη μου, κοίταξέ με.
Δε θα μου κάνει.
423
00:29:04,685 --> 00:29:06,022
Δοκίμασέ το.
424
00:29:06,557 --> 00:29:08,613
Έλα εδώ.
Αυτό είναι.
425
00:29:09,554 --> 00:29:10,804
Καλό δεν είναι;
426
00:29:13,512 --> 00:29:14,512
Ένα.
427
00:29:15,851 --> 00:29:17,776
- Δύο.
- Χωράει πολλά.
428
00:29:18,001 --> 00:29:19,001
Τρία.
429
00:29:21,319 --> 00:29:23,231
- Δύο ακόμα.
- Επιστρέφω αμέσως.
430
00:29:23,351 --> 00:29:24,751
Κούκλος δεν είναι;
431
00:29:25,145 --> 00:29:28,116
Λεόν, σου πάει πολύ το σακάκι.
432
00:29:28,236 --> 00:29:31,909
Μπορείτε να το φτιάξετε
λίγο εδώ πίσω γιατί δε στρώνει;
433
00:29:32,438 --> 00:29:35,392
- Άκου τι λέει.
- Πολύ ωραίος φαίνεται.
434
00:29:35,512 --> 00:29:37,712
Μοιάζει με πούστη μοντέλο.
435
00:29:38,758 --> 00:29:42,306
Ο Λεόν ήταν από τους πρώτους
που έφεραν κόκα στο Μαϊάμι.
436
00:29:45,945 --> 00:29:47,408
Καλώς ορίσατε στις ΗΠΑ..
437
00:29:47,528 --> 00:29:50,948
- Ευχαριστώ πολύ. Καλή σας μέρα.
- Επόμενος, παρακαλώ.
438
00:29:51,068 --> 00:29:54,611
Ο σύνδεσμός του ήταν ένας θεότρελος
ονόματι Κάρλος Λέιντερ.
439
00:29:54,971 --> 00:29:59,296
Μισός Κολομβιανός, μισός Γερμανός
και εκατό τοις εκατό γυναικάς.
440
00:29:59,935 --> 00:30:03,259
Μεγάλος θαυμαστής του Τζον Λένον
και του Αδόλφου Χίτλερ.
441
00:30:03,379 --> 00:30:04,529
Ό,τι να 'ναι.
442
00:30:05,197 --> 00:30:09,091
Το '79 έφερνε δέματα με χόρτο
από την Κολομβία…
443
00:30:09,211 --> 00:30:10,811
…με μικρά αεροπλάνα.
444
00:30:11,093 --> 00:30:12,749
- Τι λέει;
- Τι λέει, αδερφέ;
445
00:30:12,869 --> 00:30:15,000
- Καλώς ήρθες.
- Ευχαριστώ. Πώς είσαι;
446
00:30:15,120 --> 00:30:16,594
- Όλα καλά;
- Μια χαρά.
447
00:30:16,714 --> 00:30:20,282
Κάνει πολλή ζέστη.
Γιατί φοράς σακάκι;
448
00:30:20,402 --> 00:30:24,402
Σ' αρέσει το σακάκι μου; Το πήρα
από την Κολομβία μαζί μ' ένα δωράκι.
449
00:30:27,646 --> 00:30:29,396
Ήμουν φυλακή, το ξέχασες;
450
00:30:30,513 --> 00:30:31,813
Το έχω δει εκεί.
451
00:30:32,753 --> 00:30:36,299
- Είναι καθαρό δηλητήριο.
- Έχεις το καλύτερο προϊόν.
452
00:30:36,557 --> 00:30:39,357
Ο Πάμπλο λέει πως
θα αρέσει στα Αμερικανάκια.
453
00:30:40,326 --> 00:30:43,089
- Θα κάψει εγκεφάλους.
- Ναι, κύριε.
454
00:30:46,705 --> 00:30:47,705
Ορίστε.
455
00:30:49,552 --> 00:30:51,202
Άντε. Είναι πέντε κιλά.
456
00:30:52,297 --> 00:30:53,634
Για πού το 'βαλες;
457
00:30:53,754 --> 00:30:55,504
Να αλλάξω σακάκι, αδελφέ.
458
00:30:56,183 --> 00:30:58,094
Αύριο ίδια ώρα, εντάξει;
459
00:31:01,272 --> 00:31:05,087
Ο Λεόν έκανε πάνω από 20 πτήσεις
μεταξύ Μεδεγίν και Μαϊάμι.
460
00:31:05,662 --> 00:31:07,565
Έβαζε ναρκωτικά,
έβγαζε λεφτά.
461
00:31:07,685 --> 00:31:10,835
Οι πλούσιοι και διάσημοι
ρούφηξαν το κάθε κόκκο του.
462
00:31:11,125 --> 00:31:14,875
Σε χρόνο μηδέν, ο Πάμπλο αντικατέστησε
τα αυτοκίνητα με φορτηγά.
463
00:31:15,851 --> 00:31:20,651
Ο Γκουστάβο γέμιζε τα φορτηγά με
πατάτες, το κυριότερο προϊόν εισαγωγής.
464
00:31:21,814 --> 00:31:23,764
Δε λάδωνε καν
τους μπάτσους.
465
00:31:24,928 --> 00:31:27,478
Η πάστα της κόκας ήταν
κρυμμένη στις ρεζέρβες.
466
00:31:27,598 --> 00:31:29,898
Κάθε ρεζέρβα χωρούσε
γύρω στα 20 κιλά.
467
00:31:30,018 --> 00:31:33,768
Δέκα φορτηγά, 20 κιλά έκαστο,
να πηγαινοέρχονται κάθε μέρα…
468
00:31:34,014 --> 00:31:35,214
Υπολογίστε τα.
469
00:31:35,497 --> 00:31:38,028
Ήταν αδύνατον ο Λεόν
να τα μετέφερε όλα.
470
00:31:38,148 --> 00:31:42,348
Σύντομα, έπρεπε να βρει νέους τρόπους
να περάσει τα ναρκωτικά στο Μαϊάμι.
471
00:31:42,743 --> 00:31:45,085
Ο χαρτοφύλακας
δεν έχει ψεύτικο πάτο;
472
00:31:45,205 --> 00:31:47,589
Εσείς παιδιά είστε πιλότοι.
473
00:31:48,128 --> 00:31:51,228
Μπορείτε να περάσετε αυτό
το πράγμα χωρίς πρόβλημα.
474
00:31:52,812 --> 00:31:56,844
Κοιτάξτε, είναι 150.000
ανά κιλό, οπότε, ό,τι θέλετε.
475
00:31:59,037 --> 00:32:01,863
- Θα πάρουμε τέσσερα.
- Εντάξει, πολύ καλύτερα.
476
00:32:01,983 --> 00:32:06,576
Πάρτε αυτά τα δύο και πείτε στον Χάιρο
να σας δώσει δύο ακόμα. Εντάξει;
477
00:32:06,981 --> 00:32:09,385
- Εντάξει.
- Ευχαριστώ πολύ.
478
00:32:10,015 --> 00:32:11,865
- Τα λέμε μετά.
- Τα λέμε.
479
00:32:12,811 --> 00:32:14,211
Παρακαλώ, περάστε.
480
00:32:19,369 --> 00:32:21,419
Κοιτάξτε, εδώ
είναι τα πακέτα.
481
00:32:22,187 --> 00:32:25,204
Τα παίρνετε, τα βουτάτε
στο λάδι και τα καταπίνετε.
482
00:32:25,324 --> 00:32:27,151
Εύκολο, έτσι;
483
00:32:27,271 --> 00:32:29,706
Καταπίνετε 50,
σας πληρώνω 10.000.
484
00:32:29,949 --> 00:32:30,949
Εντάξει;
485
00:32:31,144 --> 00:32:33,222
Με εσάς τις δύο,
έχουμε πρόβλημα.
486
00:32:33,342 --> 00:32:35,096
Εσείς είστε έγκυες, σωστά;
487
00:32:35,216 --> 00:32:39,366
Αυτό είναι καλό, γιατί το τελωνείο
των Η.Π.Α. δε θα ψάξει έγκυες γυναίκες.
488
00:32:40,018 --> 00:32:43,901
Εσείς οι δύο μπορείτε άνετα
να καταπιείτε 70 αντί για 50.
489
00:32:44,921 --> 00:32:47,916
Και θα σας πληρώσω 15.000
για να βοηθήσω τα παιδιά σας.
490
00:32:48,036 --> 00:32:49,036
Εντάξει;
491
00:32:49,253 --> 00:32:50,803
- Εντάξει.
- Τέλεια.
492
00:32:51,610 --> 00:32:55,960
Στις αρχές του '80, οι όλες οι πτήσεις
από την Μπογκοτά είχαν βαποράκια μέσα.
493
00:32:56,372 --> 00:32:58,477
Δεν ήξεραν καν
ο ένας για τον άλλον.
494
00:32:58,597 --> 00:32:59,797
Και ξέρετε τι;
495
00:33:00,330 --> 00:33:04,448
Η είσοδος ήταν εύκολη, δεν ανησυχούσε
κανείς για την κοκαΐνη στην Αμερική.
496
00:33:04,568 --> 00:33:06,368
Μας ένοιαζε μόνο το χόρτο.
497
00:33:09,393 --> 00:33:13,793
Αρκετά σύντομα, η κοκαΐνη ήταν κρυμμένη
σε κάθε νόμιμη εξαγωγή της Κολομβίας.
498
00:33:14,112 --> 00:33:16,912
Ψάρια, καφέ, λουλούδια,
λαστιχένιους σωλήνες.
499
00:33:17,032 --> 00:33:18,616
Στο οτιδήποτε.
500
00:33:32,567 --> 00:33:33,967
Κολομβιανός καφές.
501
00:33:35,254 --> 00:33:37,404
Αλλά ακόμα και
αυτό δεν αρκούσε.
502
00:33:38,119 --> 00:33:42,569
Η αληθινή επανάσταση ήρθε με το γέμισμα
των αεροπλάνων με κόκα αντί για χόρτο.
503
00:33:45,867 --> 00:33:47,715
Τον εμπιστεύεσαι τον πούστη;
504
00:33:47,835 --> 00:33:50,135
Δεν ξέρω. Ήταν
στη φυλακή στις Η.Π.Α..
505
00:33:50,509 --> 00:33:53,513
- Άρα είναι πούστης, έτσι;
- Σίγουρα είναι πούστης.
506
00:33:53,633 --> 00:33:55,433
Αλλά έχει καλές διαδρομές.
507
00:33:59,054 --> 00:34:01,054
- Παίδες.
- Γεια, Κάρλος.
508
00:34:01,265 --> 00:34:05,660
- Γκουστάβο Γκαβίρια, χαίρω πολύ.
- Ο ξάδερφος, Πάμπλο Εσκομπάρ.
509
00:34:05,916 --> 00:34:08,416
- Ξάδελφος; Χάρηκα.
- Πώς ήταν η πτήση;
510
00:34:08,975 --> 00:34:09,975
Ήρεμη.
511
00:34:10,529 --> 00:34:15,492
Ας αρχίσουμε. Ξέρω πως έχεις μεταφέρει
πολλή μαριχουάνα στο αεροπλάνο σου.
512
00:34:15,964 --> 00:34:18,864
- Αυτό είναι αλήθεια.
- Πόσο περίπου ανά πτήση;
513
00:34:19,841 --> 00:34:21,594
- Για πού;
- Στο Μαϊάμι.
514
00:34:25,770 --> 00:34:28,120
- Γύρω στα 1.000 κιλά.
- 1.000 κιλά;
515
00:34:28,487 --> 00:34:30,237
Υπολογίζοντας τη βενζίνη.
516
00:34:39,072 --> 00:34:40,072
Κάρλος.
517
00:34:41,101 --> 00:34:42,101
Ναι;
518
00:34:46,199 --> 00:34:49,180
Αν βγάλουμε τα καθίσματα,
το χαλί και τα υπόλοιπα…
519
00:34:49,300 --> 00:34:51,666
…και αφήσουμε χώρο
μόνο για τον πιλότο;
520
00:34:51,786 --> 00:34:52,886
Χωράνε άλλα;
521
00:34:53,431 --> 00:34:54,831
Ο κινητήρας μένει;
522
00:34:56,508 --> 00:34:57,858
Πόσα περισσότερα;
523
00:34:58,909 --> 00:35:00,609
Περίπου 300 περισσότερα.
524
00:35:01,244 --> 00:35:04,575
Εντάξει τότε, κύριε Κάρλος.
Ας πάμε μια βόλτα.
525
00:35:08,037 --> 00:35:10,093
Λίγους μήνες αφού
γνώρισε τον Κατσαρίδα…
526
00:35:10,213 --> 00:35:13,083
…ο Πάμπλο ίδρυε τις πρώτες
αποκλειστικές διαδρομές ναρκωτικών…
527
00:35:13,203 --> 00:35:15,303
…από την Κολομβία
στην Αμερική.
528
00:35:16,029 --> 00:35:19,579
Ήταν πραγματικό ορόσημο
στην ιστορία των ναρκωτικών.
529
00:35:20,977 --> 00:35:25,227
Μετά έκλεισε την Κουζίνα και άνοιξε
τα εργαστήρια κοκαΐνης στη ζούγκλα.
530
00:35:28,336 --> 00:35:30,265
Ανάμεσα στα δάση
της Κολομβίας…
531
00:35:30,385 --> 00:35:33,165
…μπορούσε να επεκτείνει
την παραγωγή του…
532
00:35:33,285 --> 00:35:35,935
…επ' αόριστον χωρίς
να το προσέξει κανείς.
533
00:35:39,764 --> 00:35:41,759
Σου φέραμε ένα μικρό δώρο.
534
00:35:43,809 --> 00:35:45,111
Βραζιλιάνες.
535
00:35:47,017 --> 00:35:49,991
Οι καλύτεροι κώλοι
στον κόσμο, πίστεψέ με.
536
00:35:50,927 --> 00:35:52,677
Όχι, δεν αισθάνομαι καλά.
537
00:35:52,965 --> 00:35:55,082
- Τι τρέχει, Κατσαρίδα;
- Χαίρετε.
538
00:35:55,202 --> 00:35:56,502
Γεια, Γκουστάβο.
539
00:35:57,349 --> 00:35:59,449
Τι διάολο τρέχει
μ' εσάς, παιδιά;
540
00:35:59,992 --> 00:36:02,169
Τριγυρνάτε με αεροπλάνα…
541
00:36:02,789 --> 00:36:04,976
…ενώ εγώ σαπίζω
εδώ στη ζούγκλα;
542
00:36:05,096 --> 00:36:07,382
Άσε να εξηγήσουμε
τι πρέπει να…
543
00:36:07,502 --> 00:36:08,502
Περίμενε.
544
00:36:09,629 --> 00:36:12,840
Από τώρα και στο εξής,
σε όλα τα εργαστήριά μου…
545
00:36:12,960 --> 00:36:17,105
…θα χτίσω ένα μεγάλο σπίτι
με πισίνα και κλιματισμό.
546
00:36:17,225 --> 00:36:20,192
- Και πόρνες Βραζιλιάνες.
- Και πόρνες Βραζιλιάνες.
547
00:36:20,312 --> 00:36:22,676
- Μόνο για 'σένα.
- Ένα μόνο πρόβλημα.
548
00:36:22,796 --> 00:36:24,896
Αυτά είναι δικά μου
εργαστήρια.
549
00:36:32,526 --> 00:36:36,599
Ηρέμησε.
Κανείς δεν αντιλέγει.
550
00:36:36,719 --> 00:36:39,419
Δείξε μου την παραγωγή
και μιλάμε αργότερα.
551
00:36:39,583 --> 00:36:42,535
Ο Πάμπλο δεν μπορούσε να κρύψει
την επιτυχία από τους φίλους του.
552
00:36:42,655 --> 00:36:45,624
Ήταν βίαιοι, τρελοί
και τρομερά πλούσιοι.
553
00:36:46,386 --> 00:36:49,528
Έπαιρναν ό,τι ήθελαν,
με τον ένα ή τον άλλον τρόπο.
554
00:36:49,648 --> 00:36:52,798
Πώς κάτι σαν αυτό μπορεί
να βγάλει τόσα πολλά λεφτά;
555
00:36:53,489 --> 00:36:54,839
Τώρα αναρωτιέμαι…
556
00:36:55,447 --> 00:36:57,097
…αν πρέπει να ασχοληθώ.
557
00:36:57,995 --> 00:36:59,495
Τι νομίζεις, Πάμπλο;
558
00:36:59,786 --> 00:37:03,836
Η επιχείρηση «πατάτες» είναι σαν
την επιχείρηση «αυγά». Δε θα έμπλεκα.
559
00:37:03,956 --> 00:37:04,995
Κοίτα, φίλε.
560
00:37:05,115 --> 00:37:06,924
Έριξα μια ματιά στην αγορά.
561
00:37:07,044 --> 00:37:09,443
Η εισαγωγή πατάτας
από Περού είναι εύκολη.
562
00:37:09,563 --> 00:37:12,663
Φυσικά. Οι ίδιες παλιές
διαδρομές του λαθρεμπορίου.
563
00:37:14,106 --> 00:37:17,167
Προσέξτε. Αν αγοράσουμε
ταυτόχρονα πατάτες…
564
00:37:17,463 --> 00:37:20,282
…οι Περουβιανοί
θα αυξήσουν την τιμή.
565
00:37:22,228 --> 00:37:24,728
Καλλιεργούν πατάτες
επίσης στη Βολιβία.
566
00:37:24,978 --> 00:37:28,488
Μπορούμε να μειώσουμε το κόστος
της επεξεργασίας αν αγοράζουμε μαζί.
567
00:37:28,608 --> 00:37:29,674
Παιδιά.
568
00:37:30,302 --> 00:37:33,553
Το δύσκολο κομμάτι είναι να πάμε
το εμπόρευμα στο Μαϊάμι.
569
00:37:33,673 --> 00:37:35,023
Χρειάζεται πολλή…
570
00:37:36,212 --> 00:37:38,012
…δημιουργικότητα γι' αυτό.
571
00:37:38,476 --> 00:37:41,526
Πόσο θα μας χρέωνες
για να γίνουμε δημιουργικοί;
572
00:37:42,183 --> 00:37:44,933
Παραδίδεις το προϊόν
σε εμένα, μαρκαρισμένο.
573
00:37:45,934 --> 00:37:49,381
Θα το πάω στο Μαϊάμι και
θα το παραδώσω στον γνωστό σου εκεί.
574
00:37:49,501 --> 00:37:51,901
Ακόμα καλύτερα,
ο Λέιντερ θα το κάνει.
575
00:37:52,269 --> 00:37:54,950
Θα χρεώσω το 35%
της τιμής πώλησης…
576
00:37:55,070 --> 00:37:59,624
…αλλά θα φροντίσω ασφάλεια φορτίου
της τάξης του 50% της αξίας.
577
00:37:59,744 --> 00:38:02,010
Οι πατάτες είναι δικές μας,
δε χρειαζόμαστε…
578
00:38:02,130 --> 00:38:03,200
Σύμφωνοι;
579
00:38:06,915 --> 00:38:08,072
Σύμφωνοι.
580
00:38:08,843 --> 00:38:10,443
Εντάξει μου ακούγεται.
581
00:38:11,792 --> 00:38:15,083
Θα κανονίσω
δικά μου δρομολόγια…
582
00:38:15,878 --> 00:38:19,539
…και θα σταματήσω να χρησιμοποιώ
τις υπηρεσίες σου άμεσα, εντάξει;
583
00:38:19,659 --> 00:38:21,959
Αυτό ακριβώς
περιμένουμε, Γκονζάλο.
584
00:38:22,688 --> 00:38:23,738
Συνεργάτες;
585
00:38:27,918 --> 00:38:30,768
Ξέρουμε την πολιτική σας
για τους συνεργάτες.
586
00:38:32,386 --> 00:38:35,286
Ας πούμε απλά ότι είμαστε
φιλικοί συνέταιροι.
587
00:38:37,783 --> 00:38:39,040
Στο Μαϊάμι.
588
00:38:39,160 --> 00:38:41,760
- Στο Μαϊάμι.
- Στο Μαϊάμι.
589
00:38:45,419 --> 00:38:47,519
Λιμάνι του Μαϊάμι
Αρχές του '80
590
00:38:51,383 --> 00:38:55,833
Στην εποχή μου, όταν έπιανες κάποιον με
ένα κιλό χόρτο, ήταν να το γιορτάσεις.
591
00:39:02,292 --> 00:39:06,092
Και πριν το καταλάβουμε, κάναμε
κατάσχεση 60 κιλά κόκα ημερησίως.
592
00:39:09,123 --> 00:39:11,423
Νομίζαμε ότι κάναμε
μεγάλη διαφορά.
593
00:39:17,862 --> 00:39:20,462
Μα η αλήθεια είναι
ότι δεν κάναμε τίποτα.
594
00:39:21,691 --> 00:39:25,341
Μας άφηναν να βρούμε εξήντα,
για να εισάγουν εκείνοι εξακόσια.
595
00:39:34,105 --> 00:39:36,855
Η κόκα του Πάμπλο
είχε πλημμυρήσει την πόλη.
596
00:39:37,091 --> 00:39:39,471
Δεν άργησε
να εθιστεί το Μαϊάμι.
597
00:39:39,591 --> 00:39:41,086
Και το εννοώ.
598
00:39:42,029 --> 00:39:45,043
Ολόκληρη η πόλη
έτρεχε να πάρει πράμα.
599
00:39:46,953 --> 00:39:48,603
Και μαζί με τα λεφτά…
600
00:39:49,412 --> 00:39:50,812
…ήρθε και η βία.
601
00:39:53,676 --> 00:39:58,061
Οι Κολομβιανοί είχαν αντικαταστήσει
τους χίπηδες και δε φορούσαν σαγιονάρες.
602
00:40:21,814 --> 00:40:26,364
Ο δικαστής ερευνών του Μαϊάμι έλεγε ότι
οι Κολομβιανοί ήταν σαν χάρτινα ποτήρια.
603
00:40:26,826 --> 00:40:29,526
Τους χρησιμοποιείς μια φορά
και τους πετάς.
604
00:40:30,652 --> 00:40:34,727
Το νεκροτομείο δε χωρούσε τα πτώματα
από τον πόλεμο των ναρκωτικών.
605
00:40:34,847 --> 00:40:37,625
Έπρεπε να νοικιάσουν φορτηγό
ψυγείο από τοπική εταιρεία…
606
00:40:37,745 --> 00:40:39,995
…για τα πτώματα
που δε χωρούσαν.
607
00:40:41,829 --> 00:40:44,675
Ήταν ο πρώτος άνθρωπος
που πυροβόλησα ποτέ.
608
00:40:44,818 --> 00:40:48,268
Ένας έφηβος που δεν ήταν
σε νόμιμη ηλικία για μπύρες.
609
00:41:08,126 --> 00:41:09,769
Ήταν αυτοάμυνα.
610
00:41:10,583 --> 00:41:13,133
- Σε πήρε ο Κέβιν;
- Ανησυχεί για 'σένα.
611
00:41:14,154 --> 00:41:16,154
Σου είπε ότι το παιδί ήταν 17;
612
00:41:17,103 --> 00:41:18,703
Ναρκωτικά δεν πούλαγε;
613
00:41:20,383 --> 00:41:22,683
- Ναι.
- Ωραία, να πάει να γαμηθεί.
614
00:41:29,189 --> 00:41:30,189
Τι συνέβη;
615
00:41:33,702 --> 00:41:36,288
- Κάντε στην άκρη.
- Όταν τελείωνα τη βάρδια…
616
00:41:36,408 --> 00:41:38,624
…μας την έπεσαν
τα φώτα και οι σειρήνες.
617
00:41:38,744 --> 00:41:39,994
Μείνε μαζί μου.
618
00:41:40,280 --> 00:41:41,917
Έχω αναίσθητη έγκυο κοπέλα.
619
00:41:42,037 --> 00:41:45,602
Οι τραυματιοφορείς είπαν ότι λιποθύμησε
μόλις κατέβηκε από την πτήση της.
620
00:41:45,722 --> 00:41:49,059
Όταν έφτασε σε εμάς,
ίσα που ανέπνεε.
621
00:41:49,179 --> 00:41:53,030
- Πίεση 60 και 40.
- Διεσταλμένες κόρες, γρήγορος σφυγμός.
622
00:41:53,473 --> 00:41:57,579
Είχε πάρει υπερβολική δόση, αλλά
δεν είχε υπολείμματα στα ρουθούνια της…
623
00:41:57,699 --> 00:41:59,499
…ούτε σημάδια από ένεση.
624
00:42:02,008 --> 00:42:03,658
Κάναμε ό,τι μπορούσαμε.
625
00:42:04,851 --> 00:42:06,401
Πέθανε στην εντατική.
626
00:42:08,901 --> 00:42:11,151
Προσπαθήσαμε
να σώσουμε το μωρό…
627
00:42:16,105 --> 00:42:18,255
…αλλά πέθανε
στην αγκαλιά μου.
628
00:42:21,297 --> 00:42:22,512
Λυπάμαι.
629
00:42:23,412 --> 00:42:26,162
Στο σώμα της βρέθηκαν
300 γραμμάρια κοκαΐνη.
630
00:42:27,126 --> 00:42:28,776
Δύο σακουλάκια έσκασαν.
631
00:42:31,493 --> 00:42:33,793
Δώδεκα γραμμάρια
μέσα στο αίμα της.
632
00:42:36,540 --> 00:42:38,390
Κανείς δεν επιζεί από αυτό.
633
00:42:45,979 --> 00:42:49,194
Γιατί δεν έρχεται
ο Πάμπλο να με δει;
634
00:42:49,579 --> 00:42:51,934
Τόση ώρα τον περιμένω.
635
00:42:53,195 --> 00:42:54,895
Πες μου κάτι, Κατσαρίδα.
636
00:42:55,530 --> 00:42:58,130
Φαντάστηκες ποτέ
ότι θα είχες τόσα λεφτά;
637
00:42:58,801 --> 00:43:01,801
Χέσε τα λεφτά, εγώ μιλάω
για επαναδιαπραγμάτευση.
638
00:43:02,061 --> 00:43:05,848
Αν δεν ήμουν εγώ, εσείς
θα φέρνατε λαθραία τσιγάρα ακόμα.
639
00:43:06,859 --> 00:43:08,609
Θα σου δώσω μια συμβουλή.
640
00:43:10,271 --> 00:43:12,221
Μην το πεις αυτό στον Πάμπλο.
641
00:43:13,024 --> 00:43:14,775
Δε συγχωρεί όπως εγώ.
642
00:43:21,194 --> 00:43:23,694
Ο Πάμπλο την είχε φέρει
στον Κατσαρίδα.
643
00:43:23,885 --> 00:43:26,724
Αλλά ο Κατσαρίδας έπρεπε
να ακούσει τον Γκουστάβο.
644
00:43:26,844 --> 00:43:27,994
Αντί αυτού…
645
00:43:28,251 --> 00:43:31,751
…βρήκε άλλο τρόπο να πάρει
το μερίδιο που του αναλογούσε.
646
00:43:33,747 --> 00:43:35,018
Σταματήστε.
647
00:43:46,507 --> 00:43:48,407
Τι έχετε μέσα στις ρεζέρβες;
648
00:43:51,382 --> 00:43:54,331
Χάσαμε 390 κιλά, Πάμπλο.
649
00:43:56,031 --> 00:43:59,154
Γκουστάβο,
τι εννοείς «τα χάσαμε»;
650
00:43:59,274 --> 00:44:00,974
Αυτό ακριβώς, τα χάσαμε.
651
00:44:02,411 --> 00:44:03,611
Εξαφανίστηκαν;
652
00:44:04,347 --> 00:44:07,197
Τα κατάπιε η γη;
653
00:44:07,525 --> 00:44:10,225
Μη με τρελαίνεις, Πάμπλο.
Τα χάσαμε.
654
00:44:10,463 --> 00:44:14,063
Οι μπάτσοι σταμάτησαν τα παιδιά
όταν έφευγαν από την Ιψάλια.
655
00:44:17,243 --> 00:44:22,279
Έχουμε πληρώσει όλους
τους μπάτσους από εδώ μέχρι εκεί.
656
00:44:24,576 --> 00:44:26,530
Πώς τα χάσαμε,
λοιπόν, αδερφάκι;
657
00:44:26,650 --> 00:44:29,850
Μάλλον ο συνταγματάρχης Χερέρα
έγινε έντιμος ξαφνικά.
658
00:44:30,129 --> 00:44:31,579
Κατάλαβες τι εννοώ.
659
00:44:37,227 --> 00:44:38,527
Και πόσα ζητάει;
660
00:44:40,077 --> 00:44:41,127
Πάρα πολλά.
661
00:44:47,644 --> 00:44:48,794
Τι θα κάνεις;
662
00:44:50,333 --> 00:44:51,783
Γύρνα πίσω, Πάμπλο.
663
00:44:53,153 --> 00:44:55,603
Μη ρισκάρεις
για τον παπάρα, έλα εδώ.
664
00:44:56,635 --> 00:44:57,935
Πού πας, Πάμπλο;
665
00:44:58,905 --> 00:45:00,024
Πάμπλο;
666
00:45:50,549 --> 00:45:51,849
Τι λέει, αδερφέ;
667
00:45:54,143 --> 00:45:55,393
Κύριε Εσκομπάρ;
668
00:45:56,639 --> 00:46:00,139
- Πρέπει να επαναδιαπραγματευτούμε.
- Φάε σκατά.
669
00:46:04,556 --> 00:46:06,981
Φάε σκατά, λέγω.
670
00:46:10,301 --> 00:46:12,051
Κι αν φας μία στο κεφάλι;
671
00:46:27,179 --> 00:46:29,677
Είστε σίγουρος
για αυτό, συνταγματάρχα;
672
00:46:32,743 --> 00:46:35,943
Δεν έχει σταματήσει να γελάει
απ' όταν τον συλλάβαμε.
673
00:46:36,727 --> 00:46:38,577
Είμαστε της DAS, Ιμπάρα.
674
00:46:40,147 --> 00:46:42,297
Τι θα μας κάνει ο πούστης;
675
00:46:45,488 --> 00:46:46,689
Εδώ είμαστε.
676
00:46:46,809 --> 00:46:48,109
Όχι, πιο χαμηλά.
677
00:46:49,030 --> 00:46:50,330
Όχι τόσο χαμηλά.
678
00:46:53,078 --> 00:46:54,155
Έτοιμος.
679
00:46:58,794 --> 00:47:01,022
Άλλη μία, είμαι έτοιμος.
680
00:47:05,180 --> 00:47:07,094
Ο Πάμπλο δεν το ήξερε τότε…
681
00:47:07,214 --> 00:47:10,614
…αλλά αυτή η φωτογραφία
θα του προκαλούσε πολλά βάσανα.
682
00:47:15,314 --> 00:47:17,064
Βγάλ' του τις χειροπέδες.
683
00:47:22,592 --> 00:47:24,692
Μπορείς να πηγαίνεις,
αστυνόμε.
684
00:47:25,768 --> 00:47:27,618
Καθίστε κάτω, κύριε Πάμπλο.
685
00:47:33,462 --> 00:47:36,275
Μετρήσαμε πάνω
από 300 κιλά στα φορτηγά.
686
00:47:38,304 --> 00:47:42,775
Έχουν αξία πάνω από τέσσερα
εκατομμύρια, κύριε Εσκομπάρ.
687
00:47:43,947 --> 00:47:46,299
Κι εσείς μας δώσατε
150 χιλιάδες.
688
00:47:48,056 --> 00:47:49,699
Αυτό συμφωνήσαμε.
689
00:47:51,529 --> 00:47:52,629
Ξέρεις κάτι;
690
00:47:53,812 --> 00:47:56,312
Βγάζω το ψωμί μου
κλείνοντας συμφωνίες.
691
00:47:56,895 --> 00:48:00,615
Μπορείς να δεχτείς τη συμφωνία μου
ή να δεχτείς τις συνέπειες.
692
00:48:00,735 --> 00:48:02,035
Εσύ αποφασίζεις.
693
00:48:05,662 --> 00:48:09,046
Ή μπορούμε να επαναδιαπραγματευτούμε,
να συμφωνήσουμε…
694
00:48:09,166 --> 00:48:11,816
…και να πάμε όλοι
χαρούμενοι σπίτια μας.
695
00:48:13,831 --> 00:48:14,831
Σύμφωνοι;
696
00:48:23,308 --> 00:48:25,758
Θα σου δώσω
ένα εκατομμύριο δολάρια…
697
00:48:27,140 --> 00:48:28,440
…υπό έναν όρο.
698
00:48:30,906 --> 00:48:32,156
Ο οποίος είναι;
699
00:48:34,193 --> 00:48:38,243
Κάποιος στην οργάνωσή μου σου
έδωσε τη λιανική τιμή της κοκαΐνης μου.
700
00:48:39,323 --> 00:48:40,923
Αλλιώς, πώς θα ήξερες;
701
00:48:45,325 --> 00:48:46,875
Δώσε μου ένα όνομα…
702
00:48:49,564 --> 00:48:52,964
…και δε θα χρειαστεί
να μοιραστείς τα μετρητά μαζί του.
703
00:48:56,491 --> 00:48:59,741
Αποδείχθηκε ότι ο Κατσαρίδας
ήταν πραγματική κατσαρίδα.
704
00:48:59,941 --> 00:49:02,541
Όχι μόνο πούλησε
τον Πάμπλο στις αρχές…
705
00:49:03,202 --> 00:49:07,002
…τον έκλεβε κιόλας εξαρχής και
πουλούσε την κόκα του στο Μαϊάμι.
706
00:49:08,942 --> 00:49:12,092
Ο προμηθευτής του Κατσαρίδα
ήταν ένας Χερμάν Ζαπάτα.
707
00:49:12,363 --> 00:49:16,563
Ένας Κολομβιανός με υδραυλικά
ως βιτρίνα για την επιχείρηση κοκαΐνης.
708
00:49:18,142 --> 00:49:20,242
Είχε 1.200 κιλά
στο φορτηγάκι…
709
00:49:20,892 --> 00:49:23,592
…και μαντέψτε ποιος
θα αγόραζε το φορτίο.
710
00:49:26,220 --> 00:49:30,470
Θα αλλάζαμε οχήματα και ο Ζαπάτα θα
συλλαμβανόταν φεύγοντας από το λιμάνι.
711
00:49:32,951 --> 00:49:34,376
1.200 κιλά.
712
00:49:35,250 --> 00:49:38,750
Αυτό μπορούσε να μας βάλει
στο εξώφυλλο της Μαϊάμι Χέραλντ.
713
00:49:39,338 --> 00:49:40,987
Εντάξει, Αμερικανάκια.
714
00:49:41,790 --> 00:49:43,390
Πώς πάνε τα υδραυλικά;
715
00:49:44,040 --> 00:49:45,040
Καλά.
716
00:49:48,755 --> 00:49:51,855
- Πώς σου φαίνονται;
- Τα υδραυλικά πάνε πολύ καλά.
717
00:49:53,430 --> 00:49:55,213
Έλα, φίλε. Θα σου δείξω.
718
00:49:57,251 --> 00:49:58,617
Όλα πήγαιναν τέλεια.
719
00:49:58,737 --> 00:50:00,237
Όπως σου είπα, φίλε.
720
00:50:02,154 --> 00:50:03,562
100% καθαρή.
721
00:50:03,814 --> 00:50:05,844
Μόνο που ο Πάμπλο
κυνηγούσε τον Κατσαρίδα.
722
00:50:05,964 --> 00:50:08,264
Έχουμε ολόκληρο
φορτίο εδώ, Μερφ…
723
00:50:16,237 --> 00:50:18,027
Ακίνητος. Ακίνητος.
724
00:50:18,853 --> 00:50:19,853
Ακίνητος.
725
00:50:20,337 --> 00:50:21,362
Ακίνητος.
726
00:50:22,243 --> 00:50:23,243
Πέσε κάτω.
727
00:50:26,843 --> 00:50:27,943
Χέρια κάτω.
728
00:50:29,143 --> 00:50:30,343
Μη με κοιτάς.
729
00:50:33,754 --> 00:50:34,804
Γαμημένε…
730
00:50:54,578 --> 00:50:58,878
Στην υπόθεση της Πολιτείας της Φλόριντα
εναντίον του Χουάν Ντιέγκο Ντίαζ…
731
00:50:59,215 --> 00:51:03,467
…λαμβάνοντας υπόψη τις δέουσες
παραμέτρους, η εγγύηση ορίζεται…
732
00:51:03,587 --> 00:51:07,776
…στα 2 εκατομμύρια δολάρια ή
σε ένα ομόλογο 200.000 δολαρίων.
733
00:51:08,919 --> 00:51:12,277
Πήγα στο δικαστήριο νωρίς,
τη μέρα της δίκης του Λα Κίκα.
734
00:51:12,397 --> 00:51:16,447
Η κατάθεσή μου θα έβαζε τον μπάσταρδο
στην πτέρυγα των θανατοποινιτών.
735
00:51:17,211 --> 00:51:21,083
Ο Εισαγγελέας είπε ότι ο Λα Κίκα πλήρωσε
εγγύηση 2 εκατομμυρίων δολαρίων…
736
00:51:21,203 --> 00:51:23,603
…μέσω ηλεκτρονικής
πληρωμής από…
737
00:51:24,453 --> 00:51:25,553
Μαντέψτε.
738
00:51:27,323 --> 00:51:31,273
Ο Λα Κίκα επιβιβάστηκε και είχε φτάσει
στο Μεδεγίν ως τα μεσάνυχτα.
739
00:51:33,204 --> 00:51:35,736
Από το '79 ως το '84…
740
00:51:36,237 --> 00:51:39,765
…είχαν γίνει 3.245
φόνοι στο Μαϊάμι.
741
00:51:40,829 --> 00:51:45,279
Και εκτός του Γραφείου Τουρισμού και των
αστυνομικών, κανείς δεν ενδιαφερόταν.
742
00:51:46,052 --> 00:51:49,987
Αυτό που έκανε την κυβέρνηση
των Η.Π.Α. να ενδιαφερθεί ήταν το χρήμα.
743
00:51:50,107 --> 00:51:54,508
Δισεκατομμύρια δολάρια τον χρόνο
έρεαν από τις Η.Π.Α. στην Κολομβία.
744
00:51:55,591 --> 00:51:58,441
Και αυτό, η Αμερική
δεν μπορούσε να το δεχθεί.
745
00:52:00,296 --> 00:52:04,646
Μια ομάδα ισχυρών επιχειρηματιών πήγε
και συναντήθηκε με τον Πρόεδρο Ρίγκαν.
746
00:52:04,895 --> 00:52:09,245
Έτρεμαν ότι η οικονομία των ναρκωτικών
θα βούλιαζε την οικονομία του Μαϊάμι.
747
00:52:09,743 --> 00:52:13,331
Ή ίσως ήταν θυμωμένοι
επειδή δεν έπαιρναν μερίδιο.
748
00:52:14,284 --> 00:52:17,884
Ό,τι και να ήταν, οι επιχειρηματίες
ήρθαν στην κατάλληλη ώρα.
749
00:52:18,341 --> 00:52:20,588
Τα παιδιά της Αμερικής
επιστρέφουν στα θρανία.
750
00:52:20,708 --> 00:52:24,800
Ήταν η ώρα η Αμερική να βάλει
τη στολή ενάντια σε έναν ακόμα εχθρό.
751
00:52:25,160 --> 00:52:27,445
Τα ναρκωτικά απειλούν
την κοινωνία μας.
752
00:52:27,565 --> 00:52:30,915
Απειλούν τις αξίες μας και
υποσκάπτουν τους θεσμούς μας.
753
00:52:31,144 --> 00:52:32,844
Σκοτώνουν τα παιδιά μας.
754
00:52:33,202 --> 00:52:34,902
Ήταν ο κλασσικός Ρίγκαν.
755
00:52:35,136 --> 00:52:37,124
Λαϊκός, άμεσος και σκληρός.
756
00:52:38,083 --> 00:52:41,013
Ορκίστηκε να κυνηγήσει
τα ναρκωτικά στην πηγή τους.
757
00:52:41,133 --> 00:52:43,383
Όμως η Νάνσι έκλεψε
την παράσταση.
758
00:52:43,880 --> 00:52:47,880
Προς τους νεαρούς μου φίλους εκεί έξω,
η ζωή μπορεί να είναι υπέροχη.
759
00:52:48,169 --> 00:52:50,147
Όχι, όμως, όταν
δεν τη βλέπετε.
760
00:52:50,267 --> 00:52:54,167
Οπότε, ανοίξτε τα μάτια σας στη ζωή
να τη δείτε στα ζωηρά χρώματα…
761
00:52:54,621 --> 00:52:57,951
…που μας έδωσε ο Θεός,
ως πολύτιμο δώρο στα παιδιά Του.
762
00:52:58,071 --> 00:52:59,671
Πείτε ναι στη ζωή σας.
763
00:53:00,183 --> 00:53:03,008
Και σε ό,τι αφορά τα ναρκωτικά
και το αλκοόλ…
764
00:53:03,128 --> 00:53:04,278
…πείτε όχι.
765
00:53:04,545 --> 00:53:06,695
Όχι, όχι, όχι.
Όχι, Πάμπλο, όχι.
766
00:53:06,998 --> 00:53:08,365
Όχι, όχι.
767
00:53:12,556 --> 00:53:16,102
Λένε πως όταν ένα πυρηνικό
ολοκαύτωμα καταστρέψει τον κόσμο…
768
00:53:16,222 --> 00:53:18,231
…θα επιβιώσουν
μόνο οι κατσαρίδες.
769
00:53:18,351 --> 00:53:20,001
Αφήστε το σκουπίδι εδώ.
770
00:53:20,528 --> 00:53:21,956
Έκαναν λάθος.
771
00:53:24,142 --> 00:53:28,355
Σε όλη την καριέρα του, ο Πάμπλο
θα σκότωνε πάνω από χίλιους μπάτσους.
772
00:53:28,475 --> 00:53:30,675
Όμως αυτό
θα το μάθαινα αργότερα.
773
00:53:34,703 --> 00:53:39,053
Ο μπαμπάς μου πήγε εθελοντής στον 2ο
Παγκόσμιο Πόλεμο λόγω του Περλ Χάρμπορ.
774
00:53:39,737 --> 00:53:42,437
Όμως πιστεύεις ότι ήξερε
κανέναν στη Χαβάη;
775
00:53:43,235 --> 00:53:44,235
Με τίποτα.
776
00:53:45,438 --> 00:53:49,788
Ήταν αγρότης από τη Δυτική Βιρτζίνια,
όμως οι γαμιόληδες μπήκαν στη γη μας.
777
00:53:50,839 --> 00:53:54,539
Οπότε, φόρεσε τις στρατιωτικές
μπότες του και πήγε να πολεμήσει.
778
00:53:54,672 --> 00:53:56,022
Ήταν καθήκον του.
779
00:53:57,950 --> 00:53:59,400
Κοκαΐνη στο Μαϊάμι;
780
00:54:00,050 --> 00:54:01,650
Κιλά από την Κολομβία;
781
00:54:03,177 --> 00:54:05,353
Αυτός ήταν ο δικός μου
πόλεμος.
782
00:54:05,487 --> 00:54:07,237
Ήταν το δικό μου καθήκον.
783
00:54:08,053 --> 00:54:12,440
Κι ήμουν έτοιμος να παλέψω. Κι η σύζυγος
ήταν έτοιμη να παλέψει μαζί μου.
784
00:54:12,560 --> 00:54:14,410
Το εισιτήριό σας, παρακαλώ.
785
00:54:15,298 --> 00:54:16,411
Εντάξει.
786
00:54:16,531 --> 00:54:19,410
Δεν είχαμε ιδέα προς
τα πού βαδίζαμε.
787
00:54:20,757 --> 00:54:22,548
Έναν χρόνο μετά…
788
00:54:22,668 --> 00:54:25,207
…όλες οι πατριωτικές
βλακείες είχαν ξεχαστεί.
789
00:54:25,327 --> 00:54:26,777
Εντάξει, τι έχουμε;
790
00:54:27,436 --> 00:54:30,132
- Έχουμε τον Πόιζον.
- Τέλεια. Ποιον άλλον;
791
00:54:30,252 --> 00:54:31,702
Έχουμε τον Λίζαρντ.
792
00:54:34,607 --> 00:54:35,957
Έχουμε, έχουμε…
793
00:54:38,695 --> 00:54:39,862
…τον Μπιγκ Μπαντμάουθ.
794
00:54:39,982 --> 00:54:41,295
Τον καργιόλη.
795
00:54:41,862 --> 00:54:45,212
- Σε ευχαριστώ για το δώρο, πράκτορα.
- Κανένα πρόβλημα.
796
00:55:00,396 --> 00:55:03,696
Αν έχω μάθει ένα πράγμα από
τον κόσμο των ναρκωτικών…
797
00:55:04,129 --> 00:55:07,479
…είναι ότι η ζωή είναι πιο
περίπλοκη από όσο νομίζεις.
798
00:55:08,234 --> 00:55:09,797
Το καλό και το κακό…
799
00:55:09,917 --> 00:55:11,717
…είναι σχετικές έννοιες.
800
00:55:13,101 --> 00:55:17,101
Στον κόσμο των εμπόρων ναρκωτικών,
κάνεις αυτό που πιστεύεις σωστό…
801
00:55:17,918 --> 00:55:20,068
…και ελπίζεις
για το καλύτερο.
802
00:55:21,171 --> 00:55:22,921
Κοίτα τι έγινε, αφεντικό.
803
00:55:23,765 --> 00:55:26,365
Σκότωσαν τον Πόιζον
στο Λα Ντισπενσαρία.
804
00:55:28,974 --> 00:55:31,624
- Ποιος το έκανε;
- Νομίζω ήταν ο Καρίγιο.
805
00:55:32,028 --> 00:55:35,728
Και υπήρχε ένα Αμερικανάκι της Δίωξης
που τραβούσε φωτογραφίες.
806
00:55:39,242 --> 00:55:42,142
- Ανέβασε την αμοιβή.
- Για τον Καρίγιο, κύριε;
807
00:55:44,199 --> 00:55:47,946
Θα πληρώσω μισό εκατομμύριο
για το κεφάλι ενός πράκτορα της Δίωξης.
808
00:55:48,066 --> 00:55:49,379
Μισό εκατομμύριο;
809
00:55:49,499 --> 00:55:50,499
Κάν' το.
810
00:55:50,816 --> 00:55:52,466
Όπως επιθυμείτε, κύριε.
811
00:55:57,602 --> 00:55:59,202
Γαμημένα Αμερικανάκια.