1 00:00:24,533 --> 00:00:28,983 Ο μαγικός ρεαλισμός ορίζεται ως αυτό που συμβαίνει όταν ένα πολύ ρεαλιστικό… 2 00:00:29,103 --> 00:00:32,285 …σκηνικό διαπλέκεται με κάτι πολύ περίεργο για να γίνει πιστευτό. 3 00:00:32,405 --> 00:00:35,327 Πολύ περίεργο για να γίνει πιστευτό. 4 00:00:39,003 --> 00:00:42,653 Υπάρχει λόγος που ο μαγικός ρεαλισμός γεννήθηκε στην Κολομβία. 5 00:00:44,628 --> 00:00:48,478 Στις μέρες μας, η κυβέρνηση των Η.Π.Α. μπορεί ν' ακούσει ό,τι λες. 6 00:00:48,836 --> 00:00:50,186 Ξέρουν πού είσαι. 7 00:00:50,660 --> 00:00:52,260 Ξέρουν σε ποιον μιλάς. 8 00:00:52,656 --> 00:00:55,408 Και πίστεψέ με, ξέρουν ποιον γαμάς. 9 00:00:55,713 --> 00:00:59,269 Ανοίγεις ένα κινητό ή έναν υπολογιστή και την πάτησες. 10 00:01:00,263 --> 00:01:03,953 Αλλά στην Κολομβία το 1989, δεν ήταν τόσο εύκολο. 11 00:01:04,897 --> 00:01:06,928 Καταρχάς, δεν υπήρχε ίντερνετ. 12 00:01:07,048 --> 00:01:10,205 Ούτε κινητά. Στην καλύτερη είχαν δορυφορικά τηλέφωνα. 13 00:01:10,325 --> 00:01:14,335 Για να υποκλέψουν δορυφορικό τηλέφωνο, έπρεπε να πετάξουν από πάνω του. 14 00:01:14,635 --> 00:01:18,917 Σαν να μην έφταναν όλα αυτά, οι μόνοι που είχαν δορυφορικά ήταν ζάμπλουτοι… 15 00:01:19,037 --> 00:01:20,974 …γαιοκτήμονες, πολιτικοί. 16 00:01:22,810 --> 00:01:27,110 Κι ευτυχώς για 'μάς, οι βαρώνοι των ναρκωτικών ήταν πιο πλούσιοι απ' όλους. 17 00:01:30,614 --> 00:01:31,964 Τι λέει, Λίζαρντ; 18 00:01:33,444 --> 00:01:34,878 Πάμε έξω απόψε. 19 00:01:39,514 --> 00:01:42,614 Κι όταν έπιανες ένα σήμα, δεν ήξερες ποιον άκουγες. 20 00:01:43,137 --> 00:01:46,017 Γι' αυτό τότε, η κυβέρνηση των Η.Π.Α. ανέπτυξε λογισμικό… 21 00:01:46,137 --> 00:01:48,787 …που αναγνωρίζει τη φωνή των στόχων μας. 22 00:01:49,250 --> 00:01:52,767 Έχω τον Πόιζον στα 400 με 1700 MHz, κύριοι. 23 00:01:53,496 --> 00:01:56,293 Και καλά μαντέψατε, ούτε GPS. 24 00:01:56,668 --> 00:01:58,718 Χάμερ, ετοιμάσου για συμπλοκή. 25 00:01:59,485 --> 00:02:02,512 Όταν είχαμε στόχο, έπρεπε πρώτα να τον εντοπίσουμε. 26 00:02:02,632 --> 00:02:06,232 Έπρεπε να τριγωνοποιήσουμε το σήμα μέσω στοιχείων στο έδαφος. 27 00:02:09,547 --> 00:02:11,851 Είναι στη Μοντέλια. Στα δυτικά. 28 00:02:12,289 --> 00:02:14,102 Χοκάι, το άκουσες; 29 00:02:14,491 --> 00:02:18,341 Μπορείς να γίνεις πιο συγκεκριμένος; Η αστυνομία είναι σε αναμονή. 30 00:02:18,541 --> 00:02:19,991 Στο Λα Ντισπενσαρία. 31 00:02:21,161 --> 00:02:22,661 Έχω κλείσει τραπέζι. 32 00:02:24,450 --> 00:02:25,900 Ελάτε τα μεσάνυχτα. 33 00:02:27,154 --> 00:02:29,801 - Θα βρέχει γυναίκες. - Ο Πόιζον δεν το ήξερε… 34 00:02:29,921 --> 00:02:31,771 …αλλά είχε βρει ραντεβού. 35 00:02:32,007 --> 00:02:35,530 Αρνητικό στον Χάμερ. Ο παπάρας μας είπε πού πηγαίνει. 36 00:02:36,171 --> 00:02:37,671 Χάμερ, αποσυμπλέξου. 37 00:02:38,046 --> 00:02:40,283 Σε ποιον το δίνουμε; Στη Δίωξη; 38 00:02:40,403 --> 00:02:43,910 - Ναι, ας το δώσουμε στον Χαβιέρ Πένια. - Ο Πένια είναι μαλάκας. 39 00:02:44,030 --> 00:02:46,330 - Θα το δώσω στον άλλον. - Εντάξει. 40 00:02:48,596 --> 00:02:50,514 Με το «άλλον», εννοούσε εμένα. 41 00:02:50,634 --> 00:02:53,716 Είμαι ο Στιβ Μέρφι. Πράκτορας της Δίωξης Ναρκωτικών. 42 00:02:53,836 --> 00:02:57,500 Και όπως βλέπετε, έχω χωθεί για τα καλά στην Κολομβία. 43 00:02:58,437 --> 00:02:59,499 Παρακαλώ; 44 00:02:59,619 --> 00:03:02,669 - Ο Πόιζον θα πάει στο Λα Ντισπενσαρία. - Κατάλαβα. 45 00:03:02,975 --> 00:03:05,713 Θα συναντηθεί με τον Λίζαρντ και τους άλλους τα μεσάνυχτα. 46 00:03:05,833 --> 00:03:06,864 Εντάξει. 47 00:03:07,229 --> 00:03:09,687 Θα ήθελα να κυνηγήσω ο ίδιος τον Πόιζον… 48 00:03:09,807 --> 00:03:12,757 …αλλά η Δίωξη είναι περιορισμένη σε ξένη χώρα. 49 00:03:13,292 --> 00:03:15,942 Γι' αυτό κι έκανα ό,τι θα κάνατε κι εσείς. 50 00:03:16,216 --> 00:03:17,455 Πήρα τους μπάτσους. 51 00:03:17,575 --> 00:03:18,587 Γεια σας. 52 00:03:19,405 --> 00:03:20,655 Λα Ντισπενσαρία; 53 00:03:22,424 --> 00:03:23,430 Εντάξει. 54 00:03:26,093 --> 00:03:27,543 Μάντεψε ποιος ήταν. 55 00:03:28,470 --> 00:03:29,820 Ο συνεργάτης σου. 56 00:03:30,772 --> 00:03:32,572 Μου έδωσε ένα μεγάλο δώρο. 57 00:03:33,853 --> 00:03:34,903 Τον Πόιζον. 58 00:03:40,017 --> 00:03:41,767 Ξέρει πώς θα το χειριστώ; 59 00:03:42,634 --> 00:03:43,784 Ναι, βεβαίως. 60 00:03:44,440 --> 00:03:46,352 Δεν είναι χαζός. 61 00:03:47,644 --> 00:03:48,894 Πρέπει να φύγω. 62 00:03:49,820 --> 00:03:52,342 Θα μου αφήσεις τον λογαριασμό; 63 00:03:57,520 --> 00:03:58,539 Τσιφούτη. 64 00:03:59,319 --> 00:04:02,180 Σε περίπτωση που αναρωτιέστε, αυτός είναι ο μαλάκας. 65 00:04:02,300 --> 00:04:04,630 Χαβιέρ Πένια, ο συνεργάτης μου. 66 00:04:05,259 --> 00:04:08,714 Αυτός είναι ο συνταγματάρχης Καρίγιο, ο αρχηγός της Ομάδας Αναζήτησης. 67 00:04:08,834 --> 00:04:11,809 Της μονάδας που φτιάξαμε για να πιάσουμε τους κακούς. 68 00:04:11,929 --> 00:04:14,683 Φίλε, αγαπούσαμε πολύ τους βαρώνους. 69 00:04:18,272 --> 00:04:20,504 Ώρα για πάρτι στην Κόκκινη Ζώνη. 70 00:04:20,624 --> 00:04:21,874 Όλοι πάνε εκεί. 71 00:04:22,609 --> 00:04:24,391 Ειδικά οι ντόπιοι εκτελεστές. 72 00:04:24,511 --> 00:04:26,310 Οι Κολομβιανοί τους λένε Σικάριος. 73 00:04:26,430 --> 00:04:29,030 - Τι κάνεις, γιε μου; - Γεια σου, αδερφέ. 74 00:04:29,977 --> 00:04:31,877 Πάμε μέσα να περάσουμε καλά. 75 00:04:32,659 --> 00:04:35,024 Ο Πόιζον ήταν ένας απ' τους καλύτερους. 76 00:04:35,144 --> 00:04:37,644 Τρελός καργιόλης που σκότωσε ντουζίνες. 77 00:04:38,703 --> 00:04:40,353 Πιθανότατα εκατοντάδες. 78 00:04:41,119 --> 00:04:43,276 Μη με παρεξηγείτε. Θα έστελνα τον Καρίγιο… 79 00:04:43,396 --> 00:04:46,546 …ακόμα κι αν ο Πόιζον δεν είχε πειράξει ούτε μύγα. 80 00:04:46,763 --> 00:04:48,813 Ούτε εγώ αγαπάω τους εμπόρους. 81 00:04:55,614 --> 00:04:56,964 Ξεκίνησε, αγόρια. 82 00:04:57,564 --> 00:05:00,514 Θα σταματήσουμε στη 14η και θα κάνουμε τον γύρο. 83 00:05:00,924 --> 00:05:03,224 Ριάνο, Τρουχίγιο, μπροστά με εμένα. 84 00:05:03,929 --> 00:05:06,094 - Γκάλβις και Σίλβα, από πίσω. - Μάλιστα. 85 00:05:06,214 --> 00:05:08,748 Καταλάβατε, παιδιά; Θα πάμε με ό,τι έχουμε. 86 00:05:08,868 --> 00:05:11,710 Θα τους σκοτώσουμε τους καργιόληδες, εντάξει; 87 00:05:11,830 --> 00:05:13,080 Μάλιστα, κύριε. 88 00:05:24,835 --> 00:05:28,735 Δε θα σας κατηγορήσω αν με θεωρήσετε υπεύθυνο γι' αυτό το μακελειό. 89 00:05:33,484 --> 00:05:35,634 Ναι, πίεσα τα κατάλληλα κουμπιά. 90 00:05:47,543 --> 00:05:49,443 Αλλά μη με πείτε κακό ακόμα. 91 00:05:57,288 --> 00:06:03,097 Narcos Season 1 Episode 1 Descenso 92 00:06:06,887 --> 00:06:12,238 Μετάφραση/Συγχρονισμός: X-CartelTeam [Inferno1988, b.evoula, Malevolent] 93 00:06:13,821 --> 00:06:19,182 Μετάφραση/Συγχρονισμός: X-CartelTeam [Lefty23, Daya, simpsonment, plut0] 94 00:06:39,038 --> 00:06:42,798 Επιμέλεια/Διορθώσεις: X-CartelTeam [Inferno1988] 95 00:07:09,557 --> 00:07:13,560 Διανομή Υποτίτλων: www.xsubs.tv 96 00:07:21,019 --> 00:07:22,459 Αγαπητοί μου Αμερικανοί… 97 00:07:22,579 --> 00:07:24,889 Πάρτε για παράδειγμα τον Ρίτσαρντ Νίξον. 98 00:07:25,009 --> 00:07:28,909 Ο κόσμος ξεχνάει, αλλά 47 εκατομμύρια Αμερικανοί ψήφισαν τον Νίξον. 99 00:07:29,880 --> 00:07:32,130 Νομίζαμε πως ήταν απ' τους καλούς. 100 00:07:32,521 --> 00:07:35,388 Κι αυτός πίστευε πως ο Χιλιανός Στρατηγός Πινοσέτ ήταν καλός… 101 00:07:35,508 --> 00:07:37,501 …επειδή μισούσε τους κομμουνιστές. 102 00:07:37,621 --> 00:07:40,771 Και βοηθήσαμε τον Πινοσέτ να καταλάβει την εξουσία. 103 00:07:44,650 --> 00:07:47,750 Τότε, ο Πινοσέτ άλλαξε στάση και σκότωσε χιλιάδες. 104 00:07:51,398 --> 00:07:53,898 Ίσως να μην ήταν και τόσο καλός τελικά. 105 00:08:00,664 --> 00:08:03,564 Αλλά καμιά φορά, οι κακοί κάνουν καλά πράγματα. 106 00:08:05,820 --> 00:08:10,052 Κανείς δεν το ξέρει, αλλά το '73 η Χιλή όδευε να γίνει… 107 00:08:10,172 --> 00:08:13,850 …το μεγαλύτερο κέντρο επεξεργασίας κι εξαγωγής κοκαΐνης. 108 00:08:15,046 --> 00:08:18,146 Πόσες φορές πρέπει να σου πω να μη σπαταλάς το οξύ; 109 00:08:18,807 --> 00:08:21,162 Είχαν ερήμους να κρύψουν τα εργαστήρια και μίλια… 110 00:08:21,282 --> 00:08:23,513 …αφύλακτων ακτών για να τη μεταφέρουν βόρεια. 111 00:08:23,633 --> 00:08:27,583 Για να είσαι παραγωγικός, δεν πρέπει να ξοδεύεις άσκοπα χρήμα. Άντε. 112 00:08:28,472 --> 00:08:30,324 Είστε περικυκλωμένοι. 113 00:08:30,444 --> 00:08:32,859 - Ψηλά τα χέρια. - Πέστε όλοι στα γόνατα. 114 00:08:32,979 --> 00:08:35,903 - Μα ο Πινοσέτ χάλασε το πάρτι. - Τι στον πούτσο γίνεται; 115 00:08:36,023 --> 00:08:37,319 Στο έδαφος. 116 00:08:37,714 --> 00:08:41,760 Έκλεισε 33 εργαστήρια και συνέλαβε 346 εμπόρους ναρκωτικών. 117 00:08:45,588 --> 00:08:47,903 Και μετά, όντας ο Πινοσέτ… 118 00:08:49,662 --> 00:08:51,064 …τους θανάτωσε όλους. 119 00:08:51,184 --> 00:08:52,316 Προσοχή. 120 00:08:53,934 --> 00:08:55,184 Έτοιμα τα όπλα. 121 00:08:56,613 --> 00:08:57,613 Στοχεύστε. 122 00:08:59,141 --> 00:09:00,148 Οπλίστε. 123 00:09:01,846 --> 00:09:02,865 Πυρ. 124 00:09:12,367 --> 00:09:15,917 Λένε πως όταν ένα πυρηνικό ολοκαύτωμα καταστρέψει τον κόσμο… 125 00:09:16,054 --> 00:09:18,304 …θα επιβιώσουν μόνο οι κατσαρίδες. 126 00:09:19,990 --> 00:09:21,440 Μάλλον είχαν δίκιο. 127 00:09:24,877 --> 00:09:28,745 Οι σφαίρες δεν πέτυχαν τον Ματέο Μορένο, γνωστό ως «Κατσαρίδα»… 128 00:09:29,111 --> 00:09:31,861 …και φέρθηκε έξυπνα και παρίστανε τον νεκρό. 129 00:09:34,816 --> 00:09:36,266 Δε σκοτώθηκε τότε. 130 00:09:38,735 --> 00:09:41,716 Αντίθετα, κέρδισε το λαχείο. 131 00:09:45,420 --> 00:09:48,870 Ο Κατσαρίδας έκλεβε από τα αφεντικά του για πολλούς μήνες. 132 00:09:49,141 --> 00:09:52,501 Και τώρα είχε μείνει μόνος του στον κόσμο, με το τέλειο προϊόν. 133 00:09:52,621 --> 00:09:55,814 Ένα προϊόν που η προσφορά του προκαλεί ζήτηση. 134 00:09:56,107 --> 00:09:59,307 Άρχισε να τα μαζεύεις. Πρέπει να φύγουμε απ' τη χώρα. 135 00:09:59,527 --> 00:10:02,027 Ο μαλάκας Πινοσέτ τους σκοτώνει όλους. 136 00:10:03,455 --> 00:10:07,748 - Δεν είσαι κομμουνιστής. - Όχι, αλλά είμαι κάτι χειρότερο. 137 00:10:08,177 --> 00:10:10,204 Διακινητής ναρκωτικών. 138 00:10:10,512 --> 00:10:13,762 - Διακινητής ναρκωτικών; - Ναι, διακινητής ναρκωτικών. 139 00:10:16,867 --> 00:10:20,177 Εκείνη την εποχή, αρχίσαμε να μαθαίνουμε για τις επιδράσεις της κοκαΐνης… 140 00:10:20,297 --> 00:10:22,047 …στον ανθρώπινο εγκέφαλο. 141 00:10:23,244 --> 00:10:26,635 Δεν ξέραμε πολλά, αλλά ξέραμε πως ήταν δυνατή μαλακία. 142 00:10:29,056 --> 00:10:32,231 Η κοκαΐνη επηρεάζει το κέντρο ευχαρίστησης του εγκεφάλου. 143 00:10:32,351 --> 00:10:35,478 Ένας αρουραίος θα διαλέξει την κοκαΐνη αντί για φαγητό και νερό. 144 00:10:35,598 --> 00:10:40,727 Θα διάλεγε την κοκαΐνη αντί για ύπνο, σεξ, ακόμα και την ίδια τη ζωή. 145 00:10:41,512 --> 00:10:45,162 Ο ανθρώπινος εγκέφαλος δεν είναι ίδιος με αυτόν του αρουραίου. 146 00:10:46,653 --> 00:10:48,853 Παρά μόνο στο θέμα της κοκαΐνης. 147 00:10:55,192 --> 00:10:57,992 Ο Κατσαρίδας ήξερε πως είχε το τέλειο προϊόν. 148 00:10:58,418 --> 00:11:01,336 Απλά έπρεπε να το «σπρώξει» στην κατάλληλη αγορά. 149 00:11:04,286 --> 00:11:06,718 Και οι καλύτεροι λαθρέμποροι ήταν στην Κολομβία. 150 00:11:06,838 --> 00:11:08,688 Καλώς ήρθατε στην Κολομβία. 151 00:11:11,995 --> 00:11:14,393 Όπως η Χρυσομαλλούσα, είχε τρεις επιλογές. 152 00:11:14,513 --> 00:11:18,413 Δώστε προσοχή, γιατί και οι τρεις είναι σημαντικές για την ιστορία. 153 00:11:21,094 --> 00:11:25,151 Οι αδερφοί Οτσόα. Χόρχε, ο Φάμπιο στο άλογο. 154 00:11:25,621 --> 00:11:28,421 Μια τυπική Κολομβιανή οικογένεια λαθρεμπόρων. 155 00:11:29,482 --> 00:11:31,623 Ήταν έξυπνοι και πλούσιοι. 156 00:11:31,942 --> 00:11:35,836 Αλλά ο Κατσαρίδας πίστευε πως η καλή ζωή τους είχε κάνει μαλθακούς. 157 00:11:36,204 --> 00:11:39,751 Ένας άλλος πιθανός συνεργάτης ήταν ο Χοσέ Ροντρίγκεζ Γκάτσα… 158 00:11:40,083 --> 00:11:43,852 …με ψευδώνυμο «ο Μεξικάνος», επειδή λάτρευε την τεκίλα και τα σομπρέρος. 159 00:11:43,972 --> 00:11:46,722 Ήταν ο κυρίαρχος στο λαθρεμπόριο σμαραγδιών. 160 00:11:53,502 --> 00:11:57,218 Τα σμαράγδια είναι δύσκολο εμπόριο, ακόμα και για τους Κολομβιανούς. 161 00:11:57,338 --> 00:11:58,988 Αν φτάσεις στην κορυφή… 162 00:12:00,167 --> 00:12:02,717 …σημαίνει πως σκότωσες τους εχθρούς σου. 163 00:12:05,306 --> 00:12:07,056 Συνεργάτη. Τι κάνεις εδώ; 164 00:12:07,362 --> 00:12:09,812 Και μερικές φορές, τους συνεργάτες σου. 165 00:12:14,512 --> 00:12:18,962 Ο Κατσαρίδας ανησυχούσε ότι το εμπόριο σμαραγδιών είχε κάνει τον Γκάτσα σκληρό. 166 00:12:20,049 --> 00:12:22,599 Οπότε, διάλεξε την τρίτη του επιλογή. 167 00:12:23,068 --> 00:12:26,800 Ένας άντρας που ήξερε πως ήταν ο κατάλληλος. 168 00:12:29,650 --> 00:12:33,518 Καλά το καταλάβατε. Ο Πάμπλο Εσκομπάρ. 169 00:12:33,854 --> 00:12:36,700 Ο άνθρωπος που θα άλλαζε για πάντα τη ζωή μου. 170 00:12:38,139 --> 00:12:41,188 Ο Πάμπλο ήταν πολύ καλός στο λαθρεμπόριο. 171 00:12:41,456 --> 00:12:44,073 Τσιγάρα, αλκοόλ, μαριχουάνα, ό,τι θες. 172 00:12:45,556 --> 00:12:48,756 Τότε, ο Πάμπλο διέταζε τη μισή αστυνομία στο Μεδεγίν. 173 00:12:50,218 --> 00:12:53,200 Αλλά η DAS ήταν η Κολομβιανή εκδοχή του FBI. 174 00:12:54,696 --> 00:12:56,996 Δεν έπαιζαν με τους ίδιους κανόνες. 175 00:12:58,635 --> 00:12:59,766 Καλημέρα. 176 00:13:00,421 --> 00:13:01,647 Ο Πάμπλο Εσκομπάρ; 177 00:13:01,767 --> 00:13:03,217 Πού είναι ο Φελίπο; 178 00:13:03,535 --> 00:13:05,045 Συνέλαβαν τον Φελίπο. 179 00:13:05,245 --> 00:13:07,124 Μαλακίες. Ο Φελίπο δουλεύει για 'μένα. 180 00:13:07,244 --> 00:13:10,151 Δούλευε για 'σένα. Τώρα θα πάει φυλακή. Τι λες γι' αυτό; 181 00:13:10,271 --> 00:13:12,511 - Ξέρεις σε ποιον μιλάς; - Βούλωσέ το. 182 00:13:12,631 --> 00:13:15,036 - Δε μιλούσα σ' εσένα. - Ηρέμησε, Γκουστάβο. 183 00:13:15,156 --> 00:13:16,606 Δείξε λίγο σεβασμό. 184 00:13:18,871 --> 00:13:21,471 Ποιο είναι το πρόβλημα, κύριε Χοσέ Λουίς; 185 00:13:23,612 --> 00:13:25,094 Πώς ξέρεις το όνομά μου; 186 00:13:25,214 --> 00:13:27,814 Είσαι ο συνταγματάρχης Χοσέ Λουίς Χερέρα. 187 00:13:30,298 --> 00:13:32,298 Κι αυτός είναι ο Νάτσο Ιμπάρα. 188 00:13:35,369 --> 00:13:38,621 Αυτός είναι ο Γκαρσία, ο Λόπεζ… 189 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 - Αυτός είναι ο Πινίγια; - Ναι. 190 00:13:41,399 --> 00:13:43,442 - Αυτός είναι ο Πινίγια. - Ναι. 191 00:13:44,021 --> 00:13:45,883 Και ο Εσπεράνζα κι ο Φελίπε. 192 00:13:46,003 --> 00:13:49,453 Χέστηκα. Ανοίξτε τα γαμημένα φορτηγά. Δεν έχω όλη τη μέρα. 193 00:13:54,282 --> 00:13:55,332 Ανοίξτε τα. 194 00:14:04,972 --> 00:14:07,072 Πείτε μου κάτι, κύριε Εσκομπάρ. 195 00:14:07,710 --> 00:14:12,045 Ποιος διάολο νομίζετε πως είστε; Δεν κρύβετε καν ότι κάνετε λαθρεμπόριο. 196 00:14:13,005 --> 00:14:16,205 - Πληρώνω γι' αυτό, συνταγματάρχα. - Ναι; Τι μου λες. 197 00:14:16,672 --> 00:14:18,772 Πού είναι τα έγγραφα εισαγωγής; 198 00:14:19,522 --> 00:14:21,795 Χρειάζεσαι χαρτιά για τις τηλεοράσεις. 199 00:14:21,915 --> 00:14:22,915 Πάρτε τις. 200 00:14:25,113 --> 00:14:29,879 Συγγνώμη, κύριε Εσκομπάρ, δεν είμαστε η τοπική αστυνομία, με σκατά μισθό. 201 00:14:30,194 --> 00:14:32,562 - Δεν είναι για 'σένα. - Τότε, για ποιον; 202 00:14:32,682 --> 00:14:34,032 Για τον Καρλίτος. 203 00:14:35,203 --> 00:14:36,303 Τον γιο σου. 204 00:14:38,620 --> 00:14:41,270 Δε θα ήθελε μια τηλεόραση στο δωμάτιό του; 205 00:14:43,530 --> 00:14:44,537 Πινίγια. 206 00:14:47,136 --> 00:14:49,836 Η κόρη σου πήρε το δίπλωμα οδήγησης, σωστά; 207 00:14:50,372 --> 00:14:54,697 Έχω στερεοφωνικά για το αμάξι που είναι ωραία. 208 00:14:55,110 --> 00:14:56,333 Πολύ καλά. 209 00:14:57,474 --> 00:15:01,286 Ο φίλος σου, ο Λόπεζ, έχει μια πολύ όμορφη γυναίκα. 210 00:15:01,569 --> 00:15:04,264 - Σωστά; Γκομενάρα. - Ναι. 211 00:15:05,142 --> 00:15:07,492 Η γυναίκα σου είναι υπέροχη, αδερφέ. 212 00:15:07,824 --> 00:15:09,574 Τι δουλειά έχει με εσένα; 213 00:15:16,417 --> 00:15:19,017 Πιστεύω πως της αξίζουν μερικά κοσμήματα. 214 00:15:20,920 --> 00:15:23,670 Να πω στα αγόρια μου να αφήσουν μερικά δώρα; 215 00:15:27,976 --> 00:15:30,426 Συνταγματάρχα, πώς τα πάει η μαμά σου; 216 00:15:30,618 --> 00:15:33,657 - Τώρα δε βγήκε από το νοσοκομείο; - Ναι, είναι καλύτερα. 217 00:15:33,777 --> 00:15:36,377 - Ωραία. Μας χαροποιεί αυτό, έτσι; - Ναι. 218 00:15:38,329 --> 00:15:39,372 Κύριοι. 219 00:15:40,679 --> 00:15:42,577 Θα σας πω ποιος είμαι. 220 00:15:44,063 --> 00:15:46,956 Είμαι ο Πάμπλο Εμίλιο Εσκομπάρ Γκαβίρια. 221 00:15:48,267 --> 00:15:50,424 Έχω μάτια παντού. 222 00:15:50,544 --> 00:15:54,344 Αυτό σημαίνει πως δεν μπορείτε να κουνήσετε ούτε δάχτυλο στην Αντιόχεια… 223 00:15:54,464 --> 00:15:56,046 …χωρίς να το μάθω. 224 00:15:56,166 --> 00:15:58,719 Καταλαβαίνετε; Ούτε δάχτυλο. 225 00:16:01,368 --> 00:16:05,559 Κάποια μέρα, θα γίνω Πρόεδρος της Δημοκρατίας της Κολομβίας. 226 00:16:06,875 --> 00:16:10,616 Βγάζω το ψωμί μου κλείνοντας συμφωνίες. 227 00:16:11,003 --> 00:16:14,308 Μπορείτε να χαλαρώσετε και να δεχτείτε τη συμφωνία μου… 228 00:16:15,476 --> 00:16:17,654 …ή να δεχτείτε τις συνέπειες. 229 00:16:21,612 --> 00:16:22,693 Ασήμι… 230 00:16:24,756 --> 00:16:25,956 …ή μολύβι. 231 00:16:27,717 --> 00:16:29,117 Εσείς αποφασίζετε. 232 00:16:33,509 --> 00:16:35,959 - Άσ' τους να φύγουν. - Εντάξει, τότε. 233 00:16:38,349 --> 00:16:42,764 Θα τους αφήσουμε να περάσουν. Αφήστε τα φορτηγά να περάσουν. 234 00:17:24,326 --> 00:17:26,133 - Από εδώ ο Πάμπλο. - Γεια. 235 00:17:26,253 --> 00:17:27,867 - Χάρηκα. - Ματέο Μορένο. 236 00:17:27,987 --> 00:17:30,387 Όχι, όχι. Οι φίλοι με λένε Κατσαρίδα. 237 00:17:30,575 --> 00:17:32,413 Εντάξει, χθες μιλούσαμε… 238 00:17:32,533 --> 00:17:36,606 …και πιστεύω πως η επιχείρηση θα αποφέρει πολλά λεφτά. 239 00:17:37,269 --> 00:17:38,269 Εξήγησε. 240 00:17:38,779 --> 00:17:41,129 Λοιπόν, θα πάρω την πάστα στο Περού. 241 00:17:41,809 --> 00:17:45,959 Αναλαμβάνω το χημικό μέρος κι όλες τις άλλες λεπτομέρειες της παραγωγής. 242 00:17:46,509 --> 00:17:49,359 Εσύ θέλω να με βοηθήσεις να μπω στην Κολομβία. 243 00:17:49,589 --> 00:17:51,689 Τώρα πες του και πόσο κοστίζει. 244 00:17:52,819 --> 00:17:56,269 Στη Χιλή, αυτό το λίγο κοστίζει δέκα δολάρια το γραμμάριο. 245 00:17:56,934 --> 00:17:59,934 - Το πουλάνε σε γραμμάρια; - Ναι είναι πολύ καλό. 246 00:18:00,369 --> 00:18:01,869 Δοκιμάζεις λίγο… 247 00:18:02,489 --> 00:18:05,277 …και σε 20 λεπτά θες να κάνεις κι άλλο. 248 00:18:06,009 --> 00:18:07,209 Επιπλέον… 249 00:18:08,019 --> 00:18:10,419 …είναι χωνευτικό. Σε κάνει να χέζεις. 250 00:18:10,729 --> 00:18:12,829 Είναι πολύ καθαρό. Θέλεις λίγο; 251 00:18:14,519 --> 00:18:18,642 Αν είναι καλό και βγάλουμε φράγκα, ίσως βρούμε χώρο στα φορτηγά. 252 00:18:18,939 --> 00:18:21,669 Θα πουλάμε σε Μπογκοτά, Μπαρανκίγια, Καρταχένα… 253 00:18:21,789 --> 00:18:23,289 Θα γίνουμε πλούσιοι. 254 00:18:23,949 --> 00:18:26,399 - Πώς είπες ότι σε λένε; - Κατσαρίδα. 255 00:18:28,579 --> 00:18:30,334 Κοίτα να δεις, Κατσαρίδα. 256 00:18:31,209 --> 00:18:33,459 Δεν έχεις καθόλου όραμα, φίλε μου. 257 00:18:35,599 --> 00:18:38,049 Αν πάει δέκα δολάρια το γραμμάριο εδώ… 258 00:18:39,249 --> 00:18:41,549 …φαντάσου πόσο θα κάνει στο Μαϊάμι. 259 00:18:46,719 --> 00:18:48,569 Μ' αρέσει αυτό το τραγούδι. 260 00:18:50,039 --> 00:18:51,758 Ροντρίγκο. Ακόμα μία. 261 00:19:15,179 --> 00:19:16,479 Εκείνα τα χρόνια… 262 00:19:16,599 --> 00:19:18,449 …το Μαϊάμι ήταν παράδεισος. 263 00:19:18,869 --> 00:19:22,019 Εγώ πήγα για την άμμο, το σέρφινγκ και τις γυναίκες. 264 00:19:23,379 --> 00:19:26,459 Το '79, οι κακοί που κυνηγούσα φορούσαν σαγιονάρες. 265 00:19:26,579 --> 00:19:27,639 Σταματήστε. 266 00:19:27,759 --> 00:19:31,909 Ήμουν νέος στη Δίωξη Ναρκωτικών, με το φιλαράκι μου, τον Κέβιν Μπρέιντι. 267 00:19:33,279 --> 00:19:34,979 Ο Κέβιν ήταν λίγο αργός. 268 00:19:38,699 --> 00:19:39,949 Γιατί τρέχουμε; 269 00:19:40,189 --> 00:19:42,189 Τι έχουμε εδώ; Τι είναι αυτό; 270 00:19:43,069 --> 00:19:45,069 - Τι είναι; - Αυτό εκεί πέρα… 271 00:19:45,610 --> 00:19:47,110 …λέγεται προαγωγή. 272 00:19:48,179 --> 00:19:49,829 Πάμε να το γιορτάσουμε. 273 00:19:56,809 --> 00:19:58,369 Πώς σου φαίνομαι τώρα; 274 00:19:58,489 --> 00:20:01,249 - Πόσα μου χρωστάς; - Κι αυτά που χρωστάς εσύ; 275 00:20:01,369 --> 00:20:02,819 Ναι, ναι, καλά. 276 00:20:07,341 --> 00:20:09,041 Λοιπόν, ποια διαλέγουμε; 277 00:20:09,579 --> 00:20:11,939 - Τι λέτε γι' αυτήν; - Όχι, κάτι δύσκολο. 278 00:20:12,059 --> 00:20:13,709 Ναι, να τον τρελάνουμε. 279 00:20:14,209 --> 00:20:15,989 Αυτή τη βλέπετε; Στο μπαρ; 280 00:20:16,109 --> 00:20:18,609 - Ποια απ' όλες; - Η ξανθιά με το μπλε. 281 00:20:21,619 --> 00:20:22,769 Ωραίος. 282 00:20:22,999 --> 00:20:24,499 Μερφ, στα δεξιά σου. 283 00:20:26,029 --> 00:20:28,696 Καθώς ερχόσουν, κοιτούσε τον κώλο σου. 284 00:20:29,229 --> 00:20:31,859 - Σου λέω τον κοιτούσε. - Ρε, άντε από 'δώ. 285 00:20:31,979 --> 00:20:35,571 Σ' το λέω, σε έγδυσε με τα μάτια της όση ώρα έπαιζες. 286 00:20:36,178 --> 00:20:38,689 Αλήθεια, ρε. Σε χάζευε όλη την ώρα. 287 00:20:40,059 --> 00:20:42,029 Σοβαρά μιλάω. Κοίτα την. 288 00:20:43,419 --> 00:20:45,249 - Αφού σ' αρέσει. - Η ξανθιά; 289 00:20:45,369 --> 00:20:48,769 Όχι, η άλλη. Φυσικά η ξανθιά. Είναι η πιο καύλα εδώ μέσα. 290 00:20:49,499 --> 00:20:50,849 Με δουλεύετε, ρε; 291 00:20:55,879 --> 00:20:57,931 - Γάμα το, θα πάω. - Όρμα της. 292 00:20:58,879 --> 00:21:01,639 Μιας και πας προς τα εκεί, φέρε μια γύρα ακόμα. 293 00:21:01,759 --> 00:21:04,209 - Παίξ' το άνετος. - Δες τον πώς πάει. 294 00:21:15,169 --> 00:21:16,369 Τι κάνεις; 295 00:21:17,309 --> 00:21:18,459 Μιλάω. 296 00:21:19,499 --> 00:21:23,259 Του είπα, «αν δε θες να είσαι εδώ, μπορείς να φύγεις…» 297 00:21:23,379 --> 00:21:26,329 «…δε σ' αναγκάζω να κάνεις κάτι». Οπότε δεν ξέρω… 298 00:21:30,149 --> 00:21:32,249 Ναι, οι μαλάκες μου την έφεραν. 299 00:21:32,919 --> 00:21:34,669 Αλλά δε θα το άφηνα έτσι. 300 00:21:35,149 --> 00:21:37,807 Συγγνώμη, τους βλέπεις αυτούς εκεί; 301 00:21:39,929 --> 00:21:42,018 Είπαν ότι κοιτούσες τον κώλο μου. 302 00:21:42,138 --> 00:21:45,188 - Και ποιος κοιτάει ενός μπάτσου; - Είσαι μπάτσος; 303 00:21:45,609 --> 00:21:47,659 Όχι, ακριβώς. Είμαι στη Δίωξη. 304 00:21:47,999 --> 00:21:51,449 Δίωξη Ναρκωτικών; Δηλαδή, εσύ φταις που ακρίβυνε το χόρτο; 305 00:21:52,189 --> 00:21:53,689 Κάνε μου μια χάρη. 306 00:21:54,659 --> 00:21:56,909 Να τους πουλήσω μούρη. Θες να μου… 307 00:21:57,439 --> 00:21:59,139 …δώσεις το τηλέφωνό σου; 308 00:21:59,919 --> 00:22:01,619 Να σου δώσω ένα ψεύτικο; 309 00:22:02,709 --> 00:22:04,209 Κι αυτό μου κάνει. 310 00:22:04,771 --> 00:22:06,071 Έχεις ένα στυλό; 311 00:22:20,979 --> 00:22:23,429 - Συγγνώμη για την ενόχληση. - Τίποτα. 312 00:22:24,310 --> 00:22:25,631 Καληνύχτα. 313 00:22:33,639 --> 00:22:35,739 - Πού είναι τα ποτά; - Τα ποτά; 314 00:22:37,119 --> 00:22:41,019 Δεν κατάφερα να τα φέρω, αλλά πήρα αυτό και δεν μπορώ να το διαβάσω. 315 00:22:42,369 --> 00:22:44,419 - Για διαβάστε. - Δώσ' το εδώ. 316 00:22:44,569 --> 00:22:46,169 Πόσο σου κόστισε αυτό; 317 00:22:46,369 --> 00:22:49,269 - Αυτά είναι τα γράμματά σου. - Όχι, δεν είναι. 318 00:22:55,969 --> 00:22:57,469 Σκέφτηκα «γιατί όχι». 319 00:22:57,799 --> 00:23:00,799 Το χειρότερο, να ξυπνήσω καμιά γριά στην Μπογκοτά. 320 00:23:07,739 --> 00:23:08,889 Εμπρός; 321 00:23:10,189 --> 00:23:11,689 Τελικά ήταν αληθινό. 322 00:23:12,489 --> 00:23:14,239 Είπα μήπως το καταλάβεις. 323 00:23:14,469 --> 00:23:16,619 Στο κάτω κάτω, είσαι της Δίωξης. 324 00:23:16,979 --> 00:23:18,329 Κι έτσι απλά… 325 00:23:18,689 --> 00:23:19,789 …με κέρδισε. 326 00:23:21,739 --> 00:23:25,659 Τη στιγμή που ο Πάμπλο αντίκρισε τα εργαστήρια πάστας στο Περού… 327 00:23:26,879 --> 00:23:28,529 …η κοκαΐνη τον κέρδισε. 328 00:23:31,749 --> 00:23:35,199 Πέρασε καιρός. Από εδώ οι φίλοι μου, Πάμπλο και Γκουστάβο. 329 00:23:36,849 --> 00:23:38,199 Θέλετε λίγο καφέ; 330 00:23:39,369 --> 00:23:40,369 Ναι; 331 00:23:40,869 --> 00:23:42,959 - Ναι, έναν καφέ. - Εσύ, Πάμπλο; 332 00:23:43,079 --> 00:23:44,229 Σίγουρα; 333 00:23:44,789 --> 00:23:48,771 Το εργαστήριό μου είναι μικρό, αλλά η παραγωγή είναι μεγάλη. 334 00:23:49,189 --> 00:23:53,315 Για το σπάσιμο των φύλλων προτιμώ παιδιά, για τα μικρά τους πόδια. 335 00:23:56,189 --> 00:23:57,689 Μικρά μαγικά φύλλα. 336 00:23:58,649 --> 00:24:01,459 Η κηροζίνη διαχωρίζει το φύλλο απ' το ναρκωτικό. 337 00:24:01,579 --> 00:24:03,895 Εδώ πέρα, όλο το θειικό οξύ… 338 00:24:04,209 --> 00:24:07,499 …αποστάζεται κι όπως λένε «μεταμορφώνεται». 339 00:24:07,619 --> 00:24:11,580 Έπειτα γίνεται η κοπή και η ανάμειξη με τη βενζίνη. 340 00:24:12,739 --> 00:24:16,384 Στη συνέχεια, βγάζεις όλο το εμπόρευμα από το υγρό. 341 00:24:16,789 --> 00:24:18,489 Το αφήνεις να στεγνώσει. 342 00:24:18,649 --> 00:24:21,499 Χρησιμοποιείς αμμωνία για να πάρεις την πάστα. 343 00:24:22,042 --> 00:24:24,342 Και να τη. Σαν ζυμάρι, αλλά καθαρή. 344 00:24:26,207 --> 00:24:27,969 Εδώ είναι το καλό. 345 00:24:28,739 --> 00:24:30,739 Σαν την κουζίνα στο σπίτι σου. 346 00:24:31,851 --> 00:24:33,926 Σαν να ψήνεις ένα κέικ. 347 00:24:35,926 --> 00:24:39,026 Μόνο πολύ καλύτερο απ' οποιοδήποτε κέικ έχεις φάει. 348 00:24:41,397 --> 00:24:43,147 Μία παλιά πρέσα. Αντίκα. 349 00:24:48,383 --> 00:24:50,533 Και τώρα τη βάζουμε στον φούρνο. 350 00:24:51,153 --> 00:24:53,403 Να το ένα. Θ' ακολουθήσει το άλλο. 351 00:24:53,859 --> 00:24:56,409 Φυσικό, οργανικό και υγιεινό. Πολύ καλό. 352 00:24:57,864 --> 00:24:58,880 Λοιπόν… 353 00:25:00,274 --> 00:25:02,974 - Θα πάρουμε ένα κιλό. - Ένα ολόκληρο κιλό. 354 00:25:03,141 --> 00:25:04,491 - Τέλεια. - Όχι. 355 00:25:05,231 --> 00:25:06,481 Είπες ένα κιλό. 356 00:25:07,039 --> 00:25:08,389 Θα πάρουμε πέντε. 357 00:25:08,675 --> 00:25:11,586 Πώς θα περάσουμε πέντε κιλά από τα σύνορα; 358 00:25:12,505 --> 00:25:14,805 Αυτός είναι ο τομέας του Γκουστάβο. 359 00:25:20,652 --> 00:25:22,008 Αυτό έχει καλή μηχανή. 360 00:25:22,128 --> 00:25:24,953 Το καλύτερο μέρος για να κρύψουμε το εμπόρευμα… 361 00:25:25,073 --> 00:25:27,149 …είναι πάνω από τον πίσω τροχό. 362 00:25:27,269 --> 00:25:30,439 - Έχει 22,5 άλογα. - Παίζει να παραπέσει; 363 00:25:30,738 --> 00:25:33,392 Μη σε αγχώνει αυτό. Θα χωρέσει άνετα 5 κιλά μέσα. 364 00:25:33,512 --> 00:25:36,023 Εντάξει, εντάξει. Θα πάρω τρία αμάξια, παρακαλώ. 365 00:25:36,143 --> 00:25:38,743 - Για πότε τα θέλετε; - Για τώρα, αδερφέ. 366 00:25:39,884 --> 00:25:42,673 Τα παίρνουμε και πάμε πίσω στο εργαστήριο. 367 00:25:42,793 --> 00:25:44,662 Γιατί να γυρίσουμε στο εργαστήριο; 368 00:25:44,782 --> 00:25:50,562 Έχουμε τέσσερις τροχούς σε κάθε αμάξι, άρα είκοσι κιλά. 369 00:25:50,682 --> 00:25:52,586 Για τρία αμάξια, εξήντα κιλά. 370 00:25:52,706 --> 00:25:55,456 Άρα αν πωλείται εννιά δολάρια ανά γραμμάριο; 371 00:25:56,160 --> 00:25:58,910 Εννιά χιλιάρικα ανά κιλό. Επί εξήντα κιλά. 372 00:25:59,132 --> 00:26:01,782 - Μας κάνει 540 χιλιάδες. - Αυτά είναι. 373 00:26:02,595 --> 00:26:04,453 - Κατσαρίδα, οδηγάς; - Ναι. 374 00:26:04,573 --> 00:26:06,656 Ο Πάμπλο κι εγώ οδηγάμε γρήγορα. 375 00:26:06,776 --> 00:26:09,482 Μιλάμε για μισό εκατομμύριο, ανά ταξίδι. 376 00:26:10,295 --> 00:26:13,295 Από τις ίδιες διαδρομές που χρησιμοποιούσε πάντα. 377 00:26:16,257 --> 00:26:18,607 Τα ευκολότερα λεφτά που έβγαλε ποτέ. 378 00:26:23,269 --> 00:26:26,250 Πίσω στο Μεδεγίν, ο Πάμπλο δεν έχασε καθόλου χρόνο. 379 00:26:26,370 --> 00:26:29,203 Αγόρασε σπίτι και άνοιξε το πρώτο του εργαστήριο… 380 00:26:29,323 --> 00:26:31,588 …για να μετατρέπει την Περουβιανή πάστα… 381 00:26:31,708 --> 00:26:33,258 …σε σκόνη κοκαΐνης. 382 00:26:34,184 --> 00:26:35,834 Πώς νιώθεις, Γκουστάβο; 383 00:26:37,770 --> 00:26:39,543 Όλα αυτά μυρίζουν σαν σκατά. 384 00:26:39,663 --> 00:26:43,101 Τι άσχετος που είσαι. Είναι σαν το γαλλικό τυρί. 385 00:26:43,379 --> 00:26:45,912 Όσο πιο πολύ βρωμάει, τόσο πιο καλό είναι. 386 00:26:46,456 --> 00:26:47,462 Εντάξει. 387 00:26:48,574 --> 00:26:49,874 Γιατί τόσα φώτα; 388 00:26:52,050 --> 00:26:54,450 Τα έχουμε για να μας δουν οι μπάτσοι; 389 00:26:54,585 --> 00:26:58,760 Εσύ ανάλαβε τη μεταφορά και την πώλησή του. 390 00:26:58,880 --> 00:27:01,080 Εγώ είμαι ο καλλιτέχνης, εντάξει; 391 00:27:01,971 --> 00:27:02,971 Εντάξει. 392 00:27:05,252 --> 00:27:09,402 Ήταν μία μικρή οικογενειακή επιχείρηση. Γι' αυτό την έλεγαν «η Κουζίνα». 393 00:27:09,810 --> 00:27:13,302 Μην ξεγελιέστε. Θα άλλαζε το Μεδεγίν για πάντα. 394 00:27:13,644 --> 00:27:15,644 Ξέρεις τι με ανησυχεί, Πάμπλο; 395 00:27:22,505 --> 00:27:25,655 Δε νομίζεις ότι οι εργάτες θα πνιγούν με τόσο καπνό; 396 00:27:33,294 --> 00:27:35,294 Ας τους χτίσουμε μια καμινάδα. 397 00:27:43,710 --> 00:27:45,076 Κύριοι, τα πρώτα τρία; 398 00:27:45,196 --> 00:27:48,989 Αφού η δουλειά βγάζει τόσα λεφτά, γιατί στέλνεις εμένα στην οικονομική; 399 00:27:49,109 --> 00:27:51,902 - Μόλις αρχίσαμε. Προσέχουμε τα λεφτά. - Μην είσαι παπάρας. 400 00:27:52,022 --> 00:27:53,680 Κόψε τις μαλακίες. 401 00:27:54,319 --> 00:27:57,799 - Έλα. - Πόσο κάνει ένα εισιτήριο πρώτης θέσης; 402 00:27:57,919 --> 00:28:00,619 Δεν ξέρω. Γιατί δεν το αγοράζεις μόνος σου; 403 00:28:03,216 --> 00:28:06,966 Όπως ο γιος της, η μαμά του Πάμπλο, η Χερμίλντα ήταν επινοητική. 404 00:28:07,772 --> 00:28:10,372 Μάνα, πόσα λες ότι θα χωρέσουν εκεί μέσα; 405 00:28:11,355 --> 00:28:13,900 - Γύρω στα πέντε κιλά. - Τόσα πολλά; 406 00:28:14,794 --> 00:28:17,894 - Εμπιστέψου με, Παμπλίτο. - Τέλεια. Ας το κάνουμε. 407 00:28:21,851 --> 00:28:24,342 - Πάμπλο. - Ευχαριστώ, αγάπη μου. 408 00:28:27,444 --> 00:28:28,844 Ο Γκουστάβο είναι. 409 00:28:29,679 --> 00:28:30,821 Πέντε κιλά; 410 00:28:30,941 --> 00:28:34,441 Ο Πάμπλο αγαπούσε τη γυναίκα του, την Τάτα, όπως κι εκείνη. 411 00:28:34,646 --> 00:28:36,946 Ήταν οικογενειάρχης μέχρι το τέλος. 412 00:28:37,250 --> 00:28:39,938 Ο τύπος που έπεισαν να βάλει το σακάκι ήταν ο Λεόν. 413 00:28:40,058 --> 00:28:42,162 - Είναι φίλος. - Τι κάνετε; 414 00:28:42,282 --> 00:28:43,723 Πάμπλο, από εδώ ο Λεόν. 415 00:28:43,843 --> 00:28:47,036 Φίλος του Γκουστάβο που μεγάλωσε στις Η.Π.Α.. 416 00:28:47,156 --> 00:28:49,024 Θέλει να πετάξει πρώτη θέση. 417 00:28:49,144 --> 00:28:51,392 - Πάμπλο Εσκομπάρ Γκαβίρια. Τι κάνεις; - Λεόν. 418 00:28:51,512 --> 00:28:54,107 - Χάρηκα για τη γνωριμία, Λεόν. - Ορίστε τρία. 419 00:28:54,227 --> 00:28:56,717 Θα χρειαστούμε άλλα δύο, σωστά μαμά; 420 00:28:56,837 --> 00:28:58,387 - Ναι. - Παμπλίτο… 421 00:28:58,748 --> 00:29:00,898 …μην το φορέσεις εσύ, εντάξει; 422 00:29:01,223 --> 00:29:03,723 Αγάπη μου, κοίταξέ με. Δε θα μου κάνει. 423 00:29:04,685 --> 00:29:06,022 Δοκίμασέ το. 424 00:29:06,557 --> 00:29:08,613 Έλα εδώ. Αυτό είναι. 425 00:29:09,554 --> 00:29:10,804 Καλό δεν είναι; 426 00:29:13,512 --> 00:29:14,512 Ένα. 427 00:29:15,851 --> 00:29:17,776 - Δύο. - Χωράει πολλά. 428 00:29:18,001 --> 00:29:19,001 Τρία. 429 00:29:21,319 --> 00:29:23,231 - Δύο ακόμα. - Επιστρέφω αμέσως. 430 00:29:23,351 --> 00:29:24,751 Κούκλος δεν είναι; 431 00:29:25,145 --> 00:29:28,116 Λεόν, σου πάει πολύ το σακάκι. 432 00:29:28,236 --> 00:29:31,909 Μπορείτε να το φτιάξετε λίγο εδώ πίσω γιατί δε στρώνει; 433 00:29:32,438 --> 00:29:35,392 - Άκου τι λέει. - Πολύ ωραίος φαίνεται. 434 00:29:35,512 --> 00:29:37,712 Μοιάζει με πούστη μοντέλο. 435 00:29:38,758 --> 00:29:42,306 Ο Λεόν ήταν από τους πρώτους που έφεραν κόκα στο Μαϊάμι. 436 00:29:45,945 --> 00:29:47,408 Καλώς ορίσατε στις ΗΠΑ.. 437 00:29:47,528 --> 00:29:50,948 - Ευχαριστώ πολύ. Καλή σας μέρα. - Επόμενος, παρακαλώ. 438 00:29:51,068 --> 00:29:54,611 Ο σύνδεσμός του ήταν ένας θεότρελος ονόματι Κάρλος Λέιντερ. 439 00:29:54,971 --> 00:29:59,296 Μισός Κολομβιανός, μισός Γερμανός και εκατό τοις εκατό γυναικάς. 440 00:29:59,935 --> 00:30:03,259 Μεγάλος θαυμαστής του Τζον Λένον και του Αδόλφου Χίτλερ. 441 00:30:03,379 --> 00:30:04,529 Ό,τι να 'ναι. 442 00:30:05,197 --> 00:30:09,091 Το '79 έφερνε δέματα με χόρτο από την Κολομβία… 443 00:30:09,211 --> 00:30:10,811 …με μικρά αεροπλάνα. 444 00:30:11,093 --> 00:30:12,749 - Τι λέει; - Τι λέει, αδερφέ; 445 00:30:12,869 --> 00:30:15,000 - Καλώς ήρθες. - Ευχαριστώ. Πώς είσαι; 446 00:30:15,120 --> 00:30:16,594 - Όλα καλά; - Μια χαρά. 447 00:30:16,714 --> 00:30:20,282 Κάνει πολλή ζέστη. Γιατί φοράς σακάκι; 448 00:30:20,402 --> 00:30:24,402 Σ' αρέσει το σακάκι μου; Το πήρα από την Κολομβία μαζί μ' ένα δωράκι. 449 00:30:27,646 --> 00:30:29,396 Ήμουν φυλακή, το ξέχασες; 450 00:30:30,513 --> 00:30:31,813 Το έχω δει εκεί. 451 00:30:32,753 --> 00:30:36,299 - Είναι καθαρό δηλητήριο. - Έχεις το καλύτερο προϊόν. 452 00:30:36,557 --> 00:30:39,357 Ο Πάμπλο λέει πως θα αρέσει στα Αμερικανάκια. 453 00:30:40,326 --> 00:30:43,089 - Θα κάψει εγκεφάλους. - Ναι, κύριε. 454 00:30:46,705 --> 00:30:47,705 Ορίστε. 455 00:30:49,552 --> 00:30:51,202 Άντε. Είναι πέντε κιλά. 456 00:30:52,297 --> 00:30:53,634 Για πού το 'βαλες; 457 00:30:53,754 --> 00:30:55,504 Να αλλάξω σακάκι, αδελφέ. 458 00:30:56,183 --> 00:30:58,094 Αύριο ίδια ώρα, εντάξει; 459 00:31:01,272 --> 00:31:05,087 Ο Λεόν έκανε πάνω από 20 πτήσεις μεταξύ Μεδεγίν και Μαϊάμι. 460 00:31:05,662 --> 00:31:07,565 Έβαζε ναρκωτικά, έβγαζε λεφτά. 461 00:31:07,685 --> 00:31:10,835 Οι πλούσιοι και διάσημοι ρούφηξαν το κάθε κόκκο του. 462 00:31:11,125 --> 00:31:14,875 Σε χρόνο μηδέν, ο Πάμπλο αντικατέστησε τα αυτοκίνητα με φορτηγά. 463 00:31:15,851 --> 00:31:20,651 Ο Γκουστάβο γέμιζε τα φορτηγά με πατάτες, το κυριότερο προϊόν εισαγωγής. 464 00:31:21,814 --> 00:31:23,764 Δε λάδωνε καν τους μπάτσους. 465 00:31:24,928 --> 00:31:27,478 Η πάστα της κόκας ήταν κρυμμένη στις ρεζέρβες. 466 00:31:27,598 --> 00:31:29,898 Κάθε ρεζέρβα χωρούσε γύρω στα 20 κιλά. 467 00:31:30,018 --> 00:31:33,768 Δέκα φορτηγά, 20 κιλά έκαστο, να πηγαινοέρχονται κάθε μέρα… 468 00:31:34,014 --> 00:31:35,214 Υπολογίστε τα. 469 00:31:35,497 --> 00:31:38,028 Ήταν αδύνατον ο Λεόν να τα μετέφερε όλα. 470 00:31:38,148 --> 00:31:42,348 Σύντομα, έπρεπε να βρει νέους τρόπους να περάσει τα ναρκωτικά στο Μαϊάμι. 471 00:31:42,743 --> 00:31:45,085 Ο χαρτοφύλακας δεν έχει ψεύτικο πάτο; 472 00:31:45,205 --> 00:31:47,589 Εσείς παιδιά είστε πιλότοι. 473 00:31:48,128 --> 00:31:51,228 Μπορείτε να περάσετε αυτό το πράγμα χωρίς πρόβλημα. 474 00:31:52,812 --> 00:31:56,844 Κοιτάξτε, είναι 150.000 ανά κιλό, οπότε, ό,τι θέλετε. 475 00:31:59,037 --> 00:32:01,863 - Θα πάρουμε τέσσερα. - Εντάξει, πολύ καλύτερα. 476 00:32:01,983 --> 00:32:06,576 Πάρτε αυτά τα δύο και πείτε στον Χάιρο να σας δώσει δύο ακόμα. Εντάξει; 477 00:32:06,981 --> 00:32:09,385 - Εντάξει. - Ευχαριστώ πολύ. 478 00:32:10,015 --> 00:32:11,865 - Τα λέμε μετά. - Τα λέμε. 479 00:32:12,811 --> 00:32:14,211 Παρακαλώ, περάστε. 480 00:32:19,369 --> 00:32:21,419 Κοιτάξτε, εδώ είναι τα πακέτα. 481 00:32:22,187 --> 00:32:25,204 Τα παίρνετε, τα βουτάτε στο λάδι και τα καταπίνετε. 482 00:32:25,324 --> 00:32:27,151 Εύκολο, έτσι; 483 00:32:27,271 --> 00:32:29,706 Καταπίνετε 50, σας πληρώνω 10.000. 484 00:32:29,949 --> 00:32:30,949 Εντάξει; 485 00:32:31,144 --> 00:32:33,222 Με εσάς τις δύο, έχουμε πρόβλημα. 486 00:32:33,342 --> 00:32:35,096 Εσείς είστε έγκυες, σωστά; 487 00:32:35,216 --> 00:32:39,366 Αυτό είναι καλό, γιατί το τελωνείο των Η.Π.Α. δε θα ψάξει έγκυες γυναίκες. 488 00:32:40,018 --> 00:32:43,901 Εσείς οι δύο μπορείτε άνετα να καταπιείτε 70 αντί για 50. 489 00:32:44,921 --> 00:32:47,916 Και θα σας πληρώσω 15.000 για να βοηθήσω τα παιδιά σας. 490 00:32:48,036 --> 00:32:49,036 Εντάξει; 491 00:32:49,253 --> 00:32:50,803 - Εντάξει. - Τέλεια. 492 00:32:51,610 --> 00:32:55,960 Στις αρχές του '80, οι όλες οι πτήσεις από την Μπογκοτά είχαν βαποράκια μέσα. 493 00:32:56,372 --> 00:32:58,477 Δεν ήξεραν καν ο ένας για τον άλλον. 494 00:32:58,597 --> 00:32:59,797 Και ξέρετε τι; 495 00:33:00,330 --> 00:33:04,448 Η είσοδος ήταν εύκολη, δεν ανησυχούσε κανείς για την κοκαΐνη στην Αμερική. 496 00:33:04,568 --> 00:33:06,368 Μας ένοιαζε μόνο το χόρτο. 497 00:33:09,393 --> 00:33:13,793 Αρκετά σύντομα, η κοκαΐνη ήταν κρυμμένη σε κάθε νόμιμη εξαγωγή της Κολομβίας. 498 00:33:14,112 --> 00:33:16,912 Ψάρια, καφέ, λουλούδια, λαστιχένιους σωλήνες. 499 00:33:17,032 --> 00:33:18,616 Στο οτιδήποτε. 500 00:33:32,567 --> 00:33:33,967 Κολομβιανός καφές. 501 00:33:35,254 --> 00:33:37,404 Αλλά ακόμα και αυτό δεν αρκούσε. 502 00:33:38,119 --> 00:33:42,569 Η αληθινή επανάσταση ήρθε με το γέμισμα των αεροπλάνων με κόκα αντί για χόρτο. 503 00:33:45,867 --> 00:33:47,715 Τον εμπιστεύεσαι τον πούστη; 504 00:33:47,835 --> 00:33:50,135 Δεν ξέρω. Ήταν στη φυλακή στις Η.Π.Α.. 505 00:33:50,509 --> 00:33:53,513 - Άρα είναι πούστης, έτσι; - Σίγουρα είναι πούστης. 506 00:33:53,633 --> 00:33:55,433 Αλλά έχει καλές διαδρομές. 507 00:33:59,054 --> 00:34:01,054 - Παίδες. - Γεια, Κάρλος. 508 00:34:01,265 --> 00:34:05,660 - Γκουστάβο Γκαβίρια, χαίρω πολύ. - Ο ξάδερφος, Πάμπλο Εσκομπάρ. 509 00:34:05,916 --> 00:34:08,416 - Ξάδελφος; Χάρηκα. - Πώς ήταν η πτήση; 510 00:34:08,975 --> 00:34:09,975 Ήρεμη. 511 00:34:10,529 --> 00:34:15,492 Ας αρχίσουμε. Ξέρω πως έχεις μεταφέρει πολλή μαριχουάνα στο αεροπλάνο σου. 512 00:34:15,964 --> 00:34:18,864 - Αυτό είναι αλήθεια. - Πόσο περίπου ανά πτήση; 513 00:34:19,841 --> 00:34:21,594 - Για πού; - Στο Μαϊάμι. 514 00:34:25,770 --> 00:34:28,120 - Γύρω στα 1.000 κιλά. - 1.000 κιλά; 515 00:34:28,487 --> 00:34:30,237 Υπολογίζοντας τη βενζίνη. 516 00:34:39,072 --> 00:34:40,072 Κάρλος. 517 00:34:41,101 --> 00:34:42,101 Ναι; 518 00:34:46,199 --> 00:34:49,180 Αν βγάλουμε τα καθίσματα, το χαλί και τα υπόλοιπα… 519 00:34:49,300 --> 00:34:51,666 …και αφήσουμε χώρο μόνο για τον πιλότο; 520 00:34:51,786 --> 00:34:52,886 Χωράνε άλλα; 521 00:34:53,431 --> 00:34:54,831 Ο κινητήρας μένει; 522 00:34:56,508 --> 00:34:57,858 Πόσα περισσότερα; 523 00:34:58,909 --> 00:35:00,609 Περίπου 300 περισσότερα. 524 00:35:01,244 --> 00:35:04,575 Εντάξει τότε, κύριε Κάρλος. Ας πάμε μια βόλτα. 525 00:35:08,037 --> 00:35:10,093 Λίγους μήνες αφού γνώρισε τον Κατσαρίδα… 526 00:35:10,213 --> 00:35:13,083 …ο Πάμπλο ίδρυε τις πρώτες αποκλειστικές διαδρομές ναρκωτικών… 527 00:35:13,203 --> 00:35:15,303 …από την Κολομβία στην Αμερική. 528 00:35:16,029 --> 00:35:19,579 Ήταν πραγματικό ορόσημο στην ιστορία των ναρκωτικών. 529 00:35:20,977 --> 00:35:25,227 Μετά έκλεισε την Κουζίνα και άνοιξε τα εργαστήρια κοκαΐνης στη ζούγκλα. 530 00:35:28,336 --> 00:35:30,265 Ανάμεσα στα δάση της Κολομβίας… 531 00:35:30,385 --> 00:35:33,165 …μπορούσε να επεκτείνει την παραγωγή του… 532 00:35:33,285 --> 00:35:35,935 …επ' αόριστον χωρίς να το προσέξει κανείς. 533 00:35:39,764 --> 00:35:41,759 Σου φέραμε ένα μικρό δώρο. 534 00:35:43,809 --> 00:35:45,111 Βραζιλιάνες. 535 00:35:47,017 --> 00:35:49,991 Οι καλύτεροι κώλοι στον κόσμο, πίστεψέ με. 536 00:35:50,927 --> 00:35:52,677 Όχι, δεν αισθάνομαι καλά. 537 00:35:52,965 --> 00:35:55,082 - Τι τρέχει, Κατσαρίδα; - Χαίρετε. 538 00:35:55,202 --> 00:35:56,502 Γεια, Γκουστάβο. 539 00:35:57,349 --> 00:35:59,449 Τι διάολο τρέχει μ' εσάς, παιδιά; 540 00:35:59,992 --> 00:36:02,169 Τριγυρνάτε με αεροπλάνα… 541 00:36:02,789 --> 00:36:04,976 …ενώ εγώ σαπίζω εδώ στη ζούγκλα; 542 00:36:05,096 --> 00:36:07,382 Άσε να εξηγήσουμε τι πρέπει να… 543 00:36:07,502 --> 00:36:08,502 Περίμενε. 544 00:36:09,629 --> 00:36:12,840 Από τώρα και στο εξής, σε όλα τα εργαστήριά μου… 545 00:36:12,960 --> 00:36:17,105 …θα χτίσω ένα μεγάλο σπίτι με πισίνα και κλιματισμό. 546 00:36:17,225 --> 00:36:20,192 - Και πόρνες Βραζιλιάνες. - Και πόρνες Βραζιλιάνες. 547 00:36:20,312 --> 00:36:22,676 - Μόνο για 'σένα. - Ένα μόνο πρόβλημα. 548 00:36:22,796 --> 00:36:24,896 Αυτά είναι δικά μου εργαστήρια. 549 00:36:32,526 --> 00:36:36,599 Ηρέμησε. Κανείς δεν αντιλέγει. 550 00:36:36,719 --> 00:36:39,419 Δείξε μου την παραγωγή και μιλάμε αργότερα. 551 00:36:39,583 --> 00:36:42,535 Ο Πάμπλο δεν μπορούσε να κρύψει την επιτυχία από τους φίλους του. 552 00:36:42,655 --> 00:36:45,624 Ήταν βίαιοι, τρελοί και τρομερά πλούσιοι. 553 00:36:46,386 --> 00:36:49,528 Έπαιρναν ό,τι ήθελαν, με τον ένα ή τον άλλον τρόπο. 554 00:36:49,648 --> 00:36:52,798 Πώς κάτι σαν αυτό μπορεί να βγάλει τόσα πολλά λεφτά; 555 00:36:53,489 --> 00:36:54,839 Τώρα αναρωτιέμαι… 556 00:36:55,447 --> 00:36:57,097 …αν πρέπει να ασχοληθώ. 557 00:36:57,995 --> 00:36:59,495 Τι νομίζεις, Πάμπλο; 558 00:36:59,786 --> 00:37:03,836 Η επιχείρηση «πατάτες» είναι σαν την επιχείρηση «αυγά». Δε θα έμπλεκα. 559 00:37:03,956 --> 00:37:04,995 Κοίτα, φίλε. 560 00:37:05,115 --> 00:37:06,924 Έριξα μια ματιά στην αγορά. 561 00:37:07,044 --> 00:37:09,443 Η εισαγωγή πατάτας από Περού είναι εύκολη. 562 00:37:09,563 --> 00:37:12,663 Φυσικά. Οι ίδιες παλιές διαδρομές του λαθρεμπορίου. 563 00:37:14,106 --> 00:37:17,167 Προσέξτε. Αν αγοράσουμε ταυτόχρονα πατάτες… 564 00:37:17,463 --> 00:37:20,282 …οι Περουβιανοί θα αυξήσουν την τιμή. 565 00:37:22,228 --> 00:37:24,728 Καλλιεργούν πατάτες επίσης στη Βολιβία. 566 00:37:24,978 --> 00:37:28,488 Μπορούμε να μειώσουμε το κόστος της επεξεργασίας αν αγοράζουμε μαζί. 567 00:37:28,608 --> 00:37:29,674 Παιδιά. 568 00:37:30,302 --> 00:37:33,553 Το δύσκολο κομμάτι είναι να πάμε το εμπόρευμα στο Μαϊάμι. 569 00:37:33,673 --> 00:37:35,023 Χρειάζεται πολλή… 570 00:37:36,212 --> 00:37:38,012 …δημιουργικότητα γι' αυτό. 571 00:37:38,476 --> 00:37:41,526 Πόσο θα μας χρέωνες για να γίνουμε δημιουργικοί; 572 00:37:42,183 --> 00:37:44,933 Παραδίδεις το προϊόν σε εμένα, μαρκαρισμένο. 573 00:37:45,934 --> 00:37:49,381 Θα το πάω στο Μαϊάμι και θα το παραδώσω στον γνωστό σου εκεί. 574 00:37:49,501 --> 00:37:51,901 Ακόμα καλύτερα, ο Λέιντερ θα το κάνει. 575 00:37:52,269 --> 00:37:54,950 Θα χρεώσω το 35% της τιμής πώλησης… 576 00:37:55,070 --> 00:37:59,624 …αλλά θα φροντίσω ασφάλεια φορτίου της τάξης του 50% της αξίας. 577 00:37:59,744 --> 00:38:02,010 Οι πατάτες είναι δικές μας, δε χρειαζόμαστε… 578 00:38:02,130 --> 00:38:03,200 Σύμφωνοι; 579 00:38:06,915 --> 00:38:08,072 Σύμφωνοι. 580 00:38:08,843 --> 00:38:10,443 Εντάξει μου ακούγεται. 581 00:38:11,792 --> 00:38:15,083 Θα κανονίσω δικά μου δρομολόγια… 582 00:38:15,878 --> 00:38:19,539 …και θα σταματήσω να χρησιμοποιώ τις υπηρεσίες σου άμεσα, εντάξει; 583 00:38:19,659 --> 00:38:21,959 Αυτό ακριβώς περιμένουμε, Γκονζάλο. 584 00:38:22,688 --> 00:38:23,738 Συνεργάτες; 585 00:38:27,918 --> 00:38:30,768 Ξέρουμε την πολιτική σας για τους συνεργάτες. 586 00:38:32,386 --> 00:38:35,286 Ας πούμε απλά ότι είμαστε φιλικοί συνέταιροι. 587 00:38:37,783 --> 00:38:39,040 Στο Μαϊάμι. 588 00:38:39,160 --> 00:38:41,760 - Στο Μαϊάμι. - Στο Μαϊάμι. 589 00:38:45,419 --> 00:38:47,519 Λιμάνι του Μαϊάμι Αρχές του '80 590 00:38:51,383 --> 00:38:55,833 Στην εποχή μου, όταν έπιανες κάποιον με ένα κιλό χόρτο, ήταν να το γιορτάσεις. 591 00:39:02,292 --> 00:39:06,092 Και πριν το καταλάβουμε, κάναμε κατάσχεση 60 κιλά κόκα ημερησίως. 592 00:39:09,123 --> 00:39:11,423 Νομίζαμε ότι κάναμε μεγάλη διαφορά. 593 00:39:17,862 --> 00:39:20,462 Μα η αλήθεια είναι ότι δεν κάναμε τίποτα. 594 00:39:21,691 --> 00:39:25,341 Μας άφηναν να βρούμε εξήντα, για να εισάγουν εκείνοι εξακόσια. 595 00:39:34,105 --> 00:39:36,855 Η κόκα του Πάμπλο είχε πλημμυρήσει την πόλη. 596 00:39:37,091 --> 00:39:39,471 Δεν άργησε να εθιστεί το Μαϊάμι. 597 00:39:39,591 --> 00:39:41,086 Και το εννοώ. 598 00:39:42,029 --> 00:39:45,043 Ολόκληρη η πόλη έτρεχε να πάρει πράμα. 599 00:39:46,953 --> 00:39:48,603 Και μαζί με τα λεφτά… 600 00:39:49,412 --> 00:39:50,812 …ήρθε και η βία. 601 00:39:53,676 --> 00:39:58,061 Οι Κολομβιανοί είχαν αντικαταστήσει τους χίπηδες και δε φορούσαν σαγιονάρες. 602 00:40:21,814 --> 00:40:26,364 Ο δικαστής ερευνών του Μαϊάμι έλεγε ότι οι Κολομβιανοί ήταν σαν χάρτινα ποτήρια. 603 00:40:26,826 --> 00:40:29,526 Τους χρησιμοποιείς μια φορά και τους πετάς. 604 00:40:30,652 --> 00:40:34,727 Το νεκροτομείο δε χωρούσε τα πτώματα από τον πόλεμο των ναρκωτικών. 605 00:40:34,847 --> 00:40:37,625 Έπρεπε να νοικιάσουν φορτηγό ψυγείο από τοπική εταιρεία… 606 00:40:37,745 --> 00:40:39,995 …για τα πτώματα που δε χωρούσαν. 607 00:40:41,829 --> 00:40:44,675 Ήταν ο πρώτος άνθρωπος που πυροβόλησα ποτέ. 608 00:40:44,818 --> 00:40:48,268 Ένας έφηβος που δεν ήταν σε νόμιμη ηλικία για μπύρες. 609 00:41:08,126 --> 00:41:09,769 Ήταν αυτοάμυνα. 610 00:41:10,583 --> 00:41:13,133 - Σε πήρε ο Κέβιν; - Ανησυχεί για 'σένα. 611 00:41:14,154 --> 00:41:16,154 Σου είπε ότι το παιδί ήταν 17; 612 00:41:17,103 --> 00:41:18,703 Ναρκωτικά δεν πούλαγε; 613 00:41:20,383 --> 00:41:22,683 - Ναι. - Ωραία, να πάει να γαμηθεί. 614 00:41:29,189 --> 00:41:30,189 Τι συνέβη; 615 00:41:33,702 --> 00:41:36,288 - Κάντε στην άκρη. - Όταν τελείωνα τη βάρδια… 616 00:41:36,408 --> 00:41:38,624 …μας την έπεσαν τα φώτα και οι σειρήνες. 617 00:41:38,744 --> 00:41:39,994 Μείνε μαζί μου. 618 00:41:40,280 --> 00:41:41,917 Έχω αναίσθητη έγκυο κοπέλα. 619 00:41:42,037 --> 00:41:45,602 Οι τραυματιοφορείς είπαν ότι λιποθύμησε μόλις κατέβηκε από την πτήση της. 620 00:41:45,722 --> 00:41:49,059 Όταν έφτασε σε εμάς, ίσα που ανέπνεε. 621 00:41:49,179 --> 00:41:53,030 - Πίεση 60 και 40. - Διεσταλμένες κόρες, γρήγορος σφυγμός. 622 00:41:53,473 --> 00:41:57,579 Είχε πάρει υπερβολική δόση, αλλά δεν είχε υπολείμματα στα ρουθούνια της… 623 00:41:57,699 --> 00:41:59,499 …ούτε σημάδια από ένεση. 624 00:42:02,008 --> 00:42:03,658 Κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 625 00:42:04,851 --> 00:42:06,401 Πέθανε στην εντατική. 626 00:42:08,901 --> 00:42:11,151 Προσπαθήσαμε να σώσουμε το μωρό… 627 00:42:16,105 --> 00:42:18,255 …αλλά πέθανε στην αγκαλιά μου. 628 00:42:21,297 --> 00:42:22,512 Λυπάμαι. 629 00:42:23,412 --> 00:42:26,162 Στο σώμα της βρέθηκαν 300 γραμμάρια κοκαΐνη. 630 00:42:27,126 --> 00:42:28,776 Δύο σακουλάκια έσκασαν. 631 00:42:31,493 --> 00:42:33,793 Δώδεκα γραμμάρια μέσα στο αίμα της. 632 00:42:36,540 --> 00:42:38,390 Κανείς δεν επιζεί από αυτό. 633 00:42:45,979 --> 00:42:49,194 Γιατί δεν έρχεται ο Πάμπλο να με δει; 634 00:42:49,579 --> 00:42:51,934 Τόση ώρα τον περιμένω. 635 00:42:53,195 --> 00:42:54,895 Πες μου κάτι, Κατσαρίδα. 636 00:42:55,530 --> 00:42:58,130 Φαντάστηκες ποτέ ότι θα είχες τόσα λεφτά; 637 00:42:58,801 --> 00:43:01,801 Χέσε τα λεφτά, εγώ μιλάω για επαναδιαπραγμάτευση. 638 00:43:02,061 --> 00:43:05,848 Αν δεν ήμουν εγώ, εσείς θα φέρνατε λαθραία τσιγάρα ακόμα. 639 00:43:06,859 --> 00:43:08,609 Θα σου δώσω μια συμβουλή. 640 00:43:10,271 --> 00:43:12,221 Μην το πεις αυτό στον Πάμπλο. 641 00:43:13,024 --> 00:43:14,775 Δε συγχωρεί όπως εγώ. 642 00:43:21,194 --> 00:43:23,694 Ο Πάμπλο την είχε φέρει στον Κατσαρίδα. 643 00:43:23,885 --> 00:43:26,724 Αλλά ο Κατσαρίδας έπρεπε να ακούσει τον Γκουστάβο. 644 00:43:26,844 --> 00:43:27,994 Αντί αυτού… 645 00:43:28,251 --> 00:43:31,751 …βρήκε άλλο τρόπο να πάρει το μερίδιο που του αναλογούσε. 646 00:43:33,747 --> 00:43:35,018 Σταματήστε. 647 00:43:46,507 --> 00:43:48,407 Τι έχετε μέσα στις ρεζέρβες; 648 00:43:51,382 --> 00:43:54,331 Χάσαμε 390 κιλά, Πάμπλο. 649 00:43:56,031 --> 00:43:59,154 Γκουστάβο, τι εννοείς «τα χάσαμε»; 650 00:43:59,274 --> 00:44:00,974 Αυτό ακριβώς, τα χάσαμε. 651 00:44:02,411 --> 00:44:03,611 Εξαφανίστηκαν; 652 00:44:04,347 --> 00:44:07,197 Τα κατάπιε η γη; 653 00:44:07,525 --> 00:44:10,225 Μη με τρελαίνεις, Πάμπλο. Τα χάσαμε. 654 00:44:10,463 --> 00:44:14,063 Οι μπάτσοι σταμάτησαν τα παιδιά όταν έφευγαν από την Ιψάλια. 655 00:44:17,243 --> 00:44:22,279 Έχουμε πληρώσει όλους τους μπάτσους από εδώ μέχρι εκεί. 656 00:44:24,576 --> 00:44:26,530 Πώς τα χάσαμε, λοιπόν, αδερφάκι; 657 00:44:26,650 --> 00:44:29,850 Μάλλον ο συνταγματάρχης Χερέρα έγινε έντιμος ξαφνικά. 658 00:44:30,129 --> 00:44:31,579 Κατάλαβες τι εννοώ. 659 00:44:37,227 --> 00:44:38,527 Και πόσα ζητάει; 660 00:44:40,077 --> 00:44:41,127 Πάρα πολλά. 661 00:44:47,644 --> 00:44:48,794 Τι θα κάνεις; 662 00:44:50,333 --> 00:44:51,783 Γύρνα πίσω, Πάμπλο. 663 00:44:53,153 --> 00:44:55,603 Μη ρισκάρεις για τον παπάρα, έλα εδώ. 664 00:44:56,635 --> 00:44:57,935 Πού πας, Πάμπλο; 665 00:44:58,905 --> 00:45:00,024 Πάμπλο; 666 00:45:50,549 --> 00:45:51,849 Τι λέει, αδερφέ; 667 00:45:54,143 --> 00:45:55,393 Κύριε Εσκομπάρ; 668 00:45:56,639 --> 00:46:00,139 - Πρέπει να επαναδιαπραγματευτούμε. - Φάε σκατά. 669 00:46:04,556 --> 00:46:06,981 Φάε σκατά, λέγω. 670 00:46:10,301 --> 00:46:12,051 Κι αν φας μία στο κεφάλι; 671 00:46:27,179 --> 00:46:29,677 Είστε σίγουρος για αυτό, συνταγματάρχα; 672 00:46:32,743 --> 00:46:35,943 Δεν έχει σταματήσει να γελάει απ' όταν τον συλλάβαμε. 673 00:46:36,727 --> 00:46:38,577 Είμαστε της DAS, Ιμπάρα. 674 00:46:40,147 --> 00:46:42,297 Τι θα μας κάνει ο πούστης; 675 00:46:45,488 --> 00:46:46,689 Εδώ είμαστε. 676 00:46:46,809 --> 00:46:48,109 Όχι, πιο χαμηλά. 677 00:46:49,030 --> 00:46:50,330 Όχι τόσο χαμηλά. 678 00:46:53,078 --> 00:46:54,155 Έτοιμος. 679 00:46:58,794 --> 00:47:01,022 Άλλη μία, είμαι έτοιμος. 680 00:47:05,180 --> 00:47:07,094 Ο Πάμπλο δεν το ήξερε τότε… 681 00:47:07,214 --> 00:47:10,614 …αλλά αυτή η φωτογραφία θα του προκαλούσε πολλά βάσανα. 682 00:47:15,314 --> 00:47:17,064 Βγάλ' του τις χειροπέδες. 683 00:47:22,592 --> 00:47:24,692 Μπορείς να πηγαίνεις, αστυνόμε. 684 00:47:25,768 --> 00:47:27,618 Καθίστε κάτω, κύριε Πάμπλο. 685 00:47:33,462 --> 00:47:36,275 Μετρήσαμε πάνω από 300 κιλά στα φορτηγά. 686 00:47:38,304 --> 00:47:42,775 Έχουν αξία πάνω από τέσσερα εκατομμύρια, κύριε Εσκομπάρ. 687 00:47:43,947 --> 00:47:46,299 Κι εσείς μας δώσατε 150 χιλιάδες. 688 00:47:48,056 --> 00:47:49,699 Αυτό συμφωνήσαμε. 689 00:47:51,529 --> 00:47:52,629 Ξέρεις κάτι; 690 00:47:53,812 --> 00:47:56,312 Βγάζω το ψωμί μου κλείνοντας συμφωνίες. 691 00:47:56,895 --> 00:48:00,615 Μπορείς να δεχτείς τη συμφωνία μου ή να δεχτείς τις συνέπειες. 692 00:48:00,735 --> 00:48:02,035 Εσύ αποφασίζεις. 693 00:48:05,662 --> 00:48:09,046 Ή μπορούμε να επαναδιαπραγματευτούμε, να συμφωνήσουμε… 694 00:48:09,166 --> 00:48:11,816 …και να πάμε όλοι χαρούμενοι σπίτια μας. 695 00:48:13,831 --> 00:48:14,831 Σύμφωνοι; 696 00:48:23,308 --> 00:48:25,758 Θα σου δώσω ένα εκατομμύριο δολάρια… 697 00:48:27,140 --> 00:48:28,440 …υπό έναν όρο. 698 00:48:30,906 --> 00:48:32,156 Ο οποίος είναι; 699 00:48:34,193 --> 00:48:38,243 Κάποιος στην οργάνωσή μου σου έδωσε τη λιανική τιμή της κοκαΐνης μου. 700 00:48:39,323 --> 00:48:40,923 Αλλιώς, πώς θα ήξερες; 701 00:48:45,325 --> 00:48:46,875 Δώσε μου ένα όνομα… 702 00:48:49,564 --> 00:48:52,964 …και δε θα χρειαστεί να μοιραστείς τα μετρητά μαζί του. 703 00:48:56,491 --> 00:48:59,741 Αποδείχθηκε ότι ο Κατσαρίδας ήταν πραγματική κατσαρίδα. 704 00:48:59,941 --> 00:49:02,541 Όχι μόνο πούλησε τον Πάμπλο στις αρχές… 705 00:49:03,202 --> 00:49:07,002 …τον έκλεβε κιόλας εξαρχής και πουλούσε την κόκα του στο Μαϊάμι. 706 00:49:08,942 --> 00:49:12,092 Ο προμηθευτής του Κατσαρίδα ήταν ένας Χερμάν Ζαπάτα. 707 00:49:12,363 --> 00:49:16,563 Ένας Κολομβιανός με υδραυλικά ως βιτρίνα για την επιχείρηση κοκαΐνης. 708 00:49:18,142 --> 00:49:20,242 Είχε 1.200 κιλά στο φορτηγάκι… 709 00:49:20,892 --> 00:49:23,592 …και μαντέψτε ποιος θα αγόραζε το φορτίο. 710 00:49:26,220 --> 00:49:30,470 Θα αλλάζαμε οχήματα και ο Ζαπάτα θα συλλαμβανόταν φεύγοντας από το λιμάνι. 711 00:49:32,951 --> 00:49:34,376 1.200 κιλά. 712 00:49:35,250 --> 00:49:38,750 Αυτό μπορούσε να μας βάλει στο εξώφυλλο της Μαϊάμι Χέραλντ. 713 00:49:39,338 --> 00:49:40,987 Εντάξει, Αμερικανάκια. 714 00:49:41,790 --> 00:49:43,390 Πώς πάνε τα υδραυλικά; 715 00:49:44,040 --> 00:49:45,040 Καλά. 716 00:49:48,755 --> 00:49:51,855 - Πώς σου φαίνονται; - Τα υδραυλικά πάνε πολύ καλά. 717 00:49:53,430 --> 00:49:55,213 Έλα, φίλε. Θα σου δείξω. 718 00:49:57,251 --> 00:49:58,617 Όλα πήγαιναν τέλεια. 719 00:49:58,737 --> 00:50:00,237 Όπως σου είπα, φίλε. 720 00:50:02,154 --> 00:50:03,562 100% καθαρή. 721 00:50:03,814 --> 00:50:05,844 Μόνο που ο Πάμπλο κυνηγούσε τον Κατσαρίδα. 722 00:50:05,964 --> 00:50:08,264 Έχουμε ολόκληρο φορτίο εδώ, Μερφ… 723 00:50:16,237 --> 00:50:18,027 Ακίνητος. Ακίνητος. 724 00:50:18,853 --> 00:50:19,853 Ακίνητος. 725 00:50:20,337 --> 00:50:21,362 Ακίνητος. 726 00:50:22,243 --> 00:50:23,243 Πέσε κάτω. 727 00:50:26,843 --> 00:50:27,943 Χέρια κάτω. 728 00:50:29,143 --> 00:50:30,343 Μη με κοιτάς. 729 00:50:33,754 --> 00:50:34,804 Γαμημένε… 730 00:50:54,578 --> 00:50:58,878 Στην υπόθεση της Πολιτείας της Φλόριντα εναντίον του Χουάν Ντιέγκο Ντίαζ… 731 00:50:59,215 --> 00:51:03,467 …λαμβάνοντας υπόψη τις δέουσες παραμέτρους, η εγγύηση ορίζεται… 732 00:51:03,587 --> 00:51:07,776 …στα 2 εκατομμύρια δολάρια ή σε ένα ομόλογο 200.000 δολαρίων. 733 00:51:08,919 --> 00:51:12,277 Πήγα στο δικαστήριο νωρίς, τη μέρα της δίκης του Λα Κίκα. 734 00:51:12,397 --> 00:51:16,447 Η κατάθεσή μου θα έβαζε τον μπάσταρδο στην πτέρυγα των θανατοποινιτών. 735 00:51:17,211 --> 00:51:21,083 Ο Εισαγγελέας είπε ότι ο Λα Κίκα πλήρωσε εγγύηση 2 εκατομμυρίων δολαρίων… 736 00:51:21,203 --> 00:51:23,603 …μέσω ηλεκτρονικής πληρωμής από… 737 00:51:24,453 --> 00:51:25,553 Μαντέψτε. 738 00:51:27,323 --> 00:51:31,273 Ο Λα Κίκα επιβιβάστηκε και είχε φτάσει στο Μεδεγίν ως τα μεσάνυχτα. 739 00:51:33,204 --> 00:51:35,736 Από το '79 ως το '84… 740 00:51:36,237 --> 00:51:39,765 …είχαν γίνει 3.245 φόνοι στο Μαϊάμι. 741 00:51:40,829 --> 00:51:45,279 Και εκτός του Γραφείου Τουρισμού και των αστυνομικών, κανείς δεν ενδιαφερόταν. 742 00:51:46,052 --> 00:51:49,987 Αυτό που έκανε την κυβέρνηση των Η.Π.Α. να ενδιαφερθεί ήταν το χρήμα. 743 00:51:50,107 --> 00:51:54,508 Δισεκατομμύρια δολάρια τον χρόνο έρεαν από τις Η.Π.Α. στην Κολομβία. 744 00:51:55,591 --> 00:51:58,441 Και αυτό, η Αμερική δεν μπορούσε να το δεχθεί. 745 00:52:00,296 --> 00:52:04,646 Μια ομάδα ισχυρών επιχειρηματιών πήγε και συναντήθηκε με τον Πρόεδρο Ρίγκαν. 746 00:52:04,895 --> 00:52:09,245 Έτρεμαν ότι η οικονομία των ναρκωτικών θα βούλιαζε την οικονομία του Μαϊάμι. 747 00:52:09,743 --> 00:52:13,331 Ή ίσως ήταν θυμωμένοι επειδή δεν έπαιρναν μερίδιο. 748 00:52:14,284 --> 00:52:17,884 Ό,τι και να ήταν, οι επιχειρηματίες ήρθαν στην κατάλληλη ώρα. 749 00:52:18,341 --> 00:52:20,588 Τα παιδιά της Αμερικής επιστρέφουν στα θρανία. 750 00:52:20,708 --> 00:52:24,800 Ήταν η ώρα η Αμερική να βάλει τη στολή ενάντια σε έναν ακόμα εχθρό. 751 00:52:25,160 --> 00:52:27,445 Τα ναρκωτικά απειλούν την κοινωνία μας. 752 00:52:27,565 --> 00:52:30,915 Απειλούν τις αξίες μας και υποσκάπτουν τους θεσμούς μας. 753 00:52:31,144 --> 00:52:32,844 Σκοτώνουν τα παιδιά μας. 754 00:52:33,202 --> 00:52:34,902 Ήταν ο κλασσικός Ρίγκαν. 755 00:52:35,136 --> 00:52:37,124 Λαϊκός, άμεσος και σκληρός. 756 00:52:38,083 --> 00:52:41,013 Ορκίστηκε να κυνηγήσει τα ναρκωτικά στην πηγή τους. 757 00:52:41,133 --> 00:52:43,383 Όμως η Νάνσι έκλεψε την παράσταση. 758 00:52:43,880 --> 00:52:47,880 Προς τους νεαρούς μου φίλους εκεί έξω, η ζωή μπορεί να είναι υπέροχη. 759 00:52:48,169 --> 00:52:50,147 Όχι, όμως, όταν δεν τη βλέπετε. 760 00:52:50,267 --> 00:52:54,167 Οπότε, ανοίξτε τα μάτια σας στη ζωή να τη δείτε στα ζωηρά χρώματα… 761 00:52:54,621 --> 00:52:57,951 …που μας έδωσε ο Θεός, ως πολύτιμο δώρο στα παιδιά Του. 762 00:52:58,071 --> 00:52:59,671 Πείτε ναι στη ζωή σας. 763 00:53:00,183 --> 00:53:03,008 Και σε ό,τι αφορά τα ναρκωτικά και το αλκοόλ… 764 00:53:03,128 --> 00:53:04,278 …πείτε όχι. 765 00:53:04,545 --> 00:53:06,695 Όχι, όχι, όχι. Όχι, Πάμπλο, όχι. 766 00:53:06,998 --> 00:53:08,365 Όχι, όχι. 767 00:53:12,556 --> 00:53:16,102 Λένε πως όταν ένα πυρηνικό ολοκαύτωμα καταστρέψει τον κόσμο… 768 00:53:16,222 --> 00:53:18,231 …θα επιβιώσουν μόνο οι κατσαρίδες. 769 00:53:18,351 --> 00:53:20,001 Αφήστε το σκουπίδι εδώ. 770 00:53:20,528 --> 00:53:21,956 Έκαναν λάθος. 771 00:53:24,142 --> 00:53:28,355 Σε όλη την καριέρα του, ο Πάμπλο θα σκότωνε πάνω από χίλιους μπάτσους. 772 00:53:28,475 --> 00:53:30,675 Όμως αυτό θα το μάθαινα αργότερα. 773 00:53:34,703 --> 00:53:39,053 Ο μπαμπάς μου πήγε εθελοντής στον 2ο Παγκόσμιο Πόλεμο λόγω του Περλ Χάρμπορ. 774 00:53:39,737 --> 00:53:42,437 Όμως πιστεύεις ότι ήξερε κανέναν στη Χαβάη; 775 00:53:43,235 --> 00:53:44,235 Με τίποτα. 776 00:53:45,438 --> 00:53:49,788 Ήταν αγρότης από τη Δυτική Βιρτζίνια, όμως οι γαμιόληδες μπήκαν στη γη μας. 777 00:53:50,839 --> 00:53:54,539 Οπότε, φόρεσε τις στρατιωτικές μπότες του και πήγε να πολεμήσει. 778 00:53:54,672 --> 00:53:56,022 Ήταν καθήκον του. 779 00:53:57,950 --> 00:53:59,400 Κοκαΐνη στο Μαϊάμι; 780 00:54:00,050 --> 00:54:01,650 Κιλά από την Κολομβία; 781 00:54:03,177 --> 00:54:05,353 Αυτός ήταν ο δικός μου πόλεμος. 782 00:54:05,487 --> 00:54:07,237 Ήταν το δικό μου καθήκον. 783 00:54:08,053 --> 00:54:12,440 Κι ήμουν έτοιμος να παλέψω. Κι η σύζυγος ήταν έτοιμη να παλέψει μαζί μου. 784 00:54:12,560 --> 00:54:14,410 Το εισιτήριό σας, παρακαλώ. 785 00:54:15,298 --> 00:54:16,411 Εντάξει. 786 00:54:16,531 --> 00:54:19,410 Δεν είχαμε ιδέα προς τα πού βαδίζαμε. 787 00:54:20,757 --> 00:54:22,548 Έναν χρόνο μετά… 788 00:54:22,668 --> 00:54:25,207 …όλες οι πατριωτικές βλακείες είχαν ξεχαστεί. 789 00:54:25,327 --> 00:54:26,777 Εντάξει, τι έχουμε; 790 00:54:27,436 --> 00:54:30,132 - Έχουμε τον Πόιζον. - Τέλεια. Ποιον άλλον; 791 00:54:30,252 --> 00:54:31,702 Έχουμε τον Λίζαρντ. 792 00:54:34,607 --> 00:54:35,957 Έχουμε, έχουμε… 793 00:54:38,695 --> 00:54:39,862 …τον Μπιγκ Μπαντμάουθ. 794 00:54:39,982 --> 00:54:41,295 Τον καργιόλη. 795 00:54:41,862 --> 00:54:45,212 - Σε ευχαριστώ για το δώρο, πράκτορα. - Κανένα πρόβλημα. 796 00:55:00,396 --> 00:55:03,696 Αν έχω μάθει ένα πράγμα από τον κόσμο των ναρκωτικών… 797 00:55:04,129 --> 00:55:07,479 …είναι ότι η ζωή είναι πιο περίπλοκη από όσο νομίζεις. 798 00:55:08,234 --> 00:55:09,797 Το καλό και το κακό… 799 00:55:09,917 --> 00:55:11,717 …είναι σχετικές έννοιες. 800 00:55:13,101 --> 00:55:17,101 Στον κόσμο των εμπόρων ναρκωτικών, κάνεις αυτό που πιστεύεις σωστό… 801 00:55:17,918 --> 00:55:20,068 …και ελπίζεις για το καλύτερο. 802 00:55:21,171 --> 00:55:22,921 Κοίτα τι έγινε, αφεντικό. 803 00:55:23,765 --> 00:55:26,365 Σκότωσαν τον Πόιζον στο Λα Ντισπενσαρία. 804 00:55:28,974 --> 00:55:31,624 - Ποιος το έκανε; - Νομίζω ήταν ο Καρίγιο. 805 00:55:32,028 --> 00:55:35,728 Και υπήρχε ένα Αμερικανάκι της Δίωξης που τραβούσε φωτογραφίες. 806 00:55:39,242 --> 00:55:42,142 - Ανέβασε την αμοιβή. - Για τον Καρίγιο, κύριε; 807 00:55:44,199 --> 00:55:47,946 Θα πληρώσω μισό εκατομμύριο για το κεφάλι ενός πράκτορα της Δίωξης. 808 00:55:48,066 --> 00:55:49,379 Μισό εκατομμύριο; 809 00:55:49,499 --> 00:55:50,499 Κάν' το. 810 00:55:50,816 --> 00:55:52,466 Όπως επιθυμείτε, κύριε. 811 00:55:57,602 --> 00:55:59,202 Γαμημένα Αμερικανάκια.