1 00:01:48,502 --> 00:01:50,337 Lähtiessäni Miamista - 2 00:01:50,420 --> 00:01:53,799 amerikkalaiset käyttivät vuodessa parisataa tonnia kokaiinia. 3 00:01:55,300 --> 00:01:59,429 Huumekauppiaat lisäsivät vettä myllyynsä. 4 00:02:01,640 --> 00:02:03,934 - Tässä, kulta. - Kiitos. 5 00:02:05,226 --> 00:02:06,979 Ovatko nuo Bahamasaaret? 6 00:02:10,357 --> 00:02:12,067 Joo. 7 00:02:12,275 --> 00:02:14,028 Tosi kauniit. 8 00:02:15,863 --> 00:02:17,447 Koneita oli niin paljon, 9 00:02:17,531 --> 00:02:20,868 että Kolumbian ja Miamin välille tarvittiin tankkauspiste. 10 00:02:21,076 --> 00:02:23,954 Carlos Lehder osti saaren Bahamalta - 11 00:02:24,038 --> 00:02:26,707 huumeiden ja rahan välietapiksi. 12 00:02:27,916 --> 00:02:31,045 Se osoittautui myös hiton hyväksi bilepaikaksi. 13 00:02:33,505 --> 00:02:38,134 Se nykypäivän Sodoma ja Gomorra sisälsi kolme Carlosin lempiasiaa: 14 00:02:38,218 --> 00:02:42,597 seksiä, huumeita ja natsien kannattajia. 15 00:02:42,681 --> 00:02:44,683 Ryhdytään hommiin! 16 00:02:48,896 --> 00:02:52,649 Ongelma ei enää ollut kysyntä, vaan tarjonta. 17 00:02:59,823 --> 00:03:02,242 Meidän pitäisi olla Amazonin yläpuolella. 18 00:03:04,452 --> 00:03:09,041 Kolmen kilometrin korkeudesta Kolumbia näytti paratiisisademetsältä. 19 00:03:10,417 --> 00:03:12,586 Mutta maassa asiat olivat toisin. 20 00:03:14,546 --> 00:03:18,383 Pablo kumppaneineen oli rakentanut jättiläislabroja. 21 00:03:20,510 --> 00:03:26,683 Lehdistä jauheeseen he tuottivat 10 000 kiloa viikossa. 22 00:03:26,892 --> 00:03:31,813 Kun hinta oli 50 tonnia kilo, se teki viisi miljardia vuodessa. 23 00:03:31,897 --> 00:03:34,149 Ne tyypit olivat tosissaan. 24 00:03:38,028 --> 00:03:43,075 Pablon serkku Gustavo lennätti saksalaiskemistejä nesteytystä varten. 25 00:03:43,158 --> 00:03:48,080 He lisäsivät sitä alkoholiin, kahviin ja hullutellakseen - 26 00:03:48,163 --> 00:03:50,040 he lisäsivät sitä Coca-Colaan. 27 00:03:52,375 --> 00:03:55,170 Kokaiinia ei enää kätketty tuotteiden rinnalle. 28 00:03:55,253 --> 00:03:56,964 Tämä myy alkuperäistä paremmin. 29 00:03:57,047 --> 00:03:58,632 Se oli tuote. 30 00:04:00,008 --> 00:04:01,969 On tullut aika ottaa Pablon rahat. 31 00:04:02,052 --> 00:04:05,513 Huumekauppiaat järjestivät jopa omat koiransa. 32 00:04:05,597 --> 00:04:09,517 Gachan mukaan edes saksalainen tiedemies ei huijannut koiraa. 33 00:04:10,310 --> 00:04:12,813 - Etsi. - Mitä on meneillään? 34 00:04:13,814 --> 00:04:16,357 Katsohan vain. 35 00:04:16,441 --> 00:04:19,486 Palkintokoirasi ei edes pysähtynyt. 36 00:04:19,569 --> 00:04:21,780 Tuossa veneessä ei ole kokaa. 37 00:04:21,863 --> 00:04:22,906 Tule tänne. 38 00:04:24,616 --> 00:04:28,912 Se on sekoitettu lasikuiturunkoon. 39 00:04:29,997 --> 00:04:33,541 Anna rahat. Käteinen. 40 00:04:33,625 --> 00:04:36,211 Koira huijasi sinua, veliseni. 41 00:04:37,462 --> 00:04:41,049 - Pidähän tätä hetki. - Marquessa, kultaseni... 42 00:04:42,009 --> 00:04:43,218 Kaikki on hyvin. 43 00:04:47,848 --> 00:04:50,976 - Oletko helvetin hullu? - Mitä? 44 00:04:51,059 --> 00:04:52,477 Se on minun koirani. 45 00:04:59,275 --> 00:05:00,527 Senkin kusipää. 46 00:05:00,735 --> 00:05:02,070 Mitä tapahtui? 47 00:05:02,154 --> 00:05:04,114 Haluatko tietää? Mene katsomaan. 48 00:05:07,325 --> 00:05:11,997 - Meillä on saatanan ongelma. - Äpärämurhaaja. 49 00:05:12,956 --> 00:05:14,624 - Hän tappoi koiran. - En välitä. 50 00:05:14,708 --> 00:05:17,627 Jos emme ratkaise tätä, meidät kaikki tapetaan. 51 00:05:19,713 --> 00:05:23,008 - Tule nyt. - Pirulainen. 52 00:05:26,261 --> 00:05:27,679 Katsotaanpa... 53 00:05:29,723 --> 00:05:31,183 Onko tämä se ongelma? 54 00:05:32,184 --> 00:05:34,352 Meitä tarkkaillaan, Pablo. 55 00:05:34,435 --> 00:05:38,982 He kysyvät, miten kaksi pienyrittäjää on yhtäkkiä saanut näin paljon rahaa. 56 00:05:39,066 --> 00:05:40,441 Gustavo, veli... 57 00:05:41,902 --> 00:05:43,528 Pese vain rahat. 58 00:05:44,571 --> 00:05:48,575 Saa se näyttämään lailliselta, siinä kaikki. 59 00:05:51,286 --> 00:05:53,454 Eikö Al Capone tehnyt juuri niin? 60 00:05:55,373 --> 00:05:58,001 Al Caponeko? 61 00:05:59,377 --> 00:06:01,129 Olet typerys. 62 00:06:01,213 --> 00:06:03,631 - Al Capone on huono esimerkki. - Miksi? 63 00:06:03,715 --> 00:06:06,342 Hänellä ei ollut koskaan näin paljon rahaa. 64 00:06:07,510 --> 00:06:09,012 Sitä on liikaa pestäväksi. 65 00:06:10,138 --> 00:06:11,347 Siinä tapauksessa - 66 00:06:12,849 --> 00:06:15,269 ostetaan suurempi pesukone. 67 00:06:16,103 --> 00:06:17,771 He yrittivät sitä ensin. 68 00:06:19,564 --> 00:06:23,818 Paperilla Pablolla oli maailman tuottoisin taksifirma. 69 00:06:23,902 --> 00:06:28,489 Hänellä oli kolme autoa, mutta hän ansaitsi viisi miljoonaa viikossa. 70 00:06:29,657 --> 00:06:33,036 Gachalla oli kaikkien aikojen menestynein smaragdikaivos. 71 00:06:33,245 --> 00:06:36,873 Hän ruiskutti huonoihin kiviin öljyä saaden ne kiiltämään, 72 00:06:36,957 --> 00:06:39,626 ja ystävät Miamissa ostivat smaragdit huumerahoilla - 73 00:06:39,709 --> 00:06:41,962 lahjoiksi kaupungin ilotytöille. 74 00:06:43,213 --> 00:06:44,965 Kaikki olivat tyytyväisiä. 75 00:06:48,051 --> 00:06:51,387 Mutta oli mahdotonta kätkeä kaikkia rahoja. 76 00:06:52,306 --> 00:06:54,308 Rahaa vain virtasi. 77 00:06:55,309 --> 00:06:57,811 Tuhlaat liikaa, Pablo. 78 00:06:58,853 --> 00:07:02,274 Sinulla on Picasson ja Dalín tauluja, maatiloja, 79 00:07:02,357 --> 00:07:06,153 taloja, asuntoja, veneitä, lentokoneita, autoja. 80 00:07:07,237 --> 00:07:09,990 Käskin pitää matalaa profiilia. 81 00:07:10,824 --> 00:07:14,202 Tuollaisella tuhlailulla päädyt Forbes Magazineen. 82 00:07:14,286 --> 00:07:16,621 Silloin hallitus käristää meidät. 83 00:07:16,704 --> 00:07:18,832 Riittää, Gustavo. 84 00:07:19,040 --> 00:07:21,042 Mitä haluat minun sanovan? 85 00:07:21,918 --> 00:07:23,544 Hautaa ne. 86 00:07:23,628 --> 00:07:26,506 - Miten? - Hautaa rahat. 87 00:07:26,589 --> 00:07:28,675 Lopeta paskanjauhaminen. 88 00:07:31,052 --> 00:07:32,846 Siitä vain, nynny. 89 00:07:34,639 --> 00:07:36,266 Ja niin he tekivät. 90 00:07:37,309 --> 00:07:39,477 He hautasivat rahaa pelloille, 91 00:07:41,062 --> 00:07:45,025 caletoihin, seiniin ja kattoihin. 92 00:07:46,734 --> 00:07:50,030 He tunkivat jopa miljoonan Pablon äidin sohvaan. 93 00:07:53,449 --> 00:07:55,118 Hei, äiti. 94 00:07:55,202 --> 00:07:58,246 - Minä rukoilen, Pablo. - Hetkinen vain. 95 00:08:02,083 --> 00:08:03,210 Istu. 96 00:08:10,091 --> 00:08:12,344 Tämä ei ole kovin mukava. 97 00:08:12,427 --> 00:08:14,262 Saat myöhemmin uuden sohvan. 98 00:08:14,346 --> 00:08:17,515 Eikö olisi parempi tallettaa rahat pankkiin? 99 00:08:17,598 --> 00:08:19,309 Ei. 100 00:08:19,393 --> 00:08:21,853 Kaikki pankkiirit ovat roistoja. 101 00:08:21,936 --> 00:08:23,438 Ihanko totta, kulta? 102 00:08:27,483 --> 00:08:31,571 Pablo kutsui kirjanpitäjää "Mustaparraksi" ei ulkonäön, 103 00:08:31,654 --> 00:08:34,866 vaan aarteiden kartoittamiskyvyn takia. 104 00:08:37,618 --> 00:08:40,038 Mutta edes merirosvo ei pystynyt kaikkeen. 105 00:08:40,121 --> 00:08:42,290 Ongelma oli itse Kolumbia. 106 00:08:42,374 --> 00:08:45,419 Se oli liian pieni maa niin suurelle omaisuudelle. 107 00:08:45,501 --> 00:08:50,590 Oli väistämätöntä, että joku yrittäisi kaapata sen. 108 00:08:52,384 --> 00:08:54,135 Forbes Magazinessa lukee... 109 00:08:54,219 --> 00:08:55,220 MAAILMAN MILJARDÖÖRIT 110 00:08:55,429 --> 00:08:57,805 että huumekauppiailla on enemmän rahaa - 111 00:08:57,889 --> 00:09:00,975 kuin maan rikkaimmalla kapitalistisialla. 112 00:09:01,059 --> 00:09:02,060 Näytähän. 113 00:09:04,562 --> 00:09:07,690 Jos kaappaamme jonkun perheenjäsenen, mitä he tekevät? 114 00:09:07,774 --> 00:09:09,150 Soittavat poliisille? 115 00:09:09,901 --> 00:09:10,735 Komentaja. 116 00:09:10,944 --> 00:09:16,366 Tämän mukaan Gacha, "Meksikolainen", on maailman 9. rikkain mies. 117 00:09:16,450 --> 00:09:18,326 Kidnapataan hänen poikansa. 118 00:09:19,535 --> 00:09:22,122 Hän on psykomaanikko, toveri. 119 00:09:23,081 --> 00:09:26,293 Ja hän on ostanut puolet armeijasta. 120 00:09:26,501 --> 00:09:30,046 Ochoan veljekset ovat listan numero 14. 121 00:09:30,130 --> 00:09:32,466 Heidän sisarensa Marta käy yliopistoa. 122 00:09:32,548 --> 00:09:33,758 Entä hän? 123 00:09:36,594 --> 00:09:40,307 Parempi. Ochoat ovat pehmoja. 124 00:09:41,516 --> 00:09:42,850 Hetkinen! 125 00:09:43,977 --> 00:09:45,979 Entä Pablo Escobar? 126 00:09:46,062 --> 00:09:47,855 Tiedän, mitä ajattelette. 127 00:09:47,939 --> 00:09:50,733 Ei kukaan ole niin hullu, että kaappaisi huumekauppiaan. 128 00:09:51,567 --> 00:09:55,447 Mutta ette tunne M-19-ryhmää. 129 00:09:57,073 --> 00:09:59,284 M-19 oli kommunistisissiryhmä, 130 00:09:59,367 --> 00:10:01,661 joka koostui opiskelijoista ja älyköistä. 131 00:10:01,744 --> 00:10:04,205 He olivat lukeneet liikaa Karl Marxia. 132 00:10:05,915 --> 00:10:09,127 Heidän johtajansa oli Ivan "Hirveä" Torres, 133 00:10:09,210 --> 00:10:11,921 historianprofessori, joka ei tiennyt sissisodasta - 134 00:10:12,005 --> 00:10:14,299 mutta ymmärsi symbolien voiman. 135 00:10:15,383 --> 00:10:17,469 Hän murtautui Quinta de Bolívar -museoon - 136 00:10:17,552 --> 00:10:21,556 ystävänsä Alejandron ja tämän tyttöystävän Elisan kanssa - 137 00:10:21,639 --> 00:10:26,019 ja varasti kansallisaarteen, Simón Bolívarin miekan. 138 00:10:26,102 --> 00:10:29,981 Hän oli myyttinen kenraali, joka johti Kolumbian itsenäisyyteen. 139 00:10:46,414 --> 00:10:48,500 Vitsiniekat jättivät viestin: 140 00:10:49,667 --> 00:10:52,628 "Bolívar, miekkasi palaa taistelukentälle." 141 00:10:54,172 --> 00:10:58,968 Se oli neronleimaus, markkinointikikka aikaansa edellä. 142 00:10:59,052 --> 00:11:01,054 Se teki heistä hetkessä kuuluisia. 143 00:11:03,390 --> 00:11:05,392 Ja se meni heidän päähänsä. 144 00:11:06,434 --> 00:11:08,102 Entä Pablo Escobar? 145 00:11:08,311 --> 00:11:10,021 Hän on kaikkein rikkain. 146 00:11:11,064 --> 00:11:13,149 Escobar antaa rahaa köyhille. 147 00:11:13,233 --> 00:11:14,401 Olet oikeassa. 148 00:11:14,609 --> 00:11:16,528 Escobar on kansanmies. 149 00:11:16,611 --> 00:11:17,945 Hän sopii minulle. 150 00:11:18,154 --> 00:11:19,655 Hyvä on. 151 00:11:20,615 --> 00:11:22,325 Kaapataan Ochoa. 152 00:11:47,350 --> 00:11:52,146 13. maaliskuuta 1981 he kaappasivat Marta Ochoan, 153 00:11:52,230 --> 00:11:55,775 ja Leijona teki sadannen reissunsa Miamiin. 154 00:12:01,364 --> 00:12:02,616 Hyvää iltapäivää. 155 00:12:06,286 --> 00:12:08,121 Herra ja rouva Murphy. 156 00:12:10,540 --> 00:12:12,166 Onko kissalla paperit? 157 00:12:17,505 --> 00:12:19,048 Kiitos. 158 00:12:27,682 --> 00:12:29,434 Suokaa anteeksi hetkiseksi. 159 00:12:40,403 --> 00:12:46,367 Pariskunnalta puuttuvat hygieniakaavake B-47 ja kissan paperit. 160 00:12:46,451 --> 00:12:48,495 Hän taitaa puhua Puffista. 161 00:12:48,578 --> 00:12:50,871 Niin. Mukana on amerikkalainen kissa. 162 00:12:52,707 --> 00:12:58,212 Niin, mutta en voi todeta sitä kissaksi ilman I-435-paperia. 163 00:13:00,131 --> 00:13:04,218 Enkä voi taata sen olevan amerikkalainen. 164 00:13:06,721 --> 00:13:09,765 En yritä vaikeuttaa elämäänne. 165 00:13:11,767 --> 00:13:12,686 Hyvä on. 166 00:13:16,105 --> 00:13:20,360 Pomollani on huono päivä. Hänen vaimonsa taisi lähteä. 167 00:13:22,987 --> 00:13:28,576 Hän on kärttyinen. Miten tärkeä kissa on teille? 168 00:13:28,826 --> 00:13:30,119 Anteeksi mitä? 169 00:13:30,328 --> 00:13:31,912 Hyvä on. 170 00:13:31,996 --> 00:13:32,997 Seuratkaa minua. 171 00:13:54,227 --> 00:13:56,270 Odottakaa tässä. 172 00:13:57,938 --> 00:14:00,358 Pomoni kysyy teiltä myöhemmin tätä paperia. 173 00:14:01,317 --> 00:14:03,069 Miten kauan hän viipyy? 174 00:14:03,152 --> 00:14:04,320 En tiedä. 175 00:14:09,784 --> 00:14:11,994 Yrittäessäni päästä Bogotáan - 176 00:14:12,078 --> 00:14:14,622 Pablo yritti päästä politiikkaan. 177 00:14:14,706 --> 00:14:18,752 Hän oli tosissaan, kun sanoi olevansa Kolumbian tuleva presidentti. 178 00:14:18,834 --> 00:14:21,588 - Hei, Pablo. - Hei, Valeria. 179 00:14:21,671 --> 00:14:24,924 - Vaimoni Tata. - Hei. 180 00:14:25,007 --> 00:14:27,218 Ei hätää. Kaikki sujuu hyvin. 181 00:14:27,301 --> 00:14:30,137 En ole vain tottunut tällaiseen. 182 00:14:30,221 --> 00:14:31,639 Ole oma itsesi. 183 00:14:32,599 --> 00:14:34,850 Olisi paras, jos ette olisi täällä. 184 00:14:37,645 --> 00:14:40,106 Tata, täällä on paljon väkeä. 185 00:14:40,189 --> 00:14:42,024 Se ei ehkä tee vauvalle hyvää. 186 00:14:43,777 --> 00:14:45,152 Mene taloon. 187 00:14:57,915 --> 00:15:00,334 Missä se tyyppi on? Olemme odottaneet tunteja. 188 00:15:02,086 --> 00:15:05,256 Ehkä "terapia de parejassa". 189 00:15:05,339 --> 00:15:06,800 Mikä se on? 190 00:15:06,882 --> 00:15:08,301 Pariterapia. 191 00:15:11,846 --> 00:15:13,264 Mitä teet? 192 00:15:13,347 --> 00:15:15,433 Harjoittelen espanjaa. 193 00:15:15,516 --> 00:15:16,851 Tervetuloa Nuevos Tiemposiin. 194 00:15:16,934 --> 00:15:21,355 Olen Valeria Velez, ja seurassani on "köyhien Robin Hood", 195 00:15:21,439 --> 00:15:23,983 joka tunnetaan Medellínin köyhien tuesta. 196 00:15:24,066 --> 00:15:26,193 Kuulitte oikein. 197 00:15:26,277 --> 00:15:30,030 Hän vertasi Pablo Escobaria helvetin Robin Hoodiin. 198 00:15:30,824 --> 00:15:32,867 Tavallaan hän oli oikeassa. 199 00:15:32,950 --> 00:15:37,246 Kun ei keksi enää tapoja piilottaa rahaa, se annetaan köyhille. 200 00:15:37,330 --> 00:15:39,373 Mutta en halua mennä asioiden edelle. 201 00:15:39,582 --> 00:15:43,127 Kertokaa ohjelmastanne "Slummiton Medellín". 202 00:15:43,210 --> 00:15:46,213 Synnyin tässä lähellä, Rionegrossa. 203 00:15:46,297 --> 00:15:51,010 Kysyin itseltäni, miten ihmisiä varten olemassa oleva hallitus - 204 00:15:51,093 --> 00:15:53,888 voi olla niin kaukana heidän tarpeistaan. 205 00:15:53,971 --> 00:15:56,641 Sairaaloja, sosiaalisia- ja urheiluohjelmia, 206 00:15:56,724 --> 00:15:59,853 neljänsadan talon rakentaminen tähän yhteisöön. 207 00:15:59,935 --> 00:16:03,898 Sanoitte äidillenne olevanne vielä joskus Kolumbian presidentti. 208 00:16:03,981 --> 00:16:05,900 Onko teillä poliittisia tavoitteita? 209 00:16:05,983 --> 00:16:10,363 Ei. Yritykseni vie lähes kaiken aikani. 210 00:16:10,446 --> 00:16:12,365 Mutta sanonpa jotain, Valeria. 211 00:16:12,448 --> 00:16:18,663 Vuosikymmenten ajan Lopezit ja muut rikkaat suvut ovat johtaneet maatamme. 212 00:16:18,746 --> 00:16:21,499 He ovat rikastuneet riistämällä köyhiä. 213 00:16:21,708 --> 00:16:25,879 He eivät tunne tavallisen ihmisen unelmia, mutta minä tunnen... 214 00:16:25,961 --> 00:16:27,588 Tiedätkö, kuka tuo on? 215 00:16:28,422 --> 00:16:30,925 Hän saa varmasti kissamme tähän maahan. 216 00:16:32,134 --> 00:16:33,636 En voi uskoa tätä. 217 00:16:34,512 --> 00:16:36,890 He eivät tiedä hänen olevan huumekauppias. 218 00:16:37,097 --> 00:16:39,517 Kiitos paljon. 219 00:16:41,435 --> 00:16:44,647 Siihen aikaan Pablo oli vain tahra tutkallani. 220 00:16:45,398 --> 00:16:48,067 En tiennyt osiemme vaihtuvan. 221 00:16:55,616 --> 00:16:58,494 Olemme odottaneet tuntikausia. Kiitos, että tulitte. 222 00:16:58,578 --> 00:17:02,373 Vaimoni on uupunut. Tässä ovat kissan rokotukset. 223 00:17:02,456 --> 00:17:03,958 Passinne. 224 00:17:04,918 --> 00:17:05,919 Anteeksi mitä? 225 00:17:06,878 --> 00:17:08,796 Passinne, kiitos. 226 00:17:15,595 --> 00:17:17,263 Kiitos. 227 00:17:27,440 --> 00:17:31,569 Mitä teette Yhdysvaltain suurlähetystössä, herra Murphy? 228 00:17:31,652 --> 00:17:33,905 Olen siivousosastolla. 229 00:17:34,864 --> 00:17:37,199 Siivousosastolla. 230 00:17:37,283 --> 00:17:38,826 Taas yksi. 231 00:17:40,119 --> 00:17:42,413 Lähetystönne lienee hyvin puhdas. 232 00:17:42,622 --> 00:17:46,250 Siitä voitte olla varma. 233 00:17:47,752 --> 00:17:49,003 Kissanne saa luvan. 234 00:17:51,547 --> 00:17:53,132 Nauttikaa Kolumbiasta. 235 00:17:59,138 --> 00:18:03,476 Jo ensimmäisenä päivänä huumekauppiaat saivat tietoni. 236 00:18:22,829 --> 00:18:29,126 Ja Valeria Valez, Pabloa haastatellut toimittaja... Varokaa. 237 00:18:29,209 --> 00:18:31,629 Hän oli yhtä vaarallinen kuin M-19. 238 00:18:46,644 --> 00:18:48,354 Tekeekö vaimosi sitä seisten? 239 00:18:52,859 --> 00:18:56,696 Älä puhu Tatasta epäkunnioittavaan sävyyn. 240 00:18:57,571 --> 00:18:58,781 Kuuletko? 241 00:19:02,660 --> 00:19:06,246 Anteeksi, Pablo. 242 00:19:08,708 --> 00:19:10,125 Anna minulle anteeksi. 243 00:19:14,922 --> 00:19:16,757 Se ei toistu. 244 00:19:16,841 --> 00:19:18,009 Lupaan sen. 245 00:19:29,062 --> 00:19:31,064 Miten voin pyytää anteeksi? 246 00:19:46,787 --> 00:19:48,789 Haluatko naida persettäni? 247 00:19:53,086 --> 00:19:54,795 On pakko myöntää, 248 00:19:54,879 --> 00:19:57,965 että hän aavisti Pablon tulevan jo kilometrien päästä. 249 00:19:58,049 --> 00:20:02,219 Hän järjesti itsensä oikeaan paikkaan hyödyntääkseen Pabloa täysin. 250 00:20:03,679 --> 00:20:06,265 Samoin parini Javier Peña, 251 00:20:06,348 --> 00:20:09,143 joka tajusi, että paras keino saada sisäpiirin tietoa - 252 00:20:09,226 --> 00:20:11,437 oli hengailla heidän naistensa kanssa. 253 00:20:42,342 --> 00:20:44,553 Harjoittelemalla tämä vain paranee. 254 00:20:44,637 --> 00:20:46,639 Olet mahtava, Javi. 255 00:20:54,063 --> 00:20:55,731 Älähän nyt liioittele. 256 00:21:01,904 --> 00:21:03,489 Se on totuus. 257 00:21:05,032 --> 00:21:06,867 Mitä juotavaa tarjoat minulle? 258 00:21:06,951 --> 00:21:09,203 Viskiä tai hanavettä. 259 00:21:10,329 --> 00:21:11,914 Vettä. 260 00:21:22,424 --> 00:21:25,302 Tästä asunnosta puuttuu naisen kosketus. 261 00:21:25,385 --> 00:21:27,262 Tämä on ihan hyvä näin. 262 00:21:29,682 --> 00:21:31,517 Ei se ollut tarjous. 263 00:21:39,942 --> 00:21:41,194 Tässä. 264 00:21:46,115 --> 00:21:48,450 Asiakkaana olisit jo maksanut minulle. 265 00:21:51,996 --> 00:21:54,915 - Etkä tietäisi nimeäni. - Älä nyt pahastu. 266 00:21:54,999 --> 00:21:59,045 Se on Setä Samulin rahaa tiedoista, joita et antanut. 267 00:22:01,964 --> 00:22:03,298 Ota ne. 268 00:22:06,301 --> 00:22:07,720 Entä viisumini? 269 00:22:08,846 --> 00:22:11,891 Anna minulle jotain hyödyllistä, niin voimme puhua. 270 00:22:17,938 --> 00:22:19,940 Mitä teet viikonloppuna? 271 00:22:20,149 --> 00:22:23,110 - Menen Medellíniin. - Työtä vai hupia? 272 00:22:23,986 --> 00:22:25,905 Huolehdin lapsestani. 273 00:22:26,113 --> 00:22:28,490 Voin maksaa. 274 00:22:32,078 --> 00:22:34,538 Ne tyypit ovat Setä Samulia rikkaampia. 275 00:22:38,209 --> 00:22:39,334 Tule tänne. 276 00:22:42,046 --> 00:22:44,131 - Mitä? - Anna suukko. 277 00:22:57,519 --> 00:23:00,189 Minun pitää kai etsiä toinen tyttö. 278 00:23:00,397 --> 00:23:04,026 Onnea vain. Me kaikki lähdemme Medellíniin. 279 00:23:04,235 --> 00:23:06,195 Jotkut jopa lentäen. 280 00:23:09,364 --> 00:23:11,075 Helena. 281 00:23:16,496 --> 00:23:17,957 Kenen juhlat ne ovat? 282 00:23:25,256 --> 00:23:27,549 Voi luoja! Mitä tuo oli? 283 00:23:27,633 --> 00:23:30,094 Kuulosti .38:lta. Neljän korttelin päässä. 284 00:23:46,443 --> 00:23:48,362 Tervetuloa Bogotáan. 285 00:23:50,530 --> 00:23:52,325 Tehdäänkö se sängyn alla? 286 00:24:16,932 --> 00:24:21,436 Vain yksi juttu. Kuka kertoi sinulle tästä? 287 00:24:23,689 --> 00:24:25,524 Kalkutan Äiti Teresa. 288 00:24:35,534 --> 00:24:41,207 Pablon mukaan he eivät maksa M-19:lle Marta Ochoasta mitään. Ja Gustavon. 289 00:24:41,290 --> 00:24:46,086 - Entä Jorgen? - Jorge ei ole samaa mieltä. 290 00:24:46,170 --> 00:24:49,589 - Entä sitten? - Kaikki menevät Medellíniin. 291 00:24:49,673 --> 00:24:51,675 Las Margaritasissa on kokous. 292 00:24:51,758 --> 00:24:54,469 - Kaikkiko? - Kyllä, kaikki tulevat. 293 00:25:03,396 --> 00:25:06,190 Ensimmäinen päivä Yhdysvaltain suurlähetystössä. 294 00:25:06,273 --> 00:25:08,817 - Tapasin parini... - Javier? 295 00:25:08,901 --> 00:25:11,278 Joka esitteli minut huumepoliisille. 296 00:25:11,362 --> 00:25:14,948 Murphy. Weaver ja Wisnicki. He lepäävät rauhassa eläkkeellä. 297 00:25:15,032 --> 00:25:16,950 - Haista huilu. - Palkallinen loma on ohi. 298 00:25:17,034 --> 00:25:18,285 Lähdemme Medellíniin. 299 00:25:18,493 --> 00:25:21,372 Faksaamme T-3-raportit. Ne lähetetään Washingtoniin. 300 00:25:23,082 --> 00:25:24,917 Lähdemmekö Medellíniin? 301 00:25:25,876 --> 00:25:29,129 - Ja Mil-ryhmän. - Älypäät. Tämä on Murphy. 302 00:25:29,213 --> 00:25:30,589 Tämä on Mil-ryhmä. 303 00:25:30,672 --> 00:25:34,176 He ohjeistavat Kolumbian armeijaa kommunistiuhista maalla. 304 00:25:34,260 --> 00:25:35,635 Nuo ovat salaista tietoa. 305 00:25:35,844 --> 00:25:38,847 - Eivät enää. - Suurlähettiläs päättää sen. 306 00:25:38,931 --> 00:25:40,433 Selvä. 307 00:25:43,852 --> 00:25:47,398 Viimeinen pysäkki oli suurlähettilään toimisto. 308 00:25:47,481 --> 00:25:48,774 Miksi tarvitsette tietoja? 309 00:25:49,900 --> 00:25:52,819 Medellíniin lähtee epätavallisen paljon prostituoituja. 310 00:25:53,028 --> 00:25:54,571 Bogotán parhaat tytöt. 311 00:25:54,654 --> 00:25:56,823 Ykkösluokan lennot, viiden tähden hotellit. 312 00:25:57,032 --> 00:25:59,076 Huumekauppiailla on kokous ja juhlat. 313 00:25:59,285 --> 00:26:01,536 Miten M-19 liittyy tähän? 314 00:26:01,745 --> 00:26:04,498 Joku kaappasi Marta Ochoan. Vakoilutietojen mukaan M-19. 315 00:26:04,581 --> 00:26:07,501 Haluan nähdä M-19:n tiedostot varmistaakseni asian. 316 00:26:08,252 --> 00:26:11,880 Jos yksikin dollari Amerikan veronmaksajien rahaa - 317 00:26:11,964 --> 00:26:15,384 menee niille ilotytöille, te vastaatte asiasta. 318 00:26:15,592 --> 00:26:17,594 Vielä yksi asia, suurlähettiläs. 319 00:26:17,677 --> 00:26:18,887 Niin, agentti Peña? 320 00:26:19,096 --> 00:26:21,681 Tarvitsen nimenne tiedonantajan viisumihakemukseen. 321 00:26:21,890 --> 00:26:23,434 Vaivaat minua. 322 00:26:25,560 --> 00:26:27,480 Hän pitää sinusta. 323 00:26:27,562 --> 00:26:29,315 Onko tiedonantajasi prostituoitu? 324 00:26:29,398 --> 00:26:31,191 Kaikki tekevät jollekin töitä. 325 00:26:38,824 --> 00:26:42,035 Seuraavana päivänä lensin Peñan kanssa Medellíniin - 326 00:26:42,119 --> 00:26:43,870 Pablon kotikonnuille. 327 00:26:50,877 --> 00:26:53,880 Ensin kävimme Carlos Holguín -koulussa, 328 00:26:53,964 --> 00:26:56,258 eversti Carrillon tukikohdassa. 329 00:27:07,060 --> 00:27:09,522 - Päivää, majuri. - Päivää. 330 00:27:09,604 --> 00:27:14,527 Tietosi pitivät paikkansa. Traquetot kokoontuvat Las Margaritasiin. 331 00:27:15,444 --> 00:27:18,447 Tässä on uusi agenttimme Steve Murphy. 332 00:27:18,531 --> 00:27:20,157 Tuoretta lihaa. 333 00:27:23,327 --> 00:27:27,540 Menimme suoraan hienoon hotelliin, jossa huumekauppiaat tapasivat. 334 00:27:30,459 --> 00:27:34,254 Ottamani kuvat auttoivat tunnistamaan miehiä jatkossa. 335 00:27:37,257 --> 00:27:39,134 Siellä olivat Carlos Lehder, 336 00:27:43,472 --> 00:27:45,349 Ochoan veljekset, 337 00:27:50,937 --> 00:27:53,315 Fernando Galeano, "Susimies"... 338 00:28:04,910 --> 00:28:06,537 Onko tuo Gacha? 339 00:28:07,454 --> 00:28:09,998 En ole nähnyt häntä muiden kauppiaiden seurassa. 340 00:28:12,209 --> 00:28:16,671 Ja kakun kermana Gustavo ja Pablo. 341 00:28:18,507 --> 00:28:20,593 Ota kuvia tuosta kusipäästä. 342 00:28:25,305 --> 00:28:29,351 Kaikki saman katon alla, ja Peña järjesti meidät kuvaamaan sen. 343 00:28:35,065 --> 00:28:37,651 Emme tienneet todistavamme - 344 00:28:37,734 --> 00:28:39,819 kuuluisan Medellín-kartellin syntyä. 345 00:28:40,820 --> 00:28:43,698 Pablo hyödynsi Marta Ochoan kaappausta - 346 00:28:43,782 --> 00:28:47,160 tuodakseen huumekauppiaat yhteen ensimmäistä kertaa. 347 00:28:48,745 --> 00:28:51,290 Hän julistautui johtajaksi. 348 00:28:53,417 --> 00:29:00,424 Ehdotan, hyvät herrat, että perustamme organisaation. 349 00:29:00,507 --> 00:29:07,514 Yhdistämme resurssimme, koulutamme sotilaita, vaihdamme tietoja. 350 00:29:08,348 --> 00:29:13,646 Jotta viesti olisi selvä, ryhmämme nimeksi tulee - 351 00:29:13,728 --> 00:29:16,064 "Kuolema kidnappaajille". 352 00:29:18,150 --> 00:29:19,818 Ehdotan, 353 00:29:20,694 --> 00:29:23,656 että johdan kaikkia toiminnallisia aspekteja. 354 00:29:23,738 --> 00:29:26,325 Korvatkaa vain kuluni. 355 00:29:27,701 --> 00:29:30,663 Mitä te saatte vastalahjaksi? 356 00:29:30,745 --> 00:29:32,372 Kaksi asiaa. 357 00:29:32,456 --> 00:29:35,501 Yksi: lupaan lopettaa kaappaukset. 358 00:29:36,418 --> 00:29:40,046 Kaksi, ja tällä hetkellä tärkein: 359 00:29:41,173 --> 00:29:45,344 lupaan palauttaa Marta Ochoan perheelleen. 360 00:29:48,096 --> 00:29:51,600 Kuolema kidnappaajille! 361 00:29:57,147 --> 00:30:00,066 Tiesimme kokouksen päättyneen ilotyttöjen tullessa. 362 00:30:01,318 --> 00:30:05,489 Peña oli vihdoin saanut tiedonantajansa suoraan toiminnan sydämeen. 363 00:30:06,990 --> 00:30:08,950 Tulkaa! Nauttikaa! 364 00:30:10,661 --> 00:30:13,955 Älkää unohtako La Quicaa! Huolehtikaa myös hänestä. 365 00:30:18,544 --> 00:30:19,919 Istuhan, kulta. 366 00:30:22,756 --> 00:30:25,425 - Miten voit? - Hyvin. Entä sinä? 367 00:30:25,509 --> 00:30:27,469 Pidän hatustasi. 368 00:30:27,553 --> 00:30:29,388 Se pukee sinua. 369 00:30:30,222 --> 00:30:31,890 - Niinkö? - Se näyttää hyvältä. 370 00:30:31,973 --> 00:30:33,225 Katsotaanpa. 371 00:30:34,685 --> 00:30:36,311 Tosi söötti. 372 00:30:43,610 --> 00:30:45,404 Hänen pitäisi tulla nyt. 373 00:30:46,363 --> 00:30:47,906 Jäikö hän kiinni? 374 00:30:48,114 --> 00:30:50,075 Ei. Hän ei ole tyhmä. 375 00:30:54,246 --> 00:30:56,498 Ehkä hän kaunistautuu sinua varten. 376 00:31:15,768 --> 00:31:20,647 Helena halusi USA: n viisumin niin kovasti, että auttoi meitä kaikin keinoin. 377 00:31:21,690 --> 00:31:23,567 Ja se oli ongelma. 378 00:31:25,068 --> 00:31:26,820 Olet väsynyt. 379 00:31:28,988 --> 00:31:31,157 Autan sinua rentoutumaan. 380 00:31:36,955 --> 00:31:39,958 Mitä noin uuvuttavaa siinä kokouksessa tapahtui? 381 00:31:45,130 --> 00:31:47,340 Mitä kuulit? 382 00:31:47,424 --> 00:31:49,718 En mitään. Kunhan yritän jutella. 383 00:31:56,433 --> 00:31:58,727 Tyttö kuulemma lähti kauan sitten. 384 00:32:00,520 --> 00:32:01,772 Hän on jo kuollut. 385 00:32:01,855 --> 00:32:05,484 - He eivät tappaisi häntä hotellissa. - Sitten jossain muualla. 386 00:32:05,567 --> 00:32:07,360 Hän tiesi vaarat. 387 00:32:07,444 --> 00:32:09,404 Jos palaamme, palaamme nyt. 388 00:32:12,491 --> 00:32:14,242 Etsi tyttö. 389 00:32:15,786 --> 00:32:17,996 Voin napata sicarion. Sopiiko se? 390 00:32:18,079 --> 00:32:20,290 - Tulen mukaasi. - Entä Tuore liha? 391 00:32:20,373 --> 00:32:22,250 Odota täällä, ilmestyykö hän. 392 00:32:22,334 --> 00:32:24,919 - Minne sinä menet? - Etsimme häntä. 393 00:32:25,545 --> 00:32:27,005 Selvä, pojat. 394 00:32:42,395 --> 00:32:43,480 Pojat. 395 00:32:43,563 --> 00:32:45,273 Hei, mitä tapahtui? 396 00:32:45,357 --> 00:32:47,609 Pikkutyttö ei liiku. Kuin kuollut lehmä. 397 00:32:47,693 --> 00:32:49,068 Tapoitteko hänet? 398 00:32:58,077 --> 00:33:00,038 Nyt on minun vuoroni. 399 00:33:17,972 --> 00:33:19,558 Missä tyttö on? 400 00:33:20,600 --> 00:33:23,436 - Missä tyttö on, persreikä? - En tiedä. 401 00:33:27,357 --> 00:33:28,441 Kurista hänet. 402 00:33:39,160 --> 00:33:42,080 Juhlat riittävät jo. 403 00:33:43,331 --> 00:33:45,959 Tyttöä pitää käsitellä. 404 00:33:46,042 --> 00:33:48,169 Gacha kysyy, tietääkö tyttö jotain. 405 00:33:48,253 --> 00:33:50,756 Gacha on vainoharhainen. 406 00:33:52,131 --> 00:33:56,469 Hetkinen. En halua heihin mustelmia. 407 00:33:56,553 --> 00:33:58,931 Pidän vähän hauskaa ja vapautan hänet. 408 00:33:59,013 --> 00:34:00,807 Kaikki hyvin, pojat. 409 00:34:01,558 --> 00:34:02,976 Tämä on teille kaikille! 410 00:34:03,184 --> 00:34:05,270 Läimäyttele häntä! 411 00:34:20,994 --> 00:34:22,495 Onko radiosta kuulunut mitään? 412 00:34:22,579 --> 00:34:23,956 - Kerronko hänelle? - Älä. 413 00:34:24,038 --> 00:34:26,165 Muista, mitä Carrillo sanoi. 414 00:34:26,249 --> 00:34:28,209 Anteeksi, en puhu englantia. 415 00:34:39,262 --> 00:34:42,599 - Miten kaukana se on? - Tule, senkin paskaläjä. 416 00:35:42,993 --> 00:35:45,078 Vien sinut pois täältä. 417 00:35:46,162 --> 00:35:48,206 Lupaan sen. 418 00:36:04,681 --> 00:36:07,809 No niin. Hän tulee ulos. 419 00:36:12,480 --> 00:36:14,107 Selvä, majuri. 420 00:36:14,190 --> 00:36:15,274 Lähdetään, pojat. 421 00:36:16,902 --> 00:36:19,320 Hei, gringo. Carrillo kutsuu. Tule. 422 00:36:20,864 --> 00:36:22,741 No habla inglés, täh? 423 00:36:33,209 --> 00:36:35,795 - Missä helvetissä Peña on? - Tuolla. 424 00:36:52,938 --> 00:36:56,232 - Miten tyttö voi? - Huumattu. 425 00:36:57,901 --> 00:37:00,904 - Tuleeko hän kuntoon? - Fyysisesti kyllä. 426 00:37:00,987 --> 00:37:03,156 Henkisesti en tiedä. 427 00:37:04,365 --> 00:37:06,826 - Jätit minut tarkoituksella. - Kuule... 428 00:37:06,910 --> 00:37:09,203 Jos olemme pari, minua ei jätetä jälkeen. 429 00:37:09,287 --> 00:37:12,415 En tullut tänne asti soittamaan toista viulua. 430 00:37:16,294 --> 00:37:21,716 Mitä hyvänsä täällä tapahtuu, olen täysillä mukana. 431 00:37:21,800 --> 00:37:23,426 Ymmärrätkö? 432 00:37:28,514 --> 00:37:29,766 Ymmärrän. 433 00:37:34,020 --> 00:37:35,814 Kai tajuat, mitä se tarkoittaa? 434 00:37:44,447 --> 00:37:47,575 Pablon viesti kaappaajille oli yksinkertainen. 435 00:37:47,659 --> 00:37:52,622 Hän tappaisi heidät yksi kerrallaan, kunnes saisi Marta Ochoan takaisin. 436 00:37:52,705 --> 00:37:56,626 Ivan "Hirveä" luuli voivansa vain odotella viidakossa. 437 00:37:56,709 --> 00:37:59,712 Hän epäili huumekauppiaiden luovuttavan ennen pitkää. 438 00:38:00,546 --> 00:38:02,256 Hän erehtyi pahasti. 439 00:38:02,340 --> 00:38:04,717 M-19:lla ei ollut mahdollisuuksia. 440 00:38:13,685 --> 00:38:19,065 "Tuokaa Marta Ochoa takaisin ehjänä, tai perheenne on seuraava." 441 00:38:20,192 --> 00:38:22,110 Allekirjoitus: "Kuolema kidnappaajille". 442 00:38:28,700 --> 00:38:30,493 Pyydän, päästäkää minut. 443 00:38:30,702 --> 00:38:33,079 - Nopeasti nyt! - Älkää! 444 00:38:33,163 --> 00:38:37,042 Marta Ochoa palautettiin tietenkin vahingoittumattomana. 445 00:38:45,175 --> 00:38:46,968 Eikä tappaminen loppunut. 446 00:38:47,886 --> 00:38:51,472 Pablo oli päässyt veren makuun ja piti siitä. 447 00:38:51,681 --> 00:38:55,935 - Käske häntä lähestymään. - Lähemmäs. 448 00:38:56,019 --> 00:38:57,896 Vähän lähemmäs! 449 00:38:57,979 --> 00:39:00,732 Pomo, vähän korkeammalle. 450 00:39:00,815 --> 00:39:04,903 Korkeammalle ja lähemmäs, niin näet puun! 451 00:39:06,154 --> 00:39:07,488 Juuri noin. 452 00:39:09,574 --> 00:39:13,661 Vähän korkeammalle, niin näet pienen puun! 453 00:39:16,455 --> 00:39:19,000 KUOLEMA KIDNAPPAAJILLE 454 00:39:19,084 --> 00:39:20,752 Vielä vähän. 455 00:39:20,835 --> 00:39:23,838 Juuri noin. 456 00:39:26,132 --> 00:39:28,176 - Paljon parempi. - Kyllä, pomo. 457 00:39:35,100 --> 00:39:38,853 Enkö käskenyt olla päästämättä ketään puistoon? 458 00:39:38,937 --> 00:39:41,106 - Hoidan asian. - Oletko hullu? 459 00:39:41,189 --> 00:39:43,149 Tyhmä kusipää. 460 00:39:43,233 --> 00:39:44,984 Nainen ja vauva. 461 00:39:45,985 --> 00:39:49,781 Ota kuva, niin voimme lähettää sen lehtiin. 462 00:39:49,864 --> 00:39:51,032 Tee se. 463 00:39:51,116 --> 00:39:53,076 Päivää, rouva. 464 00:39:53,285 --> 00:39:57,371 - Päivää. - Puisto on valitettavasti kiinni. 465 00:39:57,455 --> 00:39:59,415 Miten niin puisto on kiinni? 466 00:39:59,498 --> 00:40:01,584 Voinko saattaa teidät ulos? 467 00:40:01,667 --> 00:40:04,129 Miksi tämä on kiinni? Käyn täällä joka päivä. 468 00:40:04,212 --> 00:40:09,383 Täällä haisee pahalta. En halua lapsen sairastuvan. 469 00:40:09,467 --> 00:40:11,677 Luulin haistavani jotain. 470 00:40:11,761 --> 00:40:13,179 - Eikö vain? - Kyllä. 471 00:40:13,263 --> 00:40:14,973 Voi miten kaunis vauva. 472 00:40:15,056 --> 00:40:17,516 Aivan kuin isänsä. Kiitos paljon. 473 00:40:17,600 --> 00:40:20,645 - Olette varmasti ylpeä. - Tietenkin. 474 00:40:20,728 --> 00:40:23,815 Vaimolleni ja minulle syntyy pian vauva. 475 00:40:23,898 --> 00:40:26,192 Sepä hyvä. Onnea. 476 00:40:26,276 --> 00:40:29,154 En tiedä sukupuolta, mutta kunhan se on terve. 477 00:40:29,237 --> 00:40:33,783 Tietenkin. Terveys on tärkeintä. 478 00:40:35,409 --> 00:40:38,871 M-19:n hirttokuvien lähettäminen sanomalehtiin - 479 00:40:38,955 --> 00:40:41,707 loi Pablolle kuvan voittamattomuudesta. 480 00:40:42,458 --> 00:40:45,003 Jos hän teki näin pelätyille kommunisteille, 481 00:40:45,086 --> 00:40:46,712 hän tekisi saman kelle vain. 482 00:40:48,173 --> 00:40:50,883 Ivan "Hirveä" tajusi pian, 483 00:40:50,967 --> 00:40:53,052 että hän voi tehdä vain yhden asian. 484 00:40:58,432 --> 00:41:00,559 Mitä teemme tälle tyypille? 485 00:41:03,146 --> 00:41:04,730 Tapanko hänet? 486 00:41:13,489 --> 00:41:15,825 Et näytä aikovan lopettaa. 487 00:41:17,160 --> 00:41:19,787 Olen tässä, joten vie loppuun se, minkä aloitit, 488 00:41:21,497 --> 00:41:23,875 mutta Bolívarin miekalla. 489 00:41:50,193 --> 00:41:53,905 Se on kaunis lahja. Kiitos paljon. 490 00:41:58,701 --> 00:41:59,785 Nouse seisomaan. 491 00:42:03,664 --> 00:42:09,628 Lupaan, ettei perhettäsi vahingoiteta. 492 00:42:14,259 --> 00:42:17,762 Tästä lähtien teemme yhteistyötä. 493 00:42:25,644 --> 00:42:26,938 Mene rauhassa, veli. 494 00:42:42,495 --> 00:42:44,289 Onko tuo se, mikä luulen? 495 00:42:45,331 --> 00:42:46,958 Et ole tosissasi. 496 00:42:52,755 --> 00:42:56,175 Haluan, että hoidat tästä lähtien päivittäiset operaationi. 497 00:42:58,428 --> 00:43:00,763 Mitä sinä sitten teet? 498 00:43:02,974 --> 00:43:05,143 Vapautan Kolumbian. 499 00:43:13,192 --> 00:43:15,027 Tervetuloa Medellín-kartelliin. 500 00:43:32,378 --> 00:43:36,466 Huumekauppiailla oli armeijansa, mutta niin minulla ja Peñallakin. 501 00:43:36,674 --> 00:43:39,260 Monet kolumbialaiset, kuten majuri Carrillo, 502 00:43:39,344 --> 00:43:42,347 olivat panostaneet niin paljon maan tulevaisuuteen, 503 00:43:42,430 --> 00:43:45,433 että olivat valmiit korjaamaan sen hinnasta huolimatta. 504 00:43:47,643 --> 00:43:52,315 Tämä sota ravistelisi koko maan perustaa. 505 00:43:52,398 --> 00:43:56,110 Ja sen tuhossa omakin perustani vapisisi. 506 00:43:58,654 --> 00:44:00,532 Jopa vaimoni Connie halusi auttaa. 507 00:44:00,739 --> 00:44:04,035 Hän hankki sairaanhoitajan työn paikallisessa comunassa. 508 00:44:04,118 --> 00:44:05,953 Hän halusi vaikuttaa asioihin. 509 00:44:06,871 --> 00:44:09,499 Hän taisi unohtaa, että olimme Kolumbiassa. 510 00:44:09,582 --> 00:44:12,751 Escoltamme vie minut sinne ja takaisin joka päivä. 511 00:44:12,835 --> 00:44:15,338 - Niin. - Hän odottaa ulkopuolella. 512 00:44:15,421 --> 00:44:18,550 Kävit viimeksi kirkossa mennessämme naimisiin. 513 00:44:18,632 --> 00:44:21,969 Päästän Herran takaisin elämääni. Hei, pysähdy. 514 00:44:30,936 --> 00:44:32,646 Ylistäkää Jumalaa. 515 00:44:46,536 --> 00:44:50,039 Haluan escoltan vahtivan sinua joka hetki. 516 00:44:51,665 --> 00:44:53,459 Jätimmekö oven auki? 517 00:44:56,045 --> 00:44:59,173 - Voi luoja, Steve! - Peräänny! 518 00:45:10,226 --> 00:45:11,894 Pysy siinä äläkä liiku. 519 00:45:20,034 --> 00:45:28,534 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---