1 00:00:04,128 --> 00:00:06,715 Je suis plutôt "chiens", mais aucun chat mérite ça. 2 00:00:08,258 --> 00:00:11,803 T'as parlé de ton affectation dans l'avion ? 3 00:00:11,886 --> 00:00:13,304 - Au resto ? - Bien sûr que non. 4 00:00:13,888 --> 00:00:15,473 Sans indiscrétion, pas de... 5 00:00:16,224 --> 00:00:17,392 rencontres ? 6 00:00:18,059 --> 00:00:19,352 De rencontres ? 7 00:00:20,478 --> 00:00:21,688 Je suis marié. 8 00:00:22,731 --> 00:00:23,856 Évidemment. 9 00:00:24,733 --> 00:00:29,446 À part ma femme, je n'ai vu que la DEA et les flics de Medellín. 10 00:00:29,529 --> 00:00:32,907 Carrillo est sûr. Tu as donné tes papiers ? 11 00:00:32,990 --> 00:00:34,158 Perdu ton portefeuille ? 12 00:00:35,326 --> 00:00:36,578 Mon passeport... 13 00:00:36,661 --> 00:00:38,580 Ce chat, vous y tenez ? 14 00:00:39,122 --> 00:00:40,206 Pardon ? 15 00:00:40,331 --> 00:00:41,332 T'as donné ton passeport ? 16 00:00:44,001 --> 00:00:45,920 Pour faire passer Pouf. 17 00:00:46,379 --> 00:00:47,213 Pouf ? 18 00:00:47,714 --> 00:00:48,964 Une idée de ma femme. 19 00:00:49,507 --> 00:00:52,260 Les narcos soudoient l'Immigration. 20 00:00:52,343 --> 00:00:54,763 Un gringo qui débarque de Miami, c'est suspect. 21 00:00:56,431 --> 00:01:00,935 Ils veulent surtout te faire peur, même si ta tête est mise à prix. 22 00:01:01,018 --> 00:01:02,186 Mise à prix ? 23 00:01:02,270 --> 00:01:06,524 350 000 $ pour n'importe quel agent de la DEA. 24 00:01:06,608 --> 00:01:08,025 Mais tu crains rien, 25 00:01:08,109 --> 00:01:09,360 grâce à Kiki. 26 00:01:10,570 --> 00:01:12,656 Le "Kiki" dont parle Peña, 27 00:01:12,739 --> 00:01:13,948 c'est Kiki Camarena, 28 00:01:14,031 --> 00:01:18,119 un agent de la DEA qui s'en est pris au cartel de Guadalajara, au Mexique. 29 00:01:18,202 --> 00:01:21,956 Ils ont capturé Kiki et lui ont écorché les jambes, 30 00:01:22,039 --> 00:01:24,835 plombé chaque membre, et foré le crâne à la perceuse 31 00:01:24,917 --> 00:01:26,753 jusqu'à ce que mort s'ensuive. 32 00:01:27,879 --> 00:01:31,758 Croyaient-ils pouvoir tuer un de nos agents 33 00:01:31,842 --> 00:01:33,134 impunément ? 34 00:01:33,301 --> 00:01:36,554 L'Oncle Sam ne plaisante pas. Le sang a coulé. 35 00:01:37,930 --> 00:01:42,018 Il a tant coulé que tous les narcos ont capté le message : 36 00:01:42,101 --> 00:01:43,895 la DEA est intouchable. 37 00:01:44,813 --> 00:01:48,483 Kiki, c'est notre Jésus-Christ. Il est mort pour notre salut. 38 00:01:49,359 --> 00:01:51,194 Raconte pas ça à Connie. 39 00:01:52,153 --> 00:01:54,739 Promis. Mais tâche de t'en souvenir. 40 00:01:54,823 --> 00:01:55,907 Pourquoi ? 41 00:01:56,324 --> 00:01:57,868 Ce chat est de la DEA. 42 00:01:59,034 --> 00:02:00,829 Crois-moi, justice sera faite. 43 00:03:39,176 --> 00:03:42,137 LE ROBIN DES BOIS COLOMBIEN 44 00:03:44,891 --> 00:03:47,018 Mon nom est partout. 45 00:03:50,939 --> 00:03:52,482 Dans les journaux. 46 00:03:54,358 --> 00:03:55,986 Dans les revues. 47 00:04:00,698 --> 00:04:04,911 Ils parlent tous du "Robin des Bois colombien". 48 00:04:04,995 --> 00:04:06,663 Pardon, Pablito. Si... 49 00:04:06,746 --> 00:04:09,666 Tu vas me le payer, ma belle. 50 00:04:09,749 --> 00:04:11,751 Tout ce que tu veux. 51 00:04:12,460 --> 00:04:14,128 Tout ce que je veux ? 52 00:04:14,211 --> 00:04:16,589 Oui, tout ce que tu veux. 53 00:04:16,673 --> 00:04:18,299 Vraiment ? 54 00:04:36,484 --> 00:04:37,902 Alors... 55 00:04:39,696 --> 00:04:42,782 tu vas m'aider à devenir député. 56 00:04:45,702 --> 00:04:47,161 D'accord, Pablo. 57 00:04:48,162 --> 00:04:49,539 Promis. 58 00:05:03,344 --> 00:05:05,763 Ces oligarques de merde... 59 00:05:07,640 --> 00:05:09,893 passent toute leur vie 60 00:05:11,102 --> 00:05:14,689 sans savoir ce que c'est que de devoir trimer pour manger. 61 00:05:18,192 --> 00:05:20,319 Je suis parti de rien, Valeria, 62 00:05:21,988 --> 00:05:24,949 pourtant j'ai plus de fric qu'eux. 63 00:05:25,033 --> 00:05:29,161 Si tu deviens député, tu seras en pleine lumière. 64 00:05:30,080 --> 00:05:34,000 "Mon argent vient des taxis", ça suffira pas aux journalistes. 65 00:05:35,334 --> 00:05:38,295 Il te faut un parti qui te soutienne. 66 00:05:39,380 --> 00:05:41,883 Une campagne digne de ce nom. 67 00:05:43,551 --> 00:05:45,720 Je vais acheter la presse. 68 00:05:47,013 --> 00:05:50,224 Pour ce qui est du parti, t'en fais pas, 69 00:05:50,433 --> 00:05:51,851 je l'achète aussi. 70 00:05:52,936 --> 00:05:54,604 Je vais pas être bon. 71 00:05:57,314 --> 00:05:59,109 Je vais être grandiose. 72 00:06:00,526 --> 00:06:03,071 Un narco pour président. 73 00:06:03,278 --> 00:06:07,408 Improbable, non ? Pas en Colombie, dans les années 80. 74 00:06:07,491 --> 00:06:10,703 Pour les Colombiens, Pablo n'avait rien d'un dealer. 75 00:06:10,787 --> 00:06:12,956 C'était un cador. 76 00:06:13,039 --> 00:06:15,792 L'incarnation du rêve colombien. 77 00:06:15,875 --> 00:06:18,878 Le bienfaiteur qui achetait des maisons pour les pauvres. 78 00:06:19,670 --> 00:06:23,174 Pablo était sûr que les voix s'offraient à lui. 79 00:06:24,175 --> 00:06:26,385 Qu'il n'avait qu'à les cueillir. 80 00:06:28,721 --> 00:06:30,389 Pour ce faire, 81 00:06:30,556 --> 00:06:34,811 il demanda à Valeria Velez de le présenter à Fernando Duque. 82 00:06:40,024 --> 00:06:43,778 Duque était un avocat lobbyiste représentant le parti néolibéral, 83 00:06:43,945 --> 00:06:46,990 un parti se prétendant proche du peuple. 84 00:06:53,370 --> 00:06:55,790 Putain, les taxis, ça rapporte ! 85 00:06:55,873 --> 00:06:57,959 - Comment vas-tu ? - Bien, merci. 86 00:06:58,042 --> 00:06:59,669 Monsieur Duque, 87 00:06:59,752 --> 00:07:03,006 ravi de vous accueillir à la Hacienda Nápoles. 88 00:07:03,589 --> 00:07:04,423 Entrez donc. 89 00:07:05,340 --> 00:07:06,801 Après toi, Valeria. 90 00:07:09,595 --> 00:07:10,596 Asseyez-vous. 91 00:07:13,265 --> 00:07:18,062 Je ne suis pas un riche. Je suis un pauvre qui a de l'argent. 92 00:07:18,229 --> 00:07:19,939 C'est pour ça que je... 93 00:07:20,940 --> 00:07:22,942 Je comprends les petites gens 94 00:07:23,109 --> 00:07:25,402 que le parti néolibéral défend. 95 00:07:25,695 --> 00:07:29,490 Le parti est prêt à vous écouter, M. Escobar. 96 00:07:31,534 --> 00:07:33,494 Votre fortune en intrigue plus d'un. 97 00:07:34,578 --> 00:07:37,874 J'ai besoin de garanties sur ses origines. 98 00:07:39,709 --> 00:07:43,462 Valeria vous a dit combien je suis prêt à allonger ? 99 00:07:44,172 --> 00:07:47,842 Je suis pas un politicien, pas un grand avocat comme vous. 100 00:07:47,925 --> 00:07:49,426 Je viens de la rue. 101 00:07:50,678 --> 00:07:54,598 Je vous assure que vous aurez votre pourcentage. 102 00:07:55,016 --> 00:07:58,644 Disons 10 %. Ça donnerait quoi ? 103 00:07:58,728 --> 00:08:00,897 300 000 $, rien que pour vous. 104 00:08:05,484 --> 00:08:08,487 Cette garantie suffira au ministre de la Justice ? 105 00:08:08,696 --> 00:08:09,697 Tout à fait. 106 00:08:10,073 --> 00:08:12,075 Très bien. Allons voir les hippos. 107 00:08:12,283 --> 00:08:13,325 Venez. 108 00:08:14,869 --> 00:08:15,995 Blackie. 109 00:08:17,914 --> 00:08:18,915 Pablo... 110 00:08:20,415 --> 00:08:21,625 Et moi ? 111 00:08:21,918 --> 00:08:23,211 Toi, quoi ? 112 00:08:24,587 --> 00:08:26,089 Mon pourcentage ? 113 00:08:26,964 --> 00:08:29,133 Non, ma reine. Toi... 114 00:08:30,134 --> 00:08:32,220 tu fais ça par amour, non ? 115 00:08:35,514 --> 00:08:37,308 Écoutez, M. le ministre. 116 00:08:37,641 --> 00:08:40,477 Escobar a fondé des écoles, des cliniques... 117 00:08:40,603 --> 00:08:43,189 créé une foule d'emplois à Medellín. 118 00:08:43,273 --> 00:08:45,649 Les gens l'adorent, et il adore les gens. 119 00:08:45,816 --> 00:08:48,319 Juridiquement, son argent est propre. 120 00:08:48,778 --> 00:08:51,948 Mais selon le magazine Forbes, c'est un narcotrafiquant. 121 00:08:52,531 --> 00:08:55,576 Vous croyez à cette propagande impérialiste américaine ? 122 00:08:56,786 --> 00:08:57,828 Regardez. 123 00:09:01,040 --> 00:09:02,374 J'ai ici 124 00:09:02,833 --> 00:09:05,419 ses titres de propriété foncière. 125 00:09:05,669 --> 00:09:06,754 Regardez. 126 00:09:06,921 --> 00:09:11,383 Il a des centaines de propriétés en Colombie, ainsi qu'aux États-Unis. 127 00:09:13,010 --> 00:09:16,139 Si cet homme avait des antécédents criminels, 128 00:09:16,264 --> 00:09:18,933 nous aurions des preuves. 129 00:09:23,437 --> 00:09:24,647 Combien vous paie-t-il ? 130 00:09:26,732 --> 00:09:28,985 Je pense au parti, M. le ministre. 131 00:09:30,111 --> 00:09:33,697 La contribution d'Escobar se comptera en millions de dollars. 132 00:09:33,990 --> 00:09:37,785 Nous soutenons déjà la candidature de Jairo Ortega en Antioquia. 133 00:09:38,244 --> 00:09:40,621 Soutenons Escobar comme suppléant. 134 00:09:40,788 --> 00:09:43,707 Que préférez-vous ? Céder à la rumeur 135 00:09:44,750 --> 00:09:46,794 ou avoir plus de députés à la Chambre ? 136 00:09:48,045 --> 00:09:49,421 Et voilà ! 137 00:09:49,797 --> 00:09:51,757 Un homme intègre a vacillé. 138 00:09:52,591 --> 00:09:54,551 Plus de dispensaire ! 139 00:09:54,635 --> 00:09:56,804 Tu veux me cloîtrer ici pendant deux ans ? 140 00:09:58,513 --> 00:09:59,807 C'est pas vrai... 141 00:10:00,016 --> 00:10:03,602 - Ton chat a servi d'avertissement. - Notre chat ! 142 00:10:03,686 --> 00:10:04,854 OK. Notre chat. 143 00:10:06,147 --> 00:10:09,317 Si tu rentrais à Miami le temps qu'ils se calment ? 144 00:10:09,483 --> 00:10:11,777 C'est toi qui vas les calmer ? 145 00:10:13,529 --> 00:10:17,825 J'accepte de rentrer si tu es prêt à rentrer aussi. 146 00:10:18,326 --> 00:10:19,952 Tu n'iras pas au dispensaire. 147 00:10:29,379 --> 00:10:32,089 Bon. Je vais t'attendre ici. 148 00:10:32,173 --> 00:10:34,217 J'attire assez l'attention comme ça. 149 00:10:34,384 --> 00:10:36,802 Et puis j'ai mes gorilles. 150 00:10:36,886 --> 00:10:38,221 Fais-moi plaisir. 151 00:10:38,721 --> 00:10:42,058 Je peux pas bosser si je m'inquiète pour toi. 152 00:10:48,147 --> 00:10:50,191 Garez-vous un peu plus bas. 153 00:10:50,858 --> 00:10:52,026 Je crierai au secours. 154 00:11:01,452 --> 00:11:04,414 Bonjour, Padre. Surpris de me voir ? 155 00:11:04,538 --> 00:11:07,041 Les bénévoles américains, ça va, ça vient. 156 00:11:07,208 --> 00:11:08,667 Et ça revient. 157 00:11:13,256 --> 00:11:14,840 Surpris de revoir Elisa, 158 00:11:15,049 --> 00:11:18,344 une communiste du M-19 dans un dispensaire ? 159 00:11:18,886 --> 00:11:22,181 C'est que vous connaissez mal la théologie de la libération. 160 00:11:22,848 --> 00:11:25,184 Le prêtre ? Pas coco quand même ? 161 00:11:25,351 --> 00:11:28,145 Erreur. Encore plus qu'elle. 162 00:11:28,312 --> 00:11:29,730 Qui est cette gringa ? 163 00:11:29,897 --> 00:11:32,191 Une enfant de Dieu, comme toi. 164 00:11:42,118 --> 00:11:43,744 Vous êtes là pour un chat ? 165 00:11:43,953 --> 00:11:47,206 Pas n'importe quel chat. Un chat de la DEA. 166 00:11:47,373 --> 00:11:49,041 Vous parlez de quoi ? 167 00:11:49,125 --> 00:11:50,126 Du chat. 168 00:11:50,209 --> 00:11:53,754 Je dois rechercher un assassin de chats ? 169 00:11:53,837 --> 00:11:58,092 Les narcos ont fait le coup, Suárez. C'est sérieux. 170 00:11:59,469 --> 00:12:01,304 Il est dingo, ton pote. 171 00:12:01,387 --> 00:12:03,722 Je comprends pas ce que tu dis. 172 00:12:03,806 --> 00:12:05,099 Moi non plus. 173 00:12:07,726 --> 00:12:09,437 Je compte sur toi. 174 00:12:09,603 --> 00:12:12,940 Je vais pas coller mes gars aux écoutes 175 00:12:13,107 --> 00:12:15,151 pour un putain de chat. 176 00:12:15,318 --> 00:12:18,488 Pour un narco, mes gars seraient motivés. 177 00:12:19,322 --> 00:12:21,198 Mais pas pour un chat. 178 00:12:21,282 --> 00:12:23,867 - Il dit quoi ? - Que ce pays aime pas les chats. 179 00:12:23,951 --> 00:12:25,202 Tu m'étonnes ! 180 00:12:25,536 --> 00:12:28,747 Si vous voulez qu'on recherche le type 181 00:12:29,039 --> 00:12:31,750 qui a tué votre putain de matou, 182 00:12:31,834 --> 00:12:33,877 il y aura un supplément. 183 00:12:35,754 --> 00:12:38,424 Ils sont entrés chez lui pour tuer le chat. 184 00:12:38,549 --> 00:12:41,635 Ils ont dû le ficher dès son arrivée à Bogotá. 185 00:12:41,718 --> 00:12:43,012 Enquête là-dessus. 186 00:12:46,056 --> 00:12:47,850 - C'est un reçu ? - Ouais. 187 00:12:48,600 --> 00:12:51,395 Tu paies ce flic pour qu'il enquête. 188 00:12:51,479 --> 00:12:54,940 - Pourquoi un reçu ? - Pour me faire rembourser. 189 00:12:55,024 --> 00:12:59,195 Ce monsieur travaille à l'ambassade américaine. 190 00:12:59,736 --> 00:13:03,699 Il vous accuse d'avoir communiqué ses coordonnées à des malfrats. 191 00:13:04,867 --> 00:13:05,868 C'est faux. 192 00:13:07,411 --> 00:13:09,913 Ces types ont tué son chat. 193 00:13:10,705 --> 00:13:14,585 Sachez que la maltraitance animale est un crime. 194 00:13:15,669 --> 00:13:17,296 Ça t'amuse ? 195 00:13:17,588 --> 00:13:21,717 S'il porte plainte contre vous, vous risquez votre place. 196 00:13:22,759 --> 00:13:25,555 T'as pas besoin de ton boulot, Santiago ? 197 00:13:26,638 --> 00:13:27,639 Bien sûr que si. 198 00:13:37,774 --> 00:13:40,986 M. Murphy, reconnaissez-vous ces hommes ? 199 00:13:41,987 --> 00:13:43,697 Oui. Vous m'avez retenu à l'aéroport 200 00:13:43,864 --> 00:13:47,535 le temps de faxer une copie de mon passeport, pas vrai ? 201 00:13:47,618 --> 00:13:48,536 Quoi ? 202 00:13:48,619 --> 00:13:49,828 Puis-je ? 203 00:13:50,662 --> 00:13:52,873 Vous êtes accusés de comploter 204 00:13:53,040 --> 00:13:55,918 contre un agent fédéral des États-Unis. 205 00:13:56,668 --> 00:13:59,838 Ce chat appartenait à un agent du gouvernement américain. 206 00:14:00,672 --> 00:14:03,926 Le tuer revient à tuer un chien policier. 207 00:14:06,470 --> 00:14:08,097 C'est absurde. 208 00:14:09,056 --> 00:14:12,726 Je suis citoyen colombien et je connais mes... 209 00:14:14,144 --> 00:14:16,897 Je vous interdis de nous manquer de respect. 210 00:14:18,023 --> 00:14:19,400 Est-ce que c'est clair ? 211 00:14:19,900 --> 00:14:25,364 Si je parle, ils nous tueront, ma femme et moi. 212 00:14:25,448 --> 00:14:27,824 Il a des problèmes avec sa femme. 213 00:14:27,908 --> 00:14:29,201 Ferme-la ! 214 00:14:29,285 --> 00:14:30,827 Abruti... 215 00:14:30,911 --> 00:14:32,622 Écoutez-moi, messieurs... 216 00:14:32,704 --> 00:14:34,164 c'est bien simple. 217 00:14:35,832 --> 00:14:37,876 Je peux me procurer le numéro 218 00:14:38,377 --> 00:14:42,047 de la personne à qui vous avez faxé ce passeport. 219 00:14:42,131 --> 00:14:46,801 Je peux lui dire que vous l'accusez d'être un assassin de chats. 220 00:14:46,885 --> 00:14:48,137 Qu'en dites-vous ? 221 00:14:53,809 --> 00:14:54,644 J'ai faxé 222 00:14:54,851 --> 00:14:56,770 une copie de ce passeport 223 00:14:57,438 --> 00:14:59,814 à un homme qu'ils appellent... 224 00:15:01,108 --> 00:15:02,443 "Poison". 225 00:15:05,820 --> 00:15:10,618 Bien, vous allez apporter cet argent à Fernando Duque, à Bogotá. 226 00:15:11,118 --> 00:15:12,286 Voilà l'adresse. 227 00:15:12,453 --> 00:15:17,166 Si on vous arrête, saluez l'officier et glissez-lui son billet. 228 00:15:17,874 --> 00:15:19,042 Sans violence. 229 00:15:19,209 --> 00:15:20,919 Appelez-moi toutes les deux heures. 230 00:15:21,629 --> 00:15:24,006 - Bien, patron. - Pas de fanfaronnade. 231 00:15:24,089 --> 00:15:26,383 Pas de fanfaronnade ! 232 00:15:26,467 --> 00:15:29,595 Filez droit, et vous passerez inaperçus. 233 00:15:32,931 --> 00:15:34,350 C'est quoi, ce bordel ? 234 00:15:35,476 --> 00:15:36,852 On se prépare. 235 00:15:37,394 --> 00:15:40,564 Vous allez voir un politicien, pas un mafieux. 236 00:15:42,525 --> 00:15:44,568 Ça revient au même, non ? 237 00:15:46,195 --> 00:15:51,659 Un politicien, c'est plus trouillard. Un revolver fera l'affaire. 238 00:15:52,284 --> 00:15:53,868 Filez, imbéciles ! 239 00:15:54,995 --> 00:15:56,580 D'après les écoutes, 240 00:15:56,788 --> 00:15:59,916 un sicario, Poison, va à Bogotá cet après-midi. 241 00:16:00,083 --> 00:16:02,002 On ignore pourquoi. 242 00:16:02,085 --> 00:16:05,047 Mais si on laisse passer l'agression du chat, 243 00:16:05,214 --> 00:16:06,549 on tend l'autre joue. 244 00:16:06,716 --> 00:16:09,009 Laissons faire la police colombienne. 245 00:16:10,093 --> 00:16:14,056 On va se faire griller. Les narcos ont des taupes. 246 00:16:14,139 --> 00:16:16,016 Peña songe au colonel Carrillo. 247 00:16:16,642 --> 00:16:19,353 - Il est fiable. - Je ne contrôle pas leur police. 248 00:16:19,520 --> 00:16:21,564 Allons, Mme l'Ambassadrice... 249 00:16:22,732 --> 00:16:25,067 dans ce pays, l'argent contrôle tout. 250 00:16:27,444 --> 00:16:29,154 Ne le prenez pas mal, 251 00:16:29,321 --> 00:16:31,323 mais vous appelez ça un barrage ? 252 00:16:31,490 --> 00:16:33,116 S'il est trop voyant, 253 00:16:33,200 --> 00:16:36,161 Pablo sera prévenu par un flic ou un automobiliste. 254 00:16:37,954 --> 00:16:40,416 Aucun Colombien ne sait tenir sa langue ? 255 00:16:40,957 --> 00:16:44,961 J'ai posté un homme à 4 km d'ici. Il nous signalera Poison. 256 00:16:45,045 --> 00:16:47,256 Vous comptez bien l'interroger ? 257 00:16:47,339 --> 00:16:50,718 Poison a tué trois de mes hommes. Vous l'interrogerez sur place. 258 00:16:51,719 --> 00:16:53,095 Puis vous partirez. 259 00:17:01,687 --> 00:17:03,522 Attends un peu, 65 ? 260 00:17:03,689 --> 00:17:05,023 65. 261 00:17:05,232 --> 00:17:06,525 C'est beaucoup. 262 00:17:07,317 --> 00:17:08,444 T'es sûr ? 263 00:17:08,778 --> 00:17:11,363 J'ai compté chacun de ces fils de pute ! 264 00:17:11,822 --> 00:17:13,407 Joli score ! 265 00:17:13,490 --> 00:17:15,867 Tu comptes celui d'hier soir ? 266 00:17:15,951 --> 00:17:17,661 Bien sûr, c'était le n° 65. 267 00:17:17,828 --> 00:17:21,039 Arrête tes conneries. C'est moi qui ai buté ce pédé. 268 00:17:21,206 --> 00:17:22,332 Tu déconnes. 269 00:17:22,499 --> 00:17:26,253 Comment ça, je déconne ? C'est moi qui l'ai refroidi. 270 00:17:26,336 --> 00:17:29,673 Toi, t'as juste plombé son cadavre. 271 00:17:29,757 --> 00:17:31,341 Je l'ai eu en premier. 272 00:17:37,139 --> 00:17:38,265 Entrez. 273 00:17:40,016 --> 00:17:42,686 - La DEA sait pour Poison ? - Et ? 274 00:17:43,145 --> 00:17:47,316 D'après les écoutes, c'est pas de la drogue, 275 00:17:47,399 --> 00:17:50,193 mais trois millions de dollars qu'ils transportent. 276 00:17:50,277 --> 00:17:51,862 Si la DEA les arrête, 277 00:17:51,945 --> 00:17:53,697 Pablo te pendra par les couilles. 278 00:17:58,702 --> 00:18:00,871 T'en as pas eu 65, Poi ! 279 00:18:01,037 --> 00:18:02,122 Si je te le dis. 280 00:18:06,335 --> 00:18:07,795 Qu'est-ce que tu fous ? 281 00:18:08,253 --> 00:18:10,756 Et voilà ! Ça fait 65 ! 282 00:18:12,090 --> 00:18:13,509 Mais... 283 00:18:14,593 --> 00:18:16,970 Maintenant, va falloir laver la bagnole ! 284 00:18:17,513 --> 00:18:19,139 T'es un grand malade... 285 00:18:20,349 --> 00:18:21,183 Oui ? 286 00:18:21,350 --> 00:18:22,852 J'ai une bonne nouvelle. 287 00:18:23,853 --> 00:18:25,771 Je peux vous éviter une grande perte. 288 00:18:25,979 --> 00:18:27,189 Combien ça va me coûter ? 289 00:18:27,981 --> 00:18:29,023 10 %. 290 00:18:29,775 --> 00:18:31,401 300 000 $. 291 00:18:35,739 --> 00:18:38,534 - Comment vous avez su ? - Un de vos gars, 292 00:18:38,617 --> 00:18:40,327 Poison, 293 00:18:40,410 --> 00:18:41,995 c'est une vraie pipelette. 294 00:18:42,078 --> 00:18:43,622 Confisquez-lui son téléphone. 295 00:18:44,498 --> 00:18:45,875 5 %. 296 00:18:51,672 --> 00:18:53,131 Véhicule suspect en vue. 297 00:18:54,717 --> 00:18:57,135 Confirmation visuelle, à 4 km. 298 00:18:57,302 --> 00:18:58,637 À vos postes. 299 00:18:59,221 --> 00:19:00,305 Cachez-vous. 300 00:19:07,813 --> 00:19:09,231 Allô ? Poison ? 301 00:19:09,439 --> 00:19:12,317 Rentrez fissa, toi et ta grande langue ! 302 00:19:12,401 --> 00:19:13,652 Oui. Pardon, patron. 303 00:19:14,069 --> 00:19:14,945 Immédiatement ! 304 00:19:16,488 --> 00:19:19,366 Ces sales poulets m'ont mis sur écoute. 305 00:19:19,449 --> 00:19:20,951 Sales pédés ! 306 00:19:21,034 --> 00:19:23,787 Tu bavasses trop, Poison. 307 00:19:23,871 --> 00:19:24,996 Pablo est en pétard. 308 00:19:26,331 --> 00:19:29,543 Ferme-la si tu veux atteindre le n° 66. 309 00:19:46,727 --> 00:19:48,562 Fin de partie. Personne ne viendra. 310 00:19:50,355 --> 00:19:51,356 Pourquoi, bordel ? 311 00:19:51,565 --> 00:19:53,859 Poison a dû flairer le poison. 312 00:19:53,943 --> 00:19:55,193 Ou Suárez vous a balancés. 313 00:19:56,194 --> 00:19:59,364 Et le matou a pas dû peser lourd dans la balance. 314 00:20:04,453 --> 00:20:07,957 Le Robin de Bois colombien est bien plus que ça. 315 00:20:08,123 --> 00:20:10,834 C'est un homme qui aime les gens. 316 00:20:10,918 --> 00:20:12,043 Nous tous. 317 00:20:12,127 --> 00:20:15,129 Pour éviter les questions sur sa fortune, 318 00:20:15,213 --> 00:20:18,133 Pablo s'est présenté comme suppléant de Jairo Ortega, 319 00:20:18,258 --> 00:20:20,510 un ancien député d'Antioquia. 320 00:20:22,721 --> 00:20:25,223 Pour la première fois, un suppléant 321 00:20:25,307 --> 00:20:26,892 comptait plus que le candidat. 322 00:20:33,189 --> 00:20:34,733 Je suis fatigué 323 00:20:35,400 --> 00:20:37,945 de voir les gros bonnets diriger ce pays. 324 00:20:38,570 --> 00:20:42,908 C'est contre ces puissants que doivent lutter les pauvres gens, 325 00:20:42,992 --> 00:20:44,075 les petites gens. 326 00:20:45,243 --> 00:20:48,330 Cette lutte doit s'engager ici et maintenant. 327 00:20:50,749 --> 00:20:52,584 Avoir le pouvoir, 328 00:20:52,793 --> 00:20:56,922 ce n'est pas avoir le droit d'abuser des plus pauvres. 329 00:20:57,631 --> 00:20:59,382 Si je suis élu, 330 00:20:59,883 --> 00:21:02,886 si mon ami Jairo est élu, 331 00:21:03,012 --> 00:21:06,015 ceux qui n'ont jamais eu voix au chapitre 332 00:21:06,097 --> 00:21:07,557 se feront entendre. 333 00:21:10,060 --> 00:21:13,647 Ceux qui ont faim passeront à table. 334 00:21:13,730 --> 00:21:17,150 Ceux qui veulent apprendre iront à l'école. 335 00:21:17,233 --> 00:21:19,862 Et ceux qui ont des rêves 336 00:21:19,945 --> 00:21:24,115 verront qu'il n'existe pas de limites pour les réaliser. 337 00:21:25,158 --> 00:21:30,121 En moi, ils trouveront l'ami qu'ils ont toujours eu. 338 00:21:30,204 --> 00:21:33,792 L'ami d'aujourd'hui, l'ami d'hier et l'ami de demain. 339 00:21:36,712 --> 00:21:38,129 Merci beaucoup. 340 00:21:48,932 --> 00:21:51,685 Mon compagnon de route, Jairo Ortega ! 341 00:22:02,946 --> 00:22:04,073 Merci beaucoup. 342 00:22:11,747 --> 00:22:14,290 - Tu as été merveilleux, mon amour. - Vraiment ? 343 00:22:14,750 --> 00:22:15,667 Très bien, Pablo. 344 00:22:16,752 --> 00:22:18,879 À part un ou deux points qu'on va améliorer. 345 00:22:19,588 --> 00:22:20,589 D'accord. 346 00:22:20,672 --> 00:22:22,549 - Félicitations. - Merci. 347 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 Félicitations, madame. 348 00:22:27,012 --> 00:22:28,179 Excusez-moi. 349 00:22:39,858 --> 00:22:43,361 Voter pour Jairo Ortega, ça revient à voter pour Pablo. 350 00:22:49,659 --> 00:22:51,453 Qu'est-ce que tu as ? 351 00:22:54,330 --> 00:22:56,959 Pourquoi cette femme te suit partout ? 352 00:22:57,333 --> 00:22:59,044 De qui tu parles ? 353 00:23:00,087 --> 00:23:01,546 De Valeria Velez. 354 00:23:01,713 --> 00:23:02,965 Ma chérie... 355 00:23:03,966 --> 00:23:07,886 C'est une journaliste, c'est normal qu'elle suive l'actualité. 356 00:23:09,554 --> 00:23:11,181 Et l'actualité, c'est moi. 357 00:23:12,432 --> 00:23:16,478 Après ta victoire, ne m'humilie plus en t'affichant avec cette pute. 358 00:23:27,614 --> 00:23:31,076 Un de ces jours, tu seras la première dame de ce pays. 359 00:23:31,952 --> 00:23:35,080 Autant apprendre dès maintenant à affronter la presse. 360 00:23:35,705 --> 00:23:39,960 Cette femme t'arrive pas à la cheville. Elle te nuit ! 361 00:23:40,043 --> 00:23:42,129 Ne t'inquiète pas pour Valeria, s'il te plaît. 362 00:23:50,261 --> 00:23:51,888 Une voiture, s'il vous plaît ! 363 00:23:52,681 --> 00:23:54,599 Une voiture pour l'hôpital ! 364 00:24:05,194 --> 00:24:06,319 Tu sais quoi, Pablo ? 365 00:24:07,737 --> 00:24:10,323 Je crois que tu t'y prends très mal. 366 00:24:13,493 --> 00:24:17,247 Tu devrais penser plus à ta famille et aux affaires. 367 00:24:19,124 --> 00:24:20,959 T'es pas un homme politique. 368 00:24:21,043 --> 00:24:22,418 Qu'est-ce que t'en sais ? 369 00:24:24,880 --> 00:24:27,883 Ça suffit pas de jouer les grands seigneurs 370 00:24:28,050 --> 00:24:30,010 pour que les gens t'aiment. 371 00:24:32,095 --> 00:24:33,222 Nous, 372 00:24:33,387 --> 00:24:34,848 on est des bandits. 373 00:24:39,895 --> 00:24:44,315 Si tu te présentes aux élections, je ne m'occupe plus du labo. 374 00:24:44,398 --> 00:24:45,650 Monsieur Escobar ! 375 00:24:46,109 --> 00:24:47,903 Venez rencontrer votre fille. 376 00:24:56,203 --> 00:24:58,663 Dieu nous a fait cadeau d'une fille. 377 00:25:02,125 --> 00:25:03,710 Elle est magnifique. 378 00:25:34,490 --> 00:25:36,201 Pablo n'en fait qu'à sa tête. 379 00:25:39,537 --> 00:25:42,332 Et qu'est-ce que tu veux que j'y fasse ? 380 00:25:42,456 --> 00:25:45,543 Je peux pas donner une fessée à Pablo Escobar 381 00:25:45,627 --> 00:25:47,212 comme à un sale gosse. 382 00:25:47,296 --> 00:25:48,297 Ah non ? 383 00:25:49,005 --> 00:25:50,506 Pourquoi pas ? 384 00:25:50,590 --> 00:25:53,260 Les menaces, faut pouvoir les mettre à exécution. 385 00:25:58,598 --> 00:26:00,433 T'as pigé sa combine, non ? 386 00:26:00,600 --> 00:26:02,227 Selon la loi colombienne, 387 00:26:02,393 --> 00:26:04,914 un député jouit d'une immunité totale. 388 00:26:05,897 --> 00:26:07,357 Tu crois qu'il se protège 389 00:26:07,523 --> 00:26:10,193 en nous laissant aller à la dérive ? 390 00:26:10,819 --> 00:26:12,445 Il se prend pour Robin des Bois. 391 00:26:13,404 --> 00:26:15,657 Alors qu'est-ce qu'on fait ? 392 00:26:15,740 --> 00:26:18,868 Eh bien, remplissons notre devoir... 393 00:26:18,952 --> 00:26:20,536 et les urnes. 394 00:26:20,912 --> 00:26:24,124 Laissons Pablo récolter les applaudissements 395 00:26:24,291 --> 00:26:25,667 et assumer les risques. 396 00:26:25,834 --> 00:26:28,378 Nous, on continue notre business, 397 00:26:28,837 --> 00:26:31,714 dans l'ombre, comme d'habitude. 398 00:26:33,591 --> 00:26:35,635 Carlos, qu'en disent les gars ? 399 00:26:36,719 --> 00:26:38,972 J'imagine que ça les turlupine, non ? 400 00:26:39,555 --> 00:26:41,850 Ils n'ont pas ta conscience politique. 401 00:26:45,770 --> 00:26:48,481 Comment veux-tu qu'ils te comprennent ? 402 00:26:52,277 --> 00:26:54,154 Toi, tu me comprends. 403 00:26:56,281 --> 00:26:57,573 T'imagines ? 404 00:26:58,116 --> 00:27:00,202 Le pays gouverné par nous... 405 00:27:01,244 --> 00:27:02,996 L'immunité pour nous tous. 406 00:27:03,913 --> 00:27:06,791 Nous, Carlos, on appartient au peuple. 407 00:27:06,958 --> 00:27:10,003 Je compte sur toi pour les convaincre. 408 00:27:10,128 --> 00:27:12,381 Si tu gagnes, tu n'as rien à expliquer. 409 00:27:12,881 --> 00:27:16,259 Si tu perds, il n'y a rien à expliquer. 410 00:27:16,343 --> 00:27:17,760 Ça me plaît, ça ! 411 00:27:18,594 --> 00:27:20,596 - C'est Hitler qui l'a dit. - Sans déc' ? 412 00:27:22,932 --> 00:27:26,644 Il a dit aussi qu'un homme politique ne devrait jamais accepter 413 00:27:26,811 --> 00:27:29,272 d'être photographié en slip de bain. 414 00:27:49,209 --> 00:27:50,710 C'est ce qu'il a dit. 415 00:27:54,339 --> 00:27:55,965 Si je te disais, Carlos, 416 00:27:57,175 --> 00:27:58,634 que ce que je veux... 417 00:27:59,386 --> 00:28:00,887 sincèrement... 418 00:28:01,679 --> 00:28:04,474 c'est aider les pauvres gens de ce pays ? 419 00:28:05,434 --> 00:28:07,102 Tu me croirais ? 420 00:28:09,562 --> 00:28:12,523 Pablo fit campagne dans les quartiers pauvres 421 00:28:12,607 --> 00:28:14,067 de sa circonscription. 422 00:28:15,235 --> 00:28:16,486 Il s'est rangé 423 00:28:16,569 --> 00:28:18,113 du côté des sans-grade 424 00:28:18,196 --> 00:28:21,699 dans un combat contre les oligarques, "l'éternelle clique". 425 00:28:23,534 --> 00:28:26,955 Et comme tout politicien, il a fait un tas de promesses. 426 00:28:27,122 --> 00:28:31,334 Mais lui avait les hommes et l'argent pour les tenir. 427 00:28:34,045 --> 00:28:36,589 Il était clair que Pablo allait gagner. 428 00:28:38,174 --> 00:28:41,511 Que pouvait-on y faire ? Telle était la question. 429 00:28:42,845 --> 00:28:45,723 Gustavo a tenu sa promesse de quitter le labo. 430 00:28:45,890 --> 00:28:48,726 Pablo l'a remplacé par Carlos Lehder. 431 00:28:49,018 --> 00:28:52,646 Sa légendaire efficacité allemande fit du labo 432 00:28:52,730 --> 00:28:54,023 un véritable Naziland, 433 00:28:54,232 --> 00:28:57,527 et la production grimpa de 12 % en deux petits mois. 434 00:29:00,029 --> 00:29:04,075 Gacha et les Ochoa préféraient attendre de voir 435 00:29:04,159 --> 00:29:08,788 comment Pablo se débarrasserait de Jairo Ortega, après son élection. 436 00:29:08,871 --> 00:29:13,793 Dès l'annonce des résultats, Jairo Ortega démissionnera. 437 00:29:14,169 --> 00:29:16,921 Moi, je dis qu'il va clamser. 438 00:29:20,175 --> 00:29:21,009 Allez ! 439 00:29:22,385 --> 00:29:24,720 Quant à nous, nous étions partagés. 440 00:29:24,846 --> 00:29:27,890 N'abandonnons pas la Colombie aux mains des narcos. 441 00:29:28,057 --> 00:29:32,770 Prouvons que ce type en est un, et tuons sa campagne dans l'œuf. 442 00:29:32,854 --> 00:29:34,564 Personne ne parlera. 443 00:29:35,482 --> 00:29:36,774 J'ai une meilleure idée. 444 00:29:38,276 --> 00:29:39,902 Laissons-le gagner. 445 00:29:39,986 --> 00:29:42,155 Puis démasquons-le publiquement. 446 00:29:42,238 --> 00:29:44,740 Ce pays se bougera enfin le cul. 447 00:29:47,452 --> 00:29:51,456 Il fallait d'abord prouver que Pablo était un narcotrafiquant. 448 00:29:51,540 --> 00:29:53,333 On est donc allés voir Suárez 449 00:29:53,500 --> 00:29:55,502 et on l'a arrosé copieusement. 450 00:29:57,337 --> 00:30:00,756 Il nous a dit que Pablo avait été arrêté pour trafic, en 76. 451 00:30:01,466 --> 00:30:05,261 Puis, il nous a donné le nom du sergent qui avait le dossier. 452 00:30:08,973 --> 00:30:10,183 Le problème, 453 00:30:10,266 --> 00:30:13,353 c'est que Suárez était à la solde de la DEA et des narcos. 454 00:30:20,943 --> 00:30:21,861 66. 455 00:30:22,028 --> 00:30:24,364 Va chier. Je l'ai eu en premier. 456 00:30:28,076 --> 00:30:31,120 Après le nom du reporter ayant couvert l'arrestation... 457 00:30:32,163 --> 00:30:34,665 et celui de l'avocat ayant défendu Pablo, 458 00:30:35,500 --> 00:30:38,587 Suárez nous a donné celui du juge. 459 00:30:40,380 --> 00:30:43,049 On était le triangle des Bermudes. 460 00:30:43,132 --> 00:30:45,427 Approchez-nous et vous disparaissez. 461 00:30:45,594 --> 00:30:47,845 On doit pouvoir coincer ce salaud. 462 00:30:49,013 --> 00:30:52,434 - Ils ont dû lui tirer le portrait. - Mais le dossier a disparu. 463 00:30:53,226 --> 00:30:55,686 Plus de dossier, plus de photo. 464 00:30:57,564 --> 00:30:59,190 Qui dit photo dit négatif. 465 00:31:00,233 --> 00:31:02,026 On a enfin tilté. 466 00:31:02,444 --> 00:31:06,739 Il fallait se passer de Suárez pour trouver notre témoin : 467 00:31:06,822 --> 00:31:10,034 celui qui avait photographié Pablo à l'époque. 468 00:31:14,872 --> 00:31:16,916 On a récupéré ses négatifs, 469 00:31:17,125 --> 00:31:18,709 et on l'a mis sous protection. 470 00:31:22,589 --> 00:31:25,174 - Depuis quand l'avez-vous ? - C'est confidentiel. 471 00:31:26,635 --> 00:31:27,969 Qu'attendez-vous de moi ? 472 00:31:28,136 --> 00:31:30,888 Les États-Unis n'ont pas à se mêler de vos élections. 473 00:31:31,013 --> 00:31:33,683 Votre discrétion est légendaire. 474 00:31:33,849 --> 00:31:37,604 Votre parti a accepté l'argent d'Escobar. 475 00:31:37,687 --> 00:31:38,980 Comme tout le monde. 476 00:31:39,063 --> 00:31:43,443 Des dollars américains. Vous ne convoquez pas la presse ? 477 00:31:43,526 --> 00:31:46,112 Ça doit venir de vous, M. le ministre de la Justice. 478 00:31:48,822 --> 00:31:51,493 Aux élections, la victoire fut écrasante. 479 00:31:52,702 --> 00:31:54,579 Le candidat du parti néolibéral 480 00:31:54,787 --> 00:31:57,081 arriva en tête partout en Antioquia. 481 00:31:57,624 --> 00:31:59,709 Son nom : Jairo Ortega. 482 00:31:59,792 --> 00:32:02,878 Mesdames et messieurs, c'est en pleine possession 483 00:32:02,962 --> 00:32:05,131 de mes facultés mentales et physiques 484 00:32:05,214 --> 00:32:07,800 que je vous annonce 485 00:32:07,883 --> 00:32:13,014 ma décision de renoncer à mon mandat au sein du Congrès de la République, 486 00:32:13,806 --> 00:32:16,476 pour des raisons de famille et de santé. 487 00:32:16,809 --> 00:32:20,730 Mais je suis certain que mon ami Pablo Emilio Escobar Gaviria 488 00:32:20,813 --> 00:32:24,858 saura poursuivre nos idéaux sociaux et politiques. 489 00:32:25,276 --> 00:32:28,613 Car Pablo est la voix du peuple. Merci beaucoup. 490 00:32:28,697 --> 00:32:31,782 Merci, Jairo. Je ferai de mon mieux. 491 00:32:31,866 --> 00:32:32,783 Merci beaucoup. 492 00:32:32,867 --> 00:32:36,579 Ô gloire impérissable ! 493 00:32:36,663 --> 00:32:40,791 Ô joie immortelle ! 494 00:32:41,501 --> 00:32:45,879 Dans des sillons de douleur 495 00:32:45,963 --> 00:32:49,676 Le bien pousse maintenant ! 496 00:33:05,734 --> 00:33:08,611 Si vous aviez grandi dans la pauvreté, 497 00:33:08,695 --> 00:33:10,279 dans une ville pauvre, 498 00:33:10,363 --> 00:33:12,532 dans un pays pauvre, 499 00:33:12,615 --> 00:33:14,908 et qu'à l'âge de 28 ans, 500 00:33:15,076 --> 00:33:18,621 vous aviez amassé trop d'argent pour pouvoir le compter... 501 00:33:20,956 --> 00:33:22,166 que feriez-vous ? 502 00:33:23,376 --> 00:33:25,378 Vous réaliseriez vos rêves. 503 00:33:33,302 --> 00:33:36,222 Mais on ne peut pas contrôler ses rêves. 504 00:33:41,143 --> 00:33:43,271 Surtout quand on s'appelle Pablo Escobar. 505 00:33:45,022 --> 00:33:48,150 Surtout quand on a grandi en Colombie. 506 00:33:52,530 --> 00:33:56,158 Le réalisme magique n'est pas né en Colombie par hasard. 507 00:33:57,993 --> 00:33:59,120 C'est un pays 508 00:33:59,203 --> 00:34:01,414 où rêve et réalité s'entremêlent. 509 00:34:03,958 --> 00:34:07,128 Où, dans leur tête, les gens volent aussi haut qu'Icare. 510 00:34:10,172 --> 00:34:12,925 Mais même le réalisme magique a ses limites. 511 00:34:13,008 --> 00:34:15,470 Monsieur le député ! M. Escobar ! 512 00:34:16,345 --> 00:34:17,555 Excusez-moi. 513 00:34:17,722 --> 00:34:20,057 Permettez-moi de vous rappeler 514 00:34:20,224 --> 00:34:22,769 qu'on ne peut siéger sans cravate. 515 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Je vois. 516 00:34:27,231 --> 00:34:29,859 - Comment tu t'appelles ? - Juan. 517 00:34:29,942 --> 00:34:31,235 Écoute-moi, Juan... 518 00:34:32,361 --> 00:34:35,281 C'est une très jolie cravate que tu as là. 519 00:34:35,364 --> 00:34:36,866 C'est un cadeau de ma petite amie. 520 00:34:38,493 --> 00:34:42,330 Elle figurera désormais dans les livres d'histoire. 521 00:34:42,580 --> 00:34:44,749 Merci beaucoup, petit. C'est très gentil. 522 00:34:49,504 --> 00:34:51,756 Si vous vous approchez trop du soleil, 523 00:34:52,841 --> 00:34:54,759 vos rêves risquent de fondre. 524 00:35:09,315 --> 00:35:10,316 Bonjour. 525 00:35:12,861 --> 00:35:16,113 Le quorum étant atteint, je déclare la session ouverte. 526 00:35:18,491 --> 00:35:20,618 Nous avons parmi nous 527 00:35:20,702 --> 00:35:23,996 M. le ministre de la Justice, Rodrigo Lara Bonilla, 528 00:35:24,079 --> 00:35:26,833 qui va s'adresser à cette honorable assemblée. 529 00:35:27,500 --> 00:35:29,752 M. le ministre, vous avez la parole. 530 00:35:30,503 --> 00:35:31,713 Merci beaucoup. 531 00:35:36,843 --> 00:35:38,678 On a beaucoup parlé 532 00:35:38,845 --> 00:35:41,597 de l'argent provenant du trafic de stupéfiants. 533 00:35:42,223 --> 00:35:46,769 De cet argent sale qui mine la vie politique de notre pays. 534 00:35:47,645 --> 00:35:51,399 On m'a accusé d'avoir accepté de l'argent, pour ma campagne, 535 00:35:52,233 --> 00:35:55,778 de narcotrafiquants dont l'influence entache cette assemblée. 536 00:36:01,242 --> 00:36:03,745 Devant vous, je le reconnais. 537 00:36:06,247 --> 00:36:09,291 Je pense qu'il est aussi grave de fermer les yeux 538 00:36:09,458 --> 00:36:12,503 que de céder sans honte à la corruption. 539 00:36:12,587 --> 00:36:14,797 Notre peuple ferme les yeux. 540 00:36:14,881 --> 00:36:19,092 Et ce faisant, nous vendons notre pays au plus offrant. 541 00:36:22,471 --> 00:36:24,807 Ouvrons les yeux et regardons la vérité en face. 542 00:36:31,940 --> 00:36:33,566 M. le député Escobar, 543 00:36:34,734 --> 00:36:38,780 votre fortune, dites-vous, provient de votre compagnie de taxis. 544 00:36:41,490 --> 00:36:44,994 Cette photographie contredit clairement vos dires. 545 00:36:45,995 --> 00:36:48,080 J'exige donc votre démission. 546 00:36:48,873 --> 00:36:50,875 Vous n'êtes pas le bienvenu. 547 00:36:51,876 --> 00:36:53,252 Votre place n'est pas ici. 548 00:37:39,089 --> 00:37:41,968 Merci beaucoup, Juan. C'est très gentil. 549 00:37:42,051 --> 00:37:44,512 Les narcos ne veulent pas seulement 550 00:37:44,595 --> 00:37:47,556 faire tomber un ministre de la Justice, 551 00:37:47,640 --> 00:37:51,226 mais empêcher le gouvernement de combattre leurs intérêts. 552 00:37:52,186 --> 00:37:53,938 Ils ont deux armes : 553 00:37:54,022 --> 00:37:55,481 l'argent ou le plomb. 554 00:37:55,564 --> 00:37:57,817 Je déclare publiquement 555 00:37:57,900 --> 00:38:01,737 que j'accorde 24 heures au ministre de la Justice 556 00:38:01,821 --> 00:38:04,406 pour présenter les preuves concrètes 557 00:38:04,490 --> 00:38:08,536 des accusations faites à mon encontre devant la Chambre. 558 00:38:08,619 --> 00:38:12,665 Dans le cas contraire, j'engagerai des poursuites pénales 559 00:38:12,832 --> 00:38:15,626 devant les autorités et la justice colombienne. 560 00:38:16,085 --> 00:38:20,965 Pablo et ses avocats ont tenté alors de souiller la réputation de Lara. 561 00:38:21,049 --> 00:38:25,260 Je ne veux pas d'affrontement devant le peuple colombien. 562 00:38:25,344 --> 00:38:28,681 Je veux la paix, j'ai toujours œuvré pour la paix 563 00:38:28,764 --> 00:38:32,810 et souhaité la paix et la prospérité pour le peuple colombien. 564 00:38:32,894 --> 00:38:35,187 Comprenons bien 565 00:38:35,270 --> 00:38:39,567 que le fait que des députés puissent être menacés ou corrompus 566 00:38:39,650 --> 00:38:44,113 souligne l'ampleur réelle du problème de la drogue en Colombie. 567 00:38:44,196 --> 00:38:45,990 Mais Lara n'a pas faibli. 568 00:38:46,074 --> 00:38:50,202 Dénonçant les narcos sans relâche, il s'en est pris à des types 569 00:38:50,285 --> 00:38:53,789 qu'on n'avait jamais pu atteindre. Il a révélé que six 570 00:38:53,998 --> 00:38:56,959 des neuf équipes de foot du pays leur appartenaient. 571 00:38:57,960 --> 00:39:02,882 Gacha Le Mexicain a dû renoncer à la sienne qui, ça ne s'invente pas, 572 00:39:02,965 --> 00:39:04,675 s'appelait les Millionnaires. 573 00:39:06,010 --> 00:39:09,764 Lara interdit l'espace aérien à 57 avions de la flotte Ochoa. 574 00:39:13,601 --> 00:39:15,144 Il épingla même Pablo 575 00:39:15,352 --> 00:39:18,230 pour import illégal de faune africaine. 576 00:39:20,566 --> 00:39:22,818 L'action d'un seul homme courageux 577 00:39:22,985 --> 00:39:25,863 suffit à briser le rêve présidentiel de Pablo. 578 00:39:26,030 --> 00:39:28,991 Il nous faut des hommes intègres, 579 00:39:29,075 --> 00:39:32,745 des hommes capables de contrer les narcotrafiquants 580 00:39:32,828 --> 00:39:36,290 qui, en toute tranquillité, achètent et éliminent 581 00:39:36,373 --> 00:39:39,919 toute personne ou institution gouvernementale 582 00:39:40,002 --> 00:39:41,921 qui desserve leurs intérêts. 583 00:39:42,004 --> 00:39:45,674 Rodrigo Lara devint le plus grand homme politique de Colombie 584 00:39:45,841 --> 00:39:47,843 avec sa lutte contre les narcos. 585 00:39:48,010 --> 00:39:50,138 Il ne les lâchait pas d'une semelle. 586 00:39:50,429 --> 00:39:52,306 Son courage face au danger 587 00:39:52,514 --> 00:39:55,143 en fit l'homme le plus recherché du pays. 588 00:39:55,267 --> 00:39:59,688 Par sécurité, on le nomma ambassadeur en Tchécoslovaquie. 589 00:39:59,772 --> 00:40:01,149 Il lui restait 15 jours. 590 00:40:01,231 --> 00:40:03,442 Mais 15 jours, c'est long. 591 00:40:05,360 --> 00:40:08,489 Vous devriez porter ceci jusqu'à votre départ. 592 00:40:09,615 --> 00:40:11,784 Vous vous sentez responsable ? 593 00:40:13,368 --> 00:40:14,787 En quelque sorte. 594 00:40:15,621 --> 00:40:17,372 Auriez-vous 595 00:40:17,456 --> 00:40:21,210 l'outrecuidance de penser avoir influencé mes actes ? 596 00:40:21,293 --> 00:40:24,505 Que j'aurais risqué ma vie et celle de ma famille 597 00:40:24,588 --> 00:40:27,299 pour satisfaire les exigences américaines ? 598 00:40:28,550 --> 00:40:32,387 Je vous assure, agent Murphy, qu'à part m'avoir procuré la photo, 599 00:40:32,554 --> 00:40:33,889 vous n'avez rien fait. 600 00:40:35,016 --> 00:40:37,559 J'assume entièrement ma prise de position. 601 00:40:37,935 --> 00:40:40,896 Je vous conseille vivement de porter ce gilet. 602 00:40:50,698 --> 00:40:52,574 Je n'accepte ce gilet 603 00:40:53,201 --> 00:40:56,912 que par respect pour votre bienveillance à mon égard. 604 00:40:56,996 --> 00:41:00,208 Je dois vous dire une chose sur les Colombiens. 605 00:41:00,290 --> 00:41:01,583 Quoi donc ? 606 00:41:01,876 --> 00:41:03,794 Nous acceptons votre aide, 607 00:41:03,878 --> 00:41:06,047 mais refusons votre condescendance. 608 00:41:06,797 --> 00:41:10,676 Dans ce film, la Colombie joue le rôle du héros et de la victime. 609 00:41:12,344 --> 00:41:15,139 John Wayne n'existe qu'à Hollywood. 610 00:41:16,306 --> 00:41:17,975 Portez simplement ce gilet. 611 00:41:30,905 --> 00:41:32,698 Allons, Pablito, 612 00:41:32,865 --> 00:41:36,035 on savait bien que ces gens-là voudraient pas de toi. 613 00:41:38,662 --> 00:41:40,664 Cette bande de salauds. 614 00:41:47,129 --> 00:41:49,715 T'es trop bien pour eux, Pablito. 615 00:42:12,321 --> 00:42:15,116 Cette bataille-là, tu pouvais pas la gagner. 616 00:42:17,451 --> 00:42:20,829 Tu devrais penser à la famille et aux affaires. 617 00:42:23,707 --> 00:42:26,043 Arrêter ces conneries pour de bon. 618 00:42:31,840 --> 00:42:33,592 Je baisserai pas les bras. 619 00:42:43,894 --> 00:42:48,232 Suite aux mensonges et calomnies proférés à mon encontre 620 00:42:48,398 --> 00:42:51,986 par le ministre de la Justice et ses consorts, 621 00:42:52,069 --> 00:42:55,364 j'ai décidé de renoncer à mon mandat de député. 622 00:42:57,866 --> 00:43:01,370 J'entendais représenter Monsieur Tout-le-Monde, 623 00:43:01,453 --> 00:43:04,332 être le porte-voix de ceux que l'on n'entend pas. 624 00:43:04,414 --> 00:43:06,750 Mais, comme souvent dans notre histoire, 625 00:43:07,584 --> 00:43:11,797 certains ont usé de leur pouvoir pour me réduire au silence. 626 00:43:12,340 --> 00:43:14,216 Je rêvais de faire le bien. 627 00:43:16,093 --> 00:43:18,179 Ce rêve touche à sa fin. 628 00:43:20,097 --> 00:43:21,598 Mais écoutez-moi bien... 629 00:43:22,683 --> 00:43:25,060 Je ne me résignerai pas. 630 00:43:25,727 --> 00:43:27,229 Je lutterai ! 631 00:43:28,022 --> 00:43:30,816 L'éternelle clique se trompe si elle croit 632 00:43:30,899 --> 00:43:35,112 pouvoir vaincre Pablo Emilio Escobar Gaviria ! 633 00:43:46,332 --> 00:43:47,708 Merci beaucoup ! 634 00:44:15,485 --> 00:44:16,904 Il ne l'a pas mis. 635 00:44:19,323 --> 00:44:21,158 Ça n'aurait rien changé. 636 00:44:21,825 --> 00:44:25,162 Notre stratégie avait causé la mort d'un juste. 637 00:44:26,914 --> 00:44:30,042 Pour la première fois, je me sentais coupable d'exercer mon boulot. 638 00:44:34,922 --> 00:44:36,340 Quant à Suárez, 639 00:44:36,506 --> 00:44:39,093 il s'est fait tellement de blé comme agent double 640 00:44:39,260 --> 00:44:42,263 que pour nous remonter le moral, il a offert à la DEA 641 00:44:42,430 --> 00:44:44,932 un témoignage de sa reconnaissance. 642 00:44:46,934 --> 00:44:48,227 Pour la femme de ton ami. 643 00:44:51,230 --> 00:44:52,356 Il est pas mignon ? 644 00:44:52,940 --> 00:44:54,233 Enfoiré !