1
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
[ مدلين، سال 1989 ]
2
00:00:40,525 --> 00:00:42,193
!ايست
3
00:00:46,406 --> 00:00:47,616
! بيا
4
00:00:53,580 --> 00:00:57,000
چطوريد ؟ -
خيلي خوب. شما چي ؟ -
5
00:00:57,208 --> 00:00:59,169
.کارت شناسايي تون، لطفا
6
00:01:00,129 --> 00:01:01,588
.البته
7
00:01:24,820 --> 00:01:26,279
.بده ش به من
8
00:01:27,572 --> 00:01:30,575
چند بار بهت گفتم که توپ
رو اون ور پرتاب نکني ؟
9
00:01:30,659 --> 00:01:32,577
ميخواي خواهرت رو بترسوني؟
10
00:01:32,661 --> 00:01:34,329
.اون همه ـش گريه ميکنه -
البته که گريه ميکنه -
11
00:01:34,412 --> 00:01:35,998
مگه نميبيني که اون فقط يه بچه ست؟
12
00:01:36,081 --> 00:01:38,167
.خودت هم چند وقت پيش بچه بودي
13
00:01:38,249 --> 00:01:39,375
.بله، بابا
14
00:01:39,459 --> 00:01:41,377
چي شده ؟ -
.هيچي -
15
00:01:42,671 --> 00:01:46,257
چي شده خوان پابلو ؟ -
! ميخوام که بميره -
16
00:01:49,011 --> 00:01:50,762
.هيچوقت اين حرف رو نزن
17
00:01:52,388 --> 00:01:57,978
ما يه خانواده ايم و هميشه
.بايستي هواي هم رو داشته باشيم
18
00:01:58,061 --> 00:02:00,730
ميشنوي چي ميگم؟
19
00:02:13,076 --> 00:02:13,994
.سلام
20
00:02:14,077 --> 00:02:16,496
!پويزن" دخل چندتا پليس رو آورده"
21
00:02:16,579 --> 00:02:19,541
.بگو چند تا -
دو تا -
22
00:02:19,624 --> 00:02:22,127
آره. اما چي ؟
گروهبان يا افسر ؟
23
00:02:22,211 --> 00:02:24,171
.افسر. تو که "پويزن" رو ميشناسي
24
00:02:24,254 --> 00:02:28,050
.براي هر افسر يک ميليون -
باشه. پس کلا دو ميليون ديگه ؟ -
25
00:02:28,133 --> 00:02:31,220
.آره. دارم مينويسم -
خيلي خب، بعد باهات حرف ميزنم -
26
00:02:31,302 --> 00:02:32,679
.خيلي خب
27
00:02:33,638 --> 00:02:35,431
داريد در مورد چي حرف ميزنيد ؟
28
00:02:35,515 --> 00:02:37,433
.کار
29
00:02:37,517 --> 00:02:40,145
.منم ميخوام مثل تو تاجر بشم
30
00:02:57,146 --> 00:03:02,146
[ Rodrigo Amarante از Tuyo آهنگ ]
31
00:03:18,837 --> 00:03:23,147
من آتشي ـم که پوست تو را روشن ميکند #
32
00:03:23,148 --> 00:03:27,148
من آبي ـم که تشنگي تو را رفع ميکند #
33
00:03:27,149 --> 00:03:31,149
در قلعه، من برج آن هستم
34
00:03:31,150 --> 00:03:36,150
شمشيري هستم که از ثروت درون محافظت ميکند #
35
00:03:36,151 --> 00:03:40,151
تو هوايي هستي که من آن را استشمام ميکنم #
36
00:03:40,152 --> 00:03:44,352
بازتاب نور ماه بر روي دريا #
37
00:03:44,353 --> 00:03:48,353
گلويي که مانده تا آبش بدهم #
38
00:03:48,354 --> 00:03:52,354
حس غرق شدن در عشق را دارم #
39
00:03:55,175 --> 00:04:02,355
و تمايلي که تو آن را به من ميدهي #
40
00:04:03,356 --> 00:04:10,356
تو گفتي "خيره شدن به گنج من بس است #
41
00:04:11,437 --> 00:04:17,357
" اين متعلق به تو خواهد بود، به تو #
42
00:04:17,828 --> 00:04:21,358
[انـجمن تيويسنتر]
[TvCenter]
43
00:04:21,359 --> 00:04:27,359
[MortezaDead] ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
44
00:04:27,543 --> 00:04:30,130
.راه پابلو جنگ واقعي بود
45
00:04:30,339 --> 00:04:35,260
اون يک سيستم پولي براي کُشتن پليس ها
!درست کرده بود و بيش از 200 نفر کُشته شدند
46
00:04:36,219 --> 00:04:39,639
پليس مجبور بود تا مُرده خونه ي ويژه
.براي نگه داشتن جسدها درست کنه
47
00:04:42,309 --> 00:04:44,644
.پليس ها، اونا هم انتقام ميگرفتن
48
00:04:50,441 --> 00:04:53,320
.اسم من "آلبا بوراگا" ـه
در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم
49
00:04:53,403 --> 00:04:56,447
،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا
.ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم
50
00:04:56,531 --> 00:05:01,203
من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل
.شدم با مدرک مهندسي شيمي
51
00:05:01,286 --> 00:05:03,121
خيلي خب. يه بار ديگه
امتحان کن و اينبار به من نگاه کن
52
00:05:03,205 --> 00:05:05,040
.تا الان 17 بار انجامش دادم
53
00:05:05,248 --> 00:05:07,000
.تو من و زنم رو وارد اين ماجرا کردي
54
00:05:07,083 --> 00:05:10,420
حالا بگير بشين و يک بار ديگه
.بگو تا دستت بياد
55
00:05:12,630 --> 00:05:15,550
.اسم من "آلبا بوراگا" ـه
در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم
56
00:05:15,633 --> 00:05:18,261
،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا
.ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم
57
00:05:18,345 --> 00:05:23,933
من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل
.شدم با مدرک مهندسي شيمي
58
00:05:24,017 --> 00:05:26,811
!اگه در مورد شيمي ازم سوال بپرسن، چي؟
59
00:05:27,770 --> 00:05:29,605
.اميدوارم شيمي بلد باشي -
...باشه -
60
00:05:29,689 --> 00:05:32,108
.بگير بشين. يک بار ديگه
.داري بهتر ميشي
61
00:05:33,693 --> 00:05:35,070
.ما داشتيم از اليسا محافظت ميکرديم
62
00:05:35,153 --> 00:05:38,656
چونکه اون ميتونست اسکوبار
...رو به سزاي اعمالش برسونه
63
00:05:38,740 --> 00:05:43,203
،اما با محافظت از يک کمونيست
! ما خائن حساب ميشديم
64
00:05:43,286 --> 00:05:44,620
!عجب خرتوخري
65
00:06:48,477 --> 00:06:49,769
.بزنيد بريم
66
00:06:52,063 --> 00:06:53,982
آماده اي ؟-
.آره -
67
00:06:56,067 --> 00:06:57,986
.عزيزم، ممنون
68
00:06:59,070 --> 00:07:01,739
.بهتره که تو گير آوردن اسکوبار کمکون کني -
.منم اون رو مُرده ميخوام -
69
00:07:01,823 --> 00:07:03,283
آره ولي ما جوخه مرگ نيستيم. باشه؟
70
00:07:03,366 --> 00:07:05,868
مشخصه که تاريخچه کشورت
.در آمريکاي لاتين رو نميدوني
71
00:07:05,952 --> 00:07:09,456
...شرمنده چي گفتي -
عزيزم، آروم باش. باشه ؟ -
72
00:07:25,596 --> 00:07:28,183
استيو. ميدونم که عصباني هستي
.ولي اين کار درسته
73
00:07:28,266 --> 00:07:30,852
کار درست ؟ مگه چاره ي ديگه اي هم داشتم ؟
74
00:07:31,060 --> 00:07:33,188
.اين تنها انتخاب ماست
75
00:07:33,271 --> 00:07:35,606
.بايد ديگه فکر برگشتن به ميامي باشي
76
00:07:35,690 --> 00:07:38,568
تو ماشينشونن. صبر کن
77
00:07:38,776 --> 00:07:41,488
.عجب. شايد بهتر باشه برگردم
78
00:07:41,696 --> 00:07:43,448
فقط سوار ماشين شو، باشه ؟
79
00:07:48,870 --> 00:07:50,330
خوبه، خوبه. آماده رفتنن
80
00:07:50,413 --> 00:07:52,165
.برو. برو. برو. برو
81
00:07:59,714 --> 00:08:04,511
.نبايد کاني رو مياوردي
.اون به درد اين چيزا نميخوره
82
00:08:04,719 --> 00:08:08,348
!اون هرزه ي کمونيست هم پيششه -
.کار احمقانه اي نکن -
83
00:08:08,431 --> 00:08:11,476
.سرت رو پائين بگير و اين قضايا خيلي زود تموم ميشه
84
00:08:11,560 --> 00:08:13,769
.بايد از چپ متوقفش کنيم
85
00:08:22,320 --> 00:08:23,821
!از ماشين بيا بيرون، مورفي
86
00:08:24,489 --> 00:08:25,532
!بيرون
87
00:08:26,824 --> 00:08:29,077
.از اتوموبيل فاصله بگير -
شما منو تعقيب ميکنيد ؟ -
88
00:08:29,160 --> 00:08:31,580
.ببريدش اون ور -
آروم -
89
00:08:31,662 --> 00:08:32,581
آروم -
!برگرد -
90
00:08:32,663 --> 00:08:34,332
!يالا. برگرد -
...دستات رو -
91
00:08:34,416 --> 00:08:35,917
!دستات رو از من بکش -
!هي -
92
00:08:36,000 --> 00:08:37,293
منو مي پايي ؟ -
!آروم مورفي -
93
00:08:37,377 --> 00:08:39,295
داشتي با کي حرف ميزدي ؟
94
00:08:41,964 --> 00:08:43,383
اون کجاست ؟
95
00:08:52,601 --> 00:08:53,976
.عقب وايستين
96
00:08:56,062 --> 00:08:58,940
داشتي با کي حرف ميزدي، هان ؟
97
00:08:59,023 --> 00:09:00,024
!پنيا
98
00:09:01,150 --> 00:09:02,777
.با همسرم مشکل دارم
99
00:09:03,819 --> 00:09:06,030
.با همسرت -
آره -
100
00:09:07,115 --> 00:09:10,285
همسرت خيلي باهوشه که
.اون ها رو درگير خودش کرد
101
00:09:10,368 --> 00:09:11,994
.اميدوارم حالش خوب باشه
102
00:09:15,039 --> 00:09:16,416
.لعنتي
103
00:09:33,558 --> 00:09:36,185
.صبح بخير خانما
مسيرتون کجاست ؟
104
00:09:36,269 --> 00:09:40,064
.متاسفم، آقا
من آمريکايي ـم. اسپانيايي بلد نيستم
105
00:09:41,524 --> 00:09:43,234
تو چي ؟
106
00:09:43,318 --> 00:09:44,527
.بله
107
00:09:45,778 --> 00:09:48,114
پرسيدم مسيرتون کجاست ؟
108
00:09:48,197 --> 00:09:50,492
.پوپايان -
پوپايان ؟ -
109
00:09:50,575 --> 00:09:52,160
.مدارکتون، لطفا
110
00:09:52,368 --> 00:09:54,078
مدارک
111
00:10:38,914 --> 00:10:40,458
.خانم کاني مورفي
112
00:10:42,084 --> 00:10:43,252
.آلبا بوراگا
113
00:10:44,629 --> 00:10:46,005
.سفر خوبي داشته باشيد
114
00:10:47,173 --> 00:10:48,633
ممنون -
مراقب باشيد -
115
00:10:48,717 --> 00:10:50,092
.ممنون آقا
116
00:10:59,686 --> 00:11:01,270
الو ؟
117
00:11:03,773 --> 00:11:05,983
.خوبه، آره
118
00:11:06,067 --> 00:11:08,486
.ميبريش به يتيم خونه. خوبه
119
00:11:08,570 --> 00:11:09,987
.اليسا خوبه
120
00:11:11,280 --> 00:11:13,783
.خدا جون. نه فقط خوشحالم که حالت خوبه
121
00:11:13,866 --> 00:11:16,536
گوش کن. ميخوام باهوش رفتار کني، باشه؟
122
00:11:16,619 --> 00:11:18,413
.ميخوام تو جاده مداوم بهم زنگ بزني
123
00:11:18,496 --> 00:11:20,122
.راستش، هر يک ساعت زنگ بزن
124
00:11:21,541 --> 00:11:24,460
.آره ميدونم
125
00:11:24,544 --> 00:11:26,421
منم دوستت دارم
126
00:11:26,504 --> 00:11:28,798
.بهت افتخار ميکنم. خداحافظ
127
00:11:31,467 --> 00:11:35,846
،حالا که مطمئن بودم کاني جاش امنه
.ميتونستم روي سزار گاويريا تمرکز کنم
128
00:11:36,806 --> 00:11:41,269
در اون زمان، خطرناک تر از
،پليس کلمبيايي بودن
129
00:11:41,352 --> 00:11:44,021
!کانديد رئيس جمهوري کلمبيا بودن، بود
130
00:12:03,792 --> 00:12:06,877
گاويريا با انتقال نارکوها به ايالات متحده
131
00:12:06,961 --> 00:12:11,633
به ما لطف ميکرد و برنده شدن
.وي در انتخابات خواست ما بود
132
00:12:11,716 --> 00:12:13,008
...اما براي بُردن
133
00:12:13,092 --> 00:12:15,177
.اون بايد تا روز راي گيري دووم مي آورد ...
134
00:12:15,261 --> 00:12:16,846
آقاي گاويريا ؟
135
00:12:16,929 --> 00:12:18,514
.از اون در برو
136
00:12:25,688 --> 00:12:27,565
.مطمئنا مامور مورفي هستيد -
سلام -
137
00:12:27,649 --> 00:12:28,733
از ديدنتون خوشحالم -
منم همينطور -
138
00:12:28,817 --> 00:12:32,320
.من "ادواردو سندوال" ـم
.رئيس بخش امنيت دکتر گاويريا
139
00:12:32,403 --> 00:12:33,446
چه کاري از دستمون برمياد ؟
140
00:12:33,529 --> 00:12:36,449
اميدوارم که نمايندگي ما بتونه خدماتي رو
141
00:12:36,532 --> 00:12:39,452
.به آقاي گاويريا و کمپين شما بده
142
00:12:39,535 --> 00:12:43,914
مگه وظيفه ي اداره مبارزه با مواد مخدر
دنبال کردن قاچاقچيا نيست ؟
143
00:12:43,998 --> 00:12:46,793
.فکر کنم هر دو مرتبط ـن -
مامور مورفي -
144
00:12:47,502 --> 00:12:49,128
.خوشوقتم -
.منم همينطور -
145
00:12:49,211 --> 00:12:51,088
.لطفا، بشينيد
146
00:12:55,844 --> 00:13:00,765
.سرويس امنيت شما ما رو از همه چيز مطلع کرده
147
00:13:00,849 --> 00:13:05,019
.سخنراني، بي سخنراني. تغيير روزانه مسير بازگشت به خانه
148
00:13:05,102 --> 00:13:09,273
،"که البته بعد از مرگ "لارا" و "گلن
.بايد روي امنيت مطالعه داشته باشيم
149
00:13:09,357 --> 00:13:10,608
درسته -
دقيقا -
150
00:13:10,692 --> 00:13:12,234
اين آدما از هيچ فرصتي براي
.کُشتن شما دريغ نميکنن
151
00:13:12,443 --> 00:13:16,698
از اين موضوع آگاهم و ما
.به کاملي احتياط ميکنيم
152
00:13:16,906 --> 00:13:20,951
دولت شما حتي پيشنهاد استفاده از يک ليموزين کاديلاک
153
00:13:21,035 --> 00:13:22,871
.مسلح رو داد که براي رئيس جمهور شما ساخته شده
154
00:13:22,953 --> 00:13:26,624
مسئله اينجاست که استفاده از يک تانک آمريکايي براي سواري
155
00:13:26,708 --> 00:13:29,293
.در بوگوتا، باعث کاهش محبوبيت ما در نزد مردم ميشه
156
00:13:30,002 --> 00:13:35,257
و صادقانه بگم... نميدونيم چطوري
.به اون لطف پاسخ بديم
157
00:13:35,466 --> 00:13:38,845
،يکي به من يه ماشين برند جديد پيشنهاد داد
.و من هم در پاسخ ازش تشکر کردم
158
00:13:40,930 --> 00:13:42,932
!خب تشکر
159
00:13:43,015 --> 00:13:44,016
و اين ؟
160
00:13:46,602 --> 00:13:48,771
بايد با اينا چيکار کنيم ؟
161
00:13:50,606 --> 00:13:52,233
شلوارهاي ضدگلوله
162
00:13:53,484 --> 00:13:55,486
.پيشنهاد ميدم تنتون کنيد
163
00:13:57,613 --> 00:14:00,825
.براي ملاحظه تون تشکر، مامور مورفي
164
00:14:00,909 --> 00:14:03,327
.و ما نصيحت شما رو به ياد خواهيم داشت
165
00:14:05,621 --> 00:14:06,873
.ممنون از وقت گذاشتنتون
166
00:14:11,043 --> 00:14:12,921
[ با گاويريا، آينده اي خواهد بود ]
167
00:14:13,003 --> 00:14:15,423
سزار گاويريا با ايستادگي در طرح استرداد
168
00:14:15,631 --> 00:14:18,467
.طرفداران زيادي جمع ميکرد
.و اين اون رو به يک هدف تبديل ميکرد
169
00:14:20,428 --> 00:14:24,223
:اما ما خودمون هم يک هدف داشتيم
.خوزه رودريگز گاچا
170
00:14:24,306 --> 00:14:27,852
کسي که خبرچينمون ردش رو
.در کارتاگنا زد
171
00:14:34,191 --> 00:14:37,528
تا حالا اسم کامپيوتر به گوشت خورده ؟
172
00:14:38,404 --> 00:14:41,991
! يکي داشت بهم يه چيزي به اسم کامپيوتر ميفروخت
.نميدونم چيه
173
00:14:42,074 --> 00:14:47,455
يه نوع جديد از تکنولوژي که
.در حال بيرون اومدنه
174
00:14:48,414 --> 00:14:50,708
داره بيرون مياد ؟ -
.آره، بابا -
175
00:14:52,961 --> 00:14:55,045
.هي عسلم
176
00:14:57,172 --> 00:15:00,217
.امروز خيلي قشنگ شدي
177
00:15:02,637 --> 00:15:06,933
! آروم عزيزم. آروم
.گازت نمي گيريم
178
00:15:08,601 --> 00:15:11,938
چيز ديگه اي لازم داريد ؟ -
.من تو رو (قلمبه ات) ميخوام -
179
00:15:12,897 --> 00:15:15,650
نه ديگه. ممنون -
.بله قربان -
180
00:15:18,527 --> 00:15:20,488
!ميخوام بِکُنمش
181
00:15:20,696 --> 00:15:24,617
چيزاي بيشتري براي اهميت دادن
.داريم، پسر من
182
00:15:24,826 --> 00:15:26,368
فهميدي ؟
183
00:15:27,536 --> 00:15:29,998
بگو ببينم. چي ميدوني ؟
184
00:15:30,080 --> 00:15:32,959
.گونزالو. تو تمامي ملک آدم داريم
185
00:15:33,042 --> 00:15:34,376
!امن امنه
186
00:15:34,460 --> 00:15:38,172
.تو شهر هم چندتا آدم داريم
187
00:15:38,255 --> 00:15:42,426
حالا، در مورد مدلين چي براي گفتن داري ؟
188
00:15:43,886 --> 00:15:45,763
.مثل هميشه، رئيس
189
00:15:45,847 --> 00:15:49,934
!کل بخش جستجوي کاريلو دنبال پابلو هستن
190
00:15:50,018 --> 00:15:51,393
."ممنون، "ناوگنته
191
00:15:51,602 --> 00:15:54,522
خدمت از ماست، رئيس -
.ما رو امن نگه دار -
192
00:15:57,066 --> 00:15:58,317
."آقاي "فردي
193
00:16:01,445 --> 00:16:04,323
.پسرم... يه سوال دارم
194
00:16:05,658 --> 00:16:08,661
ما گوسفنديم و يا گرگ ؟
195
00:16:08,870 --> 00:16:13,123
.ما گُرگيم -
.ما گرگيم! درسته -
196
00:16:13,207 --> 00:16:14,709
.خوشم اومد
197
00:16:17,127 --> 00:16:21,090
.اونا توي يه خونه در حومه ي کارتاگنا هستن
! درست اينجا
198
00:16:21,173 --> 00:16:24,969
محض اطلاع آدماي زيادي
.براي نگهباني هستن
199
00:16:25,177 --> 00:16:30,182
.ناوگنته". سالهاي زيادي براي گاچا کار ميکردي"
200
00:16:30,265 --> 00:16:34,186
مطمئنم در اون زمان خيلي بيشتر از
.چيزي که ما ميخوايم بهت بديم، درآوردي
201
00:16:35,104 --> 00:16:37,648
پس بگو که چرا بايد بهت اطمينان کنيم ؟
202
00:16:41,276 --> 00:16:43,278
.اون مادرجنده ديوانه ست
203
00:16:44,822 --> 00:16:46,908
.ما رو به کُشتن ميده
204
00:16:57,126 --> 00:16:59,461
.من يه ذره هم بهش اطمينان ندارم
205
00:16:59,545 --> 00:17:02,256
چه اهميتي داره با وجود اينکه
اون داره اينکارو ميکنه ؟
206
00:17:02,339 --> 00:17:07,469
چونکه 23 تا مامور داريم که با
.تفنگ هاي منسوخ شده تو بارانکيلا منتظرن
207
00:17:07,553 --> 00:17:11,724
!و اون دو برابر نفر با تفنگ هاي جديد داره
208
00:17:11,807 --> 00:17:13,517
..."و "فرانکلي
209
00:17:13,601 --> 00:17:18,022
من از فرستادن مردان جوون براي
.مرگ قطعي، خسته شدم
210
00:17:18,106 --> 00:17:20,232
.پس بايد باهوش باشيم
211
00:17:22,401 --> 00:17:24,403
.بايستي يه تله بسازيم
212
00:17:24,486 --> 00:17:27,073
،اگه زنده گيرش بندازيم
.اون اسکوبار رو بهمون ميده
213
00:17:27,156 --> 00:17:28,657
.و اوچوها
214
00:17:28,741 --> 00:17:32,494
! کُل کارتل -
.به تخمم هم نيست، خاوير -
215
00:17:32,578 --> 00:17:33,913
.ميخوام مرگش رو ببينم
216
00:17:33,996 --> 00:17:36,124
.مرگ براش اهميتي نداره
217
00:17:36,206 --> 00:17:39,293
.اون فقط از پوسيدن تو زندون ميترسه
218
00:17:40,711 --> 00:17:44,590
!پيروزي واقعي اونه -
.درسته. يادم رفت تو هم اجنبي ـه -
219
00:17:45,674 --> 00:17:49,511
منظورت چيه ؟ -
تو چي ريسک ميکني ؟ -
220
00:17:49,595 --> 00:17:51,388
.اونها افراد تو نيستن
221
00:17:51,472 --> 00:17:53,808
.اينجا خانواده اي براي از دست دادن نداري
222
00:17:53,891 --> 00:17:56,393
اگه اوضاع بد پيش بره، بيوه ها
.و يتيم هاي زيادي خواهيم داشت
223
00:17:56,602 --> 00:17:59,647
و من بايد اون وضعيت رو
.روي شونه هام حمل کنم
224
00:18:02,858 --> 00:18:04,735
...خب
225
00:18:04,819 --> 00:18:07,404
.من به اطلاعاتش اطمينان دارم
226
00:18:10,491 --> 00:18:12,451
! و من به تو
227
00:18:13,285 --> 00:18:18,248
...اما اگه وضعيت بد بشه
.وجدان ـت خودش رو تقصيرکار ميدونه
228
00:18:25,673 --> 00:18:27,591
چي داريم ؟
229
00:18:27,675 --> 00:18:31,512
.بخش نظارت فرودگاه
.پويزن" رو شناسايي کرديم"
230
00:18:42,023 --> 00:18:44,150
اين يارو کيه ؟
231
00:18:44,233 --> 00:18:46,610
"نميدونم ولي اگه که "پويزن
،براي بردنش اومده
232
00:18:46,694 --> 00:18:48,320
!مطمئنا خيلي مهمه
233
00:18:51,115 --> 00:18:53,159
.اين هم محموله ـتون، آقا
234
00:18:55,285 --> 00:18:58,914
توسط کشتي حمل بار به
.ساحل اسپانيا برده ميشه
235
00:18:58,998 --> 00:19:02,459
از اونجا به وسيله ي کاميون هاي ما
.به باسک (مرز اسپانيا و فرانسه) برده ميشه
236
00:19:03,919 --> 00:19:05,462
.همه چي رديفه
237
00:19:08,216 --> 00:19:11,552
پنج هزار کيلو يا با اولين
.پرواز به اسپانيا برميگردم
238
00:19:16,015 --> 00:19:17,474
چي ميگي؟
239
00:19:19,601 --> 00:19:21,729
تا اونجا که ميدونم، تو و پسرعموم
.با هم قراردادي داشتين
240
00:19:21,937 --> 00:19:24,148
.قراردادي براي اين مقدار
241
00:19:24,232 --> 00:19:25,858
اين ديگه چيه که ميگي ؟
242
00:19:27,151 --> 00:19:29,486
.پنج هزار کيلو يا معامله بي معامله
243
00:19:31,280 --> 00:19:34,867
پس معامله اي نيست. فکر کردي با کي حرف ميزني؟
244
00:19:39,747 --> 00:19:41,999
.پسرعموم رو ببخش، آقا
245
00:19:47,421 --> 00:19:50,007
.پس گفتيد 5 هزارکيلو
246
00:19:58,599 --> 00:19:59,934
.نبايد بريم
247
00:20:01,227 --> 00:20:03,437
.ميخوام که تو ايالات متحده باشي
248
00:20:03,520 --> 00:20:06,440
.اونجا جات امنه
249
00:20:06,523 --> 00:20:09,443
...اگه که برات اتفاقي -
.هيچي برام اتفاق نمي افته -
250
00:20:10,611 --> 00:20:12,071
.بزن بريم
251
00:20:24,583 --> 00:20:26,668
.لطفا ازش مراقبت کنيد
252
00:20:27,544 --> 00:20:30,714
.نگران نباشيد، همه چيز روبراهه
زودباشيد. من همراهيتون ميکنم
253
00:20:36,262 --> 00:20:38,347
!خدافظ بابايي. دوستت دارم
254
00:20:53,237 --> 00:20:55,530
...زندگي گاويريا در خطر بود
255
00:20:56,406 --> 00:20:58,659
!زن من با مهمترين فراري کلمبيايي بود
256
00:20:58,867 --> 00:21:01,120
.و همکار من تو کارتاگنا بود
257
00:21:02,079 --> 00:21:04,081
اون هم ماموريت خودش رو با گروهي از پليس ها داشت
258
00:21:04,165 --> 00:21:08,336
که مرگ دوستان و خويشاوندانشون رو
.به دست گاچا ديده بودن
259
00:21:09,795 --> 00:21:13,966
،مثل "تروجيلو". که دو برادر و پدرش که پليس بودن
260
00:21:14,049 --> 00:21:16,551
.تو مبارزه اي با کارتل مُرده بودند
261
00:21:20,222 --> 00:21:25,269
،به همون سختي که ما دنبال گاچا بوديم
.نارکوها هم گاويريا رو ميخواستن
262
00:21:30,983 --> 00:21:33,819
کمک خواستن از اين يارو
.براي من سخت بود
263
00:21:33,902 --> 00:21:37,698
.سوآرز خيلي لزج بود و هيچ چيز جذب کننده اي نداشت
264
00:21:37,781 --> 00:21:40,826
سلام سوارز -
.ببين کي اينجاست -
265
00:21:40,909 --> 00:21:42,619
.اجنبي طلايي
266
00:21:42,703 --> 00:21:44,372
.زنگ نميزني، نامه هم نمي نويسي
267
00:21:44,579 --> 00:21:47,333
.به دفترت زنگ زدم
268
00:21:48,334 --> 00:21:50,002
.من فقط با پنيا صحبت ميکنم
269
00:21:53,172 --> 00:21:55,132
.بايد بدونم اين(استفاده از واژه نامناسب) کيه
270
00:21:55,216 --> 00:21:58,010
...من بايد... من بايد
271
00:21:59,594 --> 00:22:02,973
!من بايد بدون اون (تصحيح واژه) کيه
272
00:22:04,683 --> 00:22:08,229
"بايد بدونم اون کيه"
273
00:22:08,437 --> 00:22:10,480
.منو به خنده ننداز، کوني
274
00:22:11,399 --> 00:22:13,734
."من بايد بدونم اون کيه"
275
00:22:15,110 --> 00:22:17,446
!برگرد عقب! عقب
276
00:22:18,322 --> 00:22:19,614
.خيلي خب
277
00:22:20,574 --> 00:22:23,702
!تو براي من کار ميکني، ديوث
278
00:22:23,785 --> 00:22:26,663
باشه؟ واضحه؟ برات روشنه؟
279
00:22:26,747 --> 00:22:31,043
ميدوني اون کيه ؟ ميخواي بگي؟
...حرف ميزني؟ آره
280
00:22:31,252 --> 00:22:35,923
سوارز دقيقا ميدونست اون يارو کي بود
.و اون تنها کسي نبود که خبر داشت
281
00:22:37,132 --> 00:22:39,801
!يا عيسي مسيح -
.دفعه بعد هم حتما ميخواي يکي رو بگاي -
282
00:22:39,885 --> 00:22:40,969
.حتما
283
00:22:41,053 --> 00:22:42,471
چه خبر شده؟
284
00:22:42,554 --> 00:22:44,306
من دليلي مبنا بر حمله غريب الوقوع
285
00:22:44,390 --> 00:22:46,600
.کارتل مدلين در برابر گاويريا دارم
286
00:22:46,808 --> 00:22:48,018
.ما هيچ اطلاعاتي در اين مورد دريافت نکرديم
287
00:22:48,102 --> 00:22:51,897
شايد بهتره بجاي جاسوسي مامورهاي
.ديگه، کارت رو انجام بدي
288
00:22:52,773 --> 00:22:56,360
در مورد چي حرف ميزنه ؟ -
.هيچي. خانم سفير -
289
00:22:56,444 --> 00:22:58,612
سيا خيلي لطف داشته و اين
.مستندات رو بهمون داده
290
00:22:58,695 --> 00:23:02,032
!اما 90 درصدشون محرمانه ـن
291
00:23:02,241 --> 00:23:04,410
.لازمه که به اتاق سفيد دسترسي پيدا کنم
292
00:23:04,618 --> 00:23:05,994
اون ديگه چيه؟
293
00:23:06,203 --> 00:23:07,913
.کس نگو. پرونده ها رو بهم ميدي
294
00:23:07,996 --> 00:23:11,500
!خيلي رمان هاي جاسوسي ميخوني
295
00:23:12,876 --> 00:23:15,754
...رُمان هاي جاسوسي
اسپانيولي" رو خوندي ؟"
296
00:23:17,172 --> 00:23:18,673
از کدوم خراب شده اي اين رو گير آوردي؟
297
00:23:18,757 --> 00:23:20,592
.خانم چند روزيه که به شهر اومده
298
00:23:20,675 --> 00:23:23,512
توسط يکي از افراد نزديک پابلو
.اسکورت ميشده
299
00:23:23,595 --> 00:23:24,596
.بزار ببينم
300
00:23:25,431 --> 00:23:28,350
ميدونم که سيا اطلاعاتي
.از اين مرد رو داره
301
00:23:30,685 --> 00:23:33,897
حالا بگيد که دسترسي رو
به من ميديد يا نه ؟
302
00:23:38,193 --> 00:23:40,362
!اساسا اون اتاق سفيد نيست
303
00:23:40,570 --> 00:23:43,073
بيشتر حالت تيره داره
304
00:23:49,497 --> 00:23:52,582
مامور "شرودر"، به ما ملحق ميشيد ؟ -
بله -
305
00:23:54,626 --> 00:23:57,338
اتاق سفيد يک انبار محرمانه
306
00:23:57,421 --> 00:24:00,757
.براي رازهاي تاريک و بزرگ سيا بود
307
00:24:00,841 --> 00:24:05,012
پس راز. در حقيقت چيزي بود
.که تصديق نشده بود
308
00:24:11,810 --> 00:24:12,978
.اينجا بشين
309
00:24:14,480 --> 00:24:16,940
.مامور شرودر کل وقت شما رو نظاره ميکنه
310
00:24:18,066 --> 00:24:19,651
پرونده ها کجان ؟
311
00:24:31,205 --> 00:24:34,124
.حس ميکنم که هنوز آماده نيست
312
00:24:34,208 --> 00:24:35,292
.مشکلي براش پيش نمياد
313
00:24:37,961 --> 00:24:39,129
.نميدونم پابلو
314
00:24:39,213 --> 00:24:41,882
حس ميکنم که بايد عمليات
.رو به تعليق بندازيم
315
00:24:41,965 --> 00:24:45,511
.خيلي عمليات حساسيه -
.تو خيلي نگراني گوستاو -
316
00:24:47,095 --> 00:24:50,932
.براي همينه که موهات داره ميريزه
317
00:24:51,016 --> 00:24:53,352
.خخخ خنديديم
318
00:24:55,854 --> 00:24:57,606
.به خندت ادامه بده
319
00:25:00,359 --> 00:25:02,236
پسرمون در چه حاله، مامان ؟
320
00:25:02,319 --> 00:25:05,531
.داره ياد ميگيره. البته با کمي سختي
321
00:25:05,614 --> 00:25:07,575
چطوري ؟ -
چه خبرا ؟ -
322
00:25:08,576 --> 00:25:12,954
(اينطوري ميتونه با پسران اليگارشيها(نخبه سالارها
جور بشه. درسته ؟
323
00:25:13,038 --> 00:25:15,624
.بله آقا -
.تا بتونه برامون اطلاعات به دست بياره -
324
00:25:16,917 --> 00:25:18,544
اين دلقکا چي ؟
325
00:25:19,961 --> 00:25:21,589
باهات درست رفتار ميکنن ؟
326
00:25:22,548 --> 00:25:24,341
.کم و بيش
327
00:25:25,384 --> 00:25:28,762
منظورت از "کم وبيش" چيه ؟
.ما باهات خوب رفتار ميکنيم
328
00:25:30,138 --> 00:25:31,932
غذا نميخوري گوستاو ؟
329
00:25:34,351 --> 00:25:35,894
برنج ميخواي ؟ -
.بله -
330
00:25:42,568 --> 00:25:43,944
.ممنون
331
00:25:45,362 --> 00:25:46,447
"جيمي"
332
00:25:48,574 --> 00:25:50,742
.به خانواده خوش اومدي
333
00:25:52,453 --> 00:25:54,413
.ممنون رئيس
334
00:25:58,292 --> 00:26:00,043
نميتوني کاري بکني؟
335
00:26:01,211 --> 00:26:02,337
.نه
336
00:26:04,339 --> 00:26:06,550
.وقتي که تو جنگيم کاري از دستمون برنمياد
337
00:26:07,342 --> 00:26:10,011
.کس شعره محضه
مردم هر روز ميميرن
338
00:26:10,095 --> 00:26:13,307
و دوستاي من فکر ميکنند که
!برادراي من مسئول هستن
339
00:26:15,434 --> 00:26:17,852
.بهتره در مورد چيز ديگه اي صحبت کنيم، عزيزم
340
00:26:19,020 --> 00:26:20,105
.آره
341
00:26:21,022 --> 00:26:24,025
.خيلي خب. نظرت چيه باهم فرار کنيم
342
00:26:24,109 --> 00:26:26,153
وقتي که فرصتش رو
.داريم، بزنيم به چاک
343
00:26:28,614 --> 00:26:31,908
."ببين چي ميگه "فرار کنيم
344
00:26:37,998 --> 00:26:40,750
چرا دلت ميخواد که با
يه مجرم مثل من فرار کني؟
345
00:26:42,419 --> 00:26:43,962
و چرا که نه؟
346
00:26:46,715 --> 00:26:48,592
.اميدوارم به اون راحتي ها بود
347
00:26:48,676 --> 00:26:51,428
آه -
.نميتونم به اين راحتي برم -
348
00:26:51,512 --> 00:26:53,430
.ميدونم
349
00:26:53,514 --> 00:26:55,974
.به خاطر خانمت اينو ميگي
350
00:26:56,057 --> 00:26:58,519
!زنم به تخمم هم نيست
351
00:26:59,478 --> 00:27:03,607
!دارم در مورد اون يکي خانمت حرف ميزنم، پابلو
352
00:27:03,691 --> 00:27:05,942
تو رابطه ـتون کي زن ـه؟
353
00:27:06,026 --> 00:27:07,444
تو ؟
354
00:27:16,495 --> 00:27:20,040
گاچا وقتي که اوضاع آروم بود
.ديونه ميشد
355
00:27:20,123 --> 00:27:23,377
.و حالا هم به "ناوگنته" مشکوک شده بود
356
00:27:35,930 --> 00:27:37,807
.هي عزيزم
357
00:27:37,891 --> 00:27:39,393
داري چيکار ميکني؟
358
00:27:41,186 --> 00:27:42,479
.من متاهلم قربان
359
00:27:42,563 --> 00:27:44,606
مشکلي نيست. ميتونم به سرعت
.تبديل به بيوه ـت کنم
360
00:27:44,690 --> 00:27:47,108
!بهم دست نزن! بهم دست نزن
361
00:27:47,192 --> 00:27:49,695
.فردي، ولش کن
.بيا اينجا
362
00:27:49,778 --> 00:27:50,820
چي شده؟
363
00:27:51,029 --> 00:27:54,449
.بخش جستجو اينجان
!نه تو مدلين
364
00:27:54,533 --> 00:27:56,284
.اما ناوگنته گفت که اونجان
365
00:27:56,368 --> 00:28:00,163
!ناوگنته...ناوگنته يه دروغ گوئه
366
00:28:00,372 --> 00:28:01,790
.اون بهت خيانت نميکرد
367
00:28:01,998 --> 00:28:06,378
.فردي...فکر کن، فکر
368
00:28:06,461 --> 00:28:09,423
!همه يه قيمتي دارن
369
00:28:11,675 --> 00:28:13,260
.خيلي خب، بزن بريم
370
00:28:13,343 --> 00:28:15,929
اونا جنگ ميخوان و من
!اين جنگ رو بهشون ميدم
371
00:28:29,317 --> 00:28:32,738
اسپانيولي" اسمي بود که"
.توجه همه رو به خودش جلب کرد
372
00:28:32,821 --> 00:28:34,864
.اون عضو "اتا" بود
373
00:28:35,073 --> 00:28:36,950
تا حالا اسمشون رو نشنيديد ؟
374
00:28:37,158 --> 00:28:39,869
.اونا بُمب ساز بودند
375
00:28:43,373 --> 00:28:47,294
اونها يه گروه به زبون آزادي خواه از
.منطقه ي باسک بودن
376
00:28:47,377 --> 00:28:49,379
.که قصد جدا شدن از اسپانيا رو داشتن
377
00:28:50,756 --> 00:28:54,384
.تخصص اونها در ترور چهره هاي اجتماعي بود
378
00:28:57,095 --> 00:29:01,891
.اتا" مسئول ترور نخست وزير اسپانيا، لويس بانکو، بود"
379
00:29:02,100 --> 00:29:04,269
...بيچاره داشت از دعاي شب کريسمس برميگشت
380
00:29:06,104 --> 00:29:11,359
،و يه بمب ماشيني ريموت دار که وزير دفاع
.الخاندرو ريورا، رو کشت
381
00:29:13,903 --> 00:29:17,449
.مرد پشت اين قضايا ؟ خودتون ميدونيد
."اسپانيولي"
382
00:29:18,325 --> 00:29:23,455
.که اسم واقعيش "افرام گونزالز" بود
.سخت ميشد استخدامش کرد
383
00:29:23,538 --> 00:29:25,624
!گرون اما بهترين
384
00:29:26,541 --> 00:29:29,127
!چونکه پابلو تنها بهترين ها رو استخدام ميکنه
385
00:29:37,886 --> 00:29:41,389
نقشه ي پابلو بود که
.گاويريا رو منفجر کنن
386
00:29:41,473 --> 00:29:45,686
سوال اينجا بود : کجا؟ کِي؟ و چطوري؟
387
00:29:46,728 --> 00:29:49,898
.من از نگراني شما قدرداني ميکنم، خانم سفير
388
00:29:49,981 --> 00:29:53,902
.اما کنسل کردن سفرهاي کمپين، انتخاب ما نيست
389
00:29:54,110 --> 00:29:57,906
خب با توجه به اطلاعات جديدي
،که مامور مورفي از اونها پرده برداري کرد
390
00:29:57,989 --> 00:29:59,741
.اميدوارم تجديد نظر کنيد
391
00:30:00,617 --> 00:30:04,037
.اون تو شهر کالي و بوياکا هم هست
.و خيلي شهرهاي ديگه
392
00:30:04,120 --> 00:30:05,955
.تو همه ـشون شما يه هدف ايد
393
00:30:06,164 --> 00:30:10,627
بله. و... ما هر کاري که سرويس امنيت شما
394
00:30:10,711 --> 00:30:13,672
.و گارد ملي اسپانيا گفته انجام داديم
395
00:30:13,755 --> 00:30:17,885
همينطور سگ هاي بمب پيدا کن در
...هر کمپين پيش رو داريم. پس
396
00:30:17,967 --> 00:30:18,927
.فکر ميکنم مشکلي نداريم
397
00:30:19,135 --> 00:30:21,388
فکر ميکني "اسپانيولي" اين رو نميدونه؟
398
00:30:23,056 --> 00:30:24,850
.آره ميدونم
399
00:30:24,933 --> 00:30:27,811
اما بهم بگيد مامور مورفي. که چطور ازش انتظار داريد
400
00:30:27,895 --> 00:30:30,898
با قايم شدن مثل يه خرگوش ترسيده، انتخابات رو ببره ؟
401
00:30:30,980 --> 00:30:32,566
بگيد چطور؟
402
00:30:32,649 --> 00:30:35,151
اگه که مُرده باشه چطور انتظار برنده شدن داريد ؟
403
00:30:35,360 --> 00:30:37,905
دوست ندارم به زنت بگم که
.تحت مراقبت من مُردي
404
00:30:38,112 --> 00:30:40,240
اين به شما مربوط نيست. باشه؟
405
00:30:42,910 --> 00:30:47,038
...ممنون، مامور مورفي
.اما ادواردو درست ميگه
406
00:30:48,456 --> 00:30:50,291
.شانسم رو امتحان ميکنم
407
00:30:54,796 --> 00:30:58,550
اسمش "استيو مورفي"ـه. از اعضاي
.اداره مبارزه با مواد مخدر
408
00:30:58,633 --> 00:31:00,969
اميدوارم براي اين اطلاعات پول بديد
409
00:31:11,605 --> 00:31:14,775
!سوارز با اداره مبارزه با مواد مخدر حرف ميزنه
410
00:31:17,068 --> 00:31:19,487
.ميدوني که بايد چيکار کني
411
00:31:52,854 --> 00:31:54,481
.فرار کرده
412
00:31:55,857 --> 00:31:57,943
.پيش خدمت لعنتي رو کشتن
413
00:32:01,321 --> 00:32:02,489
!سرهنگ
414
00:32:06,117 --> 00:32:07,076
...سرهنگ
415
00:32:09,287 --> 00:32:10,956
.از قسمت مسدودي جاده زنگ زدن
416
00:32:11,039 --> 00:32:14,668
يه ماشين رو نگه داشتن که
.ميگن راننده يه سناتوره
417
00:32:14,751 --> 00:32:17,253
هويتش رو چک کردن ؟ -
.همه چيز درسته -
418
00:32:17,337 --> 00:32:18,839
پس مشکل چيه ؟
419
00:32:19,714 --> 00:32:22,383
.تو صندوق عقبش يه اسلحه اتوماتيک پيدا کردن
420
00:32:23,176 --> 00:32:24,552
.بزن بريم
421
00:32:35,522 --> 00:32:37,357
.به کارت شناسايي نگاه کنيد
422
00:32:37,440 --> 00:32:40,360
.نه. من اين گاچايي که ميگيد رو نميشناسم
423
00:32:41,653 --> 00:32:44,155
تو صندوق عقبت چرا اسلحه داري؟
424
00:32:46,199 --> 00:32:52,080
آقايون. منظورتون اينه که چرا يه سياستمدار
تو اين کشور اسلحه حمل ميکنه ؟
425
00:32:52,163 --> 00:32:53,874
.تو رو خدا
426
00:32:53,957 --> 00:32:56,877
.اين محافظ منه -
باديگاردتون کو ؟ -
427
00:32:57,919 --> 00:33:00,088
تو ماشين تنهاييد. درسته؟
428
00:33:01,756 --> 00:33:03,758
...گوش کنيد افسرها
429
00:33:03,842 --> 00:33:08,471
،اگه که سريعا من رو ول نکنيد
.پشيمون ميشيد
430
00:33:12,934 --> 00:33:14,227
.ممنون
431
00:33:14,936 --> 00:33:17,564
.بهمون يه دقيقه وقت بده -
.بفرماييد -
432
00:33:20,233 --> 00:33:22,360
.باورش ندارم
433
00:33:22,443 --> 00:33:24,112
.منم همينطور
434
00:33:26,280 --> 00:33:28,658
.ممکنه کارت شناساييش رو خريده باشه
435
00:33:29,617 --> 00:33:32,245
اگه که واقعا سناتور باشه چي ؟
436
00:33:32,328 --> 00:33:34,081
.تاوانش رو ميديم
437
00:33:36,041 --> 00:33:38,626
.نميتونم ريسک بکنم
438
00:33:38,710 --> 00:33:40,545
.درسته
439
00:33:40,628 --> 00:33:42,964
!نمي توني
440
00:33:46,051 --> 00:33:49,804
!بعدي... ميره تو سرت
441
00:33:49,888 --> 00:33:51,639
!باشه. باشه -
!حرف بزن کوني -
442
00:33:51,723 --> 00:33:53,808
.حرف ميزنم. حرف ميزنم
443
00:33:55,560 --> 00:33:59,313
.عاشقتم عزيزکم. عاشقتم
444
00:33:59,397 --> 00:34:02,400
.مهمون داري. اقاي پابلو ـه
445
00:34:03,610 --> 00:34:05,946
.سلام جيمي
446
00:34:06,029 --> 00:34:07,614
.رئيس پابلو -
خونتون اينه ؟ -
447
00:34:07,697 --> 00:34:10,700
خانواده تن ؟ -
بله قربان. خوشآمديد -
448
00:34:10,784 --> 00:34:12,077
معرفي شون کن
449
00:34:12,160 --> 00:34:14,788
.اين دخترم، "مارسلا"ست
450
00:34:14,871 --> 00:34:17,165
.چه بچه ي بانمکي
451
00:34:17,248 --> 00:34:19,960
.چقدر بايد افتخار کني -
البته -
452
00:34:20,043 --> 00:34:21,962
.البته
453
00:34:22,045 --> 00:34:26,424
بزودي. اونها پولي خواهند داشت
.که باهاش هر چي بخوان بخرن
454
00:34:26,507 --> 00:34:28,051
.ممنون رئيس
455
00:34:28,135 --> 00:34:30,053
يه ليوان آب لطف ميکنيد ؟ -
.البته -
456
00:34:30,137 --> 00:34:31,638
.ممنون
457
00:34:31,721 --> 00:34:32,889
تو چطوري ؟ -
.خوب آقا -
458
00:34:32,973 --> 00:34:35,976
وضعت چطور بوده ؟ -
.خوب.ممنونم -
459
00:34:36,893 --> 00:34:37,978
.بچه ها
460
00:34:38,812 --> 00:34:41,314
.خيلي خب، جيمي
461
00:34:42,649 --> 00:34:45,735
.تو ماموريتت بايد اين رو بپوشي
462
00:34:45,819 --> 00:34:47,403
ممنون خانم. لطف داريد
463
00:34:47,487 --> 00:34:49,447
واقعا پابلو ؟
464
00:34:49,530 --> 00:34:51,240
.خيلي متشکرم
465
00:34:51,324 --> 00:34:53,409
.همه چيش قشنگه
466
00:34:53,493 --> 00:34:58,206
بايد خيلي مراقب باشي
.و شناخته نشي
467
00:34:58,289 --> 00:35:01,501
.البته آقا. آماده م تا هر کاري بخواين رو انجام بدم
468
00:35:01,709 --> 00:35:03,711
.خيلي خب پسر
469
00:35:03,795 --> 00:35:05,254
!بشين
470
00:35:07,298 --> 00:35:11,552
اينها بهت دستور العمل
.دقيق رو ميگن
471
00:35:11,636 --> 00:35:14,681
فردا صبح عازم هواپيمايي ميشي که
.به سمت کالي حرکت ميکنه
472
00:35:14,889 --> 00:35:17,892
.ميخوايم که يه مکالمه رو ضبط کني
473
00:35:17,976 --> 00:35:20,728
.خيلي ساده ست. لازم نگران شدن نيست
474
00:35:21,855 --> 00:35:23,690
.خيلي خب
475
00:35:26,400 --> 00:35:30,989
چه حسي داري ؟ -
.من... من خيلي خوشحالم -
476
00:35:31,072 --> 00:35:34,909
خيلي خيلي براي اين فرصت از شما متشکرم
.رئيس پابلو. واقعا ميگم. و همينطور براي لباسها
477
00:35:34,993 --> 00:35:37,745
واقعا ميگم. کار کردن براي
.شما مايه افتخارمه
478
00:35:37,829 --> 00:35:39,497
.خيلي ممنونم
479
00:35:40,707 --> 00:35:42,375
.تشکر لازم نيست
480
00:35:44,044 --> 00:35:45,503
.خيلي خب
481
00:35:45,586 --> 00:35:48,131
.بيا يه بغل بهم بده
482
00:35:49,716 --> 00:35:51,592
.ممنون رئيس پابلو
483
00:35:52,969 --> 00:35:54,512
ممنون
484
00:35:55,513 --> 00:35:57,682
خانم. شب خوبي داشته باشين -
مراقب باشيد -
485
00:35:57,765 --> 00:35:59,392
.خيلي ممنون
486
00:35:59,475 --> 00:36:01,144
.بعدا مي بينمتون بچه ها
487
00:36:01,228 --> 00:36:03,437
مراقب باش -
بله آقا -
488
00:36:03,521 --> 00:36:05,982
!عشقم. نگاه کن
489
00:36:06,066 --> 00:36:10,444
اين کت رو نگاه کن. قشنگه نه ؟ -
قشنگه. پابلو چي گفت ؟ -
490
00:36:10,528 --> 00:36:14,032
.ميدوني چيه ؟ داريم پيشرفت ميکنيم
491
00:36:15,408 --> 00:36:19,120
.من. تو و بچه داريم پيشرفت ميکنيم
492
00:36:19,204 --> 00:36:20,538
.ممنون عشقم
493
00:36:20,621 --> 00:36:23,291
.نگاش کن -
امتحانش کن -
494
00:36:26,753 --> 00:36:29,380
.اخباري در مورد گاويريا دارم
495
00:36:29,463 --> 00:36:32,217
!قراره تو راه به کالي بکشنش
496
00:36:32,425 --> 00:36:36,512
گفتي "کالي"؟
هي کسي براي ترجمه هست ؟
497
00:36:36,596 --> 00:36:38,223
.سوارز، خيلي خب
498
00:36:38,306 --> 00:36:39,599
.ميتونم ترجمه کنم
499
00:36:42,060 --> 00:36:44,395
.يه دقيقه صبر کن
!کسي پُشت دره
500
00:36:44,604 --> 00:36:47,107
توپرتا( به اسپانيايي)" ؟"
501
00:36:47,190 --> 00:36:49,067
! "يعني "در -
.در -
502
00:36:49,150 --> 00:36:51,861
سوارز! سوارز
503
00:37:00,245 --> 00:37:02,247
پابلو از صحبت کردن با اداره مبارزه
.با مواد مخدر خوشش نمياد
504
00:37:05,458 --> 00:37:07,252
!سوارز
505
00:37:07,335 --> 00:37:09,712
باهام حرف بزن حرومي! سوارز. الو ؟
506
00:37:10,421 --> 00:37:12,257
الو ؟
507
00:37:12,340 --> 00:37:13,424
...الو
508
00:37:15,509 --> 00:37:17,428
.اون تماس رو ضبط شده ميخوام -
.همين الان قربان -
509
00:37:23,935 --> 00:37:27,814
کاريلو" و افرادش به تولو رفتن"
.تا گاچا رو بکشن
510
00:37:27,897 --> 00:37:30,483
و "پنيا" هنوز اميدوار بود که
.اون رو زنده گير بندازن
511
00:37:47,334 --> 00:37:49,043
.تقصير اون بود بابا
512
00:37:49,127 --> 00:37:52,546
هنوز به اون فکر ميکني ؟
.ولش کن پسر
513
00:37:52,630 --> 00:37:56,592
اون فقط بايد "بله" ميگفت تا من
.مجبور نباشم که بهش شليک کنم
514
00:37:56,676 --> 00:37:57,969
!مرد باش
515
00:38:27,248 --> 00:38:29,083
!حرومي ها! پيدامون کردن
516
00:38:51,356 --> 00:38:53,774
!يالا، پسر
517
00:39:35,316 --> 00:39:38,194
قربان. خوبيد ؟ -
.من خوبم. خوبم -
518
00:39:38,278 --> 00:39:40,529
!ميخواد فرار کنه -
!نميکنه -
519
00:39:40,613 --> 00:39:42,365
!يه بيسيم بهم بديد. سريع
520
00:39:42,449 --> 00:39:44,575
!کورال" يه بيسيم بيار"
!کورال. بيسيم"
521
00:39:45,743 --> 00:39:49,122
!بابا بزن بريم! زودباش بابا
522
00:39:51,458 --> 00:39:53,167
!عجله کن
523
00:40:02,385 --> 00:40:03,386
!ايست
524
00:40:18,818 --> 00:40:22,071
!پنيا! گاچا توي يه شورولت قرمز رنگه
525
00:40:28,035 --> 00:40:30,746
چي بهت گفتم ؟
.ما زديم بيرون
526
00:40:30,830 --> 00:40:33,458
.ترس برم داشته -
ترس از چي ؟ -
527
00:40:33,541 --> 00:40:35,376
تو يه گرگي. باشه ؟
528
00:40:35,460 --> 00:40:37,545
.آره من يه گرگم
529
00:40:46,513 --> 00:40:49,182
!اون يه هليکوپتره! هليکوپتر
!ما رو ميکشن
530
00:40:49,390 --> 00:40:51,642
!هيچي ما رو نميکشه
!اونطوري حرف نزن
531
00:40:51,725 --> 00:40:53,644
!اينو بگير. بگير
532
00:40:57,898 --> 00:41:00,568
!يه شورولت تو ديدمه -
!نگه ش دار -
533
00:41:00,776 --> 00:41:03,946
!نزاريد فرار کنه! اتوموبيلش رو بزنيد
534
00:41:23,049 --> 00:41:25,759
.فايده اي نداشت. دوباره سعي ميکنيم
535
00:41:25,843 --> 00:41:28,679
نگه ش داريد! هر کاري
!از دستتون برمياد، انجام بديد
536
00:41:32,099 --> 00:41:36,270
!منو تنها نزار. پدر -
!نه. نه. هرگز پسرم، هرگز -
537
00:41:36,354 --> 00:41:39,148
!نفس بکش! نفس
538
00:41:39,232 --> 00:41:41,275
اين رو ميخواي کوني؟
539
00:41:41,484 --> 00:41:42,902
اينو ميخواي ؟
540
00:41:43,110 --> 00:41:44,195
!بهمون شليک ميشه
541
00:41:44,278 --> 00:41:46,864
ما دور ميزنيم و از يه مسير
.ديگه بهشون نزديک ميشيم
542
00:41:47,073 --> 00:41:51,202
،لازم نيست نگران چيزي باشي
!پسرم. هيچي
543
00:41:51,411 --> 00:41:54,872
ريسک نکنيد! نميتونيم
.از دستش بديم
544
00:41:54,955 --> 00:41:56,123
.دريافت شد
545
00:41:58,251 --> 00:42:01,170
!نگاه کن. بيرون رو نگاه کن. بيرون
546
00:42:05,633 --> 00:42:08,428
داره چي ميشه؟ پنيا. چه اتفاقي افتاده ؟
547
00:42:15,684 --> 00:42:18,396
.ما متوقفش کرديم
.اون حرکت نميکنه
548
00:42:21,649 --> 00:42:23,401
."فردي". "فردي"
549
00:42:23,484 --> 00:42:25,319
."بريم "فردي
550
00:42:26,028 --> 00:42:27,238
فردي" ؟"
551
00:42:28,030 --> 00:42:29,449
فردي" ؟"
552
00:42:29,532 --> 00:42:31,325
!پسرم
553
00:42:37,081 --> 00:42:39,833
!تو يه گرگي. گرگ
554
00:42:43,170 --> 00:42:44,631
!کسگشا
555
00:42:44,713 --> 00:42:47,675
!ديوثا! هي ديوث
556
00:42:47,841 --> 00:42:49,636
!فردي بلند شو. فردي
557
00:42:51,429 --> 00:42:53,431
هي ديوث. ميخواي چيکار کني؟
558
00:42:53,640 --> 00:42:56,434
!ميخواي چيکار کني ؟ ديوث
559
00:42:56,643 --> 00:42:59,853
!ميخواي چيکار کني ؟ ديوث
560
00:43:02,315 --> 00:43:05,318
تيرش تموم شده. ميتونيم
!زنده بگيريمش
561
00:43:07,987 --> 00:43:09,905
!تصميم با شماست
562
00:43:12,575 --> 00:43:15,161
!ميخواي چيکار کني ؟ ديوث
563
00:43:18,706 --> 00:43:20,166
.تيربارونش کنيد
564
00:43:40,436 --> 00:43:44,982
مثبت. موقعيت رو سالم نگه داريد و
.اطراف رو دوباره بگرديد. خيلي خوب
565
00:43:58,412 --> 00:43:59,788
تو خوبي ؟
566
00:44:00,707 --> 00:44:02,625
!امشب خوابم ميبره
567
00:44:08,172 --> 00:44:12,552
!اين اولين موفقيت بزرگ بخش جستجو بود
568
00:44:12,635 --> 00:44:14,803
.به کل کشور و جهان خبرش رسيد
569
00:44:14,887 --> 00:44:18,224
که مبارزه با نارکوها به
!مرحله ي جديدي وارد شده
570
00:44:19,517 --> 00:44:22,562
.طبق آخرين نظرسنجي ها، وضعيتمون خوبه
571
00:44:22,645 --> 00:44:25,439
تو شيش ناحيه داخل کالي
.داريم امتياز بدست مياريم
572
00:44:26,232 --> 00:44:29,694
اين موضوع مهميه. چون به اين
.معناست که ميتونيم ادامه بديم
573
00:44:29,777 --> 00:44:32,780
.زياد به نظرسنجي ها اطمينان نکن -
ميدونم -
574
00:44:32,863 --> 00:44:35,783
آخرين بار، تو يه روز 5 امتياز سقوط کرديم
575
00:44:35,866 --> 00:44:37,702
...بله. ما -
!دکتر گاويريا -
576
00:44:37,910 --> 00:44:39,412
!متوقفش کنيد! نميتونيم اجازه ي ورود بديم
577
00:44:39,620 --> 00:44:41,497
.آروم. بزاريد بياد
578
00:44:44,542 --> 00:44:47,211
.مامور مورفي -
اينجا چيکار ميکني ؟ -
579
00:44:47,420 --> 00:44:51,173
.نه. نه. اون نميتونه بره -
چي؟ -
580
00:44:51,257 --> 00:44:55,886
!يه بمب منتظرشه! اگه بره، ميميره
581
00:44:55,969 --> 00:44:57,930
صبر کن ببينم چي ميگي ؟
582
00:44:58,138 --> 00:45:02,893
!اين شغل توئه و تصميمش با توئه
!اما ميدونم که اتفاقي ميافته
583
00:45:02,976 --> 00:45:04,562
مدرکي داري ؟
584
00:45:05,605 --> 00:45:08,315
.ميدونم که ميشه
585
00:45:08,399 --> 00:45:10,067
.ميدوني که ميشه
586
00:45:12,861 --> 00:45:16,240
اگه اشتباه کني چي؟ -
.خدا کنه که اشتباه کنم -
587
00:45:16,449 --> 00:45:18,409
اگه که درست بگم چي؟
588
00:45:26,250 --> 00:45:28,001
دستپاچه اي ؟
589
00:45:28,085 --> 00:45:30,463
.يکم. اما خوبم
590
00:45:30,546 --> 00:45:32,423
! همينجا منتظر بمون. همينجا
591
00:45:32,506 --> 00:45:34,634
ميدوني که بايد چيکار کني؟
592
00:45:34,717 --> 00:45:36,510
.بله آقا
593
00:45:40,013 --> 00:45:43,810
يادت باشه که بايد کل مکالمه رو
.ضبط کني. فراموش نکن
594
00:45:44,017 --> 00:45:47,480
.نه نميکنم -
.پرواز خوبي داشته باشي -
595
00:45:47,563 --> 00:45:49,482
تو با من نمياي ؟
596
00:45:49,565 --> 00:45:54,695
نه. رئيس گفت که فقط
.تا اينجا بيارمت
597
00:45:54,779 --> 00:45:56,905
.هي. اما نگران نباش
598
00:45:56,989 --> 00:45:59,617
.فردا ميام به ديدارت
599
00:45:59,700 --> 00:46:03,830
.خيلي خب پس -
.خيلي خب. عصبي نباش -
600
00:46:03,912 --> 00:46:05,748
!ميفهمي که پرواز کردن چقدر خوبه
601
00:46:06,833 --> 00:46:08,292
خيلي خب ؟
602
00:46:09,126 --> 00:46:11,838
.برو. صف اونجاست
603
00:46:11,920 --> 00:46:13,798
.موفق باشي
604
00:46:22,139 --> 00:46:24,266
.با توئه ادواردو
605
00:46:24,350 --> 00:46:27,019
.هر چي تو بگي، من انجام ميدم
606
00:46:28,103 --> 00:46:32,107
به اطلاع ميرسانم که ورود پرواز شماره 203 به کالي
607
00:46:32,191 --> 00:46:34,652
هم اکنون در مدخل 6 انجام ميشود
608
00:46:40,115 --> 00:46:42,159
.اين بار به حرفت اطمينان ميکنم
609
00:46:44,495 --> 00:46:47,456
.من ترتيب خروج رو ميدم
.شماها با اون بمونيد
610
00:46:48,415 --> 00:46:53,962
خب... به نظر ميرسه که تو و من
!تنها کسايي نيستيم، که ميترسن
611
00:47:04,765 --> 00:47:06,975
.کمربندتون رو ببنديد، لطفا
612
00:47:11,976 --> 00:47:20,976
[MortezaDead] ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا
613
00:47:45,977 --> 00:47:55,977
[انـجمن تيويسنتر]
[TvCenter]