1 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 [ مدلين، سال 1989 ] 2 00:00:40,525 --> 00:00:42,193 !ايست 3 00:00:46,406 --> 00:00:47,616 ! بيا 4 00:00:53,580 --> 00:00:57,000 چطوريد ؟ - خيلي خوب. شما چي ؟ - 5 00:00:57,208 --> 00:00:59,169 .کارت شناسايي تون، لطفا 6 00:01:00,129 --> 00:01:01,588 .البته 7 00:01:24,820 --> 00:01:26,279 .بده ش به من 8 00:01:27,572 --> 00:01:30,575 چند بار بهت گفتم که توپ رو اون ور پرتاب نکني ؟ 9 00:01:30,659 --> 00:01:32,577 ميخواي خواهرت رو بترسوني؟ 10 00:01:32,661 --> 00:01:34,329 .اون همه ـش گريه ميکنه - البته که گريه ميکنه - 11 00:01:34,412 --> 00:01:35,998 مگه نميبيني که اون فقط يه بچه ست؟ 12 00:01:36,081 --> 00:01:38,167 .خودت هم چند وقت پيش بچه بودي 13 00:01:38,249 --> 00:01:39,375 .بله، بابا 14 00:01:39,459 --> 00:01:41,377 چي شده ؟ - .هيچي - 15 00:01:42,671 --> 00:01:46,257 چي شده خوان پابلو ؟ - ! ميخوام که بميره - 16 00:01:49,011 --> 00:01:50,762 .هيچوقت اين حرف رو نزن 17 00:01:52,388 --> 00:01:57,978 ما يه خانواده ايم و هميشه .بايستي هواي هم رو داشته باشيم 18 00:01:58,061 --> 00:02:00,730 ميشنوي چي ميگم؟ 19 00:02:13,076 --> 00:02:13,994 .سلام 20 00:02:14,077 --> 00:02:16,496 !پويزن" دخل چندتا پليس رو آورده" 21 00:02:16,579 --> 00:02:19,541 .بگو چند تا - دو تا - 22 00:02:19,624 --> 00:02:22,127 آره. اما چي ؟ گروهبان يا افسر ؟ 23 00:02:22,211 --> 00:02:24,171 .افسر. تو که "پويزن" رو ميشناسي 24 00:02:24,254 --> 00:02:28,050 .براي هر افسر يک ميليون - باشه. پس کلا دو ميليون ديگه ؟ - 25 00:02:28,133 --> 00:02:31,220 .آره. دارم مينويسم - خيلي خب، بعد باهات حرف ميزنم - 26 00:02:31,302 --> 00:02:32,679 .خيلي خب 27 00:02:33,638 --> 00:02:35,431 داريد در مورد چي حرف ميزنيد ؟ 28 00:02:35,515 --> 00:02:37,433 .کار 29 00:02:37,517 --> 00:02:40,145 .منم ميخوام مثل تو تاجر بشم 30 00:02:57,146 --> 00:03:02,146 [ Rodrigo Amarante از Tuyo آهنگ ] 31 00:03:18,837 --> 00:03:23,147 من آتشي ـم که پوست تو را روشن ميکند # 32 00:03:23,148 --> 00:03:27,148 من آبي ـم که تشنگي تو را رفع ميکند # 33 00:03:27,149 --> 00:03:31,149 در قلعه، من برج آن هستم 34 00:03:31,150 --> 00:03:36,150 شمشيري هستم که از ثروت درون محافظت ميکند # 35 00:03:36,151 --> 00:03:40,151 تو هوايي هستي که من آن را استشمام ميکنم # 36 00:03:40,152 --> 00:03:44,352 بازتاب نور ماه بر روي دريا # 37 00:03:44,353 --> 00:03:48,353 گلويي که مانده تا آبش بدهم # 38 00:03:48,354 --> 00:03:52,354 حس غرق شدن در عشق را دارم # 39 00:03:55,175 --> 00:04:02,355 و تمايلي که تو آن را به من ميدهي # 40 00:04:03,356 --> 00:04:10,356 تو گفتي "خيره شدن به گنج من بس است # 41 00:04:11,437 --> 00:04:17,357 " اين متعلق به تو خواهد بود، به تو # 42 00:04:17,828 --> 00:04:21,358 [انـجمن تي‌وي‌سنتر] [TvCenter] 43 00:04:21,359 --> 00:04:27,359 [MortezaDead] ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا 44 00:04:27,543 --> 00:04:30,130 .راه پابلو جنگ واقعي بود 45 00:04:30,339 --> 00:04:35,260 اون يک سيستم پولي براي کُشتن پليس ها !درست کرده بود و بيش از 200 نفر کُشته شدند 46 00:04:36,219 --> 00:04:39,639 پليس مجبور بود تا مُرده خونه ي ويژه .براي نگه داشتن جسدها درست کنه 47 00:04:42,309 --> 00:04:44,644 .پليس ها، اونا هم انتقام ميگرفتن 48 00:04:50,441 --> 00:04:53,320 .اسم من "آلبا بوراگا" ـه در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم 49 00:04:53,403 --> 00:04:56,447 ،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا .ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم 50 00:04:56,531 --> 00:05:01,203 من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل .شدم با مدرک مهندسي شيمي 51 00:05:01,286 --> 00:05:03,121 خيلي خب. يه بار ديگه امتحان کن و اينبار به من نگاه کن 52 00:05:03,205 --> 00:05:05,040 .تا الان 17 بار انجامش دادم 53 00:05:05,248 --> 00:05:07,000 .تو من و زنم رو وارد اين ماجرا کردي 54 00:05:07,083 --> 00:05:10,420 حالا بگير بشين و يک بار ديگه .بگو تا دستت بياد 55 00:05:12,630 --> 00:05:15,550 .اسم من "آلبا بوراگا" ـه در سال 1962 تو پوپايان متولد شدم 56 00:05:15,633 --> 00:05:18,261 ،"پدر "سندوال" و مادر "ماريا .ما يه مزرعه بزرگ تنباکو داريم 57 00:05:18,345 --> 00:05:23,933 من توي دانشگاه "دل کاکا" فارغ التحصيل .شدم با مدرک مهندسي شيمي 58 00:05:24,017 --> 00:05:26,811 !اگه در مورد شيمي ازم سوال بپرسن، چي؟ 59 00:05:27,770 --> 00:05:29,605 .اميدوارم شيمي بلد باشي - ...باشه - 60 00:05:29,689 --> 00:05:32,108 .بگير بشين. يک بار ديگه .داري بهتر ميشي 61 00:05:33,693 --> 00:05:35,070 .ما داشتيم از اليسا محافظت ميکرديم 62 00:05:35,153 --> 00:05:38,656 چونکه اون ميتونست اسکوبار ...رو به سزاي اعمالش برسونه 63 00:05:38,740 --> 00:05:43,203 ،اما با محافظت از يک کمونيست ! ما خائن حساب ميشديم 64 00:05:43,286 --> 00:05:44,620 !عجب خرتوخري 65 00:06:48,477 --> 00:06:49,769 .بزنيد بريم 66 00:06:52,063 --> 00:06:53,982 آماده اي ؟- .آره - 67 00:06:56,067 --> 00:06:57,986 .عزيزم، ممنون 68 00:06:59,070 --> 00:07:01,739 .بهتره که تو گير آوردن اسکوبار کمکون کني - .منم اون رو مُرده ميخوام - 69 00:07:01,823 --> 00:07:03,283 آره ولي ما جوخه مرگ نيستيم. باشه؟ 70 00:07:03,366 --> 00:07:05,868 مشخصه که تاريخچه کشورت .در آمريکاي لاتين رو نميدوني 71 00:07:05,952 --> 00:07:09,456 ...شرمنده چي گفتي - عزيزم، آروم باش. باشه ؟ - 72 00:07:25,596 --> 00:07:28,183 استيو. ميدونم که عصباني هستي .ولي اين کار درسته 73 00:07:28,266 --> 00:07:30,852 کار درست ؟ مگه چاره ي ديگه اي هم داشتم ؟ 74 00:07:31,060 --> 00:07:33,188 .اين تنها انتخاب ماست 75 00:07:33,271 --> 00:07:35,606 .بايد ديگه فکر برگشتن به ميامي باشي 76 00:07:35,690 --> 00:07:38,568 تو ماشينشونن. صبر کن 77 00:07:38,776 --> 00:07:41,488 .عجب. شايد بهتر باشه برگردم 78 00:07:41,696 --> 00:07:43,448 فقط سوار ماشين شو، باشه ؟ 79 00:07:48,870 --> 00:07:50,330 خوبه، خوبه. آماده رفتنن 80 00:07:50,413 --> 00:07:52,165 .برو. برو. برو. برو 81 00:07:59,714 --> 00:08:04,511 .نبايد کاني رو مياوردي .اون به درد اين چيزا نميخوره 82 00:08:04,719 --> 00:08:08,348 !اون هرزه ي کمونيست هم پيششه - .کار احمقانه اي نکن - 83 00:08:08,431 --> 00:08:11,476 .سرت رو پائين بگير و اين قضايا خيلي زود تموم ميشه 84 00:08:11,560 --> 00:08:13,769 .بايد از چپ متوقفش کنيم 85 00:08:22,320 --> 00:08:23,821 !از ماشين بيا بيرون، مورفي 86 00:08:24,489 --> 00:08:25,532 !بيرون 87 00:08:26,824 --> 00:08:29,077 .از اتوموبيل فاصله بگير - شما منو تعقيب ميکنيد ؟ - 88 00:08:29,160 --> 00:08:31,580 .ببريدش اون ور - آروم - 89 00:08:31,662 --> 00:08:32,581 آروم - !برگرد - 90 00:08:32,663 --> 00:08:34,332 !يالا. برگرد - ...دستات رو - 91 00:08:34,416 --> 00:08:35,917 !دستات رو از من بکش - !هي - 92 00:08:36,000 --> 00:08:37,293 منو مي پايي ؟ - !آروم مورفي - 93 00:08:37,377 --> 00:08:39,295 داشتي با کي حرف ميزدي ؟ 94 00:08:41,964 --> 00:08:43,383 اون کجاست ؟ 95 00:08:52,601 --> 00:08:53,976 .عقب وايستين 96 00:08:56,062 --> 00:08:58,940 داشتي با کي حرف ميزدي، هان ؟ 97 00:08:59,023 --> 00:09:00,024 !پنيا 98 00:09:01,150 --> 00:09:02,777 .با همسرم مشکل دارم 99 00:09:03,819 --> 00:09:06,030 .با همسرت - آره - 100 00:09:07,115 --> 00:09:10,285 همسرت خيلي باهوشه که .اون ها رو درگير خودش کرد 101 00:09:10,368 --> 00:09:11,994 .اميدوارم حالش خوب باشه 102 00:09:15,039 --> 00:09:16,416 .لعنتي 103 00:09:33,558 --> 00:09:36,185 .صبح بخير خانما مسيرتون کجاست ؟ 104 00:09:36,269 --> 00:09:40,064 .متاسفم، آقا من آمريکايي ـم. اسپانيايي بلد نيستم 105 00:09:41,524 --> 00:09:43,234 تو چي ؟ 106 00:09:43,318 --> 00:09:44,527 .بله 107 00:09:45,778 --> 00:09:48,114 پرسيدم مسيرتون کجاست ؟ 108 00:09:48,197 --> 00:09:50,492 .پوپايان - پوپايان ؟ - 109 00:09:50,575 --> 00:09:52,160 .مدارکتون، لطفا 110 00:09:52,368 --> 00:09:54,078 مدارک 111 00:10:38,914 --> 00:10:40,458 .خانم کاني مورفي 112 00:10:42,084 --> 00:10:43,252 .آلبا بوراگا 113 00:10:44,629 --> 00:10:46,005 .سفر خوبي داشته باشيد 114 00:10:47,173 --> 00:10:48,633 ممنون - مراقب باشيد - 115 00:10:48,717 --> 00:10:50,092 .ممنون آقا 116 00:10:59,686 --> 00:11:01,270 الو ؟ 117 00:11:03,773 --> 00:11:05,983 .خوبه، آره 118 00:11:06,067 --> 00:11:08,486 .ميبريش به يتيم خونه. خوبه 119 00:11:08,570 --> 00:11:09,987 .اليسا خوبه 120 00:11:11,280 --> 00:11:13,783 .خدا جون. نه فقط خوشحالم که حالت خوبه 121 00:11:13,866 --> 00:11:16,536 گوش کن. ميخوام باهوش رفتار کني، باشه؟ 122 00:11:16,619 --> 00:11:18,413 .ميخوام تو جاده مداوم بهم زنگ بزني 123 00:11:18,496 --> 00:11:20,122 .راستش، هر يک ساعت زنگ بزن 124 00:11:21,541 --> 00:11:24,460 .آره ميدونم 125 00:11:24,544 --> 00:11:26,421 منم دوستت دارم 126 00:11:26,504 --> 00:11:28,798 .بهت افتخار ميکنم. خداحافظ 127 00:11:31,467 --> 00:11:35,846 ،حالا که مطمئن بودم کاني جاش امنه .ميتونستم روي سزار گاويريا تمرکز کنم 128 00:11:36,806 --> 00:11:41,269 در اون زمان، خطرناک تر از ،پليس کلمبيايي بودن 129 00:11:41,352 --> 00:11:44,021 !کانديد رئيس جمهوري کلمبيا بودن، بود 130 00:12:03,792 --> 00:12:06,877 گاويريا با انتقال نارکوها به ايالات متحده 131 00:12:06,961 --> 00:12:11,633 به ما لطف ميکرد و برنده شدن .وي در انتخابات خواست ما بود 132 00:12:11,716 --> 00:12:13,008 ...اما براي بُردن 133 00:12:13,092 --> 00:12:15,177 .اون بايد تا روز راي گيري دووم مي آورد ... 134 00:12:15,261 --> 00:12:16,846 آقاي گاويريا ؟ 135 00:12:16,929 --> 00:12:18,514 .از اون در برو 136 00:12:25,688 --> 00:12:27,565 .مطمئنا مامور مورفي هستيد - سلام - 137 00:12:27,649 --> 00:12:28,733 از ديدنتون خوشحالم - منم همينطور - 138 00:12:28,817 --> 00:12:32,320 .من "ادواردو سندوال" ـم .رئيس بخش امنيت دکتر گاويريا 139 00:12:32,403 --> 00:12:33,446 چه کاري از دستمون برمياد ؟ 140 00:12:33,529 --> 00:12:36,449 اميدوارم که نمايندگي ما بتونه خدماتي رو 141 00:12:36,532 --> 00:12:39,452 .به آقاي گاويريا و کمپين شما بده 142 00:12:39,535 --> 00:12:43,914 مگه وظيفه ي اداره مبارزه با مواد مخدر دنبال کردن قاچاقچيا نيست ؟ 143 00:12:43,998 --> 00:12:46,793 .فکر کنم هر دو مرتبط ـن - مامور مورفي - 144 00:12:47,502 --> 00:12:49,128 .خوشوقتم - .منم همينطور - 145 00:12:49,211 --> 00:12:51,088 .لطفا، بشينيد 146 00:12:55,844 --> 00:13:00,765 .سرويس امنيت شما ما رو از همه چيز مطلع کرده 147 00:13:00,849 --> 00:13:05,019 .سخنراني، بي سخنراني. تغيير روزانه مسير بازگشت به خانه 148 00:13:05,102 --> 00:13:09,273 ،"که البته بعد از مرگ "لارا" و "گلن .بايد روي امنيت مطالعه داشته باشيم 149 00:13:09,357 --> 00:13:10,608 درسته - دقيقا - 150 00:13:10,692 --> 00:13:12,234 اين آدما از هيچ فرصتي براي .کُشتن شما دريغ نميکنن 151 00:13:12,443 --> 00:13:16,698 از اين موضوع آگاهم و ما .به کاملي احتياط ميکنيم 152 00:13:16,906 --> 00:13:20,951 دولت شما حتي پيشنهاد استفاده از يک ليموزين کاديلاک 153 00:13:21,035 --> 00:13:22,871 .مسلح رو داد که براي رئيس جمهور شما ساخته شده 154 00:13:22,953 --> 00:13:26,624 مسئله اينجاست که استفاده از يک تانک آمريکايي براي سواري 155 00:13:26,708 --> 00:13:29,293 .در بوگوتا، باعث کاهش محبوبيت ما در نزد مردم ميشه 156 00:13:30,002 --> 00:13:35,257 و صادقانه بگم... نميدونيم چطوري .به اون لطف پاسخ بديم 157 00:13:35,466 --> 00:13:38,845 ،يکي به من يه ماشين برند جديد پيشنهاد داد .و من هم در پاسخ ازش تشکر کردم 158 00:13:40,930 --> 00:13:42,932 !خب تشکر 159 00:13:43,015 --> 00:13:44,016 و اين ؟ 160 00:13:46,602 --> 00:13:48,771 بايد با اينا چيکار کنيم ؟ 161 00:13:50,606 --> 00:13:52,233 شلوارهاي ضدگلوله 162 00:13:53,484 --> 00:13:55,486 .پيشنهاد ميدم تنتون کنيد 163 00:13:57,613 --> 00:14:00,825 .براي ملاحظه تون تشکر، مامور مورفي 164 00:14:00,909 --> 00:14:03,327 .و ما نصيحت شما رو به ياد خواهيم داشت 165 00:14:05,621 --> 00:14:06,873 .ممنون از وقت گذاشتنتون 166 00:14:11,043 --> 00:14:12,921 [ با گاويريا، آينده اي خواهد بود ] 167 00:14:13,003 --> 00:14:15,423 سزار گاويريا با ايستادگي در طرح استرداد 168 00:14:15,631 --> 00:14:18,467 .طرفداران زيادي جمع ميکرد .و اين اون رو به يک هدف تبديل ميکرد 169 00:14:20,428 --> 00:14:24,223 :اما ما خودمون هم يک هدف داشتيم .خوزه رودريگز گاچا 170 00:14:24,306 --> 00:14:27,852 کسي که خبرچينمون ردش رو .در کارتاگنا زد 171 00:14:34,191 --> 00:14:37,528 تا حالا اسم کامپيوتر به گوشت خورده ؟ 172 00:14:38,404 --> 00:14:41,991 ! يکي داشت بهم يه چيزي به اسم کامپيوتر ميفروخت .نميدونم چيه 173 00:14:42,074 --> 00:14:47,455 يه نوع جديد از تکنولوژي که .در حال بيرون اومدنه 174 00:14:48,414 --> 00:14:50,708 داره بيرون مياد ؟ - .آره، بابا - 175 00:14:52,961 --> 00:14:55,045 .هي عسلم 176 00:14:57,172 --> 00:15:00,217 .امروز خيلي قشنگ شدي 177 00:15:02,637 --> 00:15:06,933 ! آروم عزيزم. آروم .گازت نمي گيريم 178 00:15:08,601 --> 00:15:11,938 چيز ديگه اي لازم داريد ؟ - .من تو رو (قلمبه ات) ميخوام - 179 00:15:12,897 --> 00:15:15,650 نه ديگه. ممنون - .بله قربان - 180 00:15:18,527 --> 00:15:20,488 !ميخوام بِکُنمش 181 00:15:20,696 --> 00:15:24,617 چيزاي بيشتري براي اهميت دادن .داريم، پسر من 182 00:15:24,826 --> 00:15:26,368 فهميدي ؟ 183 00:15:27,536 --> 00:15:29,998 بگو ببينم. چي ميدوني ؟ 184 00:15:30,080 --> 00:15:32,959 .گونزالو. تو تمامي ملک آدم داريم 185 00:15:33,042 --> 00:15:34,376 !امن امنه 186 00:15:34,460 --> 00:15:38,172 .تو شهر هم چندتا آدم داريم 187 00:15:38,255 --> 00:15:42,426 حالا، در مورد مدلين چي براي گفتن داري ؟ 188 00:15:43,886 --> 00:15:45,763 .مثل هميشه، رئيس 189 00:15:45,847 --> 00:15:49,934 !کل بخش جستجوي کاريلو دنبال پابلو هستن 190 00:15:50,018 --> 00:15:51,393 ."ممنون، "ناوگنته 191 00:15:51,602 --> 00:15:54,522 خدمت از ماست، رئيس - .ما رو امن نگه دار - 192 00:15:57,066 --> 00:15:58,317 ."آقاي "فردي 193 00:16:01,445 --> 00:16:04,323 .پسرم... يه سوال دارم 194 00:16:05,658 --> 00:16:08,661 ما گوسفنديم و يا گرگ ؟ 195 00:16:08,870 --> 00:16:13,123 .ما گُرگيم - .ما گرگيم! درسته - 196 00:16:13,207 --> 00:16:14,709 .خوشم اومد 197 00:16:17,127 --> 00:16:21,090 .اونا توي يه خونه در حومه ي کارتاگنا هستن ! درست اينجا 198 00:16:21,173 --> 00:16:24,969 محض اطلاع آدماي زيادي .براي نگهباني هستن 199 00:16:25,177 --> 00:16:30,182 .ناوگنته". سالهاي زيادي براي گاچا کار ميکردي" 200 00:16:30,265 --> 00:16:34,186 مطمئنم در اون زمان خيلي بيشتر از .چيزي که ما ميخوايم بهت بديم، درآوردي 201 00:16:35,104 --> 00:16:37,648 پس بگو که چرا بايد بهت اطمينان کنيم ؟ 202 00:16:41,276 --> 00:16:43,278 .اون مادرجنده ديوانه ست 203 00:16:44,822 --> 00:16:46,908 .ما رو به کُشتن ميده 204 00:16:57,126 --> 00:16:59,461 .من يه ذره هم بهش اطمينان ندارم 205 00:16:59,545 --> 00:17:02,256 چه اهميتي داره با وجود اينکه اون داره اينکارو ميکنه ؟ 206 00:17:02,339 --> 00:17:07,469 چونکه 23 تا مامور داريم که با .تفنگ هاي منسوخ شده تو بارانکيلا منتظرن 207 00:17:07,553 --> 00:17:11,724 !و اون دو برابر نفر با تفنگ هاي جديد داره 208 00:17:11,807 --> 00:17:13,517 ..."و "فرانکلي 209 00:17:13,601 --> 00:17:18,022 من از فرستادن مردان جوون براي .مرگ قطعي، خسته شدم 210 00:17:18,106 --> 00:17:20,232 .پس بايد باهوش باشيم 211 00:17:22,401 --> 00:17:24,403 .بايستي يه تله بسازيم 212 00:17:24,486 --> 00:17:27,073 ،اگه زنده گيرش بندازيم .اون اسکوبار رو بهمون ميده 213 00:17:27,156 --> 00:17:28,657 .و اوچوها 214 00:17:28,741 --> 00:17:32,494 ! کُل کارتل - .به تخمم هم نيست، خاوير - 215 00:17:32,578 --> 00:17:33,913 .ميخوام مرگش رو ببينم 216 00:17:33,996 --> 00:17:36,124 .مرگ براش اهميتي نداره 217 00:17:36,206 --> 00:17:39,293 .اون فقط از پوسيدن تو زندون ميترسه 218 00:17:40,711 --> 00:17:44,590 !پيروزي واقعي اونه - .درسته. يادم رفت تو هم اجنبي ـه - 219 00:17:45,674 --> 00:17:49,511 منظورت چيه ؟ - تو چي ريسک ميکني ؟ - 220 00:17:49,595 --> 00:17:51,388 .اونها افراد تو نيستن 221 00:17:51,472 --> 00:17:53,808 .اينجا خانواده اي براي از دست دادن نداري 222 00:17:53,891 --> 00:17:56,393 اگه اوضاع بد پيش بره، بيوه ها .و يتيم هاي زيادي خواهيم داشت 223 00:17:56,602 --> 00:17:59,647 و من بايد اون وضعيت رو .روي شونه هام حمل کنم 224 00:18:02,858 --> 00:18:04,735 ...خب 225 00:18:04,819 --> 00:18:07,404 .من به اطلاعاتش اطمينان دارم 226 00:18:10,491 --> 00:18:12,451 ! و من به تو 227 00:18:13,285 --> 00:18:18,248 ...اما اگه وضعيت بد بشه .وجدان ـت خودش رو تقصيرکار ميدونه 228 00:18:25,673 --> 00:18:27,591 چي داريم ؟ 229 00:18:27,675 --> 00:18:31,512 .بخش نظارت فرودگاه .پويزن" رو شناسايي کرديم" 230 00:18:42,023 --> 00:18:44,150 اين يارو کيه ؟ 231 00:18:44,233 --> 00:18:46,610 "نميدونم ولي اگه که "پويزن ،براي بردنش اومده 232 00:18:46,694 --> 00:18:48,320 !مطمئنا خيلي مهمه 233 00:18:51,115 --> 00:18:53,159 .اين هم محموله ـتون، آقا 234 00:18:55,285 --> 00:18:58,914 توسط کشتي حمل بار به .ساحل اسپانيا برده ميشه 235 00:18:58,998 --> 00:19:02,459 از اونجا به وسيله ي کاميون هاي ما .به باسک (مرز اسپانيا و فرانسه) برده ميشه 236 00:19:03,919 --> 00:19:05,462 .همه چي رديفه 237 00:19:08,216 --> 00:19:11,552 پنج هزار کيلو يا با اولين .پرواز به اسپانيا برميگردم 238 00:19:16,015 --> 00:19:17,474 چي ميگي؟ 239 00:19:19,601 --> 00:19:21,729 تا اونجا که ميدونم، تو و پسرعموم .با هم قراردادي داشتين 240 00:19:21,937 --> 00:19:24,148 .قراردادي براي اين مقدار 241 00:19:24,232 --> 00:19:25,858 اين ديگه چيه که ميگي ؟ 242 00:19:27,151 --> 00:19:29,486 .پنج هزار کيلو يا معامله بي معامله 243 00:19:31,280 --> 00:19:34,867 پس معامله اي نيست. فکر کردي با کي حرف ميزني؟ 244 00:19:39,747 --> 00:19:41,999 .پسرعموم رو ببخش، آقا 245 00:19:47,421 --> 00:19:50,007 .پس گفتيد 5 هزارکيلو 246 00:19:58,599 --> 00:19:59,934 .نبايد بريم 247 00:20:01,227 --> 00:20:03,437 .ميخوام که تو ايالات متحده باشي 248 00:20:03,520 --> 00:20:06,440 .اونجا جات امنه 249 00:20:06,523 --> 00:20:09,443 ...اگه که برات اتفاقي - .هيچي برام اتفاق نمي افته - 250 00:20:10,611 --> 00:20:12,071 .بزن بريم 251 00:20:24,583 --> 00:20:26,668 .لطفا ازش مراقبت کنيد 252 00:20:27,544 --> 00:20:30,714 .نگران نباشيد، همه چيز روبراهه زودباشيد. من همراهيتون ميکنم 253 00:20:36,262 --> 00:20:38,347 !خدافظ بابايي. دوستت دارم 254 00:20:53,237 --> 00:20:55,530 ...زندگي گاويريا در خطر بود 255 00:20:56,406 --> 00:20:58,659 !زن من با مهمترين فراري کلمبيايي بود 256 00:20:58,867 --> 00:21:01,120 .و همکار من تو کارتاگنا بود 257 00:21:02,079 --> 00:21:04,081 اون هم ماموريت خودش رو با گروهي از پليس ها داشت 258 00:21:04,165 --> 00:21:08,336 که مرگ دوستان و خويشاوندانشون رو .به دست گاچا ديده بودن 259 00:21:09,795 --> 00:21:13,966 ،مثل "تروجيلو". که دو برادر و پدرش که پليس بودن 260 00:21:14,049 --> 00:21:16,551 .تو مبارزه اي با کارتل مُرده بودند 261 00:21:20,222 --> 00:21:25,269 ،به همون سختي که ما دنبال گاچا بوديم .نارکوها هم گاويريا رو ميخواستن 262 00:21:30,983 --> 00:21:33,819 کمک خواستن از اين يارو .براي من سخت بود 263 00:21:33,902 --> 00:21:37,698 .سوآرز خيلي لزج بود و هيچ چيز جذب کننده اي نداشت 264 00:21:37,781 --> 00:21:40,826 سلام سوارز - .ببين کي اينجاست - 265 00:21:40,909 --> 00:21:42,619 .اجنبي طلايي 266 00:21:42,703 --> 00:21:44,372 .زنگ نميزني، نامه هم نمي نويسي 267 00:21:44,579 --> 00:21:47,333 .به دفترت زنگ زدم 268 00:21:48,334 --> 00:21:50,002 .من فقط با پنيا صحبت ميکنم 269 00:21:53,172 --> 00:21:55,132 .بايد بدونم اين(استفاده از واژه نامناسب) کيه 270 00:21:55,216 --> 00:21:58,010 ...من بايد... من بايد 271 00:21:59,594 --> 00:22:02,973 !من بايد بدون اون (تصحيح واژه) کيه 272 00:22:04,683 --> 00:22:08,229 "بايد بدونم اون کيه" 273 00:22:08,437 --> 00:22:10,480 .منو به خنده ننداز، کوني 274 00:22:11,399 --> 00:22:13,734 ."من بايد بدونم اون کيه" 275 00:22:15,110 --> 00:22:17,446 !برگرد عقب! عقب 276 00:22:18,322 --> 00:22:19,614 .خيلي خب 277 00:22:20,574 --> 00:22:23,702 !تو براي من کار ميکني، ديوث 278 00:22:23,785 --> 00:22:26,663 باشه؟ واضحه؟ برات روشنه؟ 279 00:22:26,747 --> 00:22:31,043 ميدوني اون کيه ؟ ميخواي بگي؟ ...حرف ميزني؟ آره 280 00:22:31,252 --> 00:22:35,923 سوارز دقيقا ميدونست اون يارو کي بود .و اون تنها کسي نبود که خبر داشت 281 00:22:37,132 --> 00:22:39,801 !يا عيسي مسيح - .دفعه بعد هم حتما ميخواي يکي رو بگاي - 282 00:22:39,885 --> 00:22:40,969 .حتما 283 00:22:41,053 --> 00:22:42,471 چه خبر شده؟ 284 00:22:42,554 --> 00:22:44,306 من دليلي مبنا بر حمله غريب الوقوع 285 00:22:44,390 --> 00:22:46,600 .کارتل مدلين در برابر گاويريا دارم 286 00:22:46,808 --> 00:22:48,018 .ما هيچ اطلاعاتي در اين مورد دريافت نکرديم 287 00:22:48,102 --> 00:22:51,897 شايد بهتره بجاي جاسوسي مامورهاي .ديگه، کارت رو انجام بدي 288 00:22:52,773 --> 00:22:56,360 در مورد چي حرف ميزنه ؟ - .هيچي. خانم سفير - 289 00:22:56,444 --> 00:22:58,612 سيا خيلي لطف داشته و اين .مستندات رو بهمون داده 290 00:22:58,695 --> 00:23:02,032 !اما 90 درصدشون محرمانه ـن 291 00:23:02,241 --> 00:23:04,410 .لازمه که به اتاق سفيد دسترسي پيدا کنم 292 00:23:04,618 --> 00:23:05,994 اون ديگه چيه؟ 293 00:23:06,203 --> 00:23:07,913 .کس نگو. پرونده ها رو بهم ميدي 294 00:23:07,996 --> 00:23:11,500 !خيلي رمان هاي جاسوسي ميخوني 295 00:23:12,876 --> 00:23:15,754 ...رُمان هاي جاسوسي اسپانيولي" رو خوندي ؟" 296 00:23:17,172 --> 00:23:18,673 از کدوم خراب شده اي اين رو گير آوردي؟ 297 00:23:18,757 --> 00:23:20,592 .خانم چند روزيه که به شهر اومده 298 00:23:20,675 --> 00:23:23,512 توسط يکي از افراد نزديک پابلو .اسکورت ميشده 299 00:23:23,595 --> 00:23:24,596 .بزار ببينم 300 00:23:25,431 --> 00:23:28,350 ميدونم که سيا اطلاعاتي .از اين مرد رو داره 301 00:23:30,685 --> 00:23:33,897 حالا بگيد که دسترسي رو به من ميديد يا نه ؟ 302 00:23:38,193 --> 00:23:40,362 !اساسا اون اتاق سفيد نيست 303 00:23:40,570 --> 00:23:43,073 بيشتر حالت تيره داره 304 00:23:49,497 --> 00:23:52,582 مامور "شرودر"، به ما ملحق ميشيد ؟ - بله - 305 00:23:54,626 --> 00:23:57,338 اتاق سفيد يک انبار محرمانه 306 00:23:57,421 --> 00:24:00,757 .براي رازهاي تاريک و بزرگ سيا بود 307 00:24:00,841 --> 00:24:05,012 پس راز. در حقيقت چيزي بود .که تصديق نشده بود 308 00:24:11,810 --> 00:24:12,978 .اينجا بشين 309 00:24:14,480 --> 00:24:16,940 .مامور شرودر کل وقت شما رو نظاره ميکنه 310 00:24:18,066 --> 00:24:19,651 پرونده ها کجان ؟ 311 00:24:31,205 --> 00:24:34,124 .حس ميکنم که هنوز آماده نيست 312 00:24:34,208 --> 00:24:35,292 .مشکلي براش پيش نمياد 313 00:24:37,961 --> 00:24:39,129 .نميدونم پابلو 314 00:24:39,213 --> 00:24:41,882 حس ميکنم که بايد عمليات .رو به تعليق بندازيم 315 00:24:41,965 --> 00:24:45,511 .خيلي عمليات حساسيه - .تو خيلي نگراني گوستاو - 316 00:24:47,095 --> 00:24:50,932 .براي همينه که موهات داره ميريزه 317 00:24:51,016 --> 00:24:53,352 .خخخ خنديديم 318 00:24:55,854 --> 00:24:57,606 .به خندت ادامه بده 319 00:25:00,359 --> 00:25:02,236 پسرمون در چه حاله، مامان ؟ 320 00:25:02,319 --> 00:25:05,531 .داره ياد ميگيره. البته با کمي سختي 321 00:25:05,614 --> 00:25:07,575 چطوري ؟ - چه خبرا ؟ - 322 00:25:08,576 --> 00:25:12,954 (اينطوري ميتونه با پسران اليگارشيها(نخبه سالارها جور بشه. درسته ؟ 323 00:25:13,038 --> 00:25:15,624 .بله آقا - .تا بتونه برامون اطلاعات به دست بياره - 324 00:25:16,917 --> 00:25:18,544 اين دلقکا چي ؟ 325 00:25:19,961 --> 00:25:21,589 باهات درست رفتار ميکنن ؟ 326 00:25:22,548 --> 00:25:24,341 .کم و بيش 327 00:25:25,384 --> 00:25:28,762 منظورت از "کم وبيش" چيه ؟ .ما باهات خوب رفتار ميکنيم 328 00:25:30,138 --> 00:25:31,932 غذا نميخوري گوستاو ؟ 329 00:25:34,351 --> 00:25:35,894 برنج ميخواي ؟ - .بله - 330 00:25:42,568 --> 00:25:43,944 .ممنون 331 00:25:45,362 --> 00:25:46,447 "جيمي" 332 00:25:48,574 --> 00:25:50,742 .به خانواده خوش اومدي 333 00:25:52,453 --> 00:25:54,413 .ممنون رئيس 334 00:25:58,292 --> 00:26:00,043 نميتوني کاري بکني؟ 335 00:26:01,211 --> 00:26:02,337 .نه 336 00:26:04,339 --> 00:26:06,550 .وقتي که تو جنگيم کاري از دستمون برنمياد 337 00:26:07,342 --> 00:26:10,011 .کس شعره محضه مردم هر روز ميميرن 338 00:26:10,095 --> 00:26:13,307 و دوستاي من فکر ميکنند که !برادراي من مسئول هستن 339 00:26:15,434 --> 00:26:17,852 .بهتره در مورد چيز ديگه اي صحبت کنيم، عزيزم 340 00:26:19,020 --> 00:26:20,105 .آره 341 00:26:21,022 --> 00:26:24,025 .خيلي خب. نظرت چيه باهم فرار کنيم 342 00:26:24,109 --> 00:26:26,153 وقتي که فرصتش رو .داريم، بزنيم به چاک 343 00:26:28,614 --> 00:26:31,908 ."ببين چي ميگه "فرار کنيم 344 00:26:37,998 --> 00:26:40,750 چرا دلت ميخواد که با يه مجرم مثل من فرار کني؟ 345 00:26:42,419 --> 00:26:43,962 و چرا که نه؟ 346 00:26:46,715 --> 00:26:48,592 .اميدوارم به اون راحتي ها بود 347 00:26:48,676 --> 00:26:51,428 آه - .نميتونم به اين راحتي برم - 348 00:26:51,512 --> 00:26:53,430 .ميدونم 349 00:26:53,514 --> 00:26:55,974 .به خاطر خانمت اينو ميگي 350 00:26:56,057 --> 00:26:58,519 !زنم به تخمم هم نيست 351 00:26:59,478 --> 00:27:03,607 !دارم در مورد اون يکي خانمت حرف ميزنم، پابلو 352 00:27:03,691 --> 00:27:05,942 تو رابطه ـتون کي زن ـه؟ 353 00:27:06,026 --> 00:27:07,444 تو ؟ 354 00:27:16,495 --> 00:27:20,040 گاچا وقتي که اوضاع آروم بود .ديونه ميشد 355 00:27:20,123 --> 00:27:23,377 .و حالا هم به "ناوگنته" مشکوک شده بود 356 00:27:35,930 --> 00:27:37,807 .هي عزيزم 357 00:27:37,891 --> 00:27:39,393 داري چيکار ميکني؟ 358 00:27:41,186 --> 00:27:42,479 .من متاهلم قربان 359 00:27:42,563 --> 00:27:44,606 مشکلي نيست. ميتونم به سرعت .تبديل به بيوه ـت کنم 360 00:27:44,690 --> 00:27:47,108 !بهم دست نزن! بهم دست نزن 361 00:27:47,192 --> 00:27:49,695 .فردي، ولش کن .بيا اينجا 362 00:27:49,778 --> 00:27:50,820 چي شده؟ 363 00:27:51,029 --> 00:27:54,449 .بخش جستجو اينجان !نه تو مدلين 364 00:27:54,533 --> 00:27:56,284 .اما ناوگنته گفت که اونجان 365 00:27:56,368 --> 00:28:00,163 !ناوگنته...ناوگنته يه دروغ گوئه 366 00:28:00,372 --> 00:28:01,790 .اون بهت خيانت نميکرد 367 00:28:01,998 --> 00:28:06,378 .فردي...فکر کن، فکر 368 00:28:06,461 --> 00:28:09,423 !همه يه قيمتي دارن 369 00:28:11,675 --> 00:28:13,260 .خيلي خب، بزن بريم 370 00:28:13,343 --> 00:28:15,929 اونا جنگ ميخوان و من !اين جنگ رو بهشون ميدم 371 00:28:29,317 --> 00:28:32,738 اسپانيولي" اسمي بود که" .توجه همه رو به خودش جلب کرد 372 00:28:32,821 --> 00:28:34,864 .اون عضو "اتا" بود 373 00:28:35,073 --> 00:28:36,950 تا حالا اسمشون رو نشنيديد ؟ 374 00:28:37,158 --> 00:28:39,869 .اونا بُمب ساز بودند 375 00:28:43,373 --> 00:28:47,294 اونها يه گروه به زبون آزادي خواه از .منطقه ي باسک بودن 376 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 .که قصد جدا شدن از اسپانيا رو داشتن 377 00:28:50,756 --> 00:28:54,384 .تخصص اونها در ترور چهره هاي اجتماعي بود 378 00:28:57,095 --> 00:29:01,891 .اتا" مسئول ترور نخست وزير اسپانيا، لويس بانکو، بود" 379 00:29:02,100 --> 00:29:04,269 ...بيچاره داشت از دعاي شب کريسمس برميگشت 380 00:29:06,104 --> 00:29:11,359 ،و يه بمب ماشيني ريموت دار که وزير دفاع .الخاندرو ريورا، رو کشت 381 00:29:13,903 --> 00:29:17,449 .مرد پشت اين قضايا ؟ خودتون ميدونيد ."اسپانيولي" 382 00:29:18,325 --> 00:29:23,455 .که اسم واقعيش "افرام گونزالز" بود .سخت ميشد استخدامش کرد 383 00:29:23,538 --> 00:29:25,624 !گرون اما بهترين 384 00:29:26,541 --> 00:29:29,127 !چونکه پابلو تنها بهترين ها رو استخدام ميکنه 385 00:29:37,886 --> 00:29:41,389 نقشه ي پابلو بود که .گاويريا رو منفجر کنن 386 00:29:41,473 --> 00:29:45,686 سوال اينجا بود : کجا؟ کِي؟ و چطوري؟ 387 00:29:46,728 --> 00:29:49,898 .من از نگراني شما قدرداني ميکنم، خانم سفير 388 00:29:49,981 --> 00:29:53,902 .اما کنسل کردن سفرهاي کمپين، انتخاب ما نيست 389 00:29:54,110 --> 00:29:57,906 خب با توجه به اطلاعات جديدي ،که مامور مورفي از اونها پرده برداري کرد 390 00:29:57,989 --> 00:29:59,741 .اميدوارم تجديد نظر کنيد 391 00:30:00,617 --> 00:30:04,037 .اون تو شهر کالي و بوياکا هم هست .و خيلي شهرهاي ديگه 392 00:30:04,120 --> 00:30:05,955 .تو همه ـشون شما يه هدف ايد 393 00:30:06,164 --> 00:30:10,627 بله. و... ما هر کاري که سرويس امنيت شما 394 00:30:10,711 --> 00:30:13,672 .و گارد ملي اسپانيا گفته انجام داديم 395 00:30:13,755 --> 00:30:17,885 همينطور سگ هاي بمب پيدا کن در ...هر کمپين پيش رو داريم. پس 396 00:30:17,967 --> 00:30:18,927 .فکر ميکنم مشکلي نداريم 397 00:30:19,135 --> 00:30:21,388 فکر ميکني "اسپانيولي" اين رو نميدونه؟ 398 00:30:23,056 --> 00:30:24,850 .آره ميدونم 399 00:30:24,933 --> 00:30:27,811 اما بهم بگيد مامور مورفي. که چطور ازش انتظار داريد 400 00:30:27,895 --> 00:30:30,898 با قايم شدن مثل يه خرگوش ترسيده، انتخابات رو ببره ؟ 401 00:30:30,980 --> 00:30:32,566 بگيد چطور؟ 402 00:30:32,649 --> 00:30:35,151 اگه که مُرده باشه چطور انتظار برنده شدن داريد ؟ 403 00:30:35,360 --> 00:30:37,905 دوست ندارم به زنت بگم که .تحت مراقبت من مُردي 404 00:30:38,112 --> 00:30:40,240 اين به شما مربوط نيست. باشه؟ 405 00:30:42,910 --> 00:30:47,038 ...ممنون، مامور مورفي .اما ادواردو درست ميگه 406 00:30:48,456 --> 00:30:50,291 .شانسم رو امتحان ميکنم 407 00:30:54,796 --> 00:30:58,550 اسمش "استيو مورفي"ـه. از اعضاي .اداره مبارزه با مواد مخدر 408 00:30:58,633 --> 00:31:00,969 اميدوارم براي اين اطلاعات پول بديد 409 00:31:11,605 --> 00:31:14,775 !سوارز با اداره مبارزه با مواد مخدر حرف ميزنه 410 00:31:17,068 --> 00:31:19,487 .ميدوني که بايد چيکار کني 411 00:31:52,854 --> 00:31:54,481 .فرار کرده 412 00:31:55,857 --> 00:31:57,943 .پيش خدمت لعنتي رو کشتن 413 00:32:01,321 --> 00:32:02,489 !سرهنگ 414 00:32:06,117 --> 00:32:07,076 ...سرهنگ 415 00:32:09,287 --> 00:32:10,956 .از قسمت مسدودي جاده زنگ زدن 416 00:32:11,039 --> 00:32:14,668 يه ماشين رو نگه داشتن که .ميگن راننده يه سناتوره 417 00:32:14,751 --> 00:32:17,253 هويتش رو چک کردن ؟ - .همه چيز درسته - 418 00:32:17,337 --> 00:32:18,839 پس مشکل چيه ؟ 419 00:32:19,714 --> 00:32:22,383 .تو صندوق عقبش يه اسلحه اتوماتيک پيدا کردن 420 00:32:23,176 --> 00:32:24,552 .بزن بريم 421 00:32:35,522 --> 00:32:37,357 .به کارت شناسايي نگاه کنيد 422 00:32:37,440 --> 00:32:40,360 .نه. من اين گاچايي که ميگيد رو نميشناسم 423 00:32:41,653 --> 00:32:44,155 تو صندوق عقبت چرا اسلحه داري؟ 424 00:32:46,199 --> 00:32:52,080 آقايون. منظورتون اينه که چرا يه سياستمدار تو اين کشور اسلحه حمل ميکنه ؟ 425 00:32:52,163 --> 00:32:53,874 .تو رو خدا 426 00:32:53,957 --> 00:32:56,877 .اين محافظ منه - باديگاردتون کو ؟ - 427 00:32:57,919 --> 00:33:00,088 تو ماشين تنهاييد. درسته؟ 428 00:33:01,756 --> 00:33:03,758 ...گوش کنيد افسرها 429 00:33:03,842 --> 00:33:08,471 ،اگه که سريعا من رو ول نکنيد .پشيمون ميشيد 430 00:33:12,934 --> 00:33:14,227 .ممنون 431 00:33:14,936 --> 00:33:17,564 .بهمون يه دقيقه وقت بده - .بفرماييد - 432 00:33:20,233 --> 00:33:22,360 .باورش ندارم 433 00:33:22,443 --> 00:33:24,112 .منم همينطور 434 00:33:26,280 --> 00:33:28,658 .ممکنه کارت شناساييش رو خريده باشه 435 00:33:29,617 --> 00:33:32,245 اگه که واقعا سناتور باشه چي ؟ 436 00:33:32,328 --> 00:33:34,081 .تاوانش رو ميديم 437 00:33:36,041 --> 00:33:38,626 .نميتونم ريسک بکنم 438 00:33:38,710 --> 00:33:40,545 .درسته 439 00:33:40,628 --> 00:33:42,964 !نمي توني 440 00:33:46,051 --> 00:33:49,804 !بعدي... ميره تو سرت 441 00:33:49,888 --> 00:33:51,639 !باشه. باشه - !حرف بزن کوني - 442 00:33:51,723 --> 00:33:53,808 .حرف ميزنم. حرف ميزنم 443 00:33:55,560 --> 00:33:59,313 .عاشقتم عزيزکم. عاشقتم 444 00:33:59,397 --> 00:34:02,400 .مهمون داري. اقاي پابلو ـه 445 00:34:03,610 --> 00:34:05,946 .سلام جيمي 446 00:34:06,029 --> 00:34:07,614 .رئيس پابلو - خونتون اينه ؟ - 447 00:34:07,697 --> 00:34:10,700 خانواده تن ؟ - بله قربان. خوشآمديد - 448 00:34:10,784 --> 00:34:12,077 معرفي شون کن 449 00:34:12,160 --> 00:34:14,788 .اين دخترم، "مارسلا"ست 450 00:34:14,871 --> 00:34:17,165 .چه بچه ي بانمکي 451 00:34:17,248 --> 00:34:19,960 .چقدر بايد افتخار کني - البته - 452 00:34:20,043 --> 00:34:21,962 .البته 453 00:34:22,045 --> 00:34:26,424 بزودي. اونها پولي خواهند داشت .که باهاش هر چي بخوان بخرن 454 00:34:26,507 --> 00:34:28,051 .ممنون رئيس 455 00:34:28,135 --> 00:34:30,053 يه ليوان آب لطف ميکنيد ؟ - .البته - 456 00:34:30,137 --> 00:34:31,638 .ممنون 457 00:34:31,721 --> 00:34:32,889 تو چطوري ؟ - .خوب آقا - 458 00:34:32,973 --> 00:34:35,976 وضعت چطور بوده ؟ - .خوب.ممنونم - 459 00:34:36,893 --> 00:34:37,978 .بچه ها 460 00:34:38,812 --> 00:34:41,314 .خيلي خب، جيمي 461 00:34:42,649 --> 00:34:45,735 .تو ماموريتت بايد اين رو بپوشي 462 00:34:45,819 --> 00:34:47,403 ممنون خانم. لطف داريد 463 00:34:47,487 --> 00:34:49,447 واقعا پابلو ؟ 464 00:34:49,530 --> 00:34:51,240 .خيلي متشکرم 465 00:34:51,324 --> 00:34:53,409 .همه چيش قشنگه 466 00:34:53,493 --> 00:34:58,206 بايد خيلي مراقب باشي .و شناخته نشي 467 00:34:58,289 --> 00:35:01,501 .البته آقا. آماده م تا هر کاري بخواين رو انجام بدم 468 00:35:01,709 --> 00:35:03,711 .خيلي خب پسر 469 00:35:03,795 --> 00:35:05,254 !بشين 470 00:35:07,298 --> 00:35:11,552 اينها بهت دستور العمل .دقيق رو ميگن 471 00:35:11,636 --> 00:35:14,681 فردا صبح عازم هواپيمايي ميشي که .به سمت کالي حرکت ميکنه 472 00:35:14,889 --> 00:35:17,892 .ميخوايم که يه مکالمه رو ضبط کني 473 00:35:17,976 --> 00:35:20,728 .خيلي ساده ست. لازم نگران شدن نيست 474 00:35:21,855 --> 00:35:23,690 .خيلي خب 475 00:35:26,400 --> 00:35:30,989 چه حسي داري ؟ - .من... من خيلي خوشحالم - 476 00:35:31,072 --> 00:35:34,909 خيلي خيلي براي اين فرصت از شما متشکرم .رئيس پابلو. واقعا ميگم. و همينطور براي لباسها 477 00:35:34,993 --> 00:35:37,745 واقعا ميگم. کار کردن براي .شما مايه افتخارمه 478 00:35:37,829 --> 00:35:39,497 .خيلي ممنونم 479 00:35:40,707 --> 00:35:42,375 .تشکر لازم نيست 480 00:35:44,044 --> 00:35:45,503 .خيلي خب 481 00:35:45,586 --> 00:35:48,131 .بيا يه بغل بهم بده 482 00:35:49,716 --> 00:35:51,592 .ممنون رئيس پابلو 483 00:35:52,969 --> 00:35:54,512 ممنون 484 00:35:55,513 --> 00:35:57,682 خانم. شب خوبي داشته باشين - مراقب باشيد - 485 00:35:57,765 --> 00:35:59,392 .خيلي ممنون 486 00:35:59,475 --> 00:36:01,144 .بعدا مي بينمتون بچه ها 487 00:36:01,228 --> 00:36:03,437 مراقب باش - بله آقا - 488 00:36:03,521 --> 00:36:05,982 !عشقم. نگاه کن 489 00:36:06,066 --> 00:36:10,444 اين کت رو نگاه کن. قشنگه نه ؟ - قشنگه. پابلو چي گفت ؟ - 490 00:36:10,528 --> 00:36:14,032 .ميدوني چيه ؟ داريم پيشرفت ميکنيم 491 00:36:15,408 --> 00:36:19,120 .من. تو و بچه داريم پيشرفت ميکنيم 492 00:36:19,204 --> 00:36:20,538 .ممنون عشقم 493 00:36:20,621 --> 00:36:23,291 .نگاش کن - امتحانش کن - 494 00:36:26,753 --> 00:36:29,380 .اخباري در مورد گاويريا دارم 495 00:36:29,463 --> 00:36:32,217 !قراره تو راه به کالي بکشنش 496 00:36:32,425 --> 00:36:36,512 گفتي "کالي"؟ هي کسي براي ترجمه هست ؟ 497 00:36:36,596 --> 00:36:38,223 .سوارز، خيلي خب 498 00:36:38,306 --> 00:36:39,599 .ميتونم ترجمه کنم 499 00:36:42,060 --> 00:36:44,395 .يه دقيقه صبر کن !کسي پُشت دره 500 00:36:44,604 --> 00:36:47,107 توپرتا( به اسپانيايي)" ؟" 501 00:36:47,190 --> 00:36:49,067 ! "يعني "در - .در - 502 00:36:49,150 --> 00:36:51,861 سوارز! سوارز 503 00:37:00,245 --> 00:37:02,247 پابلو از صحبت کردن با اداره مبارزه .با مواد مخدر خوشش نمياد 504 00:37:05,458 --> 00:37:07,252 !سوارز 505 00:37:07,335 --> 00:37:09,712 باهام حرف بزن حرومي! سوارز. الو ؟ 506 00:37:10,421 --> 00:37:12,257 الو ؟ 507 00:37:12,340 --> 00:37:13,424 ...الو 508 00:37:15,509 --> 00:37:17,428 .اون تماس رو ضبط شده ميخوام - .همين الان قربان - 509 00:37:23,935 --> 00:37:27,814 کاريلو" و افرادش به تولو رفتن" .تا گاچا رو بکشن 510 00:37:27,897 --> 00:37:30,483 و "پنيا" هنوز اميدوار بود که .اون رو زنده گير بندازن 511 00:37:47,334 --> 00:37:49,043 .تقصير اون بود بابا 512 00:37:49,127 --> 00:37:52,546 هنوز به اون فکر ميکني ؟ .ولش کن پسر 513 00:37:52,630 --> 00:37:56,592 اون فقط بايد "بله" ميگفت تا من .مجبور نباشم که بهش شليک کنم 514 00:37:56,676 --> 00:37:57,969 !مرد باش 515 00:38:27,248 --> 00:38:29,083 !حرومي ها! پيدامون کردن 516 00:38:51,356 --> 00:38:53,774 !يالا، پسر 517 00:39:35,316 --> 00:39:38,194 قربان. خوبيد ؟ - .من خوبم. خوبم - 518 00:39:38,278 --> 00:39:40,529 !ميخواد فرار کنه - !نميکنه - 519 00:39:40,613 --> 00:39:42,365 !يه بيسيم بهم بديد. سريع 520 00:39:42,449 --> 00:39:44,575 !کورال" يه بيسيم بيار" !کورال. بيسيم" 521 00:39:45,743 --> 00:39:49,122 !بابا بزن بريم! زودباش بابا 522 00:39:51,458 --> 00:39:53,167 !عجله کن 523 00:40:02,385 --> 00:40:03,386 !ايست 524 00:40:18,818 --> 00:40:22,071 !پنيا! گاچا توي يه شورولت قرمز رنگه 525 00:40:28,035 --> 00:40:30,746 چي بهت گفتم ؟ .ما زديم بيرون 526 00:40:30,830 --> 00:40:33,458 .ترس برم داشته - ترس از چي ؟ - 527 00:40:33,541 --> 00:40:35,376 تو يه گرگي. باشه ؟ 528 00:40:35,460 --> 00:40:37,545 .آره من يه گرگم 529 00:40:46,513 --> 00:40:49,182 !اون يه هليکوپتره! هليکوپتر !ما رو ميکشن 530 00:40:49,390 --> 00:40:51,642 !هيچي ما رو نميکشه !اونطوري حرف نزن 531 00:40:51,725 --> 00:40:53,644 !اينو بگير. بگير 532 00:40:57,898 --> 00:41:00,568 !يه شورولت تو ديدمه - !نگه ش دار - 533 00:41:00,776 --> 00:41:03,946 !نزاريد فرار کنه! اتوموبيلش رو بزنيد 534 00:41:23,049 --> 00:41:25,759 .فايده اي نداشت. دوباره سعي ميکنيم 535 00:41:25,843 --> 00:41:28,679 نگه ش داريد! هر کاري !از دستتون برمياد، انجام بديد 536 00:41:32,099 --> 00:41:36,270 !منو تنها نزار. پدر - !نه. نه. هرگز پسرم، هرگز - 537 00:41:36,354 --> 00:41:39,148 !نفس بکش! نفس 538 00:41:39,232 --> 00:41:41,275 اين رو ميخواي کوني؟ 539 00:41:41,484 --> 00:41:42,902 اينو ميخواي ؟ 540 00:41:43,110 --> 00:41:44,195 !بهمون شليک ميشه 541 00:41:44,278 --> 00:41:46,864 ما دور ميزنيم و از يه مسير .ديگه بهشون نزديک ميشيم 542 00:41:47,073 --> 00:41:51,202 ،لازم نيست نگران چيزي باشي !پسرم. هيچي 543 00:41:51,411 --> 00:41:54,872 ريسک نکنيد! نميتونيم .از دستش بديم 544 00:41:54,955 --> 00:41:56,123 .دريافت شد 545 00:41:58,251 --> 00:42:01,170 !نگاه کن. بيرون رو نگاه کن. بيرون 546 00:42:05,633 --> 00:42:08,428 داره چي ميشه؟ پنيا. چه اتفاقي افتاده ؟ 547 00:42:15,684 --> 00:42:18,396 .ما متوقفش کرديم .اون حرکت نميکنه 548 00:42:21,649 --> 00:42:23,401 ."فردي". "فردي" 549 00:42:23,484 --> 00:42:25,319 ."بريم "فردي 550 00:42:26,028 --> 00:42:27,238 فردي" ؟" 551 00:42:28,030 --> 00:42:29,449 فردي" ؟" 552 00:42:29,532 --> 00:42:31,325 !پسرم 553 00:42:37,081 --> 00:42:39,833 !تو يه گرگي. گرگ 554 00:42:43,170 --> 00:42:44,631 !کسگشا 555 00:42:44,713 --> 00:42:47,675 !ديوثا! هي ديوث 556 00:42:47,841 --> 00:42:49,636 !فردي بلند شو. فردي 557 00:42:51,429 --> 00:42:53,431 هي ديوث. ميخواي چيکار کني؟ 558 00:42:53,640 --> 00:42:56,434 !ميخواي چيکار کني ؟ ديوث 559 00:42:56,643 --> 00:42:59,853 !ميخواي چيکار کني ؟ ديوث 560 00:43:02,315 --> 00:43:05,318 تيرش تموم شده. ميتونيم !زنده بگيريمش 561 00:43:07,987 --> 00:43:09,905 !تصميم با شماست 562 00:43:12,575 --> 00:43:15,161 !ميخواي چيکار کني ؟ ديوث 563 00:43:18,706 --> 00:43:20,166 .تيربارونش کنيد 564 00:43:40,436 --> 00:43:44,982 مثبت. موقعيت رو سالم نگه داريد و .اطراف رو دوباره بگرديد. خيلي خوب 565 00:43:58,412 --> 00:43:59,788 تو خوبي ؟ 566 00:44:00,707 --> 00:44:02,625 !امشب خوابم ميبره 567 00:44:08,172 --> 00:44:12,552 !اين اولين موفقيت بزرگ بخش جستجو بود 568 00:44:12,635 --> 00:44:14,803 .به کل کشور و جهان خبرش رسيد 569 00:44:14,887 --> 00:44:18,224 که مبارزه با نارکوها به !مرحله ي جديدي وارد شده 570 00:44:19,517 --> 00:44:22,562 .طبق آخرين نظرسنجي ها، وضعيتمون خوبه 571 00:44:22,645 --> 00:44:25,439 تو شيش ناحيه داخل کالي .داريم امتياز بدست مياريم 572 00:44:26,232 --> 00:44:29,694 اين موضوع مهميه. چون به اين .معناست که ميتونيم ادامه بديم 573 00:44:29,777 --> 00:44:32,780 .زياد به نظرسنجي ها اطمينان نکن - ميدونم - 574 00:44:32,863 --> 00:44:35,783 آخرين بار، تو يه روز 5 امتياز سقوط کرديم 575 00:44:35,866 --> 00:44:37,702 ...بله. ما - !دکتر گاويريا - 576 00:44:37,910 --> 00:44:39,412 !متوقفش کنيد! نميتونيم اجازه ي ورود بديم 577 00:44:39,620 --> 00:44:41,497 .آروم. بزاريد بياد 578 00:44:44,542 --> 00:44:47,211 .مامور مورفي - اينجا چيکار ميکني ؟ - 579 00:44:47,420 --> 00:44:51,173 .نه. نه. اون نميتونه بره - چي؟ - 580 00:44:51,257 --> 00:44:55,886 !يه بمب منتظرشه! اگه بره، ميميره 581 00:44:55,969 --> 00:44:57,930 صبر کن ببينم چي ميگي ؟ 582 00:44:58,138 --> 00:45:02,893 !اين شغل توئه و تصميمش با توئه !اما ميدونم که اتفاقي ميافته 583 00:45:02,976 --> 00:45:04,562 مدرکي داري ؟ 584 00:45:05,605 --> 00:45:08,315 .ميدونم که ميشه 585 00:45:08,399 --> 00:45:10,067 .ميدوني که ميشه 586 00:45:12,861 --> 00:45:16,240 اگه اشتباه کني چي؟ - .خدا کنه که اشتباه کنم - 587 00:45:16,449 --> 00:45:18,409 اگه که درست بگم چي؟ 588 00:45:26,250 --> 00:45:28,001 دستپاچه اي ؟ 589 00:45:28,085 --> 00:45:30,463 .يکم. اما خوبم 590 00:45:30,546 --> 00:45:32,423 ! همينجا منتظر بمون. همينجا 591 00:45:32,506 --> 00:45:34,634 ميدوني که بايد چيکار کني؟ 592 00:45:34,717 --> 00:45:36,510 .بله آقا 593 00:45:40,013 --> 00:45:43,810 يادت باشه که بايد کل مکالمه رو .ضبط کني. فراموش نکن 594 00:45:44,017 --> 00:45:47,480 .نه نميکنم - .پرواز خوبي داشته باشي - 595 00:45:47,563 --> 00:45:49,482 تو با من نمياي ؟ 596 00:45:49,565 --> 00:45:54,695 نه. رئيس گفت که فقط .تا اينجا بيارمت 597 00:45:54,779 --> 00:45:56,905 .هي. اما نگران نباش 598 00:45:56,989 --> 00:45:59,617 .فردا ميام به ديدارت 599 00:45:59,700 --> 00:46:03,830 .خيلي خب پس - .خيلي خب. عصبي نباش - 600 00:46:03,912 --> 00:46:05,748 !ميفهمي که پرواز کردن چقدر خوبه 601 00:46:06,833 --> 00:46:08,292 خيلي خب ؟ 602 00:46:09,126 --> 00:46:11,838 .برو. صف اونجاست 603 00:46:11,920 --> 00:46:13,798 .موفق باشي 604 00:46:22,139 --> 00:46:24,266 .با توئه ادواردو 605 00:46:24,350 --> 00:46:27,019 .هر چي تو بگي، من انجام ميدم 606 00:46:28,103 --> 00:46:32,107 به اطلاع ميرسانم که ورود پرواز شماره 203 به کالي 607 00:46:32,191 --> 00:46:34,652 هم اکنون در مدخل 6 انجام ميشود 608 00:46:40,115 --> 00:46:42,159 .اين بار به حرفت اطمينان ميکنم 609 00:46:44,495 --> 00:46:47,456 .من ترتيب خروج رو ميدم .شماها با اون بمونيد 610 00:46:48,415 --> 00:46:53,962 خب... به نظر ميرسه که تو و من !تنها کسايي نيستيم، که ميترسن 611 00:47:04,765 --> 00:47:06,975 .کمربندتون رو ببنديد، لطفا 612 00:47:11,976 --> 00:47:20,976 [MortezaDead] ارائــه اي از مــرتضــي نـمــا 613 00:47:45,977 --> 00:47:55,977 [انـجمن تي‌وي‌سنتر] [TvCenter]