1 00:04:02,861 --> 00:04:07,861 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:04:10,543 --> 00:04:13,130 Pablo's path was total war. 3 00:04:13,339 --> 00:04:18,260 He established a bounty system for killing cops and over 200 were slaughtered. 4 00:04:19,219 --> 00:04:22,639 The police had to build a special morgue just to hold the bodies. 5 00:04:25,309 --> 00:04:27,644 The cops, they took vengeance. 6 00:04:33,441 --> 00:04:36,320 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 7 00:04:36,403 --> 00:04:39,447 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 8 00:04:39,531 --> 00:04:44,203 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 9 00:04:44,286 --> 00:04:46,121 OK, try it again and look at me. 10 00:04:46,205 --> 00:04:48,040 I've already done it 17 times. 11 00:04:48,248 --> 00:04:50,000 You got me and my wife into this. 12 00:04:50,083 --> 00:04:53,420 Now sit down and do it again until you get it right. 13 00:04:55,630 --> 00:04:58,550 My name is Alba Borraga, born 1962 in Popayán. 14 00:04:58,633 --> 00:05:01,261 Father Sandoval, mother María. We own a large tobacco farm. 15 00:05:01,345 --> 00:05:06,933 I graduated Universidad del Cauca with an emphasis in chemical engineering. 16 00:05:07,017 --> 00:05:09,811 What if they ask me a question about chemistry? 17 00:05:10,770 --> 00:05:12,605 - I hope you're good at bullshitting. - OK... 18 00:05:12,689 --> 00:05:15,108 Sit down. Do it again. It's getting better. 19 00:05:16,693 --> 00:05:18,070 We were protecting Elisa 20 00:05:18,153 --> 00:05:21,656 because she could tie Escobar to the Palace of Justice... 21 00:05:21,740 --> 00:05:26,203 but by protecting a communist, we were traitors. 22 00:05:26,286 --> 00:05:27,620 Go figure. 23 00:06:31,477 --> 00:06:32,769 Let's go. 24 00:06:35,063 --> 00:06:36,982 - Are you ready? - Yes. 25 00:06:39,067 --> 00:06:40,986 Honey, thank you. 26 00:06:42,070 --> 00:06:44,739 - You better help us get Escobar. - I want him dead, too. 27 00:06:44,823 --> 00:06:46,283 Yeah, but we're not a death squad, OK? 28 00:06:46,366 --> 00:06:48,868 You clearly don't know your country's history in Latin America. 29 00:06:48,952 --> 00:06:52,456 - Sorry, I didn't hear that... - Honey, mellow out, OK? 30 00:07:08,596 --> 00:07:11,183 Steve, I know you're mad, but this is the right thing to do. 31 00:07:11,266 --> 00:07:13,852 The right thing to do? I didn't have a choice in the matter, did I? 32 00:07:14,060 --> 00:07:16,188 This is the only choice. 33 00:07:16,271 --> 00:07:18,606 You should think about going back to Miami. 34 00:07:18,690 --> 00:07:21,568 They're in their car. Hold on. 35 00:07:21,776 --> 00:07:24,488 Wow. Maybe I will. 36 00:07:24,696 --> 00:07:26,448 Just get in the car, OK? 37 00:07:31,870 --> 00:07:33,330 OK, OK, they're on the move. 38 00:07:33,413 --> 00:07:35,165 Go. Go, go, go. 39 00:07:42,714 --> 00:07:47,511 Should've never brought Connie down here. She's not cut out for it. 40 00:07:47,719 --> 00:07:51,348 - He's got that commie bitch with him. - Don't do anything stupid. 41 00:07:51,431 --> 00:07:54,476 Just keep your head down and this'll all be over soon enough. 42 00:07:54,560 --> 00:07:56,769 We're gonna cut him off up here on the left. 43 00:08:05,320 --> 00:08:06,821 Get out of the car, Murphy! 44 00:08:07,489 --> 00:08:08,532 Get out! 45 00:08:09,824 --> 00:08:12,077 - Step away from the vehicle. - You following me? 46 00:08:12,160 --> 00:08:14,580 - Move him away. - Easy. 47 00:08:14,662 --> 00:08:15,581 - Easy. - Back! 48 00:08:15,663 --> 00:08:17,332 - Come on. Move the fuck back! - Get your hands... 49 00:08:17,416 --> 00:08:18,917 - Get your fucking hands off me! - Hey! 50 00:08:19,000 --> 00:08:20,293 - You spying on me? - Relax, Murphy! 51 00:08:20,377 --> 00:08:22,295 Who the fuck were you talking to? 52 00:08:24,964 --> 00:08:26,383 The fuck is she? 53 00:08:35,601 --> 00:08:36,976 Stand down. 54 00:08:39,062 --> 00:08:41,940 Who were you talking to, huh? 55 00:08:42,023 --> 00:08:43,024 Peña. 56 00:08:44,150 --> 00:08:45,777 I got wife troubles. 57 00:08:46,819 --> 00:08:49,030 - Wife troubles. - Yeah. 58 00:08:50,115 --> 00:08:53,285 Your husband was clever to get them to follow him. 59 00:08:53,368 --> 00:08:54,994 I hope he's OK. 60 00:08:58,039 --> 00:08:59,416 Shit. 61 00:09:19,269 --> 00:09:23,064 I'm sorry, sir. I'm American. I don't speak Spanish. 62 00:09:35,368 --> 00:09:37,078 Uh, documents. 63 00:10:31,717 --> 00:10:33,092 Gracias, señor. 64 00:10:42,686 --> 00:10:44,270 Hello? 65 00:10:46,773 --> 00:10:48,983 OK, yes. 66 00:10:49,067 --> 00:10:51,486 OK, you got her to the orphanage. Good. 67 00:10:51,570 --> 00:10:52,987 Elisa's fine. 68 00:10:54,280 --> 00:10:56,783 Oh, God. No, I'm just glad you're OK. 69 00:10:56,866 --> 00:10:59,536 Listen, I want you to be smart, OK? 70 00:10:59,619 --> 00:11:01,413 I want you to call me every other hour from the road. 71 00:11:01,496 --> 00:11:03,122 Actually, call me every hour. 72 00:11:04,541 --> 00:11:07,460 Yeah. Yeah, I know. 73 00:11:07,544 --> 00:11:09,421 I love you, too. 74 00:11:09,504 --> 00:11:11,798 I'm proud of you. Bye. 75 00:11:14,467 --> 00:11:18,846 Now that I knew Connie was safe, I could focus on César Gaviria. 76 00:11:19,806 --> 00:11:24,269 At the time, the only thing more dangerous than being a Colombian cop 77 00:11:24,352 --> 00:11:27,021 was being a Colombian presidential candidate. 78 00:11:45,373 --> 00:11:46,708 Mm-hm. 79 00:11:46,792 --> 00:11:49,877 Gaviria had come out in favor of extraditing the narcos 80 00:11:49,961 --> 00:11:54,633 to the United States, and it was in our best interest that he win the presidency. 81 00:11:54,716 --> 00:11:56,008 - But to win... - Gracias. 82 00:11:56,092 --> 00:11:58,177 ...he had to survive until election day. 83 00:11:58,261 --> 00:11:59,846 Uh, Señor Gaviria? 84 00:11:59,929 --> 00:12:01,514 Through that door. 85 00:12:08,688 --> 00:12:10,565 - You must be Agent Murphy. - Hola. 86 00:12:10,649 --> 00:12:11,733 - Nice to meet you. - Pleasure. 87 00:12:11,817 --> 00:12:15,320 I'm Eduardo Sandoval, head of security of Dr. Gaviria. 88 00:12:15,403 --> 00:12:16,446 What can we do for you? 89 00:12:16,529 --> 00:12:19,449 I'm hoping that our agency can offer some resources 90 00:12:19,532 --> 00:12:22,452 to Mr. Gaviria and your campaign. 91 00:12:22,535 --> 00:12:26,914 Shouldn't the DEA be out chasing traffickers or is just my thought? 92 00:12:26,998 --> 00:12:29,793 - I think the two coincide. - Agent Murphy. 93 00:12:30,502 --> 00:12:32,128 - Pleasure, sir. - The pleasure is mine. 94 00:12:32,211 --> 00:12:34,088 Please, have a seat. 95 00:12:38,844 --> 00:12:43,765 Your Secret Service has briefed us on security measures. 96 00:12:43,849 --> 00:12:48,019 No open-air speaking engagements, different routes home every day. 97 00:12:48,102 --> 00:12:52,273 As if, after the deaths of Lara and Galán, we needed an education on these things. 98 00:12:52,357 --> 00:12:53,608 - Come on. - Exactly. 99 00:12:53,692 --> 00:12:55,234 These men will stop at nothing to kill you. 100 00:12:55,443 --> 00:12:59,698 I'm aware of that. And we're taking every precaution. 101 00:12:59,906 --> 00:13:03,951 Your government even offers the use of an armored Cadillac limousine, 102 00:13:04,035 --> 00:13:05,871 built for your president. 103 00:13:05,953 --> 00:13:09,624 The thing is that driving around in Bogotá with an American-made tank 104 00:13:09,708 --> 00:13:12,293 won't exactly endear us to the voters. 105 00:13:13,002 --> 00:13:18,257 And to be honest... we don't know how to respond to that one. 106 00:13:18,466 --> 00:13:21,845 Somebody offered me a brand new Caddy, I'd say thank you. 107 00:13:23,930 --> 00:13:25,932 Well, thank you. 108 00:13:26,015 --> 00:13:27,016 And this? 109 00:13:29,602 --> 00:13:31,771 What are we supposed to do with this? 110 00:13:33,606 --> 00:13:35,233 Bullet-proof pants. 111 00:13:36,484 --> 00:13:38,486 I suggest that you wear them. 112 00:13:40,613 --> 00:13:43,825 Thank you, Agent Murphy, for your consideration. 113 00:13:43,909 --> 00:13:46,327 And we'll keep in mind your advice. 114 00:13:48,621 --> 00:13:49,873 Thank you for your time. 115 00:13:56,003 --> 00:13:58,423 César Gaviria was riding a wave of public support 116 00:13:58,631 --> 00:14:01,467 for his stance on extradition. This made him a target. 117 00:14:03,428 --> 00:14:07,223 But we had a target of our own: José Rodríguez Gacha, 118 00:14:07,306 --> 00:14:10,852 who we tracked to Cartagena through one of our informants. 119 00:18:08,673 --> 00:18:10,591 What do we got? 120 00:18:10,675 --> 00:18:14,512 Routine airport surveillance. We tagged Poison. 121 00:18:25,023 --> 00:18:27,150 Who's this guy? 122 00:18:27,233 --> 00:18:29,610 I don't know, but if Poison showed his face to pick him up, 123 00:18:29,694 --> 00:18:31,320 he must be really important. 124 00:20:36,237 --> 00:20:38,530 Gaviria's life was on the line... 125 00:20:39,406 --> 00:20:41,659 my wife was with Colombia's most wanted fugitive, 126 00:20:41,867 --> 00:20:44,120 and my partner was in Cartagena. 127 00:20:45,079 --> 00:20:47,081 He had his own mission, with a group of cops 128 00:20:47,165 --> 00:20:51,336 who had seen their friends and relatives die at the hands of Gacha. 129 00:20:52,795 --> 00:20:56,966 Like Trujillo, whose father and two brothers, all cops, 130 00:20:57,049 --> 00:20:59,551 had died in gun battles with the cartel. 131 00:21:03,222 --> 00:21:08,269 As hard as we were going after Gacha, the narcos wanted Gaviria. 132 00:21:13,983 --> 00:21:16,819 It killed me to ask for help from this guy. 133 00:21:16,902 --> 00:21:20,698 Suárez was as slimy as a hagfish, with none of the charm. 134 00:21:25,703 --> 00:21:27,372 You don't call, you don't write. 135 00:21:36,172 --> 00:21:38,132 I need to know who this is. 136 00:21:58,110 --> 00:22:00,446 The fuck back! Fuck back. 137 00:22:01,322 --> 00:22:02,614 OK. 138 00:22:09,747 --> 00:22:14,043 You know who he is? Gonna tell me? Gonna speak? Yeah... 139 00:22:14,252 --> 00:22:18,923 Suárez knew exactly who this guy was, and he wasn't the only one. 140 00:22:20,132 --> 00:22:22,801 - Jesus Christ. - Next time you wanna fuck somebody, 141 00:22:22,885 --> 00:22:23,969 take 'em on a date. 142 00:22:24,053 --> 00:22:25,471 What's going on? 143 00:22:25,554 --> 00:22:27,306 I have reason to believe the Medellín cartel 144 00:22:27,390 --> 00:22:29,600 is planning an imminent attack against Gaviria. 145 00:22:29,808 --> 00:22:31,018 We have no intel to that effect. 146 00:22:31,102 --> 00:22:34,897 Maybe you should do your job instead of spying on other agency personnel. 147 00:22:35,773 --> 00:22:39,360 - What's he talking about? - Nothing, Ambassador. 148 00:22:39,444 --> 00:22:41,612 CIA's been so kind to give us these documents, 149 00:22:41,695 --> 00:22:45,032 but 90 percent of them are too classified for us to read. 150 00:22:45,241 --> 00:22:47,410 I need to get into the White Room. 151 00:22:47,618 --> 00:22:48,994 What's that? 152 00:22:49,203 --> 00:22:50,913 Cut the shit. You're gonna give me these files. 153 00:22:50,996 --> 00:22:54,500 You've been reading too many spy novels. 154 00:22:55,876 --> 00:22:58,754 Spy novels... Have you read The Spaniard? 155 00:23:00,172 --> 00:23:01,673 Where the hell did you get that? 156 00:23:01,757 --> 00:23:03,592 Ma'am, he has been in the country for several days. 157 00:23:03,675 --> 00:23:06,512 He's been escorted by one of Pablo's top sicarios. 158 00:23:06,595 --> 00:23:07,596 Let me see this. 159 00:23:08,431 --> 00:23:11,350 I know the CIA has intel on this man. 160 00:23:13,685 --> 00:23:16,897 Now, are you going to give me access or not? 161 00:23:21,193 --> 00:23:23,362 Technically, the room isn't white. 162 00:23:23,570 --> 00:23:26,073 It's more of a... burgundy. 163 00:23:32,497 --> 00:23:35,582 - Agent Schroeder, will you join us? - Mm-hm. 164 00:23:37,626 --> 00:23:40,338 The White Room was a top secret repository 165 00:23:40,421 --> 00:23:43,757 for the CIA's deepest, darkest secrets. 166 00:23:43,841 --> 00:23:48,012 So secret, in fact, that its very existence was never acknowledged. 167 00:23:54,810 --> 00:23:55,978 Sit here. 168 00:23:57,480 --> 00:23:59,940 Agent Schroeder will watch you the entire time. 169 00:24:01,066 --> 00:24:02,651 Where are the files? 170 00:26:59,495 --> 00:27:03,040 Gacha was always paranoid when things were quiet. 171 00:27:03,123 --> 00:27:06,377 And now, he began to wonder about Navegante. 172 00:28:12,317 --> 00:28:15,738 The Spaniard was a name that got everyone's attention. 173 00:28:15,821 --> 00:28:17,864 He was a member of Eta. 174 00:28:18,073 --> 00:28:19,950 Never heard of 'em? 175 00:28:20,158 --> 00:28:22,869 They made bomb-making a goddamn art form. 176 00:28:26,373 --> 00:28:30,294 They were a group of supposed freedom fighters from the Basque country, 177 00:28:30,377 --> 00:28:32,379 trying to secede from Spain. 178 00:28:33,756 --> 00:28:37,384 Their specialty was targeted assassinations of public figures. 179 00:28:40,095 --> 00:28:44,891 Eta was responsible for the assassination of Spanish Prime Minister Luis Blanco, 180 00:28:45,100 --> 00:28:47,269 returning home from Christmas Mass... 181 00:28:49,104 --> 00:28:54,359 and a remote-controlled car bomb that killed Defense Minister Alejandro Rivera. 182 00:28:56,903 --> 00:29:00,449 The man behind those bombs? You guessed it... the Spaniard. 183 00:29:01,325 --> 00:29:06,455 Whose real name is Efram Gonzalez, a celebrity now, for hire. 184 00:29:06,538 --> 00:29:08,624 Expensive, but the best. 185 00:29:09,541 --> 00:29:12,127 'Cause Pablo only hires the best. 186 00:29:20,886 --> 00:29:24,389 That was Pablo's plan, to blow up Gaviria. 187 00:29:24,473 --> 00:29:28,686 The question was, where, when and how? 188 00:29:29,728 --> 00:29:32,898 I appreciate your concern, Madam Ambassador, 189 00:29:32,981 --> 00:29:36,902 but canceling our campaign travel is not an option. 190 00:29:37,110 --> 00:29:40,906 Well, given the new information that Agent Murphy has uncovered, 191 00:29:40,989 --> 00:29:42,741 I hope you'll reconsider. 192 00:29:43,617 --> 00:29:47,037 He has appearances in Cali, Boyacá, and a dozen other cities. 193 00:29:47,120 --> 00:29:48,955 You are a target in every one. 194 00:29:49,164 --> 00:29:53,627 Yes, and... we've done everything your Secret Service 195 00:29:53,711 --> 00:29:56,672 and Spain's Civil Guard have recommended. 196 00:29:56,755 --> 00:30:00,885 We also have bomb-sniffing dogs at every campaign stop, so... 197 00:30:00,967 --> 00:30:01,927 I think we're good. 198 00:30:02,135 --> 00:30:04,388 You think the Spaniard doesn't know that? 199 00:30:06,056 --> 00:30:07,850 Yes, I know. 200 00:30:07,933 --> 00:30:10,811 But tell me, Agent Murphy, how do you expect him to win the election 201 00:30:10,895 --> 00:30:13,898 if he hides like a scared rabbit behind all this violence? 202 00:30:13,980 --> 00:30:15,566 Tell me, how? 203 00:30:15,649 --> 00:30:18,151 How do you expect him to win if he's dead? 204 00:30:18,360 --> 00:30:20,905 I'm not telling your wife you died on my watch. 205 00:30:21,112 --> 00:30:23,240 This is not your watch, OK? 206 00:30:25,910 --> 00:30:30,038 Thank you, Agent Murphy... but Eduardo's right. 207 00:30:31,456 --> 00:30:33,291 I'll take my chances. 208 00:36:15,425 --> 00:36:19,512 Did you say Cali? Hey, can I get a translate in here? 209 00:36:19,596 --> 00:36:21,223 Suárez, OK. 210 00:36:21,306 --> 00:36:22,599 I can translate. 211 00:36:27,604 --> 00:36:30,107 "Tu puerta"? 212 00:36:30,190 --> 00:36:32,067 - "Door." - Door. 213 00:36:32,150 --> 00:36:34,861 Suárez! Suárez. 214 00:36:48,458 --> 00:36:50,252 Suárez! 215 00:36:50,335 --> 00:36:52,712 Talk to me, you bastard. Suárez, hello? 216 00:36:53,421 --> 00:36:55,257 Hello? 217 00:36:55,340 --> 00:36:56,424 Hel... 218 00:36:58,509 --> 00:37:00,428 - I want that call. - Right away, sir. 219 00:37:06,935 --> 00:37:10,814 Carrillo and his men arrived in Tolu to kill Gacha. 220 00:37:10,897 --> 00:37:13,483 And Peña still hoped he could be taken alive. 221 00:43:43,707 --> 00:43:45,625 I'll sleep tonight. 222 00:43:51,172 --> 00:43:55,552 This was the first successful major operation by the Search Bloc. 223 00:43:55,635 --> 00:43:57,803 It signaled to the country and to the world 224 00:43:57,887 --> 00:44:01,224 that the fight against the narcos had moved to a new level. 225 00:44:27,542 --> 00:44:30,211 - Agent Murphy. - What are you doing here? 226 00:44:30,420 --> 00:44:34,173 - No, no. He can't go, no. - What? 227 00:44:34,257 --> 00:44:38,886 There's gonna be a bomb waiting. He goes, he dies. 228 00:44:38,969 --> 00:44:40,930 Whoa, whoa, whoa. What are you talking about? 229 00:44:41,138 --> 00:44:45,893 This is your job, your call. But I know something's gonna go down. 230 00:44:45,976 --> 00:44:47,562 Do you have proof? 231 00:44:48,605 --> 00:44:51,315 I got my gut. 232 00:44:51,399 --> 00:44:53,067 You got your gut. 233 00:44:55,861 --> 00:44:59,240 - What if you're wrong? - I hope to God I am. 234 00:44:59,449 --> 00:45:01,409 What if I'm right? 235 00:46:23,115 --> 00:46:25,159 I'll follow your gut this time. 236 00:46:31,415 --> 00:46:36,962 Well... it seems like you and I are not the only ones afraid. 237 00:48:09,510 --> 00:48:17,510 doubled subs eliminated by sixsnobs