1 00:00:40,450 --> 00:00:41,534 Stop! 2 00:00:46,289 --> 00:00:47,499 OK! 3 00:00:53,463 --> 00:00:56,883 - Hvordan går det? - Fint. Hvad med dig? 4 00:00:57,091 --> 00:00:59,052 Må jeg se legitimation? 5 00:01:00,012 --> 00:01:01,471 Naturligvis. 6 00:01:24,703 --> 00:01:25,912 Giv mig den. 7 00:01:27,455 --> 00:01:30,458 Hvor tit skal jeg sige, at du ikke må smide bolden derover? 8 00:01:30,542 --> 00:01:32,544 Prøver du at forskrække din søster eller hvad? 9 00:01:32,627 --> 00:01:34,212 - Hun græder. - Selvfølgelig græder hun. 10 00:01:34,295 --> 00:01:35,881 Kan du ikke se, hun kun er lille? 11 00:01:35,964 --> 00:01:37,841 Du var også selv lille, og det er ikke så længe siden. 12 00:01:37,924 --> 00:01:39,258 Ja, far. 13 00:01:39,342 --> 00:01:41,053 - Hvad er der galt? - Ikke noget. 14 00:01:42,512 --> 00:01:44,347 Hvad er der galt, Juan Pablo? 15 00:01:44,430 --> 00:01:46,140 Hun skal dø. 16 00:01:49,019 --> 00:01:50,645 Det må du aldrig sige! 17 00:01:52,271 --> 00:01:57,777 Vi er en familie, og vi passer på hinanden - altid! 18 00:01:57,861 --> 00:01:59,445 Hører du? 19 00:02:13,126 --> 00:02:16,379 - Hallo. - Poison har lige nakket nogle strissere. 20 00:02:16,462 --> 00:02:19,424 - Ja? Hvor mange? - To. 21 00:02:19,507 --> 00:02:22,010 Ja, men hvilken slags? Betjente eller overordnede? 22 00:02:22,094 --> 00:02:24,054 Betjente. Du ved, hvordan Poison er. 23 00:02:24,137 --> 00:02:27,933 - Betjente er en million per styk. - OK, så to millioner? 24 00:02:28,016 --> 00:02:31,103 - Ja, jeg noterer det her. - Godt. Vi tales ved. 25 00:02:31,185 --> 00:02:32,562 Fint. 26 00:02:33,521 --> 00:02:35,314 Hvad snakkede du om? 27 00:02:35,398 --> 00:02:37,316 Det var bare forretninger. 28 00:02:37,400 --> 00:02:40,028 Jeg vil også være forretningsmand. 29 00:04:27,426 --> 00:04:30,013 Pablo gik efter total krig. 30 00:04:30,222 --> 00:04:35,143 Han lavede et dusørsystem for at dræbe strissere, og 200 af dem blev slagtet. 31 00:04:36,102 --> 00:04:39,522 Politiet måtte bygge et særligt lighus til alle de mange lig. 32 00:04:42,192 --> 00:04:44,527 Strisserne hævnede sig også. 33 00:04:50,491 --> 00:04:53,203 Jeg hedder Alba Borraga og er født i 1962 i Popayán. 34 00:04:53,286 --> 00:04:56,330 Fader Sandoval, moder María. Vi ejer en stor tobaksplantage. 35 00:04:56,414 --> 00:05:01,086 Jeg læste til kemiingeniør ved Universidad del Cauca. 36 00:05:01,169 --> 00:05:03,004 Prøv igen og se på mig. 37 00:05:03,088 --> 00:05:04,923 Det har jeg allerede gjort 17 gange. 38 00:05:05,131 --> 00:05:06,883 Du fik mig og min kone rodet ind i det her. 39 00:05:06,966 --> 00:05:10,303 Sid ned og gør det igen, indtil du kan gøre det rigtigt. 40 00:05:12,555 --> 00:05:15,433 Jeg hedder Alba Borraga og er født i 1962 i Popayán. 41 00:05:15,516 --> 00:05:18,144 Fader Sandoval, moder María. Vi ejer en stor tobaksplantage. 42 00:05:18,228 --> 00:05:23,816 Jeg læste til kemiingeniør ved Universidad del Cauca. 43 00:05:23,900 --> 00:05:26,694 Hvad, hvis de spørger mig om noget med kemi? 44 00:05:27,653 --> 00:05:29,488 - Så må du tale for din syge moster. - Godt... 45 00:05:29,572 --> 00:05:31,991 Sid ned. Gør det igen. Det er bedre. 46 00:05:33,576 --> 00:05:38,539 Vi beskytter Elisa, fordi hun kan knytte Escobar til justitsministeriet, 47 00:05:38,623 --> 00:05:43,086 men at beskytte en kommunist gjorde os også til forrædere. 48 00:05:43,169 --> 00:05:44,503 Sådan kan det gå. 49 00:06:48,360 --> 00:06:49,652 Kom. 50 00:06:51,946 --> 00:06:53,572 - Er du klar? - Ja. 51 00:06:55,950 --> 00:06:57,869 Tak, skat. 52 00:06:58,953 --> 00:07:01,622 - Vi har bare at få knaldet Escobar. - Jeg ønsker ham også død. 53 00:07:01,706 --> 00:07:03,166 Ja, men vi er ikke en dødspatrulje, OK? 54 00:07:03,249 --> 00:07:05,751 Du er vist ikke så stiv i dit lands bedrifter i Latinamerika. 55 00:07:05,835 --> 00:07:09,339 - Undskyld, jeg hørte ikke... - Skat, slap nu bare af. 56 00:07:25,479 --> 00:07:28,066 Jeg ved, du er vred, men det er det rette at gøre. 57 00:07:28,149 --> 00:07:30,735 Det rigtige... Jeg havde ligesom ikke rigtig noget valg, vel? 58 00:07:30,943 --> 00:07:33,405 Det er det eneste valg. 59 00:07:33,487 --> 00:07:35,489 Du burde overveje at tage tilbage til Miami. 60 00:07:35,573 --> 00:07:38,451 De er i bilen. Vent. 61 00:07:38,659 --> 00:07:41,371 Det gør jeg måske også. 62 00:07:41,579 --> 00:07:43,331 Sæt dig nu ind i bilen! 63 00:07:48,711 --> 00:07:51,672 Godt så. Nu kører de. Af sted! 64 00:07:59,597 --> 00:08:04,394 Jeg skulle aldrig have taget Connie med. Det her er ikke noget for hende. 65 00:08:04,602 --> 00:08:08,231 - Han har den røde kælling med. - Lad nu være med at gøre noget dumt. 66 00:08:08,314 --> 00:08:11,359 Bare hold lav profil, så er det hurtigt overstået. 67 00:08:11,443 --> 00:08:13,652 Vi afskærer ham heroppe til venstre. 68 00:08:22,203 --> 00:08:23,704 Ud af bilen, Murphy! 69 00:08:24,456 --> 00:08:25,415 Ud! 70 00:08:26,707 --> 00:08:28,960 - Træd væk fra bilen. - Skyggede I mig? 71 00:08:29,043 --> 00:08:31,463 - Få ham væk. - Slap af. 72 00:08:31,545 --> 00:08:32,464 - Slap af. - Tilbage! 73 00:08:32,546 --> 00:08:34,340 - Kom nu. Få så røven med dig! - Slip... 74 00:08:34,424 --> 00:08:37,093 Fjern dine skide grabber! Udspionerer I mig? 75 00:08:37,176 --> 00:08:39,178 Hvem fanden talte du med? 76 00:08:41,847 --> 00:08:43,266 Hvor fanden er hun? 77 00:08:52,484 --> 00:08:53,859 Bare træk jer tilbage. 78 00:08:55,945 --> 00:08:58,823 Hvem talte du med? 79 00:08:58,906 --> 00:09:00,074 Peña. 80 00:09:01,075 --> 00:09:02,452 Jeg har problemer med konen. 81 00:09:03,619 --> 00:09:05,913 - Med konen... - Ja. 82 00:09:06,998 --> 00:09:10,168 Det var klogt af din mand at få dem til at følge efter ham. 83 00:09:10,251 --> 00:09:11,877 Jeg håber, han er okay. 84 00:09:14,922 --> 00:09:16,299 Pis. 85 00:09:33,441 --> 00:09:36,068 Godmorgen, de damer. Hvor skal I hen? 86 00:09:36,152 --> 00:09:39,947 Undskyld, men jeg er amerikaner. Jeg taler ikke spansk. 87 00:09:41,407 --> 00:09:43,117 Taler du spansk? 88 00:09:43,201 --> 00:09:44,410 Ja. 89 00:09:45,661 --> 00:09:47,997 Jeg spurgte, hvor I skulle hen. 90 00:09:48,080 --> 00:09:50,375 - Til Popayán. - Popayán? 91 00:09:50,458 --> 00:09:52,043 Må jeg se jeres papirer? 92 00:09:52,251 --> 00:09:53,961 Legitimation. 93 00:10:38,797 --> 00:10:40,341 Senorita Connie Murphy. 94 00:10:41,967 --> 00:10:43,135 Alba Borraga. 95 00:10:44,637 --> 00:10:45,888 Hav en god tur. 96 00:10:47,056 --> 00:10:48,516 - Tak. - Pas på jer selv. 97 00:10:48,600 --> 00:10:49,975 Gracias, señor. 98 00:10:59,569 --> 00:11:01,153 Hallo? 99 00:11:03,656 --> 00:11:05,866 OK, ja. 100 00:11:05,950 --> 00:11:08,369 OK, du fik hende hen til børnehjemmet. Godt. 101 00:11:08,453 --> 00:11:09,870 Elisa har det fint. 102 00:11:11,163 --> 00:11:13,666 Du gode Gud. Nej, jeg er bare glad for, at du er okay. 103 00:11:13,749 --> 00:11:16,419 Nu skal du opføre sig kløgtigt, ikke? 104 00:11:16,502 --> 00:11:18,296 Du ringer hver time, mens I er undervejs. 105 00:11:18,379 --> 00:11:20,005 Eller bare ring til mig hver time. 106 00:11:21,424 --> 00:11:24,343 Ja, ja, det ved jeg. 107 00:11:24,427 --> 00:11:26,304 Jeg elsker også dig. 108 00:11:26,387 --> 00:11:28,681 Jeg er stolt af dig. Farvel. 109 00:11:31,350 --> 00:11:35,729 Da jeg vidste, Connie var i sikkerhed, kunne jeg fokusere på César Gaviria. 110 00:11:36,689 --> 00:11:41,152 Dengang var det eneste, der var farligere end at være strisser i Colombia 111 00:11:41,235 --> 00:11:43,904 at være præsidentkandidat i Colombia. 112 00:12:03,675 --> 00:12:06,760 Gaviria støttede udleveringen af narkobaroner til USA, 113 00:12:06,844 --> 00:12:11,516 og det var i vores bedste interesse, at han vandt valget. 114 00:12:11,599 --> 00:12:12,891 - Men for at vinde... - Gracias. 115 00:12:12,975 --> 00:12:15,060 Skulle han overleve frem til valget. 116 00:12:15,144 --> 00:12:16,812 Señor Gaviria? 117 00:12:16,895 --> 00:12:18,397 Gennem døren. 118 00:12:25,571 --> 00:12:27,448 - Du må være agent Murphy. - Hola. 119 00:12:27,532 --> 00:12:28,616 - En fornøjelse. - I lige måde. 120 00:12:28,700 --> 00:12:32,203 Eduardo Sandoval. Jeg er sikkerhedschef for dr. Gaviria. 121 00:12:32,286 --> 00:12:33,329 Hvad kan vi hjælpe med? 122 00:12:33,412 --> 00:12:36,332 Jeg håbede, at vores bureau kunne tilbyde lidt ressourcer 123 00:12:36,415 --> 00:12:39,335 til Gaviria og valgkampagnen. 124 00:12:39,418 --> 00:12:43,797 Skal DEA ikke fange narkosmuglere, eller er det noget, jeg forestiller mig? 125 00:12:43,881 --> 00:12:46,676 - De to ting hænger jo sammen. - Agent Murphy. 126 00:12:47,385 --> 00:12:49,011 Goddag. 127 00:12:49,094 --> 00:12:50,971 Sid ned. 128 00:12:55,727 --> 00:13:00,648 Secret Service underrettede os om sikkerhedsforanstaltningerne. 129 00:13:00,732 --> 00:13:04,902 Ingen friluftsarrangementer, forskellige ruter hver dag. 130 00:13:04,985 --> 00:13:09,156 Som om vi efter Lara og Galán ikke var klar over netop de ting. 131 00:13:09,240 --> 00:13:10,491 - Kom nu. - Nemlig. 132 00:13:10,575 --> 00:13:12,117 De er ikke bange for at dræbe. 133 00:13:12,326 --> 00:13:16,581 Det ved jeg godt. Og vi tager alle forholdsregler. 134 00:13:16,789 --> 00:13:20,834 Jeres regering tilbyder endda en skudsikker Cadillac, 135 00:13:20,918 --> 00:13:22,754 der blev bygget til præsidenten. 136 00:13:22,836 --> 00:13:26,507 At køre rundt i Bogotá med en amerikansk kampvogn 137 00:13:26,591 --> 00:13:29,176 er ikke noget, der ligefrem huer vælgerne. 138 00:13:29,885 --> 00:13:35,140 Og helt ærligt... Det der kan vi slet ikke svare på. 139 00:13:35,349 --> 00:13:38,728 Hvis nogen tilbød mig en ny bil, ville jeg sige tak. 140 00:13:40,813 --> 00:13:42,815 Jamen så tak. 141 00:13:42,898 --> 00:13:43,899 Og det her? 142 00:13:46,485 --> 00:13:48,654 Hvad skal vi gøre med dem? 143 00:13:50,489 --> 00:13:52,116 Skudsikre bukser. 144 00:13:53,367 --> 00:13:55,369 Du kunne jo tage dem på. 145 00:13:57,496 --> 00:14:00,708 Tak, agent Murphy, for omtanken. 146 00:14:00,792 --> 00:14:03,210 Vi skal nok lytte til jeres råd. 147 00:14:05,504 --> 00:14:06,672 Tak for din tid. 148 00:14:10,926 --> 00:14:12,804 MED GAVIRIA ER DER EN FREMTID 149 00:14:12,886 --> 00:14:16,724 César Gaviria nød stor offentlig støtte på grund af udleveringerne. 150 00:14:16,808 --> 00:14:18,350 Det gjorde ham også til et mål. 151 00:14:20,311 --> 00:14:24,106 Men vi havde også vores eget mål: José Rodríguez Gacha, 152 00:14:24,189 --> 00:14:27,735 som vi fulgte til Cartagena gennem en af vores kilder. 153 00:14:34,074 --> 00:14:37,411 Har du hørt om bærbare computere? 154 00:14:38,287 --> 00:14:41,874 Jeg blev tilbudt en, men jeg ved ikke, hvad det er. 155 00:14:41,957 --> 00:14:47,338 Det er en ny form for computere, de lige har lanceret. 156 00:14:48,297 --> 00:14:50,591 - Nu? - Ja, far. 157 00:14:52,844 --> 00:14:54,928 Hej, skat. 158 00:14:57,055 --> 00:15:00,100 Du ser smuk ud i dag. 159 00:15:02,520 --> 00:15:06,190 Slap af, skat. Vi bider ikke. 160 00:15:08,484 --> 00:15:11,821 - Ellers andet? - Jeg vil have dig. 161 00:15:12,780 --> 00:15:15,533 - Ikke andet, tak. - Javel. 162 00:15:18,410 --> 00:15:20,371 Jeg vil kneppe hende. 163 00:15:20,579 --> 00:15:24,500 Vi har vigtigere ting at tage os til lige nu, sønnike. 164 00:15:24,709 --> 00:15:26,251 Er det forstået? 165 00:15:27,419 --> 00:15:29,963 Sig noget. Hvad ved du? 166 00:15:30,047 --> 00:15:32,842 Vi har folk overalt her på ejendommen. 167 00:15:32,925 --> 00:15:34,259 Her er sikkert nok. 168 00:15:34,343 --> 00:15:36,679 Vi har også et par mænd inde i byen. 169 00:15:38,138 --> 00:15:42,309 Hvad ved du om Medellín? 170 00:15:43,769 --> 00:15:45,646 Det samme. 171 00:15:45,730 --> 00:15:49,817 Hele Carrillos Bloque de Búsqueda leder efter Pablo. 172 00:15:49,901 --> 00:15:51,276 Tak, Navegante. 173 00:15:51,485 --> 00:15:54,405 - Selv tak. - Godt. 174 00:15:56,949 --> 00:15:58,200 Don Fredy. 175 00:16:01,328 --> 00:16:04,206 Jeg har et spørgsmål. 176 00:16:05,541 --> 00:16:08,544 Er vi fårene eller ulven? 177 00:16:08,753 --> 00:16:13,006 - Vi er ulven. - Nemlig. 178 00:16:13,090 --> 00:16:14,592 Det er flot. 179 00:16:17,010 --> 00:16:20,973 De er i et hus uden for Cartagena. Lige her. 180 00:16:21,056 --> 00:16:24,852 Men der er mange, der passer på ham. 181 00:16:25,060 --> 00:16:30,065 Navegante, du har arbejdet for Gacha i mange år. 182 00:16:30,148 --> 00:16:34,069 Du har sikkert tjent mere, end vi kan tilbyde dig. 183 00:16:34,987 --> 00:16:37,531 Hvorfor vil du så forråde ham? 184 00:16:41,159 --> 00:16:43,161 Han er jo for helvede bindegal. 185 00:16:44,705 --> 00:16:46,791 Han får os alle sammen slået ihjel. 186 00:16:57,009 --> 00:16:59,344 Jeg tror ikke en tøddel på ham. 187 00:16:59,428 --> 00:17:02,139 Hvad rager det dig, hvorfor han gør det? 188 00:17:02,222 --> 00:17:07,352 Vi har jo 23 agenter med forældede våben stående klar i Barranquilla. 189 00:17:07,436 --> 00:17:11,607 Og han har dobbelt så mange med spritnye våben. 190 00:17:11,690 --> 00:17:13,400 Og helt ærligt... 191 00:17:13,484 --> 00:17:17,905 Jeg er altså træt af at sende unge mænd i den visse død. 192 00:17:17,989 --> 00:17:20,115 Derfor skal vi bære os klogt ad. 193 00:17:22,284 --> 00:17:24,286 Vi laver en fælde. 194 00:17:24,369 --> 00:17:26,956 Fanger vi ham i live, kan han føre os til Escobar. 195 00:17:27,039 --> 00:17:28,540 Og til Ochoa-brødrene. 196 00:17:28,624 --> 00:17:32,377 - Hele kartellet. - Jeg er pisseligeglad, Javier. 197 00:17:32,461 --> 00:17:33,796 Han skal bare dø. 198 00:17:33,879 --> 00:17:36,007 Han er ligeglad med døden. 199 00:17:36,089 --> 00:17:39,176 Han frygter kun at rådne op i fængslet. 200 00:17:40,594 --> 00:17:44,473 - Det er sådan, vi vinder. - Jeg glemte, at du er en gringo. 201 00:17:45,557 --> 00:17:49,394 - Hvad mener du med det? - Hvad risikerer du? 202 00:17:49,478 --> 00:17:51,271 Det er ikke dine mænd. 203 00:17:51,355 --> 00:17:53,858 Du har ingen familie, du kan miste. 204 00:17:53,941 --> 00:17:56,276 Går det galt, ender det med flere enker og forældreløse, 205 00:17:56,485 --> 00:17:59,530 og det ansvar må jeg så stå med. 206 00:18:02,741 --> 00:18:04,618 Tja... 207 00:18:04,702 --> 00:18:07,287 Jeg stoler på hans oplysninger. 208 00:18:10,374 --> 00:18:12,334 Og jeg stoler på dig. 209 00:18:13,168 --> 00:18:18,131 Men går det her skævt, så er det din skyld. 210 00:18:25,556 --> 00:18:27,474 Hvad skal vi gøre? 211 00:18:27,558 --> 00:18:31,395 Rutineovervågning af lufthavnen. Vi sporer Poison. 212 00:18:41,906 --> 00:18:44,157 Hvem er han? 213 00:18:44,241 --> 00:18:46,368 Aner det ikke, men hvis Poison selv hentede ham, 214 00:18:46,451 --> 00:18:48,203 må han være en af de vigtige. 215 00:18:50,998 --> 00:18:52,791 Her er pengene. 216 00:18:55,168 --> 00:18:58,797 Det fragtes til Spanien med fragtskib. 217 00:18:58,881 --> 00:19:02,217 Derfra fragter vores lastvogne det videre. 218 00:19:03,802 --> 00:19:05,345 Alt er planlagt. 219 00:19:08,099 --> 00:19:11,435 5.000 kilo, eller jeg tager til Spanien med den første flyver. 220 00:19:15,898 --> 00:19:17,357 Hvad? 221 00:19:19,484 --> 00:19:21,612 Så vidt jeg ved, har du og min fætter en aftale. 222 00:19:21,820 --> 00:19:24,031 Aftalen lyder på det her. 223 00:19:24,115 --> 00:19:25,991 Hvad er det for noget pis? 224 00:19:27,034 --> 00:19:29,369 5.000 kilo eller ingen aftale. 225 00:19:31,163 --> 00:19:32,372 Så er der ingen aftale. 226 00:19:32,456 --> 00:19:34,750 Hvem fanden tror du, at du taler til? 227 00:19:39,630 --> 00:19:41,882 Tilgiv min fætter. 228 00:19:47,304 --> 00:19:49,890 Så siger vi 5.000 kilo. 229 00:19:58,482 --> 00:19:59,817 Vi burde blive her. 230 00:20:01,110 --> 00:20:03,320 Du skal være i USA. 231 00:20:03,403 --> 00:20:06,323 Der er du i sikkerhed og langt væk fra alt det her. 232 00:20:06,406 --> 00:20:09,326 - Hvad, hvis der sker noget... - Der sker ikke mig noget. 233 00:20:10,494 --> 00:20:11,954 Kom så. 234 00:20:24,466 --> 00:20:26,551 Pas på ham. 235 00:20:27,427 --> 00:20:30,597 Bare rolig. Det hele skal nok gå. Kom, jeg følger dig ud. 236 00:20:36,145 --> 00:20:38,230 Farvel, far, jeg elsker dig! 237 00:20:53,120 --> 00:20:55,413 Gavirias liv stod på spil. 238 00:20:56,289 --> 00:20:58,542 Min kone var sammen med Colombias mest eftersøgte, 239 00:20:58,750 --> 00:21:01,128 og min partner var i Cartagena. 240 00:21:01,962 --> 00:21:03,964 Han havde sin egen mission med en gruppe strissere, 241 00:21:04,048 --> 00:21:08,219 der havde set deres venner og familie blive dræbt af Gacha. 242 00:21:09,678 --> 00:21:13,849 Der var Trujillo. Hans far og to brødre var strissere 243 00:21:13,932 --> 00:21:16,434 og blev skudt af kartellet. 244 00:21:20,105 --> 00:21:25,152 Vi satte hårdt ind mod Gacha, og narkobaronerne ville have Gaviria. 245 00:21:30,866 --> 00:21:33,702 Jeg var ikke glad for at bede ham om hjælp. 246 00:21:33,785 --> 00:21:37,581 Suárez var slimet som en skovsnegl og helt og aldeles uden charme. 247 00:21:37,664 --> 00:21:40,709 - Hej, Suárez. - Hvem har vi her? 248 00:21:40,792 --> 00:21:42,586 Den Gyldne Gringo. 249 00:21:42,669 --> 00:21:44,255 Du ringer ikke, du skriver ikke. 250 00:21:44,462 --> 00:21:47,216 Jeg ringede til dit kontor. 251 00:21:48,217 --> 00:21:49,885 Jeg taler kun med Peña. 252 00:21:53,055 --> 00:21:55,015 Jeg vil vide, hvem det er. 253 00:21:55,099 --> 00:21:56,391 Jeg vil vide... 254 00:21:56,600 --> 00:21:57,893 Jeg vil... 255 00:21:59,477 --> 00:22:02,814 Jeg vil vide, hvem det er. 256 00:22:04,608 --> 00:22:08,112 "Jeg vil vide, hvem det er." 257 00:22:08,320 --> 00:22:10,363 Nu får du mig sgu til at grine. 258 00:22:11,282 --> 00:22:13,617 "Jeg vil vide, hvem det er." 259 00:22:15,160 --> 00:22:17,537 Du holder dig fandeme bare væk! 260 00:22:20,498 --> 00:22:24,962 Du arbejder for mig, dit røvhul! Er det feset ind? 261 00:22:25,170 --> 00:22:26,630 Er det? 262 00:22:26,713 --> 00:22:30,926 Ved du, hvem han er? Siger du det? Kom så? Ja... 263 00:22:31,135 --> 00:22:35,806 Suárez vidste præcis, hvem det var, og det var han ikke ene om. 264 00:22:37,015 --> 00:22:39,684 - Kors i skuret. - Næste gang du vil røvrende nogen, 265 00:22:39,768 --> 00:22:40,852 så inviter dem på en date. 266 00:22:40,936 --> 00:22:42,354 Hvad sker der? 267 00:22:42,437 --> 00:22:44,189 Jeg tror, at Medellín-kartellet 268 00:22:44,273 --> 00:22:46,483 planlægger et snarligt attentat på Gaviria. 269 00:22:46,691 --> 00:22:47,901 Det har vi ingen oplysninger om. 270 00:22:47,985 --> 00:22:51,780 Måske skulle du gøre dit arbejde i stedet for at udspionere andre ansatte. 271 00:22:52,656 --> 00:22:56,243 - Hvad fabler han om? - Ikke noget. 272 00:22:56,327 --> 00:22:58,495 CIA har været så venlige at give os de her dokumenter, 273 00:22:58,578 --> 00:23:01,915 men 90 % af dem er for fortrolige til, at vi må læse dem. 274 00:23:02,124 --> 00:23:04,293 Jeg skal ind i det hvide lokale. 275 00:23:04,501 --> 00:23:05,877 Og hvad er så det? 276 00:23:06,086 --> 00:23:07,921 Drop det pis. Du giver mig filerne. 277 00:23:09,881 --> 00:23:11,383 Du har vist læst for mange knaldromaner. 278 00:23:13,969 --> 00:23:15,637 Har du læst The Spaniard? 279 00:23:17,055 --> 00:23:18,556 Hvor fanden har du det fra? 280 00:23:18,640 --> 00:23:20,475 Han har været her i landet i flere dage. 281 00:23:20,558 --> 00:23:23,645 Han har selskab af en af Pablos bedste sicarios. 282 00:23:23,728 --> 00:23:28,233 - Lad mig se. - CIA har oplysninger om ham. 283 00:23:30,568 --> 00:23:33,780 Giver du mig så adgang? 284 00:23:38,076 --> 00:23:40,245 Teknisk set er lokalet ikke hvidt. 285 00:23:40,453 --> 00:23:42,956 Det er mere... rødbrunt. 286 00:23:49,380 --> 00:23:51,798 Agent Schroeder, kommer du? 287 00:23:54,509 --> 00:23:57,221 Det hvide lokale var et tophemmeligt lager 288 00:23:57,304 --> 00:24:00,640 for CIA's dybeste og dystreste hemmeligheder. 289 00:24:00,724 --> 00:24:04,895 Det var faktisk så hemmeligt, at det ikke var offentligt anerkendt. 290 00:24:11,693 --> 00:24:12,861 Sid ned. 291 00:24:14,363 --> 00:24:16,823 Agent Schroeder holder øje med dig hele tiden. 292 00:24:17,949 --> 00:24:19,534 Hvor er filerne? 293 00:24:31,088 --> 00:24:35,175 - Han er stadig for blødsøden. - Det skal nok gå godt. 294 00:24:37,844 --> 00:24:39,012 Jeg ved ikke rigtigt. 295 00:24:39,096 --> 00:24:41,765 Jeg tror, vi må droppe planen. 296 00:24:41,848 --> 00:24:45,394 - For meget kan gå galt. - Du bekymrer dig unødigt. 297 00:24:46,978 --> 00:24:49,731 Og derfor er du skaldet. 298 00:24:51,066 --> 00:24:53,068 Du er så sjov, din nar. 299 00:24:55,737 --> 00:24:57,489 Grin du bare. 300 00:25:00,242 --> 00:25:02,119 Hvordan klarer han sig? 301 00:25:02,202 --> 00:25:05,414 Han lærer - men det kræver en hård hånd. 302 00:25:05,497 --> 00:25:07,458 - Hvad så, tante? - Hvad sker der? 303 00:25:08,459 --> 00:25:12,837 Det er, så han kan omgås oligarkernes sønner, ikke? 304 00:25:12,921 --> 00:25:15,507 - Ja. - Så han kan skaffe os oplysninger. 305 00:25:16,800 --> 00:25:18,427 Hvad med de idioter? 306 00:25:19,844 --> 00:25:21,472 Behandler de dig ordenligt? 307 00:25:22,431 --> 00:25:24,224 Mere eller mindre. 308 00:25:25,267 --> 00:25:28,645 Hvad mener du med det? Vi er da søde ved dig. 309 00:25:30,021 --> 00:25:31,648 Skal vi spise, Gustavo? 310 00:25:34,359 --> 00:25:35,777 - Ris? - Ja. 311 00:25:42,451 --> 00:25:43,827 Tak. 312 00:25:45,245 --> 00:25:46,330 Jaimito. 313 00:25:48,457 --> 00:25:50,625 Velkommen i familien. 314 00:25:52,336 --> 00:25:54,296 Tak. 315 00:25:58,175 --> 00:25:59,926 Kan du ikke gøre noget? 316 00:26:01,094 --> 00:26:02,220 Næ. 317 00:26:04,222 --> 00:26:06,433 Mens der er krig, kan vi intet stille op. 318 00:26:07,225 --> 00:26:09,894 Sikke noget pis altså. Folk dør jo hver eneste dag, 319 00:26:09,978 --> 00:26:13,190 og mine venner tror, det er mine brødres skyld. 320 00:26:15,317 --> 00:26:17,735 Lad os tale om noget andet. 321 00:26:18,903 --> 00:26:19,863 Ja. 322 00:26:20,905 --> 00:26:23,908 Godt, så lad os tale om at stikke af sammen. 323 00:26:23,992 --> 00:26:26,036 Lad os stikke af, mens vi stadig kan. 324 00:26:28,497 --> 00:26:31,791 "Lad os stikke af." Hør lige engang. 325 00:26:37,881 --> 00:26:40,633 Hvorfor vil du stikke af med en kriminel som mig? 326 00:26:42,302 --> 00:26:43,845 Og hvorfor ikke? 327 00:26:46,598 --> 00:26:48,600 Gid det var så let. 328 00:26:48,683 --> 00:26:51,311 Jeg kan ikke bare lade stå til. 329 00:26:51,395 --> 00:26:53,313 Det ved jeg godt. 330 00:26:53,397 --> 00:26:55,857 Det siger du, fordi du er gift. 331 00:26:55,940 --> 00:26:58,402 Jeg er sgu da pisseligeglad med min kone. 332 00:26:59,361 --> 00:27:03,490 Jeg taler om din anden kone, Pablo. 333 00:27:03,574 --> 00:27:05,825 Hvem er kvinden i det forhold? 334 00:27:05,909 --> 00:27:07,327 Er du? 335 00:27:16,378 --> 00:27:19,923 Gacha blev altid paranoid, når der var stille. 336 00:27:20,006 --> 00:27:23,260 Han begyndte at tvivle på Navegante. 337 00:27:35,813 --> 00:27:37,690 Hej, snuske. 338 00:27:37,774 --> 00:27:39,276 Hvad laver du? 339 00:27:41,069 --> 00:27:42,362 Jeg er gift. 340 00:27:42,446 --> 00:27:44,489 Det er helt okay. Jeg kan hurtigt gøre dig til enke. 341 00:27:44,573 --> 00:27:46,991 Lad mig være! Lad mig dog være. 342 00:27:47,075 --> 00:27:49,578 Fredy, lad hende være. Kom. 343 00:27:49,661 --> 00:27:50,703 Hvad så? 344 00:27:50,912 --> 00:27:54,332 Bloque de Búsqueda er her og ikke i Medellín. 345 00:27:54,416 --> 00:27:56,167 Men Navegante sagde, de var der. 346 00:27:56,251 --> 00:28:00,046 Navegante... Navegante lyver. 347 00:28:00,255 --> 00:28:01,673 Han ville ikke forråde dig. 348 00:28:01,881 --> 00:28:06,261 Fredy... tænk dig nu om. 349 00:28:06,344 --> 00:28:09,306 Alle i verden er til salg. 350 00:28:11,558 --> 00:28:13,143 Okay, så er det nu! 351 00:28:13,226 --> 00:28:16,271 De vil have krig, så det skal de få! 352 00:28:29,200 --> 00:28:32,621 Spanieren var et navn, der fangede alles opmærksomhed. 353 00:28:32,704 --> 00:28:34,747 Han var medlem af ETA. 354 00:28:34,956 --> 00:28:36,833 Har du ikke hørt om dem? 355 00:28:37,041 --> 00:28:39,752 De lavede bomber, som var det kunst. 356 00:28:43,256 --> 00:28:47,177 De troede selv, de var frihedskæmpere, 357 00:28:47,260 --> 00:28:49,262 der ville løsrive sig fra Spanien. 358 00:28:50,639 --> 00:28:54,267 Deres speciale var målrettede henrettelser af offentlige personer. 359 00:28:56,978 --> 00:29:01,774 ETA stod bag drabet på den spanske statsminister Luis Blanco, 360 00:29:01,983 --> 00:29:04,152 der var på vej hjem fra julegudstjenesten... 361 00:29:05,987 --> 00:29:11,242 og en fjernstyret bilbombe, der kostede forsvarsminister Alejandro Rivera livet. 362 00:29:13,786 --> 00:29:17,332 Manden bag bomberne? Nemlig... Spanieren. 363 00:29:18,208 --> 00:29:21,044 Der faktisk hed Efram Gonzalez. 364 00:29:21,127 --> 00:29:23,547 Han var kendt - og til salg. 365 00:29:23,630 --> 00:29:25,507 Han var dyr, men han var den bedste. 366 00:29:26,424 --> 00:29:29,010 For Pablo hyrer kun de bedste. 367 00:29:37,769 --> 00:29:41,272 Det var Pablos plan. At sprænge Gaviria i luften. 368 00:29:41,356 --> 00:29:45,569 Spørgsmålet var hvor, hvornår og hvordan? 369 00:29:46,611 --> 00:29:49,781 Tak for omtanken, 370 00:29:49,864 --> 00:29:53,785 men vi kan simpelthen ikke aflyse valgkampsaktiviteterne. 371 00:29:53,993 --> 00:29:57,789 Med de nye oplysninger fra agent Murphy, 372 00:29:57,872 --> 00:29:59,624 håber jeg, du skifter mening. 373 00:30:00,500 --> 00:30:03,920 Han skulle tale i Cali, Boyacá og en række andre byer. 374 00:30:04,003 --> 00:30:05,838 Du er en skydeskive i dem alle sammen. 375 00:30:06,047 --> 00:30:10,510 Ja, og vi har gjort alt, som Secret Service 376 00:30:10,594 --> 00:30:13,555 og den spanske civilgarde har anbefalet. 377 00:30:13,638 --> 00:30:17,768 Vi har bombehunde hele tiden undervejs, så... 378 00:30:17,850 --> 00:30:18,810 Jeg tror, vi gør nok. 379 00:30:19,018 --> 00:30:21,271 Tror du ikke, spanieren ved alt det? 380 00:30:22,939 --> 00:30:24,733 Jeg ved det godt. 381 00:30:24,816 --> 00:30:27,694 Men så sig mig, hvordan du tror, han kan vinde valget, 382 00:30:27,778 --> 00:30:30,781 hvis han gemmer sig som en bange kanin bag al volden? 383 00:30:30,863 --> 00:30:32,449 Hvordan? 384 00:30:32,532 --> 00:30:35,034 Hvordan skal han vinde, hvis han er død? 385 00:30:35,243 --> 00:30:37,788 Jeg vil ikke fortælle din kone, at du døde, da jeg havde vagten. 386 00:30:37,995 --> 00:30:40,123 Det har du heller ikke, vel? 387 00:30:42,793 --> 00:30:46,921 Tak, agent Murphy... men Eduardo har ret. 388 00:30:48,339 --> 00:30:50,174 Jeg løber risikoen. 389 00:30:54,679 --> 00:30:58,433 Han hedder Steve Murphy. Han arbejder for DEA. 390 00:30:58,516 --> 00:31:00,852 Jeg håber, du betaler for oplysningerne. 391 00:31:11,488 --> 00:31:14,658 Suárez taler med DEA. 392 00:31:17,034 --> 00:31:19,370 Du ved, hvad du skal gøre. 393 00:31:52,737 --> 00:31:54,155 Han slap væk. 394 00:31:55,740 --> 00:31:57,826 De nakkede stuepigen. 395 00:32:01,204 --> 00:32:02,372 Oberst! 396 00:32:06,000 --> 00:32:06,959 Oberst... 397 00:32:09,170 --> 00:32:10,839 De ringede fra vejspærringen. 398 00:32:10,922 --> 00:32:14,551 De har stoppet en bil, og de siger, at føreren er senator. 399 00:32:14,634 --> 00:32:17,136 - Har han gyldig legitimation? - Alt stemmer. 400 00:32:17,220 --> 00:32:18,722 Hvad er så problemet? 401 00:32:19,597 --> 00:32:22,266 De fandt en maskinpistol i bagagerummet. 402 00:32:23,059 --> 00:32:24,435 Kom. 403 00:32:35,405 --> 00:32:37,240 Se nu på mine papirer. 404 00:32:37,323 --> 00:32:40,243 Nej, jeg kender ingen Gacha, som du siger. 405 00:32:41,536 --> 00:32:44,038 Hvorfor har du våben i bagagerummet? 406 00:32:46,082 --> 00:32:51,963 Spørger I, hvorfor en politiker her i landet er bevæbnet? 407 00:32:52,046 --> 00:32:53,757 Tag jer sammen. 408 00:32:53,840 --> 00:32:56,760 - Det er min livvagts. - Hvor er din livvagt? 409 00:32:57,802 --> 00:32:59,971 Du er jo alene i bilen. 410 00:33:01,639 --> 00:33:03,641 Hør nu her... 411 00:33:03,725 --> 00:33:08,354 Lader I mig ikke straks gå, kommer I til at fortryde det. 412 00:33:12,817 --> 00:33:14,110 Tak. 413 00:33:14,819 --> 00:33:17,447 - Vent lige lidt. - Værsgo. 414 00:33:20,116 --> 00:33:22,326 Jeg tror ikke på ham. 415 00:33:22,410 --> 00:33:23,995 Det gør jeg heller ikke. 416 00:33:26,163 --> 00:33:28,541 Han kan have købt de papirer. 417 00:33:29,500 --> 00:33:32,128 Hvad nu, hvis han er senator? 418 00:33:32,211 --> 00:33:33,964 Det får vi betalt. 419 00:33:35,924 --> 00:33:38,509 Den chance tager jeg altså ikke. 420 00:33:38,593 --> 00:33:40,428 Du siger noget. 421 00:33:40,511 --> 00:33:42,221 Det kan du ikke. 422 00:33:45,934 --> 00:33:49,687 Den næste... får du i kraniet! 423 00:33:49,771 --> 00:33:51,522 - Godt, godt! - Ud med sproget! 424 00:33:51,606 --> 00:33:53,691 Det skal jeg nok! 425 00:33:55,443 --> 00:33:59,196 Jeg elsker dig, skat. Jeg elsker dig. 426 00:33:59,280 --> 00:34:02,283 Du har gæster. Det er Don Pablo. 427 00:34:03,493 --> 00:34:05,829 Hej, Jaimito. 428 00:34:05,912 --> 00:34:07,497 - Don Pablo. - Er det dit hus? 429 00:34:07,580 --> 00:34:10,583 - Din familie? - Ja. Velkommen. 430 00:34:10,667 --> 00:34:11,960 Fortæl mig om dem. 431 00:34:12,043 --> 00:34:14,671 Det er min datter Marcela. 432 00:34:14,754 --> 00:34:17,048 Se lige den nuttede baby. 433 00:34:17,131 --> 00:34:19,843 - Hvor må du være stolt. - Det er jeg også. 434 00:34:19,926 --> 00:34:21,845 Naturligvis. 435 00:34:21,928 --> 00:34:26,307 De har snart penge nok til at købe alt, hvad de kan ønske sig, Jaime. 436 00:34:26,390 --> 00:34:27,934 Mange tak. 437 00:34:28,018 --> 00:34:29,936 - Må jeg bede om et glas vand? - Naturligvis. 438 00:34:30,020 --> 00:34:31,521 Tak. 439 00:34:31,604 --> 00:34:32,772 - Hvad med dig? - Alt er fint. 440 00:34:32,856 --> 00:34:35,859 - Hvordan har du haft det? - Godt, tak. 441 00:34:36,776 --> 00:34:37,861 Venner. 442 00:34:38,695 --> 00:34:41,197 Okay, Jaimito. 443 00:34:42,532 --> 00:34:45,618 Du skal have det på under arbejdet. 444 00:34:45,702 --> 00:34:47,286 Tak, det er pænt af dig. 445 00:34:47,370 --> 00:34:49,330 Helt ærligt? 446 00:34:49,413 --> 00:34:51,123 Mange tak. 447 00:34:51,207 --> 00:34:53,292 Alt er så smukt. 448 00:34:53,376 --> 00:34:58,089 Du skal passe på og ikke gøre dig bemærket. 449 00:34:58,172 --> 00:35:01,384 Helt sikkert. Jeg vil gøre alt, du beder om. 450 00:35:01,592 --> 00:35:03,594 Fint. 451 00:35:03,678 --> 00:35:05,137 Sid ned. 452 00:35:07,181 --> 00:35:11,435 De giver dig de nøjagtige instrukser. 453 00:35:11,519 --> 00:35:14,564 I morgen tidlig stiger du om bord på flyet, der flyver til Cali. 454 00:35:14,772 --> 00:35:17,775 Du skal optage en samtale. 455 00:35:17,859 --> 00:35:20,611 Det er let og ikke noget at være bange for. 456 00:35:21,738 --> 00:35:23,573 Godt. 457 00:35:26,283 --> 00:35:30,872 - Hvordan har du det? - Jeg... er glad. 458 00:35:30,955 --> 00:35:34,792 Mange tak for muligheden. Jeg mener det. Og for tøjet. 459 00:35:34,876 --> 00:35:37,628 Det er en ære at arbejde for dig. 460 00:35:37,712 --> 00:35:39,380 Mange tak. 461 00:35:40,590 --> 00:35:42,258 Ingen årsag. 462 00:35:43,927 --> 00:35:45,386 Godt. 463 00:35:45,469 --> 00:35:47,805 Kom, giv mig en krammer. 464 00:35:49,599 --> 00:35:51,475 Tak, Don Pablo. 465 00:35:52,852 --> 00:35:54,395 Tak. 466 00:35:55,396 --> 00:35:57,565 - Hav en rar aften. - Pas på dig selv. 467 00:35:57,648 --> 00:35:59,275 Mange tak. 468 00:35:59,358 --> 00:36:01,027 Vi ses senere. 469 00:36:01,111 --> 00:36:03,320 - Pas på dig selv. - Ja. 470 00:36:03,404 --> 00:36:05,865 Se, elskede! 471 00:36:05,949 --> 00:36:10,327 - Se jakken. Er den ikke flot? - Den er smuk. Hvad sagde Pablo? 472 00:36:10,411 --> 00:36:13,915 Ved du hvad? Nu kommer der nye boller på suppen. 473 00:36:15,291 --> 00:36:19,003 Du og jeg og babyen kommer til at sidde godt i det. 474 00:36:19,087 --> 00:36:20,421 Tak, skat. 475 00:36:20,504 --> 00:36:23,174 - Se her. - Lad os prøve den på. 476 00:36:26,636 --> 00:36:29,263 Jeg har nyt om Gaviria. 477 00:36:29,346 --> 00:36:32,100 De dræber ham på vej til Cali. 478 00:36:32,308 --> 00:36:36,395 Sagde du Cali? Hej, kan jeg få det her oversat? 479 00:36:36,479 --> 00:36:38,106 Suárez, godt. 480 00:36:38,189 --> 00:36:39,482 Jeg kan oversætte. 481 00:36:41,943 --> 00:36:44,278 Vent lidt, der er nogen ved døren. 482 00:36:44,487 --> 00:36:46,990 "Tu puerta"? 483 00:36:47,073 --> 00:36:48,950 - "Dør." - Dør. 484 00:36:49,033 --> 00:36:51,744 Suárez! Suárez. 485 00:37:00,128 --> 00:37:02,130 Pablo kan ikke lide, du taler med DEA. 486 00:37:05,341 --> 00:37:07,135 Suárez! 487 00:37:07,218 --> 00:37:09,595 Sig noget, dit røvhul. Suárez, hallo? 488 00:37:10,304 --> 00:37:11,681 Hallo? 489 00:37:15,392 --> 00:37:17,311 - Jeg vil have det opkald. - Så gerne. 490 00:37:23,818 --> 00:37:27,697 Carrillo og hans mænd ankom til Tolu for at dræbe Gacha. 491 00:37:27,780 --> 00:37:30,366 Og Peña håbede stadig, de kunne tage ham i live. 492 00:37:47,217 --> 00:37:48,926 Det var hendes skyld, far. 493 00:37:49,010 --> 00:37:52,429 Tænker du stadig på det? Glem det dog. 494 00:37:52,513 --> 00:37:56,475 Hun skulle bare sige ja, så havde jeg jo ikke skudt hende! 495 00:37:56,559 --> 00:37:57,852 Mand dig dog op! 496 00:38:27,006 --> 00:38:28,925 Røv og nøgler! De har fundet os! 497 00:38:51,239 --> 00:38:52,823 Kom så! 498 00:39:35,199 --> 00:39:38,077 - Er du okay? - Det skete ikke noget. 499 00:39:38,161 --> 00:39:40,412 - Han prøver at slippe væk! - Han kommer ingen vegne. 500 00:39:40,496 --> 00:39:42,248 Find en radio til mig nu! 501 00:39:42,332 --> 00:39:44,458 Correal, kom med en radio! Correal! En radio! 502 00:39:45,626 --> 00:39:49,005 Kom så, far! Skynd dig, far! 503 00:39:51,341 --> 00:39:53,050 Hurtigt! 504 00:40:02,268 --> 00:40:03,269 Stop! 505 00:40:18,701 --> 00:40:21,954 Peña! Gacha kører i en rød Chevy-pickup! 506 00:40:27,877 --> 00:40:30,629 Hvad sagde jeg? Vi slap jo væk. 507 00:40:30,713 --> 00:40:33,341 - Jeg er bange. - For hvad? 508 00:40:33,424 --> 00:40:35,259 Du er jo en ulv, ikke? 509 00:40:35,343 --> 00:40:37,428 Ja, jeg er en ulv. 510 00:40:46,645 --> 00:40:49,065 Det er en helikopter! De er ude på at slå os ihjel! 511 00:40:49,273 --> 00:40:51,525 Der er ingen, der slår os ihjel! Det må du ikke sige! 512 00:40:51,608 --> 00:40:53,527 Tag den! 513 00:40:57,781 --> 00:41:00,451 - Jeg kan se bilen. - Stop ham! 514 00:41:00,659 --> 00:41:03,829 Han må ikke undslippe! Prøv at få standset bilen! 515 00:41:22,932 --> 00:41:25,642 Det lykkedes ikke. Vi rykker ind igen. 516 00:41:25,726 --> 00:41:28,562 Stop ham! Gør det, der skal til! 517 00:41:31,982 --> 00:41:36,153 - Du må ikke forlade mig, far. - Nej, det gør jeg heller aldrig! 518 00:41:36,237 --> 00:41:39,031 Træk vejret! 519 00:41:39,115 --> 00:41:42,785 Er det det, du vil, dit røvhul? Er det? 520 00:41:42,993 --> 00:41:46,747 Vi bliver beskudt. Vi vender og kommer igen fra en anden vinkel. 521 00:41:46,956 --> 00:41:51,085 Du skal ikke være bange. Der sker ikke noget. 522 00:41:51,294 --> 00:41:54,755 I tager ingen chancer! Han må ikke undslippe! 523 00:41:54,838 --> 00:41:56,006 Forstået. 524 00:41:58,134 --> 00:42:01,053 Se udenfor. Se udenfor! 525 00:42:05,516 --> 00:42:08,311 Hvad sker der? Peña, hvad sker der? 526 00:42:15,567 --> 00:42:18,279 Vi stoppede ham. Han rører sig ikke. 527 00:42:21,532 --> 00:42:23,284 Fredy. Fredy? 528 00:42:23,367 --> 00:42:25,202 Kom, Fredy. 529 00:42:25,911 --> 00:42:27,121 Fredy? 530 00:42:27,913 --> 00:42:29,332 Fredy? 531 00:42:29,415 --> 00:42:31,208 Søn! 532 00:42:36,964 --> 00:42:39,716 Du er en ulv. Du er en ulv. 533 00:42:43,053 --> 00:42:44,514 Røvhul! 534 00:42:44,596 --> 00:42:47,558 Røvhul! Hej, røvhul! 535 00:42:47,724 --> 00:42:49,519 Fredy! Vågn nu op! 536 00:42:51,521 --> 00:42:53,314 Hej, røvhul! Hvad vil du nu gøre? 537 00:42:53,523 --> 00:42:56,317 Hvad vil du nu gøre? Røvhul! 538 00:42:56,526 --> 00:42:59,278 Hvad vil du nu gøre? 539 00:43:02,198 --> 00:43:05,201 Han har ikke flere patroner. Vi kan fange ham i live. 540 00:43:07,870 --> 00:43:09,788 Det er op til dig. 541 00:43:18,589 --> 00:43:20,049 Skyd ham. 542 00:43:40,319 --> 00:43:44,948 Forstået. Hold stillingen, og afpatruljer området igen. Fint. 543 00:43:58,295 --> 00:43:59,671 Er du okay? 544 00:44:00,590 --> 00:44:02,508 Jeg kan sagtens sove i nat. 545 00:44:08,055 --> 00:44:12,435 Det var den første store, vellykkede mission, Bloque de Búsqueda gennemførte. 546 00:44:12,518 --> 00:44:14,686 Det viste landet og hele verden, 547 00:44:14,770 --> 00:44:18,107 at kampen mod narkobaronerne var nået op på et helt nyt niveau. 548 00:44:19,400 --> 00:44:22,445 Ifølge meningsmålingerne klarer vi os godt. 549 00:44:22,528 --> 00:44:25,322 Vi er mere populære i seks distrikter i Cali. 550 00:44:26,115 --> 00:44:29,577 De er vigtige, for vi kan lægge os i spidsen. 551 00:44:29,660 --> 00:44:32,663 - Stol ikke for meget på målingerne. - Det ved jeg godt. 552 00:44:32,746 --> 00:44:35,666 Sidste gang mistede vi fem point på én dag. 553 00:44:35,749 --> 00:44:36,584 Ja. 554 00:44:36,667 --> 00:44:37,585 Dr. Gaviria! 555 00:44:37,793 --> 00:44:39,295 Stop ham! Vi kan ikke lade dig passere! 556 00:44:39,503 --> 00:44:41,380 Slap af. Lad ham passere. 557 00:44:44,425 --> 00:44:47,094 - Agent Murphy. - Hvad laver du her? 558 00:44:47,303 --> 00:44:49,012 Nej, nej. Det må han ikke. 559 00:44:49,221 --> 00:44:51,056 Hvad? 560 00:44:51,140 --> 00:44:55,769 De har lagt en bombe. Han dør, hvis han tager af sted. 561 00:44:55,852 --> 00:44:57,813 Hvad snakker du om? 562 00:44:58,021 --> 00:45:02,776 Det er op til jer, men jeg ved, at der sker noget. 563 00:45:02,859 --> 00:45:04,445 Kan du bevise det? 564 00:45:05,488 --> 00:45:07,281 Jeg har det på fornemmelsen. 565 00:45:08,282 --> 00:45:09,950 På fornemmelsen... 566 00:45:12,828 --> 00:45:16,123 - Og hvis du tager fejl? - Det håber jeg virkelig, at jeg gør. 567 00:45:16,332 --> 00:45:18,125 Og hvis jeg har ret? 568 00:45:26,133 --> 00:45:27,884 Er du nervøs? 569 00:45:27,968 --> 00:45:30,346 Lidt, men det går nok. 570 00:45:30,429 --> 00:45:32,306 Vent her. 571 00:45:32,389 --> 00:45:34,517 Ved du, hvad du skal gøre? 572 00:45:34,600 --> 00:45:36,393 Ja. 573 00:45:39,896 --> 00:45:43,693 Du skal optage hele samtalen. Glem det nu ikke. 574 00:45:43,900 --> 00:45:47,363 - Nej. - God tur. 575 00:45:47,446 --> 00:45:49,365 Kommer du ikke med? 576 00:45:49,448 --> 00:45:54,745 Nej, chefen bad mig bare om at aflevere dig her. 577 00:45:54,828 --> 00:45:56,788 Men bare rolig. 578 00:45:56,872 --> 00:45:59,500 Jeg møder dig der i morgen. 579 00:45:59,583 --> 00:46:03,713 - Fint. - Godt. Du skal ikke være nervøs. 580 00:46:03,795 --> 00:46:05,631 Det er jo sjovt at flyve. 581 00:46:06,716 --> 00:46:08,175 Ikke? 582 00:46:09,009 --> 00:46:11,721 Kom nu. Køen er der. 583 00:46:11,803 --> 00:46:13,681 Held og lykke. 584 00:46:22,022 --> 00:46:24,149 Det er op til dig, Eduardo. 585 00:46:24,233 --> 00:46:26,902 Jeg gør, som du vil have det. 586 00:46:27,986 --> 00:46:31,990 Avianca er nu klar til ombordstigning af rute 203 til Cali, 587 00:46:32,074 --> 00:46:34,535 der i dag afgår fra gate 6. 588 00:46:40,123 --> 00:46:42,042 Jeg stoler på din fornemmelse. 589 00:46:44,378 --> 00:46:47,339 Jeg får dig væk herfra. I holder øje med ham imens. 590 00:46:48,298 --> 00:46:53,845 Det er vist ikke kun dig og mig, der er bange. 591 00:47:04,648 --> 00:47:06,858 Spænd sikkerhedsselen. 592 00:48:26,496 --> 00:48:34,996 Ripped and synced by ---===DBRETAiL===---